Está en la página 1de 89

CARTA DE BIENVENIDA

Estimado colaborador:

Este es nuestro Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo, que contiene las
normas establecidas de carácter general y particular que nos hemos comprometido a
aplicar siempre.

En Kimberly-Clark Perú, la prevención siempre ha formado parte de nuestra Kultura y


nuestras acciones están orientadas a seguir siendo un lugar seguro para trabajar.

Dedica el tiempo necesario para leer y entender este reglamento, consulta con tu líder la
mejor manera de cumplirlo y hacerlo cumplir, y únete a nuestro compromiso por nuestra
seguridad y salud, la de nuestras familias, y la de nuestros compañeros de trabajo.

Recuerda:

Gracias,
Douglas Franco
Gerente General

Lima, 04 de Septiembre de 2018


CONTENIDO

REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

PRESENTACIÓN
CAPÍTULO I. RESUMEN EJECUTIVO DE LA ACTIVIDAD DE LA EMPRESA
CAPÍTULO II. OBJETIVOS Y ALCANCES
A. Objetivos
B. Alcances
C. Definiciones
CAPÍTULO III. LIDERAZGO, COMPROMISO Y POLÍTICA DE SEGURIDAD Y SALUD
A. Liderazgo y Compromiso
B. Política Integrada
CAPÍTULO IV. ATRIBUCIONES Y OBLIGACIONES
A. Funciones y Responsabilidades
B. Organización interna de Seguridad y Salud en el Trabajo
C. Implementación de Registros y Documentación del Sistema de Gestión de Seguridad
y Salud en el Trabajo
D. Funciones y Responsabilidades de las empresas que brindan servicios
E. Evaluación y Mejora Continua
F. Normas Generales de Seguridad
CAPÍTULO V. ESTÁNDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OPERACIONES
A. Seguridad en el Proceso
 Seguridad de maquinarias
 Control de energías peligrosas
 Izaje de carga
 Trabajo en espacios confinados
 Trabajo en altura
B. Higiene de los Locales: Condiciones Ambientales
 Requisitos de espacio
 Requisitos de ventilación
 Ruido Industrial
 Servicios Higiénicos
C. Conservación de los Locales de Trabajo
 Instalaciones Civiles
 Condiciones del piso y áreas de trabajo
CAPÍTULO VI. ESTÁNDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LOS SERVICIOS Y ACTIVIDADES CONEXAS
A. Seguridad en almacenes
B. Seguridad en los Talleres
C. Equipos a Presión
D. Operación de Vehículos Industriales (Montacargas, Apiladores, Transpaletas y
Elevadores de personas)
E. Manejo de Productos Químicos.
F. Trabajos en Caliente
G. Trabajos Eléctricos
CAPÍTULO VII. ESTÁNDARES DE CONTROL DE LOS PELIGROS EXISTENTES Y RIESGOS EVALUADOS
A. IPER y PFRA (Panorama de Factores de Riesgos y Aspectos)
B. Reporte e Investigación de Accidentes e Incidentes de Trabajo
C. Salud Ocupacional

1
CAPÍTULO VIII. PREPARACIÓN Y RESPUESTA PARA CASOS DE EMERGENCIAS
A. Prevención contra incendios
B. Protección contra Incendios
C. Sistemas de Alarmas y Simulacros de Incendios
D. Almacenaje de Sustancias Inflamables
E. Eliminación de Desperdicios
F. Señales de Seguridad
G. Primeros Auxilios
H. Referencias para casos de emergencia

CAPÍTULO IX. ESTÍMULOS, PROHIBICIONES Y SANCIONES


A. Estímulos
B. Prohibiciones
C. Sanciones

CAPÍTULO X. DISPOSICIONES FINALES

CAPÍTULO XI. TÍTULO FINAL

Anexo: Señales de Seguridad

2
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

PRESENTACION

Toda empresa con más de 20 colaboradores, está obligada establecer y mantener al día un
Reglamento Interno Seguridad y Salud en el Trabajo cuyo cumplimiento será obligatorio para las
partes involucradas.

El Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo (RISST) constituye una herramienta


que contribuye en el marco del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo a través
del cual la Gerencia General, el Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo de Kimberly Clark Perú
(en adelante Kimberly Clark) promueven la instauración de una Cultura de Prevención de riesgos
laborales.

Cabe anotar que todos los manuales, procedimientos y estándares que elabore Kimberly Clark
así como los ya existentes referidos a la seguridad y salud en el trabajo se consideran integrados
al RISST ya que el proceso de mejora continua de nuestros sistemas de gestión permite una
estandarización y actualización permanente de los mismos.

La empresa es la principal responsable de la aplicación y cumplimiento del presente Reglamento


y reconoce la importancia del involucramiento y compromiso de todo el personal para avanzar
en las mejoras en la prevención de los riesgos laborales.

El presente Reglamento es revisado y aprobado el 31 de Enero de 2018 por el Comité de


Seguridad y Salud en el Trabajo de Kimberly Clark y será difundido a todos los colaboradores de
Kimberly Clark y a las empresas contratistas para su correcta aplicación y cumplimiento.

El presente Reglamento será revisado periódicamente de acuerdo a lo que determine el


Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo.

3
REGLAMENTO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

CAPÍTULO I. RESUMEN EJECUTIVO

Nuestra Empresa Kimberly Clark Perú S.R.L. (Kimberly Clark), se dedica al rubro de la fabricación
de productos para el cuidado personal y familiar, cuenta con aproximadamente 1550
trabajadores que laboran en tres (03) turnos de trabajo en la parte productiva, y un turno de
trabajo en la parte administrativa. Nuestros centros de trabajo se ubican según se indica a
continuación:

- Planta Santa Clara Personal Care, ubicada en Av. Nicolás Ayllon 8400, Ate, Región Lima.
- Planta Puente Piedra Family Care, ubicada en Av. Santa Josefina Km. 30.100
Panamericana Norte, Puente Piedra, Región Lima; y Almacén de Acopio de Materia
Prima: Av. Industrial s/n Manzana M Lote 2, Urbanización Industrial Las Vegas.
- Oficinas: Av. Paseo de la Republica 5895 interior 301 - Miraflores

Nuestros principales insumos son:

- Puente Piedra: Químicos para destinado, celulosa, fibra reciclada, empaque diversos de
plástico.
- Santa Clara: celulosa, polímeros absorbentes, alcoholes y perfumes, empaques diversos
de plásticos.

CAPÍTULO II. OBJETIVOS Y ALCANCES

A. OBJETIVOS

Art. 1º.- Establecer el sistema de gestión de seguridad y salud en el trabajo, el cual se basa en
criterios de prevención de riesgos, higiene y seguridad en el trabajo, rigiéndose por los
siguientes principios:
a) Garantizar las condiciones de seguridad y salvaguardar la vida, integridad física y el
bienestar de los trabajadores, mediante la prevención de los accidentes de trabajo y las
enfermedades profesionales.
b) Asegurar un compromiso visible de la Empresa con la seguridad y salud de los
trabajadores. Lograr una coherencia entre lo que se planifica y lo que se ejecuta
c) Propiciar el mejoramiento continuo de las condiciones de seguridad, salud y medio
ambiente de trabajo, a fin de evitar y prevenir daños a la salud, a las instalaciones o a
los procesos, en las diferentes actividades ejecutadas facilitando la identificación de los
riesgos existentes, su evaluación, control y corrección
d) Promover una cultura de prevención de riesgos laborales en los trabajadores,
contratistas, proveedores y todos aquellos que presenten servicios en relación a la
empresa, con el fin de garantizar las condiciones de seguridad y salud en el trabajo.
e) Estimular y fomentar un mayor desarrollo de la conciencia de prevención entre los
trabajadores, proveedores y contratistas con el Sistema de Gestión de Seguridad y Salud
en el Trabajo.
f) Proteger las instalaciones y propiedad de la empresa, con el objetivo de garantizar la
fuente de trabajo y mejorar la productividad y calidad de los productos.

4
La Empresa y sus colaboradores se comprometen a cumplir y hacer cumplir las normas y
disposiciones que establece este Reglamento, cooperando activamente con el fin de hacer del
trabajo un acto seguro y disciplinado.

B. ALCANCES

Art. 2º.- El alcance del presente Reglamento se aplica a todas las actividades, servicios y
procesos que desarrolla la empresa, en todas sus instalaciones a nivel nacional. El
reglamento establece las funciones y responsabilidades que con relación a la seguridad
y salud en el trabajo deben cumplir obligatoriamente todos los colaboradores,
contratistas, proveedores, personal de intermediación laboral, visitantes y otros
cuando se encuentren en nuestras instalaciones.

C. DEFINICIONES

Art. 3º.- Para efectos del presente Reglamento, se entenderá de acuerdo al Glosario de
Términos del Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo, aprobado por Decreto
Supremo N° 005-2012-TR (RSST) por:

3.1 Accidente de Trabajo (AT): Todo suceso repentino que sobrevenga por causa o con ocasión
del trabajo y que produzca en el trabajador una lesión orgánica, una perturbación funcional, una
invalidez o la muerte. Es también accidente de trabajo aquel que se produce durante la
ejecución de órdenes del empleador, o durante la ejecución de una labor bajo su autoridad, y
aun fuera del lugar y horas de trabajo. Según su gravedad, los accidentes de trabajo con lesiones
personales pueden ser:

3.1.1 Accidente Leve: Suceso cuya lesión, resultado de la evaluación médica, que genera en el
accidentado un descanso breve con retorno máximo al día siguiente a sus labores habituales.

3.1.2 Accidente Incapacitante: Suceso cuya lesión, resultado de la evaluación médica, da lugar
a descanso, ausencia justificada al trabajo y tratamiento.
Para fines estadísticos, no se tomará en cuenta el día de ocurrido el accidente. Según el grado
de incapacidad los accidentes de trabajo pueden ser:

3.1.2.1 Parcial temporal: cuando la lesión genera en el accidentado la imposibilidad parcial de


utilizar su organismo; se otorgará tratamiento médico hasta su plena recuperación.

3.1.2.2 Total Temporal: cuando la lesión genera en el accidentado la imposibilidad total de


utilizar su organismo; se otorgará tratamiento médico hasta su plena recuperación.

3.1.2.3 Parcial Permanente: cuando la lesión genera la pérdida parcial de un miembro u órgano
o de las funciones del mismo.

3.1.2.4 Total Permanente: cuando la lesión genera la pérdida anatómica o funcional total de un
miembro u órgano; o de las funciones del mismo. Se considera a partir de la pérdida del dedo
meñique.

3.2. Accidente Mortal: Suceso cuyas lesiones producen la muerte del trabajador. Para efectos
estadísticos debe considerarse la fecha del deceso.

5
3.3. Actividad: Ejercicio u operaciones industriales o de servicios desempeñadas por el
empleador, en concordancia con la normatividad vigente.

3.4. Actividades, procesos, operaciones o labores de alto riesgo: aquellas que impliquen una
probabilidad elevada de ser la causa directa de un daño a la salud del trabajador con ocasión o
como consecuencia del trabajo que realiza. La relación de actividades calificadas como de alto
riesgo será establecida por la autoridad competente.

3.5. Actividades Insalubres: Aquellas que generen directa o indirectamente perjuicios para la
salud humana.

3.6. Actividades Peligrosas: Operaciones o servicios en las que el objeto de fabricar, manipular,
expender o almacenar productos o substancias es susceptible de originar riesgos graves por
explosión, combustión, radiación, inhalación u otros modos de contaminación similares que
impacten negativamente en la salud de las personas o los bienes.

3.7. Auditoría: Procedimiento sistemático, independiente y documentado para evaluar un


Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo, que se llevará a cabo de acuerdo a la
regulación que establece el Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo.

3.8. Autoridad Competente: Ministerio, entidad gubernamental o autoridad pública encargada


de reglamentar, controlar y fiscalizar el cumplimiento de las disposiciones legales.

3.9. Archivo Activo: Es el archivo físico o electrónico donde los documentos se encuentra en
forma directa y accesible a la persona que lo va a utilizar.

3.10. Archivo Pasivo: Es el archivo físico o electrónico donde los documentos no se encuentra
en forma directa y accesible a la persona que lo va a utilizar.

3.11. Aspecto Ambiental: elemento de las actividades, productos o servicios de una


organización que puede interactuar con el medio ambiente, es significativo si tiene o puede
tener un impacto ambiental significativo.

3.12. Capacitación: Actividad que consiste en trasmitir conocimientos teóricos y prácticos para
el desarrollo de competencias, capacidades y destrezas acerca del proceso de trabajo, la
prevención de los riesgos, la seguridad y la salud.

3.13. Causas de los Accidentes: Son uno o varios eventos relacionados que concurren para
generar un accidente. Se dividen en:

3.14. Falta de control: Son fallas, ausencias o debilidades administrativas en la conducción del
empleador o servicio y en la fiscalización de las medidas de protección de la seguridad y salud
en el trabajo.

3.15. Causas Básicas: Referidas a factores personales y factores de trabajo:

3.15.1 Factores Personales.- Referidos a limitaciones en experiencias, fobias y tensiones


presentes en el trabajador.

3.15.2 Factores del Trabajo.- Referidos al trabajo, las condiciones y medio ambiente de trabajo:
organización, métodos, ritmos, turnos de trabajo, maquinaria, equipos, materiales, dispositivos

6
de seguridad, sistemas de mantenimiento, ambiente, procedimientos, comunicación, entre
otros.

3.16. Causas Inmediatas.- Son aquellas debidas a los actos o condiciones subestándares. Se
dividen en:

3.16.1 Condiciones Subestándares: Es toda condición en el entorno del trabajo que puede
causar un accidente.

3.16.2 Actos Subestándares: Es toda acción o práctica incorrecta ejecutada por el trabajador
que puede causar un accidente.

3.17. Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo: Es un órgano bipartito y paritario constituido


por representantes del empleador y de los trabajadores, con las facultades y obligaciones
previstas por la legislación y la práctica nacional, destinado a la consulta regular y periódica de
las actuaciones del empleador en materia de prevención de riesgos.

3.18. Condiciones y Medio Ambiente de Trabajo: Son aquellos elementos, agentes o factores
que tienen influencia en la generación de riesgos que afectan la seguridad y salud de los
trabajadores. Quedan específicamente incluidos en esta definición:
- Las características generales de los locales, instalaciones, equipos, productos y demás
elementos materiales existentes en el centro de trabajo.
- La naturaleza, intensidades, concentraciones o niveles de presencia de los agentes físicos,
químicos y biológicos presentes en el ambiente de trabajo y sus correspondientes intensidades,
concentraciones o niveles de presencia.
- Los procedimientos, métodos de trabajo y tecnologías establecidas para la utilización o
procesamiento de los agentes citados en el apartado anterior, que influyen en la generación de
riesgos para los trabajadores.
- La organización y ordenamiento de las labores y las relaciones laborales, incluidos los factores
ergonómicos y psicosociales.

3.19. Condiciones de salud: Son el conjunto de variables objetivas de orden fisiológico,


psicológico y sociocultural que determinan el perfil sociodemográfico y de morbilidad de la
población trabajadora.

3.20. Contaminación del ambiente de trabajo: Es toda alteración o nocividad que afecta la
calidad del aire, suelo y agua del ambiente de trabajo cuya presencia y permanencia puede
afectar la salud, la integridad física y psíquica de los trabajadores.

3.21. Contratista: Persona o empresa que presta servicios remunerados a un empleador con
especificaciones, plazos y condiciones convenidos.

3.22. Control de riesgos: Es el proceso de toma de decisiones basadas en la información


obtenida en la evaluación de riesgos. Se orienta a reducir los riesgos a través de la propuesta de
medidas correctivas, la exigencia de su cumplimiento y la evaluación periódica de su eficacia.

3.23. Cultura de seguridad o cultura de prevención: Conjunto de valores, principios y normas


de comportamiento y conocimiento respecto a la prevención de riesgos en el trabajo que
comparten los miembros de una organización.

7
3.24. Emergencia: Evento o suceso grave que surge debido a factores naturales o como
consecuencia de riesgos y procesos peligrosos en el trabajo que no fueron considerados en la
gestión de la seguridad y salud en el trabajo.

3.25. Enfermedad profesional u ocupacional: Es una enfermedad contraída como resultado de


la exposición a factores de riesgo relacionada al trabajo.

3.26. Empleador: Toda persona natural o jurídica, privada o pública, que emplea a uno o varios
trabajadores.

3.27. Equipos de Protección Colectiva (EPC): Son técnicas de seguridad cuyo objetivo es la
protección simultánea de varios trabajadores expuestos a un determinado riesgo. Estas
medidas deben anteponerse a la protección individual, estas últimas son complementarias.
Ejemplos: barandas, pasarelas, escaleras, andamios y redes anti caídas, sistemas de ventilación,
barreras de protección acústicas, vallado perimetral de zonas de trabajo, rodapiés contra caída
de objetos, extintores de incendios, medios húmedos en ambientes polvorientos, carcasa de
protección de motores o piezas en continuo movimiento, señalizaciones e indicaciones, barreras
de protección térmicas en centros de trabajo, orden y limpieza, entre otros.

3.27. Equipos de Protección Personal (EPP): Son dispositivos, materiales e indumentaria


personal destinados a cada trabajador para protegerlo de uno o varios riesgos presentes en el
trabajo y que puedan amenazar su seguridad y salud. Los EPP son una alternativa temporal y
complementaria a las medidas preventivas de carácter colectivo.

3.28. Ergonomía: Llamada también ingeniería humana. Es la ciencia que busca optimizar la
interacción entre el trabajador, máquina y ambiente de trabajo con el fin de adecuar los
puestos, ambientes y la organización del trabajo a las capacidades y características de los
trabajadores a fin de minimizar efectos negativos y mejorar el rendimiento y la seguridad del
trabajador.

3.29. Estándares de Trabajo: Son los modelos, pautas y patrones establecidos por el empleador
que contienen los parámetros y los requisitos mínimos aceptables de medida, cantidad, calidad,
valor, peso y extensión establecidos por estudios experimentales, investigación, legislación
vigente o resultado del avance tecnológico, con los cuales es posible comparar las actividades
de trabajo, desempeño y comportamiento industrial. Es un parámetro que indica la forma
correcta de hacer las cosas. El estándar satisface las siguientes preguntas: ¿Qué?, ¿Quién? y
¿Cuándo?

3.30. Evaluación de riesgos: Es el proceso posterior a la identificación de los peligros, que


permite valorar el nivel, grado y gravedad de los mismos proporcionando la información
necesaria para que el empleador se encuentre en condiciones de tomar una decisión apropiada
sobre la oportunidad, prioridad y tipo de acciones preventivas que debe adoptar.

3.31. Exposición: Presencia de condiciones y medio ambiente de trabajo que implica un


determinado nivel de riesgo para los trabajadores.

3.32. Gestión de la Seguridad y Salud: Aplicación de los principios de la administración moderna


a la seguridad y salud, integrándola a la producción, calidad y control de costos.

3.33. Gestión de Riesgos: Es el procedimiento que permite, una vez caracterizado el riesgo, la
aplicación de las medidas más adecuadas para reducir al mínimo los riesgos determinados y
mitigar sus efectos, al tiempo que se obtienen los resultados esperados.

8
3.34. Horas-hombre trabajadas: Es el número total de horas trabajadas bajo ciertas condiciones
ambientales por los trabajadores incluyendo los de operación, producción, mantenimiento,
transporte, etc.

3.35. Identificación de Peligros: Proceso mediante el cual se localiza y reconoce que existe un
peligro y se definen sus características.

3.36. Impacto Ambiental: cualquier cambio en el medio ambiente, ya sea adverso o beneficioso,
como resultado total o parcial de los aspectos ambientales de una organización

3.37. Incidente: Suceso acaecido en el curso del trabajo o en relación con el trabajo, en el que
la persona afectada no sufre lesiones corporales, o en el que éstas sólo requieren cuidados de
primeros auxilios.

3.38. Incidente Peligroso: Todo suceso potencialmente riesgoso que pudiera causar lesiones o
enfermedades a las personas en su trabajo o a la población.

3.39. Inducción u Orientación: Capacitación inicial dirigida a otorgar conocimientos e


instrucciones al trabajador para que ejecute su labor en forma segura, eficiente y correcta.
Se divide normalmente en:

3.39.1 Inducción General: Capacitación al trabajador sobre temas generales como política,
beneficios, servicios, facilidades, normas, prácticas, y el conocimiento del ambiente laboral del
empleador, efectuada antes de asumir su puesto.

3.39.2 Inducción Específica: Capacitación que brinda al trabajador la información y el


conocimiento necesario que lo prepara para su labor específica.

3.40. Investigación de Accidentes e Incidentes: Proceso de identificación de los factores,


elementos, circunstancias y puntos críticos que concurren para causar los accidentes e
incidentes. La finalidad de la investigación es revelar la red de causalidad y de ese modo permite
a la dirección del empleador tomar las acciones correctivas y prevenir la recurrencia de los
mismos.

3.41. Inspección: Verificación del cumplimiento de los estándares establecidos en las


disposiciones legales. Proceso de observación directa que acopia datos sobre el trabajo, sus
procesos, condiciones, medidas de protección y cumplimiento de dispositivos legales en
seguridad y salud en el trabajo.

3.42. Lesión: Alteración física u orgánica que afecta a una persona como consecuencia de un
accidente de trabajo o enfermedad ocupacional.

3.43. Lugar de trabajo: Todo sitio o área donde los trabajadores permanecen y desarrollan su
trabajo o adonde tienen que acudir para desarrollarlo.

3.44. Mapa de Riesgos: Puede ser:


- En el empleador u organización: Es un plano de las condiciones de trabajo, que puede emplear
diversas técnicas para identificar y localizar los problemas y las acciones de promoción y
protección de la salud de los trabajadores en la organización del empleador y los servicios que
presta.

9
- A nivel Nacional: Compendio de información organizada y sistematizada geográficamente a
nivel nacional subregional sobre las amenazas, incidentes o actividades que son valoradas como
riesgos para la operación segura de una empresa u organización.

3.45. Medidas Coercitivas: Constituyen actos de intimidación, amenaza o amedrentamiento


realizados al trabajador con la finalidad de desestabilizar el vínculo laboral.

3.46. Medidas de prevención: Las acciones que se adoptan con el fin de evitar o disminuir los
riesgos derivados del trabajo y que se encuentran dirigidas a proteger la salud de los
trabajadores contra aquellas condiciones de trabajo que generan daños que sean consecuencia,
guarden relación o sobrevengan durante el cumplimiento de sus labores.
Además, son medidas cuya implementación constituye una obligación y deber de los
empleadores.

3.47. Peligro: Situación o característica intrínseca de algo capaz de ocasionar daños a las
personas, equipos, procesos y ambiente.

3.48. Pérdidas: Constituye todo daño o menoscabo que perjudica al empleador.

3.49. Plan de Emergencia: Documento guía de las medidas que se deberán tomar ante ciertas
condiciones o situaciones de gran envergadura e incluye responsabilidades de personas y
departamentos, recursos del empleador disponibles para su uso, fuentes de ayuda externas,
procedimientos generales a seguir, autoridad para tomar decisiones, las comunicaciones e
informes exigidos.

3.50. Programa Anual de Seguridad y Salud: Conjunto de actividades de prevención en


seguridad y salud en el trabajo que establece la organización, servicio o empresa para ejecutar
a lo largo de un año.

3.51. Prevención de Accidentes: Combinación de políticas, estándares, procedimientos,


actividades y prácticas en el proceso y organización del trabajo, que establece el empleador con
el objetivo de prevenir los riesgos en el trabajo.

3.52. Primeros Auxilios: Protocolos de atención de emergencia a una persona en el trabajo que
ha sufrido un accidente o enfermedad ocupacional.

3.53. Proactividad: Actitud favorable en el cumplimiento de las normas de seguridad y salud en


el trabajo con diligencia y eficacia.

3.54. Procesos, Actividades, Operaciones, Equipos o Productos Peligrosos: Aquellos elementos,


factores o agentes físicos, químicos, biológicos, ergonómicos, mecánicos o psicosociales, que
están presentes en el proceso de trabajo, según las definiciones y parámetros que establezca la
legislación nacional y que originen riesgos para la seguridad y salud de los trabajadores que los
desarrollen o utilicen.

3.55. Representante de los Trabajadores: Trabajador elegido, de conformidad con la legislación


vigente, para representar a los trabajadores en el Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo.

3.56. Riesgo: Probabilidad de que un peligro se materialice en determinadas condiciones y


genere daños a las personas, equipos y al ambiente.

10
3.57. Riesgo Laboral: Probabilidad de que la exposición a un factor o proceso peligroso en el
trabajo cause enfermedad o lesión.

3.58. Salud: Es un derecho fundamental que supone un estado de bienestar físico, mental y
social, y no meramente la ausencia de enfermedad o de incapacidad.

3.59. Salud Ocupacional: Rama de la Salud Pública que tiene como finalidad promover y
mantener el mayor grado de bienestar físico, mental y social de los trabajadores en todas las
ocupaciones; prevenir todo daño a la salud causado por las condiciones de trabajo y por los
factores de riesgo; y adecuar el trabajo al trabajador, atendiendo a sus aptitudes y capacidades.

3.60. Seguridad: Son todas aquellas acciones y actividades que permiten al trabajador laborar
en condiciones de no agresión tanto ambientales como personales para preservar su salud y
conservar los recursos humanos y materiales.

3.61. Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo: Conjunto de elementos


interrelacionados o interactivos que tienen por objeto establecer una política, objetivos de
seguridad y salud en el trabajo, mecanismos y acciones necesarios para alcanzar dichos
objetivos, estando íntimamente relacionado con el concepto de responsabilidad social
empresarial, en el orden de crear conciencia sobre el ofrecimiento de buenas condiciones
laborales a los trabajadores mejorando, de este modo, su calidad de vida, y promoviendo la
competitividad de los empleadores en el mercado.

3.62. Sistema Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo: Conjunto de agentes y factores


articulados en el ámbito nacional y en el marco legal de cada Estado que fomentan la prevención
de los riesgos laborales y la promoción de las mejoras de las condiciones de trabajo, tales como
la elaboración de normas, la inspección, la formación, promoción y apoyo, el registro de
información, la atención y rehabilitación en salud y el aseguramiento, la vigilancia y control de
la salud, la participación y consulta a los trabajadores, y que contribuyen, con la participación de
los interlocutores sociales, a definir, desarrollar y evaluar periódicamente las acciones que
garanticen la seguridad y salud de los trabajadores y, en los empleadores, a mejorar los procesos
productivos, promoviendo su competitividad en el mercado.

3.63. Supervisor inmediato: La persona que tiene a su cargo la dirección de la ejecución de un


trabajo.

3.64. Trabajador: Toda persona que desempeña una actividad laboral subordinada o autónoma,
para un empleador privado o para el Estado.

CAPÍTULO III. LIDERAZGO, COMPROMISO Y LA POLÍTICA DE SEGURIDAD Y SALUD

A. LIDERAZGO Y COMPROMISO

Art. 4º.- La Gerencia se compromete:

11
- A liderar y brindar los recursos para el desarrollo de todas las actividades en la
organización y para la implementación del sistema de gestión de seguridad y salud a fin
de lograr su éxito en la prevención de accidentes y enfermedades ocupacionales.
- Asumir la responsabilidad de la prevención de accidentes de trabajo y las enfermedades
profesionales, fomentando el compromiso de cada trabajador mediante el estricto
cumplimiento de disposiciones que contiene el presente Reglamento.
- Proveer los recursos necesarios para mantener un ambiente de trabajo seguro y
saludable.
- Establecer programas de seguridad y salud en el trabajo definidos y medir el desempeño
en la seguridad y salud, llevando a cabo las mejoras que se justifiquen.
- Operar en concordancia con las prácticas aceptables de la industria, y con pleno
cumplimiento de las leyes y reglamentos de seguridad y salud en el trabajo.
- Investigar las causas de accidentes de trabajo, enfermedades profesionales e incidentes
y desarrollar acciones preventivas en forma efectiva.
- Fomentar una cultura de prevención de los riesgos laborales para lo cual se inducirá,
entrenará, capacitará y formará a sus trabajadores en el desempeño seguro y
productivo de sus trabajos.
- Mantener un alto nivel de alistamiento para actuar en casos de emergencia,
promoviendo su integración con el Sistema Nacional de Defensa Civil
- Exigir que los proveedores y contratistas cumplan con todas las normas aplicables de
seguridad y salud en el trabajo.
- Respetar y cumplir las normas vigentes sobre la materia.

B. POLÍTICA INTEGRADA

Art. 5º.- Nuestra organización tiene como Política:

Política Integrada (Calidad, Seguridad, Salud, Medio Ambiente y Comercio Exterior Seguro)

En Kimberly-Clark estamos comprometidos en mejorar continuamente nuestros productos y


servicios para:

Diseñar, fabricar y entregar productos de cuidado personal y familiar que alcancen o excedan
las expectativas de nuestros clientes, compradores y usuarios en términos de calidad,
desempeño, valor y que sean reconocidos por un sincero y apropiado respeto hacia la salud
pública.

Reducir los riesgos de seguridad, higiene y salud en el trabajo, ofreciendo condiciones que
protejan la vida y el bienestar de nuestros colaboradores y terceros, implementando medidas
de prevención orientadas a eliminar fatalidades y evitar la ocurrencia de enfermedades y
accidentes laborales. Asimismo garantizar que nuestros colaboradores y sus representantes son
informados, consultados y participan activamente en los elementos del Sistema de Seguridad y
Salud en el Trabajo.

Proteger el medio ambiente manteniendo e implementando medidas de evaluación y control


operacional para prevenir daños materiales y contaminación por impactos ambientales, así
como gestionar el uso y consumo responsable de recursos en nuestras instalaciones.

Hacer de nuestras exportaciones e importaciones un comercio exterior seguro y libre de


actividades ilícitas como el contrabando, narcotráfico, terrorismo y lavado de activos.

12
Cumplir la normativa más exigente entre la legislación nacional, internacional y estándares
corporativos que apliquen relacionados con calidad, seguridad, higiene, salud, medio ambiente
y comercio seguro.

De esta manera, buscamos ofrecer una propuesta de valor atractiva para nuestros clientes
consumidores y usuarios, el mejor lugar de trabajo para nuestros colaboradores; logrando así
ser N°1 en todo lo que hacemos.

13
CAPÍTULO IV. ATRIBUCIONES Y OBLIGACIONES

A. FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES

DE LA EMPRESA:

Art. 6º.- Kimberly Clark asume su responsabilidad en la organización del Sistema de Gestión en
Seguridad y Salud en el Trabajo; y, garantiza el cumplimiento de todas las obligaciones en
seguridad y salud en el trabajo, establecidos en el Reglamento de Seguridad y Salud en el
Trabajo, para lo cual:

a. Contará con una Política de Seguridad y Salud en el Trabajo, que será revisada
anualmente dentro del sistema de gestión y en busca de la mejora continua.
b. Será responsable de la prevención y conservación del local de trabajo asegurando de
que esté construido, equipado y dirigido de manera que suministre una adecuada
protección a los trabajadores, contra accidentes que afecten su vida, salud e integridad
física.
c. Instruirá a sus trabajadores, incluyendo al personal sujeto a los regímenes de
intermediación y tercerización, modalidades formativas laborales y los que prestan
servicios de manera independiente, siempre que éstos desarrollen sus actividades total
o parcialmente en las instalaciones de Kimberly Clark, respecto a los riesgos a que se
encuentren expuestos en las labores que realizan y particularmente aquellos
relacionados con el puesto o función adoptando las medidas necesarias para evitar
accidentes o enfermedades ocupacionales.
d. Administrará los riesgos, situaciones y agentes peligrosos, sin excepción,
eliminándolos en su origen y aplicando sistemas de control a aquellos que no se
puedan eliminar.
e. Desarrollará acciones de sensibilización, capacitación y entrenamiento destinados a
promover el cumplimiento por los trabajadores de las normas de seguridad y salud en
el trabajo. Las capacitaciones se realizarán dentro de la jornada de trabajo, sin implicar
costo alguno para el trabajador.
f. Practicar exámenes médicos antes, durante y al término de la relación laboral a los
trabajadores, acorde con los riesgos a los que están expuestos en sus labores.

g. Proporcionará a sus trabajadores de los equipos de protección personal de acuerdo a


la actividad que realicen y será responsable de su renovación cuando estos ya no se
encuentren en estado óptimo para cumplir su función de protección.
h. Dotará a la maquinaria de resguardos y dispositivos de control necesarios para evitar
accidentes.
i. Promoverá en todos los niveles una cultura de prevención de los riesgos en el trabajo.
j. Implementará las recomendaciones y acuerdos adoptados por el Comité de Seguridad
y Salud en el Trabajo.
k. Definirá e implementará las medidas necesarias para hacer que el presente
Reglamento sea acatado por todos los colaboradores de Kimberly Clark
l. Establecerá las medidas y dará instrucciones necesarias para que, en caso de peligro
grave, inminente e inevitable, los trabajadores tanto de la empresa como de sus

14
contratistas puedan interrumpir su actividad y, si fuera necesario, abandonar de
inmediato el lugar de trabajo.
m. Investigará, cuando se hayan producido daños a la salud o cuando aparezcan indicios
de que las medidas de prevención resultan inadecuadas o insuficientes, a fin de
detectar las causas, tomar acción correctiva y modificar las medidas de prevención de
riesgos.
n. Incluirá dentro del sistema de gestión de la seguridad y salud en el trabajo, la
protección de los trabajadores con discapacidad, embarazadas, con tuberculosis, entre
otros casos similares, y controlará los factores de riesgos que puedan incidir en las
funciones de procreación de los trabajadores, en particular por exposición a los
agentes dañinos, con el fin de adoptar las medidas preventivas necesarias.
o. Realizará como mínimo una evaluación anual del Sistema Integrado de Gestión de
Seguridad y Salud en el Trabajo, o cuando cambien las condiciones del trabajo o se
hayan producido daños a la seguridad y salud en el trabajo.
p. Publicará y pondrá en conocimiento de los trabajadores la Política de Seguridad y Salud
en el Trabajo, el presente Reglamento, mapa de riesgos, así como los procedimientos
internos aplicables en la organización en materia de seguridad y salud en el trabajo
q. Realizará auditorías a fin de comprobar si el Sistema Integrado de Gestión de Seguridad
y Salud en el Trabajo es adecuado y eficaz para la prevención de riesgos laborales,
adoptando de ser el caso las medidas preventivas o correctivas necesarias para
eliminar o controlar los peligros asociados con el trabajo.
r. Adoptará medidas necesarias para evitar la exposición de las trabajadoras en periodo
de embarazo o lactancia a labores peligrosas.
s. Cubrirá las aportaciones del Seguro Complementario por Trabajo de Riesgo para efecto
de las coberturas por accidente de trabajo y enfermedades profesionales y de las
pólizas de accidentes, de acuerdo con la legislación laboral vigente; y, verificará su
cumplimiento y vigencia por los contratistas.
t. Tendrá información escrita de la nómina del personal del contratista que efectúe los
trabajos y las personas responsables de las cuadrillas o grupos; así como la información
de la fecha de inicio o reinicio de las labores, el plazo y la secuencia de las faenas, a fin
de coordinar las actividades de supervisión y medidas de seguridad.
u. Asegurará que se coloquen avisos y señales de seguridad para la prevención del
personal y público en general, antes de iniciar cualquier obra o trabajo.
v. Asegurará la disponibilidad de recursos para la evacuación de accidentados que
requieran atención urgente en centros hospitalarios.
w. Con respecto a las actividades de los trabajadores de contratistas u otro tipo de
contratación, la empresa será responsable de:
- Coordinar eficaz y eficientemente la gestión en prevención de los riesgos laborales.
- La seguridad y salud de los trabajadores
- Verificar la contratación de seguros, de acuerdo a la normatividad vigente,
efectuada por cada empleador durante la ejecución de los trabajos, sin prejuicio de
la responsabilidad de cada uno por la seguridad y salud de sus propios trabajadores.
- Vigilar el cumplimiento de la normatividad legal vigente en materia de seguridad y
salud en el trabajo por parte de estas empresas que desarrollen obras o servicios
en el centro de trabajo o con ocasión del mismo.
x. Asegurará que las empresas que diseñen, fabriquen, importen, suministren o cedan
máquinas, equipos, sustancias, productos o útiles de trabajo, cumplan lo siguiente:
- Que estos elementos, no constituyan una fuente de peligro, ni pongan en riesgo la
seguridad y salud de los trabajadores.

15
- Que proporcione información y capacitación sobre la instalación, adecuada
utilización y mantenimiento preventivo de estos equipos, así como, el uso
apropiado de los materiales peligrosos a fin de prevenir los peligros inherentes a
los mismos.
- Se proporcionen las instrucciones, aviso de peligro u otras medidas de precaución
colocadas en los equipos y maquinarias, así como cualquier otra información
vinculada a sus productos, estén o sean traducidos al idioma castellano y estén
redactados en un lenguaje sencillo y precise con la finalidad que permitan reducir
los riesgos laborales.
- Las informaciones relativas a las máquinas, equipos, productos, sustancias o útiles
de trabajo sean facilitadas a los trabajadores en términos que resulten
comprensibles para los mismos.

La Empresa tendrá la posibilidad de dictar procedimientos internos de carácter obligatorio que


complementen y/o precisen los alcances del presente reglamento.

DE LOS TRABAJADORES:

Art. 7º.- Todos los trabajadores de Kimberly Clark, cualquiera sea su modalidad de
contratación, inclusive el personal en formación, y contratistas, tienen derecho, según
corresponda, a lo siguiente:

a. Conocer los riesgos existentes en el lugar de trabajo que puedan afectar su salud o
seguridad, y estar informados al respecto.
b. Retirarse de cualquier área cuando exista peligro inminente para su vida o su salud,
avisando inmediatamente a sus superiores.
c. Elegir libremente y por medio de votación democrática a los representantes de los
trabajadores para el Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo.
d. Participar activamente en aquellos aspectos relativos a la seguridad y salud ocupacional,
relacionados exclusivamente con su puesto de trabajo, incluidas las disposiciones
relativas a situaciones de emergencia.
e. Formular consultas, sugerencias y recomendaciones en materia de seguridad y salud en
el trabajo, así como a sugerir medidas de control de riesgos laborales.
f. Solicitar capacitaciones impartidas por el Kimberly Clark, o través de terceros externos.
En ningún caso el costo de la formación recae sobre los trabajadores, debiendo ser
asumido íntegramente por Kimberly Clark.
g. Todo trabajador tiene derecho a comunicarse libremente con los inspectores del
trabajo.
h. Los trabajadores tienen derecho a ser reubicados en caso de accidente de trabajo o
enfermedad ocupacional a otro puesto que no implique riesgos para su seguridad y
salud teniendo en consideración su condición actual de salud.
i. Derecho a la formación en materia preventiva, a la información, consulta y participación,
formación, paralización de la actividad en caso de riesgo grave e inminente; a vigilancia
de su estado de salud en la identificación de peligros, evaluación de riesgos en el trabajo,
solicitar al empleador los resultados de la evaluaciones, seguir las medidas de control y
hacer seguimiento de las mismas. En caso de no tener respuesta satisfactoria podrán
recurrir a la Autoridad competente Serán consultados, antes que se ejecuten cambios
en las operaciones, procesos y en la organización del trabajo, que puedan tener
repercusiones en la seguridad y salud de los trabajadores.
j. Ejercer los demás derechos que establezca la legislación en seguridad y salud en el
trabajo.

16
Art. 8º.- Todos los trabajadores de Kimberly Clark, cualquiera sea su modalidad de
contratación, inclusive el personal en formación, contratistas, subcontratistas y de
empresas de servicios de intermediación laboral, están obligados a cumplir las normas
contenidas en este Reglamento y las demás disposiciones internas de la empresa en
materia de seguridad y salud en el trabajo. Dentro de sus obligaciones se encuentran
las siguientes

a. Deberán utilizar de forma correcta de todos los resguardos, dispositivos de seguridad,


instrumentos, materiales y además medios de seguridad suministrados de acuerdo
con este Reglamento, para su protección o la de las personas con las que interactúe y
obedecerán todas las instrucciones de seguridad procedente o aprobada por la
autoridad competente, relacionada con el trabajo.
b. Deberán informar a su jefe inmediato y éstos a su vez a la Gerencia, de los accidentes
e incidentes ocurridos por menores que éstos sean.
c. Ningún trabajador intervendrá, cambiará, desplazará, dañará o destruirá los
dispositivos de seguridad o aparatos destinados para su protección, o la de terceros,
ni cambiará los métodos o procedimientos adoptados por la empresa.
d. Los trabajadores que efectúen una reparación o revisión o que participen en
cualquiera otra faena que les exija retirar las defensas o protecciones existentes
deberán reponerlas apenas hayan terminado su labor. Si por cualquier motivo el
trabajador abandona su máquina debe detener la marcha del motor o sistema que la
impulse.
e. Deberán mantener condiciones de orden y limpieza en todos los lugares y actividades.
f. Estarán prohibidas las bromas, juegos bruscos y bajo ninguna circunstancia trabajarán
bajo el efecto de alcohol o estupefacientes. La empresa tiene la facultad de realizar las
evaluaciones aleatorias necesarias con el fin de descartar esta posibilidad, en forma
inopinada y sin previo aviso.
g. Se someterán a los exámenes médicos a que estén obligados por norma expresa,
siempre y cuando se garantice la confidencialidad del acto médico.
h. Deberán informar a su jefe inmediato y estos a su vez a la gerencia, de los accidentes
e incidentes ocurridos por menores que sean.
i. Los trabajadores, sus representantes y/o miembros del comité, están protegidos
contra cualquier acto de hostilidad y otras medidas coercitivas por parte del
empleador que se originen como consecuencia del cumplimiento de sus funciones en
el ámbito de la seguridad y salud en el trabajo.
j. Todo trabajador tiene la obligación de asistir los programas de capacitación y
entrenamiento que se encuentran dentro del Plan Anual de Capacitación, el cual es
revisado y aprobado por el Comité de SST de Kimberly Clark.
k. Deberán participar en la identificación de los peligros y en la evaluación de los riesgos
en el trabajo, solicitar al empleador los resultados de las evaluaciones, sugerir las
medidas de control y hacer seguimiento de las mismas. En caso de no tener respuesta
satisfactoria podrán recurrir a la Autoridad Competente.
l. Velar por el cuidado integral de su salud física y mental, así como por el de los demás
trabajadores que dependan de ellos durante el desarrollo de sus labores. Esta
responsabilidad es indelegable.
m. Cumplir con las normas, reglamentos e instrucciones de los programas de seguridad y
salud en el trabajo que se apliquen y con las instrucciones que les impartan sus
superiores jerárquicos directos. Asimismo, deberán velar por el cumplimiento de las
medidas de prevención que en cada caso se adopten, por su propia seguridad y salud

17
en el trabajo, y por la de aquellas otras personas a las que pueda afectar su actividad,
a causa de sus acciones u omisiones en el trabajo.
n. Utilizar en forma correcta el equipo de protección personal y colectiva que le
proporcione la Empresa cuando el desempeño de sus labores así lo exija, siempre y
cuando hayan sido previamente informados y capacitados sobre su uso. Será
obligación del trabajador dar cuenta en el acto a su jefe inmediato cuando no sepa
usar algún equipo o si éste no le acomoda o le molesta para efectuar el trabajo.
Asimismo estos no podrán ser modificados. Los elementos de protección y ropa de
trabajo que se reciban son de propiedad de la Empresa, por lo tanto no pueden ser
vendidos, canjeados o sacados fuera del recinto de trabajo, salvo que el trabajo así lo
requiera.
o. Utilizar adecuadamente la ropa de trabajo, instrumentos, materiales o herramientas
de trabajo proporcionados por la empresa.
p. No operar o manipular equipos, maquinarias, herramientas u otros elementos para los
cuales no hayan sido autorizados y, en caso de ser necesario, capacitados.
q. Comunicar al empleador todo evento o situación que ponga o pueda poner en riesgo
su seguridad y salud y/o las instalaciones físicas; debiendo adoptar inmediatamente,
de ser posible, las medidas correctivas del caso sin que genere sanción de ningún tipo.
r. Los trabajos de riesgo deben ser ejecutados por personal que cuente con la
certificación mediante carnet de autorización otorgado por Kimberly Clark.
s. Cumplir con las disposiciones del presente Reglamento y con las normas,
procedimientos, instrucciones y programas del Sistema de Gestión de seguridad y
salud en el Trabajo exigidos por Kimberly Clark, entre los principales se encuentran:
i. Inspecciones pre-uso a los equipos
ii. Control de energías peligrosas: bloqueo, rotulado y prueba (LOTOTO)
iii. Trabajos en altura
iv. Espacios confinados
v. Trabajos en caliente
vi. Levantamiento y sujeción de cargas suspendidas
vii. Operación de Montacargas
viii. Manejo de la electricidad
ix. Manejo de químicos
x. Uso y mantenimiento de equipos de protección personal
xi. Gestión de permisos de trabajo
xii. Circulación de vehículos industriales y peatones
xiii. Manejo de residuos
xiv. Reporte e Investigación de accidentes e incidentes
xv. Manuales de operación y mantenimiento
xvi. Especificaciones y fichas técnicas
xvii. Hojas de seguridad de los materiales y productos peligrosos
xviii. Trabajos con inflamables (Hidrocarburos y Gas Natural)
xiv. Uso de Equipos con Fuentes Radioactivas

t. Reportar a su líder directo y/o a los representantes del comité de seguridad de forma
inmediata, la ocurrencia de cualquier incidente, accidente de trabajo o enfermedad
profesional; ocurrido a sí mismo, de algún compañero de trabajo o de cualquier
persona.
u. Cooperar y participar en el proceso de investigación de los accidentes de trabajo y las
enfermedades ocupacionales cuando la autoridad competente lo requiera o cuando a

18
su parecer los datos que conocen ayuden al esclarecimiento de las causas que los
originaron.
v. Responder e informar con veracidad a las instancias públicas que se lo requieran, caso
contrario es considerado falta grave sin perjuicio de la denuncia penal
correspondiente.
w. Cumplir con las demás obligaciones que establezca la legislación en seguridad y salud
en el trabajo.

B. ORGANIZACIÓN INTERNA DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

Art. 9º.- FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES DEL COMITÉ


La empresa contará con un Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo, debiendo sentar
en un Libro de Actas todos los acuerdos adoptados en cada sesión y el cumplimiento
de las mismas en el plazo previsto. El Comité tiene por objetivo promover la salud y
seguridad en el trabajo, asesorar y vigilar el cumplimiento de lo dispuesto por el
Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo y la normativa nacional,
favoreciendo el bienestar laboral y apoyando el desarrollo del empleador.El Comité de
Seguridad y Salud en el Trabajo tendrá las siguientes funciones:
a. Asegurar que todos los trabajadores conozcan el Reglamento Interno de Seguridad y
Salud en el Trabajo de la empresa.
b. Aprobar el Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo de manera corporativa
c. Aprobar Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo de la empresa y vigilar
su cumplimiento.
d. Investigar las causas de todos los incidentes, accidentes y de las enfermedades
ocupacionales que ocurran en el centro de trabajo, emitiendo las recomendaciones
respectivas para evitar la repetición de los mismos.
e. Verificar el cumplimiento de la implementación de las recomendaciones, así como la
eficacia de las mismas.
f. Hacer visitas de inspección periódicas en las áreas administrativas, áreas operativas
(de ser el caso), instalaciones, maquinaria y equipos en función de la Seguridad y Salud
en el Trabajo.
g. Hacer recomendaciones para el mejoramiento de las condiciones relacionadas con la
Seguridad y Salud en el Trabajo y verificar que se lleven a efecto las medidas acordadas
y evaluar su eficiencia.
h. Promover la participación de todos los trabajadores en la prevención de los riesgos del
trabajo, mediante la comunicación eficaz, la participación de los trabajadores en la
solución de los problemas de seguridad, la inducción, la capacitación, el
entrenamiento, concursos, simulacros, etc.
i. Estudiar las estadísticas de los incidentes, accidentes y enfermedades ocupacionales
ocurridas en la empresa cuyo registro y evaluación deben ser constantemente
actualizados por la unidad orgánica de seguridad y salud en el trabajo de la empresa.
j. Asegurar que todos los trabajadores reciban una adecuada formación sobre Seguridad
y Salud en el Trabajo
k. Colaborar con los servicios médicos y de primeros auxilios
l. Llevar en el Libro de Actas el control del cumplimiento de los acuerdos y propuestas
del comité.
m. Reportar a la máxima autoridad de Kimberly Clark, la siguiente información:
- Reporte de cada accidente mortal o el incidente peligroso, de manera inmediata.
- Investigación de cada accidente mortal y medidas correctivas adoptadas dentro de
los diez (10) días de ocurrido

19
- Reportes trimestrales de estadísticas de accidentes, incidentes y enfermedades
ocupacionales.
- Actividades trimestrales del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo.
n. Colaborará con los Inspectores del Trabajo de la Autoridad Competente o
fiscalizadores autorizados cuando efectúen inspecciones a la empresa
o. El comité tiene carácter promotor, consultivo y de control en las actividades orientadas
a la prevención de riesgos y protección de la salud de los trabajadores.
p. Puede solicitar asesoría de la autoridad competente en seguridad y salud en el trabajo
para afrontar problemas relacionados con la prevención de riesgos en el trabajo en la
empresa, de acuerdo a las disposiciones legales vigentes.
q. Garantizar que todos los nuevos trabajadores reciban una formación sobre seguridad,
instrucción y orientación adecuada.
r. Cuidar que todos los trabajadores conozcan los Reglamento, instrucciones, avisos y
demás material escrito o gráfico relativo a la prevención de los riesgos laborales en la
empresa.
s. Establecer medidas de disciplina progresiva a quienes infrinjan normas de seguridad.
Conocer los documentos e informes relativos a las condiciones d trabajo que sean
necesarios para el cumplimiento de sus funciones, así como los procedentes de la
actividad del servicio de seguridad y salud en el trabajo
t. Participar en la elaboración, aprobación, puesta en práctica y evaluación de las
políticas, planes y programas de promoción de la seguridad y salud en el trabajo, de la
prevención de accidentes y enfermedades ocupacionales.
u. Ejercer las demás funciones que establezca la legislación en seguridad y salud en el
trabajo.
v. Supervisar los servicios de seguridad y salud en el trabajo y la asistencia y
asesoramiento al empleador y al trabajador.
w. Reunirse mensualmente en forma ordinaria para analizar y evaluar el avance de los
objetivos establecidos en el programa anual, y en forma extraordinaria para analizar
los accidentes graves o cuando las circunstancias lo exijan.
x. Elaborar anualmente un informe resumen de las labores realizadas durante el año.

ORGANIGRAMA DEL COMITÉ

Art. 10º.- En cumplimiento de la Novena Disposición Transitoria se cuenta con un Comité de


Seguridad y Salud en el Trabajo, constituido de forma paritaria de acuerdo al Capítulo
IV Artículos del 38° al 73° del RSST. El organigrama general se muestra a continuación.

20
ORGANIGRAMA DEL COMITÉ CENTRAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

PRESIDENTE (1)

SECRETARIO (2)

MIEMBROS (PARITARIO)

REPRESENTANTES DE REPRESENTANTES DEL


TRABAJADORES (3) EMPLEADOR (4)

i. Elegido de entre los Representantes del Empleador y trabajadores


ii. Coordinador EHS ó elegido de entre los miembros del comité por consenso
iii. Elegidos por los trabajadores como resultado de las elecciones.
iv. Elegidos por la alta dirección de los centros de trabajo.

Art. 11º.- Las empresas contratistas están obligadas a contar con un Comité de Seguridad y Salud
en el Trabajo que cumpla con las mismas disposiciones indicadas en los artículos
precedentes, de acuerdo a lo señalado por la normativa legal vigente.

PROGRAMA

Art. 12º.- El Comité aprobará el Programa Anual de Seguridad y Salud de la empresa. Este
Programa será elaborado por los Coordinadores de Control de EHS y Salud
Ocupacional de la empresa. El Programa deberá estar en relación a los objetivos
contenidos en el presente Reglamento y a los otros elementos que garanticen un
trabajo en forma preventiva y sistemática contra los riesgos existentes en el centro de
trabajo. Luego de haber analizado y seleccionado los objetivos contenidos, acciones,
recursos y otros elementos, el Comité aprobará el Cronograma del mismo,
estableciendo los mecanismos de seguimiento para el cabal cumplimiento del mismo.
La empresa prestará todo el apoyo para la ejecución del Programa Anual. La evidencia
de esta implementación se revisará a través de los A3 y TIP de EHS (programa de
objetivos y metas)

21
GESTION Y MAPA DE RIESGOS

Art. 13º.- Kimberly Clark para poder gestionar sus riesgos, ha realizado una evaluación de
riesgos como diagnóstico del estado de la salud y seguridad en el trabajo (PFR-
Panorama de Factores de Riesgos), con la finalidad de:

a) Cumplir con las normas legales nacionales vigentes


b) Mejorar el desempeño laboral en forma segura
c) Mantener los procesos productos o de servicios de manera que sean seguros y
saludables.

La gestión de los riesgos comprende:

a) Medidas de identificación, prevención y control


b) La mejora continua de los procesos, la gestión del cambio, la preparación y
respuesta a situaciones de emergencia
c) Las adquisiciones y contrataciones

Art. 14º.- La evaluación de riesgos se ha efectuado teniendo en cuenta: las características de los
puestos de trabajo, la naturaleza de la actividad, los equipos, los materiales y
sustancias peligrosas, y el ambiente de trabajo. Esta evaluación se actualiza
anualmente o cuando cambien las condiciones de trabajo o se hayan producido daños
a la salud y seguridad, de ser necesario se realizará:

a) Controles periódicos de la salud de los trabajadores y de las condiciones de trabajo para


detectar situaciones potencialmente peligrosas.
b) Medidas de prevención, incluidas las relacionadas con los métodos de trabajo y de
producción, que garanticen un mayor nivel de protección.

Art. 15º.- Kimberly Clark y las Empresas Contratistas tienen la obligación de informar oportuna
y convenientemente a todos los trabajadores acerca de los riesgos que entrañan sus
labores y las instalaciones, de las medidas preventivas y de los métodos de trabajo
correcto. Tanto la adopción de las medidas de seguridad como el uso de los elementos
de protección personal que en cada caso correspondan serán obligatorios.

Art. 16º.- Todo Responsable de trabajo, previo a la ejecución de sus actividades o actividades
contratadas deberán identificar y conocer los peligros y riesgos al que están expuestos
todo el personal, así como las medidas de control.

Art. 17º.- El supervisor inmediato deberán revisar que las medidas de control y prevención para
los peligros y para los riesgos identificados son adecuadas para prevenir cualquier
accidente de trabajo.

Art. 18º.- Antes de implementar cualquier acción correctiva, preventiva, cambiar de equipo,
instalar uno nuevo o construir una nueva instalación se deberá de revisar si afecta u
origina nuevos peligros y riesgos.

Art. 19º.- El Mapa de Riesgos es una herramienta participativa y necesaria para llevar a cabo las
actividades de localizar, controlar, dar seguimiento y representar en forma gráfica, los

22
agentes generadores de riesgos que ocasionan accidentes, incidentes peligrosos, otros
incidentes y enfermedades ocupacionales en el trabajo.

El empleador elabora el mapa de riesgos con la participación de la organización


sindical, representantes de los trabajadores, delegados y el comité de seguridad y
salud en el trabajo, el cual debe exhibirse en un lugar visible.

C. IMPLEMENTACIÓN DE REGISTROS Y DOCUMENTACIÓN DEL SISTEMA DE GESTIÓN

Art. 20º.- Para la evaluación del sistema de gestión la empresa ha implementado los siguientes
registros:

a) Registro de accidentes de trabajo, enfermedades ocupacionales, incidentes peligrosos y


otros incidentes en el que deberá constar la investigación y las medidas correctivas
adoptadas
b) Registro de enfermedades ocupacionales
c) Registro de exámenes médicos ocupacionales
d) Registro de monitoreo de agentes físicos, químicos, biológicos y factores de riesgo
ergonómicos.
e) Registros de inspecciones internas de seguridad y salud
f) Registro de Estadísticas de seguridad y salud
g) Registros de equipos de seguridad o emergencia
h) Registro de inducción, capacitación, entrenamiento y simulacros de emergencia
i) Registro de auditorías.

D. FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES DE LAS EMPRESAS QUE BRINDAN SERVICIOS

Art. 21º.- Toda empresa especial de servicios, intermediación laboral, contratistas,


subcontratistas y cooperativas de trabajadores que presten servicios para Kimberly se
encuentra obligada a garantizar:

a. La coordinación de la gestión en prevención de riesgos laborales.


b. La seguridad y salud de los trabajadores en el lugar que se encuentren destacados,
velando porque cumpla con las disposiciones del presente Reglamento en lo que le
sean aplicables.
c. El cumplimiento de la normatividad en materia de seguridad y salud en el trabajo.
d. Garantizar que su personal esté plenamente identificado, con vestimenta adecuada,
así como contar con los equipos de protección personal, instrumentos y equipos
necesarios para la realización de sus funciones de forma segura.
e. Cumplir con las obligaciones legales vigentes en materia de Seguridad y Salud en el
Trabajo, así como las estipulaciones contenidas en los respectivos contratos de
servicios u obra que celebren con Kimberly Clark
f. Informar a Kimberly Clark los hechos de importancia que puedan afectar la seguridad
y salud de su personal. En caso de accidente de trabajo, realizar las investigaciones

23
correspondientes, dando al término de la misma un informe a Kimberly Clark sobre las
causas y recomendaciones para evitar que ocurra nuevamente.
g. Contratar los seguros establecidos por Ley para sus trabajadores, de acuerdo a las
normas vigentes y durante la ejecución del trabajo.
h. Informar inmediatamente a Kimberly Clark en caso de accidente mortal o incidente
peligroso, así como al Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo conforme a lo
dispuesto en la legislación aplicable a la Seguridad y Salud en el Trabajo.
i. Garantizar que el personal a ser desplazado tenga pleno conocimiento sobre los
alcances del presente Reglamento y de su propio Reglamento Interno de Seguridad y
Salud Ocupacional y de las recomendaciones en materia de seguridad y salud en el
trabajo aplicables al personal según su función específica y en general en materia de
seguridad y salud ocupacional.
j. Garantizar que sus trabajadores se han sometido a exámenes médicos ocupacionales
según ley y normativa técnica y que se encuentren aptos médicamente para poder
realizar el servicio contratado, sin riesgo para su salud e integridad física; contando con
la capacitación previa necesaria para el desarrollo de sus funciones.
k. Entre otros establecidos por la legislación.

E. EVALUACION Y MEJORA CONTINUA

Art. 22º.- La Empresa realiza la supervisión del cumplimiento de los controles y medidas
preventivas, con la finalidad de:
a) Identificar las fallas o deficiencias en el Sistema de Gestión
b) Adoptar las medidas preventivas y correctivas necesarias para eliminar o controlar los
peligros asociados al trabajo.
Art. 23º.- La investigación de los accidentes, enfermedades e incidentes relacionados con el
trabajo y sus efectos en la seguridad y salud, debe permitir identificar los factores en
la organización, las causas inmediatas (actos y condiciones subestándares), las causas
básicas (factores personales y factores del trabajo) y cualquier deficiencia del Sistema,
para la planificación de la acción correctiva pertinente.

Art. 24º.- La Empresa realiza auditorias periódicas a fin de comprobar si el Sistema de Gestión
de la Seguridad y Salud en el Trabajo ha sido aplicado y es adecuado y eficaz para la
prevención de riesgos laborales y la seguridad y salud de los trabajadores. La auditoría
es realizada por auditores independientes y debidamente inscritos ante el Ministerio
de Trabajo y Promoción del Empleo (MTPE). En la consulta sobre la selección del
auditor y en todas las fases de la auditoria, incluido el análisis de los resultados de la
misma, participan los trabajadores y sus representantes.

Art. 25º.- Las investigaciones y las auditorías a las que se refieren los artículos anteriores
permiten a la Dirección de la Empresa que la estrategia global del sistema de gestión
de la seguridad y salud en el trabajo logre los fines previstos y determinar, de ser el
caso, cambios en la política y objetivos del sistema. Sus resultados deben ser
comunicados al Comité de Seguridad y Salud, a los trabajadores y a sus representantes.

Art. 26º.- La supervisión, las auditorias y los exámenes realizados por la empresa, deben permitir
que se identifiquen las causas de su disconformidad con las normas pertinentes y/o las

24
disposiciones del Sistema de Gestión con miras a que se adopten medidas apropiadas,
incluidos los cambios en el propio Sistema.

Art. 27º.- Las disposiciones adoptadas para la mejora continua del Sistema de Gestión de la
Seguridad y Salud en el Trabajo, tienen en cuenta:
a) Los objetivos de la seguridad y salud en el trabajo de la empresa.
b) Los resultados de las actividades de identificación de los peligros y evaluación de los
riesgos.
c) Los resultados de la supervisión y medición de la eficiencia.
d) La investigación de accidentes, enfermedades e incidentes relacionados con el trabajo.
e) Los resultados y recomendaciones de las auditorias y evaluaciones realizadas por la
dirección de la empresa.
f) Las recomendaciones del Comité de Seguridad y Salud, o del supervisor de seguridad
y salud y por cualquier miembro de la empresa en pro de mejoras.
g) Los cambios en las normas legales.
h) La información pertinente nueva y;
i) Los resultados de los programas de protección y promoción de la salud,

Art. 28º.- Los procedimientos de la empresa, en la gestión de la seguridad y salud en el trabajo,


son revisados periódicamente a fin de obtener mayor eficacia y eficiencia en el control
de los riesgos asociados al trabajo.

F. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

Ingreso, Permanencia y Salida de la Empresa

Art. 29º.- Todo el personal que labora en Kimberly Clark deberá identificarse ante el personal de
vigilancia antes de ingresar a laborar y en las oficinas administrativas deberá portar
siempre su fotocheck en lugar visible.

Art. 30º.- Está prohibido el ingreso del personal en estado etílico o bajo la influencia de drogas
o sustancias alucinógenas.

Art. 31º.- Toda persona que ingrese o se retire de las instalaciones de la Empresa llevando
consigo algún tipo de maletas está en la obligación a pasar por el registro que realice
el personal del servicio de vigilancia, sin excepción alguna.

Art. 32º.- Los vehículos de la empresa y del personal, así como de los visitantes, serán
inspeccionados al ingresar y al salir de las instalaciones de la empresa por el personal
del servicio de vigilancia y ser autorizado expresamente.

Art. 33º.- Toda persona que visite las instalaciones de la empresa debe de ser autorizado por el
jefe del área a transitar únicamente por las áreas a las cuales fue autorizado su ingreso
y este deberá de ser acompañado por una persona del área en mención, de acuerdo
con el fotocheck de identificación de visitante. Si por motivos de trabajo debiera
transitar por otras áreas no autorizadas, deberá informarlo en la garita de vigilancia y
ser autorizado expresamente.

25
Art. 34º.- Toda visita que por motivos especiales debiera ingresar al área de producción, deberá
ser autorizada por el Jefe de Planta o el encargado del área, previa comunicación con
el Coordinador EHS / Control de Pérdidas, de acuerdo a la norma de seguridad para
visitantes.

Art. 35º.- El ingreso del personal contratista se efectuará de acuerdo a las disposiciones de la
norma de seguridad para contratistas, la cual formará parte integrante de todo
contrato de servicios efectuados por la empresa.

Tránsito de Peatones y Vehículos

Art. 36º.- Las zonas de tránsito vehicular y peatonal, deberán ser lo suficientemente amplias
para su libre paso.

Art. 37º.- Las naves de toda la empresa y otros edificios contarán con un sistema de señalización
que indiquen accesos y salidas que permitan la evacuación inmediata de todo el
personal que se encuentre en el interior en casos de emergencia.

Art. 38º.- Los peatones solo deben utilizar las puertas y portones habilitados. Las puertas de
emergencia son exclusivas para ser usadas en casos extraordinarios.

Art. 39º.- La circulación de peatones deberá hacerse por las sendas demarcadas o autorizadas
por la supervisión.

Art. 40º.- Cuando los peatones se desplacen por la planta, deberán hacerlo caminando, no
corriendo. Deberán usar siempre los pasamanos de las escaleras.

Orden y Limpieza

Art. 41º.- Se deberá conservar los equipos, las herramientas y el lugar de trabajo en el mejor
estado de limpieza, manteniendo la disposición de las cosas en forma ordenada y
segura.

Art. 42º.- Los laboratorios de calidad, las áreas de producción y almacenes requieren de absoluta
limpieza que aseguren la inocuidad de los productos. En todo momento se debe tener
presente que Kimberly Clark Perú es una empresa que elabora productos de cuidado
e higiene personal y familiar.

Art. 43º.- Es necesario mantener limpias las máquinas y equipos.

Art. 44º.- No deben dejarse sueltas en el lugar de trabajo partes sobrantes, como tuercas y
tornillos; y debe tenerse especial atención con la colocación de estas piezas sobre
máquinas y herramientas.

26
Art. 45º.- Es necesario mantener el aseo personal al final de cada jornada de trabajo y antes de
tomar alimentos o en el refrigerio. En particular, cada colaborador cuidará la limpieza
de sus manos antes de salir de los servicios higiénicos.

Art. 46º.- No se usarán solventes o gasolina para el aseo de la piel. Se deberán utilizar productos
de limpieza que no dañen la piel: agua, jabón, detergente común, detergente
industrial, pastas detergentes, pastas abrasivas y similares.

Art. 47º.- Los alimentos deben ingerirse solamente en el comedor. Está prohibido introducir
alimentos dentro de la planta de producción y oficinas administrativas.

Art. 48º.- No se deberán dejar en el suelo ningún material de trabajo que pueda impedir el libre
tránsito de las personas y de los montacargas.

Art. 49º.- Se deberá evitar el derramar agua, aceites u otros fluidos que puedan ocasionar caídas
o resbalones. Cualquier derrame deberá ser limpiado inmediatamente.

Art. 50º.- El personal de limpieza de la empresa no deberá guardar materiales de limpieza en


lugares no determinados para evitar una posible contaminación en los productos y/o
equipos.

Art. 51º.- Se deberá cuidar que todos los desperdicios estén en la zona que corresponda,
asegurando el recojo necesario al día, adecuado para evitar la aglomeraciones de
éstos.

Art. 52º.- Se deberán depositar los trapos sucios o impregnados en aceite, solventes y similares
en recipientes adecuados.

Art. 53º.- Periódicamente se realizará limpieza general de todos los ambientes de la empresa
como tanques de agua, patios posteriores, paredes, techos, canaletas, portones, etc.

Seguridad en las Oficinas

Art. 54º.- Con respecto a las máquinas y equipos de oficinas se tendrán en cuenta lo siguiente:
a) Deberán ubicarse en lugares seguros sobre los escritorios o mesas de trabajo porque
pueden producir accidentes, deteriorarse y/o malograrse.
b) Cuando exista la posibilidad de producirse un corto circuito, se deberá cortar
inmediatamente la energía a dicho equipo.
c) Siempre se deberá desconectar los equipos eléctricos antes de ser reparados.
d) Al término de cada día de labores todo el personal de oficinas deberá apagar sus
equipos de trabajo y retirarles la energía a través de su controlador de picos de
energía.

Art. 55º.- Es fundamental el orden y limpieza para evitar accidentes y por lo tanto se debe tener
en cuenta:
a) No dejar objetos en el suelo.
b) Arrojar todos los desperdicios reciclables en los tachos correspondientes: Metal
(amarillo), vidrio (verde), papel y cartón (azul), plástico (blanco).
c) Mantener siempre despejados todos los pasillos, libres de obstrucción.

27
d) Se debe evitar colocar los equipos en lugares o muebles en donde podrían perder el
equilibrio y ocasionar un accidente.
e) Los cables de energía eléctrica deberán estar correctamente empotrados en la pared,
o en zócalos con tubos de PVC, para evitar ser jalados o que produzcan enredos con el
movimiento de las personas u objetos.
f) Se evitará en lo posible correr por los pasadizos de todas las áreas de oficina.
g) Está prohibido fumar en las oficinas.

CAPÍTULO V. ESTÁNDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OPERACIONES O


PROCESOS

A. SEGURIDAD EN EL ÁREA DE PRODUCCIÓN

Art. 56º.- Los encargados y supervisores de cada área serán los responsables de la seguridad del
área a su cargo, incluyendo a los colaboradores, maquinarias, herramientas y equipos.

Art. 57º.- Es obligación del encargado y/o supervisor enseñar a los colaboradores nuevos, acerca
de los peligros que existen en el desempeño de sus labores, y la forma correcta en que
las labores deberán realizarse.

Art. 58º.- Se deberá informar al supervisor de todo acto o condición subestandar de todo equipo
o maquinaria defectuosa, y de todo peligro que se manifieste en cualquier área, ya que
atañan a la seguridad del colaborador y/o de sus compañeros.

Art. 59º.- El encargado y supervisor de cada área deberán identificar los actos y condiciones
subestandar que existan en los lugares de trabajo con el fin de determinar las medidas
correctivas.

Art. 60º.- Se debe de usar con carácter obligatorio y en forma correcta todos los equipos de
protección personal entregados con finalidad de salvaguardar la salud y la integridad
física de cada colaborador

Art. 61º.- Los trabajos en los conductores eléctricos, motores, máquinas, equipos eléctricos
serán realizados únicamente por los electricistas.

Art. 62º.- El uso del calzado de seguridad es obligatorio para todo el personal de planta y por lo
tanto está prohibido el uso de zapatos, zapatillas u otro calzado que no cumpla con las
normas de seguridad.

Art. 63º.- Sólo las personas autorizadas podrán operar las máquinas de la planta.

Art. 64º.- Los colaboradores del área de producción no podrán usar anillos, reloj, corbata, ropa
suelta y/o cualquier artículo que pueda engancharse con las máquinas, pues resulta
sumamente peligroso.

28
Trabajo de Riesgo: Seguridad de Maquinaria

Estas medidas de prevención son aplicables a las áreas operativas donde por el funcionamiento
de máquinas y/o equipos exista la posibilidad de sufrir lesiones por acercamiento, contacto,
expulsión de partes o fluidos contenidos en los mismos:

Art. 65º.- Antes de iniciar cualquier trabajo que requiera retirar una guarda u otro dispositivo de
seguridad, o que sea necesario que un colaborador sitúe cualquier parte de su cuerpo
dentro de una máquina o equipo donde exista una zona de peligro, se deberá seguir el
procedimiento establecido para el bloqueo y rotulado de las máquinas.

Art. 66º.- Antes de poner en marcha una máquina, el operador debe verificar que no exista
ninguna persona cerca de la misma. En caso de máquinas que poseen alarma sonora,
es obligatoria la activación previa de la misma.

Art. 67º.- No debe acercarse las manos a la máquina que se encuentre en movimiento. Las
regulaciones de la máquina no debe hacerse directamente con las manos, sino
utilizando los interruptores eléctricos o timones mecánicos destinados para este fin.

Art. 68º.- No se deberá lubricar una máquina mientras esté en movimiento, el hacerlo constituye
una falta grave.

Art. 69º.- No deberá ponerse en funcionamiento cualquier maquinaria o equipo en la cual se


halla removido las guardas o sistemas de protección, el hacerlo constituye una falta
grave.

Trabajo de Riesgo: Control de Energías Peligrosas

Los empleados que requieran efectuar trabajos en los procesos, tendrán que realizar el bloqueo,
rotulado y prueba (LOTOTO) de los equipos, para ello deberán cumplir con el proceso de
capacitación y aprobar la evaluación establecida, así como recibir un entrenamiento sobre el
uso de la ficha de bloqueo, rotulado y prueba del equipo o de los equipos en los que estará
autorizado a intervenir a fin de prevenir accidentes dentro de los mismos. Una vez autorizado
se emitirá un carné personalizado con validez de un año. Quienes realizan LOTOTO deberán
cumplir con lo siguiente:

Art. 70º.- Toda intervención de equipos que involucre cambio de piezas, posicionamiento del
cuerpo en zona de influencia de energías peligrosas, retirar o inhabilitar dispositivos
de seguridad (guardas, enclavamiento, barreras, entre otros), requiere seguir los paso
definidos en la ficha de bloqueo definida para la maquina o proceso intervenido,
debiendo proceder de la siguiente forma:

Paso 1: Notificar al personal afectado.


Paso 2: Apague la máquina según ésta ficha en columna “Método”
Paso 3: Aísle todas las fuentes de energía.
Paso 4: Instale todos los dispositivos de bloqueo.
Paso 5: Verifique la ausencia de energía de todas las fuentes.

Art. 71º.- Finalizados los trabajos y a fin de asegurar un arranque seguro el personal responsable
de la intervención en la máquina en conjunto con personal de producción deberán

29
realizar antes del arranque la OPT Máquinas y Equipos, a fin de verificar la reposición
y operatividad de los métodos de control (guardas, puertas y/o barreras), inspección
del área, entre otros.

Art. 72º.- Aquellas intervenciones que por su complejidad el tiempo de duración supera más de
un turno de trabajo, involucrando diferentes cuadrillas, ejemplo inspección interna de
yankee, montaje de filtros, cambios de rodillos en máquinas convertidoras, entre otras
se deberá proceder de la siguiente manera:

 Realizar el procedimiento de bloqueo aplicando los 05 pasos descritos antes


 Las llaves de los candados genéricos (energías principales) deben ser introducidas a la
caja de bloqueo.
 El supervisor del área o líder del bloqueo responsable de la máquina o línea, debe
colocar su candado personal con su tarjeta de bloqueo con foto en la caja de bloqueo y
exigir a cada persona que participe en la tarea la instalación de su candado personal y
tarjeta con foto en la caja.
 Durante el cambio de cuadrilla de trabajo cada persona involucrada que finaliza su turno
o cambia a otra labor diferente retira su candado personal y tarjeta con foto, y cada
persona que ingresa a la labor debe instalar su candado y tarjeta personal.
 El supervisor del área o líder del bloqueo saliente no puede retirar su candado hasta no
entregar la caja al supervisor del área o líder del bloqueo entrante.

Art. 73º.- Si más de una persona trabaja con la misma máquina o equipo, cada uno de los
colaboradores deberá colocar su propio dispositivo para el control y bloqueo de
energía.

Art. 74º.- Para tareas rutinarias realizadas por operadores y auxiliares de máquina (en algunas
ocasiones por mantenimiento para sincronizaciones o ajustes) tales como enhebrado,
limpieza, sincronización, retiro de atascos, entre otros: se deberá proceder de la
siguiente forma:
 Apagar la maquina desde su correspondiente interruptor.
 Colocar al costado del interruptor la tarjeta de bloqueo personal con foto (cada persona
que ingresa).
 Intervenir el equipo.
 Finalizada la intervención retirarse del equipo, activar los dispositivos de seguridad
(cerrar puertas o colocar guardas) y retirar la tarjeta personal (retirar solo la tarjeta
personal, en ningún momento puede retirar tarjetas de compañeros).
 Una vez retirados todas las tarjetas y activados los sistemas de seguridad continuar
operación normal.
Art. 75º.- En caso el personal responsable de un bloqueo se retira de la planta dejando maquinas
o procesos intervenidos, lo que impide su operación ya que el único autorizado de
retirar las tarjetas o candados es el propietario de los mismos, se deberá proceder de
la siguiente forma:
 Notificar al jefe inmediato la anormalidad (tarjeta y/o candados advirtiendo la no
operación del equipo).
 El supervisor inmediato debe localizar el propietario de los mismos y tratar de que
retornen a la planta o proceso y retire su dispositivo de bloqueo y rotulado.
 En caso de no poder localizar el propietario o de no poder lograr su retorno debe
notificarse al Gerente de Planta o su back-up la situación y solicitar la autorización
para cortar el candado y/o retirar la tarjeta (en caso de no localizarlos, el M2 en

30
coordinación con el Supervisor del área tomaran la decisión previa revisión y
análisis de los riesgos del corte).
 Una vez autorizado y analizado los riesgos de retirar los dispositivos, cortar el
candado y/o retirar las tarjetas.
 Realizar un acta de la situación (se deberá usar el formato de Reporte de Incidentes)
y enviar copia a Control Pérdidas, Gerencia de Planta y Recursos Humanos.

Art. 76º.- El dejar el candado de bloqueo puesto y retirarse de la planta constituye una falta
grave.

Art. 77º.- Está terminantemente prohibido el uso de aire a presión para limpiarse la vestimenta
de trabajo, porque puede ocasionar lesiones en órganos sensibles del cuerpo.

Art. 78º.- Los contratistas que tengan que intervenir los equipos de operaciones (de acuerdo al
contrato celebrado), serán autorizados a través de un carné que se emitirá luego de
cumplir con el proceso de acreditar su capacitación y aprobar la evaluación establecida
por Kimberly Clark; este carné tendrá una vigencia de 12 meses, así mismo siempre
deberán estar acompañados de un empleado de Kimberly Clark con experiencia en el
área.

Trabajo de Riesgo: Maniobras de Izaje de Carga con Grúas, Tecles y Polipastos

Art. 79º.- Para el uso de grúas y tecles, es necesario tomar las siguientes precauciones:
a) Solamente el personal calificado deberá operar estos equipos, el mismo debe recibir
entrenamiento y reentrenamiento (refresh) anual. Su competencia estará acreditada
mediante carné con vigencia de un año renovable.
b) Cuando se tengan que desarrollar trabajos de elevación de cargas no rutinarios
(distintas a las rutinarias como: elevación de bobinillas de celulosa, bobinas de papel,
palets de producto terminado, entre otras) el personal deberá cumplir con el sistema
de permisos de trabajo y autorizaciones correspondientes a la tarea, y cumplir con lo
siguiente:
 Aislar la zona circundante al área de mantenimiento con cinta de seguridad (2
metros de distancia del radio de giro de la carga), con el fin de evitar que personal
ajeno a la tarea ingrese al área.
 Toda persona que sobrepase la línea de seguridad debe poseer casco de seguridad
de acuerdo a las exigencias estipuladas a continuación:
- Cascos Tipo I Clase E: deben cumplir con norma ANZI Z89.1 de 2001.
- Cascos Tipo II Clase E ANSI Z89.1-1997. CSA Z94.1-92.
 El área debe ser señalizada como área en mantenimiento y resaltar paso
restringido.
 Si la carga supera 3 metros de longitud debe usarse pórtico para transportarla
 Se realizará Inspección Planeada de Diferenciales y Puente Grúas, y pre uso de los
equipos de levantamiento y sujeción (accesorios). El equipo debe estar en perfectas
condiciones: anclajes, cadenas, estribos, fajas, motor, etc.
c) Todo equipo de levantamiento debe ser de fabricación industrial con certificados de
cumplimiento de estándares de levantamiento nacionales o internacionales (CE,
OSHA, DIN, ICONTEC, entre otros). Las características a exigir son:
Grilletes o grapas de amarre
 La Carga Máxima de Trabajo en Ton
 La Marca del Fabricante

31
 Trazabilidad: Nº de lote del Producto
Eslingas o fajas: Las eslingas deben tener adherido a su estructura una etiqueta que
indique como mínimo:
 Norma técnica de fabricación que cumple
 Fabricante
 Estándar que cumple
 Serie
 País de origen
 Fecha de fabricación
d) Se debe conocer la capacidad del equipo de izaje y sus accesorios, la cual debe ser
mayor al peso que se va a manipular. Este dato debe estar en un lugar visible en el
equipo.
e) La estructura que soporta las diferentes grúas o equipos de elevación debe ser
certificada por un Ingeniero calculista o mecánico.
f) Las grúas móviles que ingresen a las plantas debe ser inspeccionadas antes de su
ingreso, con el fin de garantizar que sus condiciones físicas cumplan los requisitos
mínimos de seguridad:
 Extintor, en buen estado (precinto, fecha de vencimiento, válvula de presión y
manómetro.)
 Botiquín (medicamentos básicos)
 Alarma de retroceso.
 Sistema de luces en buen estado.
 Espejos retrovisores en buen estado.
 Certificado/documento que avale la operatividad, funcionamiento y
mantenimiento al día de la GRÚA o ELEVADOR a usar.
 Certificado/documento que avale la calificación del operador para la operación de
dicha máquina
g) Se debe asegurar adecuadamente la carga para evitar que esta se caiga.
h) Está prohibido transitar por debajo de la carga. Es responsabilidad del operador del
equipo de izaje verificar que esto se cumpla.
i) Se debe señalizar la zona de trabajo, de ser posible restringir el acceso y advertir el uso
del equipo.
j) El personal contratista deberá presentar constancia de entrenamiento de 8 horas
emitida por una institución reconocida, y aprobar una evaluación con Kimberly Clark,
posterior a la cual se le emitirá un carné que lo autoriza para realizar este tipo de
actividades en la planta.

Art. 80º.- Operación de puentes grúa: debe realizarse por personal entrenado, evaluado
(conocimientos teóricos, condiciones físicas y condiciones psicológicas) y certificado
con un carné que lo habilita como apto para estos equipos. Para la operación deberá
cumplir con lo siguiente:
a) Previo al uso el operario debe realizar el pre uso y verificar que las condiciones de
seguridad se cumplen en su totalidad, de lo contrario debe detenerlo hasta su
reparación acondicionamiento.
b) Al levantar o desplazar la carga debe verificar que no se encuentre personal cerca de
la misma ni en su recorrido, está prohibido pararse debajo de la carga o desplazarla
por encima de alguien.
c) La carga que requiera trasladarse a lo largo de la nave del puente, debe desplazarse a
nivel de piso (20 cm. Aprox. del piso).

32
d) El operario debe evitar desplazar la viga del puente al mismo tiempo que se está
elevando descargando cargas.
e) Las cargas a levantar debe hacerse garantizando su estabilidad (centro de gravedad)
centrando la misma para evitar desbalances que golpeen personas o equipos.
f) Levantar siempre verticalmente las cargas.
g) Si la carga, después de izada, se comprueba que no está correctamente situada, debe
volver a bajarse despacio.
h) Si la carga es peligrosa se avisará la operación con tiempo suficiente.
i) No debe abandonarse el mando de la equipo de izaje mientras penda una carga
del gancho.
j) Debe acompañarse y observarse la carga durante la traslación.
k) Se debe evitar que la carga sobrevuele a personas.
l) No debe permitirse a otras personas viajar sobre el gancho, eslingas o cargas.
m) No operar la grúa si no se está en perfectas condiciones físicas de salud. Notificar en
caso de enfermedad a su jefe inmediato.
n) El operador de puente grúa debe realizar al iniciar su turno una inspección de
seguridad que verifique los elementos sometidos a esfuerzo, funcionamiento de
frenos, carencia de anormalidades en el funcionamiento de la máquina.
o) El departamento de mantenimiento debe comprobar mensualmente el
funcionamiento del pestillo de seguridad del gancho y otros puntos críticos.
p) El departamento de mantenimiento en forma periódica debe realizar la inspección
técnica del equipo para verificar su buen funcionamiento siguiendo las
recomendaciones del fabricante del equipo.
q) Como mínimo en forma anual el equipo deberá someterse a una inspección completa
a través de un especialista externo y completar el plan de acción recomendado por el
mismo.
r) Aquellas personas que no sigan lo recomendado en el permiso escrito, o que ingresen
a la zona delimitada sin figurar en el permiso escrito, serán sancionadas por
incumplimiento a regla crítica.

Art. 81º.- Operación de sistemas de enrollado o desenrollado (polipasto, tecle o diferencial):


debe ser realizado por personal entrenado, evaluado (conocimientos teóricos,
condiciones físicas y condiciones psicológicas) y certificado con un carné que lo habilita
como apto para estos equipos. Para la operación deberá cumplir con lo siguiente:
a. Previo al uso del polipasto debe realizar la lista de verificación de pre uso y verificar
que las condiciones de seguridad se cumplen en su totalidad, de lo contrario debe
detenerlo hasta su reparación o acondicionamiento.
b. La carga que requiera bajarse o subirse a una estructura de sujeción (Ejemplo: reel,
desenrrollador, enrrollador), debe hacerse sin personal ubicado en la zona de
seguridad.
c. El operario debe evitar desplazar el trole al mismo tiempo que está elevando o
descargando cargas.
d. Las cargas a levantar debe hacerse garantizando su estabilidad (centro de gravedad)
centrando la misma para evitar desbalances que golpeen personas o equipos.
e. Si la carga, después de izada, se comprueba que no está correctamente situada, debe
volver a bajarse despacio.
f. No debe abandonarse el mando del equipo de izaje mientras penda una carga
del gancho.
g. Se debe evitar que la carga sobrevuele a personas.

33
h. Para el caso específico del movimiento de bobinas que requieran el uso de ganchos “J”
en ambos extremos del rollo, el operador debe confirmar visualmente que los ganchos
acoplen correctamente en los extremos de la flecha o el eje antes de mover la carga.
i. El operador no debe operar el equipo si no se está en perfectas condiciones de
salud, ni tampoco bajo el efecto de alguna droga que haya sido o no prescrita por
persona competente. Avisar en caso de enfermedad.
j. El operador del equipo debe realizar al iniciar su turno una inspección de
seguridad que verifique los elementos sometidos a esfuerzo, funcionamiento de
frenos, carencia de anormalidades en el funcionamiento de la máquina.
k. El departamento de mantenimiento debe comprobar mensualmente el
funcionamiento del pestillo de seguridad del gancho y otros puntos críticos.
l. El departamento de mantenimiento debe realizar en forma periódica la
inspección técnica del equipo para verificar su buen funcionamiento, siguiendo las
recomendaciones del fabricante del equipo.
m. El equipo debe someterse como mínimo a una inspección anual completa a través de
un especialista externo, las acciones correctivas deben concretarse correctamente y
deben pasar a formar parte del sistema de seguimiento de acciones correctivas.
n. Aquellas personas que no sigan lo recomendado en el permiso escrito, o que ingresen
a la zona delimitada sin figurar en el permiso escrito, será sancionada por regla crítica.

Trabajo de Riesgo: Espacios Confinados

Art. 82º.- Los trabajos en espacios confinados se definen como aquellos que se realizan en un
ambiente que cumple con todos los criterios siguientes:
a) Es suficientemente grande y su configuración permite el acceso físico al lugar para
realizar algún trabajo.
b) Cuenta con aberturas limitadas para el acceso y la salida, lo que dificulta la evacuación
del personal.
c) No está diseñado para que el personal lo ocupe de manera continua.
d) Presenta uno o más riesgos de salud y seguridad. Los ejemplos incluyen, pero no se
limitan a las siguientes condiciones:
 Contiene o tiene el potencial para contener una atmósfera peligrosa.
 Contiene material que el potencial para provocar asfixia.
 Su configuración puede provocar que el personal que ingresa quede atrapado.
 Su configuración interfiere con la habilidad del personal que ingresa para escuchar
o responder a las señales de alarma de emergencia.
 Energía peligrosa.
 Contiene cualquier material identificado como tóxico o peligroso para la salud o la
seguridad.
Los espacios confinados incluyen áreas no limitadas como: tanques de
almacenamiento, recipientes de gas, cajones, conductos, canales, pozos, silos,
tanques, trampas de grasas, calderas, ductos de ventilación, alcantarillas, cloacas,

34
líneas de tubería y similares, así como excavaciones que superen una profundidad
mayor a los 4 pies (1.20 m).

Art. 83º.- Todo colaborador que requiera efectuar trabajos en espacios confinados deberá
contar con entrenamiento, evaluación, evaluación médica y acreditación mediante
carnet renovable anual, y deberá cumplir con las precauciones siguientes:
a) Requiere la autorización de su supervisor mediante permiso de trabajo donde se
registre el número de espacio confinado y se anexe el POS (Procedimiento de
Operación Segura) específico del espacio.
b) Ceñirse al procedimiento estipulado en el POS específico del espacio.
c) Solicitar en el lugar de custodia los equipos de seguridad y de emergencia requeridos
en el POS definido para realizar un espacio confinado.
d) Aislar la zona con cinta de seguridad o barricada, en un lugar visible exhibir el permiso
de trabajo aprobado.
e) Realizar el trabajo en compañía de otra persona denominada “asistente de entrada”,
quien debe ser un brigadista o en su defecto una persona autorizada con carnet
vigente quien deberá cumplir con lo siguiente:
 *Observar al personal que se encuentre dentro del Espacio Confinado (ENTRANTES)
durante todo el tiempo que dure el trabajo y solicitar ayuda en caso de emergencia
(activar el EBRE).
 Mantener una comunicación constante - permanente con los ENTRANTES (verbal o
radial).
 Controlar el ingreso al espacio de las personas autorizadas en el permiso. Si alguien
quiere ingresar sin estar autorizado en el permiso de trabajo, alertar al supervisor
responsable del área y responsable del trabajo.
 Nunca ingresar al espacio, así sea para rescatar al ENTRANTE.
 Monitorear los niveles de oxígeno, sulfuro de hidrogeno, monóxido de carbono y
explosividad, y en caso que surja algún inconveniente ordenar la evacuación del
espacio.
 Llevar el control de ingreso y salida de herramientas mediante un inventario.
f) Mantener contacto permanente con el asistente de entrada.
g) Evacuar el área inmediatamente en caso de recibir indicaciones o percibir algún peligro
dentro del espacio.
h) En lo posible vaciar el contenido del espacio confinado y dejar que ingrese aire fresco,
monitorear el aire (explosividad-LEL, toxicidad (H2S, CO), porcentaje de oxígeno
<19.5%-23%>, temperatura) hasta que la calidad sea adecuada para ingresar, de no
asegurar una calidad de aire adecuada ingresar utilizando respiración autónoma, caso
contrario no ingresar.
i) Realizar los bloqueos correspondientes a fin de evitar el contacto con energías o
fluidos que pongan en riesgo la seguridad y salud de los colaboradores.
j) Todos los equipos eléctricos deben ser conectados a tierra.
k) Los cables y mangueras deben disponerse en forma adecuada y ser inspeccionados
antes de ingresar al espacio.
l) Los equipos de soldadura no pueden tener contacto con la superficie (metálica).
m) No ingresar químicos ni sustancias peligrosas al tanque.

Art. 84º.- El Supervisor responsable de área, solicita al personal que realizará la tarea su carnet
de autorización para realizar trabajos en espacios confinados, y deberá asegurarse que

35
se ejecutó la respectiva inspección pre uso del equipo medidor de gases Orión, el
ventilador de espacios confinados y los equipos sugeridos por el POS.

Art. 85º.- Sobre el ingreso y uso de herramientas y equipos:


a) Los cilindros de gases comprimidos no podrán ser ingresados a espacios confinados.
b) Cuando se empleen equipos portátiles de iluminación se alimentarán con tensión de
seguridad (24 voltios o menos).
c) Las lámparas estarán adecuadamente protegidas para evitar su rotura por golpes o
caídas.
d) Los transformadores de tensión se instalará fuera del recipiente o lugar de trabajo.
e) En casos extremos de tener que utilizar equipos alimentados por 220 V, los mismos
deberán contar con interruptores de falla a tierra.
f) Todas las escaleras utilizadas para el ingreso a espacios confinados se
inspeccionarán previamente, debiendo estar aseguradas o atadas a puntos fijos y
apoyadas sobre piso firme.
g) Todas las válvulas y picos de los equipos de soldadura oxiacetilénica se retirarán del
espacio confinado siempre que el trabajo deba ser interrumpido por un período mayor
a 15 minutos.
n) Para el ascenso o descenso en algunos espacios confinados, o para efectuar un
potencial rescate, será necesario el uso de un Trípode de Aluminio con un diferencial
de ascenso/descenso, freno y línea de vida, debiendo la persona que ingresa estar
sujeta mediante un arnés a una soga o cordel, para facilitar su rescate en caso de
accidente.
o) Para la ventilación de los espacios confinados, se requerirá la utilización de ventilación
forzada.
p) Para la detección de contaminantes en la atmósfera del Espacio Confinado se utilizará
un detector portátil, el cual deberá tener su certificado de calibración vigente.
q) En caso de existencia de una potencial atmósfera explosiva, las herramientas manuales
serán del tipo “anti chispa”.
r) Todas las herramientas y equipos a utilizar en el ingreso a un espacio confinado se
inspeccionarán previo a su uso.

Art. 86º.- En espacios confinados como pozos sépticos y tanques de almacenamiento no se debe
usar CO2 Y PQS como equipo de extinción ya que estos agentes desplazan el oxígeno.

Art. 87º.- Para trabajos con soldadura que generen calor:


a) Algunos materiales sintéticos, plásticos, polímeros o metales, pueden desprender
gases o vapores tóxicos al descomponerse por efecto de su calentamiento a altas
temperaturas. En estos casos debe asegurarse una adecuada y continua ventilación.
b) Los cilindros de gases comprimidos tales como: Oxígeno, Acetileno, Propano, Argón,
entre otros, no deben ser colocados nunca dentro de un "espacio confinado".
c) Nunca ventile un "espacio confinado" con Oxígeno puro.
d) Cuando pueda utilizarse una extracción de aire local, a no más de 30 cm. de la zona de
soldadura, todo el personal dentro del espacio confinado deberá utilizar una máscara
de media cara con filtro apropiado.
e) Cuando no se pueda utilizar extracción de aire local para la soldadura, se deberá
utilizar ventilación general y adicionalmente proveer al personal con equipos de
suministro de aire externo.

36
Art. 88º.- Trabajos con pinturas epóxicas:
a) Antes de comenzar el trabajo, debe conocerse la composición y características de los
disolventes empleados en la formulación de la pintura a utilizar, a través de las hojas
de seguridad – MSDS de los productos, en función al cual se proveerá al personal con
el equipo de protección adecuado que incluirá protección respiratoria, ropa y guantes
de resistencia química apropiada.
b) Ante cualquier síntoma de intoxicación, debe retirarse al personal hacia un lugar
ventilado y llamar a personal del Servicio médico.
c) El equipo de protección respiratoria a utilizar será:
 Espacios confinados (alta concentración): Equipo con provisión de aire externa o
equipo de aire autónomo.
 Espacios abiertos: Máscara o máscara de media cara con filtro para vapores
orgánicos.

Art. 89º.- Para el ingreso al Yankee Dryer se deberá cumplir con lo siguiente:
a. Instalar mecanismos de bloqueo para garantizar que no se mueva mientras esté
detenido.
b. El suministro de electricidad deberá ser físicamente desconectado.
c. El suministro de vapor deberá ser bloqueado y/o una porción de la línea deberá ser
removida, y si es posible totalmente clausurada.
d. Una parte de la línea del retorno de condensado al Yankee y el tanque separador
deberá ser desconectada totalmente.
e. Antes de darse la autorización escrita de ingreso el personal deberá realizarse la
prueba de pasa no pasa con el fin de evitar incidentes por atascamientos que pongan
en riesgo la seguridad de los entrantes. Deberá dejarse constancia escrita de esta
prueba.
f. El secador deberá estar ventilado, realizar mediciones continuas de oxígeno
para garantizar concentraciones entre 19.5-23,5%, y hacer mediciones de
explosividad.
g. Se confeccionará el “Permiso de Entrada a Espacios Confinados”, y se realizará un
inventario del equipo que se ingresa al espacio Confinado.
h. El Asistente deberá permanecer en la entrada del Manhole y no podrá retirarse
mientras haya personal dentro del Yankee, ni ingresar al mismo. La temperatura
máxima de trabajo interno en el Yankee deberá ser inferior a 43°C.
i. Se deberá mantener una persona del Equipo de Emergencias en la zona durante
todo el tiempo que se estén realizando trabajos en el Secador.
j. Deberá ventilarse todo el tiempo y hacer verificación periódica de concentración
de aire, explosividad y toxicidad.
k. Solo se utilizarán equipos de iluminación con máximo de 12 voltios.
l. Todos los equipos eléctricos usados al interior deberán ser conectados a tierra.
m. No se ingresarán cilindros de gas comprimido.
n. Los trabajos en caliente internos deberán ser ventilados, no pudiéndose utilizar
oxígeno puro. Las mangueras deberán disponerse adecuadamente.
o. Los equipos de soldadura no podrán entrar en contacto con la superficie del secador.
p. Inspeccionar los cables eléctricos y mangueras antes de ingresar al Yankee.
q. No se deberá ingresar sustancias que generen gases o vapores peligrosos.
r. El personal ENTRANTE deberá utilizar protección adecuada al riesgo que se
expone.
s. Se desconectará el interruptor eléctrico del motor principal aplicando LOTOTO.
t. Cerrar la válvula principal de vapor que alimenta el YD, bloquearla con cadena y
candado

37
u. Se quitará la junta flexible de vapor que entra al YD.
v. Se quitará la junta flexible de salida del condensado para evitar un retorno.
w. Se colocarán 2 topes en las tuercas del YD lado operación para evitar que se gire
accidentalmente.
x. Se retirará la tapa del manhole y se colocará a nivel de piso.
y. Se instalará el ventilador de espacios confinados por un mínimo de 10 minutos antes
del ingreso y mientras permanezca personal dentro.

Art. 90º.- Manejo de emergencias y rescates en espacios confinados:


a. Es ideal aplicar el método del auto rescate, pero si los ENTRANTES no pueden evacuar
por sus propios medios, aplicar el método de rescate remoto (a través de los sistemas
de ascenso y descenso pre-instalados, en caso que el “asistente o vigía” sea la única
persona existente en el exterior, dicho rescate deberá efectuarse únicamente desde el
exterior, nunca deberá ingresar el asistente) y como última opción se realizaría el
rescate con requerimiento de ingreso.
b. Dar la voz de alerta y activar el EBRE dando la siguiente información: lugar del evento,
tipo de espacio confinado (se consultará en el POS relacionado al recinto), indicar que
ocurrió, número de afectados, de ser posible las vías de acceso.
c. Ingresará al recinto solo el personal de Brigada de Emergencia entrenado en técnicas
de ingreso y rescate en espacios confinados.
d. Aislar el área, si sospecha presencia de un material peligroso hágalo de acuerdo la guía
GRE (Guía de Respuesta a Emergencias), haga procedimiento de aseguramiento, des
aseguramiento y vaciado, realice monitoreo atmosférico, inicie ventilación mecánica,
de ser necesario apague los equipos que no sean intrínsecamente seguros y que
puedan producir chispas, etiquete o marque con avisos de precaución donde se cierren
llaves o sistemas de encendido para evitar que sean accionados nuevamente por
accidente.
e. Equipos de respiración autónoma, una camilla de rescate y un botiquín de primeros
auxilios, como mínimo, deben estar disponibles en el área para el equipo de rescate.
f. Por ningún motivo el asistente o el supervisor de entrada podrán entrar a
efectuar el rescate desde el interior del espacio confinado solo y sin antes cumplir sus
funciones de notificación de la emergencia, la presencia del personal de rescate, si
cuentan con el entrenamiento requerido y si existe un asistente de reemplazo
autorizado.
g. En las acciones de estabilización y traslado del personal evacuado, estabilice y traslade
el paciente de acuerdo a las lesiones sufridas, algunos pacientes pueden presentar
quemaduras externas y de vías aéreas.
h. Cuando se da el cierre de operaciones de rescate, considerar la evaluación del personal
entrante, verificar que los equipos estén completos y en buen estado, retire los
seguros / bloqueos y señales que se colocaron durante el procedimiento de
aseguramiento.
i. Para el caso del Rescate en Pulper tener en cuenta que está restringido el
ingreso al pulper para el personal de emergencia de la operación cuando está lleno.

Trabajo de Riesgo: Alturas

Art. 91º.- Trabajos en altura se define como aquella actividad que se realiza a desnivel, a partir
del 1er escalón de una escalera, siendo requerido un permiso de trabajo cuando se
realice por encima del 4to escalón de una escalera. Los medios de protección personal

38
son obligatorios para trabajos donde los pies del colaborador se encuentren a partir
de 1.80 m.

Art. 92º.- Todo colaborador que requiera realizar trabajos en altura deberá poseer
entrenamiento, evaluación, evaluación médica (condiciones físicas y psicológicas) y
acreditación mediante carnet renovable anual. Para la ejecución de los trabajos deberá
tener las siguientes precauciones:
a) Requiera la autorización de sus superiores para realizar tareas en altura y genere el
permiso de trabajo correspondiente.
b) Solicite el kit de altura en el almacén ARP, realice el pre-uso y solo utilice los equipos
si estos están en condición estándar.
c) Utilice escaleras habilitadas y aptas para ascender.
d) Uso de elementos de sujeción: arneses, correas, etc.
e) Uso de casco de seguridad con barbiquejo incorporado.
f) Realice el trabajo en compañía de otra persona.
g) Delimite la zona de trabajo 02 metros a la redonda con cinta de seguridad, si el trabajo
es en techo, delimite la zona inferior.
h) Respete el área delimitada por un cerco alrededor de una zona donde se trabaja en
altura. Si usted tiene que trabajar en altura, coloque el cerco alrededor de la zona de
trabajo.
i) Antes de usar una escalera se debe constatar si está en buenas condiciones, libre de
grasa y bien asegurada: aquellas que tengan rajaduras o le falten peldaños no deben
ser utilizadas, inmediatamente solicite su reparación.
j) La distancia de la base de la escalera a la pared debe ser igual a la cuarta parte de la
longitud total de la escalera.
k) No debe haber más de una persona subiendo o bajando por una escalera al mismo
tiempo.
l) No use escaleras de metal próximo a líneas de alta tensión.
m) Está terminantemente prohibido caminar sobre techos de eternit o de materiales
similares sin usar tablas o andamios que soporten el peso.

Art. 93º.- Personal contratista debe tener una certificación externa (8 horas) de entrenamiento
dado por una entidad reconocida legalmente y aprobada por Kimberly Clark. En su
defecto debe cumplirse las exigencias dadas por OSHA o NTP (norma Europea).

Art. 94º.- Las líneas de vida deberán cumplir con requisitos y especificaciones técnicas de
seguridad (OSHA) debiendo ser de acero y soportar 3600 libras por persona anclada,
las provisionales pueden ser de nylon u otro material sintético y deben garantizar
resistencia de 2400 kg de peso muerto.

Art. 95º.- Los puntos de anclaje deben soportar 5000 libras fuerza o dos veces la resistencia del
arnés. Para anclar líneas de vida se puede utilizar estructuras físicas capaces de
soportar al menos 3600 libras por persona anclada, tales como:
 Vigas: acero, concreto o madera
 Columnas: acero, concreto o madera
Art. 96º.- Conexión a anclaje capaz de soportar mínimo 3600 libras fuerza por persona anclada,
libre de empates deteriorados, fisuras, corrosión, entre otros, y de acuerdo al tipo de
línea a instalar.

39
Art. 97º.- El personal que utilice elevadores de tijera para ascenso vertical (labores en línea
perpendicular a la base de apoyo) debe tener capacitación acreditada en el equipo, y
cumplir con lo siguiente:
a) Seguir las recomendaciones del fabricante para su operación
b) Realizar inspección de pre-uso antes de hacer uso del equipo
c) Ubicar el equipo perpendicular al punto de intervención
d) El equipo no debe ser operado sobre rampas o estructuras inclinadas, ni debe usarse
aditamentos para nivelar su posición.
e) Aislar la zona de trabajo, 2 metros alrededor del equipo, sin colocar la cinta apoyada
sobre el mismo.
f) El personal debe usar arnés de seguridad con conectores dobles.
g) Es restringido realizar labores desplazando parte del cuerpo fuera de la plataforma de
apoyo.
h) Es restringido realizar movimientos de la base motorizada con la plataforma elevada.
i) Está prohibido realizar movimientos del equipo teniendo la plataforma elevada y/o
con la extensión de canastilla extendida

Art. 98º.- El personal que utilice elevadores telescópicos para ascenso vertical con
desplazamiento horizontal debe tener capacitación acreditada en el equipo, y cumplir
con lo siguiente:
a) Seguir las recomendaciones del fabricante para su operación
b) Realizar inspección de preuso antes de hacer uso del equipo
c) Ubicar el equipo en un área despejada con suelo nivelado.
d) Aislar la zona de trabajo 2 metros alrededor del equipo, sin colocar la cinta apoyada
sobre el mismo.
e) El personal debe usar arnés de seguridad con conectores dobles.
f) Es restringido realizar labores desplazando parte del cuerpo fuera de la plataforma de
apoyo.
g) Es restringido movilizar el equipo si la pluma telescópica no se encuentra retraída y
sobre la estructura de apoyo.
h) Está prohibido movilizar el equipo con la pluma telescópica extendida y/o elevada para
movimientos laterales o traslados. Cuando se estén realizando movimientos de
traslado el equipo siempre debe de tener la pluma telescópica en su posición inicial.
i) El equipo no debe ser operado sobre rampas o estructuras inclinadas, ni debe usarse
aditamentos para nivelar su posición

Art. 99º.- El personal que utilice elevadores torre para ascenso vertical (labores en línea
perpendicular a la base de apoyo) debe tener capacitación acreditada en el equipo, y
cumplir con lo siguiente:
a) Seguir las recomendaciones del fabricante para su operación
b) Realizar inspección de pre-uso antes de hacer uso del equipo.
c) Ubicar el equipo en un área despejada con suelo nivelado
d) Aislar la zona de trabajo, 2 metros alrededor del equipo, sin colocar la cinta apoyada
sobre el mismo.
e) El personal debe usar arnés de seguridad con conectores dobles.

40
f) La ubicación del área a intervenir siempre debe estar dentro del perímetro de la
plataforma, esta nunca debe estar ubicada a un costado de la canasta.
g) Es restringido movilizar el equipo con la plataforma elevada.
h) El equipo no debe ser operado sobre rampas o estructuras inclinadas, ni debe usarse
aditamentos para nivelar su posición.

Art. 100º.- Está prohibido el uso de montacargas para elevar personas debido a sus
características de retorno brusco en caso de pérdidas del líquido hidráulico, la
estabilidad del equipo fácilmente vencida por esfuerzos leves en la plataforma de
elevación, riesgo de amputación en las cadenas con engranajes descubiertos e
intersección de las torres conforme se elevan.

Art. 101º.- El personal que utilice andamios para ascenso vertical debe tener capacitación
acreditada en el equipo, y cumplir con lo siguiente:
a) Emplear solo andamios certificados que cumplan con los aspectos de seguridad:
 Fabricación industrial por Compañía competente o persona calificada
b) Realizar la inspección pre-uso y posterior a cualquier incidente que pudiera afectar la
estructura.
c) Nunca mezclar diferentes tipos de andamios para armar una estructura.
d) Alejarse mínimo 3.05 m de distancia de cables eléctricos con tensión inferior a 50 KV.
Por encima de 50 KV adicionar a la distancia anterior 1cm por cada KV adicional. Las
distancias quedan sin efecto si se garantiza que los cables están desenergizados y que
se ha cumplido con el procedimiento de Bloqueo, Rotulado y Prueba.
e) En Mal tiempo: Restricción de trabajos en condiciones de vientos fuertes, los andamios
armados a la intemperie deben estar asegurados contra la fuerza del viento anticipada.
f) Si el andamio se encuentra a más de 60 cm por encima o debajo de un nivel debe estar
provisto de una escalera o rampa, conservando más de 30 cm de luz entre el andamio y
la escalera o rampa.
g) Colocar el andamio sobre una base firme (con placas - base pegadas a las patas), mínimo
de 30 cm de longitud a lo largo de la base de apoyo, y si ésta es provisional, el mismo
debe tener bases de apoyo planas adheridas a las patas del andamio.

41
h) El andamio debe estar nivelado y aplomado para evitar que se mueva.

i) Andamios con altura cuatro veces mayor que el ancho de su base deben amarrarse a
postes de apoyo o vientos estabilizadores:
Tres cuerpos o altura 4 veces su ancho: Deben ser estabilizados con vientos a 45° en
cada esquina teniendo en cuenta las diagonales internas, columnas, vigas o muros,
puede usarse como punto de anclaje.

42
j) Las plataformas o pasarelas de apoyo deben tener un ancho superior a 45 cm y todo el
largo del andamio, deben tener anclajes de enganche directo a la superficie de apoyo.
k) Si es inferior a 45 cm debe poseer barandillas adicionales a las del andamio.
l) La superficie de trabajo debe poseer barandillas de trabajo o un cuerpo adicional
armado.
m) No están permitidas las plataformas de madera.
n) Nunca usar una escalera sobre las plataformas.
o) Si se requiere acumular el material de trabajo sobre las plataformas del andamio debe
hacerse sobre los puntos de apoyo.
p) Todos los andamios deben rodearse de cinta 2 metros a la redonda hasta los primeros
4 cuerpos y 4 metros a la redonda para alturas superiores a cuatro cuerpos.
Restringiendo el ingreso solo a personal autorizado en el permiso escrito.

Art. 102º.- El personal que utilice andamios colgantes debe tener capacitación acreditada, y
cumplir con lo siguiente:
a) Plataformas estén completamente ajustadas
b) Acceso sin riesgo de caídas (uso de sistemas de amarre permanentes como conectores
dobles u cuerdas y frenos amarrados a una estructura independiente al andamio).
c) Barandillas estén completas.
d) Encontrarse anclado a estructuras certificadas por ingenieros calculistas o mecánicos.
e) Contar con rodapiés (10 cm) a fin de evitar la caída de algún objeto tales como
herramientas hacia niveles inferiores del andamio.
f) Si los materiales colocados en el andamio tienen una altura mayor a la altura de los
rodapiés, entonces se pueden utilizar otras barreras tales como redes.

Art. 103º.- Las escaleras portátiles deben cumplir con estándares de fabricación según la NTP
N° 400.034.1985 (revisada el 2017) “ANDAMIOS. Requisitos” o normas

43
internacionales reconocidas. El uso de la escalera portátil se realizará tomando en
cuenta los siguientes aspectos de seguridad:
a) Las escaleras deben estar alejadas de cables eléctricos (siguiendo las distancias de la
tabla) a menos que se garantice que los cables están desenergizados y cumplido el
procedimiento de Bloqueo, Rotulado y Prueba.

44
b) En Mal tiempo: restricción de trabajo en condiciones de vientos fuertes, restricción de
trabajo en condiciones húmedas (no utilizar para lavado de fachadas o estructuras)
c) La escalera portátil (excepción tijera) debe estar apoyada en el nivel superior contra una
superficie rígida y sobresaliendo sobre el apoyo:
 1.0m si es usada para alcanzar un nivel superior (terrazas, azoteas, techos, etc.)
garantizando amarre o soporte permanente por una persona auxiliar entrenada en
seguridad en alturas.
 Apoyo directo sobre superficie de trabajo (muro) garantizando amarre o soporte
permanente por una persona auxiliar entrenada en seguridad en alturas.
d) El ángulo de apoyo o distancia puede variar de acuerdo con altura de la persona.
e) Las superficies de apoyo de las escaleras deben poseer una superficie plana de un metro
cuadrado como mínimo.
f) Nunca debe usarse una escalera apoyada sobre plataformas, puentes o andamios.
g) El área circundante a la escalera debe señalizarse con cinta y/o conos advirtiendo la
presencia de trabajo en alturas.
h) Si la escalera está ubicada cerca de una puerta debe bloquearse el paso por la misma
para evitar contactos accidentales.
i) Las herramientas manuales usadas deben estar sujetadas a través de un ojal a la mano
de quien la manipula para evitar caídas accidentales y lesiones a personas (ayudante de
escalera).
j) El ayudante de escalera debe usar durante todo el tiempo casco de seguridad así como
aquellas personas autorizadas a ingresar a la zona de seguridad (dentro de cinta y/o
conos).
k) Antes de usar la escalera, debe realizarse una inspección de preuso y verificar que los
siguientes dispositivos o componentes se encuentren en condiciones operacionales:
 Cuerdas de desplazamiento (escaleras extensibles).
 Ganchos de seguridad, frenos de traba en los peldaños (Escaleras extensibles).
 Varillas de extensión (Doble Hoja).
 Pernos, Bisagras y Mariposas en buen estado.
 Plataforma en buen estado (Tijeras).
 Peldaños fijos y sin deterioros.
l) Toda escalera que no se encuentre en condiciones debe ser retirada de uso de forma
inmediata.
m) Toda escalera (excepción tijeras) debe estar amarrada al momento de ser usada.
Mientras se amarra, debe permanecer una persona (auxiliar de escalera) sujetando la
misma. Cuando no se pueda amarrar la escalera, el auxiliar de escalera debe sujetarla
durante todo el tiempo que permanezca alguien sobre la misma, en ningún momento
debe desatender la misma (entregar o recibir herramientas).
n) Cuando las escaleras portátiles no están en uso (fuera de almacén sin permiso de trabajo
en alturas) debe estar en almacén de repuestos almacenada sobre un rack o repisa en
forma horizontal y bloqueada con un candado para evitar su uso por personal no
autorizado.
o) Bloqueo típico de una escalera para evitar uso sin permiso de trabajo en alturas.
p) En ningún caso las escaleras deben atarse a cañerías eléctricas, de alta presión o que
contengan solventes o líquidos.
q) Se deberá prohibir apoyar las escaleras sobre tacos, caballetes o cualquier otro objeto
que pueda desplazarse o girar
a) Otras medidas de seguridad establecidos en la NTP N° 400.034.1985 (revisada el 2017)
“ANDAMIOS. Requisitos” y la legislación sobre la materia.

45
B. HIGIENE DE LOS LOCALES: CONDICIONES AMBIENTALES

Requisitos de Espacio (Plantas Industriales)

Art. 104º.- Los locales de trabajo tendrán por lo menos tres (03) metros de altura desde el
piso al techo.

Art. 105º.- El número máximo de personas que laboren en un local de trabajo no excederá
de una persona por cada 10 metros cúbicos.

Requisitos de Iluminación

Art. 106º.- Todos los ambientes de la empresa deben contar con un sistema de iluminación
adecuado a las actividades que en ellas se realicen, para que puedan efectuarse con
rapidez, seguridad y precisión, contribuyendo a la creación de un ambiente agradable,
cómodo y estimulante que permita conseguir unas adecuadas condiciones de
seguridad, higiene y bienestar en cada puesto de trabajo.

Art. 107º.- Resulta necesario:


a) Obtener el máximo de iluminación natural posible mediante calaminas transparentes
y/o ventanas, las cuales deben estar debidamente colocadas.
b) Complementar la iluminación natural, cuando sea necesario, por medidas artificiales,
siempre que ofrezcan garantía de seguridad, no vicien la atmósfera, no propicien
incendios ni afecten la salud personal de los colaboradores.
c) Establecer un programa de limpieza en los sitios que puedan dar paso a la luz natural.

Requisitos de Ventilación

Art. 108º.- La ventilación en todas las instalaciones de la empresa debe ser obtenida por
medios naturales y/o artificiales.

Art. 109º.- En los ambientes cerrados se debe contar con sistemas de renovación de aire,
con el objeto de no provocar molestias ni perjuicios a los colaboradores.

Art. 110º.- Se debe mantener condiciones atmosféricas adecuadas para evitar acumulación
de aire viciado, así como cambios bruscos de temperatura.

El Ruido

Art. 111º.- La empresa debe aplicar métodos de ingeniería para la eliminación y/o
reducción del ruido. Para ello debe controlar las emisiones de ruido en la fuente que
los genera, evitando su propagación.

Art. 112º.- La empresa tiene la obligación de entregar equipo de protección personal a


todos los colaboradores en las áreas en que el ruido exceda los límites permisibles y

46
de capacitar a los colaboradores en cuanto a forma correcta de uso, mantenimiento y
cambio.

Art. 113º.- El colaborador tiene la obligación de utilizar correctamente el equipo de


protección auditiva entregado por la empresa en ambientes donde se alcance el valor
de 80 dB(A) según mapa de ruido.

Los Servicios Higiénicos

Art. 114º.- Las naves deben contar con los servicios sanitarios completos necesarios en
número de acuerdo a la cantidad de personas que laborar, según el siguiente cuadro:

Empleados y
Inodoros Lavatorios Duchas Urinarios Bebederos
Obreros
1a9 1 2 1 1 1
10 a 24 2 4 2 1 1
25 a 49 3 5 3 2 1
50 a 100 5 10 6 4 2
Más de 100 1 adicional por cada 30 personas
Fuente: RNE Norma IS.O10 Instalaciones Sanitarias para Edificaciones

Art. 115º.- La empresa debe mantener en adecuadas condiciones los servicios higiénicos:
duchas, baños, vestuarios, lavaderos, etc.

Art. 116º.- Es responsabilidad del personal cuidar los servicios higiénicos que le brinda la
empresa, y debe informar de cualquier desperfecto o daño al supervisor del áreas o
área encargada (SS.GG.).

C. CONSERVACION DE LOS LOCALES DE TRABAJO

Instalaciones Civiles

Art. 117º.- Todos los edificios permanentes o temporales serán de construcción segura y
firme para evitar el riesgo de desplome, y deberán cumplir con las exigencias que
determinan los reglamentos de construcción o las normas técnicas respectivas.

Art. 118º.- Los techos tendrán suficiente resistencia a condiciones de lluvias y vientos de
acuerdo con las condiciones climatológicas de la zona.

Art. 119º.- Los cimientos y pisos tendrán suficiente resistencia para sostener con seguridad
las cargas para los cuales han sido calculados y no serán sobrecargados.

Art. 120º.- Todo pasadizo tendrá las dimensiones adecuadas de tal manera que en caso de
emergencia no ocurran aglomeraciones.

47
Condiciones del Piso y Áreas de Trabajo

Art. 121º.- En ningún lugar de trabajo se acumularán maquinarias ni materiales en los pisos,
de tal modo que resulte peligroso para los colaboradores.

Art. 122º.- Se dejará suficiente espacio alrededor de las maquinarias que permita el
funcionamiento normal, el ajuste y la reparación de las mismas, para los materiales a
usarse en el proceso de fabricación y el adecuado manejo de los productos terminados.

Art. 123º.- En condiciones normales, los pisos, escaleras y descansos no serán resbaladizos,
ni construidos con materiales que con el uso lleguen a serlo.

CAPÍTULO VI. ESTÁNDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LOS SERVICIOS Y ACTIVIDADES


CONEXAS

A. SEGURIDAD EN LOS ALMACENES: INTERACCION DE PEATONES Y VEHICULOS

Art. 124º.- En lo posible eliminar toda operación innecesaria de transporte y manipulación


de materiales. Se pueden encontrar soluciones para un transporte más eficaz y
racional, analizando la logística y el flujo de materiales durante los procesos de
fabricación y transporte, y cumplir con lo siguiente:

a) No permitir la permanencia de personas en el espacio dedicado a transporte y


manipulación. Alejar a las personas de las áreas de manipulación de materiales.
b) Separar al máximo entre sí, las operaciones de transporte para minimizar los
choques: peatones/vehículos, tráfico ligero/pesado, tráfico interno/externo,
transportes/línea de producción, transporte/almacenamiento, etc.
Si no pueden disponerse de vías distintas para peatones, sus rutas deben indicarse
mediante señalización horizontal y vertical.
Para el ingreso a un edificio, los peatones deben ingresar por una puerta distinta al
portón de ingreso de vehículos industriales.
c) Proporcionar suficiente espacio para las operaciones de transporte y
manipulación. Se debe considerar espacio suficiente para la circulación de equipos y
personas, y contemplar las áreas mínimas requeridas para las maniobras de equipos.

48
d) Diseñar procesos de transporte continuos evitando puntos de discontinuidad en
la manipulación de materiales, desarrollarlas de manera que los vehículos circulen
idealmente en una sola dirección.
e) Colocar barreras físicas en los puntos de interacción. En
aquellos puntos de alta criticidad de interacción, entre
personas y vehículos o entre diferentes tipos de vehículos, se
deben instalar barreras físicas que confinen el riesgo.

f) Proporcionar buena visibilidad evitando ángulos vivos.


El campo de visión debe ampliarse al máximo quitando
mercadería de las esquinas, y colocando espejos
semiesféricos convexos en los puntos críticos de intersección
a 3.60 m de alto.

g) Señalizar todas las sendas de circulación de manera


unívoca que facilite su identificación por los peatones y
conductores.
 Sendas peatonales con franjas verdes

 Pasillos compartidos por vehículos y peatones. Franjas con 45° de inclinación.

h) Senda exclusiva para peatones: deberá ser de al menos 1,2 m para pasillos principales
y de 1 m para pasillos secundarios. En zonas de almacenamiento donde la circulación

49
está únicamente diseñada para acceso puntual de tareas de control o inspecciones, se
considera como pasillo secundario.
i) Senda exclusiva para vehículos: Si son de sentido único, el ancho debe ser igual al
ancho máximo del vehículo o carga a transportar, incrementado en 1 m. Si son de
doble sentido su ancho será de al menos el ancho de los vehículos o cargas
transportadas incrementado en 1,4 m.
j) Altura de las vías de circulación: La altura mínima de las vías de circulación será la del
vehículo o su carga transportada, incrementada en 0,3 m.
k) Vías mixtas:
 En vías mixtas de vehículos en un solo sentido y peatonales en doble sentido, el
ancho mínimo será el del vehículo o carga, incrementado en 2 m (1 m por cada
lado).
 Para el caso de vías mixtas de vehículos en un solo sentido y peatonales en sentido
único, el ancho mínimo será el del vehículo de carga incrementado en 1 m más una
tolerancia de maniobra de 0,4 m.
 Para el caso de vías de doble sentido de vehículos y peatones el ancho mínimo será
el de dos vehículos incrementado en 2 m más una tolerancia de maniobra de 0,4
m.
l) La separación entre máquinas y pasillos no será inferior a 0,8 m contándose desde el
punto más saliente de la propia máquina o de sus órganos móviles.
m) En los Almacenes, los pasillos de circulación peatonal deben estar ubicados de forma
tal que se minimice el riesgo de caída de materiales sobre los mismos.
n) Alertar en los puntos de intersección críticos entre vías de circulación a través
de sirenas, balizas y/o bocinas. En toda intersección entre vías de circulación, los
conductores de los vehículos deben alertar sobre su presencia a otros conductores y/o
peatones mediante el accionamiento de la bocina.
o) Los peatones deben utilizar chalecos reflectivos para facilitar su fácil
visualización por los conductores de equipos móviles.

B. SEGURIDAD EN LOS TALLERES

Art. 125º.- Se deberán utilizar las herramientas diseñadas para la realización de todos los
trabajos de reparación y/o mantenimiento en general.

Art. 126º.- El área deberá revisar periódicamente el buen estado de operatividad de todas
las herramientas de sus colaboradores y de su almacén de repuestos. Si se encontrase
alguna herramienta deteriorada, se deberá emitir la orden de compra lo más pronto
posible y la herramienta deberá ser retirada del almacén y del taller para evitar su uso.

Art. 127º.- El personal que labora en los talleres de mantenimiento tiene el deber de utilizar
en todo momento los equipos de protección personal e implementos de seguridad que
se le asigne para realizar su trabajo.

Art. 128º.- El personal que tiene la función de reparar y operar las máquinas deberá acatar
las siguientes normas:
a) No debe intentar poner en marcha ninguna máquina o equipo del cual no conoce su
manejo o no está autorizado para operar.
b) Está prohibido el uso de algún tipo de combustible para limpiar motores, repuestos y
herramientas.

50
c) Las telas u otros paños impregnados de grasa, pintura, combustibles, etc. no deben ser
dejados en lugares inadecuados, debido a que están sujetos a combustión y puedan
ocasionar incendios. Estos materiales deberán ser depositados en cilindros metálicos
limpios de impregnación de combustible y que tengan tapas.
d) Al término de las labores de cada turno, el área de mantenimiento debe de quedar
limpio de desperdicios, repuestos usados, derrames de aceite, etc.
e) Los residuos de aceite producto del mantenimiento de equipos deberán almacenarse
en cilindros especiales para su posterior disposición.

Art. 129º.- En las operaciones de corte y soldadura se deben tomar las siguientes
precauciones:
a) Verificar que los equipos de soldadura y corte se encuentren en buenas condiciones
de operatividad, realizando las inspecciones de pre-uso de estos equipos.
b) Al soldar algún repuesto que haya contenido combustible, éste debe vaciarse,
verificando que no queden trazos de combustible para evitar explosiones.
c) Todo equipo de corte y soldadura debe de ser probado contra fugas al iniciar la
operación con el equipo y cuando el equipo es movido de un lugar a otro.
d) Utilizar el equipo de protección establecido, anteojos para soldar, máscara, guantes de
cuero cromo y mandil de cuero cromo.
e) Antes de proceder a soldar o cortar se debe hacer una limpieza de la zona para evitar
que material combustible se encuentre cerca de ella.
f) En los trabajos de oxicorte se deberá realizar el encendido del soplete únicamente con
chispero.
g) Instalar las tapas de protección a las botellas cuando no estén conectadas a las
mangueras.
h) Mantener las botellas en posición vertical y con sujeción a una estructura fija para
evitar su caída.
i) Se deberá utilizar paneles o protectores (biombos) para proteger contra chispas y
radiaciones a las personas que trabajan cerca o que circulen por el área de trabajo.

Art. 130º.- En las operaciones de esmerilado se deben tomar las siguientes precauciones:
a) Los pedestales estarán construidos rígidamente, con solidez suficiente para soportar
las ruedas o tambores que se empleen y estarán montados sobre bases sólidas.
b) Se pondrá especial cuidado en la colocación de las ruedas abrasivas de tal manera que
las revoluciones de la piedra sean las que se especifican en el equipo, a fin de prevenir
accidentes por fragmentaciones de piedra.
c) Se proveerán y se usarán equipos de protección personal, como anteojos y caretas, a
los colaboradores que hagan uso de estas máquinas.
d) Contarán con guardas metálicas a ambos lados, protector de material anti-impacto e
irrompible y un dispositivo para el apoyo de la pieza que se esté trabajando.

Art. 131º.- En las operaciones de torneado, fresado o rectificado se deben de tomar las
siguientes precauciones:
a) Verificar que la herramienta de corte esté en buenas condiciones y firmemente sujeta
en la mordaza.
b) Verificar que exista suficiente líquido refrigerante en el depósito y que el sistema de
bombeo del mismo esté funcionando adecuadamente.
c) Está prohibido cambiar las mordazas y ajustes en la pieza trabajada, en los
instrumentos cortadores; así como remover el material residual o desechos mientras
las máquinas estén en funcionamiento.

51
d) Para evitar la viruta, se debe de tener la máquina y utilizar cepillos o brochas para
limpiar toda el área de la máquina que se esté operando.

C. EQUIPOS A PRESIÓN

Art. 132º.- Los equipos a presión son todos aquellos destinados a la producción,
almacenamiento, transporte y utilización de fluidos a presión. Estos equipos tienen un
alto riesgo de explosión debido a elevadas presiones o temperaturas a las que están
sometidos.

Art. 133º.- Los principales equipos a presión son los siguientes:


a) Calderas y tuberías a vapor (Planta Puente Piedra)
b) Secador Yankee (Planta Puente Piedra)
c) Compresoras, tanques y tuberías de aire comprimido (Plantas Puente Piedra y Santa
Clara)
d) Recipientes de oxígeno, acetileno, nitrógeno.
e) Tanques e instalaciones (tuberías) a presión para el suministro de GLP y GN (Plantas
Puente Piedra y Santa Clara).
f) Tanque de petróleo residual R500
g) Extintores de incendio (Todas las Sedes de Kimberly Clark)
h) Aerosoles (Todas las Sedes de Kimberly Clark)

Art. 134º.- Las precauciones que se deben tomar para estos equipos a presión son:
a) Se debe de cumplir con las normas de seguridad relativas al manejo de calderas.
b) Se debe de cumplir con las normas de seguridad relativas al manejo del secador
Yankee.
c) Se debe verificar el estado de todas las válvulas de seguridad y otros dispositivos de
control de los equipos a presión.
d) Los recipientes de gases comprimidos deben estar sujetos para evitar caídas, y
almacenados lejos de las fuentes de calor.
e) Los recipientes de gases comprimidos deben contar con una capucha o protector y
deben ser transportados con una carretilla.
f) Los extintores deben ser recargados por una empresa especializada y deben ser
realizadas pruebas hidrostáticas para verificar el estado del cilindro.
g) Los aerosoles deben ser almacenados separados de los otros insumos o materiales.
h) La instalación y mantenimiento de los tanques de GLP se realizará conforme lo
establecido en la NTP N° 321.123.2012 “GAS LICUADO DE PETROLEO. Instalaciones
para Consumidores Directos y Redes de Distribución”

D. OPERACION DE VEHICULOS INDUSTRIALES (MONTACARGAS, APILADORES,


TRANSPALETAS Y ELEVADORES DE PERSONAS

Art. 135º.- Únicamente la persona debidamente entrenada, capacitada y autorizada podrá


conducir vehículos industriales. Estas deben cumplir con 08 horas de entrenamiento
teórico práctico y estar habilitados con carnet renovable anual. Si es contratista debe
presentar certificado de capacitación externa validado por Kimberly Clark. La
conducción de otros vehículos será autorizado portando el brevete correspondiente.

52
Art. 136º.- El conductor deberá seguir las siguientes precauciones:
a) Conduzca a una velocidad moderada paso de hombre a 10 kph en la planta para zonas
externas a naves de producción y almacenes; y a 5 kph al interior de las naves de
Producción y Almacenes.
b) Mantenga siempre la atención sobre la circulación de peatones. Use la bocina para
indicar su presencia a otros. La misma no podrá usarse para solicitar derecho de paso,
los peatones tendrán siempre la preferencia y el derecho de paso.
c) Use señas con las manos para comunicar mensajes de “pare” y “siga”. Está permitida
la conducción marcha atrás para el transporte de cargas que dificultan la visibilidad del
conductor para lo cual éste deberá tener el cuerpo girado.
d) Es obligatorio utilizar siempre el cinturón de seguridad cuando se esté manejando.
e) Es necesario realizar una inspección de pre-uso del estado del montacargas antes de
utilizarlo (al inicio de cada turno). En caso de encontrar deficiencias deberá registrarse
en el formato y reportarlo a su jefe inmediato para su intervención y si estas
deficiencias comprometen la operación segura del vehículo se suspenderá su uso hasta
su reparación. No manipular cargas sobre personas, objetos o instalaciones que
puedan ser dañadas durante la operación.
f) Toda carga debe asegurarse (deberá disponerse como una sola carga) antes de ser
manipulada para evitar que ocasionen un accidente.
g) Está prohibido el uso de aparatos de sonido cuando conduce (celulares, radios,
walkman, grabadoras, etc.).
h) No está permitido ingerir alimentos durante la operación del equipo, hacerlo sólo en
lugares determinados.
i) Antes de empezar su turno debe retirarse alhajas, joyas, relojes, cadenas, pulseras,
entre otros.
j) Utilizar los EPPs que hayan sido identificados como necesarios de uso permanente y
de acuerdo a la zona en las que circula.
k) Nunca maneje sobre pasillos que son exclusivos para los peatones.
l) Nunca permita que un peatón camine bajo la parte elevada de sus vehículos (esté
cargada o no).
m) Nunca permita que alguien se acerque a su vehículo a una distancia menor a la
distancia de seguridad (50 cm.) para conversar con usted.
n) Si surge algún inconveniente durante el transcurso del trabajo, el operador deberá
detener el vehículo e informar inmediatamente al superior directo.
o) Ningún conductor podrá realizar reparaciones o modificaciones a su vehículo, esta
tarea sólo puede ser realizada por personal calificado (personal de mantenimiento
contratado para dicho fin, terceros o técnicos del fabricante del vehículo).
p) No está permitido elevar personas con equipos (por ejemplo montacargas o
apiladores, otros) que no estén diseñados para dicho fin. No debe usarse un
montacargas para elevar personas, ya sea en tarimas, canastas de seguridad, cuchillas,
etc.
q) No está permitido llevar pasajeros, está terminantemente prohibido llevar pasajeros,
ya sea en un costado, atrás y/o en tarimas por medio de las horquillas o cuchillas.
r) No deben usarse pesos adicionales sobre el contrapeso del equipo (parte posterior del
montacargas) que contrarreste cargas colocadas sobre las horquillas.
s) Sólo se podrán usar accesorios y dispositivos aceptados por el fabricante del equipo y
diseñados para su función específica.
t) Cuando circule con o sin carga, mantenga las uñas del equipo a 15 cm del piso
aproximadamente.

53
u) No baje ni eleve cargas al mismo tiempo con el vehículo o equipo móvil en movimiento
(por ejemplo montacargas, apiladores otros).
v) No empuje objetos con la horquilla o el extremo posterior del vehículo o equipo móvil.
w) Manténgase alejado del borde de plataformas y rampas cuando no haya vehículos de
carga ocupándolos.
x) Nunca realice giros sobre rampas o planos inclinados. Tampoco permita que caminen
personas delante suyo cuando baje rampas o declives.
y) Cuando circule detrás de otro vehículo en marcha, mantenga una distancia adecuada
(usualmente más de 3 largos de su equipo).
z) Para el cambio de batería deberá llevarse el equipo antes de su descarga total a la zona
de carga y realizar en esta zona el cambio, para esto deberá siguiendo el instructivo
correspondiente.
aa) Para vehículos a GLP, antes del cambio se deberá apagar el motor del equipo, retirar
los seguros que sujetan la botella y luego las conexión de la manguera de alimentación,
retirar la botella usada y colocar la botella llena, conectar la manguera de alimentación
y luego los seguros que sujetan la botella. Verificar que las conexiones estén hechas
correctamente y que no haya fuga, luego proceder al arranque del vehículo.

Art. 137º.- El peatón deberá seguir las siguientes precauciones:


a) Camine únicamente por los pasillos designados para peatones.
b) Tenga precaución en las intersecciones o cuando en algún área pueda haber tránsito
de vehículos.
c) Obedezca los carteles de control de tránsito, están instalados para ayudar a advertirles
de los posibles peligros.
d) Manténgase alerta de los vehículos que puedan venir atrás o por cualquier costado,
no sólo en la intersección sino en cualquier lugar y especialmente en los pasillos
compartidos.
e) Cuando un vehículo esté en su camino, pare hasta que esté seguro de que el conductor
lo ha visto.
f) No corra en la Planta.
g) Nunca se pare entre un vehículo y un objeto o estructura fija.
h) Nunca se acerque a una distancia menor a 50 cm. de un vehículo para hablar con su
conductor.
i) Nunca se pare o camine debajo de uñas elevadas (con o sin carga). Los sistemas
hidráulicos y mecánicos pueden fallar y los objetos pueden caer.
j) Para el acceso a áreas exclusivas de vehículos
 Podrá ingresar sólo el personal autorizado aplicando lo siguiente:
 Antes de ingresar a la zona exclusiva para vehículos industriales deberá informar al
responsable del área para que pueda alertar a los operadores de la presencia de
peatones y paralizar las operaciones en dicha área o en zonas cercanas; en caso la
circulación se de en zonas más alejadas de los peatones, los operadores deberán
circular con la precaución necesaria.
 Deberán hacer uso de los EPPs definidos dentro del área, incluyendo un chaleco
con cintas reflectivas.
 El peatón cuando se retire deberá informar de su evacuación quedando el sector
con las restricciones definidas antes del ingreso.

E. MANEJO DE PRODUCTOS QUIMICOS E INFLAMABLES

54
Art. 138º.- Un material peligroso es cualquier elemento o producto compuesto en estado
líquido, sólido o gaseoso que sea corrosivo, reactivo, explosivo, tóxico e inflamable y
que durante su manejo, procesamiento, almacenamiento o transporte pueda crear
riesgos y causar daños a la salud, como también daño físico a los equipos, instalaciones
y/o al medio ambiente.

Art. 139º.- Debido a estos riesgos se deben tomar las siguientes precauciones:
a) Reconocer y entender el peligro que representa el químico a ser manipulado. Los
colaboradores de todas las áreas donde se manipulen, transporten y/o almacenen
productos químicos, deberán incluir en su Programa de Capacitación la Capacitación
en Manejo de Químicos (Estándar de Desempeño Ambiental EPS 1.0 Manejo de
Químicos), con el objetivo de conocer y minimizar los impactos de los productos
químicos, materiales y desechos peligrosos que se pueden producir sobre el medio
ambiente y su salud.
b) Revisar la Hoja de Seguridad o MSDS, para una información completa del químico a ser
manipulado, tales como: nombre del producto, nombre y dirección del fabricante o
distribuidor, número de emergencia, peligros del químico, equipos de protección a ser
utilizados y que hacer en caso de una emergencia o incendio. La hoja de seguridad
deberá estar en español y su antigüedad no deberá exceder los 5 años desde su última
revisión.
c) Conocer el sistema de etiquetado del químico y los datos incluidos en la etiqueta.
ROMBO NFPA HMIS: Hazardous Material Identification System

d) Nunca utilizar un químico o inflamable cuyo contenedor no esté etiquetado o


identificado.
e) Realizar el manejo y almacenamiento adecuado de los químicos o material inflamable,
asegurándose que el contenedor o envase no gotee y que sea resistente.
f) Realizar el almacenamiento de químicos evaluando previamente la compatibilidad de
los insumos, a fin de evitar reacciones peligrosas. Asimismo, deben estar protegidos
de la exposición a la interperie.
g) Utilizar los equipos de protección personal adecuados para el químico o material
inflamable a ser manipulado según lo indicado en la hoja de seguridad y verifique que
estén en perfectas condiciones de uso.
h) Está prohibido usar recipientes, que hayan sido usados previamente por otro producto
químico para transferir y transportar productos químicos diferentes, sólo si estos son
productos con características compatibles.

55
i) Identificar en el lugar donde se ubican los extintores en caso de incendio.
j) Identificar la zona donde se ubican las duchas de emergencia y lavadero de ojos más
cercanos para una intervención rápida en caso de un contacto con el químico.
k) Las Tuberías y mangueras de suministro de químicos o material inflamable deben
encontrarse seguros y protegidos contra fugas o daños y debidamente señalizadas
l) Los recipientes de productos químicos o material inflamable usados deberán ser
reciclados o eliminados sólo a través de los recicladores calificados o empresas de
eliminación. Los empleados no estarán autorizados a retirar los contenedores
utilizados en la planta.
m) En caso de accidente, incendio o derrame, se deberá consultar con la Hoja de
Seguridad (MSDS) del producto químico o material inflamable para determinar las
acciones a tomar en complementariedad con lo indicado en el Plan de Contingencia de
la planta / sede.

Art. 140º.- Precauciones para el transporte de productos químicos e inflamables::


a) Cilindros de gas comprimido deben ser movidos usando una carretilla de mano. El
cilindro debe ser atado en su lugar con el protector de la válvula instalada.
b) Los productos químicos peligrosos deben ser colocados en recipientes irrompibles
cuando sean transportados dentro de la instalación.
c) Carros de ruedas se pueden usar para mover grandes cantidades de productos
químicos que no puede ser llevado a mano, siempre y cuando las ruedas están
diseñadas para desplazarse sobre superficies irregulares sin inclinarse o parar de
repente.
d) Carros con estantes abiertos deben tener una correa de sujeción para evitar que los
contenedores se vuelquen o se arrastren hacia fuera.
e) Cilindros de aceite y grasas deben contar con el sellado de fábrica para ser
transportados de acuerdo a los procedimientos establecidos en Kimberly Clark Perú.

Art. 141º.- Si se trabaja con líquidos inflamables deberá tener en cuenta lo siguiente:
a) Deben ser almacenados en contenedores que no produzcan chispas y que se cierren
automáticamente, en caso de almacenamiento de material inflamable a granel se
deberá de cumplir de acuerdo a lo establecido por la autoridad competente.
b) La cantidad de líquidos inflamables y combustibles almacenados en una habitación no
debe exceder los límites de cantidad establecidos por las normas locales.
c) Líquidos inflamables y combustibles almacenados en armarios aprobados NFPA no
deben exceder los límites de cantidad establecidos por la regulación local. Las puertas
de los armarios deben permanecer cerradas, excepto al añadir o recuperar los
productos químicos.
d) No realizar trabajos de esmerilado, soldadura, corte, entre otros trabajos en caliente
cuando se tenga un cilindro o contenedor de líquidos inflamables cerca.
e) No fumar o hacer fuego abierto cerca de los contenedores de almacenamiento de
líquidos inflamables.
f) Utilizar contactos a tierra en la transferencia de líquidos inflamables.

Art. 142º.- Si se trabaja con gas comprimido deberá tener en cuenta lo siguiente:
a) El cilindro de gas, cualesquiera que este sea, debe ser manejado como si fuera
potencialmente explosivo.
b) Los cilindros de gas en almacenamiento deberán tener válvulas de mano, el envase
debe encontrarse cerrado y el tapón protector de la válvula debe estar en su lugar.

56
c) El gas comprimido de los cilindros se reducirá mediante el uso de un regulador
diseñado específicamente para ese gas. Válvulas reductoras, medidores y accesorios
utilizados para el oxígeno no se utilizarán para otros gases y de manera similar,
válvulas, medidores y accesorios utilizados para otros gases no se utilizarán para el
oxígeno.
d) Cuando el cilindro este vacío deberá remover el regulador, colóquele una tapa
protectora y etiquételo indicando que está vacío.
e) Al utilizar, transportar o almacenar cilindros, asegúrelos con cadenas o correas, de
forma que no se puedan caer.
f) Sólo los empleados entrenados en seguridad de gas comprimido podrán manipular los
envases

Art. 143º.- Manejo de químicos en contratistas:


a) El contratista que vaya a realizar trabajos en planta utilizando cualquier producto
químico, deberá presentar previamente una lista con todos los productos químicos a
utilizar, así como sus respectivas hojas MSDS. Estas serán evaluadas por el área de EHS.
b) El contratista deberá exhibir las MSDS en el lugar de almacenamiento y uso, así como
acreditar que las personas que manipulan dichos insumos cuentan con la capacitación
correspondiente.

Art. 144º.- Consideraciones en caso de emergencias:


a) La manipulación de los Productos Químico o material inflamable en los diferentes
niveles (ingreso a planta, carga, descarga, almacenamiento, uso, trasvase, manipuleo,
desecho) deberá realizarse siguiendo las estrictas medidas de seguridad y lo indicado
en los instructivos asociados a cada etapa del manejo.
b) Todo el personal involucrado en las diversas etapas del manejo de químicos o material
inflamable deben estar capacitados para enfrentar una emergencia con Productos
Químicos y evitar así afectar la salud, seguridad y el medio ambiente.
c) Ante un evento relacionado con un Producto Químico o material inflamable, se debe
consultar la respectiva MSDS antes de la intervención a cualquier nivel.
d) Las emergencias se definen como: Derrames, Reacciones químicas no controladas,
incendio y exposición. En caso de presentarse las emergencias mencionadas,,
cualquiera sea la magnitud, se debe proceder al retiro del personal y activar
inmediatamente el EBRE.
e) En caso de DERRAMES, cualquiera sea la etapa del manejo del producto químico o
material inflamable, se debe tener en cuenta la magnitud del evento, así tenemos:
 Derrame no representativo: se considera aquel evento que alcance un área no
mayor de 1 m2; de estar capacitado en la manipulación de productos químicos, el
operador involucrado deberá asumir la limpieza del mismo e informar al
responsable del área lo acontecido. De no estar capacitado, deberá comunicar
inmediatamente al responsable del área involucrada para que este gestione la
inmediata limpieza. Se deberá revisar la MSDS del producto químico para conocer
los riesgos asociados y tomar las precauciones debidas. Se procederá a realizar el
Reporte de Incidente respectivo en la brevedad posible.
 Derrame menor: se considera aquel evento cuyo alcance sea en un área mayor de
1 m2 pero menor a 5 m2, o un volumen menor a 150 litros (1 cilindro), o se estime
probable una filtración del químico en el suelo. El (los) colaborador (es) involucrado
(s) deberán comunicar el hecho al responsable del área en la brevedad posible para

57
que este gestione la inmediata limpieza. Se deberá revisar la MSDS del producto
químico para conocer los riesgos asociados y tomar las precauciones debidas,
además se deberá comunicar al área EHS. para el soporte respectivo. Se procederá
a realizar el Reporte de Incidente respectivo en la brevedad posible.
 Derrame mayor: se considera aquel evento cuyo alcance sea un área mayor a 5 m2,
o un volumen mayor a 150 litros (1 cilindro), o exista visiblemente una filtración en
el suelo; se procede a la activación del EBRE.
f) En todos los casos mencionados en el párrafo anterior se podrá contener
superficialmente el derrame con la ayuda del kit anti derrame u otro material
disponible a la brevedad de tipo absorbente (por ejemplo arena).
g) Los materiales y residuos productos de la limpieza deberán ser dispuestos en los
contenedores de residuos peligrosos.

TRABAJOS EN CALIENTE

Art. 145º.- Los trabajos en caliente se definen como aquellos trabajos que generen un
aumento de temperatura, llama abierta o chispa. Por ejemplo: soldadura, esmerilado,
oxicorte, etc.

Art. 146º.- Cuando se realicen trabajos en caliente, se deberán tener las siguientes
precauciones:
a) Requiera la autorización de sus superiores para realizar tareas en caliente.
b) La persona que realiza el trabajo debe estar debidamente instruida y entrenada.
c) Se deben utilizar todo el equipo de protección personal requerido (anteojos, guantes,
mandil de cuero, etc.)
d) Los equipos y herramientas deben estar en perfecto funcionamiento.
e) Limpiar la zona aledaña y retirar todos los materiales combustibles.
f) Cubrir los equipos y materiales que se encuentren cerca para evitar su deterioro.
g) Realice el trabajo en compañía de otra persona.
h) Tener un extintor de incendio a la mano, según el tipo de material combustible.
i) Luego del trabajo, examinar a fondo cualquier resto de material caliente, que podría
causar un incendio.

TRABAJOS ELÉCTRICOS

Art. 147º.- La subestación eléctrica deberá situarse en una zona debidamente resguardada
para evitar acceso a personal no autorizado.

Art. 148º.- La inspección, reparación o mantenimiento de la sub-estación eléctrica deberá


efectuarse únicamente por personal especializado y categorizado quien deberá contar
con guantes y calzados dieléctricos así como el EPP correspondiente de acuerdo al
nivel de Arc Flash.

58
Art. 149º.- Todos los tableros eléctricos de la planta y/o oficinas administrativas deben
estar cerrados y serán abiertos sólo por personal categorizado avalado por el Ingeniero
de Distribución de la planta, para efectuar alguna reparación o mantenimiento.

Art. 150º.- Los tableros eléctricos deben contar con un programa de mantenimiento de
inspección y limpieza a fin de evitar posibles cortos circuitos.

Art. 151º.- El tendido de cables debe efectuarse a través de ductos subterráneos, o vía
canaletas o tuberías de PVC.

Art. 152º.- La planta y sede administrativa deberá contar con la cantidad suficiente de
pozos y mallas a tierra a los cuales deberán estar conectados todos los equipos de la
planta y equipos de la sede administrativa.

Art. 153º.- El mantenimiento o instalación de los equipos eléctricos, requerirá que se


desconecte algún interruptor de corriente principal sobre el cual deberá colocarse un
aviso que indique el trabajo y un candado dieléctrico que impida que cualquier persona
conecte nuevamente el interruptor.

Art. 154º.- Está terminantemente prohibido efectuar reparaciones en circuitos energizados


(con tensión), a menos que sea necesario, en cuyo caso se tomarán las máximas
precauciones bajo el soporte y dirección del Ingeniero de distribución de la planta.

Art. 155º.- El generador eléctrico deberá situarse fuera de la nave de la planta y de la sede
administrativa, asimismo deberá tener acceso restringido.

Art. 156º.- La operación del generador eléctrico deberá efectuarse sólo personal autorizado
debidamente capacitado.

Art. 157º.- Todos los sistemas electrónicos que dan alimentación de energía a toda la empresa
deberán estar debidamente señalizados con carteles de advertencia y restricciones.

Uso de Equipos con Fuentes Radioactivas

Art. 158º.- El trabajador de Kimberly Clark que opera equipos que emiten radiaciones
ionizantes, debe contar con la licencia individual emitida por el Instituto Peruano de Energía
Nuclear (IPEN).

Art. 159º.- Kimberly Clark establecerá, conservará y mantendrá actualizado un programa de


vigilancia radiológica en las instalaciones donde se encuentren las fuentes de radiación
ionizantes para garantizar la protección al personal trabajador con exposición ocupacional.

Art. 160º.- Kimberly Clark se compromete a cumplir con los requisitos y obligaciones
establecidas en la legislación sobre radiación ionizante y disposiciones legales aprobadas por
el ente competente.

Art. 161º.- Los equipos con fuentes radiactivas deben ser operados únicamente por personal
autorizado y debidamente capacitado y no se permitirá la manipulación directa de material
radiológico por parte del personal de Kimberly Clark.

59
Art. 162º.- Kimberly Clark brindará capacitaciones en materia de seguridad radiológica a todos
los trabajadores que se encuentren expuestos ocupacionalmente frente a fuentes con
radiación ionizante.

Art. 163º.- Kimberly Clark identificará, evaluará, controlará e informará a los colaboradores
con exposición ocupacional a fuentes radiactivas sobre los riesgos ocupacionales asociados,
de manera que sean comprendidos y se sigan las normas de seguridad en la materia.

Art. 164º.- El mantenimiento de los equipos con fuentes radiactivas deben ser efectuado
por empresas autorizadas por el ente competente.

Art. 165º.- Kimberly Clark designará a un responsable del programa de vigilancia y


seguridad radiológica en sus instalaciones.

Art. 166º.- Kimberly Clark incluirá en su plan de atención a emergencias los aspectos más
relevantes de seguridad radiológica referidos a la primera fase de respuesta al control de
emergencias y a los entes de respuesta inmediata y atención de emergencias.

Art. 167º.- Kimberly Clark dispondrá de los residuos de las fuentes radioactivas de acuerdo
a la normativa del ente regulador.

CAPÍTULO VII

A. IPER Y PFRA

Art. 168º.- Kimberly Clark realiza la identificación de peligros y evaluación de los riesgos
(IPER) de las actividades aplicables a las unidades operativas de Kimberly Clark los
cuáles se registran en la matriz denominada Panorama de Factores de Riesgos y
Aspectos (PFRA) los mismos que están disgregados por área y puesto de trabajo,
conteniendo además los controles establecidos para cada riesgo encontrado: medidas
preventivas, equipos de protección personal, requerimientos de formación específica
y de Vigilancia de salud. Este registro se entrega a cada colaborador de Kimberly Clark
desde su ingreso a la compañía.

B. REPORTE E INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES / INCIDENTES DE TRABAJO

Art. 169º.- Todo trabajador que sufra un accidente o cualquier trabajador que haya presenciado
o tenido conocimiento del hecho, por leve o sin importancia que le parezca, o un
incidente de alta potencialidad deberá dar cuenta a su jefe directo y/o al coordinador
de emergencias M2 de inmediato,. El coordinador de la emergencia envía el informe
preliminar dentro de las 24 horas en que ocurran. En el caso de accidentes graves o

60
fatales la comunicación debe ser inmediata verbal y reporte preliminar en cualquiera
de los casos se deberá aplicar el Plan de Contingencia para Emergencias Médicas.

Art. 170º.- Cada vez que ocurra un accidente o un incidente de alta potencialidad, el responsable
del área deberá practicar una investigación completa para determinar las causas que
lo originaron y enviar un informe escrito, en el plazo de 72 horas a contar del momento
en que ocurrió el accidente o el incidente, al área de EHS y a su jefatura superior, de
acuerdo con la normativa interna que regula esta materia.

Art. 171º.- El trabajador que haya sufrido un accidente de trabajo y que a consecuencia de ello
sea sometido a tratamiento médico, no podrá reintegrarse a sus labores sin un
certificado de alta médica que, cuando proceda, especifique las condiciones físicas que
presenta después del accidente y el tipo de actividad aconsejable. Este control será
de responsabilidad del área de Recursos Humanos a través de la Asistenta Social y del
jefe inmediato.

Art. 172º.- Las empresas contratistas están obligadas a enviar al área de EHS de Kimberly Clark
un reporte mensual con la cantidad y horas trabajadas del personal fijo y eventual, los
accidentes o incidentes ocurridos, las horas perdidas por accidentes y los índices de
accidentabilidad. En el caso de accidentes graves o fatales deberá informar
inmediatamente (dentro de las 8 horas), su ocurrencia, al supervisor inmediato y al
área de Control de Pérdidas de Kimberly Clark.

Art. 173º.- La Empresa está obligada a lo siguiente:


a) Notificar al Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo todos los accidentes de
trabajo mortales propios o de terceros, dentro de las 24 horas de ocurrido el hecho.
b) En caso de un incidente peligroso que ponga en riesgo la salud y la integridad física de
los trabajadores propios o terceros y/o a la población, deberá ser notificado al
Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo por el empleador dentro de las 24 horas
de producido.
c) Trasladar de manera inmediata al trabajador al centro médico asistencial más cercano.
El Centro Medico Asistencial público, privado, militar, policial o de seguridad social
donde el trabajador accidentado es atendido por primera vez, está obligado a notificar
esos accidentes del trabajo al Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo hasta el
último día hábil del mes siguiente.
d) Las enfermedades ocupacionales incluidas en la tabla nacional o que se ajustan a la
definición legal de estas enfermedades que afecten a cualquier trabajador,
independientemente de su situación de empleo, serán notificadas por el Centro
Medico Asistencial público o privado, dentro de un plazo de cinco (5) días hábiles de
conocido el diagnostico al Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo y al
Ministerio de Salud. Considerando las características propias de las Enfermedades
Ocupacionales la notificación es obligatoria aún sea el caso diagnosticado como:
Sospechoso – Probable o Definitivo – Confirmado, la comunicación o notificación debe
respetar el secreto del acto médico conforme a la Ley General de Salud.
e) En el caso de accidentes de trabajo, enfermedades ocupacionales e incidentes que
afecten a trabajadores independientes, la notificación estará a cargo del mismo
trabajador o de sus familiares en el Centra Asistencial que le brinda la primera
atención, el cual procederá de acuerdo a lo señalado en el punto c).

61
Art. 174º.- Las empresas deben contar con un registro de accidentes de trabajo,
enfermedades ocupacionales e incidentes ocurridos a sus Trabajadores. Del mismo
modo, las empresas deben contar con un registro similar para los casos ocurridos a los
trabajadores de intermediación laboral, así como a los que prestan servicios de manera
independiente o bajo convenios de modalidades formativas, de ser el caso.

Art. 175º.- En los procedimientos de inspección ordenados por la Autoridad Competente,


la empresa debe exhibir el registro que se menciona en el Artículo anterior, debiendo
consignarse los eventos ocurridos en los doce (12) últimos meses y mantener
archivado los mismos por espacio de cinco (5) años posteriores al suceso. Adjunto a
los registros de la empresa, deberán mantenerse las copias de las notificaciones de
accidentes de trabajo.

Art. 176º.- Cuando un mismo suceso cause lesiones a más de un trabajador, debe
consignarse un registro de accidente de trabajo por cada trabajador.

C. SALUD OCUPACIONAL

Art. 177º.- Las enfermedades ocupacionales son síntomas y signos causados por la
exposición a un agente de riesgo en el trabajo (físico, químico o biológico).

Art. 178º.- El personal deberá someterse a los exámenes médicos a que estén obligados
por norma expresa siempre y cuando se garantice la confidencialidad del acto médico,
así como a someterse a los procesos de rehabilitación integral y otros controles
preventivos de salud ocupacional. Son obligatorios un examen médico pre-
ocupacional, examen médico periódico y un examen médico al finalizar la relación
laboral. La empresa deberá llevar una Ficha Médica Ocupacional para registrar en ella,
especialmente, lo relacionado con los trabajos o actividades desarrolladas con
anterioridad y con los accidentes y enfermedades que el trabajador haya sufrido y sus
consecuencias.

Art. 179º.- Con el objeto de prevenir accidentes, la Empresa podrá efectuar también
exámenes antidrogas para detectar en los trabajadores la ingesta de sustancias
psicotrópicas o estupefacientes.

Art. 180º.- Los resultados de estos controles serán tratados de manera estrictamente
confidencial. El trabajador cuyo examen demuestre un resultado positivo tendrá la
obligación de someterse al tratamiento que le recomienden los especialistas.

Art. 181º.- La negativa a someterse a este tipo de exámenes o al tratamiento recomendado


será considerada como falta a las obligaciones laborales.

Art. 182º.- El departamento médico organizará campañas de salud y prevención de


enfermedades ocupacionales.

Art. 183º.- El departamento médico se apoyará en el área de Control de Pérdidas con relación a
la evaluación de los riesgos ocupacionales a los cuales están expuestos los

62
colaboradores, a través de monitoreos ocupacionales para sustentar la
implementación de medidas de control adicionales a las existentes.

Art. 184º.- Los trabajadores tienen derecho a ser informados:


- A título grupal, de las razones para los exámenes de salud ocupacional e
investigaciones en relación con los riesgos para la seguridad y salud en los puestos
de trabajo.
- A título personal, sobre los resultados de los informes médicos previos a la
asignación de un puesto de trabajo y los relativos a la evaluación de su salud. Los
resultados de los exámenes médicos al ser confidenciales, no son pasibles de uso
para ejercer discriminación alguna contra los trabajadores en ninguna circunstancia
o momento.

Art. 185º.- El trabajador que padezca de alguna enfermedad que afecte su capacidad y
seguridad en el trabajo deberá poner esta situación en conocimiento de su jefatura,
para que ésta adopte de inmediato las medidas que procedan, especialmente si
padece de vértigos, epilepsia, mareos, afección cardiaca, poca capacidad auditiva o
visual, etc. Asimismo, el trabajador deberá dar cuenta a su jefe directo de toda
enfermedad infecciosa o epidémica que lo esté afectando a él o a su grupo familiar.

Art. 186º.- La omisión de cualquiera de estas notificaciones será considerada como


incumplimiento grave de las obligaciones laborales.

Art. 187º.- Todo trabajador al que se le diagnostique que padece alguna enfermedad
profesional tendrá derecho a que la Empresa lo destine a algún otro trabajo, aunque
no sea de su especialidad, donde no existan riesgos ambientales que agraven su lesión,
siendo obligación del trabajador aceptarlo.

Art. 188º.- Cuando a juicio de la Empresa, se presuman riesgos de enfermedades profesionales,


los trabajadores tendrán la obligación de someterse a todos los exámenes que
dispongan los servicios médicos o asistenciales en la oportunidad y lugar que
determinen.

CAPÍTULO VII. PREPARACIÓN Y RESPUESTA PARA CASOS DE EMERGENCIA

Art. 189º.- Todo trabajador deberá conocer la ubicación de camillas, extintores, grifos,
mangueras, botiquines y cualquier otro equipo de seguridad, como asimismo su
funcionamiento, de manera que pueda hacer uso correcto de ellos cuando las
circunstancias así lo requieran en su área de trabajo. Asimismo su acceso siempre debe
estar libre y al alcance inmediato.

Art. 190º.- Todo trabajador deberá conocer y cumplir las disposiciones y actividades definidas
en el Plan de Contingencia para hacer frente a emergencias de incendio, evacuaciones,
emergencias médicas y productos peligrosos. Si fueran brigadistas deberán conocer el
Plan de respuesta a emergencia de acuerdo a su especialidad.

Art. 191º.- El Personal deberá participar en Simulacros de los Planes de Contingencia.

63
Art. 192º.- Asimismo se deberá respetar los canales de comunicación establecidos en los Planes
de Contingencia, los cuales sigue la estructura jerárquica de las actividades, incluyendo
al área de Control de Pérdidas.

A. PREVENCIÓN DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES

Art. 193º.- El objetivo de este reglamento es tomar las medidas necesarias para localizar
posibles fuentes de riesgo de incendio como son:
a) Áreas de calor y superficies calientes.
b) Trabajo de soldadura y corte en áreas inseguras.
c) Llamas de fuego abiertas en presencia de atmósferas y áreas de riesgos.
d) Equipos eléctricos defectuosos.
e) Líquidos y gases inflamables almacenados inadecuadamente.
f) Deficiencia en la limpieza y en el orden de los objetos.
g) Almacena de materiales peligrosos e insumos químicos

Art. 194º.- Para evitar posibles incendios por causas eléctricas se debe tomar las siguientes
precauciones:
a) Todo sistema eléctrico temporal debe estar adecuadamente protegido e instalado.
b) Reemplazar los alambres y cables que se encuentren en condiciones inseguras,
desgastadas en su respectivo aislamiento, roces, etc.
c) Instalar fusibles de la clase y capacidad correcta.
d) No sobrecargar las líneas eléctricas, sólo utilizar los equipos con un consumo que no
exceda de la capacidad de circuito.
e) Utilizar artículos de limpieza adecuados y acondicionados para los equipos eléctricos.

Art. 195º.- Todos los equipos y objetos de fuente y de superficie caliente tendrá una debida
protección contra incendios, como también los demás accesorios expuestos a altas
temperaturas deberán tener una protección adecuada y segura.

Art. 196º.- Cuando realice trabajos de soldadura, oxicorte o esmerilado en áreas fuera de
su taller, deberá tomar medidas preventivas de posibles incendios de acuerdo al
estándar de trabajos en caliente.

Art. 197º.- En todas las instalaciones de la empresa está terminantemente prohibido hacer
fuego abierto, a menos que se realice a más de 50 metros de distancia del tanque
diésel y con autorización expresa de EHS y la gerencia de planta.

Art. 198º.- Está terminantemente prohibido fumar en la planta de producción, almacenes


en general, el taller de mantenimiento, el laboratorio y los servicios higiénicos.

Art. 199º.- Es muy importante el control de los combustibles para la prevención de


incendios, por lo tanto todos los colaboradores deberán tener en cuenta:
a) No dejar tirados, regados y amontonados los combustibles, sólo deberán utilizar los
necesarios para cada labora a realizarse, y al finalizar el turno de trabajo, dejarlos en
lugares apropiados.
b) Los lugares apropiados para almacenar los combustibles serán en zonas lejanas de
fuentes de ignición y donde se encuentren equipos de extinción de amagos,
debidamente ubicados e identificados.

64
c) Siempre el colaborador que labora con combustibles debe revisar que su ropa no haya
quedado impregnada de combustible, y si así fuese deberá cambiarse
inmediatamente.

Art. 200º.- El equipo y las instalaciones que presentan riesgo de incendio, son construidos
e instalados de modo que es factible ser fácilmente aislados en caso de incendio,
mediante muros y puertas corta fuego.

Art. 201º.- Todos los centros de trabajo de Kimberly Clark deben estar provistos de
suficientes equipos para la extinción de incendios que se adapten a los riesgos particulares
que estos presentan. Las personas entrenadas en el uso correcto de estos equipos se
harán presentes durante todos los periodos normales de trabajo.

Pasillos y Pasadizos

Art. 202º.- En los lugares de trabajo se conservará un ancho de pasillos entre máquinas,
instalaciones y rumas de materiales, no menor de 60 cm.

Art. 203º.- Donde no se disponga de acceso inmediato a salidas, se dispondrá en todo


momento de pasajes o corredores continuos y seguros con un ancho libre no menor
de 1.20 m y que conduzcan directamente a la salida.

Escaleras, Puertas y Salidas

Art. 204º.- Todos los accesos de escaleras que puedan ser usadas como medios de salida,
serán marcados de modo tal que la dirección de egreso hacia la calle sea clara.

Art. 205º.- Las puertas de salida se colocarán de manera que sean fácilmente visibles y no
se permitirán obstrucciones que interfieran el acceso o la visibilidad de las mismas.

Art. 206º.- Las salidas estarán instaladas en número suficiente y dispuestas de tal manera
que las personas ocupadas en los lugares de trabajo puedan abandonarlas de
inmediato con toda seguridad en caso de emergencia. El ancho mínimo de las salidas
será de 1.20 m.

Art. 207º.- Las puertas y pasadizos de salida, serán claramente marcados con señales que
indique la vía de salida y estarán dispuestas de tal manera que sean fácilmente
ubicables.

B. PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

Art. 208º.- El fuego es una oxidación rápida de un material combustible, que produce
desprendimiento de luz y calor, pudiendo iniciarse por la interacción de tres
elementos: oxígeno, combustible y calor. La ausencia de uno de los elementos
mencionados evitará que se inicie el fuego. Los incendios se clasifican de acuerdo al
tipo de material combustible que arde en:

 Incendio Clase A: son fuegos que se producen en materiales combustibles sólidos, tales
como: madera, papel, cartón, tela, etc.

65
 Incendio Clase B: son fuegos producidos por líquidos inflamables tales como: gasolina,
aceite, pintura, solvente, etc.
 Incendio Clase C: son fuegos producidos en equipos eléctricos como motores,
interruptores, reóstatos, etc.

Art. 209º.- Para el combate de posibles incendios la empresa contará con los equipos
contra incendios de calidad y garantía, tales como los extintores de gas carbónico,
polvo químico seco, agua y tipo K. Igualmente deberá contar con mangueras de 30 m.,
con un alcance de 14 m. de presión de 150 PSI, adecuados y acondicionados para las
necesidades previstas para todas las áreas de la empresa.

Art. 210º.- Asimismo, la empresa cuenta con sistemas de extinción fijos a base de agua
mediante rociadores, sistemas de supresión de chispas y de supresión de explosiones,
así como sistemas de extinción a base de gas FM200 para sus áreas de servidores.
Kimberly Clark garantiza su operatividad a través de un programa de inspección,
mantenimiento y pruebas a cargo de las áreas de EHS y Mantenimiento.

Art. 211º.- El Líder / Jefe EHS gestionará las inspecciones periódicas de extintores, para
verificar su correcto funcionamiento y fechas de vencimiento; así como un programa
de entrenamiento dirigido al personal en la operación de los diversos extintores
existentes; asimismo mantener actualizado un plano de ubicación de extintores de las
instalaciones, así como de los demás equipos contra incendio.

Art. 212º.- Todo el personal de la empresa tiene la obligación de informar al área de EHS el
uso de cualquier extintor para ser inmediatamente recargado.

Art. 213º.- Los equipos, herramientas y otros materiales para combatir incendios deberán
mantenerse libres de obstáculos que impidan su fácil ubicación y utilización en caso de
emergencia.

Art. 214º.- Cada turno de trabajo contará con una brigada contra incendio debidamente
entrenada.

Art. 215º.- Cualquier trabajador de la empresa que detecte un incendio, procederá de la


forma siguiente:

a) Dar la alarma interna y externa por cualquiera de los medios


b) Comunicar a los integrantes de la brigada contra incendios
c) Seguir las indicaciones de las brigadas correspondientes.
d) Evacuar el área de manera ordenada con dirección al a puerta de salida más cercana.
e) Sólo las brigadas contra incendio pueden combatir incendios empleando los recursos
internos, hasta su control siempre que no se trata de un incendio mayor.
f) Todo el personal restante deberá guardar la calma y alejarse permitiendo así un mejor
desempeño de las brigadas contra incendios.

Art. 216º.- El responsable de la sede (M2 en el caso de las plantas) será quien determine el
nivel dela emergencia de incendio y coordinará su control conformando el Puesto de
Comando, así como solicitar (a través del M1 en el caso de las plantas) el apoyo externo
del Cuerpo General de Bomberos Voluntarios del Perú (CGBVP).

66
Art. 217º.- La brigada contra incendio actuará según los procedimientos operacionales
instruidos en la capacitación realizada y en el plan de emergencia.

Art. 218º.- El responsable de la sede emitirá un informe de la investigación del incendio,


identificando las causas inmediatas y básicas del evento, así como los resultados del
mismo y la eficiencia del combate, dirigido a la Gerencia responsable de la sede.

Art. 219º.- Consideraciones generales importantes:

a. La mejor forma de combatir incendios es evitando que estos se produzcan


b. Mantengan su área de trabajo limpio, ordenado y en lo posible libre de materiales
combustibles y líquidos inflamables

c. No obstruya las puertas, vías de acceso o pasadizos, con materiales que puedan
dificultar la libre circulación de las personas
d. Informe a su superior sobre cualquier equipo eléctrico defectuoso
e. Familiarícese con la ubicación y forma de uso de los extintores, hidrantes y monitores
contra incendio (si se cuenta con este medio)
f. En caso de incendio de equipos eléctricos desconecte el fluido eléctrico. No use agua
ni extintores que lo contengan si no se ha cortado la energía eléctrica
g. La operación de emplear un extintor dura muy poco tiempo; por consiguiente, utilícelo
bien, acérquese lo más que pueda, dirija el chorro a la base de las llamas, no
desperdicie su contenido.
h. Obedezca los avisos de seguridad y familiarícese con los principios fundamentales de
primeros auxilios.

Agua: Abastecimiento, Uso y Equipo

Art. 220º.- La empresa garantizará un abastecimiento de agua adecuado a presión mínima


de 60 libras, en caso de incendio de materiales combustibles clase A.

Art. 221º.- Las bombas para incendios estarán situadas y protegidas de tal modo que no se
interrumpa su funcionamiento cuando se produzca un incendio

Art. 222º.- Los grifos contra incendios deberán ser de fácil acceso y estarán conservados y
mantenidos en buenas condiciones de funcionamiento

Art. 223º.- En los incendios de tipo B y C, no se usará agua para extinguirlos, debiéndose
usar otros medios de extinción adecuados.

Extintores Portátiles

67
Art. 224º.- La empresa dotará de extintores de incendios adecuados al tipo de incendio que
pueda ocurrir, considerando la naturaleza de los procesos y operaciones

Art. 225º.- Los aparatos portátiles contra incendios, serán inspeccionados por lo menos una
vez por mes y serán recargados cuando se venza su tiempo de vigencia o se utilicen,
se gaste o no toda la carga.

Art. 226º.- Todos los extintores se colocarán en lugares visibles, de fácil acceso, los que
pesen menos de 18 kg se colgarán a una altura máxima de 1.5 m medidos del suelo a
la parte superior del extintor.

Art. 227º.- Cuando ocurran incendios que implican equipos eléctricos, los extintores para
combatirlos serán de polvo químico seco; en caso de que el incendio sea en el centro
de cómputo, laboratorios o implique equipos sofisticados, se utilizarán los extintores
de gas carbónico (CO2), para su extinción.

C. SISTEMAS DE ALARMAS Y SIMULACROS

Art. 228º.- La empresa dispondrá de un número suficiente de estaciones de alarma


operadas a mano, colocadas en lugares visibles en el recorrido natural de escape de
un incendio y debidamente señalizados.

Art. 229º.- En la empresa se realizarán ejercicios de modo que se simulen las condiciones
de un incendio, además se adiestrará a las brigadas en el empleo de extintores
portátiles, evacuación y primeros auxilios e inundación.

Art. 230º.- En casos de evacuación, el personal deberá seguir la señalización indicada como
SALIDA

Art. 231º.- Para combatir los incendios que puedan ocurrir, la empresa formará la brigada
contra incendios quienes contarán con un programa de entrenamiento anual.

D ALMACENAJE DE SUSTANCIAS INFLAMABLES

Art. 232º.- El almacenaje de grandes cantidades de petróleo, aceites lubricantes, alcohol y


tintas, se efectuará en tanque subterráneo, locales o ambientes de construcción
resistente al fuego.

Art. 233º.- Se tomarán las medidas para evitar escapes de líquidos inflamables hacia
desagües y detener cualquier pérdida de líquido dentro de la zona de seguridad, así
como también para evitar la formación de mezclas explosivas o inflamables de vapores
y aire, especialmente durante el trasiego.

Art. 234º.- Queda terminantemente prohibido el empleo de líquidos inflamables para fines
de limpieza en general, excepto en aquellos casos en que las condiciones técnicas del
trabajo, así lo exijan, en cuyo caso estos trabajos se efectuarán en locales adecuados,

68
libres de otras materias combustibles dotados de los sistemas preventivos contra
incendios.

Art. 235º.- En los centros de trabajo donde se use, manipule, almacene, transporte, etc.,
materiales o líquidos combustibles o inflamables será terminantemente prohibido
fumar o usar llamas descubiertas o luces que no sean a prueba de fuego o explosión.

Gases Comprimidos

Art. 236º.- Para manipular los cilindros que contengan gases comprimidos, se observará lo
siguiente:
a) Podrán ser depositados al aire libre, de pie, debidamente atados con una cadena,
estando adecuadamente protegidos contra los cambios excesivos de temperatura y
los rayos directos del sol o de la humedad permanente.
b) Los cilindros de acetileno, oxígeno u otros gases deben ser manejados con
precauciones por personas experimentadas. No se depositarán gases comprimidos
cerca de sustancias inflamables
c) No hacer rodar los cilindros, estos deben transportarse en sus carritos respectivos.
d) Los cilindros que contengan gases licuados, se almacenarán en posición vertical o
cercana a la vertical, debidamente sujetados con cadenas o sogas para evitar su caída.
e) No dejarán caer, ni se expondrá a choques violentos los cilindros de gases
f) Cuando se utilicen cilindros, estos se sujetarán con correas, collares o cadenas, para
evitar que se vuelquen.
g) Los cilindros de gases serán transportados en la planta mediante dispositivos
apropiados
h) Los casquetes de protección de las válvulas de los cilindros de gases, estarán colocados
en su posición cuando los cilindros se transporten o cuando no estén en uso.
i) Los cilindros se mantendrán a distancias suficientes, desde el punto de vista de la
seguridad, de todo trabajo en el que se produzcan llamas, chispas o metal fundido, que
ocasione un calentamiento excesivo en los cilindros.
j) Los cilindros de oxígeno no se manipularán con las manos o guantes grasientos y no se
empleará grasa ni aceite como lubricante en las válvulas, accesorios, manómetros o en
el equipo regulador.

E. ELIMINACIÓN DE DESPERDICIOS

Art. 237º.- No se permitirá que se acumulen en el piso desperdicios de material inflamable,


los cuales serán almacenados en los almacenes de residuos peligrosos para su
disposición final en un relleno de seguridad, distinto al de los residuos no peligrosos.

Art. 238º.- Se dispondrá de recipientes para recoger inmediatamente los trapos saturados
de aceite, pintura u otros materiales combustibles, sujeto a combustión espontánea,
en los lugares de trabajo donde estos se produzcan.

Art. 239º.- Diariamente el encargado de limpieza recolectará los recipientes de basura de


cada ambiente, colocándolos en un lugar determinado para ser erradicados de la
empresa.

69
F. SEÑALES DE SEGURIDAD

Art. 240º.- El objeto de las señales de seguridad es dar a conocer con mayor rapidez posible,
la presencia de un peligro con potencial de generar accidente o riesgos en el lugar
donde se ubican.

Art. 241º.- La empresa a través del área de EHS y previa evaluación de los riesgos en las
diferentes instalaciones, colocará señales de advertencia, preventivas, restrictivas,
prohibitivas, de peligro y todo aquel aviso que tenga por objeto llamar la atención del
colaborador sobre condiciones de riesgo, que de no ser acatadas pueden causar
accidentes con daños al personal, materiales, maquinarias, equipo, proceso
productivo, producto terminado y/o medio ambiente.

Art. 242º.- Las señales de seguridad se regirán en base al estándar establecido en las
normas técnicas peruanas obligatorias establecidas por INDECOPI: NTP 399.011:1974
Símbolos, medidas y disposición de las señales de seguridad; y NTP 399.010-1:2016
Colores, símbolos, formas y dimensiones de señales de seguridad.

Art. 243º.- Las señales de seguridad serán tan grandes como sea posible y su tamaño será
congruente con el lugar donde se coloquen o del tamaño de los objetos o materiales a
los cuales se fijan. En todos los casos el símbolo debe ser identificado desde una
distancia segura. Las dimensiones de las señales de seguridad serán las siguientes:
Círculo: 20 cm. de diámetro
Cuadrado: 20 cm. de lado
Rectángulo: 20 cm. de altura y 30 cm. de base
Triángulo: 20 cm. de lado
Estas dimensiones pueden multiplicarse por las series siguientes: 1.25, 1.50, 1.75, 2.00,
2.25, 2.50 y 3.50 según sea necesario ampliar el tamaño..

Art. 244º.- Las formas geométricas y colores de las señales de seguridad serán de acuerdo
al cuadro siguiente:

70
FORMA GEOMETRICA Y SIGNIFICADO GENERAL DE LAS SEÑALES

71
Art. 245º.- Todo colaborador debe cuidar y conservar los avisos de seguridad y cumplir con
todas las normas y disposiciones que contienen.

Art. 246º.- Solamente el personal de EHS o la persona que colocó la señal de seguridad
podrá retirar la misma, siempre y cuando el riesgo haya sido eliminado.

Art. 247º.- En el anexo se muestran las señales de seguridad de acuerdo al estándar


nacional.

72
G. PRIMEROS AUXILIOS

Generalidades

Art. 248º.- El principal objetivo de los primeros auxilios, es evitar por todos los medios
posibles, la muerte o invalidez de la persona accidentada; así como brindar los
primeros auxilios a la persona accidentada, mientras se espera la llegada del médico o
se le traslada a un hospital.

Art. 249º.- Cuando se presente la necesidad de un tratamiento de emergencia, siga estas


reglas básicas:

i. Evite el nerviosismo y el pánico


j. Si se requiere acción inmediata para salvar una vida (respiración artificia, control de
hemorragias, etc.) haga el tratamiento adecuado sin demora.
k. Haga un examen cuidadoso de la víctima
l. Nunca mueva a la persona lesionada a menos que sea absolutamente necesario para
retirarla del peligro
m. Avise al médico inmediatamente.

Art. 250º.- Los pasos a seguir para atender a cualquier colaborador cuando sufra un
accidente son los siguientes:
a) Avisar de inmediato al supervisor de planta y a la brigada de primeros auxilios.
b) Llevar al accidentado al tópico para socorrerlo con el botiquín de primeros auxilios.
c) En caso de lesiones de gran consideración, hacer uso de la ambulancia para que el
herido sea evacuado a un hospital. Avisar inmediatamente a EHS / Control de Pérdidas,
Asistencia Social y Departamento Médico para las coordinaciones pertinentes en el
centro médico asistencial.
d) El supervisor o jefe inmediato del accidentado emitirá un informe de las posibles
causas del accidente ese mismo día dirigido al Coordinador EHS / Control de Pérdidas,
Gerente de área y Director de Operaciones, para que en las próximas 24 horas se
determinen con certeza las causas del accidente y se tomen las medidas necesarias
para eliminarlas.
e) En el caso de lesiones de menor cuidado, después de ser atendido el colaborador
reanudará inmediatamente sus labores.
f) El Coordinador EHS / Control de Pérdidas deberá llevar un registro puntual de todos
los accidentes, llegando a conclusiones a través del hallazgo de índices de frecuencia y
gravedad.
g) El colaborador que sufriera un accidente o enfermedad que le obligo a ausentarse del
trabajo, deberá presentar al departamento médico antes de 48 horas de ocurrido el
accidente, el certificado médico, indicando el periodo de descanso, con la finalidad de
mantener los registros y estadísticas de accidentes y enfermedad, debiendo
observarse obligatoriamente el procedimiento médico interno vigente en la empresa.

73
Tratamiento del Shock

Art. 251º.- Cuando ocurra un “shock” siga estas reglas básicas:


a. Acostar al paciente con la cabeza hacia abajo, esto se puede conseguir levantando los pies de
la camilla o banca, donde esté acostado el paciente, 6” más alto que la cabeza.
b. Constatar que la boca esté libre de cuerpos extraños y que la lengua esté hacia adelante.
c. Suministrarle abundante cantidad de aire fresco u oxígeno si existe disponible
d. Evitar al paciente el enfriamiento, se le debe abrigar con una frazada y llevarlo al médico.

Art. 252º.- El principal objetivo de los primeros auxilios, es evitar por todos los medios
posibles, la muerte o invalidez de la persona accidentada; así como brindar los
primeros auxilios a la persona accidentada, mientras se espera la llegada del médico o
se le traslada a un hospital.

Tratamiento de Heridas con Hemorragias

Art. 253º.- Seguir el siguiente tratamiento:


a) Se puede parar o retardar la hemorragia, colocando una venda o pañuelo limpio sobre
la herida, presionando moderadamente.
b) Si la hemorragia persiste aplique el torniquete (cinturón, pañuelo, etc.) en la zona
inmediatamente superior a la herida y ajuste fuertemente.
c) Acueste al paciente y trate de mantenerlo abrigado
d) Conduzca al herido al hospital
e) Si el viaje es largo, suelte el torniquete cada 15 minutos para que circule la sangre.

Tratamiento de Fracturas

Art. 254º.- Seguir el siguiente tratamiento:


a) No doble, ni fuerza, ni jale el miembro fracturado
b) Mantenga al paciente descansando y abrigado
c) Por fracturas de espalda, cuello, brazo o de la pierna, no mueva al paciente y llame al
médico
d) Por fracturas de cualquier otra parte del cuerpo, lleve al accidentado al médico
e) Si hay duda acerca de si un hueso está o no fracturado, trátese como fractura

74
Tratamiento de Quemaduras

Art. 255º.- Son lesiones que se producen a causa del calor seco o del calor húmedo y se
clasifican de acuerdo al grado de lesión que causa en los tejidos del cuerpo en de 1er,
2do, y 3er grado.
a) Para quemaduras leves o de 1er grado se puede aplicar ungüento y puede ser cubierta
por una gasa esterilizada.
b) Para quemaduras de 2do y 3er grado quite la ropa suelta y aplique una gasa
esterilizada suficientemente grande para cubrir la quemadura y la zona circundante y
lo suficientemente grande para cubrir la quemadura y la zona circundante y lo
suficientemente larga para evitar el contacto del aire con la quemadura.

Respiración Boca a Boca

Art. 256º.- Es un método efectivo mediante el cual se revive a una persona que no puede
respirar por sí misma, su aplicación nunca daña a la víctima, aunque la falta de ésta se
puede resultar fatal ya que cualquier demora puede producir consecuencias graves o
fatales.
a) Acueste de espaldas y en su posición horizontal al lesionado y colóquese al lado junto
a la cabeza
b) Levante la mandíbula inferior para asegurar el paso del aire
c) Trate de cubrir la boca, para ello introduzca el dedo, pulgar y tire del mentón hacia
adelante con la otra mano tape los orificios nasales (esto evita la pérdida del aire).
d) Respire profundamente y coloque su boca sobre la de la víctima y sople en forma suave
y regular.
e) Retire su boca para permitir que la víctima exhale, vuelva a soplar y repita 12 veces
por minuto como mínimo. Algunas veces la víctima cierra la boca fuertemente que
resulta difícil abrirla, en estos casos sople el aire por la nariz, selle los labios con el
índice de la mano que contiene la barbilla.

Botiquín de Primeros Auxilios

Art. 257º.- En cada sede, el departamento médico deberá tener a su cargo un botiquín con
los medicamentos básicos y equipamiento para primeros auxilios. Deberán llevar un
registro de todas las atenciones realizadas y de los medicamentos.

Art. 258º.- El departamento médico será el responsable de solicitar los equipos y


suministros médicos, a fin de garantizar una adecuada atención de primeros auxilios,
incluyendo como mínimo:

a) Instrumentos: tijeras pinzas, navaja u hoja de afeitar, termómetro bucal, torniquetes,


entre otros.
b) Vendas: gasa esterilizada, rollo de tela adhesiva o esparadrapo, caja de curitas,
paquetes de algodón absorbente, etc.
c) Drogas: agua oxigenada, alcohol, yodo, mercurio cromo, picrato de butesin, jabón
germicida, aspirina (o equivalente), antibióticos, calmantes de dolor, entre otras

75
Art. 259º.- El departamento médico será responsable de coordinar con los servicios de
emergencia externos con el fin de garantizar una adecuada y rápida intervención a los
colaboradores que sufran el accidente.

H. REFERENCIAS PARA CASOS DE EMERGENCIA

Art. 260º.- En caso de emergencia llamar a los siguientes números telefónicos de acuerdo
a la ocurrencia:

AMBULANCIAS Teléfono rápido


 Misión Médica 346-2929
 Bomberos 222-0222 116

EMERGENCIAS POLICIALES Teléfono rápido


 Emergencia Policial 433-3333
 Desactivación Explosivos 431-3106
 Comisaría Santa Clara 3560084 3563530
 Comisaría Miraflores 446-3018
 Comisaría Puente Piedra 548-4216
 Serenazgo Ate Vitarte 4941210
 Serenazgo Puente Piedra 548-5781
 Serenazgo Miraflores 313-3773

EMERGENCIAS DE SERVICIO PÚBLICO Teléfono rápido


 Defensa Civil 225-9898 115
 Sedapal 317-8000
 Duke Energy 615-4600
 Luz del Sur 617-5000
 Edelnor 517-1717
 Calidda 614-9000

76
CAPÍTULO VIII. ESTIMULOS, PROHIBICIONES Y SANCIONES

A. ESTÍMULOS

Art. 261º.- La Empresa, a través del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo, reconocerá
anualmente al trabajador o trabajadores que se destaquen por la formación de hábitos
en prevención de riesgos.

B. PROHIBICIONES

Art. 262º.- Queda terminantemente prohibido a todo trabajador de la Empresa:


a) Fumar o encender fuego en las instalaciones de Kimberly Clark. Permanecer, bajo
cualquier causa, en lugares peligrosos o que no sean los que correspondan al entorno
habitual o propio del trabajo asignado.
b) Correr, jugar, reñir o discutir en horas y lugares de trabajo.
c) Alterar, cambiar, reparar o accionar instalaciones, equipos, mecanismos, sistemas
eléctricos o herramientas sin haber sido expresamente autorizado y encargado para
ello.
d) Viajar en vehículos o trasladarse en máquinas que no estén diseñadas y habilitadas
especialmente para el transporte de personas.
e) Usar elementos de protección personal pertenecientes a la Empresa o a algún
compañero de trabajo que no le hayan sido entregados por el jefe directo para su uso
personal.
f) Utilizar elementos de protección personal en mal estado, inapropiados o cuyo
funcionamiento y uso adecuado se desconozca de acuerdo al procedimiento o tabla
donde se indica el frecuencia de uso de EPP (Editar)
g) Ejecutar trabajos o acciones para los cuales no se esté capacitado o sin tener el estado
de salud compatible respectivo, tales como: trabajar en altura si se tiene vértigos,
mareos o epilepsia; trabajar en faenas de esfuerzo físico si se padece de insuficiencia
cardiaca o hernia; trabajar en ambientes contaminados de polvo si se está afectado
por silicosis u otro tipo de neumoconiosis, etc.
h) Sacar, modificar o desactivar mecanismos o equipos de protección de maquinarias o
instalaciones. Detener -sin orden expresa- el funcionamiento de equipos de
ventilación, extracción, calefacción, desagües, etcétera, que existan en las faenas.
i) Ocultar información relacionada con determinadas condiciones de seguridad en la
faena o con accidentes que hubieren ocurrido.
j) Romper, rayar, retirar o destruir afiches, avisos, normas o publicaciones colocados a la
vista de los trabajadores para que sean conocidos por éstos.
k) Aplicarse o aplicar otros medicamentos o tratamientos sin prescripción autorizada.
l) Presentarse al trabajo sin la ropa, calzado y cualquier equipo de protección que la
Empresa proporcione para tal efecto.
m) Operar o intervenir maquinarias o equipos sin autorización.
n) Ingerir alimentos o fumar en ambientes de trabajo en los que existan riesgos de
intoxicaciones o de enfermedades profesionales.
o) Presentarse al trabajo en estado de ebriedad o bajo la influencia del alcohol, de
sustancias psicotrópicas o estupefacientes, consumir durante horas de trabajo bebidas
alcohólicas, sustancias psicotrópicas o estupefacientes e introducir cualquiera de estos
elementos en los locales, oficinas o instalaciones de la Empresa.

77
C. SANCIONES

Art. 263º.-
Todos los trabajadores que no cumplan con lo establecido en el presente Reglamento
serán sancionados por el área de recursos humanos y su jefe de acuerdo a la gravedad
de la falta cometida y observando los criterios de razonabilidad y proporcionalidad.

Las faltas, omisiones o infracciones a las obligaciones descritas en el presente


Reglamento y a las normas internas de Kimberly Clark o a las órdenes dictadas por
sus representantes en materia de seguridad y salud en el trabajo, darán origen a la
aplicación de medidas disciplinarias de acuerdo a los procedimientos establecidos en
Kimberly Clark. Conforme a la gravedad de la falta éstas podrán ser:

1.- Amonestación verbal.


2.- Amonestación escrita.
3.- Suspensión temporal sin goce de haber.
4.- Despido.

Art. 264º.- Las empresas contratistas que inflijan las disposiciones establecidas en el
presente Reglamento, dependiendo de la gravedad de la falta, se les suspenderá la
ejecución del servicio u obra, retirará al personal que haya cometido la falta, se aplicará
las penalizaciones económicas y sanciones establecidas en el contrato, incluyendo la
rescisión del mismo, si fuese necesario. La definición de la sanción a ser aplicada está
bajo la responsabilidad del responsable de la obra o servicio por parte de Kimberly
Clark, el área de Compras, el Departamento Legal y el área de EHS / Control de
Pérdidas.

Art. 265º.- Las medidas disciplinarias que aplique la empresa son independientes de las
sanciones que pudieran corresponder al trabajador en el ámbito civil y/o penal de acuerdo
a la naturaleza de la falta cometida.

78
79
CAPÍTULO IX. DISPOSICIONES FINALES

Art. 266º.- El presente Reglamento Interno comenzará a regir a partir de su aprobación, se


le entregará un ejemplar impreso de este Reglamento Interno a cada uno de los
trabajadores propios y contratistas; y una versión digital estará disponible en el disco
compartido de cada sede.

Art. 267º.- El presente reglamento tendrá una vigencia de un año, pero se entenderá
prorrogado automáticamente por períodos iguales y sucesivos si no se formularen
observaciones con, al menos, 30 días de anticipación a su fecha de vencimiento o de
cualquiera de las prórrogas posteriores acordados por el Comité Central de Seguridad
y Salud en el Trabajo de Kimberly Clark.

CAPÍTULO X. TITULO FINAL

Art. 268º.- Los riesgos a los que están expuestos los trabajadores de la Empresa, así como
sus consecuencias y estándares de seguridad y salud más elementales respecto de
cada uno de ellos, se encuentran registrados en los PFRA (Panoramas de factores de
riesgos y aspectos) de cada área, los cuáles se han desarrollado a través de talleres con
los colaboradores y líderes de áreas, y se encuentran disponibles desde su ingreso a la
compañía adjunto a los contratos. A los trabajadores les compete asumir la
responsabilidad individual orientada a la protección de su salud y velar por las
condiciones en que se encuentre su respectivo lugar de trabajo.

80
ANEXO: SEÑALES DE SEGURIDAD SEGÚN ESTÁNDARES NACIONALES

81
82
83
84
85
86
CARTA DE RECEPCIÓN DEL REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y
SALUD EN EL TRABAJO
DE KIMBERLY CLARK PERÚ S.R.L. VERSIÓN 2018

Yo, ……………………………………………………………………………….,
identificado con DNI ………………….., con fecha ………………………., declaro
haber recibido el Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo versión 2018,
y me comprometo a leerlo y aplicarlo en mis actividades diarias, a fin de asegurar mi
propia seguridad y salud en el trabajo y a contribuir con la de mis compañeros y la
empresa.

Lima, ……… de ………………………. de ……………………

Firma: ……………………………………………………………
Nombres y Apellidos:
DNI:

87

También podría gustarte