Está en la página 1de 57

PLAN DE MANEJO AMBIENTAL Y

SEGURIDAD INDUSTRIAL

Pag 1
Contenido

1. PROGRAMA NO 1. PLAN DE GESTIÓN SOCIAL- COMUNIDAD CIRCUNDANTE ........................... 5


1.1. OBJETIVO. ................................................................................................................................ 5
1.2. ETAPA DE APLICACIÓN ............................................................................................................ 5
1.3. TIPO DE MEDIDA. .................................................................................................................... 5
1.4. LUGAR DE APLICACIÓN ........................................................................................................... 5
1.5. RESPONSABLES. ...................................................................................................................... 5
1.6. NORMATIVIDAD APLICABLE .................................................................................................... 5
1.7. SEGUIMIENTO Y MONITOREO................................................................................................. 5
1.8. IMPACTOS A MANEJAR ........................................................................................................... 5
1.9. MEDIDAS DE MANEJO. ............................................................................................................ 6
2. PROGRAMA NO 2. HIGIENE, SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL ........................... 6
2.1. OBJETIVO ................................................................................................................................. 6
2.2. ETAPA DE APLICACIÓN ............................................................................................................ 6
2.3. TIPO DE MEDIDA. .................................................................................................................... 6
2.4. LUGAR DE APLICACIÓN ........................................................................................................... 6
2.5. RESPONSABLES. ....................................................................................................................... 6
2.6. NORMATIVIDAD APLICABLE. ................................................................................................... 6
2.7. SEGUIMIENTO Y MONITOREO................................................................................................. 7
2.8. IMPACTOS A MANEJAR ........................................................................................................... 7
2.9. MEDIDAS DE MANEJO. ............................................................................................................ 7
3. PROGRAMA NO 3. ANÁLISIS DE RIESGOS Y PLAN DE CONTINGENCIA ....................................... 8
3.1. OBJETIVO. ................................................................................................................................ 8
3.2. ETAPA DE APLICACIÓN ............................................................................................................ 8
3.3. TIPO DE MEDIDA. .................................................................................................................... 8
3.4. LUGAR DE APLICACIÓN ........................................................................................................... 8
3.5. RESPONSABLES. ....................................................................................................................... 8
3.6. NORMATIVIDAD APLICABLE .................................................................................................... 8
3.7. SEGUIMIENTO Y MONITOREO................................................................................................. 8
3.8. IMPACTOS A MANEJAR. .......................................................................................................... 8
3.9. MEDIDAS DE MANEJO. ............................................................................................................ 9
4. PROGRAMA NO 4. MANEJO DE AGUAS RESIDUALES Y DE LLUVIAS .......................................... 9
4.1. OBJETIVO. ................................................................................................................................ 9
4.2. ETAPA DE APLICACIÓN ............................................................................................................ 9
4.3. TIPO DE MEDIDA. .................................................................................................................... 9
4.4. LUGAR DE APLICACIÓN ........................................................................................................... 9
4.5. RESPONSABLES ........................................................................................................................ 9
4.6. NORMATIVIDAD APLICABLE .................................................................................................... 9
4.7. SEGUIMIENTO Y MONITOREO................................................................................................. 9
4.8. IMPACTOS A MANEJAR. ........................................................................................................ 10
4.9. MEDIDAS DE MANEJO. .......................................................................................................... 10
5. PROGRAMA NO 5. MANEJO DE RESIDUOS SÓLIDOS ............................................................... 10
5.1. OBJETIVO. .............................................................................................................................. 10
5.2. ETAPA DE APLICACIÓN .......................................................................................................... 10

Pag 2
5.3. TIPO DE MEDIDA. .................................................................................................................. 10
5.4. LUGAR DE APLICACIÓN ......................................................................................................... 10
5.5. RESPONSABLES. ..................................................................................................................... 10
5.6. NORMATIVIDAD APLICABLE .................................................................................................. 10
5.7. SEGUIMIENTO Y MONITOREO............................................................................................... 11
5.8. IMPACTOS A MANEJAR ........................................................................................................ 11
5.9. MEDIDAS DE MANEJO ........................................................................................................... 11
6. PROGRAMA NO 6. SEÑALIZACIÓN ........................................................................................... 12
6.1. OBJETIVO ............................................................................................................................... 12
6.2. ETAPA DE APLICACIÓN .......................................................................................................... 12
6.3. TIPO DE MEDIDA. .................................................................................................................. 12
6.4. LUGAR DE APLICACIÓN ......................................................................................................... 12
6.5. RESPONSABLES. ..................................................................................................................... 12
6.6. NORMATIVIDAD APLICABLE. ................................................................................................. 12
6.7. SEGUIMIENTO Y MONITOREO............................................................................................... 12
6.8. IMPACTOS A MANEJAR ......................................................................................................... 12
6.9. MEDIDAS DE MANEJO. .......................................................................................................... 13
ADVERTENCIA .............................................................................................................................. 13
PROHIBICION ............................................................................................................................... 14
OBLIGACION................................................................................................................................. 14
SEÑALES CONTRA INCENDIOS ..................................................................................................... 15
SEÑALES DE SOCORRO ................................................................................................................ 15
7. PROGRAMA NO 7. CIRCULACIÓN PEATONAL Y DESVIACIÓN DEL TRÁFICO ............................. 15
7.1. OBJETIVO. .............................................................................................................................. 15
7.2. ETAPA DE APLICACIÓN .......................................................................................................... 15
7.3. TIPO DE MEDIDA. .................................................................................................................. 16
7.4. LUGAR DE APLICACIÓN ......................................................................................................... 16
7.5. RESPONSABLES. ..................................................................................................................... 16
7.6. NORMATIVIDAD APLICABLE. ................................................................................................. 16
7.7. SEGUIMIENTO Y MONITOREO............................................................................................... 16
7.8. IMPACTOS A MANEJAR. ........................................................................................................ 16
7.9. MEDIDAS DE MANEJO. .......................................................................................................... 16
8. PROGRAMA NO 8. MANEJO DE COBERTURA VEGETAL ........................................................... 22
8.1. OBJETIVO. .............................................................................................................................. 22
8.2. ETAPA DE APLICACIÓN .......................................................................................................... 22
8.3. TIPO DE MEDIDA. .................................................................................................................. 22
8.4. LUGAR DE APLICACIÓN ......................................................................................................... 22
8.5. RESPONSABLES. ..................................................................................................................... 22
8.6. NORMATIVIDAD APLICABLE .................................................................................................. 22
8.7. SEGUIMIENTO Y MONITOREO............................................................................................... 22
8.8. IMPACTOS A MANEJAR ......................................................................................................... 22
8.9. MEDIDAS DE MANEJO. .......................................................................................................... 22
9. PROGRAMA N O 9. OPERACIÓN DE MAQUINARIA, EQUIPOS Y VEHÍCULOS. .......................... 23
9.1. OBJETIVO. .............................................................................................................................. 23
9.2. ETAPA DE APLICACIÓN .......................................................................................................... 23

Pag 3
9.3. TIPO DE MEDIDA. .................................................................................................................. 23
9.4. LUGAR DE APLICACIÓN ......................................................................................................... 23
9.5. RESPONSABLES. ..................................................................................................................... 23
9.6. NORMATIVIDAD APLICABLE. ................................................................................................. 23
9.7. SEGUIMIENTO Y MONITOREO............................................................................................... 24
9.8. IMPACTOS A MANEJAR. ........................................................................................................ 24
9.9. MEDIDAS DE MANEJO. .......................................................................................................... 24
10. PROGRAMA NO 10. RECOLECCIÓN, TRANSPORTE Y DISPOSICIÓN DE ESCOMBROS ................. 34
10.1. OBJETIVO ............................................................................................................................. 34
10.2. ETAPA DE APLICACIÓN ........................................................................................................ 34
10.3. TIPO DE MEDIDA ................................................................................................................. 34
10.4. LUGAR DE APLICACIÓN. ...................................................................................................... 34
10.5. RESPONSABLES .................................................................................................................... 34
10.6. NORMATIVIDAD APLICABLE. ............................................................................................... 34
10.7. SEGUIMIENTO Y MONITOREO............................................................................................. 34
10.8. IMPACTOS A MANEJAR. ...................................................................................................... 35
10.9. MEDIDAS DE MANEJO. ........................................................................................................ 35

ANEXOS. FORMATOS DE CONTROL Y SEGUIMIENTO

• Formato NO 1. Señalización
• Formato NO 2. Seguimiento de labores ambientales
• Formato NO 3. Resumen Plan de Gestión social.
• Formato NO 4. Listado de maquinaria y / o equipos.
• Formato NO 5. Control de materiales.
• Formato NO 6. Orden y Aseo.
• Formato NO 7. Planilla de disposición de escombros.
• Formato NO 8. Sumideros presente en obra.
• Formato NO 9. Derrames presentados.
• Formato NO 10. Afiliación al sistema de seguridad social.
• Formato NO 11. Plan de acción para controlar riesgos.
• Formato NO 12. Investigación de accidentes.
• Formato NO 13. Registro de inducción, capacitación y entrenamiento

Pag 4
1. PROGRAMA NO 1. PLAN DE GESTIÓN SOCIAL- COMUNIDAD
CIRCUNDANTE

1.1. OBJETIVO.
Minimizar los impactos hacia la comunidad, manteniendo un marco de respeto y una convivencia
armónica con el ambiente.

1.2. ETAPA DE APLICACIÓN


• Planeación
• Ejecución
• Operación

1.3. TIPO DE MEDIDA.


• Prevención.
• Control.
• Mitigación.

1.4. LUGAR DE APLICACIÓN


• VIAS RURALES DEL MUNICIPIO DE SAN PEDRO DE URABA

1.5. RESPONSABLES.
• Director y residente de Obra.

1.6. NORMATIVIDAD APLICABLE


• Ley 134/94. Mecanismos de participación ciudadana. Artículos 1, 8, 99 y 100.
• Ley 489/98. Organización y funcionamiento de las entidades del orden nacional y
disposiciones, principios, reglas generales para el ejercicio de las atribuciones previstas en
los numerales 15 y 16 del artículo 189 de la Constitución Política. Artículos 34 y 35.

1.7. SEGUIMIENTO Y MONITOREO

Suministrar la información pertinente a las comunidades presentes en las áreas de influencia directa
e indirecta, para atender y solucionar las inquietudes y quejas de la comunidad estableciendo los
canales de comunicación efectivos.

Indicadores de seguimiento:

• Número de talleres, charlas e inducciones, incluyendo el número de personas informadas y


con inducción, incluyendo registro.
• Número de personas informadas
• Número de inquietudes resueltas
• Número de reuniones con la comunidad (actas)
• Actas de reunión inicial y final
• Número de comunicados dirigidos a la comunidad.

1.8. IMPACTOS A MANEJAR

 Incertidumbre.
 Inseguridad
 Incomodidad
 Accidentalidad
 Disminución del espacio interno de los establecimientos educativos.
 Aumento de la congestión y los tiempos de desplazamiento.
 Deterioro de las vías aledañas a la obra.

Pag 5
 Disminución de espacio público.
 Desinformación de la comunidad sobre el proceso de la obra.
 Reclamos de padres de familia a las directivas de los establecimientos educativos y a la SED

1.9. MEDIDAS DE MANEJO.

a) Desarrollo del programa de información, divulgación y atención al ciudadano. Compuesto


b) por una reunión inicial antes de iniciar la obra, Reunión durante la fase de ejecución para
informar la operación del proyecto y una reunión de finalización de obra, donde se
informará sobre el avance y el tiempo restante de las actividades.
c) Desarrollo del programa de capacitación, dirigido al personal del proyecto, para
complementar un proceso formativo.
d) Subprograma ambiental. Actividades educativas que permitan cumplir con los programas
de manejo ambiental: Residuos peligrosos, reciclaje, contaminación del medio ambiente,
construcción y el ambiente, manejo ambiental y procesos de implementación, control de
ruido y de emisiones de partículas, toxicología. Se controla el personal de obra asistente,
por medio de un registro de asistencia.
e) Trabajo con la comunidad y personal de obra. Por medio de las reuniones informativas,
inducción general, capacitaciones, inducción general y específica.
f) Para el control de la presente ficha ambiental se utilizarán los siguientes formatos
Formato NO 3. Resumen Plan de Gestión social.

2. PROGRAMA NO 2. HIGIENE, SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD


OCUPACIONAL

2.1. OBJETIVO
Suministrar los procedimientos y requerimientos técnicos, para mantener la salud, la seguridad y la
integridad física de los trabajadores.

2.2. ETAPA DE APLICACIÓN

• Planificación
• Ejecución
• Operación

2.3. TIPO DE MEDIDA.

• Prevención.
• Control.

2.4. LUGAR DE APLICACIÓN


• VIAS RURALES DEL MUNICIPIO DE SAN PEDRO DE URABA

2.5. RESPONSABLES.
• Director y residente de Obra

2.6. NORMATIVIDAD APLICABLE.

• Decreto 1295/94. Organización y administración del sistema general de riesgos


profesionales. Artículos 11 a 13, 21, 22, 24 a 33, 56 a 63.
• Resolución 2400/79, sobre vivienda, higiene y seguridad industrial en establecimientos de
trabajo. Artículos 1 a 3, 29 a 62, 88 a 94, 110 a 118, 154 a 156, 170 a 201, 266 a 339, 355 a
397, 396 a 663.
• Resolución 2013/86. Organización y funcionamiento de los comités de medicina, higiene y
seguridad industrial en lugares de trabajo. Artículos del 1 al 29.

Pag 6
• Resolución 1016/89, sobre organización, funcionamiento y forma de los programa de salud
ocupacional que deben desarrollar los patronos. Artículos 1 al 19

2.7. SEGUIMIENTO Y MONITOREO

Verificar el suministro de la información sobre salud ocupacional y seguridad industrial al personal


de obra. Verificación de procesos, normas y procedimientos para lograr un sistema integrado de
salud ocupacional y seguridad industrial.

Indicadores de seguimiento:

• Registro de tiempo de ausencia por causas médicas.


• Numero de incapacidades.
• Total de accidentes de trabajo con o sin incapacidad
• Tasa de incidencia específica por enfermedad profesional. índice de severidad. índice de
ausentismo índice de lesiones incapacitantes
• Tasa de accidentalidad.
• índice de frecuencia.

2.8. IMPACTOS A MANEJAR


• Generación de riesgos de accidentes y enfermedades laborales que pueden afectar al
personal de obra y comunidad.
• Perdida de la salud física y / o mental de los trabajadores
• Pérdida de la capacidad laboral de los trabajadores por accidentes laborales.
• Riesgos para la comunidad y los vecinos.

2.9. MEDIDAS DE MANEJO.


a) El programa de salud ocupacional debe contener un subprograma de medicina preventiva,
subprograma de seguridad industrial, subprograma de higiene industrial.
b) Requerimientos: Política, Objetivos y Metas, Responsabilidades y Recursos, Afiliaciones al
sistema de Seguridad Social, Reglamento, Comité Paritario de Salud Ocupacional
(COPASO) o vigía de la salud ocupacional registrado ante el ministerio de Protección Social.
c) Reuniones del COPASO
d) Riesgos: Panorama de Riesgos.
e) Programa de Entrenamiento.
f) Subprograma de seguridad industrial. Incluye control de elementos de protección
personal, capacitaciones, inventario de los productos químicos y materiales peligrosos
utilizados en las obras (listado de productos y hojas de seguridad), reportes de accidentes
a la ARP (formatos de investigación de accidentes). Reporte de incidentes que se presenten
dentro del desarrollo de las actividades.
g) Elaborar un Plan de emergencias, orientado a preservar la vida e integridad de todas las
personas involucradas en el proyecto bienes y activos. Debe incluir la disminución o control
de los riesgos de acuerdo con las actividades ejecutadas, facilidades para evacuación de
los frentes de obra y de las instalaciones temporales en cualquier momento, atención de
primeros auxilios, acción en situación de emergencia.
h) Se llevará a cabo una evaluación por medio de estadísticas de accidentalidad, reporte de
accidentalidad, inspecciones de seguridad (inspecciones planeadas y periódicas,
inspecciones continuas, inspecciones de áreas críticas, inspección a instalaciones eléctricas)

Para el control de la presente ficha ambiental se utilizarán los siguientes formatos.

• Formato NO 1. Señalización
• Formato NO 4. Listado de maquinaria y / o equipos.
• Formato NO 10. Afiliación al sistema de seguridad social.
• Formato NO 11. Plan de acción para controlar riesgos.
• Formato NO 12. Investigación de accidentes.
• Formato NO 13. Registro de inducción, capacitación y entrenamiento.

Pag 7
3. PROGRAMA NO 3. ANÁLISIS DE RIESGOS Y PLAN DE
CONTINGENCIA

3.1. OBJETIVO.

Suministrar los procedimientos para la identificación de los peligros, evaluar y controlar los riesgos
o factores endógenos y exógenos, presentes en el desarrollo de las actividades del proyecto que
puedan llegar a afectar a los trabajadores, medio ambiente, comunidad o que puedan causar daños
a la propiedad, con el fin de tomar acciones preventivas que minimicen en forma significativa dichos
riesgos.

3.2. ETAPA DE APLICACIÓN


• Planeación
• Ejecución
• Operación

3.3. TIPO DE MEDIDA.


• Prevención.
• Control.

3.4. LUGAR DE APLICACIÓN


• VIAS RURALES DEL MUNICIPIO DE SAN PEDRO DE URABA.

3.5. RESPONSABLES.
• Director y residente de Obra

3.6. NORMATIVIDAD APLICABLE


• Ley 9 / 79. Prevención, conservación y mejora de la salud de los individuos en sus
ocupaciones. Artículos 80, 90 a 112, 120 a 127.
• Decreto 1295 / 94. Organización y administración del sistema general de riesgos
profesionales.
• Decreto 919 / 95. Organiza al Sistema Nacional para la Prevención y Atención de
Desastres.
• Decreto 93 / 98. Adopta el Plan Nacional para la Prevención y Atención de Desastres.
• Ley 46/88. Crea y organiza el Sistema Nacional para la Prevención y Atención de Desastres.

3.7. SEGUIMIENTO Y MONITOREO

Verificar el suministro de la información sobre riesgos y aplicación del plan de contingencia, con la
finalidad de prevenir y afrontar situaciones de emergencia, permitiendo el control de las mismas,
minimizando sus efectos y evitando en lo posible pérdidas humanas, materiales y económicas.

Indicadores de seguimiento:
• Registro de tiempo de ausencia por causas médicas. • Numero de incapacidades.
• Total de accidentes de trabajo con o sin incapacidad
• Tasa de accidentalidad.

3.8. IMPACTOS A MANEJAR.


• Generación de riesgos de accidentes y enfermedades laborales que pueden afectar al
personal de obra y comunidad.
• Riesgo de accidentalidad.
• Perdida de la salud física y / o mental de los trabajadores
• Afectación a la propiedad
• Contaminación del suelo
• Perdida de la capacidad laboral de los trabajadores por eventos endógenos y exógenos.

Pag 8
3.9. MEDIDAS DE MANEJO.
a) Análisis de riesgos, plan de contingencias y evacuación, Debe incluir: Política, objetivo,
análisis de riesgos.
b) Identificación de amenazas: Naturales, técnicos, sociales
c) Diseñar procedimientos operativos para la prevención y control de las emergencias para
ser aplicado a las amenazas identificadas.
d) Elaboración del plan de emergencias orientado a proteger la vida, integridad de las
personas relacionadas con el proyecto, incluyendo trabajadores, visitantes y la comunidad.
Debe contener: Facilidades para evacuación parcial o total de los frentes del proyecto y de
las instalaciones temporales en cualquier momento, atención de primeros auxilios, control
de los riesgos de acuerdo con las actividades ejecutadas o a desarrollar en la obra,
facilidades y medios para rescate de personas ubicadas en cualquier frente de trabajo,
protocolos en situación de emergencia.

Para el control de la presente ficha ambiental se utilizarán los siguientes formatos.


• Formato NO 10. Afiliación al sistema de seguridad social.
• Formato NO 11. Plan de acción para controlar riesgos.
• Formato NO 12. Investigación de accidentes.
• Formato NO 13. Registro de inducción, capacitación y entrenamiento.

4. PROGRAMA NO 4. MANEJO DE AGUAS RESIDUALES Y DE


LLUVIAS

4.1. OBJETIVO.
Manejar de forma adecuada el agua residual doméstica y lluvia involucradas en el proyecto.

4.2. ETAPA DE APLICACIÓN


• Ejecución
• Operación

4.3. TIPO DE MEDIDA.


• Prevención.
• Control.

4.4. LUGAR DE APLICACIÓN


• VIAS RURALES DEL MUNICIPIO DE SAN PEDRO DE URABA

4.5. RESPONSABLES
• Director y residente de Obra.

4.6. NORMATIVIDAD APLICABLE


• Decreto 1594 / 84. Usos del agua y residuos líquidos.
• Resolución 1074/97. Estándares ambientales en materia de vertimientos.
• Decreto 2105 / 83. Potabilización del agua.

4.7. SEGUIMIENTO Y MONITOREO


Verificación mediante inspección visual que en los sitios del proyecto se cuente con las estructuras
adecuadas para el manejo de agua residual doméstica y lluvias. Se verificará el buen funcionamiento
y estado de aseo de los baños.

Indicadores de seguimiento.
• Número y estado de los sistemas de manejo de aguas servidas y lluvias.
• Dotación sanitaria para obreras.
• Número de sanitarios portátiles.
• Revisión periódica de condiciones de higiene de los sanitarios.

Pag 9
4.8. IMPACTOS A MANEJAR.
• Contaminación del suelo.
• Contaminación del agua.
• Generación de residuos líquidos.
• Alteración de la calidad del agua.

4.9. MEDIDAS DE MANEJO.


a) Se realizará una inspección mensual de sumideros más cercanos, para establecer el estado
de los mismos, teniendo en cuenta el desarrollo del proyecto. El manejo de aguas no será
combinado.
b) Las aguas lluvias que se precipiten sobre el campamento se dejarán correr libremente hacia
los sumideros del sistema de alcantarillado urbano.
c) Se hará limpieza continua a los sumideros existentes.
d) Se mantendrá una cuadrilla permanente para realizar la limpieza de las vías de acceso a la
obra.
e) Los sumideros se protegerán con geotextil o mallas filtrantes de diferentes granulometrías
con el fin de evitar el aporte de sedimentos a las redes, teniendo en cuenta el retiro después
de terminadas las obras.
f) El abastecimiento de agua potable se hará de la red de la Empresa suministradora de agua.
g) Las aguas servidas provenientes del campamento serán conducidas al sistema de
alcantarillado.
h) No se realizaran vertimientos de residuos líquidos a las calles y canales.

Para el control de la presente ficha ambiental se utilizarán los siguientes formatos.


• Formato NO 6. Orden y Aseo.
• Formato NO 8. Sumideros presente en obra.
• Formato NO 13. Registro de inducción, capacitación y entrenamiento.

5. PROGRAMA NO 5. MANEJO DE RESIDUOS SÓLIDOS

5.1. OBJETIVO.
Establecer las herramientas y procedimientos técnicos para la gestión adecuada de residuos
sólidos convencionales generados por la ejecución del proyecto.

5.2. ETAPA DE APLICACIÓN


• Ejecución
• Operación

5.3. TIPO DE MEDIDA.


• Prevención.
• Control.

5.4. LUGAR DE APLICACIÓN


• VIAS RURALES DEL MUNICIPIO DE SAN PEDRO DE URABA.

5.5. RESPONSABLES.
• Director y residente de Obra.

5.6. NORMATIVIDAD APLICABLE


• Decreto 1713/02. Prestación del servicio público de aseo y gestión integral de
residuos sólidos
• Decreto 605/96. Prestación del servicio público domiciliario de aseo.

Pag 10
• Resolución 541 del 14 de diciembre de 1994. Por medio de la cual se regula el
cargue, descargue, transporte, almacenamiento y disposición final de escombros,
materiales, elementos, concretos y agregados sueltos, de construcción, de
demolición y capa orgánica, suelo y subsuelo de excavación.
• Decreto 357/1991

5.7. SEGUIMIENTO Y MONITOREO

Los sitios de trabajo deben contar con los recipientes oficiales para el almacenamiento
temporal de los residuos sólidos convencionales, se verificará que la zona de almacenamiento
y la presentación de los residuos reúnan las condiciones mínimas de higiene y seguridad. Se
verificará que la brigada de aseo y limpieza mantenga aseado el sitio del proyecto y las vías
aledañas.

Indicadores de seguimiento:
• Número de recipientes empleados en el almacenamiento de residuos sólidos.
Cantidad de material reciclado.
• Estado de limpieza de la zona de obras.
• Cantidad de residuos reutilizados.

5.8. IMPACTOS A MANEJAR


• Contaminación del suelo.
• Contaminación del agua.
• Incomodidad.
• Generación de residuos líquidos.
• Alteración de la calidad visual paisajística
• Generación de olores
• Proliferación de vectores.
• Disposición inadecuada de residuos sólidos.

5.9. MEDIDAS DE MANEJO.

Teniendo en cuenta las distintas actividades que se desarrollan en el proyecto, se pueden


identificar los siguientes tipos de residuos sólidos generados:
• Cartón,
• Vidrio,
• Papel,
• Residuos orgánicos,
• Plástico,
• Materiales no ferrosos, entre otros,

Por este motivo, se aplicarán las siguientes medidas ambientales para propender a una
gestión integral de residuos sólidos dentro del proyecto:
a) Se aplicará reutilización y reciclaje de los materiales con el fin de minimizar la cantidad
de residuos generados.
b) Diseño de procedimientos para la selección en la fuente, recuperación, acopio y
disposición final, definiendo las responsabilidades.
c) Se realizaran capacitaciones periódicas, talleres y campañas de reciclaje.
d) Los Residuos Sólidos se deben disponer en un lugar específico del campamento o
patio de acopio de residuos convencionales, se encontrará debidamente demarcado,
señalizado y protegido contra la acción del viento y la lluvia, de fácil acceso. El tiempo
máximo de almacenamiento es de 72 horas
e) La clasificación de los residuos sólidos se hará de la siguiente manera: Plásticos
(poliuretanos, polietilenos, artefactos plásticos, parales termoplásticos, empaques
plásticos para bebidas y alimentos), materiales no ferrosos (cobre, aluminio, etc),
cartón y papeles (periódico, cartón, papel, corrugado, etc), materiales ferrosos (acero,
chatarra, etc)
f) Se realizaran campañas de aseo con el fin de disponer el material sobrante del
proyecto en el sitio de acopio, disposición adecuada de residuos sólidos

Pag 11
convencionales, mantenimiento de los sitios de la obra, retiro de puntas y flejes de
varilla, establecimiento de sitios de acopio.
g) Los frentes quedaran a finalizar la jornada laboral libre de materiales de desecho y
residuos sólidos.
h) No se permitirá la incineración de basuras.
i) Se organizará una brigada encargada del mantenimiento y aseo del lugar.
j) Los escombros y/o material sobrante permanecerán en obra en un periodo no mayor
de 24 horas, en caso de no poder evacuarse en dicho periodo, se contara con un sitio
específico de acopio temporal, que contará con su correspondiente señalización,
demarcación y cubrimiento con lona y polietileno negro disminuir el contacto con el
agua y el viento, así mismo se construirán canales perimetrales para el manejo de
aguas de escorrentía y lluvia.

Para el control de la presente ficha ambiental se utilizarán los siguientes formatos:


• Formato NO 1. Señalización
• Formato NO 6. Orden y Aseo.
• Formato NO 13. Registro de inducción, capacitación y entrenamiento.

6. PROGRAMA NO 6. SEÑALIZACIÓN

6.1. OBJETIVO.
Establecer los tipos de señalización que se deben tener en el área del proyecto, para adelantar
las actividades, bajo condiciones de prevención, así mismo, establecer las medidas necesarias
para garantizar la movilidad de los trabajadores en los frentes del proyecto y áreas
circundantes.

6.2. ETAPA DE APLICACIÓN


• Planificación
• Ejecución
• Operación

6.3. TIPO DE MEDIDA.


• Prevención. Control.

6.4. LUGAR DE APLICACIÓN


• VIAS RURALES DEL MUNICIPIO DE SAN PEDRO DE URABA.

6.5. RESPONSABLES.
• Director y residente de Obra.

6.6. NORMATIVIDAD APLICABLE.


• Resolución 1050/04. Manual de señalización vial. Dispositivos para la Regulación del
Tránsito en Calles, Carreteras y Ciclo rutas.
• Acuerdo 79/02. Código de Policía de Bogotá.

6.7. SEGUIMIENTO Y MONITOREO


Verificar que los frentes del proyecto y campamentos en general, se encuentran debidamente
delimitados y señalizados con los dispositivos correspondientes, los cuales deberán cumplir
con las condiciones de diseño y acordes con la normatividad vigente.

Indicadores de seguimiento:
• Número de señales instaladas.
• Número de Accidentes.
• Número de señales instaladas en el campamento y almacenes.

6.8. IMPACTOS A MANEJAR


• Incomodidad.

Pag 12
• Aumento de la accidentalidad.
• Desorientación por cambio de circulación vehicular o peatonal.

6.9. MEDIDAS DE MANEJO.


a) Se demarcará totalmente, el cerramiento y frentes del proyecto con tela polipropileno
y postes de madera.
b) Se mantendrán demarcadas las excavaciones de la obra con cinta o malla.
c) Se demarcará y protegerá las áreas de circulación de peatones.
d) Se identificarán, demarcarán y señalizarán los sitios en donde se realicen trabajos de
excavación, que puedan ocasionar la caída a un nivel inferior de los trabajadores o
personas.
e) Se garantizará el buen estado de la señalización durante la ejecución del proyecto.
f) Elaborar un plan de señalización de los frentes de trabajo con señales restrictivas, de
obligación, advertencia y de salvamento, en las instalaciones temporales y frentes de
obra.
g) Se demarcarán los sitios de acopio temporal de materiales pétreos, no pétreos y
escombros.
h) Se demarcarán las salidas de emergencia.
i) Las señales internas, estarán diseñadas de acuerdo con los colores de seguridad,
contraste, formas geométricas y significados determinados en las normas técnicas de
higiene y seguridad, protección contra incendios y señalización en la construcción.
j) La señalización que se utilizará en la obra se define a continuación.

ADVERTENCIA

Materias inflamables Caída a distinto nivel

Material explosivo Riesgo eléctrico

Caída de objetos

Pag 13
PROHIBICION

Prohibido fumar Prohibido permanecer en el rango


de acción de la maquina

Prohibido permanecer dentro de la zona de Prohibido el paso. Andamiaje


carga incompleto

OBLIGACION

Protección para manejo de cargas


Protección obligatoria del oído

Protección obligatoria de los pies


Protección obligatoria de la cabeza

Protección obligatoria de la vista

Dirección que debe seguirse


(adicional a las anteriores)

Protección obligatoria del cuerpo

Protección obligatoria de la
cara

Pag 14
SEÑALES CONTRA INCENDIOS

Manguera para incendios Extintor

SEÑALES DE SOCORRO

Dirección que debe seguirse (adicional a


Camilla
las anteriores)

Primeros auxilios
Vías de evacuación

Dirección que debe seguirse (adicional a las anteriores)

La señalización de las zonas de circulación peatonal y vehicular se define en el programa NO


10, numeral 6.10.9

Para el control de la presente ficha ambiental se utilizarán los siguientes formatos:


• Formato NO 1. Señalización
• Formato NO 2. Seguimiento de labores ambientales
• Formato NO 13. Registro de inducción, capacitación y entrenamiento.

7. PROGRAMA NO 7. CIRCULACIÓN PEATONAL Y DESVIACIÓN DEL


TRÁFICO

7.1. OBJETIVO.
Establecer los tipos de señalización que se deben tener en el área de influencia directa e
indirecta del proyecto, con la finalidad de implementar un adecuado manejo de tránsito
vehicular y tránsito de peatones.
Prevenir la obstaculización y represamiento del tránsito vehicular. Establecer las medidas
necesarias para garantizar la movilidad de los peatones del sector.

7.2. ETAPA DE APLICACIÓN


• Ejecución
• Operación

Pag 15
7.3. TIPO DE MEDIDA.
• Prevención.
• Control.
7.4. LUGAR DE APLICACIÓN
• VIAS RURALES DEL MUNICIPIO DE SAN PEDRO DE URABA.

7.5. RESPONSABLES.
• Personal Administrativo y Operativo del Proyecto

7.6. NORMATIVIDAD APLICABLE.


• Acuerdo 79/03 Código de Policía.
• Resolución 1050/4. Manual de señalización vial. Dispositivos para la Regulación del
Tránsito en Calles, Carreteras y Ciclorutas.

7.7. SEGUIMIENTO Y MONITOREO


Verificar la instalación apropiada y segura de todas las señales necesarias para el tránsito de
peatones y vehículos, el buen estado de las mismas, señalizadas en los dispositivos
correspondientes y que las vías utilizadas para los respectivos desvíos reúnan las condiciones
mínimas de seguridad.

Indicadores de seguimiento:
• Número de señales instaladas.
• índice de accidentalidad
• Mantenimiento de los desvíos temporales.
• Niveles de seguridad en las zonas aledañas.
• Número de quejas de la comunidad por señalización defectuosa.

7.8. IMPACTOS A MANEJAR.


• Incomodidad.
• Inseguridad.
• Deterioro de vías alternas.
• Aumento de la accidentalidad.

7.9. MEDIDAS DE MANEJO.


a) Se colocarán las señales de tránsito que se consideren necesarias, como las
señales preventivas, reglamentarias e informativas, las señales que se usen
en horas nocturnas deberán ser reflectantes o iluminadas.
b) La señalización y los dispositivos para informar, advertir, reglamentar y
regular el tránsito, se establecerán antes de iniciar la fase contractiva de la
obra.
c) Las señales serán de acuerdo a la naturaleza y diseño geométrico de la vía y
estarán ubicadas de tal forma que el conductor tenga suficiente tiempo para
captar el mensaje, reaccionar y acatarlo.
d) Las señales preventivas e informativas, cumplirán con las especificaciones
expuestas en el Manuel de Dispositivos para la Regulación del Tránsito en
Calles, Carreteras y Ciclorutas de Colombia 2004 del Ministerio de Trabajo.
e) Se contará con la valla informativa móvil sobre el proyecto, con los datos de
la entidad contratante, contratista e interventoría.
f) Se contará con la señalización de entrada y salida de vehículos de la obra.
g) Los elementos de señalización y de control, permanecerán en perfectas
condiciones de limpieza y en buen estado.
h) Las vallas fijas y móviles, deberán cumplir con los parámetros establecidos.
i) Para el control del tránsito, se utilizarán los dispositivos manuales de
señalización, tales como banderas rojas, paletas con mensajes pare, siga,
despacio, luces. El Banderero estará visible para los conductores que se
acercan, desde una distancia suficiente que permita una respuesta oportuna
de los conductores en cuanto a cumplir las instrucciones que se les impartan.

Pag 16
j) Se propone la siguiente señalización de circulación peatonal y desvío de
Tráfico, teniendo en cuenta el manual de señalización del Ministerio de
Transporte:

• Señales preventivas. Tienen por objeto advertir a los usuarios de la vía sobre los
peligros potenciales existentes en la zona, cuando existe una obra que afecta el tránsito y
puede presentarse un cierre parcial o total de la vía. Las señales preventivas se ubicaran con
suficiente anticipación al lugar de inicio de la obra. Estas señales se identificaran por el código
SPO-Número Las señales preventivas tienen forma de rombo y sus colores serán naranja para
el fondo y negro para símbolos, textos, flechas y orla. En vías urbanas tendrán como mínimo
un tamaño de 75 ó 90 por 75 ó 90 cm; para carreteras y vías urbanas de alta velocidad su
tamaño será como mínimo de 90 por 90 cm ó 120 por 120 cm. Se colocarán a el (los) lado(s)
(derecho y/o izquierdo) de la vía que se afecte por la obra. Cuando se requieran señales
preventivas con texto, su forma será rectangular. Las letras del mensaje serán de una altura
mínima de 15 cm, utilizando el alfabeto de la serie D (ver anexo correspondiente). Se podrán
utilizar las siguientes, para la señalización de obras que afecten las vías:

a) SPO-OI. TRABAJOS EN LA VÍA. Esta señal se empleará para advertir la proximidad


a un tramo de la vía que se ve afectado por la ejecución de una obra que perturba el
tránsito por la calzada o sus zonas aledañas.

b) SPO-02. MAQUINARIA EN LA VÍA. Esta señal se empleará para advertir la proximidad a


un sector por el que habitualmente circula equipo pesado para el desarrollo de obras.

c) SPO-03. BANDERERO Esta señal se empleará para advertir a los conductores la


aproximación a un tramo de vía que estará regulado por personal de la obra, el cual utilizará
señales manuales.

• Señales reglamentarias. Los trabajos en las vías públicas o en las zonas próximas a ellas que
afecten el tránsito, originan situaciones que requieren atención especial. Si en tales condiciones son
necesarias medidas de reglamentación diferentes a las usadas normalmente, los dispositivos
reglamentarios permanentes se removerán o se cubrirán adecuadamente y se reemplazarán por los
que resulten apropiados para las nuevas condiciones del tránsito. Estas señales se identificaran con
el código SRO-Número. En los sectores en donde se limite el peso del vehículo, o el peso por eje
permitido, además de utilizar las señales reglamentarias correspondientes, en la medida de lo posible

Pag 17
se habilitará un desvío para los vehículos que excedan los límites señalados para el tramo sometido
a la realización de las obras. Las señales reglamentarias tienen forma circular y sus colores serán los
mismos que se describen para esta clase de señales en el capítulo 2. En vías urbanas su tamaño
mínimo será un círculo de diámetro de 75 ó 90 cm; para carreteras y vías urbanas de alta velocidad
el diámetro será de 90 ó 120 cm. Se colocarán a el (los) lado(s) (derecho y/o izquierdo) de la vía que
se afecte por la obra.

Se podrán utilizar las siguientes, para la señalización de obras que afecten las vías:

a) SRO-OI. VÍA CERRADA. Esta señal se empleará para notificar a los conductores el
inicio de un tramo de vía por el cual no se permite circular mientras duren las obras.

SRO-01

b) SRO-02. DESVÍO. Esta señal se empleará para notificar el sitio mismo en donde es
obligatorio tomar el desvío señalado.

SRO-02

c) SRO-03. PASO UNO A UNO Se usará esta señal para reglamentar el paso alternado de los
vehículos, cuando en una calzada de dos carriles se cierra uno de ellos.
SRO-03

• Señales informativas. Se utilizarán señales informativas en la ejecución de obras, para


indicar con anterioridad el trabajo que se realiza, distancia y otros aspectos que resulte
importante destacar. Se identifican con el código Sinnúmero. Las señales de información
deberán ser uniformes y tendrán fondo naranja reflectivo, mensaje y orla de color negro. Para
el texto se utilizará el alfabeto tipo D, con una altura mínima de letra de 20 cm.

Las señales informativas en la ejecución de obras que afectan el tránsito por las vías son:

a) SIO-OI. APROXIMACIÓN A OBRA EN LA VÍA. Esta señal se empleara para advertir


conductores y peatones la aproximación a un tramo de vía afectado por un obra. La
señal llevara la leyenda "OBRA EN LA VÍA", seguida de la distancia a la cual se
encuentra la obra. Se podrá usar conjuntamente con otras señales o repetirla
variando la distancia.
SIO-OI.

Pag 18
b) SIO-02. SIO-03. INFORMACIÓN DE INICIO O FIN DE OBRA

SIO-02

SIO-03

Esta señal indicará el inicio de los trabajos en la vía o zona adyacente a ella, con el mensaje "INICIO
DE OBRA". Igualmente, se instalará otra señal con las mismas características, pero indicando el sitio
de finalización de la obra, con la leyenda "FIN DE OBRA". Las letras tendrán una altura de mínimo
20 centímetros, utilizando el alfabeto tipo D.

c) SIO-04. CARRIL CERRADO (DERECHO-CENTRO-IZQUIERDO) Esta señal se


empleará para prevenir a los conductores sobre la proximidad a un tramo de vía en
el cual se ha cerrado uno o varios carriles de circulación. El texto de la señal deberá
mencionar el (los) carril(es) inhabilitado(s) para el servicio. Por ejemplo: "CARRIL
CENTRAL CERRADO"

SIO-04

d) SIO-05. DESVÍO Esta señal se empleará para advertir a los usuarios de las vías, la
proximidad a un sitio en el cual se desvía la circulación del tránsito. Deberá indicarse
la distancia a la cual se encuentra el desvío.

SIO-05

• Barricadas. Las barricadas estarán formadas por bandas o listones horizontales, con
una longitud entre 2,0 m y 2,4 m y una altura de 0,20 m, separados por espacios iguales a sus
alturas. Las bandas serán fijadas a postes firmemente hincados cuando sean fijadas para obras
de larga duración y sobre caballetes cuando sean portátiles para obras de corta duración. La
altura de cada barricada deberá ser de 1 ,50 m como mínimo

Las franjas de las barreras serán de colores alternados blanco y naranja, con una inclinación
hacia el piso de 45 grados en la dirección del paso de los vehículos. Cuando existen desvíos

Pag 19
hacia la izquierda y la derecha, las franjas deberán dirigirse hacia ambos lados, partiendo desde
el centro de la barrera. Los soportes y el reverso de la barrera serán de color blanco. Las franjas
deberán ser elaboradas en material reflectivo Tipo III, de tal manera que sean visibles, bajo
condiciones atmosféricas normales, a una distancia mínima de 300 metros, cuando se iluminen
con las luces altas de un vehículo normal. Figura 4.1 se muestra un esquema del diseño típico
de unas barricadas.

Las barricadas se utilizarán para hacer cierres parciales o totales de calzadas o de carriles. Se
colocarán perpendicularmente al eje de la vía, obstruyendo la calzada o los carriles
inhabilitados para la circulación del tránsito vehicular. Cuando la calzada esté obstruida
totalmente por la barricada, se deberá colocar en la parte superior la señal SR-102 - Desvío -
como se indica en la siguiente figura.

• Banderas y paletas. Las banderas son franjas de tela de color rojo, de 60 por 60 cm,
sujetas a un asta de 100 cm de longitud.

Son dispositivos que se usan comúnmente en las horas del día para efectos de regulación del
tránsito en vías afectadas por la ejecución de obras.

Las paletas son elementos fabricados en madera, plástico u otros materiales semirrígidos
livianos, que tienen la misma forma y características de la señal SR-OI Pare y que contiene los
mensajes de "PARE" por una cara y de "SIGA" o "LENTO" en la otra cara. El tamaño mínimo de
la paleta corresponderá a la inscripción de un octágono dentro de un círculo mínimo de 45 cm
de diámetro. El fondo de la cara de "PARE", será de color rojo con letras y bordes blanco y el
fondo de la cara "SIGA", será de color verde con letras y bordes blancos, todos ellos fabricados
en lámina reflectiva Tipo l. El soporte de la paleta tendrá como mínimo 1,20 m de longitud y
será de color blanco.

Es necesario escoger personal capacitado para las funciones de banderero, ya que son los
responsables de la seguridad de conductores y empleados y tienen el mayor contacto con el
público. Por tales razones un banderero deberá cumplir con los siguientes requisitos:

• Buenas condiciones físicas, incluidas visión, audición y estatura.


• Tener buenos modales
• Buena presentación personal
• Sentido de responsabilidad, particularmente para la prevención de riesgos
de accidentes al público y trabajadores.

Pag 20
• Conocer las normas básicas de tránsito.

La indumentaria del banderero constará de:

• Un casco de color naranja con franjas horizontales de 10 cm de largo por 5


cm de ancho, fabricadas en lámina reflectiva Tipo III, de color blanco en el
frente y rojo en la parte posterior.
• Chaleco color naranja con un mínimo de dos franjas (horizontales, verticales
u oblicuas), de 5 cm cada una, en cinta reflectiva que cumpla con los
coeficientes de retrorreflección especificados en la norma técnica
colombiana NTC - 4739, para la lámina reflectiva Tipo l. Las franjas serán en
color blanco, rojo o amarillo.
• Cuando las condiciones climáticas lo requieran, el banderero usará un
impermeable de color amarillo, con una franja blanca en cinta reflectiva de
15 cm de ancho, colocada horizontalmente en el tercio superior, a la altura
del tórax.
• El banderero deberá estar visible para los conductores que se acercan, desde
una distancia suficiente que permita una respuesta oportuna en el
cumplimiento de las instrucciones que se impartan. Esta distancia está
relacionada con las velocidades de aproximación.
• Cuando se utilicen banderas se seguirán las siguientes instrucciones para
dar las señales a los conductores:

a) Detención del tránsito: El banderero estará de frente al tránsito y extenderá la bandera


horizontalmente a través del canal de tránsito en una posición estacionaria, de tal
forma que toda la bandera sea visible. Para dar un énfasis mayor la mano libre se puede
levantar con la palma de frente al tránsito que se aproxima.

b) Circulación del tránsito: El banderero estará parado en dirección paralela al


movimiento de tránsito, y con la bandera y el brazo debajo de la línea visual del
conductor, indicará a los conductores que prosigan, moviendo su mano libre. No se
usarán las banderas para indicar al tránsito que prosiga.
c) Aproximación lenta: El banderero estará parado de frente al tránsito y moverá la
bandera despacio, en un movimiento hacia arriba y hacia abajo sin levantar el brazo
sobre la posición horizontal. Siempre que sea posible, el banderero le indicará a los
conductores la razón de la demora y el período aproximado de tiempo de detención
del tránsito. Es necesario hacer entender a los bandereros y operadores de equipo que
debe concederse el derecho de paso al público y evitar demoras excesivas.

Pag 21
Para el control de la presente ficha ambiental se utilizarán los siguientes formatos:
• Formato NO 1. Señalización
• Formato NO 2. Seguimiento de labores ambientales
• Formato NO 13. Registro de inducción, capacitación y entrenamiento
8. PROGRAMA NO 8. MANEJO DE COBERTURA VEGETAL

8.1. OBJETIVO.
Establecer procedimientos para realizar el manejo de la vegetación existente en el área de
influencia directa del proyecto, conservando la vegetación que sea posible y siguiendo lo
establecido en el manual de arborización y el manual verde del D.C.

8.2. ETAPA DE APLICACIÓN


• Planeación
• Ejecución

8.3. TIPO DE MEDIDA.


• Prevención.
• Control.
• Mitigación.
• Compensación.

8.4. LUGAR DE APLICACIÓN


• VIAS RURALES DEL MUNICIPIO DE SAN PEDRO DE URABA

8.5. RESPONSABLES.
• Director y residente de Obra.

8.6. NORMATIVIDAD APLICABLE


• Decreto 1791 / 96. Régimen de aprovechamiento forestal.
• Decreto 472/03. Reglamenta la arborización, aprovechamiento, tala, poda,
trasplante o reubicación de los árboles urbano y se definen las
responsabilidades de las entidades distritales.
• Mañuela de Arborización y el Manual Verde del Jardín Botánico de Bogotá
José Celestino Mutis.

8.7. SEGUIMIENTO Y MONITOREO


Se verificara el cumplimiento del manejo de la vegetación de acuerdo con la normatividad
vigente, teniendo en cuenta los lineamientos establecidos para cada tipo de tratamiento. Para
la realización de los trámites pertinentes se tendrá en cuenta el inventario del material vegetal
a conservar, mediante la permanencia o el traslado, los individuos vegetales. Esta actividad se
hará en los sitios establecidos en el diseño paisajístico o en las zonas verdes contempladas
en el diseño. Se verificará el inventario, la selección y el estado físico y sanitario y los sitios de
la vegetación a plantar como parte del diseño paisajístico.

8.8. IMPACTOS A MANEJAR


• Alteración paisajística.
• Conflictos sociales.
• Reducción de zonas verdes.
• Reducción de la cobertura vegetal.
• Ruido por operación de maquinaria y equipos.
• Contaminación del suelo.
• Emisión de partículas.

8.9. MEDIDAS DE MANEJO.

Pag 22
Es necesario tomar en cuenta las siguientes medidas ambientales para conservar su especie
y la zona verde en la que se encuentra ubicada:

a) Se aislará el área aledaña a la vegetación con cinta plástica y señalizadores o malla y


postes de madera de 2.1 metros de longitud, de los cuales deben estar distanciados
cada 2.5
b) metros, para disminuir el riesgo de deterioro de la especie por medio del contacto
con los materiales y actividades del proyecto.
c) Determinar la forma de disposición del material vegetal residual, producto de podas,
eliminaciones, traslados y tratamientos, con el fin de reducir el efecto negativo sobre
el paisaje, la comunidad, el flujo de tránsito peatonal y vehicular y el cumplimiento
de la normatividad ambiental vigente.
d) En caso de que las modificaciones futuras en los diseños del proyecto, afecten el
arbolado urbano ubicado en cercanías del proyecto, se tramitará el permiso
correspondiente para la Tala, Poda o traslado del mismo ante la autoridad
competente, teniendo en cuenta que el personal idóneo para realizar dicho estudio
y cualquier tipo de tratamiento propuesto es un Ingeniero Forestal o un profesional
especialista en Silvicultura.
e) Se establecerá un procedimiento para la eliminación técnica de la vegetación
localizada dentro del proyecto a intervenir de conformidad con lo aprobado por la
autoridad ambiental competente, con el fin de reducir los posibles riesgos.
f) Formular los procedimientos a seguir para la poda de árboles, tratamientos y
traslados, asegurar la supervivencia de especies de valor ecológico existentes en el
área de influencia directa del proyecto y que pueden ser tratadas mediante métodos
técnicos y sanitarios y de traslados.

9. PROGRAMA N O 9. OPERACIÓN DE MAQUINARIA, EQUIPOS Y


VEHÍCULOS.

9.1. OBJETIVO.
Minimizar los impactos ambientales y los riesgos en la operación de maquinaria, equipos y
vehículos necesarios para la construcción de la obra.

9.2. ETAPA DE APLICACIÓN


• Ejecución
• Operación

9.3. TIPO DE MEDIDA.


• Prevención.
• Control.
• Mitigación

9.4. LUGAR DE APLICACIÓN


• VIAS RURALES DEL MUNICIPIO DE SAN PEDRO DE URABA

9.5. RESPONSABLES.
• Personal Administrativo y Operativo del Proyecto.

9.6. NORMATIVIDAD APLICABLE.


• Resolución STT 556/02. Control de emisiones en fuentes móviles.
• Resolución 541/94. Regula el cargue, descargue, transporte,
almacenamiento y disposición final de escombros, materiales, elementos,
concretos y agregados sueltos, de construcción, de demolición y capa
orgánica, suelo y subsuelo de excavación.
• Decreto 1521/ 98. Almacenamiento, manejo, transporte y distribución de
combustibles derivados del petróleo.

Pag 23
• Decreto 1609/02. Manejo y Transporte de Mercancías peligrosas.
• Resolución 4100/04. Límites de pesos y dimensiones de los vehículos
automotores de transporte de carga.

9.7. SEGUIMIENTO Y MONITOREO


• Se realizará un programa de maquinaria, equipos y vehículos. Se anexará
registro fotográfico donde se aplique: Formatos y/o Registros generales
(relación de maquinaria, equipos y vehículos que deban ingresar a la obra,
con el modelo, descripción, referencia, listado de verificación de elementos
normativos SOAT, gases, licencias, etc, listado de verificación de elementos
y sistemas de operación, formato de mantenimiento preventivo y correctivo
de maquinaria, equipos y vehículos). Inspección de zona de parqueo de
maquinaria.
• Verificación de formatos de Registro y Control
• Verificación de permisos.
• Manejo de residuos.

9.8. IMPACTOS A MANEJAR.


• Contaminación atmosférica.
• Incremento en los niveles de presión sonora.
• Contaminación del suelo y subsuelo.
• Alteración visual paisajística.
• Aumento de la congestión y los tiempos de desplazamiento tanto vehicular
como peatonal.
• Aumento de riesgo de accidentes.

9.9. MEDIDAS DE MANEJO.

a. Para la Operación de maquinaria, equipos y vehículos, se propone el


siguiente programa en donde se definen los procedimientos de seguridad
integral (Objeto, definiciones generales, alcance, marco normativo,
desarrollo- panorama de riesgos del procedimiento-medidas de seguridad,
divulgación y capacitación, diagramas de flujo del procedimiento),
operación de maquinaria, equipos y vehículos, Mantenimiento preventivo y
correctivos de maquinaria, equipos y vehículos, abastecimiento de
combustible a maquinaria y equipos, corte y pulido de elementos,
Almacenamiento de combustible:

INTRODUCCIÓN.

Una de las principales preocupaciones para la operación de maquinaria, equipos y vehículos,


es el control de riesgos que atentan contra la salud de sus trabajadores y contra sus recursos
materiales y financieros.
Los accidentes de trabajo y enfermedades profesionales son factores que interfieren en el
desarrollo normal del proyecto, incidiendo negativamente en su productividad y por
consiguiente amenazando su solidez y permanencia en el mercado; conllevando además
graves implicaciones en el ámbito laboral, familiar y social; teniendo en cuenta lo anterior y
que los trabajadores de la construcción, realizan actividades de reparación, mantenimiento,
restauración, reformas, demoliciones, limpieza, entre otros, el consorcio asume la
responsabilidad en buscar y poner en práctica las medidas necesarias que contribuyen a
mantener y mejorar los niveles de eficiencia en las operaciones de la empresa y brindar a sus
trabajadores un medio laboral seguro.

Pag 24
l. HERRAMIENTAS.

Las herramientas son particularmente importantes en los trabajos de construcción. Se usan


fundamentalmente para unir elementos (p. ej., martillos o pistolas de clavar) o para separarlos
(martillos perforadores y sierras). Las herramientas se clasifican frecuentemente en
herramientas de mano y herramientas mecánicas. Las herramientas de mano incluyen todas
las herramientas sin motor, tales como martillos y alicates. Las herramientas mecánicas se
dividen en varias clases, según de la fuente de energía que utilicen: herramientas eléctricas
(movidas por electricidad); herramientas neumáticas (movidas por aire comprimido);
herramientas de combustible líquido (generalmente movidas por gasolina), herramientas
activadas por pólvora (generalmente accionadas por un explosivo y que funcionan como una
pistola) y herramientas hidráulicas (movidas por la presión de un líquido). Cada tipo presenta
problemas de seguridad particulares.

ll. EQUIPOS, MAQUINARIA Y MATERIALES.

Los trabajos de la construcción han experimentado cambios importantes. El sector, que


antaño dependía de la destreza artesanal con sencillas ayudas mecánicas, hoy en día se basa
en gran medida en máquinas y equipos.
Los nuevos equipos, máquinas, materiales y métodos han contribuido al desarrollo del sector,
con elementos de construcción prefabricados, etc. El equipo se ha ampliado desde sencillas
herramientas manuales y facilidades de transporte hasta una compleja maquinaria. Del mismo
modo, los métodos de trabajo han cambiado: por ejemplo, desde llevar el hormigón en
carretillas hasta bombearlo y desde la elevación de materiales a mano al izado de elementos
integrados con ayuda de grúas.

A. Maquinaria de movimiento de tierras.

La maquinaria para el movimiento de tierras está diseñada fundamentalmente para aflojar,


recoger, mover, transportar y distribuir o nivelar la roca o la tierra, y reviste gran importancia
en la construcción, las obras públicas y los trabajos agrícolas e industriales Usadas
adecuadamente, estas máquinas son versátiles y pueden eliminar gran parte de los riesgos
relacionados con la manipulación manual de materiales. Este tipo de maquinaria es altamente
eficiente y se usa en el mundo entero. Las máquinas de movimiento de tierras empleadas en
los trabajos de construcción y obras públicas incluyen tractores con topadora (bulldozers),
cargadoras, retrocargadoras, excavadoras hidráulicas, volquetes, traíllas, niveladoras,
tendedoras de tuberías, zanjadoras, compactadoras de terraplenes y excavadoras de cable. La
maquinaria de movimiento de tierras puede poner en peligro al maquinista y al personal que
se halle trabajando en su proximidad. El siguiente resumen de los riesgos asociados con estas
máquinas está basado en la Norma EN 4741 de la Comunidad Europea (Comité Europeo de
Normalización 1994). Señala los factores relacionados con la seguridad, que se deben
considerar cuando se adquieren y emplean estas máquinas.

• Acceso. La máquina debe estar dotada de un acceso seguro al puesto del maquinista
y a las zonas de mantenimiento.

• Puesto del maquinista. El mínimo espacio habilitado para el maquinista deberá


permitir todas las maniobras necesarias para el manejo seguro de la maquinaria sin fatiga
excesiva. No debe existir la posibilidad de que el maquinista tenga un contacto accidental con
las ruedas o las orugas o con el equipo de trabajo. El sistema de escape del motor deberá
expulsar el gas lejos del puesto del maquinista.

Una máquina con un motor de rendimiento superior a 30 kW deberá estar equipada con una
cabina para el maquinista. Las máquinas cuyo motor sea de una potencia inferior a 30 kW
deberán equiparse con una cabina, en el caso de que se destinen a un trabajo en que la

Pag 25
calidad del aire es insalubre. Se efectuará la medición del nivel de ruido transmitido por el
aire, producido por excavadoras, tractores, cargadoras y retroexcavadoras, de acuerdo con la
norma internacional de ruidos exteriores aerotransportados emitidos por maquinaria de
movimiento de tierras (ISO 1985b).

La cabina deberá proteger al maquinista de las condiciones atmosféricas predecibles. El


interior de la cabina no deberá presentar bordes cortantes o ángulos agudos que puedan
lesionar al maquinista si se cae o resulta lanzado contra los bordes o ángulos. Los tubos y las
mangueras situados dentro de la cabina y que contengan fluidos peligrosos, a causa de su
presión o temperatura, deberán estar reforzados y protegidos. La cabina deberá tener una
salida de emergencia independiente de la entrada habitual. La altura mínima del techo sobre
el asiento (es decir, el punto índice del asiento) depende del tamaño del motor de la máquina;
para motores entre 30 y 150 kW deberá ser 1.000 mm. El vidrio deberá ser inastillable. El nivel
de ruido en el puesto del maquinista no excederá de 85 dBA.

El diseño del puesto del maquinista permitirá que éste divise las zonas de trabajo y
desplazamiento de la máquina, preferentemente sin necesidad de inclinarse hacia delante. Si
la visibilidad del maquinista resulta clara, espejos o cámaras a distancia con un monitor visible
para el maquinista, le permitirán ver la zona de trabajo.
La ventana anterior y, si es necesario, la posterior, deberán estar equipadas con limpia y
lavaparabrisas motorizados. Deberán estar provistas de dispositivos para eliminar el vaho y el
hielo de, como mínimo, la ventana anterior de la cabina.

• Protección de vuelco y de caída de objetos. Las cargadoras, topadoras, traíllas,


niveladoras, volquetes articulados y cargadoras con retroexcavadora de una potencia superior
a 15 kW deberán tener una estructura que las proteja contra el vuelco. Las máquinas que se
vayan a usar en lugares en los que existe el riesgo de caída de objetos deberán ser diseñadas
para ello y equipadas con una estructura que proteja al maquinista de las caídas de material
.
• Asiento del maquinista. La maquinaria prevista para un maquinista sentado deberá
estar equipada con un asiento ajustable que le mantenga en una posición estable y que le
permita controlar la máquina en todas las condiciones de trabajo previstas. Los ajustes
necesarios para acoplarlo a la talla y peso del maquinista deberán poder efectuarse fácilmente
sin ayuda de herramientas. La máquina es versátil. Se puede emplear para excavar, cargar y
elevar cargas. La articulación de la máquina permite utilizarla en espacios reducidos. Las
vibraciones transmitidas por el asiento del maquinista cumplirán la normativa internacional
aplicable en materia de vibraciones (ISO 1982) para tractorestopadora, cargadoras y
tractorestraílla.

• Mandos e indicadores. Los mandos principales, indicadores, palancas, pedales,


interruptores y demás, deberán estar seleccionados, diseñados y dispuestos de modo que su
definición sea clara, con rótulos legibles y dentro del alcance del maquinista. Los mandos de
los componentes de la máquina deberán estar diseñados de modo que no se puedan poner
en marcha o mover Accidentalmente, incluso si están expuestos a interferencias de equipos de
radio o telecomunicaciones. Los pedales deberán ser de un tamaño y forma adecuados;
deberán estar forrados con material antideslizante y estar adecuadamente distanciados. Para
evitar confusiones, la máquina deberá ser diseñada de modo que pueda manejarse como si
fuera un vehículo a motor, con los pedales situados en la misma disposición (esto es, el
embrague a la izquierda, el freno en el centro y el acelerador a la derecha). La maquinaria de
movimiento de tierras con mando a distancia deberá diseñarse de modo que se pare
automáticamente y quede inmovilizada si se desactivan los mandos o se interrumpe su
alimentación de energía.

La maquinaria de movimiento de tierras deberá estar equipada con:

a) luces de parada e indicadores de dirección en las máquinas diseñadas para


una velocidad de desplazamiento superior a 30 km/h

Pag 26
b) un dispositivo acústico de alarma, controlado desde el puesto del
maquinista y cuyo nivel acústico sea, al menos, de 93 dBA a una distancia
de 7 m desde el extremo anterior de la máquina, y
c) un dispositivo que permita la instalación de una luz parpadeante.

• Movimiento incontrolado. El reptado (derrape) desde la posición de paro, por


cualesquiera razones (p. ej., fugas internas) que no sean las de sus mandos, no podrá constituir
un riesgo para los que circulen a su lado.
• Sistemas de dirección y frenado. El sistema de dirección será tal que el control de la
dirección se mueva en la misma dirección que se pretende que tome la máquina. El sistema de
dirección de las máquinas con neumático de goma, con una velocidad de desplazamiento
superior a 20 km/h, deberá cumplir la norma internacional para sistemas de dirección (ISO
1992).
La maquinaria deberá estar equipada con sistemas de frenado de servicio, secundario y de
estacionamiento que actúen con eficacia en todas las condiciones previsibles de servicio,
carga, velocidad, características y pendiente del terreno. El maquinista podrá reducir la
velocidad y parar la máquina por medio del freno de servicio. Para el caso de que éste último
falle, se dispondrá de un freno secundario. También se dispondrá un dispositivo mecánico de
estacionamiento, a fin de evitar que la máquina se mueva cuando se encuentra parada, y que
sea capaz de permanecer en la posición que se adopte. El sistema de frenado también
cumplirá la normativa internacional de sistemas de frenado (ISO 1985a).

• Alumbrado. Para posibilitar el trabajo nocturno o en condiciones polvorientas, las


máquinas de movimiento de tierras estarán equipadas con luces de tamaño y brillo suficientes
para iluminar adecuadamente las zonas de trabajo y maniobra.

• Estabilidad. La maquinaria de movimiento de tierras, incluidos sus componentes y


aditamentos, se proyectará y construirá de modo que permanezca estable en las condiciones
de funcionamiento previstas. Los dispositivos cuyo objeto es aumentar la estabilidad de la
maquinaria de movimiento de tierras en el modo de trabajo, como estabilizadores y bloqueos
de eje oscilantes, deberán estar equipados con dispositivos de enclavamiento que los
mantengan en posición, incluso en el caso de fallo de la manguera hidráulica.

• Protecciones y cubiertas. Las protecciones y cubiertas se diseñarán de modo que se


mantengan fijas en su ubicación. Cuando el acceso sólo sea necesario en raras ocasiones, las
protecciones se fijarán y acoplarán de modo que solamente se puedan desmontar con ayuda
de herramientas o llaves. Siempre que sea posible, las protecciones permanecerán sujetas con
bisagras a la máquina cuando se abran. Las cubiertas y protecciones deberán estar equipadas
con un sistema de apoyo (muelles o cilindros de gas) para asegurarlas en su posición abierta
con viento de hasta 8 m/s de velocidad.

• Componentes eléctricos. Los componentes y conductores eléctricos se instalarán de


modo que se evite la abrasión de los cables y otros posibles deterioros por el uso, así como su
exposición al polvo y condiciones ambientales que puedan causar su deterioro. Las baterías de
alimentación estarán provistas de asas y firmemente sujetas en una posición adecuada, de
modo que su desconexión y desmontaje se pueda realizar también con facilidad. Como
alternativa, un interruptor de fácil acceso situado entre la batería y la tierra permitirá el
aislamiento de la primera del resto de la instalación eléctrica.

• Depósitos de combustible y fluidos hidráulicos. Los depósitos para combustibles,


fluidos hidráulicos y de otros tipos deberán estar provistos de dispositivos para mitigar
cualquier presión interna en caso de apertura y reparación. Deberán tener un fácil acceso para
su llenado y estar provistos de tapones de cierre con llave.

• Protección contra el fuego. El suelo y el interior del puesto del maquinista se


fabricarán con materiales ignífugos. Las máquinas cuyos motores tengan una potencia superior
a 30 kW estarán dotadas de un sistema de extinción de incendios integrado o dispondrán de
un alojamiento para un extintor de incendios de fácil acceso para el maquinista.

Pag 27
• Mantenimiento. Las máquinas se proyectarán y construirán de modo que las
operaciones de engrase y mantenimiento se puedan realizar con seguridad; siempre que ello
sea posible, con el motor parado. Si el mantenimiento solamente se puede realizar con la
máquina en posición levantada, ésta se asegurará mecánicamente. Se tomarán precauciones
especiales, como instalar una protección o, al menos, señales de advertencia, si se ha de realizar
el mantenimiento con el motor en marcha.

• Rotulado. Todas las máquinas llevarán, de un modo legible e indeleble, la siguiente


información: el nombre y dirección del fabricante, las placas obligatorias, designación de la
serie y del tipo, el número de serie (si lo hay), la potencia del motor (en kW), la masa de su
configuración más habitual (en kg) y, si procede, el máximo esfuerzo de tracción al gancho y
la carga vertical máxima. Entre otras indicaciones que pueden ser apropiadas se incluyen: las
condiciones de utilización, el distintivo de conformidad (CE) y una referencia a las instrucciones
de instalación, uso y mantenimiento. El distintivo CE indica que la máquina cumple los
requisitos de las directivas de la Comunidad Europea pertinentes.

• Señalización de alerta. Si el movimiento de una máquina origina riesgos que no son


patentes para un observador ocasional, se adosarán a la máquina señales de alerta para
advertir de la aproximación a la misma, cuando ésta se encuentre funcionando.

• Verificación de las condiciones de seguridad. Es necesario verificar el cumplimiento


de los requisitos de seguridad en el diseño y fabricación de una máquina de movimiento de
tierras. Esta verificación se asegurará por medio de una combinación de mediciones, inspección
visual, pruebas (si existe un método recomendado) y evaluación del contenido de la
documentación, que el fabricante deba conservar preceptivamente. La documentación del
fabricante acreditará que los componentes adquiridos, como los parabrisas, se han fabricado
de acuerdo con las especificaciones.

• Manual de funcionamiento. Con la máquina se entregará un manual de instrucciones


para su empleo y mantenimiento, que se guardará junto a la misma. Estará escrito, al menos,
en uno de los idiomas oficiales del país en el que se vaya a utilizar la máquina. Describirá en
términos sencillos y fácilmente comprensibles los riesgos para salud y seguridad que puede
ocasionar, (p. ej., ruido y vibraciones en brazos y manos y en todo el cuerpo) y especificará
cuándo es necesario el empleo de equipo de protección individual (EPI). En el puesto del
maquinista habrá un espacio destinado a guardar el manual a buen recaudo.

También se suministrará un manual de montaje, que contendrá la información necesaria para


que el personal especializado pueda montar, reparar y desmontar la maquinaria con el mínimo
riesgo.

• Condiciones de funcionamiento. Además de los requisitos antes especificados con


respecto al diseño, el manual de instrucciones deberá especificar los límites de aplicación de
la máquina (p. ej., la máquina no deberá desplazarse con un ángulo de inclinación mayor que
el recomendado por el fabricante). Si el maquinista advierte defectos, daños o un desgaste
excesivo que puedan ocasionar un riesgo para la seguridad, deberá informar inmediatamente
a su superior y paralizar la máquina hasta que se realicen las reparaciones necesarias.

No se debe intentar levantar con la máquina una carga de peso superior al especificado en la
tabla de capacidades del manual de funcionamiento. El maquinista comprobará la sujeción de
las eslingas a la carga y al gancho de elevación y si se da cuenta de que la carga no está sujeta
con seguridad, o tiene dudas sobre su seguro manejo, desistirá de su elevación.

Cuando una máquina se desplace con una carga suspendida, ésta se mantendrá lo más
próxima posible al terreno para minimizar la inestabilidad potencial, y la velocidad de
desplazamiento se acomodará a las condiciones del terreno. Se evitará todo cambio brusco de
velocidad y se tomarán precauciones para que la carga no se balancee.

Cuando la máquina se encuentre funcionando, nadie entrará en la zona de trabajo sin advertir
al maquinista. Cuando el trabajo requiera que alguna persona permanezca dentro de la zona
de trabajo, deberá tener gran cautela y evitará moverse innecesariamente o permanecer debajo

Pag 28
de una carga izada o suspendida. Cuando alguien se encuentre dentro de la zona de trabajo
de la máquina, el maquinista deberá extremar el cuidado y manejar la máquina solamente
cuando tal persona esté a la vista del maquinista o su situación le haya sido notificada. Del
mismo modo, en las máquinas que efectúan giros, como las grúas V las retroexcavadoras. se
mantendrá despejada la zona detrás de la máquina y dentro de su radio de giro. Si un camión
se posiciona para su carga de modo que los escombros puedan caer sobre la cabina del
conductor, nadie deberá permanecer en la misma, a menos que tenga una resistencia suficiente
para resistir el impacto de los materiales al caer.

Al inicio del turno de trabajo, el maquinista comprobará los frenos, dispositivos de bloqueo,
embragues, dirección y el sistema hidráulico, además de realizar una prueba de
funcionamiento sin carga. Cuando compruebe los frenos, el maquinista se asegurará de que la
máquina se puede frenar rápidamente, parar a continuación y mantener su posición con
seguridad.

Antes de abandonar la máquina al final de la jornada, el maquinista dejará todos los mandos
en punto muerto, desconectará la alimentación de fuerza y tomará todas las precauciones
necesarias para evitar el uso de la máquina sin autorización. El maquinista tendrá en cuenta las
condiciones atmosféricas potenciales que puedan sobrevenir a la superficie de apoyo, y que
tal vez puedan ocasionar que la máquina se hiele rápidamente, que vuelque o que se hunda, y
adoptar las medidas adecuadas para evitar tales contingencias.

Los componentes y repuestos, como por ejemplo los manguitos hidráulicos, cumplirán las
especificaciones del manual de funcionamiento. Antes de intentar cualquier trabajo de
sustitución o reparación en los sistemas hidráulico o de aire comprimido, se aliviará la presión.
Se seguirán las instrucciones y precauciones facilitadas por el fabricante cuando, por ejemplo
se instale algún aditamento para el trabajo. Cuando se realicen trabajos de reparación o
mantenimiento se usará el equipo de protección individual (EPI), como un casco y gafas de
seguridad.

• Posicionamiento de una máquina para el trabajo. Al situar una máquina en posición,


deberán considerarse los riesgos de vuelco, deslizamiento y hundimiento del terreno. En su
caso se efectuará un enclavamiento suficientemente sólido y amplio para asegurar la
estabilidad.

• Tendido eléctrico. Al manejar una máquina en la proximidad de líneas de electricidad


aéreas, se tomarán precauciones para evitar el contacto con el tendido. A este respecto es
recomendable la cooperación con la compañía eléctrica.

• Tuberías, cables y líneas eléctricas enterradas. Antes de iniciar un proyecto, el


contratista o su representante deberá determinar si existen conducciones enterradas de
electricidad, gas, agua o tuberías de canalización dentro del emplazamiento y, en tal caso,
averiguar y señalizar su situación exacta. Al maquinista se le darán instrucciones específicas
para evitarlas, por ejemplo, por medio de un programa de "consultar antes de excavar".

• Trabajos en carreteras con tráfico. Cuando una máquina trabaje en una carretera o
cualquier otro lugar abierto al tráfico público, se instalarán las señales de tráfico, vallas y demás
dispositivos de seguridad adecuados al volumen de tráfico, a la velocidad de los vehículos y a
los códigos de circulación locales.

Se recomienda que el transporte de una máquina por una carretera pública se haga con camión
o remolque. Se tendrá en cuenta el riesgo de vuelco al cargar y descargar la máquina, habiendo
de asegurarla para impedir su deslizamiento durante el transporte.

B. Materiales

Entre los materiales usados en construcción se incluyen el amianto, asfalto, ladrillos y piedra,
cemento, hormigón, pavimentos, agentes de sellado de láminas, vidrio, pegamento, lana

Pag 29
mineral y fibras minerales sintéticas para fines de aislamiento, pinturas e imprimaciones,
plástico y goma, acero y otros metales, paneles para muros, yeso y madera.

• Amianto. El uso del amianto en las obras de nueva construcción está prohibido en
varios países pero, inevitablemente, se puede encontrar durante la demolición o restauración
de edificios viejos. En consecuencia, se requerirán estrictas medidas para proteger a los
trabajadores y al público de la exposición al amianto colocado con anterioridad.

• Ladrillos, hormigón y piedra. Los ladrillos se fabrican con arcilla cocida y se clasifican
en ladrillo visto y ladrillo para revestir. Pueden ser macizos o aligerados con agujeros. Sus
propiedades físicas dependen de la arcilla empleada, de los aditivos, del método de fabricación
y de la temperatura de cocción. Cuanto mayor sea ésta, menor será la absorción de agua por
el ladrillo.
Los ladrillos, el hormigón y la piedra que contienen cuarzo producen polvo de sílice al cortarlos,
taladrarlos o chorreados. Las exposiciones sin protección a la sílice cristalina pueden aumentar
la susceptibilidad a la tuberculosis y causar silicosis, una enfermedad pulmonar incapacitadora,
crónica y potencialmente mortal.

• Pavimentos. Entre los materiales comúnmente empleados para pavimentos interiores


se incluyen la piedra, ladrillos, paneles de suelo, moqueta textil, linóleo y plástico. La colocación
de pavimentos de terrazo, baldosas o entarimado de madera pueden exponer a un operario a
polvos que pueden causar alergias o dañar la respiración o los pulmones. Además, las colas o
adhesivos empleados para la colocación de baldosas o moquetas contienen a menudo
disolventes potencialmente tóxicos. Los colocadores de moquetas pueden dañarse las rodillas
al arrodillarse y al golpearse en una rodilla al estirar la moqueta para ajustarla.

• Colas y pegamentos. Los pegamentos se utilizan para unir materiales por adhesión.
La cola con base acuosa contiene un agente aglutinante al agua y se endurece cuando el agua
se evapora. Los pegamentos con disolventes se endurecen cuando éste se evapora. Puesto que
los vapores pueden ser nocivos para la salud, no deberán usarse en locales cerrados o en sitios
poco ventilados. Los pegamentos formados por componentes que se endurecen al mezclarse
son susceptibles de producir alergias.

• Lana mineral y otros tipos de aislamiento. La función a que se destina un aislamiento


en un edificio consiste en asegurar el confort térmico y reducir el consumo de energía. Para
lograr un aislamiento aceptable se usan materiales porosos, como lana mineral y fibras
sintéticas minerales. Se debe tener gran cuidado en evitar la inhalación de las fibras. Las fibras
puntiagudas pueden incluso traspasar la piel y originar una molesta dermatitis.

• Pinturas e imprimaciones. Las pinturas se emplean para decorar el exterior y el


interior de los edificios, para proteger materiales como el hierro y la madera contra su corrosión
y deterioro, para facilitar la limpieza de los objetos y para señales de tráfico vertical y horizontal.
Hoy en día se evitan las pinturas a base de plomo, pero estas se pueden encontrar durante la
restauración o demolición de estructuras más antiguas, en especial las de construcción
metálica, como puentes y viaductos. La inhalación o ingestión de los vapores o polvos pueden
causar saturnismo con lesión de los riñones o daño permanente del sistema nervioso; estas
inhalaciones son particularmente peligrosas para los niños que pueden estar expuestos a
polvos de plomo traídos a casa con la ropa o en el calzado de trabajo. Siempre que se usen o
encuentren pinturas a base de plomo se adoptarán medidas de precaución.

En la mayoría de países está prohibido el uso de pinturas a base de cadmio o mercurio. El


cadmio puede causar problemas renales y ciertos tipos de cáncer. El mercurio puede causar
daños en el sistema nervioso.

Las pinturas e imprimaciones al óleo contienen disolventes que pueden ser potencialmente
nocivos. Para minimizar las exposiciones a los disolventes se recomienda el uso de pinturas de
base acuosa.

• Plástico y caucho. E I plástico y el caucho, denominados polímeros, se pueden agrupar


en plástico termoplástico o termoestable y goma. Estos materiales se usan en la construcción

Pag 30
para ajustes, aislamientos, recubrimientos y para productos como tuberías y accesorios. Las
láminas hechas de plástico o goma se usan para forros de ajuste y antihumedad y pueden
causar reacciones en los obreros sensibles a estos materiales.

• Acero, aluminio y cobre. El acero se usa en la construcción como estructura


resistente, en forma de redondos para armaduras, para componentes mecánicos y como
material de revestimiento. El acero puede ser al carbono o en diversas aleaciones; el acero
inoxidable es un tipo de aleación. Las propiedades más importantes del acero son su dureza y
su resistencia. La resistencia a la rotura es importante para evitar roturas frágiles.

Las propiedades del acero dependen de su composición y estructura químicas. El acero es


tratado térmicamente para aliviar sus tensiones internas y mejorar su soldabilidad, resistencia
y dureza a la fractura.

El hormigón puede tener una resistencia a la compresión considerable, pero para que adquiera
una resistencia a la tracción aceptable precisa de la unión con barras y mallazos de refuerzo.
Estas barras suelen tener un alto contenido de carbono (0,40 0/0).

El acero al carbono o acero "suave" contiene manganeso que, cuando se desprende en los
humos de la soldadura, puede causar un síndrome parecido al mal de Parkinson, que puede
dar lugar a un trastorno nerviosos paralizante. En ciertas condiciones, el aluminio y el cobre
también pueden ser nocivos para la salud.

Los aceros inoxidables contienen cromo, que aumenta la resistencia a la corrosión, y otros
elementos de aleación, como níquel y molibdeno. La soldadura del acero inoxidable puede
exponer a los operarios a vapores de cromo o de níquel. Algunas formas de níquel pueden
causar asma y cáncer; algunas formas de cromo pueden causar cáncer y problemas de sinusitis
y "perforación nasal" (erosión del septo nasal).

Después del acero, el aluminio es el metal más comúnmente usado en la construcción, debido
a que tanto el metal como sus aleaciones son ligeros, fuertes y resistentes a la corrosión.

El cobre es uno de los metales más importantes en ingeniería, por su resistencia a la corrosión
y su elevada conductividad térmica y eléctrica. Se usa en líneas de transporte de energía, como
recubrimientos de paredes y cubiertas y para tuberías. Cuando se usa como revestimiento de
cubiertas, las sales de cobre arrastradas por la lluvia pueden ser nocivas para el entorno.

• Paneles de revestimiento de paredes y yeso. Los paneles para paredes,


frecuentemente recubiertos de asfalto o plástico, se usan como capa de protección contra el
agua y el viento y para evitar que el agua se filtre a través de los elementos de la construcción.
El yeso es sulfato cálcico cristalizado. El panel de yesocartón es un panel sandwich formado
por dos capas de cartón que encierran una de yeso; se usa ampliamente como revestimiento
de paredes y es resistente al fuego.

El polvo que se produce al cortar el yeso-cartón puede producir alergias cutáneas o lesiones
pulmonares; el levantamiento de paneles de tamaño o peso excesivos o en posturas
inconvenientes puede causar problemas musculo-esqueléticos.

• Madera. La madera se utiliza ampliamente en la construcción. Es importante que la


madera que se use para la construcción esté seca. Para vigas y cerchas de cubierta, de un vano
importante, se usan elementos de madera laminada. Es recomendable tomar medidas para
evitar el polvo que, según cada especie, puede causar una serie de enfermedades, incluso el
cáncer. En ciertas condiciones, el aserrín de la madera puede llegar a ser explosivo.

• Cemento. El cemento es un aglomerante hidráulico empleado en la construcción de


edificios y de obras civiles. Es un polvo fino que se obtiene moliendo la escoria de una mezcla
de arcilla y piedra caliza calcinada a altas temperaturas. Cuando se añade agua al cemento se
forma una pasta que, poco a poco, se va endureciendo hasta alcanzar una consistencia pétrea.
Se puede mezclar con arena y grava (árido grueso) para formar mortero y hormigón.

Pag 31
Existen dos tipos de cemento: los naturales y los artificiales. Los cementos naturales se obtienen
de materiales naturales que tienen una estructura análoga a la del cemento y sólo requieren
su calcinación y molienda para proporcionar cemento hidráulico en polvo. El número de
cementos artificiales es grande y se encuentra en aumento. Cada tipo tiene una composición
y una estructura mecánica diferentes y tiene unos usos y propiedades específicos. Los
cementos artificiales se pueden clasificar en cemento portland (que recibe su nombre de la
ciudad de Portland, en el Reino Unido) y cemento aluminoso.
Las masas de escoria enfriada se mezclan frecuentemente con yeso y otros varios aditivos que
controlan el tiempo de fraguado y otras propiedades de la mezcla utilizada. De este modo es
posible obtener una amplia gama de cementos diferentes, como por ejemplo: cemento
portland normal, cemento de fraguado rápido, cemento hidráulico, cemento siderúrgico,
cemento de tras, cemento hidrófobo, cemento marítimo, cementos para pozos de gas y
petróleo, cementos para carreteras o presas, cemento expansivo, cemento magnésico, etc.
Finalmente, la escoria se pulveriza en un molino, se criba y almacena en silos, dispuesta para
su embalaje y transporte. La composición química del cemento portland es la siguiente:

• óxido de calcio (CaO): 60 al 70 %


• dióxido de silicio (Si02) (incluyendo un 5 Yode Si02 libre): 19 al 24 %
• trióxido de aluminio (A1303):4 al 7 %
• óxido férrico (Fe203):2 al 6 %
• óxido de magnesio (MgO): menos del 5 %

El cemento aluminoso produce mortero u hormigón de alta resistencia inicial. Se fabrica a


partir de una mezcla de piedra caliza y arcilla con un alto contenido de óxido de aluminio (sin
extensores), la cual se calcina a unos 1.400 0 C. La composición química del cemento
aluminoso es, aproximadamente, la siguiente:

• óxido de aluminio (A12 03 ): 50 %


• óxido de calcio (CaO): 40 % óxido férrico (Fe203):6 %
• dióxido de silicio (Si02 ):4 %

La escasez de combustibles conduce al aumento de la producción de los cementos naturales,


en especial los que utilizan tobas (cenizas volcánicas). Si es necesario, éstas se calcinan a 1.200
0C, en lugar de los 1.400 a 1.450 0C, que se necesitan para la fabricación de portland. La toba
debe contener un 7080 % de sílice libre amorfa y un 510 % de cuarzo. Con la calcinación, la
sílice amorfa se transforma parcialmente en tridimita y cristobalita.

a) Enfermedades del aparato respiratorio

Los trastornos del aparato respiratorio constituyen el grupo más importante de enfermedades
laborales en la industria del cemento y son el resultado de la inhalación del polvo contenido
en el aire y los efectos de las condiciones macro y microclimáticas en el entorno de trabajo.
La enfermedad respiratoria más frecuente es la bronquitis crónica, a menudo asociada a
enfisema.

El cemento portland normal no causa silicosis, debido a la ausencia de sílice libre. Sin
embargo, los trabajadores empleados en la producción de cemento pueden estar expuestos
a materias primas que contienen sílice libre en distintos grados. Los cementos resistentes al
ácido, que se usan para planchas refractarias, ladrillos y polvo, contienen altos porcentajes de
sílice libre, y la exposición a ellos representa un evidente riesgo de silicosis.
La neumoconiosis causada por el cemento aparece en forma de neumoconiosis benigna de
cabeza de alfiler o reticular, que puede aparecer después de una exposición prolongada, y
cuya progresión es muy lenta. Sin embargo, también se ha observado algún caso de
neumoconiosis grave, más probable en trabajadores expuestos a otros materiales distintos
de la arcilla y el cemento portland.

Algunos cementos también contienen cantidades variadas de tierra diatomea y toba. Se tiene
noticia de que al calentarse, la tierra diatomea se vuelve más tóxica debido a la transformación

Pag 32
de la sílice amorfa en cristobalita, una sustancia cristalina aún más patógena que el cuarzo.
Una tuberculosis concomitante puede agravar el curso de la neumoconiosis del cemento.

b) Trastornos digestivos

Ha llamado la atención la incidencia aparentemente alta de úlceras gastroduodenales en la


industria del cemento. Un examen de 269 trabajadores en fábricas de cemento reveló 13 casos
de úlcera gastroduodenal (4,8 0/0). Subsiguientemente, se provocaron úlceras gástricas en
conejillos de indias y en un perro alimentado con polvo de cemento. Sin embargo, un estudio
realizado en una factoría de cemento mostró un grado de absentismo por enfermedad del
1,482,69 % debido a úlceras gastroduodenales. Dado que las úlceras pueden atravesar
períodos agudos varias veces al año, estas cifras no son excesivas cuando se comparan con
las de otras profesiones.

c) Enfermedades de la piel

Se informado ampliamente de las enfermedades de la piel y se dice que constituyen un 25 %


o más de todas las enfermedades cutáneas laborales. Se han observado varias formas,
comprendiendo inclusiones en la piel, erosiones periungulares, lesiones eczematosas difusas
e infecciones cutáneas (forúnculos, abscesos y panadizos). Sin embargo, éstas son más
frecuentes entre los que usan el cemento (p. ej., albañiles) que entre los trabajadores de las
fábricas de cemento. Ya en 1947 se sugirió que el eczema del cemento podría ser debido a la
presencia en el mismo de cromo hexavalente (evidenciado por el ensayo de solución de
cromo). Probablemente, las sales de cromo entran en las papilas dérmicas, se combinan con
las proteínas y producen una sensibilización de naturaleza alérgica. Puesto que las materias
primas empleadas para la fabricación del cemento en general no contienen cromo, se ha
indicado como posibles fuentes del cromo en el cemento las siguientes: la roca volcánica, la
abrasión del revestimiento refractario del horno, las bolas de acero utilizadas en los molinos
de pulverización y las diferentes herramientas empleadas para machacar y moler las materias
primas y la escoria. La sensibilización al cromo puede ser la causa que conduce a la
sensibilidad al níquel y al cobalto. Se considera que la alta alcalinidad del cemento es un factor
importante en las dermatosis del cemento.

d) Trastornos reumáticos y nerviosos

Las amplias variaciones macroclimáticas y microclimáticas que se encuentran en la industria


del cemento se cree que son la causa de la aparición de diversos trastornos del sistema
locomotor (artritis, reumatismo, espondilitis y diversos dolores musculares) y del sistema
nervioso periférico (dolores de espalda, neuralgias y radiculitis de los nervios ciáticos).

e) Trastornos del oído y de la vista

Se ha registrado hipoacusia coclear moderada entre los trabajadores de molinos de cemento.


La principal enfermedad de los ojos es la conjuntivitis, que normalmente sólo requiere
cuidados médicos en ambulatorio.

C. Prevención de accidentes

La mecanización y racionalización han eliminado muchos de los riesgos tradicionales en las


obras de construcción, pero también han creado nuevos peligros. Así, las muertes debidas a
caídas de altura han disminuido considerablemente gracias al uso de carros de encofrado,
estructuras de soporte de encofrados para la construcción de puentes y otras técnicas. Esto
es debido al hecho de que las plataformas de trabajo y las pasarelas con sus barandillas se
montan una sola vez y se trasladan junto con el carro de encofrado mientras que en el sistema

Pag 33
tradicional de encofrados a menudo se da poca importancia a las barandillas de protección.
Por otra parte, los riesgos mecánicos aumentan y los eléctricos son particularmente graves en
ambientes húmedos. Los riesgos de salud son debidos al propio cemento, a los aditivos para
su fraguado o imperrneabilización y a los lubricantes empleados para los encofrados.

Para el control de la presente ficha ambiental se utilizarán los siguientes formatos:

• Formato NO 1. Señalización
• Formato NO 2. Seguimiento de labores ambientales
• Formato NO 4. Listado de maquinaria y / o equipos.
• Formato NO 5. Control de materiales.
• Formato NO 6. Orden y Aseo.
• Formato NO 9. Derrames presentados.
• Formato NO 11. Plan de acción para controlar riesgos.
• Formato NO 12. Investigación de accidentes.
• Formato NO 13. Registro de inducción, capacitación y entrenamiento.

10. PROGRAMA NO 10. RECOLECCIÓN, TRANSPORTE Y DISPOSICIÓN


DE ESCOMBROS

10.1. OBJETIVO
Identificar las medidas ambientales para la actividad de recolección, transporte y disposición
de escombros de manera técnica y acorde con las exigencias ambientales.

10.2. ETAPA DE APLICACIÓN


• Ejecución
• Operación

10.3. TIPO DE MEDIDA


• Prevención.
• Control.

10.4. LUGAR DE APLICACIÓN.


• VIAS RURALES DEL MUNICIPIO DE SAN PEDRO DE URABA

10.5. RESPONSABLES
• Director y residente de Obra.

10.6. NORMATIVIDAD APLICABLE.


• Decreto 948/95. Prevención control de contaminación atmosférica y la
protección de calidad de aire.
• Resolución 541/94. Regula el cargue, descargue, transporte,
almacenamiento y disposición final de escombros, materiales, elementos,
concretos y agregados sueltos, de construcción, de demolición y capa
orgánica, suelo y subsuelo de excavación.
• Decreto 112/94. Sobre restricción de circulación de vehículos de carga.
• Decreto 357/97. Manejo, transporte y disposición final de escombros y
materiales.

10.7. SEGUIMIENTO Y MONITOREO

Se realizará inspección visual sobre las planillas de egreso de vehículos del sitio de la obra,
planillas selladas por la escombrera, tiquete de la escombrera. Se entregará una relación de
la cantidad de material transportado a las escombreras. Se le hará entrega mensual a la
interventoría de los vales y/o certificado de la escombrera calificada por la autoridad

Pag 34
ambiental competente, junto con el registro de salida de escombros mensual, en donde se
estipulan los volúmenes evacuados de dicho material.

10.8. IMPACTOS A MANEJAR.


• Incomodidad
• Emisiones de material particulado
• Molestias a los trabajadores de la obra
• Deterioro de la vías alternas
• Aumento de congestión y tiempos de desplazamiento.
• Aumento de riesgo de accidentalidad.

10.9. MEDIDAS DE MANEJO.

a) Se dispondrán los escombros en los sitios autorizados por la autoridad ambiental


competente.
b) Se propenderá por el cargue inmediato de los escombros y material de demolición
en caso de almacenamiento, el tiempo máximo permitido será de 24 horas, si por
fuerza mayor permanece material sin evacuar éste deberá ser cubierto con polietileno
o cualquier otro material impermeable.
c) Los escombros estarán libres de papel, cartón, plástico, recipientes, únicamente serán
almacenados restos de mampostería, material vegetal, residuos arenas, gravas,
ladrillo, recebo, restos de madera y demás establecidos en el artículo 1 del Decreto
357 / 97 de Bogotá.
d) Previo a la salida de los vehículos se llevará a cabo la limpieza de sus llantas por medio
secos para evitar ensuciar las calles.
e) Los materiales productos de demoliciones, previo tratamiento y adecuación, podrán
ser reutilizados en actividades de construcción en donde las especificaciones técnicas
lo permitan.
f) En el momento de ser transportados serán cubiertos por lonas o plásticos resistentes
al deterioro, para evitar que se derramen sobre la vía pública o sena dispersados por
acción del viento.
g) Se verificará la disposición de escombros, mediante planillas y sellos de recibo,
coordinados con el administrador de la escombrera autorizada por la autoridad
ambiental competente.
h) Se entregarán las rutas propuestas para el tránsito de las volquetas hasta los sitios de
disposición final de escombros.
i) La velocidad de las volquetas en vías locales no deben exceder los 20km/hora y en
las vías principales no deben sobrepasar los 60 km/hora.
j) Las áreas que se vayan a utilizar para el almacenamiento temporal de los escombros,
serán debidamente delimitadas, señalizadas y optimizadas al máximo.
k) En ningún caso dejarán materiales a reutilizar o escombros sobre zonas verdes.

Para el control de la presente ficha ambiental se utilizarán los siguientes formatos:

• Formato NO 1 Señalización
• Formato NO 2. Seguimiento de labores ambientales
• Formato NO 5. Control de materiales.
• Formato NO 6. Orden y Aseo.
• Formato NO 7. Planilla de disposición de escombros.
• Formato NO 13. Registro de inducción, capacitación y entrenamiento.

Pag 35
BIBLIOGRAFÍA

• Decreto 1220 de 2005


• Decreto 673 de 2006
• Guía Ambiental para Evitar, Corregir y Compensar los Impactos de las
Acciones de Reducción y Prevención de Riesgos en el Nivel Municipal.
• www.cordoba.gov.co
• Guía Ambiental- Manejo de Obras Públicas y Privadas
• Guía Ambiental- Aguas Residuales Municipales
• Guía Ambiental- Alcantarillado
• Guía Ambiental- Sistemas de acueductos
• Resolución 1023 del 28 de julio de 2005

Pag 36
Pag 37
FORMATOS DE SEGUIMIENTO Y CONTROL
FOMATO No 1 - CONTROL DE LA SEÑALIZACION

hoja 1 de 1
______________________________________________________________________________________________________________
Fecha ______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
DD MM AA

CONTRATO No. _____________


CONTRATO DE OBRA. ______________________________________________________________________
OBJETO DEL CONTRATO: ______
______________________________________________________________________
CONTRATISTA:
______
______________________________________________________________________
PERIODO: ______________________________________________________________________
CONTROL : INICIAL _______________________________________ FRENTE DE OBRA ____________________________

PERIODICO _______________________________________ ____________________________

NO. DE SEÑALES NO. DE SEÑALES NO. DE SEÑALES ML DE MALLA O CINTA DE ML DE PASOS


SEMANA NO. SEÑALES PMT PERIMETRO DEL FRENTE DE OBRA
PREVENTIVAS REGLAMENTARIAS INFORMATIVAS DEMARCACION PEATONALES

1
2
3
4
5

(FIRMA)_________________________________
(NOMBRE) INTERVENTOR Pag 38
Pag 39
ANEXO
FORMATO 2 - FICHAS DE SEGUIMIENTO DE LABORES AMBIENTALES
ITEM PARAMETROS A EVALUAR APLICA NO APLICA 100% 50% 0%

la implementacion del plan de manejo de


especies arboreas y avifauna se ha realizado
C1 conforme a las indicaciones que se se cumple no se cumple
encuentran en la guia y en los
procedimiento presentados en el PMA

Se realiza un manejo adecuado a los


C2 residuos vegetales según lo exigido en la cumple no se cumple
guia
las zonas verdes del area de influencia de la
5% del area de zona mas del 5% del area de zona
C3 obra se encuentran protegidas y en buenas todas
verde no verde no
condiciones
A las especies trasladadas se les realiza
C4 todas alguna no
mantenimiento
Se cumple con todas las exigencias de la
C5 resolucion que aprobo los tratamientos todas alguna no
silviculturales
Se implementa en su totalidad el diseño
Se implementa en
paisajistico aprobado y se informa a la OGA no se implementa en su
C6 su totalidad y se
sobre las modificaciones cuando estas totalidad no se informa
informa
ocurren

Se almacena y protege la capa vegetal de


C7 siempre nunca
acuerdo a los requerimientos del PMA

Se cumplen con las compensaciones


C8 exigidas en el permiso de aprovechamiento cumple no cumple
forestal en el contrato

(FIRMA)___________________________________________ FECHA: _________________________________________


(NOMBRE) Pag 40
ANEXO
FORMATO 3 - RESUMEN PLAN DE GESTION SOCIAL
hoja 1 de 1
fecha
DD MM AA
CONTRATO No.
Contratista: _________________________________________________________

Interventor: __________________________________________________________

Proyecto: __________________________________________________________
RESUMEN

Direccion del Punto CREA __________________________________________________________________

Linea de atencion al ciudadano __________________________________________________________________


Direccion Puntos
Satelites de Informacion _________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________

No. Reuniones
programadas: ____________________________________________ Tipo: ________________________________
____________________________________________ _________________________________

No. Volantes inicio


de obra ______________________________________ fecha _________________________________
No.Volantes
restriccion trafico ______________________________________ fecha ________________________________
No. Volantes
invitacion
reuniones ______________________________________ fecha _________________________________

Fecha 1era reunion No. De


informativa ______________________________________ asistentes _________________________________
No. De actas de
Vecindas a
Levantar ______________________________________

(FIRMA)_________________________________ (firma)_________________________________
(NOMBRE) contratista (nombre) INTERVENTOR

Pag 41
ANEXO
FORMATO No 4 - LISTADO DE MAQUINARIA Y/O EQUIPO
hoja 1 de 1
fecha
CONTRATO No. __________________________________________________________ PERIODO EVALUADO __________________ A ______________________
DD MM AA

______________________________________________________________________________________________
OBJETO DEL CONTRATO:
__________________________________________________________________________________
MAQUINARIA Y/O EQUIPO CONTROL DE HORAS PROXIMO MANTENIMIENTO PREVENTIVO
No. No. Interno
MODELO TIPO REFERENCIA PERIDODO ACTUAL ACUMULADO No. HORAS ACTIVIDADES A EFECTUAR

1
2
3

No. INTERNO. Identificacion exterior empleada por la Maquinaria, Equipos y/o Vehiculos Vinculados al Proyecto
MODELO. Año de fabricacion, Importacion o Repotenciacion de la Maquinaria, Equipo y/o Vehiculo
NOTAS
REFERENCIA. Clasificacion Segun la capacidad o Especificacion dados por la Marca o Fabricante de la Maquina , Equipo y/o Vehiculo
TIPO. Clasificacion de la Maquinaria, Equipo y/o Vehiculo, segun el trabajo que Desarrolla

(FIRMA)_______________________________________________________________________________
(NOMBRE)
INTERVENTORIA

Pag 42
Pag 43
ANEXO
FORMATO No 5 - CONTROL DE MATERIALES

hoja 1 de 1

fecha
CONTRATO No _________________________
DD MM AA
CONTRATO DE OBRA __________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
OBJETO DEL CONTRATO:
______________________________________________________________________________________________
__
CONTRATISTA: ______________________________________________________________________________________
MES: __________________________

DIA V1 PROVEDOR V1 V2 PROVEDOR V2 V3 PROVEDOR V3 V4 PROVEDOR V4 V TOTAL

1
2
3

TIPO DE MATERIAL 1: V1: VOLUMEN DEL MATERIAL 1 LLEVADO AL FRENTE DE LA OBRA

TIPO DE MATERIAL 2: V2: VOLUMEN DEL MATERIAL 2 LLEVADO AL FRENTE DE LA OBRA

TIPO DE MATERIAL 3: V3 : VOLUMEN DEL MATERIAL 3 LLEVADO AL FRENTE DE LA OBRA

TIPO DE MATERIAL 4: V4: VOLUMEN DEL MATERIAL 4 LLEVADO AL FRENTE DE LA OBRA

VT: VOLUMEN TOTAL DEL MATERIAL MANEJADO EN EL DIA EVALUADO

NOTA: En la casilla en que se debe anotar el nombre del provedor, se debe relacionar el numero de inscripcion en el DIRECTORIO DE PROVEDORES o el nombre del Provedor Registrado en el PMA

(FIRMA)_______________________________________________________________________________
(NOMBRE)
INTERVENTORIA

Pag 44
Pag 45
ANEXO
FORMATO No 6 - ORDEN Y ASEO

hoja 1 de 1 CONTRATO No _________________________


fecha
CONTRATO DE OBRA ________________________________________________________________
DD MM AA

OBJETO DEL CONTRATO:


____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
CONTRATISTA: ________________________
____________________________________________________________________
MES: __________________________

SEMANA OL- 1 (100-70) OL- 2 (40-70) OL-3 (0-40)

1
2
3

Se debe colocar el valor OL , de acuerdo al intervalo propuesto ya los suguientes puntos:

OL- 1 : La Obra se encuentra perfectamente limpia sin ningun tipo de residuo o basura

OL-2: En la obra se aprecian algunos residuos , tales como bolsas de concreto , maderas, colombinas y cintas desechables

OL- 3: La obra se encuentra completamente desordenada y el area de la misma con bolsas de concreto , maderas, colombinas, cintas , desechables, mallas desechadas , varios monticulos pequeños de
escombros y restos de materiales en diferentes puntos , materiales de poda , tarros, envases, etec

(FIRMA)_______________________________________________________________________________
(NOMBRE)
Pag 46
INTERVENTOR
ANEXO
FORMATO No 7 - PLANILLA DE DISPOCISION DE ESCOMBROS

hoja 1 de 1

fecha
CONTRATO No _________________________
DD MM AA
CONTRATO DE OBRA __________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
OBJETO DEL CONTRATO:
____________________________________________________________________________
________________________
CONTRATISTA: ____________________________________________________________________
MES: __________________________ ESCOMBRERA: ________________________________________________________________________

FIRMA DEL RESPONSABLE DE LA


FECHA PLACA VOLQUETA VOLUMEN TRANSPORTADO M3 NOMBRE DEL TRANSPORTADOR
OBRA

Pag 47
Pag 48
ANEXO
FORMATO No 8- SUMIDEROS PRESENTES EN EL FRENTE DE OBRA

hoja 1 de 1

fecha
CONTRATO No _________________________
DD MM AA
CONTRATO DE OBRA __________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
OBJETO DEL CONTRATO:
___________________________________________________________________________
__________________________
CONTRATISTA: ____________________________________________________________________
PERIODO EVALUADO _____________________________

SEMANA TIPO DE PROTECCION DADO A LOS


FRENTE DE OBRA NUMEROS DE SUMMIDEROS PRESENTES EN EL FRENTE DE LA OBRA ESTADO DE SUMIDEROS
( Fecha del periodo) SUMIDEROS

(FIRMA)_______________________________________________________________________________
(NOMBRE)
INTERVENTOR
Pag 49
ANEXO
FORMATO No 9- DERRAMES PRESENTADOS

hoja 1 de 1

Fecha
CONTRATO No _________________________
DD MM AA
CONTRATO DE OBRA __________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
OBJETO DEL CONTRATO:
____________________________________________________________________________
________________________
CONTRATISTA: ____________________________________________________________________
MES: __________________________

SEMANA FECCHA DE DERRAME HORA CAUSA TIPO DE RESIDUO LIQUIDO DERRAMADO ACCION REALIZADA

1
2
3

Nota : Presentar del sitio en el que ocurrio el derrame

(FIRMA)_______________________________________________________________________________
(NOMBRE)
INTERVENTOR

Pag 50
ANEXO
FORMATO No 10 - AFILIACION AL SISTEMA DE SEGURIDAD SOCIAL

hoja 1 de 1

fecha
CONTRATO No _________________________
DD MM AA
CONTRATO DE OBRA __________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
OBJETO DEL CONTRATO:
________________________________________________________________________________________________
_
CONTRATISTA: ______________________________________________________________________________________
MES: __________________________

FECHA DE ULTIMO PAGO O


CONTRATISTA/ ULTIMO PAGO O ULTIMO PAGO O
No NOMBRE CEDULA EDAD CARGO RESIDENCIA TELEFONO ARP AFILIACION AL EPS FECHA DE AFP
SUBCONTRATISTA FECHA DE AFILIACION FECHA DE AFILIACION
SISTEMA AFILIACION

1
2
3

(FIRMA)_________________________________ (firma)_________________________________
(NOMBRE) contratista de Obra (nombre) INTERVENTOR

Pag 51
ANEXO
FORMATO No 11- PLAN DE ACCION PARA CONTROLAR RIESGOS
hoja 1 de 1
Fecha CONTRATISTA : _______________________________________________________________________
DD MM AA
INTERVENTOR: ________________________________________________________________________

ACTIVIDAD FECHA DE
FECHA DE EJECUCION RESPONSABLE FECHA DE CUMPLIMIENTO INDICADOR OBSERVACIONES
PROPUESTA SEGUIMIENTO

(FIRMA)_________________________________ (firma)_________________________________
(NOMBRE) contratista de Obra (nombre) INTERVENTOR

Pag 52
Pag 53
ANEXO
FORMATO No 12 - INVESTIGACION DE ACCIDENTES

hoja 1 de 1
fecha
DD MM AA
CONTRATO No.
COMISION INVESTIGADORA

NOMBRE CARGO FIRMA

CONTRATISTA: AREA:
SITIO EXACTO DEL ACCIDENTE:
HORA Y FECHA DEL EVENTO: FECHA DEL REPORTE:

LESION PERSONAL

FATALIDAD INCAPACITANTE LESION MENOR

Nombre: Identificacion:
edad: cargo:
tiempo en la empresa: tiempo en la labor:
Numero de dias en el sitio: Horas trabajadas en el turno:
fecha del ultimo entrenamiento: Tema de entrenamiento:
Parte del cuerpo afectada:
Naturaleza de la lesion:
Que causo la lesion (Objeto, Equipo, Sustancia):
Tipo de accidente:
Clasificacion del Accidente:
Dias perdidos o Cargados como resultado de la lesion:

DAÑO A LA PROPIEDAD
DERRAME
PARADA TRABAJO/EQUIPOS FUEGO ACCIDENTE DE TRANSITO
/EMISION

Propiedad/ Medio Ambiente dañado:


Descripcion del Daño:
Que causo la lesion (objeto, equipo, sustancia)?
Estimado inicial del costo de la perdida:

ENTREVISTA TESTIGO

NOMBRE: CEDULA: TELEFONO:


DESCRIPCION:
ENTREVISTA ACCIDENTADO:
(DESCRIVA CLARAMENTE COMO
OCURRIO EL ACCIDENTE)

Analisis de las causas: Detalle las causas inmediatas y del sistema que pudieron generar el accidente:

utilice como guia la matriz de causas de accidentes anexa

Pag 54
CONCLUSIONES (utilice un metodo sistematico para la identificacion de causas)

PLAN DE ACCION

ACCIONES PARA PREVENIR SU REPETICION RESPONSABLE FECHA LIMITE FECHA DE EJECUCION

Pag 55
ANEXO
FORMATO No 13- REGISTRO DE INDUCCION, CAPACITACION Y ENTRENAMIENTO

hoja 1 de 1
CONTRATO No _________________________
Fecha

DD MM AA
CONTRATO DE OBRA __________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________
OBJETO DEL CONTRATO:
___________________________________________________________________________________
LUGAR Y FECHA __________
_______________________________________________________________________
NOMBRE DEL PROFESIONAL _______________________________________________________________________
EMPRESA: _______________________________________________________________________
TEMA ESPECIFICO: _______________________________________________________________________
HORA DE INICIO: ______________________________ HORA DE TERMINACION: _____________________________________________

TIPO

INDUCCION CAPACITACION OTRO

CHARLA INFORMATIVA ENTRENAMIENTO

NOMBRE IDENTIFICACION DIRECCION CARGO TELEFONO COMPAÑÍA EMAIL FIRMA

(FIRMA)_________________________________ (firma)_________________________________

(NOMBRE) contratista de Obra (nombre) INTERVENTOR


Pag 56
Pag 57

También podría gustarte