Está en la página 1de 1

¿QUÉ ES LA

INTERFERENCIA
LINGÜÍSTICA O
TRANSFERENCIA
NEGATIVA?

SON ERRORES EN LA L2
PRODUCIDOS POR "HÁBITOS
LINGÜÍSTICOS" PROPIOS DE LA
L1

¿Por qué
sucede?

Todos los aprendientes de


lenguas recurren a sus
conocimientos lingüísticos
previos y generales para
apoyarse en el proceso de
aprender y comunicarse en la L2
¡A veces funciona muy bien!

Pero otras veces la L1 y la L2


difieren en los planos fónico,
léxico, gramatical y/o
pragmático. Entonces se
producen errores por tratar de
usar los mismos recursos de la L1
en la L2.

Este tipo de errores no son un


problema (hasta cierto nivel de
dominio, claro). Son
absolutamente normales y
demuestran que el aprendiente
se esfuerza por comunicarse y
por formular hipótesis sobre la
L2

FUENTE:
HTTPS://CVC.CERVANTES.ES/ENSENANZA/BIBLIOTECA
_ELE/DICCIO_ELE/DICCIONARIO/INTERFERENCIA.HTM

También podría gustarte