Está en la página 1de 193

Ventilador para UCI

Crius V6

Manual de Usuario

Northern Meditec Limited


© 2015-2017 ShenZhen Northern Meditec Limited. Todos los derechos reservados.

Para este Manual de Usuario, la fecha de emisión es Mayo de 2020.

Manual de Usuario Documento No./Versión: NR-TP-3162-001/2.0


Declaración de propiedad intelectual

El manual de usuario y los productos de propiedad intelectual correspondientes pertenecen a


Shenzhen Northern Meditec Limited. (en adelante denominado "Northern").

El Manual de Usuario contiene datos exclusivos bajo la protección de la ley de derechos de


autor. Todos los derechos reservados. Cualquier individuo u organización no debe reproducir,
modificar o traducir ninguna parte del Manual de Usuario sin la aprobación previa por escrito
de nuestra empresa.

Sin embargo, Northern no asume ninguna responsabilidad por el error del Manual de Usuario
o el desempeño real resultante de los daños incidentales o consecuentes causados por el
manual de usuario. Northern promete no ofrecer concesiones a otras partes conferidas por la
ley de patentes. Consecuencias legales por la violación de la ley de patentes y los derechos de
terceros causados, Northern no asume responsabilidad legal

2 / 192
Responsabilidad del Fabricante

El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.

Toda la información contenida en este manual se considera correcta. Northern no será


responsable por los errores contenidos en este documento o por daños incidentales o
consecuentes en relación con el suministro, la ejecución o el uso de este manual.

Northern es responsable de los efectos sobre la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento de


este producto, solo si:

◼ Todas las operaciones de instalación, expansiones, cambios, modificaciones y


reparaciones de este producto son realizadas por personal autorizado de Northern;
◼ La instalación eléctrica de la sala correspondiente cumple con los requisitos nacionales y
locales aplicables; y
◼ El producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones de uso.

ADVERTENCIA
◼ Es importante que el hospital u organización que emplea este equipo lleve a cabo un
plan de servicio / mantenimiento razonable. El descuido de esto puede ocasionar averías
en la máquina o lesiones personales.

NOTA

◼ Este equipo debe ser operado por profesionales clínicos capacitados/entrenados.

3 / 192
Garantía
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA CUALQUIER PROPÓSITO PARTICULAR.

De acuerdo con las condiciones de almacenamiento y uso, a partir de la fecha de fabricación


(por 18 meses), si el ventilador no puede funcionar correctamente, la empresa de forma
gratuita suministrará al usuario la reparación, piezas de repuesto o productos.

La vida útil del ventilador es de 10 años (las baterías, las bolsas plegables y las bolsas de aire
y otros accesorios no están incluidos).

Exenciones

La obligación o responsabilidad de Northern bajo esta garantía no incluye ningún transporte u


otros cargos o responsabilidad por daños directos, indirectos o consecuentes o demoras
resultantes del uso o aplicación inadecuada del producto o el uso de piezas o accesorios no
aprobados por Northern o reparaciones por personas que no sean personal autorizado de
Northern.

Esta garantía no se extenderá a:

◼ Mal funcionamiento o daños causados por el uso incorrecto o fallas causadas por el
hombre.
◼ Mal funcionamiento o daño causado por una entrada de energía inestable o fuera de
rango.
◼ Mal funcionamiento o daños causados por fuerza mayor como incendios y terremotos.
◼ Mal funcionamiento o daños causados por una operación o reparación inadecuada por
personal de servicio no calificado o no autorizado.
◼ Mal funcionamiento del instrumento o parte cuyo número de serie no es lo
suficientemente legible.
◼ Otros no causados por el instrumento o la parte misma.

4 / 192
Departamento de servicio al cliente

Fabricante: Northern Meditec Limited

Dirección: 4th Floor, Building C, Jin Wei Yuan Industrial Park, Julongshan
Area, Kengzi St, Pingshan District, 518118 Shenzhen,
REPÚBLICA POPULAR DE CHINA

Sitio web: www.northernmeditec.com

E-mail: info@northernmeditec.com

Tel: +86 755 27952733

Fax: +86 755 86528647

Representante de la CE: Obelis S.A.

Dirección: Bd. General Wahis 53, 1030 Bruselas, Bélgica

Sitio web: http://www.obelis.net

E-mail: mail@obelis.net

Tel: +32 2732 5954

Fax +32 2732 600

5 / 192
Prefacio
Propósito del Manual

Este manual contiene las instrucciones necesarias para operar el producto con seguridad y de
acuerdo con su función y uso previsto. La observancia de este manual es un requisito previo
para el correcto funcionamiento del producto y su correcta operación, y garantiza la seguridad
del paciente y del operador.

Este manual se basa en la configuración máxima y, por lo tanto, algunos contenidos pueden
no aplicarse a su producto. Si usted tiene cualquier pregunta, por favor póngase en contacto
con nosotros.

Este manual es una parte integral del producto. Debe mantenerse siempre cerca del equipo
para que pueda obtenerse convenientemente cuando sea necesario.

Público objetivo

Este manual está dirigido a profesionales clínicos que se espera que tengan un conocimiento
práctico de los procedimientos, prácticas y terminología médica, según sea necesario para el
monitoreo de pacientes críticos.

Ilustraciones

Todas las ilustraciones en este manual sirven solo como ejemplos. Es posible que no reflejen
necesariamente la configuración o los datos que se muestran en su ventilador.

Convenciones

◼ El texto en cursiva se usa en este manual para citar los capítulos o secciones referenciados.
◼ [ ] se utiliza para encerrar textos en pantalla.
◼ → se usa para indicar procedimientos operativos.

Contraseña

Se requiere una contraseña para acceder a diferentes menús dentro del ventilador.

◼ Configuración de fábrica: 112358


◼ Vol. de alarma:8888

6 / 192
Tabla de Contenido

Capítulo 1 Seguridad.......................................................................................................... 16

1.1 Información de seguridad ............................................................................................... 16

1.1.1 Peligros .............................................................................................................. 17

1.1.2 Advertencias ...................................................................................................... 17

1.1.3 Precauciones ...................................................................................................... 20

1.1.4 Notas….............................................................................................................. 22

1.2 Símbolos del equipo ....................................................................................................... 23

1.3 Símbolos y abreviaturas ................................................................................................. 25

1.3.1 Unidad ............................................................................................................... 25

1.3.2 Símbolos ............................................................................................................ 25

1.3.3 Abreviaturas ...................................................................................................... 26

Capítulo 2 Lo esencial ........................................................................................................ 29

2.1.Descripción del sistema .................................................................................................. 29

2.1.1 Uso previsto ....................................................................................................... 29

2.1.2 Contraindicaciones ............................................................................................ 29

2.1.3 Componentes ..................................................................................................... 29

2.2.Apariencia del equipo ..................................................................................................... 30

2.2.1 Vista frontal ....................................................................................................... 30

2.2.2 Vista posterior ................................................................................................... 32

Capítulo 3 Instalaciones y conexiones ............................................................................... 34

3.1 Instalar la Unidad Principal ............................................................................................ 34

3.2 Conexión a la Fuente de Alimentación........................................................................... 36

3.2.1 Conectar a la alimentación de CA ..................................................................... 36

3.3 Conexión al suministro de gas ........................................................................................ 37

3.4 Instalar el Brazo de Soporte/Apoyo................................................................................ 39

3.5 Instalar el Tubo del Paciente .......................................................................................... 40

3.6 Instalar el Humidificador ................................................................................................ 42

7 / 192
3.6.1 Instalar el Humidificador en el Ventilador ........................................................ 43

3.7 Instalar el Nebulizador ................................................................................................... 44

3.8 Instalar el Sensor de O2.................................................................................................. 46

Capítulo 4 Interfaz de usuario........................................................................................... 47

4.1 Controles de la Pantalla .................................................................................................. 47

4.2 Pantalla de verificación del sistema................................................................................ 49

4.3 Pantalla de Espera (StandBy) ......................................................................................... 49

4.4 Pantalla de Usuario ......................................................................................................... 50

4.5 Pantalla de valores medidos ........................................................................................... 52

4.6 Datos históricos (historial) ............................................................................................. 53

4.6.1 Tendencia tabular .............................................................................................. 53

4.6.2 Tendencia Gráfica ............................................................................................. 54

4.6.3 Registro de Eventos ........................................................................................... 55

4.7 Pantalla de Fuente Grande .............................................................................................. 57

4.8 Pantalla de Bucle Grande ............................................................................................... 57

4.9 Congelar (Freeze) ........................................................................................................... 57

4.9.1 Ingrese al estado de congelación ....................................................................... 58

4.9.2 Salir del estado de congelación.......................................................................... 58

4.10 Bloqueo de Pantalla ........................................................................................... 58

Capítulo 5 Configuración del sistema ............................................................................... 59

5.1 Configuración de Pantalla .............................................................................................. 59

5.1.1 Interfaz............................................................................................................... 59

5.1.2 Formas de onda.................................................................................................. 59

5.2 Establecer Unidad........................................................................................................... 59

5.2.1 Establecer Unidad de Presión ............................................................................ 59

5.2.2 Establezca Unidad de Presión en la Vïa Aérea (Paw) ....................................... 60

5.3 IBW/Altura ..................................................................................................................... 60

5.4 Ajustar el Brillo de la Pantalla........................................................................................ 60

5.5 Establecer Fecha y Hora ................................................................................................. 60

5.6 Ajustar el volumen de la alarma ..................................................................................... 60

5.7 Ajustar el retardo de la alarma........................................................................................ 61

8 / 192
5.8 Calibración de Pantalla ................................................................................................... 61

5.9 Valores predeterminados ................................................................................................ 61

5.10 Establecer Idioma .............................................................................................. 61

5.11 Establecer el Tiempo Activo de O2 al 100%..................................................... 61

5.12 Configurar el Interruptor de la Placa de Protección .......................................... 62

5.13 Configurar el Interruptor del Logotipo de México ............................................ 62

5.14 Configuración del módulo ................................................................................. 62

5.14.1 Ajuste el módulo de CO2 ................................................................................. 62

5.15 Establezca el Modo de CO2 ............................................................................... 62

5.15.1 Establecer el estado operativo ......................................................................... 62

5.15.2 Establecer unidades de CO2 ............................................................................ 63

5.15.3 Establecer compensación de O2 ....................................................................... 63

5.15.4 Establecer compensación de N2O .................................................................... 63

5.15.5 Establecer sofocación (asfixia) de CO2 ........................................................... 63

5.16 Seleccionar el modo de Calibración .................................................................. 63

5.17 Establecer los Modos de un Parámetro.............................................................. 63

5.17.1 Establecer PEEP ...................................................................................... 63

5.17.2 Establecer Vt ........................................................................................... 64

5.17.3 Establecer Psoporte (Psupp) .................................................................... 64

5.17.4 Establecer Pinsp ...................................................................................... 64

5.17.5 Establecer Tinsp ...................................................................................... 65

5.17.6 Establecer Frecuencia/Tasa (Rate) .......................................................... 65

5.17.7 Establecer Tesp (Texp)............................................................................ 65

5.17.8 Establecer Trigger (disparador) ............................................................... 66

5.17.9 Establecer Tslope (Pendiente, rampa o T. de presurización) .................. 66

5.17.10 Establecer %Esp (Exp%) ........................................................................ 66

5.17.11 Establecer Tpausa (Tpause) .................................................................... 67

5.17.12 Establecer I:E .......................................................................................... 67

5.17.13 Establecer P alta (Phigh) ......................................................................... 67

5.17.14 Establecer P baja (Plow) ......................................................................... 68

5.17.15 Establecer T alto (Thigh)......................................................................... 68

5.17.16 Establecer T bajo (Tlow) ......................................................................... 68

9 / 192
5.18 Administrar la Configuración Predeterminada .................................................. 69

5.18.1 Restaurar la configuración predeterminada/por defecto de fábrica ......... 69

5.19 Ver Información del Sistema ............................................................................. 69

5.19.1 Información de Versión........................................................................... 69

5.19.2 Información de configuración ................................................................. 69

5.19.3 Información de Mantenimiento ............................................................... 69

Capítulo 6 Ventilación........................................................................................................ 70

6.1 Encienda el Sistema........................................................................................................ 70

6.2 Verificación del Sistema................................................................................................. 70

6.3 Seleccionar Paciente ....................................................................................................... 72

6.4 Tipo de Ventilación ........................................................................................................ 72

6.4.1 Ventilación Invasiva .......................................................................................... 72

6.4.2 Ventilación no invasiva (NIV/VNI) .................................................................. 73

6.4.3 Establecer Tipo de Ventilación.......................................................................... 73

6.5 Modo de Ventilación ...................................................................................................... 73

6.5.1 Modo de Ventilación y Configuración de Parámetros....................................... 74

6.5.2 Ventilación de Apnea ........................................................................................ 74

6.5.3 VC-ACV ............................................................................................................ 75

6.5.4 PC-ACV ............................................................................................................ 77

6.5.5 PVC-ACV ......................................................................................................... 78

6.5.6 VC-SIMV .......................................................................................................... 79

6.5.7 PC-SIMV ........................................................................................................... 80

6.5.8 PVC-SIMV ........................................................................................................ 81

6.5.9 PC-Dual PAP ..................................................................................................... 82

6.5.10 PC-APRV ................................................................................................ 83

6.5.11 CPAP/PSV .............................................................................................. 85

6.5.12 CPAP-VG................................................................................................ 86

6.6 Establecer Límites de Alarma ........................................................................................ 87

6.7 Iniciar Ventilación .......................................................................................................... 87

6.8 Parámetros de Ventilación .............................................................................................. 87

6.9 Entrar en Estado de Espera (StandBy) ........................................................................... 91

6.10 Apagar el Sistema .............................................................................................. 91

10 / 192
Capítulo 7 Monitoreo de CO2 ............................................................................................ 92

7.1 Resumen ......................................................................................................................... 92

7.2 Formas/vías de Monitoreo .............................................................................................. 92

7.2.1 Main stream (Flujo principal) ............................................................................ 92

7.2.2 Side stream (Flujo lateral) ................................................................................. 94

7.2.3 Establecer CO2 .................................................................................................. 95

7.3 Módulo Mainstream (flujo principal) de CO2 ................................................................ 95

7.3.1 Instalación ......................................................................................................... 95

7.3.2 Comprobación antes de usar .............................................................................. 97

7.3.3 Factores que afectan el monitoreo ..................................................................... 97

7.3.4 Calibración del monitor ..................................................................................... 98

7.3.5 Información de estado del LED del módulo ...................................................... 98

7.3.6 Limpieza del módulo ......................................................................................... 99

7.4 Módulo Sidestream (flujo lateral) de CO2 ..................................................................... 99

7.4.1 Instalación ......................................................................................................... 99

7.4.2 Comprobación antes de usar ............................................................................ 100

7.4.3 Factores que afectan el monitoreo ................................................................... 101

7.4.4 Calibración del módulo ................................................................................... 102

7.4.5 Información de estado del LED del módulo .................................................... 102

7.4.6 Limpieza del módulo ....................................................................................... 103

7.5 Compensación .............................................................................................................. 103

7.6 Acerca de Masimo ........................................................................................................ 103

Capítulo 8 SpO2 (opcional) .............................................................................................. 104

8.1 Descripción general .................................................................................................... 104

8.2 Información de Seguridad ......................................................................................... 104

8.3 Pasos de Monitoreo..................................................................................................... 105

8.4 Pantalla ........................................................................................................................ 106

8.5 Configuración de SpO2 .............................................................................................. 106

8.5.1 Configuración de Velocidad de Onda .......................................................... 107

8.5.2 Ajuste del Modo de Onda ............................................................................. 107

8.5.3 Ajuste del Tiempo Promedio ........................................................................ 107

8.6 Medición de Factores de Influencia .......................................................................... 107

11 / 192
8.7 Configuración de Alarma .......................................................................................... 108

Capítulo 9 Funciones especiales ...................................................................................... 109

9.1 Respiración Manual ...................................................................................................... 109

9.2 Retención de la espiración (Pausa espiratoria) ............................................................. 109

9.3 Retención de Inspiración (Pausa inspiratoria) .............................................................. 109

9.4 Nebulizador .................................................................................................................. 110

9.5 100% O2 (enriquecimiento de O2)............................................................................... 111

9.6 P0.1 111

9.7 Terapia de O2 (O2 Therapy) ........................................................................................ 112

9.7.1 Encender la Terapia de O2 .............................................................................. 112

9.7.2 Temporizador de Terapia de O2 ...................................................................... 113

9.7.3 Apagar la Terapia de O2 .................................................................................. 113

Capítulo 10 Alarmas......................................................................................................... 114

10.1 Resumen .......................................................................................................... 114

10.1.1 Tipo de alarma....................................................................................... 114

10.1.2 Nivel de alarma ..................................................................................... 115

10.2 Modo de alarma ............................................................................................... 115

10.2.1 Alarma luminosa ................................................................................... 116

10.2.2 Alarma audible ...................................................................................... 116

10.2.3 Información de alarma .......................................................................... 117

10.2.4 Parámetros de centelleo (parpadeo) ...................................................... 117

10.2.5 Pausa de Audio de la Alarma ................................................................ 117

10.2.6 Cancelación de la Pausa de Audio de la Alarma ................................... 117

10.3 Alarma Intermitente Numérica ........................................................................ 117

10.4 Establecer Volumen de Alarma ....................................................................... 118

10.5 Establecer Límites de Alarma.......................................................................... 118

10.6 Pruebas de la Alarma ....................................................................................... 118

10.6.1 Pérdida de poder.................................................................................... 118

10.6.2 Paw {presión en la vía aérea} Demasiado Alta (Paw Too High) .......... 119

10.6.3 Paw Demasiado Baja (Paw Too Low) .................................................. 119

10.6.4 VTi mandatorio (Vti mand) Demasiado Bajo ....................................... 119

12 / 192
10.6.5 VTi mandatorio (Vti mand) Demasiado Alto........................................ 119

10.6.6 MVe {Volumen minuto espiratorio} Demasiado Alto.......................... 120

10.6.7 MVe Demasiado Bajo ........................................................................... 120

10.6.8 Falla de suministro de O2...................................................................... 120

10.6.9 PEEP Demasiado Alta........................................................................... 120

10.6.10 PEEP Demasiado Baja .......................................................................... 120

10.6.11 Rtotal {Tasa de respiración total} Demasiado Alta .............................. 120

10.6.12 Rtotal Demasiado Baja .......................................................................... 120

10.6.13 Vía aérea obstruida ................................................................................ 121

10.6.14 FiO2 Demasiado Alta (FiO2 Too High)................................................ 121

10.6.15 FiO2 Demasiado Baja (FiO2 Too Low) ................................................ 121

10.6.16 EtCO2 Demasiado Alto......................................................................... 121

10.6.17 EtCO2 Demasiado Bajo ........................................................................ 122

10.6.18 FiCO2 Demasiado Alta ......................................................................... 122

10.6.19 awRR Demasiado Alta .......................................................................... 122

10.6.20 awRR Demasiado Baja.......................................................................... 122

10.7 Cuando ocurre una alarma ............................................................................... 123

10.8 Tabla de información de alarmas..................................................................... 124

10.8.1 Physiological alarm ............................................................................... 124

10.8.2 Alarma técnica ...................................................................................... 127

Capítulo 11 Limpieza y Desinfección .............................................................................. 130

11.1 Métodos de Limpieza y Desinfección. ............................................................ 131

11.2 Desmontar las Piezas Lavables y Desinfectables del Ventilador .................... 134

11.2.1 Conjunto de la Válvula de Espiración y Membrana .............................. 134

11.2.2 Conjunto de Válvula de Seguridad de Inspiración/Inspiratoria............. 135

11.2.3 Conjunto de Filtro de Aire de Partículas de Alta Eficiencia (HEPA) y


Filtro de Polvo ................................................................................................. 137

11.2.4 Tubo del Paciente .................................................................................. 138

11.2.5 Nebulizador ........................................................................................... 140

11.2.6 Humidificador ....................................................................................... 141

11.2.7 Sensor de CO2 de Flujo Principal (Mainstream) .................................. 144

13 / 192
Capítulo 12 Mantenimiento ............................................................................................. 145

12.1 Política de Reparaciones.................................................................................. 145

12.2 Programa de Mantenimiento ........................................................................... 146

12.3 Rendimiento esencial....................................................................................... 148

12.4 Puesta a Cero de Presión y Flujo ..................................................................... 149

12.5 Calibración del Flujo ....................................................................................... 149

12.6 Calibración de la Concentración de Oxígeno .................................................. 150

12.7 Calibración de CO2 ......................................................................................... 151

12.8 Calibración de la Pantalla Táctil ...................................................................... 151

12.9 Mantenimiento de la Batería............................................................................ 152

12.9.1 Acondicionamiento del Rendimiento de la Batería ............................... 153

12.9.2 Verificación del Rendimiento de la Batería .......................................... 154

12.9.3 Almacenamiento de la Batería .............................................................. 155

12.9.4 Reciclaje de las Baterías ........................................................................ 155

12.10 Inspección de Seguridad Eléctrica ................................................................... 155

12.11 Acumulación de Agua en el Sensor de Flujo................................................... 156

12.11.1 Prevenir la Acumulación de Agua ............................................................... 156

12.11.2 Acumulación de agua durante la limpieza ................................................... 157

Capítulo 13 Accesorios ..................................................................................................... 158

Capítulo 14 Teoría de Operación .................................................................................... 160

14.1 Sistema Neumático .......................................................................................... 160

14.1.1 Diagrama del Circuito Neumático ......................................................... 160

14.1.2 Lista de Partes ....................................................................................... 160

14.1.3 Teoría .................................................................................................... 162

Capítulo 15 Especificaciones del Producto ..................................................................... 164

15.1 Especificaciones Ambientales ......................................................................... 164

15.2 Especificaciones de Seguridad ........................................................................ 165

15.3 Requisitos de energía ....................................................................................... 165

15.4 Especificaciones Físicas .................................................................................. 166

15.5 Especificaciones del Sistema Neumático ........................................................ 168

14 / 192
15.6 Especificaciones del Ventilador ...................................................................... 170

15.7 Precisión del Ventilador .................................................................................. 171

15.8 Alarmas Configurables .................................................................................... 173

15.9 Funciones Especiales ....................................................................................... 174

15.10 Especificaciones del Módulo de CO2 ............................................................. 175

15.11 Especificaciones del Sensor de O2 .................................................................. 177

15.12 Valores Predeterminados/Por Defecto de Fábrica ........................................... 179

15.12.1 Modo de Ventilación ................................................................................... 179

15.12.2 Color de la Onda .......................................................................................... 182

15.12.3 Configuración inicial ................................................................................... 182

15.12.4 Módulo de CO2 ........................................................................................... 183

15.12.5 Datos del Historial ....................................................................................... 183

15.12.6 Terapia ......................................................................................................... 183

15.13 Cumplimiento Normativo de EMC (CEM) y Radiofrecuencia ....................... 184

15.13.1 EMC (CEM) – Compatibilidad Electromagnética....................................... 184

Apéndice A Sustancias o Elementos Tóxicos o Nocivos ................................................ 191

15 / 192
Capítulo 1 Seguridad

1.1 Información de seguridad

PELIGRO

◼ Indica un peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA

◼ Indica un peligro potencial o una práctica insegura que, si no se evita, podría provocar la
muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN

◼ Indica un peligro potencial o una práctica insegura que, si no se evita, podría ocasionar
lesiones personales leves y/o daños al producto/propiedad.

NOTA

◼ Proporciona consejos de aplicación u otra información útil para garantizar que aproveche al
máximo su producto.

16 / 192
1.1.1 Peligros
No hay peligros que se refieran al producto en general. Se pueden dar declaraciones
específicas de "peligro" en las secciones respectivas de este manual.

1.1.2 Advertencias

ADVERTENCIA

◼ El ventilador solo debe ser operado y utilizado por personal médico autorizado y bien
capacitado en el uso de este producto. Debe ser operado estrictamente siguiendo el
Manual de Usuario.
◼ Antes de poner en funcionamiento el sistema, el operador debe verificar que el equipo,
los cables de conexión y los accesorios se encuentran en correcto estado de
funcionamiento y de operación.
◼ Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, este equipo debe conectarse a una toma de
corriente instalada correctamente con contactos de protección a tierra solamente. Si la
instalación no dispone de un conductor de protección a tierra, desconéctelo de la línea de
alimentación.
◼ Utilice una fuente de alimentación externa (alimentación de CA o CC) antes de que se
agoten las baterías.
◼ Para evitar el peligro de explosión, no use el equipo en presencia de agentes anestésicos
inflamables, vapores o líquidos. Cuando se usa O2, mantenga el ventilador alejado de
cualquier fuente de fuego.
◼ No coloque el ventilador adyacente a ninguna barrera, ya que puede evitar que fluya el
aire frío y provocar que el equipo se sobrecaliente.
◼ No abra las carcasas del equipo. Todos los servicios y actualizaciones futuras deben ser
realizados solo por personal capacitado y autorizado por nosotros.
◼ No confíe exclusivamente en el sistema de alarma audible para el monitoreo del paciente.
El ajuste del volumen de la alarma a un nivel bajo puede resultar en un peligro para el
paciente. Recuerde que la configuración de la alarma debe personalizarse de acuerdo
con las diferentes situaciones del paciente y que mantener siempre al paciente bajo
estrecha vigilancia es la forma más confiable para un monitoreo seguro del paciente.
◼ Los parámetros fisiológicos y los mensajes de alarma que se muestran en la pantalla del
equipo son solo para referencia del médico y no pueden utilizarse directamente como
base para el tratamiento clínico.

17 / 192
◼ Para deshacerse del material de embalaje, observe las normas de control de residuos
aplicables. Y mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
◼ Todo el personal debe ser consciente de que desmontar o limpiar algunas partes del
ventilador puede causar riesgo de infección.
◼ Solo se puede acceder al menú de mantenimiento cuando el equipo está desconectado del
paciente.
◼ La ventilación con presión positiva puede estar acompañada de algunos efectos
secundarios como barotrauma, hipoventilación, hiperventilación, etc.
◼ El uso del ventilador cerca de equipos de electrocirugía de alta frecuencia,
desfibriladores o equipos de terapia de onda corta pueden afectar el funcionamiento
correcto del ventilador y poner en peligro al paciente.
◼ No utilice máscaras antiestáticas o conductivas ni tubos para pacientes. Pueden causar
quemaduras si se usan cerca de equipos de electrocirugía de alta frecuencia.
◼ No utilice el ventilador en una cámara hiperbárica para evitar el posible riesgo de
incendio debido a un entorno enriquecido con oxígeno.
◼ Si el sistema de monitoreo interno del equipo funciona mal, debe estar disponible un plan
alternativo para asegurar un nivel adecuado de monitoreo. El operador del ventilador
debe ser responsable de la ventilación y seguridad adecuadas del paciente en todas las
circunstancias.
◼ Según lo exijan las normas y reglamentos pertinentes, la concentración de oxígeno debe
controlarse cuando el equipo se utiliza en el paciente. Si su ventilador no está
configurado con dicha función de monitoreo o si esta función está apagada, use un
monitor que cumpla con los requisitos de ISO 80601-2-55 para el monitoreo de la
concentración de oxígeno.
◼ Todos los productos analógicos o digitales conectados a este sistema deben estar
certificados según las normas IEC especificadas (como IEC 60950 para equipos de
procesamiento de datos e IEC 60601-1 para equipos eléctricos médicos). Todas las
configuraciones deberán cumplir con la versión válida de IEC 60601-1. El personal
responsable de conectar el equipo opcional al puerto de señal de E/S también será
responsable de la configuración del sistema médico y del cumplimiento del sistema con
IEC 60601-1.
◼ No toque al paciente al conectar el equipo periférico a través de los puertos de señal de
E/S o al reemplazar la celda de oxígeno, para evitar que la corriente de fuga del paciente
exceda los requisitos especificados por la norma.
◼ Este equipo no es adecuado para su uso en un entorno de resonancia magnética (IRM).
◼ Cuando el sistema de entrada de suministro de gas del ventilador falla o tiene fallas,

18 / 192
comuníquese con nosotros de inmediato para que el personal específico lo repare.
◼ El ventilador no debe usarse con Helio o mezclas con Helio.
◼ No mueva el ventilador antes de quitar el brazo de soporte para evitar que el ventilador
se incline durante el movimiento.
◼ No bloquee la entrada de aire en la parte trasera del ventilador.
◼ Para evitar la operación interrumpida del ventilador debido a interferencia
electromagnética, evite usar el ventilador adyacente o apilado con otro dispositivo. Si es
necesario el uso adyacente o apilado, verifique el funcionamiento normal del ventilador
en la configuración en la que se utilizará.
◼ Para evitar posibles lesiones personales y daños al equipo, asegúrese de que el ventilador
esté asegurado al carrito (Trolley) o colocado en una superficie segura y lisa.
◼ Para evitar posibles daños en el equipo, evite volcar el ventilador cuando cruce los
umbrales.
◼ Para evitar posibles daños al equipo, pise el freno cuando estacione el ventilador.
◼ Evite el uso de aire contaminado. Cuando el equipo utiliza aire como fuente de gas para
la ventilación, si el aire está contaminado, puede entrar una sustancia nociva en el tubo
del paciente.
◼ Para evitar lesiones al paciente causadas por un mal funcionamiento del equipo, cuando
se produce la alarma [Error técnico **], retire el equipo de inmediato, registre el código
de falla y comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente.
◼ Para evitar un posible mal funcionamiento del ventilador, no derrame líquido sobre el
ventilador.
◼ Una turbina puede hacer que el gas se caliente. Para reducir la temperatura del gas
dentro del tubo y evitar que el paciente se lesione en consecuencia, asegúrese de que la
longitud del tubo del paciente desde el humidificador hasta la pieza en Y sea mayor de
1,2 m.
◼ La fuente de alimentación eléctrica interna se debe utilizar si la integridad del conductor
de protección a tierra o el sistema de protección a tierra en la instalación está en duda.
◼ La nebulización o humidificación puede aumentar la resistencia de los filtros del sistema
respiratorio, por lo que es necesario monitorear el filtro con frecuencia para detectar
una mayor resistencia y obstrucción.
◼ La precisión de ventilación puede ser afectada por el gas añadido mediante el uso de un
nebulizador.
◼ El ventilador no debe usarse con óxido nítrico.
◼ Para ventilación no invasiva, el volumen exhalado del paciente puede diferir del volumen
exhalado medido, debido a fugas alrededor de la máscara.

19 / 192
◼ Compruebe si los ajustes del límite de la alarma son adecuados antes de realizar la
medición.
◼ Cuando utilice la unidad con la fuente de alimentación, siempre conéctela a una toma de
corriente de fácil acceso para que pueda desenchufarse rápidamente en caso de mal
funcionamiento.
◼ No se permite la modificación de este equipo.
◼ Si no se dispone de un medio alternativo de ventilación, como un resucitador autoinflable
de accionamiento manual (como se especifica en la norma ISO 10651-4) con máscara, se
puede producir la muerte del PACIENTE si el VENTILADOR falla.
◼ Deje de usar el ventilador y póngase en contacto con nosotros inmediatamente cuando el
equipo emita sonidos tipo zumbador.
◼ Bajo una temperatura ambiente de 40℃, la presión inspiratoria del ventilador excede los
60 cmH2O, y la temperatura máxima en la superficie de la máscara de respiración puede
exceder los 41ºC pero no excede los 43℃.
◼ En efecto, puede existir un peligro potencial si se utilizan PREAJUSTES DE ALARMA
diferentes para el mismo equipo o un equipo similar en un área única.

1.1.3 Precauciones

PRECAUCIÓN
◼ El ventilador debe ser inspeccionado y revisado regularmente por personal de servicio
capacitado.
◼ Para garantizar la seguridad del paciente, prepare siempre el resucitador para su uso.
◼ Siempre haga que una persona especializada asista y controle el funcionamiento del
equipo una vez que el ventilador esté conectado al paciente.
◼ Durante el funcionamiento del ventilador, no desmonte la válvula de seguridad de
inspiración y la válvula de espiración a menos que esté en estado de espera.
◼ Para garantizar la seguridad del paciente, use solo las piezas y accesorios especificados
en este manual.
◼ Al final de su vida útil, el equipo, así como sus accesorios, deben eliminarse de acuerdo
con las pautas que regulan la eliminación de dichos productos.
◼ Los campos magnéticos y eléctricos pueden interferir con el rendimiento adecuado del
equipo. Por esta razón, asegúrese de que todos los dispositivos externos operados en las
proximidades del equipo cumplan con los requisitos de CEM relevantes. Los teléfonos

20 / 192
móviles, los equipos de rayos X o los dispositivos de resonancia magnética son una
posible fuente de interferencia, ya que pueden emitir niveles más altos de radiación
electromagnética.
◼ Este sistema funciona correctamente a los niveles de interferencia eléctrica identificados
en este manual. Los niveles más altos pueden causar alarmas molestas que pueden
detener la ventilación mecánica. Preste atención a las falsas alarmas causadas por
campos eléctricos de alta intensidad.

PRECAUCIÓN
◼ Antes de conectar el equipo a la línea de alimentación, verifique que las clasificaciones de
voltaje y frecuencia de la línea de alimentación sean las mismas que las indicadas en la
etiqueta del equipo o especificadas en este manual.
◼ Siempre instale o transporte el equipo correctamente para evitar daños causados por
caídas, impactos, fuertes vibraciones u otra fuerza mecánica.
◼ Para aislar eléctricamente los circuitos de ventilación de todos los polos de la red de
suministro simultáneamente, desconecte el enchufe de la red. No coloque el EQUIPO de
manera que sea difícil operar el dispositivo de desconexión.
◼ Para minimizar el riesgo de incendio, no use tubos de gas de baja presión que estén
desgastados o contaminados con materiales combustibles como grasa o aceite.
◼ Es responsabilidad del médico asegurarse de que todos los ajustes del ventilador sean
apropiados.
◼ Para evitar posibles lesiones al paciente, asegúrese de que el ventilador esté configurado
para el tipo de paciente apropiado con el tubo de paciente apropiado. Asegúrese de que la
verificación del sistema se realice antes de cada paciente.
◼ Realice la calibración del sensor de flujo antes del primer uso, o cuando los valores
medidos tengan desviaciones.
◼ Para evitar posibles lesiones al paciente, asegúrese de que los parámetros de ventilación
estén configurados correctamente antes de ventilar al paciente.
◼ Para garantizar la precisión del monitoreo de oxígeno, reemplace una celda de oxígeno
agotada lo antes posible o use un monitor externo que cumpla con ISO 80601-2-55.
◼ Un fallo del ventilador interno podría resultar en un enriquecimiento de oxígeno dentro
del ventilador y un consiguiente peligro de incendio.
◼ Para reducir el riesgo de explosión, no queme la celda de O2 ni la abra.
◼ Al ventilar con una máscara, evite las altas presiones de las vías respiratorias.

21 / 192
Las altas presiones pueden causar distensión gástrica.
◼ Las presiones máximas, superiores a 33 cmH2O, pueden aumentar el riesgo de
aspiración debido a la insuflación gástrica. Al ventilar con tales presiones, considere usar
un modo invasivo.
◼ Para reducir el riesgo de incendio, use solo sistemas de tubos aprobados para fines
médicos y para usar con oxígeno entre la fuente de oxígeno y el ventilador.
◼ Para reducir el riesgo de incendio, asegure una ventilación adecuada en la parte
posterior del ventilador.
◼ Para reducir el riesgo de incendio, apague la fuente de oxígeno cuando el ventilador no
esté en modo de ventilación.
◼ Evite colocar el ventilador en un entorno de almacenamiento de más de 50℃ durante
mucho tiempo. Dicho entorno puede dañar o acortar la vida útil de la batería interna y el
sensor de oxígeno.
◼ Utilice los materiales de embalaje originales para enviar el ventilador.
◼ Para evitar el riesgo de incendio, utilice sólo fusibles especificados o fusibles del mismo
tipo, voltaje nominal y corriente nominal que los fusibles existentes. Cuando sea
necesario sustituir los fusibles, póngase en contacto con el Departamento de Atención al
Cliente.
◼ El ventilador es adecuado para su uso en el ENTORNO DEL PACIENTE.
◼ No se debe conectar al sistema una TOMA DE CORRIENTE MÚLTIPLE adicional o un
cable de extensión.
◼ Antes de mover el ventilador, asegúrese de que las ruedas y los frenos puedan funcionar
correctamente y que la unidad principal esté bloqueada en el carro.

1.1.4 Notas

NOTA
◼ Coloque el ventilador y sus accesorios en un lugar donde pueda ver fácilmente la pantalla
y acceder a los controles de operación.
◼ Mantenga este manual cerca del equipo para que se pueda obtener convenientemente
cuando sea necesario.
◼ El software se desarrolló de acuerdo con IEC 62304. Se minimiza la posibilidad de riesgos
derivados de errores de software.
◼ Este manual describe todas las características y opciones. Es posible que su equipo no las
tenga todas.

22 / 192
1.2 Símbolos del equipo

Símbolo Significado Símbolo Significado


¡Aviso! Revisa la
Consulte el manual del usuario
documentación
Tecla de operación de
Tecla de encendido/apagado
selección hacia arriba
Tecla de operación de
Tecla "Enter"
selección hacia abajo

Conector de red Conector USB

Salida de gas del ventilado Sensor de flujo

Conector del sensor de oxígeno Conector RS-232

Conector de espiración Conector de inspiración

AUDIO PAUSADO Módulo de CO2

Fecha de fabricación Fabricante

Grado de protección que


Número de serie IP21
ofrece el Enclosure

Protección a tierra Marca CE

Parte aplicada del tipo


BF.
Inseguro en RM: no lo someta a
Protección a prueba de resonancia magnética (IRM)
desfibrilación contra las
descargas eléctricas.

La oficina de representación de Límite de apilamiento por


la UE número

23 / 192
Limitación de temperatura Limitación de humedad

Limitación de la presión
Por este camino
atmosférica

Frágil, maneje con cuidado Manténgase seco

Reciclable Equipotencial

La siguiente definición de la etiqueta WEEE se aplica sólo a los Estados


miembros de la UE.
Este símbolo indica que este producto no debe ser tratado como basura
doméstica. Asegurándose de que este producto se desecha correctamente,
ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana. Para obtener información más detallada con
respecto a la devolución y el reciclaje de este producto, consulte al distribuidor
al que lo compró.
* Para los productos del sistema, esta etiqueta solo se puede adherir a la
unidad principal.

PRECAUCIÓN
◼ Se recomienda conectar este equipo al sistema equipotencial. Use cables de conexión a
tierra equipotencial amarillo y verde, un extremo está conectado a la posición con el
símbolo y el otro extremo está conectado al sistema equipotencial. Uso del conductor de
ecualización potencial junto con una referencia a los requisitos en la cláusula 16 de IEC
60601-1 para el sistema eléctrico médico.

24 / 192
1.3 Símbolos y abreviaturas
1.3.1 Unidad
cmH2O centímetro de agua mW milivatio

hPa hectopascal nm nanómetro


A amperio ppm parte por millón
Ah amperio hora s segundo
bpm respiraciones por minuto V voltio
ºC centígrado ms milisegundo

cc centímetro cúbico mV milivoltio


cm centímetro L litro
dB decibel lb libra

℉ fahrenheit m metro
g gramo mAh miliamperio hora
hr hora mbar millibar
Hz hertz mg miligramo
inch pulgada min minuto
J Joule (julio) mL mililitro
k kilo- mm milímetro
kg kilogramo mmHg milímetro de mercurio
kPa kilopascal µA microamperio
VA voltio amperio µV microvoltio
Ω ohm W vatio

1.3.2 Símbolos
- menos
% por ciento
/ por; dividir; o
~ a
^ potencia

+ más

= igual a

< menos que

> más que
≤ menos que o igual a

≥ mayor qué o igual a

± más o menos
* multiplicar
© derechos de autor

25 / 192
1.3.3 Abreviaturas
Abreviaturas Significado
EtCO2 Dióxido de carbono espiratorio final
FiCO2 Fracción de dióxido de carbono inspirado
FiO2 Concentración de oxígeno inspirado
awRR Tasa (frecuencia) de respiración de la vía aérea
Paw Presión en la vía aérea (medida al paciente)
Volume Volumen de gas
Flow Flujo
Ppeak (Ppico) Presión pico
Pplat Presión de meseta (Plateau)
Pmean (Pmedia) Presión media
PEEP Presión positiva al final de la espiración
Vte Volumen tidal (corriente) espiratorio
Vte mand Volumen tidal espiratorio mandatorio
Vte spon Volumen tidal espiratorio espontáneo
Vti Volumen tidal inspiratorio
Vti mand Volumen tidal inspiratorio mandatorio
Vti spon Volumen tidal inspiratorio espontáneo
MVe Volumen minuto espiratorio
MVe spon Volumen minuto espiratorio espontáneo
MVi Volumen minuto inspirado
MVi mand Volumen minuto inspiratorio mandatorio
MVi spon Volumen minuto inspiratorio espontáneo
Tinsp Tiempo de inspiración
Texp Tiempo de espiración
PIF Flujo de inspiración del paciente
PEF Flujo de espiración del paciente
Vt Leak Volumen tidal de fuga
Rtotal Tasa de respiración total
RR spon Frecuencia respiratoria espontánea
FiO2 Cal Cálculo de oxígeno inspirado
FiO2 Measu Medida de oxígeno inspirado

26 / 192
Rlung Resistencia pulmonar del paciente
Cdynamic Compliance (compliancia) dinámica
RSBI Índice de respiración rápida y superficial
PTP Producto de presión-tiempo [cmH2O∙s], medida para el trabajo de la
respiración (integral de la presión de las vías respiratorias por debajo de la
PEEP a lo largo del tiempo).
Presión máxima (los sistemas de seguridad aseguran que esta presión no se
Pmax
pueda exceder)
Psupp Nivel presión soporte [relativo a PEEP/Plow(Pbaja)]
Pinsp Control de la presión del nivel de inspiración
Rate (frecuencia) Frecuencia respiratoria
Tslope Rampa de presurización
MV Volumen minuto
Vt Volumen tidal (corriente)
Tpause(%) Porcentaje del tiempo de pausa inspiratoria
Trigger Trigger (disparador)
Exp% Sensibilidad al exhalar
Phigh Presión alta
Thigh Tiempo de presión alta
Plow Presión baja
Tlow Tiempo de presión baja
I:E Relación de tiempo inspiratorio: tiempo espiratorio
RSL Nivel de sensibilidad de reanimación
ATC Compensación automática de intubación
La regulación del volumen controlado por presión, en los modos de control
de presión, adapta el punto de ajuste de la presión inspiratoria para realizar
PCVR
un volumen objetivo establecido por el operador. También conocido como
control de volumen regulado por presión PRVC.
P0.1 Presión de oclusión de 100ms
VC-ACV Ventilación de control asistida – Controlada por volumen
PC-ACV Ventilación de control asistida – Controlada por presión
PVC-ACV Ventilación de control asistida – Controlada por volumen-presión
VC-SIMV Ventilación mandatoria intermitente sincronizada–Controlada por volumen
PC-SIMV Ventilación mandatoria intermitente sincronizada–Controlada por presión

27 / 192
Ventilación mandatoria intermitente sincronizada–Controlada por
PVC-SIMV
volumen-presión
PC-Dual PAP Presión positiva de la vía aérea – Controlada por presión dual
Ventilación de liberación de presión de las vías respiratorias – Controlada
PC-APRY
por presión
CPAP/PSV Presión positiva continua en la vía aérea /Ventilación de presión soporte
CPAP-VG Presión positiva continua en la vía aérea - Garantía de volumen
Adu Adulto
Ped Pediátrico
Neo Infante (bebé, lactante, neonatal)
IV Ventilación invasiva
NIV Ventilación no invasiva
O2 Oxígeno
Sigh Suspiro

28 / 192
Capítulo 2 Lo esencial

2.1. Descripción del sistema


2.1.1 Uso previsto

Este producto está destinado a proporcionar asistencia de ventilación y soporte respiratorio para
pacientes adultos, pediátricos y lactantes.

2.1.2 Contraindicaciones

No hay contraindicaciones absolutas para este producto. Sin embargo, para algunas enfermedades
especiales, se deben tomar algunos tratamientos necesarios para la ventilación mecánica a través
del ventilador, o se deben adoptar modos de ventilación especiales para evitar posibles lesiones al
paciente.

2.1.3 Componentes

El ventilador consta de una unidad principal (que incluye circuito neumático, sistema electrónico,
estructura mecánica, software, pantalla, módulo de CO2), carrito (trolley) y brazo de soporte.

Conecte al paciente al ventilador a través del circuito de respiración del paciente. La parte aplicada

del ventilador es mascarilla (máscara) de respiración.

29 / 192
2.2. Apariencia del equipo

2.2.1 Vista frontal

11
8

12
10

7 13

4
6
3

30 / 192
1. Rueda y freno

El ventilador tiene cuatro ruedas y todas las ruedas tienen frenos.

2. Humidificador

3 Trampa de agua espiratoria

Recoge agua condensada en el tubo espiratorio.

4. Trampa de agua inspiratoria

Recoge agua condensada en el tubo inspiratorio.

5. Pulmón de prueba

6. Tubo inspiratorio

7. Tubo espiratorio

8 Brazo de soporte

Apoya y cuelga el tubo del paciente.

9. Pantalla

10. Conector del nebulizador

Conecta el nebulizador.

11. Filtro espiratorio

Evita que el agua y las bacterias dentro del tubo del paciente ingresen al circuito
neumático interno del ventilador.

12. Filtro inspiratorio

Evita que el agua y las bacterias dentro del tubo del paciente ingresen al circuito
neumático interno del ventilador.
13. Enchufe de prueba de fugas

Para verificación del sistema o calibración de flujo.

31 / 192
2.2.2 Vista posterior

6
7
8
5

2 9
10
1
11
12

13

1. Entrada de suministro de O2 a baja presión

2. Entrada de suministro de O2 a alta presión

3. Receptáculo de alimentación de CA

4. Colgante para el cable de alimentación

5. Rejilla de entrada de aire de la unidad principal

Filtra el polvo a la entrada de aire y en el sensor de oxígeno

6. Ventilador

32 / 192
7. Conector VGA

Emite señales de video VGA con el mismo contenido a la pantalla principal y se


conecta a la pantalla externa (pantalla de soporte con resolución de 1366 x 768).

8. Asa (manija) lateral del carrito (trolley)

9. Módulo de CO2

Módulo de CO2 de corriente principal o lateral para configuración opcional. El


conector varía según el módulo configurado.

10. Conector RS-232

Se conecta al dispositivo de calibración externo para calibrar la presión. Se puede


conectar un dispositivo médico externo a través de este conector para comunicarse con
el ventilador.

11. Conector de red

Un conector que admite la conexión con una PC para realizar una actualización de
software.

12. Conector USB

Realiza la exportación de actualización del software del ventilador, la transferencia


de configuración entre máquinas del mismo tipo a través de un dispositivo USB.

13. Trolley (carrito)

33 / 192
Capítulo 3 Instalaciones y conexiones

3.1 Instalar la Unidad Principal

A. Unidad principal
B. Puestos de posicionamiento
C. Botón de desbloqueo del Trolley (carrito)
D. Trolley (carrito)

Alinee la unidad principal con los dos puestos de posicionamiento en el carrito y


colóquela en el mismo, en su respectivo lugar.
Para retirar la unidad principal del carrito, presione el botón de desbloqueo del carrito y luego
levántela con ambas manos.

34 / 192
ADVERTENCIA
◼ No utilice tubos para pacientes ni máscaras antiestáticas o conductivas. Pueden causar
quemaduras si se usan cerca de equipos de electrocirugía de alta frecuencia.
◼ Para garantizar un rendimiento óptimo del ventilador, vuelva a realizar la verificación
del sistema cada vez que se reemplacen los accesorios o componentes como el tubo del
paciente, el humidificador y el filtro.
◼ Agregar accesorios u otros componentes al sistema de respiración del ventilador puede
aumentar la resistencia inspiratoria y espiratoria del sistema.

35 / 192
3.2 Conexión a la Fuente de Alimentación

3.2.1 Conectar a la alimentación de CA

A. Receptáculo de alimentación de CA B. Cable de alimentación de CA

1. Inserte el cable de alimentación de CA en el receptáculo de alimentación de CA.

36 / 192
3.3 Conexión al suministro de gas

A C
B
D

A. Conector de suministro de O2 de alta presión B. Conexión y manguera de suministro de O2 a alta presión

C. Conector de suministro de O2 de baja presión D. Manguera de suministro de O2 a baja presión

Este ventilador proporciona dos tipos de conexión de suministro de gas: O2 de alta


presión y O2 de baja presión.

Cuando el ventilador está conectado al suministro de O2 a alta presión, la presión de


suministro de gas de trabajo normal es 280 ~ 600KPa. Si la presión de suministro de gas es
inferior a 280 KPa, comprometerá el rendimiento del ventilador e incluso detendrá la
ventilación. Si la presión de suministro de gas está dentro de 600 ~ 1000KPa, comprometerá el
rendimiento del ventilador, pero no causará ningún peligro debido al gas a alta presión.
Conecte el suministro de O2 de alta presión de la siguiente manera:
1. Compruebe si el anillo de sellado en la conexión de suministro de gas está en
buenas condiciones antes de conectar la manguera de suministro de gas. Si el
anillo de sellado está dañado, no use la manguera. Reemplace el anillo de
sellado para evitar fugas.

37 / 192
2. Alinee el conector e insértelo en la entrada del suministro de O2 de alta presión en
la parte posterior del ventilador.
3. Asegúrese de que la manguera de suministro de gas esté conectada correctamente a
la entrada de suministro de gas. Apriete la tuerca de la manguera con la mano.
Cuando el ventilador está conectado al suministro de O2 a baja presión, el flujo del suministro
de O2 a baja presión no puede exceder los 15 L/min. Para reducir el riesgo de incendio, no use
un suministro de O2 de baja presión que entregue un flujo mayor de 15 L/min. Para conectar
el suministro de O2 de baja presión, alinee la manguera de suministro de O2 de baja presión e
insértela en el conector de suministro de O2 de baja presión. Cuando se escucha un clic, indica
que la manguera de suministro de gas está insertada en su lugar. Presione la cúpula de metal
en el conector de suministro de O2 de baja presión para quitar la manguera de suministro de
gas.

ADVERTENCIA
◼ Inspeccione cuidadosamente el conector de suministro de O2 y asegúrese de que no haya
fugas. Si la fuga de gas es significativa, la concentración de O2 en el ambiente excederá
la concentración normal de O2 en la atmósfera, resultando en un ambiente enriquecido
de O2 potencialmente peligroso.
◼ Coloque la manguera de suministro de O2 con cuidado, evitando la exposición al medio
ambiente en el que los posibles daños a la manguera de suministro de O2 son fácilmente
causados por el corte o el calentamiento.
◼ Para reducir el riesgo de incendio, no use un suministro de O2 de baja presión que
entregue un flujo mayor de 15 L/min.

PRECAUCIÓN
◼ Cuando la ventilación proviene de un concentrador de oxígeno, nunca opere el
concentrador con un humidificador. Cualquier sistema de humidificador suministrado
con el concentrador debe drenarse o retirarse antes de usar el ventilador.
◼ El control de oxígeno del ventilador no está activo cuando se usa oxígeno a baja presión.
Para evitar posibles lesiones al paciente, use oxígeno a baja presión solo en los casos en
que el suministro a baja presión pueda proporcionar un nivel adecuado de oxigenación.
◼ Antes de comenzar la ventilación, asegúrese de seleccionar la fuente de oxígeno
apropiada, ya sea oxígeno de alta presión (HPO) u oxígeno de baja presión (LPO),
durante la configuración, refiérase a 5.13 Establecer el tipo de suministro de O2.
◼ Para evitar posibles lesiones al paciente, asegúrese de tener disponible un suministro de
respaldo de emergencia de O2 (por ejemplo, un cilindro de gas) en caso de que falle el
suministro de O2 a baja presión.
◼ El conjunto (ensamblaje) de la manguera de suministro de O2 de baja presión deberá
cumplir con los requisitos de la norma ISO 5359.

38 / 192
3.4 Instalar el Brazo de Soporte/Apoyo

E
C

B
A

A. Perilla de bloqueo B. Bloque de fijación C. Gancho para tubos


D. Articulación del brazo de soporte E. Barra de soporte F. Articulación del brazo de soporte

G. Articulación del brazo de soporte

1. Afloje la perilla del bloque de fijación. Coloque el bloque de fijación en el


mango al costado del ventilador.
2. Apriete la perilla del bloque de fijación.
3. Ajuste el brazo de soporte.

4. Coloque el tubo del paciente en el gancho del tubo.

39 / 192
ADVERTENCIA
◼ Para evitar posibles lesiones al paciente debido a la extubación accidental, verifique las
articulaciones del brazo de soporte y la seguridad de la conexión según sea necesario.

NOTA
◼ Opere la articulación (junta) F o G del brazo de soporte con ambas manos como se
muestra a continuación. Operar con una sola mano traerá algunos riesgos.
◼ El peso máximo del brazo de soporte es de 1 kg.
◼ El brazo de soporte se puede fijar en el mango a ambos lados del ventilador.

3.5 Instalar el Tubo del Paciente

ADVERTENCIA
◼ Para minimizar el riesgo de contaminación bacteriana o daño físico, manipule los filtros
bacterianos con cuidado.
◼ Para evitar la contaminación del paciente o del ventilador, utilice siempre un filtro
bacteriano entre el ventilador y la extremidad inspiratoria del paciente.

PRECAUCIÓN
◼ El uso de un filtro espiratorio puede conducir a un aumento significativo en la resistencia
espiratoria. La resistencia espiratoria excesiva puede comprometer la ventilación y
aumentar el trabajo de respiración del paciente y la PEEP intrínseca.
◼ El tubo del paciente debe cumplir con los requisitos de ISO 5367.
◼ Los filtros de bacterias deben cumplir con los requisitos de ISO 23328-1 e ISO 23328-2.
◼ El Intercambiador de Calor y Humedad (HME) deberá cumplir con los requisitos de ISO
9360-1 e ISO 9360-2.

40 / 192
B

F D

E C

A. Filtro inspiratorio B. Filtro espiratorio C. Trampa de agua inspiratoria D. Trampa de agua espiratoria

E. Simulador de pulmón F. Perilla del brazo de soporte

Conecte al paciente al ventilador a través del circuito de respiración del paciente.

1. Monte los filtros en los puertos inspiratorio y espiratorio.

2. Conecte el filtro inspiratorio a la trampa de agua a través del tubo. Conecte el otro
extremo del tubo a la pieza en Y.
3. Conecte el filtro espiratorio a la trampa de agua a través del tubo. Conecte el otro
extremo del tubo a la pieza en Y.
4. Conecte el lado del paciente de la pieza en Y al HME y luego conecte el HME al
paciente.
5. Coloque el tubo del paciente en el gancho del brazo de soporte.

41 / 192
3.6 Instalar el Humidificador

ADVERTENCIA

◼ Para evitar posibles lesiones al paciente y daños al equipo, no encienda el humidificador


hasta que el flujo de gas haya comenzado y esté regulado.
◼ Para evitar posibles lesiones al paciente y daños al equipo, asegúrese de que el
humidificador esté configurado a la temperatura y humedad adecuadas.

NOTA
◼ El humidificador debe cumplir con los requisitos de la norma ISO 8185. El conjunto
(ensamblaje) del humidificador y sus pasos de instalación descritos en esta sección son
solo de referencia.
\

42 / 192
3.6.1 Instalar el Humidificador en el Ventilador

C E

A. Humidificador B. Ranura del soporte del humidificador C. Entrada del humidificador

D. Salida del humidificador E. Placa de montaje del humidificador

1. Alinee la placa de montaje del humidificador y la ranura, y deslice el humidificador


hacia adentro.

2. Apriete el tornillo.

3. Monte los filtros en los puertos inspiratorio y espiratorio.

4. Conecte el filtro inspiratorio a la entrada del humidificador a través del tubo.

5. Conecte la salida del humidificador a la trampa de agua a través del tubo. Luego,
conecte la trampa de agua a la pieza en Y a través del tubo.

43 / 192
6. Conecte el filtro espiratorio a la trampa de agua a través del tubo. Luego, conecte la
trampa de agua a la pieza en Y a través del tubo.
7. Coloque el tubo del paciente en el gancho del brazo de soporte.

Rango nominal del sistema de respiración del ventilador (VBS):

Resistencia de la vía de gas inspiratoria y espiratoria: 0 a 6 cmH2O/(L/s) a 60


L/min con compliance (compliancia) del VBS: 0 a 5 mL/cmH2O.

3.7 Instalar el Nebulizador

NOTA
◼ Instale el nebulizador especificado. El conjunto (ensamble) del nebulizador y sus pasos
de instalación descritos en esta sección son solo de referencia. Consulte las instrucciones
de uso del nebulizador para instalar y usar el nebulizador.
◼ Para evitar que la válvula de espiración se pegue/atasque debido a los medicamentos
nebulizados, use solo medicamentos aprobados para la nebulización, y verifique y
limpie o reemplace regularmente la membrana de la válvula de espiración.
◼ No utilice un filtro espiratorio o una HME en el circuito de respiración del paciente
durante la nebulización. La nebulización puede causar que un filtro espiratorio lateral
se obstruya, aumentando sustancialmente la resistencia al flujo y perjudicando la
ventilación.
◼ Conecte el nebulizador a la extremidad inspiratoria. Conectar el nebulizador entre el
conector del paciente y el tubo endotraqueal aumenta la ventilación del espacio muerto.

44 / 192
A

A. Conector del nebulizador B. Tubo del nebulizador C. Nebulizador

1. Conecte un extremo del tubo del nebulizador al conector del nebulizador y el otro extremo al
nebulizador.
2. Instale el nebulizador en la extremidad inspiratoria a través del tubo.

45 / 192
3.8 Instalar el Sensor de O2

PRECAUCIÓN
◼ Para reducir el riesgo de explosión, no queme la celda de O2 ni la abra.

A
C

A. Rejilla de entrada de aire de la unidad principal B. Sensor de O2 C. Cable de


conexión del sensor de O2

1. Gire el sensor de O2 en sentido horario para instalarlo.

2. Empuje (presione) el sensor de O2 y su asiento de fijación en el ventilador.

3. Conecte el cable de conexión del sensor de O2.

4. Cierre la rejilla de entrada de aire de la unidad principal.

PRECAUCIÓN

◼ Asegúrese de que el cilindro de gas esté equipado con una válvula reductora de presión.

46 / 192
Capítulo 4 Interfaz de usuario

4.1 Controles de la Pantalla

La unidad de control se caracteriza por un pequeño número de elementos operativos. Sus


elementos principales son:
1. Indicador de alarma

Un grupo de color rojo / amarillo, e incluye una lente LED translúcida. Proporciona
información de alarma visual a través de diferentes colores y diferentes frecuencias
de parpadeo.
2. El indicador de batería

◆ Brillante: la batería está cargada o completamente cargada.

◆ Brillante: en caso de apagado, la alimentación de CA se enciende, el indicador de


CA se iluminará y la batería entrará automáticamente en el estado de carga.

◆ Extinto (desaparecido): la batería no está instalada o el ventilador no está conectando CA.

◆ Flash (destello): el ventilador utiliza la fuente de alimentación de la batería.


3. Indicador de CA

◆ Brillante: Ventilador conectado a la corriente alterna.


◆ Extinto (desaparecido): El ventilador no está conectado a la CA.

47 / 192
4. Indicador de funcionamiento

◆ Brillante: sistema iniciado

◆ Extinto (desaparecido): sistema apagado


5. Tecla “arriba”

Tecla de operación de usuario alternativa, presione este botón, el cursor se mueve


hacia arriba.

6. Tecla Enter (entrada)

Tecla de operación de usuario alternativa, presione este botón para confirmar.

7. Tecla “abajo”

Tecla de operación de usuario alternativa, presione esta tecla para mover el cursor
hacia abajo.
8. Tecla de encendido / apagado del sistema

Presione este botón para iniciar el sistema, vuelva a presionar este botón por un
tiempo prolongado, aparecerá un cuadro emergente y luego seleccione el botón [OK
(Aceptar)], ingresa en la interfaz de visualización de la cuenta regresiva 5S, después
de la cuenta regresiva el sistema se apaga automáticamente; si elige el botón
[Cancelar], saldrá de la interfaz, volverá al estado actual, el apagado del sistema no
será exitoso.

La pantalla del ventilador muestra parámetros de ventilación, formas de onda de presión / flujo /
volumen y bucles de espirometría, etc.

El siguiente es un ejemplo de formas de onda en pantalla. La pantalla de visualización puede


variar según las configuraciones.

48 / 192
4.2 Pantalla de verificación del sistema

1. Haga clic en el botón [Detalles (Details)] para ingresar a la interfaz de resultados


del registro de autocomprobación.

2. Haga clic en el botón [Omitir (Skip)], salte la interfaz de autocomprobación,


directamente a la interfaz de espera.

3. Haga clic en el botón [Continuar (Continue)] para ingresar a la función de autocomprobación.

4.3 Pantalla de Espera (StandBy)

49 / 192
1. Haga clic en el botón [Terapia de O2 (O2 Therapy)] para ver el patrón de ventilación
de la Terapia de O2.

2. Configuración del tipo de paciente

Haga clic en el botón [Nuevo paciente (New patient)], establezca el tipo de paciente,
género, invasivo, no invasivo y altura del paciente.

Haga clic en el botón [Paciente anterior (Previous patient)], muestra información


actual del paciente y patrones de ventilación invasivos o no invasivos.

3. Haga clic en el botón [Iniciar ventilación (Start ventilation)] en la pantalla de ventilación.

4. Haga clic en el botón [Verificación del sistema (System check)] en la pantalla de verificación
del sistema.

5. Haga clic en [Fuga / Prueba de Comp. (Leak/Comp. Test)], en la pantalla de prueba de fugas.

6. Haga clic en el botón [Calibrar (Calibrate)], en la pantalla Calibración cero (Zero),


Calibración de flujo y Calibración del sensor de O2.

4.4 Pantalla de Usuario

1. Campo de tipo de ventilación

Muestra el tipo de ventilación no invasiva o invasiva.


2. Campo de teclas programables

50 / 192
Muestra teclas programables: alarma, 100% O2, nebulizador, herramientas,
congelación, bloqueo y menú.
3. Botón de StandBy (espera)

Haga clic para volver a la interfaz de espera (StandBy)


4. Botón de ajuste de concentración de oxígeno

Establecer la concentración de oxígeno. Rango: 21 ~ 100%

5. Campo de modo de ventilación

Muestra el modo de ventilación en espera o activo y la indicación de asistencia de ventilación.


6. Campo de parámetros de monitoreo

Muestra los parámetros de monitoreo.


7. Campo de icono de tipo de paciente

Indica el tipo de paciente actual: Adulto, Pediátrico o Neonatal.


8. Campo de icono AUDIO PAUSADO

9. Campo de alarma fisiológica

Muestra los mensajes de alarma fisiológica. Cuando hay varios mensajes de alarma,
se muestra el número de alarmas. En este caso, seleccione el campo del mensaje de
alarma y podrá ver los mensajes de alarma activos, la hora de ocurrencia de la
alarma y el nivel de alarma en la ventana a la que se ha accedido.
10. Campo de formas de onda

Muestra formas de onda: Paw (presión en la vía aérea), Volumen, Flujo, CO2, Pletismografía.
11. Campo de alarma técnica

Muestra los mensajes de alarma técnica. Cuando hay varios mensajes de alarma, se
muestra el número de alarmas. En este caso, seleccione el campo de mensaje de
alarma y podrá ver los mensajes de alarma activos, la hora de ocurrencia de la
alarma y el nivel de la alarma en la ventana a la que se ha accedido.
12. Campo de hora del sistema

Muestra la hora actual del sistema.


13. Campo de icono de estado de energía

Muestra el estado de la fuente de alimentación utilizada actualmente.


14. Campo de bucles de espirometría

Muestra bucles de espirometría.


15. Campo de configuración del modo de ventilación

51 / 192
Muestra las teclas para configurar los modos de ventilación.
16. Botón de confirmación de modo

17. Campo de teclas rápidas de configuración de parámetros

Muestra los parámetros de ajuste de ventilación correspondientes al modo de ventilación activa.

4.5 Pantalla de valores medidos


Con el módulo de CO2 configurado, durante la ventilación haga clic en la interfaz [Menú] ->
[Menú principal], seleccione la disposición [Configuración del sistema] -> [configuración]:
seleccione [Todos los parámetros] para acceder a la pantalla como se muestra a continuación.

Cuando el módulo de CO2 principal no está configurado, seleccione la interfaz [Menú] -> [Menú
principal], seleccione la disposición [Configuración del sistema] -> [configuración]: seleccione [Todos
los parámetros] para acceder a la pantalla como se muestra a continuación.

52 / 192
4.6 Datos históricos (historial)
Seleccione el [Menú], seleccione el botón [Datos (Data)] para acceder a la ventana como se
muestra a continuación. Puede ver la tendencia tabular, la tendencia gráfica (graphic) y el registro
de eventos (Alarm Log) en la ventana Historial.

4.6.1 Tendencia tabular


Puede ver los datos y eventos de parámetros monitoreados del paciente en la pestaña Tendencia
tabular. Los datos de tendencia se muestran a intervalos de un segundo de forma predeterminada.

4.6.1.1 Navegando en la Tendencia Tabular

Botón Función

Mueve el cursor un registro hacia atrás / adelante desde su posición actual.

Mueve el cursor al parámetro superior / inferior desde su posición actual.

Mueve el cursor hacia arriba / abajo una página desde su posición actual.

Evento anterior Mueve el cursor al evento anterior desde su posición actual.


Próximo evento Mueve el cursor al siguiente evento desde su posición actual.

53 / 192
4.6.1.2 Acerca de la tendencia tabular

◼ La tendencia tabular muestra la hora y la fecha en el eje vertical

◼ La tendencia tabular muestra los datos de los parámetros en el eje horizontal.

◼ La tendencia tabular no se almacena cuando la máquina está en estado de espera.

◼ El sistema puede mostrar un seguimiento de 24 horas de datos de tendencias


continuas.

4.6.1.3 Intervalo

En la ventana Tendencia tabular, puede establecer [Intervalo] en [1s], [5s], [1min],


[10min], [30min] y [1h].

4.6.2 Tendencia Gráfica

Se utiliza un gráfico de tendencia para revisar la tendencia de los valores de los parámetros
dentro de un período de tiempo específico.

La tendencia se refleja a través de una curva. Cada punto de la curva corresponde al valor del
parámetro en un punto de tiempo específico. Cuando se reinicia el ventilador, el gráfico de
tendencia se registra nuevamente.

Haciendo clic en la parte inferior [Menú] -> [Datos] -> [Gráfico], puede ingresar a la interfaz
de tendencia, como se muestra a continuación:

4.6.2.1 Acerca de la Tendencia Gráfica

◼ La tendencia gráfica muestra la hora y la fecha en el eje vertical.

54 / 192
◼ La tendencia gráfica muestra los datos del parámetro en el eje horizontal.

◼ La tendencia gráfica no se almacena cuando la máquina está en estado de espera.

◼ El sistema puede mostrar un seguimiento de 24 horas de datos de tendencias continuas.

4.6.2.2 Navegando en la Tendencia Gráfica

Botón Función

Mueve el cursor una página hacia atrás / adelante desde su posición actual.

Mueve el cursor hacia arriba / abajo un parámetro desde su posición actual.

Evento anterior Mueve el cursor al evento anterior desde su posición actual.


Próximo evento Mueve el cursor al siguiente evento desde su posición actual..

4.6.2.3 Intervalo

En la ventana de la Tendencia Tabular, puede establecer el [Intervalo] en [1s], [5s], [1min],


[10min], [30min], y [1h].

4.6.3 Registro de Eventos

Para el libro de registro de alarmas, el sistema proporciona hasta 5000 eventos, que se
almacenan en orden cronológico. Cuando se produce un nuevo evento después de que 5000
eventos ya están almacenados, el nuevo evento sobrescribe el primero.

Haciendo clic en la parte inferior [Menú] -> [Datos] -> [Registro de alarmas], puede ingresar a
la interfaz de tendencias, como se muestra a continuación:

55 / 192
4.6.3.1 Acerca del Registro de Eventos

◼ El libro de registro de eventos (bitácora) muestra el registro más reciente en la parte superior.

◼ El sistema puede almacenar hasta 5000 registros en el libro de registro de eventos.

NOTA
◼ El sistema puede almacenar hasta 5.000 registros en la bitácora de eventos. Cuando un
nuevo evento ocurre después de que 5000 eventos ya han sido almacenados, el nuevo
evento sobrescribe el más antiguo.
◼ El registro de alarma no puede mantenerse después de un corte de energía, y el tiempo
del corte de energía no puede ser capturado por el registro de alarma.
◼ Si tanto la alimentación de CA como la batería se apagan más de 20 segundos, se
perderán los registros de alarma.

4.6.3.2 Navegación en el Registro de Eventos

Botón Función

Mueve el cursor una página hacia atrás / adelante desde su posición actual.

Mueve el cursor hacia arriba / abajo un parámetro desde su posición actual.

Evento anterior Mueve el cursor al evento anterior desde su posición actual.


Próximo evento Mueve el cursor al siguiente evento desde su posición actual.

4.6.3.3 Filtro

En la ventana del libro de registro de eventos, puede establecer el [Nivel] en [Alarmas altas],
[Alarmas medias], [Alarmas bajas] y [Todas las alarmas].

56 / 192
4.7 Pantalla de Fuente Grande
Haga clic en la parte inferior [Menú] -> [Configuración del sistema] -> [configuración], Diseño:
seleccione [Fuente grande], como se muestra a continuación:

4.8 Pantalla de Bucle Grande


Haga clic en la parte inferior [Menú] -> [Configuración del sistema] -> [configuración], Diseño:
seleccione [Bucle grande], como se muestra a continuación:

4.9 Congelar (Freeze)


La función de congelación es que puede pausar la actualización en tiempo real de formas de
onda y bucles de espirometría en la pantalla, para que pueda examinar detenidamente el estado
del paciente dentro de este período de tiempo. Los datos revisados son formas de onda y bucles
de espirometría en los 30 segundos antes de entrar en estado de congelación.

57 / 192
4.9.1 Ingrese al estado de congelación

Durante la ventilación, pulse la tecla [Congelar] y el mensaje de aviso [Congelación activa.


Pulse la tecla Congelar para descongelar] se muestra en la pantalla. El sistema entra en estado
de congelación. Todas las ondas y bucles mostrados se congelan, es decir, no se actualizan. Los
datos del área de parámetros se actualizan normalmente. En el estado de congelación, el usuario
puede ingresar al almacenamiento de datos para revisar los datos históricos

4.9.2 Salir del estado de congelación

En estado de congelación, presione la tecla [Congelar] para salir del estado de congelación. En
estado de congelación, si no se realiza ninguna operación en el ventilador durante más de tres 3
minutos, el sistema sale automáticamente del estado de congelación.

4.10 Bloqueo de Pantalla


Presione la tecla suave [Bloquear] de la pantalla principal para entrar en el estado de bloqueo, y
aparecerá el mensaje de aviso [Pantalla bloqueada. Presione la tecla Bloquear para desbloquear

la pantalla]. Durante el período de bloqueo de la pantalla, sólo se activas las teclas de [ ],


Succión [O2%] y [desbloquear]. La pantalla táctil, la perilla de control y otras teclas están
desactivadas. Presione esta tecla por segunda vez para desbloquear la pantalla.

58 / 192
Capítulo 5 Configuración del sistema

5.1 Configuración de Pantalla

5.1.1 Interfaz

1. Seleccione [Menú] → [Configuración del sistema] → [Configuración (Ajuste)].

2. Configure [Diseño] según sea necesario para seleccionar el tipo de interfaz que desea mostrar.

◆ 【Normal】: Muestra la interfaz principal.

◆ 【Fuente Grande】: Muestra la interfaz de fuente grande.

◆ [Todos los Parámetros]: muestra la interfaz de monitoreo de parámetros completos.

◆ [Bucle Grande]: Muestra interfaz de bucle grande.

5.1.2 Formas de onda

1. Seleccione [Menú] → [Configuración del sistema] → [Configuración].

2. Seleccione [Modo de onda] y alterne entre [Escanear (Scan)] y [Rellenar].

◆ [Escanear]: la forma de onda se muestra como una línea curva.

◆ [Rellenar]: la forma de onda se muestra como un área rellena.

5.2 Establecer Unidad

5.2.1 Establecer Unidad de Presión

1. Seleccione [Menú] → [Configuración del sistema] → [Configuración].

2. Establezca la [Unidad de presión] entre [MPa], [PSI], [bar].

59 / 192
5.2.2 Establezca Unidad de Presión en la Vïa Aérea (Paw)

1. Seleccione [Menú] → [Configuración del sistema] → [Configuración].

2. Seleccione [Unidad de Paw] entre [cmH2O], [KPa] y [cmH2O].

5.3 IBW/Altura

1. Seleccione [Menú] → [Configuración del sistema] → [Configuración].

2. Seleccione [IBW/Altura]: [IBW] y [Altura].

3. VT/IBW. Seleccione 6~8mL/Kg.


5.4 Ajustar el Brillo de la Pantalla

1. Seleccione [Menú]→[Configuración del sistema]→[Configuración (Ajuste)].

2. Seleccione [Día] o [Noche] para elegir el brillo de pantalla predeterminado correspondiente.

3. En la configuración de brillo de la luz de fondo de la pantalla, seleccione [Menú] →


[Configuración del sistema] → [Otro].

◆ 【Día】: 【Luz de Fondo】 el valor predeterminado es 6, 【Luz de Fondo】 rango de 0 ~ 9,


el usuario puede configurar el brillo según sea necesario.

◆ 【Noche】: 【Luz de Fondo】 el valor predeterminado es 3, 【Luz de Fondo】 rango de 0


~ 6, el usuario puede configurar el brillo según sea necesario.

5.5 Establecer Fecha y Hora


1. Seleccione el campo de hora del sistema en la pantalla principal para abrir el menú de configuración
de hora.

2. Configure [Fecha] y [Hora].

3. Configure [Formato de fecha] en [AAAA-MM-DD], [MM-DD-AAAA] o [DD-MM-AAAA].

4. Seleccione [Formato de hora] y alterne entre [24 h] y [12 h].

5.6 Ajustar el volumen de la alarma

1. Seleccione [Menú] → [Volumen de alarma], ingrese la contraseña 8888.

2. Establezca el rango de [Vol. Alarma]: 5~9.

60 / 192
5.7 Ajustar el retardo de la alarma
1. Seleccione [Menú]→ [Configuración del sistema] →[Otro].

2. Establezca el rango de [Retardo de alarma]: apagado, 1~8s.

5.8 Calibración de Pantalla


1. Seleccione [Menú] → [Configuración del sistema] → [Otro].

2. Haga clic en el botón [Cal. Pantalla Táctil (Cal.Touchscreen)] para ingresar a la interfaz de
calibración de pantalla, haga clic en el orden de solicitud y finalmente seleccione el botón
[OK].

5.9 Valores predeterminados


1. Seleccione [Menú] → [Configuración del sistema] → [Otro].

2. Configure [Predeterminados] según sea necesario para restablecer el ajuste del retraso de la
alarma, el volumen de la alarma y la luz de fondo a los valores predeterminados.

5.10 Establecer Idioma


1. Seleccione [Menú]→ [Ajuste de fábrica] →ingrese la contraseña requerida→[Ajuste de la
configuración]

2. Seleccione [Idioma] y seleccione el idioma deseado.

3. Reinicie el ventilador para activar el idioma seleccionado.

5.11 Establecer el Tiempo Activo de O2 al 100%


1. Seleccione [Menú] → [Configuración de fábrica] → ingrese la contraseña requerida →
[Ajuste de la configuración].

2. Seleccione [Tiempo Activo 100%O2] entre 2 y 3 minutos.

◆ [2min]: 100% de oxígeno puro durante 2 minutos.

◆ [3min]: 100% de oxígeno puro durante 3 minutos.

61 / 192
5.12 Configurar el Interruptor de la Placa de Protección
1. Seleccione [Menú] → [Configuración de fábrica] → ingrese la contraseña requerida →
[Ajuste de configuración].

2. Seleccione [Interruptor de la placa de protección] entre apagado y encendido

◆ [OFF(APAGADO)]: el interruptor de la placa protectora deja de funcionar.

◆ [On (ENCENDIDO)]: el interruptor de la placa de protección comienza a funcionar.

5.13 Configurar el Interruptor del Logotipo de México


1. Seleccione [Menú] → [Configuración de fábrica] → ingrese la contraseña requerida →
[Ajuste de configuración].

2. Seleccione [Interruptor de logotipo de México] entre apagado y encendido.

◆ [OFF (APAGADO)]: el interruptor del logotipo de México deja de funcionar.

◆ [On (ENCENDIDO)]: el interruptor del logotipo de México comienza a funcionar.

5.14 Configuración del módulo

5.14.1 Ajuste el módulo de CO2

1. Seleccione [Menú] → [Configuración de fábrica] → ingrese la contraseña requerida →


[Configuración del tipo de módulo].

2. Seleccione [CO2] y seleccione el tipo de CO2 deseado.

3. Reinicie el ventilador para activar el tipo de CO2 seleccionado.

5.15 Establezca el Modo de CO2

5.15.1 Establecer el estado operativo

1. Seleccione [Menú] → [Configuración del sistema] → [Módulo de CO2].

2. 【Modo de funcionamiento】: 【Medida】, 【En espera】, el valor predeterminado es 【Medida】

◆ [Medida]: Módulo para el estado de medición.

◆ 【En espera】: el módulo está pendiente del estado del comando.

62 / 192
5.15.2 Establecer unidades de CO2

1. Seleccione [Menú] → [Configuración del sistema] → [Módulo de CO2].

2. 【Unidad de CO2】: 【mmHg】, 【Kpa】, 【%】, el valor predeterminado es 【mmHg】.

5.15.3 Establecer compensación de O2

1. Seleccione [Menú] → [Configuración del sistema] → [Módulo de CO2].

2. 【Compensación de O2】: 【Bajo】, 【Medio】, 【Alto】, el valor predeterminado es 【Bajo】.

5.15.4 Establecer compensación de N2O

1. Seleccione [Menú] → [Configuración del sistema] → [Módulo de CO2].

2. 【Compensación de N2O】: 【ACTIVADO (ON)】, 【DESACTIVADO (OFF)】, el valor


predeterminado es 【Bajo】.

5.15.5 Establecer sofocación (asfixia) de CO2

1. Seleccione [Menú] → [Configuración del sistema] → [Módulo de CO2].

2. 【Retraso de apnea】: 【20 s】, 【25 s】, 【30 s】, 【35 s】, 【40 s】, el valor predeterminado
es 【20 s】.

5.16 Seleccionar el modo de Calibración

1. Seleccione [Menú] → [Configuración de fábrica] → ingrese la contraseña requerida →


[Calibración].

2. Seleccione [Modo de calibración] entre [Sensor de O2], [Valor de presión inspiratoria],


[PEEP], [Prueba de fugas] y [Sensor de flujo de espiratorio].

5.17 Establecer los Modos de un Parámetro

5.17.1 Establecer PEEP

1. Seleccione【VC-ACV】, 【PC-ACV】, 【PVC-ACV】, 【VC-SIMV】, 【PC-SIMV】,


【PVC-SIMV】, 【PC-Dual PAP】, 【PC-APRY】, 【CPAP/PSV】o 【CPAP-VG】->
tecla programable【PEEP】.

2. Abra la ventana emergente de configuración, use su dedo, presione el marco y deslice hacia

63 / 192
la derecha, el valor aumenta gradualmente; deslice hacia la izquierda, el valor se reduce
gradualmente; o mantenga presionado【 】y no suelte,el valor aumenta gradualmente;
presione prolongadamente【 】y no suelte,el valor se reduce gradualmente; también puede
presionar【 】o【 】y libere,el valor aumenta o reduce la longitud de un paso. Establezca
la【PEEP】en el valor apropiado.

3. Presione【 】para confirmar que su configuración surta efecto; presione【 】para


cancelar la configuración y que no surta efecto.

5.17.2 Establecer Vt
1. Seleccionar 【 VC-ACV】, 【PVC-ACV】, 【VC-SIMV】, 【PVC-SIMV】o 【CPAP-VG】
-> tecla programable【Vt】.

2. Abra la ventana emergente de configuración, use su dedo, presione el marco y deslice hacia
la derecha, el valor aumenta gradualmente; deslice hacia la izquierda, el valor se reduce
gradualmente; o mantenga presionado【 】y no suelte,el valor aumenta gradualmente;
presione prolongadamente【 】y no suelte,el valor se reduce gradualmente; también puede
presionar【 】o【 】y libere,el valor aumenta o reduce la longitud de un paso. Establezca
el【Vt】en el valor apropiado.

3. Presione【 】para confirmar que su configuración surta efecto; presione【 】para


cancelar la configuración y que no surta efecto.

5.17.3 Establecer Psoporte (Psupp)


1. Seleccione【VC-SIMV】, 【PC-SIMV】, 【PVC-SIMV】o 【CPAP/PSV】-> tecla programable
【Psupp】.

2. Abra la ventana emergente de configuración, use su dedo, presione el marco y deslice hacia
la derecha, el valor aumenta gradualmente; deslice hacia la izquierda, el valor se reduce
gradualmente; o mantenga presionado【 】y no suelte,el valor aumenta gradualmente;
presione prolongadamente【 】y no suelte,el valor se reduce gradualmente; también puede
presionar【 】o【 】y libere,el valor aumenta o reduce la longitud de un paso. Establezca
la【Psupp (Psoporte)】en el valor apropiado.

3. Presione【 】para confirmar que su configuración surta efecto; presione【 】para


cancelar la configuración y que no surta efecto.
5.17.4 Establecer Pinsp
1. Seleccione【PC-ACV】, 【PC-SIMV】o【PC-APRY】-> tecla programable【Pinsp】.

2. Abra la ventana emergente de configuración, use su dedo, presione el marco y deslice hacia
la derecha, el valor aumenta gradualmente; deslice hacia la izquierda, el valor se reduce

64 / 192
gradualmente; o mantenga presionado【 】y no suelte,el valor aumenta gradualmente;
presione prolongadamente【 】y no suelte,el valor se reduce gradualmente; también puede
presionar【 】o【 】y libere,el valor aumenta o reduce la longitud de un paso. Establezca
la【Pinsp】en el valor apropiado.

3. Presione【 】para confirmar que su configuración surta efecto; presione【 】para


cancelar la configuración y que no surta efecto.
5.17.5 Establecer Tinsp
1. Seleccione【VC-SIMV】, 【PC-SIMV】, 【PVC-SIMV】o【PC-APRY】-> tecla programable
【Tinsp】.

2. Abra la ventana emergente de configuración, use su dedo, presione el marco y deslice hacia
la derecha, el valor aumenta gradualmente; deslice hacia la izquierda, el valor se reduce
gradualmente; o mantenga presionado【 】y no suelte,el valor aumenta gradualmente;
presione prolongadamente【 】y no suelte,el valor se reduce gradualmente; también puede
presionar【 】o【 】y libere,el valor aumenta o reduce la longitud de un paso. Establezca
el【Tinsp】en el valor apropiado.

3. Presione【 】para confirmar que su configuración surta efecto; presione【 】para


cancelar la configuración y que no surta efecto.
5.17.6 Establecer Frecuencia/Tasa (Rate)
1. Seleccione【VC-ACV】, 【PC-ACV】, 【PVC-ACV】, 【VC-SIMV】, 【PC-SIMV】o
【PVC-SIMV】-> tecla programable【Frecuencia/Tasa (Rate)】.

2. Abra la ventana emergente de configuración, use su dedo, presione el marco y deslice hacia
la derecha, el valor aumenta gradualmente; deslice hacia la izquierda, el valor se reduce
gradualmente; o mantenga presionado【 】y no suelte,el valor aumenta gradualmente;
presione prolongadamente【 】y no suelte,el valor se reduce gradualmente; también puede
presionar【 】o【 】y libere,el valor aumenta o reduce la longitud de un paso. Establezca
la【Frecuencia/Tasa (Rate)】en el valor apropiado.

3. Presione【 】para confirmar que su configuración surta efecto; presione【 】para


cancelar la configuración y que no surta efecto.

5.17.7 Establecer Tesp (Texp)

1. Seleccione【PC-APRV】-> tecla programable【Tesp (Texp)】.

2. Abra la ventana emergente de configuración, use su dedo, presione el marco y deslice hacia
la derecha, el valor aumenta gradualmente; deslice hacia la izquierda, el valor se reduce
gradualmente; o mantenga presionado【 】y no suelte,el valor aumenta gradualmente;

65 / 192
presione prolongadamente【 】y no suelte,el valor se reduce gradualmente; también puede
presionar【 】o【 】y libere,el valor aumenta o reduce la longitud de un paso. Establezca
el【Tesp (Texp)】en el valor apropiado.

3. Presione【 】para confirmar que su configuración surta efecto; presione【 】para


cancelar la configuración y que no surta efecto.
5.17.8 Establecer Trigger (disparador)
1. Seleccione【VC-ACV】, 【PC-ACV】, 【PVC-ACV】, 【VC-SIMV】, 【PC-SIMV】,
【PVC-SIMV】, 【PC-Dual PAP】, 【PC-APRY】, 【CPAP/PSV】o 【CPAP-VG】->
tecla programable【Trigger (disparador)】.

2. Abra la ventana emergente de configuración, use su dedo, presione el marco y deslice hacia
la derecha, el valor aumenta gradualmente; deslice hacia la izquierda, el valor se reduce
gradualmente; o mantenga presionado【 】y no suelte,el valor aumenta gradualmente;
presione prolongadamente【 】y no suelte,el valor se reduce gradualmente; también puede
presionar【 】o【 】y libere,el valor aumenta o reduce la longitud de un paso. Establezca
【Trigger (disparador)】en el valor apropiado.

3. Presione【 】para confirmar que su configuración surta efecto; presione【 】para


cancelar la configuración y que no surta efecto.

5.17.9 Establecer Tslope (Pendiente, rampa o T. de presurización)


1. Seleccione【PC-ACV】, 【PVC-ACV】, 【VC-SIMV】, 【PC-SIMV】, 【PVC-SIMV】,
【PC-Dual PAP】, 【PC-APRY】, 【CPAP/PSV】or 【CPAP-VG】-> tecla programable
【Tslope (T rampa】.

2. Abra la ventana emergente de configuración, use su dedo, presione el marco y deslice hacia
la derecha, el valor aumenta gradualmente; deslice hacia la izquierda, el valor se reduce
gradualmente; o mantenga presionado【 】y no suelte,el valor aumenta gradualmente;
presione prolongadamente【 】y no suelte,el valor se reduce gradualmente; también puede
presionar【 】o【 】y libere,el valor aumenta o reduce la longitud de un paso. Establezca
【Tslope (T rampa)】en el valor apropiado.

3. Presione【 】para confirmar que su configuración surta efecto; presione【 】para


cancelar la configuración y que no surta efecto.

5.17.10 Establecer %Esp (Exp%)


1. Seleccione【VC-SIMV】, 【PC-SIMV】, 【PVC-SIMV】, 【PC-Dual PAP】
【CPAP/PSV】
o 【CPAP-VG】-> tecla programable【%Esp (Exp%)】.

2. Abra la ventana emergente de configuración, use su dedo, presione el marco y deslice hacia
la derecha, el valor aumenta gradualmente; deslice hacia la izquierda, el valor se reduce

66 / 192
gradualmente; o mantenga presionado【 】y no suelte,el valor aumenta gradualmente;
presione prolongadamente【 】y no suelte,el valor se reduce gradualmente; también puede
presionar【 】o【 】y libere,el valor aumenta o reduce la longitud de un paso. Establezca
el【%Esp (Exp%)】en el valor apropiado.

3. Presione【 】para confirmar que su configuración surta efecto; presione【 】para


cancelar la configuración y que no surta efecto.

5.17.11 Establecer Tpausa (Tpause)


1. Seleccione【VC-ACV】o【VC-SIMV】-> tecla programable【Tpausa (Tpause)】.

2. Abra la ventana emergente de configuración, use su dedo, presione el marco y deslice hacia
la derecha, el valor aumenta gradualmente; deslice hacia la izquierda, el valor se reduce
gradualmente; o mantenga presionado【 】y no suelte,el valor aumenta gradualmente;
presione prolongadamente【 】y no suelte,el valor se reduce gradualmente; también puede
presionar【 】o【 】y libere,el valor aumenta o reduce la longitud de un paso. Establezca
el【Tpausa (Tpause)】en el valor apropiado.

3. Presione【 】para confirmar que su configuración surta efecto; presione【 】para


cancelar la configuración y que no surta efecto.

5.17.12 Establecer I:E


1. Seleccione【VC-ACV】, 【PC-ACV】o【PVC-SIMV】-> tecla programable【I:E】.

2. Abra la ventana emergente de configuración, use su dedo, presione el marco y deslice hacia
la derecha, el valor aumenta gradualmente; deslice hacia la izquierda, el valor se reduce
gradualmente; o mantenga presionado【 】y no suelte,el valor aumenta gradualmente;
presione prolongadamente【 】y no suelte,el valor se reduce gradualmente; también puede
presionar【 】o【 】y libere,el valor aumenta o reduce la longitud de un paso. Establezca
【I:E】en el valor apropiado.

3. Presione【 】para confirmar que su configuración surta efecto; presione【 】para


cancelar la configuración y que no surta efecto.

5.17.13 Establecer P alta (Phigh)


1. Seleccione【PC-Dual PAP】->【tecla programable P alta (Phigh)】.

2. Abra la ventana emergente de configuración, use su dedo, presione el marco y deslice hacia
la derecha, el valor aumenta gradualmente; deslice hacia la izquierda, el valor se reduce
gradualmente; o mantenga presionado【 】y no suelte,el valor aumenta gradualmente;
presione prolongadamente【 】y no suelte,el valor se reduce gradualmente; también puede

67 / 192
presionar【 】o【 】y libere,el valor aumenta o reduce la longitud de un paso. Establezca
la【P alta (Phigh)】en el valor apropiado.

3. Presione【 】para confirmar que su configuración surta efecto; presione【 】para


cancelar la configuración y que no surta efecto.

5.17.14 Establecer P baja (Plow)


1. Seleccione【PC-Dual PAP】-> tecla programable【P baja (Plow)】.

2. Abra la ventana emergente de configuración, use su dedo, presione el marco y deslice hacia
la derecha, el valor aumenta gradualmente; deslice hacia la izquierda, el valor se reduce
gradualmente; o mantenga presionado【 】y no suelte,el valor aumenta gradualmente;
presione prolongadamente【 】y no suelte,el valor se reduce gradualmente; también puede
presionar【 】o【 】y libere,el valor aumenta o reduce la longitud de un paso. Establezca
la【P baja (Plow)】en el valor apropiado.

3. Presione【 】para confirmar que su configuración surta efecto; presione【 】para


cancelar la configuración y que no surta efecto.

5.17.15 Establecer T alto (Thigh)


1. Seleccione【PC-Dual PAP】-> tecla programable【T alto (Thigh)】.

2. Abra la ventana emergente de configuración, use su dedo, presione el marco y deslice hacia
la derecha, el valor aumenta gradualmente; deslice hacia la izquierda, el valor se reduce
gradualmente; o mantenga presionado【 】y no suelte,el valor aumenta gradualmente;
presione prolongadamente【 】y no suelte,el valor se reduce gradualmente; también puede
presionar【 】o【 】y libere,el valor aumenta o reduce la longitud de un paso. Establezca
el【T alto (Thigh)】en el valor apropiado.

3. Presione【 】para confirmar que su configuración surta efecto; presione【 】para


cancelar la configuración y que no surta efecto.

5.17.16 Establecer T bajo (Tlow)


1. Seleccione【PC-Dual PAP】-> tecla programable【T bajo (Tlow)】.

2. Abra la ventana emergente de configuración, use su dedo, presione el marco y deslice hacia
la derecha, el valor aumenta gradualmente; deslice hacia la izquierda, el valor se reduce
gradualmente; o mantenga presionado【 】y no suelte,el valor aumenta gradualmente;
presione prolongadamente【 】y no suelte,el valor se reduce gradualmente; también puede
presionar【 】o【 】y libere,el valor aumenta o reduce la longitud de un paso. Establezca
el【T bajo (Tlow)】en el valor apropiado.

68 / 192
3. Presione【 】para confirmar que su configuración surta efecto; presione【 】para
cancelar la configuración y que no surta efecto.
5.18 Administrar la Configuración Predeterminada
El ventilador proporciona los siguientes tipos de configuraciones:
◼ Configuración predeterminada de fábrica. Es decir, valores de elementos de configuración
preestablecidos de fábrica. Hay dos grupos de ajustes predeterminados, adultos y pediátricos,
según el tipo de paciente.
◼ Configuración actual. Puede cambiar la configuración predeterminada del ventilador en
función de la configuración actual durante la ventilación y guardar la configuración
modificada como configuración predeterminada. Hay dos grupos de ajustes predeterminados,
adultos y pediátricos.
◼ Configuraciones recientes. En aplicaciones actuales, puede cambiar algunas configuraciones,
que, sin embargo, pueden no guardarse como configuraciones actuales. El ventilador
almacena estos ajustes en tiempo real. Las configuraciones almacenadas son configuraciones
recientes.
NOTA
◼ El tipo de paciente, el sexo, la altura, el modo de ventilación, los parámetros de ventilación y la configuración
del límite de alarma, si se interrumpe la alimentación, se pueden guardar como configuraciones actuales.

5.18.1 Restaurar la configuración predeterminada/por defecto de fábrica


Puede restaurar la configuración predeterminada de fábrica manualmente según sea necesario, mientras la
unidad está en estado de espera.
1. Seleccione [Menú]→ [Sistema todo por defecto (predeterminado)].

2. Seleccione [Sistema todo por defecto (predeterminado] para restablecer los valores
predeterminados de fábrica. Cuando el ventilador se usa en un paciente nuevo después de
encenderlo, el sistema carga la configuración predeterminada de fábrica automáticamente.

5.19 Ver Información del Sistema


5.19.1 Información de Versión
Seleccione [Menú] → [Información del sistema] para ver la información de la versión del software del
sistema.
5.19.2 Información de configuración
Seleccione [Menú] → [Configuración de fábrica] → ingrese la contraseña requerida →
[Configuración del tipo de módulo] para ver la información de configuración del ventilador, como
el modo de ventilación.
5.19.3 Información de Mantenimiento
Seleccione [Menú] → [Información de fábrica] → ingrese la contraseña requerida →
[Diagnóstico] para ver el tiempo total de funcionamiento del sistema, el tiempo de inicio del
sistema, la última vez de calibración de CO2, la última vez de calibración del sensor de O2, la
última vez de calibración del sensor de flujo, el tiempo restante para el próximo mantenimiento
del soplador (blower) de la turbina y la fecha del último mantenimiento.

69 / 192
Capítulo 6 Ventilación
6.1 Encienda el Sistema

1. Inserte el cable de alimentación en el receptáculo de alimentación. Asegúrese de que la luz


indicadora de alimentación externa esté encendida.

2. Presione la tecla .

3. La luz indicadora de alarma parpadea en amarillo y rojo una vez por turno, y luego el altavoz
y el zumbador dan un sonido de comprobación respectivamente.
4. Aparece una pantalla de inicio y una barra de progreso de verificación de inicio. Luego se
muestra la pantalla Comprobación del sistema.

NOTA
◼ Cuando se inicia el ventilador, el sistema detecta si los tonos de alarma audibles y la
lámpara de alarma funcionan normalmente. En caso afirmativo, la lámpara de alarma
parpadea en rojo y amarillo sucesivamente, y el altavoz y el zumbador emiten tonos de
verificación. De lo contrario, no use el equipo y contáctenos de inmediato.
◼ Después de la desfibrilación, el tiempo de recuperación del ventilador es de unos 3 seg.

6.2 Verificación del Sistema

ADVERTENCIA
◼ Para garantizar un rendimiento óptimo del ventilador, vuelva a realizar la verificación
del sistema cada vez que se reemplacen accesorios o componentes como el tubo del
paciente, el humidificador y el filtro.

PRECAUCIÓN
◼ Siempre ejecute la verificación del sistema antes de usar el ventilador en un paciente. Si el
ventilador no pasa las pruebas, quítelo del uso clínico. No utilice el respirador hasta que se
hayan realizado las reparaciones necesarias y se hayan superado todas las pruebas.
◼ Antes de ejecutar la Comprobación del sistema, desconecte al paciente del equipo y asegúrese
de que existe un modo de ventilación de reserva/respaldo para la ventilación del paciente.

70 / 192
Para ingresar a la pantalla Verificación del sistema,

◼ Se accede a la pantalla de Comprobación del Sistema automáticamente después de encender


el sistema.

◼ En la pantalla anterior a la de StandBy (espera), seleccione el botón [En espera (StandBy)] e


ingrese al estado en espera después de su confirmación. Seleccione el botón [Verificación
del sistema] en el estado En espera para ingresar a la pantalla Verificación del sistema.
La pantalla de verificación del sistema muestra la última hora de verificación del sistema.
Seleccione el botón [Detalles] para consultar la información de verificación del sistema de
ventilación, incluidos los elementos de verificación del sistema, los resultados de la verificación
del sistema y la hora de verificación del sistema.

Conecte el suministro de gas y bloquee la pieza en Y como se ilustra. Luego seleccione


[Continuar] para iniciar la Comprobación del sistema elemento por elemento.

Los elementos de Verificación del Sistema incluyen:

◼ Voltaje del hardware

◼ Sensor

◼ Fecha de calibración

◼ Válvula de inhalación y válvula de exhalación

◼ Soplador (Blower)

◼ Válvula de O2

◼ Comandos del hardware

◼ Compliance (Compliancia)

El resultado de la comprobación del sistema puede ser:

◼ Pasó: indica que la verificación de este elemento se completó y pasó;

◼ Falló: indica que la comprobación de este elemento se ha completado, pero falló;

◼ Cancelada: indica que la verificación de este elemento se canceló;

◼ Falla de suministro de O2: indica que el suministro de O2 es insuficiente cuando se realiza la


prueba del sensor de O2 o la prueba del sensor de flujo de O2;
◼ Monitorización desactivada: indica que la función de monitorización del sensor puede no
estar activada cuando se realiza la prueba del sensor de O2.

71 / 192
Durante la verificación del sistema, el sistema muestra [Ejecutando] en el lado derecho del elemento
de verificación actual. En este caso, si selecciona [Omitir], el sistema detiene la comprobación de
este elemento inmediatamente y muestra [Cancelar] como resultado de la comprobación. La
comprobación del siguiente elemento comienza al mismo tiempo. Si selecciona [Parar], el sistema
detiene la comprobación del elemento actual y también la comprobación de los elementos restantes
inmediatamente, y muestra [Cancelar] como resultado de la comprobación.

Cuando falla la prueba del sensor de O2, se muestra el botón [Calibración de O2]. Presione este
botón para abrir el menú de calibración de O2 y luego para calibrar la concentración de oxígeno.

Cuando se completan las verificaciones de todos los elementos, si selecciona [Reintentar], el


sistema inicia una nueva ronda de verificación. Si selecciona [Salir], el sistema sale de la
verificación y entra en estado de espera.

6.3 Seleccionar Paciente


Después de completar la verificación del sistema, seleccione [Continuar] para ingresar al estado
de espera. Luego seleccione el paciente. Si selecciona [Paciente anterior], configure el tipo de
ventilación en la pantalla a la que accede y luego seleccione [Iniciar ventilación]. Si selecciona
[Nuevo paciente], configure el género, [Altura], el tipo de ventilación en la pantalla a la que
accede, y luego seleccione [Iniciar ventilación].

6.4 Tipo de Ventilación


El ventilador proporciona dos tipos de ventilación: invasiva y no invasiva.

ADVERTENCIA
◼ Compruebe la configuración del límite de alarma después de cambiar de NIV (VNI) a Invasiva.

6.4.1 Ventilación Invasiva


La ventilación invasiva significa ventilar al paciente a través de la vía respiratoria manual
(tubo endotraqueal o tubo de traqueotomía). En la ventilación invasiva, se habilitan todos los
modos de ventilación para pacientes adultos, pediátricos y neonatales.

La compensación de fugas en la ventilación invasiva: El límite superior de la compensación


de fugas es el 80% de la configuración del VT en el modo de ventilación con control de
volumen. Si existe una fuga, el ventilador aumentará el flujo en el modo de ventilación con
control de presión para la compensación. El flujo máximo puede alcanzar los 210 L/min.

ADVERTENCIA
◼ El tipo de tubo, la identificación o el ajuste de compensación incorrectos pueden poner en
peligro al paciente. Asegúrese de ajustarlos correctamente.

72 / 192
PRECAUCIÓN
◼ No intente usar la NIV (VNI) en pacientes intubados.

6.4.2 Ventilación no invasiva (NIV/VNI)

VNI significa ventilar al paciente usando una máscara nasal o facial en lugar de un tubo
endotraqueal o un tubo de traqueotomía. En la VNI, los modos de ventilación habilitados
incluyen: PC-ACV, PVC-ACV, PC-SIMV, PVC-SIMV, PC-Dual PAP, PC-APRV, CPAP/PSV
y CPAP-VG en los rangos de pacientes adulto, pediátrico y neonatal. Los modos de ventilación
desactivados en la VNI aparecen en gris.

La compensación de fugas en la ventilación no invasiva: la ventilación no invasiva se


habilita solo en el modo de ventilación de control de presión. La capacidad de
compensación de fugas en la ventilación no invasiva es consistente con la de la ventilación
invasiva y el modo de ventilación con control de presión.

PRECAUCIÓN
◼ No utilice la VNI en pacientes sin respiración espontánea o con respiraciones irregulares.
La VNI está destinada a proporcionar apoyo ventilatorio suplementario a pacientes con
respiraciones espontáneas regulares.
◼ No intente usar la VNI en pacientes intubados.

6.4.3 Establecer Tipo de Ventilación

Para configurar el tipo de ventilación,

1 Si el ventilador está en modo de espera, presione la tecla [En espera (StandBy)] e ingrese al
estado de espera después de la confirmación.
2. Seleccione [Paciente anterior], [Paciente nuevo] en el estado En espera.

3. Establezca el tipo de ventilación en [No invasivo] o [Invasivo] en la pantalla accedida.

6.5 Modo de Ventilación

NOTA
◼ El ventilador no genera presión en las vías aéreas subatmosféricas durante la exhalación.

73 / 192
◼ El usuario puede establecer el límite de alarma de alta presión. Si la presión alcanza el límite de
alarma de alta presión en la fase inspiratoria, se activa la alarma de alto nivel "Paw Too High"
(Paw [presión en vía aérea] demasiado alta). El ventilador abre la válvula de espiración y cambia a
la fase de espiración hasta que la presión de la vía aérea alcanza el valor preestablecido de PEEP.
Si la presión de la vía aérea excede el límite de alarma de alta presión + 5 cmH2O (límite de presión
ajustable), el ventilador abre la válvula de seguridad para liberar la presión, de modo que la
presión de la vía aérea cae a PEEP durante 0.5 s continuos. Asegúrese de establecer el límite de
alarma de alta presión correctamente para garantizar la seguridad del paciente.
◼ Los modos PC-ACV y PC-SIMV, VT > 50 ml, son los modos de ventilación recomendados y el
volumen corriente (tidal) VT para usar con un catéter de succión cerrada. Y los ajustes son
decididos por el operador de acuerdo con la situación del paciente.

6.5.1 Modo de Ventilación y Configuración de Parámetros

1. Campo de configuración del modo de ventilación

Muestra todas las teclas para configurar los modos de ventilación. El ventilador se puede
configurar con los siguientes modos de ventilación: VC-ACV, PC-ACV, PVC-ACV, VC-SIMV,
PC-SIMV, PVC-SIMV, PC-Dual PAP, PC-APRV, CPAP/PSV y CPAP- VG. Su máquina puede
tener diferentes modos de ventilación.
2. Campo de teclas de configuración rápida de parámetros

Muestra los parámetros de configuración de ventilación correspondientes al modo de ventilación activa.

Al seleccionar , se muestran más parámetros de configuración de ventilación. Aquí


también se configuran los parámetros de la función de suspiro, la función ATRC, la ventilación de
apnea y otros parámetros. Los parámetros de ventilación varían según el modo de ventilación.

6.5.2 Ventilación de Apnea


La ventilación de apnea es un modo de ventilación de respaldo que se inicia cuando el
ventilador detecta la apnea del paciente en los modos CPAP/PSV y CPAP-VG. La ventilación
de apnea solo puede salir en las siguientes circunstancias: la respiración espontánea del
paciente se ha detectado continuamente dos veces, el modo de ventilación se cambia o la
ventilación de apnea se apaga (en los modos SIMV).

Este ventilador proporciona un tipo de modo de ventilación de apnea: ventilación de apnea


controlada por volumen.

74 / 192
La ventilación de apnea controlada por volumen significa que el volumen tidal, la frecuencia
respiratoria y el tiempo de inspiración en el ciclo de ventilación de apnea se pueden ajustar en
el modo compatible con la ventilación de apnea. Después de entrar en la ventilación de apnea,
el ventilador ejecuta la ventilación PRVC con el volumen tidal, la frecuencia de respiración y
el tiempo de inspiración configurados en el ciclo de ventilación de apnea (los valores de
configuración de otros parámetros no cambian).

PRECAUCIÓN
◼ Se sugiere iniciar la ventilación de apnea en modo SIMV.

6.5.3 VC-ACV

VC-ACV (Ventilación de control asistida – Controlada por volumen) es un modo de ventilación


en el que el ventilador controla la ventilación, pero puede ser influenciado por el paciente. La
inspiración se controla por flujo hasta que se entrega el volumen inspiratorio, después de esto la
fase de meseta se controla por presión (mantiene la presión inspiratoria) y la espiración se
controla por presión (mantiene el nivel de PEEP). El paciente no puede respirar
espontáneamente durante la inspiración hasta la fase de meseta, porque está controlado por el
flujo. Durante la fase de meseta y la fase de espiración es posible la respiración espontánea.

Los trazos son ciclos de tiempo con un tiempo inspiratorio fijo y un tiempo espiratorio fijo,
cuando el paciente no respira espontáneamente. Sin embargo, durante la espiración una
inspiración puede ser activada por el paciente. Esto puede llevar a un aumento de la frecuencia
respiratoria o tasa respiratoria (RR).

En el modo VC-ACV, debe configurar los siguientes parámetros de ventilación:

75 / 192
1. [PEEP]: Presión positiva al final de la espiración

2. [Vt]: Volumen corriente (tidal)

3. [I:E]: Tiempo de inspiración

4. [Rate]: Frecuencia respiratoria

5. [Tpause]: Porcentaje de tiempo de pausa inspiratoria

6. [Trigger]: Nivel de Trigger (activación) de inspiración

7. [O2%]: Concentración de oxígeno.

En el modo VC-ACV, puede configurar los siguientes parámetros de la función de suspiro según
sea necesario:

1. [Suspiro (Sigh)]: Interruptor para activar la función de suspiro

2. [Intervalo]: Número de ciclos de suspiro

3. [Delta VT]: Volumen corriente de los ciclos de suspiro

En el modo VC-ACV, puede configurar los siguientes parámetros de la función ATRC según
sea necesario en la ventilación invasiva (esta función se aplica a todos los modos invasivos y la
descripción no se repite en la sección de otros modos de ventilación de este manual):
1. [Desactivar ATRC]: Desactivar la función ATRC

2. [Tubo ET]: Tubo endotraqueal

3. [Tubo traqueal]: Tubo traqueal

4. [D.I. del Tubo]: Diámetro del tubo

5. [Compensación]: Porción de compensación

6. [Espiración]: Compensación de la espiración

En el modo VC-ACV, puede establecer los otros parámetros de función según sea necesario en la
ventilación invasiva (esta función se aplica a todos los modos invasivos y la descripción no se
repite en la sección de otros modos de ventilación de este manual):

1. [Compensación de Compliance (Compliancia)]

2. [Velocidad de Esp.]

76 / 192
6.5.4 PC-ACV

PC-ACV (Ventilación de control asistida – Controlada por presión) es un modo de ventilación


en el que el ventilador controla la ventilación, pero puede ser influenciado por el paciente. La
inspiración y la espiración están controladas por presión. El paciente puede respirar
espontáneamente durante la inspiración y la espiración.

Los trazos son ciclos de tiempo con un tiempo inspiratorio fijo y un tiempo espiratorio fijo,
cuando el paciente no respira espontáneamente. Sin embargo, durante la espiración una
inspiración puede ser activada por el paciente. Esto puede llevar a un aumento de la frecuencia
respiratoria o tasa respiratoria (RR).

En el modo PC-ACV, debe establecer los siguientes parámetros básicos de ventilación:

1. [PEEP]: Presión positiva al final de la espiración

2. [Pinsp]: Presión de inspiración

3. [I:E]: Tiempo de inspiración

4. [Rate]: Frecuencia respiratoria

5. [Tslope]: Tiempo de presurización

6. [Trigger]: Nivel de Trigger (activación) de la inspiración

7. [O2%]: Concentración de Oxígeno


En el modo PC-ACV, puede configurar los siguientes parámetros de la función de suspiro según
sea necesario:
1. [Suspiro (Sigh)]: Interruptor para activar la función de suspiro

2. [Intervalo]: Número de ciclos de suspiro

3. [Delta Pinsp]: Presión inspiratoria añadida en el ciclo de suspiro

77 / 192
6.5.5 PVC-ACV

PVC-A/C es el modo de ventilación de control/volumen regulado por presión. Implementa la


entrega del volumen corriente establecido por medio de ventilación de control de presión. En
PRVC, se mantiene un nivel de presión relativamente bajo tanto como sea posible durante la
fase inspiratoria, y se garantiza que el volumen de gas suministrado será igual al volumen
corriente preestablecido. La presión pico (Peak) variará según la configuración del volumen
corriente y la resistencia y la compliancia (compliance) de los pulmones del paciente. El
aumento del ajuste de presión del ventilador no puede exceder los 10 cmH2O durante los
primeros 3 ciclos, y no puede exceder los 3 cmH2O para cada uno de los siguientes ciclos. La
presión máxima no puede exceder el límite alto de alarma de presión-5 cmH2O.

El primer PRVC entregado es el modo de ventilación experimental. Y la presión de suministro


de gas del primer ciclo es de 10 cmH2O + PEEP con el fin de calcular la compliancia y la
resistencia del sistema y los pulmones del paciente, y calcular el nivel de presión en función de
la condición del paciente. Este nivel de presión se utilizará como un objeto regulador para el
control del volumen corriente en los siguientes ciclos de ventilación. Durante la fase espiratoria,
se admite el activador de sincronización. Es decir, cuando el ventilador detecta el esfuerzo
inspiratorio del paciente, proporciona la siguiente respiración de ventilación mecánica de
inmediato.

La siguiente figura muestra formas de onda típicas en modo PVC-A/C.

En el modo PC-ACV, debe establecer los siguientes parámetros básicos de ventilación:

1. [PEEP]: Presión positiva al final de la espiración

2. [Vt]: Volumen tidal

3. [I:E]: Tiempo de inspiración

4. [Rate]: Frecuencia respiratoria

5. [Tslope]: Tiempo de presurización

6. [Trigger]: Nivel de activación (Trigger/disparo) de la inspiración

7. [O2%]: Concentración de oxígeno

78 / 192
En el modo PC-ACV, puede configurar los siguientes parámetros de la función de suspiro según
sea necesario:
1. [Suspiro (Sigh)]: Interruptor para activar la función de suspiro

2. [Intervalo]: Número de ciclos de suspiro

3. [Delta Pinsp]: Presión inspiratoria añadida en el ciclo de suspiro

6.5.6 VC-SIMV

VC-SIMV (Ventilación mandatoria intermitente sincronizada-Controlada por volumen) es un


modo de ventilación en el que el ventilador controla la ventilación, pero puede ser influenciado
por el paciente. La inspiración se controla por flujo hasta que se entrega el volumen inspiratorio,
después de esto la fase de meseta se controla por presión (mantiene la presión inspiratoria) y la
espiración se controla por presión (mantiene el nivel de PEEP). El paciente no puede respirar
espontáneamente durante la inspiración hasta la fase de meseta, porque está controlado por el
flujo. Durante la fase de meseta y la fase de espiración es posible la respiración espontánea.

Los trazos son ciclos de tiempo con un tiempo inspiratorio fijo y un tiempo espiratorio fijo,
cuando el paciente no respira espontáneamente. Sin embargo, durante la espiración, el paciente
puede desencadenar una inspiración, durante una ventana de activación (trigger). Esta ventana
comienza después de que el tiempo establecido para el Texpspon (T esp espon.) haya
transcurrido. El período en que la inspiración se inicia antes se compensa en la siguiente
espiración. Esto evita un aumento de la frecuencia respiratoria media (RR). El tiempo de
espiración puede variar debido a la activación previa.

En el modo VC-SIMV, debe configurar los siguientes parámetros básicos de ventilación:

1. [PEEP]: Presión positiva al final de la espiración

2. [Psupp]: Nivel de presión soporte

79 / 192
3. [Vt]: Volumen Tidal

4. [Tinsp]: Tiempo de inspiración

5. [Rate]: Frecuencia respiratoria

6. [Tslope] Tiempo de presurización

7. [Trigger]: Nivel de activación (trigger) de inspiración

8. [Exp%]: Nivel de activación (trigger) de espiración

9. [Tpause]: Porcentaje de tiempo de pausa inspiratoria

10. [O2%]: Concentración de oxígeno

En el modo VC-ACV, puede configurar los siguientes parámetros de la función de suspiro según
sea necesario:
1. [Suspiro (Sigh)]: Interruptor para activar la función de suspiro

2. [Intervalo]: Número de ciclos de suspiro

3. [Delta VT]: Volumen corriente de los ciclos de suspiro

6.5.7 PC-SIMV
PC-SIMV (Ventilación mandatoria intermitente sincronizada-Controlada por presión) es un modo de
ventilación en el que el ventilador controla la ventilación, pero puede ser influenciado por el paciente.
La inspiración y la espiración están controladas por presión. El paciente puede respirar
espontáneamente durante la inspiración y la espiración.

Los trazos son ciclos de tiempo con un tiempo inspiratorio fijo y un tiempo espiratorio fijo, cuando el
paciente no respira espontáneamente. Sin embargo, durante la espiración, el paciente puede
desencadenar una inspiración, durante una ventana de activación (trigger). Esta ventana comienza
después de que el tiempo establecido para el Texpspon (T esp espon.) haya transcurrido. El período en
que la inspiración se inicia antes se compensa en la siguiente espiración. Esto evita un aumento de la
frecuencia respiratoria media (RR). El tiempo de espiración puede variar debido a la activación previa.

80 / 192
En el modo PC-SIMV, debe configurar los siguientes parámetros básicos de ventilación:
1. [PEEP]: Presión positiva al final de la espiración

2. [Psupp]: Nivel de presión soporte

3. [Pinsp]: Nivel de presión de inspiración

4. [Tinsp]: Tiempo de inspiración

5. [Rate (Frecuencia)]: Frecuencia respiratoria

6. [Tslope] Tiempo de presurización

7. [Trigger]: Nivel de activación (Trigger) de inspiración

8. [Exp%]: Nivel de activación (Trigger) de espiración

9. [O2%]: Concentración de oxígeno

En el modo PC-ACV, puede configurar los siguientes parámetros de la función de


suspiro según sea necesario:
1. [Suspiro (Sigh)]: Interruptor para activar la función de suspiro

2. [Intervalo]: Número de ciclos de suspiro

3. [Delta Pinsp]: Presión inspiratoria añadida en el ciclo de suspiro

6.5.8 PVC-SIMV
PVC-SIMV es un modo de ventilación mandatoria intermitente sincronizada por volumen.
Proporciona el número mínimo de respiraciones mandatorias en función de la frecuencia de
ventilación mandatoria intermitente preestablecida. El modo de ventilación mecánica provisto
es el modo de volumen (modo PRVC). Si el paciente se dispara (activa) dentro de la ventana del
disparador (Trigger), el ventilador administra la respiración mandatoria PRVC una vez. La
respiración mandatoria PRVC también se administra una vez si no se activa al final de la
ventana de activación (Trigger). La respiración espontánea o la presión soporte se realiza fuera
de la ventana de activación.
La siguiente figura muestra formas de onda típicas en modo PRVC -SIMV + PSV.

81 / 192
En el modo PVC-SIMV, debe establecer los siguientes parámetros básicos de ventilación:

1. [PEEP]: Presión positiva al final de la espiración

2. [Psupp]: Nivel de presión soporte

3. [Vt]: Nivel de presión de inspiración

4. [Tinsp]: Tiempo de inspiración

5. [Rate]: Frecuencia respiratoria

6. [Trigger]: Nivel de Trigger de inspiración

7. [Exp%]: Nivel de Trigger de espiración

8. [Tslope]: Tiempo de presurización

9. [O2%]: Concentración de oxígeno

En el modo PVC-ACV, puede establecer los siguientes parámetros de la función de suspiro según
sea necesario:
1. [Suspiro (Sigh)]: Interruptor para activar la función de suspiro

2. [Intervalo]: Número de ciclos de suspiro

3. [Delta Pinsp]: Presión inspiratoria añadida en el ciclo de suspiro

6.5.9 PC-Dual PAP

PC-DualPAP (Ventilación mandatoria intermitente sincronizada DualPAP – Controlada por


presión) es un modo de ventilación en el que el ventilador controla la ventilación, pero puede ser
influenciado por el paciente. También se conoce como ventilación PC-BIPAP, Duo PAP o Bi
Level. La inspiración y la espiración están controladas por presión. El paciente puede respirar
espontáneamente durante la inspiración y la espiración.

Los trazos son ciclos de tiempo con un tiempo inspiratorio fijo y un tiempo espiratorio fijo,
cuando el paciente no respira espontáneamente. Sin embargo, durante la espiración, el paciente
puede activar una inspiración, durante una ventana de activación. Esta ventana comienza una
vez transcurrido el tiempo establecido para el Texpspon (T esp espon.). El período en que la
inspiración se inicia antes se compensa en la próxima espiración. Durante la inspiración, el
paciente puede activar una espiración, durante una ventana de activación. Esta ventana
comienza una vez transcurrido el tiempo establecido para el Tinspspon (T insp espon.). El
período de inicio de la espiración se compensa en la próxima espiración. Esto evita un aumento
de la frecuencia respiratoria promedio (RR). El tiempo de espiración puede diferir debido a la
activación previa.

82 / 192
En el modo PC-Dual PAP, debe configurar los siguientes parámetros básicos de ventilación:

1. [Phigh]: Alta presión

2. [Thigh]: Tiempo de alta presión

3. [Plow]: Baja presión

4. [Tlow]: Tiempo de baja presión

5. [Psupp]: Nivel de presión soporte

6. [Trigger]: Nivel de activación de inspiración

7. [Exp%]: Nivel de activación de espiración

8. [Tslope]: Tiempo de presurización

9. [O2%]: Concentración de oxígeno

En el modo PPC-Dual PAP, puede configurar los siguientes parámetros de la función de suspiro
según sea necesario:
1. [Suspiro (Sigh)]: Interruptor para activar la función de suspiro

2. [Intervalo]: Número de ciclos de suspiro

3. [Delta Pinsp]: Presión inspiratoria añadida en el ciclo de suspiro

6.5.10 PC-APRV

PC-APRV (Ventilación de liberación de presión de la vía aérea – Controlada por presión) es un


modo de ventilación en el que el ventilador controla completamente la ventilación. La inspiración
y la espiración están controladas por presión. El tiempo de inspiración es mucho más largo que el

83 / 192
tiempo de espiración. El paciente puede respirar espontáneamente durante la inspiración. En
general, el tiempo de espiración es demasiado corto para respirar espontáneamente. PC-APRV
puede verse como una respiración en un alto nivel de CPAP, con espiraciones cortas mandatorias
inducidas por el ventilador para apoyar la eliminación de CO2. La alternancia entre los dos
niveles de presión se activa por máquina y se realiza un ciclo de tiempo.

Los trazos tienen un ciclo de tiempo con un tiempo inspiratorio fijo y un tiempo espiratorio fijo.
No son activados por el paciente. El paciente puede respirar espontáneamente, pero esto no
influye en el ciclo de las fases de respiración.

En el modo PC-APRV, debe establecer los siguientes parámetros básicos de ventilación:

1. [PEEP]: Presión positiva al final de la espiración

2. [Pinsp]: Nivel de presión de inspiración

3. [Tinsp]: Tiempo de inspiración

4. [Texp]: Tiempo de espiración

5. [Trigger]: Nivel de activación de inspiración

6. [Tslope]: Tiempo de presurización (rampa, pendiente)

7. [O2%]: Concentración de oxígeno

En el modo PC-APRV, puede establecer los siguientes parámetros de la función de ventilación de


apnea según sea necesario:

1. [Ventilación de apnea]: Interruptor para activar la función de ventilación de apnea

2. [Vt Apnea]: Volumen corriente en la ventilación de apnea

3. [Tasa (freuencia) de Apnea]:Frecuencia de ventilación de apnea

84 / 192
4. [Tinsp Apnea]: Tiempo de inspiración de la ventilación de apnea

En el modo PPC-APRV, puede configurar los siguientes parámetros de la función de suspiro


según sea necesario:
1. [Suspiro (Sigh)]: Interruptor para activar la función de suspiro

2. [Intervalo]: Número de ciclos de suspiro

3. [Delta Pinsp]: Presión inspiratoria añadida en el ciclo de suspiro

6.5.11 CPAP/PSV

CPAP/PSV (Presión positiva continua en la vía aérea / Ventilación de presión soporte) es un


modo de ventilación en el que el paciente respira espontáneamente. Esto es posible porque es un
modo controlado por presión. En CPAP/PSV, sin opciones activadas, el ventilador no administra
ninguna respiración mandatoria o activada (Trigger).

Las fases de respiración espontánea (inspiración y espiración) se detectan mediante el uso de


reconocimiento de fase inspiratoria y espiratoria, utilizando un detector de nivel de flujo.

En el modo CPAP/PSV, debe establecer los siguientes parámetros básicos de ventilación:

1. [PEEP]: Presión positiva al final de la espiración

2. [Psupp]: Nivel de presión soporte

3. [Tslope] Tiempo de presurización (rampa, pendiente)

4. [Trigger]: Nivel de Trigger de inspiración

5. [Exp%]: Nivel de Trigger de espiración

85 / 192
6. [O2%]: Concentración de oxígeno

En el modo CPAP / PSV, puede configurar los siguientes parámetros de la función de ventilación
de apnea según sea necesario:

1. [Ventilación de apnea]: Interruptor para activar la función de ventilación de apnea

2. [Vt Apnea]: Volumen corriente en la ventilación de apnea

3. [Tasa (freuencia) de Apnea]:Frecuencia de ventilación de apnea

4. [Tinsp Apnea]: Tiempo de inspiración de la ventilación de apnea

6.5.12 CPAP-VG
CPAP-VG (Presión positiva continua en la vía aérea - Garantía de volumen) es un modo de
ventilación en el que se garantiza el volumen del paciente. Esto es posible porque es un modo
controlado por volumen. En CPAP/VG, sin opciones activadas, el ventilador no administra
ninguna respiración mandatoria o activada (Trigger).

En el modo CPAP/VG, debe establecer los siguientes parámetros básicos de ventilación:

1. [PEEP]: Presión positiva al final de la espiración

2. [VT]: Volumen tidal

3. [Tslope] Tiempo de presurización (rampa, pendiente)

4. [Trigger]: Nivel de activación (Trigger) de inspiración

86 / 192
5. [Exp%]: Nivel de activación (Trigger) de espiración

6. [O2%]: Concentración de oxígeno

En el modo CPAP / VG, puede establecer los siguientes parámetros de la función de ventilación
de apnea según sea necesario:

1. [Ventilación de apnea]: Interruptor para activar la función de ventilación de apnea

2. [Vt Apnea]: Volumen corriente en la ventilación de apnea

3. [Tasa (freuencia) de Apnea]:Frecuencia de ventilación de apnea

4. [Tinsp Apnea]: Tiempo de inspiración de la ventilación de apnea

6.6 Establecer Límites de Alarma


Puede establecer los límites de alarma para Paw, PEEP, MVe, Rtotal, VTi mand, FiO2 y
Tapnea presionando la tecla [Alarma] y seleccionando límites de alarma en el menú al que se
accede. Puede establecer límites de alarma de EtCO2 si su ventilador está configurado con un
módulo de CO2. También puede configurar el volumen de la alarma. Para más detalles,
consulte el capítulo 10 Alarmas.

6.7 Iniciar Ventilación

ADVERTENCIA
◼ Antes de usar el ventilador en el paciente, verifique que la concentración de oxígeno en el
gas suministrado sea consistente con el valor de ajuste.
◼ Adopte la ventilación manual de inmediato si el ventilador funciona mal y no puede
continuar ventilando al paciente.

Seleccione [Iniciar ventilación] en estado de espera, y el sistema comenzará a ventilar al


paciente de acuerdo con su configuración.

6.8 Parámetros de Ventilación

ADVERTENCIA
◼ Según lo exijan las normas y reglamentos pertinentes, la concentración de oxígeno se
controlará cuando el equipo se utilice en el paciente. Si su ventilador no está configurado
con dicha función de monitoreo o si esta función está apagada, use un monitor que
cumpla con ISO 80601-2-55 para el monitoreo de la concentración de oxígeno.

87 / 192
NOTA
◼ Todos los valores de los parámetros se calculan en función de los datos de forma de onda de flujo
y presión en tiempo real. Para datos de flujo y presión en tiempo real, se adopta un filtro de paso
bajo con una frecuencia de muestreo original de 1KHz y una frecuencia de corte de 20Hz.
◼ El volumen tidal y el volumen minuto que se muestra en el ventilador están en la condición de
BTPS.

Parámetro de ajuste Descripción

Vt El volumen de gas que inspira o espira el paciente cada vez durante la


respiración en reposo.

O2% El porcentaje de volumen de oxígeno en el gas mixto entregado al paciente.

Tinsp Tiempo inspiratorio.

Texp (Tesp) Tiempo espiratorio

PEEP Presión positiva al final de la espiración.

Parámetro de ajuste Descripción


Plow (Pbaja) Plow (Pbaja) es el nivel de baja presión en el que el paciente puede respirar
espontáneamente.
Phigh (Palta) Phigh (Palta) es el nivel de presión alta al que el paciente puede respirar
espontáneamente y es un valor absoluto.
Pinsp Es un valor relativo de la presión, en relación con la PEEP.
Psupp (Psoporte) Nivel de presión soporte en modo de control de presión. Es un valor
relativo relativo a la PEEP o Plow.
Tslope (T rampa, pend.) Controla la pendiente de aumento de presión en modo de presión.
Tpause(%) [Tpausa(%)] Porcentaje del tiempo de pausa de suministro de gas en tiempo
inspiratorio dentro de la fase inspiratoria.
Rate (Tasa, frecuencia) El número de respiraciones controladas mecánicamente entregadas al
paciente en un minuto.

Thigh (T alto) Thigh es el tiempo que el ventilador mantendrá el nivel de alta presión.

Tlow (T bajo) Tlow es el tiempo que el ventilador mantendrá el nivel de baja presión.

Tinsp Tiempo de inspiración en un ciclo de respiración.


Trigger (disparador, Trigger de presión y trigger de flujo incluidos. Cuando se detecta el nivel
activador, gatillo) de activación, el ventilador comienza a entrar en la fase inspiratoria.

Exp% (Esp%) Nivel de terminación inspiratoria. El ventilador cambia a la fase


espiratoria cuando el flujo inspiratorio cae al flujo máximo* Exp%.

88 / 192
Ventilación de apnea Enciende o apaga la función de ventilación de apnea.

Tasa (frecuencia) de apnea Frecuencia respiratoria establecida en modo de ventilación de apnea.


Vt Apnea Se entrega el volumen corriente en la ventilación de apnea cuando se
selecciona el modo de volumen para la ventilación de apnea.
Tinsp Apnea Tiempo de inspiración configurado en modo de ventilación de apnea.
Sigh (Suspiro) Enciende o apaga la función de suspiro.
Intervalo Es el valor de ajuste del número de ciclos de cada grupo de ventilación por suspiro.

Vt Delta Es un aumento intermitente de Vt, agregado durante el ciclo del suspiro.


Pinsp Delta Es un aumento intermitente de Pinsp, agregado durante el ciclo del suspiro.
ATRC Enciende o apaga la función ATRC.
Desactivada
Tubo ET (endotraqueal) Inicie la función ATRC para el tubo ET.
Tubo traqueal Inicie la función ATRC para el tubo de traqueotomía.
D.I. del Tubo Se refiere al diámetro del tubo traqueal o ET.
Compensación de Encienda o apague la función de compensación de compliance
compliancia (compliancia).
Velocidad de Esp. Es la velocidad de compensación de la compliancia espiratoria.

Parámetro Descripción
monitoreado
Ppeak (Ppico) El valor de presión máxima en un ciclo de respiración.

Pplat (Pmeseta) La presión de la vía aérea durante la pausa inspiratoria.

Pmean (Pmedia) El valor medio de la presión en un ciclo de respiración.

PEEP Presión positiva al final de la espiración.

Vti (Vt inspirado) El volumen corriente (tidal) inspirado en un ciclo.

Vte (Vt espirado) El volumen corriente espirado en un ciclo.

Vte spon (Vte espontáneo) El volumen corriente espontáneo espirado en un ciclo.

VTe mand El volumen corriente mandatorio espirado en un ciclo.

VTi spon El volumen corriente inspirado espontáneo en un ciclo.

VTi mand El volumen corriente inspirado mandatorio en un ciclo.

Vt Leak (Fuga Vt) La fuga de volumen corriente en un ciclo.

MVe El volumen tidal espirado acumulado en un minuto.

89 / 192
Mvi El volumen tidal inspirado acumulado en un minuto.
MVe spon El volumen tidal espontáneo espirado acumulado en un minuto.
MVi mand El volumen tidal inspirado mandatorio acumulado en un minuto.

MVi spon El volumen tidal inspirado acumulado en un minuto.

Rtotal El número acumulado de respiraciones en un minuto.

RRspon El número acumulado de respiraciones espontáneas en un minuto.

I:E La relación entre el tiempo inspiratorio y el tiempo espiratorio.

Tinsp Tiempo de inspiración en un ciclo de respiración.

Texp (Tesp) Tiempo espiratorio en un ciclo de respiración.

Compliancia estática - facilidad de llenado de los pulmones del


paciente durante la respiración asistida mecánicamente. Se calcula
Rlung
en caso de respiración en pausa y retención de inspiración.
Compliancia dinámica - facilidad para llenar los pulmones del
Cdynamic paciente durante la respiración asistida mecánicamente. Se calcula
durante la fase inspiratoria.
Índice de respiración superficial rápida: cociente entre fspn y TVe
RSBI spn (medido en litros).

Ptracheal (Ptraqueal) Presión traqueal.

Poutput (Psalida) Salida de presión.


Pambient Presión ambiental
FiO2 El porcentaje de oxígeno en el gas inspirado del paciente.
Cal FiO2 Valores mostrados del cálculo de la concentración de oxígeno
FiO2 measu (FiO2 medido) El valor real monitoreado de la concentración de oxígeno
EtCO2 La concentración de CO2 medida al final de la espiración.
FiCO2 La concentración de CO2 medida al final de inspiración.
awRR Tasa (frecuencia) respiratoria de pacientes.
PIF Flujo inspiratorio.
PEF Flujo espiratorio.
La presión de oclusión disminuye (cae) en los primeros 100
P0.1 ms cuando el paciente comienza a respirar
espontáneamente.

90 / 192
6.9 Entrar en Estado de Espera (StandBy)
Presione la tecla [En espera (StandBy]. El estado de espera comienza después de su
confirmación.

ADVERTENCIA
◼ Para evitar posibles lesiones al paciente debido a la falta de soporte ventilatorio, asegure
una ventilación alternativa para el paciente antes de ingresar al estado de espera. Debe
confirmar que no hay ningún paciente conectado antes de ingresar al estado de espera.
◼ ara evitar posibles lesiones al paciente o daños en el circuito respiratorio debido al gas
sobrecalentado, apague el humidificador antes de ingresar al estado de espera.

6.10 Apagar el Sistema

Presione la tecla en estado en espera o no espera, en la ventana emergente seleccione


OK (Aceptar), al terminar los 5 segundos de cuenta regresiva el sistema se apaga
automáticamente.

91 / 192
Capítulo 7 Monitoreo de CO2
7.1 Resumen
El monitoreo de dióxido de carbono se usa durante la terapia de ventilación respiratoria, para el
monitoreo de gases del paciente, se usa en adultos, niños y bebés.

El módulo de CO2 utiliza el principio de gas que tiene características de absorción con
infrarrojos para medir la concentración de gas. Todos los gases que puede medir el módulo
pueden absorber el infrarrojo y cada gas tiene sus propias características de absorción. El gas se
envía a una sala de muestreo; El filtro infrarrojo selecciona una banda particular de hilo
infrarrojo del gas. Si mide con varios gases, tendrá una serie de filtros infrarrojos. En un
volumen dado, cuanto mayor es la concentración de gas, más se absorbe el infrarrojo, menor es
el volumen de transmisión de infrarrojo que enhebra el gas. Mediante la medición del volumen
de transmisión de infrarrojos se puede calcular la concentración de gas.

El módulo de CO2 sólo monitoriza la concentración de gas de CO2. También se divide en


Mainstream (Flujo principal) (IRMACO2) y Sidestream (Flujo lateral) (ISA CO2).

NOTA
◼ Para garantizar la seguridad del paciente, cuando se opera este ventilador es necesario
monitorear el gas anestésico y el CO2. Si el sistema anestésico no configura el módulo
de gas anestésico o (y) el módulo de CO2, por favor use el módulo que tiene la función
de gas anestésico o (y) el monitor de CO2 que cumple con los requisitos de la norma
pertinente para garantizar que el sistema anestésico pueda realizar tanto el monitoreo
del gas anestésico como el del CO2.
◼ El aumento a una presión periódica de 10 kPa no afecta el rendimiento del monitoreo
de gas.

7.2 Formas/vías de Monitoreo

7.2.1 Main stream (Flujo principal)

Para utilizar el módulo de CO2 de flujo principal (Main stream) IRMA, instale su sonda en el
adaptador de la vía aérea, luego inserte el adaptador de la vía aérea en el puerto de conexión
entre el tubo endotraqueal y el tubo en forma de Y del circuito de respiración, el módulo permite
leer a través de la ventana de dos lados del adaptador de vía aérea IRMA, el valor de medición
del gas respiratorio. Las dos ventanas laterales del adaptador de vía aérea utilizan un diseño y
material especiales, pueden evitar la degradación del rendimiento debido al vapor de agua.

92 / 192
NOTA
◼ El módulo IRMA de flujo principal (Main stream) solo puede ser utilizado por personal médico
capacitado o autorizado.
◼ El módulo IRMA no se puede utilizar en entornos de gases anestésicos inflamables.
◼ El módulo IRMA está prohibido para el entorno de resonancia magnética (IRM).
◼ Para evitar infecciones cruzadas, no reutilice el adaptador de vía aérea IRMA desechable.
◼ El adaptador de vía aérea desechable utilizado debe desecharse de acuerdo con las
reglamentaciones locales de eliminación de desechos médicos.
◼ Si el adaptador de vía aérea IRMA presenta gotas de agua / condensación, reemplace el
adaptador.
◼ Úselo solo con un monitor IRMA que admita el adaptador de vía aérea MASIMO.
◼ Después de que se coloca el adaptador de vía aérea modelo IRMA para adultos / niños, el acceso
al circuito aumentará 6 ml de espacio muerto y, por lo tanto, está prohibido para los bebés.
◼ No utilice el adaptador de vía aérea infantil IRMA para adultos, de lo contrario provocará una
resistencia excesiva al flujo.
◼ Para evitar que las secreciones del paciente obstruyan la ventana del adaptador causando
errores de funcionamiento, no coloque el adaptador de vía aérea IRMA entre el tubo
endotraqueal y los codos.
◼ Asegúrese de que el módulo IRMA esté colocado en la dirección vertical y el LED de estado
hacia arriba.

◼ Para evitar el efecto de la propagación de la luz de las ventanas del adaptador de la vía aérea, no
utilice el adaptador de la vía aérea y el aerosol cuantitativo o el spray juntos.

◼ Asegúrese de que el módulo IRMA se utiliza en un entorno electromagnético definido por esta
especificación, en caso de verse afectado por dispositivos de comunicación móviles o portátiles.
◼ El módulo IRMA sólo está diseñado como un método auxiliar para la evaluación del paciente.
Siempre con otros signos vitales y síntomas evaluados con el uso de equipos. Por favor, utilícelo
junto con otros equipos de evaluación de signos y síntomas vitales.
◼ No estire el cable de la sonda del módulo IRMA.

93 / 192
7.2.2 Side stream (Flujo lateral)
El módulo de CO2 de flujo lateral ISA se realiza a través del tubo de muestreo para recoger una
pequeña cantidad de gas mezclado del tubo endotraqueal del circuito de respiración, que se transfiere al
puerto de entrada de gas de muestreo de los monitores, el módulo medirá y analizará el gas de muestra.
El tubo de muestreo Nomoline tiene un área impermeable especial, independientemente de la dirección,
el área impermeable cuenta con un filtro bacteriano hidrófobo y está hecha de polímero especial. El área
impermeable puede eliminar el condensado que se produce al tomar muestras de gas o eliminar el agua
inhalada, sirve para evitar la contaminación cruzada causada por la humedad que se introduce en el
monitor. El diseño del tubo de muestreo garantiza un flujo de aire de muestreo continuo sin obstáculos y,
por lo tanto, el tiempo de respuesta para medir el gas es muy corto.

NOTA
◼ El módulo ISA de flujo lateral solo puede ser utilizado por personal médico capacitado o
autorizado.
◼ El módulo ISA no se puede utilizar en entornos de gases anestésicos inflamables.
◼ Úselo solo con el módulo ISA que admite el tubo de muestreo MASIMO.
◼ Para reducir el riesgo de atar o enredar al paciente, asegúrese de enderezar cuidadosamente el
tubo de muestreo.
◼ Para evitar infecciones cruzadas, no reutilice el tubo de muestreo desechable.
◼ El tubo de muestreo desechable usado debe desecharse de acuerdo con las regulaciones locales
de eliminación de desechos médicos.
◼ No aplique una presión negativa a través del tubo de muestreo Nomoline (como usar una
jeringa) para eliminar el condensado.
◼ No agarre el tubo de muestreo para levantar el módulo ISA o los componentes del sistema, o
puede desprenderse con el módulo ISA o los componentes del sistema, resultando en que el
módulo ISA o los componentes del sistema caigan sobre el paciente.
◼ Para evitar que el módulo ISA caiga sobre el paciente, asegúrese de que se haya fijado al usarlo.
◼ Después de que se coloca el tubo de muestreo modelo ISA para adultos / pediátricos, el acceso al
circuito aumentará el espacio muerto del paciente y, por lo tanto, está prohibido para los bebés.
◼ No utilice el tubo de muestreo infantil ISA para adultos, de lo contrario, provocará una
resistencia excesiva al flujo.
◼ Si la recolección de la muestra de gas necesita proporcionar gas para respirar, use siempre un
filtro de bacterias en el lado del escape.
◼ Asegúrese de que el módulo ISA se utiliza en un entorno electromagnético definido por esta
especificación, en caso de verse afectado por dispositivos de comunicación móviles o portátiles.
◼ Si se utilizan dispositivos electroquirúrgicos de alta frecuencia en las proximidades del monitor
o el sistema ISA, esto puede causar interferencias y provocar mediciones incorrectas.
◼ El monitor ISA está prohibido para el entorno de resonancia magnética (IRM).
◼ Para evitar la obstrucción de los filtros bacterianos, no utilice el monitor ISA y el aerosol
cuantitativo o el spray juntos.
◼ Compruebe si la tasa de flujo de gas de muestra para un determinado tipo de paciente es

94 / 192
demasiado alta.
◼ Si la pantalla muestra información de bloqueo de Nomoline o el puerto de entrada del tubo de
muestreo ISA comienza a mostrar un destello rojo, reemplace el tubo de muestreo.
◼ No realice ningún cambio en el módulo ISA; si se ha modificado, realice las pruebas e
inspecciones adecuadas para garantizar un funcionamiento seguro a largo plazo.
◼ No utilice la función de enfriamiento natural externo del módulo ISA.
◼ Si la presión positiva o negativa del circuito del paciente es demasiado grande, esto puede
afectar el flujo de la muestra.
◼ Si la presión de succión de descarga es demasiado grande, puede afectar el flujo de la muestra.
◼ Los gases de escape deben ser descargados en el sistema de drenaje.
◼ El módulo ISA sólo está diseñado como un método auxiliar para la evaluación del paciente. Por
favor, utilícelo junto con otros equipos de evaluación de signos y síntomas vitales.
◼ No estire el cable de la sonda del monitor ISA.
◼ Para evitar daños al monitor ISA, debe asegurarse de que se ha instalado de forma fija.

7.2.3 Establecer CO2

En el modo de espera, seleccione 【Menú】 -> 【Configuración de fábrica】 -> ingrese la


contraseña requerida -> 【Configuración del tipo de módulo】.

7.3 Módulo Mainstream (flujo principal) de CO2

7.3.1 Instalación
1. Asegúrese de que el ventilador esté apagado, conecte el puerto de comunicación del monitor
IRMA con el cable de interfaz del módulo en la placa posterior del ventilador;
2. Instale la sonda IRMA en el adaptador de la vía aérea, la sonda abotonada significa que está
instalada correctamente;

3. Conecte el adaptador macho de 15 mm del adaptador de la vía aérea al puerto de conexión


del tubo en forma de Y del circuito de respiración del paciente;

95 / 192
4. Conecte el adaptador hembra de 15 mm del adaptador de la vía aérea al tubo endotraqueal del
paciente;

Además, puede conectar el HME (intercambiador de calor y humedad) entre el tubo endotraqueal
del paciente y la sonda IRMA. Puede proteger el adaptador de la vía aérea de las secretas y el
vapor de agua, colocando el HME frente a la sonda, por lo que no es necesario reemplazar el
adaptador. Además, al instalar el intercambiador, puede colocar la sonda IRMA a voluntad.

1. A menos que use HME para proteger la sonda IRMA, asegúrese de que cuando coloque la
sonda IRMA, el LED de estado esté siempre hacia arriba.

2. Presione la tecla de inicio para arrancar el sistema, al principio el LED de la sonda parpadea,
probablemente unos 10 segundos, después se vuelve normalmente verde.

96 / 192
3. El módulo AG pasa al modo de espera por defecto, cuando se conecta el módulo AG, la
pantalla mostrará 【AG está en suspensión (sleeping)】.
4. Haga clic en 【Menú】 tecla de acceso rápido -> 【Configuración del sistema】 -> 【Módulo
de CO2】; 【Modo de funcionamiento】 seleccione 【Medida】, la pantalla mostrará 【AG
está iniciando】.
5. Después de terminar el precalentamiento, el módulo entra en estado de medición de precisión total.

NOTA
◼ La sonda IRMA no está diseñada para usarse en contacto con el paciente;
◼ Cuando se conecta la sonda IRMA al circuito del paciente, la sonda IRMA debe evitar
el contacto directo con el cuerpo del paciente;
◼ Sin importar el motivo, la sonda IRMA no puede entrar en contacto con el cuerpo del
paciente directamente, se debe usar un material aislante entre la sonda IRMA y el
cuerpo.

7.3.2 Comprobación antes de usar

Antes de conectar el circuito de respiración del adaptador de vía aérea IRMA al paciente,
asegúrese de realizar las siguientes operaciones:
1. Asegúrese de haber completado todas las operaciones relacionadas en el Capítulo "7.3.1
Instalación";
2. Conecte el adaptador de vía aérea al circuito del paciente, debe observar las lecturas de gas y
la visualización de las formas de onda en la interfaz del ventilador;
3. Después de instalar la sonda IRMA en el adaptador de vía aérea IRMA, verifique la
estanqueidad del circuito del paciente.

7.3.3 Factores que afectan el monitoreo


Factores que afectan la precisión del monitoreo del monitor de gas mainstream (flujo principal),
incluyendo:
⚫ Efectos cuantitativos de humedad o condensación;
⚫ Efectos cuantitativos de la presión atmosférica;
⚫ Gases interferentes o vapor de agua;
⚫ Otras fuentes de interferencia.

97 / 192
7.3.4 Calibración del monitor

En las siguientes situaciones, el módulo de gas anestésico de flujo principal [Mainstream] (IRMA
AX +), el módulo de CO2 de flujo principal (IRMA CO2) deben calibrarse a cero (zero):

⚫ Cada vez que se inicia la sonda IRMA o se cambia el adaptador de vía aérea IRMA;
⚫ Cuando se visualice que en la concentración de gas aparece un error de desplazamiento o
precisión.

Realice la operación de calibración cero (zero) IRMA de la siguiente manera:


1. Monitor IRMA en la atmósfera, vea el paso 1) ~ paso 2) en el Capítulo "7.3.1 Instalación";
2. Presione el botón del interruptor del sistema para iniciar el mismo. El LED de la sonda
IRMA pasa de parpadear a estar normalmente verde, hay que esperar unos 30 segundos para
que la sonda se precaliente;
3. Seleccione 【Menú】 -> 【Configuración del sistema】 -> 【Módulo de CO2】, presione el botón
【Iniciar Cal. Zero (Cero)】,la pantalla mostrará【AG se está poniendo a cero】,mientras tanto,
la pantalla LED de la sonda IRMA parpadea,dura aproximadamente 5 segundos,y el botón
【Iniciar】 se convierten en el botón【Parar】; después de terminar de verificar, el botón【Iniciar】
vuelve a su estado original,mientras tanto, visualizará el resultado de la prueba, si pasó la prueba,
aparecerá:【PASÓ (PASS)】; si falló, aparecerá:【Falló (Failure)】。
4. Si la calibración cero (zero) falló, intente nuevamente después de cambiar el adaptador de vía aérea.

NOTA
◼ La calibración cero incorrecta de la sonda IRMA provocará una lectura de gas falsa;
◼ Después de terminar la la calibración CERO de la sonda IRMA, siempre debe verificarse
la misma antes de usar.
◼ Cuando se realiza la calibración cero de la sonda IRMA, debe asegurarse de que no está
conectada al paciente.
◼ Antes o durante la calibración cero de la sonda IRMA, debe prestar especial atención
para evitar el cierre del adaptador de vía aérea, el aire existente en el adaptador de vía
aérea IRMA es muy importante para que la calibración cero tenga éxito;
◼ Cuando falla la calibración estándar cero, y si falla la calibración rápida después de la
recalibración, comuníquese con nuestro departamento de servicio postventa.

7.3.5 Información de estado del LED del módulo


El LED en el módulo de gas Mainstream (flujo principal) ofrece una variedad de instrucciones
para reflejar el estado actual en el tiempo:
Modo de visualización Estado
Luz verde sin parpadeo (centelleo) Sistema OK

98 / 192
Luz verde con parpadeo (centelleo) Calibrando
Luz azul sin parpadeo (centelleo) Gas anestésico existente
Luz roja sin parpadeo (centelleo) Error del sensor
Luz roja con parpadeo (centelleo) Revise el adaptador
Nota 1: Sólo aplica para el módulo de gas anestésico de flujo principal
(Mainstream) IRMA AX+.

7.3.6 Limpieza del módulo

Procedimiento paraa limpiar la sonda. Antes de limpiarla debe retirarse el adaptador de la vía
aérea, luego use el paño húmedo en el que empapó la mayor concentración de 70% de alcohol
médico para limpiar la sonda, al final, con un paño seco sin pelusas proceda a secarla.

NOTA
◼ Cuando se realiza la calibración cero de la sonda IRMA, debe asegurarse de que no
está conectada al paciente;
◼ Antes o durante la calibración cero de la sonda IRMA, debe prestar especial atención
para evitar el cierre del adaptador de vía aérea, el aire existente en el adaptador de vía
aérea IRMA es muy importante para que la calibración cero tenga éxito;
◼ Cuando falla la calibración estándar cero, y si falla la calibración rápida después de la
recalibración, comuníquese con nuestro departamento de servicio postventa.

7.4 Módulo Sidestream (flujo lateral) de CO2

7.4.1 Instalación

1. Asegúrese de que el ventilador esté apagado, conecte el puerto de comunicación del monitor
IRMA con el cable de interfaz del módulo en la placa posterior del ventilador;
2. Conecte el puerto de salida del tubo de muestreo Nomoline al puerto de entrada de aire del

monitor ISA ;
3. Puerto de salida de aire del monitor ISA ,utilice un tubo suave conectado al sistema
AGSS, descargue el gas de escape junto con el AGSS;
4. Conecte el puerto de entrada de gas del tubo de muestreo Nomoline al puerto de muestreo del
circuito de respiración del paciente;

99 / 192
5. Presione el botón del interruptor del sistema, inicia el sistema;
6. Después de que el LED del monitor ISA parpadeara varios segundos, pasa al estado de
medición normal.
7. El módulo de flujo lateral se pone en modo de espera por defecto, cuando se conecta el
módulo de flujo lateral, la pantalla mostrará【AG está en suspensión (sleeping)】。
8. Haga clic en 【Menú】 -> 【Configuración del sistema】 -> 【Módulo de gas】: seleccione
【Medir】, la pantalla mostrará【AG está iniciando】.

7.4.2 Comprobación antes de usar

Antes de conectar el tubo de muestreo Nomoline a la máscara del paciente, realice la siguiente
comprobación:

1. Asegúrese de haber completado todas las operaciones relacionadas en el Capítulo "7.4.1 Instalación";
2. Exhale hacia el tubo de muestreo para verificar si la interfaz de monitoreo del ventilador
muestra una forma de onda y un valor de CO2 válidos;
3. Utilice la punta de su dedo para bloquear el tubo de muestreo, durante 10 segundos, debe
observarse en la pantalla de la interfaz de operación anestésica "* Por favor, compruebe el
tubo de muestreo", mientras tanto la luz roja del LED en el monitor parpadea;
4. En la situación apropiada, verifique el circuito de respiración del paciente y el sellado de la
conexión del tubo de muestreo;
5. Después de finalizar los pasos anteriores, puede conectar el tubo de muestreo Nomoline a la
máscara del paciente o al conector en forma de Y.

NOTA
◼ Para evitar contaminar la sala de operaciones, asegúrese de que la salida de gas del
flujo lateral (sidestream) atraviese el tubo blando conectado al sistema AGSS.
Descargue el escape junto con el AGSS.
◼ La fuga de gas de muestra hará que la precisión de la medición supere las
especificaciones; el escape interno no es liso; puede causar que el monitor no funcione
correctamente. Por lo tanto, debemos garantizar la conexión correcta.

100 / 192
7.4.3 Factores que afectan el monitoreo

Efectos de la presión atmosférica

Utilice el porcentaje del volumen como unidad para informar de la concentración de gas, en este
momento los resultados de la medición no se ven afectados por la presión atmosférica. La
concentración se define de la siguiente manera:

% gas=Presión parcial del componente gaseoso/Presión total de la mezcla gaseosa*100.

La presión total del gas mezclado usa el sensor de presión de la copa del analizador de gas ISA para medir.

Cuando el resultado de la prueba utilizando la presión parcial indicó que está relacionado con la
presión atmosférica actual, se debe calcular en base a la atmosférica real que el analizador envió,
mediante la siguiente fórmula:

CO2 (mmHg) = concentración de CO2 × presión del ISA (kPa) × (750/100).

Por ejemplo: 5.0Vol% Co2 (101.3kPa), de acuerdo con el método de transferencia anterior: 0.05 ×
101.3 × 750/100 = 38 mmHg.

Efectos de la humedad

La presión parcial y el porcentaje en volumen de CO2, óxido nitroso, O2 y anestésico dependen


del contenido de vapor de agua. Calibrar la medición de O2 mostrará el 20,8% en volumen a la
temperatura ambiente y al nivel de humedad reales, pero no a la presión parcial real. El 20.8% en
volumen de O2 corresponde a la concentración real de O2 en la habitación (concentración de agua
0.7% en volumen) (por ejemplo, a 101.3kPa, corresponde a 25°C y 23% HR). Al medir CO2,
óxido nitroso y O2 (por ejemplo, todos los gases medidos por el grupo de infrarrojos) siempre
mostrarán la presión parcial real en el nivel de humedad actual.

En el alveolar del paciente, el vapor de agua en el gas respiratorio a temperatura corporal alcanza
la saturación (BTPS) (Temperatura corporal y presión saturada con vapor de agua).

Después de recolectar y poner el gas de respiración al tubo de muestreo, antes de que el gas ingrese al
monitor de flujo lateral (sidestream) ISA, su temperatura se acerca a la temperatura ambiente. Cuando el
tubo de muestreo Nomoline elimine toda el agua condensada, la humedad no ingresará al monitor de flujo
lateral (sidestream) ISA. La humedad relativa del gas recogido es de aproximadamente el 95%.

Si necesita el valor de Co2 en la BTPS, la fórmula es la siguiente:

101 / 192
EtCO2(BTPS)= EtCO2*(1-(3.8/pamb))

De la cual: EtCO2 = del valor [Vol%] de EtCO2 entregado por ISA

Pamb = de la presión atmosférica [kPa] entregada por ISA

3.8= presión parcial típica [kPa] entre el circuito del paciente y el vapor de agua condensada de ISA

EtCO2 (BTPS) = valor de EtCO2 [Vol%] bajo BTPS

Se asume que que se ha calibrado el O2 utilizando el aire de la habitación en un nivel de humedad


de 0.7Vol% H2O.

7.4.4 Calibración del módulo


Analizador de gas ISA con función de calibración automática cero, sin necesidad de que el usuario
lo opere. El cambio del muestreo de gas del circuito de respiración al aire ambiente se calibrará a
cero automáticamente. Cada 24 horas debería realizar una calibración automática cero, la
calibración del módulo de CO2 ISA tarda menos de 3s, el tiempo de calibración del ISA AX +
monitor es de menos de 10s.

NOTA
◼ El aire existente en el módulo ISA es muy importante para que la calibración cero
tenga éxito, por lo que hay que asegurarse de que su entorno ventilado sea bueno; antes
y después de la calibración cero, hay que evitar respirar en sus proximidades.
◼ Los módulos ISA adoptan un diseño estable y se ha realizado una calibración
permanente cuando sale de fábrica, por lo que no es necesario realizar una calibración
de rutina. Cuando aparezca un sesgo de medición grande o necesite la calibración
anual, comuníquese con nuestro departamento de servicio posventa para obtener una
calibración profesional.

7.4.5 Información de estado del LED del módulo


El LED en el módulo de gas de flujo lateral (sidestream) ofrece una variedad de instrucciones para
reflejar el estado actual en el tiempo:
Display mode Statements

Luz verde sin parpadeo (centelleo) Sistema OK

Luz verde con parpadeo (centelleo) Calibrando

Luz azul sin parpadeo (centelleo) Gas anestésico existente

Luz roja sin parpadeo (centelleo) Error del sensor

Luz roja con parpadeo (centelleo) Revise la tubería de muestreo

102 / 192
7.4.6 Limpieza del módulo

Permita limpiar regularmente el monitor. Para evitar que entre polvo o líquido de limpieza a través
de la interfaz LEGI, ingrese al monitor, durante el proceso de limpieza siempre debe asegurarse de
que el tubo de muestreo Nomoline esté conectado al monitor. Al limpiar el monitor, primero use el
paño húmedo que empapó en la concentración más alta de 70% de alcohol médico para limpiar la
sonda, por último, con un paño seco sin pelusa proceda a secarlo.

NOTA
◼ No sumerja (ni empape) el módulo ISA en líquido ni lo desinfecte;
◼ El tubo de muestreo Nomoline no es un componente estéril;
◼ No realice una esterilización a alta temperatura y alta presión al módulo ISA (incluido
el tubo de muestreo), de lo contrario dañará los componentes.

7.5 Compensación

Si este ventilador necesita configurar el módulo de CO2 de flujo principal [mainstream] (IRMA
CO2), o el módulo de CO2 de flujo lateral [sidestream] (ISA CO2), necesita establecer
compensación de N2O y O2 para garantizar la precisión del monitoreo de CO2. Para la operación,
consulte las instrucciones "5.14.3 Compensación de O2 " y "5.14.4 Compensación de N2O".

NOTA
◼ Si en el módulo IRMA CO2 o ISA CO2 equipado, existe óxido nitroso u O2 en el gas
monitoreado, debe realizar ajustes de compensación para el óxido nitroso y O2, de lo
contrario, el resultado del monitoreo de CO2 no es preciso.

7.6 Acerca de Masimo

Masimo posee las siguientes patentes relacionadas con los productos descritos en este manual:

SE519766; SE519779; SE523461; SE524086. Otras patentes en trámite.

Masimo posee las siguientes marcas registradas con licencias;

Masimo IRMATM, Masimo ISATM, Masimo XTPTM+, Sigma Multigas TechnologyTM, LEDTM,
NomolineTM, IRMA EZ IntegratorTM, y PHASEIN Gas MasterTM son marcas registradas de
Masimo Corporation.

103 / 192
Capítulo 8 SpO2 (opcional)

8.1 Descripción general


La saturación de oxígeno en la sangre (SpO2) es el porcentaje de la capacidad de oxihemoglobina
(HbO2) unida por el oxígeno en la sangre en la capacidad de hemoglobina total (Hb) que se puede
combinar, es decir, la concentración de oxígeno en la sangre.

El principio para monitorear vía pulso el SpO2 es fijar la sonda en el dedo del paciente, usa el dedo
como un recipiente transparente para la hemoglobina, utiliza luz roja de longitud de onda de 660
nm y luz infrarroja cercana de 880 nm como luz incidente, la potencia máxima de salida es de 300
mw, mide la intensidad de transmisión de luz a través del lecho de tejido y calcula la
concentración de hemoglobina y SpO2.

Las luces de paso dependen de una variedad de factores, la mayoría de los cuales son constantes.
Sin embargo, uno de estos factores, el flujo sanguíneo arterial, cambia con el tiempo, ya que es
pulsante. Midiendo la luz absorbida durante la pulsación, es posible obtener la SpO2 de la sangre
arterial. La detección de la pulsación puede dar una onda de "pletismografía" y una señal de
frecuencia de pulso.

La pantalla principal muestra el valor de "SPO2" y la onda de "pletismografía".

Este monitor (monitoreo) aplica para medir SPO2 de adultos (> 18 años), pediátricos (30 días a 18
años). Coloque la sonda SPO2 en el dedo del paciente para obtener el valor "SPO2" y la función
de onda de "pletismografía". El monitor de SPO2 se ha calibrado en fábrica.

8.2 Información de Seguridad

Advertencia

◼ Utilice el sensor de SpO2 especificado en este Manual, operelo de acuerdo con el


Manual y observe todas las advertencias y precauciones.
◼ Antes de monitorear, verifique si el cable del sensor está normal. Cuando el cable del
sensor SPO2 se desenchufa del zócalo, la pantalla mostrará el mensaje de error
[Sensor SPO2 APAGADO] y activará una alarma audible y visual simultáneamente.
◼ Si el sensor o el embalaje del sensor tiene signos de daño, no use este sensor SPO2;
devuélvalo al fabricante.

104 / 192
◼ Si hay carboxihemoglobina, metahemoglobina o producto químico diluido con
colorante, el valor de SPO2 tendrá una desviación.
◼ Cuando el paciente tiene tendencia a la hipoxia, use el oxímetro para analizar
muestras de sangre para comprender completamente la condición del paciente.
◼ No coloque el sensor en extremidades con conducto arterial o tubo intravenoso.
◼ No entrelazar el cable del equipo electroquirúrgico con el cable del sensor.
◼ Evite utilizar el monitor y los sensores mientras usa el equipo de RMN, a fin de evitar
quemaduras graves al paciente como resultado de las corrientes inducidas.
◼ Durante el monitoreo continuo de un paciente por un período prolongado, verifique
la posición del sensor de SpO2 una vez cada 2 horas y muévalo correctamente
cuando cambie la piel o cada cuatro horas. Algunos pacientes pueden requerir una
inspección más frecuente, como los pacientes con trastornos de perfusión o piel
sensible, porque el monitoreo persistente y prolongado puede aumentar los cambios
impredecibles de la piel, como alergias, enrojecimiento, ampollas o necrosis por
presión.
◼ Seleccione cuidadosamente el límite superior de la alarma de SpO2. El alto nivel de
oxígeno causará una enfermedad del tejido fibroso cristalino en los niños
prematuros.

Nota
◼ No coloque la sonda de oxígeno y el manguito de presión arterial en la misma
extremidad, porque la oclusión del flujo sanguíneo durante la medición de la presión
arterial afectará las lecturas de SpO2.
◼ Este monitor no puede ser usado para verificar la precisión de la sonda SPO2 y la
máquina SPO2.

8.3 Pasos de Monitoreo


1. Seleccione el sensor de SpO2 apropiado según el paciente.
2. Encienda el monitor y conecte el cable conductor de SpO2 al monitor.
3. Limpie el sitio de medición, como por ejemplo, que el dedo no tenga esmalte de uñas.
4. Coloque la sonda del sensor de SpO2 en el cuerpo del paciente..
5. Seleccione la configuración de alarma adecuada.
6. Comience a monitorear.

105 / 192
Nota
◼ Encienda el monitor, conecte la sonda SPO2 y conecte al dedo del paciente, el
monitor muestra la onda SPO2,【Búsqueda de pulso SPO2】se muestra en el área de
alarma técnica hasta que el monitor mida el valor de SPO2 y la frecuencia del pulso.
【Tiempo de espera (Timeout) de búsqueda SPO2】se muestra en el área de alarma
técnica hasta que el monitor mida la frecuencia del pulso. Compruebe la posición de
montaje del sensor, si el sensor está dañado o es el tipo de sensor correcto. Vuelva a
conectar el sensor o use un sensor nuevo.

8.4 Pantalla

El área de parámetros de SpO2 se muestra en la Fig. 8-1.

Fig. 8-1 Área de parámetros de SpO2

8.5 Configuración de SpO2


Seleccione el área de parámetros de SpO2 o el área de onda de pletismografía → menú
[Configuración de SpO2], que se muestra a continuación. Puede configurar SpO2 a través del
menú [Configuración de SpO2].

Fig. 8-2 Menú [Configuración de SpO2]

106 / 192
8.5.1 Configuración de Velocidad de Onda
◼ Seleccione [Velocidad de onda] y configure la velocidad de onda en [12.5 mm/s] o [25
mm/s]; la velocidad más rápida, la onda más suave.

8.5.2 Ajuste del Modo de Onda


◼ Seleccione [Modo de onda] y configure el modo de dibujo de onda
◆ [Escaneo]: Modo de escaneo.
◆ [Relleno]: modo de relleno.

8.5.3 Ajuste del Tiempo Promedio

Los valores de SpO2 que se muestran en el monitor son los resultados promediados de los
datos recopilados a lo largo del tiempo. Cuanto más corto es el tiempo promedio, más rápido
responde el monitor cuando cambia el valor de SpO2 del paciente, pero la precisión de la
medición es menor. Por el contrario, cuanto más largo es el tiempo promedio, más lento
responde el monitor cuando cambia el valor de SpO2 del paciente, pero la precisión de la
medición es mayor. Al monitorear pacientes críticos, un tiempo promedio menor es propicio
para el análisis oportuno de la enfermedad.

El método de ajuste es el siguiente:


◼ Seleccione [Tiempo promedio] para establecer el tiempo promedio en [2s], [3s], [4s],
[5s], [6s], [7s] u [8s].

8.6 Medición de Factores de Influencia

Durante el funcionamiento, los siguientes factores pueden afectar la precisión de la medición


de SpO2:
◼ Interferencia de ondas de radio de alta frecuencia, como la interferencia generada por el
sistema host o la interferencia del instrumento de electrocirugía conectado al sistema.
◼ Tintes intravenosos.
◼ Movimiento demasiado frecuente del paciente.
◼ Radiación de luz externa.
◼ El sensor está instalado incorrectamente o en contacto incorrecto con el paciente.
◼ Temperatura del sensor (temperatura óptima 28 ° C ~ 42 ° C).
◼ El sensor se coloca en las extremidades con el manguito de presión sanguínea, el
conducto arterial o el tubo lumen.
◼ Concentración de hemoglobina no funcional como la carboxihemoglobina (COHb) y la
metahemoglobina (MetHb).
◼ SpO2 demasiado baja.

107 / 192
◼ Mala perfusión del sitio de prueba.
◼ El shock, la anemia, la hipotermia y la aplicación de fármacos vasoconstrictores pueden
reducir el flujo sanguíneo arterial a un nivel que no se puede medir.
◼ La medición también depende de la absorción de longitudes de onda específicas de la luz
por la oxihemoglobina y la hemoglobina reducida. Si hay alguna otra sustancia que
absorbe la misma longitud de onda, la medición puede tener valores de SPO2 falsos o
bajos, tales como: hemoglobina de carbono, metahemoglobina, azul de metileno y
carmín índigo.
◼ Se recomienda la sonda SPO2 descrita en el anexo.
◼ Límite del entorno operativo: Rango de temperatura de funcionamiento: 5 ~ 40 ℃,
Rango de humedad: 0 ~ 80% (sin condensación), Rango de elevación: -500m ~ 5000m.

8.7 Configuración de Alarma


En el menú [Configuración de SpO2], seleccione [Alarma >>] para ingresar a la interfaz
[Configuración de alarma] y configure el interruptor de alarma SPO2, el nivel de alarma, el
límite superior e inferior de alarma.

108 / 192
Capítulo 9 Funciones especiales

9.1 Respiración Manual


Seleccione la tecla [Herramientas] → [Funciones] → [Respiración manual], y el sistema
de ventilación administrará una respiración al paciente según el modo de ventilación actual.

NOTA
◼ La respiración manual está deshabilitada en estado de espera (Standby).
◼ Al presionar la tecla [Respiración manual] durante la fase inspiratoria, no se podrá
iniciar una respiración manual.
◼ La función de respiración manual está deshabilitada en el modo Spn-CPAP
(CPAP-Espont.) y es compatible cuando se produce ventilación por apnea.

9.2 Retención de la espiración (Pausa espiratoria)


Retención de la espiración (Pausa Espiratoria/Expiration Hold) significa prolongar manualmente el
tiempo de la fase espiratoria del paciente y evitar que el paciente inspire durante un cierto período de
tiempo.
Seleccione la tecla [Herramientas] → [Funciones] → [Retención Esp.]. Mantenga
presionada la tecla [Retención Esp.]. El ventilador inicia la función de retención de la
espiración. Suelte la tecla [Retención Esp.]. El ventilador finaliza la función de retención de la
espiración. La retención de la espiración está activa durante un máximo de 30 segundos. Si la
tecla [Retención Esp.] se mantiene presionada durante más de 30 segundos o se suelta, el
ventilador finaliza automáticamente la función de retención (pausa) espiratoria.

NOTA
◼ La función de retención (pausa) espiratoria está desactivada en el modo Spn-CPAP y es
compatible cuando se produce ventilación por apnea.
◼ Hay al menos una fase inspiratoria entre dos retenciones de espiración.
◼ El sistema responde a la operación de pulsación de la tecla Retención (Pausa) Esp. (Exp.
Hold) sólo en estado de no espera.

9.3 Retención de Inspiración (Pausa inspiratoria)


Retención de la inspiración (Pausa Inspiratoria/Inspiration Hold) significa prolongar manualmente el tiempo
de la fase inspiratoria del paciente y evitar que el paciente espire durante un cierto período de tiempo.

109 / 192
Seleccione la tecla [Herramientas] → [Funciones] → [Retención Insp.]. Mantenga presionada la
tecla [Retención Insp.]. El ventilador inicia la función de retención de la inspiración. Suelte la tecla
[Retención Insp.]. El ventilador finaliza la función de retención de la inspiración. La retención de la
inspiración está activa durante un máximo de 30 segundos. Si la tecla [Retención Insp.] se mantiene
presionada durante más de 30 segundos, el ventilador finaliza automáticamente la función de retención
(pausa) inspiratoria.

NOTA
◼ La función Retención (Pausa) Inspiratoria [Inspiration Hold] está desactivada en el
modo Spn-CPAP y es compatible cuando se produce ventilación por apnea.
◼ Hay al menos una fase espiratoria entre dos retenciones de inspiración.
◼ El sistema responde a la operación de pulsación de la tecla Retención (Pausa) Insp. (Insp.
Hold) sólo en estado de no espera.

9.4 Nebulizador
Durante la nebulización, el medicamento en aerosol es inhalado por el paciente con fines
terapéuticos.

Presione la tecla [Nebulizador] y establezca el [Tiempo de nebulización] adecuado en el


menú al que se accede. Seleccione [Ok] para iniciar la nebulización. Cuando se inicia la
nebulización, el tiempo restante de nebulización se muestra en el campo de mensajes de aviso
del sistema.
Cuando finaliza el tiempo de nebulización establecido o se vuelve a presionar la tecla
[Nebulizador], el ventilador finaliza la nebulización.

NOTA
◼ La nebulización puede causar fluctuaciones en la FiO2 del paciente.
◼ El CO2 no se puede medir en el entorno de medicamentos en aerosol. El muestreo y
monitoreo del módulo de CO2 se desactivan cuando se inicia el nebulizador.
◼ El nebulizador está deshabilitado en el estado de espera.
◼ Cuando el tipo de suministro de O2 es de baja presión, al presionar la tecla
[Nebulizador] no se activará el nebulizador, sino que se mostrará el mensaje de aviso
[Error al iniciar con suministro de O2 a baja presión].
◼ La medicación en aerosol puede ocluir la válvula de espiración y el sensor de flujo.
Hágalos revisar y limpiar después de la nebulización.

110 / 192
9.5 100% O2 (enriquecimiento de O2)
El 100% de O2 también se llama enriquecimiento de O2. Significa que la profundidad de
oxígeno se establece en un 100% de ventilación durante un cierto período de tiempo.

Presione la tecla [100% O2] y el ventilador iniciará el enriquecimiento de oxígeno. La luz


indicadora de la tecla [100% O2] se coloca de fondo verde y el tiempo restante de
enriquecimiento de oxígeno se muestra en el campo de mensaje de aviso. El enriquecimiento de
oxígeno está activo durante un máximo de dos minutos. Durante el enriquecimiento de oxígeno,
la concentración de oxígeno configurada actualmente se muestra en el campo de tecla rápida de
configuración del parámetro [O2%].

Cuando finaliza el período de 2 minutos de enriquecimiento de oxígeno o se vuelve a


presionar la tecla [100% O2], el ventilador finaliza el enriquecimiento de oxígeno.

NOTA
◼ Cuando el tipo de suministro de O2 es de baja presión, al presionar la tecla [100%
O2] no se activará el enriquecimiento de oxígeno, sino que se mostrará el mensaje de
aviso [Error al iniciar con suministro de O2 a baja presión].
◼ 100% O2 (enriquecimiento de oxígeno) está deshabilitado en estado de espera.
◼ Retirar el tubo del paciente durante el enriquecimiento de oxígeno iniciará la función
de succión. Consulte la sección 9.6 Succión.

9.6 P0.1
P0.1 es la caída de la presión de oclusión dentro de los primeros 100 ms después de que un
paciente comienza a respirar espontáneamente.
1. Seleccione la tecla [Herramientas] → [Diagnóstico] → [P0.1].

2. Seleccione [P0.1] para acceder a la ventana de medición P0.1.

3. Seleccione [Inicio]. El sistema inicia la medición P0.1 y muestra [Medición activa].


4. Una vez completada la medición, se muestra el resultado de la medición. El ventilador puede
mostrar los tres resultados de medición más recientes.
5. Una vez completada la medición, la pantalla de formas de onda y espirometría se congela
automáticamente.

111 / 192
NOTA
◼ Durante la medición P0.1, presionar la tecla [Congelar (Freeze)] no produce la
operación de congelación.
◼ Si no se realiza ninguna operación en la ventana de medición P0.1 en tres minutos, la
ventana de medición se cierra automáticamente.

9.7 Terapia de O2 (O2 Therapy)


La terapia de O2 es un método para aumentar la concentración de O2 en las vías respiratorias a
presión normal a través de conexiones de tubo simples. La terapia con O2 es una medida
médica que puede aumentar la concentración de O2 en el gas alveolar y facilitar la difusión de
O2 para aumentar la saturación de PaO2 y SpO2 y aliviar o corregir la hipoxia al aumentar la
concentración de O2 en el gas inspirado. La terapia con O2 es una forma de prevención o
tratamiento de la hipoxia, ya que proporciona una concentración de O2 mayor que la del aire.

ADVERTENCIA
◼ Solo use máscaras de oxígeno para terapia de O2. No use máscaras para ventilación
no invasiva (NIV). El paciente puede estar en riesgo si se usan máscaras inadecuadas.
◼ Durante la terapia de O2, sólo se monitorean la concentración de O2, el FiO2 y el
flujo de O2.
◼ Durante la terapia de O2, todas las alarmas fisiológicas están protegidas, excepto las
alarmas fisiológicas de concentración de O2.
◼ La presión de la vía aérea y los parámetros de ventilación dependientes de la
espiración, como flujo, volumen minuto o apnea, no se monitorean.
◼ La terapia de O2 solo puede usarse en pacientes con respiración espontánea.

9.7.1 Encender la Terapia de O2

ADVERTENCIA
◼ El dispositivo solo debe usarse bajo la supervisión de personal médico calificado, de
modo que la ayuda esté disponible de inmediato si se producen fallas de
funcionamiento o si el paciente tiene una respiración espontánea insuficiente.

1. Seleccione la tecla [En espera (Standby)] para ingresar al estado En espera después de la
confirmación.

2. Seleccione [Terapia de O2] en el estado de espera para ingresar a la pantalla de terapia O2.

3. Ajuste [Flujo], [O2%] y [Pmax] a los valores apropiados según sea necesario.

112 / 192
9.7.2 Temporizador de Terapia de O2

Seleccione el área del temporizador de terapia de O2 en la esquina superior izquierda para acceder
a la ventana como se muestra a continuación.

Seleccione [Parar] / [Iniciar] para detener o iniciar el cronometraje. Seleccione [Restablecer]


para restablecer el tiempo mostrado del temporizador.
Ingrese el número de minutos de sincronización en [Configuración del tiempo de terapia de O2]
para iniciar el temporizador. Cuando expira el tiempo establecido, el sistema emite un sonido
rápido y el suministro de O2 no se interrumpe.

9.7.3 Apagar la Terapia de O2

Durante la terapia con O2, seleccione la tecla [En espera (Standby)] para ingresar al estado En
espera después de la confirmación, a fin de desactivar la función de terapia con O2.

113 / 192
Capítulo 10 Alarmas

10.1 Resumen
Las alarmas, activadas por un signo vital que parece anormal o por problemas técnicos del
ventilador, se indican al usuario mediante indicaciones de alarma visuales y audibles.

NOTA
◼ Cuando se inicia el ventilador, el sistema detecta si los tonos de alarma audibles y
lumínicos funcionan normalmente. En caso afirmativo, la luz de la alarma parpadea en
rojo y amarillo sucesivamente, y el altavoz y el zumbador emiten tonos de verificación.
De lo contrario, no use el equipo y contáctenos de inmediato.
◼ Cuando se producen simultáneamente varias alarmas de diferentes prioridades, el
ventilador selecciona la alarma de mayor prioridad y da indicaciones de alarma
visuales y sonoras en consecuencia.

10.1.1 Tipo de alarma

Según la naturaleza de la alarma, la alarma en el ventilador se puede dividir en alarma


fisiológica, alarma técnica e información rápida.

◼ Alarma fisiológica

La alarma fisiológica generalmente se debe a que algunos parámetros fisiológicos de los


pacientes exceden el ajuste de alarma de rango límite alto y bajo o el paciente presenta
anormalidades fisiológicas. La información de alarma fisiológica se muestra en la parte
superior de la pantalla del área de alarma fisiológica.

◼ Alarma técnica

La alarma técnica, también conocida como mensaje de error del sistema, es para señalar que
algunas funciones del sistema no pueden funcionar normalmente o la monitorización da
como resultado una distorsión y luego activa la alarma causada por un funcionamiento
incorrecto o un fallo normal del sistema. La información de la alarma técnica se muestra en
la parte superior de la pantalla del área de la alarma técnica.

◼ Información rápida

Hablando estrictamente, la información rápida no pertenece a la alarma, es para señalar,

114 / 192
excepto la alarma fisiológica y la alarma técnica, el monitor mostrará cierta información
relacionada con el estado del sistema, la información generalmente no está involucrada en
los signos vitales del paciente. En general, se muestra información en el área de alarma de
la tecnología del sistema y el área de parámetros.

10.1.2 Nivel de alarma

Según la gravedad de la alarma, la alarma fisiológica del ventilador se puede dividir en


alarma avanzada (alta), alarma secundaria (media) y alarma de bajo nivel.

◼ Alarma de alta prioridad

El paciente se encuentra en estado crítico y su vida puede estar en riesgo, debe ser un
rescate inmediato.

◼ Alarma de prioridad media

Signos físicos de los pacientes con anomalías, se deben tomar las medidas y el tratamiento
correspondientes.

◼ Alarma de baja prioridad

Signos físicos de pacientes con anomalías, tal vez se necesiten tomar las medidas y el
tratamiento correspondientes.

Todas las alarmas técnicas y algunos niveles de alarmas fisiológicas se han configurado en
los ventiladors antes de salir de fábrica; El usuario no puede cambiarlo. Se puede modificar
cierto nivel de alarma fisiológica.

10.2 Modo de alarma


Cuando se produce la alarma, el ventilador utiliza el siguiente aviso de alarma auditiva o
visual para el usuario:

◼ Alarma luminosa

◼ Alarma audible

◼ Información de alarma

◼ Parpadeo (centelleo) del parámetro


Entre los mencionados, la alarma luminosa, la alarma audible (sonora) y la información de
alarma respectivamente, son diferentes maneras para distinguir el nivel de alarma.

115 / 192
10.2.1 Alarma luminosa

Cuando se produce la alarma, las luces indicadoras de alarma utilizan diferentes colores y la
frecuencia de centelleo (parpadeo) sugiere diferentes niveles de alarma.

◼ Alarma de alta prioridad: rojo, frecuencia de parpadeo rápida

◼ Alarma de prioridad media: amarillo, frecuencia de parpadeo lenta

◼ Alarma de prioridad baja: amarillo, normalmente encendido, sin centelleo

10.2.2 Alarma audible

La alarma audible se refiere a que cuando se produce la alarma, el ventilador adopta


diferentes características de voz para indicar los diferentes niveles de la alarma.

◼ Alarma de alta prioridad: el altavoz emite un aviso de sonido rítmico, es decir, "
beep-beep-beep--beep-beep----beep-beep-beep--beep-beep", de un ciclo en aproximadamente
8 segundos;

◼ Alarma de prioridad media: el altavoz emite un aviso de sonido continuo, es decir, el "
beep-beep-beep", de un ciclo en aproximadamente 25 segundos;

◼ Alarma de prioridad baja: el altavoz emite un mensaje de sonido monosilábico, es decir, un


único "beep"(pitido) de un ciclo en aproximadamente 26 segundos.

Nivel de presión sonora de la alarma: dentro del rango de 45dB-85dB, y el nivel de alarma
más alto es más alto que el nivel de alarma más bajo en el nivel de presión sonora, es decir,
la prioridad baja ≤ Prioridad media ≤ Prioridad alta. En el nivel de volumen de alarma
predeterminado, el volumen de alarma de alta prioridad no es inferior a 57dB.

Posición del operador: 1 m delante del ventilador y 1,5 m de altura.

Cuando se producen alarmas, el ventilador indica al usuario el tipo de alarma audible y


alarma visual que se muestra a continuación:

◼ Alarm visual

◼ Alarma audible

◼ Ínformación de alarma

◼ Titilación (centelleo, parpadeo) de parámetros

En este caso, la alarma visual, la alarma sonora y la información de la alarma podrían


distinguir los niveles de alarma por los diferentes medios.

116 / 192
10.2.3 Información de alarma

La información de alarma es cuando ocurre la alarma, la zona de alarma fisiológica o la zona de


alarma técnica del ventilador muestran la información de alarma correspondiente. El sistema
distingue los niveles de la información de alarma por los diferentes colores de fondo.

◼ Alarma de alto nivel: rojo

◼ Alarma secundaria: amarillo

◼ Alarma de bajo nivel: amarillo

Distinga los niveles de información de la alarma con estos símbolos delante de la


información de la alarma:

◼ Alarma de alto nivel: !!!

◼ Alarma secundaria: !!

◼ Alarma de bajo nivel: !

10.2.4 Parámetros de centelleo (parpadeo)

Cuando la alarma de los parámetros que son para monitorear a los pacientes, como el monitoreo
de EtCO2, FiCO2, awRR, el valor del parámetro parpadeará una vez por segundo, la frecuencia,
el límite superior o el límite inferior del parámetro también será la misma frecuencia intermitente,
indicando que el parámetro excede el límite superior o un límite inferior.

10.2.5 Pausa de Audio de la Alarma

Presione el Botón de Pausa de Audio de la alarma en el panel debajo de la pantalla y


haga clic para confirmar, hasta que la pantalla muestre la cuenta regresiva de 120s y el
icono de pausa de sonido , lo que significa que la pausa de sonido de la alarma se ha
establecido con éxito, mientras que la alarma audible suspendida continúa durante 120s.

10.2.6 Cancelación de la Pausa de Audio de la Alarma

Cuando el sistema está en pausa de sonido de alarma, presione el Botón de Pausa de Audio
de alarma y haga clic para confirmar hasta que desaparezca la cuenta regresiva de 120

segundos y el icono de pausa de audio , lo que significa que la pausa de audio de alarma
se ha cancelado con éxito, reanudando la función de alarma audible.

10.3 Alarma Intermitente Numérica


Si se produce una alarma activada por una violación del límite de alarma, el número del
parámetro medido en alarma parpadeará a una frecuencia especificada.

117 / 192
10.4 Establecer Volumen de Alarma
1) Haga clic en [Menú] -> [Volumen de alarma], ingrese la contraseña 8888;

2) Volumen de alarma: 5 ~ 9 es el volumen más bajo; 9 es el máximo;

ADVERTENCIA
◼ No confíe exclusivamente en el sistema de alarma audible cuando use el ventilador.
El ajuste del volumen de la alarma a un nivel bajo puede resultar en un peligro
para el paciente. Mantenga siempre al paciente bajo estrecha vigilancia.

10.5 Establecer Límites de Alarma

PRECAUCIÓN
◼ En caso de que no se requiera un límite de alarma de alta presión de 60 cmH2O en
condiciones clínicas, se recomienda establecer el límite de alarma de alta presión en
60 cmH2O o menos para extender la vida útil de la turbina y la batería.
◼ Si establece LÍMITES DE ALARMA en valores extremos, puede inutilizar el
SISTEMA DE ALARMA.

NOTA
◼ Se activa una alarma cuando el valor del parámetro es mayor al límite superior o
menor al límite inferior.
◼ Cuando use el ventilador, siempre controle si los límites de alarma de un parámetro
específico están configurados en los valores apropiados.

Seleccione [Configuración de alarma] y luego seleccione [Límites 1], [Límites 2], [CO2]
para establecer los límites de alarma para Ppeak, PEEP, MVe, VTi mand, Rtotal, Tapnea,
EtCO2 o FiO2 (cuando el ventilador está conectado al suministro de oxígeno a baja presión).

10.6 Pruebas de la Alarma

10.6.1 Pérdida de poder

1. Conecte el ventilador a la alimentación de CA y presione la tecla para encender .

118 / 192
2. Después de que se inicie el sistema, desconecte la fuente de alimentación externa cuando la
batería esté completamente cargada.
3. Conecte un pulmón de prueba al ventilador y comience la ventilación normal.

4. El tiempo de ventilación es de aproximadamente 3 horas para el ventilador configurado con


una batería (aproximadamente 6 horas para el ventilador configurado con dos baterías). La
capacidad de la batería se va a agotar, cuando se te esté agotando se activará la alarma El
[Sistema BAJO. Conectar fuente de alimentación externa].
5. Vuelva a conectar la fuente de alimentación externa.

6. Verifique que la alarma se reinicia y que el ventilador se alimenta de nuevo con una fuente de
alimentación externa.

10.6.2 Paw {presión en la vía aérea} Demasiado Alta (Paw Too High)
1. Después de que el sistema de ventilación se inicie normalmente, conecte un pulmón de prueba al
ventilador y comience la ventilación.
2. Establezca el límite de alarma alta de Paw en el pico actual.

3. Apriete el pulmón de prueba con fuerza durante la inspiración.

4. Verifique que la alarma [Paw demasiado alta] esté activada, que el ventilador realice un
ciclo de espiración y que la presión de las vías respiratorias baje al nivel de PEEP.

10.6.3 Paw Demasiado Baja (Paw Too Low)


1. Después de que el sistema de ventilación se inicie normalmente, conecte un pulmón de
prueba al ventilador y comience la ventilación.
2. Establezca el límite de alarma baja de Paw en el pico actual.

3. Apriete el pulmón de prueba con fuerza durante la inspiración.

4. Verifique que la alarma [Paw demasiado baja] esté activada, que el ventilador realice un
ciclo de espiración y que la presión de las vías respiratorias baje al nivel de PEEP.

10.6.4 VTi mandatorio (Vti mand) Demasiado Bajo


1. Después de que el sistema de ventilación se inicie normalmente, conecte un pulmón de
prueba al ventilador y comience la ventilación.
2. Configure el límite de alarma baja del VTi mand para que sea mayor que el VTi mand actual.
Verifique que la alarma [VTi mand Demasiado Bajo] esté activada.
10.6.5 VTi mandatorio (Vti mand) Demasiado Alto
1. Después de que el sistema de ventilación se inicie normalmente, conecte un pulmón de
prueba al ventilador y comience la ventilación.
2. Configure el límite de alarma alta del VTi mand para que sea menor que el VTi mand actual.
Verifique que la alarma [VTi mand Demasiado Alta] esté activada.

119 / 192
10.6.6 MVe {Volumen minuto espiratorio} Demasiado Alto
1. Después de que el sistema de ventilación se inicie normalmente, conecte un pulmón de
prueba al ventilador y comience la ventilación.
2. Configure el límite de alarma alta del MVe para que sea inferior al MVe actual. Verifique
que la alarma [MVe Demasiado Alto] esté activada.

10.6.7 MVe Demasiado Bajo


1. Después de que el sistema de ventilación se inicie normalmente, conecte un pulmón de
prueba al ventilador y comience la ventilación.
2. Configure el límite de alarma baja del MVe para que sea superior al MVe actual. Verifique
que la alarma [MVe Demasiado Bajo] esté activada.

10.6.8 Falla de suministro de O2


1. Conecte el ventilador al suministro de O2 de alta presión.

2. Desconecte el suministro de O2 a alta presión. Verifique que la alarma [Fallo de suministro


de O2] esté activada.

10.6.9 PEEP Demasiado Alta


1. Después de que el sistema de ventilación se inicie normalmente, conecte un pulmón de
prueba al ventilador y comience la ventilación.
2. Configure el límite de alarma alta de PEEP para que sea mayor que la PEEP actual. Verifique
que la alarma [PEEP Demasiado Alta (PEEP Too High] esté activada.

10.6.10 PEEP Demasiado Baja


1. Después de que el sistema de ventilación se inicie normalmente, conecte un pulmón de
prueba al ventilador y comience la ventilación.
2. Configure el límite de alarma baja de PEEP para que sea menor que la PEEP actual.
Verifique que la alarma [PEEP Demasiado Baja] esté activada.

10.6.11 Rtotal {Tasa de respiración total} Demasiado Alta


1. Después de que el sistema de ventilación se inicie normalmente, conecte un pulmón de
prueba al ventilador y comience la ventilación.
2. Configure el límite de alarma alta de Rtotal para que sea mayor que la Rtotal actual.
Verifique que la alarma [Rtotal Demasiado Alta] esté activada.

10.6.12 Rtotal Demasiado Baja


1. Después de que el sistema de ventilación se inicie normalmente, conecte un pulmón de
prueba al ventilador y comience la ventilación.
2. Configure el límite de alarma baja de Rtotal para que sea menor que la Rtotal actual.
Verifique que la alarma [Rtotal Demasiado Baja] esté activada.

120 / 192
10.6.13 Vía aérea obstruida
1. Después de que el sistema de ventilación se inicie normalmente, conecte un pulmón de
prueba al ventilador y configure el ventilador en modo de presión para iniciar la ventilación.
2. Apriete el tubo de inspiración con las manos. Asegúrese de que el valor de monitorización de
TVi sea inferior a 10 ml.
3. Verifique que la alarma [Vía aérea obstruida?] Esté activada después de varios ciclos de
respiración.

4. Afloje el tubo de inspiración y verifique que esta alarma se restablezca automáticamente.

10.6.14 FiO2 Demasiado Alta (FiO2 Too High)

1. Conecte el ventilador al suministro de O2 a baja presión.

2. Conecte un pulmón de prueba al ventilador y comience la ventilación.

3. Configure el límite de alarma alta de FiO2 para que sea menor que el valor monitorizado de
concentración de O2 actual después de que la ventilación sea estable.
4. Verifique que la alarma [FiO2 Demasiado Alta] esté activada.

10.6.15 FiO2 Demasiado Baja (FiO2 Too Low)

1. Conecte el ventilador al suministro de O2 de alta presión.

2. Conecte un pulmón de prueba al ventilador y comience la ventilación.

3. Desconecte el suministro de O2 de alta presión después de que la ventilación sea estable.

4. Verifique que la alarma [FiO2 Demasiado Baja] esté activada.

10.6.16 EtCO2 Demasiado Alto

1. Conecte un pulmón de prueba al ventilador y comience la ventilación.

2. Conecte el módulo de prueba de CO2. Seleccione la tecla [Menú] → [Configuración del


sistema] → [Módulo de CO2] para establecer [Modo de funcionamiento] en [Medida].
3. Después de que el calentamiento de CO2 se haya completado y el módulo de CO2 entre en
modo operativo, entregue del 3 al 7 % del gas estándar de CO2 al puerto de muestreo del
módulo de CO2 de flujo lateral (sidestream) o al adaptador de la vía aérea del módulo de
CO2 principal (mainstream). Establezca el límite de alarma alto de EtCO2 para que sea
menor que la concentración de gas estándar.
4. Verifique que la alarma [EtCO2 Demasiado Alto] esté activada.

121 / 192
10.6.17 EtCO2 Demasiado Bajo
1. Conecte un pulmón de prueba al ventilador y comience la ventilación.

2. Conecte el módulo de prueba de CO2. Seleccione la tecla [Menú] → [Configuración del


sistema] → [Módulo de CO2] para establecer [Modo de funcionamiento] en [Medida].

3. Una vez que se haya completado el calentamiento de CO2 y el módulo de CO2 entre en
modo de funcionamiento, entregue del 3% al 7% de gas estándar de CO2 al puerto de
muestreo del módulo de CO2 de flujo lateral (sidestream) o al adaptador de vía aérea del
módulo de CO2 de flujo principal (mainstream). Configure el límite de alarma baja de EtCO2
para que sea mayor que la concentración de gas estándar.

4. Verifique que la alarma [EtCO2 Demasiado Bajo] esté activada.

10.6.18 FiCO2 Demasiado Alta


1. Conecte un pulmón de prueba al ventilador y comience la ventilación.

2. Conecte el módulo de prueba de CO2. Seleccione la tecla [Menú] → [Configuración del


sistema] → [Módulo de CO2] para establecer [Modo de funcionamiento] en [Medida].

3. Una vez que se haya completado el calentamiento de CO2 y el módulo de CO2 entre en
modo de operación, suministre del 3% al 7% de gas estándar de CO2 al puerto de muestreo
del módulo de CO2 de flujo lateral (sidestream) o al adaptador de vía aérea del módulo de
CO2 de flujo principal (mainstream). Configure el límite de alarma alta de FiCO2 para que
sea menor que la concentración de gas estándar.

4. Verifique que la alarma [FiCO2 Demasiado Alta] esté activada.

10.6.19 awRR Demasiado Alta


1. Conecte un pulmón de prueba al ventilador y comience la ventilación.

2. Conecte el módulo de prueba de CO2. Seleccione la tecla [Menú] → [Configuración del


sistema] → [Módulo de CO2] para establecer [Modo de funcionamiento] en [Medida].

3. Configure el límite de alarma alta de awRR para que sea menor que el awRR actual.

4. Verifique que la alarma [awRR Demasiado Alta] esté activada.

10.6.20 awRR Demasiado Baja


1. Conecte un pulmón de prueba al ventilador y comience la ventilación.

2. Conecte el módulo de prueba de CO2. Seleccione la tecla [Menú] → [Configuración del

122 / 192
sistema] → [Módulo de CO2] para establecer [Modo de funcionamiento] en [Medida].

3. Configure el límite de alarma baja de awRR para que sea mayor que el awRR actual.

4. Verifique que la alarma [awRR Demasiado Baja] esté activada.

ADVERTENCIA
◼ No confíe exclusivamente en el sistema de llamada a la enfermera para la notificación
de alarmas. Recuerde que la notificación de alarma más confiable combina
indicaciones de alarma audibles y visuales con la condición clínica del paciente.
◼ Use el cable de llamada de enfermera especificado cuando se conecte con el sistema de
llamada de enfermera del hospital a través del puerto de conexión de llamada de
enfermera. De lo contrario, puede quemar la máquina y producir un riesgo de
descarga eléctrica.
◼ Inspeccione las señales de alarma del ventilador periódicamente cuando use la función
de llamada a la enfermera.

10.7 Cuando ocurre una alarma


Cuando se produce una alarma, haga lo siguiente:

1. Verifique la condición del paciente.

2. Determine el parámetro de alarma o la categoría de alarma.

3. Identifique la fuente de alarma.

4. Tome las medidas adecuadas para eliminar la condición de alarma.

5. Asegúrese de que la condición de alarma esté corregida.


Para obtener detalles sobre cómo solucionar problemas de alarmas, consulte 10.8 Tabla de
información de alarmas.

ADVERTENCIA
◼ Para evitar posibles lesiones al paciente cuando las alarmas están activas, asegúrese de
que el paciente reciba ventilación adecuada. Identifique y elimine la causa de las
alarmas. Reajuste los límites de alarma solo cuando estén configurados de manera
inapropiada para las condiciones actuales.

PRECAUCIÓN
◼ Póngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente si la alarma persiste
sin una causa obvia.

123 / 192
10.8 Tabla de información de alarmas
1) La información de la alarma incluye información física y técnica de la alarma, pero parte de la
información de la alarma no aparece necesariamente en la lista.

2) La columna Nivel representa el nivel de alarma predeterminado: A para alto, M para medio y B para
bajo.

3) Para cada mensaje de alarma, enumere todas las contramedidas correspondientes. Siga las
operaciones de las contramedidas si el problema persiste, póngase en contacto con su personal de
servicio.

10.8.1 Physiological alarm


Physiological Alarm Table

Mensaje de alarma Nivel Causa y acción


La presión de la vía aérea excede el límite de alarma
alta de presión establecida.
1. Revise al paciente.
A
2. Verifique la configuración de los parámetros de
Ppeak Too High (Ppico
ventilación.
demasiado alta) 3. Verifique los límites de alarma.
1. 4. Revise el tubo del paciente para ver si hay oclusión.
A La presión de la vía aérea es inferior al límite bajo de la
alarma de presión establecida
1. Revise al paciente.
Ppeak Too Low (Ppico demasiado 2. Verifique la configuración de los parámetros de
baja) ventilación.
3. Verifique los límites de alarma.
4. Verifique la fuga o pérdida de la tubería de respiración
5. Revise el tubo del paciente para ver si hay oclusión.
M La PEEP monitorizada excede la PEEP + 5 cmH2O dentro
de cualquier ciclo de ventilación completamente
PEEP Too High (PEEP demasiado mecánico.
alto) 1. Verifique la configuración de los parámetros de
ventilación.
2. Revise el tubo del paciente para ver si hay oclusión.
M La PEEP del paciente es menor que el valor de ajuste hasta
PEEP Too Low (PEEP demasiado cierto punto.
baja) 1. Revise el tubo del paciente para ver si hay fugas.
2. Realice la verificación del sistema para comprobar fugas.

124 / 192
La concentración inspirada de O2 es mayor que el límite
de alarma alta de FiO2 durante al menos 30 segundos.
1. Verifique la configuración de los parámetros de
ventilación.
FiO2 Too High (FiO2 demasiado A 2. Verifique los límites de la alarma.
alto) 3. Revise el filtro HEPA para ver si hay oclusión.
4. Calibre el sensor de O2.
La concentración de O2 inspirada es menor que el límite de
alarma baja de FiO2 durante al menos 30 años o es menor
del 18 %.
1. Verifique la configuración de los parámetros de
FiO2 Too Low (FiO2 demasiado A ventilación.
bajo) 2. Verifique los límites de la alarma.
3. Verifique el suministro de O2.
4. Calibre el sensor de O2.
El valor monitoreado de TVe es mayor que el límite alto
de alarma de TVe para 3 ciclos continuos de ventilación
mecánica.
TVe Too High (TVe demasiado M 1. Verifique la configuración de los parámetros de
alto) ventilación.
2. Verifique los límites de la alarma.
The TVe monitored value is less than TVe low alarm limit
for continuous 3 mechanical ventilation cycles.
1. Verifique al paciente.
2. Verifique la configuración de los parámetros de
ventilación.
TVe Too Low (TVe demasiado M
3. Verifique los límites de alarma.
bajo) 4. Revise el tubo del paciente en busca de fugas u oclusión.
5. Realice la verificación del sistema para comprobar fugas.
El MVe es mayor que el límite de alarma alto del MVe.

MVe Too High (MVe demasiado M 1. Verifique la configuración de los parámetros de


ventilación.
alto)
2. Verifique los límites de alarma.
El MVe es menor que el límite de alarma bajo del MVe.
1. Verifique la configuración de los parámetros de
ventilación.
MVe Too Low (MVe demasiado M 2. Verifique los límites de alarma.
bajo) 3. Revise el tubo del paciente en busca de fugas u oclusión.
4. Realice la verificación del sistema para comprobar fugas.
El tiempo de falla para detectar la respiración excede al
Tapnea.

125 / 192
1. Verifique al paciente.
2. Respiración manual.
Apnea A 3. Verifique la configuración del tiempo de apnea.
4. Compruebe si el tubo del paciente está desconectado.
El tiempo de falla para detectar la respiración excede al
Ventilación de Apnea Tapnea. Inicie el modo de ventilación de apnea.
A
Verifique la configuración de los parámetros de ventilación
de apnea.
El Rtotal es mayor que el límite de alarma alto de Rtotal.
1. Verifique al paciente.
Rtotal Too High (Rtotal M 2. Verifique la configuración de los parámetros de
ventilación.
demasiado alta)
3. Verifique los límites de alarma.
Rtotal Too Low (Rtotal El Rtotal es menor que el límite de alarma bajo de Rtotal.
M
demasiado baja) 1. Verifique al paciente.
2. Verifique la configuración de los parámetros de
ventilación.
3. Verifique los límites de alarma.
Ventilación de Apnea Esta alarma se activa cuando finaliza la ventilación de
apnea. No hay necesidad de procesar esta alarma.
A
El valor del parámetro monitoreado excede el límite de
alarma.
EtCO2 Too High (EtCO2 M
1. Verifique el tipo de paciente.
demasiado alto) 2. Verifique los límites de la alarma.
El valor del parámetro monitoreado excede el límite de
alarma.
EtCO2 Too Low (EtCO2 M
1. Verifique el tipo de paciente.
demasiado bajo) 2. Verifique los límites de la alarma.
A El valor del parámetro monitoreado excede el
FiCO2 Too High (FiCO2
límite de alarma.
demasiado alto)
1. Verifique el tipo de paciente.
2. Verifique los límites de la alarma.
El tiempo de falla para detectar la respiración por
el módulo de CO2 excede al Tinsp de Apnea.
1. Verifique al paciente.
Apnea CO2 M 2. Verifique la configuración del tiempo de apnea.
3. Compruebe las conexiones del dispositivo de muestreo
del módulo de CO2.

126 / 192
10.8.2 Alarma técnica

Tabla de Alarma Técnica

Mensaje de alarma Nivel Causa y acción


La energía restante de la batería es inferior al umbral.
Batería Baja M
Conéctese a la fuente de alimentación externa.
La batería está agotada. El sistema se apagará en unos
minutos.
El sistema se apagará A
Conéctese a la fuente de alimentación externa
inmediatamente.
La batería no está instalada en el equipo
Desconexión de la batería B Por favor, instale la batería, para no apagar la fuente de
alimentación externa, alimentada por la batería.
Si la CA se desconecta, el límite de alarma es de al
menos 13 segundos.
Desconexión de CA B El dispositivo no está conectado a una fuente de
alimentación externa.
Por favor, acceda a la fuente de alimentación externa.
Falla de comunicación del soplador (Blower)
Blower Err [Error del Blower
A Compruebe si el cable de interfaz del soplador
(soplador)]
(Blower) está suelto.
Blower Pressure Sensor Err Falla del sensor de presión del soplador (Blower)
[Error del sensor de presión A Compruebe si el cable del sensor de presión del
del Blower (soplador)] soplador (Blower) está suelto.
Temperatura alta del soplador Temperatura de exceso de trabajo del Blower
A
(Blower) Compruebe si el Blower está enchufado.
A Fallo de comunicación del ventilador.
Error en el ventilador Verifique que el cable de interfaz del ventilador esté
suelto.
M Modo actual de ventilación de los pacientes sin
Ventilación de apnea capacidad de activación inspiratoria.

Por favor, revise al paciente.


M El volumen de aire exhalado excede el volumen
Límite Alcanzado Vt Insp. corriente establecido.
1. Revise al paciente.

127 / 192
2. Verifique la configuración de los parámetros de
ventilación.
3. Verifique el límite alto de la alarma de presión.
Trigger de tasa de flujo inspiratorio.
Trigger de Flujo Insp. B 1. Verifique al paciente.
2. Verifique los ajustes de ventilación.
Trigger de tasa de flujo espiratorio.
Trigger de Flujo Esp. B 1. Verifique al paciente.
2. Verifique los ajustes de ventilación.
En el modo de volumen o en el modo de presión
cuando la función ATRC está habilitada, la presión
Paw over Plimit (Presión de alcanza el límite-5 de alarma alta de Paw

la vía aérea por encima de la 1. Revise al paciente.


A
presión límite) 2. Compruebe la configuración de los parámetros de
ventilación.

3. Compruebe el límite de alarma de presión alta.


Durante la terapia de O2, la concentración de O2 es
mayor que el límite alto de alarma de O2% durante al
menos 30 segundos.
1. Verifique la configuración de los parámetros de
O2% demasiado alto A
ventilación.
2. Verifique los límites de la alarma.
3. Verifique el suministro de O2.
4. Calibre el sensor de O2.
Durante la terapia de O2, la concentración de O2 es
menor que el límite de alarma baja de O2% durante
al menos 30 segundos o es inferior al 18%.
O2% demasiado bajo A 1. Verifique la configuración de los parámetros de
ventilación.
2. Verifique el suministro de O2.
3. Calibre el sensor de O2.
El tubo tiene fugas.
1. Revise el tubo del paciente para ver si hay fugas.
Fuga de la vía aérea B
2. Realice la verificación del sistema para comprobar
fugas.
Manguera desconectada A El tubo está desconectado.

128 / 192
Vuelva a conectar el tubo del paciente.
El tubo está obstruido
Vía aérea obstruida A
El tubo de muestreo está obstruido
Falla del sensor de presión.
Mal funcionamiento del sensor 1. Calibre el sensor de presión.
A
de Paw 2. Póngase en contacto con su representante de servicio
designado.
No hay un sensor de presión confiable.
1. Verifique que el sensor de presión esté en su lugar.
No hay sensor de presión
A 2. Calibre el sensor de presión.
disponible
Póngase en contacto con su representante de servicio
designado.
La línea de muestreo está defectuosa u ocluida.

Línea de muestra de CO2 1. Verifique la línea de muestreo para detectar oclusión.


ocluida B 2. Reemplace la línea de muestreo.
3. Vuelva a colocar la trampa de agua.
La presión de O2 es baja o alta. O2 no está conectado.

Falla de suministro de O2 A 1. Verifique la conexión con el suministro de O2.


2. Verifique la presión de suministro de O2.
Comunicación del módulo de CO2 detenida
1. Compruebe si el módulo está defectuoso.
La comunicación de CO2 se 2. Mientras retira el módulo de ventilación, desconecte
A
detuvo el módulo de CO2.
3. Póngase en contacto con su representante de servicio
designado.
Los valores medidos de los parámetros exceden el
rango de medición (se incluye el rango de error).
Rango excesivo de EtCO2 B Realizar la puesta a cero del módulo de CO2.
Póngase en contacto con su personal de servicio.
El sensor de oxígeno no está El sensor de oxígeno no está conectado.
B
conectado. Por favor, conecte el sensor de oxígeno.
Por favor reemplace el El sensor de O2 está agotado.
sensor de O2. M
Reemplace el sensor de O2.

Por favor calibre el sensor de Calibre el sensor de O2.


B
O2. Calibre la concentración de O2.

129 / 192
Capítulo 11 Limpieza y Desinfección

ADVERTENCIA
◼ Obedezca las precauciones de seguridad aplicables.
◼ Lea la hoja de datos de seguridad del material para cada agente de limpieza.
◼ Lea las instrucciones de operación y servicio para todos los equipos de desinfección.
◼ Use guantes y gafas de seguridad. Un sensor de O2 dañado puede tener fugas y causar
quemaduras (contiene hidróxido de potasio).
◼ La reutilización de accesorios o componentes reutilizables no desinfectados puede
causar contaminación cruzada.
◼ Para evitar fugas, evite dañar cualquier componente en caso de desmontar y volver a
montar el sistema de respiración. Asegure la correcta instalación del sistema.
Asegúrese de la aplicabilidad y corrección de los métodos de limpieza y desinfección.
◼ Desarme y vuelva a armar el sistema de respiración como se describe en este manual. Si
necesita más desmontaje y montaje, contáctenos. El desmontaje y reensamblado
incorrectos pueden causar fugas en el sistema de respiración y comprometer el uso
normal del sistema.
◼ La filtración de líquido en el conjunto de control puede dañar el equipo o causar
lesiones personales. Al limpiar la carcasa, asegúrese de que no fluya líquido a los
conjuntos de control y siempre desconecte el equipo de la red eléctrica de CA. Vuelva a
conectar la alimentación de CA después de que las partes limpias estén completamente
secas.
◼ Para evitar residuos pegajosos, no use talco, estearato de zinc, carbonato de calcio,
almidón de maíz o materiales equivalentes. Estos materiales pueden entrar en los
pulmones y las vías respiratorias del paciente y causar irritación o lesiones.

PRECAUCIÓN

◼ Para evitar la exposición del paciente a los agentes de desinfección y para evitar el
deterioro prematuro de las piezas, utilice los métodos y agentes de limpieza y
desinfección recomendados en esta sección.
◼ Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la energía eléctrica del
ventilador antes de limpiarlo y desinfectarlo.

130 / 192
NOTA
◼ Limpie y desinfecte el equipo según sea necesario antes de ponerlo en uso por primera
vez. Consulte este capítulo para conocer los métodos de limpieza y desinfección.
◼ Para ayudar a evitar daños, consulte los datos del fabricante si tiene preguntas sobre un
agente de limpieza.
◼ No utilice solventes orgánicos, halogenados o derivados del petróleo, agentes
anestésicos, limpiadores de vidrio, acetona u otros agentes de limpieza agresivos.
◼ No utilice agentes de limpieza abrasivos (como lana de acero, esmalte de plata o
limpiador).
◼ Mantenga todos los líquidos alejados de las partes electrónicas.
◼ No permita que entre líquido en las carcasas del equipo.
◼ Solo las partes marcadas con “134°C” son autoclavables.
◼ Las soluciones de limpieza deben tener un pH de 7.0 a 10.5.
◼ Después de completar la limpieza y desinfección, ejecute la Comprobación del sistema
antes de usar el equipo. Use el equipo solo cuando se pase la verificación del sistema.
◼ El conjunto de la válvula de espiración, el conjunto de de la válvula de seguridad de la
inspiración y la manguera del paciente de las vías de gas a través del ventilador pueden
contaminarse con los fluidos corporales y los gases espirados tanto en CONDICIÓN
NORMAL como en CONDICIÓN DE FALLA ÚNICA.

11.1 Métodos de Limpieza y Desinfección.

Las piezas marcadas con son autoclavables. La temperatura recomendada


es de 134ºC. Al usar el autoclave para solidificar la bacterioproteína rápidamente, se
puede lograr un efecto de esterilización rápido y confiable.

Se pueden desinfectar diferentes partes del ventilador mediante diferentes métodos. Debe
seleccionar el método adecuado para limpiar y desinfectar las piezas según las situaciones
reales para evitar la contaminación cruzada entre el usuario del ventilador y el paciente.

Esta tabla es nuestro método de limpieza y desinfección recomendado para las piezas del
ventilador, incluido el uso por primera vez y el uso después de muchas veces.

131 / 192
Frecuencia Limpieza Desinfección
Partes [Piezas]
recomendada ① ② A B C D

Carcasa del Ventilador


Superficie externa del ventilador (incluida

la carcasa, el cable de alimentación, la Cada paciente AoD
manguera de suministro de gas)
Carrito (trolley) y brazo de soporte Cada paciente ① AoD
Pantalla táctil Cada paciente ① AoD
Cada cuatro

Filtro de polvo del ventilador semanas/según sea B
necesario*
Cada cuatro

Filtro de polvo de salida de aire de la semanas/según sea B
unidad principal necesario*

Cada cuatro

Filtro de polvo de entrada de aire semanas/según sea B
necesario*

Conjunto de válvula de seguridad de inspiración del ventilador


Conjunto de la válvula de seguridad de según sea necesario* ② BoC
inspiración

Conjunto de válvula de espiración del ventilador


Membrana de la válvula de espiración Cada paciente/semanal ② BoC
(silicona)
Conjunto de válvula de espiración

(excepto membrana) Cada paciente/semanal BoC

Tubo de ventilación del paciente (reutilizable)


Tubo del paciente (incluyendo trampa

de agua, pieza en Y, adaptador) Cada paciente/semanal BoC

Otro

Sensor de CO2 de Mainstream (flujo Consulte los métodos de limpieza


y desinfección proporcionados por
principal) Cada paciente/semanal
el proveedor de CO2 Mainstream
Consulte los métodos de limpieza y
desinfección proporcionados por el
Nebulizador Cada paciente/semanal
proveedor del nebulizador.
Consulte los métodos de limpieza y
desinfección proporcionados por el
Humidificador Cada paciente/semanal
proveedor del humidificador.

132 / 192
Cleaning methods (Limpieza con Toallitas e Inmersión):
① Limpie: Limpie con un paño húmedo sumergido en detergente alcalinizante (agua jabonosa, etc.) o
solución de alcohol y luego limpie el detergente restante con un paño seco sin pelusa.
②Inmersión: primero enjuague con agua y luego sumérjalo en detergente alcalinizante (agua jabonosa, etc.)
(temperatura del agua 40ºC recomendada) durante aproximadamente tres minutos. Finalmente, limpie con
agua y seque por completo.
Métodos de desinfección:

A: Limpie: limpie con un paño húmedo sumergido en detergente de eficacia media o alta y luego limpie el
detergente restante con un paño seco sin pelusa.
B: Inmersión: sumérjalo en detergente de eficacia media o alta (alcohol o alcohol isopropílico, etc.) durante
más de 30 minutos (tiempo recomendado). Luego limpie con agua y seque completamente.
C: Autoclave de vapor a 134ºC durante 10 a 20 minutos (tiempo recomendado).
D: Radiación ultravioleta durante 30 a 60 minutos (tiempo recomendado).

Según sea necesario *: acorte los intervalos de limpieza y desinfección si el equipo se utiliza
en un entorno polvoriento para garantizar que la superficie del equipo no esté cubierta de
polvo. Limpie y desinfecte el conjunto (ensamblaje) de la válvula de seguridad de
inspiración solo cuando el gas exhalado del paciente pueda contaminar la extremidad
inspiratoria. Para los métodos de desmontaje e instalación, consulte 11.2.

En el cuadro que figura a continuación se enumeran los agentes de limpieza y desinfección


y el proceso de esterilización en autoclave que pueden utilizarse en el ventilador.

Nombre Tipo
Etanol (75%) Desinfectante moderadamente eficiente
Isopropanol (70%) Desinfectante moderadamente eficiente
Glutaraldehído (2%) Desinfectante altamente eficiente
Desinfectante de ortoftalaldehído (como
Cidex®OPA) Desinfectante altamente eficiente
Agua jabonosa (valor de pH de 7.0 ~ 10.5) Agente de enjuague
Agua limpia Agente de enjuague
Autoclave de vapor * Desinfección altamente eficiente

Autoclave de vapor *: La temperatura recomendada para este método de desinfección


es 134ºC (273ºF).

133 / 192
11.2 Desmontar las Piezas Lavables y Desinfectables
del Ventilador

11.2.1 Conjunto de la Válvula de Espiración y Membrana

…………………………………….. C

A
B

A. Conjunto (ensamblaje) de la válvula de espiración B. Manivela (rueda de cierre) de la válvula


de espiración

C. Membrana de la válvula de espiración

◼ Para desmontar el conjunto de la válvula de espiración:

1. De acuerdo con la posición , gire la rueda de cierre de la válvula de espiración en sentido


antihorario hasta que se desbloquee. Luego, extraiga el conjunto de la válvula de espiración
horizontalmente.
2. Retire la membrana de la válvula de espiración.
◼ Para instalar el conjunto de la válvula de espiración:

134 / 192
1. Instale la membrana de la válvula de espiración en el conjunto de la válvula de espiración.

2. De acuerdo con la posición , gire la rueda de cierre de la válvula de espiración en el


sentido de las agujas del reloj (y presione la rueda de cierre en la dirección en que se instala
la válvula de espiración) hasta que la perilla se ajuste.

11.2.2 Conjunto de Válvula de Seguridad de Inspiración/Inspiratoria

11.2.2.1. Conjunto de Válvula de Seguridad de Inspiración

A
B C

A. Anillo de sellado B. Conjunto de válvula de seguridad C. Rueda de cierre de la


válvula de seguridad

◼ Para desmontar el conjunto de válvula de seguridad de inspiración:

Asegúrese de que el ventilador esté en espera o apagado. De acuerdo con la posición (dirección de

rotación) , gire el volante (rueda de cierre) de la válvula de espiración en sentido antihorario hasta
que se desbloquee. Luego extraiga el conjunto de la válvula de seguridad de inspiración horizontalmente.
Compruebe si el anillo de sellado al final de la válvula de seguridad de inspiración está desconectado. Si
está desconectado, vuelva a instalar el anillo de sellado en la válvula de seguridad de inspiración.

135 / 192
◼ Para instalar el conjunto de válvula de seguridad de inspiración:

Empuje el conjunto de la válvula de seguridad de inspiración en el conector correspondiente del

ventilador, horizontalmente hasta el final. De acuerdo con la dirección de rotación , gire la


rueda de cierre de la válvula de espiración en el sentido de las agujas del reloj (y presione la rueda
de cierre en la dirección en que se instala la válvula de espiración) hasta que la perilla quede
apretada.

11.2.2.2. Membrana de la Válvula de Seguridad de Inspiración

A. Cuerpo de la válvula de seguridad B. Soporte de la membrana

C. Membrana de la válvula de seguridad D. Perilla de fijación de la membrana

◼ Para desmontar la membrana de la válvula de seguridad de inspiración:


1. Con la cara de la perilla de fijación de la membrana hacia el frente, gire la perilla de fijación
de la membrana en sentido antihorario hasta la posición final. Cuando las guías de la perilla
lleguen a las ranuras del cuerpo de la válvula de seguridad, extraiga la perilla de fijación de la
membrana.
2. Retire la membrana de la válvula de seguridad

◼ Para instalar la membrana de la válvula de seguridad de inspiración:


1. Ensamble la membrana de la válvula de seguridad en la perilla de fijación de la membrana.
Los 3 agujeros en la membrana coinciden con los 3 puestos en la perilla de fijación de la
membrana, como se muestra a continuación. Asegúrese de que el lado metálico del soporte
de la membrana se pueda ver a través del orificio en la perilla de fijación de la membrana.

136 / 192
2. Alinee las guías en la perilla de fijación de la membrana con las ranuras del cuerpo de la válvula de
seguridad. Inserte la perilla de fijación de la membrana, presiónela firmemente y gírela en sentido
horario hasta la posición final.

11.2.3 Conjunto de Filtro de Aire de Partículas de Alta Eficiencia


(HEPA) y Filtro de Polvo

A
C B

A. Rejilla de entrada de aire de la unidad principal B. Filtro HEPA C. Filtro de


polvo de la entrada de aire

◼ Para desmontar el conjunto del filtro HEPA y el filtro de polvo de la entrada de aire:

1. Afloje los dos tornillos y tome el deflector.

2. Tire del cierre (broche) de presión del filtro HEPA para sacarlo. 3. Si es necesario quitar el
filtro de polvo de la entrada de aire, apriete el filtro de polvo con dos dedos y sáquelo.

◼ Para instalar el conjunto de filtro HEPA y el filtro de polvo de la entrada de aire:

1. Alinee el filtro HEPA con la ranura correspondiente y empuje en la dirección en que se


instala el filtro HEPA.
2. Asegure el cierre del filtro HEPA.

3. Verifique el cierre del filtro HEPA y asegúrese de que esté sujeto en su lugar.

4. Instale la rejilla de entrada de aire de la unidad principal.

137 / 192
NOTA
◼ Instale el filtro HEPA y el filtro de polvo de la entrada de aire especificados.

PRECAUCIÓN
◼ No ponga en funcionamiento el ventilador si no está equipado con un filtro HEPA para
evitar contaminar el puerto de inspiración del ventilador y el tubo del paciente.

11.2.4 Tubo del Paciente

ADVERTENCIA
◼ Para minimizar el riesgo de contaminación bacteriana o daño físico, retire e instale el
filtro bacteriano con cuidado.

PRECAUCIÓN
◼ Al retirar el tubo reutilizable del paciente, desconecte con cuidado los tubos de los
conectores del ventilador en lugar de tirar (halar) de los mismos.

138 / 192
A. Filtro inspiratorio B. Filtro espiratorio C. Trampa de agua inspiratoria
D. Trampa de agua espiratoria E. Intercambiador de calor y humedad (HME)

◼ Para desmontar los tubos del paciente: extráigalos uno por uno.
◼ Para instalar el tubo del paciente

1. Monte los filtros en los puertos inspiratorio y espiratorio.

2. Conecte el filtro inspiratorio a la trampa de agua a través del tubo. Conecte el otro extremo
del tubo a la pieza en Y.
3. Conecte el filtro espiratorio a la trampa de agua a través del tubo. Conecte el otro extremo del
tubo a la pieza en Y.
4. Conecte el lado del paciente de la pieza en Y al HME y luego conecte al paciente al HME.
5. Coloque el tubo del paciente en el gancho del brazo de soporte.

139 / 192
11.2.5 Nebulizador

A. Conector del nebulizador B. Tubo del nebulizador C. Nebulizador

◼ Para desmontar el nebulizador neumático:

1. Extraiga el tubo del nebulizador del conector del nebulizador.

2. Extraiga el tubo del nebulizador del nebulizador y retire el nebulizador.


◼ Para instalar el nebulizador neumático:

1. Conecte un extremo del tubo del nebulizador al conector del nebulizador y el otro extremo al
nebulizador.
2. Instale el nebulizador en la extremidad inspiratoria a través del tubo.

140 / 192
NOTA
◼ Instale el nebulizador especificado. El conjunto del nebulizador, su instalación y los
pasos de desmontaje descritos en esta sección son solo de referencia.

11.2.6 Humidificador

NOTA

◼ El humidificador debe cumplir con los requisitos de ISO 8185. El conjunto del
humidificador, su instalación y los pasos de desmontaje descritos en esta sección son solo
para referencia.

141 / 192
11.2.6.1. Humidificador en el Ventilador

C D

A. Humidificador B. Entrada del humidificador C. Salida del humidificador


D. Cámara E. Placa de montaje del humidificador

◼ Para desmontar el humidificador del ventilador:

1. Desconecte los tubos del humidificador.

2. Retire el tornillo.

3. Levante el humidificador para extraerlo del asiento fijo del soporte del humidificador.

142 / 192
◼ Para instalar el humidificador en el ventilador:

1. Alinee la placa de montaje del humidificador y la ranura, y deslice el humidificador


hacia adentro.

2. Apriete el tornillo.

3. Monte los filtros en los puertos inspiratorio y espiratorio.

4. Conecte el filtro inspiratorio a la entrada del humidificador a través del tubo.

5. Conecte la salida del humidificador a la trampa de agua a través del tubo. Luego,
conecte la trampa de agua a la pieza en Y a través del tubo.

6. Conecte el filtro espiratorio a la trampa de agua a través del tubo. Luego, conecte la
trampa de agua a la pieza en Y a través del tubo.

7. Coloque el tubo del paciente en el gancho del brazo de soporte.

143 / 192
11.2.7 Sensor de CO2 de Flujo Principal (Mainstream)

A. Sensor de CO2 B. Adaptador de vía aérea de CO2

Para desmontar el sensor de CO2: Tire del sensor de CO2 verticalmente.


◼ Para instalar el sensor de CO2:

Fije el sensor de CO2 en el adaptador de vía aérea de CO2 verticalmente.

144 / 192
Capítulo 12 Mantenimiento

12.1 Política de Reparaciones

ADVERTENCIA

◼ Obedecer los procedimientos de control de infecciones y de seguridad. El equipo usado


puede contener sangre y fluidos corporales.
◼ Las piezas móviles y los componentes extraíbles pueden presentar un peligro de
atrapamiento o aplastamiento. Tenga cuidado al mover o reemplazar las partes y
componentes del sistema.
◼ No utilice lubricantes que contengan aceite o grasa. Se queman o explotan en altas
concentraciones de O2.

No utilice un ventilador que funcione mal. Haga que todas las reparaciones y servicios sean
realizados por un representante de servicio autorizado. La sustitución y el mantenimiento de
las piezas enumeradas en este manual pueden ser realizados por una persona competente y
capacitada que tenga experiencia en la reparación de dispositivos de esta naturaleza.

Después de la reparación, pruebe el ventilador para asegurarse de que funciona correctamente,


de acuerdo con las especificaciones.

NOTA
◼ Ninguna persona que no tenga experiencia en la reparación de dispositivos de esta
naturaleza debería intentar repararla.
◼ Reemplace las partes dañadas con componentes fabricados o vendidos por nosotros.
Luego pruebe la unidad para asegurarse de que cumple con las especificaciones
publicadas por el fabricante.
◼ Contáctenos para asistencia de servicio.
◼ Para más información sobre el producto, contáctenos. Podemos proporcionar
documentos sobre algunas partes dependiendo de la condición real (actual) del equipo.
◼ Después de cada reparación, verifique la información de la alarma de acuerdo con el
capítulo 10.6 del manual.

145 / 192
12.2 Programa de Mantenimiento

Intervalo Parte/accesorio Procedimiento

Cada paciente o Tubo del paciente (incluye Realizar la puesta a cero de la presión y el flujo.
según sea máscara, filtro inspiratorio, Realice la comprobación del sistema. Realice la
necesario sensor de flujo, válvula de calibración del sensor de flujo (consulte 12.4).
espiración y membrana) Reemplace con piezas desinfectadas o con piezas
desechables nuevas.
Según sea necesario Conjunto de válvula de Cuando el gas exhalado por el paciente puede
seguridad de contaminar el conjunto de la válvula de seguridad
inspiración de la inspiración, es necesario sustituirla por una
válvula de seguridad inspiratoria y una membrana
desinfectadas (véase 11.2.2).
Válvula de espiración Sustituya la válvula de espiración si está
dañada (consulte 11.2.1).

Calibración de CO2 Calibrar el módulo de CO2 cuando el valor


medido de CO2 tenga una gran desviación.
Pantalla táctil Calibrar la pantalla táctil si su función se
degrada.
Varias veces al Tubo de paciente Revise los tubos del paciente y las trampas de
día o según sea agua para ver si hay acumulación de agua. Vacíe
necesario la acumulación de agua si la hay.
Inspeccione las piezas en busca de daños.
Reemplácelas si es necesario.
Durante la limpieza Ventilador Inspeccione las piezas en busca de
y configuración daños. Reemplácelas si es necesario.
Diario o según sea Ventilador Limpie las superficies externas.
necesario Celda de O2 Calibrar la célda de O2.

Antes de cada uso Ventilador completo Realice la comprobación del sistema.


o después de un Compruebe las fugas y la resistencia del
uso continuo de sistema de respiración.
dos semanas.
Mensualmente Filtro de polvo de la entrada Revise el filtro de polvo para ver si hay
o según sea de aire y filtro de polvo del acumulación de polvo. Límpielo o cámbielo según
necesario ventilador sea necesario (consulte el punto 11.2.4).
Ventilador de DC Al iniciar, verifique si el ventilador funciona.

146 / 192
Verificar cada 6 Batería de litio Verifique la carga y descarga de la batería de litio
meses y cada 6 meses y reemplace la batería de litio cada
reemplazar cada dos años. Contáctenos para su reemplazo.
dos años
Anualmente o Membrana de la válvula de Verifique la membrana de la válvula de seguridad
según sea seguridad de inspiración inspiratoria. Póngase en contacto con nosotros
necesario para reemplazarlo si es necesario.
Anualmente, o Celda de O2 Reemplace el sensor de O2 si está dañado (consulte
cada 5000
3.8)
horas, o según
sea necesario [NOTA] Las especificaciones de vida de la celda
de oxígeno son aproximadas. La vida real de la
celda depende del entorno operativo. La operación
a temperaturas más altas o concentraciones de
oxígeno más altas acorta la vida de la celda.
Filtro HEPA de la entrada de Reemplácelo (consulte 11.2.3).
aire

Ventilador Contacta con nosotros para mantenimiento


preventivo.

Válvula de control Revise las válvulas antirretornos, incluyendo la


(antirretorno/retención) válvula antirretorno de la fuente de gas, la válvula
antirretorno de la inspiración espontánea y la
válvula antirretorno de la extremidad espiratoria.
Contáctenos para reemplazarlas si es necesario.
Sistema de alarma de Verifique la duración de la alarma del sistema de
respaldo alarma de respaldo (zumbador). Si es demasiado
corta, contáctenos.
Anillo de sellado de la Verifique el anillo de sellado de la fuente de gas.
fuente de gas Póngase en contacto con nosotros para
reemplazarlo si es necesario.
Membrana de la válvula Verifique la membrana de la válvula de espiración.
espiratoria Póngase en contacto con nosotros para
reemplazarlo si es necesario.
Cada 6 años o según Batería del módulo Reemplace la batería del módulo del reloj.
sea necesario del reloj Contáctenos para reemplazo.
Cada 20,000 Caja de la turbina Póngase en contacto con nosotros para su
horas reemplazo.

147 / 192
12.3 Rendimiento esencial
Véase en la tabla 201.101 la lista de la función de rendimiento esencial, se recomienda
comprobar el rendimiento esencial de acuerdo con la cláusula pertinente de la norma ISO
80601-2-12 por un laboratorio de pruebas calificado una vez al año o en caso de duda.
201.101 TABLA: RENDIMIENTO ESENCIAL

Frecuencia
Lista de funciones de recomendada para Método de
RENDIMIENTO ESENCIAL cláusula de referencia de la (s) norma (s) comprobar el validación
ISO 80601-2-12 rendimiento esencial
Suministro de ventilación en el La cláusula de ISO 80601-2-12: una vez al año o en caso Ver el Capítulo
PUERTO DE CONEXIÓN de duda. 10.2 del manual
DEL PACIENTE dentro de los La subcláusula 202.6.2.1.10 indica los
LÍMITES DE ALARMA métodos para evaluar la administración de
establecidos por el OPERADOR ventilación como criterios de aceptación
o la generación de una después de las pruebas específicas
CONDICIÓN DE ALARMA requeridas por esta norma.

CONDICIONES DE ALARMA La cláusula de ISO 80601-2-12: una vez al año o en caso Consulte el
del nivel de oxígeno de duda. Capítulo 10.6.14
201.12.4.101 del manual
PRESIÓN DE LA VÍA AÉREA La cláusula de ISO 80601-2-12: una vez al año o en caso Ver el Capítulo
de duda. 10.6 del manual
201.12.4.106

201.12.4.107

201.12.4.108
Volumen espirado La cláusula de ISO 80601-2-12: una vez al año o en caso Ver el Capítulo
de duda. 15.6 del manual
201.12.4.103
Falla de suministro eléctrico La cláusula de ISO 80601-2-12: una vez al año o en caso Consulte el
de duda. Capítulo 12.10
201.11.8.101.1 del manual.
FUENTE DE ENERGÍA La cláusula de ISO 80601-2-12: una vez al año o en caso Ver el Capítulo
ELÉCTRICA INTERNA se de duda. 12.9 del manual
acerca al agotamiento 201.11.8.101.2

Falla en el suministro de gas La cláusula de ISO 80601-2-12: una vez al año o en caso Ver el Capítulo
de duda. 10.6 del manual
201.13.101
Flujo transversal de la falla de La cláusula de ISO 80601-2-12: una vez al año o en caso Ver el Capítulo
gas de duda. 10.6 del manual
201.101.1

148 / 192
12.4 Puesta a Cero de Presión y Flujo
Se utiliza cuando el valor de presión o flujo monitoreado tiene una gran desviación. La
puesta a cero puede realizarse tanto en el estado de espera como en el modo de ventilación.
Siga estos pasos para poner a cero la presión y el flujo:
1. Pulse la tecla [Configurar]. Seleccione [Calibrar] y seleccione [Cero]. Seleccione
[Iniciar] a qué presión y flujo de puesta a cero corresponde en el lado derecho para
iniciar la puesta a cero de Paw y del flujo. Aparecerá el mensaje de aviso [Puesta a
cero del sensor].
2. Después de una puesta a cero exitosa, la pantalla muestra [Puesta a cero del sensor
completada]. De lo contrario, se muestra el mensaje que indica el fallo de la puesta a
cero. En este caso, debe volver a realizar la puesta a cero.

12.5 Calibración del Flujo

NOTA
◼ No realice la calibración mientras la unidad está conectada a un paciente.
◼ No realice la calibración de flujo cuando se utiliza una fuente de oxígeno a baja presión.
◼ Durante la calibración, no opere las partes neumáticas. Especialmente, no mueva ni
presione el tubo del paciente.
◼ Asegúrese de que el sistema esté en estado de espera. De lo contrario, presione la tecla
[En espera] para ingresar a la pantalla de espera.
◼ Se recomienda no conectar el humidificador al ventilador antes de la calibración.

Calibre el sensor de flujo cuando el valor medido tiene una gran desviación de la configuración, o
cuando se reemplaza el sensor de flujo.
Siga estos pasos para calibrar el flujo:

1. Asegúrese de que la fuente de oxígeno a alta presión esté conectada.


2. Conecte el tubo del paciente e inserte la pieza en Y en el tapón de prueba de fugas
para cerrar el circuito de respiración.
3. Presione la tecla [Configuración]. Seleccione [Calibrar] y seleccione [Calibración
de flujo]. Seleccione [Inicio] en el lado derecho para iniciar la Calibración de flujo.
Se muestra el mensaje de rápido/de aviso [Calibrando].
4. Durante la calibración, si selecciona [Parar], la calibración en curso se detendrá y
aparecerá el mensaje [¡Calibración detenida! La calibración no ha terminado]
5. Después de una calibración exitosa, la pantalla muestra [¡Calibración completada!].
De lo contrario, se muestra el mensaje que indica un error de calibración. En este
caso, debe volver a realizar la calibración.

149 / 192
NOTA
◼ En caso de fallo de calibración, compruebe si hay una alarma de mal funcionamiento
relevante y luego soluciónela. Si sigue fallando o si se produce un gran error de medición
después de la resolución de problemas, sustituya el sensor de flujo y repita las
operaciones anteriores. Si el error de medición sigue siendo significativo, póngase en
contacto con el personal de servicio autorizado.

12.6 Calibración de la Concentración de Oxígeno

NOTA
◼ No realice la calibración de la concentración de oxígeno mientras la unidad está
conectada a un paciente.
◼ No realice la calibración de la concentración de oxígeno cuando se utiliza una fuente de
oxígeno a baja presión.
◼ Asegúrese de que el sistema esté en espera. De lo contrario, presione la tecla [En espera]
para ingresar a la pantalla de espera.

Calibre la concentración de oxígeno cuando la concentración de oxígeno medida tiene una


gran desviación de la configuración, o cuando se reemplaza el sensor de O2.

Siga estos pasos para calibrar la concentración de oxígeno:

1. Asegúrese de que la fuente de oxígeno a alta presión esté conectada.

2. En estado de espera. Seleccione [Calibrar] ->[Cal. O2]. Seleccione [Iniciar] en el lado


derecho para iniciar la Calibración de flujo. Aparecerá el mensaje de aviso [Calibrando].
3. Durante la calibración, si selecciona [Cancelar], saldrá de la calibración.
4. Después de una calibración exitosa, la pantalla muestra [¡Calibración completada!]. De lo
contrario, se muestra el mensaje que indica un error de calibración. En este caso, debe volver
a realizar la calibración.

NOTA
◼ En caso de fallo de calibración, compruebe si hay una alarma de mal funcionamiento
relevante y luego soluciónela. Luego haga la calibración de nuevo. En caso de repetidos
fallos de calibración, sustituya el sensor de O2 y vuelva a realizar la calibración. Si sigue
fallando, póngase en contacto con el personal de servicio o con nosotros.
◼ Manipule y deseche el sensor de O2 de acuerdo con sus políticas de riesgo biológico. No
lo incinere.

150 / 192
◼ El monitoreo de la concentración de oxígeno no proporciona compensación automática
de la presión atmosférica. Realice nuevamente la calibración de la concentración de
oxígeno cuando la presión atmosférica haya cambiado.
◼ El aumento de la presión periódica de 10 kPa (100 cmH2O) no tiene ningún efecto sobre
la precisión del monitoreo de la concentración de oxígeno.
◼ La celda de O2 mide la presión parcial de oxígeno. El aumento o la disminución de la
presión (presión absoluta) afecta la presión parcial de oxígeno. El aumento de la presión
(presión absoluta) en un 10% hace que la concentración de oxígeno aumente en un 10%.
La disminución de la presión (presión absoluta) en un 10% hace que la concentración de
oxígeno disminuya en un 10%. Realice la calibración de la concentración de oxígeno
cuando la presión atmosférica haya cambiado.

12.7 Calibración de CO2


12.7.1 Módulo de CO2 de flujo lateral (Sidestream)

NOTA
◼ Asegúrese de que el sistema esté en espera. De lo contrario, presione la tecla [En espera]
para ingresar a la pantalla de espera.

Siga estos pasos para realizar la calibración de CO2:

1. Verifique las vías respiratorias y asegúrese de que no haya oclusiones ni fugas.


Asegúrese de que el módulo de CO2 ya esté calentado o iniciado.

2. Seleccione la tecla [Menú] → [Configuración del sistema] → [Módulo CO2] →


[Iniciar calibración a cero].

3. Después de una calibración exitosa, la pantalla muestra [¡Calibración de CO2%


completada!]. De lo contrario, aparecerá el mensaje [¡Fallo de calibración! ¡Intente de
nuevo!]. En este caso, debe volver a realizar la calibración.

12.7.2 Módulo de CO2 de flujo principal (Mainstream)

Para un módulo de CO2 de flujo principal (Mainstream), no se requiere calibración manual. El


sistema envía la altitud al módulo de CO2 principal para la compensación de calibración.

12.8 Calibración de la Pantalla Táctil

NOTA
◼ Asegúrese de que el sistema esté en espera. De lo contrario, presione la tecla [En espera]
para ingresar a la pantalla de espera.

151 / 192
1. Presione la tecla [Menú]. Seleccione [Configuración del sistema] y seleccione [Otros]. Seleccione
[Cal. Pantalla Táctil].

2. La marca aparece en diferentes ubicaciones de la pantalla.

3. Haga clic en el punto central de , uno por uno.

4. Después de la calibración, se muestra el botón [OK (Aceptar)], [Cancelar] y [Reintentar].


Seleccione [Ok (Aceptar)] para completar la calibración.

12.9 Mantenimiento de la Batería

PRECAUCIÓN
◼ Las baterías sólo pueden ser cargadas por este ventilador.
◼ Reemplazar incorrectamente las baterías de litio podría provocar un incendio o un
peligro de explosión.
◼ La sustitución de las baterías de litio por personal insuficientemente capacitado podría
dar lugar a un incendio o a un peligro de explosión.

NOTA

◼ Usar las baterías al menos una vez al mes para prolongar su vida. Cargue las baterías
antes de que se agoten.
◼ Inspeccione y cambie las baterías con regularidad. La duración de las baterías depende
de la frecuencia y el tiempo de uso de las mismas. En el caso de una batería de litio
almacenada y mantenida adecuadamente, su esperanza de vida es de aproximadamente
2 años. En los modelos de uso más agresivo, la esperanza de vida puede acortarse. Se
recomienda reemplazar las baterías de litio cada 2 años.
◼ En caso de fallo de la batería, póngase en contacto con nosotros o pida a su personal de
servicio que la sustituya. No cambie la batería sin permiso.
◼ Compruebe el rendimiento de la batería una vez cada seis meses. También es necesario
comprobar el rendimiento de la batería antes de llevar a cabo la reparación del
ventilador o cuando se dude de que la batería sea la causa del fallo del ventilador.
◼ Acondicione las baterías una vez cada vez que se hayan utilizado durante tres meses o
cuando el tiempo de funcionamiento de la batería sea notablemente corto.

152 / 192
El ventilador está diseñado para funcionar con batería siempre que se interrumpe la
alimentación. Cuando el ventilador está conectado a la fuente de alimentación externa, las
baterías se cargan independientemente de si el ventilador está actualmente encendido o no. En
caso de falla de energía, el ventilador será alimentado automáticamente por las baterías internas.
Cuando la fuente de alimentación externa se restablece dentro del tiempo especificado, la
fuente de alimentación cambia de batería a fuente de alimentación externa automáticamente
para garantizar el uso continuo del sistema.

El icono de la batería en pantalla indica los estados de la batería de la siguiente manera:

◆ La batería funciona normalmente, la batería está llena de electricidad.

◆ La batería funciona normalmente, la parte verde indica la electricidad de la batería.

◆ La energía de la batería es baja, debe cargarse de inmediato, de lo contrario, el


dispositivo se apagará automáticamente.

◆ La batería no está instalada

◆ La batería está normal, en estado de carga.


Si la capacidad de la batería interna es limitada, se activará la alarma [Batería baja]. En este caso,
aplique energía externa al ventilador.

12.9.1 Acondicionamiento del Rendimiento de la Batería

Acondicione las baterías cuando se utilizan por primera vez. Un ciclo completo de
acondicionamiento de la batería es: carga ininterrumpida, seguida de descarga ininterrumpida
hasta que el ventilador se apaga, y luego carga ininterrumpida. Acondicione las baterías
regularmente para mantener su vida útil.

NOTA
◼ Acondicione las baterías cada vez que se hayan utilizado durante tres meses o cuando el
tiempo de funcionamiento de la batería sea notablemente corto.
◼ Con el tiempo y con el uso de la batería, la capacidad real de la batería disminuirá. Para
una batería vieja, el icono de batería llena no indica que la capacidad de la batería o el
tiempo de funcionamiento de la batería aún cumplan con el requisito especificado. Al
acondicionar las baterías, reemplácelas cuando el tiempo de funcionamiento sea
notablemente corto.

153 / 192
Siga estos pasos para acondicionar las baterías:

1. Desconecte al paciente del ventilador y apague el ventilador.

2. Conecte el ventilador a la fuente de alimentación externa y cargue las baterías sin


interrupción durante al menos 10 horas.

3. Desconecte la fuente de alimentación externa. Permita que el ventilador funcione con


batería hasta que se apague.

4. Vuelva a conectar el ventilador a la fuente de alimentación externa y cargue las


baterías sin interrupción durante al menos 10 horas.

5. El acondicionamiento de la batería ahora está completo.

12.9.2 Verificación del Rendimiento de la Batería

ADVERTENCIA
◼ La pérdida de la fuente de energía pondría en peligro al paciente, por lo que este equipo
debe estar conectado a una fuente de alimentación de CA fiable y la batería interna estar
totalmente cargada. Compruebe el rendimiento de la batería con regularidad.

Verifique el rendimiento de la batería una vez cada seis meses. También se requiere verificar el
rendimiento de la batería antes de realizar la reparación del ventilador o cuando se duda de que la batería
sea la fuente de falla del ventilador. El rendimiento de la batería puede degradarse con el tiempo.
Siga estos pasos para verificar el rendimiento de la batería:

1. Desconecte al paciente del ventilador y apague el ventilador.

2. Conecte el ventilador a la fuente de alimentación externa y cargue las baterías sin


interrupción durante al menos 10 horas.

3. Desconecte la fuente de alimentación externa. Permita que el ventilador funcione con


batería hasta que se apague.

4. El tiempo de funcionamiento de la batería refleja su rendimiento.


Si el tiempo de funcionamiento de la batería es notablemente más corto que el indicado en
las especificaciones, reemplace la batería o comuníquese con el personal de servicio.

NOTA
◼ Si el tiempo de funcionamiento de la batería es demasiado corto después de una carga
completa, la batería puede estar dañada o defectuosa.
◼ Si se detectan signos evidentes de daños en la batería o si la recarga de la batería ha
fallado, reemplácela y recíclela correctamente.

154 / 192
12.9.3 Almacenamiento de la Batería
Durante el almacenamiento de las baterías, asegúrese de que los electrodos de las baterías no
entren en contacto con el metal. En caso de almacenamiento prolongado, coloque las baterías en
un ambiente fresco y mantenga la energía de la batería en un 40% a 60%.
Colocar las baterías en un ambiente fresco puede retrasar el envejecimiento de las mismas.
Idealmente, las baterías deben almacenarse en un ambiente fresco de 15°C (60°F). No
almacene las baterías fuera del rango ambiental de -20°C (-4 ℉) a + 60°C (140°F).
Retire las baterías del ventilador si el ventilador no se utiliza durante mucho tiempo. De lo
contrario, se descargarán en exceso las baterías y se extenderá notablemente el tiempo de carga de
la batería. Cargue completamente las baterías una vez cada 2 meses y mantenga la energía de la
batería en un 40% a 60%. Cargue completamente las baterías antes de usarlas.

NOTA
◼ Retire las baterías del equipo si el equipo no se utiliza durante mucho tiempo.
◼ El almacenamiento prolongado de baterías por encima de 38 ℃ (100 ℉) acorta en gran
medida la vida útil de la batería.

12.9.4 Reciclaje de las Baterías

Si se detectan signos evidentes de daños en la batería o falla la recarga de la batería, reemplace


la batería y recíclela adecuadamente. Deseche la batería de conformidad con las leyes locales
que regulan la eliminación de dicho producto.

ADVERTENCIA
◼ No desarme las baterías, ni las arroje al fuego, ni las ponga en cortocircuito. Pueden
encenderse, explotar y tener fugas, causando lesiones personales.

12.10 Inspección de Seguridad Eléctrica

NOTA
◼ Realice una inspección de seguridad eléctrica después del servicio o mantenimiento de
rutina. Antes de la inspección de seguridad eléctrica, asegúrese de que todas las
cubiertas, paneles y tornillos estén instalados correctamente.
◼ La inspección de seguridad eléctrica debe realizarse una vez al año.

155 / 192
1. Realizar prueba de resistencia de protección a tierra:

a. Enchufe las sondas del analizador en el terminal de protección a tierra del cable de
alimentación de CA y atornille.
b. Pruebe la resistencia de tierra con una corriente de 25A.

c. Verifique que la resistencia sea inferior a 0.1ohms (100 mohms).

d. Si la resistencia es mayor a 0.1ohms (100 mohms) pero menor a 0.2ohms (200 mohms),
desconecte el cable de alimentación de CA y conecte la sonda, que estaba conectada
previamente en el terminal de protección a tierra del cable de alimentación de CA, en el
contacto de protección a tierra de la toma de corriente. Repita los pasos de a a la c.
2. Realice las siguientes pruebas de corriente de fuga a tierra:

◼ Polaridad normal
◼ Polaridad inversa
◼ Polaridad normal con neutro abierto; y
◼ Polaridad inversa con neutro abierto.
3. Verifique que la corriente de fuga máxima no exceda los 500 μA (0.5 mA) en las dos
primeras pruebas. Mientras que para las últimas dos pruebas, verifique que la corriente de
fuga máxima no exceda 1000 μA (1 mA).
NOTA
◼ Asegúrese de que el analizador de seguridad esté autorizado por organizaciones
certificadoras (UL, CSA o AMAI, etc.). Siga las instrucciones del fabricante del
analizador.

12.11 Acumulación de Agua en el Sensor de Flujo

12.11.1 Prevenir la Acumulación de Agua

El gas caliente y húmedo exhalado del paciente se condensa cuando fluye a través de la
manguera espiratoria. El agua condensada permanece en la pared de la manguera y finalmente
entra en la trampa de agua. Cuando el gas exhalado del paciente llega a la válvula de espiración,
puede aparecer agua condensada en la válvula de espiración (incluido el sensor de flujo
espiratorio), comprometiendo la precisión de la medición del sensor de flujo espiratorio.

Compruebe la válvula de espiración para ver si hay acumulación de agua cuando se detecta
una forma de onda de flujo anormal o una fluctuación inestable del volumen corriente. Si
hay acumulación de agua dentro de la válvula de espiración, límpiela antes de usarla.

Revise la trampa de agua espiratoria en busca de agua durante el uso del ventilador. Si hay
acumulación de agua, vacíela rápidamente. La condensación de agua en la válvula de espiración se
puede reducir mediante el uso de un filtro bateriano entre el tubo espiratorio y la válvula de espiración.

156 / 192
12.11.2 Acumulación de agua durante la limpieza

Si hay agua acumulada dentro de la válvula de espiración, retire la válvula de espiración y


limpie el agua. Luego reinstale la válvula para su uso.

ADVERTENCIA
◼ Asegúrese de que todas las partes del sistema de respiración estén secas cada vez que el
sistema de respiración se limpie y desinfecte.
◼ Revise la válvula de espiración para ver si hay acumulación de agua cuando se detecta
una forma de onda de flujo anormal o una fluctuación inestable del volumen corriente. Si
hay acumulación de agua dentro de la válvula de espiración, límpiela.

157 / 192
Capítulo 13 Accesorios
ADVERTENCIA
◼ El usuario comprará productos legalmente lanzados para otros accesorios necesarios
para implementar las funciones de la máquina.
◼ No lo utilice en caso de daños en el embalaje estéril.
◼ Utilice únicamente los accesorios especificados en este capítulo. El uso de otros
accesorios puede causar valores de medición incorrectos o un mal funcionamiento del
equipo.
◼ Los accesorios desechables no pueden ser reutilizados. La reutilización puede
degradar el rendimiento o causar una infección cruzada del siguiente paciente.
◼ Compruebe que los accesorios y sus embalajes no estén dañados. No los utilice si se
detecta cualquier signo de daño.
◼ Las piezas destinadas a entrar en contacto con los pacientes deben cumplir los
requisitos de biocompatibilidad de la norma ISO10993-1 para evitar cualquier
reacción adversa derivada de dicho contacto.
◼ La eliminación de los accesorios debe cumplir con las normas de control de residuos
aplicables.

NOTA
◼ El módulo de CO2 y el material accesorio de la máscara que contacta a los pacientes
ha realizado la prueba de biocompatibilidad y se verifica que cumple con la norma
ISO 10993-1.
◼ Todos los accesorios enumerados están validados para su uso con este ventilador
específico. Y el hospital es responsable de garantizar la compatibilidad del ventilador y
los accesorios antes de su uso. Las partes incompatibles pueden resultar en un
rendimiento degradado.

Lista de accesorios reemplazables:


Descripción del accesorio Parte No.
Tubo corrugado
Sets de tubos corrugados para adultos (incluidos tubos corrugados,
040-000105-00
conector en Y, conector en L, filtro, bolsa de respiración manual)

158 / 192
Set de tubos corrugados para pediátricos (incluidos tubos
corrugados, conector en Y, conector en L, filtro, bolsa de 040-000106-00
respiración manual)
Sensor de flujo
Conjunto de sensor de flujo respiratorio 040-000140-00
Conjunto de sensor de flujo respiratorio 040-000141-00
Sensor de oxígeno
Sensor de oxígeno 040-000100-00
Accesorios del módulo de CO2
Módulo de CO2 Mainstream (Flujo principal) 040-000033-00
Adaptador de vía aérea del módulo de CO2 Mainstream 040-000036-00
(adulto, desechable)
Adaptador de vía aérea del módulo de CO2 Mainstream 040-000069-00
(pediátrico, desechable)
Módulo de CO2 Sidestream (Flujo lateral) 040-000034-00
Línea de muestreo Nomoline (desechable) del módulo de 040-000364-00
CO2 Sidestream
Cable de alimentación
Cable de alimentación (0A,125V/3m) 040-000101-00
Batería
Batería de iones de litio, 4800 mAh 11.1 V) 022-000002-00
Kit humidificador (incluyendo humidificador, depósito de agua, tubo térmico de paciente, etc.)
Kit humidificador 022-000102-00
Conjunto de manguera de suministro de gas
Kit de accesorios de manguera de oxígeno del ventilador 022-000302-00

*:

Las sondas de oxímetro de pulso y los extensores de cable de sonda enumerados para este
dispositivo han sido validados y probados para cumplir con ISO 80601-2-61.

El consumo máximo de salida fótica del sensor es inferior a 18 mW.

La información sobre el rango de longitud de onda y el consumo máximo de salida fótica


puede ser especialmente útil para los médicos, por ejemplo, los médicos que realizan terapia
fotodinámica.

159 / 192
Capítulo 14 Teoría de Operación
14.1 Sistema Neumático

14.1.1 Diagrama del Circuito Neumático

14.1.2 Lista de Partes

Símbolo Descripción Símbolo Descripción

Aire

Entrada de baja Suministro de aire (baja PZTV1 Puesta a cero de la válvula de


presión presión) tres vías
F2 Filtro de polvo (aire) P2 Sensor de presión inspiratoria
Filtro del sensor de
F3 Filtro HEPA (aire) F9 presión inspiratoria
P1 Sensor de vacío (aire) Humidificador Humidificador
O2

Entrada de baja Suministro de O2 (baja WT1 Trampa de agua


presión
presión)

160 / 192
CV1 Válvula de retención P1 Paciente
(control/antirretorno)
O2

Entrada de alta Suministro de O2 (alta NCV Interruptor del nebulizador


presión
presión)
F1 Filtro (O2) R3 Resistor del nebulizador
REG Regulador Nebulizador Nebulizador

PSOL Válvula solenoide WT2 Trampa de agua


proporcional
Filtro bacteriano (conexión
F4 Pantalla de filtro F8 al puerto inspiratorio)
Q1 Sensor de flujo Q2 Sensor de flujo espiratorio
Cámara de reducción de Filtro bacteriano (conexión
SD1 ruido mixto de nivel 1 F7 al puerto del paciente)
T1 Sensor de temperatura F6 Filtro
Blower (soplador) Soplador (Blower) de turbina F5 Filtro
Cámara de reducción de
SD2 ruido mixto de nivel 2 PZTV2 Puesta a cero de la válvula de
tres vías
Intercambiador de Intercambiador de calor PZTV3 Puesta a cero de la válvula de
calor tres vías
Sensor de presión
Válvula Insp. Válvula de inspiración P4 diferencial espiratoria
OS Sensor de concentración de P3 Sensor de presión espiratoria
O2
F11 Pantalla de filtro F12 Filtro
Q3 Sensor de flujo R1 Resistor
CV3 Válvula de retención R2 Resistor
(control/antirretorno)
SAV Válvula de seguridad EXV Válvula de espiración
Atmósfera Atmósfera CV2 Válvula de retención
(control/anitrretorno)
espiratoria
Nota: el nebulizador mencionado en este manual será el producto legal con certificado de
dispositivo médico registrado en la República Popular de China. Este requisito se aplica a los
nebulizadores mencionados en otros lugares diferentes.

161 / 192
14.1.3 Teoría
Este producto es un ventilador accionado electrónicamente y controlado electrónicamente. El
oxígeno es proporcionado por el puerto de oxígeno de alta o baja presión. El aire se inhala de la
atmósfera ambiental debido al vacío producido por el motor de la turbina. Durante la fase
inspiratoria, la válvula de inspiración se abre. El gas con concentración específica de O2 se forma
flujo arriba de la válvula de inspiración después de que se mezclan el aire y el O2. Dicho gas se
convierte en gas con flujo o presión específicos después de pasar a través de la válvula de
inspiración y entra en los pulmones del paciente a través del tubo inspiratorio.
Durante la fase espiratoria, la válvula de inspiración se cierra mientras se abre la válvula de
espiración. El gas llega a la válvula de espiración desde los pulmones a través del tubo espiratorio
y finalmente es descargado fuera del cuerpo humano.

Cuando la turbina trabaja para inhalar aire de la atmósfera ambiental, el filtro (F2) filtra el
polvo en el aire. El filtro (F3) es un filtro HEPA para filtrar bacterias. Después de usar o colocar
la máquina durante un período de tiempo, el polvo o la sustancia extraña absorbida en las
superficies de los dos filtros en la entrada de aire puede ocluir la entrada de aire cuando el polvo
o la sustancia extraña se acumulan en cierta medida. Esto puede causar una entrada de aire
insuficiente de la máquina y comprometer el rendimiento de ventilación de la máquina. El
sensor de vacío (P1) en la entrada de aire controla el vacío en la entrada de aire en tiempo real,
juzga eficazmente la oclusión del filtro en la entrada de aire y proporciona el aviso de
reemplazo.

La válvula de retención (CV1) asegura el flujo unidireccional de O2 a baja presión. El filtro (F1)
filtra sustancias extrañas en el suministro de O2 a alta presión. El regulador (REG) regula y
estabiliza la presión del suministro de O2 a alta presión para garantizar la estabilidad y la
repetitividad del flujo generado por la válvula solenoide proporcional trasera (PSOL).

La pantalla del filtro (F4) se coloca antes del sensor de flujo para estabilizar el flujo de gas para
la conveniencia de la medición del sensor. El sensor de flujo (Q1) es un sensor de flujo másico
de hilo caliente que no requiere calibración.

La parte de suministro de gas incluye tres extremidades paralelas: O2 de alta presión, O2 de baja
presión y aire de baja presión. El O2 de alta presión y el O2 de baja presión convergen antes de
mezclarlo con aire. El O2 de alta presión y el O2 de baja presión no se pueden usar al mismo
tiempo. El sensor de flujo (Q1) se coloca en la salida común de O2 de baja presión y O2 de alta
presión para controlar el O2. El aire ambiental ingresa a la máquina después de pasar por el
filtro (F2) y el filtro HEPA (F3).

El soplador de turbina (Blower) inhala el aire de la habitación y el O2 conectado externamente y


lo envía al extremo posterior de la extremidad inspiratoria después de la compresión. El módulo
de soplador de turbina contiene dos niveles de laberinto, que se encuentran en la parte superior e
inferior del soplador de turbina, respectivamente. El aire y el O2 son inhalados por el soplador
de turbina después de pasar por el primer nivel de la cámara del laberinto (SD1). El gas
mezclado de aire y O2 es entonces comprimido por el soplador de turbina y entra en el segundo
nivel de la cámara del laberinto (SD2). Estos dos niveles de la cámara de laberinto mezclan el

162 / 192
aire y el O2 y reducen el ruido. El motor del soplador de turbina tiene una pieza metálica
conductora térmica que conduce el calor para su disipación a través de un ventilador de
refrigeración.

La válvula de inspiración de gran diámetro (Válvula Insp.) controla la presión inspiratoria o el


flujo. Esta válvula utiliza un motor de bobina móvil como componente de accionamiento. En
caso de falla de energía, el puerto de la válvula se sella automáticamente a través de la precarga
del resorte. Cuando el motor de la bobina móvil toma medidas, se abre el puerto de la válvula.
Se adquieren diferentes flujos o presiones de salida al ejercer diferentes corrientes de control al
motor de la bobina móvil.

La salida de la válvula de inspiración de gran diámetro está conectada al sensor de flujo (Q2)
que monitorea el flujo en la extremidad inspiratoria. El sensor de flujo (Q2) es un sensor de
flujo másico de hilo caliente que no requiere calibración. El sensor de O2 (OS) monitorea la
concentración de porcentaje de volumen de O2 en la extremidad inspiratoria.

La válvula de retención (CV3) evita que el gas espirado del paciente contamine los componentes
en la parte superior de esta válvula bajo la condición de falla única de la extremidad espiratoria
que está ocluida.

La válvula de seguridad (SAV) garantiza que la presión en la extremidad inspiratoria se


mantenga dentro del rango seguro y proporciona flujo al canal inspiratorio espontáneo cuando el
sistema se apaga. Está controlado por electroimán. Cuando el ventilador está en estado de
funcionamiento normal, el electroimán está encendido y la válvula de seguridad está en estado
cerrado. Cuando la presión en la extremidad inspiratoria excede la presión de ajuste del sistema,
el electroimán se apaga y la válvula de seguridad se abre para liberar el exceso de presión.
Cuando el sistema se apaga, el electroimán está en estado de apagado y la válvula de seguridad
se abre por defecto. El paciente inhala el gas externo a través del canal inspiratorio espontáneo.

El conjunto de la válvula de espiración integra la válvula de espiración (EXV) y el sensor de


flujo (Q2). Q2 es un sensor de flujo de presión diferencial de diafragma. Supervisa los procesos
de calibración de flujo y presión delantera y trasera para la calibración a través del sensor de
presión diferencial P4. PE es un sensor de presión espiratoria que controla la presión de la vía
aérea. F6, F5 y F12 son filtros que protegen los componentes -flujo arriba- de ser contaminados
por el gas expirado del paciente. R1 y R2 son resistencias que eliminan el flujo débil
introducido en la válvula de espiración desde la fuente de gas, evitando que la condensación de
vapor de agua ocluya los tubos de medición de presión. CV2 es una válvula de retención que
evita que el gas fluya en la dirección inversa.

F7 y F8 son filtros de bacterias. Están conectados al puerto de inspiración y al puerto del


paciente cuando el ventilador los utiliza. El nebulizador es neumático. El gas impulsor se
introduce en el nebulizador a través del conector del nebulizador en el panel frontal; y el
medicamento líquido se nebuliza, ingresa al tubo inspiratorio y llega a los pulmones del
paciente. El nebulizador neumático solo se puede conectar cuando la máquina está conectada
con O2 de alta presión.

163 / 192
Capítulo 15 Especificaciones del Producto

El ventilador ya está integrado con un monitor de volumen espiratorio, un dispositivo de


medición de presión y un dispositivo de liberación de presión. Está equipado con sistema de
alarma, monitor de O2 y monitor de CO2, donde:

◼ El monitor de volumen espiratorio, el dispositivo de medición de presión y el


dispositivo de liberación de presión cumplen con ISO 80601-2-12.

◼ El sistema de alarma cumple con IEC 60601-1-8.

◼ El monitor de O2 cumple con la norma ISO 80601-2-55.

◼ El monitor de CO2 cumple con la norma ISO 80601-2-55.

◼ El conjunto de manguera de suministro de gas cumple con ISO 5359.

15.1 Especificaciones Ambientales

Unidad principal

Ítem Temperatura (ºC) Humedad relativa Presión


(sin condensación) barométrica (kPa)

10 a 95 %
Operando 5 a 40 62 a 106*
Almacenamiento y 10 a 95 %
–20 a +60 50 a 106
transporte
El rendimiento del ventilador satisface las especificaciones a una presión barométrica de 80
kPa a 106 kPa. La presión de inspiración del ventilador puede alcanzar 60 cmH2O a una
presión barométrica de 62 kPa a 80 kPa.

NOTA
◼ El equipo no está destinado a entregar calor durante el uso normal, la temperatura
máxima en la parte aplicada puede ser de hasta 42,7°C.

164 / 192
15.2 Especificaciones de Seguridad

Tipo de protección contra


descargas eléctricas Equipo de clase I con fuente de alimentación eléctrica interna.

Grado de protección contra


descargas eléctricas BF, a prueba de desfibrilación

Modo operativo Continuo

Grado de protección contra Equipamiento ordinario, sin protección contra explosión; No


riesgos de explosión debe usarse con anestésicos inflamables.
Grados de protección proporcionados por las carcasas (Código
IP) —IP21
Índice de protección según la norma EN 60529:
Grado de protección contra la 2: Protegido contra objetos extraños sólidos de 12.5 mm de
entrada nociva de agua diámetro y mayores
1: Protegido contra gotas de agua que caen verticalmente

Conexiones eléctricas entre el


equipo y el paciente Conexiones no electricas

AP / APG No es un equipo de categoría AP / APG


Tipo de equipo Móvil

15.3 Requisitos de energía

Fuente de alimentación de CA externa


Voltaje de entrada 100 a 240 V
Frecuencia de entrada 50/60 Hz
Potencia de entrada 4-2A
Fusible T10AH/250 V

Batería interna
Número de baterías Una o dos
Tipo de Batería Batería de iones de litio
Voltaje nominal de la batería 14.8 VDC
Capacidad de la batería 5200 mAh para una sola batería
Protección contra sobretensión 10 ± 5 %A
10 ± 5% min como mínimo (alimentado por nuevas baterías
Tiempo de apagado completamente cargadas después de la primera alarma de batería baja)

165 / 192
180 min (alimentado por una nueva batería completamente
Tiempo de funcionamiento de la cargada en condiciones de trabajo estándar);
batería 360 min (alimentado por dos nuevas baterías completamente
cargadas en condiciones de trabajo estándar).
La condición de trabajo estándar es:

◼ Modo de ventilación: PC-ACV;

◼ Pmax: 30cmH2O;

◼ Pinsp: 10 cmH2O;

◼ PEEP: 5cmH2O

◼ Tasa (frecuencia): 10 lpm;

◼ Tinsp: 2 s;

◼ Tslope: 1.0s;

◼ Trigger: 0.5L/min;

◼ O2%: 21% vol.

◼ R: 20 cmH2O/L/s;

◼ C: 20 ml/cmH2O;

◼ Presión de trabajo nominal del suministro de gas: 400 ± 100 kPa.

15.4 Especificaciones Físicas

Ruido del sistema


Nivel de presión acústica ponderado A (LpA) ≤47 dB (A)
Ruido del sistema Nivel de potencia acústica ponderado A (LWA) ≤55dB (A)

Main unit
1390 mm × 537 mm × 495 mm (altura × ancho × profundidad)
(incluido el carrito del ventilador)
576 mm × 404 mm × 284 mm (altura × ancho × profundidad)
Dimensiones
(excluyendo el carrito del ventilador)

Aproximadamente 35 kg (incluido el carrito del ventilador)


Peso Aproximadamente 15 kg (excluido el carrito del ventilador)
Ruedas

Ruedas 4 ruedas. Todas las ruedas tienen frenos.

166 / 192
Pantalla

Tipo TFT LCD


Tamaño 15.6"
Resolución 1366 x 768 píxeles
Brillo Ajustable
Pantalla táctil Disponible, anti-reflejo.

Indicador LED

Uno (amarillo y rojo. Cuando las alarmas de prioridad alta y media


LED de Alarma ocurren simultáneamente, solo parpadea en rojo).

LED de alimentación Uno (verde; encendido cuando la fuente de alimentación externa está
externa conectada).
Uno (verde; encendido cuando las baterías están instaladas y la fuente de
LED de batería
alimentación externa está conectada; parpadea cuando funciona con
baterías; se apaga cuando no hay baterías instaladas o la fuente de
alimentación externa no está conectada).
Uno, a saber, la luz de fondo de la tecla del interruptor de encendido
LED de estado operativo (verde; se enciende cuando el equipo se enciende y se apaga cuando el
equipo se apaga).
Indicador de audio

Emite tonos de alarma y tonos de tecla; admite modulación de


Altavoz tono de niveles múltiples. Los tonos de alarma cumplen con
los requisitos de IEC60601-1-8.

Zumbador Emite una alarma de audio auxiliar en caso de mal funcionamiento del
altavoz.
Conector

Un conector que admite la conexión con una PC para realizar una


Conector de red actualización de software y una conexión con un dispositivo médico y
de información externo.
Se conecta al dispositivo de calibración externo para calibrar la
Conector RS-232 presión. Se puede conectar un dispositivo médico externo a través de
este conector para comunicarse con el ventilador.
Exporta la pantalla capturada, realiza la actualización del software del
ventilador, la exportación de la información de configuración y los
Conector USB datos del historial (como datos del paciente, registro de alarmas, tabla
de calibración), la transferencia de la configuración entre máquinas del
mismo tipo a través de un dispositivo USB.
Emite señales de video VGA con el mismo contenido a la pantalla
Conector VGA principal y se conecta a la pantalla externa (pantalla de soporte con
resolución de 1366*768).

167 / 192
15.5 Especificaciones del Sistema Neumático

Entrada de oxígeno a alta presión


Tipo de gas O2
Rango de presión 280 a 600 kPa
Requisito de flujo nominal No menos de 120 L/min (STPD)
Conector NIST o DISS
Gas fresco El gas fresco se llama después de que el aire y el O2 se mezclan.
Entrada de oxígeno a baja presión

Rango de presión Menos de 100 kPa


Flujo máximo 15 L/min (STPD)
Conector Conector rápido CPC

Módulo de inspiración
Flujo máx. en caso de una sola ≥210 L/min (BTPS)
Conector de nebulizador de
medicamento -neumático Sincrónico con inspiración a un flujo de 6 a 9 L/min.

Presión de liberación de la
<125 cmH2O
válvula de seguridad
Salida inspiratoria (al puerto
del paciente) Conector cónico coaxial de 22 mm/15 mm

Módulo de espiración

Salida espiratoria (desde


el puerto del paciente) Conector cónico coaxial de 22 mm/15 mm

Sistema de compliancia (compliance) y resistencia


Circuito desechable para adultos (incluida la válvula de seguridad
de inspiración, tubos desechables para pacientes adultos, trampa de
agua, válvula de espiración): ≤4 ml / cmH2O;
Circuito reutilizable para adultos (incluida la válvula de seguridad
de inspiración, tubos reutilizables para pacientes adultos, trampa de
agua, válvula de espiración, pieza en Y): ≤2 ml / cmH2O;
Circuito desechable pediátrico (incluida la válvula de seguridad de
inspiración, tubo desechable para pacientes pediátricos, trampa de
Compliance (Compliancia)
agua, válvula de espiración): ≤2 ml / cmH2O;
Circuito pediátrico reutilizable (incluida la válvula de seguridad de
inspiración, tubo reutilizable para pacientes pediátricos, trampa de
agua, válvula de espiración, pieza en Y): ≤2 mL / cmH2O;
Circuito reutilizable para bebés (incluida la válvula de seguridad de
inspiración, tubo reutilizable para pacientes bebés, trampa de agua,
válvula de espiración, pieza en Y): ≤1 ml / cmH2O.

168 / 192
No más de 6 cm H2O a un flujo de 60 L / min (tubo de paciente
reutilizable para adultos)
No más de 6 cmH2O a un flujo de 30 L / min (tubo reutilizable para
Resistencia inspiratoria pacientes pediátricos)
No más de 6 cmH2O a un flujo de 5 L / min (tubo de paciente
reutilizable para bebés)

No más de 6 cmH2O a un flujo de 60 L / min (tubo de paciente


reutilizable para adultos)
No más de 6 cmH2O a un flujo de 30 L / min (tubo reutilizable para
Resistencia espiratoria pacientes pediátricos)
No más de 6 cmH2O a un flujo de 5 L / min (tubo de paciente
reutilizable para bebés)

Resistencia: <2 cmH2O a 60 L / min


Tamaño de partícula: captura partículas de 0,3 mm (micras) con >99,99%
Filtro bacteriano de eficiencia
Espacio muerto: <80 ml

Fuga
No más de 200 ml / min @ 50 cm H2O (tubos para adultos)
Fuga No más de 100 ml / min @ 40 cm H2O (tubos pediátricos)
No más de 50 ml / min @ 20 cmH2O (tubos para bebés)
Plím máx del Ventilador
Plím máx del Ventilator <125 cmH2O

NOTA
◼ Todas las especificaciones de volumen, flujo y fuga de gas se expresan en STPD excepto las
asociadas al VBS que se expresan en BTPS.

169 / 192
15.6 Especificaciones del Ventilador
Modo de VC-ACV, PC-ACV, PVC-ACV, VC-SIMV, PC-SIMV, PVC-SIMV, PC-Dual PAP,
ventilación PC-APRV, CPAP/PSV, CPAP-VG
Parámetros controlados
Parámetro Rango Unidad Paso (incremento)

Neo: 5 ~ 200
VT Ped: 20 ~ 400 mL 1mL

Adu: 100 ~ 2000

Pinsp (PEEP+5) ~ 90 cmH2O 1cmH2O

Phigh (Palta) (Plow+5) ~ 90 cmH2O 1cmH2O

Plow (Pbaja) 0 ~ 40 cmH2O 1cmH2O

Psupp (Psop) 0 ~ 80 cmH2O 1cmH2O

PEEP 0 ~ 50 cmH2O 1cmH2O

FiO2 21 ~ 100 % 1%

Frecuencia 1 ~ 100 bpm 1bpm

I:E 4:1~1:10 / 0.5

Tinsp 0.3 ~ 12.0 s 0.1s

Texp (Tesp) 0.3 ~ 12.0 s 0.1s

Tpause (Tpausa) OFF,5 ~ 60 % 1%

Thigh (Talto) 0.3 ~ 30.0 s 0.1s

Tlow (Tbajo) 0.3 ~ 30.0 s 0.1s

Presión: OFF,-1 ~ -10 cmH2O -1cmH2O


Trigger
Flujo: OFF,1 ~ 15 L/min 1

Tslope (T rampa) 0.00 ~ 2.00 s 0.1

Exp% (%Esp) OFF,5 ~ 95 % 1

Parámetros de monitoreo
Parámetro Rango Unidad Resolución
Ppeak (Ppico) -5 ~ +105 cmH2O 1cmH2O

Pmean (Pmedia) -5 ~ +105 cmH2O 1cmH2O

Pplat (Pmeseta) -5 ~ +105 cmH2O 1cmH2O

PEEP -5~ 105 cmH2O 1cmH2O

170 / 192
VTe 0 ~ 4000 mL 1mL

VTi 0 ~ 4000 mL 1mL

MVe 0 ~ 100 L/min 0.1L/min

MVi 0 ~ 100 L/min 0.1L/min

I:E 4:1~1:10 / 0.01

Rtotal 0 ~ 250 bpm 1bpm

FiO2 21 ~ 100 % 1%

Rlung 0~250 cmH2O/L/s 1 cmH2O/(L/s)

Cdynamic
0~250 mL/cmH2O 1 mL/cmH2O
(Cdinámica)

15.7 Precisión del Ventilador


Precisión controlada

VT≦50: ±(2 mL + 15% de ajuste) (BTPS)

VT 50<VT≦100: ±(3 mL + 15% de ajuste) (BTPS)

VT>100: ± (20 mL + 15% de ajuste) (BTPS)

Pinsp ±(2 + 5% de ajuste)


Phigh (Palta) ±(2 + 5% de ajuste)
Plow (Pbaja) ±(2 + 5% de ajuste)
Psupp (Psoporte) ±(2 + 5% de ajuste)

PEEP ±(2 + 5% de ajuste)

FiO2 ±(2.5 + 2.5% de ajuste)

Rate (Frecuencia) ±(1+5% de ajuste)

I:E ±15% de ajuste

Tinsp ±(5% de ajuste)

Texp (Tesp) ±(5% de ajuste)

Tpause (Tpausa) ±(10% de ajuste)

Thigh (Talto) ±(5% de ajuste)

Tlow (Tbajo) ±(5% de ajuste)

Trigger Presión: ±2 cmH2O,o ±(10% de ajuste), lo que sea mayor

171 / 192
Flujo: ±1 L/min,o ±(10% de ajuste), lo que sea mayor

Tslope (T rampa/pendiente/presurización) ±(0.2+10% de ajuste)


Exp% (%Esp) ±(0.5+10% de ajuste)
Precisión de monitoreo
Ppeak (Ppico) ± (2 + 4% de la real)

Pmean (Pmedia) ± (2 +4% de la real)

Pplat (Pmeseta) ± (2 + 4% de la real)

PEEP ± (2 + 4% de la real)

± (2 + 15% del real) Neo(BTPS)。

VTe ± (4 + 15% del real) Ped(BTPS)。

± (4 + 15% del real) Adu(BTPS)。

± (2 + 15% del real) Neo(BTPS)。

VTi ± (4 + 15% del reall) Ped(BTPS)。

± (4 + 15% del real) Adu(BTPS)。

MVe ± (0.2 + 10% del real) (BTPS)

MVi ± (0.2 + 10% del real) (BTPS)

2:1~1:4(no incluye 2:1 y 1:4): ±10% de la real;


I:E
4:1~2:1 y 1:4 ~1:10: ±25% de la real。

Rtotal ± (5 or 10% de la real)

FiO2 ± (2.5 + 2.5% de la real)

0~20cmH2O/(L/s)(incluye 20cmH2O/(L/s)): ±10cmH2O/(L/s);


Rlung
20~250cmH2O/(L/s): ±50% de la real。

Cdynamic (Cdinámica) ±(10mL/cmH2O+±20% de la real

172 / 192
15.8 Alarmas Configurables
Configuraciones de alarma

Parámetro Rango de ajuste Longitud del paso Observaciones


(incremento)

Limite alto Pinsp a Pinsp+5 1cmH2O


Ppeak (Ppico)
Límite bajo 10~Límite alto-1 1cmH2O

Limite alto 1 a 40 1cmH2O


PEEP
Límite bajo 0 a 39 1cmH2O

Limite alto Adu:0.2 a 100.0


Ped:0.2 a 60.0 0.1L/min
Neo:0.2 a 40.0
MVe
Límite bajo Adu:0.1 a 99.9
Ped:0.1 a 59.9 0.1L/min
El límite superior
Neo:0.1 a 39.9
es mayor que el
Limite alto Adu:5 a 5000 límite inferior.
Ped:5 a 1000 1mL
Neo:5 a 500
VTi mand
Límite bajo Adu:0 a 4995
Ped:0 a 995 1mL
Neo:0 a 495

Limite alto 1 a 150 1bpm


Rtotal
Límite bajo 0 a 149 1bpm

Limite alto 19 a 100 1vol.%


FiO2
Límite bajo 18 a 99 1vol.%
Tapnea Limite alto 15 a 60 1s /

173 / 192
15.9 Funciones Especiales

Función Especificación
Retención (Pausa) Presione y sostenga la tecla Pausa Inspiratoria para activar esta función.
Inspiratoria La Pausa Inspiratoria estará activa durante un máximo de 30 segundos.
Retención (Pausa) Presione y sostenga la tecla Pausa Espiratoria para activar esta función.
Espiratoria La Pausa Espiratoria estará activa durante un máximo de 30 segundos.
100%O2 El 100% de O2 se entrega por un tiempo fijo de 2 minutos.

Nebulizador Soporta nebulizador tipo jet o de chorro;

Admite configurar el rango de tiempo del nebulizador de 1 a 60 min.


Respiración Manual Una respiración se entrega en la etapa espiratoria.

La respiración manual no responde si una respiración es entregada en la etapa


inspiratoria o cuando la etapa espiratoria no ha terminado.
P0.1 La presión cae en los primeros 100 ms cuando el paciente comienza a
respirar espontáneamente.
ATRC ATRC significa la función de compensación automática de resistencia del tubo.
Al seleccionar el tubo endotraqueal (ET) apropiado o el tubo de traqueotomía
(Trach) de diferentes diámetros para el usuario, el ventilador puede ajustar la
presión de suministro de gas automáticamente.
Sigh (Suspiro) La función de suspiro se usa para abrir áreas colapsadas del pulmón o para
mantener el pulmón abierto.
La función de suspiro se puede activar en todos los modos de ventilación, excepto
CPAP / PSV, DuoLevel y APRV.
Cada vez que se activa la función de suspiro, la ventilación se controla según los
ciclos de ventilación de suspiro establecidos por el usuario y el valor establecido de
△ int.PEEP (PEEP int. △). La PEEP del ciclo de ventilación del suspiro aumenta el
nivel de △ int.PEEP. Después de eso, el suspiro se apaga automáticamente hasta el
siguiente intervalo de tiempo del suspiro.
Bloqueo de pantalla Evita que la configuración y los valores del ventilador que se muestran se
modifiquen al hacer clic accidentalmente en las teclas.
Terapia de O2 Aplicación de flujo continuo con flujo y contración de O2 ajustable para
pacientes con respiración independiente y utilizando máscaras de oxígeno.

174 / 192
15.10 Especificaciones del Módulo de CO2
Estándar ISO 80601-2-55

Tipo Plug and play (enchufar, conectar y usar)

Modelo de Sidestream [Flujo lateral] (Masimo ISA CO2),

medición Mainstream [Flujo principal] (Masimo IRMA CO2)

Tiempo de Sidestream: <10s (Concentraciones comunicadas [reportadas] y total exactitud)

precalentamiento Mainstream: <30s

Tiempo de Sidestream: <3s (longitud del tubo de muestreo: 2m)

respuesta total Mainstream: ≤3s

Tiempo de Sidestream (velocidad de flujo de 50mL/min): CO2: ≤200ms

presurización Mainstream (velocidad de flujo de 10L/min): CO2: ≤90ms

Flujo de muestreo sidestream: 50±10mL/min

Gas monitoreado CO2

Compensación Sidestream: compensación automática de presión y temperatura

Sidestream: no hay necesidad de operar la calibración. Se pone automáticamente a

cero cuando se inicia.


Calibración
Mainstream: no hay necesidad de operar la calibración, se pone a cero cuando se

reemplaza el adaptador de la vía aérea.

Alcance y Gas Alcance Precisión Resolución

precisión de la CO2 0~13Vol% ±(0.43Vol%+8% de la lectura) 0.1Vol%

medición La precisión anterior se aplica para el gas seco en 22℃±5℃,1013±40hPa


(condiciones

estándar)

Precisión de la Gas Precisión

medición CO2 ±(0.3vol%+4% de la lectura)

(todas las La especificación de la precisión es válida bajo la temperatura y la humedad


especificadas, sin incluir lo siguiente "afección de gas de interferencia y vapor de
condiciones)
agua"

175 / 192
Deriva en la Sidestream: cumple con los requisitos de precisión dentro de 24 horas

precisión mainstream: cumple con los requisitos de precisión dentro de 24 horas

Detección de Sidestream, mainstream: umbral adaptativo, cambio mínimo del 1% en volumen en

respiración (aliento) la concentración de CO2.

Sidestream: 0 a 150±1 respiraciones/min


Frecuencia
Mainstream: 0 -150 bpm. La frecuencia respiratoria se muestra después de tres
respiratoria
respiraciones y el valor promedio se actualiza cada respiración.

Adulto/pediátrico desechable:
Adaptador de vía
menos de 6 ml no es válido
aérea
la presión es inferior a 0.3cmH2O

Entrada de Sólo en la fluctuación de voltaje de 4.5~5.5VDC. De lo contrario, puede conducir

alimentación a mediciones incorrectas o a daños en el monitor.

Sidestream: 33X78X49mm,130g (con cable)


Tamaño y peso
Mainstream: 38X37X34mm, <25g (sin cable)

Gas de interferencia y vapor de agua

Gas o vapor de agua Concentración de gas CO2

N204) 60vol% -2)

Halotano4) 4vol% -1)

Isoflurano, Sevoflurano, Enflurano4) 5vol% +8% de la lectura3)

Desflurano4) 15vol% +12% de la lectura 3)

He4) 50vol% -6% de la lectura 3)

Xe4) 80vol% -10% de la lectura 3)

Spray cuantitativo4) No aplica6)

Alcohol etílico 4) 0.3vol% -1)

Isopropanol4) 0.5vol% -1)

Acetona4) 1vol% -1)

176 / 192
Metano4) 3vol% -1)

NO5) 0.02vol% -1)

CO5) 1vol% -1)

O25) 100vol% -1&2)

Nota 1: en el "rango de medición y precisión (todas las condiciones)" anterior, se incluyen las

interferencias e influencias insignificantes.

Nota 2: en el anterior "rango de medición y precisión (todas las condiciones)" se incluye la interferencia

e influencia insignificante cuando se establece la concentración de N2O/O2.

Nota 3: La interferencia de la concentración de gas es la siguiente: 50vol% He usualmente disminuye

la lectura del CO2 en un 6%, lo que significa que si la medición incluye el 5.0vol% CO2 y el 50vol%

He, la concentración real de CO2 medida es (1-0.06) X5.0vol%=4.7vol% CO2;

Nota 4: de conformidad con la norma ISO 80601-2-55,

Nota 5: de conformidad con la norma ISO 80601-2-55,

Configuración de límite superior e inferior de alarma

Especificación de alarma Rango de ajuste Resolución

Límite superior de alarma FiCO2 0.0~19.7 %(V/V) 0.1 %(V/V)

Límite inferior de alarma EtCO2 (límite inferior +0.1)~19.7 %(V/V) 0.1 %(V/V)

Límite superior de alarma EtCO2 0.0~(limite superior -0.1)%(V/V) 0.1 %(V/V)

límite superior de alarma awRR (límite inferior +1)~120 1bpm

límite inferior de alarma awRR 0~(limite superior -1) 1bpm

15.11 Especificaciones del Sensor de O2


Sensor de oxigeno

Modelo de sensor de oxígeno ROX3

Rango de medición 0-100% O2

Salida de señal (1) 9-13 mV

177 / 192
Tiempo de respuesta 90% T90 = 6 Segundos

Precisión a escala completa (2) (3) ± 2%

Precisión sobre el rango de operación (4) ± 5%

Deriva% Señal/Mes (2) (5) < 1%

Linealidad (2) ± 2%

Tasa (frecuencia) de flujo recomendada 0.1–10 lpm

Orientación (5) Detección hacia abajo u horizontal

Coeficiente de temperatura Compensado

Rango de operación 0 a 45° C

Humedad sin condensación 0-99% HR

Vida prevista (1) 60 meses

Temperatura de almacenamiento (6) 0 a 40°C

Recomendación de almacenamiento (1) (7) < 6 meses

Garantía de fábrica (8) 14 meses

Las especificaciones validadas durante el diseño y en la búsqueda de mejoras están sujetas, junto con los
precios, a cambios sin previo aviso.

1. En aire (20.9% de oxígeno) a 25º C y 1 atm.


2. A temperatura, presión y humedad constantes. <1% vol. O2 cuando se calibra al 100%.
3. Para un rendimiento óptimo a niveles elevados de oxígeno, calibre con oxígeno al 100%.
4. A partir del valor de salida de señal establecido anteriormente, y, una vez que el sensor alcanza el
equilibrio (aproximadamente 1 hora) después del cambio de paso de 15 ° C o más.
5. Para un rendimiento óptimo, monte el sensor con la superficie de detección apuntando hacia abajo u
horizontal
6. Los sensores pueden almacenarse a una temperatura de -10 a 60ºC de forma intermitente solo hasta una
semana, como durante el transporte.
7. Fomente su uso antes de la expiración de la garantía.
8. En condiciones normales de funcionamiento para equipos de suministro de oxígeno médico, se
garantiza que los sensores están libres de defectos en materiales y mano de obra durante el período
especificado anteriormente, siempre que el sensor esté instalado y operado correctamente. La única
solución para un sensor que Analytical Industries Inc. determina que es defectuoso se limita a
reemplazar los sensores defectuosos. Analytical Industries Inc. no será responsable por negligencia,
aplicación incorrecta, alteración, abuso o accidente del comprador.

178 / 192
15.12 Valores Predeterminados/Por Defecto de Fábrica
Este capítulo enumera las configuraciones predeterminadas de fábrica más importantes que no
son ajustables por el usuario. Cuando sea necesario, puede restaurar la configuración
predeterminada de fábrica.

15.12.1 Modo de Ventilación


Modo de Configuración predeterminada
Parámetro
ventilación Adu Ped Neo

VC-ACV PEEP 5cmH2O 5cmH2O 3cmH2O

Vt 500mL 154mL 35mL

I:E 1:2 1:2 1:2

Rate (Frecuencia) 10bpm 20bpm 30bpm

Tpause (Tpausa) OFF (apagado) OFF OFF

Trigger OFF OFF OFF

PC-ACV PEEP 5cmH2O 5cmH2O 5cmH2O

Pinsp 15cmH2O 15cmH2O 15cmH2O

I:E 1:2 1:2 1:2

Rate (Frecuencia) 10bpm 20bpm 30bpm

Tslope (T rampa) 0.20s 0.20s 0.20s

Trigger OFF OFF OFF

PVC-ACV PEEP 5cmH2O 5cmH2O 5cmH2O

Vt 500mL 154mL 35mL

I:E 1:2 1:2 1:2

Rate (Frecuencia) 10bpm 20bpm 30bpm

Tslope (T rampa) 0.20s 0.20s 0.20s

Trigger OFF OFF OFF

VC-SIMV PEEP 5cmH2O 5cmH2O 5cmH2O

Psupp (P soporte) 0cmH2O 0cmH2O 0cmH2O

179 / 192
Vt 500mL 154mL 35mL

Tinsp 2.0s 1.0s 0.6s

Rate (Frecuencia) 10bpm 20bpm 30bpm

Tslope (T rampa) 0.20s 0.20s 0.20s

Trigger OFF OFF OFF

Exp% (%Esp) 25% 25% 25%

Tpause (Tpausa) OFF OFF OFF

PC-SIMV PEEP 5cmH2O 5cmH2O 5cmH2O

Psupp (P soporte) 0cmH2O 0cmH2O 3cmH2O

Pinsp 15cmH2O 15cmH2O 15cmH2O

Tinsp 2.0s 1.0s 0.6s

Rate (Frecuencia) 10bpm 20bpm 30bpm

Tslope (T rampa) 0.20s 0.20s 0.20s

Trigger OFF OFF OFF

Exp% (%Esp) 25% 25% 25%

PVC-SIMV PEEP 5cmH2O 5cmH2O 3cmH2O

Psupp (P soporte) 0cmH2O 0cmH2O 0cmH2O

Vt 500mL 154mL 35mL

Tinsp 2.0s 1.0s 0.6s

Rate (Frecuencia) 10bpm 20bpm 30bpm

Tslope (T rampa) 0.20s 0.20s 0.20s

Trigger OFF OFF OFF

Exp% (%Esp) 25% 25% 25%

PC-Dual PAP Phigh (P alta) 15cmH2O 15cmH2O 15cmH2O

Thigh (T alto) 2.0s 1.0s 1.0s

Plow (P baja) 3cmH2O 3cmH2O 3cmH2O

Tlow (T bajo) 4.0s 2.0s 2.0s

180 / 192
Psupp (Psoprote) 0cmH2O 0cmH2O 0cmH2O

Tslope (T rampa) 0.20s 0.20s 0.20s

Trigger OFF OFF OFF

Exp% (%Esp) 25% 25% 25%

PC-APRY PEEP 5cmH2O 5cmH2O 5cmH2O

Pinsp 15cmH2O 15cmH2O 15cmH2O

Tinsp 2.0s 1.0s 0.6s

Texp (T esp) 1.8s 0.9s 0.5s

Tslope (T rampa) 0.20s 0.20s 0.20s

Trigger OFF OFF OFF

CPAP/PSV PEEP 5cmH2O 5cmH2O 5cmH2O

Psupp (Psoporte) 0cmH2O 0cmH2O 0cmH2O

Tslope (T rampa) 0.20s 0.20s 0.20s

Trigger OFF OFF OFF

Exp% (%Esp) 25% 25% 25%

PEEP 5cmH2O 5cmH2O 5cmH2O

Vt 500mL 154mL 35mL

CPAP-VG Tslope (T rampa) 0.20s 0.20s 0.20s

Trigger OFF OFF OFF

Exp% (%Esp) 25% 25% 25%


Parámetro de alarma

Adu Ped Neo

Paw Límite alto 50cmH2O 40cmH2O 40cmH2O

Límite bajo 15cmH2O 15cmH2O 15cmH2O

PEEP Límite alto 10cmH2O 10cmH2O 10cmH2O

Límite bajo 3cmH2O 2cmH2O 1cmH2O

MVe Límite alto 00.0L/min 20.0L/min 10.0L/min

181 / 192
Límite bajo 5.0L/min 3.0L/min 2.0L/min

VTi mand Límite alto 2000mL 300mL 200mL

Límite bajo 300mL 20mL 10mL

Rtotal Límite alto 60bpm 60bpm 60bpm

Límite bajo 10bpm 20bpm 30bpm

FiO2 Límite alto 100% 100% 100%

Límite bajo 18% 18% 18%

Apnea Límite alto 15s 10s 5s

15.12.2 Color de la Onda

Ajuste Configuración predeterminada de fábrica

Onda de presión Rosado

Onda de volumen Cian

Onda de flujo Naranja

Onda de CO2 Amarillo

15.12.3 Configuración inicial

Ajuste Configuración predeterminada de fábrica

Diseño Normal

Patrón de configuración Día

Unidad de Paw (Presión en la vía aérea) cmH2O

Unidad de presión MPa

Modo de onda Rellena

Formato de fecha y hora AAAA-MM-DD

Formato de tiempo 24 h

Retraso de alarma 4s

Volumen de alarma 5

Luz de fondo 6

182 / 192
15.12.4 Módulo de CO2

Módulo de CO2 Configuración predeterminada de fábrica

Adu Ped Neo

Modo operativo Medida Medida Medida

Unidad de CO2 mmHg mmHg mmHg

Compensación de O2 Baja Baja Baja

Compensación de N2O Off (apagada) off off

Retraso de apnea 20s 20s 20s

15.12.5 Datos del Historial

Registro de tendencia Configuración predeterminada de fábrica

Intervalo de tendencia gráfica 1s

Intervalo de tendencia tabular 1s

Nivel de registro de alarma Todas

15.12.6 Terapia

Terapia de O2 Configuración predeterminada de fábrica

Adu Ped Neo

O2% (%O2) 21 % 21 % 21 %

Flujo 5.0 L/min 3.0 L/min 2.0L/min

183 / 192
15.13 Cumplimiento Normativo de EMC (CEM) y Radiofrecuencia

15.13.1 EMC (CEM) – Compatibilidad Electromagnética

El ventilador Crius V6 cumple con la norma IEC 60601-1-2 para EMC.

El rendimiento esencial verificado durante la prueba de inmunidad comprende la precisión de


control de VTi, la precisión de monitoreo de VTi, la precisión de monitoreo de CO2, la
precisión de control de O2, la precisión de monitoreo de O2, la precisión de control de PEEP y
la precisión de monitoreo de PEEP.

NOTA
◼ El uso de accesorios distintos a los especificados puede provocar un aumento de la

emisión electromagnética o una disminución de la inmunidad electromagnética del

equipo.

◼ El ventilador o sus componentes no deben usarse junto a otros equipos o apilados

con ellos. Si es necesario el uso adyacente o apilado, se debe observar el ventilador o

sus componentes para verificar el funcionamiento normal en la configuración en la

que se utilizará.

◼ El ventilador necesita precauciones especiales con respecto a EMC y debe instalarse

y ponerse en servicio de acuerdo con la información de EMC que se proporciona a

continuación.

◼ Otros dispositivos pueden interferir con este equipo aunque cumplan con los

requisitos de CISPR.

◼ Cuando la señal de entrada está por debajo de la amplitud mínima proporcionada

en las especificaciones técnicas, podrían producirse mediciones erróneas.

◼ El uso de dispositivos de comunicaciones portátiles o móviles puede degradar el

rendimiento del equipo.

184 / 192
Orientación y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas

El ventilador Crius V6 está diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado a


continuación. El cliente o el usuario del ventilador Crius V6 debe asegurarse de que se use en dicho
entorno.

Prueba de Emisiones Conformidad Entorno electromagnético - orientación

Emisiones de Grupo 1 El ventilador Crius V6 usa energía de RF solo


RF CISPR 11 para su función interna. Por lo tanto, sus
emisiones de RF son muy bajas y no es probable
que causen interferencias en equipos
electrónicos cercanos.

Emisiones de Clase B El ventilador Crius V6 es adecuado para su


RF CISPR 11 uso en todos los establecimientos, incluidos

Emisiones armónicas Clase A los establecimientos domésticos y aquellos

IEC 61000-3-2 directamente conectados a la red pública de


suministro de energía de bajo voltaje que
Fluctuaciones de voltaje / Cumple
abastece a los edificios utilizados para fines
emisiones de parpadeo
domésticos.
IEC 61000-3-3

Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética

El ventilador Crius V6 está diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado a

continuación. El cliente o el usuario del ventilador Crius V6 debe asegurarse de que se use en dicho

entorno.

Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético

INMUNIDAD IEC 60601 cumplimiento - orientación

Descarga ±6 kV contacto ±6 kV contacto Los pisos deben ser de madera,


electrostática concreto o baldosas de cerámica.
±8 kV aire ±8 kV aire
(ESD) IEC Si los pisos están cubiertos con
material sintético, la humedad
61000-4-2
relativa debe ser de al menos 30%.

Tránsitorios ±2 kV para las líneas ±2 kV para las La calidad de la red eléctrica debe

eléctricos rápidos de suministro de líneas de ser la de un entorno comercial u

en ráfagas energía suministro de hospitalario típico.

185 / 192
±1 kV para líneas de energía
IEC 61000-4-4
entrada/salida (> 3 m) ±1 kV para líneas

de entrada/salida

(> 3 m)

Oleadas ±1 kV línea (s) a línea ±1 kV línea (s) a La calidad de la red eléctrica

(s) línea (s) debe ser la de un entorno


IEC 61000-4-5
±2 kV línea (s) a ±2 kV línea (s) a comercial u hospitalario típico.

tierra tierra

Caídas de <5 % UT (>95 % de <5 % UT (>95 % La calidad de la red eléctrica

tensión, inmersión en UT) de inmersión en debe ser la de un entorno

interrupciones durante 0.5 ciclos UT) durante 0.5 comercial u hospitalario típico.

cortas y 40 % UT (60 % de ciclos Si el usuario del ventilador

variaciones de inmersión en UT) 40 % UT (60 % Crius V6 requiere

tensión en las durante 5 ciclos de inmersión en operación continua durante las

líneas de entrada 70 % UT (30 % de UT) durante 5 interrupciones de la red

de la fuente de inmersión en UT) ciclos eléctrica, se recomienda que el

alimentación. durante 25 ciclos ventilador Crius V6 se alimente


70 % UT (30 %
<5 % de UT (>95 % de una fuente de alimentación
IEC 61000-4-11 de inmersión en
de inmersión en UT) ininterrumpida o una batería.
UT) durante 25
durante 5 s
ciclos <5 % de

UT (>95 % de

inmersión en UT)

durante 5 s
Campo 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de
magnético de frecuencia de potencia deben
frecuencia de estar en niveles característicos
potencia (50/60 de una ubicación típica en un
HZ) entorno comercial u
hospitalario típico.
IEC 61000-4-8
Note: UT es la CA, voltaje de la red eléctrica antes de la aplicación del nivel de prueba.

186 / 192
Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética

El ventilador Crius V6 está diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado a


continuación. El cliente o el usuario del ventilador Crius V6 debe asegurarse de que se use en un
entorno tal como se describe a continuación.

Prueba de NIVEL DE Nivel de Entorno electromagnético - orientación

INMUNIDAD PRUEBA cumplimien


IEC60601 to

RF conducida 3 Vrms El equipo de comunicaciones de RF portátil y

móvil no debe usarse más cerca de cualquier


150 kHz a 80
IEC61000-4-6
parte del ventilador Crius V6, incluidos los
MHz (para el
cables, que la distancia de separación
rendimiento 3 Vrms
recomendada calculada a partir de la ecuación
(actuación) de
apropiada para la frecuencia del transmisor.
RGM)
Distancias de separación recomendadas

3 Vrms 3 Vrms

150 kHz a 80

MHz

Bandasa ISM
Donde, P es la potencia máxima de salida del
externas (para el
transmisor en vatios (W) según el fabricante del
rendimiento del
transmisor y d es la distancia de separación
ventilador)
10Vrms recomendada en metros (m). b

Las intensidades de campo de los transmisores


10 Vrms
de RF fijos, según lo determinado por un
150 kHz a 80
estudio de sitio electromagnético
MHz
c
, deben ser inferiores al nivel de cumplimiento

En bandasa ISM en cada rango de frecuencia d.

(para rendimiento

187 / 192
del ventilador)

RF radiada 3V/m 3 Vrms

80 MHz~2.5
IEC61000-4-3
GHz
(para
rendimiento
del
RGM, SpO2)

10 V/m
10 V/m
80 MHz~2.5

GHz (para
Pueden producirse interferencias en las
rendimiento del
proximidades de equipos marcados con el
ventilador)
siguiente símbolo:

Nota 1: a 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más
alto.

Nota 2: estas pautas pueden no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética
se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas.

a. Las bandas ISM (Industrial, Científica y Médica) entre 150 kHz y 80 MHz son de 6.765 MHz a
6.795 MHz; 13.553 MHz a 13.567 MHz; 26,957 MHz a 27,283 MHz; y 40,66 MHz a 40,70 MHz

b. Los niveles de cumplimiento en las bandas de frecuencia ISM entre 150 kHz y 80 MHz y en el
rango de frecuencia de 80 MHz a 2,5 GHz están destinados a disminuir la probabilidad de que los
equipos de comunicaciones móviles / portátiles puedan causar interferencia si se lleva
inadvertidamente a las áreas del paciente. Por esta razón, se ha incorporado un factor adicional de
10/3 en las fórmulas utilizadas para calcular la distancia de separación recomendada para
transmisores en estos rangos de frecuencia.

188 / 192
c. Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base para teléfonos de
radio (celulares / inalámbricos) y radios móviles terrestres, radioaficionados, transmisiones de radio
AM y FM y transmisiones de TV no pueden predecirse teóricamente con precisión. Para evaluar el
entorno electromagnético debido a los transmisores de RF fijos, se debe considerar un estudio del
sitio electromagnético. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se usa el
ventilador Crius V6 excede el nivel de cumplimiento de RF aplicable anterior, se debe observar el
ventilador Crius V6 para verificar el funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anormal,
pueden ser necesarias medidas adicionales, como reorientar o reubicar el ventilador Crius V6.

d. En el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a

3V/m.

Distancia de separación recomendada entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y


móviles y el ventilador Crius V6

El ventilador Crius V6 está diseñado para usarse en un entorno electromagnético en el que se


controlan las perturbaciones de RF radiadas. El cliente o el usuario del ventilador Crius V6 puede
ayudar a prevenir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre los
equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y el ventilador Crius V6 como
se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia de salida máxima del equipo de
comunicaciones.

Potencia nominal Distancia de separación según la frecuencia del transmisor

máxima de salida
m
del transmisor (W)
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2.5 GHz

0.01 0.12 0.12 0.23

0.1 0.38 0.38 0.73

1 1.2 1.2 2.3

10 3.8 3.8 7.3

100 12 12 23

189 / 192
Para los transmisores con una potencia de salida máxima no mencionada anteriormente, la distancia
de separación recomendada d en metros (m) se puede determinar utilizando la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor, donde P es la potencia máxima de salida del transmisor en vatios (W) según
el fabricante del transmisor.
Nota 1: a 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más
alto.
Nota 2: Se ha incorporado un factor adicional de 10/3 en las fórmulas utilizadas para calcular la
distancia de separación recomendada para transmisores en las bandas de frecuencia ISM entre 150
kHz y 80 MHz y en el rango de frecuencia de 80 MHz a 2,5 GHz para disminuir la probabilidad de
que el equipo de comunicaciones móvil / portátil pueda causar interferencia si se lo lleva
inadvertidamente a las áreas de pacientes
Nota 3: estas pautas pueden no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética
se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas.

190 / 192
Apéndice A Sustancias o Elementos Tóxicos o Nocivos

• Nombre de la parte PB Hg Cd Cr(VI) PBB PBDE

Carcasa del ventilador ○ ○ ○ ○ ○ ○

Carcasa de la teclas ○ ○ ○ ○ ○ ○
máquina revestimiento ○ ○ ○ ○ ○ ○

etiqueta ○ ○ ○ ○ ○ ○

Carrito y brazo Trolley (carrito) ○ ○ ○ ○ ○ ○


de soporte Brazo de soporte ○ ○ ○ ○ ○ ○
Pantalla de X X X X X X
visualización
Pantalla
Adiciones de la ○ ○ ○ ○ ○ ○

máquina host
Marco
principal Conexión interna ○ ○ ○ ○ ○ ○

PCBA ○ ○ ○ ○ ○ ○

Embalaje Material de empaque X X ○ ○ X X

Pieza de adaptación ○ ○ ○ X ○ ○
Comúnmente
Línea eléctrica ○ ○ ○ ○ ○ ○
utilizados
Tubo ET/Traqueotomía ○ ○ ○ ○ ○ ○

Batería Batería de Litio X X X X X X

Válvula de exhalación ○ ○ ○ ○ ○ ○
Conjunto de manguera ○ ○ ○ ○ ○ ○
Accesorio de aire
Sensor de oxigeno X ○ ○ ○ ○ ○

Accesorio de CO2 X ○ ○ ○ ○ ○
○: Significa que el contenido de la sustancia tóxica y nociva en todos los
materiales homogéneos del componente está por debajo del límite especificado
en SJ/t11363-2006.
Observación
X: Indica que el contenido de la sustancia tóxica y peligrosa en al menos un
material homogéneo del componente excede el límite especificado en
SJ/t11363-2006.

191 / 192
Northern Meditec Limited

Dirección: 4th Floor, Building C, Jin Wei Yuan Industrial Park, Julongshan Area, Kengzi
St, Pingshan District, 518118 Shenzhen, REPÚBLICA POPULAR DE CHINA

Código Postal: 518118

Tel.: + 86 755 27952733

Fax.: +86 755 86528647

E-mail: info@northernmeditec.com

Sitio web: www.northernmeditec.com

También podría gustarte