Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SECCIÓN DE LETRAS
TEMA:
MATERIA:
LITERATURA CONTEMPORÁNEA I
ESTUDIANTES:
DOCENTE:
1
ÍNDICE pág.
INTRODUCCIÓN .............................................................................................................................. 3
B) BIOGRAFÍA ........................................................................................................................... 5
DIÉGESIS ........................................................................................................................................... 7
Rayuela............................................................................................................................................ 7
I. El personaje.................................................................................................................................. 9
V. La historia narrativa.................................................................................................................. 20
VI. Aspectos relacionados al texto en razón a las formas que adopta: Género, intertextualidad,
metaficción, dialogismo, polifonía, carnavalización, metalepsis, figuración literaria. ................. 22
BIBLIOGRAFÍA............................................................................................................................... 27
III
2
INTRODUCCIÓN
3
A) CONTEXTO HISTÓRICO DE LA OBRA
Todas estas acciones fueron influyentes en la visión de mundo del escritor, quien con sus
viajes tiene una perspectiva diferente en la cual se apoya los sectores populares.
Los viajes por Europa del autor y sus influencias literarias como Edgar Allan Poe,
Albert Camus, entre otros, lo inspiran a crear obras diferentes y experimentales, como en su
caso Rayuela, obra con características surrealistas y existencialistas. En primer lugar, el
surrealismo es:
Movimiento literario y artístico del siglo XX (…) exalta el papel del subconsciente,
destacando sueños, fantasía y magia. Muchas de sus obras revelan desasosiego, y es
4
frecuente la aparición de motivos como el de la muerte, el amor enloquecedor, el sexo,
la libertad total, etc” (Reyzábal, 1998, 165).
Concepción pesimista de la vida y del ser humano, Oliveira no encuentro felicidad en nada
de lo que hace pues siempre busca algo y cuestiona todo, concepto de libertad y de elección,
el protagonista cree ser libre por no tener ataduras terrenales pero sus elecciones le llevan a
perder a Lucía, individualismo característica de la mayoría del club de la serpiente, quienes
por pecar de intelectuales no prestan atención a nada si no sus egos, cuestionamiento de
la existencia de Dios, siendo intelectuales frustrados en sus discusiones filosóficas muchas
veces aluden a las divinidades, y cuestionan la existencia de un único Dios.
B) BIOGRAFÍA
Julio Florencio Cortázar Descotte nace en Bruselas (1914) y muere en París (1984) fue un
escritor argentino, una de las grandes figuras del llamado «boom» de la literatura
hispanoamericana. Hijo de un funcionario asignado a la embajada argentina en Bélgica, su
nacimiento coincidió con el inicio de la Primera Guerra Mundial, por lo que sus padres
permanecieron más de lo previsto en Europa. En 1918, a los cuatro años de edad, Julio
5
Cortázar se desplazó con ellos a Argentina, para radicarse en el suburbio bonaerense de
Banfield.
Tras completar sus estudios primarios, siguió los de magisterio y letras y durante cinco
años fue maestro rural. Pasó más tarde a Buenos Aires, y en 1951 viajó a París con una beca.
Concluida ésta, su trabajo como traductor de la UNESCO le permitió afincarse
definitivamente en la capital francesa. Por entonces Julio Cortázar ya había publicado en
Buenos Aires el poemario Presencia con el seudónimo de «Julio Denis», el poema
dramático Los reyes y la primera de sus series de relatos breves, Bestiario, en la que se
advierte la profunda influencia de Jorge Luis Borges.
Ruiza, Fernandez y Tamaro (2004) dicen sobre Cortázar que en la década de 1960, Julio
Cortázar se convirtió en una de las principales figuras del llamado «boom» de la literatura
hispanoamericana y disfrutó del reconocimiento internacional. Su nombre se colocó al
mismo nivel que el de los grandes protagonistas del «boom»: Gabriel García Márquez, Mario
Vargas Llosa, los mexicanos Juan Rulfo y Carlos Fuentes, los uruguayos Juan Carlos
Onetti y Mario Benedetti o sus compatriotas Jorge Luis Borges y Ernesto Sábato, entre otros.
A diferencia de Borges, Cortázar sumó a su sensibilidad artística su preocupación social: se
identificó con las clases marginadas y estuvo muy cerca de los movimientos de izquierdas.
En este sentido, su viaje a la Cuba de Fidel Castro en 1962 constituyó una experiencia
decisiva en su vida y el detonante de un radical cambio de actitud que influiría profundamente
en su vida y en su obra: el intelectual introvertido que había sido hasta entonces devendrá
activista político. Merced a su concienciación social y política, en 1970 se desplazó a Chile
para asistir a la ceremonia de toma de posesión como presidente de Salvador Allende y, más
tarde, a Nicaragua para apoyar al movimiento sandinista. Como personaje público, Julio
Cortázar intervino con firmeza en la defensa de los derechos humanos, y fue uno de los
promotores y miembros más activos del Tribunal Russell.
Tres años antes de morir adoptó la nacionalidad francesa, aunque sin renunciar a la
argentina. Falleció en París el 12 de febrero de 1984, poco después de enviudar de su segunda
mujer, Carol Dunlop.
6
Relación entre obra y autor
DIÉGESIS
Rayuela
Horacio y Maga deciden establecerse juntos, no estaban enamorados el uno del otro solo,
les complace el desprendimiento y la sofisticación critica, Maga no es muy educada, no es
tan buena, no encuentra en ella la refinada espiritualidad a la que aspira; el grupo de amigos
de Horacio incluye artistas y escritores, es su comunidad intelectual. Pasan horas y horas
hablando de pintura, literatura, filosofía, buceo habitual y su comunicación es más como una
conversación de amigos que una conversación de snobs. Fundan el Club de la Serpiente
estudio del archivo de edad, los moribundos escritores, una vez concebido para reservar y el
respeto en forma de registros separados, proporcionan material suficiente para una discusión
de manera contemporánea de la escritura.
Cuando Rocamadour se enferma y Maga tiene que tomar al bebé y cuidarlo y en una de
las sesiones fallece Rocamadour. Horacio lo sabe muerto pero no osa decírselo a la Maga, en
la misma estancia donde se reúnen yace el cadáver del niño. Todo ello ya ha ocurrido cuando
comienza el libro y es luego conjurado de forma retrospectiva. Después del fallecido del niño
7
la Maga desaparece. Horacio busca en vano a la maga por parís y luego por Montevideo hace
escala allí en viaje de regreso a Argentina, es cuando se da cuenta que amaba a esa chica y
después de haberla perdido, perdió el núcleo vital de su vida, porque ya nada iba a ser igual
sin ella.
Ahora, desde hace muchos años de haber dejado su tierra natal, Horacio se encuentra de
nuevo, en Buenos Aires. Vive frente al departamento de sus amigos con su nueva amante, a
quien se transpone la dolorosa parodia humana de la Maga. Mantiene un contacto cercano
con uno de sus amigos de la juventud, Treveller y su esposa Talita que trabajan en el circo.
Horacio está complacido con su sociedad, pero siempre experimentando una manía de
capturas espirituales hacia sus amigos, esta vez teme seriamente sembrar dudas y perturbar
la paz de las personas buenas. Treveler está algo preocupado al darse cuenta del desequilibrio
de su amigo.
El dueño del circo de Ferragundo compra una clínica psiquiátrica y los tres están asignados
para trabajar allí. En una situación desacostumbrada, inicialmente tienen dificultades y
Horacio tiene cada vez, más extrañeza en la psique, esta atormentado por el arrepentimiento
cada vez más viene la creencia de que el Mago murió por su culpa, Traveller aconseja que se
ingrese a la clínica, al convencerse de que Treveler, tiene la intención de tratar con él,
Horacio amenaza con arrojarse por la ventana sobre las losas del patio pavimentado. El tono
de confianza y el comportamiento correcto de Treveler lo hacen posponer sus planes.
Encerrado solo en la sala mirando por la ventana, Horacio piensa en la posible salida, un
momento terriblemente dulce, cuando lo mejor es inclinarse un poco y dejarse llevar.
D) ELEMENTOS NARRATOLÓGICOS
8
I. El personaje
9
a confiar el cuidado de las mismas al Club de la
Serpiente que son admiradores suyos. Este personaje
resulta ser el alter ego de Cortázar, por su intermedio
el autor expone su teoría de la antinovela.
10
Madame Léonie. Clarividente
El Viejo Trouille
Berthe Trépat
Valentín
Gekrepten
Ferraguto
El doctor Ovejero
La Cuca
Remorino
Don Crespo
Señora de Gutoso
11
marcos literarios. Pero su código no busca sustituir al real como algunos creen, ni
siquiera cuando la ficción se adueña de un nombre verídico (p.125).
12
II. El narrador.
La novela “Rayuela” consta de 155 capítulos divididos en tres partes: I-"Del lado de
allá"; II-"Del lado de acá'; III- “De otros lados”, en las que se encuentra un tipo de narrador
subjetivo.
La novela por lo tanto está narrada desde un tipo de narrador subjetivo, ya que, si como
lectores tomamos la primera opción de leer novela comenzando por el primer capítulo, se
inicia narrando a partir de una voz en primera persona, en un primer momento se puede
suponer que se trata de un narrador protagonista, pero en realidad es todo un discurso narrado
subjetivamente desde la técnica del monólogo interior. Por lo que se entiende que este tipo
de narración hace que el narrador llegue a imitar la voz del protagonista.
El monólogo interior estilo directo: “este tipo es propio de los discursos donde se citan
las palabras o pensamientos de los personajes de manera textual que suelen ir precedidos de
13
los llamados verba docendi o verbos de comunicación (dijo, hizo u otros), estos pueden ir de
forma intermedia o al final del monólogo” (Nuila, 1996, p.90).
Nuila (1996) agrega que este tipo de monólogo se caracteriza por aparentar su liberación
del narrador y ocupar un primer plano como narración. En ningún momento, debe notarse la
interrupción del narrador, quien no comenta o describe ni siquiera en tercera persona, ya que
el personaje se expresa en primera persona. Su monólogo es silencioso, no está destinado a
otro personaje, ni al lector, sino a sí mismo. Las palabras tratan de expresar su subjetividad
recién nacida de las emociones, antes que lleguen a ser digeridas por la razón (Nuila, 1996).
—Partís del principio —dijo la Maga—. Qué complicado. Vos sos como un testigo,
sos el que va al museo y mira los cuadros. Quiero decir que los cuadros están ahí y
vos en el museo, cerca y lejos al mismo tiempo. Yo soy un cuadro, Rocamadour es
un cuadro. Etienne es un cuadro, esta pieza es un cuadro. Vos creés que estás en esta
pieza pero no estás. Vos estás mirando la pieza, no estás en la pieza.
— ¿Por qué Santo Tomás? —dijo la Maga—. ¿Ese idiota que quería ver para creer?
—Sí, querida —dijo Oliveira, pensando que en el fondo la Maga había embocado el
verdadero santo. Feliz de ella que podía creer sin ver, que formaba cuerpo con la
duración, el continuo de la vida. Feliz de ella que estaba dentro de la pieza, que tenía
derecho de ciudad en todo lo que tocaba y convivía, pez río abajo, hoja en el árbol,
nube en el cielo, imagen en el poema. Pez, hoja, nube, imagen: exactamente eso, a
menos que... (Cortázar, 1963, p.19).
14
Ejemplo del capítulo II “Del lado de acá”:
—Salú —dijo Traveler, apretándole la mano con una emoción que no había esperado.
—Mirá —dijo Oliveira— vamos a una parrilla del puerto a comernos unos chorizos.
Oliveira dijo: «Mucho gusto» y le alargó la mano casi sin mirarla. En seguida
preguntó quién era el gato y por qué lo llevaban en canasta al puerto. Talita, ofendida
por la recepción, lo encontró positivamente desagradable y anunció que se volvía al
circo con el gato.
—Y bueno —dijo Traveler. Ponelo del lado de la ventanilla en el bondi, ya sabés que
no le gusta nada el pasillo. En la parrilla, Oliveira empezó a tomar vino tinto y a comer
chorizos y chinchulines. Como no hablaba gran cosa, Traveler le contó del circo y de
cómo se había casado con Talita. Le hizo un resumen de la situación política y
deportiva del país, deteniéndose especialmente en la grandeza y decadencia de
Pascualito Pérez. […].
—Hiciste muy bien en venir —dijo Gekrepten, cambiando la yerba—. Aquí en casa
estás mucho mejor, cuantimás que allá el ambiente, qué querés. Te tendrías que tomar
dos o tres días de descanso.
—Ya lo creo —dijo Oliveira—. Y mucho más que eso, vieja. Las tortas fritas están
sublimes.
15
—No hay problema —dijo Ovejero, encendiendo un cigarrillo—. Usted ahora me va
a dormir una buena siesta, y esta noche ya está en condiciones de mandarse una
escalera real y varios póker de ases.
—Si querés dormir entorno la persiana —dijo Gekrepten—, así no se oye la radio de
don Crespo. […] (Cortázar, 1963, p.281).
16
Del lado de allá
Ejemplo:
La Maga, ajena a estas referencias intelectuales, es la única pieza que parece no calzar.
La suerte del bebé Rocamadour precipita el fin de esta alianza forzosa y de la relación
entre la Maga y Oliveira. En esta sección tiene lugar la primera crisis del personaje
principal.
Ejemplo:
17
terriblemente dulce en el que lo mejor sin lugar a dudas hubiera sido inclinarse apenas
hacia fuera y dejarse ir, paf se acabó (Cortázar , 1963, p. 277).
De otros lados
En la tercera parte, llamada por el propio autor “los capítulos prescindibles” del capítulo
56 al 155, el narrador nos presenta no solamente la profundización de la historia y los datos
que nos permiten comprender el relato, está construida con materiales adicionales, citas de
libros, recortes de periódicos, anotaciones, cartas, manuscritos, poemas, notas
enciclopédicas, reflexiones sueltas. Por lo que se puede entender que se hace huso de la
técnica del tiempo trasloque “Son cambios constantes de tiempo, o saltos de tiempo, del
pasado al presente, y del futuro al pasado, o del presente al pasado, o al futuro” (Huanambal,
2010, párr.10).
Hay evocaciones de otros personajes de escasa o nula relevancia en las partes pasadas.
Por ejemplo, los capítulos 76 y 76 exponen el primer encuentro entre Horacio con Pola,
una amante suya a quien no conocimos en “Del lado de allá”, pese a que la acción transcurra
precisamente durante la estancia en Paris de Oliveira.
Ejemplo:
Dijo: Oh, vous savez, un poco como debió hablar la esfinge antes de plantear el
enigma, excusándose casi, rehusando un prestigio que sabía grande. Habló como
las mujeres de tantas novelas en las que el novelista no quiere perder tiempo y
pone lo mejor de la descripción en los diálogos, uniendo así lo útil a lo agradable.
18
Se averigua cómo fue que la Maga y Emmanuele se conocieron.
Ejemplo.
[…]— ¿Con toda esa ropa? Pero es inconcebible. ¿Quiere decir que el tipo no la
ha visto nunca desnuda? Eso tiene que ser una porquería.
—Al tipo se le sale el vino por los ojos, che. Ternura a once grados y bastante
tanino.
—Se quieren, Horacio, se quieren. Ella se llama Emmanuèle, fue puta en las
provincias. Vino en una péniche, se quedó en los muelles. Una noche que yo estaba
triste hablamos. Huele que es un horror, al rato tuve que irme. ¿Sabés qué le pregunté?
Le pregunté cuándo se cambiaba de ropa. Qué tontería preguntarle eso. Es muy buena,
está bastante loca, esa noche creía ver las flores del campo en los adoquines, las iba
nombrando. […](Cortázar, 1963, p.371).
Cabe mencionar que, al elegir leer la obra por la segunda opción de guiar la lectura por
medio del “tablero de dirección “brindada por el autor, ósea saltando de capítulo en capítulo,
se convierte en un lector activo. Así, la lectura abolirá el tiempo del lector y lo trasladará al
del autor convirtiendo la lectura en un proceso paralelo al de la escritura, es decir, en un
mismo acto de representación, independientemente de que uno sea imaginario o abstracto y
el otro físico. Por lo que este tipo de forma de lectura que brinda el autor se convierte en un
sentido de tipo trasloque, la técnica del tiempo literario en la que se narra en tiempo presente,
pero cambiar el orden de la narración según el desarrollo de los hechos, como en caso de la
obra “Rayuela” que se saltan los capítulos para la lectura.
La novela “Rayuela” está ordenada por el espacio en el que se dan las historias. Por un
lado el espacio físico: “Del lado de allá” se refiere a la estancia de Oliveira en París, lugar
que parece ser un cielo falso. “Del lado de acá” al regresar a Buenos Aires, Argentina se abre
la certidumbre que Horacio jamás encontrará aquello que busca. Por otro lado, se habla de
19
un espacio representacional, la búsqueda del cielo como en un juego de rayuela. También en
esta categoría se puede incluir la importancia de las figuras de espacio dentro de la obra: la
rayuela, no solo por el nombre de la novela, en este juego se salta para poder llegar al cielo,
como la obra misma, la que es un espacio de piezas rearmables.
V. La historia narrativa.
TABLERO DE DIRECCIÓN
A su manera este libro es muchos libros, pero sobre todo es dos libros.
El primero se deja leer en la forma corriente, y termina en el capítulo 56, al pie del
cual hay tres vistosas estrellitas que equivalen a la palabra Fin. Por consiguiente, el
lector prescindirá sin remordimientos de lo que sigue. El segundo se deja leer
20
empezando por el capítulo 73 y siguiendo luego en el orden que se indica al pie de
cada capítulo. En caso de confusión u olvido, bastará consultar la lista siguiente:
73 - 1 - 2 - 116 - 3 - 84 - 4 - 71 - 5 - 81 - 74 - 6 - 7 - 8 - 93 - 68 - 9 - 104 - 10 - 65 - 11
136 - 12 - 106 - 13 - 115 - 14 - 114 - 117 - 15 - 120 - 16 - 137 - 17 - 97 - 18 – 153 -
19 - 90 – 20 - 126 – 21 - 79 - 22 - 62 - 23 - 124 - 128 - 24 - 134 - 25 - 141 - 60 - 26 -
109 - 27 - 28 - 130 151 - 152 – 143 - 100 - 76 - 101 - 144 - 92 - 103 - 108 - 64 - 155
123 -145 - 122 - 112 - 154 85 - 150 - 95 – 146 - 29 - 107 - 113 - 30 - 57 - 70 - 147 -
31 - 32 - 132 - 61 - 33 - 67 – 83 - 142 - 34 - 87 - 105 - 96 – 94 - 91 - 82 - 99 - 35 -
121 - 36 - 37 - 98 - 38 - 39 - 86 - 78 - 40 -59 - 41 - 148 - 42 - 75 - 43 - 125- 44 - 102
45 - 80 - 46 - 47 - 110 - 48 - 111 - 49 – 118 - 50 119 - 51 - 69 - 52 - 89 - 53 - 66 - 149
54 - 129 - 139 - 133 - 40 - 138 - 127 - 56 - 135 - 63 88 - 72 - 77 - 131 - 58 – 131
La cuarta forma de leerla es como el lector desee hacerlo. Pero para fines literarios se ha
tomado la primera forma y se analizará de acuerdo a la estructura que muestra al leerla en
orden secuencial. De manera que, en las dos primeras partes, es un tiempo bastante lineal con
un fluir de conciencia del personaje principal, en este se encontraran diversos recuerdos e
ideas que no cambia el curso de la historia.
21
Morrelli, también la música que siempre tiene que estar presente, citas literarias de diferentes
escritores. Todo en conjunto hace un Collage para ser interpretado por el lector.
VI. Aspectos relacionados al texto en razón a las formas que adopta: Género,
intertextualidad, metaficción, dialogismo, polifonía, carnavalización, metalepsis,
figuración literaria.
22
Metaficción: Según Tornes Reyes (2013) “Es la ficción que habla de sí misma tal como
lo hace el metalenguaje. Tipo de ficción centrada en su propia categoría de artificio para
plantear la problemática relación entre ficción y realidad” (pp. 25-26).
Dentro de Rayuela se tiene que la tercera parte aparece Morelli, un alter ego de Cortázar,
el cual habla de su obra y exlica las razones de porque su estructura difiere de formas tan
extrañas, su obra hace referencia a la obra misma:
Esas, pues, son las fundamentales, capitales y filosóficas razones que me indujeron a
edificar la obra sobre la base de partes sueltas —conceptuando la obra como una
partícula de la obra— y tratando al hombre como una fusión de partes de cuerpo y
partes de alma —mientras a la Humanidad entera la trato como a un mezclado de
partes (Cortázar, 1968, p. 436).
Polifonía: “La novela polifónica se caracteriza, de acuerdo con Bajtín, por la pluralidad
de voces y de conciencias independientes, autónomas, capaces de establecer entre ellas nexos
dialógicos” (Tornes Reyes, 2013, p.23). Muy cercano al dialogismo, existe en la novela no
solo dos narradores, si no que cada personaje tiene una participación donde se exponen sus
ideas pensamientos, por lo tanto, hay una variedad de voces en la historia.
Figuras Literarias:
Símil:
“Al caminar se sentía el juego leve de los músculos como un lenguaje monótono y
persistente” (Cortázar, 1968, p.32)
“Vos temblabas pura y libre como una llama, como un río de mercurio” (Cortázar, 1968,
p.159).
23
Metáforas:
“Dónde estarás, dónde estaremos desde hoy, dos puntos en un universo inexplicable”
(Cortázar, 1968, p. 45)
“Tuve miedo de que leyera en tu mano alguna verdad sobre mí, “porque fuiste siempre
un espejo terrible, una espantosa máquina de repeticiones” (Cortázar, 1968, p.7).
Hipérbole:
“Conseguía extraer de la nada un par de zapatos marrones que había usado en Olavarría
en 1940. Tenían tacos de goma, suelas muy finas y “cuando llovía me entraba el agua hasta
el alma” (Cortázar, 1968, p.9).
Onomatopeya:
“Aunque no pudiera durar más que ese instante terriblemente dulce en el que lo mejor sin
lugar a dudas hubiera sido inclinarse apenas hacia fuera y dejarse ir, paf se acabó” (Cortázar
, 1963, p. 277).
Descripción:
“Un delicado, fantasma verde se iba dibujando contra su piel” (Cortázar, 1968, p.23).
“Los pájaros rosa y negro giran danzando dulcemente en una pequeña porción de aire”
(Cortázar, 1968, p.30).
“También eso podía ser una explicación, un brazo apretando una cintura fina y caliente”
(Cortázar, 1968, p.32).
“Toco tu boca, con un dedo toco el borde de tu boca, voy dibujándola como si saliera de
mi mano” (Cortázar, 1968, p.29).
“Una corneta se desgajó del resto y dejó caer las dos primeras notas del tema” (Cortázar,
1968, p.34).
24
“La púa crepitaba horriblemente, algo empezó a moverse en lo hondo como capas y
capas de algodones entre la voz y los oídos” (Cortázar, 1968, p. 41).
“El paralelepípedo musgoso oliente a vodka y a velas de cera, a ropa mojada y a restos
de guiso” (Cortázar, 1968, p.35).
“De casas donde el olor de la tinta de imprenta, acaba con la alegría del ajo” (Cortázar,
1968, p. 27).
Prosopopeya:
25
CONCLUSIÓN SOBRE EL VALOR LITERARIO DE LA OBRA
26
BIBLIOGRAFÍA
Tornés Reyes, E. (2019). Hispanoamérica: la narrativa del posboom y otras tendencias. San
Salvador, El Salvador: Editorial Universitaria (UES).
27