Está en la página 1de 3

FACULTAD DE CIENCIAS SOCIALES Y HUMANAS

PROCESOS ACADÉMICOS

NOMBRE: Santiago Jiménez Dussán


PROGRAMA: Psicología FECHA: 26/05/2020
ENSAYO PELÍCULA “The professor and the madman”

Ensayo sobre la importancia de un diccionario

Según la película, el diccionario se usó con la finalidad de recoger tanto la historia de las
palabras (es decir, su origen, y cómo fue pasando la palabra de cultura a cultura) como su
significado, tanto en el momento en que surgió, como al mismo tiempo las variaciones de
definición. Se hizo rastreo y lectura de cada palabra a través de los textos (de toda índole,
es decir, literarios, científicos, religiosos, etc.) que se habían escrito en cada época
correspondiente, desde los más antiguos de los que se dispusiera. De esta forma, se fue
organizando cada palabra, en orden alfabético, añadiendo en primer lugar la etimología y
posteriormente el significado actual. También, en caso de que la palabra lo requiriera, se
añadían complementos acerca de la historia o de otros significados, posiblemente para que
todos los angloparlantes supieran reconocer las palabras y asociarlas, ya que muchas veces
se podían tener significados muy diferentes para una palabra.

Yo personalmente imagino que la construcción del diccionario mas completo de Colombia


tendría que estar a cargo de una institución (como el Instituto Caro y Cuervo) con autoridad
frente al tema de la lingüística y el interés de proteger el lenguaje como parte del
patrimonio cultural intangible. Dicha institución tendría que llegar realmente a todos los
rincones del país, puesto que a pesar de que hay muchas palabras que están bastante
arraigadas a nuestra cultura y se siguen utilizando, hay palabras como las que usaban
nuestros abuelos y bisabuelos que ahora solo existen en sus memorias, del mismo modo
que con las palabras indígenas y de los pueblos nativos, que no necesariamente son
conocidas por muchas personas, y sin embargo también considero importantes ya que
además de ser parte de Colombia, se han visto influenciadas o han influenciado la cultura
de los que habitan cerca a estas comunidades, y por consiguiente sus palabras también.
Pienso entonces que el proceso podría ser algo parecido al de la película, donde se haga una
convocatoria a todas las personas del país, para que voluntariamente leyeran todos los
libros existentes de autores colombianos, acerca de todos los temas, en todas las épocas, y
hacer uso del internet para poder recoger los aportes que se hicieran. También se podría
hacer una solicitud a todos los profesores o profesionales que tengan conocimientos acerca
de la lingüística y los dialectos. Además, se deberían incluir las palabras que están en el
diccionario de colombianismos que se realizó por parte del Instituto Caro y Cuervo. Así,
con la ayuda de la gran herramienta que es el internet, se haría una recolecta de toda la
información que las personas del país proporcionen, y también se buscarían maneras o
métodos para que las personas que no posean este servicio también den cuenta de sus
conocimientos propios y puedan aportar a la creación del diccionario.
Entonces, en el diccionario estarían incluidas todas y cada una de las palabras que se usan
por todas las personas colombianas dentro del país, que sean aceptadas como palabras
verdaderas por al menos dos personas, esta medida en el sentido de que la palabra debe ser
dicha a otro para ser escuchada y comprendida, si no, no sería cumpliría con el fin de la
palabra, que es comunicar o expresar algo. Sin embargo, pienso que contrario a lo que
muchos opinan hoy en día (mi mamá en primer lugar) también se deberían incluir las
palabras soeces porque, en primer lugar, son palabras como tal, que se usan diariamente en
el país por la mayor parte de la población, y es innegable que hacen parte (de una u otra
forma) de nuestra cultura y nuestra jerga, y por lo tanto deben ser definidas y estudiadas
como todo el resto de las palabras. Y, en segundo lugar, porque opino que solo a través de
la comprensión exacta de las palabras se logra transformar su significado, y a pesar de que
muchas de estas palabras soeces se usen con una intención negativa en la mayoría de los
casos, esto no cambiará a no ser que nos apropiemos de esas palabras y de esta manera sea
posible encaminarlas hacia un sentido o significado mas positivo.
Por supuesto, como lo mencioné anteriormente, también incluiría las palabras de las
comunidades indígenas, afrodescendientes, pueblos nativos del país, entre otros. Es decir,
incluiría las palabras de todas las culturas y etnias que existen en Colombia, además de
buscar palabras que se tengan en común entre los ancianos ya que demuestran parte de la
historia propia de cada cultura. En adición a todo esto, la función o el ideal de realizar este
diccionario sería: primero, que no se olvide la historia que transita de forma integra dentro
de esas palabras, ya que ellas determinaron y determinan a día de hoy la forma en la que
hablamos y pensamos, y segundo, para así mismo con las palabras soeces, determinar el
significado actual de las palabras, comprenderlas y ajustarlas a lo personal, y empezar a
determinar de cierta forma el futuro, espero eso si, un futuro con mejoría donde las
personas sean conscientes del poder que tienen las palabras y el lenguaje para condicionar
la forma en la que pensamos y nos relacionamos y nos comunicamos y por lo tanto
actuamos.

Respecto a si es posible un diccionario panhispánico, pienso personalmente que sí, que


sería el conjunto de los diccionarios de cada país, una recopilación de todas las palabras del
español, y también las de las culturas propias de cada país, ya que de una forma u otra han
influido en la conformación del castellano como hoy se habla. Además, también incluiría
las palabras que no se usan, pero con un aviso de que justamente están en desuso. Esto con
el fin de demostrar la existencia de la historia de las palabras y la anotación con el
propósito de no confundir a quien lea esta palabra sobre el uso actual de la misma. Y como
dije anteriormente, también incluiría las lenguas indígenas ya que fueron nativas en muchas
ocasiones y tanto esas lenguas como la nuestra se han influenciado y transformado las unas
a las otras.

Deseo concluir expresando mi gratitud hacia la clase y todos los conocimientos que me ha
brindado, ya que aún cuando antes de la clase yo si tenía presente la importancia de las
palabras, no comprendía de forma tan completa como ahora la manera en la que el lenguaje
nos limita en la forma de pensar, y lo imprescindible que es conocer sus orígenes para
poder comprender la actualidad.

BIBLIOGRAFÍA
- Winchester, S. (productor)(Pavlovich, G & Chartier, N).(director)(Farhad, S).
(2018).The professor and the madman [Película]. Dublín
(https://cuevana3.io/13380/the-professor-and-the-madman)

También podría gustarte