Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Electrocardiógrafo
Manual de servicio
Declaración de propiedad intelectual
SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (en adelante Mindray) posee los
derechos de propiedad intelectual de este producto y este manual. TSHENZHEN MINDRAY
BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (en adelante Mindray) posee los derechos de propiedad
intelectual de este producto y del presente manual. El presente manual puede referirse a la
información protegida por los derechos de autor o patentes y no transmite ninguna licencia en virtud de
los derechos de patente de Mindray, ni de los derechos de otros. Mindray no asume ninguna
responsabilidad derivada de la infracción de patentes u otros derechos terceros.
Historial de revisión
El presente manual tiene un número de revisión. Este número de revisión cambia cada vez que se
actualiza el manual debido a cambo de software o especificaciones técnicas. El contenido de este
manual está sujeto a cambios sin aviso previo.
© 2013 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Todos los derechos reservados.
Prefacio
Propósito del manual
Este manual proporciona información detallada sobre el montaje, desmontaje, pruebas y resolución de
problemas del equipo para facilitar la solución y reparación eficaz de averías. No se pretende que sea
una explicación exhaustiva y detallada de la arquitectura del producto o la aplicación técnica. La
observancia del manual es un requisito previo para el mantenimiento adecuado del equipo y evita
daños al equipo y lesiones personales.
Público objetivo
Este manual es para ingenieros biomédicos, técnicos autorizados o representantes de servicio
responsables de resolver problemas, reparar y dar mantenimiento a los equipos.C
Contraseñas
Puede requerirse una contraseña para acceder a los diferentes modos. Se enumeran a continuación
las contraseñas:
1 Generalidades........................................................................................................................ 1-1
1.1 Historial de revisión............................................................................................................... 1-1
1.2 Información de seguridad.......................................................................................................1-1
1.2.1 PELIGRO................................................................................................................ 1-2
1.2.2 Advertencias............................................................................................................ 1-2
1.2.3 Precauciones........................................................................................................... 1-2
1.2.4 Notas...................................................................................................................... 1-3
1.3 Símbolos del equipo.............................................................................................................. 1-3
3 Desembalaje e instalación......................................................................................................3-1
3.1 Desembalaje del equipo.........................................................................................................3-1
3.2 Preparación de la instalacióntion............................................................................................ 3-1
3.3 Encendido del equipo............................................................................................................ 3-2
5 Pruebas y mantenimientoTesting............................................................................................5-1
5.1 Introducción.......................................................................................................................... 5-1
1
5.1.1 Equipo de pruebaTest............................................................................................... 5-1
5.1.2 Informe de prueba.................................................................................................... 5-1
5.1.3 Mantenimiento preventivo......................................................................................... 5-1
5.1.4 Frecuencia recomendada......................................................................................... 5-2
5.2 Inspección visualVisual.......................................................................................................... 5-2
5.3 Prueba de encendidoower..................................................................................................... 5-3
6 Solución de problemas...........................................................................................................6-1
6.1 Resumen.............................................................................................................................. 6-1
6.2 Reemplazo de piezas............................................................................................................ 6-1
6.3 Identificación rápida de fallas................................................................................................. 6-1
6.4 Problemas generales.............................................................................................................6-2
6.5 Mensajes.............................................................................................................................. 6-3
6.5.1 Lista de mensajes 1..................................................................................................6-4
6.5.2 Indicación de lista de mensajes 2.............................................................................. 6-6
6.6 Guía de solución de problemas.............................................................................................. 6-8
6.6.1 Fallo de encendido/apagado..................................................................................... 6-8
6.6.2 Fallos de registrador.................................................................................................6-9
6.6.3 Hora de sistema incorrecta......................................................................................6-10
7 Desmontaje y reparación........................................................................................................7-1
7.1 Herramientas requeridas........................................................................................................7-1
7.2 Preparaciones para el desmontajetions...................................................................................7-1
7.3 Desmontaje de la unidad principal.......................................................................................... 7-2
7.3.1 Extracción del conjunto de la carcasa inferior............................................................. 7-2
7.3.2 Extraer la tarjeta de alimentación...............................................................................7-3
7.3.3 Extracción de la tarjeta de control principal.................................................................7-3
7.3.4 Extracción de la pantalla...........................................................................................7-4
7.3.5 Extracción de la tarjeta de parámetros....................................................................... 7-5
7.3.6 Extracción de la tarjeta de teclado............................................................................. 7-5
7.3.7 Extracción de la tarjeta controladora del registrador....................................................7-6
7.3.8 Extracción del cabezal de impresión térmico.............................................................. 7-7
2
8 Piezas.....................................................................................................................................8-1
8.1 Introducción.......................................................................................................................... 8-1
8.2 Unidad principal.................................................................................................................... 8-2
8.2.1 Vista desglosable..................................................................................................... 8-2
8.2.2 Lista de piezas.........................................................................................................8-3
8.3 Conjunto de carcasa superior (115-017634-00 o 115-017793-00).............................................. 8-5
8.3.1 Vista desplegable.....................................................................................................8-5
8.3.2 Lista de piezas.........................................................................................................8-5
8.4 Conjunto de la puerta del registrador (115-017633-00)............................................................. 8-6
8.4.1 Vista desglosable..................................................................................................... 8-6
8.4.2 Lista de piezasParts................................................................................................. 8-6
8.5 Conjunto de la carcas inferior (115-017792-00 o 115-018387-00)...............................................8-7
8.5.1 Vista desglosable..................................................................................................... 8-7
3
PARA SUS ANOTACIONES
4
1 Generalidades
1.1 Historial de revisión
Versión de manual Descripción de cambios Fecha de cambio SN Desde
PELIGRO
ADVERTENCIA
• Indica un peligro potencial o práctica insegura que, de no evitarse, podría causar la muerte
o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
• Indica un daño potencial o práctica insegura que, de no evitarse, podría causar lesiones
leves o daños al producto/propiedad.
NOTA
• Proporciona consejos de aplicación u otra información útil para asegurar que obtenga el máximo
provecho de su producto.
1-1
1.2.1 PELIGRO
No hay daños que se refieran al producto en general. En las secciones respectivas de est4e manual
pueden darse declaraciones específicas de “Peligro”.
1.2.2 Advertencias
ADVERTENCIA
• Todas las operaciones de instalación, ampliaciones, modificaciones y reparaciones de este
producto se realizan por personal autorizado.
• Desconecte el equipo de la fuente de alimentación externa y retire la batería antes de
desmontar el equipo.
• Al desmontar/volver a montar el equipo, debe realizarse una prueba de fuga de corriente al
paciente antes de ponerla en uso.
• El equipo debe conectarse a una toma de alimentación correctamente instalada con
contactos de tierra de protección solamente. Si la instalación no proporciona un conductor
de tierra de protección, desconéctelo de la línea de alimentación y opérelo con la batería, de
ser posible.
• Deseche el material del empaque, observando los reglamentos de control de desechos
aplicables y manténgase fuera del alcance de los niños.
1.2.3 Precaución
PRECAUCIÓN
• Asegúrese que ninguna radiación electromagnética interfiere con el rendimiento del equipo
al prepararse para realizar las pruebas de rendimiento. El teléfono móvil, los equipos de
rayos X o los dispositivos de resonancia magnética son una posible fuente de interferencia,
ya que pueden emitir niveles altos de radiación electromagnética.
• Antes de conectar el equipo a la línea de alimentación, cerciórese que los valores nominales
de tensión y frecuencia de la línea de alimentación sean los mismos que los que se indican
en la etiqueta del equipo o en este manual.
• Proteja el equipo contra daños ocasionados por caídas, impacto, vibraciones fuertes u otras
fuerzas mecánicas durante el servicio.
1.2.4 Notas
NOTA
• Consulte el manual de operaciones para obtener información detallada del
funcionamiento y otras informaciones.
1-2
1.3 Símbolos de los equipos
Precaución (Atención, consulte
ON/OFF parte del equipo
los documentos adjuntos)
PARTES APLICADAS A
PRUEBA DE DESFIBRILACIÓN Equipotencialidad
TIPO CF
NOTA
• Puede que algunos símbolos no aparezcan en su equipo.
1-3
PARA SUS ANOTACIONES
1-4
2 Teoría de la operación
2.1 Introducción
El electrocardiógrafo BeneHeart R3/BeneHeart R3A (en adelante “el equipo” o “el sistema”) está
diseñado para adquirir, analizar, visualizar, almacenar y registrar la información electrocardiográfica del
paciente para diagnóstico clínico y estudio.
2-1
Las figura anterior muestra el sistema que consiste en electrocardiógrafo y sus dispositivos
periféricos. El electrocardiógrafo:
Vista lateral
1 2
1. Conector de cable del paciente: conecta el cable del paciente para la adquisición ECG
2. Seguro de la puerta del registrador: abre la puerta del registrador
1 2 3
2-2
Vista posterior
1 2
1. Entrada de alimentación CA
2. Terminal de conexión a tierra equipotencial: Cuando el equipo y otros dispositivos deben utilizarse
juntos, sus terminales de conexión a tierra equipotenciales deben conectarse juntos para eliminar
la diferencia potencial entre ellos.
Vista inferior
1. Compartimiento de la batería
2-3
2.3 Unidad principal
El equipo consta de las siguientes partes:
■ Conjunto de la carcasa superior: consta de la tarjeta de control principal, conjunto del teclado,
pantalla, interruptor de encendido, tarjeta de alimentación (AC/DC), registrador, y tarjeta de
parámetros.
■ Carcasa inferior: incluye un compartimiento de la batería.
Módulo de
cabezal térmico
Tarjeta de unidad
Tarjeta de
Tarjeta del teclado del registrador
alimentación
Wi-Fi
Batería (reservado)
2-4
2.4 Conjunto de la carcasa superior
Tarjeta de unidad de registro Tarjeta de alimentación
2-5
2.4.2 Tarjeta de teclado
La tarjeta de teclado acciona las teclas. El interruptor de encendido/apagado, el indicador CA y el
indicador de batería se encuentran también en la tarjeta de teclado.
2-6
3 Desembalaje e Instalación
3.1 Desembalaje del equipo
Abra el paquete y saque la lista de empaque. Verifique que todos los artículos incluidos en la lista de
empaque estén disponibles y la cantidad y especificación sean correctos.
■ También deberán revisarse todas las piezas opcionales compradas por el cliente.
■ Notifique al proveedor si los componentes suministrados no son correctos al compararlos con la
lista de empaque.
■ En caso de daño durante el transporte, conserve el material de embalaje y notifique de inmediato
al proveedor.
■ Conserve el material de embalaje hasta que sea aceptado el equipo.
Requisitos ambientales
Para evitar peligros de explosión, no utilice el equipo en presencia de anestésicos inflamables, vapores
o líquidos. El ambiente donde el equipo se utilizará debe estar razonablemente libre de vibración,
polvo y sustancias corrosivas. Si estas condiciones no se cumplen, la precisión del sistema puede
verse afectada y pueden producirse daños.
■ Ambiente
Verifique y asegúrese que no haya fuente de interferencia electromagnética alrededor del equipo,
en especial con equipos electromédicos grandes tales como equipos radiológicos y equipos de
resonancia magnética, etc. Apague estos dispositivos cuando sea necesario.
Mantenga la sala de examen tibia (no menos de 18℃) para evitar tensiones de acción muscular
en la señal de ECG causada por el frío.
■ Suministro de alimentación
Revise que la especificación del suministro de alimentación se cumpla y que el cable de
alimentación este conectado con seguridad si se utiliza la red eléctrica. Utilice solamente tomas
de corriente que tengan conexión a tierra adecuada.
3-1
Red de CA
Potencia de entrada 60 VA
Batería
Cuando se alimenta por una batería nueva completamente cargada y a
temperatura ambiente de 25 ℃±5 ℃,
≥500 informes de medición automáticos, o 2 horas de registro continuo, 6 horas
Tipo de batería
de medición sin registro
Con el equipo apagado y a temperatura ambiente de 25 ℃±5 ℃,
Tiempo de ≤3 h al 90% de capacidad
funcionamiento ≤3.5 h al 100% de capacidad
Por lo menos 5 minutos (después que primero se produzca un mensaje de
Demora en el apagado
batería baja)a
3-2
4 Actualización de Hardware y Software
4.1 Actualización de hardware
No aplicable.
Paquete de software del 110-002535-00 Paquete de software del sistema (chino simplificado)
1
sistema / Paquete de software del sistema (chino tradicional)
2 110-002525-0 Programa de gestión de energía
Software de escritura de chip STM32 módulo ECG
3 110-002545-00
Software de módulo M501
Nota: No se requiere secuencia específica para la actualización del software anterior. Para obtener
información detallada, consulte 4.2.2 procedimiento de actualización de software.
4-1
4.2.1 Instalación de herramienta de actualización de software
1. Encuentre el programa de instalación , y haga doble click en este
para iniciar la instalación.
2. Seleccione idioma.
3. Haga click en [Ok] y se muestra la siguiente pantalla. Haga click en [Next] para ir al siguiente
paso.
4-2
5. Especifique la carpeta de destino para instalar este programa. Luego seleccione [Next].
4-3
4.2.2 Procedimiento de actualización de software
1. Conecte el equipo a actualizar y la PC que ejecuta la herramienta de actualización a la misma red,
o conecte directamente el equipo y la PC mediante un cable de red cruzado.
2. Configure la dirección IP de la PC en "77.77.1.XX" y la máscara subred en "255.255.255.0".
3. Ejecute la herramienta de actualización de software del control del paciente Mindray en la PC y
configure la máquina en [BeneHeart R3/R3A].
Cuando la actualización del software finaliza, reinicie el equipo y verifique si el software está
correctamente actualizado.
Para obtener más detalles de la actualización de software, consulte ayuda e instrucciones de uso de
la herramienta de actualización de software de control del paciente Mindray.
PRECAUCIÓN
• Desconecte el equipo del paciente y asegúrese que se guardan los datos importantes antes
de la actualización.
• No desconecte o apague el equipo al actualizar el software de sistema. De lo contrario,
puede causar que el equipo se averíe.
• La actualización del software debe ser realizada solamente por personal de servicio
calificado.
• Se recomienda el cable de red cruzado cuando se conecta una PC para actualización de
software.
NOTA
• Asegúrese que la versión del paquete de actualización es la que desea. Para obtener el
último paquete de actualización, póngase en contacto con el departamento de atención al
cliente de Mindray.
4-4
5 Pruebas y Mantenimiento
5.1 Introducción
Para asegurarse que el siempre funcione normalmente, personal de servicio calificado debe realizar
inspección regular, mantenimiento y pruebas. Este capítulo proporciona una lista de verificación de los
procedimientos de pruebas para el equipo con los equipos y frecuencia de pruebas recomendados. E
personal de servicio debe realizar los procedimientos de prueba y mantenimiento según se requiera y
utilizar los equipos de prueba adecuados.
Los procedimientos de prueba proporcionados en este capítulo están diseñados para verificar que el
equipo cumple con las especificaciones de rendimiento. Si el equipo o un módulo no funciona según lo
especificado en alguna prueba, debe realizarse las reparaciones o reemplazos para corregir el
problema. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al
cliente.
PRECAUCIÓN
• Todas las pruebas deben ser realizadas solamente por personal de servicio calificado.
• El personal de servicio deben familiarizarse con las herramientas de pruebas y asegurarse
que las herramientas de prueba y cables sean aplicables.
5-1
5.1.4 Frecuencia recomendada
Revisión/mantenimiento de ítem Frecuencia
Inspección visual 1. Cuando se instala por primera vez o se vuelve a instalar.
1. Cuando se instala por primera vez o se vuelve a instalar.
Prueba de encendido 2. Después de las reparaciones o reemplazo de las piezas
de la unidad principal.
Prueba de 1. Si el usuario sospecha que la medición es incorrecta.
rendimiento 2. Después de las reparaciones o reemplazo del módulo
Prueba ECG
Calibración de pertinente.
módulo 3. Al menos una vez cada dos años.
Pruebas de Consulte Una 1. Después de cualquier reparación o reemplazo
seguridad inspección de 2. Después de la caída del equipo.
eléctrica seguridad eléctrica 3. Al menos una vez cada dos años.
5-2
5.3 Prueba de encendido
Esta prueba sirve para verificar que el equipo puede encender correctamente. La prueba se pasa si el
equipo se enciende siguiendo este procedimiento:
1. Instale la batería, y conecte el equipo a la alimentación CA. Se iluminan el indicador de red CA y
el indicador de batería.
2. Pulse el interruptor de encendido/apagado para encender el equipo.
A continuación, el equipo realiza la autoprueba tan pronto como se enciende.
5-3
5.6 Comprobación de batería
Herramienta requerida:
■ Ninguna
Prueba funcional
1. Si el equipo está instalado con una batería, retire primero la batería.
2. Verifique que el equipo funciona correctamente cuando se alimenta de una fuente de energía CA.
3. Verifique que la batería está instalada. Si no, instale la batería.
4. Retire el cable de alimentación de CA y verifique que el equipo todavía funciona correctamente.
Prueba de rendimiento
Realice la prueba consultando el capítulo 9 batería en el manual del operador y verifique que el tiempo
de funcionamiento de la batería cumple con la especificación del producto.
■ Prueba de la pantalla
■ Prueba de sonido
■ Prueba de teclado
■ Comprobación del cable de derivación
■ Prueba del registrador
■ Prueba de comunicación interna
■ Prueba de USB
■ Prueba de almacenamiento interno
Seleccione un elemento de prueba que desea realizar, y siga las indicaciones de la pantalla.
5-4
En el modo de mantenimiento, también puede
■ Ver la información del dispositivo
■ Verificar el registro de trabajo
■ Configurar la frecuencia del filtro CA
■ Formatear la memoria interna
■ Ingresar el número de serie del equipo
■ Importar el nombre del hospital y departamento
Nombre de cliente
Dirección del cliente
Personal de servicio
Empresa de servicio
Equipo bajo prueba (EUT)
Modelo de EUT
NS de EUT
Versión de hardware
Versión de software
Fecha de expiración de
Equipo de prueba Modelo/Nro.
calibración
5-5
Resultado de
Registro de la la prueba
Contenido de las pruebas
prueba (Aprobado/re
chazado)
Inspección visual
La carcasa, la pantalla, teclas, cable de alimentación y los
accesorios no presentan signos evidente de daños.
Los cables de conexión externos no están desgastados y las clavijas
del conector no están flojas ni dobladas.
Los conectores externos no están sueltos o las clavijas no están
dobladas.
Las etiquetas de seguridad y placa de datos son claramente
legibles.
Prueba de encendido
Se pasa la autoprueba de encendido. El indicador de energía
funciona correctamente y el equipo arranca correctamente.
Prueba de rendimiento
Prueba de rendimiento ECG y calibración
Las formas de onda ECG mostradas e impresas deben sea claras y
completas sin ruido evidente. La amplitud de la forma de onda de la
derivación II es de cerca de 10 mm y el diagnóstico indica ritmo
sinusal y HR de 80 bpm.
Mensaje de la derivación ECG se comporta correctamente.
Comprobación del registrador
El registrador puede imprimir ondas ECG correctamente y la
impresión es clara.
Simule problemas del registrador, tales como falta de papel y atasco
de papel, se presentará el mensaje “revisar el registrador”.
Comprobación de la batería
El equipo puede operar correctamente con la batería cuando se
produce accidentalmente una falla de alimentación CA.
El equipo puede operar independientemente con una sola batería.
Conclusión de la prueba:
5-6
6 Solución de Problemas
6.1 Resumen
En este capítulo, se indican los problemas del equipo junto con las causas posibles y las acciones
correctivas recomendadas. Consulte las tablas para verificar el equipo, identificar y eliminar los
problemas.
Los problemas que indicamos aquí frecuentemente provienen de dificultades y las acciones que
recomendamos pueden corregir la mayoría de los problemas, pero no la totalidad de ellos. Para
obtener más información sobre la resolución de problemas, póngase en contacto con nuestro
departamento de servicio al cliente.
Para obtener información sobre piezas de reemplazo o solicitarlas, consulte 9 BeneHeart R3/R3A
piezas de reemplazo.
6-1
6.4 Problemas generales
Este capítulo enumera los problemas que es probable que se produzcan. Si el problema persiste
después que se han tomado acciones correctivas, póngase en contacto con su personal de servicio.
6-2
Síntoma Causas posibles Acciones correctivas
1. Compruebe la configuración de [Auto
Shut Down] seleccionando
1. Está habilitado el apagado [Menu]→[System Setup]. En caso que
automático. cualquiera de los cables de los extremos esté
El equipo se apaga
2. La batería se agota cuando el apagado, el equipo se apaga
automáticamente.
equipo funciona con la energía de automáticamente si no hay operación cuando
la batería. se alcanza el tiempo definido.
2. Conecte el equipo a la red de CA para que
funcione y cargue la batería.
En caso que alguno de los cables del
extremo esté apagado, el equipo apaga
La pantalla está
Está habilitado el modo de espera automáticamente la pantalla para ahorrar
completamente en
automático. energía si no hay operación cuando se
blanco.
alcanza el tiempo definido. Para salir del
modo de espera, pulse cualquier tecla.
La pantalla es
demasiado oscura
La configuración de brillo es baja. Ajuste el brillo de la pantalla.
para verse con
claridad.
6.5 Mensajes
Aparecen mensajes en el equipo para indicar el estado del sistema actual.
Algunos mensajes, véase la lista de mensaje 1, son más importantes y urgentes, y necesita que los
conozca y tome acciones a tiempo. El sistema emite un cuadro de diálogo cuando suceden estos
mensajes. En este caso, no puede operar el equipo a menos que presione cualquier tecla para limpiar
los mensajes o esperar hasta que los desencadenantes desaparezcan.
Algunos mensajes, véase la lista 2, son menos importantes. Estos mensajes se muestran en el área
de mensajes. Desaparecen automáticamente cuando los desencadenantes desaparecen.
El equipo puede emitir un tono de notificación cuando se presenta un mensaje. El tono de notificación
se desactiva por defecto. Puede habilitarlo accediendo al menú [System Setup].
Sin embargo, el equipo emite siempre un tono de notificación cuando se producen algunos mensajes
independientemente de la configuración de [Notification tone]. Consulte los mensajes seguidos de un
asteriscos en la lista de mensajes a continuación.
6-3
6.5.1 Lista de mensajes 1
Mensaje Desencadenante Acción
Conecte el equipo a la red CA para que
¡Batería agotada!* La batería está demasiado baja.
funcione el equipo y cargue la batería.
1. Verifique que el papel de registro este
1. Cuando es necesario el registro
cargado correctamente.
o se inicia una medición. En esto
2. Verifique que la platina del cabezal de
caso aparece un cuadro de
impresión está en posición.
diálogo. Puede presionar
¡Registrador no 3. Verifique que el registrador no se detiene
cualquier tecla para cerrar el
disponible!* debido al cabezal de impresión caliente.
cuadro de diálogo. No afecta la
4. Si el problema persiste después de
función.
haber tomado las acciones anteriores,
2. Error de comunicación del
póngase en contacto con su personal de
registrador o no funciona.
servicio.
Tarjeta ECG dañada fallo de
Póngase en contacto con su personal de
Error de módulo ECG* software provoca error de
servicio.
comunicación ECG o se detiene la
comunicación.
La configuración de [Paper Type] Verifique que la configuración de [Paper
Error tipo de papel* es diferente del tipo de papel Type] es correcta seleccionando [Menu]→
usado. [System Setup].
Configuración cargada La configuración se carga con
/
con éxito* éxito.
Configuración La configuración predeterminada
/
restaurada con éxito* se restaura con éxito.
Fallo de carga de Falla el software de control Póngase e contacto con su personal de
configuración* principal o el hardware. servicio.
1. Verifique que la memoria USB está
Memoria USB no se El sistema no encuentra la conectada correctamente.
encuentra memoria USSB. 2. Si el mensaje persiste, formatee la
memoria USB e intente de nuevo.
1. Verifique que el archivo de configuración
El archivo de configuración no se
No se encuentra el correcto este almacenado en la memoria USB.
encuentra en la memoria USB
archivo de 2. Compruebe si el sistema de archivo está
cuando se selecciona [Cargar la
configuración* dañado. En caso afirmativo, póngase en
configuración].
contacto con su personal de servicio.
6-4
Mensaje Desencadenante Acción
Nota: * significa que el equipo da siempre un tono de notificación cuando se produce el mensaje.
6-5
6.5.2 Lista de mensaje emergente 2
Mensaje Desencadenante Acción
La memoria de datos no está
Memoria de datos no Póngase en contacto con su personal de
disponible o no se puede detectar
disponible* servicio.
la memoria de datos.
Error de la memoria Incapaz de leer o escribir la Póngase en contacto con su personal de
de datos* memoria de datos. servicio.
El reloj en tiempo real muestra el
El reloj en tiempo real valor inicial porque la celda del Póngase en contacto con su personal de
necesita reinicio* botón fallo y se reinicia, o la celda servicio.
del botón no está disponible.
Error de reloj en Incapaz de leer el registro del reloj Póngase en contacto con su personal de
tiempo* en tiempo real . servicio.
Se detecta fallo cuando la batería Póngase en contacto con su personal de
Error de batería*
se está cargando. servicio.
Tensión anormal del La tensión de la fuente de Póngase en contacto con su personal de
dispositivo* alimentación PCBA es anormal. servicio.
1. Compruebe los electrodos y los cables de
1. Cable RL desconectado o más
derivación correspondientes. Vuelva a
de un cable de extremo
Cable del extremo aplicar los electrodos o vuelva a conectar
desconectado.
desconectado los cables de derivación de ser necesario.
2. El cable del paciente
2. Compruebe que el cable del paciente
desconectado del equipo.
está conectado adecuadamente al equipo.
Derivación XX Compruebe los electrodos y los cables de
desconectada La derivación referida está derivación correspondiente. Vuelva a aplicar
(XX se refiera a LA/F, desconectada. los electrodos o reconecte los cables de
LL/L, V1/C1-V6/C6) derivación de ser necesario.
Se detectan sonidos o artefactos
Sonido de derivación I, II, V1, V2, V3, V4, Compruebe al paciente.
V5, V6 .
Para detener la impresión, pulse la tecla [ECG]
(para el registro de medición automático), o
Registro... El registrador está funcionando. tecla [Manual] (para el registro de medición
manual) o la tecla [Rhythm] (para el registro
de medición de ritmo).
El algoritmo está analizando los
Analizando... /
datos ECG adquiridos.
El algoritmo no analiza los datos Consulte“Guía de médico del programa
Fallo del análisis ECG adquiridos y es incapaz de interpretativo ECG de 12 derivaciones”
dar diagnóstico. (PN: 046-004817-00).
6-6
Mensaje Desencadenante Acción
En la situación en la que se habilita la
adquisición previa, el equipo no ha
Espere hasta que se adquiera datos
Datos ECG insuficientes tomado 10 segundos de datos ECG
suficientes.
cuando empieza la medición
automática.
Espere hasta que se alcance 60
El equipo está adquiriendo datos
segundos de cuenta regresiva. Para
Adquiriendo... ECG de 60 segundos cuando se
detener la adquisición, presione la tecla
inicia la medición de ritmo.
[Rhythm].
1. El papel de registro no está 1. Verifique que el papel de registro
cargado o se acabó. esté cargado y sea suficiente.
Verifique el registrador
2. La puerta del registrador no está 2. Verifique que la puerta del registrador
cerrada adecuadamente. este cerrada adecuadamente.
Cabezal del registrador El cabezal de impresión se ha Detenga la impresión y espere hasta
caliente* calentado debido al uso intenso. que desaparezca el mensaje.
Conflicto de la dirección Póngase en contacto con su personal
Conflicto de la dirección IP.
IP de servicio.
Espacio de memoria Espacio de memoria que queda es Elimine los archivos históricos
insuficiente menor a 10 archivos. inservibles.
Nota: * significa que el equipo da siempre un tono de notificación cuando sucede el mensaje.
6-7
6.6 Guía de resolución de problemas
6.6.1 Fallo de encendido
¿Indicador CA
encendido?
S Problema de
Verifique si energía suministro de energía
CA está okey CA
¿Problema resuelto
desconectando tarjeta del ¿Indicador de interruptor
registrador o tarjeta de encendido? S
parámetro?
S
Reemplace tarjeta de
S energía
La pantalla negra
reemplaza la pantalla
6-8
6.6.2 Fallos de registrador
Registrador no funciona
¿Cable entre
¿Se presentó mensaje Reconecte o
S registrador y tarjeta S
¡ “Registrador no disponible!”? reemplace el cable
principal suelto o
falló?
N
N
Ok ¿después de sustituir
S Fin
1. Verifique platina en posición. tarjeta de unidad de
¿Se presentó mensaje registro?
2. Verifique papel cargado correctamente. S
“verifique registrador”?
3. Cierre puerta de la batería.
¿Se presentó
mensaje “Verifique N Sustituya la tarj. princip.
N registrador”?
Y
Y
Realice prueba de teclado
Fin Reemplace cabezal
¿Registrador funciona presionando tecla en modo mantenimiento.
de impresión N
“manual”? Reemplace tarjeta de
teclado si falla.
6-9
6.6.3 Hora del sistema incorrecto
Reemplace la tarjeta de
menú principal
6-10
7 Desmontaje y Reparación
7.1 Herramientas requeridas
Para desmontar y reemplazar las partes y componentes, pueden requerirse las siguientes
herramientas:
■ Destornilladores Philips
■ Pinzas
■ Alicate de punta fina
■ Abrazadera
ADVERTENCIA
• Antes de desmontar el equipo, asegúrese primero de eliminar las cargas estáticas. Al
desmontar las piezas indicadas con símbolos sensibles a la estática, asegúrese que está
utilizando protección contra descarga electrostática como pulseras antiestáticas o guantes
para evitar dañar el equipo.
• Conecte y enrute correctamente los cables y líneas al volver a montar el equipo para evitar
cortocircuitos.
• Seleccione tornillos adecuados para montar el equipo. Si se aprietan por la fuerza tornillos
no aptos, el equipo puede dañarse y los tornillos o piezas pueden caerse durante el uso,
produciendo daño impredecible al equipo o lesiones humanas.
• Siga la secuencia correcta para desmontar el equipo. De lo contrario, pueden presentarse
daños permanentes en el equipo.
• Asegúrese de desconectar todos los cables antes de desmontar las piezas. Asegúrese de no
dañar los cables o conectores.
• Asegúrese de colocar los tornillos extraídos y las piezas desmontadas correctamente,
evitando que se pierdan o contaminen.
• Coloque los tornillos y las piezas del mismo módulo juntos para facilitar la reinstalación.
• Para volver a montar el equipo, primero monte los conjuntos, y luego la unidad principal.
Tienda los cables cuidadosamente.
7-1
7.3 Desmontaje de la unidad principal
NOTA
• Para desmontar el equipo, coloque el equipo en un banco de trabajo libre de material
extraño, evitando dañar la pantalla.
• Todas las operaciones deben ser realizadas solamente por personal de servicio calificado. Al
desmontar la PCBA y las piezas marcadas con símbolos sensible a la estática, asegúrese de
que utiliza protección contra descargas electrostáticas tales como pulseras antiestáticas o
guantes para evitar dañar el equipo.
7-2
7.3.2 Extraiga la tarjeta de alimentación
Desenrosque los cuatro tornillos M3×6. Desconecte el receptáculo de entrada CA y el cable.
Desconecte el cable de conexión entre la tarjeta de control principal y la tarjeta de alimentación. A
continuación, retire la tarjeta de alimentación y el aislante.
Receptáculo de
entrada CA y cable
Posición 1
Posición 2
NOTA
• Asegúrese de desconectar la PCB flexible entre la tarjeta de control principal y la pantalla
antes de retirar la tarjeta de control principal.
7-3
2. Desenrosque los cuatro tornillos M3×6. Desconecte el cable del registrador, el cable de conexión
entre la tarjeta de control principal y la tarjeta de parámetros, el cable de conexión entre la tarjeta
de control principal y la tarjeta de teclado y el cable de conexión entre la tarjeta de conexión
principal y la tarjeta de alimentación.
7-4
7.3.5 Extracción de la tarjeta de parámetros
1. Desenrosque los cuatro tornillos de rosca M3×6.
2. Desconecte el cable entre la tarjeta de control principal y la tarjeta de parámetros.
7-5
7.3.7 Extracción de la tarjeta controladora del registrador
1. Desenrosque los dos tornillos M3×6. Desconecte el cable del registrador.
NOTA
• Asegúrese que el PCB flexible que se encuentra debajo del registrador TR8A y se conecta al
cabezal de impresión térmica antes de desmontar la tarjeta controladora del registrador.
7-6
2. Retire el pestillo que bloquea la PCB flexible que conecta el cabezal de impresión térmico a la
tarjeta controladora del registrador oprimiendo el pestillo de la posición 1 a la posición 2 como se
muestra en la imagen debajo. Desconecte la PCB flexible y retire la tarjeta controladora del
registrador.
Posición 1
Posición 2
NOTA
• Abra la puerta del registrador antes de extraer e instalar el cabezal de impresión térmico.
7-7
PARA SUS ANOTACIONES
7-8
8 Piezas
8.1 Introducción
Este capítulo contiene las vistas desplegables y las listas de piezas de la unidad principal. Ayuda a que
el ingeniero identifique las piezas durante el desmontaje del equipo y reemplazo de las piezas. Este
manual se basa en la configuración máxima. Es posible que su equipo no tenga las mismas piezas y la
cantidad de tornillos o manguitos de apilamiento, etc, puede que sean diferentes a las de las listas de
piezas.
NOTA
• El número de pieza indicado en la lista de piezas es sólo para comprobar el número de pieza
FRU (Unidad reemplazable en la instalación) que también se incluye en la lista de piezas.
Proporcione el número de piezas FRU si desea adquirir los repuestos.
8-1
8.2 Unidad principal
8.3.1 Vista desplegable
8-2
8.3.2 Lista de piezas
SN PN Descripción Número de pieza FRU Observaciones
1 021-000108-00 Pantalla
8-3
SN PN Descripción Número de pieza Observaciones
FRU
LI13S001A
8-4
8.3 Conjunto de carcasa superior (115-017634-00 o
115-017793-00)
8.3.1 Vista desplegable
8-5
8.4 Conjunto de puerta del registrador (115-017633-00)
8.4.1 Vista desplegable
3 / Resorte de reajuste / /
4 / Platina / /
8-6
8.5 Conjunto de carcasa inferior (115-017792-00 o
115-018387-00)
8.5.1 Vista desplegable
1 / Pata de caucho / /
3 / Carcasa inferior / /
8-7
PARA SUS ANOTACIONES
8-8
9 Piezas de Reemplazo BeneHeart R3/R3A
9.1 Lista de materiales BeneHeart R3/R3A (V1.0) para reparación,
actualización y accesorios
Nro. PN Descripción R3 R3A
9-1
Cable entre la tarjeta de control principal y la tarjeta de
29 009-003325-00 √ √
parámetros
9-2
62 M002-10-69954 Papel de registro, rollo √ √
9-3
9.2 Cambio de material
No aplicable.
9-4
A Inspección de Seguridad Eléctrica
Se recomienda las siguientes pruebas eléctricas de seguridad como parte de un programa de
mantenimiento preventivo integral. Son un medio probado del detectar anomalías que, si no detectaran,
podrían resultar peligrosas para el paciente o el operador. Pueden requerirse pruebas adicionales de
acuerdo con los reglamentos locales.
Todas las pruebas pueden realizarse con el equipo de pruebas analizador de seguridad
comercialmente disponible.
Estos procedimientos suponen la utilización de un analizador internacional de seguridad 601PROXL o
analizador de seguridad equivalente. Otros probadores populares que cumplen con la norma IEC
60601-1 se utilizan en Europa, tales como Fluke, Metron, or Gerb, pueden requerir modificaciones
para el procedimiento. Siga las instrucciones del fabricante del analizador.
El uso constante de un analizador de seguridad como un paso rutinario para cerrar una reparación o
actualización se enfatiza como un paso obligatorio si debe mantenerse el estado de una agencia
aprobada. El analizador de seguridad demuestra también ser una herramienta excelente de solución
de problemas para detectar anormalidades de tensión de línea y conexión a tierra, así como cargas
totales de corriente.
Los pines del enchufe Ningún pin roto o doblado. Ningún pin decolorido.
El cuerpo del conector No hay daño físico al cuerpo del conector.
A-1
A.2 Recinto del dispositivo y accesorios
A.2.1 Inspección visual
Elemento de prueba Criterios de aceptación
A-2
Preparación
1. En primer lugar, seleccione la corriente de prueba que se utilizará para realizar la prueba de
resistencia de tierra de protección pulsando APERES (SOFT KEY 3).
2. Conecte los cables de prueba entre la toma de entrada ROJA y la toma de entrada VERDE.
3. Pulse CAL LEADS. El 601PRO medirá la resistencia del conductor, y si es inferior a 0.150
Ohmios, almacenará la lectura y la deducirá de todas las lecturas de resistencia a tierra tomadas
en la corriente calibrada.
Si falla la calibración, se utilizarán las lecturas almacenadas anteriormente hasta que se haya
producido una calibración aprobatoria.
ADVERTENCIA
• Durante la prueba de resistencia de tierra, el DUT debe conectarse a la toma delantera 601PRO. Si falla la
resistencia de tierra del DUT, suspenda las pruebas y etiquete el dispositivo defectuoso.
4. Presione START TEST para iniciar la prueba. La corriente de prueba se aplica mientras se toman
las lecturas de resistencia y corriente. Esto demora aproximadamente 5 segundos.
5. Presione la tecla imprimir datos en cualquier momento para generar una impresión de las últimas
mediciones.
A-3
NOTA
• Cuando se muestra "Over" para Ohmios, esto significa que no se obtuvo una medición
válida porque se detectó una conexión abierta o que la medición no estaba dentro del rango.
Las lecturas superiores a 9.999 Ohmios se mostrarán como “Over”.
En caso de falla
Una vez que alcanza la limitación, deje de usar e informe al ingeniero de servicio al cliente para su
análisis y eliminación.
LÍMITES
TODOS LOS PAÍSES R = 0.2 Ω Máximo
A-4
■ SOFT KEY 1 cambia la polaridad de salida de DUT de normal a apagado a inversa.
■ SOFT KEY 2 cambia la salida de DUT de tierra a no-tierra.
■ SOFT KEY 3 cambia la salida de DUT de L2 a Nro L2.
■ SOFT KEY 4 cambia el AP a tierra a No AP a tierra.
4. Pulse la tecla de impresión de datos en cualquier momento para generar una impresión de la
última medición.
En caso de fallas
■ Compruebe cualquier rotura del recinto. Reemplace cualquier pieza defectuosa.
■ Inspeccione el cableado para detectar malos prensados, malas conexiones y daños.
■ Pruebe la toma de corriente a pared; verifique que tiene conexión a tierra y está libre de otras
anormalidades de cableado.
■ Notifique al usuario o propietario para corregir cualquier desviación. Como una solución,
compruebe las otras tomas de corriente para ver si podrían utilizarse en su lugar.
■ Cambie otra sonda para confirmar si la falla es provocada por la consola.
■ Si las pruebas de medición de la corriente de fuga fallan en una unidad nueva y si no puede
corregirse la situación, remita un informe de fallo de seguridad para documentar el problema de
sistema. Retire la unidad de operación.
■ Si todo lo demás falla, deje de usar e informe al ingeniero de servicio al cliente para su análisis y
eliminación.
LÍMITES
Para UL60601-1,
◆ 300 μA en condición normal
◆ 1000 μA en condición de primer defecto
Para IEC60601-1,
◆ 500 μA en condición normal
◆ 1000 μA en condición de primer defecto
A-5
A.6 Corriente de fuga del paciente
Las corrientes de fuga del paciente se miden entre una parte aplicada seleccionada y la tierra de red.
Todas las mediciones tienen una única respuesta verdadera RMS.
Preparación
Realice una calibración de la red en el menú de parte aplicada.
■ Polaridad normal, tierra abierta, toma ENCENDIDA Polaridad normal, toma ENCENDIDA
■ Polaridad normal, L2 Abierto, toma ENCENDIDA Polaridad inversa, toma ENCENDIDA
■ Polaridad inversa, tierra abierta, toma ENCENDIDA Polaridad inversa, L2 Abierta, toma ENCENDIDA
ADVERTENCIA
• Si todas las partes aplicadas corresponden al tipo de instrumento, las partes aplicadas se
unirán y se tomará una sola lectura. Si cualquiera de las partes aplicadas es diferente del
tipo de instrumento, se probarán individualmente todas las partes aplicadas, con base en el
tipo de la parte aplicada. Esto se aplica solamente a los modos automático y de paso.
4. Pulse APPLIED PART (SOFT KEY 4) en cualquier momento para seleccionar la corriente de fuga
de la parte aplicada deseada.
5. Modifique la configuración de la toma de corriente del panel delantero presionando la SOFT KEY
adecuada en el 601PRO.
6. Pulse la tecla datos de impresión en cualquier momento para generar una impresión de la última
medida.
A-6
En caso de falla
■ Compruebe cualquier rotura del recinto. Reemplace cualquier parte defectuosa.
■ Inspeccione el cableado detectar malos prensados, malas conexiones o daños.
■ Pruebe la toma de corriente a pared; verifique que tiene conexión a tierra y está libre de otras
anormalidades de cableado.
■ Notifique al usuario o dueño para corregir cualquier desviación. Como una solución, compruebe
las otras tomas de corriente para ver si podrían utilizarse en su lugar.
■ Cambie otra sonda para confirmar si la falla es causada por la consola.
■ Si las pruebas de medición de la corriente de fuga fallan en una unidad nueva y si la situación no
puede corregirse, remita un informe de falla de seguridad para documentar el problema de
sistema. Retire la unidad de la operación.
■ Si todo lo demás falla, deje de usar e informe al ingeniero de servicio al cliente para su análisis y
eliminación.
LÍMITES
Para partes aplicadas CF
◆ 10μA en condición normal
◆ 50μA en condición de primer defecto
Las siguientes condiciones de la toma de corriente se aplican al realizar la prueba de red en la parte
aplicada.
■ Polaridad normal;
■ Polaridad inversa
A-7
Preparación
Para realizar una calibración de la red en la prueba de la parte aplicada, pulse CAL (SOFT KEY 2).
1. Desconecte TODOS los cables del paciente, cables de prueba, y conexiones de toma de
corriente DUT.
2. Pulse CAL para empezar la calibración, como se muestra:
Si falla la calibración, se utilizaran las lecturas guardadas anteriormente hasta que se haya producido
una calibración aprobatoria. También, la tecla esc/stop no tiene efecto durante la calibración.
3. Terminada la calibración, reaparecerá la red en la prueba de la parte aplicada.
ADVERTENCIA
• Una señal de 2 pitidos por segundo indica la presencia de tensión alta en los terminales de la
parte aplicada mientras se realiza una calibración.
• La tensión alta está presente en los terminales de la parte aplicada mientras se toman las
mediciones.
5. Seleccione la parte de salida deseada y la parte aplicada para probar con las teclas
MULTIFUNCIÓN adecuadas:
6. Pulse START TEST (SOFT KEY 1) para empezar la prueba.
7. Pulse la tecla de datos de impresión para generar una medición de la última impresión.
A-8
NOTA
• Si todas las partes aplicadas corresponden al tipo de instrumento, se unirán las partes
aplicadas y se tomará una lectura. Si cualquiera de las partes aplicadas es diferente del tipo
de instrumento, todas las partes aplicadas se probarán individualmente, con base en el tipo
de parte aplicada. Esto solo se aplica a los modos automático y de paso.
En caso de falla
■ Compruebe cualquier rotura del recinto. Reemplace cualquier parte defectuosa.
■ Inspeccione el cableado para detectar malos prensados, malas conexiones o daños.
■ Prueba la toma de corriente a pared; verifique que tenga conexión a tierra y que este libre de
otras anormalidades de cableado.
■ Notifique al usuario o propietario para corregir las desviaciones. Como una solución, compruebe
las otras tomas para ver si pueden utilizarse en su lugar.
■ Cambie otra sonda para confirmar si la falla es producida por la consola.
■ Si las pruebas de medición de la corriente de fuga fallan en una unidad nueva y si la situación no
puede corregirse, remita un informe de falla de seguridad para documentar el problema del
sistema. Retire la unidad de la operación.
■ Si todo lo demás falla, deje de utilizar e informe al ingeniero de servicio al cliente para su análisis
y eliminación.
LÍMITES
■ Para partes aplicadas CF : 50 μA
Preparación
1. Desde el MENÚ PRINCIPAL, o con la toma de corriente sin alimentación, conecte el DUT en la
toma de corriente del panel delantero 601PRO y encienda el dispositivo.
2. Conecte los cables del paciente a los conectores ECG 601PRO.
3. Defina los tipos de cables a partir de la opción configuración de vista (consulte: Definiciones de
Tipo de cable en la sección 5 de este capítulo).
4. Pulse la tecla de acceso rápido 8. Se muestra la prueba de corriente auxiliar del paciente, y
comienza de inmediato la prueba. Los valores de pantalla se actualizan continuamente hasta que
se seleccione otra prueba.
A-9
5. Pulse SOFT KEYS 1-4 para seleccionar pruebas de fuga
6. Pulse APPLIED PART (SOFT KEY 4) en cualquier momento para seleccionar en cualquier
momento la corriente de fuga de la parte aplicada deseada:
7. Modifique la configuración de la toma de corriente del panel delantero pulsando la tecla
MULTIFUNCIÓN adecuada en el 601PRO:
8. Pulse la tecla de datos de impresión en cualquier momento para generar una impresión de la
última medición.
En caso de falla
■ Compruebe cualquier rotura del recinto. Reemplace cualquier pieza defectuosa.
■ Inspeccione el cableado par detectar malos prensados, malas conexiones o daños.
■ Pruebe la toma de corriente a pared; verifique que tiene conexión a tierra y está libre de otras
anormalidades de cableado.
■ Notifique al usuario o propietario para corregir las desviaciones. Como una solución, compruebe
las otras tomas para ver si podrían utilizarse en su lugar.
■ Cambie otra sonda para confirmar si el fallo es causado por la consola.
■ Si las pruebas de medición de corriente de fuga fallan en una unidad nueva y si la situación no
puede corregirse, remita un informe de fallo de seguridad para documentar el problema del
sistema. Retira la unidad de la operación.
■ Si todo lo demás falla, deje de utilizar e informe al ingeniero de servicio al cliente para su análisis
y su eliminación.
LÍMITES
Para las partes aplicadas CF ,
◆ 10μA en condición normal
◆ 50μA en condición de primer defecto
A-10
A.9 Inspección de seguridad eléctrica programada
Para la inspección de seguridad eléctrica programada, los puntos de prueba 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, y 8
incluidos en el FORMATO DE INSPECCIÓN DE SEGURIDAD ELÉCTRICA deben realizarse.
FORMATO DE INSPECCIÓN DE SEGURIDAD ELÉCTRICA
Ubicación: Técnico:
□BF μA Máx:
7 Red en fuga de parte aplicada
□CF μA Parte aplicada CF: 50μA
□BF μA
Condición normal (NC)
Corriente □CF μA Máx:
8 auxiliar del Parte aplicada CF:
paciente Condición de primer □BF μA NC:10μA, SFC: 50μA
defecto (SFC) □CF μA
Nota: El equipo vendido en los Estados Unidos deberá cumplir con el requisito de UL60601-1; otros
deberán cumplir con el requisito de IEC60601-1.
A-11
A.10 Inspección de seguridad eléctrica después de reparación
La siguiente tabla especifica los puntos de prueba a realizar después que se repara el equipo.
A-12
FORMATO DE INSPECCIÓN DE SEGURIDAD ELÉCTRICA
Ubicación: Técnico:
Condición □BF μA
Corriente de normal(NC) □CF μA Máx:
6 fuga del Parte aplicada CF:
paciente Condición de primer □BF μA NC:10μA, SFC: 50μA
defecto(SFC) □CF μA
□BF μA
Máx:
7 Red en fuga de parte aplicada
Parte aplicada CF: 50μA
□CF μA
□BF μA
Condición normal(NC)
Corriente □CF μA Máx:
8 auxiliar del Parte aplicada CF:
paciente Condición de primer □BF μA NC:10μA, SFC: 50μA
defecto(SFC) □CF μA
Nota: El equipo vendido en los Estado Unidos deberá cumplir con los requisitos de UL60601-1; otros
deberán cumplir con los requisitos de IEC60601-1.
Fecha:_____________________________
A-13
PARA SUS ANOTACIONES
A-14
P/N: 046-005000-00 (1.0)