Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
NINGBO DAVID
5
MANUAL DE OPERACIÓN
HKN-9010
SERVOCUNA
0$18$/3$5$/É03$5$'(&$/255$',$17( (',7,215(9,6,21$
GARANTÍA
El producto descrito en este manual está garantizado contra defectos de los materiales o su
construcción por un año desde de la fecha de envió con las siguientes excepciones:
1. Todos los consumibles y desechables están garantizados como libres de defectos al momento
del envió solamente.
anterior será reemplazada sin cargo al cliente. Esta garantía se hace nula y nuestra compañía no
puede llevarla a cabo por las siguientes condiciones:
menos una vez cada dos años, al mismo tiempo un registro debe ser llevado. Para conformar el
estándar, le recomendamos participar in nuestro programa de mantenimiento preventivo, durante el
periodo de garantía. Este servicio puede ser realizado por técnicos certificados y distribuidores
PRECAUCIONES DE OPERACIÓN
una información exacta de la temperatura del bebe. Si el sensor se separa de la piel del bebe, el
calefactor controlará la potencia de acuerdo al lugar donde este el sensor. Esto puede ocasionar que
el bebe se sobre caliente.
· Cuando el equipo está bajo funcionamiento, el personal médico debe verificar la condición del bebe
· Conecte o desconecte el sensor con la mano; Nunca lo desconecte de una forma incorrecta.
· Cuando el bebe tenga fiebre, nunca utilice el modo de control de temperatura de piel. Bajo esta
condición, la temperatura de la piel es mucho mas alta que la normal, este modo haría que la
absorberá más calor, por lo tanto otras partes deben ser verificadas regularmente.
· Solamente use el sensor de temperatura y los otros accesorios de esta compañía, otros podrían bajar
· Los paneles de acrílico no deben ser limpiados con solventes orgánicos como alcohol etc., y o deben
ser colocados debajo de la radiación directa.
· Reemplace el fusible de acuerdo al requerimiento.
· La resistencia del calefactor tiene una vida útil de 2000 horas. El usuario debe cambiar la resistencia
· Para prevenir que la servocuna golpee con otros artículos, manténgala distanciada por lo menos
30cms. de los otros
· Para prevenir maltratos o daños cuando se transporte el equipo, una persona con suficiente fuerza es
requerida para un adecuado control.
· Cuando use el equipo, las ruedas deben estar aseguradas fuertemente para prevenir el movimiento.
· El modulo indicador de temperatura es fácilmente afectado por electromagnetismo, así que nunca lo
utilice en alguna ocasión en que se presente alto electromagnetismo.
· No encienda el interruptor del modulo por mucho tiempo si el equipo no está conectado a la red
eléctrica. Si eso pasa, la desconexión del calefactor ocurrirá y causará que la batería se descargue.
· El tiempo de servicio de la batería interna es de tres años. El reemplazo de la batería debe ser
· Cuando el tiempo de vida se ha completado, la servocuna y todos sus accesorios deben ser
desechados de acuerdo a las leyes nacionales o retornarlo a nuestra compañía.
· Una inspección de funciones debe ser realizada cada vez que use el equipo.
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS
· Si se utiliza equipo auxiliar que no este de acuerdo con los requerimientos de seguridad de este
equipo se reducirá la seguridad del funcionamiento del sistema. Los siguientes puntos deben ser
considerados cuando escoja un equipo.
1. El uso de equipo auxiliar en el área de paciente.
2. Deben ser mostradas evidencias que el equipo auxiliar ha sido verificado y que se ajuste y este
basado al criterio nacional IEC601-1, y autorizado por esta norma de seguridad.
· Este equipo esta clasificado como tipo BF clase I, así que el equipo auxiliar eléctrico conectado a la
servocuna debe ser correctamente aterrizado o aislado.
· Para asegurarse de la confiabilidad del aterrizado, el cable AC debe ser conectado a una toma
corriente de una fase con tres cables. No utilice extensiones. Si hay duda sobre el polo tierra, no
opere este equipo.
· Debido al riesgo de choque eléctrico, solo personal calificado con la documentación apropiada puede
realizar el servicio.
· Asegúrese de que el suministro de energía sea compatible con las especificaciones de la columna de
la servocuna.
PRECAUCIONES DE EXPLOSIÓN
· No utilice este equipo en presencia de gases anestésicos
· Asegures que el oxigeno suministrado a la servocuna haya sido cerrado, y esta, este desconectada de
la fuente de oxigeno antes de realizar mantenimiento o limpieza. El riesgo de explosión existe cuando
se realiza mantenimiento o limpieza cuando este conectado al oxigeno.
· Mantenga fósforos y otras fuentes de fuera del cuarto donde es ubicada la servocuna. Textiles, aceites
y otros comestibles pueden ser fácilmente encendido o quemado en un ambiente con suficiente
oxigeno.
· No use éter alcohol u otros inflamables. Pequeñas cantidades de substancias inflamables pueden
causar incendios cuando se mezclan con el oxigeno.
0$18$/3$5$/É03$5$'(&$/255$',$17( (',7,215(9,6,21$
PRECAUCIONES DE HUMEDAD
· Este incubadora no viene con ningún dispositivo de control de humedad, usuario lo usa por el mismo,
por favor lea este manual cuidadosamente.
· Nunca coloque este equipo en un lugar de mucha humedad, polvo o concentración de vapor.
· La aplicación de calor radiante hará que el paciente tenga una perdida imperceptible de agua.
· En cualquier momento, la alta humedad relativa puede descender la perdida de agua del infante y
puede causar un incremento en la temperatura del bebe. Monitoree la temperatura del infante como
es requerido, en particular bajo condiciones de alta temperatura.
· Largos periodos se radiación hará que el bebe se deshidrate, así que de transfusión al bebe o coloque
agua alrededor o utilice repelente para incrementar la humedad durante el tratamiento.
· Este equipo no tiene dispositivos para control de oxigeno, Si necesita oxigeno terapia el paciente, la
incubadora debe ser equipada con una cámara de hood.
· Debe usar oxigeno hospitalario.
· La ropa del bebe y el forro del colchón deben ser de puro algodón, no use materiales que consigan
estática fácilmente.
· El doctor, la enfermera o quien toque la incubadora debe vestir ropas hechas de algodón o material
aprueba de incendio.
· Un monitor de oxigeno debe ser usado cuando utilice la oxigeno terapia, y debe ser operado de
acuerdo a instrucciones.
· La temperatura de trabajo de la incubadora es muy alta, así que nunca utilice gas anestésico u otros
materiales, los cuales sean de fácil combustión, para evitar una explosión.
· Una auto ignición ocurrirá cuando aceite o algo como eso entre en contacto con el oxigeno. Así que
no deje que se adhiera al ajuste de presión del oxigeno, válvula de oxigeno, tubo, conector u otro
equipo que suministre oxigeno.
· Como el oxigeno incrementa el riesgo de incendio, el equipo auxiliar que produzca chispa no debe
estar en la incubadora.
0$18$/3$5$/É03$5$'(&$/255$',$17( (',7,215(9,6,21$
· Al menos cada año, un técnico entrenado y con el suficiente conocimiento y experiencia debe revisar
precisión del sensor. Bajo funcionamiento, coloque el sensor de piel y el de cuna sumergidos en agua
con una constante de 36.0 de temperatura, al mismo tiempo; presione la tecla de enmendación por
15 minutos hasta que la indicación de temperatura esté estable. Entonces el indicador de temperatura
real mostrará la temperatura medida por el sensor de piel, mientras que el indicador de ajuste de
temperatura mostrar la temperatura medida por el sensor de cuna. Todos los valores están cerca de
los 36.0 f0.2. Si la temperatura excede este rango, usted debe reemplazar el sensor.
· La seguridad de la servocuna debe ser verificada cada dos años por personal entrenado con el
0
6.Test de CORRIENTE DE FUGA DEL PACIENTE, NC: 0.1mA, SFC: 0.5mA (de acuerdo con0
IEC 601-1/1988 Seccion19.4).
7. Test de Corriente de fuga del paciente, (parte de aplicación + red/electirica/presion) SFC: 05mA
(de acuerdo a IEC 601-1/1988 Seccion19.4).
DEFINICIONES TÉCNICAS
SENSOR DE TEMPERATURA DE PIEL: Un símbolo del sensor que incluye la conexión, el cual es
usuario.
MODO DE CONTROL DE BEBE: Un modo que se acerca al valor ajustado, durante el cual, la potencia
NOTA: Una nota es insertada en un texto para resaltar procedimientos o condiciones, que pueden ser
ignorados o que se puedan equivocar. También es usada para clarificar una aparente contradicción o
situación confusa.
IMPORTANTE: Similar a una nota, pero es usada en ocasiones donde se requiera mas énfasis.
PRECAUCIÓN: UNA precaución es insertada e un texto para llamar la atención del procedimiento de
SÍMBOLOS
Encendido Apagado
TABLA DE CONTENIDO
SECCIÓN PAGINA
1. INTRODUCCIÓN GENERAL………………………………………………………………………………1-1
1.1 INTRODUCCIÓN……………………………………………………………………………………………1-1
1.2 DESCRIPCIÓN……………………………………………………………………...………………………1-1
1.3 ALCANCE……………………………………………………………………………………..……………1-1
1.4 ESPECIFICACIONES…………………………………………………………………………....……………
1 - 1
2. INSTALACIÓN……………………………………………………………………………..………………2-1
2.1 GENERAL………………………………………………………………………………...….……………2-1
2.2 DESEMPAQUE…………………………………………………………...………...………….……………2-1
2.3 INSTALACIÓN……………………………………...………...………………….….……..……………2-1
3. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL……………………………………….………………….…………………3-1
3.1 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL FUNCIONAMIENTO…………………………………………………3-1
3.2 PRINCIPIO DEL CONTROL DE TEMPERATURA…………………………...…………. ……………3-1
3.3 PRINCIPIO DEL DIAGRAMA DE CIRCUITO………...………………………..………………………3-2
3.4 CONECTOR DE RED (RS232 CONNECTOR)..…….……………………………......…………3-3
3.5 DISTRIBUCIÓN FUNCIONAL………………………………...……………………….....……………3-3
3.6 INFORMACIÓN DE INDICACIÓN DE ALARMA Y SISTEMA ………………………......……………3-4
4.OPERACIÓN………………………………………………………………………………….………………4-1
4.1 GENERAL………………………………………………………………………………...………………4-1
4.2 CONTROLES, INDICACIONES Y CONECTORES………………...……………………..……………4-1
4.3 OPERACIÓN GENERAL Y PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN FUNCIONAL ……….……………4-3
4.3.1 REVISAR EL AJUSTE DE LAS RUEDAS……………………………………………………………4-3
4.3.2 CONEXIÓN DEL CABLE DE ENERGIA AC A LA CUNA…………………..…………4-4
4.3.3 REVISIÓN OPERACIONAL-CONTROLADOR DE TEMPERATURA………………………………4-4
4.3.4 REVISIÓN OPERACIONAL DE OTRA FUNCION…………………………………………………4-6
4.4 PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN GENERAL………………………………………………………4-9
4.4.1 PREPARACIÓN ANTES DE OPERACIÓN…………………...…………………………..…………4-9
0$18$/3$5$/É03$5$'(&$/255$',$17( (',7,215(9,6,21$
4.4.2 OPERACIÓN…………………………………………………………………………...….……………4-10
4.4.2.1 CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA……………….…………………………...….………….4-10
4.4.2.2 CONTROL DE CALOR…………………………….…………….…………………...….…………4-10
4.4.2.3 CONFIGURACIÓN DE INDICACIÓN DEL CONTADOR….……………………...….…………4-11
4.4.3 OTRO PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN….……………….……………………...….…………4-11
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO………………………………………………………...………………5-1
5.1 GENERAL………………………………………………………………………………...….……………5-1
5.2 LIMPIEZA………………………………………………………………………...………...……………5-1
5.2.1 DESARME ANTES DE LIMPIEZA…………………………………………………..……………5-1
5.2.2 LIMPIEZA DESPUES DEL DESARME………………………………………………….……………5-2
5.2.3 RE-ENSAMBLE DESPUES DE LIMPIEZA……………………………………………..……………5-2
5.3 REPARACIÓN………………………………………………………………………………….……………5-3
5.3.1 PROBLEMAS…………………………………………………………………………………5-3
5.3.2 REEMPLAZO DE LA BATERIA INTERNA…………………………………………………..…………5-7
5.3.3 REEMPLAZO DE FUSIBLE……………………………………………...………………………………5-7
5.3.4 REEMPLAZO DE LUZ DE EXAMINACIÓN Y CALENTADOR …………………..…...……………5-8
5.3.5 DIAGRAMA PARA EL CONTROL DE TEMP
Y TODOS LOS DIAGRAMAS DEL PRINCIPIO DE CONTROL DE TABLERO ..…………………5-9
6.LISTA DE EMPAQUE………………………………………………………………………...………………6-1
NOTA: La apariencia del producto puede ser diferente a la de este manual, pero no afecta la
capacidad del producto. Por favor entienda si le trae problemas.
0$18$/3$5$/É03$5$'(&$/255$',$17( (',7,215(9,6,21$
SECCIÓN 1
DESCRIPCIÓN GENERAL
1.1 INTRODUCCIÓN
Este manual suministra instrucción para el uso, operación, mantenimiento, y problemas de la
Servo cuna fabricada por nuestra compañía. Este manual debe ser consultado en cualquier momento,
debe ser leído cuidadosamente, y entendido completamente por todo el personal que utilice la unidad.
Este manual debe ser guardado con la servocuna cuando la unidad pare de trabajar. Si existe alguna
duda en cualquier aspecto, por favor contacte al agente local de nuestra compañía o al Departamento
de Servicio de Compras para más información.
1.2 DESCRIPCIÓN
Caja de radiación
Atril
Controlador de temperatura
Bandeja
Rueda
1.3 ALCANCE
La Servocuna es utilizada para salvar y cuidar bebes recién nacidos y controlar la temperatura del
cuerpo.
1.4 ESPECIFICACIÓN
La Servocuna aplica para proteger y controlar la temperatura del cuerpo para bebes prematuros y
recién nacidos.
0$18$/3$5$/É03$5$'(&$/255$',$17( (',7,215(9,6,21$
37
Modo Control….……………………………………………….………..modo de control de temperatura de piel
Rango de Control…………………………………………………………….. ……………………25
Desviación entre Temp. De piel y control de Temp. ……………..……..…….. ………………………….00.5
Delicadeza del sensor de Temp. …………………………………………..…………. ……………………00.3
Uniformidad de Temp. del colchón …………………………………………………………………………...02
PRESIÓN ATMOSFÉRICA
Rango de presión atmosférica de entrega y almacenaje……………………………………500hPa~1060hPa
OTRAS ESPECIFICACIONES
Peso de la Servo Cuna……………………………………………………………………………………70 Kg.
Peso de la Caja de Radiación………………………………………………………………………………… 9 Kg
Peso Max. Del Colchón del Bebe………………………………………….….………………………………10 Kg
Peso Máx. Del Atril………………………………………………………………………………………………2 Kg
Peso Máx. De la Bandeja……………………………………………………... ………………………………2 Kg
Angulo de inclinación del Colchón del bebe ………………………………………tres grado de ajuste
Longevidad del equipo de calor ………………………………………….…………………………… 2000hours 0
Contador APGAR…………….………………….…………………Da indicación de sonido cuando se alcanza
50 ~1Ã 4 50~5Ã 9 50~10
TECLA RESET
Cuando la siguiente alarma ocurre, presione la tecla RESET para silenciar la alarma por 5 minutos, la
alarma regresara automáticamente después de 5 minutos. Si la condición de alarma no existe mas, la
alarma será cancelada (excepto sobrecalentamiento); o presione la tecla RESET dos veces para
cancelar la alarma, el equipo regresara al estado configurado.
. Alarma de Sensor
. Alarma de Desviación de Temp.
. Alarma de Sobre Temperatura
La vida útil de la Servocuna es de 8 años, aquí la vida útil significa el periodo desde la fecha de
compra hasta la fecha que se descarte como inútil.
CONFIGURACION DE FABRICA (ESTADO ORIGINAL)
Unidad de Temp.…………………………………………………………………………………………………
Temperatura programada……………………………………………………….. ……………………………34
NOTA: La relación de la igualdad de temperatura, temperatura de la piel y temperatura en el display, pueden ser
afectadas por el cambio en la velocidad del flujo de aire, la inclinación del colchón y además cualquier
otro equipo calentador cerca.
0$18$/3$5$/É03$5$'(&$/255$',$17( (',7,215(9,6,21$
SECCIÓN 2
INSTALACIÓN
2.1 GENERAL
Esta sección describe los procedimientos de ensamble de la servocuna.
2.2 DESEMPAQUE
Generalmente, la servocuna es usualmente empacada con una caja respectivamente. Cuando saque
el equipo de las cajas, tenga cuidado de no dañar o rasgar las superficies desprotegidas. Remueva
todos los materiales de empaque y revise todas las partes de repuesto de acuerdo con la lista de
empaque.
2.3 INSTALACIÓN
1ÃMas de dos profesionales hacen la instalación de la servocuna con llaves de boca fija.
2ÃListas de instalación
1) Soporte………………………………………………...………………………………………………1
2) Módulo calefactor (incluye pilar superior)………...…..…..………………………………………1
3) Panel.……………………………………………………….……………….………………………4
4) Cubierta trasera para pilar superior …………….………………….……...………………………1
5) To r n i l l o d e e s t r í a M 5 h 2 0 … … … … . . … … … … … … … … … … … … … … … 8
6) Arandela plana 5…….…..……………………………………………………………………………8
7) Arandela de resorte 5….………………………………………………..……………………………8
8) Arandelas dentadas 5…………………...…………….………...…………………………4
ÃPasos de instalación
3
AÃ (Véase figura 2.1) conecte el pilar superior al pilar inferior con la arandela de resorte 5, arandela
plana 5, arandela dentada, tornillo de estría M5 h20.
Ã
B (Véase figura 2.2) coloque el pilar superior al pilar inferior, y conecte las Arandela de resorte 5, Arandelas planas 5,
h
Arandelas dentadas y Tornillos de estría M5 20.
Figura2.2 Conexión entre la cubierta trasera del pilar superior y el módulo calefactor
C Ã (Véase figura 2.3) cuando instale los cuatro paneles, preste atención para identificar el panel
frontal y trasero; la pequeña graduación del panel debe estar hacia adentro, mientras que la que tiene
la marca es el panel frontal; instale los soportes de los acrílicos en los cuatro canales, como indica la
flecha 1 (figura2.31). Doble el panel hacia arriba hasta una posición derecha, presione hacia abajo
como indica la flecha 2. (véase figura 2.3.2) para hacer que los cierres del panel estén en el lugar de
bloqueo del canal. Cuando instale el panel frontal y trasero, la cama del bebe debe estar en estado de
Figura 2.3.3
Figura 2.3 Instalación Del panel
0$18$/3$5$/É03$5$'(&$/255$',$17( (',7,215(9,6,21$
NOTA: Instale los cuatro acrílicos correctamente; tire del acrílico hasta introducirlo en la ranura
de fijación luego presiónelo hacia abajo.
Abrazadera de ajuste
4 ÃConecte el sensor de temperatura de la cama y de la piel con el enchufe del sensor indicado en la
figura 4.2. correctamente. Véase figura 2.5, introduzca la base fijada del sensor de temperatura de la
5. Después de terminar la instalación, hale y empuje la servo cuna hacia delante y hacia atrás para
revisar si la instalación esta firme. Luego revise el funcionamiento de la cuna de acuerdo con la sección
4.3.
0$18$/3$5$/É03$5$'(&$/255$',$17( (',7,215(9,6,21$
SECCIÓN 3
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
El sistema del control de temperatura de la Servo Cuna adopta el control SCM. Apenas el equipo
empieza a trabajar, puede entrar al estado de control (34C) automáticamente sin presionar alguna tecla.
La temperatura indicada por la ventana de temperatura en el panel frontal del control de temperatura es
la temperatura real. Para cerciorar la seguridad durante el uso clínico, este equipo puede hacer la auto
revisión en cinco fallos (sensor, fallo de suministro de energía, sobre Temp., desviación y sistema), dan
la alarma audible y visual . Y para la estructura, el ángulo de inclinación de la cama del bebe puede ser
ajustado a tres grados. La caja de radiación se puede mover libremente en un ángulo de 0° 90e.
Esta cuna solo tiene el modo de control de Temp. de piel y puede ajustar el poder de calor por
medio de la información suministrada por el sensor de temperatura de piel que se adhiere al cuerpo del
bebe.
calentamiento trabaja, El reflector de calor radiante irradia la luz infrarroja desde la fuente calefactora
hasta el colchón o la piel del bebe hasta calentarlo. El sensor de temperatura de piel conducirá el valor
medido al sistema de control de temperatura, con el cual se puede controlar la salida de potencia del
calefactor de acuerdo al valor ajustado.
Nota: Durante el tiempo que el bebe reciba calor, este podrá disipar el calor a través de cuatros
formas, por ejemplo la convección, evaporación, radiación y conducción simultanea que
afecta el balance del calor. Por lo tanto, para hacer que el bebe disminuya la perdida de
calor, es necesario evitar el flujo de aire y cubrir con velo impermeable (velo de polietileno)
la piel desnuda o usar una sabana impermeable para incrementar la humedad alrededor de
ADVERTENCIA: Para el equipo auxiliar a este conector, este debe estar provisto por el
correspondiente estándar IEC o el estándar nacional, por otra parte, el sistema
completo debe ser acorde con el correspondiente IEC 601-1 o el estándar relativo
IEC 601-1. Por lo tanto, cada uno debe ser responsable por los requerimientos de
seguridad del sistema completo. Si tiene alguna pregunta, por favor consulte a
nuestro departamento de servicio al cliente o su agente local.
Atril------Puede ser usado para colgar la botella de suero Cuando se le esté haciendo una transfusión al
bebe, Su carga máxima es de 2Kg.
Soporte-----Es usado para colocar cosas Cuando el operador asista al bebe, Su carga máxima es de
2Kg.
Luz de examinación------Provee luz al usuario Cuando la necesite.
Cama del bebe------su altura puede ser ajustada por tres grados.
NOTA: Diferentes ángulos pueden afectar la condición de calentamiento en todos los puntos de
calor, lo que causara perdida de calor del bebe cuando esté en la cuna. Por otro lado,
Refiérase a la Tabla 3.1 lista condición de alarma o proceso ocurrido, la servocuna alarmara.
SECCIÓN 4
OPERACIÓN
4.1 GENERAL
Esta sección describe los procedimientos de operación para la servocuna.
código de error.
3. Cargando / Indicaciones Completas
Este mostrara la condición de la electricidad, la luz amarilla significa que esta cargando y la luz verde
que esta completamente cargada. El modulo de control verificara la condición de la batería durante el
Puede mostrar el tiempo de evaluación y el tiempo de exposición; la unidad del tiempo de evaluación
es en segundos, y la unidad del tiempo de exposición es minuto.
Cuando ocurre fallo o el tiempo se ha alcanzado, presione esta tecla para cancelar la alarma.
0$18$/3$5$/É03$5$'(&$/255$',$17( (',7,215(9,6,21$
13.
Esta tecla es usada para la calibración periódica del sensor. (No debe ser usado por personal no
calificado.)
15.
Bajo la condición de ajuste o ajuste de tiempo presione esta tecla para incrementar el valor ajustado
de temperatura y tiempo. Mantenga presionada esta tecla para llegar rápidamente hasta el valor
necesitado.
16.
Bajo la condición de ajuste o ajuste de tiempo presione esta tecla para decrementar el valor ajustado
de temperatura y tiempo. Mantenga presionada esta tecla para llegar rápidamente hasta el valor
necesitado.
17. Conector de chasis para sensor de temperatura de piel.
19.
Si es necesario cambiar la temperatura programada, presione esta tecla para restaurar el valor de
temperatura programado otra vez hasta que el indicador de temperatura titile para indicar.
NOTA: Lea este manual cuidadosamente antes de operar este equipo; La servo cuna debe ser utilizado por un
personal apropiadamente calificado y dirigido por un médico calificado consciente de los riesgos y
beneficios.
Después de ensamblar la servocuna, usted debe realizar una inspección como sigue: El modulo de control es la
base de funcionamiento del dispositivo completo, así que necesitara revisarlo cuidadosamente cada vez que sea
utilizado.
ADVERTENCIA: Una vez que una función del dispositivo deje de funcionar o el panel frontal u otra parte del
equipo falle, por favor detenga su uso y repárelo.
0$18$/3$5$/É03$5$'(&$/255$',$17( (',7,215(9,6,21$
Verifique si hay alguna rueda desajustada ya que esta podría caerse. Cuando la servocuna está siendo
transportada, si una de las ruedas se desprende, esta puede inclinarse y ser peligrosa.
NOTA: Asegúrese de que la construcción de los suministros de energía sean compatibles con las
especificaciones eléctricas mostradas en la servocuna, para un polo a tierra confiable, conecte el
cable de alimentación a un apropiado toma de tres cables. No utilice cables extensores.
Cuando encienda la fuente y el modulo de temperatura, este realizara un periodo largo de sonido. El
indicador de temperatura se encenderá y mostrará “34.0 ”(El dispositivo ajustará el valor 34.0
automáticamente); El reloj digital comenzara el conteo. Después de aproximadamente 10 seg. , Entra
en el modo de control de temperatura automáticamente, y el indicador de temperatura muestra el valor
real medido por el sensor. Cuando este operando, presione la tecla SET, El indicador de temperatura
parpadeará. Bajo esta condición, usted puede cambiar el valor ajustado presionado las teclas ARRIBA
o
ABAJO. Si ninguna función puede ser operada, el modulo de control necesita repararse.
luz está encendida. Esta operación es utilizada para revisar si el fallo de energía es normal. Apague el
NOTA: Encienda el interruptor del módulo de control, para que la batería se cargue
automáticamente. Antes de usar la batería, esta debe estar cargada completamente.
Necesitara reparación si es desconectado el equipo y la batería esta cargada, y no hay
indicación de alarma.
0$18$/3$5$/É03$5$'(&$/255$',$17( (',7,215(9,6,21$
A. TEST DE APGAR
Bajo la condición de conexión a la red, encienda el interruptor principal y el interruptor del modulo
de control, el modulo de control realizara un sonido de alarma largo, el reloj digital comenzara a contar.
Después de aproximadamente 10 segundos, entrara al modo de control de temperatura
automáticamente.
Cuando el equipo esta encendido, desconecte el sensor de temperatura de piel, se activará una
alarma. La alarma iluminará con sonido continuo, al mismo tiempo, el indicador de temperatura
mostrará el valor ajustado y código de E02 alternativamente; o desconecte el sensor de temperatura de
cuna La alarma iluminará con sonido continuo, al mismo tiempo, el indicador de temperatura mostrará
el valor ajustado y código de E03 alternativamente, presione la tecla silencio para cancelar la alarma. Si
el sensor no esta bien conectado este mostrara alarma nuevamente. Además, si el sensor se encuentra
fuera de la cama por unos minutos, se activara una alarma. El indicador de temperatura mostrara el
valor ajustado y el código de alarma E07 alternativamente.
0$18$/3$5$/É03$5$'(&$/255$',$17( (',7,215(9,6,21$
El chip 6CMOS es usado para el sensor de temperatura de cuna y el chip 4CMOS para el sensor de
temperatura de la piel. Cuando conecte el sensor, asegúrese de que la señal de la flecha se encuentre
hacia arriba e inserte el sensor verticalmente.
Ajuste la temperatura a 36.0ºC y coloque el sensor de temperatura en agua con una mínima
constante de temperatura de (40 ºC), la alarma por sobre temperatura será activada visual y
audiblemente al mismo tiempo, el indicador de temperatura mostrara el valor ajustado y el código de
alarma E04 alternativamente. Presione la tecla Reset/Silent dos veces para finalizar la alarma por sobre
temperatura y el dispositivo retornara a la condición de ajuste.
Introduzca la base fijada para el sensor de temperatura de aire correctamente arriba del colchón.
NOTA: Asegúrese que el sensor de temperatura de aire no haga la temperatura del paciente
exceder 40ºC, por lo tanto, para cerciorarse de la seguridad del paciente, nunca cubra
nada en el sensor de temperatura de aire.
0$18$/3$5$/É03$5$'(&$/255$',$17( (',7,215(9,6,21$
Hale hacia abajo la llave de tuerca bloqueada, El módulo calefactor se puede mover libremente a un
ángulo de 0e~90e.Preste atención que solo a 0e, la servocuna estará nivelada.
Quite el panel como indica la flecha 1, y voltee la parte de afuera hacia adentro; revise si el panel
está firme o no.
Retire el porta chasis del panel frontal para colocar una placa de RX.
G. REVISE LA BANDEJA
Verifique el ángulo de la base de los soportes, mueva el soporte levemente, este debe poder girar
libremente.
Después de chequear todas las funciones, precaliente la servocuna Cuando vaya a usarla, si no es
usada por periodos largos, apague todos los interruptores, y desconecte el sensor de temperatura y el
cable de alimentación.
ADVERTENCIA
1. Por favor lea el manual del usuario cuidadosamente antes de usar este equipo.
1. 2. Si no es verificado su funcionamiento, absténgase de usarlo, quizá necesite personal
calificado para su reparación.
Precaución: Caliente la servocuna una hora antes de su operación, Cuando este calentando,
coloque el sensor en la mitad de la cuna, entonces coloque al bebe sobre la cuna
hasta que la temperatura superficial de la cuna sea constante.
Si la servocuna es usada después de desconectada o después de un mantenimiento o limpieza, por
favor lea la sección 4.3, y haga el procedimiento de verificación.
Conecte el sensor de temperatura, y luego ajuste el valor de la temperatura.
IMPORTANTE: El doctor debe decidir el valor de temperatura de ajuste. La temperatura rectal o
axilar debe ser monitoreada bajo instrucciones de tratamiento.
ADVERTENCIA
1.Aunque la servocuna puede monitorear la temperatura del bebe independientemente, el
operario debe evitar no dejar al bebe sin cuidado, esto podría traer peligros inesperados al
bebe.
2.Monitoree la condición del bebe continuamente durante la operación, ya que la perdida de
líquidos en el bebe podría incrementarse, así que la hidratación del bebe debe ser puntual
para prevenir la deshidratación.
4.4.2 OPERACIÓN
El sistema de control de piel controlara la potencia del calefactor para mantener la temperatura de la
piel del bebe. Este modo es usado si el sensor se encuentra colocado sobre el vientre del bebe para
verificar la temperatura y mantener el mejor ambiente de temperatura. En el modo de control de
temperatura de piel, la potencia del calefactor es controlada automáticamente par mantener la
temperatura del bebe en un nivel invariable (Temperatura de ajuste); si la temperatura del bebe es
menor a la ajustada, la potencia del calefactor aumentara y viceversa.
Si el sensor de temperatura se despega del paciente, la temperatura medida por el sensor será la
del aire, el bebe estará entonces en una condición peligrosa y se le elevara mucho la temperatura.
Este equipo adopta el modo de control de bebe (control de la temperatura del aire por la temperatura
medida del bebe), el operador usualmente comete el error de medir con el sensor de control, la
temperatura rectal del bebe. Para medir la temperatura rectal es necesario insertar el termómetro
dentro del recto al menos 5 cm. Pero es muy riesgoso, por que es posible causar la perforación del
suficientemente largo o el tiempo no es suficiente, usted podrá tener una medida falsa de la
temperatura del bebe. Es necesario medir la temperatura de piel del bebe para controlar la temperatura
de aire a través de la superficie metálica del sensor colocado en el punto mas alto del vientre del bebe.
El equipo solo medirá la temperatura de la piel en un punto especifico de la piel, por consiguiente es
ADVERTENCIA
1.Fije el sensor de temperatura en el vientre del bebe. Si el sensor falla o es colocado en una
posición equivocada, usted no podrá medir la temperatura correctamente. Si la temperatura se
incrementa debido a las mantas o al pañal o si decrementa debido a que se encuentre
sumergido en orina o algún liquido medicinal, usted no podrá medir la temperatura
correctamente.
2.Si el bebe tiene fiebre, automáticamente, la salida del calefactor bajara o producirá otros
resultados no deseados.
3.El sensor es usado para monitorear la temperatura corporal del bebe, así que debe revisar la
condición del bebe regularmente. Preste mas atención si el bebe tiene fiebre o no.
4.Tampoco coloque el sensor debajo del cuerpo del bebe, ni lo use como termómetro rectal. Por
favor escuche las indicaciones del doctor sobre como colocar un sensor a un bebe a nivel del
recto.
5.El sensor debe ser conectado correctamente a la servocuna Cuando este en uso.
0$18$/3$5$/É03$5$'(&$/255$',$17( (',7,215(9,6,21$
B. Como la sección 4.3.4 indica, en el paso C, baje el seguro manual para mover en el sentido de las
manecillas del reloj o en sentido contrario. Después de fijado el ángulo, necesitara insertar el seguro en
alguno de los huecos para prevenir el movimiento del calefactor. Cuando utilice esta función asegúrese
de que el bebe tenga suficiente calor. Por otro lado, necesita acortar los periodos de movimiento del
calefactor y el operador no debe mantenerse sobre el bebe para evitar que se afecte la recepción de
calor del bebe.
ADVERTENCIA
1.Nunca cubra el dispersor de calor del calefactor esto puede causar sobrecalentamiento de los
controles.
2.Nunca cuelgue nada sobre el calefactor para prevenir incendios.
C. La cama del bebe se puede inclinar para levantar la cabeza o el soporte. Halar el soporte hacia
PRECAUCIÓN
1.Nunca coloque otras cosas sobre la cuna otras cosas que superen los 10Kg sobre la cama.
2.La inclinación de la cuna afectara la condición de calefacción; solamente si la cuna esta
nivelada el calor será constante.
D. Instale la bandeja y el atril en ambos lados del soporte pilar. El peso Máx. de la bandeja y del atril es
2Kg, Y para la operación de otros accesorios (puede seleccionar), por favor lea la explicación relativa.
PRECAUCIÓN
1.Compruebe la firmeza de los pilares, mantenga el balance del equipo y asegúrese de lo que
puede ser ensamblado en el estante del pilar.
2.Cuando los accesorios opcionales se encuentran en movimiento, es imposible que se
volqueen. Preste atención al quitar cualquier accesorio bajo movimiento.
3.No mantenga con presión la servocuna si no es necesario.
0$18$/3$5$/É03$5$'(&$/255$',$17( (',7,215(9,6,21$
SECCIÓN 5
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
5.1 GENERAL
Esta sección provee las instrucciones de mantenimiento y limpieza. Solo el personal de servicio
calificado puede realizar el mantenimiento provisto en esta sección. Usted debe verificar la servocuna
regularmente, y observar si hay algún rastro de daño o no y reemplazar las partes antes de usarla.
5.2 LIMPIEZA
Este equipo debe ser limpiado y esterilizado antes de usarlo con otro paciente, incluso durante la
primera vez ya que este equipo no es esterilizado cuando es enviado. Le sugerimos que realice una
limpieza mejor y esterilización una vez a la semana durante su uso. La mejor forma de limpiar o
esterilizar el equipo es desarmándolo en primer lugar, luego realice la limpieza y esterilización de
acuerdo a los métodos propios de cada parte que están en esta sección y luego ensamble las partes.
NOTA: Es innecesario desarmar todas las partes de repuesto para la limpieza diaria. La servo
cuna debe estar vacía cuando se limpia, límpiela después de deshacerse de la suciedad
rayos x.
2.Limpie el colchón de la cuna, paneles de acrílico, porta chasis de RX, bandejas y la base de la
cuna------Esterilice y limpie con el detergente adecuado y limpie generosamente la servocuna
incluyendo los espacios cóncavos. Nunca use solventes orgánicos como el alcohol para limpiar los
acrílicos y tampoco los coloque bajo radiación ultravioleta.
3.Limpie el colchón y el forro-------límpielo con detergente y agua y lávelo con agua limpia y séquelo.
NOTA
1. La superficie reflectora está pegada a la cubierta reflectora, así que es fácil dañarla, usted
debe tener mucho cuidado al limpiarla para evitar dañarla, reduciendo el porcentaje de
reflexión o afectando la radiación.
2.Nunca use radiación ultravioleta o use alcohol para esterilizar los acrílicos para prevenir
que estos se cuarteen.
3. Los siguientes componentes pueden causar daño al equipo, así que nunca use
componentes liberadores de halógeno, ácidos orgánicos fuertes y compuestos liberadores
de oxigeno.
4.Nunca utilice lubricante de aceite, alcohol u otras sustancias para lubricar la superficie del
equipo.
5. Después de limpiar y armar, nunca deje restos de materiales inflamables.
Ensamble todas las partes del cuerpo principal correctamente. Pruebe el equipo por varias horas sin
paciente y luego limpie y esterilice el resto de partes. Antes de colocar el paciente en la cuna, verifique
siguiendo la sección 4.
5.3 REPARACIÓN
ADVERTENCIA: La parte principal de la servocuna es el modulo de control ya que este da la
potencia de calefacción a través del sensor y del calefactor. Por lo tanto, cualquier
parte que se encuentre dañada, afectara el ambiente de temperatura directamente. Por
ejemplo, envejecimiento o daño en el calefactor puede bajar la rapidez de
calentamiento y la invariabilidad de la temperatura de la cama; además puede afectar
la originalidad de la temperatura inactiva. En cuanto a los problemas descritos,
aunque el modulo de control tiene indicadores de alarma para auto-test verificación
de sensor y sobre temperatura, para asegurarse de la seguridad del bebe, la
0$18$/3$5$/É03$5$'(&$/255$',$17( (',7,215(9,6,21$
servocuna tiene una alarma independiente por sobre temperatura usada para indicar
que el modulo de control es invalido. De cualquier forma, para minimizar los riesgos,
sugerimos que el personal medico verifique la función del modulo de temperatura
antes de su uso. Tabla 5.1 listado de todas las fallas, que puedan ocurrir durante el
tiempo de vida; cuando una falla ocurra, usted necesitara encontrar su problema y
resolverlo.
periodos de vida útil. Por favor pregunte a un personal calificado para reparación si usted no encuentra
las respuestas de los problemas en la tabla 5.1
SECCIÓN 6
LISTA DE PARTES
Esta sección suministra una lista de partes de repuesto de la servocuna; por favor no reduzca o
7 Cable de energía 1
Fusible tipo F 4A/250V(5h20)** Repuesto para control de
8 2
Type F fuse 8A/250V(5h20)* temperatura