Está en la página 1de 76

BeneHeart R3/BeneHeart R3A

Electrocardiógrafo

Manual de servicio
Declaración de propiedad intelectual
SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (en adelante Mindray) posee los
derechos de propiedad intelectual de este producto y este manual. TSHENZHEN MINDRAY
BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (en adelante Mindray) posee los derechos de propiedad
intelectual de este producto y del presente manual. El presente manual puede referirse a la
información protegida por los derechos de autor o patentes y no transmite ninguna licencia en virtud de
los derechos de patente de Mindray, ni de los derechos de otros. Mindray no asume ninguna
responsabilidad derivada de la infracción de patentes u otros derechos terceros.

y son marcas registradas o marcas comerciales de propiedad


de Mindray en China y otros países.

Historial de revisión
El presente manual tiene un número de revisión. Este número de revisión cambia cada vez que se
actualiza el manual debido a cambo de software o especificaciones técnicas. El contenido de este
manual está sujeto a cambios sin aviso previo.

■ Número de versión 1.0


■ Fecha de publicación: Abril 2013

© 2013 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Todos los derechos reservados.
Prefacio
Propósito del manual
Este manual proporciona información detallada sobre el montaje, desmontaje, pruebas y resolución de
problemas del equipo para facilitar la solución y reparación eficaz de averías. No se pretende que sea
una explicación exhaustiva y detallada de la arquitectura del producto o la aplicación técnica. La
observancia del manual es un requisito previo para el mantenimiento adecuado del equipo y evita
daños al equipo y lesiones personales.

Público objetivo
Este manual es para ingenieros biomédicos, técnicos autorizados o representantes de servicio
responsables de resolver problemas, reparar y dar mantenimiento a los equipos.C

Contraseñas
Puede requerirse una contraseña para acceder a los diferentes modos. Se enumeran a continuación
las contraseñas:

■ Modo de mantenimiento: 888888


■ Modo demo: 2088
Índice

1 Generalidades........................................................................................................................ 1-1
1.1 Historial de revisión............................................................................................................... 1-1
1.2 Información de seguridad.......................................................................................................1-1
1.2.1 PELIGRO................................................................................................................ 1-2
1.2.2 Advertencias............................................................................................................ 1-2
1.2.3 Precauciones........................................................................................................... 1-2
1.2.4 Notas...................................................................................................................... 1-3
1.3 Símbolos del equipo.............................................................................................................. 1-3

2 Teoría de operación................................................................................................................ 2-1


2.1 Introducción.......................................................................................................................... 2-1
2.2 Conectores del equipo externo............................................................................................... 2-2
2.3 Unidad principal.................................................................................................................... 2-4
2.4 Conjunto de carcasa superior.................................................................................................2-5
2.4.1 Tarjeta de control principalMain................................................................................. 2-5
2.4.2 Tarjeta de tecladoKeypad..........................................................................................2-6
2.4.3 Tarjeta de alimentación AC/DC.................................................................................. 2-6
2.4.4 Tarjeta controladora de registrador............................................................................ 2-6
2.4.5 Tarjeta de parámetros...............................................................................................2-6

3 Desembalaje e instalación......................................................................................................3-1
3.1 Desembalaje del equipo.........................................................................................................3-1
3.2 Preparación de la instalacióntion............................................................................................ 3-1
3.3 Encendido del equipo............................................................................................................ 3-2

4 Actualización de hardware y software.................................................................................... 4-1


4.1 Actualización de hardware..................................................................................................... 4-1
4.2 Actualización de software.......................................................................................................4-1
4.2.1 Instalación de la herramienta de actualización de software..........................................4-2
4.2.2 Procedimiento de actualización de software............................................................... 4-4

5 Pruebas y mantenimientoTesting............................................................................................5-1
5.1 Introducción.......................................................................................................................... 5-1

1
5.1.1 Equipo de pruebaTest............................................................................................... 5-1
5.1.2 Informe de prueba.................................................................................................... 5-1
5.1.3 Mantenimiento preventivo......................................................................................... 5-1
5.1.4 Frecuencia recomendada......................................................................................... 5-2
5.2 Inspección visualVisual.......................................................................................................... 5-2
5.3 Prueba de encendidoower..................................................................................................... 5-3

5.4 Prueba de rendimiento ECG.................................................................................................. 5-3


5.5 Revisión de registrador.......................................................................................................... 5-3
5.6 Revisión de batería................................................................................................................5-4
5.7 Modo de mantenimiento.........................................................................................................5-4

6 Solución de problemas...........................................................................................................6-1
6.1 Resumen.............................................................................................................................. 6-1
6.2 Reemplazo de piezas............................................................................................................ 6-1
6.3 Identificación rápida de fallas................................................................................................. 6-1
6.4 Problemas generales.............................................................................................................6-2
6.5 Mensajes.............................................................................................................................. 6-3
6.5.1 Lista de mensajes 1..................................................................................................6-4
6.5.2 Indicación de lista de mensajes 2.............................................................................. 6-6
6.6 Guía de solución de problemas.............................................................................................. 6-8
6.6.1 Fallo de encendido/apagado..................................................................................... 6-8
6.6.2 Fallos de registrador.................................................................................................6-9
6.6.3 Hora de sistema incorrecta......................................................................................6-10

7 Desmontaje y reparación........................................................................................................7-1
7.1 Herramientas requeridas........................................................................................................7-1
7.2 Preparaciones para el desmontajetions...................................................................................7-1
7.3 Desmontaje de la unidad principal.......................................................................................... 7-2
7.3.1 Extracción del conjunto de la carcasa inferior............................................................. 7-2
7.3.2 Extraer la tarjeta de alimentación...............................................................................7-3
7.3.3 Extracción de la tarjeta de control principal.................................................................7-3
7.3.4 Extracción de la pantalla...........................................................................................7-4
7.3.5 Extracción de la tarjeta de parámetros....................................................................... 7-5
7.3.6 Extracción de la tarjeta de teclado............................................................................. 7-5
7.3.7 Extracción de la tarjeta controladora del registrador....................................................7-6
7.3.8 Extracción del cabezal de impresión térmico.............................................................. 7-7

2
8 Piezas.....................................................................................................................................8-1
8.1 Introducción.......................................................................................................................... 8-1
8.2 Unidad principal.................................................................................................................... 8-2
8.2.1 Vista desglosable..................................................................................................... 8-2
8.2.2 Lista de piezas.........................................................................................................8-3
8.3 Conjunto de carcasa superior (115-017634-00 o 115-017793-00).............................................. 8-5
8.3.1 Vista desplegable.....................................................................................................8-5
8.3.2 Lista de piezas.........................................................................................................8-5
8.4 Conjunto de la puerta del registrador (115-017633-00)............................................................. 8-6
8.4.1 Vista desglosable..................................................................................................... 8-6
8.4.2 Lista de piezasParts................................................................................................. 8-6
8.5 Conjunto de la carcas inferior (115-017792-00 o 115-018387-00)...............................................8-7
8.5.1 Vista desglosable..................................................................................................... 8-7

8.5.2 Lista de piezas.........................................................................................................8-7

9 Piezas de reemplazo BeneHeart R3/R3A.................................................................................9-1


9.1 Lista de materiales BeneHeart R3/R3A (V1.0) para reparación, actualización y accesorios.........9-1
9.2 Cambio de material............................................................................................................... 9-4

A Inspección de seguridad eléctrica ........................................................................................... A-1


A.1 Enchufe de cable de alimentación............................................................................................... A-1
A.2 Recinto de dispositivo y accesorios ................................................................................ A-2
A.3 Etiquetado de dispositivo ............................................................................................................ A-2
A.4 Resistencia de tierra de protección........................................................................................... A-2
A.5 Prueba de fuga a tierra ........................................................................................................ A-4
A.6 Corriente de fuga al paciente ................................................................................................ A-6
A.7 Red en fuga de la parte aplicada .................................................................................... A-7
A.8 Corriente auxiliar del paciente .............................................................................................. A-9
A.9 Inspección de seguridad eléctrica programada ........................................................................A-11
A.10 Inspección de seguridad eléctrica después de reparación...................................................... A-12

3
PARA SUS ANOTACIONES

4
1 Generalidades
1.1 Historial de revisión
Versión de manual Descripción de cambios Fecha de cambio SN Desde

1.0 Primera publicación

1.2 Información de seguridad

PELIGRO

• Indica un peligro inminente que, de no evitarse, causará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA
• Indica un peligro potencial o práctica insegura que, de no evitarse, podría causar la muerte
o lesiones graves.

PRECAUCIÓN
• Indica un daño potencial o práctica insegura que, de no evitarse, podría causar lesiones
leves o daños al producto/propiedad.

NOTA
• Proporciona consejos de aplicación u otra información útil para asegurar que obtenga el máximo
provecho de su producto.

1-1
1.2.1 PELIGRO
No hay daños que se refieran al producto en general. En las secciones respectivas de est4e manual
pueden darse declaraciones específicas de “Peligro”.

1.2.2 Advertencias

ADVERTENCIA
• Todas las operaciones de instalación, ampliaciones, modificaciones y reparaciones de este
producto se realizan por personal autorizado.
• Desconecte el equipo de la fuente de alimentación externa y retire la batería antes de
desmontar el equipo.
• Al desmontar/volver a montar el equipo, debe realizarse una prueba de fuga de corriente al
paciente antes de ponerla en uso.
• El equipo debe conectarse a una toma de alimentación correctamente instalada con
contactos de tierra de protección solamente. Si la instalación no proporciona un conductor
de tierra de protección, desconéctelo de la línea de alimentación y opérelo con la batería, de
ser posible.
• Deseche el material del empaque, observando los reglamentos de control de desechos
aplicables y manténgase fuera del alcance de los niños.

1.2.3 Precaución

PRECAUCIÓN
• Asegúrese que ninguna radiación electromagnética interfiere con el rendimiento del equipo
al prepararse para realizar las pruebas de rendimiento. El teléfono móvil, los equipos de
rayos X o los dispositivos de resonancia magnética son una posible fuente de interferencia,
ya que pueden emitir niveles altos de radiación electromagnética.
• Antes de conectar el equipo a la línea de alimentación, cerciórese que los valores nominales
de tensión y frecuencia de la línea de alimentación sean los mismos que los que se indican
en la etiqueta del equipo o en este manual.
• Proteja el equipo contra daños ocasionados por caídas, impacto, vibraciones fuertes u otras
fuerzas mecánicas durante el servicio.

1.2.4 Notas

NOTA
• Consulte el manual de operaciones para obtener información detallada del
funcionamiento y otras informaciones.

1-2
1.3 Símbolos de los equipos
Precaución (Atención, consulte
ON/OFF parte del equipo
los documentos adjuntos)

Indicador de batería Corriente alterna (AC)

PARTES APLICADAS A
PRUEBA DE DESFIBRILACIÓN Equipotencialidad
TIPO CF

Conector de red Conector USB

FECHA DE FABRICACIÓN Número de serie

Deseche según los requisitos Símbolo general de


de su país recuperación/reciclable

Marca CCC– Marca de Certificación metrológica


certificación obligatoria china china
Período de uso respetuoso del
Representante autorizado en
medio ambiente según norma
la comunidad europea
china SJ/T11363-2006
El producto lleva la marca CE que indica su conformidad con las disposiciones de la
Directiva del Consejo 93/42/EEC respecto a aparatos médicos y cumple con los
requisitos esenciales del Anexo I de la presente directiva.

NOTA
• Puede que algunos símbolos no aparezcan en su equipo.

1-3
PARA SUS ANOTACIONES

1-4
2 Teoría de la operación
2.1 Introducción
El electrocardiógrafo BeneHeart R3/BeneHeart R3A (en adelante “el equipo” o “el sistema”) está
diseñado para adquirir, analizar, visualizar, almacenar y registrar la información electrocardiográfica del
paciente para diagnóstico clínico y estudio.

El equipo proporciona las siguientes funciones:


■ Visualiza formas de onda ECG de 12 derivaciones en tiempo real; imprime manual,
automáticamente, y mediciones del ritmo.
■ Realiza interpretación ECG en reposo, mediciones de salida y diagnóstico en modo de medición
automático.
■ Guarda los datos ECG en la memoria interna y exporta los datos a través de una memoria USB.
■ Permite la actualización del programa en la red.

2-1
Las figura anterior muestra el sistema que consiste en electrocardiógrafo y sus dispositivos
periféricos. El electrocardiógrafo:

■ Adquiere, procesa y revisa datos ECG de 12 derivaciones;


■ Imprime informes EC;
■ Funciona con fuente de alimentación CA o una batería.
■ Exporta datos a través de una memoria USB.

2.2 Conectores del equipo externo


Los conectores de los dispositivos externos se ubican a la izquierda y en la parte posterior del equipo.

Vista lateral

1 2

1. Conector de cable del paciente: conecta el cable del paciente para la adquisición ECG
2. Seguro de la puerta del registrador: abre la puerta del registrador

1 2 3

1. Conector de red: conecta el equipo a la red para la actualización del software


2. Conector USB: conecta el disco USB para la transferencia de datos

2-2
Vista posterior

1 2

1. Entrada de alimentación CA
2. Terminal de conexión a tierra equipotencial: Cuando el equipo y otros dispositivos deben utilizarse
juntos, sus terminales de conexión a tierra equipotenciales deben conectarse juntos para eliminar
la diferencia potencial entre ellos.

Vista inferior

1. Compartimiento de la batería

2-3
2.3 Unidad principal
El equipo consta de las siguientes partes:
■ Conjunto de la carcasa superior: consta de la tarjeta de control principal, conjunto del teclado,
pantalla, interruptor de encendido, tarjeta de alimentación (AC/DC), registrador, y tarjeta de
parámetros.
■ Carcasa inferior: incluye un compartimiento de la batería.

LA siguiente figura muestra la arquitectura de la unidad principal:

Módulo de
cabezal térmico

Tarjeta de unidad
Tarjeta de
Tarjeta del teclado del registrador
alimentación

Tarjeta de control principal Tarjeta de


parámetros

Wi-Fi
Batería (reservado)

2-4
2.4 Conjunto de la carcasa superior
Tarjeta de unidad de registro Tarjeta de alimentación

Pernos para atornillar


Pernos para atornillar
la carcasa superior e
la carcasa superior e
inferior.
inferior.

Tarjeta de Tarjeta de control principal


Tarjeta de teclado
parámetros

2.4.1 Tarjeta de control principal


La tarjeta de principal proporciona las siguientes funciones:
■ Acciona la pantalla y controla la luz de fondo
■ Almacena datos
■ Procesa la impresión
■ Implementa la comunicación del puerto en serie
■ Acciona el timbre
■ Proporciona conexión a la USB y a la red de cables
■ Procesa los datos
■ Implementa la conversión del suministro de alimentación
■ Carga la batería
■ Implementa la gestión de energía

2-5
2.4.2 Tarjeta de teclado
La tarjeta de teclado acciona las teclas. El interruptor de encendido/apagado, el indicador CA y el
indicador de batería se encuentran también en la tarjeta de teclado.

2.4.3 Tarjeta de alimentación AC/DC


La tarjeta de alimentación transforma la energía AC en energía DC.

2.4.4 Tarjeta de accionamiento del registrador


La tarjeta de accionamiento del registrador acciona el módulo de registrador.

2.4.5 Tarjeta de parámetro


La tarjeta de parámetro es responsable de la adquisición de datos ECG.

2-6
3 Desembalaje e Instalación
3.1 Desembalaje del equipo
Abra el paquete y saque la lista de empaque. Verifique que todos los artículos incluidos en la lista de
empaque estén disponibles y la cantidad y especificación sean correctos.
■ También deberán revisarse todas las piezas opcionales compradas por el cliente.
■ Notifique al proveedor si los componentes suministrados no son correctos al compararlos con la
lista de empaque.
■ En caso de daño durante el transporte, conserve el material de embalaje y notifique de inmediato
al proveedor.
■ Conserve el material de embalaje hasta que sea aceptado el equipo.

3.2 Preparación para la instalación


1. Asegúrese que el sitio cumple todos los requisitos de seguridad, ambiente y energía
2. Revise que las tomas de energía requeridas estén disponibles.
3. Revise que el conector de red este disponible si el equipo debe conectarse a la red cableada.

Requisitos ambientales
Para evitar peligros de explosión, no utilice el equipo en presencia de anestésicos inflamables, vapores
o líquidos. El ambiente donde el equipo se utilizará debe estar razonablemente libre de vibración,
polvo y sustancias corrosivas. Si estas condiciones no se cumplen, la precisión del sistema puede
verse afectada y pueden producirse daños.

■ Ambiente
Verifique y asegúrese que no haya fuente de interferencia electromagnética alrededor del equipo,
en especial con equipos electromédicos grandes tales como equipos radiológicos y equipos de
resonancia magnética, etc. Apague estos dispositivos cuando sea necesario.
Mantenga la sala de examen tibia (no menos de 18℃) para evitar tensiones de acción muscular
en la señal de ECG causada por el frío.

■ Suministro de alimentación
Revise que la especificación del suministro de alimentación se cumpla y que el cable de
alimentación este conectado con seguridad si se utiliza la red eléctrica. Utilice solamente tomas
de corriente que tengan conexión a tierra adecuada.

3-1
Red de CA

Tensión de entrada 100-240V~ (±10%)

Potencia de entrada 60 VA

Frecuencia 50 Hz/60 Hz (±3 Hz)

Batería
Cuando se alimenta por una batería nueva completamente cargada y a
temperatura ambiente de 25 ℃±5 ℃,
≥500 informes de medición automáticos, o 2 horas de registro continuo, 6 horas
Tipo de batería
de medición sin registro
Con el equipo apagado y a temperatura ambiente de 25 ℃±5 ℃,
Tiempo de ≤3 h al 90% de capacidad
funcionamiento ≤3.5 h al 100% de capacidad
Por lo menos 5 minutos (después que primero se produzca un mensaje de
Demora en el apagado
batería baja)a

3.3 Encendido del equipo


Una vez que se ha instalado y verificado el equipo, puede alistarse para la medición y registro:
1. Conecte el equipo con la red de CA. Si funciona el equipo con batería, asegúrese que la batería
este suficientemente cargada.
2. Pulse el interruptor de encendido/apagado.

3-2
4 Actualización de Hardware y Software
4.1 Actualización de hardware
No aplicable.

4.2 Actualización de software


Puede actualizar el sistema instalando y ejecutando la herramienta de actualización de software de
control del paciente Mindray (PN: 110-000493-00) en una PC con sistema operativo Windows.

Conecte el equipo a actualizar y la PC que ejecuta la herramienta de actualización en la misma red, o


conecte directamente el equipo y la PC mediante un cable de red cruzado. A continuación, configure la
dirección IP de la PC. Puede actualizar el siguiente software:

No. Tipo de software PN Descripción

Paquete de software del 110-002535-00 Paquete de software del sistema (chino simplificado)
1
sistema / Paquete de software del sistema (chino tradicional)
2 110-002525-0 Programa de gestión de energía
Software de escritura de chip STM32 módulo ECG
3 110-002545-00
Software de módulo M501

Software de escritura de chip, accionamiento de


4 110-001201-00
registrador TR8A
5 115-017992-00 Paquete de actualización Glasgow (FRU, chino)
Paquete de actualización
6 115-018007-00 Paquete de actualización Glasgow (FRU, inglés)
de función de software
7 115-017996-00 Paquete de actualización formato PDF (FRU)

Nota: No se requiere secuencia específica para la actualización del software anterior. Para obtener
información detallada, consulte 4.2.2 procedimiento de actualización de software.

4-1
4.2.1 Instalación de herramienta de actualización de software
1. Encuentre el programa de instalación , y haga doble click en este
para iniciar la instalación.
2. Seleccione idioma.
3. Haga click en [Ok] y se muestra la siguiente pantalla. Haga click en [Next] para ir al siguiente
paso.

4. Introduzca el nombre de usuario, nombre de la empresa y número de serie "26582640". Luego


haga click en [Next].

4-2
5. Especifique la carpeta de destino para instalar este programa. Luego seleccione [Next].

6. Seleccione la carpeta programa. Luego seleccione [Next].

7. Haga click en [Finish] para completar la instalación.

4-3
4.2.2 Procedimiento de actualización de software
1. Conecte el equipo a actualizar y la PC que ejecuta la herramienta de actualización a la misma red,
o conecte directamente el equipo y la PC mediante un cable de red cruzado.
2. Configure la dirección IP de la PC en "77.77.1.XX" y la máscara subred en "255.255.255.0".
3. Ejecute la herramienta de actualización de software del control del paciente Mindray en la PC y
configure la máquina en [BeneHeart R3/R3A].

4. En la pantalla de la herramienta de actualización de software de control del paciente Mindray,


seleccione [Select Package] y luego los paquetes que desee actualizar. Luego seleccione
[Start].
5. Encienda el equipo a actualizar. Pulse y mantenga pulsada la tecla “F1” y la tecla “F4” durante 2 a
3 segundos. A continuación, el equipo entra en el modo de actualización y se inicia
automáticamente la actualización del software. Se muestran los correspondientes mensajes de
aviso de actualización tanto en el equipo como en la PC.

Cuando la actualización del software finaliza, reinicie el equipo y verifique si el software está
correctamente actualizado.

Para obtener más detalles de la actualización de software, consulte ayuda e instrucciones de uso de
la herramienta de actualización de software de control del paciente Mindray.

PRECAUCIÓN
• Desconecte el equipo del paciente y asegúrese que se guardan los datos importantes antes
de la actualización.
• No desconecte o apague el equipo al actualizar el software de sistema. De lo contrario,
puede causar que el equipo se averíe.
• La actualización del software debe ser realizada solamente por personal de servicio
calificado.
• Se recomienda el cable de red cruzado cuando se conecta una PC para actualización de
software.

NOTA
• Asegúrese que la versión del paquete de actualización es la que desea. Para obtener el
último paquete de actualización, póngase en contacto con el departamento de atención al
cliente de Mindray.

4-4
5 Pruebas y Mantenimiento
5.1 Introducción
Para asegurarse que el siempre funcione normalmente, personal de servicio calificado debe realizar
inspección regular, mantenimiento y pruebas. Este capítulo proporciona una lista de verificación de los
procedimientos de pruebas para el equipo con los equipos y frecuencia de pruebas recomendados. E
personal de servicio debe realizar los procedimientos de prueba y mantenimiento según se requiera y
utilizar los equipos de prueba adecuados.

Los procedimientos de prueba proporcionados en este capítulo están diseñados para verificar que el
equipo cumple con las especificaciones de rendimiento. Si el equipo o un módulo no funciona según lo
especificado en alguna prueba, debe realizarse las reparaciones o reemplazos para corregir el
problema. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al
cliente.

PRECAUCIÓN
• Todas las pruebas deben ser realizadas solamente por personal de servicio calificado.
• El personal de servicio deben familiarizarse con las herramientas de pruebas y asegurarse
que las herramientas de prueba y cables sean aplicables.

5.1.1 Equipo de prueba


Véase las siguientes secciones.

5.1.2 Informe de pruebas


A la finalización de las pruebas, la tabla de informes de la prueba de mantenimiento preventivo y las
tabla de informes de la pruebas de mantenimiento de este capítulo deben mantenerse
adecuadamente.

5.1.3 Mantenimiento preventivo


A continuación se encuentran las pruebas de mantenimiento preventivo que deben realizarse en el
equipo. Vea las siguientes secciones para obtener información detallada de los procedimientos de
mantenimiento.

5-1
5.1.4 Frecuencia recomendada
Revisión/mantenimiento de ítem Frecuencia
Inspección visual 1. Cuando se instala por primera vez o se vuelve a instalar.
1. Cuando se instala por primera vez o se vuelve a instalar.
Prueba de encendido 2. Después de las reparaciones o reemplazo de las piezas
de la unidad principal.
Prueba de 1. Si el usuario sospecha que la medición es incorrecta.
rendimiento 2. Después de las reparaciones o reemplazo del módulo
Prueba ECG
Calibración de pertinente.
módulo 3. Al menos una vez cada dos años.
Pruebas de Consulte Una 1. Después de cualquier reparación o reemplazo
seguridad inspección de 2. Después de la caída del equipo.
eléctrica seguridad eléctrica 3. Al menos una vez cada dos años.

Revisión de registrador Después de cualquier reparación o reemplazo del registrador.

1. Cuando se instala por primera vez.


Prueba funcional
Comprobación de 2. Cada vez que se reemplaza una batería.
la batería Prueba de Una vez al año, o si el tiempo de funcionamiento de la batería
rendimiento se redujo significativamente.

5.2 Inspección visual


Inspeccione si el equipo tiene señales obvias de daño. Pasa la prueba si el equipo no tiene señales
obvias de daño. Siga las directrices al inspeccionar el equipo:
■ Inspeccione cuidadosamente la carcasa, pantalla, teclas, y perillas en busca de señales
evidentes de daño.
■ Inspeccione el cable de alimentación, montaje a la pared, y accesorios en busca de señales
evidentes de daño.
■ Inspeccione todas las conexiones externas en busca de conectores sueltos, pasadores doblados
o cables deshilachados.
■ Inspeccione todos los conectores del equipo en busca de conectores sueltos o clavijas dobladas.
■ Asegúrese que las etiquetas de seguridad de las placas de datos del equipo sean claramente
legibles.

5-2
5.3 Prueba de encendido
Esta prueba sirve para verificar que el equipo puede encender correctamente. La prueba se pasa si el
equipo se enciende siguiendo este procedimiento:
1. Instale la batería, y conecte el equipo a la alimentación CA. Se iluminan el indicador de red CA y
el indicador de batería.
2. Pulse el interruptor de encendido/apagado para encender el equipo.
A continuación, el equipo realiza la autoprueba tan pronto como se enciende.

5.4 Prueba de rendimiento ECG


Herramienta requerida:
Simulador de paciente, p.e. Medsim300B o equipo equivalente.
Método de prueba:
1. Conecte el cable del paciente al equipo en prueba y los cables de derivación al simulador del
paciente.
2. Configure el simulador del paciente como sigue: ritmo sinusal ECG, HR = 80 bpm, con la amplitud
como 1 mV (configuración predeterminada).
3. Verifique que las fondas de onda ECG mostradas sean claras y completas sin ruido evidente.
4. Pulse la tecla [ECG] para iniciar la medición automática ECG. Imprima las formas de onda y el
diagnóstico.
5. Verifique que las formas de onda ECG no mostradas sean claras y completas con la amplitud de
forma de onda de derivación II alrededor de 10 mm (se asume que la ganancia se fija en
10mm/mV), y el diagnóstico indica ritmo sinusal y HR de 80 bpm.
6. Desconecte cada una de las derivaciones a la vez y observe el mensaje de salida
correspondiente mostrado en la pantalla.

5.5 Comprobación del registrador


Herramienta requerida:
■ Ninguna
1. Imprima las formas de onda ECG. El registrador debe imprimir correctamente y la impresión debe
ser clara.
2. Simule algunos problemas del registrador, tales como falta de papel, atasco de papel, etc, y
luego el equipo debe presentar el mensaje “revisar el registrador”. Después que se ha eliminado
el problema, el registrador debe ser capaz de funcionar correctamente.

5-3
5.6 Comprobación de batería
Herramienta requerida:
■ Ninguna

Prueba funcional
1. Si el equipo está instalado con una batería, retire primero la batería.
2. Verifique que el equipo funciona correctamente cuando se alimenta de una fuente de energía CA.
3. Verifique que la batería está instalada. Si no, instale la batería.
4. Retire el cable de alimentación de CA y verifique que el equipo todavía funciona correctamente.

Prueba de rendimiento
Realice la prueba consultando el capítulo 9 batería en el manual del operador y verifique que el tiempo
de funcionamiento de la batería cumple con la especificación del producto.

5.7 Modo de mantenimiento


El equipo incluye el modo de mantenimiento para que verifique el equipo convenientemente.

Para ingresar al modo de mantenimiento, seleccione [Menu]→[System Setup]→[Maintain


Mode]→ingrese la contraseña requerida.

La contraseña para el modo de mantenimiento es 332888 cuando el equipo salió de la fábrica. No


puede cambiar esta contraseña. Si tiene problemas para ingresar al modo de mantenimiento, póngase
en contacto con su personal de servicio. Puede realizar las siguientes pruebas en el modo de
mantenimiento:

■ Prueba de la pantalla
■ Prueba de sonido
■ Prueba de teclado
■ Comprobación del cable de derivación
■ Prueba del registrador
■ Prueba de comunicación interna
■ Prueba de USB
■ Prueba de almacenamiento interno
Seleccione un elemento de prueba que desea realizar, y siga las indicaciones de la pantalla.

5-4
En el modo de mantenimiento, también puede
■ Ver la información del dispositivo
■ Verificar el registro de trabajo
■ Configurar la frecuencia del filtro CA
■ Formatear la memoria interna
■ Ingresar el número de serie del equipo
■ Importar el nombre del hospital y departamento

Para salir del modo de mantenimiento, apague el equipo.

Informe de mantenimiento y pruebas


(Véase las secciones anteriores para procedimientos y contenido detallado de la prueba)

Nombre de cliente
Dirección del cliente
Personal de servicio
Empresa de servicio
Equipo bajo prueba (EUT)
Modelo de EUT
NS de EUT
Versión de hardware
Versión de software
Fecha de expiración de
Equipo de prueba Modelo/Nro.
calibración

5-5
Resultado de
Registro de la la prueba
Contenido de las pruebas
prueba (Aprobado/re
chazado)
Inspección visual
La carcasa, la pantalla, teclas, cable de alimentación y los
accesorios no presentan signos evidente de daños.
Los cables de conexión externos no están desgastados y las clavijas
del conector no están flojas ni dobladas.
Los conectores externos no están sueltos o las clavijas no están
dobladas.
Las etiquetas de seguridad y placa de datos son claramente
legibles.
Prueba de encendido
Se pasa la autoprueba de encendido. El indicador de energía
funciona correctamente y el equipo arranca correctamente.
Prueba de rendimiento
Prueba de rendimiento ECG y calibración
Las formas de onda ECG mostradas e impresas deben sea claras y
completas sin ruido evidente. La amplitud de la forma de onda de la
derivación II es de cerca de 10 mm y el diagnóstico indica ritmo
sinusal y HR de 80 bpm.
Mensaje de la derivación ECG se comporta correctamente.
Comprobación del registrador
El registrador puede imprimir ondas ECG correctamente y la
impresión es clara.
Simule problemas del registrador, tales como falta de papel y atasco
de papel, se presentará el mensaje “revisar el registrador”.
Comprobación de la batería
El equipo puede operar correctamente con la batería cuando se
produce accidentalmente una falla de alimentación CA.
El equipo puede operar independientemente con una sola batería.

Conclusión de la prueba:

Probado por: Fecha de la prueba:

5-6
6 Solución de Problemas
6.1 Resumen
En este capítulo, se indican los problemas del equipo junto con las causas posibles y las acciones
correctivas recomendadas. Consulte las tablas para verificar el equipo, identificar y eliminar los
problemas.

Los problemas que indicamos aquí frecuentemente provienen de dificultades y las acciones que
recomendamos pueden corregir la mayoría de los problemas, pero no la totalidad de ellos. Para
obtener más información sobre la resolución de problemas, póngase en contacto con nuestro
departamento de servicio al cliente.

6.2 Reemplazo de piezas


Las PCB (tarjeta de circuito impresas) del equipo, las piezas principales y componentes son
reemplazables. Una vez que aísle una PCB que sospecha defectuosa, siga las instrucciones del
capítulo 7 Desmontaje y reparación para reemplazar la PCB con una buena conocida y comprobar
que el problema desaparece o el equipo pasa todas las pruebas de rendimiento. Puede enviarnos la
PCB defectuosa para su reparación. Si el problema persiste, cambie la PCB de reemplazo con la PCB
original sospechosa y continúe resolviendo el problema según se instruye en este capítulo.

Para obtener información sobre piezas de reemplazo o solicitarlas, consulte 9 BeneHeart R3/R3A
piezas de reemplazo.

6.3 Rápida identificación de fallas


Algunas tareas de resolución de problemas pueden requerir que identifique la versión del hardware y
el estado de su equipo. Para comprobar la información del equipo, seleccione [Menu]→[System
Setup]→[Maintain Mode]→Ingrese la contraseña requerida para entrar en el modo de
mantenimiento. En el modo de mantenimiento, puede realizar pruebas relacionadas para identificar
principalmente la falla.

6-1
6.4 Problemas generales
Este capítulo enumera los problemas que es probable que se produzcan. Si el problema persiste
después que se han tomado acciones correctivas, póngase en contacto con su personal de servicio.

Síntoma Causa posible Acciones correctivas


1. Compruebe que el cable de alimentación
1. El equipo no está conectado a la está conectado de forma segura.
El equipo no red de CA. 2. Compruebe que la batería está instalada y
enciende. 2. La batería no está instalada o no tiene suficiente carga. De lo contrario,
tiene carga. conecte el equipo a la red de CA para que
funcione y cargue la batería.
1. Diga al paciente que no se mueva durante la
captación del ECG.
1. Movimiento del paciente. 2. Compruebe que la configuración de los
2. Configuración de filtro filtros sea apropiada.
incorrecta. 3. Prepare al paciente antes de la toma del
Los datos ECG 3. Mala preparación de la piel. ECG.
muestran ruido 4. Problema de electrodos. 4. Verifique que los electrodos se aplican
inaceptable. 5. Problema de cable del paciente. correctamente. Compruebe si hay electrodos
6. Se utilizan accesorios incorrectos defectuosos o vencidos.
o se mezclan tipos y marcas de 5. Compruebe si el cable del paciente está
electrodos. defectuoso, roto o desconectado.
6. Utilice accesorios especificados. No
mezcle los tipos o marcas de electrodos.
1. El registro sin papel está 1. Seleccione [Menu]→[Record Setup] y
habilitado. configure [Paperless Recording] a [Off].
2. El papel de registro no está 2. Verifique que el papel de registro este
cargado. cargado adecuadamente.
El registrador no 3. La puerta del registrador no está 3. Verifique que la puerta del registrador este
funciona. cerrada adecuadamente. cerrada adecuadamente.
4. El cabezal de impresión está 4. Espere hasta que el cabezal de impresión se
demasiado caliente. enfríe.
5. El registrador está deshabilitado 5. Conecte el equipo a la red de CA para que
debido a la batería desgastada. funcione el equipo y cargue la batería.
1. Utilice papel de registro aprobado.
1. Se utiliza papel no aprobado. 2. Saque el papel y arranque la parte atorada.
Papel atascado o
2. El papel de registro no está Vuelva a cargar el papel según se describe
desalineado.
cargado adecuadamente. es 3.2.3 Carga del papel del manual del
operador.
1. Cabezal de impresión sucio.
Falta parcialmente la 1. Limpie el cabezal de impresión.
2. Algunos puntos térmicos en el
impresión o no está 2. Si el problema persiste, póngase en
cabezal de impresión están
clara. contacto con el personal de servicio.
dañados.

6-2
Síntoma Causas posibles Acciones correctivas
1. Compruebe la configuración de [Auto
Shut Down] seleccionando
1. Está habilitado el apagado [Menu]→[System Setup]. En caso que
automático. cualquiera de los cables de los extremos esté
El equipo se apaga
2. La batería se agota cuando el apagado, el equipo se apaga
automáticamente.
equipo funciona con la energía de automáticamente si no hay operación cuando
la batería. se alcanza el tiempo definido.
2. Conecte el equipo a la red de CA para que
funcione y cargue la batería.
En caso que alguno de los cables del
extremo esté apagado, el equipo apaga
La pantalla está
Está habilitado el modo de espera automáticamente la pantalla para ahorrar
completamente en
automático. energía si no hay operación cuando se
blanco.
alcanza el tiempo definido. Para salir del
modo de espera, pulse cualquier tecla.
La pantalla es
demasiado oscura
La configuración de brillo es baja. Ajuste el brillo de la pantalla.
para verse con
claridad.

6.5 Mensajes
Aparecen mensajes en el equipo para indicar el estado del sistema actual.

Algunos mensajes, véase la lista de mensaje 1, son más importantes y urgentes, y necesita que los
conozca y tome acciones a tiempo. El sistema emite un cuadro de diálogo cuando suceden estos
mensajes. En este caso, no puede operar el equipo a menos que presione cualquier tecla para limpiar
los mensajes o esperar hasta que los desencadenantes desaparezcan.

Algunos mensajes, véase la lista 2, son menos importantes. Estos mensajes se muestran en el área
de mensajes. Desaparecen automáticamente cuando los desencadenantes desaparecen.

El equipo puede emitir un tono de notificación cuando se presenta un mensaje. El tono de notificación
se desactiva por defecto. Puede habilitarlo accediendo al menú [System Setup].

Sin embargo, el equipo emite siempre un tono de notificación cuando se producen algunos mensajes
independientemente de la configuración de [Notification tone]. Consulte los mensajes seguidos de un
asteriscos en la lista de mensajes a continuación.

6-3
6.5.1 Lista de mensajes 1
Mensaje Desencadenante Acción
Conecte el equipo a la red CA para que
¡Batería agotada!* La batería está demasiado baja.
funcione el equipo y cargue la batería.
1. Verifique que el papel de registro este
1. Cuando es necesario el registro
cargado correctamente.
o se inicia una medición. En esto
2. Verifique que la platina del cabezal de
caso aparece un cuadro de
impresión está en posición.
diálogo. Puede presionar
¡Registrador no 3. Verifique que el registrador no se detiene
cualquier tecla para cerrar el
disponible!* debido al cabezal de impresión caliente.
cuadro de diálogo. No afecta la
4. Si el problema persiste después de
función.
haber tomado las acciones anteriores,
2. Error de comunicación del
póngase en contacto con su personal de
registrador o no funciona.
servicio.
Tarjeta ECG dañada fallo de
Póngase en contacto con su personal de
Error de módulo ECG* software provoca error de
servicio.
comunicación ECG o se detiene la
comunicación.
La configuración de [Paper Type] Verifique que la configuración de [Paper
Error tipo de papel* es diferente del tipo de papel Type] es correcta seleccionando [Menu]→
usado. [System Setup].
Configuración cargada La configuración se carga con
/
con éxito* éxito.
Configuración La configuración predeterminada
/
restaurada con éxito* se restaura con éxito.
Fallo de carga de Falla el software de control Póngase e contacto con su personal de
configuración* principal o el hardware. servicio.
1. Verifique que la memoria USB está
Memoria USB no se El sistema no encuentra la conectada correctamente.
encuentra memoria USSB. 2. Si el mensaje persiste, formatee la
memoria USB e intente de nuevo.
1. Verifique que el archivo de configuración
El archivo de configuración no se
No se encuentra el correcto este almacenado en la memoria USB.
encuentra en la memoria USB
archivo de 2. Compruebe si el sistema de archivo está
cuando se selecciona [Cargar la
configuración* dañado. En caso afirmativo, póngase en
configuración].
contacto con su personal de servicio.

El sistema está exportando datos


del paciente. X se refiere al número
Exportación de datos.
de archivos que se han exportado, /
Espere... (X/Y)
mientras Y se refiere al número
total de archivos a exportar.

6-4
Mensaje Desencadenante Acción

Compruebe si la memoria USB está


conectada correctamente. Caso
El sistema no creo archivos cuando se
No se crearon archivos afirmativo, el sistema de archivos
estaban exportando los archivos.
puede estar dañado. Formatee la
memoria USB e intente de nuevo.

Exportación de datos Los datos del paciente se exportan


/
completos con éxito.
Configuración de La configuración se exporta
/
exportación exitosa exitosamente.
1. Compruebe que las
configuraciones sean correctas y una
opción correcta es seleccionar.
Fallo la exportación de datos del 2. Compruebe que la memoria USB
Fallo la exportación
paciente. está insertada correctamente y e
sistema de archivos no está dañado.
3. Compruebe que la memoria USB
tiene espacio suficiente.
Eliminación... Los archivos se están eliminando. /
Un solo archivo o todos los archivos se
Eliminado exitosamente /
eliminan exitosamente.
Compruebe que la opción de
eliminación se selecciona. Puede
Fallo la eliminación Fallo la eliminación de archivos.
formatear la memoria interna si
desea eliminar todos los archivos.
La memoria USB tiene espacio
Elimine los archivos inservibles
insuficiente cuando los datos del
Memoria USB baja guardados en la memoria USB para
paciente o la configuración se va a
liberar el espacio de memoria.
exportar a la memoria USB.
Podría dañarse la memoria interna.
Fallo el formateo Fallo el formateo de la memoria. Póngase en contacto con su
personal de servicio.

Formateo completado La memoria se formatea exitosamente. /

Formateo. Espere... La memoria se está formateando. /


Apagado... El sistema se está apagando. /

Nota: * significa que el equipo da siempre un tono de notificación cuando se produce el mensaje.

6-5
6.5.2 Lista de mensaje emergente 2
Mensaje Desencadenante Acción
La memoria de datos no está
Memoria de datos no Póngase en contacto con su personal de
disponible o no se puede detectar
disponible* servicio.
la memoria de datos.
Error de la memoria Incapaz de leer o escribir la Póngase en contacto con su personal de
de datos* memoria de datos. servicio.
El reloj en tiempo real muestra el
El reloj en tiempo real valor inicial porque la celda del Póngase en contacto con su personal de
necesita reinicio* botón fallo y se reinicia, o la celda servicio.
del botón no está disponible.
Error de reloj en Incapaz de leer el registro del reloj Póngase en contacto con su personal de
tiempo* en tiempo real . servicio.
Se detecta fallo cuando la batería Póngase en contacto con su personal de
Error de batería*
se está cargando. servicio.
Tensión anormal del La tensión de la fuente de Póngase en contacto con su personal de
dispositivo* alimentación PCBA es anormal. servicio.
1. Compruebe los electrodos y los cables de
1. Cable RL desconectado o más
derivación correspondientes. Vuelva a
de un cable de extremo
Cable del extremo aplicar los electrodos o vuelva a conectar
desconectado.
desconectado los cables de derivación de ser necesario.
2. El cable del paciente
2. Compruebe que el cable del paciente
desconectado del equipo.
está conectado adecuadamente al equipo.
Derivación XX Compruebe los electrodos y los cables de
desconectada La derivación referida está derivación correspondiente. Vuelva a aplicar
(XX se refiera a LA/F, desconectada. los electrodos o reconecte los cables de
LL/L, V1/C1-V6/C6) derivación de ser necesario.
Se detectan sonidos o artefactos
Sonido de derivación I, II, V1, V2, V3, V4, Compruebe al paciente.
V5, V6 .
Para detener la impresión, pulse la tecla [ECG]
(para el registro de medición automático), o
Registro... El registrador está funcionando. tecla [Manual] (para el registro de medición
manual) o la tecla [Rhythm] (para el registro
de medición de ritmo).
El algoritmo está analizando los
Analizando... /
datos ECG adquiridos.
El algoritmo no analiza los datos Consulte“Guía de médico del programa
Fallo del análisis ECG adquiridos y es incapaz de interpretativo ECG de 12 derivaciones”
dar diagnóstico. (PN: 046-004817-00).

6-6
Mensaje Desencadenante Acción
En la situación en la que se habilita la
adquisición previa, el equipo no ha
Espere hasta que se adquiera datos
Datos ECG insuficientes tomado 10 segundos de datos ECG
suficientes.
cuando empieza la medición
automática.
Espere hasta que se alcance 60
El equipo está adquiriendo datos
segundos de cuenta regresiva. Para
Adquiriendo... ECG de 60 segundos cuando se
detener la adquisición, presione la tecla
inicia la medición de ritmo.
[Rhythm].
1. El papel de registro no está 1. Verifique que el papel de registro
cargado o se acabó. esté cargado y sea suficiente.
Verifique el registrador
2. La puerta del registrador no está 2. Verifique que la puerta del registrador
cerrada adecuadamente. este cerrada adecuadamente.
Cabezal del registrador El cabezal de impresión se ha Detenga la impresión y espere hasta
caliente* calentado debido al uso intenso. que desaparezca el mensaje.
Conflicto de la dirección Póngase en contacto con su personal
Conflicto de la dirección IP.
IP de servicio.
Espacio de memoria Espacio de memoria que queda es Elimine los archivos históricos
insuficiente menor a 10 archivos. inservibles.

Conecte el equipo a la red CA para que


Batería baja La carga de batería es baja.
funcione y cargue la batería.

Nota: * significa que el equipo da siempre un tono de notificación cuando sucede el mensaje.

6-7
6.6 Guía de resolución de problemas
6.6.1 Fallo de encendido

El sistema no se enciende pulsando


el interruptor

¿Indicador CA
encendido?

S Problema de
Verifique si energía suministro de energía
CA está okey CA
¿Problema resuelto
desconectando tarjeta del ¿Indicador de interruptor
registrador o tarjeta de encendido? S
parámetro?
S
Reemplace tarjeta de
S energía

Reemplace la tarjeta de Reemplace la ¿Se escucha un pitido dentro de


registrador o la tarjeta de tarjeta de control los 10 seg después de encendido
parámetro? principal el sistema?

Pantalla negra, reemplace la


tarjeta principal o reemplace ¿Se muestra la luz de fondo?
la pantalla

La pantalla negra
reemplaza la pantalla

6-8
6.6.2 Fallos de registrador

Registrador no funciona

¿Cable entre
¿Se presentó mensaje Reconecte o
S registrador y tarjeta S
¡ “Registrador no disponible!”? reemplace el cable
principal suelto o
falló?

N
N

Ok ¿después de sustituir
S Fin
1. Verifique platina en posición. tarjeta de unidad de
¿Se presentó mensaje registro?
2. Verifique papel cargado correctamente. S
“verifique registrador”?
3. Cierre puerta de la batería.

¿Se presentó
mensaje “Verifique N Sustituya la tarj. princip.
N registrador”?
Y
Y
Realice prueba de teclado
Fin Reemplace cabezal
¿Registrador funciona presionando tecla en modo mantenimiento.
de impresión N
“manual”? Reemplace tarjeta de
teclado si falla.

Papel de registro cargado ¿Se presentó el mensaje “error


N
incorrectamente tipo de papel?

Configure “tipo de papel”


correctamente

6-9
6.6.3 Hora del sistema incorrecto

Hora del sistema mostrada


es incorrecto

¿Se presentó el Reemplace la


mensaje “error de tarjeta de control
reloj en tiempo real”? S
principal

Reinicie hora del sistema S OK

No hay pila de botón o Reemplace la pila de


fallo S botón

Reemplace la tarjeta de
menú principal

6-10
7 Desmontaje y Reparación
7.1 Herramientas requeridas
Para desmontar y reemplazar las partes y componentes, pueden requerirse las siguientes
herramientas:
■ Destornilladores Philips
■ Pinzas
■ Alicate de punta fina
■ Abrazadera

7.2 Preparativos para el desmontaje


Antes de desmontar el equipo, termine los siguientes preparativos:
■ Detenga la medición, apague el equipo y desconecte todos los accesorios y dispositivos
periféricos.
■ Desconecte la fuente de alimentación CA y retire la batería.

ADVERTENCIA
• Antes de desmontar el equipo, asegúrese primero de eliminar las cargas estáticas. Al
desmontar las piezas indicadas con símbolos sensibles a la estática, asegúrese que está
utilizando protección contra descarga electrostática como pulseras antiestáticas o guantes
para evitar dañar el equipo.
• Conecte y enrute correctamente los cables y líneas al volver a montar el equipo para evitar
cortocircuitos.
• Seleccione tornillos adecuados para montar el equipo. Si se aprietan por la fuerza tornillos
no aptos, el equipo puede dañarse y los tornillos o piezas pueden caerse durante el uso,
produciendo daño impredecible al equipo o lesiones humanas.
• Siga la secuencia correcta para desmontar el equipo. De lo contrario, pueden presentarse
daños permanentes en el equipo.
• Asegúrese de desconectar todos los cables antes de desmontar las piezas. Asegúrese de no
dañar los cables o conectores.
• Asegúrese de colocar los tornillos extraídos y las piezas desmontadas correctamente,
evitando que se pierdan o contaminen.
• Coloque los tornillos y las piezas del mismo módulo juntos para facilitar la reinstalación.
• Para volver a montar el equipo, primero monte los conjuntos, y luego la unidad principal.
Tienda los cables cuidadosamente.

7-1
7.3 Desmontaje de la unidad principal
NOTA
• Para desmontar el equipo, coloque el equipo en un banco de trabajo libre de material
extraño, evitando dañar la pantalla.
• Todas las operaciones deben ser realizadas solamente por personal de servicio calificado. Al
desmontar la PCBA y las piezas marcadas con símbolos sensible a la estática, asegúrese de
que utiliza protección contra descargas electrostáticas tales como pulseras antiestáticas o
guantes para evitar dañar el equipo.

7.3.1 Extracción del conjunto de la carcasa inferior


1. Coloque el equipo en el banco de trabajo. Desenrosque el tornillo M3×6 para abrir la puerta del
compartimiento de la batería. Luego extraiga la batería.

2. Desenrosque los cuatro tornillos M4×10 y extraiga el conjunto de la carcasa inferior.

7-2
7.3.2 Extraiga la tarjeta de alimentación
Desenrosque los cuatro tornillos M3×6. Desconecte el receptáculo de entrada CA y el cable.
Desconecte el cable de conexión entre la tarjeta de control principal y la tarjeta de alimentación. A
continuación, retire la tarjeta de alimentación y el aislante.

Receptáculo de
entrada CA y cable

7.3.3 Extracción de la tarjeta de control principal


1. Retire el pestillo que bloquea la PCB flexible que conecta la pantalla a la tarjeta de control
principal empujando el pestillo de la posición 1 a la posición 2 como se muestra en la imagen
debajo. Desconecte la PCB flexible.

Posición 1

Posición 2

NOTA
• Asegúrese de desconectar la PCB flexible entre la tarjeta de control principal y la pantalla
antes de retirar la tarjeta de control principal.

7-3
2. Desenrosque los cuatro tornillos M3×6. Desconecte el cable del registrador, el cable de conexión
entre la tarjeta de control principal y la tarjeta de parámetros, el cable de conexión entre la tarjeta
de control principal y la tarjeta de teclado y el cable de conexión entre la tarjeta de conexión
principal y la tarjeta de alimentación.

7.3.4 Extracción de la pantalla


Antes de extraer la pantalla, retire la tarjeta de control principal como se describe en 7.3.3 Extracción
de la tarjeta de control principal.

A continuación, puede retirar la pantalla: siga este procedimiento:


1. Desenrosque los cuatro tornillos de rosca PT3×6 para retirar el kit de fijación de la pantalla.
2. Retire la pantalla TFT.

7-4
7.3.5 Extracción de la tarjeta de parámetros
1. Desenrosque los cuatro tornillos de rosca M3×6.
2. Desconecte el cable entre la tarjeta de control principal y la tarjeta de parámetros.

7.3.6 Extracción de la tarjeta de teclado


Antes de extraer la tarjeta de teclado, extraiga la tarjeta de parámetros según se describe en la
sección 7.3.5 Extracción de la tarjeta de parámetros.

A continuación, siga este procedimiento para extraer la tarjeta de teclado:


1. Desenrosque los cuatro tornillos de rosca PT3×6.
2. Desconecte el cable entre la tarjeta de control principal y la tarjeta de teclado. A continuación,
extraiga la tarjeta de teclado.

7-5
7.3.7 Extracción de la tarjeta controladora del registrador
1. Desenrosque los dos tornillos M3×6. Desconecte el cable del registrador.

NOTA
• Asegúrese que el PCB flexible que se encuentra debajo del registrador TR8A y se conecta al
cabezal de impresión térmica antes de desmontar la tarjeta controladora del registrador.

7-6
2. Retire el pestillo que bloquea la PCB flexible que conecta el cabezal de impresión térmico a la
tarjeta controladora del registrador oprimiendo el pestillo de la posición 1 a la posición 2 como se
muestra en la imagen debajo. Desconecte la PCB flexible y retire la tarjeta controladora del
registrador.

Posición 1

Posición 2

7.3.8 Extracción del cabezal de impresión térmico


Antes de extraer el cabezal de impresión térmico, extraiga la tarjeta controladora del registrador como
se describe en la sección 7.3.7 Extracción de la tarjeta controladora del registrador.

A continuación, siga este procedimiento para extraer el cabezal de impresión térmico:


1. Desenrosque los dos tornillos M3×6, y saque el cabezal de impresión térmico.

NOTA
• Abra la puerta del registrador antes de extraer e instalar el cabezal de impresión térmico.

7-7
PARA SUS ANOTACIONES

7-8
8 Piezas
8.1 Introducción
Este capítulo contiene las vistas desplegables y las listas de piezas de la unidad principal. Ayuda a que
el ingeniero identifique las piezas durante el desmontaje del equipo y reemplazo de las piezas. Este
manual se basa en la configuración máxima. Es posible que su equipo no tenga las mismas piezas y la
cantidad de tornillos o manguitos de apilamiento, etc, puede que sean diferentes a las de las listas de
piezas.

NOTA
• El número de pieza indicado en la lista de piezas es sólo para comprobar el número de pieza
FRU (Unidad reemplazable en la instalación) que también se incluye en la lista de piezas.
Proporcione el número de piezas FRU si desea adquirir los repuestos.

8-1
8.2 Unidad principal
8.3.1 Vista desplegable

8-2
8.3.2 Lista de piezas
SN PN Descripción Número de pieza FRU Observaciones

1 021-000108-00 Pantalla

051-001353-01 Tarjeta de control principal (512MB)

Tarjeta de control principal


115-017993-00
(512M/Glasgow/PDF, FRU)
2 Tarjeta de control principal (512M/PDF,
115-017994-00
FRU)
Tarjeta de control principal (512M/Glasgow,
115-017995-00
FRU)

049-000542-00 Teclado (BeneHeart R3/Chino)

049-000543-00 Teclado (BeneHeart R3A/Chino)


3
049-000544-00 Teclado (BeneHeart R3/símbolo)

049-000575-00 Teclado (BeneHeart R3A/símbolo)

4 047-010217-00 Lente de la pantalla

5 9211-20-87221 Receptáculo de entrada CA

115-017634-00 BeneHeart R3 conjunto de carcasa superior


6 BeneHeart R3A conjunto de carcasa
115-017793-00
superior

7 051-001354-01 Tarjeta de teclado

Cable entre tarjeta principal y tarjeta de


8 009-003326-00
teclado

9 022-000125-00 Tarjeta de alimentación

10 047-010840-00 Aislante de tarjeta de alimentación (M501)

Cable entre la tarjeta de control principal y


11 009-003327-00
la tarjeta de alimentación

12 115-018611-00 Tarjeta de parámetros (FRU)

Cable entre la tarjeta de control principal y


13 009-003325-00
la tarjeta de parámetros

115-017792-00 Conjunto de carcasa inferior


14 Conjunto de carcasa inferior (BeneHeart
115-018387-00
R3A)

15 022-000122-00 Batería litio-ion, 11.1V, 2500 mAh,

8-3
SN PN Descripción Número de pieza Observaciones
FRU
LI13S001A

043-003114-00 Puerta de batería


16
043-003451-00 Puerta de la batería (M501 para oferta)

17 043-002861-00 Protector de atasco de papel plegado en Z

18 115-017633-00 Conjunto de puerta del registrador

19 043-003112-00 Enlace del registrador

20 043-003110-00 Botón del registrador

21 DA6H-20-22947 Resorte de bloque de batería

Cabezal de impresión térmica, 8 ptos/mm, 72


22 024-000134-00
mm, 60 mm/seg, cable FPC

23 051-000487-00 Tarjeta controladora de registradorTR8A

24 009-003231-00 Cable de registrador

8-4
8.3 Conjunto de carcasa superior (115-017634-00 o
115-017793-00)
8.3.1 Vista desplegable

8.3.2 Lista de piezas


SN PN Descripción Número de pieza FRU Observación

1 047-010209-00 Lentes de pantalla /

2 043-003107-00 Carcasa superior /

Banda de pantalla a prueba de polvo,


3 / /
corta
Banda de pantalla a prueba de polvo, /
4 / /
larga
5 9211-20-87221 Receptáculo y cable de entrada CA /

8-5
8.4 Conjunto de puerta del registrador (115-017633-00)
8.4.1 Vista desplegable

8.4.2 Lista de piezas


SN PN Descripción Número de piezas Observaciones
FRU
Protector de atasco de
043-002861-00 /
1 papel plegado en Z /

2 / Pestillo de puerta del registrador / /

3 / Resorte de reajuste / /

4 / Platina / /

5 / Cubierta con instrucciones / /

6 / Puerta del registrador / /

8-6
8.5 Conjunto de carcasa inferior (115-017792-00 o
115-018387-00)
8.5.1 Vista desplegable

8.5.2 Lista de piezas List


SN PN Descripción Números de piezas FRU Observaciones

1 / Pata de caucho / /

2 / Etiqueta de instrucción del registrador / /

3 / Carcasa inferior / /

4 / Etiquetado del dispositivo (Chino) / /

8-7
PARA SUS ANOTACIONES

8-8
9 Piezas de Reemplazo BeneHeart R3/R3A
9.1 Lista de materiales BeneHeart R3/R3A (V1.0) para reparación,
actualización y accesorios
Nro. PN Descripción R3 R3A

1 051-001353-01 Tarjeta de control principal (512MB) √ √

2 115-017993-00 Tarjeta de control principal (512M/Glasgow/PDF, FRU) √ √

3 115-017994-00 Tarjeta de control principal (512M/PDF, FRU) √ √

4 115-017995-00 Tarjeta de control principal (512M/Glasgow, FRU) √ √

5 022-000125-00 TARJETA DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN 15V 40W √ √

6 047-010840-00 Aislante de tarjeta de alimentación √ √

7 115-018611-00 Tarjeta de parámetros (FRU) √ √

8 051-000487-00 Tarjeta controladora de registrador TR8A √ √

9 051-001354-01 Tarjeta de teclado √ √

10 021-000108-00 LCD, TFT, 5-pulg, 800*480 √ √

Cabezal de impresión térmica, 8 ptos/mm, 72 mm, 60 mm/seg,


11 024-000134-00 √ √
cable FPC

12 115-017634-00 Conjunto de carcasa superior BeneHeart R3 √ √

13 115-017793-00 Conjunto de carcasa superior BeneHeart R3A √ √

14 047-010217-00 Lentes de pantalla (M501) √ √

15 049-000542-00 Teclado (BeneHeart R3/Chino) √ ×

16 049-000543-00 Teclado (BeneHeart R3A/Chino) × √

17 049-000544-00 Teclado (BeneHeart R3/símbolo) √ ×

18 049-000575-00 Teclado (BeneHeart R3A/símbolo) × √

19 115-017633-00 Conjunto de puerta del registrador √ √

20 043-002861-00 Protector de atasco de papel plegado en Z √ √

21 043-003112-00 Enlace de registrador √ √

22 043-003110-00 Botón de registrador √ √

23 DA6H-20-22947 Resorte de bloque de batería √ √

24 115-017792-00 Conjunto de carcasa inferior √ ×

25 115-018387-00 Conjunto de carcasa inferior (BeneHeart R3A) × √

26 043-003114-00 Puerta de batería √ ×

27 043-003451-00 Puerta de batería (M501 para ofertas) × √

28 009-003231-00 Cable de registrador √ √

9-1
Cable entre la tarjeta de control principal y la tarjeta de
29 009-003325-00 √ √
parámetros

Cable de conexión entre tarjeta de control principal y tarjeta de


30 009-003326-00 √ √
teclado

Cable entre la tarjeta de control principal y la tarjeta de


31 009-003327-00 √ √
alimentación

32 9211-20-87221 Cable del receptáculo de entrada CA √ √

33 046-004650-00 Manual de operador (Chino) √ √

34 046-004651-00 Manual del operador (Inglés) √ √

35 046-004737-00 Manual del operador (Alemán) √ √

36 046-004738-00 Manual del operador (Francés) √ √

37 046-004739-00 Manual del operador (Checo) √ √

38 046-004740-00 Manual del operador (Italiano) √ √

39 046-004741-00 Manual del operador (Español) √ √

40 046-004742-00 Manual del operador (Portugués) √ √

41 046-004743-00 Manual del operador (Portugués de Brasil) √ √

42 046-004744-00 Manual del operador (Ruso) √ √

43 046-004745-00 Manual del operador (Turco) √ √

44 046-004746-00 Manual del operador (Polaco) √ √

45 046-004747-00 Manual del operador (Rumano) √ √

46 046-004748-00 Manual del operador (Húngaro) √ √

47 046-004749-00 Guía Glasgow del médico (Chino) √ √

48 046-004817-00 Guía Glasgow del médico (Inglés) √ √

49 046-004652-00 Guía rápida (Chino) √ √

50 022-000122-00 Batería Li-ion, 11.1V, 2500 mAh, LI13S001A √ √

Cable del paciente, AHA, 12-derivaciones, Φ4, conector


51 040-001582-00 √ √
banana

52 040-001579-00 Cable del paciente, IEC, 12-derivaciones, Φ4, conector banana √ √

53 040-001585-00 Electrodo de pecho, adulto, niquelado √ √

54 040-001586-00 Electrodo de extremidad, adulto, niquelado, AHA √ √

55 040-001587-00 Electrodo de extremidad, adulto, niquelado, IEC √ √

56 040-001583-00 Cable del paciente, AHA, 12-derivaciones, Clip √ √

57 040-001584-00 Cable del paciente, IEC, 12-derivaciones, Clip √ √

58 0010-10-12304 Electrodo ECG, 10 piezas/paquete √ √

59 9000-10-07469 Electrodo ECG, 50 piezas/paquete √ √

60 900E-10-04880 Electrodo ECG, recién nacido, 3M-2258-3, 3 piezas/paquete) √ √

61 0000-10-10775 Gel para electrodos EL, SIGNAG, 250g √ √

9-2
62 M002-10-69954 Papel de registro, rollo √ √

63 095-002708-00 Papel de registro, plegable en Z √ √

64 1000-21-00122 Cable de conexión a tierra √ √

65 509B-10-05996 Cable de alimentación, 3-hilos, 10A, 250V, 1.6 m √ √

66 DA8K-10-14452 Cable de alimentación, para EEUU √ √

67 DA8K-10-14453 Cable de alimentación, para Reino Unido √ √

68 DA8K-10-14454 Cable de alimentación, para Europa √ √

69 115-017980-00 Paquete de software de gestión de PC (para China) √ √

70 115-017981-00 Paquete de software de gestión de PC (internacional) √ √

71 115-017992-00 Paquete de actualización Glasgow (FRU, Chino) √ √

72 115-018007-00 Paquete de actualización Glasgow (FRU, Inglés) √ √

73 115-017996-00 Paquete de actualización formato PDF (FRU) √ √

9-3
9.2 Cambio de material
No aplicable.

9-4
A Inspección de Seguridad Eléctrica
Se recomienda las siguientes pruebas eléctricas de seguridad como parte de un programa de
mantenimiento preventivo integral. Son un medio probado del detectar anomalías que, si no detectaran,
podrían resultar peligrosas para el paciente o el operador. Pueden requerirse pruebas adicionales de
acuerdo con los reglamentos locales.

Todas las pruebas pueden realizarse con el equipo de pruebas analizador de seguridad
comercialmente disponible.
Estos procedimientos suponen la utilización de un analizador internacional de seguridad 601PROXL o
analizador de seguridad equivalente. Otros probadores populares que cumplen con la norma IEC
60601-1 se utilizan en Europa, tales como Fluke, Metron, or Gerb, pueden requerir modificaciones
para el procedimiento. Siga las instrucciones del fabricante del analizador.

El uso constante de un analizador de seguridad como un paso rutinario para cerrar una reparación o
actualización se enfatiza como un paso obligatorio si debe mantenerse el estado de una agencia
aprobada. El analizador de seguridad demuestra también ser una herramienta excelente de solución
de problemas para detectar anormalidades de tensión de línea y conexión a tierra, así como cargas
totales de corriente.

A.1 Conector del cable de alimentación


Elemento de prueba Criterios de aceptación

Los pines del enchufe Ningún pin roto o doblado. Ningún pin decolorido.
El cuerpo del conector No hay daño físico al cuerpo del conector.

No hay daño físico al aliviador de tensión. No hay conector


Conector de Alivio de tensión caliente del dispositivo en uso.
alimentación
El conector de
No hay conexiones sueltas.
alimentación

No hay daño físico del cable. No hay deterioro del cable.

Para dispositivos con cables de alimentación desmontables,


inspeccione la conexión en el dispositivo.

Cable de alimentación Para dispositivos con cables de alimentación no


desmontables, inspeccione el alivio de tensión en el
dispositivo.

A-1
A.2 Recinto del dispositivo y accesorios
A.2.1 Inspección visual
Elemento de prueba Criterios de aceptación

No hay daño físico del recinto y accesorios.


No hay daño físico de medidores, interruptores, conectores, etc.

No hay residuo de derrame de fluidos (p.e., agua, café, productos


químicos, etc.).
El recinto y accesorios
No hay piezas sueltas o faltantes (p.e., perillas, diales, terminales,
etc.).

A.2.2 Inspección contextual

Elemento de pruebas Criterios de aceptación


No hay ruidos raros (p.e., un cascabeleo dentro de la caja).
No hay olores raros (p.e., olor de quemado o de humo, en
Recintos y accesorios particular en los orificios de ventilación).
No hay notas grabadas que puedan sugerir deficiencias del
dispositivo o preocupaciones del operador

A.3 Etiquetado del dispositivo


Compruebe que las etiquetas proporcionadas por el fabricante o el establecimiento sanitario estén
presentes y sean legibles.
■ Etiqueta de unidad principal
■ Etiquetas integradas de advertencia

A.4 Resistencia de tierra de protección


La resistencia de tierra de protección se mide con el cable de prueba ROJO colocado en el terminal o
recinto de tierra de protección DUT. Seleccione la corriente de prueba oprimiendo SOFT KEY 3 para
cambiar a 25AMP. La energía de la salida del panel delantero se desconecta para esta prueba.

Se aplican las siguientes condiciones: Abra L1 y L2.

A-2
Preparación
1. En primer lugar, seleccione la corriente de prueba que se utilizará para realizar la prueba de
resistencia de tierra de protección pulsando APERES (SOFT KEY 3).
2. Conecte los cables de prueba entre la toma de entrada ROJA y la toma de entrada VERDE.
3. Pulse CAL LEADS. El 601PRO medirá la resistencia del conductor, y si es inferior a 0.150
Ohmios, almacenará la lectura y la deducirá de todas las lecturas de resistencia a tierra tomadas
en la corriente calibrada.

Si falla la calibración, se utilizarán las lecturas almacenadas anteriormente hasta que se haya
producido una calibración aprobatoria.

ADVERTENCIA
• Durante la prueba de resistencia de tierra, el DUT debe conectarse a la toma delantera 601PRO. Si falla la
resistencia de tierra del DUT, suspenda las pruebas y etiquete el dispositivo defectuoso.

Para realizar la prueba


1. Desde el MENÚ PRINCIPAL, o con la toma de corriente sin alimentación, enchufe el DUT en la
toma de corriente del panel delantero 601PRO.
1. Conecte el cable de entrada ROJO 601PRO al terminal de la tierra de protección o a un área
metálica expuesta.
2. Presione la tecla de acceso rápido 3. Se muestra la prueba de resistencia de tierra de protección.
3. Presione SOFT KEY 3 para seleccionar una corriente de prueba (25AMP). La corriente de prueba
seleccionada se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.

4. Presione START TEST para iniciar la prueba. La corriente de prueba se aplica mientras se toman
las lecturas de resistencia y corriente. Esto demora aproximadamente 5 segundos.
5. Presione la tecla imprimir datos en cualquier momento para generar una impresión de las últimas
mediciones.

A-3
NOTA
• Cuando se muestra "Over" para Ohmios, esto significa que no se obtuvo una medición
válida porque se detectó una conexión abierta o que la medición no estaba dentro del rango.
Las lecturas superiores a 9.999 Ohmios se mostrarán como “Over”.

En caso de falla
Una vez que alcanza la limitación, deje de usar e informe al ingeniero de servicio al cliente para su
análisis y eliminación.

LÍMITES
TODOS LOS PAÍSES R = 0.2 Ω Máximo

A.5 Prueba de fuga a tierra


Ejecute una prueba de fuga a tierra en el dispositivo que se prueba antes de realizar otras pruebas de
fuga.
La corriente de fuga se mide de las siguientes formas:
■ Corriente de fuga a tierra, corriente de fuga medida a través de la tierra de la salida DUT
■ Corriente de fuga a tierra AP-EARTH (TODAS las piezas aplicadas conectadas a tierra), corriente
de fuga medida a través de la tierra de salida DUT
No hay necesidad de conectar un cable de prueba; el 601PRO conecta automáticamente el dispositivo
de medición internamente.

Para realizar la prueba


1. Desde el MENÚ PRINCIPAL, o con la toma de corriente sin alimentación, conecte el DUT en la
toma de corriente del panel delantero 601PRO y encienda el dispositivo.
2. Conecte las partes aplicadas del dispositivo a los terminales de la parte aplicada 601PRO si
corresponde.
3. Presione la tecla de acceso rápido 4. Aparece la prueba de fuga a tierra en la pantalla y empieza
de inmediato la prueba:

A-4
■ SOFT KEY 1 cambia la polaridad de salida de DUT de normal a apagado a inversa.
■ SOFT KEY 2 cambia la salida de DUT de tierra a no-tierra.
■ SOFT KEY 3 cambia la salida de DUT de L2 a Nro L2.
■ SOFT KEY 4 cambia el AP a tierra a No AP a tierra.
4. Pulse la tecla de impresión de datos en cualquier momento para generar una impresión de la
última medición.

En caso de fallas
■ Compruebe cualquier rotura del recinto. Reemplace cualquier pieza defectuosa.
■ Inspeccione el cableado para detectar malos prensados, malas conexiones y daños.
■ Pruebe la toma de corriente a pared; verifique que tiene conexión a tierra y está libre de otras
anormalidades de cableado.
■ Notifique al usuario o propietario para corregir cualquier desviación. Como una solución,
compruebe las otras tomas de corriente para ver si podrían utilizarse en su lugar.
■ Cambie otra sonda para confirmar si la falla es provocada por la consola.
■ Si las pruebas de medición de la corriente de fuga fallan en una unidad nueva y si no puede
corregirse la situación, remita un informe de fallo de seguridad para documentar el problema de
sistema. Retire la unidad de operación.
■ Si todo lo demás falla, deje de usar e informe al ingeniero de servicio al cliente para su análisis y
eliminación.

LÍMITES
Para UL60601-1,
◆ 300 μA en condición normal
◆ 1000 μA en condición de primer defecto

Para IEC60601-1,
◆ 500 μA en condición normal
◆ 1000 μA en condición de primer defecto

A-5
A.6 Corriente de fuga del paciente
Las corrientes de fuga del paciente se miden entre una parte aplicada seleccionada y la tierra de red.
Todas las mediciones tienen una única respuesta verdadera RMS.

Preparación
Realice una calibración de la red en el menú de parte aplicada.

Las siguientes condiciones de la toma se aplican al realizar esta prueba:

■ Polaridad normal, tierra abierta, toma ENCENDIDA Polaridad normal, toma ENCENDIDA
■ Polaridad normal, L2 Abierto, toma ENCENDIDA Polaridad inversa, toma ENCENDIDA
■ Polaridad inversa, tierra abierta, toma ENCENDIDA Polaridad inversa, L2 Abierta, toma ENCENDIDA

ADVERTENCIA
• Si todas las partes aplicadas corresponden al tipo de instrumento, las partes aplicadas se
unirán y se tomará una sola lectura. Si cualquiera de las partes aplicadas es diferente del
tipo de instrumento, se probarán individualmente todas las partes aplicadas, con base en el
tipo de la parte aplicada. Esto se aplica solamente a los modos automático y de paso.

Para realizar la prueba


1. Desde el MENÚ PRINCIPAL, o con la toma de corriente sin alimentación, conecte el DUT en la
toma de corriente del panel delantero 601PRO y encienda el dispositivo.
2. Conecte las partes aplicadas a los terminales de la parte aplicada 601PRO.
3. Pulse la tecla de acceso rápido 6. Se muestra la prueba de fuga al paciente y comienza de
inmediato la prueba.

4. Pulse APPLIED PART (SOFT KEY 4) en cualquier momento para seleccionar la corriente de fuga
de la parte aplicada deseada.
5. Modifique la configuración de la toma de corriente del panel delantero presionando la SOFT KEY
adecuada en el 601PRO.
6. Pulse la tecla datos de impresión en cualquier momento para generar una impresión de la última
medida.

A-6
En caso de falla
■ Compruebe cualquier rotura del recinto. Reemplace cualquier parte defectuosa.
■ Inspeccione el cableado detectar malos prensados, malas conexiones o daños.
■ Pruebe la toma de corriente a pared; verifique que tiene conexión a tierra y está libre de otras
anormalidades de cableado.
■ Notifique al usuario o dueño para corregir cualquier desviación. Como una solución, compruebe
las otras tomas de corriente para ver si podrían utilizarse en su lugar.
■ Cambie otra sonda para confirmar si la falla es causada por la consola.
■ Si las pruebas de medición de la corriente de fuga fallan en una unidad nueva y si la situación no
puede corregirse, remita un informe de falla de seguridad para documentar el problema de
sistema. Retire la unidad de la operación.
■ Si todo lo demás falla, deje de usar e informe al ingeniero de servicio al cliente para su análisis y
eliminación.

LÍMITES
Para partes aplicadas CF
◆ 10μA en condición normal
◆ 50μA en condición de primer defecto

A.7 La red eléctrica en la fuga de la parte aplicada


La red en la prueba de la parte aplicada aplica una tensión de prueba, que es 110% de la tensión de
red, a través de una resistencia limitante, a los terminales de la parte aplicada seleccionada. A
continuación, se toman las mediciones de corriente entre la parte aplicada seleccionada y la tierra. Se
toman las mediciones con la tensión de prueba (110% de la red) a las partes aplicadas en las
condiciones normales y de polaridad inversa como se indica en la pantalla.

Las siguientes condiciones de la toma de corriente se aplican al realizar la prueba de red en la parte
aplicada.
■ Polaridad normal;
■ Polaridad inversa

A-7
Preparación
Para realizar una calibración de la red en la prueba de la parte aplicada, pulse CAL (SOFT KEY 2).
1. Desconecte TODOS los cables del paciente, cables de prueba, y conexiones de toma de
corriente DUT.
2. Pulse CAL para empezar la calibración, como se muestra:

Si falla la calibración, se utilizaran las lecturas guardadas anteriormente hasta que se haya producido
una calibración aprobatoria. También, la tecla esc/stop no tiene efecto durante la calibración.
3. Terminada la calibración, reaparecerá la red en la prueba de la parte aplicada.

ADVERTENCIA
• Una señal de 2 pitidos por segundo indica la presencia de tensión alta en los terminales de la
parte aplicada mientras se realiza una calibración.
• La tensión alta está presente en los terminales de la parte aplicada mientras se toman las
mediciones.

Para realizar la prueba


1. Desde el MENÚ PRINCIPAL, o con la toma de corriente sin alimentación, conecte el DUT en el
601
2. Conecte las partes aplicadas a los terminales de la parte aplicada de 601PRO.
3. Conecte el cable terminal rojo a una parte conductora en el recinto DUT.
4. Pulse la tecla de acceso rápido 7. Se muestra la red en la prueba de la parte aplicada.

5. Seleccione la parte de salida deseada y la parte aplicada para probar con las teclas
MULTIFUNCIÓN adecuadas:
6. Pulse START TEST (SOFT KEY 1) para empezar la prueba.
7. Pulse la tecla de datos de impresión para generar una medición de la última impresión.

A-8
NOTA

• Si todas las partes aplicadas corresponden al tipo de instrumento, se unirán las partes
aplicadas y se tomará una lectura. Si cualquiera de las partes aplicadas es diferente del tipo
de instrumento, todas las partes aplicadas se probarán individualmente, con base en el tipo
de parte aplicada. Esto solo se aplica a los modos automático y de paso.

En caso de falla
■ Compruebe cualquier rotura del recinto. Reemplace cualquier parte defectuosa.
■ Inspeccione el cableado para detectar malos prensados, malas conexiones o daños.
■ Prueba la toma de corriente a pared; verifique que tenga conexión a tierra y que este libre de
otras anormalidades de cableado.
■ Notifique al usuario o propietario para corregir las desviaciones. Como una solución, compruebe
las otras tomas para ver si pueden utilizarse en su lugar.
■ Cambie otra sonda para confirmar si la falla es producida por la consola.
■ Si las pruebas de medición de la corriente de fuga fallan en una unidad nueva y si la situación no
puede corregirse, remita un informe de falla de seguridad para documentar el problema del
sistema. Retire la unidad de la operación.
■ Si todo lo demás falla, deje de utilizar e informe al ingeniero de servicio al cliente para su análisis
y eliminación.

LÍMITES
■ Para partes aplicadas CF : 50 μA

A.8 Corriente auxiliar del paciente


Las corrientes auxiliares del paciente se miden entra cualquier conector ECG seleccionado y los
conectores restantes ECG seleccionados. Todas las mediciones pueden tener una única respuesta
verdadera RMS.

Preparación
1. Desde el MENÚ PRINCIPAL, o con la toma de corriente sin alimentación, conecte el DUT en la
toma de corriente del panel delantero 601PRO y encienda el dispositivo.
2. Conecte los cables del paciente a los conectores ECG 601PRO.
3. Defina los tipos de cables a partir de la opción configuración de vista (consulte: Definiciones de
Tipo de cable en la sección 5 de este capítulo).
4. Pulse la tecla de acceso rápido 8. Se muestra la prueba de corriente auxiliar del paciente, y
comienza de inmediato la prueba. Los valores de pantalla se actualizan continuamente hasta que
se seleccione otra prueba.

A-9
5. Pulse SOFT KEYS 1-4 para seleccionar pruebas de fuga
6. Pulse APPLIED PART (SOFT KEY 4) en cualquier momento para seleccionar en cualquier
momento la corriente de fuga de la parte aplicada deseada:
7. Modifique la configuración de la toma de corriente del panel delantero pulsando la tecla
MULTIFUNCIÓN adecuada en el 601PRO:
8. Pulse la tecla de datos de impresión en cualquier momento para generar una impresión de la
última medición.

En caso de falla
■ Compruebe cualquier rotura del recinto. Reemplace cualquier pieza defectuosa.
■ Inspeccione el cableado par detectar malos prensados, malas conexiones o daños.
■ Pruebe la toma de corriente a pared; verifique que tiene conexión a tierra y está libre de otras
anormalidades de cableado.
■ Notifique al usuario o propietario para corregir las desviaciones. Como una solución, compruebe
las otras tomas para ver si podrían utilizarse en su lugar.
■ Cambie otra sonda para confirmar si el fallo es causado por la consola.
■ Si las pruebas de medición de corriente de fuga fallan en una unidad nueva y si la situación no
puede corregirse, remita un informe de fallo de seguridad para documentar el problema del
sistema. Retira la unidad de la operación.
■ Si todo lo demás falla, deje de utilizar e informe al ingeniero de servicio al cliente para su análisis
y su eliminación.

LÍMITES
Para las partes aplicadas CF ,
◆ 10μA en condición normal
◆ 50μA en condición de primer defecto

A-10
A.9 Inspección de seguridad eléctrica programada
Para la inspección de seguridad eléctrica programada, los puntos de prueba 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, y 8
incluidos en el FORMATO DE INSPECCIÓN DE SEGURIDAD ELÉCTRICA deben realizarse.
FORMATO DE INSPECCIÓN DE SEGURIDAD ELÉCTRICA

Ubicación: Técnico:

Equipo: Número de control:

Fabricante: Modelo: NS:

Equipo de medición /NS: Fecha de calibración:


Aprobó/F
INSPECCIÓN Y PRUEBA Límite
allo
1 Enchufe de cable de alimentación
2 Recinto de dispositivo y accesorios
3 Etiquetado del dispositivo
4 Resistencia de tierra del proteccion Ω Máx 0.2 Ω
Máx:
Condición normal
μA NC: 300μA(se refiera a
(NC)
UL60601-1) *
5 Fuga a tierra
NC: 500μA(se refiera a
Condición de primer
μA IEC60601-1) * SFC:
defecto (SFC)
1000μA

Condición normal □BF μA


Corriente de (NC) □CF μA Máx:
6 fuga del Parte aplicada CF:
paciente Condición de primer □BF μA
NC:10μA, SFC: 50μA
defecto (SFC) □CF μA

□BF μA Máx:
7 Red en fuga de parte aplicada
□CF μA Parte aplicada CF: 50μA

□BF μA
Condición normal (NC)
Corriente □CF μA Máx:
8 auxiliar del Parte aplicada CF:
paciente Condición de primer □BF μA NC:10μA, SFC: 50μA
defecto (SFC) □CF μA
Nota: El equipo vendido en los Estados Unidos deberá cumplir con el requisito de UL60601-1; otros
deberán cumplir con el requisito de IEC60601-1.

Nombre/ Firma: __________________________


Fecha:_____________________________

A-11
A.10 Inspección de seguridad eléctrica después de reparación
La siguiente tabla especifica los puntos de prueba a realizar después que se repara el equipo.

Reparación con la unidad principal no desmontada Puntos de prueba: 1, 2, 3

Cuando no se repara ni se reemplaza


la PCBA de la fuente de alimentación
Puntos de prueba: 1, 2, 3, 4
ni la PCBA conectada eléctricamente
al paciente.
Cuando se repara o se reemplaza la
Puntos de prueba: 1, 2, 3, 4, 5
Reparación con PCBA de la fuente de alimentación
la unidad Cuando se repara o se reemplaza la
principal PCBA conectada eléctricamente al Puntos de prueba: 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8
desmontada paciente.

Cuando se reparan o se reemplazan


tanta la PCBA de la fuente de
Puntos de prueba: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
alimentación como la PCBA conectada
eléctricamente al paciente.

A-12
FORMATO DE INSPECCIÓN DE SEGURIDAD ELÉCTRICA
Ubicación: Técnico:

Equipo: Número de control:

Fabricante: Modelo: NS:

Equipo de medición/NS Fecha de calibración:


Aprobó/F
INSPECCIÓN Y PRUEBA Límite
allo
1 Enchufe de cable de alimentación
2 Recinto de dispositivo y accesorios
3 Etiquetado de dispositivo
4 Resistencia de tierra de protección Ω Máx 0.2 Ω

Condición normal Máx:


(NC) μA NC: 300μA(se refiere a
UL60601-1) *
5 Fuga a tierra
NC: 500μA(se refiere a
Condición de primer IEC60601-1) * SFC:
defecto (SFC) μA 1000μA

Condición □BF μA
Corriente de normal(NC) □CF μA Máx:
6 fuga del Parte aplicada CF:
paciente Condición de primer □BF μA NC:10μA, SFC: 50μA
defecto(SFC) □CF μA

□BF μA
Máx:
7 Red en fuga de parte aplicada
Parte aplicada CF: 50μA
□CF μA

□BF μA
Condición normal(NC)
Corriente □CF μA Máx:
8 auxiliar del Parte aplicada CF:
paciente Condición de primer □BF μA NC:10μA, SFC: 50μA
defecto(SFC) □CF μA

Nota: El equipo vendido en los Estado Unidos deberá cumplir con los requisitos de UL60601-1; otros
deberán cumplir con los requisitos de IEC60601-1.

Nombre/ Firma: __________________________

Fecha:_____________________________

A-13
PARA SUS ANOTACIONES

A-14
P/N: 046-005000-00 (1.0)

También podría gustarte