Está en la página 1de 122

11A-0-1

MOTOR
SERIE 4G6
INDICE

INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-0-3


1. ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-1-1
ESPECIFICACIONES PARA EL SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-1-1
ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-1-4
NUEVO METODO DE APRIETE - MEDIANTE EL USO DE
PERNOS A APRETARSE EN LAS PARTES DE PLASTICO . . . 11A-1-9
SELLADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-1-9
EMPAQUETADURA MOLDEADA EN SU LUGAR . . . . . . . . . . . . . 11A-1-10
2. HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-2-1
3. ALTERNADOR Y SISTEMA DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-3-1
3a. MULTIPLE DE ADMISION (GDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-3a-1
4. CORREA DE DISTRIBUCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-4-1
4a. MULTIPLE DE ESCAPE (GDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-4a-1
5. PIEZAS DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y
DE CONTROL DE EMISIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-5-1
5a. PIEZAS DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE (GDI) . . . . . . . . . . . . 11A-5a-1
6. BOMBA DE AGUA Y MULTIPLE DE ADMISION . . . . . . . . . . . . . . . 11A-6-1
6a. BOMBA DE AGUA Y MANGUERA DE AGUA (GDI) . . . . . . . . . . 11A-6a-1
7. MULTIPLE DE ESCAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-7-1
8. BALANCINES Y ARBOL DE LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-8-1
8a. BALANCINES Y ARBOL DE LEVAS (GDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-8a-1
9. CULATA DE CILINDROS Y VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-9-1
10. CAJA DELANTERA, EJE EQUILIBRADOR Y COLECTOR
DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-10-1
11. PISTON Y BIELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-11-1
12. CIGÜEÑAL, VOLANTE Y PLACA DE IMPULSION . . . . . . . . . . . . 11A-12-1

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Revisado


11A-0-2
NOTA

E Mitsubishi Motors Corporation Dic. 1996 PWES9617


MOTOR 4G6 (E - W) - Información general 11A-0-3
INFORMACION GENERAL
SOHC-4G63
Item Especificaciones

Tipo OHV en línea, SOHC

Número de cilindros 4

Cámara de combustión Tipo techo inclinado

Cilindrada total cm3 1.997

Diámetro interior del cilindro mm 85,0

Carrera del pistón mm 88,0

Relación de compresión 10

Sincronización de Válvula de admisión Abierta (APMS) 18_


las válvulas
Cerrada (DPMI) 58_

Válvula de escape Abierta (APMI) 58_

Cerrada (DPMS) 18_

Sistema de lubricación Alimentación a presión, filtración de flujo


completo

Tipo de la bomba de aceite Tipo engranaje envolvente

SOHC-4G64
Item Especificaciones

Tipo OHV en línea, SOHC

Número de cilindros 4

Cámara de combustión Tipo techo inclinado

Cilindrada total cm3 2.351

Diámetro interior del cilindro mm 86,5

Carrera del pistón mm 100,0

Relación de compresión 10

Sincronización de Válvula de admisión Abierta (APMS) 16_


las válvulas
Cerrada (DPMI) 53_

Válvula de escape Abierta (APMI) 50_

Cerrada (DPMS) 16_

Sistema de lubricación Alimentación a presión, filtración de flujo


completo

Tipo de la bomba de aceite Tipo engranaje envolvente

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Revisado


11A-0-4 MOTOR 4G6 (E - W) - Información general

GDIt
Item Especificaciones

Tipo OHV en línea, DOHC

Número de cilindros 4

Cámara de combustión Tipo techo inclinado + tipo de pistón superior


curvado

Cilindrada total cm3 2.351

Diámetro interior del cilindro mm 86,5

Carrera del pistón mm 100,0

Relación de compresión 11,5 ó 10,8 *1

Sincronización de Válvula de admisión Abierta (APMS) 16° ó 22_ - - 3_ *1


las válvulas
Cerrada (DPMI) 60° ó 50_ - 75_ *1

Válvula de escape Abierta (APMI) 56° ó 56_ *1

Cerrada (DPMS) 16° ó 24_ *1

Sistema de lubricación Alimentación a presión, filtración de flujo


completo

Tipo de la bomba de aceite Tipo engranaje envolvente

NOTA
GDI es una marca registrada de Mitsubishi Motors Corporation.
*1: GDI-V

E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Revisado


MOTOR 4G6 <E - W> - Especificaciones 11A-1-1
1. ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES PARA EL SERVICIO
Item Valor estándar Límite
Correa de distribución
Longitud de saliente de la varilla del tensor automático mm 12 -
Grado de introducción de la varilla del tensor automático [al empujar 1,0 o menos -
con una fuerza de 98 - 196 N] mm
Balancines y árbol de levas
Altura de las levas mm 4G63 Admisión 37,39 36,89
SOHC
Escape 37,14 36,64
4G64 Admisión 37,39 36,89
SOHC
Escape 36,83 36,33
Tiempo de fugas del ajustador de huelgos 3 - 20/1,0 -
[combustible diesel a 15 - 20°C] segundos/mm
Diámetro exterior del muñón del árbol de levas mm 45 -
Balancines y árbol de levas (GDI)
Altura de las levas mm Admisión 35,79 35,29
Escape 35,49 34,99
Diámetro exterior del muñón del árbol de levas mm 26 -
Culata de cilindros y válvulas
Planitud de la culata de cilindros en la superficie para empaquetadura Menos de 0,05 0,2
mm
Límite de esmerilado de la culata de cilindros en la superficie para - 0,2
empaquetadura mm
(Cantidad de esmerilado total de culata de cilindros y bloque de
cilindros)
Altura total de la culata del cilindro mm SOHC 120 -
GDI 132 -
Longitud de espiga del perno de culata de cilindros mm - Máx. 99,4
Espesor de la cabeza de válvula (margen) SOHC Admisión 1,0 0,5
mm
Escape 1,2 0,7
GDI Admisión 1,0 0,5
Escape 1,5 1,0
Altura total de la válvula mm SOHC Admisión 112,30 111,80
Escape 114,11 113,61
GDI Admisión 105,5 105,0
Escape 105,7 105,2
Diámetro exterior el vástago de válvula mm 6,0 -

E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Revisado


11A-1-2 MOTOR 4G6 <E - W> - Especificaciones

Item Valor estándar Límite


Holgura entre el vástago y la guía de la válvula mm SOHC Admisión 0,02 - 0,05 0,10
Escape 0,03 - 0,07 0,15
GDI Admisión 0,02 - 0,05 0,10
Escape 0,05 - 0,09 0,15
Angulo de la cara de la válvula 45_ - 45,5_ -
Altura libre del resorte de válvula mm SOHC 51,0 50,0
GDI 48,3 47,3
Carga/altura de instalación del resorte de válvula SOHC 267/44,2 -
N/mm
GDI 294/40,0 -
Distorsión del resorte de válvula SOHC 2_ o menos Máx. 4_
GDI 1,5_ o menos Máx. 4_
Anchura de contacto del asiento de válvula mm 0,9 - 1,3 -
Diámetro interior de la guía de la válvula mm SOHC 6,0 -
GDI 6,6 -
Cantidad de saliente de la guía de válvula en la SOHC 14,0 -
superficie de culata de cilindros mm
GDI 19,5 -
Saliente del vástago de válvula mm SOHC 49,30 49,80
GDI Admisión 49,20 49,70
Escape 48,40 48,90
Dimensiones de rectificación a sobretamaño del Diámetro de sobreta- 11,05 - 11,07 -
agujero de la guía de válvula (SOHC) mm maño de 0,05
Diámetro de sobreta- 11,25 - 11,27 -
maño de 0,25
Diámetro de sobreta- 11,50 - 11,52 -
maño de 0,50
Dimensiones de rectificación a sobretamaño del Diámetro de sobreta- 12,05 - 12,07 -
agujero de la guía de válvula (GDI) mm maño de 0,05
Diámetro de sobreta- 12,25 - 12,27 -
maño de 0,25
Diámetro de sobreta- 12,50 - 12,52 -
maño de 0,50
Dimensiones de rectificación a sobretamaño del Diámetro de sobreta- 34,30 - 34,33 -
agujero del asiento de la válvula de admisión (SOHC) maño de 0,3
mm
Diámetro de sobreta- 34,60 - 34,63 -
maño de 0,6
Dimensiones de rectificación a sobretamaño del Diámetro de sobreta- 35,30 - 35,33 -
agujero del asiento de la válvula de admisión (GDI) maño de 0,3
mm
Diámetro de sobreta- 35,60 - 35,63 -
maño de 0,6
Dimensiones de rectificación a sobretamaño del Diámetro de sobreta- 34,30 - 34,33 -
agujero del asiento de la válvula de escape (SOHC) maño de 0,3
mm
Diámetro de sobreta- 34,60 - 34,63 -
maño de 0,6
E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Revisado
MOTOR 4G6 <E - W> - Especificaciones 11A-1-3
Item Valor estándar Límite
Dimensiones de rectificación a sobretamaño del Diámetro de sobreta- 33,30 - 33,33 -
agujero del asiento de la válvula de escape (GDI) mm maño de 0,3
Diámetro de sobreta- 33,60 - 33,63 -
maño de 0,6
Caja delantera, eje equilibrador y colector de aceite
Holgura lateral de la bomba de aceite mm Engranaje de impulsión 0,08 - 0,14 -
Engranaje de impulsado 0,06 - 0,12 -
Presión de aceite a la velocidad de ralentí útil kPa 78 o más -
[Temperatura de aceite entre 75 a 90_C]
Pistón y biela
Diámetro exterior del pistón mm 4G63 85,0 -
4G64 86,5 -
Holgura lateral del aro del pistón mm No. 1 0,02 - 0,06 0,1
No. 2 0,02 - 0,06 0,1
Huelgo entre extremos del aro de pistón mm No. 1 0,25 - 0,35 0,8
No. 2 0,40 - 0,55 0,8
Riel lateral del aro de 0,10 - 0,40 1,0
aceite
D.E. del pasador de pistón mm 22,0 -
Carga de introducción a presión del pasador del pistón N (a la temperatura 7.350 - 17.200 -
ambiente)
Holgura de aceite del pasador del cigüeñal mm 0,02 - 0,05 0,1
Holgura lateral de la cabeza de biela mm 0,10 - 0,25 0,4
Cigüeñal, volante y placa de mando
Huelgo longitudinal del cigüeñal mm 0,05 - 0,25 0,40
Diámetro exterior muñón del cigüeñal mm 57,0 -
Diámetro exterior del pasador del cigüeñal mm 45,0 -
Holgura de aceite del muñón del cigüeñal mm 0,02 - 0,04 0,1
Longitud del fuste del perno de la tapa de cojinete mm - Máx. 71,1
Holgura entre pistón y cilindro mm 0,02 - 0,04 -
Planitud del bloque de cilindros en la superficie para empaquetadura mm 0,05 0,1
Límite de esmerilado del bloque de cilindros en la superficie para empaquetadura - 0,2
mm
(Cantidad de esmerilado total de culata de cilindros y bloque de cilindros)
Altura total del bloque de cilindros mm 4G63 284 -
4G64 290 -
Diámetro interior del bloque de cilindros mm 4G63 85,0 -
4G64 86,5 -
Cilindricidad mm 0,01 -

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Revisado


11A-1-4 MOTOR 4G6 <E–W> – Especificaciones

ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE


Item Especificaciones Nm

Alternador y sistema de encendido

Polea de la bomba de agua 9

Perno de ajuste 5

Perno de fijación 23

Refuerzo del alternador 23

Tuerca de pivote del alternador (Excepto GDI) 44

Tuerca de pivote del alternador (GDI) 49

Polea del cigüeñal 25

Bobina de encendido (Inyección de combustible por múltiples puntos) 10

Bujía de encendido 25

Distribuidor (Carburador) 12

Cilindro del sensor de posición del árbol de levas (Inyección de combustible por múltiples 22
puntos)

Soporte sensor de posición de la leva (Inyección de combustible por múltiples puntos) 14

Sensor de posición de la leva (Inyección de combustible por múltiples puntos) 10

Guía del indicador de nivel de aceite 13

Sensor de fallas de encendido (Para Europa) 5

Sensor de posición de la leva (Motor GDI) 8,8

Múltiple de admisión (GDI)

Tubo de vacío y manguera de vacío (Perno de brida) 11

Tubo de vacío y manguera de vacío (Perno, conjunto de arandela) 8,8

Válvula de solenoide 8,8

Tubo de vacío 11

Cuerpo de la mariposa 11

Herraje del cuerpo de la mariposa 20

Tirante del múltiple de admisión (M6) 8,8

Tirante del múltiple de admisión (M8) 30

Resonador del pleno de admisión de aire (Perno de brida) 11

Resonador del pleno de admisión de aire (Perno, conjunto de arandela) 8,8

Válvula de EGR 23

Soporte de válvula de EGR 23

Múltiple de admisión 19

E Mitsubishi Motors Corporation Mar. 2001 PWES9617-D Revisado


MOTOR 4G6 <E–W> – Especificaciones 11A-1-5

Item Especificaciones Nm

Correa de distribución

Perno de brida de la cubierta de la correa de distribución 11

Perno con arandela de la cubierta de la correa de distribución 9

Ménsula de la servodirección 49

Sensor de ángulo del cigüeñal (Inyección de combustible por múltiples puntos) 9

Brazo de tensor 22

Polea tensora 48

Tensor automático 23

Polea loca 35

Ménsula de soporte del motor 49

Rueda dentada de la bomba de aceite 54

Perno del cigüeñal 162 ± 5

Tensor “B” 18

Rueda dentada del eje equilibrador 45

Clavija de conexión 32

Perno de la rueda dentada de V.V.T. 66

Perno de la rueda dentada del árbol de levas 88

Múltiple de escape (GDI)

Cubierta del múltiple de escape 13

Ménsula del múltiple de escape 35

Múltiple de escape (M10) 49

Múltiple de escape (M8) 29

Colgador del motor 11

Piezas del sistema de combustible y de control de emisiones

Carburador 17

Separador de vapor de combustible 23

Tubo de vacío y manguera de vacío 9

Cuerpo de la mariposa 18

Cubierta (Carburador) 12

Cubierta (Inyección de combustible por múltiples puntos) 22

Válvula de EGR 22

Inyectores y tubo de descarga 12

E Mitsubishi Motors Corporation Mar. 2001 PWES9617-D Revisado


11A-1-6 MOTOR 4G6 <E - W> - Especificaciones

Item Especificaciones Nm

Regulador de presión de combustible 9

Conjunto de la válvula de solenoide 9

Piezas del sistema de combustible (GDI)

Tubo de baja presión del combustible (M6) 8,8

Tubo de baja presión del combustible (M8) 18

Niple de retorno de la bomba de combustible 8,8

Abrazadera A 8,8

Ménsula del tubo de combustible (Perno de brida) 11

Ménsula del tubo de combustible (Perno, conjunto de arandela) 18

Tubo de combustible 11

Tubo de alimentación de combustible 11

Bomba de combustible 4,9 ® 17 ± 2

Ménsula del mazo de conductores 8,8

Tubo de retorno de combustible 11

Regulador de alta presión del combustible 18

Sensor de presión de combustible 18

Herraje de ajuste del combustible 12

Caja del árbol de levas de la bomba 23

Portainyector 22

Conjunto de tubo de descarga e inyector 11

Colgador del motor 11

Bomba de agua y múltiple de admisión

Sensor de temperatura del refrigerante del motor 29

Unidad medidora de temperatura del refrigerante del motor 11

Conectador de entrada de agua 13

Caja del termostato 24

Tubo de entrada de agua 13

Bomba de agua 14

Guía del indicador de nivel de aceite 14

Tirante del múltiple de admisión 31

Múltiple de admisión 19

Colgador del motor 11

E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Revisado


MOTOR 4G6 <E - W> - Especificaciones 11A-1-7

Item Especificaciones Nm

Sensor de detonación (Inyección de combustible por múltiples puntos) 23

Bomba de agua y manguera de agua (GDI)

Sensor de temperatura del refrigerante de motor 29

Unidad medidora de temperatura del refrigerante de motor 11

Encaje de entrada de agua 12

Encaje de salida de agua 12

Caja del termostato 23

Tubo de entrada de agua 12

Bomba de agua 13

Sensor de golpeteo 22

Múltiple de escape

Cubierta del múltiple de escape 13

Protector térmico 13

Múltiple de escape (M8) 29

Múltiple de escape (M10) 49

Encaje de salida de agua 13

Balancines y árbol de levas

Cubierta de balancines 3,4

Eje de balancín 31

Balancines y árbol de levas (GDI)

Perno de argolla (M12) 30

Perno de argolla (M16) 42

Tubo de aceite 11

Válvula de control de aceite 24

Placa de descarga de aceite 2,5

Cuerpo de descarga de aceite 11

Sensor de posición del árbol de levas 8,8

Cubierta 9,8

Cilindro sensor de posición del árbol de levas 21

Soporte sensor de posición del árbol de levas 13

Tapa del árbol de levas de viga 20

E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Revisado


11A-1-8 MOTOR 4G6 <E - W> - Especificaciones

Item Especificaciones Nm

Culata del cilindro y válvulas

Perno de la culata del cilindro 20 + 90° + 90°


[Apretar a 78 Nm y aflojar completamente antes de efectuar el apriete final mediante el
procedimiento de arriba].

Caja delantera, eje equilibrador y colector de aceite

Tapón de drenaje 39

Colector de aceite 6,9

Sensor de nivel de aceite (Para Europa) 8,8

Refuerzo (Para Europa) 21

Colador de aceite 18

Interruptor de presión de aceite (4G63) 19

Interruptor de presión de aceite (4G64) 9,8

Tapón de desahogo 44

Ménsula del filtro de aceite 18

Tapón 23

Perno de brida 36

Perno de la cubierta de la bomba de aceite 16

Tornillo de la cubierta de la bomba de aceite 9,8

Caja delantera 23

Tirante de la transmisión (Motor GDI) 21

Guía del indicador de nivel de aceite 12

Colector de aceite inferior 6,9

Placa desviadora 6,9

Colector de aceite superior 6,9

Pistones y bielas

Tapa de la biela 20 + 90° ! 100°

Cigüeñal, volante y placa de mando

Perno del volante 132

Perno de la placa de mando 132

Placa trasera 11

Cubierta de la carcasa acampanada 8,8

Caja del sello de aceite 11

Perno de la tapa del cojinete 25 + 90° ! 100°

E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Revisado


MOTOR 4G6 <E - W> - Especificaciones 11A-1-9
NUEVO METODO DE APRIETE - MEDIANTE EL USO DE PERNOS A APRETARSE
EN LAS PARTES DE PLASTICO
Un nuevo tipo de perno, a apretarse en las partes de plástico, se utiliza actualmente en algunos lugares
del motor. El método de apriete de estos pernos difiere del método convencional.
Apretar los pernos conforme al método descrito en el texto.
Se proveen límites de servicio para los pernos. Asegurarse de observar estrictamente los límites de
servicio indicados en el texto.
D Lugares donde se utilizan los pernos:
(1) Pernos de la culata de cilindros
(2) Pernos de la tapa del cojinete principal
(3) Pernos de la tapa de biela
D Método de apriete
Después de apretar los pernos al par especificado, apretarlos adicionalmente 90_ ó 180_ (dos veces
90_). El método de apriete varía según las diversas partes. Observar el método de apriete descrito
en el texto.

SELLADORES
Puntos Sellador especificado Cantidad

Soporte del sensor de posición de la Pieza auténtica MITSUBISHI No. MD970389 o Según sea necesario
leva equivalente

Sensor de temperatura del refrigerante 3M Nut Locking Pieza No. 4171 o equivalente Según sea necesario
del motor

Unidad medidora de temperatura del 3M ATD Pieza No. 8660 o equivalente Según sea necesario
refrigerante del motor

Caja del termostato Pieza auténtica MITSUBISHI No. MD970389 o Según sea necesario
equivalente

Encaje de salida de agua Pieza auténtica MITSUBISHI No. MD970389 o Según sea necesario
equivalente

Tapa del árbol de levas de viga Pieza auténtica MITSUBISHI No. MD970389 o Según sea necesario
equivalente

Culata del cilindro Pieza auténtica MITSUBISHI No. MD970389 o Según sea necesario
equivalente

Interruptor de presión de aceite 3M ATD Pieza No. 8660 o equivalente Según sea necesario

Colector de aceite Pieza auténtica MITSUBISHI No. MD970389 o Según sea necesario
equivalente

Caja del sello de aceite Pieza auténtica MITSUBISHI No. MD970389 o Según sea necesario
equivalente

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Agregado


11A-1-10 MOTOR 4G6 <E - W> - Especificaciones

EMPAQUETADURA MOLDEADA EN SU LUGAR


La empaquetadura moldeada en su lugar (FIPG) se utiliza en diversas partes del motor. Para asegurar
que la empaquetadura cumpla con su propósito, es necesario observar algunas precauciones durante
su aplicación. El tamaño, la continuidad y la ubicación del reborde son de vital importancia. Un reborde
demasiado delgado puede causar fugas. Por el contrario, uno demasiado grueso podría hacer que se
salga de su lugar, bloqueando o estrechando la línea de alimentación del fluido. Para eliminar la posibilidad
de fugas a través de una unión, es absolutamente necesario aplicar la empaquetadura en forma uniforme,
sin interrupciones de ninguna clase, y respetando siempre el tamaño de reborde correcto.
La FIPG utilizada en el motor es del tipo de vulcanización a la temperatura ambiente (RTV) y se suministra
en tubos de 100 gramos (Pieza No. MD970389). Dado que la RTV se endurece al reaccionar ante
la humedad contenida en el aire atmosférico, se utiliza normalmente en las partes de brida metálica.
La FIPG, Pieza No. MD970389, puede utilizarse para sellar tanto aceite de motor como refrigerante,
mientras que la Pieza No. MD997110 se utiliza solamente para sellar aceite del motor.

Desarmado
Las piezas armadas con la FIPG pueden desarmarse fácilmente sin utilizar un método especial. No
obstante, en algunas casos, podría ser necesario quebrar el sellado entre las superficies de unión golpeando
levemente con un mazo o herramienta similar. Se podría utilizar una espátula de empaquetadura plana
y delgada para aplicar golpes ligeros entre las superficies de unión. No obstante, en este caso, prestar
suma atención para no dañar las superficies unidas. La herramienta especial “Desmontador del colector
de aceite (MD998727)” se encuentra disponible para el desmontaje del colector de aceite. Utilizar esta
herramienta especial para quitar el colector de aceite. <Excepto colectores de aceite de aluminio fundido
a presión>

Preparación de la superficie
Utilizar una espátula de empaquetadura o un cepillo metálico para eliminar completamente todas las
sustancias adheridas a las superficies de aplicación de la empaquetadura. Comprobar que las superficies
sobre las que se va a aplicar la FIPG se encuentre planas. Comprobar que no haya aceite, grasa ni
sustancias extrañas depositadas sobre dichas superficies. No olvidar de eliminar el sellador remanente
que podría haber en los agujeros de los pernos.

Aplicación de la empaquetadura moldeada en su lugar


Aunque el procedimiento en sí es sumamente simple, cuando se ensamblen las piezas con la FIPG,
es necesario observar ciertas precauciones como en el caso de la empaquetadura convencional.
El reborde de la FIPG debe ser del tamaño especificado y sin interrupciones. Asegurarse de rodear
la periferia del agujero del perno con un reborde completamente continuo.
La FIPG puede removerse mientras no se endurezca. Instalar las piezas mientras la FIPG se encuentre
húmeda (en menos de 15 minutos). Al instalar las piezas, asegurarse de que la empaquetadura quede
aplicada únicamente en el área requerida. No aplicar aceite ni agua en las partes selladas, ni tampoco
arrancar el motor inmediatamente después de la instalación de las piezas. Dejar en su condición por
suficiente tiempo (una hora por lo menos).
El procedimiento de aplicación de la FIPG puede variar según los diversos lugares. Al aplicar la FIPG,
observar el procedimiento descrito en el texto.

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Agregado


MOTOR 4G6 <E–W> – Herramientas especiales 11A-2-1
2. HERRAMIENTAS ESPECIALES
Herramienta Número Nombre Uso
MB990767 Sujetador de la po- Sujeción de la rueda dentada del árbol de levas
lea del cigüeñal Utilizar con la MD998719.

MB990938 Manija Instalación del sello de aceite trasero del


cigüeñal
Utilizar con la MD998776.

MB991603 Tope para extrac- Tope de guía para desmontaje e instalación del
tor de cojinete de cojinete trasero del eje equilibrador
eje silencioso Utilizar con la MD998372.

MB991654 Llave del perno de Desmontaje e instalación del perno de la culata


la culata de cilin- de cilindros
dros (12)

MD998162 Llave de tapón Desmontaje e instalación del tapón de la tapa


de la caja delantera
Utilizar con la MD998783.

MD998285 Guía de sello de Guía para instalación del sello de aceite


aceite delantero delantero del cigüeñal
del cigüeñal Utilizar con la MD998375.

MD998371 Extractor de coji- Desmontaje de cojinete delantero de eje


nete de eje silen- equilibrador
cioso

MD998372 Extractor de coji- Desmontaje de cojinete trasero de eje


nete de eje silen- equilibrador
cioso

MD998375 Instalador de sello Instalación del sello de aceite delantero del


de aceite delantero cigüeñal
de cigüeñal

E Mitsubishi Motors Corporation Mar. 2001 PWES9617-D Revisado


11A-2-2 MOTOR 4G6 <E - W> - Herramientas especiales

Herramienta Número Nombre Uso


MD998440 Probador de fugas Detección de fugas del ajustador de huelgo

MD998441 Retén del ajusta- Purgado de aire del ajustador de huelgo


dor de huelgo

MD998442 Alambre para pur- Purgado de aire del ajustador de huelgo


gado de aire

MD998443 Soporte del ajusta- Retén para sostener el ajustador de huelgo en


dor de huelgo el balancín al desmontar o instalar el conjunto
del eje de balancines

MD998705 Instalador de coji- Instalación de cojinetes delantero y trasero de


nete de eje silen- eje equilibrador
cioso

MD998713 Instalador de sello Instalación del sello de aceite del árbol de levas
de aceite del árbol
de levas

MD998719 Pasador del suje- Sostenimiento de la rueda dentada del árbol de


tador de la polea levas
Utilizar con la MB990767.

MD998727 Extractor de colec- Desmontaje del colector de aceite


tor de aceite

MD998735 Compresor de re- Desmontaje e instalación de la válvula y de las


sorte de válvula piezas relacionadas

E Mitsubishi Motors Corporation Dic. 1996 PWES9617


MOTOR 4G6 <E - W> - Herramientas especiales 11A-2-3

Herramienta Número Nombre Uso


MD998738 Tornillo de ajuste Ajuste de la tensión de la correa de distribución

MD998767 Llave de tubo de la Ajuste de la tensión de la correa de distribución


polea tensora

MD998772 Compresor de re- Desmontaje e instalación de la válvula y de las


sorte de válvula piezas relacionadas

MD998774 Instalador del sello Instalación del sello del vástago de válvula
del vástago de vál-
vula

MD998775 Instalador del sello Instalación del sello del vástago de válvula
del vástago de vál-
vula

MD998776 Instalador del sello Instalación del sello de aceite trasero del
de aceite trasero cigüeñal
del cigüeñal Utilizar con la MB990938.

MD998778 Extractor de la rue- Desmontaje de la rueda dentada del cigüeñal


da dentada del ci-
güeñal

MD998780 Herramienta de Desmontaje e instalación del pasador de pistón


ajuste del pasador
de pistón

MD998781 Tope del volante Para sostener el volante y la placa de impulsión

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Revisado


11A-2-4 MOTOR 4G6 <E–W> – Herramientas especiales

Herramienta Número Nombre Uso


MD998783 Retenedor de la Desmontaje e instalación del tapón de la caja
llave del tapón delantera

MD998785 Tope de la rueda Sujeción de la rueda dentada del eje silencioso


dentada

MB991502 Subconjunto Medición de la tensión de la correa de


MUT-II distribución B

MB991668 Juego de medidor Medición de la tensión de la correa de


de tensión de la distribución B
correa (Se usa junto con MUT-II)

MB991704 Mazo de conducto- Medición de la tensión de la correa de


res de la batería distribución B
(Se usa junto con MUT-II)

E Mitsubishi Motors Corporation Mar. 2001 PWES9617-D Revisado


MOTOR 4G6 (E–W) – Alternador y sistema de encendido 11A-3-1
3. ALTERNADOR Y SISTEMA DE ENCENDIDO
DESMONTAJE E INSTALACION <CARBURADOR>

6
12 Nm

25 Nm 7
10
4

5 Nm 9
3

44 Nm

23 Nm 2
23 Nm

9 Nm 5

25 Nm
1

Pasos del desmontaje


1. Correa de impulsión
2. Polea de la bomba de agua
3. Soporte del alternador
4. Alternador
5. Polea del cigüeñal
6. Cable de las bujías
7. Bujía
8. Cable de alta tensión
"BA 9. Conjunto del distribuidor
10. Junta tórica

E Mitsubishi Motors Corporation Mar. 2001 PWES9617-D Revisado


11A-3-2 MOTOR 4G6 (E–W) – Alternador y sistema de encendido

DESMONTAJE E INSTALACION
<INYECCION DE COMBUSTIBLE POR MULTIPLES PUNTOS>

10 Nm

7
5 Nm
10 Nm
12 6

9 10
25 Nm 8

11
4

22 Nm
5 Nm
3
14 Nm
44 Nm

r
23 Nm
2
23 Nm
9 Nm 5

25 Nm
1

Pasos del desmontaje 8. Bujía


1. Correa de impulsión 9. Sensor de posición del árbol de
2. Polea de la bomba de agua levas
3. Soporte del alternador "AA10. Soporte del sensor de posición del
4. Alternador árbol de levas
5. Polea del cigüeñal 11. Cilindro del sensor de posición del
6. Cable de las bujías árbol de levas
7. Conjunto de la bobina de encendi- 12. Sensor de fallas de encendido
do (Vehículos para Europa)

E Mitsubishi Motors Corporation Mar. 2001 PWES9617-D Revisado


MOTOR 4G6 (E–W) – Alternador y sistema de encendido 11A-3-3
DESMONTAJE E INSTALACION (GDI)

5 Nm
9,8 Nm
13 10
8,8 Nm
11
25 Nm 15
12
8 16
49 Nm
6 14
5 Nm

7
5 Nm
1

23 Nm 8,8 Nm
4 5
23 Nm
13 Nm

3
25 Nm
9

Pasos del desmontaje


1. Indicador de nivel de aceite 10. Cinta de conexión a tierra
2. Guía del indicador de nivel de (SPACE RUNNER desde el modelo
aceite 2001, SPACE WAGON desde el
3. Junta tórica modelo 2001)
4. Correa de impulsión 11. Bobina de encendido
5. Polea de la bomba de agua 12. Bujía
6. Alternador 13. Sensor de fallas de encendido
7. Soporte del alternador (GALANT para Europa desde el
(SPACE RUNNER hasta el modelo modelo 2001)
2000, SPACE WAGON hasta el 14. Sensor de fallas de encendido
modelo 2000) (SPACE RUNNER para Europa
8. Soporte del alternador desde el modelo 2001, SPACE
(GALANT para Europa, SPACE WAGON para Europa desde el
RUNNER desde el modelo 2001, modelo 2001)
SPACE WAGON desde el modelo 15. Sensor de posición de la leva
2001) 16. Junta tórica
9. Polea del cigüeñal

E Mitsubishi Motors Corporation Mar. 2001 PWES9617-D Revisado


11A-3-4 MOTOR 4G6 (E - W) - Alternador y sistema de encendido

PUNTOS DE SERVICIO PARA LA


INSTALACION
"AA INSTALACION DEL SOPORTE DEL SENSOR DE
POSICION DEL ARBOL DE LEVAS
(1) Aplicar un cordón de 3 mm de empaquetadura moldeada
en su lugar (FIPG) en el área indicada en la ilustración.
Sellador especificado:
Pieza auténtica Mitsubishi No. MD970389 o
equivalente.

"BA INSTALACION DEL CONJUNTO DEL


Marcas de alineación DISTRIBUIDOR
(1) Hacer girar el cigüeñal hasta que el pistón del cilindro
No. 1 quede en la posición del punto muerto superior
del recorrido de compresión.
(2) Alinear las marcas de alineación en la carcasa del
distribuidor con la de la cuña de acople.

(3) Instalar el conjunto del distribuidor en el motor,


Espárrago
manteniendo alineado el espárrago utilizado para
asegurar el distribuidor con la ranura en la brida de
montaje del distribuidor.

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Agregado


MOTOR 4G6 (E - W) - Múltiple de admisión (GDI) 11A-3a-1
3a. MULTIPLE DE ADMISION (GDI)
DESMONTAJE E INSTALACION (SPACE RUNNER hasta el modelo 2000, SPACE
WAGON hasta el modelo 2000)

8,8 Nm 8,8 Nm 2 11 Nm
3
11 Nm
8,8 Nm 4 11 Nm
16
12
5
14
13 11
7
6
1 8,8 Nm
23 Nm

23 Nm 17 19 Nm

15 18
11 Nm
10

30 Nm 19

19 Nm

8,8 Nm

30 Nm
8

Pasos del desmontaje


1. Tubo de vacío y manguera de "CA 8. Tirante del múltiple de admisión
vacío (Vehículos modelo 1999 para "BA 9. Resonador del pleno de admisión
Hong Kong) de aire
2. Válvula de solenoide (Vehículos 10. Junta
modelo 1999 para Hong Kong) 11. Manguera de agua
3. Tubo de vacío y manguera de 12. Válvula de recirculación de gases
vacío (Vehículos para Europa y de escape (EGR)
vehículos modelo 2000 para Hong 13. Junta
Kong) "AA 14. Abrazadera para manguera
4. Válvula de solenoide (Vehículos "AA 15. Soporte de EGR
para Europa y vehículos modelo "AA 16. Junta
2000 para Hong Kong) 17. Junta
5. Tubo de vacío 18. Múltiple de admisión
6. Cuerpo de la mariposa 19. Junta
"DA 7. Junta del cuerpo de la mariposa

E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Revisado


11A-3a-2 MOTOR 4G6 (E - W) - Multiple de admisión (GDI)

DESMONTAJE E INSTALACION (GALANT)

8,8 Nm
8,8 Nm

2
8
11 Nm
9
11 3

23 Nm 4 19 Nm
13
23 Nm
5
10

14 15
12
16
7

19 Nm
30 Nm

11 Nm

8,8 Nm

Pasos del desmontaje


1. Tubo de vacío y manguera de 9. Válvula de recirculación de gases
vacío de escape (EGR)
2. Válvula de solenoide 10. Junta
3. Cuerpo de mariposa "AA 11. Abrazadera para manguera
"DA 4. Junta del cuerpo de mariposa "AA 12. Soporte de EGR
"CA 5. Tirante del múltiple de admisión "AA 13. Junta
"BA 6. Resonador del pleno de admisión 14. Junta
de aire 15. Múltiple de admisión
7. Junta 16. Junta
8. Manguera de agua

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1999 PWES9617-B Revisado


MOTOR 4G6 (E - W) - Múltiple de admisión (GDI) 11A-3a-3
DESMONTAJE E INSTALACION (SPACE RUNNER modelo 2001 y en adelante,
SPACE WAGON modelo 2001 y en adelante)

20 Nm

11 Nm

1
5
9 Nm 6
7
11 11 Nm

3
12 8,8 Nm

15 2
13
23 Nm
4
23 Nm 16
19 Nm

14
10 17
11 Nm

30 Nm 18
19 Nm

8,8 Nm

30 Nm
8

Pasos del desmontaje


1. Tubo de vacío y manguera de 10. Junta
vacío 11. Manguera de agua
2. Válvula de solenoide 12. Válvula de recirculación de gases
3. Cuerpo de la mariposa de escape (EGR)
"DA 4. Junta del cuerpo de la mariposa 13. Junta
5. Tubo de vacío "AA 14. Soporte de EGR
6. Herraje del cuerpo de la mariposa "AA 15. Junta
7. Junta del herraje del cuerpo de la 16. Junta
mariposa 17. Múltiple de admisión
"CA 8. Tirante del múltiple de admisión 18. Junta
9. Resonador del pleno de admisión
de aire

E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Revisado


11A-3a-4 MOTOR 4G6 (E - W) - Múltiple de admisión (GDI)

Lado del múltiple de admisión


PUNTOS DE SERVICIO PARA LA
INSTALACION
Lado de la culata
de cilindros "AA INSTALACION DEL SOPORTE DE EGR / JUNTA
(1) Instalar la junta y el soporte de EGR en la culata de
cilindros en el orden indicado, y apretar temporalmente
los sujetadores.
(2) Instalar el conjunto de soporte de EGR en el múltiple
de admisión con la junta fijada a la superficie de
acoplamiento, y apretar los sujetadores al par
especificado.
(3) Apretar los sujetadores del lado de la culata de cilindros
al par especificado.

"BA INSTALACION DEL RESONADOR DEL PLENO


DE ADMISION DE AIRE
(1) Instalar sin falta los pernos de montaje del lado del cuerpo
de la mariposa.

"CA INSTALACION DEL TIRANTE DEL MULTIPLE DE


ADMISION
Tirante del (1) Apretar los sujetadores al par especificado después de
múltiple de confirmar que el tirante del múltiple de admisión está
admisión
en contacto estrecho con el resonador del pleno de
admisión de aire y el bloque de cilindros.

Resonador del
pleno de admisión
de aire

"DA INSTALACION DE LA EMPAQUETADURA DEL


CUERPO DE LA MARIPOSA
(1) Posicionar el saliente de la manera indicada en la figura.

Saliente

E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Agregado


MOTOR 4G6 (E–W) – Correa de distribución 11A-4-1
4. CORREA DE DISTRIBUCION
DESMONTAJE E INSTALACION (SOHC)

20
45 Nm

45 Nm
18
17
16

15
18 Nm
14
13 23

88 Nm
5
19
22

7 21
22 Nm
1
48 Nm 9 Nm

49 Nm
12
6 49 Nm
14 Nm 4 3

10
8 11
9
23 Nm 54 Nm
11 Nm 35 Nm 162 ± 5 Nm

9 Nm 2

Pasos del desmontaje


1. Cubierta superior delantera de la correa AE" "GA 12. Rueda dentada del cigüeñal
de distribución "GA 13. Brida (Inyección de combustible por
2. Cubierta inferior delantera de la correa múltiples puntos)
de distribución "GA 14. Brida (Carburador)
3. Ménsula de la servodirección 15. Tensor “B”
4. Sensor de posición del cigüeñal (Inyec- AF" "FA 16. Correa de distribución “B”
ción de combustible por múltiples pun- AG" "EA 17. Rueda dentada del eje equilibrador
tos) "DA 18. Espaciador
AA" "KA 5. Correa de distribución AH" "OA 19. Rueda dentada del cigüeñal “B”
"JA 6. Polea del tensor "CA 20. Ménsula de soporte del motor
7. Brazo del tensor AI" "AA 21. Perno de la rueda dentada del árbol
"IA 8. Tensor automático de levas
9. Polea loca 22. Rueda dentada del árbol de levas
AC" "HA 10. Rueda dentada de la bomba de aceite 23. Cubierta trasera de la correa de distri-
AD" "GA 11. Perno del cigüeñal bución
E Mitsubishi Motors Corporation Mar. 2001 PWES9617-D Revisado
11A-4-2 MOTOR 4G6 (E–W) – Correa de distribución

DESMONTAJE E INSTALACION (GDI para SPACE RUNNER hasta el modelo 2000,


SPACE WAGON hasta el modelo 2000, GALANT)
21

22 25 3,4 Nm
1
6
48 Nm 7
23 26
24
27
23 Nm

13 8
2 23 Nm
31

11 Nm
12
11 Nm
162 ± 5 Nm

49 Nm 11 Nm
9 Nm 32

5 18
30 45 Nm 3
17 4
88 Nm 18 Nm
28
29 15

33 10
48 Nm 20
19 8,8 Nm
16
14 49 Nm
9
11
54 Nm

Pasos del desmontaje


1. Cubierta superior delantera 20. Chaveta del cigüeñal
2. Cubierta inferior delantera 21. Manguera de respiro
3. Soporte de la ménsula de la bomba de 22. Manguera de PCV
servodirección 23. Válvula de PCV
4. Ménsula de la servodirección 24. Junta de estanqueidad de válvula de
AB" "LA 5. Correa de distribución PCV
"JA 6. Polea del tensor 25. Tapa de llenado de aceite
7. Brazo del tensor 26. Tapa de balancines
"IA 8. Tensor automático 27. Junta de estanqueidad de tapa de
9. Polea loca balancines
10. Sensor del ángulo del cigüeñal "CA 28. Ménsula de soporte del motor
AC" "HA 11. Rueda dentada de la bomba de aceite AJ" "BA 29. Perno de la rueda dentada del árbol
AD" "GA 12. Perno del cigüeñal de levas
AE" "GA 13. Rueda dentada del cigüeñal 30. Rueda dentada del árbol de levas
"GA 14. Brida 31. Cubierta derecha posterior de la correa
15. Tensor “B” de distribución
AF" "FA 16. Correa de distribución “B” 32. Cubierta izquierda posterior superior de
AG" "EA 17. Rueda dentada del eje equilibrador la correa de distribución
"DA 18. Espaciador 33. Cubierta izquierda posterior inferior de
AH" "OA 19. Rueda dentada del cigüeñal “B” la correa de distribución
E Mitsubishi Motors Corporation Mar. 2001 PWES9617-D Revisado
MOTOR 4G6 (E–W) – Correa de distribución 11A-4-2a
DESMONTAJE E INSTALACION (GDI para SPACE RUNNER modelo 2001 y en
adelante, SPACE WAGON modelo 2001 y en adelante)
21

25 3,4 Nm
1 22
6
48 Nm 7
23 26
24
27
23 Nm

8
13 23 Nm
2
34

11 Nm
12
162 ± 5 Nm
11 Nm

49 Nm 11 Nm
9 Nm 35

5
31 45 Nm 18 3
33
17 4
88 Nm 18 Nm
32 Nm 28
30 15
29
36
32 20
19
88 Nm
16 10
14 8,8 Nm 49 Nm
9 11
48 Nm 54 Nm

E Mitsubishi Motors Corporation Mar. 2001 PWES9617-D Revisado


11A-4-2b MOTOR 4G6 (E–W) – Correa de distribución

Pasos del desmontaje


1. Cubierta superior delantera 22. Manguera de PCV
2. Cubierta inferior delantera 23. Válvula de PCV
3. Soporte de la ménsula de la 24. Junta de estanqueidad de válvula
bomba de servodirección de PCV
4. Ménsula de la servodirección 25. Tapa de llenado de aceite
AB" "LA 5. Correa de distribución 26. Tapa de balancines
"JA 6. Polea del tensor 27. Junta de estanqueidad de tapa de
7. Brazo del tensor balancines
"IA 8. Tensor automático "CA 28. Ménsula de soporte del motor
9. Polea loca AK" "NA 29. Clavija de conexión
10. Sensor de posición del cigüeñal AL" "MA 30. Perno de la rueda dentada de
AC" "HA 11. Rueda dentada de la bomba de V.V.T.
aceite "MA 31. Rueda dentada de V.V.T.
AD" "GA 12. Perno del cigüeñal AJ" "BA 32. Perno de la rueda dentada del
AE" "GA 13. Rueda dentada del cigüeñal árbol de levas
"GA 14. Brida 33. Rueda dentada del árbol de levas
15. Tensor “B” 34. Cubierta derecha posterior de la
AF" "FA 16. Correa de distribución “B” correa de distribución
AG" "EA 17. Rueda dentada del eje equilibrador 35. Cubierta izquierda posterior supe-
"DA 18. Espaciador rior de la correa de distribución
AH" "OA 19. Rueda dentada del cigüeñal “B” 36. Cubierta izquierda posterior inferior
20. Chaveta del cigüeñal de la correa de distribución
21. Manguera de respiro

E Mitsubishi Motors Corporation Mar. 2001 PWES9617-D Revisado


MOTOR 4G6 (E - W) - Correa de distribución 11A-4-3
PUNTOS DE SERVICIO PARA EL
DESMONTAJE
AA" DESMONTAJE DE LA CORREA DE
DISTRIBUCION
(1) Marcar el sentido en que se mueve la correa, como
referencia para la reinstalación.
NOTA
(1) Si la correa está contaminada con agua o aceite,
la vida útil de la misma se reduce considerablemente.
Por lo tanto, es importante trabajar con cuidado al
desmontar la correa de distribución, la rueda dentada
y el tensor para evitar exponerla a agua o aceite.
Estas piezas nunca deben ser lavadas. En caso de
que estén severamente contaminadas, es necesario
cambiarlas.
(2) Si hay agua o aceite en alguna de las piezas, examinar
los sellos de aceite de la caja delantera, del árbol
de levas y de la bomba de agua por posibles muestras
de fugas.

AB" DESMONTAJE DE LA CORREA DE


DISTRIBUCION
(1) Si la correa de distribución va a ser reutilizada, marcar
una flecha con tiza sobre la superficie trasera de la correa
para reinstalarla en la misma dirección.
(2) Posicionar la rueda dentada del árbol de levas de escape
de manera que la marca de sincronización para el cilindro
No.1 quede a aproximadamente un diente antes del punto
muerto superior de la carrera de compresión.

Marca de sincronización Precaución


D La rueda dentada del árbol de levas del lado de
escape puede girar fácilmente debido a la tensión
del resorte de la válvula. Prestar atención para
que sus dedos no queden aprisionados en la rueda
dentada.
(3) Aflojar la contratuerca de la polea tensora, y luego
desmontar la correa de distribución.

AC" DESMONTAJE DE LA RUEDA DENTADA DE LA


BOMBA DE ACEITE
(1) Desmontar el tapón del lado izquierdo del bloque de
cilindros.
(2) Insertar un destornillador (diámetro de espiga 8 mm) para
bloquear el eje equilibrador.
(3) Sacar la tuerca.
(4) Sacar la rueda dentada de la bomba de aceite.

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Revisado


11A-4-4 MOTOR 4G6 (E - W) - Correa de distribución

AD" AFLOJAMIENTO DEL PERNO DEL CIGÜEÑAL


(1) Sujetar la placa de mando con la herramienta especial,
tal como se indica en la figura.
(2) Sacar el perno del cigüeñal.

AE" DESMONTAJE DE LA RUEDA DENTADA DEL


CIGÜEÑAL
(1) Si hay dificultad en sacar la rueda dentada, usar la
herramienta especial.

AF" DESMONTAJE DE LA CORREA DE


DISTRIBUCION “B”
(1) Hacer una marca que indique la dirección de movimiento
de la correa de distribución antes de desmontarla. Esta
marca es necesaria para poder instalarla luego en la
posición correcta.
NOTA
(1) Si la correa está contaminada con agua o aceite,
la vida útil de la misma se reduce considerablemente.
6EN1322
Por lo tanto, es importante trabajar con cuidado al
desmontar la correa de distribución, la rueda dentada
y el tensor para evitar exponerla a agua o aceite.
Estas piezas nunca deben ser lavadas. En caso de
que estén severamente contaminadas, es necesario
cambiarlas.
(2) Si hay agua o aceite en alguna de las piezas, examinar
los sellos de aceite de la caja delantera, del árbol
de levas y de la bomba de aceite por posibles
muestras de fugas.

AG" DESMONTAJE DE LA RUEDA DENTADA DEL


EJE EQUILIBRADOR
(1) Colocar la herramienta especial tal como se indica en
MD998785 la figura para evitar que la rueda dentada del eje
equilibrador gire conjuntamente.
(2) Aflojar el perno y sacar la rueda dentada.

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Revisado


MOTOR 4G6 (E - W) - Correa de distribución 11A-4-5
AH" DESMONTAJE DE LA RUEDA DENTADA DEL
CIGÜEÑAL “B”
(1) Si hay dificultad en sacar la rueda dentada, usar la
herramienta especial.

AI" AFLOJAMIENTO DEL PERNO DE LA RUEDA


DENTADA DEL ARBOL DE LEVAS
(1) Usando las herramientas especiales de la manera
indicada en la figura, bloquear la rueda dentada del árbol
de levas en su lugar.
(2) Aflojar el perno del árbol de levas.

AJ" AFLOJAMIENTO DEL PERNO DE LA RUEDA


DENTADA DEL ARBOL DE LEVAS
(1) Utilizar una llave para retener la parte hexagonal del
árbol de levas, y luego remover el perno de montaje
de la rueda dentada del árbol de levas.

AK" DESMONTAJE DE LA CLAVIJA DE CONEXION


(1) Utilizar una llave para retener la parte hexagonal del
árbol de levas, y luego remover la clavija de conexión.

AL" AFLOJAMIENTO DEL PERNO DE LA RUEDA


DENTADA DE V.V.T.
(1) Utilizar una llave para retener la parte hexagonal del
árbol de levas, y luego remover el perno de montaje
de la rueda dentada de V.V.T.

E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Revisado


11A-4-5a MOTOR 4G6 (E–W) – Correa de distribución

PUNTOS DE SERVICIO PARA LA


INSTALACION
"AA AJUSTE DEL PERNO DE LA RUEDA DENTADA
DEL ARBOL DE LEVAS
(1) Usando las herramientas especiales de la manera
indicada en la figura, bloquear la rueda dentada del árbol
de levas en su lugar.
(2) Apretar el perno de rueda dentada del árbol de levas
al par especificado.

"BA AJUSTE DEL PERNO DE LA RUEDA DENTADA


DEL ARBOL DE LEVAS
(1) Utilizando una llave, sujetar el árbol de levas por su parte
hexagonal y apretar el perno al par especificado.

"CA INSTALACION DE LA MENSULA DE SOPORTE


DEL MOTOR
(1) Aplicar sellador en el perno indicado en la ilustración
antes de ajustarlo.
Sellador especificado:
3M ATD Pieza No. 8660 o equivalente

Espaciador Sello "DA INSTALACION DEL ESPACIADOR


de
aceite
(1) Instalar el espaciador con el extremo biselado hacia el
sello de aceite.

Eje equi-
Borde Bisel librador
afilado

"EA INSTALACION DE LA RUEDA DENTADA DEL


EJE EQUILIBRADOR
(1) Instalar la rueda dentada del eje equilibrador y atornillar
MD998785 el perno.
(2) Instalar la herramienta especial MD998785 indicada en
la ilustración para bloquear el eje equilibrador.
(3) Apretar el perno, y desmontar la herramienta especial.

E Mitsubishi Motors Corporation Mar. 2001 PWES9617-D Revisado


MOTOR 4G6 (E–W) – Correa de distribución 11A-4-5b
"FA INSTALACION DE LA CORREA DE
DISTRIBUCION “B”
(1) Hacer coincidir las marcas de alineación de la rueda
Marca de Marca de dentada del cigüeñal “B” y la rueda dentada del eje
alineación alineación equilibrador con las respectivas marcas en la caja
(en la caja delantera.
delantera)
(2) Instalar la correa de distribución “B” en la rueda dentada
del cigüeñal “B” y la rueda dentada del eje equilibrador.
Verificar que la correa quede correctamente tensada en
el lado de tensión.

(3) Asegurarse de que la relación entre el centro de la polea


Tensor “B” del tensor y el centro del perno sea según se indica
en la ilustración.

Centro de
la polea Centro del perno
del tensor

(4) Mover el tensor “B” en la dirección de la flecha,


levantándolo al mismo tiempo con un dedo para obtener
la tensión correcta en el lado de tensión de la correa.
En estas condiciones, asegurar el perno para trabar el
tensor “B”.
Precaución
D Al ajustar el perno, trabajar con cuidado para
evitar que el eje de distribución “B” gire. Si el
eje se mueve, la tensión de la correa será excesiva.

(5) Conectar la herramienta especial (MB991704) y la batería


a MUT-II.
(6) Conectar la herramienta especial (MB991668) a MUT-II.
MB991704
(7) Girar el cigüeñal dos vueltas en el sentido de las agujas
del reloj para alinear las respectivas marcas de
sincronización.
MB991668 (8) Seleccionar “BELT TENSION MEASUREMENT” en la
pantalla de menú de MUT-II.

MUT-II

(9) Sostener la herramienta especial (MB991668) de la


MB991668 15°
manera mostrada en la ilustración; mantenerla en un
15°
punto intermedio entre las ruedas dentadas (posición
10 – 20 mm
marcada por la flecha), alejada 10 – 20 mm del lado
trasero de la correa y en sentido perpendicular a la correa
(con una inclinación de menos de ±15 grados).

E Mitsubishi Motors Corporation Mar. 2001 PWES9617-D Revisado


11A-4-6 MOTOR 4G6 (E–W) – Correa de distribución

(10)Medir la frecuencia de oscilación de la correa provocando


un pique con la punta del dedo en la posición indicada
por la flecha. Si el resultado de la medición se desvía
del valor estándar, aflojar el perno, volver a ajustar la
tensión de la correa y medir la frecuencia otra vez. Repetir
este paso hasta obtener el valor estándar. Después de
finalizar el ajuste, apretar el perno.
Valor estándar: 76 a 92 Hz

(11)Sacar el MUT-II.
Precaución
D Tenga en cuenta que podría producirse una
medición incorrecta si se expone la herramienta
especial (MB991668) a un viento fuerte o si durante
el proceso se genera un gran nivel de ruidos en
las proximidades del sitio de medición.
D Si se efectúa la medición con la herramienta
especial (MB991668) en contacto con la correa,
no se podrá realizar una medición correcta.

Rueda dentada del cigüeñal "GA INSTALACION DE LA BRIDA / RUEDA DENTADA


Brida DEL CIGÜEÑAL / PERNO DEL CIGÜEÑAL
Perno del cigüeñal Cigüeñal
(1) Limpiar y luego desengrasar las superficies de contacto
Limpiar de la rueda dentada del cigüeñal, brida y cigüeñal.
NOTA
El desengrase es necesario para evitar que se reduzca
la fricción entre las superficies de contacto.
Arandela (2) Limpiar el orificio del perno del cigüeñal, la superficie
Lado achaflanado grande Desengrasar de contacto del cigüeñal en la rueda dentada del cigüeñal,
y la arandela.
(3) Instalar la brida y la rueda dentada del cigüeñal en el
cigüeñal.
(4) Aplicar una pequeña cantidad adecuada de aceite a las
roscas y a la superficie de asiento del perno del cigüeñal.
(5) Instalar la arandela en el perno del cigüeñal, con su
lado achaflanado grande hacia la cabeza del perno.
(6) Utilizando la herramienta especial, bloquee el volante
o la placa de mando.
(7) Apretar el perno del cigüeñal al par especificado de 162
± 5 Nm.

"HA INSTALACION DE LA RUEDA DENTADA DE LA


BOMBA DE ACEITE
(1) Insertar un destornillador Philips (tipo con eje de 8 mm
de diámetro) a través del orificio del tapón en el lado
izquierdo del bloque de cilindros para trabar el eje
equilibrador izquierdo.
(2) Instalar la rueda dentada de la bomba de aceite.
(3) Aplicar una cantidad adecuada de aceite para motores
Destornillador en la superficie de la tuerca que hace contacto con el
cojinete.
6EN0564 (4) Ajustar las tuercas hasta el par de apriete especificado.
E Mitsubishi Motors Corporation Mar. 2001 PWES9617-D Revisado
MOTOR 4G6 (E–W) – Correa de distribución 11A-4-7
"IA INSTALACION DEL TENSOR AUTOMATICO
(1) Si la varilla del tensor automático está en la posición
de completamente extendida, efectuar el siguiente ajuste.
B A (2) Asegurar el tensor automático en el tornillo de taller con
mandíbulas blandas.
(3) Empujar la varilla hacia adentro gradualmente con la
prensa hasta que el orificio de ajuste A de la varilla quede
alineado con el orificio B del cilindro.

6AE0049

E Mitsubishi Motors Corporation Mar. 2001 PWES9617-D Revisado


11A-4-8 MOTOR 4G6 (E - W) - Correa de distribución

(4) Insertar un alambre (diámetro: 1,4 mm) en los orificios


de ajuste.
(5) Sacar el tensor automático de la prensa de taller.

6AE0050

(6) Instalar el tensor automático en la caja delantera y


ajustarlo hasta el par especificado.
Precaución
D No sacar el alambre colocado en el tensor
automático.

6EN0350

"JA INSTALACION DE LA POLEA DEL TENSOR


(1) Instalar la polea del tensor en la dirección correcta, de
manera que los dos orificios pequeños queden alineados
verticalmente.

Orificios pequeños

6EN1323

"KA INSTALACION DE LA CORREA DE


Marca de alineación DISTRIBUCION
(1) Verificar que el tensor de la correa de distribución y el
resorte hayas sido instalados correctamente. (Ver el punto
"JA.)
(2) Hacer coincidir la marca de alineación en la rueda dentada
del árbol de levas con la marca en la culata de cilindros.

(3) Hacer coincidir la marca de alineación de la rueda dentada


Marca de alineación
del cigüeñal con la marca en la caja delantera.

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Revisado


MOTOR 4G6 (E - W) - Correa de distribución 11A-4-9
(4) Hacer coincidir la marca de alineación en la rueda dentada
de la bomba de aceite con la marca de referencia
Marca de alineación en la rueda correspondiente.
dentada de la bomba de aceite

6EN1327

(5) Sacar el tapón en el bloque de cilindros e insertar un


destornillador Philips (tipo con eje de 8 mm de diámetro)
a través del orificio (motores con ejes equilibradores).
Si el destornillador puede insertarse hasta una
profundidad de 60 mm o más, las marcas de alineación
están correctamente ubicadas. Si sólo puede insertarse
20 a 25 mm, es necesario hacer girar la rueda dentada
de la bomba de aceite una vuelta y alinear nuevamente
Destornillador las marcas. Volver a verificar que el destornillador pueda
Tapón
insertarse 60 mm o más. Mantener insertado el
6EN1026 destornillador hasta finalizar las tareas de instalación de
la correa de distribución.
(6) Instalar la correa de distribución en la rueda dentada
del cigüeñal, la rueda dentada de la bomba de aceite
y la rueda dentada del árbol de levas, en el orden indicado.

(7) Levantar la polea del tensor en la dirección indicada


mediante la flecha en la ilustración y ajustar el perno
central.
(8) Verificar que todas las marcas de alineación estén
correctamente ubicadas.
(9) Sacar el destornillador insertado en el paso (5) y calzar
el tapón.
(10)Hacer girar el cigüeñal un cuarto de vuelta hacia la
izquierda y luego hacia la derecha hasta que las marcas
de alineación queden nuevamente correctamente
6EN0899 ubicadas.

(11)Instalar las herramientas especiales, llave de tubo y llave


de par, en la polea del tensor y aflojar el perno central
MD998767 de la polea.
NOTA
En caso de no disponerse de las herramientas especiales,
utilizar una llave de par en venta en comercios del ramo
que sea capaz de medir valores de 0 a 5 Nm.
(12)Aplicar 3,5 Nm con la llave de par.

6EN0900

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Revisado


11A-4-10 MOTOR 4G6 (E - W) - Correa de distribución

(13)Sostener la polea del tensor con la herramienta especial


y la llave de par y ajustar el perno central hasta el par
especificado.

(14)Hacer girar el cigüeñal dos vueltas hacia la derecha y


esperar aproximadamente 15 minutos. Al cabo de este
lapso de tiempo, verificar que el alambre de ajuste del
tensor automático pueda moverse libremente.
NOTA
Si no es posible mover libremente el alambre, repetir
el paso (10) hasta que las piezas queden correctamente
montadas y el alambre pueda moverse.
(15)Sacar el alambre de ajuste del tensor automático.

(16)Medir la distancia “A” (entre el brazo del tensor y el cuerpo


del tensor automático).
Valor estándar: 3,8 - 4,5 mm

"LA INSTALACION DE LA CORREA DE


Marca de DISTRIBUCION
sincroni-
zación (1) Posicionar la rueda dentada del árbol de levas de escape
de manera que su marca de sincronización quede
desviada un diente de la marca de sincronización de
la cubierta de balancines en dirección contraria a las
agujas del reloj.
NOTA
Aunque estén alineadas las marcas de sincronización
de la rueda dentada y de la cubierta de balancines, el
árbol de levas del lado de escape es obligado a retroceder
por la tensión del resorte de válvula. Se estabiliza en
la posición de un diente antes de la marca de
sincronización.

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Agregado


MOTOR 4G6 (E - W) - Correa de distribución 11A-4-11
Marca de (2) Alinear la marca de sincronización de la rueda dentada
sincronización del árbol de levas con la de la cubierta de balancines.
NOTA
Aunque estén alineadas las marcas de sincronización
de la rueda dentada y de la cubierta, el árbol de levas
del lado de admisión es obligado a girar un diente en
la dirección de las agujas del reloj por medio de la tensión
del resorte de la válvula, y se estabiliza allí.

(3) Posicionar la marca de sincronización de la rueda dentada


del cigüeñal desviada un diente de este lado de las marcas
de sincronización coincidentes, como en el caso de la
rueda dentada del árbol de levas.

(4) Hacer coincidir la marca de alineación en la rueda dentada


de la bomba de aceite con la marca de referencia
Marca de alineación en la rueda correspondiente.
dentada de la bomba de aceite

6EN1327

(5) Sacar el tapón en el bloque de cilindros e insertar un


destornillador Philips (tipo con eje de 8 mm de diámetro)
a través del orificio (motores con ejes equilibradores).
Si el destornillador puede insertarse hasta una
profundidad de 60 mm o más, las marcas de alineación
están correctamente ubicadas. Si sólo puede insertarse
20 a 25 mm, es necesario hacer girar la rueda dentada
de la bomba de aceite una vuelta y alinear nuevamente
Destornillador las marcas. Volver a verificar que el destornillador pueda
Tapón
insertarse 60 mm o más. Mantener insertado el
6EN1026 destornillador hasta finalizar las tareas de instalación de
la correa de distribución.
(6) Sacar el destornillador Phillips. Posicionar la rueda
dentada de la bomba de aceite de manera que su marca
de sincronización quede desviada un diente de la marca
Marca de sincronización de sincronización coincidente, en dirección contraria a
las agujas del reloj.

6EN1327

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Agregado


11A-4-12 MOTOR 4G6 (E - W) - Correa de distribución

(7) Posicionar la correa de distribución sobre la rueda dentada


del árbol de levas del lado de escape, y asegurarla en
el lugar indicado en la figura con un clip para papel.

(8) Girar la rueda dentada del árbol de levas del lado de


admisión tal como se indica, hasta una posición en que
su marca de sincronización quede desviada un diente
de la marca de sincronización coincidente en dirección
contraria a las agujas del reloj. Seguidamente, colocar
la correa de distribución sobre la rueda dentada y
asegurarla con un clip para papel.
NOTA
El árbol de levas del lado de admisión girará ligeramente
en el sentido de las agujas del reloj por medio de la
tensión del resorte de válvula y se estabilizará en su
lugar, aunque la correa esté sujetada con el clip en la
17 dientes posición de desviación de un diente.
(9) Comprobar que las marcas de sincronización del lado
de la rueda dentada del árbol de levas del lado de
admisión se alineen cuando se gire la rueda dentada
del árbol de levas del lado de escape en la dirección
de las agujas del reloj para alinear las marcas de
Marca de sincronización sincronización.
NOTA
Hay 17 dientes en el vano de la correa de distribución,
entre las ruedas dentadas de admisión y de escape.

(10)Poner la correa de distribución sobre la polea loca, la


rueda dentada de la bomba de aceite y la rueda dentada
del cigüeñal, en este orden.
NOTA
Prestar atención para evitar que se afloje la correa.

Rueda dentada
de la bomba de
Rueda dentada aceite
del cigüeñal

(11)Poner la correa de distribución sobre la polea tensora.


NOTA
Al poner la correa de distribución sobre la polea tensora,
girar ligeramente la rueda dentada del árbol de levas
del lado de admisión en sentido contrario al reloj para
facilitar la tarea.

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Agregado


MOTOR 4G6 (E - W) - Correa de distribución 11A-4-13
(12)Girar ligeramente la polea del cigüeñal en la dirección
Rueda dentada del cigüeñal indicada en la figura para levantar la correa de distribución
del lado de la polea loca.
(13)Verificar que las marcas de sincronización de la rueda
dentada del cigüeñal, rueda dentada de la bomba de
aceite y rueda dentada del árbol de levas del lado de
escape estén todas desviadas un diente de las marcas
de sincronización correspondiente, en dirección contraria
al reloj.

(14)Utilizando la herramienta especial, girar la polea tensora


en la dirección indicada en la figura para tensar la correa
de distribución. Luego, asegurar el tensor temporalmente
MD998767
apretando ligeramente el perno de retención.
NOTA
No debe haber huelgo en la correa de distribución, entre
los árboles de levas de admisión y de escape.
(15)Girar el cigüeñal para alinear la marca de sincronización
con la marca del punto muerto superior del cilindro No.1
en la carrera de compresión.

(16)Colocar la herramienta especial tal como se indica y


enroscarla hasta una posición en que se pueda extraer
MD998738 ligeramente el alambre insertado en el autotensador
cuando fue instalado.

(17)Aflojar el perno de retención de la polea tensora.


Precaución
D El aflojamiento del perno de retención puede
producir la rotación de los árboles de levas de
admisión y de escape, haciendo que la correa
de distribución quede floja. Prestar atención para
que la correa de distribución no se salga esta
vez de las ruedas dentadas.

MD998767
(18)Eliminar la flojedad de la correa de distribución girando
el tensor en la dirección indicada en la figura, utilizando
la herramienta especial y una llave de torsión (0 a 5
Nm).
(19)Desde esta posición, girar el tensor hasta que la lectura
de la llave de torsión sea de 3,5 Nm, luego asegurarla
apretando el perno de retención.
(20)Sacar la herramienta especial instalada en el paso (16).
(21)Girar 2 vueltas el cigüeñal en el sentido del reloj. Luego,
dejarlo inmóvil 15 minutos.

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Agregado


11A-4-14 MOTOR 4G6 (E–W) – Correa de distribución

(22)Verificar que es posible extraer ligeramente el alambre


insertado al instalar el autotensador. Si puede extraerlo
ligeramente, significa que la correa de distribución está
tensada correctamente. Si así es, extraer el alambre.
Asimismo, verificar que el saliente de varilla del
autotensador se ajusta al valor estándar, lo cual también
indica que la correa de distribución está correctamente
tensada.
Valor estándar: 3,8 – 4,5 mm
(23)Si no es posible extraer el alambre con una fuerza ligera,
repetir los pasos (16) a (21) hasta tensar la correa de
manera apropiada.
Precaución
D Verificar el par de apriete del perno del cigüeñal
tras girar el cigüeñal en el sentido contrario a
las agujas del reloj utilizando el perno del
cigüeñal. Reapretar el perno si el par de apriete
no está de acuerdo con la especificación.

"MAINSTALACION DE LA RUEDA DENTADA DE


V.V.T. / PERNO DE LA RUEDA DENTADA DE
V.V.T
(1) Aplicar una ligera cantidad de aceite de motor sobre
el extremo del árbol de levas y la sección de inserción
(sobre toda la periferia interior y exterior) de la rueda
dentada de V.V.T.
(2) Colocar la rueda dentada de V.V.T. en el árbol de levas.
(3) Lubricar con aceite de motor las roscas y la superficie
de asiento del perno de la rueda dentada de V.V.T. y
la superficie de asiento de la arandela.
(4) Utilizar una llave para retener la parte hexagonal del
árbol de levas y luego apretar el perno de la rueda dentada
de V.V.T. al par especificado.

"NA INSTALACION DE LA CLAVIJA DE CONEXION


(1) Utilizar una llave para retener la parte hexagonal del
árbol de levas y luego apretar la clavija de conexión
al par especificado.
Precaución
D No reutilizar la arandela removida.

E Mitsubishi Motors Corporation Mar. 2001 PWES9617-D Revisado


MOTOR 4G6 (E–W) – Correa de distribución 11A-4-15
"OA INSTALACION DE LA RUEDA DENTADA “B”
Rueda dentada “B” del cigüeñal
Cigüeñal DEL CIGÜEÑAL
(1) Limpiar y luego desengrasar la cara frontal de la caja
delantera, la rueda dentada “B” del cigüeñal y la superficie
del cigüeñal sobre la que se fija la rueda dentada “B”.
NOTA
El desengrase es necesario para evitar que se reduzca
la fricción entre las superficies de contacto.
Desengrasar
Caja delantera

INSPECCION
CORREA DE DISTRIBUCION
Cambiar la correa de distribución si existe alguna de las
siguientes condiciones.
(1) Endurecimiento de la parte trasera de goma
La parte trasera de goma presenta un aspecto brillante
y duro; no queda marca alguna al hacer presión sobre
la misma con la uña.

Resquebrajaduras (2) Resquebrajaduras en la parte trasera de goma.


(3) Resquebrajaduras o partes descubiertas en la lona.
(4) Resquebrajaduras en la parte inferior de los dientes.
(5) Resquebrajaduras en los lados de la correa.
Partes descubiertas Resquebrajaduras

Resquebrajaduras

(6) Desgaste anormal en los lados de la correa. En


condiciones normales, los lados de la correa presentan
Borde redondeado
un aspecto como si hubieran sido cortados con un cuchillo.

Desgaste anormal (Hilachas)

(7) Desgaste anormal de los dientes.


(8) Faltan dientes.
Goma expuesta

Faltan dientes y la fibra


de la lona está expuesta

E Mitsubishi Motors Corporation Mar. 2001 PWES9617-D Revisado


11A-4-16 MOTOR 4G6 (E–W) – Correa de distribución

TENSOR AUTOMATICO
12 mm (1) Inspeccionar si hay fugas de aceite en el tensor
automático y si las hay, proceder a su sustitución.
(2) Revisar si hay desgaste o daños en el extremo del
vástago, y reemplazarlo según se requiera.
(3) Medir el saliente del vástago. Si no se ajusta a la
especificación, reemplazar el tensor automático.
Valor estándar: 12 mm

6EN0161

98 – 196 N (4) Presionar la varilla con una fuerza de 98 a 196 N y medir


su saliente.
(5) Si el valor medido es más corto que el valor obtenido
Movimiento en el paso (3) en 1 mm o más, reemplazar el tensor
automático.

6EN1033

E Mitsubishi Motors Corporation Mar. 2001 PWES9617-D Revisado


MOTOR 4G6 (E - W) - Múltiple de escape (GDI) 11A-4a-1
4a. MULTIPLE DE ESCAPE (GDI)
DESMONTAJE E INSTALACION (HASTA EL MODELO 2000)

11 Nm

29 Nm

5
4

49 Nm

29 Nm
3

13 Nm

49 Nm

13 Nm

2 1

Pasos del desmontaje


1. Cubierta del múltiple de escape
(Vehículos para Europa)
2. Múltiple de escape
(Vehículos para Europa)
3. Múltiple de escape
(Vehículos para Hong Kong)
4. Empaquetadura del múltiple de
escape
5. Colgador del motor

E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Revisado


11A-4a-2 MOTOR 4G6 (E - W) - Múltiple de escape (GDI)

DESMONTAJE E INSTALACION (DESDE EL MODELO 2001)

11 Nm

29 Nm
8
7

49 Nm

13 Nm
29 Nm
6

13 Nm

4
35 Nm
1 13 Nm
3 2
49 Nm

Pasos del desmontaje


1. Colgador del motor (SPACE RUNNER y SPACE WAGON)
2. Cubierta del múltiple de escape (Vehículos para Europa)
3. Múltiple de escape (Vehículos para Europa)
4. Cubierta del múltiple de escape (SPACE WAGON para Hong Kong)
5. Ménsula del múltiple de escape (SPACE WAGON para Hong Kong)
6. Múltiple de escape (SPACE WAGON para Hong Kong)
7. Empaquetadura del múltiple de escape
8. Colgador del motor (GALANT)

E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Agregado


Piezas del sistema de combustible
MOTOR 4G6 (E - W) - y de control de emisiones 11A-5-1
5. PIEZAS DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y DE CONTROL DE
EMISIONES
DESMONTAJE E INSTALACION <CARBURADOR>

17 Nm

2 22 Nm

6 23 Nm
4

1 9

3
12 Nm

Pasos del desmontaje 6. Junta


1. Manguera de combustible 7. Válvula de recirculación de gases
2. Manguera de comnustible de escape (ERG) (Con válvula de
3. Separador de vapor de combustible EGR)
4. Manguera de agua 8. Cubierta (Sin válvula de EGR)
5. Carburador 9. Junta

E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Revisado


Piezas del sistema de combustible
11A-5-2 MOTOR 4G6 (E - W) - y de control de emisiones

DESMONTAJE E INSTALACION
<INJECCION DE COMBUSTIBLE POR MULTIPLES PUNTOS - SPACE RUNNER,
SPACE WAGON con motor 4G63, GALANT>
4
6
22 Nm
12 Nm

10
18 Nm
9 Nm 5
9

13
14
2
15 12
11 3

8
7

9 Nm

16

9 Nm

Pasos del desmontaje


1. Conjunto de la manguera de vacío 8. Aislador
y del tubo de vacío "BA 9. Regulador de presión de combusti-
2. Cuerpo de la mariposa ble
"CA 3. Junta del cuerpo de la mariposa 10. Junta tórica
4. Válvula de recirculación de gases 11. Aislador
de escape (EGR) (Con válvula de "AA 12. Inyectores
EGR) 13. Junta tórica
5. Cubierta (Sin válvula de EGR) 14. Aro de refuerzo
6. Junta de la válvula de recirculación 15. Tubo de descarga
de gases de escape (EGR) 16. Conjunto de la válvula de solenoi-
7. Inyectores y tubo de descarga de

E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Revisado


Piezas del sistema de combustible
MOTOR 4G6 (E - W) - y de control de emisiones 11A-5-3
DESMONTAJE E INSTALACION
<INJECCION DE COMBUSTIBLE POR MULTIPLES PUNTOS - SPACE WAGON
con motor 4G64>

9 Nm
9 Nm

1
2
8
22 Nm
12 Nm
6
7 17 18 Nm

15 5
16
14 3
12
13 4
11
9 Nm

10
9

9 Nm

18

Pasos del desmontaje


1. Conjunto de la manguera de vacío 9. Inyectores y tubo de descarga
y del tubo de vacío 10. Aislador
2. Conjunto de la manguera de vacío "BA 11. Regulador de presión de combusti-
y del tubo de vacío ble
3. Cuerpo de la mariposa 12. Junta tórica
"CA 4. Junta del cuerpo de la mariposa 13. Aislador
5. Válvula de recirculación de gases "AA 14. Inyectores
de escape (EGR) 15. Junta tórica
6. Junta de la válvula de recirculación 16. Aro de refuerzo
de gases de escape (EGR) 17. Tubo de descarga
7. Manguera de combustible 18. Conjunto de la válvula de solenoi-
8. Tubo de retorno de combustible de

E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Revisado


Piezas del sistema de combustible
11A-5-4 MOTOR 4G6 (E - W) - y de control de emisiones

PUNTOS DE SERVICIO PARA LA INSTALACION


"AA INSTALACION DE LOS INYECTORES
(1) Antes de instalar un inyector, es necesario lubricar la
junta tórica con una gota de aceite para motores limpio
para facilitar la tarea.
(2) Instalar el extremo superior del inyector en el tubo de
suministro. Trabajar con cuidado para evitar dañar la
junta tórica durante la instalación.
Aro de refuerzo

Junta tórica

1EN0388

"BA INSTALACION DEL REGULADOR DE PRESION


DE COMBUSTIBLE
(1) Aplicar una pequeña cantidad del aceite de motor nuevo
en la junta tórica. Insertar el regulador de presión de
combustible en el tubo de descarga teniendo cuidado
para no dañar la junta tórica.
Precaución
D Tener cuidado para que el aceite de motor no
entre en el tubo de suministro.
(2) Verificar que el regulador de presión de combustible gira
suavemente. Si no gira suavemente, la junta tórica puede
quedar atrapada. Quitar el regulador de presión de
combustible y verificar la junta tórica por posibles daños.
Volver a introducir el regulador de presión de combustible
en el tubo de descarga y verificar nuevamente.

GALANT SPACE WAGON "CA INSTALACION DE LA JUNTA


(1) Posicionar el saliente como se muestra en la ilustración.
Saliente Saliente

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Agregado


MOTOR 4G6 (E - W) - Piezas del sistema de combustible (GDI) 11A-5a-1
5a. PIEZAS DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE (GDI)
DESMONTAJE E INSTALACION (SPACE RUNNER hasta el modelo 2000, SPACE
WAGON hasta el modelo 2000, GALANT)

26
18 Nm
11 Nm 8,8 Nm 8,8 Nm
8,8 Nm
15 14 2
6

17
8
3
11 Nm
18
11 Nm 1
7 16
11
10 4,9 Nm ®
19
17 Nm ± 2 Nm 22
9 8,8 Nm
21
20
12
11 Nm 18 Nm
4
13
5
37 30 23
34
22 Nm
35
24
36
32 27
33 28 23 Nm

29 31 25

11 Nm
38

E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Revisado


11A-5a-2 MOTOR 4G6 (E - W) - Piezas del sistema de combustible (GDI)

Pasos del desmontaje


1. Manguera de combustible "DA 20. Sensor de presión de combustible
2. Tubo de baja presión del combusti- 21. Anillo de apoyo
ble 22. Junta tórica
3. Junta tórica "CA 23. Caja del árbol de levas de la
4. Niple de retorno de la bomba de bomba
combustible 24. Junta tórica
5. Junta tórica 25. Junta tórica
6. Abrazadera A 26. Mazo de conductores del inyector
7. Ménsula del tubo de combustible 27. Arandela
"FA 8. Tubo de alimentación de combusti- 28. Portainyector
ble "BA 29. Conjunto de tubo de descarga e
9. Anillo de apoyo inyector
10. Junta tórica 30. Aislador
11. Anillo de apoyo 31. Arandela del inyector
"FA 12. Bomba de combustible 32. Inyector
13. Junta tórica "AA 33. Arandela corrugada
14. Ménsula del mazo de conductores "AA 34. Anillo de apoyo
"EA 15. Tubo de retorno de combustible "AA 35. Junta tórica
16. Anillo de apoyo "AA 36. Anillo de apoyo
17. Junta tórica 37. Tubo de descarga
18. Anillo de apoyo 38. Colgador del motor
"EA 19. Regulador de alta presión del com-
bustible

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1999 PWES9617-B Revisado


MOTOR 4G6 (E - W) - Piezas del sistema de combustible (GDI) 11A-5a-2a
DESMONTAJE E INSTALACION (SPACE RUNNER desde el modelo 2001, SPACE
WAGON desde el modelo 2001)

6
5 12 Nm
1
4
19 2
10
8,8 Nm
7 9
18 Nm 3
13
12
11 Nm 11
8 14

11 Nm 18 Nm
15
16
30 23
22 Nm
27 5 Nm ®
28 17 Nm ± 2 Nm

29 20
20 17
25
22 21
26
18
24 23 Nm

11 Nm
31

E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Revisado


11A-5a-2b MOTOR 4G6 (E - W) - Piezas del sistema de combustible (GDI)

Pasos del desmontaje


1. Abrazadera 17. Junta tórica
2. Ménsula del tubo de combustible 18. Junta tórica
"GA 3. Tubo de combustible 19. Mazo de conductores del inyector
4. Anillo de apoyo 20. Arandela
5. Junta tórica 21. Portainyector
6. Anillo de apoyo "BA 22. Conjunto de tubo de descarga e
"DA 7. Sensor de presión de combustible inyector
8. Anillo de apoyo 23. Aislador
9. Junta tórica 24. Arandela del inyector
"GA 10. Herraje de ajuste del combustible 25. Inyector
11. Anillo de apoyo "AA 26. Arandela corrugada
12. Junta tórica "AA 27. Anillo de apoyo
13. Anillo de apoyo "AA 28. Junta tórica
"GA 14. Bomba de combustible "AA 29. Anillo de apoyo
15. Junta tórica 30. Tubo de descarga
"CA 16. Caja del árbol de levas de la 31. Colgador del motor
bomba

E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Revisado


MOTOR 4G6 (E - W) - Piezas del sistema de combustible (GDI) 11A-5a-3
PUNTOS DE SERVICIO PARA LA
INSTALACION
"AA INSTALACION DEL ANILLO DE APOYO /
ARANDELA CORRUGADA
(1) Fijar el anillo de apoyo y la junta tórica al inyector. El
anillo de apoyo más grueso debe estar instalado de
Superficie de corte manera tal que la superficie de corte interior quede dirigido
en la dirección indicada en la figura.
Anillo de apoyo

(2) Revestir la arandela corrugada con vaselina blanca e


instalarla en el inyector, tal como se indica en la figura.
Precaución
D Reemplazar siempre la arandela corrugada por
una nueva. La utilización de una arandela
corrugada usada puede producir fugas de
combustible o de gas.

Arandela
corrugada

"BA INSTALACION DEL CONJUNTO DE TUBO DE


DESCARGA E INYECTOR
(1) Lubricar la junta tórica en el inyector con aceite de husillos
o gasolina.
Marcas de (2) Insertar el inyector en sentido recto dentro del orificio
coincidencia de montaje del inyector, en el tubo de descarga.
(3) Girar el inyector en el sentido de las agujas del reloj
y en sentido contrario. Si no gira suavemente, extraerlo
para revisar si está dañada la junta tórica. Reemplazar
la junta tórica dañada por una nueva. Reinstalar el inyector
y verificar otra vez que gira suavemente.
(4) Alinear la marca de coincidencia del inyector con la del
tubo de descarga.
Empaquetadura
(5) Instalar las juntas del inyector y los aisladores en la culata
del inyector Aislador de cilindros. El aislador puede caerse fácilmente. Aplicarle
vaselina antes de la instalación para que quede retenido
en su lugar.
(6) Instalar el conjunto de tubo de descarga e inyector en
la culata de cilindros, apretando temporalmente los
sujetadores.
(7) Instalar los portainyectores y las arandelas en el conjunto
y apretar los sujetadores al par especificado.
Precaución
D Observar estrictamente el par especificado.
(8) Apretar los sujetadores del conjunto de tubo de descarga
e inyector al par especificado en el orden indicado en
la ilustración.

3 1 2 4

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Agregado


11A-5a-4 MOTOR 4G6 (E - W) - Piezas del sistema de combustible (GDI)

"CA INSTALACION DE LA CAJA DEL ARBOL DE


Ranurado Acoplamiento LEVAS DE LA BOMBA
(1) Lubricar la junta tórica (la más pequeña para el conducto
de aceite) con vaselina e instalarla en la caja del árbol
de levas de la bomba.
(2) Aplicar una pequeña cantidad de aceite de motor a la
junta tórica (más grande) en la caja.
(3) Instalar la caja del árbol de levas de la bomba sobre
Arbol de levas la culata de cilindros, mientras se alinea su acoplamiento
Junta tórica con la ranura del extremo del árbol de levas.
NOTA
Tanto la chaveta del acoplamiento como la ranura del
extremo del árbol de levas se encuentran dispuestas
desviadamente con respecto al centro del árbol de levas.
(4) Apretar los pernos de montaje de la caja del árbol de
levas de la bomba al par especificado.

"DA INSTALACION DEL SENSOR DE PRESION DE


COMBUSTIBLE
(1) Instalar el anillo de apoyo al sensor de presión de
combustible, con su superficie de corte interior en la
dirección indicada en la ilustración.
Superficie de corte
(2) Instalar el sensor de presión de combustible en línea
recta dentro del regulador de presión de combustible,
con la superficie etiquetada hacia arriba.
Anillo de apoyo (3) Apretar el perno de montaje del sensor de presión de
combustible al par especificado.

"EA INSTALACION DEL REGULADOR DE ALTA


Anillo de apoyo PRESION DEL COMBUSTIBLE / TUBO DE
(Montable en ambas Junta tórica RETORNO DE COMBUSTIBLE
dirección)
(1) Instalar el regulador de alta presión del combustible en
la caja del árbol de levas de la bomba y apretar
ligeramente los 3 pernos (con un par ligeramente mayor
que el apriete manual). El apriete al par especificado
Superficie se va a realizar en el paso descrito en "FA.
de corte
(2) Colocar los anillos de apoyo y la junta tórica en ambos
Anillo de apoyo extremos del tubo de retorno de combustible. Tener en
cuenta que el anillo de apoyo más grande debe instalarse
con la superficie de corte interior en la dirección indicada
en la figura.
(3) Lubricar las juntas tóricas de ambos extremos del tubo
con aceite de husillos o gasolina.
(4) Insertar los extremos del tubo de retorno de combustible
en línea recta en los orificios de montaje respectivos
del regulador de presión y del tubo de descarga.
Asegurarse de insertar completamente el tubo hasta el
tope, prestando atención para no torcerlo.
(5) Apretar los pernos de ambos extremos del tubo al par
especificado.

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Agregado


MOTOR 4G6 (E - W) - Piezas del sistema de combustible (GDI) 11A-5a-5
"FA INSTALACION DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
Anillo de apoyo / TUBO DE ALIMENTACION DEL COMBUSTIBLE
(Montable en ambas
dirección)
Junta tórica (1) Aplicar aceite de motor a la junta tórica de la bomba
de combustible.
(2) Insertar la bomba de combustible en el orificio de montaje
de la caja del árbol de levas de la bomba, y asegurarla
temporalmente con los 4 pernos (con un par ligeramente
Superficie mayor que el apriete manual).
de corte
(3) Colocar los anillos de apoyo y la junta tórica en ambos
Anillo de apoyo extremos del tubo de alimentación de combustible. Tener
en cuenta que el anillo de apoyo más grande debe
instalarse con la superficie de corte interior en la dirección
indicada en la figura.
(4) Lubricar las juntas tóricas de ambos extremos del tubo
con aceite de husillos o gasolina.
(5) Insertar los extremos del tubo de alimentación de
combustible en línea recta en los respectivos orificios
de montaje respectivos de la bomba de combustible y
del tubo de descarga. Asegurarse de insertar
completamente el tubo hasta el tope, prestando atención
para no torcerlo.
(6) Apretar los pernos de ambos extremos del tubo al par
especificado.
(7) Apretar los pernos de montaje del regulador de presión
de combustible al par especificado.
3 (8) Usando una llave de torsión con una escala mínima de
1 0,5 Nm, apretar los pernos de montaje de la bomba de
combustible en el orden siguiente.
1) Apretar los pernos a 4,9 Nm en el orden indicado
en la figura.
2) Apretar los pernos a 17 Nm en el orden indicado
en la figura.
4
2
La variación del par entre los 4 pernos debe estar
dentro de 2 Nm.
Precaución
D Observar estrictamente el par de apriete
especificado. Cualquier desviación del valor
especificado puede causar problemas tales como
fugas o similares.
(9) Fijar el tubo de retorno de combustible y el tubo de
alimentación utilizando la ménsula del tubo de
combustible y la abrazadera A, y apretarlos ligeramente.
(10)Asegurar temporalmente la ménsula del tubo de
combustible a la tapa de leva.
(11)Apretar temporalmente los pernos de fijación de los tubos
al par especificado.
(12)Apretar los pernos del lado del árbol de levas de viga
apretado temporalmente al par especificado.

E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Revisado


11A-5a-6 MOTOR 4G6 (E - W) - Piezas del sistema de combustible (GDI)

"GA INSTALACION DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE


Anillo de apoyo / HERRAJE DE AJUSTE DEL COMBUSTIBLE
(Montable en ambas
dirección)
Junta tórica (1) Aplicar aceite de motor a la junta tórica de la bomba
de combustible.
(2) Insertar la bomba de combustible en el orificio de montaje
de la caja del árbol de levas de la bomba, y asegurarla
temporalmente con los 4 pernos (con un par ligeramente
Superficie mayor que el apriete manual).
de corte
(3) Colocar los anillos de apoyo y la junta tórica en el herraje
Anillo de apoyo de ajuste del combustible. Tener en cuenta que el anillo
de apoyo más grande debe instalarse con la superficie
de corte interior en la dirección indicada en la figura.
(4) Lubricar la junta tórica del herraje de ajuste del
combustible con aceite de husillos o gasolina.
(5) Insertar el herraje de ajuste del combustible en línea
recta en el orificio de montaje de la bomba de combustible.
Apretar ligeramente los dos pernos (con un par de apriete
ligeramente mayor que el apriete con los dedos).
(6) Colocar los anillos de apoyo y la junta tórica en ambos
extremos del tubo de combustible. Tener en cuenta que
el anillo de apoyo más grande debe instalarse con la
superficie de corte interior en la dirección indicada en
la figura.
(7) Lubricar las juntas tóricas de ambos extremos del tubo
con aceite de husillos o gasolina.
(8) Insertar los extremos del tubo de combustible en línea
recta en los respectivos orificios de montaje respectivos
del herraje de ajuste del combustible y del tubo de
descarga. Asegurarse de insertar completamente el tubo
hasta el tope, prestando atención para no torcerlo.
(9) Apretar los pernos de ambos extremos del tubo de
combustible al par especificado.
(10)Apretar los pernos de montaje del herraje de ajuste del
combustible al par especificado (12±1 Nm).

(11)Usando una llave de torsión con una escala mínima de


0,5 Nm, apretar los pernos de montaje de la bomba de
combustible en el orden siguiente.
1) Apretar los pernos a 5 Nm en el orden indicado en
1 3 la figura.
2) Apretar los pernos a 17 Nm en el orden indicado
en la figura. La variación del par entre los 4 pernos
4 2 debe estar dentro de 2 Nm.
Precaución
D Observar estrictamente el par de apriete
especificado. Cualquier desviación del valor
especificado puede causar problemas tales como
fugas o similares.

E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Agregado


MOTOR 4G6 (E - W) - Bomba de agua y múltiple de admisión 11A-6-1
6. BOMBA DE AGUA Y MULTIPLE DE ADMISION
DESMONTAJE E INSTALACION <CARBURADOR>
13 Nm
24 Nm
1 6

15
3 4
11 Nm
5

13 Nm

14
20 Nm 2 8
7
16 8
31 Nm

11
17
12 Nm
14 Nm

12 10

13

14 Nm

Pasos para el desmontaje


1. Manguera de agua 10. Junta de la bomba de agua
2. Manguera de agua 11. Medidor de nivel de aceite
"CA 3. Unidad medidora de temperatura 12. Guía del medidor de nivel de
del refrigerante de motor aceite
4. Encaje de entrada de agua 13. Junta tórica
5. Termostato 14. Puntal del múltiple de admisión
"BA 6. Caja del termostato 15. Múltiple de admisión
"AA 7. Tubo de entrada de agua 16. Junta del múltiple de admisión
"AA 8. Junta tórica 17. Colgador del motor
9. Bomba de agua

E Mitsubishi Motors Corporation Dic. 1996 PWES9617


11A-6-2 MOTOR 4G6 (E - W) - Bomba de agua y múltiple de admisión

DESMONTAJE E INSTALACION <INYECCION DE COMBUSTIBLE POR MULTIPLES


PUNTOS - SPACE RUNNER, SPACE WAGON con motor 4G63, GALANT>
13 Nm
24 Nm
7
16 1

11 Nm 4
5
17 6
19 Nm
13 Nm
2
9 29 Nm
15
8
31 Nm 9 3
23 Nm
19

12
18
11 Nm
14 Nm

13 11

10

14

14 Nm

Pasos del desmontaje


1. Manguera de agua 11. Junta de la bomba de agua
2. Manguera de agua 12. Medidor de nivel de aceite
"DA 3. Sensor de temperatura del refrige- 13. Guía del medidor de nivel de
rante de motor aceite
"CA 4. Unidad medidora de temperatura 14. Junta tórica
del refrigerante de motor 15. Tirante del múltiple de admisión
5. Encaje de entrada de agua 16. Múltiple de admisión
6. Termostato 17. Junta del múltiple de admisión
"BA 7. Caja del termostato 18. Colgador del motor
"AA 8. Tubo de entrada de agua 19. Sensor de detonación
"AA 9. Junta tórica (Excepto Exportación General)
10. Bomba de agua

E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Revisado


MOTOR 4G6 (E - W) - Bomba de agua y múltiple de admisión 11A-6-3
DESMONTAJE E INSTALACION <INYECCION DE COMBUSTIBLE POR MULTIPLES
PUNTOS - SPACE WAGON con motor 4G64>
3

13 Nm
24 Nm
8
1

11 Nm
17 5
6
7

18
13 Nm
2
19 Nm 29 Nm
10
9
4
16 10

31 Nm
19

13
11 Nm

11
14 Nm

14
12
14 Nm 15

Pasos del desmontaje


1. Manguera de agua "AA 10. Junta tórica
2. Manguera de agua 11. Bomba de agua
3. Manguera de agua 12. Junta de la bomba de agua
"DA 4. Sensor de temperatura del refrige- 13. Medidor de nivel de aceite
rante de motor 14. Guía del medidor de nivel de
"CA 5. Unidad medidora de temperatura aceite
del refrigerante de motor 15. Junta tórica
6. Encaje de entrada de agua 16. Tirante del múltiple de admisión
7. Termostato 17. Múltiple de admisión
"BA 8. Caja del termostato 18. Junta del múltiple de admisión
"AA 9. Tubo de entrada de agua 19. Colgador del motor

E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Revisado


11A-6-4 MOTOR 4G6 (E - W) - Bomba de agua y múltiple de admisión

Tubo de agua PUNTOS DE SERVICIO PARA LA


INSTALACION
"AA INSTALACION DEL TUBO DE AGUA / JUNTA
TORICA
(1) Mojar la junta tórica (con agua) para facilitar las tareas
de instalación.
Precaución
D Evitar que la junta tórica entre en contacto con
aceite o grasa.
Junta tórica 6EN0594

"BA APLICACION DE SELLADOR EN LA CARCASA


DEL TERMOSTATO
Sellador especificado:
Pieza auténtica Mitsubishi No. MD970389 o
equivalente.
NOTA
(1) Asegurarse de instalar la carcasa rápidamente,
mientras esté húmedo el sellador (en menos de 15
Diámetro de reborde minutos).
del sellador 3 mm 6EN1168 (2) Después de la instalación, no acercar aceite ni
refrigerante al área sellada durante aprox. 1 hora.

"CA APLICACION DEL SELLADOR A LA UNIDAD


MEDIDORA DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE DEL MOTOR
Sellador especificado:
3M ATD Pieza No. 8660 o equivalente

9EN0092

"DA APLICACION DEL SELLADOR AL SENSOR DE


TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL
MOTOR
Sellador especificado:
3M Nut Locking Pieza No. 4171 o equivalente

9EN0091

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Agregado


MOTOR 4G6 (E - W) - Bomba de agua y manguera de agua (GDI) 11A-6a-1
6a. BOMBA DE AGUA Y MANGUERA DE AGUA (GDI)
DESMONTAJE E INSTALACION

12 Nm
11 Nm
7
2 29 Nm
4
23 Nm

1 3
9
6
12 Nm

5
13 10

12 Nm
22 Nm
9

11 12

13 Nm

Pasos del desmontaje


1. Manguera de agua "CA 7. Encaje de salida de agua
"EA 2. Manguera de agua "BA 8. Caja del termostato
3. Sensor de temperatura del refrige- "AA 9. Junta tórica
rante de motor "AA 10. Tubo de entrada de agua
"DA 4. Unidad medidora de temperatura 11. Bomba de agua
del refrigerante de motor 12. Junta
5. Encaje de entrada de agua 13. Sensor de golpeteo
6. Termostato

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Agregado


11A-6a-2 MOTOR 4G6 (E - W) - Bomba de agua y manguera de agua (GDI)

PUNTOS DE SERVICIO PARA LA


INSTALACION
"AA INSTALACION DEL TUBO DE ENTRADA DE
AGUA / JUNTA TORICA
(1) Cambiar la junta tórica del tubo de entrada de agua,
y después aplicar agua en la junta tórica para facilitar
la instalación.
Precaución
D Nunca aplicar aceite ni grasa en la junta tórica.
D Asegurar el tubo de agua después de instalar
la caja del termostato.
"BA INSTALACION DE LA CAJA DEL TERMOSTATO
(1) Aplicar la empaquetadura moldeada en su lugar (FIPG)
en 3 mm de diámetro en la posición indicada en la
ilustración.
Sellador especificado:
Pieza auténtica MITSUBISHI No. MD970389 o
equivalente

"CA INSTALACION DEL ENCAJE DE SALIDA DE


AGUA
(1) Aplicar la empaquetadura moldeada en su lugar (FIPG)
en 3 mm de diámetro en la posición indicada en la
ilustración.
Sellador especificado:
Pieza auténtica MITSUBISHI No. MD970389 o
equivalente

"DA INSTALACION DE LA UNIDAD MEDIDORA DE


TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DE
MOTOR
(1) Aplicar el sellador especificado en las roscas.
Sellador especificado:
3M ATD Pieza No. 8660 o equivalente

9EN0092

"EA INSTALACION DEL SENSOR DE TEMPERATURA


DEL REFRIGERANTE DE MOTOR
(1) Aplicar el sellador especificado en las roscas.
Sellador especificado:
3M Nut Locking Pieza No. 4171 o equivalente

9EN0091

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Agregado


MOTOR 4G6 (E - W) - Múltiple de escape 11A-7-1
7. MULTIPLE DE ESCAPE
DESMONTAJE E INSTALACION (GALANT para Europa hasta el modelo 2000 y
para Exportación General desde el modelo 1997)

1
13 Nm

29 Nm

13 Nm

49 Nm 2

5 13 Nm
13 Nm

3
13 Nm

Pasos del desmontaje


"AA 1. Encaje de salida de agua
2. Protector térmico
(Inyección de combustible por múl-
tiples puntos)
3. Cubierta del múltiple de escape
(Carburador)
4. Colgador del motor
5. Múltiple de escape
6. Junta del múltiple de escape

E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Revisado


11A-7-2 MOTOR 4G6 (E - W) - Múltiple de escape

DESMONTAJE E INSTALACION (SPACE RUNNER hasta el modelo 2000, SPACE


WAGON hasta el modelo 2000)

1
13 Nm

5
29 Nm

49 Nm
2

13 Nm
4

Pasos del desmontaje


"AA 1. Encaje de salida de agua
2. Cubierta del múltiple de escape
3. Colgador del motor
4. Múltiple de escape
5. Junta del múltiple de escape

E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Revisado


MOTOR 4G6 (E - W) - Múltiple de escape 11A-7-3
DESMONTAJE E INSTALACION (SPACE RUNNER desde el modelo 2001, SPACE
WAGON desde el modelo 2001, GALANT para Europa desde el modelo 2001)

13 Nm
5

29 Nm

13 Nm

49 Nm

13 Nm

3 4
49 Nm
2

Pasos del desmontaje


"AA 1. Encaje de salida de agua
2. Cubierta del múltiple de escape
3. Colgador del motor
4. Múltiple de escape
5. Junta del múltiple de escape

PUNTOS DE SERVICIO PARA LA


INSTALACION
"AA APLICACION DE SELLADOR AL ENCAJE DE
SALIDA DE AGUA
Diámetro de reborde Sellador especificado:
del sellador 3 mm
Pieza legítima Mitsubishi No. MD970389 o
equivalente.
NOTA
(1) Asegurarse de instalar el encaja de salida de agua
rápidamente, mientras esté húmedo el sellador (en
menos de 15 minutos).
(2) Después de la instalación, no acercar aceite ni
6EN1170 refrigerante al área sellada durante aprox. 1 hora.
E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Agregado
MOTOR 4G6 (E - W) - Balancines y árbol de levas 11A-8-1
8. BALANCINES Y ARBOL DE LEVAS
DESMONTAJE E INSTALACION

2 1
Antes de la instala-
ción, aplicar aceite de 3
motor a todas las pie-
zas móviles.
3,4 Nm

31 Nm
13
8
12
11
12
11
12 10
11 16
12 10
11
10
15
10 15
14 15 18
17
15

Pasos del desmontaje


1. Manguera del respiradero 11. Balancín A
2. Manguera de PCV 12. Balancín B
3. Tapa del llenador de aceite 13. Eje de balancines (Lado de admi-
4. Cubierta de balancines sión)
5. Junta de la cubierta de balancines "AA 14. Ajustador de huelgo
6. Sello de aceite 15. Balancín C
"CA 7. Sello de aceite 16. Eje de balancines (Lado de
AA" "BA 8. Balancines y ejes escape)
AA" "BA 9. Balancines y ejes "AA 17. Ajustador de huelgo
"BA 10. Resorte del eje de balancín 18. Arbol de levas

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Revisado


11A-8-2 MOTOR 4G6 (E - W) - Balancines y árbol de levas

PUNTOS DE SERVICIO PARA EL


DESMONTAJE
AA" DESMONTAJE DE LOS BALANCINES Y DE LOS
EJES DE BALANCINES
Precaución
D Si se va a reutilizar el ajustador de huelgo,
limpiarlo. (Referirse a 11A-8-3.)
(1) Ajustar la herramienta especial MD998443 para evitar
que el ajustador de huelgo se libere y se caiga al suelo.

PUNTOS DE SERVICIO PARA LA


INSTALACION
"AA INSTALACION DEL AJUSTADOR DE HUELGO
(1) Insertar el ajustador de huelgo en el balancín, evitando
Ajustador
derramar dieseloil al hacerlo. Utilizar la herramienta
de huelgo especial para evitar que el ajustador de huelgo se salga
durante la instalación.
Precaución
D Si se va a reutilizar el ajustador de huelgo,
limpiarlo. (Referirse a 11A-8-3.)
"BA INSTALACION DEL RESORTE DEL EJE DE
BALANCINES / BALANCINES Y EJE DE
BALANCINES
(1) Ajustar provisoriamente el eje de balancines en el lado
de admisión con el perno de manera que los balancines
no empujen las válvulas.
(2) Calzar el resorte del eje de balancines desde arriba y
ubicarlo de manera que quede en ángulo recto con
respecto a la guía de las bujías.
NOTA
Instalar los resortes del eje de balancines y los balancines
antes de instalar los balancines y el eje del lado de escape.
(3) Desmontar la herramienta especial utilizada para sostener
el ajustador de huelgo.
(4) Verificar que la muesca en el eje de balancines quede
orientada según se indica en la ilustración.

"CA INSTALACION DEL SELLO DE ACEITE DEL


ARBOL DE LEVAS
MD998713

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Revisado


MOTOR 4G6 (E - W) - Balancines y árbol de levas 11A-8-3
INSPECCION
ARBOL DE LEVAS
(1) Medir la altura de las levas.
Item Valor estándar mm Límite mm
GALANT Admisión 37,39 36,89
Escape 37,14 36,64
SPACE Admisión 37,39 36,89
WAGON
Escape 36,83 36,33

BALANCIN
(1) Examinar la superficie del rodillo o del patín. Si se
observan indentaciones, daños o muestras de
atascamiento, es necesario cambiar el balancín.
(2) Examinar la rotación del rodillo. Si no rota suavemente
o bien si se observan muestras de aflojamiento, es
necesario cambiar el balancín.
(3) Verificar el diámetro interior. Si se observan daños o
Punta del rodillo muestras de atascamiento, es necesario cambiar el
balancín.

AJUSTADORES DE HUELGO
Precaución
D Los ajustadores de huelgo son mecanismos de
precisión. Evitar que entren en contacto con el
polvo u otras sustancias extrañas.
D No desarmar los ajustadores de huelgo.
D Utilizar solamente combustible diesel sin usar
para limpiar los ajustadores de huelgo.

(1) Preparar tres recipientes y aproximadamente cinco litros


Limpieza Limpieza Llenar con de combustible diesel. En cada recipiente, verter
exterior interior combustible combustible diesel en cantidad suficiente como para cubrir
diesel
completamente el ajustador de huelgo colocado en
posición vertical. Luego, realizar los siguientes pasos
con cada ajustador de huelgo.

A B C

(2) Poner el ajustador de huelgo en el recipiente A y limpiar


su superficie exterior.
NOTA
Utilizar un cepillo de nylon si los depósitos no salen con
facilidad.

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Revisado


11A-8-4 MOTOR 4G6 (E - W) - Balancines y árbol de levas

MD998441 (3) Fijar la herramienta especial MD998441 sobre el ajustador


de huelgo.
(4) Mientras empuja suavemente hacia abajo la bola de acero
interior utilizando la herramienta especial MD998442,
mover el émbolo de 5 a 10 carreras hasta que se deslice
suavemente. Además de eliminar la rigidez del émbolo,
esta operación eliminará el aceite sucio.
Combustible Precaución
MD998442 diesel D Como el resorte de la bola de acero es
extremadamente débil, se podría deteriorar el
funcionamiento del ajustador de huelgo si se
introduce el alambre de purga de aire a la fuerza.
NOTA
Si el émbolo permanece rígido o si nota alguna anomalía
en el mecanismo, reemplazar el ajustador de huelgo.

(5) Sacar el ajustador de huelgo del recipiente. Entonces,


empujar suavemente la bola de acero hacia abajo y
empujar el émbolo para expulsar el combustible diesel
de la cámara de presión.

MD998442

Combustible diesel

MD998441 (6) Fijar la herramienta especial MD998441 sobre el ajustador


de huelgo.
(7) Colocar el ajustador de huelgo en el recipiente B. Luego,
empujar suavemente la bola de acero interior hacia abajo
utilizando la herramienta especial MD998442 y mover
el émbolo de 5 a 10 carreras hasta que se deslice
suavemente. Esta operación conseguirá limpiar la cámara
Combustible
de presión del ajustador de huelgo.
diesel Precaución
MD998442
D Como el resorte de la bola de acero es
extremadamente débil, se podría deteriorar el
funcionamiento del ajustador de huelgo si se
introduce el alambre de purga de aire a la fuerza.

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Revisado


MOTOR 4G6 (E - W) - Balancines y árbol de levas 11A-8-5
(8) Sacar el ajustador de huelgo del recipiente. Entonces,
empujar suavemente la bola de acero hacia abajo y
empujar el émbolo para expulsar el combustible diesel
de la cámara de presión.

MD998442

Combustible diesel

(9) Colocar el ajustador de huelgo en el recipiente C. Luego,


MD998442 empujar suavemente la bola de acero interior hacia abajo
utilizando la herramienta especial MD998442.
Precaución
D No utilizar el recipiente C para la limpieza. Si se
efectúa la limpieza en el recipiente C, podrían
introducirse cuerpos extraños en la cámara de
Combustible
MD998441 diesel presión al llenarse la cámara de combustible
diesel.

(10)Poner el ajustador de huelgo vertical con su émbolo en


MD998442
la parte superior, y empujar firmemente el émbolo hacia
abajo hasta que se mueva a través de su carrera máxima
posible. Regresar el émbolo suavemente, y luego liberar
la bola de acero y dejar que la cámara de presión se
llene de combustible diesel.
(11)Remover la herramienta especial MD998441.
Combustible
MD998441 diesel

(12)Remover el ajustador de huelgo del recipiente, y luego


poner el ajustador de huelgo vertical con su émbolo en
la parte superior. Presionar el émbolo firmemente para
comprobar que no se mueve. Asimismo, verificar que
la altura del ajustador de huelgo coincide con la del
ajustador de huelgo nuevo.
NOTA
Si se contrae el ajustador de huelgo, realizar las
operaciones (9) a (12) otra vez para llenarlo
completamente con combustible diesel. Reemplazar el
ajustador de huelgo si sigue contrayéndose después de
realizar estos pasos.

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Agregado


11A-8-6 MOTOR 4G6 (E - W) - Balancines y árbol de levas

(13)Poner el ajustador de huelgo en la herramienta especial


Escala = 1 mm MD998440 (probador de fugas).
MD998440 (14)Después que el émbolo se mueva hacia abajo
ligeramente, (0,2 a 0,5 mm), medir el tiempo que demora
para moverse hacia abajo 1 mm más.
Valor estándar: 3 - 20 segundos / 1 mm
Ajustador [con combustible diesel de 15 - 20_C (59 - 68_F)]
de huelgo
NOTA
Reemplazar el ajustador de huelgo si el tiempo medido
no se ajusta a la especificación.

(15)Fijar la herramienta especial MD998441 sobre el ajustador


MD998442
de huelgo.
(16)Volver a colocar el ajustador de huelgo en el recipiente
C. Luego, empujar suavemente la bola de acero interior
hacia abajo utilizando la herramienta especial MD998442.
(17)Poner el ajustador de huelgo vertical con su émbolo en
la parte superior, y empujar firmemente el émbolo hacia
Combustible abajo hasta que se mueva a través de su carrera máxima
MD998441
diesel posible. Regresar el émbolo suavemente, y luego liberar
la bola de acero y dejar que la cámara de presión se
llene de combustible diesel.
(18)Remover la herramienta especial MD998441.

(19)Remover el ajustador de huelgo del recipiente, y luego


poner el ajustador de huelgo vertical con su émbolo en
la parte superior. Presionar el émbolo firmemente para
comprobar que no se mueve. Asimismo, verificar que
la altura del ajustador de huelgo coincide con la del
ajustador de huelgo nuevo.
NOTA
Si se contrae el ajustador de huelgo, realizar las
operaciones (15) a (19) otra vez para llenarlo
completamente con combustible diesel. Reemplazar el
ajustador de huelgo si sigue contrayéndose después de
realizar estos pasos.
(20)Poner el ajustador de huelgo en posición vertical para
evitar que se derrame el combustible diesel. No dejar
que entre en contacto con el polvo y otras sustancias
extrañas. Instalar el ajustador de huelgo en el motor lo
más pronto posible.

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Agregado


MOTOR 4G6 (E - W) - Balancines y árbol de levas (GDI) 11A-8a-1
8a. BALANCINES Y ARBOL DE LEVAS (GDI)
DESMONTAJE E INSTALACION (SPACE RUNNER hasta el modelo 2000, SPACE
WAGON hasta el modelo 2000, GALANT)

20 Nm

Antes de la instala-
8 ción, aplicar aceite de
motor a todas las pie-
zas móviles.
9

10

9,8 Nm

2
3

6 5

21 Nm
11 12
4

1
8,8 Nm
13 Nm

Pasos del desmontaje


1. Sensor de posición del árbol de "BA 6. Sello de aceite
levas "BA 7. Tapa del árbol de levas de viga
2. Cubierta "BA 8. Junta de la tapa del árbol de levas
3. Junta de viga
"DA 4. Cilindro sensor de posición del "BA 9. Arbol de levas de admisión
árbol de levas "BA 10. Arbol de levas de escape
"CA 5. Soporte sensor de posición del 11. Balancín
árbol de levas AA" "AA 12. Ajustador de huelgo

E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Revisado


11A-8a-1a MOTOR 4G6 (E - W) - Balancines y árbol de levas (GDI)

DESMONTAJE E INSTALACION (SPACE RUNNER desde el modelo 2001, SPACE


WAGON desde el modelo 2001)

11 Nm

1 30 Nm
42 Nm

20 Nm
11 Nm
4
5 2,5 Nm
8
12
24 Nm
2 9 Antes de la instala-
3 ción, aplicar aceite de
13 motor a todas las pie-
zas móviles.
14

15

9,8 Nm

7
8

11 10

16 21 Nm
17
9

6
13 Nm
8,8 Nm

Pasos del desmontaje


1. Tubo de aceite "CA 10. Soporte sensor de posición del
2. Válvula de cotrol de aceite árbol de levas
3. Junta "BA 11. Sello de aceite
4. Cuerpo de descarga de aceite "BA 12. Tapa del árbol de levas de viga
5. Placa de descarga de aceite "BA 13. Junta de la tapa del árbol de levas
6. Sensor de posición del árbol de de viga
levas "BA 14. Arbol de levas de admisión
7. Cubierta "BA 15. Arbol de levas de escape
8. Junta 16. Balancín
"DA 9. Cilindro sensor de posición del AA" "AA 17. Ajustador de huelgo
árbol de levas

E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Agregado


MOTOR 4G6 (E - W) - Balancines y árbol de levas (GDI) 11A-8a-1b

Intencionalmente en blanco

E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Agregado


11A-8a-2 MOTOR 4G6 (E - W) - Balancines y árbol de levas (GDI)

PUNTOS DE SERVICIO PARA EL


DESMONTAJE
AA" DESMONTAJE DEL AJUSTADOR DE HUELGO
Precaución
D Si se va a reutilizar el ajustador de huelgo,
limpiarlo. (Referirse a 11A-8a-4.)

PUNTOS DE SERVICIO PARA LA


INSTALACION
"AA INSTALACION DEL AJUSTADOR DE HUELGO
Precaución
D Si se va a reutilizar el ajustador de huelgo,
limpiarlo. (Referirse a 11A-8a-4.)
(1) Insertar el ajustador de huelgo en el balancín, evitando
derramar dieseloil al hacerlo.

SPACE RUNNER hasta el modelo 2000, "BA INSTALACION DE LA JUNTA DE LA TAPA DEL
SPACE WAGON hasta el modelo 2000, ARBOL DE LEVAS DE VIGA / TAPA DEL ARBOL
GALANT Clavija DE LEVAS DE VIGA / ARBOL DE LEVAS /
SELLO DE ACEITE
Aprox. (1) Posicionar las clavijas del árbol de levas de la manera
11° indicada en la figura.

SPACE RUNNER desde el modelo 2001,


SPACE WAGON desde el modelo 2001
Clavija

3 mm
(2) Aplicar un cordón continuo de sellador de 3 mm de grueso
Lado de la correa sobre la superficie inferior de la tapa del árbol de levas
de distribución
de viga, a lo largo de la ranura.
Sellador especificado:
Pieza legítima MITSUBISHI No. MD970389 o
equivalente

Tapa del árbol de levas de viga


E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Revisado
MOTOR 4G6 (E - W) - Balancines y árbol de levas (GDI) 11A-8a-3
(3) Aplicar sellador sobre la superficie superior de la culata
Lado de la correa de distribución
de cilindros, en la posición indicada en la figura.
Sellador especificado:
Pieza legítima MITSUBISHI No. MD970389 o
equivalente
(4) Instalar la junta de la tapa del árbol de levas de viga.

(5) Instalar la tapa del árbol de levas de viga antes que


el sellador aplicado se seque y endurezca.
(6) Apretar los pernos al par especificado, en el orden
indicado en la figura.
Par especificado: 20 Nm

Lado de la correa
de distribución

(7) Instalar el sello de aceite del árbol de levas antes de


que el sellador aplicado se seque y endurezca.
MD998713 (8) Limpiar el sellador en exceso expulsado de la periferia
de la tapa del árbol de levas de viga.

"CA INSTALACION DEL SOPORTE DEL CILINDRO


SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS
(1) Aplicar la empaquetadura moldeada en su lugar (FIPG)
en 3 mm de diámetro en la posición indicada en la
ilustración.
Sellador especificado:
Pieza legítima MITSUBISHI No.MD970389 o
equivalente

Marca de pintura "DA INSTALACION DEL CILINDRO SENSOR DE


POSICION DEL ARBOL DE LEVAS
(1) Posicionar el cilindro No.1 en el punto muerto superior
de la carrera de compresión (de manera que la clavija
del árbol de levas del lado de escape esté en la parte
superior).
(2) Instalar el cilindro sensor de posición del árbol de levas
Sensor de de manera que la marca de pintura blanca quede en
posición la dirección indicada en la figura.
del árbol
de levas
E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Revisado
11A-8a-4 MOTOR 4G6 (E - W) - Balancines y árbol de levas (GDI)

INSPECCION
ARBOL DE LEVAS
(1) Medir la altura de las levas.
Valor estándar:
Admisión 35,79 mm
Escape 35,49 mm
Límite:
Admisión 35,29 mm
Escape 34,99 mm

AJUSTADORES DE HUELGO
Precaución
D Los ajustadores de huelgo son mecanismos de
precisión. Evitar que entren en contacto con el
polvo u otras sustancias extrañas.
D No desarmar los ajustadores de huelgo.
D Utilizar solamente combustible diesel sin usar
para limpiar los ajustadores de huelgo.

(1) Preparar tres recipientes y aproximadamente cinco litros


Limpieza Limpieza Llenar con de combustible diesel. En cada recipiente, verter
exterior interior combustible combustible diesel en cantidad suficiente como para cubrir
diesel
completamente el ajustador de huelgo colocado en
posición vertical. Luego, realizar los siguientes pasos
con cada ajustador de huelgo.

A B C

(2) Poner el ajustador de huelgo en el recipiente A y limpiar


su superficie exterior.
NOTA
Utilizar un cepillo de nylon si los depósitos no salen con
facilidad.

Combustible
diesel
(3) Mientras empuja suavemente hacia abajo la bola de acero
interior utilizando la herramienta especial MD998442,
mover el émbolo de 5 a 10 carreras hasta que se deslice
suavemente. Además de eliminar la rigidez del émbolo,
esta operación eliminará el aceite sucio.
Precaución
D Como el resorte de la bola de acero es
extremadamente débil, se podría deteriorar el
funcionamiento del ajustador de huelgo si se
introduce el alambre de purga de aire a la fuerza.
Combustible
diesel NOTA
MD998442
Si el émbolo permanece rígido o si nota alguna anomalía
en el mecanismo, reemplazar el ajustador de huelgo.
E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Revisado
MOTOR 4G6 (E - W) - Balancines y árbol de levas (GDI) 11A-8a-5
(4) Sacar el ajustador de huelgo del recipiente. Entonces,
empujar suavemente la bola de acero hacia abajo y
empujar el émbolo para expulsar el combustible diesel
de la cámara de presión.
Precaución
D Asegurarse de que el orificio de aceite del lado
MD998442 del cuerpo quede dirigido hacia el recipiente A.
No intentar cambiar la dirección del orificio de
Combustible diesel
aceite por sí mismo.

(5) Colocar el ajustador de huelgo en el recipiente B. Luego,


empujar suavemente la bola de acero interior hacia abajo
utilizando la herramienta especial MD998442 y mover
el émbolo de 5 a 10 carreras hasta que se deslice
suavemente. Esta operación conseguirá limpiar la cámara
de presión del ajustador de huelgo.
Precaución
Combustible D Como el resorte de la bola de acero es
MD998442 diesel extremadamente débil, se podría deteriorar el
funcionamiento del ajustador de huelgo si se
introduce el alambre de purga de aire a la fuerza.
(6) Sacar el ajustador de huelgo del recipiente. Entonces,
empujar suavemente la bola de acero hacia abajo y
empujar el émbolo para expulsar el combustible diesel
de la cámara de presión.
Precaución
D Asegurarse de que el orificio de aceite del lado
MD998442 del cuerpo quede dirigido hacia el recipiente A.
No intentar cambiar la dirección del orificio de
aceite por sí mismo.
Combustible diesel

(7) Colocar el ajustador de huelgo en el recipiente C. Luego,


empujar suavemente la bola de acero interior hacia abajo
utilizando la herramienta especial MD998442.
Precaución
D No utilizar el recipiente C para la limpieza. Si se
efectúa la limpieza en el recipiente C, podrían
introducirse cuerpos extraños en la cámara de
Combustible presión al llenarse la cámara de combustible
MD998442 diesel
diesel.

(8) Poner el ajustador de huelgo vertical con su émbolo en


la parte superior, y empujar firmemente el émbolo hacia
abajo hasta que se mueva a través de su carrera máxima
posible. Regresar el émbolo suavemente, y luego liberar
la bola de acero y dejar que la cámara de presión se
llene de combustible diesel.

Combustible
MD998442 diesel

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Agregado


11A-8a-6 MOTOR 4G6 (E - W) - Balancines y árbol de levas (GDI)

(9) Remover el ajustador de huelgo del recipiente, y luego


poner el ajustador de huelgo vertical con su émbolo en
la parte superior. Presionar el émbolo firmemente para
comprobar que no se mueve. Asimismo, verificar que
la altura del ajustador de huelgo coincide con la del
ajustador de huelgo nuevo.
NOTA
Si se contrae el ajustador de huelgo, realizar las
operaciones (7) a (9) otra vez para llenarlo completamente
con combustible diesel. Reemplazar el ajustador de
huelgo si sigue contrayéndose después de realizar estos
pasos.

(10)Poner el ajustador de huelgo en la herramienta especial


Escala = 1 mm MD998440 (probador de fugas).
MD998440

Ajustador
de huelgo

(11)Quitar el perno del probador y ajustar la altura de la


manera indicada en la figura.
(12)Después que el émbolo se mueva hacia abajo
ligeramente, medir el tiempo que demora para moverse
Tuerca hacia abajo 1 mm más.
Ajustador
de huelgo Valor estándar: 3 - 20 segundos / 1 mm
[con combustible diesel de 15 - 20_C (59 - 68_F)]
NOTA
Reemplazar el ajustador de huelgo si el tiempo medido
no se ajusta a la especificación.

(13)Volver a colocar el ajustador de huelgo en el recipiente


C. Luego, empujar suavemente la bola de acero interior
hacia abajo utilizando la herramienta especial MD998442.
(14)Poner el ajustador de huelgo vertical con su émbolo en
la parte superior, y empujar firmemente el émbolo hacia
abajo hasta que se mueva a través de su carrera máxima
posible. Regresar el émbolo suavemente, y luego liberar
Combustible la bola de acero y dejar que la cámara de presión se
MD998442 diesel llene de combustible diesel.

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Agregado


MOTOR 4G6 (E - W) - Balancines y árbol de levas (GDI) 11A-8a-7
(15)Remover el ajustador de huelgo del recipiente, y luego
poner el ajustador de huelgo vertical con su émbolo en
la parte superior. Presionar el émbolo firmemente para
comprobar que no se mueve. Asimismo, verificar que
la altura del ajustador de huelgo coincide con la del
ajustador de huelgo nuevo.
NOTA
Combustible Si se contrae el ajustador de huelgo, realizar las
MD998442 diesel
operaciones (13) a (15) otra vez para llenarlo
completamente con combustible diesel. Reemplazar el
ajustador de huelgo si sigue contrayéndose después de
realizar estos pasos.
(16)Poner el ajustador de huelgo en posición vertical para
evitar que se derrame el combustible diesel. No dejar
que entre en contacto con el polvo y otras sustancias
extrañas. Instalar el ajustador de huelgo en el motor lo
más pronto posible.

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Agregado


MOTOR 4G6 (E - W) - Culata de cilindros y válvulas 11A-9-1
9. CULATA DE CILINDROS Y VALVULAS
DESMONTAJE E INSTALACION (SOHC)

2 1
8
20 9
10
4
14
5 15
6 17
12
13
16 19
11

18

Antes de la instala-
ción, aplicar aceite de
motor a todas las pie-
zas móviles.

Pasos del desmontaje


AA" "EA 1. Perno de la culata de cilindros 11. Válvula de escape
2. Conjunto de la culata de cilindros AC" "AA 12. Sello del vástago de válvula
"DA 3. Junta de la culata de cilindros 13. Asiento del resorte de válvula
AB" "CA 4. Seguro del retén AC" "AA 14. Sello del vástago de válvula
5. Retén del resorte de válvula 15. Asiento del resorte de válvula
"BA 6. Resorte de válvula 16. Guía de la válvula de admisión
7. Válvula de admisión 17. Guía de la válvula de escape
AB" "CA 8. Seguro del retén 18. Asiento de la válvula de admisión
9. Retén del resorte de válvula 19. Asiento de la válvula de escape
"BA 10. Resorte de válvula 20. Culata de cilindros

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Revisado


11A-9-2 MOTOR 4G6 (E - W) - Culata de cilindros y válvulas

DESMONTAJE E INSTALACION (GDI)

1 8
9
10
14
4 20
5 15
6
17
12
13
19
16 11

18

Antes de la instala-
ción, aplicar aceite de
motor a todas las pie-
zas móviles.

Pasos del desmontaje


AA" "EA 1. Perno de la culata de cilindros 11. Válvula de escape
2. Conjunto de la culata de cilindros AC" "AA 12. Sello del vástago de válvula
3. Junta de la culata de cilindros 13. Asiento del resorte de válvula
AB" "CA 4. Seguro del retén AC" "AA 14. Sello del vástago de válvula
5. Retén del resorte de válvula 15. Asiento del resorte de válvula
"BA 6. Resorte de válvula 16. Guía de la válvula de admisión
7. Válvula de admisión 17. Guía de la válvula de escape
AB" "CA 8. Seguro del retén 18. Asiento de la válvula de admisión
9. Retén del resorte de válvula 19. Asiento de la válvula de escape
"BA 10. Resorte de válvula 20. Culata de cilindros

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Revisado


MOTOR 4G6 (E - W) - Culata de cilindros y válvulas 11A-9-3
PUNTOS DE SERVICIO PARA EL
MB991654
DESMONTAJE
PRECAUCIONES QUE DEBEN OBSERVARSE AL
MANEJAR LAS PIEZAS DESMONTADAS
Mantener todas las piezas desmontadas ordenadas según
el número de cilindro y separadas según sean de admisión
o de escape.
AA" DESMONTAJE DE LOS PERNOS DE LA CULATA
DE CILINDROS
9EN0061
(1) Utilizar la herramienta especial, aflojar los pernos de la
culata de cilindros. Aflojarlos de manera gradual en varios
pasos.
MB991654

AB" DESMONTAJE DEL SEGURO DEL RETEN


MD998772
(1) Mantener las válvulas, los resortes y otras piezas
desmontadas ordenadas, con etiquetas que indiquen el
número del cilindro al que corresponden y la posición
de montaje.

9EN0062

MD998772

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Revisado


11A-9-4 MOTOR 4G6 (E - W) - Culata de cilindros y válvulas

AC" DESMONTAJE DEL SELLO DEL VASTAGO DE


VALVULA
(1) Nunca volver a utilizar el sello del vástago de válvula
desmontado.

PUNTOS DE SERVICIO PARA LA


INSTALACION
"AA INSTALACION DEL SELLO DEL VASTAGO DE
LA VALVULA
(1) Instalar el asiento del resorte de la válvula.
(2) Es necesario utilizar la herramienta especial para instalar
MD998774 el sello del vástago de la válvula. Si la instalación es
incorrecta, pueden producirse fugas de aceite a través
de la guía de la válvula.
9EN0065 Precaución
D Nunca volver a utilizar el sello del vástago de
válvula desmontado.
MD998737

"BA INSTALACION DE LOS RESORTES DE LAS


Retén del VALVULAS
Color de resorte (1) Orientar el extremo del resorte de la válvula con el color
identificación de identificación hacia el retén del resorte.

Sello del
vástago
Asiento
del resorte

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Revisado


MOTOR 4G6 (E - W) - Culata de cilindros y válvulas 11A-9-5
"CA INSTALACION DEL SEGURO DEL RETEN
MD998772
(1) Si se comprime excesivamente el resorte de la válvula,
el extremo inferior del retén hace contacto con el sello
del eje, lo cual causa daños en el mismo.

9EN0062

MD998772

"DA IDENTIFICACION DE LA JUNTA DE LA CULATA


Marca de identificación
DE CILINDROS
Marca de identificación: 4G63N

"EA INSTALACION DE LOS PERNOS DE LA CULATA


DE CILINDROS
(1) Al instalar los pernos de la culata de cilindros, comprobar
que la longitud del fuste de cada perno corresponda
con los valores límite especificados. En caso de que
el valor medido sea mayor que el límite especificado,
es necesario cambiar el perno.
Longitud del fuste Límite: Máx. 99,4 mm
(2) Aplicar aceite para motores a las roscas de los pernos
6EN0782 y a las arandelas.

(3) Usando la herramienta especial (MB991654) y siguiendo


Lado de la correa de distribución la secuencia de apriete, apretar los pernos al par
especificado.
Par de apriete: 78 Nm
(4) Aflojar completamente todos los pernos.
(5) Volver a apretar los pernos al par de 20 Nm en el orden
indicado en la ilustración.

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Revisado


11A-9-6 MOTOR 4G6 (E - W) - Culata de cilindros y válvulas

(6) Poner marcas de pintura en las cabezas de los pernos


de la culata de cilindros y en la culata de cilindros.
(7) Hacer girar los pernos de la culata de cilindros 90_ en
90_ el orden indicado en la ilustración.
(8) Hacer girar adicionalmente cada perno en 90_.
Asegurarse de que la marca de pintura del perno de
la culata de cilindros esté alineada con la marca de la
culata de cilindros.
90_
Marca de pintura
Precaución
D Si el ángulo de apriete es de menos de 90_, no
6AE0297
se puede obtener la fuerza de acoplamiento
adecuada. Cumplir con el ángulo de apriete.
D Si el ángulo de apriete supera 90_, aflojar
completamente el perno y repetir el procedimiento
de apriete desde el paso (1).

INSPECCION
CULATA DE CILINDROS
(1) Medir la planeidad de la superficie de la junta de la culata
de cilindros utilizando una regla y un calibre de espesores.
Valor estándar: 0,05 mm
Límite: 0,2 mm
(2) Si el valor medido es superior al límite especificado,
efectuar las tareas necesarias para corregir la situación.
9EN0064
Límite de rectificación: *0,2 mm
* Este valor incluye la rectificación del bloque de cilindros.
Altura de la culata de cilindros (nueva):
SOHC 119,9 - 120,1 mm
GDI 131,9 - 132,1 mm

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Revisado


MOTOR 4G6 (E - W) - Culata de cilindros y válvulas 11A-9-7
VALVULA
(1) Examinar el contacto de la superficie de la válvula. Si
el contacto es incorrecto, efectuar las correcciones
necesarias utilizando un corrector de válvulas. El contacto
Contacto del asiento de la válvula debe ser en el centro de la
del asiento superficie y debe ser uniforme.
de la válvula (2) Si el valor medido es superior al límite de servicio, es
Margen
necesario cambiar la válvula.
Item Valor estándar mm Límite mm
SOHC Admisión 1,0 0,5
Escape 1,2 0,7
GDI Admisión 1,0 0,5
Escape 1,5 1,0

(3) Medir la longitud total de la válvula y si excede el límite,


reemplazar la válvula.
Item Valor estándar mm Límite mm
SOHC Admisión 112,30 111,80
Escape 114,11 113,61
GDI Admisión 105,5 105,0
Escape 105,7 105,2

RESORTE DE VALVULA
Fuera de (1) Medir la altura libre del resorte. En caso de que sea
cuadratura
menos que el valor límite especificado, es necesario
cambiar el resorte.
Item Valor estándar mm Límite mm
Altura libre
SOHC 51,0 50,0
GDI 48,3 47,3

1EN0264 (2) Medir la cuadratura del resorte. En caso de que el valor


medido sea superior al límite especificado, es necesario
cambiar el resorte.
Item Valor estándar mm Límite mm
SOHC 2_ 4_
GDI 1,5_ 4_

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Agregado


11A-9-8 MOTOR 4G6 (E - W) - Culata de cilindros y válvulas

GUIA DE VALVULA
(1) Medir la separación entre la guía de la válvula y el vástago
de la válvula. En caso de que el valor medido sea superior
al valor límite especificado, es necesario cambiar la guía
Guía de la válvula o la válvula, o ambas piezas, según
de la corresponda.
válvula
Item Valor estándar mm Límite mm
Diámetro SOHC Admisión 0,02 - 0,05 0,10
exteriordel
vástago Escape 0,03 - 0,07 0,15
Diámetro interior de la guía
GDI Admisión 0,02 - 0,05 0,10
Escape 0,05 - 0,09 0,15

ASIENTOS DE VALVULA
Extremo del
vástago de (1) Armar la válvula y después medir el saliente del vástago
válvula de válvula entre el extremo del vástago y la superficie
Saliente de de asiento del resorte. Si excede el límite especificado,
la válvula reemplazar el asiento de la válvula.

Superficie Item Valor estándar mm Límite mm


de asiento
del resorte SOHC Admisión 49,30 49,80
Escape 49,30 49,80
DEN0212 GDI Admisión 49,20 49,70
Escape 48,40 48,90

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Agregado


MOTOR 4G6 (E - W) - Culata de cilindros y válvulas 11A-9-9
PROCEDIMIENTO DE
REACONDICIONAMIENTO DEL ASIENTO DE
0,9 - 1,3 mm LA VALVULA
(1) Antes de corregir el asiento de la válvula, verificar la
holgura entre la guía de la válvula y la válvula. De
requerirse, reemplazar la guía de la válvula.
(2) Utilizando la esmeriladora de asientos, corregir el asiento
de la válvula al ángulo y ancho de válvula especificados.
43,5_ - 44_
(3) Después de corregir el asiento de la válvula, lapidar la
6EN0491
válvula y su asiento utilizando un compuesto lapidador.
Luego verificar el saliente del vástago de válvula.
(Referirse a ASIENTO DE VALVULA en INSPECCION).
0,5 - 1 mm
PROCEDIMIENTO PARA CAMBIAR EL
ASIENTO DE LA VALVULA
(1) Cortar el asiento de la válvula que debe ser cambiado
Cortar esta desde el interior para reducir el espesor de la pared.
parte Sacar luego el asiento de la válvula.
0,5 - 1 mm

(2) Rectificar el orificio del asiento de la válvula en la culata


de cilindro hasta obtener un valor de sobredimensiona-
miento especificado.
Diámetro del orificio del asiento de válvula
Altura del
aro del Item Valor estándar mm
asiento
SOHC Admisión Sobretamaño 0,3 34,30 - 34,33
Sobretamaño 0,6 34,60 - 34,63
Diámetro interior de Escape Sobretamaño 0,3 31,80 - 31,83
sobredimensionamiento
1EN0275
Sobretamaño 0,6 32,60 - 32,63
GDI Admisión Sobretamaño 0,3 35,30 - 35,33
Sobretamaño 0,6 35,60 - 35,63
Escape Sobretamaño 0,3 33,30 - 33,33
Sobretamaño 0,6 33,60 - 33,63

(3) Antes de calzar el asiento de la válvula, es necesario


calentar la culata de cilindros hasta una temperatura de
aproximadamente 250_C o bien enfriar el asiento de la
válvula con nitrógeno líquido para evitar dañar el interior
de la culata de cilindros.
(4) Utilizando un cortador de asiento de válvula, corregir
el asiento de la válvula hasta obtener el ancho y el ángulo
especificados.
Ver “PROCEDIMIENTO PARA EL REACONDICIONA-
MIENTO DEL ASIENTO DE LA VALVULA”.

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Agregado


11A-9-10 MOTOR 4G6 (E - W) - Culata de cilindros y válvulas

PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE LA GUIA


DE VALVULA
(1) Utilizar una prensa para sacar la guía de válvula hacia
el bloque de cilindros.
(2) Elaborar el orificio para la guía de válvula en la culata
de cilindros para ajustar el diámetro del orificio al de
la guía de válvula de sobretamaño.
Precaución
D No utilizar una guía de válvula del mismo tamaño
que la desmontada.
Diámetro del orificio para la guía de válvula en la
culata de cilindros
Item Valor estándar mm
SOHC Sobretamaño 0,05 11,05 - 11,07
Sobretamaño 0,25 11,25 - 11,27
Sobretamaño 0,50 11,50 - 11,52
GDI Sobretamaño 0,05 12,05 - 12,07
Sobretamaño 0,25 12,25 - 12,27
Sobretamaño 0,50 12,50 - 12,52

(3) Encajar a presión la guía de válvula y ajustar la longitud


saliente al valor especificado (SOHC 14 mm, GDI 19,5
mm) como se muestra en la ilustración.
Precaución
D Encajar la guía de válvula desde la superficie
superior de la culata de cilindros.
D Las guías de válvula para la válvula de admisión
y para la válvula de escape son diferentes en
Saliente la longitud. (45,5 mm para la válvula de admisión;
50,5 mm para la válvula de escape)
1EN0106
(4) Después de instalar la guía de la válvula, insertar una
nueva válvula y verificar si se desliza suavemente.

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Agregado


Caja delantera, eje equilibrador
MOTOR 4G6 (E - W) - y colector de aceite 11A-10-1
10. CAJA DELANTERA, EJE EQUILIBRADOR Y COLECTOR DE
ACEITE
DESMONTAJE E INSTALACION <MOTOR GDI (EXCEPTO VEHICULOS PARA
HONG KONG HASTA EL MODELO 1999)>
19 Nm 33
31
Antes de la instala- 13
ción, aplicar aceite de (4G63) 30
motor a todas las pie- 32
zas móviles.

21
18 (SOHC) 20
23 Nm

9,8 Nm 29
9
28 22
23 Nm
23 21 Nm
24
18 (GDI)
19 27 8
18 Nm 16 Nm 7
6
25 26
18 Nm
12 39 Nm
17 3
10 11
(4G64) 16 23 Nm 2
15 36 Nm
13
14 4 5
23 Nm
8,8 Nm
1 6,9 Nm
9,8 Nm 44 Nm

21 Nm

Pasos del desmontaje


"OA 1. Filtro de aceite 18. Ménsula del filtro de aceite
2. Tapón de drenaje 19. Junta de la ménsula del filtro de aceite
"NA 3. Junta del tapón de drenaje "HA 20. Conjunto de la caja delantera
4. Sensor de nivel de aceite 21. Junta de la caja delantera
(Vehículos para Europa) 22. Cubierta de la bomba de aceite
5. Tirante de la transmisión (Motor GDI) "GA 23. Engranaje impulsado de la bomba de
AA" "LA 6. Colector de aceite aceite
7. Colador de aceite "GA 24. Engranaje de impulsión de la bomba de
8. Junta del colador de aceite aceite
9. Refuerzo (Motor SOHC de vehículos "FA 25. Sello de aceite delantero del cigüeñal
para Europa) "EA 26. Sello de aceite de la bomba de aceite
AD" "KA 10. Tapón "DA 27. Sello de aceite del eje equilibrador
11. Junta tórica 28. Caja delantera
AE" "JA 12. Perno de brida 29. Eje equilibrador, izq.
"IA 13. Interruptor de presión de aceite 30. Eje equilibrador, der.
14. Tapón de alivio AF" "CA 31. Cojinete delantero del eje equilibrador
15. Junta del tapón de alivio AG" "BA 32. Cojinete trasero del eje equilibrador, izq.
16. Resorte de alivio AG" "AA 33. Cojinete trasero del eje equilibrador, der.
17. Embolo de alivio

E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Revisado


Caja delantera, eje equilibrador
11A-10-2 MOTOR 4G6 (E - W) - y colector de aceite

DESMONTAJE E INSTALACION <MOTOR GDI DE VEHICULOS PARA HONG


KONG HASTA EL MODELO 1999>
34
32
Antes de la instala-
ción, aplicar aceite de 31 33
motor a todas las pie-
zas móviles.

22
21
23 Nm

9,8 Nm
30
29 23
6,9 Nm
23 Nm
24 25
7
10 6
18 Nm
20 9
28
19 16 Nm

26 18 Nm
27
13
18
11 12 23 Nm 6,9 Nm
17
14 36 Nm 3 5
16 12 Nm
15
23 Nm 2
39 Nm 4
1 6,9 Nm
9,8 Nm 44 Nm
8
21 Nm

Pasos del desmontaje


"OA 1. Filtro de aceite "HA 21. Conjunto de la caja delantera
2. Tapón de drenaje 22. Junta
"NA 3. Junta del tapón de drenaje 23. Cubierta de la bomba de aceite
4. Tirante de la transmisión "GA 24. Engranaje impulsado de la bomba
5. Guía del indicador de nivel de de aceite
aceite "GA 25. Engranaje de impulsión de la bom-
AB" "MA 6. Colector de aceite inferior ba de aceite
7. Placa desviadora "FA 26. Sello de aceite delantero del cigüe-
AC" "MA 8. Colector de aceite superior ñal
9. Colador de aceite "EA 27. Sello de aceite de la bomba de
10. Junta aceite
AD" "KA 11. Tapón "DA 28. Sello de aceite del eje equilibrador
12. Junta tórica 29. Caja delantera
AE" "JA 13. Perno de brida 30. Eje equilibrador, izq.
"IA 14. Interruptor de presión de aceite 31. Eje equilibrador, der.
15. Tapón de alivio AF" "CA 32. Cojinete delantero del eje equilibra-
16. Junta dor
17. Resorte de alivio AG" "BA 33. Cojinete trasero del eje equilibra-
18. Embolo buzo de alivio dor, izq.
19. Ménsula del filtro de aceite AG" "AA 34. Cojinete trasero del eje equilibra-
20. Junta de la ménsula del filtro de dor, der.
aceite
E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Revisado
Caja delantera, eje equilibrador
MOTOR 4G6 (E - W) - y colector de aceite 11A-10-3
PUNTOS DE SERVICIO PARA EL
MD998727 DESMONTAJE
AA" DESMONTAJE DEL COLECTOR DE ACEITE
(1) Sacar todos los pernos del colector de aceite.
(2) Insertar la herramienta especial entre el bloque de
cilindros y el colector de aceite.
NOTA
Nunca utilizar un destornillador ni otra herramienta
parecida en lugar de la herramienta especial, ya que
6EN0698 la brida del colector de aceite resultaría deformada, lo
cual causa fugas de aceite.
AB" DESMONTAJE DEL COLECTOR DE ACEITE
INFERIOR
(1) Aplicar un taco de madera sobre lado del colector de
aceite y desmontar el colector de aceite inferior golpeando
ligeramente con un martillo de plástico.
Precaución
D No usar una rasqueta o herramienta especial para
desmontar el colector de aceite.

AC" DESMONTAJE DEL COLECTOR DE ACEITE


A SUPERIOR
(1) Quitar todos los pernos.
(2) Enroscar un perno en el orificio de perno A indicado
en la figura para desmontar el colector de aceite.
Precaución
D No usar una rasqueta o herramienta especial para
desmontar el colector de aceite.
A

AD" DESMONTAJE DEL TAPON


MD998162 (1) Si el tapón está demasiado apretado, golpear la cabeza
del mismo con un martillo dos o tres veces para sacarlo.

MD998783

AE" DESMONTAJE DEL PERNO DE BRIDA


(1) Sacar el tapón ubicado en el lado izquierdo del bloque
de cilindros.
(2) Insertar un destornillador Philips [diámetro del eje: 8 mm]
en el orificio del tapón para trabar el eje equilibrador.

Tapón Destornillador

6EN1026

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Revisado


Caja delantera, eje equilibrador
11A-10-4 MOTOR 4G6 (E - W) - y colector de aceite

(3) Aflojar el perno de brida.

6EN0565

AF" DESMONTAJE DEL COJINETE DELANTERO DEL


EJE EQUILIBRADOR
(1) Utilizando la herramienta especial, sacar el cojinete del
eje equilibrador derecho del bloque de cilindros.
NOTA
Asegurarse de desmontar el cojinete delantero antes.
Si éste no ha sido desmontado, no es posible utilizar
Cojinete el extractor de cojinete trasero.
delantero

AG" DESMONTAJE DE LOS COJINETES TRASEROS


MB991603 (1) Utilizando la herramienta especial, sacar el cojinete del
eje equilibrador izquierdo traseros del bloque de cilindros.
NOTA
Al desmontar el cojinete trasero del eje equilibrador
instalar la herramienta especial (MB991603) delante del
bloque de cilindros.

PUNTOS DE SERVICIO PARA LA


INSTALACION
"AA INSTALACION DEL COJINETE TRASERO DEL
EJE EQUILIBRADOR DERECHO
(1) Aplicar aceite para motores a la circunferencia exterior
del cojinete.
(2) Utilizando las herramientas especiales, instalar el cojinete
trasero derecho. Cerciorarse de que el agujero de aceite
del cojinete esté alineado con el orificio de aceite del
bloque de cilindros.
MD998705

6EN1034

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Revisado


Caja delantera, eje equilibrador
MOTOR 4G6 (E - W) - y colector de aceite 11A-10-5
"BA INSTALACION DEL COJINETE TRASERO DEL
EJE EQUILIBRADOR IZQUIERDO
MB991603 (1) Instalar la herramienta especial (PLACA DE GUIA) en
el bloque de cilindros.
(2) Aplicar aceite para motores a la circunferencia exterior
del cojinete y al orificio del cojinete del bloque de cilindros.

(3) Utilizando la herramienta especial, instalar el cojinete


trasero.
Cojinete trasero
MB991603 NOTA
El cojinete trasero izquierdo no tiene orificio de aceite.

MD998705

6EN0557

"CA INSTALACION DEL COJINETE DELANTERO DEL


EJE EQUILIBRADOR
(1) Utilizando la herramienta especial, instalar el cojinete
delantero.

MD998705

MD998705

Cojinete

Bloque de cilindros
6EN1035

"DA INSTALACION DEL SELLO DE ACEITE DEL EJE


EQUILIBRADOR
Llave de cubo

Sello de Caja
aceite delantera

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Revisado


Caja delantera, eje equilibrador
11A-10-6 MOTOR 4G6 (E - W) - y colector de aceite

"EA INSTALACION DEL SELLO DE ACEITE DE LA


Llave de cubo BOMBA DE ACEITE
Llave de cubo
Sello de aceite

Caja
delantera

"FA INSTALACION DEL SELLO DE ACEITE


DELANTERO DEL CIGÜEÑAL
(1) Utilizando la herramienta especial, calzar el sello de aceite
delantero del cigüeñal en la caja delantera.

Sello de aceite
Caja
delantera

"GA INSTALACION DEL ENGRANAJE IMPULSADO DE


LA BOMBA DE ACEITE / ENGRANAJE DE
IMPULSION DE LA BOMBA DE ACEITE
Marcas de
alineación (1) Aplicar una cantidad generosa de aceite para motores
a los engranajes y hacer coincidir las marcas de
alineación.

"HA INSTALACION DEL CONJUNTO DE LA CAJA


DELANTERA
(1) Colocar la herramienta especial en el extremo delantero
del cigüeñal y aplicar una delgada capa de aceite para
motores a la circunferencia exterior de la misma para
instalar la caja delantera.

(2) Instalar el conjunto de la caja delantera a través de una


nueva junta de la caja delantera y ajustar provisoriamente
los pernos de brida (excepto los utilizados para ajustar
la ménsula del filtro).

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Revisado


Caja delantera, eje equilibrador
MOTOR 4G6 (E - W) - y colector de aceite 11A-10-7
"IA APLICACION DEL SELLADOR AL INTERRUPTOR
DE PRESION DE ACEITE
(1) Aplicar una capa de sellador a las roscas del interruptor
e instalar el interruptor con la herramienta especial.
Sellador especificado:
3M ATD Pieza No. 8660 o equivalente
Precaución
D Mantener el extremo de la parte roscada libre de
sellador.
D Evitar el apriete excesivo.

"JA INSTALACION DEL PERNO DE BRIDA


(1) Insertar un destornillador Philips en el orificio ubicado
en el lado izquierdo del bloque de cilindros para inmovilizar
el eje equilibrador.

Destornillador
6EN0564

(2) Asegurar el engranaje impulsado de la bomba de aceite


en el eje equilibrador izquierdo ajustando el perno de
brida hasta el par especificado.

"KA INSTALACION DEL TAPON


MD998162 (1) Instalar una junta tórica nueva en la ranura de la caja
delantera.
(2) Utilizando la herramienta especial, instalar el tapón y
ajustarlo hasta el par especificado.

MD998783

"LA INSTALACION DEL COLECTOR DE ACEITE


(1) Limpiar ambas superficies de contacto del colector de
aceite y del bloque de cilindros.
(2) Aplicar una banda de sellador de 4 mm de ancho a lo
largo de toda la circunferencia de la brida del colector
de aceite.
Sellador especificado:
Porción Porción de
Pieza auténtica Mitsubishi No. MD970389 o
del orificio la ranura equivalente
del perno
6EN0213

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Revisado


Caja delantera, eje equilibrador
11A-10-8 MOTOR 4G6 (E - W) - y colector de aceite

NOTA
(1) Asegurarse de instalar el colector de aceite
rápidamente, mientras esté húmedo el sellador (en
menos de 15 minutos).
(2) Después de la instalación, no acercar aceite ni
refrigerante al área sellada durante aprox. 1 hora.

(3) Tener en cuenta la diferencia de longitud de los pernos


Lado de la polea del cigüeñal en la posición indicada.

Pernos de 8 mm
de longitud

Colector de aceite visto del lado inferior

Colector de aceite superior "MAINSTALACION DEL COLECTOR DE ACEITE


SUPERIOR / COLECTOR DE ACEITE INFERIOR
(1) Limpiar ambas superficies de contacto del colector de
aceite y del bloque de cilindros.
(2) Aplicar una banda de sellador de 4 mm de ancho a lo
largo de toda la circunferencia de la brida del colector
de aceite superior.
Porción del orificio Sellador especificado:
Porción de del perno Pieza auténtica Mitsubishi No. MD970389 o
la ranura equivalente
NOTA
(1) Asegurarse de instalar el colector de aceite
rápidamente, mientras esté húmedo el sellador (en
menos de 15 minutos).
(2) Después de la instalación, no acercar aceite ni
refrigerante al área sellada durante aprox. 1 hora.

(3) Tener en cuenta la diferencia de longitud de los pernos


Lado de la correa de distribución
en la posición indicada.

M6 ´ 16
mm

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Revisado


Caja delantera, eje equilibrador
MOTOR 4G6 (E - W) - y colector de aceite 11A-10-9
Colector de aceite inferior (4) Limpiar ambas superficies de contacto del colector de
aceite inferior y del colector de aceite superior.
(5) Aplicar una banda de sellador de 4 mm de ancho a lo
largo de toda la circunferencia de la brida del colector
de aceite inferior.
Sellador especificado:
Pieza auténtica Mitsubishi No. MD970389 o
Porción del
orificio del equivalente
Porción de perno
la ranura
NOTA
(1) Asegurarse de instalar el colector de aceite
rápidamente, mientras esté húmedo el sellador (en
menos de 15 minutos).
8 (2) Después de la instalación, no acercar aceite ni
6
1 refrigerante al área sellada durante aprox. 1 hora.
(6) Apretar los pernos de instalación del colector de aceite
4 inferior en el orden indicado en la ilustración.
3

2 5

9 7

"NA INSTALACION DE LA EMPAQUETADURA DEL


TAPON DE DRENAJE
Lado del colector
de aceite (1) Instalar la empaquetadura del tapón de drenaje de la
manera indicada en la ilustración.
Empaque-
tadura del
tapón de
drenaje

7EN0307

"OA INSTALACION DEL FILTRO DE ACEITE


Lado de la ménsula (1) Limpiar la superficie de instalación de la ménsula del
filtro.
(2) Aplicar aceite de motor en la junta tórica del filtro de
aceite.
(3) Enroscar el filtro de aceite hasta que la junta tórica haga
contacto con la ménsula. Luego girar 3/4 de vuelta (par
de apriete: 16 Nm).
NOTA
6EN0591
Con respecto al filtro de aceite MD135737, girar una
vuelta (Par de apriete: 14 Nm) después que la junta tórica
entre en contacto con la ménsula.

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Agregado


Caja delantera, eje equilibrador
11A-10-10 MOTOR 4G6 (E - W) - y colector de aceite

INSPECCION
CAJA DELANTERA
(1) Examinar los orificios de aceite por posibles
obstrucciones. Limpiarlos en caso de ser necesario.
(2) Examinar sección del cojinete delantero del eje
equilibrador izquierdo por posibles muestras de desgaste,
daños o atascamientos. En caso de observar defectos,
cambiar la caja delantera.
(3) Examinar la caja delantera por posibles muestras de
resquebrajaduras y daños. Cambiar la caja delantera si
aparece defectuosa.
SELLO DE ACEITE
(1) Examinar el borde del sello de aceite por posibles
muestras de desgaste o daños. Cambiarlo si está
defectuoso.
(2) Examinar el borde del sello de aceite por posibles
muestras de deterioro. Cambiarlo si está defectuoso.

EJE EQUILIBRADOR
(1) Examinar el orificio de aceite por posibles obstrucciones.
(2) Examinar el muñón por posibles muestras de
atascamiento o daños. Examinar el contacto del cojinete.
Si se observan defectos, cambiar el eje equilibrador, el
cojinete o el conjunto de la caja delantera.

BOMBA DE ACEITE
(1) Montar el engranaje de la bomba de aceite en la caja
delantera y verificar que rote suavemente y sin juego.
(2) Verificar que no haya desgaste en forma de surco en
la superficie de contacto entre la caja delantera y la
superficie del engranaje en la cubierta de la bomba de
aceite.
(3) Verificar la separación lateral.
Valor estándar:
Engranaje de impulsión 0,08 - 0,14 mm
Engranaje impulsado 0,06 - 0,12 mm

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Agregado


MOTOR 4G6 (E - W) - Pistón y biela 11A-11-1
11. PISTON Y BIELA
DESMONTAJE E INSTALACION

Antes de la instala-
ción, aplicar aceite de
motor a todas las pie-
zas móviles. 6
7
8

4
10

12
9

11

2
1

Pasos del desmontaje


"GA 1. Tuerca "CA 7. Aro de pistón No. 2
AA" "FA 2. Tapa de biela "BA 8. Aro de aceite
"EA 3. Cojinete de biela AB" "AA 9. Pasador del pistón
"DA 4. Conjunto de pistón y biela 10. Pistón
"EA 5. Cojinete de biela 11. Biela
"CA 6. Aro de pistón No. 1 12. Perno

E Mitsubishi Motors Corporation Dic. 1996 PWES9617


11A-11-2 MOTOR 4G6 (E - W) - Pistón y biela

UNTOS DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE


AA" DESMONTAJE DE LA TAPA DE BIELA
(1) Hacer una marca que indique el número del cilindro en
el extremo mayor de la biela para que ésta pueda ser
Número
de cilindro instalada nuevamente de manera correcta.
(2) Mantener las bielas, tapas y cojinetes desmontados
ordenados según el número del cilindro al que
corresponden.

Herramienta para ajuste del pasador de


AB" DESMONTAJE DEL PASADOR DE PISTON
pistón MD998780
Guía A:
17,9 mm

Guía B
Guía A:
18,9 mm

Varilla de Guía C
empuje Guía A:
20,9 mm

Base

Guía A:
21,9 mm

(1) Insertar la herramienta especial, varilla de empuje, en


el pistón desde el lado en el cual aparece estampada
Varilla de empuje la marca delantera en el cabezal del pistón y fijar la guía
C en el extremo de la biela.
(2) Colocar el conjunto de pistón y biela en la herramienta
especial, base de ajuste de pasador de pistón, con la
marca delantera hacia arriba.
Marca delantera
(3) Utilizar una prensa para sacar el pasador del pistón.
Marca
delantera NOTA
Mantener los pistones, pasadores de pistón y las bielas
desmontados ordenados según el número del cilindro
Guía C al que corresponden.

Base

7EN0390

E Mitsubishi Motors Corporation Dic. 1996 PWES9617


MOTOR 4G6 (E - W) - Pistón y biela 11A-11-3

Pistón
PUNTOS DE SERVICIO PARA LA
INSTALACION
"AA INSTALACION DEL PASADOR DEL PISTON
(1) Medir las siguientes dimensiones del pistón, el pasador
del pistón y la biela.
A: Longitud del orificio de inserción del pasador del
pistón
B: Distancia entre los cubos del pistón
C: Longitud del pasador del pistón
D: Ancho del extremo menor de la biela
(2) Efectuar el cálculo correspondiente según la siguiente
fórmula. Reemplazar las letras por los valores concretos
obtenidos durante las mediciones indicadas en el paso
anterior.
(A - C) - (B - D)
L =
2
(3) Insertar la herramienta especial, varilla de empuje, en
el pasador del pistón y fijar la guía A en el extremo de
la varilla de empuje.
Biela
(4) Armar el conjunto de pistón y biela de manera que las
marcas delanteras de ambas piezas queden orientadas
Pasador del pistón en la misma dirección.
(5) Aplicar aceite para motores en toda la periferia del pasador
3 mm + L del pistón.
(6) Insertar el pasador del pistón, la varilla de empuje y el
conjunto de la guía A armado en el paso (3) desde el
lado de la guía A en el orificio del pasador del pistón
en el lado delantero marcado.
(7) Enroscar la guía B en la guía A hasta que la separación
entre ambas sea equivalente al valor L obtenido en el
paso (2) más 3 mm.
Guía B
Guía A

(8) Colocar el conjunto de pistón y biela en la base de ajuste


del pistón con las marcas delanteras orientadas hacia
Varilla de empuje arriba.
(9) Calzar a presión el pasador del pistón utilizando una
Pasador del pistón prensa. Si la fuerza necesaria para calzar a presión esta
pieza es inferior al valor especificado, es necesario
cambiar el conjunto de pistón y pasador de pistón y/o
Marca delantera la biela.
Marca
delantera Valor estándar: 7.350 - 17.200 N

Guía A

Base

Guía B

E Mitsubishi Motors Corporation Dic. 1996 PWES9617


11A-11-4 MOTOR 4G6 (E - W) - Pistón y biela

(10)Verificar que el pistón se mueva libremente.

"BA PINSTALACION DEL ARO DE ACEITE


Riel lateral
superior (1) Calzar el espaciador del aro de aceite en la ranura para
el aro del pistón.
NOTA
Espaciador
1. Los rieles laterales y el espaciador pueden instalarse
en una u otra dirección.
2. El espaciador y el riel lateral nuevos tienen el color
Riel lateral de identificación de acuerdo con sus tamaños.
inferior
Tamaño Color de identificación
6EN1237
Tamaño estándar Ninguno
Sobretamaño 0,50 mm Rojo
Sobretamaño 1,00 mm Amarillo

Separación del riel lateral (2) Instalar el riel lateral superior.


Para instalar el riel lateral, comenzar calzando un extremo
del mismo en la ranura del pistón y luego calzar la parte
restante hasta que quede en la posición correcta
oprimiéndola con un dedo. Ver la ilustración. Si se usa
el expansor para ensanchar la separación de extremo,
el riel lateral podría romperse, a diferencia de otros aros
de pistón.
Precaución
D Nunca utilizar el expansor de aros de pistón para
1EN0269
instalar el riel lateral.
(3) Instalar el riel lateral inferior procediendo de manera igual
a lo explicado en el paso (2).
(4) Verificar que ambos rieles laterales se muevan
suavemente en ambas direcciones.

E Mitsubishi Motors Corporation Dic. 1996 PWES9617


MOTOR 4G6 (E - W) - Pistón y biela 11A-11-5
"CA INSTALACION DEL ARO DE PISTON No. 2 /
ARO DE PISTON No. 1
(1) Utilizar el expansor para aros de pistón para calzar los
aros de pistón No. 1 y No. 2 en la posición correcta.
NOTA
1. El aro de pistón tiene la marca de tamaño.
Item Marca de identificación
Aro No.1 4G63 SOHC 1R
4G64 GDI T
Aro No.2 4G63 SOHC 2R
Marca de identificación
4G64 GDI 2T
Marca de identificación Marca de tamaño
2. Instalar los aros de pistón con la marca de
identificación orientada hacia arriba, hacia el lado
de la corona del pistón.
No.1 3. En los aros de pistón se proveen las siguientes marcas
de tamaño:
No.2
Tamaño Marca de tamaño
Tamaño estándar Ninguno
9EN0524
Sobretamaño 0,50 mm 50
Sobretamaño 1,00 mm 100
Riel lateralsuperior No. 1
"DA INSTALACION DEL PISTON Y DE LA BIELA
Lado de (1) Aplicar una cantidad adecuada de aceite para motores
la correa
Pasador del pistón
en la circunferencia del pistón, el aro de pistón y el aro
de distri- de aceite.
bución
(2) Ubicar las separaciones del aro de pistón y del aro de
aceite (riel lateral y espaciador) según se indica en la
Separación del aro de Riel lateral ilustración que aparece a la izquierda.
pistón No. 2 y separa- inferior (3) Hacer rotar el cigüeñal de manera que el pasador del
ción del espaciador cigüeñal quede en el centro del cilindro.
(4) Colocar protectores adecuados para las roscas de los
pernos de biela antes de insertar el conjunto de pistón
Lado de la
correa de y biela en el bloque de cilindros.
distribución Trabajar con cuidado para evitar dañar el pasador del
cigüeñal.
(5) Utilizar una herramienta para comprimir aros de pistón
adecuada para instalar el conjunto de pistón y biela en
el bloque de cilindros.
Marca delantera

"EA INSTALACION DE LOS COJINETES DE BIELA


Cuando se deba reemplazar el cojinete, seleccionar e instalar
el cojinete apropiado por medio del siguiente procedimiento.
(1) Medir el diámetro del pasador del cigüeñal y confirmar
su clasificación en base a la siguiente tabla. En el caso
de los cigüeñales suministrados como piezas de servicio,
los colores de identificación de sus pasadores están
pintados en las posiciones indicadas en la ilustración.

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Revisado


11A-11-6 MOTOR 4G6 (E–W) – Pistón y biela

(2) La marca de identificación del cojinete de biela está


estampada en la posición indicada en la ilustración.
Pasador del cigüeñal Cojinete de biela
Clasifi- Marca de Color de D.E. mm Marca o Grosor mm
cación identifica- identifi- color de
ción cación identifi-
cación
Pieza de Pieza de
producción servicio
Marca de
Color de identificación identificación 1 Ninguno Amarillo 44,995 – 45,000 1o 1,487 – 1,491
Amarillo
2 Ninguno Ninguno 44,985 – 44,995 2o 1,491 – 1,495
Ninguno
3 Ninguno Blanco 44,980 – 44,985 3 o Azul 1,495 – 1,499

D.I. de la biela: 48,000 – 48,015 mm


(3) De la tabla anterior seleccionar el cojinete apropiado en
base a los datos de identificación confirmados bajo los
ítems (1) y (2).
[Ejemplo]
Si el valor de medición del diámetro exterior del pasador
del cigüeñal está 44,996 mm, el pasador está clasificado
en la tabla como “1”.
En el caso de que el cigüeñal también sea reemplazado
como pieza de repuesto, revisar los colores de
identificación de los pasadores pintados sobre el nuevo
cigüeñal. Si el color es amarillo por ejemplo, el pasador
se clasifica como “1” o “amarillo”. En los casos anteriores,
seleccionar el cojinete de biela que lleva la marca de
identificación “1” o “amarillo”.

"FA INSTALACION DE LA TAPA DE BIELA


(1) Verificar la marca hecha durante el desarmado e instalar
las tapas de cojinete en la biela. Si la biela es nueva
y no tiene ninguna marca de identificación, verificar que
No. de cilindro las muescas del cojinete queden del mismo lado, según
se indica en la ilustración.

Muescas

(2) Verificar que la separación del extremo mayor de la biela


corresponda con los valores especificados.
Valor estándar: 0,10 – 0,25 mm
Límite: 0,4 mm

E Mitsubishi Motors Corporation Mar. 2001 PWES9617-D Revisado


MOTOR 4G6 (E - W) - Pistón y biela 11A-11-7
"GA INSTALACION DE LAS TUERCAS DE LAS
TAPAS DE BIELA
Precaución
D Si se ha instalado la culata de cilindros antes de
instalar la tuerca de la tapa de biela, quitar las bujías
de encendido.
(1) Debido a que los pernos y tuercas de la tapa de biela
se aprietan según el método de apriete en las partes
de plastico, verificar si las roscas de los pernos están
“peladas” antes de usar. Cambiar los pernos pelados.
La peladura podrá comprobarse girando una tuerca con
los dedos hasta el fondo de las roscas del perno. Si
no se consigue girar suavemente la tuerca, cambiar el
perno.
(2) Antes de instalar las tuercas, aplicar aceite de motor
en sus roscas y en las partes del lado del cojinete.
(3) Apretar temporalmente las tuercas con los dedos.
Después apretar alternativamente las tuercas para
instalar correctamente la tapa.
(4) Apretar las tuercas al par de apriete de 20 Nm.
(5) Poner una marca de pintura en la cabeza de cada tuerca.
(6) Poner una marca de pintura en cada perno a 90_ a 100_
en la dirección de apriete a partir de la marca de pintura
Marca de de la tuerca.
Marca 90_ - 100_ pintura (7) Hacer girar la tuerca 90_ a 100_ y comprobar que la
de marca de pintura de la tuerca esté alineada con la del
pintura
perno.
Precaución
D Si el ángulo de apriete es de menos de 90_, no
se puede obtener la fuerza de acoplamiento
Tuerca Perno adecuada. Cumplir con el ángulo de apriete.
D Si el ángulo de apriete supera 100_, aflojar
completamente la tuerca y repetir el
6AE0298
procedimiento de apriete desde el paso (1).
INSPECCION
AROS DE PISTON
(1) Examinar los aros de pistón por posibles muestras de
daños, desgaste excesivo o roturas y cambiarlos si se
observan defectos. En caso de cambiar el pistón por
uno nuevo, es necesario cambiar los aros del pistón al
mismo tiempo.
(2) Medir la separación entre el aro de pistón y la ranura
correspondiente. Si el valor medido es superior a los
límites especificados, es necesario cambiar el aro o el
pistón, o bien ambas piezas.
Valor estándar: 0,02 - 0,06 mm
Límite: 0,1 mm

E Mitsubishi Motors Corporation Dic. 1996 PWES9617


11A-11-8 MOTOR 4G6 (E - W) - Pistón y biela

Empujar el aro hacia (3) Instalar el aro de pistón en el interior del cilindro. Forzar
abajo con el pistón el aro hacia abajo con el pistón, con la corona del mismo
en contacto con el aro, hasta que quede en la posición
correcta en ángulo recto con respecto a la pared del
cilindro. Medir luego la separación entre los extremos
con un calibre. Si la separación es excesiva, cambiar
el aro de pistón.
Valor estándar:
Separación en-
Aro No. 1 0,25 - 0,35 mm
Aro del pistón tre los extremos Aro No. 2 0,40 - 0,55 mm
Aro de aceite 0,10 - 0,40 mm
Límite:
Aro No. 1, No. 2 0,8 mm
Aceite de aceite 1,0 mm

SEPARACION DE ACEITE DEL PASADOR DEL


CIGÜEÑAL (METODO DE PLASTIGAGE)
(1) Eliminar todo resto de aceite del pasador del cigüeñal
y del cojinete de la biela.
(2) Cortar el Plastigage de manera que la longitud del mismo
sea igual que el ancho del cojinete y colocarlo en la
posición correspondiente en el pasador de cigüeñal,
paralelo con el eje del mismo.

Plastigage

(3) Instalar la tapa de biela cuidadosamente y ajustar los


pernos hasta el par de apriete especificado.
(4) Retirar cuidadosamente la tapa de biela.
(5) Medir el ancho del Plastigage en la parte más ancha
del mismo utilizando la escala de referencia que aparece
impresa en el paquete del Plastigage.
Valor estándar: 0,02 - 0,05 mm
Límite: 0,1 mm

E Mitsubishi Motors Corporation Dic. 1996 PWES9617


MOTOR 4G6 (E - W) - Cigüeñal, volante y placa de impulsión 11A-12-1
12. CIGÜEÑAL, VOLANTE Y PLACA DE IMPULSION
DESMONTAJE E INSTALACION (TRANSMISION MANUAL)
3
2
Antes de la instala-
ción, aplicar aceite de
motor a todas las pie- 11 Nm 1
zas móviles.
6
132 Nm

9 4
8 A
5
17

9 Nm
7
11 Nm

15
16 14

13

12

11

10

Pasos del desmontaje


1. Perno del volante "CA 14. Cojinete del cigüeñal superior
2. Placa de adaptador "BA 15. Cojinete de empuje del cigüeñal
3. Volante flexible <Motor GDI>
4. Placa de adaptador AA" "AA 16. Surtidor de aceite <Motor GDI>
5. Buje del cigüeñal 17. Bloque de cilindros
6. Placa trasera Precaución
7. Cubierta de la carcasa de campa-
na En los motores equipados con volante flexible, no
"FA 8. Caja del sello de aceite saque ninguno de los pernos “A” del volante
"EA 9. Sello de aceite representados en la ilustración.
"DA 10. Perno de la tapa de cojinete El equilibrio del volante flexible ha sido ajustado
"DA 11. Tapa de cojinete en estado ensamblado. Por consiguiente, si retira
"CA 12. Cojinete del cigüeñal inferior uno de estos pernos, el volante se podrá
13. Cigüeñal desequilibrar y dañarse.
E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Revisado
11A-12-1a MOTOR 4G6 (E - W) - Cigüeñal, volante y placa de impulsión

DESMONTAJE E INSTALACION (TRANSMISION AUTOMATICA)


2
Antes de la instala-
ción, aplicar aceite de
motor a todas las pie- 11 Nm
zas móviles.
6
1

9
132 Nm
8 5
17 3

9 Nm 2
11 Nm 7

15
16 14 1

5 132 Nm
13
4

12

11

10

Pasos del desmontaje


1. Perno de la placa de impulsión 6. Placa trasera
2. Placa de adaptador 7. Cubierta de la carcasa de campa-
3. Placa de impulsión na
(Motor GDI, GALANT con motor "FA 8. Caja del sello de aceite
SOHC hasta el modelo 2000, "EA 9. Sello de aceite
GALANT para Exportación General "DA 10. Perno de la tapa de cojinete
con motor SOHC desde el modelo "DA 11. Tapa de cojinete
2001) "CA 12. Cojinete del cigüeñal inferior
4. Placa de impulsión 13. Cigüeñal
(SPACE RUNNER con motor "CA 14. Cojinete del cigüeñal superior
SOHC, SPACE WAGON con motor "BA 15. Cojinete de empuje del cigüeñal
SOHC, GALANT para Europa des- <Motor GDI>
de el modelo 2001) AA" "AA 16. Surtidor de aceite <Motor GDI>
5. Buje del cigüeñal 17. Bloque de cilindros

E Mitsubishi Motors Corporation Jun. 2000 PWES9617-C Agregado


MOTOR 4G6 (E–W) – Cigüeñal, volante y placa de impulsión 11A-12-1b
PUNTOS DE SERVICIO PARA EL
DESMONTAJE
AA" DESMONTAJE DEL SURTIDOR DE ACEITE
(1) Hacer salir los surtidores de aceite usando una varilla
de metal apropiada.
Precaución
D Prestar atención para no rayar la pared del
cilindro.
D No reutilizar los surtidores de aceite
desmontados.

PUNTOS DE SERVICIO PARA LA


INSTALACION
"AA INSTALACION DEL SURTIDOR DE ACEITE
(1) Usando un punzón botador de 4,5 mm de diámetro,
introducir el surtidor de aceite hasta el muñón del cigüeñal,
hasta que quede sentado en el fondo.

"BA INSTALACION DEL COJINETE DE EMPUJE DEL


CIGÜEÑAL
(1) Instalar los dos cojinetes de empuje en el calibre del
cojinete número 3 en el bloque de cilindros. Para facilitar
la instalación, aplicar aceite de motor a los cojinetes;
esto ayudará a mantenerlos en su lugar.
(2) Los cojinetes de empuje deben instalarse con su lado
de ranura hacia el refuerzo del cigüeñal.
Ranura

E Mitsubishi Motors Corporation Mar. 2001 PWES9617-D Revisado


11A-12-2 MOTOR 4G6 (E–W) – Cigüeñal, volante y placa de impulsión

"CA INSTALACION DEL COJINETE DEL CIGÜEÑAL


Color de identificación del muñón del cigüeñal
(1) De la tabla siguiente, seleccionar un cojinete del tamaño
apropiado para el diámetro exterior del muñón del
cigüeñal.

Marca de identificación del


tamaño del calibre del cojinete

No. 1 No. 2 No. 3 No. 4 No. 5


Marca de
identificación
del calibre
del cojinete

Marca del
tamaño del
diámetro
interior del
cilindro

Parte inferior del Cara posterior


bloque de cilindros del bloque de
cilindros

E Mitsubishi Motors Corporation Mar. 2001 PWES9617-D Revisado


MOTOR 4G6 (E–W) – Cigüeñal, volante y placa de impulsión 11A-12-3
Tipo 1 (cuando el cojinete No.3 es integral con el cojinete de empuje)
Diámetro exterior del muñón del cigüeñal Calibre del cojinete Cojinete del cigüeñal
del bloque de cilindros

Color de identifica- Tamaño mm Marca de identifica- Marca o color de identificación


ción ción

Amarillo 56,994 – 57,000 0 1 o Verde

1 2 o Amarillo

2 3 o Ninguno

Ninguno 56,988 – 56,994 0 2 o Amarillo

1 3 o Ninguno

2 4 o Azul

Blanco 56,982 – 56,988 0 3 o Ninguno

1 4 o Azul

2 5 o Rojo

Tipo 2 (cuando el cojinete No.3 no es integral con el cojinete de empuje)


Diámetro exterior del muñón del cigüeñal Calibre del cojinete Cojinete del cigüeñal Cojinete del cigüeñal
del bloque de cilindros para No.1, 2, 4, 5 para No.3

Color de identifica- Tamaño mm Marca de identifica- Marca o color de Marca o color de


ción ción identificación identificación

Amarillo 56,994 – 57,000 0 1 o Verde 0 o Negro

1 2 o Amarillo 1 o Verde

2 3 o Ninguno 2 o Amarillo

Ninguno 56,988 – 56,994 0 2 o Amarillo 1 o Verde

1 3 o Ninguno 2 o Amarillo

2 4 o Azul 3 o Ninguno

Blanco 56,982 – 56,988 0 3 o Ninguno 2 o Amarillo

1 4 o Azul 3 o Ninguno

2 5 o Rojo 4 o Azul

Marca o color de identificación del Por ejemplo, si el color de identificación del diámetro exterior
tamaño del cojinete del cigüeñal del muñón del cigüeñal es “amarillo” y la marca de
identificación del calibre del cojinete del bloque de cilindros
es “1”, seleccionar un cojinete cuya marca de identificación
sea “2” o su color de identificación sea “amarillo” para los
números 1, 2, 4, y 5, y un cojinete cuya marca de identificación
sea “1” o su color de identificación sea “verde” para el número
3.
Marca o color Si en el cigüeñal no hay color de pintura de identificación,
de identificación
medir el diámetro exterior del muñón y seleccionar un cojinete
apropiado para el valor medido.
E Mitsubishi Motors Corporation Mar. 2001 PWES9617-D Revisado
11A-12-4 MOTOR 4G6 (E–W) – Cigüeñal, volante y placa de impulsión

(2) Instalar los cojinetes con una ranura de aceite en el bloque


de cilindros.
Ranura
NOTA
El cojinete No.3 que es integral con el cojinete de empuje
no posee ranuras de aceite.
(3) Instalar los cojinetes sin ranura de aceite en las tapas
de cojinete.
Superior

Inferior

"DA INSTALACION DE LA TAPA DE COJINETE /


PERNO DE LA TAPA DE COJINETE
(1) Instalar cada una de las tapas de cojinetes con su flecha
dirigida hacia la correa de distribución.
(2) Antes de instalar los pernos de la tapa del cojinete
cerciorarse de que la longitud del fuste de cada perno
sea inferior al límite. Si se excede el límite, reemplazar
Longitud del fuste
el perno.
Límite: Máx. 71,1 mm
9EN0477 (3) Aplicar aceite de motor en la parte roscada y en la
superficie de cojinete de cada perno.
(4) Apretar los pernos a un par de 25 Nm, en la secuencia
especificada.

Flecha

(5) Poner una marca de pintura en la cabeza de cada perno.


(6) Poner una marca de pintura en la tapa del cojinete a
Marca de pintura Marca de pintura
90° a 100° en el sentido de las agujas del reloj, a partir
de la marca de pintura de la cabeza del perno.
(7) Girar el perno 90° a 100° en la secuencia especificada
y comprobar que la marca de pintura de la cabeza del
perno esté alineada con la marca de la tapa del cojinete.
90° – 100° Precaución
D Cuando el ángulo de apriete sea inferior a 90°,
podría no obtenerse un apriete correcto. Por lo
6AE0299
tanto, al apretar los pernos, prestar atención al
ángulo de apriete.
D Si el perno está sobreapretado (excediendo 100°),
aflojarlo completamente y reapretarlo repitiendo
el procedimiento de apriete desde el paso (1).

E Mitsubishi Motors Corporation Mar. 2001 PWES9617-D Revisado


MOTOR 4G6 (E - W) - Cigüeñal, volante y placa de impulsión 11A-12-5
(8) Después de instalar las tapas de cojinete, verificar que
el cigüeñal gire libremente y que el juego longitudinal
sea correcto. Si el juego es excesivo, cambiar los cojinetes
del cigüeñal No. 3.
Valor estándar: 0,05 - 0,18 mm
Límite: 0,25 mm

"EA INSTALACION DEL SELLO DE ACEITE

"FA APLICACION DE SELLADOR A LA CAJA DEL


SELLO DE ACEITE
Sellador especificado:
Pieza auténtica Mitsubishi No. MD970389 o
equivalente
NOTA
(1) Asegurarse de instalar la carcasa rápidamente,
mientras esté húmedo el sellador (en menos de 15
minutos).
(2) Después de la instalación, no acercar aceite ni
refrigerante al área sellada durante aprox. 1 hora.
Plastigage INSPECCION
SEPARACION DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL (METODO
DE PLASTIGAGE)
(1) Eliminar todo resto de aceite del muñón del cigüeñal
y del cojinete del cigüeñal.
(2) Instalar el cigüeñal.
(3) Cortar Plastigage de manera que la longitud del mismo
sea igual que el ancho del cojinete y colocarlo en la
posición correspondiente en el muñón paralelo con el
eje del mismo.
(4) Instalar cuidadosamente la tapa del cojinete y ajustar
los pernos hasta el par de apriete especificado.
(5) Retirar cuidadosamente la tapa del cojinete.
(6) Medir el ancho del Plastigage en la parte más ancha
del mismo utilizando la escala de referencia que aparece
impresa en el paquete del Plastigage.
Valor estándar: 0,02 - 0,04 mm
Límite: 0,1 mm
Plastigage

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Revisado


11A-12-6 MOTOR 4G6 (E - W) - Cigüeñal, volante y placa de impulsión

BLOQUE DE CILINDROS
(1) Examinar visualmente el bloque de cilindros por posibles
muestras de rayaduras, óxido o corrosión.
Utilizar un agente detector de fallas para este examen.
Si se observan defectos, efectuar las tareas de corrección
o de reemplazo que correspondan.
(2) Utilizar una regla y un calibre para examinar la superficie
superior del bloque de cilindro por posibles muestras
de combado. Verificar que la superficie esté libre de restos
de junta u otras materias extrañas.
Valor estándar: 0,05 mm
Límite: 0,1 mm
(3) Si la distorsión es excesiva, efectuar las correcciones
adecuadas dentro de los límites especificados o bien
cambiar las piezas que corresponda.
Límite de rectificación: 0,2 mm
Incluido/combinado con el rectificado de la culata
de cilindros
Altura del bloque de cilindros (nueva):
4G63 284 mm
4G64 290 mm
(4) Examinar las paredes de los cilindros por posibles
muestras de rayaduras o atascamiento. Si se observan
defectos, corregir (rectificar hasta el valor de
sobredimensionamiento especificado) o bien cambiar las
piezas correspondientes.

(5) Utilizar un medidor de cilindros para medir el diámetro


interior del cilindro y la cilindricidad. Si el desgaste es
excesivo, rectificar el cilindro hasta el valor de
sobredimensionamiento especificado y cambiar los
pistones y los aros de pistón. Medir en todos los puntos
indicados en la ilustración.
Valor estándar:
Centro Diámetro interior del cilindro
4G63 85,00 - 85,03 mm
Base 4G63 86,50 - 86,53 mm
Cilindricidad 0,01 mm o menos
RECTIFICACION DE LOS CILINDROS
(1) Seleccionar los pistones sobredimensionados a utilizarse
tomando como base el diámetro interior máximo del
cilindro.
Identificación de los tamaños del pistón
Dirección
de empuje Tamaño Marca de identificación
Diámetro exte-
rior del pistón 0,50 mm Sobretamaño 0,50
1,00 mm Sobretamaño 1,00

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Revisado


MOTOR 4G6 (E - W) - Cigüeñal, volante y placa de impulsión 11A-12-7
NOTA
La marca correspondiente a los tamaños aparece
estampada en la parte superior del pistón.
(2) Medir el diámetro exterior del pistón a utilizar. Efectuar
esta medición en la dirección de empuje, según se indica
en la ilustración.
(3) Tomando como del diámetro exterior del pistón medido,
calcular las dimensiones del diámetro interior
correspondientes.
Dimensiones del diámetro interior rectificado =
Diámetro exterior del pistón + (separación entre el
diámetro exterior del pistón y el cilindro) - 0,02 mm
(margen de rectificación)
(4) Reacondicionar todos los cilindros hasta el mismo valor
de sobredimensionamiento.
Precaución
D Para evitar la distorsión que puede ser causada
por el aumento de la temperatura durante las
tareas de rectificación, efectuar el trabajo en el
orden indicado aquí: comenzar por el cilindro No.
2 y continuar con los cilindros No. 4, No. 1 y
No. 3 respectivamente.
(5) Efectuar la rectificación hasta obtener el valor
correspondiente al sobredimensionamiento (diámetro
exterior del pistón + separación entre el diámetro exterior
del pistón y el cilindro)
(6) Verificar la separación entre el pistón y el cilindro.
Separación entre el pistón y el cilindro:
0,02 mm - 0,04 mm
NOTA
Al rectificar los cilindros, los cuatro cilindros deben ser
rectificados hasta el mismo valor de sobredimensiona-
miento. Nunca debe rectificarse un solo cilindro.

E Mitsubishi Motors Corporation Ago. 1998 PWES9617-A Agregado


NOTA

También podría gustarte