Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Lingüística General II
Marcela Bassano
Los apartados que siguen tienen como objetivo presentar los ejes teóricos fundamentales en
torno a los cuales se constituye el Distribucionalismo. Como hemos señalado en las clases
anteriores el punto de vista estructural se desarrolló tanto en Europa como en Estados Unidos
si bien con teorías emparentadas por el tronco común saussureano, no del todo homogéneas en
cuanto a sus propuestas y preocupaciones. Vayamos ahora a la versión norteamericana
conocida como Descriptivismo norteamericano o Distribucionalismo.
Podríamos pensar en tres nombres principales cuando nos referimos a esta corriente: Leonard
Bloomfield, Zelig Harris y Charles Hockett. Entre ellos prácticamente no existen diferencias
en cuanto a la caracterización que hacen del lenguaje, sí en lo que respecta a algunos ajustes y
expansiones teóricas.
Para comenzar:
II. Datos y Corpus: Si bien con diferencias, tanto Bloomfield como Harris apelan al método
inductivo en la recolección de datos y la determinación del corpus. Veamos las limitaciones y
obstáculos de este modo de recolección:
Como vemos se llega a una generalización que afirma la validez de cierto principio a partir de
cierta cantidad de datos bajo la forma de enunciados singulares.
III. Criterios:
Hay una impronta característica del Distribucionalismo que lo aleja definitivamente del
estructuralismo europeo y es la expulsión del significado. El asemantismo de las descripciones
es uno de sus lastres mayores.
Este asemantismo o expulsión del significado se observa tanto a) en la descripción de la
estructura lingüística como b) en el modo de distinguir las unidades gramaticales.
a) Una tarea fundamental del lingüista es estudiar el orden y la formalización del sistema de la
lengua. Para Bloomfield se debe partir de la idea de que las formas significativas de una
lengua están integradas por un pequeño número de elementos significativos. En efecto, como
sabemos, las formas lingüísticas están hechas sobre la base de un pequeño número de
unidades distintivas que no tienen significado en sí mismos pero permiten distinguir
significado. Así, todos aquellos aspectos del significado que no se relacionen directamente con
la forma no serán considerados en la descripción de la estructura gramatical. Concretamente,
Bloomfield deja afuera de su objeto de estudio los aspectos del significado que no se
relacionen directamente con las formas.
Hay emisiones que son parcialmente similares en forma y significado: a esas emisiones se las
denomina "formas lingüísticas". Por ejemplo:
En estas oraciones ocurren formas con significado como "la mujer rubia", "el novio de la
señorita", "vino temprano" y "está triste". A partir de estos datos se plantean las siguientes
definiciones:
1. Una forma con significado que no puede ser emitida sola es una forma ligada. Por
ejemplo: mujercita, mujercitas, mujerona, son formas ligadas en tanto ni -ita ni –ona, pueden
aparecer aisladamente de mujer. Así, mujer- es la raíz de la palabra e -ita es el sufijo que
indica "pequeño”.
2. Una forma con significado que puede ser emitida sola es una forma libre. Por ejemplo,
novio, vino, señorita.
3. Una forma lingüística que tiene una semejanza fonético-semántica parcial con alguna
otra forma lingüística es una forma compleja. Por ejemplo: "la mujer rubia vino temprano", "el
novio de la señorita vino temprano".
Postulado de palabra: forma con significado libre que no está integrada enteramente por
formas libres. Esto es, por ejemplo, mujeres está integrada por mujer y -es. Mujer puede ser
forma libre pero -es constituye una forma ligada, es decir, un morfema.
Postulado de frase: forma con significado libre que está integrada enteramente por formas
libres. Por ejemplo, "vino temprano", "está triste", "la mujer rubia".
Ahora bien, una descripción que atiende solo a la forma sin considerar el significado provoca
que ante emisiones como las siguientes:
De esta manera, una descripción que no atienda a las propiedades de las palabras en cuanto a
su significado, como vemos, la empobrece en cuanto a su alcance explicativo.
b) La distinción de las unidades gramaticales se lleva a cabo por su entorno, esto es, por su
contexto de distribución. En tal sentido, Harris es uno de los que define la noción de
distribución y contexto del siguiente modo: “La distribución de un elemento será entendida
como la suma de todos sus contextos. El contexto de un elemento A consiste en el orden que
existe en sus co-ocurrencias, i.e: los otros elementos, cada uno en una posición particular,
dentro de los cuales A ocurre para producir una expresión. A las co-ocurrencias de A en una
posición particular se las denomina su selección para esa posición”2 .
Pero Harris, además de interesarse primordialmente por las relaciones de distribución de los
elementos del lenguaje, considera que una lengua en su totalidad tiene una estructura
distribucional, esto es, puede describirse mediante un sistema que exprese la totalidad de las
relaciones de distribución de sus componentes. Las partes de una lengua no ocurren
arbitrariamente en relación unas a otras sino que cada elemento ocurre en ciertas posiciones
relativas a ciertos otros elementos. La teoría aspira a describir cómo se disponen las formas y
para el estudio de esta disposición se tendrá en cuenta la variedad en la combinación o
distribución de elementos de acuerdo a su posición u ocurrencia en la oración. La función de
una forma estará determinada por la posición en la que aparezca. En un sintagma como la casa
de Juan el nombre casa, núcleo de la construcción, aparece siempre detrás de un articulo, la,
luego, La casa de Juan constituye el contexto distribucional.
2 Cf. Harris, Z. (1954). “Distributional Structure”, Word, 10, N o 2-3 (Agosto-Diciembre 1954). P. 1 de la
traducción realizada por Marcela Bassano para uso interno de los estudiantes de la cátedra.
IV. Antes de analizar los alcances y limitaciones de definir a las clases de palabras por su
entorno, creemos necesario, quizá como un gran paréntesis, repasar la importancia de la: a)
segmentación y de la determinación de los b) dominios.
La diferencia de interpretación entre i. y ii. ( que no son sinónimos) justamente radica en que
“libro de texto” es una unidad de segmentación, es decir, un constituyente, mientras que “libro
de reojo” no lo es en este sintagma:
En i. “el libro de texto” es complemento del verbo “leía”, mientras que en ii. “leía” tiene dos
complementos, uno, el objeto, “el libro” y otro, “de reojo”, un adjunto.
b) Dominio: "Las unidades no son solo importantes porque se asignan a ellas las funciones
sintácticas ni porque sean "unidades de construcción" con estructura interna. Lo son también
porque definen "ámbitos" o "dominios" a los que se circunscriben muchas propiedades
sintácticas. Si queremos deducir de algún principio gramatical la imposibilidad de que el
antecedente de sí misma sea “Inés” en la secuencia:
IV. ¿Cuáles son las dificultades que se derivan de identificar las unidades por
procedimientos distribucionales, es decir, por su entorno o contexto de distribución.
1. -------es lindo.
2. Jorge olvidó-----.
3. Ana--------un vestido.
4. Los pájaros vuelan-------.
5. Sus----------pequeños.
a) En primer lugar, una secuencia de palabras no define por sí misma ninguna estructura
sintáctica. En los esquemas citados solo se tiene en cuenta el orden lineal, pero si no se
parte de una segmentación previa, es decir, si no se establecen las dependencias y las
relaciones entre las categorías y sus complementos, esos entornos no definen ninguna
unidad gramatical. Es decir, el hueco de 3 podría llenarse con lee, no lee, lee siempre que
puede o lee lo que diría que es. En 5, con ojos, ojos verdes. Esto significa que los entornos
no pueden postularse sin una concepción previa de las unidades que deben encajar en ellas,
y esas unidades se determinan a partir de la selección que prescribe de acuerdo a
determinadas propiedades la categoría en cuestión.
c) Los huecos no pueden definirse como espacios vacíos situados linealmente, sino en todo
caso, lo que llevaría a una concepción distinta que veremos en las próximas clases, en
relación a posiciones establecidas en el orden estructural. Por lo dicho en a) parece más
bien que el hueco que esta oración identifica no existe si se define linealmente en lugar de
configuracionalmente (noción que, insisto, verán en los próximos encuentros). Así, en los
casos de 1 a 5 no hemos identificado el paradigma correspondiente a los huecos porque
tales huecos no existen como entornos al que corresponda una unidad gramatical.
d) Aplicadas al español, las pruebas propuestas presentan dificultades particulares. Así, en
1 podemos tener subordinadas sustantivas en subjuntivo, pero no en indicativo. Nada
impide en este análisis la conclusión de que las oraciones con indicativo no son
subordinadas sustantivas.
Constituyente inmediato: Definición de Bloomfield: Las formas más pequeñas en las que
una forma más amplia se puede analizar son sus constituyentes, y la forma más amplia es
una construcción. Por ejemplo, la frase pobre Pablo es una construcción analizable en, o
compuesta de, los constituyentes pobre y Pablo. Dado que no hay unidad intermedia de la
que pobre y Pablo fueran constituyentes y que sea ella misma un constituyente de la
construcción pobre Pablo, las formas pobre y Pablo pueden ser descritas no sólo como
constituyentes sino también como constituyentes inmediatos de pobre Pablo. Similarmente,
la frase perdió su vida está compuesta de tres palabras-forma (perdió, "su" y "vida") de las
cuales todas podrían describirse como constituyentes de la construcción. No todos esos
constituyentes, empero, son sus constituyentes inmediatos. Las formas su y vida se
combinan para hacer la construcción intermedia su vida; es esta unidad intermedia la que se
combina con perdió para formar la frase más amplia perdió su vida. Los constituyentes
inmediatos de perdió su vida son perdió y su vida; los constituyentes inmediatos de su vida
son las formas su y vida. Por estructura constituyente de una frase u oración se entiende la
organización de sus más pequeñas formas de las cuales se compone (sus constituyentes
últimos) en capas de unidades sucesivamente más incluyentes.
Construcción: Por su parte, Hockett caracteriza a una construcción como una pauta para
construir formas de una determinada clase formal a partir de constituyentes inmediatos que
pertenecen a clases formales determinadas. Cita: “Una construcción, por lo tanto, es una
pauta para construir formas compuestas, de una determinada clase formal, a partir de CCII,
que pertenecen a clases formales determinadas (…). El uso lingüístico de la palabra ‘formal’
necesita alguna aclaración (…) Se llama pues ‘clase formal’ en sentido restringido a la clase
de todas las formas que tienen similares privilegios de figuración en la constitución de formas
más complejas. 5
VI. En resumen, más allá de las críticas, el Distribucionalismo constituye una descripción de
la estructura del lenguaje en términos estrictamente formales. Por otra parte, la estructuración
de un conjunto de definiciones operativas configura un modelo teórico que, indudablemente
ha favorecido numerosos avances, creemos nosotros, fundamentalmente en el dominio de los
estudios gramaticales en cuanto a sus alcances descriptivos, no así en cuanto a los
explicativos. Precisamente en el espectro de la lingüística norteamericana surgirá un enfoque
claramente opuesto dentro del marco de una teoría explicativa que trabajará bajo otros
5 Cf. Hockett, Ch.(1971). Curso de Lingüística Moderna. Buenos Aires: Eudeba. pp.166-7
presupuestos tanto teóricos como metodológicos. El enfoque al que nos referimos es el del
punto de vista generativo que desarrollaremos en las clases siguientes.
Continuamos con el punto de vista biolingüístico el lunes 1/6, a cargo de Patricia Rogieri
Para continuar:
Dado que esta es nuestra última clase de punto de vista estructural, les proponemos a modo de
repaso que realicen las lecturas recomendadas en los encuentros anteriores (nros. 4 y 5) con las
orientaciones de lectura señaladas oportunamente.