Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Los dibujos deben estar, aproximadamente, como aparecen en los dibujos esquemáticos que les ofrezco.
Recuerde que hay que decir si vibran o no las cuerdas vocales. La vibración se señala con una elipse en
la glotis y la no vibración se señala con un ángulo, en el que el vértice señala la “nuez de Adán” o
cartílago cricoides. Le pongo el ejemplo de un dibujo radiográfico y un dibujo en esquema, que es el que
hay que procurar hacer. Vea los dibujos en la carpeta “imágenes” que está en los documentos del curso.
[ m ], [ r ] , [i], [ ], [ ], [ x ], [ ] , [ ]
(Hay que fijarse, sobre todo, en el lugar de articulación. Indicar después el modo de articulación ( en
el dibujo se traduce en una aproximación o en un contacto), la acción del velo del paladar ( la apertura o
cierre del canal rinofaríngeo) y señalar la acción de las cuerdas vocales (con un ángulo cuando es
sordo y con una elipse cuando es sonoro.)
1.2. ¿A qué sonido correspondería el siguiente esquema articulatorio si las cuerdas vocales
vibraran? ¿y si no? Describa la articulación correspondiente. (un punto)
2. DEFINICIÓN DE FONEMAS Y ALÓFONOS:
COMENTARIOS
Recuerde que un fonema se define articulatoriamente por los rasgos distintivos de su calidad de vocal o
consonante: modo y lugar de articulación y acción de las cuerdas vocales. En las soluciones sigo esta
idea; sin embargo, se ha llegado a la conclusión de que es también válido utilizar todos los rasgos que
aparecen en las matrices.
Recuerde que las consonantes nasales son nasales por el modo de articulación y los alófonos vocálicos
son nasales por la acción del velo del paladar.
Los alófonos deben hacer relación a los cuatro grupos de rasgos y por el orden que ya conocen, sean o
no distintivos.
FONÉTICA:
La definición acústica es, para el autor, casi siempre la misma que en los fonemas (excepto en la tonicidad o
atonicidad de las vocales). Desde luego, para poderla hacer distinta de la general del fonema y precisa,
deberíamos tener delante el sonograma del sonido que quisiéramos caracterizar.
[estrajáa]
EJERCICIO
2.1. Defina articulatoria y acústicamente estos fonemas e Indique cuál es el fundamento
articulatorio de las siguientes oposiciones: (un punto)
/ / - / s /, / f / - / /, / s / - / x / , / f / - / b /, / r / - / l /, / l / - / n /, / b / - / m /
( Ejemplo: /t/-/s/: se oponen por los rasgos dental/alveolar, ya que ambos son fricativos y sordos,.)
El alumno, a la hora de hacer una transcripción fonológica, deberá prestar atención a los
aspectos que a continuación resaltamos.
1. Se hace transcripción aislada, palabra por palabra, respetando y manteniendo los espacios
en blanco. Recuerde que hacemos fonología de la palabra, ya que hemos determinado la
existencia de fonema solo en tanto en cuanto la conmutación genera cambio de significado
léxico.
2. Hay que tener en cuenta los contornos silábicos que provocan las neutralizaciones en
nasales, oclusivas, y vibrantes.
4. Deberá tener presente la aparición de tonemas y pausas, según lo exijan los signos de
puntuación y la función demarcativa. Los signos de puntuación son grafías, y no símbolos
fonéticos.
- Vea las neutralizaciones de las nasales, de las vibrantes y de la dental en sus correspondientes
archifonemas, ya que ese encuentran en posición silábica implosiva. Nos referimos a: /N/ /R/ /D/.
-Los diptongos no deberán desarrollarse ahora con sus semivocales y sus semiconsonantes, porque en
fonología el español solo cuenta con cinco vocales. Las semivocales y semiconsonantes deberán aparecer
en la transcripción fonética: ya que su existencia depende de una distribución:posición implosiva.
-Recuerde que debe acentuar todas las palabras que lleven acento prosódico, no solamente las que lleven
el gráfico.
-Aunque son muy pocos los hablantes de español que pronuncien / / como su descripción fonológica lo
exige: líquido, lateral, palatal, -ya que es general el yeísmo-, el fonema debe permanecer como tal en el
sistema (fonología). Recuerden que estamos describiendo el habla de un hablante de español, culto y sin
afectación: el habla “normativa”. El seseo y el yeísmo son alófonos en distribución libre, no se pueden
considerar rasgos vulgares del español; son fenómenos fonéticos dialectales: variantes geográficas y
sociales del español aceptadas por todo tipo de hablantes: cultos o no cultos, de aquí o de allá de fuera de la
Península. En este curso no transcribiremos los alófonos en distribución que no sea la complementaria.
- Los únicos símbolos fonéticos que tenemos en mayúsculas son los archifonemas; por eso no hay que
transcribir como mayúsculas las mayúsculas gráficas “A Dios”, “Quien”, “No”. No hay que confundir las
grafías con los símbolos del AFI; si lo hacemos, confundimos ortografía con fonología.
- Los signos de puntuación se resuelven con pausas y tonemas, siguiendo las normas teóricas de la
entonación: pausas largas, pausas cortas, tonemas ascendentes y descendentes; lo mismo vale para la
transcripción fonética. De modo que no se pueden poner puntos o comas o guiones o paréntesis, sino
pausas largas o cortas. No se pueden poner interrogaciones sino tonemas ascendentes o descendentes.
(1) Vea cómo resolvemos las neutralizaciones de las nasales con sus alófonos correspondientes: dental []
alveolar [ n ], bilabial [m], velar [], dependiendo de cuál sea el sonido siguiente.
(2) Vea la realización del archifonema vibrante /R/: hemos elegido el alófono vibrante simple [ r ], pero
podíamos haber elegido el alófono vibrante múltiple [ ] . Vea, también, la solución dental fricativa del
archifonema dental /D/: [ ]
(5) Las secuencias silábicas entre palabras distintas las resolvemos en unos casos con sinalefa [te ará] sin
formar diptongo, porque no sería un diptongo normativo. En otro caso, la sinalefa se resuelve formando un
diptongo [ oádo↑ ] y pasando el tonema al final de la sílaba. También podría haber decidido no hacer
sinalefas.
(8) [a jó oádo↑] Vea la desaparición de /s/ delante de / r / . También podríamos haberlo resuelto
con la permanencia de /s/ y la fricatización o asibilación de / / , de este modo: [a jós oádo↑]
EJERCICIOS
TRANSCRIPCIÓN FONOLÓGICA
/ áe mútos áos ↑ ke úN pastóR ↓ | sigiéNdo a úna és eGstrabiáda ↑ | penetró poR la
bóka de úna de ésas kuébas ↑ | kuas eNtrádas kúbreN espésos matoáles ↑ i kuo fíN
nó á bísto niNgúno ↓ || kuaNdo bolbió al lugáR ↑ | estába pálido komo la muéRte ↓ ||
abía soRpreNdído el sekréto de los nómos ↓ | abía espirádo su eNbenenáda aDmósfera ↑
i pagó su atrebimiéNto koN la bída ↓ | | pero áNtes de moríR ↑ | efirió kósas
estupéNdas ↓ || aNdáNdo poR akéλa kabéRna adeláNte | ↑ abía eNkoNtrádo ↓ || al
fíN ↑ | únas galerías suBteáneas ↑ e iNméNsas ↓ | aluNbrádas koN úN esplaNdóR
dudóso ↓ i faNtástiko ↑ produído poR las fosforeséNias de las ókas ↓ | semexáNtes
aλí ↑ a gráNdes pedáos de kristál ↑ kuaxádos eN míl fóRmas kapri tósas ↑ i eGstráas
↓ || aλí ↓ | axitáNdose eN tódas direGiónes ↓ | koiéNdo por el suélo eN fóRma de
enános epuGnáNtes ↑ i koNtraé tos ↓ || eNkaramáNdose eN las parédes ↓ | babeáNdo
i etoRiéNdose eN figúra de eBtíles ↓ o bailáNdo koN apariéNia de fuégos fátuos sobre
el á de água ↑ | aNdábaN los nómos ↓ | seóres de akéλos lugáres ↑ | koNtáNdo i
remobiéNdo sus fabulósas ikéas ↓ || /
TRANSCRIPCIÓN FONÉTICA:
[áe mútos áos ↑ ke úm pastór ↓ | sijéndo a úna és estrabiáa ↑ | penetró por la
óka e úna é:sas kwéas ↑ | kuas entráas kúren espésos matoáles ↑i kuo fín ↑ nó
á ísto ngúno ↓ || kwando oljó al luár ↑ | estáa pálido komo la mwérte ↓ || aía
sorpredío el sekréto e los nmos ↓ | aía espiráo su embennáa amósfera ↑ i
paó su atreimjé to kon la ía ↓ | | pero átes e morír ↑ | efirjó kósas estupédas ↓
|| adádo por akéλa kaérnaaeláte | ↑ aía ekotráo ↓ || al fín ↑ | únas alerías
suteáneas↑e im:énsas ↓ | alumbráas kon ún espladór uóso i fatástiko ↑
prouío por las fosforesénjas e la ókas ↓ | semexátes aλí ↑ a rádes peáos
e kristál ↑ kwaxáos em míl fórmas kapri tósas ↑ jestráas ↓ || aλí ↓ | axitádose
e tóas irejónes ↓| kojédo por el suélo e fórma e enános epunátes↑i kotraé
tos↓|| ekaramádose en las parées ↓ | baeadoi etorjédose: fiúra de etíles ↓
o ailádo kon aparjénja de fwéos fátwos sore el á de áwa ↑ | adáan los nómos ↓
| seóres e akéλos luáres ↑ | kotándoi emojédo sus faulósas ikéas ↓ || ]
Alguien puede observar cierta libertad en los tonemas; no obstante, sigo las normas de
las estructuras entonativas del español que aparecen en el libro de texto.
En relación con las sinalefas, también se puede apreciar una falta de norma en la transcripción fonética;
en la fonológica no existen sinalefas. Las sinalefas se señalan con un arco abajo.
Siempre señalamos la unión de sonidos homólogos y el resilabeo: hay ocasiones que se señalan con el
arco abajo, en otras ocasiones se unen ambas palabras. Cuando son dos sonidos vocálicos homólogos se
suele señalar un solo sonido alargado, pero también se admite el arco abajo.
Adviertan que si no existe la posibilidad fonológica de la existencia de una sílaba como “gn”, así lo
contemplaremos, como sucede en gnomo, que silabicamos “no-mo”
1. Segmente el sonograma “el fresco viento“ siguiendo las pautas expuestas arriba. (un punto)
2. Segmente este otro sonograma que dice “bota sin vino” (un punto)