Está en la página 1de 49

MODELO A9 CON SELLO DRYLOCK® II

Manual de Instalación, Operación, Mantenimiento y


Almacenaje

Visítenos en
www.wilfley.com
Contenidos

PREFACIO 7 5.0 OPERACIÓN 17


1.0 INTRODUCCIÓN 8 5.1 CERIFICACIÓN DE SENTIDO DE GIRO 17
2.0 CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD 8 5.2 VERIFICACIONES PREVIAS AL ARRANQUE 18
2.1 TIPS DE SEGURIDAD 9 Arranque 18
Vestimenta 9 5.3 CONSIDERACIONES DE PUESTA EN MARCHA 18
Mantenimiento 9 Asegurar el NPSHa 18
Caudal Mínimo 19
3.0 INFORMACIÓN GENERAL 9
5.4 PUESTA EN MARCHA Y AJUSTE DE FLUJO 19
3.1 REQUERIMIENTOS DE ALMACENAJE 9 5.5 SHOCK TÉRMICO 20
Almacenaje a Largo Plazo 10 5.6 OPERACIÓN A BAJA TEMPERATURA 20
Almacenaje de la Bomba 10 5.7 CONSIDERACIONES PARA LA PARADA 20
Almacenaje de Partes 10 6.0 MANTENIMIENTO PREVENTIVO 20
Almacenaje del sello y Motor 10 6.1 MANTENIMIENTO GENERAL 20
3.2 MANIPULEO 10 Motor 20
4.0 INSTALACIÓN 11 6.2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO 20
Registros de Mantenimiento 21
Inspección a la llegada 11
Limpieza 21
Seleccionar ubicación 11
6.3 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE MANTTO. 21
Cimentación 11 7.0 DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DE BOMBA 25
Alineamiento 11 7.1 DESENSAMBLE 26
Tuberías 12 Cambio de Rodamientos 26
Tubería de Descarga 12 7.2 LIMPIEZA E INSPECCIÓN 27
Tubería de Succión 12 7.3 MEDICIONES CRÍTICAS Y TOLERANCIAS 27
Tuberías Auxiliares 12 Eje 27
Notas 12 7.4 ENSAMBLE 28
4.1 PROCEDIMIENTO DE ALINEAMIENTO Ajuste de Tolerancias del Drylock II 41
Tolerancias del Impulsor 42
PRELIMINAR DE FÁBRICA 12
Bomba A9 Estándar 42
4.2 PROCEDIMIENTO RECOMENDADO PARA Procedimiento con Indicador de Dial 42
INSTALACIÓN DE BASE Y ALINEAMIENTO FINAL Procedimiento con Calibrador 42
12 7.5 PROBLEMAS DURANTE EL ENSAMBLE 43
Procedimientos de Alineamiento 13 Re-Instalación 43
Controles de Alineamiento 13 7.6 PROBLEMAS DE FUGA 44
Alineación Inicial 13 8.0 LUBRICACIÓN 46
Alineación Final 13 Lubricación de Rodamientos 46
9.0 PEDIDO DE PARTES 46
Criterios de Alineamiento 13
10.0 SERVICIO ESPECIAL 47
Método Doble Indicador de Dial 13
Alineación Angular 14
Alineación Paralela 14
Alineación Completa 15
Alineamiento con Laser 15
Problemas Frecuentes de Alin. 16
Placas Bases Existentes 16
4.3 CONEXIÓN DE TUBERÍAS 16
Tubería de Succión 16
Tubería de Descarga 17
Verificación de Alineamiento 17
®
4.4 SELLO ESTÁTICO (DRYLOCK II SEAL) 17
4.5 SELLO MECÁNICO 17
4.6 ACOPLAMIENTO 17
4.7 GUARDA DEL ACOPLAMIENTO 17
FIGURAS
Figura 1 – Levantamiento de la Bomba 4
Figura 2 – Levantamiento de Ensamble Completo 5
Figura 3 – Levantamiento de Bomba y Base 5
Figura 4 – Método de Alineamiento con Doble Indicador de Dial 8
Figura 5 – Bomba con Flecha de Indicación de Giro 12
Figura 6 - Bomba A9 con sello DRYLOCK® II 19
Figura 7 – Ensamble del Armazón A9 22
Figura 8 – Ensamble del Eje A9 – Paso 1 24
Figura 9 - Ensamble del Eje A9 – Paso 2 25
Figura 10 - Ensamble del Eje A9 – Paso 3 26
Figura 11 – Ensamble de Bolas del Drylock® II 27
Figura 11A – Número de Bolas del Drylock® II Por RPM de la Bomba 27
Figura 12 – Ensamble del Drylock® II Rotativo – Paso 1 28
Figura 13 – Ensamble del Drylock® II Rotativo – Paso 2 29
Figura 14 – Ensamble del Drylock® II Estacionario – Paso 1 30
Figura 15 – Ensamble del Drylock® II Estacionario – Paso 2 – Configuración Con Sello de Labio 31
Figura 16 – Ensamble del Drylock® II Estacionario – Paso 2 – Configuración Con Sello tipo Wiper 31
Figura 17 – Ensamble Completo del Drylock® II 32
Figura 18– Ensamble Completo Bomba Wilfley A9 33
Figura 19 – Configuración del Flushing 34
Figura 20 – Método de Indicador de Dial (método recomendado) 36
Figura 21 – Método con Galgas o Calibrador 36
Figura 22 – Posibles Zonas de Fuga de la Bomba A9 con Drylock® II 38
Figura 23 – Dibujo de la Llave de Eje 42

TABLAS

Tabla 1 – Valores para Alineamiento Vertical (en frío) 7


Tabla 2 – Posibles Problemas Durante el Alineamiento 10
Tabla 3 – Valores Recomendados de MCSF Para Uso General 13
Tabla 4 – Verificaciones Recomendadas 15
Tabla 5 – Guía de Problemas y Soluciones 16
Tabla 6 – Tolerancias del Impulsor y Carcasa 36
Tabla 7 – Posibles Problemas Durante el Ensamble 37
Tabla 8 – Aceites Aceptados 40
Tabla 9 – Requerimientos de los Aceites Lubricadores 40
Tabla 10 – Volúmenes Aproximados Necesarios 40
Tabla 11 – Diámetros Nominales del Eje 42
Tabla 12 – Valores de Torque Para Pernos de Bomba A9 43
PREFACIO

Este manual proporciona instrucciones para la instalación, operación, mantenimiento y conservación de las bombas
Wilfley, Modelo A9 según la norma ANSI. Este manual cubre el producto estándar más las opciones comunes
disponibles. Para opciones especiales, se suministran instrucciones suplementarias. Este manual debe ser leído y
comprendido antes de la instalación y puesta en marcha.

El diseño, los materiales y mano de obra incorporados en la construcción de las bombas Wilfley, las hace capaces de dar
servicio sin problemas si son aplicadas y mantenidas correctamente. La vida y el servicio satisfactorio de cualquier
unidad mecánica son reforzadas y ampliada por la correcta aplicación, instalación, inspección periódica, monitoreo de la
condición y el mantenimiento cuidadoso. Este manual de instrucciones fue preparado para ayudar a los operadores en la
comprensión de la construcción y los métodos correctos de instalación, operación, mantenimiento y almacenamiento de
estas bombas.

A.R. Wilfley and Sons, Inc. no será responsable por daños o retrasos causados por el incumplimiento de las
instrucciones de instalación, operación, mantenimiento y almacenamiento que figuran en este manual.

La garantía es válida sólo cuando se utilizan repuestos originales Wilfley. Comuníquese con su representante de
Wilfley local para solicitar información básica de garantía antes de hacer cualquier cambio.

El uso del equipo en un servicio que no sea establecido en la orden podría anular la garantía, a menos que se obtenga
por escrito la aprobación previa de A.R. Wilfley & Sons, Inc.

Para asegurar una correcta instalación, la supervisión de un representante del fabricante autorizado es recomendada.

Se pueden obtener manuales adicionales poniéndose en contacto con su representante de Wilfley local.

ESTE MANUAL EXPLICA

• Almacenamiento adecuado
• Instalación apropiada
• Procedimientos de arranque
• Procedimientos de operación
• Mantenimiento preventivo
• Revisión de la bomba
• Solución de problemas
• Pedido de piezas de recambio o reparación de piezas
1.0 INTRODUCCIÓN 3. No arranque una bomba en viento tallado
en la dirección contraria debido al líquido que
Este manual contiene instrucciones para la instalación, fluye de regreso por el tubo de descarga.
operación, mantenimiento y almacenamiento de la 4. No continuar la operación de una bomba
bomba Wilfley modelo A9 según la norma ANSI. cuando hay indicios de rozamiento o golpes.
5. No continuar la operación de una bomba
Hay muchos factores que afectan el éxito de la cuando hay indicios de sobrecalentamiento.
instalación, operación y mantenimiento de una bomba. 6. No utilice la bomba si se retiró la guarda del
Entre una y otra bomba puede haber variación acoplamiento. Asegúrese de que el protector se
significativa en estos factores. Esto hace que sea adapta cómodamente alrededor del
imposible crear un boletín que cubra todos los posibles acoplamiento de modo que no hay aberturas.
escenarios. 7. No continuar la operación de una bomba
cuando hay vibración excesiva o ruido anormal.
Por lo tanto, la información contenida en este 8. No trabaje en una bomba a menos que el
documento está destinada a servir únicamente como sistema esté bloqueado y la bomba esté
una guía general. En caso surjan preguntas específicas desconectada del sistema de accionamiento.
o problemas, ponerse en contacto con su 9. No conecte la bomba al sistema sin cerciorarse
representante local. primero de que el sistema de accionamiento
esté funcionando en la dirección correcta.
Es muy importante leer completamente este manual 10. Verificar la correcta alineación entre la bomba y
antes de la instalación o puesta en marcha de la el motor ya que podría haber variado durante el
bomba. envío.
11. No ponga un líquido frío en una bomba de calor
Esto es importante por seguridad, para asegurar el o un líquido caliente en una bomba de frío.
buen el desempeño de la bomba, y obtener el máximo 12. No golpear a una bomba con cualquier objeto.
“tiempo medio entre fallas” (MTBF). 13. No utilice piezas desgastadas o defectuosas.
14. No introduzca las manos, los brazos, las piernas
2.0 CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD o cualquier otro objeto en la descarga, succión o
cualquier otra abertura de una bomba.
Al igual que todas las máquinas, las bombas centrífugas 15. No suelde anexos a la bomba.
pueden ser peligrosas si no se utilizan de forma 16. No aplicar calor externo a la bomba.
correcta. Cualquiera de los siguientes 17. No levante la bomba sólo por la carcasa.
malos usos pueden resultar en un mal funcionamiento. 18. No examine una bomba sin usar protección
Y el mal funcionamiento de una puede ser un peligro y adecuada para los ojos y la cara.
podría causar daños o lesiones serias. 19. No haga funcionar el equipo en seco o arranque
la bomba sin el cebado apropiado (cubierta
Para conseguir la máxima seguridad y fiabilidad, inundada).
emplee sólo piezas suministradas por la fábrica y siga 20. No exceda la presión máxima permitida ("Max.
paso a paso todo mantenimiento y recomendaciones P. @ 38 ° C" como se muestra en la placa de
de operación e instrucciones. identificación de la bomba).

No cambie las condiciones de bombeo o


instalaciones de una bomba Wilfley sin consultar
primero a su representante local para averiguar si la
bomba es capaz de manejar las nuevas condiciones
y/o fluido. No es posible enumerar todas las malas
prácticas imaginables. Por lo tanto, la siguiente lista
no está destinada a ser completa y sólo se proporciona
como una guía de las malas prácticas que pueden
dañar la bomba y causar lesiones. La lista
también dará una buena idea de los malos usos que
anularán cualquier garantía.

1. No haga funcionar una bomba con la válvula de


descarga cerrada o flujo nominal por debajo del
mínimo.
2. No haga funcionar una bomba en la dirección
inversa.
La bomba de procesos Wilfley modelo A9 ha sido • Guantes de trabajo de aislamiento cuando maneje
diseñada y fabricada para un funcionamiento seguro. cojinetes calientes o calentador de rodamientos.
Para garantizar el funcionamiento seguro, es muy
importante que este manual sea leído en su totalidad • Guantes de trabajo pesado cuando manipule las
antes de instalar u operar la bomba. Wilfley no será piezas con bordes afilados, especialmente
responsable de lesiones físicas, daños o retrasos impulsores.
causados por un incumplimiento de las instrucciones
para la instalación, operación y mantenimiento • Gafas de seguridad (con protección lateral) para la
contenidas en este manual. protección de los ojos, sobre todo en las áreas de
taller de máquinas herramientas.
Recuerde que cada bomba tiene el potencial de ser
peligrosa, debido a los siguientes factores: • Zapatos con punta de acero para protección
cuando manejen componentes y/o herramientas
• Las partes están girando a altas velocidades. pesadas.

• Altas presiones pueden estar presentes. • Otros equipos de protección personal para
protección contra fluidos peligrosos/tóxicos.
• Altas temperaturas pueden estar presentes.
Mantenimiento
• Productos químicos altamente corrosivos y/o
tóxicos pueden estar presentes. • Siempre cierre y etiquete el switch de energía.

Es muy importante prestar atención constante a la • Asegúrese de que la bomba esté aislada del
seguridad. Sin embargo, a menudo hay situaciones que sistema y la presión se alivie antes de desarmar
requieren una atención especial. Estas situaciones se bomba, quitar los tapones o desconectar
indican en este manual con los siguientes símbolos: tuberías.

• Use el equipo de elevación y soporte adecuado


para evitar lesiones graves.

(PELIGRO) Peligros inmediatos que resultarán en • Observar los procedimientos de


lesiones personales graves o la muerte descontaminación adecuados.

• Conocer y seguir las regulaciones de seguridad de


la compañía.

• Nunca aplique calor para retirar el impulsor.


(ADVERTENCIA) Peligros o prácticas inseguras que
podrían causar lesiones personales graves o la muerte.
• Observe todas las precauciones y advertencias
indicadas en el manual de instrucciones de la
bomba.

3.0 INFORMACIÓN GENERAL


(PRECAUCIÓN) Peligros o prácticas inseguras que
podrían causar lesiones personales menores o daños 3.1 REQUISITOS DE ALMACENAJE
materiales o al producto.
Si la bomba estará inoperativa durante un largo
NOTA: SIEMPRE COORDINAR LAS ACTIVIDADES DE periodo de tiempo, se recomienda el “flushing” y que
MANTENIMIENTO CON PERSONAL DE OPERACIONES sea secada al máximo para minimizar la corrosión.
Y SIGA TODOS LOS REQUISITOS DE PLANTA DE También es aconsejable drenar las líneas y carcasa en
SEGURIDAD, LEYES Y REGLAMENTOS DE SALUD caso haya una posibilidad de congelamiento. Si la
APLICABLES. bomba se va a almacenar durante más de 15 días, debe
girarse una vez por semana para lubricar y evitar
2.1 TIPS DE SEGURIDAD la oxidación de los rodamientos.

Vestimenta
Almacenamiento a Largo Plazo puntos de elevación integrales o pernos de elevación.
Estos están diseñados para el levantamiento
Las siguientes pautas se deben seguir cuando la bomba únicamente de la pieza o equipo.
o partes estarán inactivas durante un período de un
mes o más.

Almacenamiento de la Bomba

1. Todas las superficies metálicas mecanizadas No utilizar puntos de elevación integrales o pernos de
deben estar recubiertas con un inhibidor de elevación para levantar el conjunto bomba-motor-base.
corrosión con el fin de asegurar la integridad de
las superficies en el momento de la instalación. Antes de levantar el equipo, consulte la hoja de datos
para verificar el peso completo.
2. Todas las aberturas deberán estar cubiertas de
forma adecuada para evitar posibles Componentes de la Bomba:
contaminantes.
Carcasa: Utilice un enganche de gargantilla tensada
alrededor de la boquilla de descarga.
3. El almacenamiento de los componentes y
Caja de Rodamientos: Inserte una eslinga entre los
conjuntos debe mantenerse alejado de toda
nervios de soporte superior e inferior, entre el cilindro
posible fuente de vibración. (Es decir, motores,
porta rodamientos y la brida de fijación de la carcasa.
bombas, etc.) Esto es para evitar las vibraciones
Utilice una gargantilla de enganche para el amarre.
no deseadas y la posible formación de estrías
Precaución: asegúrese de que no haya bordes afilados
en los cojinetes.
en la parte inferior de los nervios de soporte que
puedan dañar la eslinga.
4. Todos los componentes y ensambles deben ser
almacenados bajo techo en un lugar seco.
Bomba (Bare Pump):
Deben mantenerse en un rango de
temperaturas entre 40°F y 100°F. Si el medio
Eslinga alrededor de la boquilla de descarga de la
ambiente es excesivamente húmedo (más de
bomba y otra eslinga alrededor del extremo exterior
70%), debe utilizarse un desecante adecuado.
del cilindro porta rodamientos. Deberán utilizarse
gargantilla de enganche tensados en ambos puntos de
5. Los ejes de la bomba deben rotarse 5 fijación.
revoluciones completas cada semana para Asegúrese de que la gargantilla de enganche en la
impedir que se endurezcan. boquilla de descarga está hacia el extremo de
acoplamiento del eje de la bomba, como se muestra en
Almacenamiento de Partes la Figura 1. La longitud de la eslinga debe ajustarse
para equilibrar la carga antes de colocar el gancho de
No todas las piezas se empaquetan de manera elevación.
adecuada de Fábrica para el almacenamiento a largo
plazo. Para garantizar el rendimiento satisfactorio de
las partes, todas deben ser protegidas contra la
corrosión y contaminación.

Almacenamiento del Motor y Sello

Consulte los manuales del fabricante para el


almacenamiento de estos artículos.

3.2 MANIPULEO

A continuación se describe cómo levantar los


componentes de la bomba, bombas ensambladas, o el
conjunto bomba-motor-base. No intente levantar una
bomba montada sobre una placa base por sí sola.
El conjunto bomba-motor sólo podrá levantarse una
vez que se haya instalado en una placa base. Todo
levantamiento debe ser realizado por personal Figura 1 – Levantamiento de la Bomba
capacitado. Las bombas y motores suelen tener
Ensamble Bomba, Motor y Base de Acero: 4.0 INSTALACIÓN

Inserte los ganchos de elevación tipo “S” en los Inspección a la llegada


cáncamos y utilizar eslingas o cadenas para conectarlos
al punto de izaje como se muestra en la Figura 2. No La bomba ha sido inspeccionada cuidadosamente y
utilice eslingas a través de los orificios de elevación. probada antes del envío para asegurarse de que
cumpla con sus requerimientos. Por favor, inspeccione
la bomba al recibirla por cualquier daño que pueda
haber ocurrido durante el envío. Informe
inmediatamente sobre cualquier daño al importador.
Deje todo el empaque cobertor adjunto a la bomba
hasta que esté lista para la instalación. Si la instalación
se retrasa más de 15 días, el eje de la bomba
debe ser girado a mano una vez a la semana para
lubricar los rodamientos y evitar la oxidación.

Selección de la Ubicación de la Bomba


Figura 2 – Levantamiento de Ensamble Completo
Las siguientes recomendaciones pueden ser de utilidad
Ensamble Bomba, Motor y Base Fundida o No para seleccionar la mejor ubicación de la bomba
Metálica:
1. Coloque la bomba lo más cerca posible del cajón
Las bases fundidas o no metálicas pueden dañarse de alimentación con el fin de tener la tubería de
fácilmente durante el manipuleo. Tenga cuidado al succión lo más corta y directa y con la menor
manejar la base y evite cualquier golpe. Este montaje cantidad de codos, válvulas y demás accesorios.
es enviado con una plataforma de madera que debe
mantenerse intacta hasta la instalación final. El 2. Coloque la bomba en un lugar de fácil acceso
ensamble debe ser elevado con montacargas hasta el para la inspección durante el funcionamiento
sitio de instalación y retirar la plataforma de madera así como para las operaciones de
sólo cuando esté listo para ser instalado. Colocar una mantenimiento que impliquen la remoción y
eslinga alrededor de la boquilla de descarga de la desmontaje.
bomba y alrededor del extremo de la base en la parte
de montaje del motor como se muestra en la Figura 3. Cimentación
Utilizar enganches de gargantilla tensados. Las
longitudes de las eslingas deben ajustarse para La cimentación debe ser capaz de absorber cualquier
equilibrar la carga antes de conectar al punto de vibración y formar un soporte permanente, y rígido
elevación. No utilice eslingas de elevación a través de para la base. Esto es importante para mantener la
los agujeros y tenga cuidado de no dañar la base. alineación correcta de la unidad de acople directo. La
cimentación de hormigón sobre una base sólida es
recomendable. Los pernos de anclaje del tamaño
adecuado deben ser incorporados en el hormigón
situado como se indica en el dibujo acotado.

Alineamiento

La bomba y el motor son alineados en Fábrica


previo al envío. Puede ser necesario volver a alinearlos
después de que la unidad completa haya sido nivelada
sobre la cimentación y después de que los pernos de
anclaje hayan endurecido. En la sección 4.2
de este manual se pueden encontrar procedimientos
de control y alineación de los componentes de la
bomba. También se pueden encontrar en las Normas
del Instituto Hidráulico (Hydraulic Institute Standards).

Figura 3 – Levantamiento de Bomba y Base


Tuberías rígido para la base y el apoyo de la bomba y el
motor. Se recomienda una masa de hormigón tres
Los conductos de aspiración y descarga deben estar veces mayor a la masa del conjunto bomba-
apoyados de forma independiente cerca de la bomba, motor - base.
de modo que cuando los pernos de las bridas se
ajusten ninguna tensión sea transmitida a la carcasa de 2. Nivele la placa base de la bomba con
la bomba. El cliente es responsable del diseño y la bomba y el motor en la placa de base. Las
distribución de las tuberías de aspiración y descarga superficies adecuadas para hacer referencia al
para evitar problemas de flujo. nivelar el conjunto son las bridas de succión y
descarga de la bomba. NO APLICAR fuerzas en la
Tubería de Descarga placa para la nivelación. NO INSTALAR las tuberías
de succión o descarga hasta finalizar la instalación
Se debe instalar una válvula en la línea de descarga y nivelación del conjunto. Si es posible, utilizar
para evitar que el fluido regrese y fluya en dirección pernos niveladores para nivelar la base. Si no se
contraria a través de la bomba cuando está apagada. cuenta con tornillos de fijación/nivelación, utilizar
La válvula debe bloquear la línea de descarga durante lainas. Compruebe la nivelación tanto en la
el mantenimiento. dirección longitudinal como lateral. Las lainas
deben ser colocados en la ubicación de los pernos
Tubería de Succión de anclaje de base y en el medio de los extremos
de la base (si la base es más cinco pies de largo).
Se debe tener cuidado al seleccionar el tamaño y la No confíe en que la superficie inferior de la placa
ubicación de la tubería de succión para evitar la de base sea plana. Éstas no son mecanizadas y es
presencia de cavitación. Se debe instalar una válvula probable que la superficie de montaje tampoco
en la línea de succión para evitar el fluido ingrese a la sea completamente plana.
bomba cuando se encuentre apagada.
3. Después de nivelar la placa base, ajuste los
Tubería Auxiliar – Tubería de Purga pernos de anclaje. Si se usaron lainas, asegúrese
de que las lainas se encuentran cerca de cada
De ser necesario, la tubería de purga será suministrada perno de anclaje antes de ajustar. De no hacerlo
con la bomba. Una conexión externa debe hacerse en esto puede dar lugar a la torsión de la placa base,
la bomba de modo que el flujo de purga se pueda lo que podría hacer imposible la obtención de la
variar según se requiera y la presión pueda ser alineación final. Revise el nivel de la placa base
controlada. Las tuberías, accesorios y medidores deben para asegurarse de que el ajuste de los
ser resistentes a la corrosión del fluido que está siendo pernos de anclaje no alteren el nivel de la placa
bombeado. base. Si los pernos de anclaje hicieron el cambio
del nivel, ajuste los tornillos niveladores o lainas
Nota como sea necesario para nivelar la base.
Continuar el ajuste de los tornillos de fijación o
Consulte las Normas del Instituto Hidráulico (Hydraulic lainas y apretar los pernos de anclaje hasta que la
Institute Standards) por información adicional de placa base esté nivelada.
tuberías de bombas centrífugas.
4. Compruebe la alineación inicial entre la bomba y
4.1 PROCEDIMIENTO DE ALINEAMIENTO el motor con un borde recto y corrija según sea
PRELIMINAR DE FÁBRICA
necesario.
La bomba y el motor son alineados en Fábrica para
verificar el ensamble. 5. Aplicar el relleno estructural o mortero bajo la
placa base. Utilizar un relleno que no se contraiga
4.2 PROCEDIMIENTO RECOMENDADO PARA o expanda. Una vez seco el relleno, asegúrese de
INSTALACIÓN DE LA BASE Y ALINEAMIENTO que no queden huecos y de existir, reparar. Todo
FINAL perno nivelador y lainas deben ser retirados en
este momento para evitar oxidación, inflamarse y
1. La base de la bomba debe estar situada lo más causar distorsión en la placa de base.
cerca posible de la fuente del fluido a ser
bombeado. Debe haber espacio suficiente para 6. Acoplar las tuberías de succión y descarga a la
que los trabajadores puedan realizar trabajos de bomba. No debe existir ninguna carga de las
operación y mantenimiento de la bomba. La tuberías sobre la bomba después de realizada la
cimentación debe ser capaz de absorber cualquier conexión. Vuelva a comprobar la alineación para
vibración y formar un soporte permanente y comprobar que no existan cargas importantes.
7. Utilice el siguiente procedimiento para configurar debe ser realizado periódicamente de acuerdo a
la alineación final entre la bomba y motor. los procedimientos de operación de Planta.

PROCEDIMIENTO DE ALINEAMIENTO Criterios de Alineamiento

Se logra un buen alineamiento cuando las lecturas del


indicador de dial, como se especifican en
procedimiento de alineamiento, son de 002” (0.05 mm)
o menos, cuando la bomba y el motor se encuentran a
Antes de iniciar el proceso de alineamiento, verificar temperatura de funcionamiento (Alineación Final).
que la alimentación de energía esté bloqueada.
Sin embargo, durante la fase de instalación es
Las etapas en que se comprueba y regula alineación necesario ajustar la alineación paralela en la
son:
dirección vertical, a un criterio distinto debido a
diferencias en las tasas de expansión de la bomba y
• Alineación Inicial: Realizada antes de iniciar la motor. En la siguiente tabla se muestran valores de
operación, cuando la bomba y el motor están a ajustes preliminares (en frío) para bombas accionadas
temperatura ambiente. por motores eléctricos basados en diferentes
temperaturas del fluido a bombear.
• Alineación Final: Realizada después de la
operación, cuando la bomba y el motor están a Tabla 1 – Valores para Alineamiento Vertical (en frío)
temperatura de trabajo. Temperatura Fluido Eje del motor
50°F (10°C) 0.002” (0.05mm) BAJO
Puede ser necesaria la adición o eliminación de calzas
122°F (50°C) 0.001” (0.05mm) ALTO
bajo la bomba y/o motor y desplazar horizontalmente
302°F (150°C) 0.005” (0.05mm) ALTO
los equipos para conseguir la alineación adecuada.
Alineamiento con Doble Indicador de Dial
NOTA: El alineamiento adecuado es responsabilidad
del usuario o encargados de la instalación, mas no de 1. Montar los dos relojes en una de las dos
Wilfley. mitades del acoplamiento P, de manera que
contacta con la otra mitad del acoplamiento M.
El alineamiento exacto de los equipos debe ser
2. Comprobar el ajuste de los indicadores girando
obtenido y sostenido. Un funcionamiento sin
acoplamiento medio P para asegurar que los
problemas se puede lograr siguiendo los
indicadores permanezcan en contacto con el
procedimientos correctos.
medio acoplamiento M, pero no llegar hasta el
tope. Ajustar indicadores.
CONTROLES DE ALINEACIÓN

Alineación Inicial (En Frío)

• Antes de Rellenar la Placa Base - Para garantizar


que la alineación puede ser obtenida.

• Después de Rellenar la Placa Base - Para


garantizar que no se han producido cambios
después del proceso de relleno.

• Después de Conectar las Tuberías - Para garantizar


que los ajustes de las tuberías no hayan alterado
la alineación. En caso ocurra, retirar las tuberías y
modificarlas para que no haya cargas sobre las
bridas.

Alineación Final (En Caliente)

• Después de Operación – Para garantizar el


correcto alineamiento entre bomba y motor a
temperaturas de trabajo. Este procedimiento
4. Repita los pasos 1-3 hasta que el indicador A lea
0,002” (0,05 mm) o menos.

Corrección Horizontal (lado a lado)

1. Indicador A en cero, al lado izquierdo del


acoplamiento M, a 90° del punto muerto
superior (9 en punto).

2. Gire los indicadores a través del punto muerto


superior hacia el lado derecho, a 180 ° del
Figura 4 – Método de Alineamiento con Doble punto de partida (3 en punto). Observe la aguja
Indicador de Dial y el registre la lectura.

Medición 3. Lectura Negativa - Las mitades del


acoplamiento están más separadas en el lado
1. Para asegurar la lectura precisa de los derecho que el izquierdo. Corregir ya sea
indicadores, gire siempre las dos mitades del deslizando el extremo del eje del motor hacia la
acoplamiento juntas, de manera que los izquierda o el otro extremo hacia la derecha.
indicadores estén en contacto con el mismo Lectura Positiva - Las mitades del acoplamiento
punto de acoplamiento medio M. Esto eliminará están más juntas en el lado derecho que el
cualquier problema de medición debido a la izquierdo. Corregir ya sea deslizando el eje
excentricidad en el acoplamiento medio M. extremo del conductor a la derecha o el otro
extremo a la izquierda.
2. Tome las medidas del indicador con los pernos
de sujeción del motor debidamente ajustados. 4. Repita los pasos 1-3 hasta que el indicador A lea
Aflojarlos antes de hacer las correcciones. 0,002” (0,05 mm) o menos.

3. Tenga cuidado de no dañar los indicadores 5. Vuelva a realizar la medición horizontal y


durante las correcciones de alineación. vertical para asegurar el ajuste de uno no
modificó al otro.
Alineación Angular
Alineación Paralela
La unidad se encuentra alineada angularmente cuando
el indicador A (Indicador angular) no varía en más de La unidad se encuentra alineada en sentido paralelo
0,002” (0,05 mm) al medirlo en cuatro puntos, 90° uno cuando el indicador B (Indicador Paralelo) no varía en
del otro. más de 0,002” (0,05 mm) al medirlo en cuatro puntos,
90° uno del otro, a temperatura de operación. Ver
Corrección Vertical (de arriba a abajo) valores de la tabla de ajustes preliminares en frío.

1. Indicador A en cero, en el punto muerto Corrección vertical (de arriba a abajo)


superior del acoplamiento M (12 en punto).
1. Indicador B en cero, en el punto muerto
2. Gire los indicadores al punto muerto inferior (6 superior del acoplamiento M (12 en punto).
en punto). Observe la aguja y registre la lectura.
2. Gire los indicadores al punto muerto inferior (6
3. Lectura Negativa - Las mitades del en punto). Observe la aguja y registre la lectura.
acoplamiento están más separados en la parte
inferior que en la parte superior. Corrija
elevando la base del motor en el extremo del
eje (agregue lainas) o baje la base del motor en
el otro extremo (retire lainas).
Lectura Positiva - Las mitades del acoplamiento
están más cerca en la parte inferior que en la
superior. Corrija bajando la base del motor en
el extremo del eje (retire lainas) o eleve la base
del motor en el otro extremo (agregue lainas).
3. Lectura Negativa – La mitad P del acoplamiento
se encuentra más bajo que la mitad M. Corregir
colocando lainas de espesor igual a la mitad de
la lectura del indicador bajo la base (en cada
perno de anclaje) del motor.
Lectura Positiva - La mitad P del acoplamiento
se encuentra más arriba que la mitad M.
Corregir retirando lainas de espesor igual a la
mitad de la lectura del indicador bajo la base del
motor.

NOTA: La misma cantidad de lainas deben ser


agregadas o retiradas de cada punto de apoyo del Figura 4 – Método de Alineamiento con Doble
motor, de lo contrario se alterará la alineación angular. Indicador de Dial

4. Repita los pasos 1-3 hasta que el indicador B lea Corrección vertical (de arriba a abajo)
0,002” (0,05 mm) o menos en caliente. O según
los valores de la tabla en frío. 1. Indicadores A y B en cero, en el punto muerto
superior del acoplamiento M (12 en punto).
Corrección Horizontal (lado a lado)
2. Gire los indicadores al punto muerto inferior (6 en
1. Indicador B en cero, al lado izquierdo del punto). Observe la aguja y registre la lectura.
acoplamiento M, a 90° del punto muerto
superior (9 en punto).
3. Realice correcciones según indicaciones previas.
2. Gire los indicadores a través del punto muerto
Corrección Horizontal (lado a lado)
superior hacia el lado derecho, a 180° del punto
de partida (3 en punto). Observe la aguja y
1. Indicadores A y B en cero, al lado izquierdo del
registre la lectura.
acoplamiento M, a 90° del punto muerto
superior (9 en punto).
3. Lectura Negativa – La mitad M del
acoplamiento se encuentra más hacia la 2. Gire los indicadores a través del punto muerto
izquierda de la mitad P. Corregir deslizando leve superior hacia el lado derecho, a 180° del punto
y paralelamente el motor hacia el lado opuesto. de partida (3 en punto). Observe la aguja y
Lectura Positiva - La mitad M del acoplamiento registre la lectura.
se encuentra más hacia la derecha de la mitad P.
Corregir deslizando leve y paralelamente el
3. Realice correcciones según indicaciones previas.
motor hacia el lado opuesto.
4. Vuelva a realizar la medición horizontal y
NOTA: No deslizar el motor paralelamente afectará la vertical para asegurar que el ajuste de uno no
alineación angular. modificó al otro y corregir de ser necesario.

4. Repita los pasos 1-3 hasta que el indicador B lea NOTA: Con la experiencia, el operario conocerá y
0,002” (0,05 mm) o menos. entenderá la interacción entre el alineamiento angular
y paralelo, y hará las correcciones apropiadamente.
5. Vuelva a realizar la medición horizontal y
vertical para asegurar que el ajuste de uno no
Alineamiento con Laser
modificó al otro y corregir de ser necesario.
Este método puede ser utilizado en reemplazo del
Alineación Completa
método con doble indicador de dial. Utilizar las
indicaciones del fabricante del equipo de alineamiento
La unidad se encuentra perfectamente alineada
cuando las lecturas de los indicadores A (angular) y B láser.
(paralelo) no varían en más de 0,002” (0,05 mm),
midiendo en 4 puntos separados a 90°.
Problemas Frecuentes de Alineamiento (Trouble 4.3 CONEXIÓN DE TUBERÍAS – SUCCIÓN Y DESCARGA
Shooting)
Todas las tuberías deben apoyarse
Hacer funcionar la bomba durante al menos una hora o independientemente, alineadas con precisión y
hasta que se alcance la temperatura de operación final. preferiblemente conectadas a la bomba por una
Apague la bomba y realice nuevamente las mediciones tubería flexible de longitud corta. La bomba no debería
de alineamiento mientras ésta se encuentre caliente. tener que soportar el peso de la tubería o compensar
La dilatación de las tuberías podría haber alterado el cualquier desalineamiento. Debe ser posible la
alineamiento. De ser necesario, vuelva a alinear la instalación de los pernos a través de bridas de
bomba. acoplamiento sin jalar o hacer palanca sobre cualquiera
de las bridas. Todas las tuberías deben ser herméticas.
Tabla 2 – Posibles Problemas Durante el Alineamiento Si las bridas de la bomba tienen agujeros tapados,
Problema Posible Causa Recomendación seleccionar elementos de fijación de brida con rosca
No se logra el Pernos de la Aflojar pernos de con diámetro como mínimo igual al de la junta de
alineamiento base del motor la base de la apriete.
horizontal (lado defectuosos bomba y motor y
a lado) angular deslizar hasta
o paralelo conseguir
alineamiento.
Placa base no Determinar qué
Tensiones en las Tuberías:
nivelada o esquina de la
Trate de minimizar las fuerzas y/o momentos de las
doblada base está
tuberías sobre la bomba durante la instalación y
desnivelada y
operación.
agregar o retirar
lainas hasta
Tubería de Succión
conseguir el nivel
adecuado.
Para evitar problemas de NPSH y de succión, las
No se logra el Placa base no Determinar si el
tuberías de succión deben ser del mismo diámetro o
alineamiento nivelada o centro de la base mayores que el diámetro de succión de la bomba.
vertical (de posiblemente está más arriba o
Nunca utilice tuberías o accesorios en la succión de
arriba a abajo) encorvada abajo y colocar o menor diámetro que el de la succión de la bomba.
angular o retirar lainas.
La configuración ideal debe tener una longitud de
paralelo tubería como mínimo de 10 diámetros entre el cajón
de alimentación y la succión de la bomba. En la
Placas Base Existentes mayoría de los casos, los reductores horizontales
deben ser excéntricos y montados con la parte plana
Cuando una bomba se instala en una placa base ya en la parte superior o con un máximo de reducción de
existente, el procedimiento es algo diferente al de la 01 tamaño próximo inferior. Nunca instale reductores
sección 4.2. excéntricos con el lado plano hacia abajo. No utilizar
reductores concéntricos montados horizontalmente en
1. Montar la bomba sobre la placa base existente. caso exista la posibilidad de ingreso de aire en la
succión. En ese caso sí es posible utilizar reductores
2. Nivele la bomba poniendo un nivel sobre la concéntricos montados verticalmente. En aplicaciones
brida de descarga. Si no está nivelada, corrija en las que el fluido está completamente desairado y
agregando o retirando lainas entre el bastidor del libre de cualquier presencia de vapor o sólidos en
cojinete y la placa base. suspensión, es recomendable la utilización de
reductores concéntricos.
3. Compruebe la alineación inicial entre la bomba Evite el uso de válvulas estranguladoras o filtros en
y el motor con un borde recto y corrija según sea la línea de succión. Coladores de arranque deben ser
necesario. retirados poco después del inicio de operación. Cuando
la bomba está instalada por debajo de la fuente de
4. Conecte las tuberías de succión y descarga. alimentación, se debe instalar una válvula en la línea
de succión, esto para permitir la inspección de y
5. Realice la alineación final. mantenimiento. Sin embargo, nunca coloque la válvula
directamente en la boquilla de succión de la bomba.
6. Vuelva a comprobar la alineación después de que Para mayores detalles consultar la sección de
la bomba está caliente. OIM de Bombas Centrífugas del Hydraulic Institute
Standards.
Tubería de Descarga
4.6 ACOPLAMIENTO
Instale una válvula en la línea de descarga. Esta válvula
es necesaria para la regulación del flujo y/o para El acoplamiento se debe instalar según las indicaciones
realizar la inspección y mantenimiento de la bomba. del fabricante del acoplamiento. Las bombas se envían
sin el espaciador instalado. Si el espaciador ha sido
instalado para facilitar la alineación, entonces debe ser
removido antes de comprobar la rotación. Elimine
cualquier material de protección del acoplamiento y
cualquier porción expuesta del eje antes de instalar el
El cierre intempestivo de la válvula de descarga puede acoplamiento.
generar una elevación significativa de presión con
serios daños. 4.7 GUARDA DEL ACOPLAMIENTO
Verificación de Alineamiento de Bomba y Eje

Después de conectar la tubería, gire a mano el eje de la


bomba en sentido de las agujas del reloj (vista desde el
extremo del motor) varias vueltas completas para Las guardas de protección del acoplamiento son
asegurarse de que no haya rozamiento ni ruidos y que dispositivos de seguridad destinados a proteger a los
todas las partes giren libremente. Vuelva a revisar la trabajadores contra los peligros inherentes del
alineación del eje. Si la tubería ha ocasionado acoplamiento rotativo de los ejes de la bomba y del
desalineamiento de la unidad, corrija las tuberías para motor. Su objetivo es impedir la entrada de las manos,
aliviar la tensión en la bomba. dedos, u otras partes del cuerpo así como
herramientas u otros objetos, en un punto de peligro a
® través de, sobre, debajo o alrededor de la guarda.
4.4 SELLO ESTÁTICO (DRYLOCK II SEAL)
Ninguna guarda de acoplamiento estándar proporciona
Cuando la bomba va a ser equipada con un protección completa contra la desintegración del
Sello Drylock® II, el sello es instalado en la bomba antes acoplamiento. Wilfley no puede garantizar que sus
del envío (como procedimiento estándar de Wilfley), guardas puedan contener completamente un
salvo indicación específica del cliente pidiendo el envío acoplamiento desintegrado durante la operación. La
por separado u omitir el envío del Drylock® II. De ser protección del acoplamiento Wilfley se ajusta a la
así, la instalación del Drylock® II es responsabilidad norma ASME B15.1 "Norma de Seguridad para
única del cliente. Si se suministra un sello, pero no Equipos Mecánicos de transmisión de Energía”.
viene instalado de Fábrica, utilice las instrucciones de
instalación que se encuentran en la sección 7.4. 5 OPERACIÓN

4.5 SELLO MECÁNICO 5.1 VERIFICACIÓN DE SENTIDO DE ROTACIÓN

Cuando la bomba va a ser equipada con un


sello mecánico, el sello es instalado en la bomba antes
del envío (como procedimiento estándar de Wilfley),
salvo indicación específica del cliente pidiendo el envío
Una flecha de dirección se proyecta sobre la parte
por separado u omitir el envío del sello mecánico. De
delantera de la carcasa (véase la Figura 5). Asegúrese
ser así, la instalación del sello mecánico es
de que el motor gire en la misma dirección antes de
responsabilidad única del cliente. Si se suministra un
acoplar el motor a la bomba. Es absolutamente
sello, pero no viene instalado de Fábrica, se enviarán
esencial que la rotación del motor se compruebe antes
instrucciones para la instalación junto con la bomba.
de conectar el acoplamiento del eje. La rotación
incorrecta de la bomba, aunque sea por un corto
período de tiempo, puede desalojar el impulsor, lo cual
puede ocasionar daños graves a la bomba. Todos los
modelos Wilfley A9 giran hacia la derecha visto desde
el extremo del motor, o por el contrario, hacia la
izquierda cuando se ve desde la succión, como se
muestra en la Figura 5.
Como paso final previo a la puesta en marcha, es
importante girar el eje de la bomba A MANO para
verificar que no haya ninguna parte en rozamiento o
algún objeto en la carcasa de la bomba.

Arranque

Antes de arrancar la bomba, es recomendable tener la


carcasa y línea de succión llenos de líquido. Se suele
tener la válvula de la descarga cerrada
momentáneamente mientras la bomba arranca, ya que
Figura 5 – Bomba con Flecha de Indicación de Giro se requiere menor potencia bajo estas condiciones.

5.2 VERIFICACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN NO OPERAR LA BOMBA A CERO FLUJO.


MARCHA
5.3 CONSIDERACIONES DE LA PUESTA EN MARCHA
Antes de poner el equipo en marcha, es esencial que
realice las siguientes verificaciones. Asegurar el NPSHa Necesario

• Inspeccione visualmente todas las tuberías Net Positive Suction Head - Disponible (NPSHA). Es la
principales y auxiliares para garantizar que todas medida de la energía en un líquido por encima de la
las conexiones han sido realizadas correctamente. presión de vapor. Se utiliza para determinar la
probabilidad de que un fluido se evapore en la bomba.
Esto es crítico porque una bomba centrífuga está
• Verificar la tensión, fusibles, amperaje de
diseñada para bombear un líquido, no un vapor. La
arranque y la frecuencia en la placa del motor
vaporización en una bomba puede causar daños a ésta,
y comparar con las características eléctricas del
como deterioro de la Altura Dinámica Total (TDH), y
suministro
posiblemente un paro completo de bombeo.
• Inspeccione visualmente todas las conexiones Net Positive Suction Head - Requerida (NPSHR). Es
eléctricas al motor y al circuito de control. la disminución de energía del fluido entre la entrada de
la bomba y el punto de presión más bajo en la
• Verifique la rotación del motor arrancando bomba. Esta disminución se produce debido a las
momentáneamente el motor con éste pérdidas por fricción y aceleraciones del fluido en la
desconectado del conjunto de la bomba. región de entrada de la bomba y, en particular,
El sentido de giro debe ser como se muestra por aceleraciones cuando el fluido entra en los álabes del
la flecha en la carcasa de la bomba. Iniciar el impulsor.
funcionamiento de la bomba en sentido contario
causará daños. Los valores de NPSHR de la bomba que se haya
adquirido se proporcionan en la hoja de datos de la
• Verificar que la bomba y el motor están bien bomba y en la curva de rendimiento de la bomba. Para
sujetos a la placa base. operar adecuadamente una bomba, el NPSHA debe ser
mayor que el NPSHR. La buena práctica dicta que este
• Todos los tornillos ajustados según el torque margen debe ser de al menos 3 pies (1 m) o 20%, el
necesario. que sea mayor.

• Acoplamiento de guardia en el lugar y no rozando.

• Ajuste de la luz del impulsor.


Asegurar que el NPSHA sea mayor que el NPSHR por
• Lubricación de rodamientos. el margen indicado mejorará en gran medida el
rendimiento y fiabilidad de la bomba. También reducirá
• Instrumentación de la bomba está en la probabilidad de cavitación, que puede producir
funcionamiento. graves daños la bomba y al sistema.

• La bomba está cebada.


Caudal Mínimo

Flujo Continuo y Estable Mínimo (MCSF) es el caudal


más bajo en el que la bomba puede funcionar y aún
No operar la bomba por debajo del Flujo Término
cumplir con la vida útil de los rodamientos, la deflexión
del eje y los límites de vibración de la caja de Mínimo. Esto podría causar una elevación excesiva de
rodamientos, según ANSI/ASME B73.1M-1991. Las temperatura. Consulta a su representante local sobre el
bombas pueden ser operadas a caudales más bajos, Flujo Térmico Mínimo.
pero se debe considerar que la bomba no podrá
ajustarse a uno o más de estos límites y la vida de 5.4 PUESTA EN MARCHA Y AJUSTE DEL FLUJO
funcionamiento puede disminuir significativamente.
Por ejemplo, la vibración puede exceder el límite 1. Abrir la válvula de aspiración a la posición
establecido por el ASME H.I. 9.6 estándar. completamente abierta. Es muy importante dejar
la válvula de succión abierta mientras la bomba
El tamaño de la bomba, la energía absorbida, y el
líquido que se bombea, son algunas de las está funcionando. Cualquier estrangulamiento o
consideraciones en la determinación del caudal ajuste de flujo se debe hacer a través de la válvula
mínimo. Consulte la siguiente tabla de de descarga. El cierre parcial de la válvula de
valores recomendados para uso general. Condiciones aspiración puede crear serios problemas de NPSH
especiales, como manejo de sólidos, puede aumentar y rendimiento de la bomba.
significativamente estos valores.

Tabla 3 – Valores Recomendados de MCSF Para Uso


General
Nunca opere la bomba con ambas válvulas de succión y
descarga cerradas. Esto podría causar una explosión.

2. Una bomba centrífuga estándar no es capaz de


succionar líquido si ésta no está cebada. Se dice
que una bomba está “cebada" cuando la carcasa y
la tubería de succión están completamente llenas
de líquido. Abra levemente la válvula de descarga.
Esto permitirá escapar el aire atrapado, y cebará
la bomba si ésta se encuentra por debajo del nivel
de succión. Cuando exista una condición donde la
presión de succión pueda caer por debajo de
la capacidad de la bomba, es aconsejable colocar
un dispositivo de control de baja presión que
apague la bomba cuando la presión cae por
debajo de un mínimo predeterminado.

3. Todas las líneas de refrigeración, calefacción y


flushing deben estar en funcionamiento y
debidamente reguladas.
Todas las bombas Wilfley A9 también tienen un " Flujo
Térmico Mínimo”. Esto se define como el 4. Encender el conductor (normalmente, el motor
flujo mínimo que evite una elevación excesiva de eléctrico).
temperatura. El Flujo Térmico Mínimo depende de la
aplicación. 5. Abra lentamente la válvula de descarga hasta que
se alcance el flujo deseado, teniendo en cuenta las
restricciones de flujo mínimos enumerados
anteriormente.
5.5 INSTRUCCIONES PARA EL SHOCK TÉRMICO

Para instrucciones sobre el arranque por Shock


Es importante que la válvula de descarga sea
Térmico contactar a la fábrica de Wilfley en Denver.
abierta dentro de un intervalo de tiempo corto
luego de encender el motor. No hacerlo podría
5.6 OPERACIONES A TEMPERATURAS DE
ocasionar la elevación de temperatura y posible
CONGELAMINTO
explosión.
Cuando se utiliza la bomba en condiciones bajo cero, y
6. Capacidad Reducida
donde la bomba está periódicamente en reposo, la
Evite operar una bomba centrífuga a capacidades
bomba debe ser debidamente desaguada o protegida
drásticamente reducidas o con la válvula de
con dispositivos de aislamiento térmico que eviten que
descarga cerrada durante períodos prolongados.
el líquido en la bomba se congele. Las bombas de
Esto puede causar severo aumento de
hierro de alto cromo no son las más recomendadas
temperatura y el líquido en la bomba puede
para aplicaciones por debajo de 0°F (-18°C).
alcanzar su punto de ebullición. Si esto se produce
en un mínimo grado, el sello se dañará, ya que
5.7 CONSIDERACIONES PARA LA PARADA
será expuesto al vapor, no tendrá ninguna
lubricación y puede afectar las partes del sello
Cuando la bomba se apaga, el procedimiento debe ser
estacionario. También es posible que se pueda
el inverso al de la puesta en marcha. Primero, cierre
crear una condición explosiva. Si la válvula de
lentamente la válvula de descarga, apagar el motor y
aspiración es también cerrada, hay un mayor
cierre la válvula de aspiración. Recuerde, el cierre de la
riesgo de fallo catastrófico tal como una
válvula de succión mientras que la bomba está
explosión.
funcionando es un peligro para la seguridad y podría
dañar seriamente la bomba y otros equipos.
Los termostatos pueden ser utilizados para
proteger contra sobrecalentamiento apagando la
6 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
bomba a una temperatura predeterminada.
6.1 MANTENIMIENTO GENERAL
También se puede evitar la elevación de presión
por una válvula de descarga cerrada, colocando
Su bomba Wilfley Modelo A9 está diseñada para
un bypass de nuevo a la fuente de succión. El
proporcionar un servicio duradero y sin problemas con
tamaño de la derivación y la tasa de flujo de
un mínimo de mantenimiento. Se recomienda que la
derivación requerida es una función de la potencia
bomba sea inspeccionada en intervalos regulares. Es
de entrada y el aumento de la temperatura
también sugerido que se lleve un registro de servicio
permitida.
para la bomba.
7. Cabeza Reducida
Motor
Tenga en cuenta que cuando cae la cabeza de
descarga, el caudal de la bomba por lo general
Consulte el manual del fabricante del motor para
aumenta rápidamente. Revise si existe elevación
instrucciones de mantenimiento recomendadas. Se
de la temperatura del motor, ya que puede causar recomienda que el motor esté bien ventilado cuando
una sobrecarga. Si se produce una sobrecarga,
esté en funcionamiento.
estrangular la descarga.
6.2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
8. Condiciones Inesperadas
Un cierre rápido de la válvula de descarga puede
La siguiente tabla contiene verificaciones
causar un aumento de la presión perjudicial. Una
recomendadas de servicio que se deben realizar de
amortiguación adecuada debe ser proporcionada
forma periódica.
en las tuberías.
Tabla 4 – Verificaciones Recomendadas Necesidad de un Registro de Mantenimiento
Después Cada Cada 6
de Primer Semana Meses Llevar un procedimiento para mantener registros
Arranque precisos de mantenimiento es una parte crítica de
Flujo, cualquier programa de mejora de la fiabilidad de la
Presión, bomba. Hay muchas variables que pueden contribuir a
X X
Temperatura las fallas de la bomba. Analizando estas variables a
(a) través de los registros de mantenimiento de la bomba
Visual (b) X X puede resolver problemas a largo plazo.
Ruido /
X X Necesidad de Limpieza
Vibración
Nivel de
X X Una de las principales causas de falla de la bomba es la
Aceite
Grasa de presencia de contaminantes en la caja de rodamientos.
X X Esta contaminación puede ser en forma de humedad,
Rodamientos
partículas sólidas de polvo, suciedad y otros, como
a. Flujo, Presión, Temperatura: Todos los sensores partículas de metal. La contaminación también puede
o medidores de flujo, presión y temperatura ser perjudicial para el sello (especialmente las caras del
deben ser monitoreadas para asegurar que la sello), así como otras partes de las bombas. Por
bomba está operando dentro de los límites ejemplo, la suciedad en la rosca del impulsor podría
establecidos. Si la temperatura del armazón de causar que el impulsor no sentase correctamente
la bomba es monitoreada, ésta no deberá contra el eje. Esto, a su vez, podría causar una serie de
exceder los 160°F (71.1°C) en condiciones otros problemas. Por estas razones, es muy importante
normales. que se mantenga una limpieza adecuada.

b. Visual: Debe realizarse una inspección visual de 6.3 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE MANTENIMIENTO
la bomba y su instalación periódicamente.
La siguiente es una guía para la solución de posibles
Dicha inspección debe incluir lo siguiente: problemas con las bombas de Wilfley. Los problemas
más comunes se analizan y se ofrecen soluciones.
1. Todos los puntos de soporte y montaje deben Obviamente, es imposible cubrir todos los posibles
estar asegurados. escenarios. Si existe un problema que no está cubierto
por uno de los ejemplos, póngase en contacto con un
2. Todos los pernos, tornillos, y juntas deben estar representante Wilfley para su asistencia.
debidamente ajustados.
Consulte la página siguiente.
3. Todas las tuberías y accesorios en la succión y
descarga deben estar aseguradas.

4. Las superficies y juntas no estar libres de fugas.

Para engrasar los rodamientos bajo la guarda del


acoplamiento, detener la bomba, bloquear el motor,
desmontar la guarda del acoplamiento, luego engrase
los rodamientos.
Tabla 5 – Guía de Problemas y Soluciones

PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN RECOMENDADA


NPSHa insuficiente. Vuelva a calcular el NPSHa. Debe ser mayor que el NPSHr al flujo
deseado. Si no, rediseñar tubería de succión, manteniendo el número
de codos y el número de accesorios al mínimo para evitar la
recirculación del flujo al acercarse al impulsor.
TDH del sistema mayor al Reducir la cabeza del sistema al aumentar el tamaño de la tubería y/o
calculado. reducir el número de accesorios.
Aire atrapado dentro de la Revise que los empaques de línea de succión y roscas estén
bomba. Ingreso de aire de la apretados. Si se observa la formación de vórtices en el tanque de
atmosfera por la succión. succión, instale un interruptor de vórtice. Compruebe inmersión
mínima.

Aire/gas atrapado en el Gases generados en el proceso pueden requerir otro tipo de bombas.
La bomba no
producto.
alcanza el
Baja velocidad. Verificar velocidad del motor y comparar con la requerida.
flujo
Dirección de rotación Después de confirmar que la rotación es incorrecta, invierta dos de
necesario.
equivocada. las tres fases del motor. La bomba debe ser desmontada y examinada
Problema #1
antes de volver a arrancar.
Impulsor muy pequeño. Reemplazar por impulsor apropiado.
Nota: Utilizar un impulsor más grande puede requerir un motor de
mayor potencia.
Luz del impulsor excesiva. Regular tolerancias (luz) del impulsor.
Impulsor, línea de succión, o Reducir la longitud de la fibra cuando sea posible.
carcasa trabados, debido a Reducir sólidos en el fluido de proceso cuando sea posible.
algún objeto o solido de gran Considere una bomba más grande.
tamaño.
Partes húmedas (carcasa, Sustituya las piezas dañadas.
recubrimiento, o impulsor)
desgastadas o corroídas.
La bomba no Ver posibles causas del Ver soluciones recomendadas para el problema #1 & #3.
alcanza la problema #1 & #3.
cabeza (TDH)
necesaria.
Problema #2
No fue cebada Repita la operación de cebado y vuelva a comprobar. Si la bomba ha
adecuadamente. trabajado en seco, desmontar e inspeccionar antes de operación.
Dirección de giro equivocada. Después de confirmar que la rotación es incorrecta, invierta dos de
las tres fases del motor. La bomba debe ser desmontada y examinada
antes de volver a arrancar.
No hay Aire dentro de la bomba. Revise que los empaques de línea de succión y roscas estén
descarga o Ingreso de aire de la apretados. Si se observa la formación de vórtices en el tanque de
flujo. atmosfera por la succión. succión, instale un interruptor de vórtice. Compruebe inmersión
Problema #3 mínima.
Impulsor, línea de succión, o Reducir la longitud de la fibra cuando sea posible.
carcasa trabados, debido a Reducir sólidos en el fluido de proceso cuando sea posible.
producto fibroso o sólidos de Considere una bomba más grande.
gran tamaño.
Impulsor o eje dañados. Sustituya las piezas dañadas.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN RECOMENDADA
NPSHa insuficiente. Vuelva a calcular el NPSHa. Debe ser mayor que el NPSHr al flujo
Luego de un
deseado. Si no, rediseñar tubería de succión, manteniendo el número
corto periodo
de codos y el número de accesorios al mínimo para evitar la
de operación,
recirculación del flujo al acercarse al impulsor.
la bomba
Aire atrapado dentro de la Revise que los empaques de línea de succión y roscas estén
pierde
bomba. Ingreso de aire de la apretados. Si se observa la formación de vórtices en el tanque de
cebado.
atmosfera por la succión. succión, instale un interruptor de vórtice. Compruebe inmersión
Problema #4
mínima.
Cavitación – NPSHa Vuelva a calcular el NPSHa. Debe ser mayor que el NPSHr al flujo
insuficiente deseado. Si no, rediseñar tubería de succión, manteniendo el número
Ruido de codos y el número de accesorios al mínimo para evitar la
excesivo en recirculación del flujo al acercarse al impulsor.
zona de la Rotación anormal del fluido Rediseñar tubería de succión, manteniendo el número de codos y el
carcasa. debido a diseño complejo de número de accesorios al mínimo para evitar la recirculación del flujo
Problema #5 tubería de succión. al acercarse al impulsor.
Rozamiento del impulsor. Regular tolerancias (luz) del impulsor.
Verificar juego axial de rodamientos externos.
Contaminación de los Reemplazar rodamientos.
rodamientos que aparece en Trabaje con herramientas limpias en un ambiente limpio.
forma de canalizaciones Limpie la zona interna del cilindro portarodamientos antes de
como la calcificación, instalarlos. Hágalo con las manos limpias y secas.
picaduras, arañazos, u Trate los rodamientos utilizados tan cuidadosamente como uno
oxidación causada por nuevo.
ambiente adverso y entrada Use aceite limpio y solvente.
de contaminantes abrasivos Proteja los rodamientos desmontados contra suciedad y humedad.
del ambiente. Mantenga cojinetes envueltos en papel o paño limpio mientras
no estén en uso.
Revise los sellos de aceite y reemplace según sea necesario.
Revise todos los tapones roscados y orificios para asegurarse de que
estén apretados.
Ruido
Endurecimiento de los Reemplace los rodamientos.
excesivo en el
rodamientos por indentación Cuando realice el montaje del rodamiento en el eje de accionamiento
cilindro porta
en las pistas de bolas, por lo utilice un anillo de tamaño adecuado y aplique la presión sólo sobre
rodamientos.
general causada por fuerzas el anillo interior. Durante el montaje, asegúrese de aplicar la presión
Problema #6
aplicadas incorrectamente en lentamente y en forma pareja.
el montaje del cojinete o
por cargas de choque como
golpear el cojinete o el eje
con un martillo.
Falso desgaste del Reemplace los rodamientos.
rodamiento, identificado por Cuando los rodamientos son lubricados con aceite y utilizados en
hendiduras axiales o unidades que pueden estar fuera de servicio durante largos períodos,
circunferenciales, el eje debe ser girado periódicamente para lubricar toda la superficie
generalmente de los rodamientos (cada 1 a 3 meses).
causadas por la vibración de Corregir la fuente de vibración.
las bolas entre las pistas en
un rodamiento estacionario.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN RECOMENDADA
Empuje excesivo en Reemplace rodamientos.
rodamiento, identificado por Siga los procedimientos correctos para el montaje de rodamientos.
muesca en la trayectoria de la
bola en un lado de la pista
exterior o, en el caso de
rodamientos de máxima
capacidad, puede aparecer
como un desprendimiento de
las caras en las cercanías de
la ranura de carga. Estas
fallas de empuje son
causadas por el montaje
incorrecto del rodamiento o
excesivas cargas de empuje.
Desalineamiento, identificado Reemplace rodamientos.
por la fractura del retenedor Manipule las partes con cuidado y siga los procedimientos de
de bolas o la marca de montaje recomendados.
trayectoria de la bola ancha Revisar todas las partes para un encaje y alineamiento adecuados.
en la cara interna y otra
marca más angosta en la cara
externa. La desalineación es
causada por malas prácticas
(Cont.) Ruido de montaje o un eje de
Excesivo en transmisión defectuoso. Por
el cilindro ejemplo, el rodamiento no
porta cuadrado con la línea central
rodamientos o, posiblemente, un eje
Problema #6 doblado debido a un manejo
incorrecto.
Cojinetes dañados por Reemplace los rodamientos.
formación de arco eléctrico Cuando la derivación de la corriente a través del rodamiento no
identificado como electro- puede ser corregida, una derivación en forma de anillo colector debe
grabado en los anillos ser incorporada. Revise todas las bobinas de cableado, aislamiento y
interiores y exteriores o el rotor para asegurarse de que estén en buen estado y todas las
como depresiones o cráteres. conexiones se han realizado correctamente. Cuando las bombas son
El arco eléctrico es causado impulsadas por fajas, consideren la eliminación de
por una carga de electricidad cargas estáticas mediante una conexión a tierra adecuada o
estática que generan las consideren un material de la faja menos generativa.
transmisiones por faja, fugas
eléctricas, o cortocircuitos.
Daños en los rodamientos Reemplace los rodamientos.
debido a una lubricación Asegúrese de que el lubricante esté limpio. Asegúrese de que se
inadecuada, identificada por utiliza la cantidad adecuada de lubricante. En el caso de encontrar los
(uno o más): Aumento rodamientos engrasados y lubricados, asegúrese de que haya espacio
anormal de la temperatura adyacente al cojinete en el que pueda eliminar el exceso de
del rodamiento. lubricante, de lo contrario, el cojinete puede sobrecalentarse y fallar
Grasa rígida, y de apariencia prematuramente.
agrietada. Asegúrese de que se utiliza el grado apropiado de lubricante.
Una coloración marrón o azul
en las caras del rodamiento.
®
7.0 DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DE BOMBA A9 CON SELLO DRYLOCK II

Las siguientes secciones de este manual dan instrucciones sobre cómo llevar a cabo una revisión completa de
mantenimiento (overhaul). Sin embargo, también es importante repetir periódicamente las verificaciones previas a la
puesta en marcha, que figuran en la página 12. Estos controles ayudarán a prolongar la vida útil de la bomba, así como el
período de tiempo entre reparaciones importantes.

Consulte las Figuras 6 a 19 para las referencias numéricas de los elementos utilizados en esta sección.

Nota: Las imágenes de la siguiente sección representan partes típicas para aclarar el montaje. Los detalles de las partes
podrían diferir ligeramente de las piezas suministradas con la bomba.

®
Figura 6 - Bomba A9 con sello DRYLOCK II
7.1 DESENSAMBLE 12. Montar una chaveta y una llave de eje al extremo
del eje (3B). Con la llave girar hacia la izquierda
1. Antes de realizar cualquier mantenimiento, mirando desde el extremo del impulsor, sujete
desconecte el motor de la fuente de energía y firmemente el impulsor con ambas manos (use
bloquéelo. guantes de trabajo pesado) y a continuación,
gírelo hasta que el mango de la llave esté en la
posición de las 11, a continuación, gire el impulsor
rápidamente en sentido antihorario, hasta que la
llave de un impacto repentino sobre una
superficie dura. Después de algunos golpes
Bloquee el suministro de energía para evitar fuertes, el impulsor estará suelto. La llave de eje
lesiones. se puede fabricar localmente, según el dibujo de
llaves para ejes (véase p. 42).
2. Cierre las válvulas de descarga y succión, y
drene todo el líquido de la bomba. 13. Desenroscar el impulsor y extraerlo de eje.

3. Cierre todas las válvulas de equipos auxiliares y


tuberías, a continuación, desconecte todas las
tuberías.

4. Descontaminar la bomba si es necesario. No aplicar calor al impulsor. Podría ocasionar


una explosión.

14. Retire el Plato de la Carcasa (11) y el


Expulsor (14). A continuación, retire el O´ring más
grande (10) que se encuentra entre el Plato y el
Si la bomba contiene químicos peligrosos, es Seal Housing (7A), luego retire el ensamble del
importante seguir los procedimientos de Planta Seal Housing competo.
para evitar lesiones graves o fatales.
15. Afloje las tres tuercas (3D) en los tres pernos de
5. Retire el protector del acoplamiento. levantamiento (3C) en el soporte de rodamiento
(3A), a continuación, quitar los tres tornillos.
6. Retire el espaciador del acoplamiento. Aflojar y quitar los tres tornillos de fijación (3A).

7. Desconecte todas las tuberías de drenaje del sello. 16. Retire el ensamble de rodamientos junto con el
eje del cilindro porta rodamientos, y deseche el
8. Quite los tornillos que sujetan el soporte del O´ring (3H).
armazón (2A) y la carcasa (1) de la placa base.
Retire la bomba y trasládela a una estación de 17. Retire los retenes (3E) del cilindro porta
trabajo. rodamientos y deséchelos. Mayor desmontaje no
es necesario a menos de que los rodamientos se
encuentren defectuosos.

Cambio de Rodamientos
Es importante seguir los procedimientos de
18. Retire los tornillos de la tapa del cilindro porta
Planta para elevar cargas pesadas.
rodamientos (3K) desde el soporte de
rodamientos (3A).
9. Retire el tapón de drenaje (2N) y drene el aceite
de la caja de rodamientos (2A). Reemplace el
19. Retire la tapa del cojinete (3J).
tapón de drenaje cuando haya terminado.

10. Retire el cubo del acoplamiento del eje de la 20. La contratuerca del cojinete (3F) puede ser
bomba. retirada del eje.

11. Quite los tornillos (9) que sujetan la caja de 21. Puede utilizarse una prensa hidráulica para
rodamientos a la carcasa, retire la carcasa (17) y extraer los rodamientos del eje. Es
desechar la junta de la carcasa (12). extremadamente importante aplicar una presión
uniforme únicamente sobre la pista interna del
rodamiento. Nunca aplique presión sobre la pista
externa ya que transmite fuerzas excesivas sobre
las bolas causando daños. Se recomienda que
todos los rodamientos sean reemplazados luego
del desensamble.
Es importante que solo se utilicen fluidos no
inflamables y no contaminados. Estos fluidos deben
seguir las normas de seguridad de Planta.

7.3 MEDICIONES CRÍTICAS Y TOLERANCIAS


Aplicar presión sobre la pista externa puede
causar daños permanentes en el rodamiento. Para maximizar la fiabilidad de las bombas, es
importante que determinados parámetros y
7.2 LIMPIEZA E INSPECCIÓN dimensiones sean verificados y mantenidos dentro de
las tolerancias especificadas. Las piezas que no se
En este punto, todas las partes deben ser limpiadas e ajusten a las especificaciones deben ser sustituidas por
inspeccionadas a fondo. Nuevos rodamientos, O´rings, otras nuevas (partes Wilfley).
juntas y sellos de aceite deben ser utilizados. Las piezas
que muestran desgaste o corrosión deben ser Eje
reemplazadas con partes Wilfley.
La superficie de montaje del sello incluye al eje
Carcasa y/o diámetro exterior de la camisa del eje dentro del
Seal Housing y que se extiende hasta acomodar los
• Limpie exhaustivamente las superficies donde van sellos externos. Para permitir el posible uso de un sello
los O´rings y puntos de alineamiento para eliminar mecánico, la tolerancia de ese diámetro debe ser como
el óxido y los residuos. máximo el nominal, menos 0,002” (0,05 mm).

• Inspeccione y descarte la presencia de cualquier El desgaste del eje se limitará de la siguiente manera:
desgaste erosivo inusual en la voluta.
1. Gire el eje sobre los centros: El indicador no
Impulsor / Expulsor deberá registrar una variación mayor a 0.001”
(0.025 mm).
• Inspeccione los bordes de entrada y salida de los
alabes en busca de picaduras, erosión o corrosión. 2. El diámetro exterior del eje o camisa extraíble
cuando está instalado en la bomba: 0.002 in
Frame (Armazón) (0.05 mm) en el alojamiento del sello (Seal
Housing).
• Inspeccione el armazón, soporte y soporte del
armazón en busca de grietas.

• Verifique la corrosión o picaduras si el armazón ha


estado expuesto al fluido bombeado.

• Inspeccione el desgaste de los ejes y manguitos.

• Inspeccione la redondez de los orificios de soporte


del armazón.
7.4 ENSAMBLE

Se requiere una longitud de rosca completa para todos


los elementos de fijación. Lubrique ligeramente todas
las juntas de sellado (O´rings) para evitar daños.

Figura 7 – Ensamble del Armazón A9

Conecte la base del Armazón (2D) al Armazón (2A) con los fijadores (2G). Instale los tapones de tubería (2M, 2N) y
medidores de aceite (2K) sobre el Armazón (2A). Instale los pernos (2H), tapa del rodamiento interior (2E) y
empaquetadura del rodamiento interior (2F) en el Armazón. Fije el soporte (2B) con los tornillos (2J).
Instalación de Rodamientos

El montaje de los rodamientos en el eje debe hacerse en un ambiente limpio. La vida útil de los rodamientos y del tren
de fuerza puede verse drásticamente afectada si incluso partículas muy pequeñas se internan en el rodamiento.
Los rodamientos no deben ser retirados de su embalaje protector hasta inmediatamente antes del montaje para limitar
la exposición a la posible contaminación. Después de que el envase se retira, los rodamientos sólo deben entrar en
contacto con las manos limpias, accesorios, herramientas y superficies de trabajo.

Tenga en cuenta que el término "rodamiento interior" se refiere al rodamiento más cercano a la carcasa. "Rodamiento
exterior" se refiere al rodamiento más cercano al motor.

Ambos rodamientos tienen un ajuste de interferencia ligero y requieren que se les presione contra eje con una prensa
hidráulica. La fuerza se debe aplicar sólo a la pista interior. No presione la pista exterior ya que la fuerza puede dañar las
bolas y pistas. Un método alternativo y preferido para la instalación de rodamientos es el uso de un calentador de
rodamientos para calentar los rodamientos a 200°F (93°C). A continuación, colóquelos rápidamente en
posición en el eje.

Nunca caliente los rodamientos por encima de 200°F (93°C). Hacerlo podría causar daños en los rodamientos y sellos.
Figura 8 – Ensamble del Eje A9 – Paso 1

1. Instale la tapa de retención del rodamiento exterior (3J), el rodamiento angular exterior (3G) y la contratuerca
(3F) sobre el eje (3B). *Nota: Utilice la orientación de apoyo “back-to-back” cuando hay dos rodamientos
angulares en contacto. *A continuación, instale el rodamiento interior (3M) sobre el eje. Se recomienda utilizar
un calentador de rodamientos para evitar daños a las pistas. Asegúrese de que las caras laterales de los
rodamientos queden contra los asientos del eje. Si la bomba se lubrica con grasa, engrase los rodamientos a
mano con la grasa adecuada (referencia Sección 9.0) después de que los rodamientos están sentados en el eje.
ENSAMBLE
COMPLETO DEL
PASO 1

Figura 9 - Ensamble del Eje A9 – Paso 2

2. Instale el sello de aceite exterior (3E) en el porta rodamientos (3A). Por favor, asegúrese de que la muesca en el
sello apunta hacia abajo para el drenaje. Instale el O´ring (3H) sobre el porta rodamientos. Deslice el soporte de
rodamiento sobre el rodamiento trasero (3G) y coloque la tapa del rodamiento trasero (3J) con los tornillos (3K).
ENSAMBLE
COMPLETO
DEL PASO 2

Figura 10 - Ensamble del Eje A9 – Paso 3

3. Instale el retén de aceite interior (3E) en el armazón. Instale el O´ring del porta rodamientos (3H) en la ranura del
porta rodamientos. Para evitar daños, lubrique O´ring con aceite ligero y deslice el conjunto en el armazón. La
palabra "top" del porta rodamientos debe apuntar hacia arriba. Fije el porta rodamientos con tres tornillos de
sujeción (3C), pernos de regulación (3C) y las contratuercas (3D). El procedimiento de ajuste y valores de
tolerancias se indican en la sección de montaje del Drylock ® II. Conecte la chaveta (3P) en el eje.
Figura 11 – Ensamble de Bolas del Drylock® II

Figura 11A – Número de Bolas del Drylock® II Por RPM de la Bomba

4. Inserte el pasador (4E) en la caja de bolas (4A). Coloque las bolas (4C) en el retén de bolas (4B). Para un buen
funcionamiento, las bolas deben colocarse simétricamente. Por favor, tenga en cuenta el pequeño orificio en la
cara del retenedor de bolas. Este agujero se ajusta sobre el pasador. Asegúrese de que el pasador encaja en el
agujero del retenedor de bolas. Después alinee el retenedor de bolas en la caja de bolas (4A). Coloque en su sitio
y asegure con el anillo de retención (4D). Por último, inserte la chaveta (4F) en la caja de bolas.
APLICAR
LUBRICADOR DE
TEFLON SOBRE
ILOS DE LA ROSCA

Figura 12 – Ensamble del Drylock® II Rotativo – Paso 1

5. Deslice el O´ring (5P) sobre la camisa del sello (5G). Asegúrese de que está en el surco después de la rosca. Deslice
el anillo giratorio del sello (5N) sobre el O´ring y apriete con la tuerca de bloqueo (5M). Inserte el anillo deslizante
(5K) en la camisa del sello.
ENSAMBLE
COMPLETO DEL
PASO 1

Figura 13 – Ensamble del Drylock® II Rotativo – Paso 2

6. Deslice el resorte ondulado (5J) sobre la camisa del eje (5A). Coloque el O´ring (5q) en la ranura de la camisa del
eje. Lubrique el O´ring e inserte con cuidado en el ensamblaje completo de la etapa anterior. Tener cuidado con
empujar la camisa del eje más allá del anillo de deslizamiento (5K). Trate de centrar la ranura directamente entre
los agujeros roscados del ensamble del paso 1. A continuación, instale el O´ring (5C) en la ranura de la camisa del
eje (5A).
Figura 14 – Ensamble del Drylock® II Estacionario – Paso 1

7. Presione el bushing (7C) en el cartucho (7B). Inserte el O´ring (7E) y lubrique antes de insertar el anillo del sello
estacionario (7D) en el cartucho. Al instalar el anillo del sello estacionario, asegúrese de que las pestañas se
alineen con las ranuras del cartucho (7B). Inserte el O´ring (7F) en la ranura del cartucho. Inspeccione
cuidadosamente el anillo del sello estacionario (7D) para asegurar que se ha asentado completamente antes de
instalación. La superficie interior del anillo de sello es la cara del sello estacionario y debe estar libre de rasguños.
Figura 15 – Ensamble del Drylock® II Estacionario – Paso 2 – Configuración Con Sello de Labio

8. CONFIGURACIÓN CON SELLO DE LABIO: Presione el sello de labio (7G) dentro del Seal Housing (7A) con el labio
apuntando hacia la succión de la bomba.

Figura 16 – Ensamble del Drylock® II Estacionario – Paso 2 – Configuración Con Sello tipo Wiper

CONFIGURACIÓN CON SELLO TIPO WIPER: Inserte el sello (7G) dentro del Seal Housing (7A). Doble el sello en
forma de luna para que pueda encajar en la ranura. Asegúrese de que el sello esté completamente asentado
en la ranura antes de continuar.
ENSAMBLE SELLO ESTACIONARIO
COMPLETO – PASO 2

ENSAMBLE SELLO
ESTACIONARIO COMPLETO –
PASO 1

ENSAMBLE SELLO ROTATORIO


COMPLETO – PASO 2

ENSAMBLE DE CAJA DE
BOLAS COMPLETO

Figura 17 – Ensamble Completo del Drylock® II

9. Inserte el Ensamble Rotatorio del Paso 2 en el Ensamble Estacionario del Paso 2. Aplicar generosamente pasta de
teflón a los hilos del Ensamble Estacionario del Paso 1 y lubricar O´ring antes de enroscar en el Ensamble
Estacionario del Paso 2. **No apriete demasiado - Dejar 1 hilo visible. **Apriete la placa del actuador (5F) con
tornillos de cabeza plana (5D) y camisas de tornillos de regulación (5E). Se recomienda utilizar "Loctite azul" sobre
los tornillos de cabeza plana (5D) para asegurar que no se aflojen durante la operación. Vuelva a comprobar que
la ranura en la camisa del eje está ubicada entre los tornillos de cabeza plana. Introducir la chaveta (4F) en el
canal chavetero de la camisa del eje. Deslice el Ensamble de la Caja de Bolas sobre el conjunto giratorio del paso 1
y bloquéelo con el anillo de retención (5B). Puede ser necesario un ajuste para asegurarse de que los tornillos, la
chaveta y el ensamble de la caja de bolas estén colocados correctamente.

*Nota: El Ensamble Completo del Drylock® II (8) se puede adquirir completamente armado y listo para
instalar.*
ENSAMBLE
DRYLOCK® II
COMPLETO

Figura 18– Ensamble Completo Bomba Wilfley A9

10. Lubricar O´ring (5C). Instale ensamble del Drylock® II al tren de fuerza. El flushing del sello deberá estar hacia
arriba (posición 12 en punto), y el drenaje hacia abajo (posición 6 en punto).
Figura 19 – Configuración del Flushing

11. Asentar los O´rings del seal housing (10) camisa del eje (5R) en sus guías.

12. Colocar el O´ring del Expulsor (15) dentro de la guía del Expulsor (14). Colocar el Expulsor en el Eje.
13. Coloque el Plato de la Carcasa (11) sobre el ensamble del Drylock® II.
14. Entornillar el impulsor (16) al eje. Asegurarse de que el impulsor esté firmemente ajustado, se recomienda el uso
de una llave de eje para ayudar en el proceso de ajuste.
15. Instalar la empaquetadura de la carcasa (12) en el plato de la carcasa (11). Utilice algún tipo de lubricante para
asegurar la empaquetadura si ésta no se queda en su lugar.
16. Asegure la carcasa (17) al armazón con los tornillos provistos.
17. Ajuste las tolerancias del impulsor usando uno de los siguientes métodos y ajuste las tolerancias de acuerdo a la
Tabla 6 de abajo. Wilfley recomienda que el método del indicador de dial sea usado para ajustar las tolerancias.
18. Ajuste las tolerancias del Drylock® II usando el procedimiento de ajuste de tolerancias del Drylock® II líneas
abajo.
Procedimiento de Ajuste de Tolerancias del sello Drylock® II

1. Retire el pin de seguridad (7J) para permitir el giro libre del cartucho o caja de bolas.

2. En caso todavía no se haya hecho, utilice una llave de boca de ½” (Armazón 4: 5/8”) para aflojar el cartucho (7B)
hasta que 1 hilo de la rosca quede visible.

3. Realice las regulaciones de tolerancias del impulsor de acuerdo a los procedimientos líneas abajo.

4. Utilizando la llave de boca, ajuste el cartucho (7B) hasta que llegue al tope.

5. Armazones 1 y 2: Utilizando la llave de boca, afloje el cartucho un total de 3 lengüetas. Si está a mitad de camino
entre lengüetas, afloje el cartucho esa mitad de lengüeta más 3 lengüetas adicionales.
Armazones 3 y 4: Utilizando la llave de boca, afloje el cartucho un total de 4 lengüetas. Si está a mitad de camino
entre lengüetas, afloje el cartucho esa mitad de lengüeta más 4 lengüetas adicionales.

6. Inserte el pin de seguridad (7J) para evitar la rotación del cartucho durante la operación.
Tolerancias del Impulsor 5. Ajuste los pernos reguladores para que de
manera uniforme (alrededor de un plano a la
Tolerancias en frío (pulgadas) para diferentes vez) se mueva el porta rodamientos fuera de la
temperaturas de operación. estructura hasta que el indicador muestre el
espacio libre en su bomba (véase el gráfico).
Bomba A9 Estándar
6. Ajuste uniformemente las contratuercas y
Tabla 6 – Tolerancias del Impulsor y Carcasa conectores para que estén igualmente
ajustados. Vuelva a verificar la aguja del
indicador para asegurar que la regulación se ha
hecho de manera correcta.

7. Inspeccione el eje para asegurar que gire


libremente.

Procedimiento con Galgas de Medición o Calibrador

Procedimiento con Indicador de Dial

Figura 21 – Método con Galgas o Calibrador

1. Afloje las contratuercas (3D) de los pernos


reguladores (3C) y gire dos vueltas los pernos
reguladores (hacia afuera).
Figura 20 – Método de Indicador de Dial (método
recomendado) 2. Ajuste cada tornillo de fijación (3C) de manera
uniforme empujando el porta rodamientos (3A)
1. Establecer indicadores para que la aguja haga hacia el Frame (2A) hasta que el impulsor (16)
contacto con el extremo del eje (3B). haga contacto con la carcasa (17). Gire el eje
para asegurarse de que haya contacto.
2. Afloje las contratuercas (3D) de los pernos
reguladores (3C) y gire dos vueltas los pernos 3. Con un calibrador, ajuste la distancia entre
reguladores (hacia afuera). los tres conjuntos de pernos y el porta
rodamientos según la distancia adecuada para
3. Ajuste cada tornillo de fijación (3C) de manera la bomba (véase Tabla 6).
uniforme empujando el porta rodamientos (3A)
hacia el Frame (2A) hasta que el impulsor (16) 4. Uniformemente, y utilizando los pernos
haga contacto con la carcasa (17). Gire el eje reguladores, retire levemente el porta
para asegurarse de que haya contacto. rodamientos hasta que haga contacto con los
tornillos de fijación. Ajuste en forma pareja las
4. Ajuste el indicador en cero y de nuevo gire los contratuercas.
pernos reguladores una vuelta más (hacia
afuera). 5. Inspeccione el eje para asegurar que gire
libremente
7.5 POSIBLES PROBLEMAS DURANTE EL ENSAMBLE Re-Instalación

Tabla 7 – Posibles Problemas Durante el Ensamble 1. Re-instalar la bomba sobre la base.


PROBLEMA POSIBLE CAUSA
Juego excesivo del eje. Juego interno de
rodamientos excesivo.
Reemplace rodamientos
por originales. Anillo
retenedor suelto. Colocar La bomba debe ser instalada según las indicaciones
en su lugar. descritas en la sección de instalación y alineamiento
Desgaste excesivo del Eje doblado. Reemplace.
eje/camisa. Camisa desgastada. 2. Instalar acoplamiento según instrucciones del
fabricante.
Reemplace.
Desgaste excesivo en Eje doblado. Reemplace.
3. Instalar guarda del acoplamiento, asegurando
asiento de rodamientos. Asiento de rodamientos
que la guarda no está en contacto con el
desgastado. Reemplace.
acoplamiento ni los ejes.
Desgaste excesivo del Corrosión. Reemplazar.
adaptador del armazón. Adaptador no asentado
Ver instrucciones para la puesta en marcha. Siga todas
bien en empaquetadura
las instrucciones de seguridad para asegurar que las
del Armazón. Colocar en
guardas estén en su lugar.
su lugar.
Desgaste excesivo de la Armazón del sello no
tapa del armazón del asentado
sello. apropiadamente en
armazón de la bomba.
Corrosión o desgaste.
Reemplazar.
Desgaste excesivo en Alabes
alabes del impulsor. doblados/desgastados.
Reemplazar impulsor.
7.6 POSIBLES PROBLEMAS DE FUGA

Durante el lapso de la parada: Sello no


está cerrando rápidamente

Con la bomba parada: Sello estacionario (7D) o


Giratorio (5N) dañados

O´Ring defectuoso (10)

Empaquetadura de la carcasa
defectuosa (12)

Figura 22 – Posibles Zonas de Fuga de la Bomba A9 con Drylock® II


Fugas en la Bomba

Siempre que se encuentre fugas, antes de desmontar la bomba Wilfley, verifique cuándo es que la fuga ocurre: mientras
opera, o cuando está detenida. Durante estas inspecciones debe tratar de determinar el origen exacto de la fuga. Se
debe prestar atención especial a la camisa del eje. Una vez que haya determinado en qué momento es que la bomba
fuga, consulte la siguiente guía.

Fuga Durante la Operación

Prueba Resultados de la Prueba Indicaciones


Visualmente determine origen exacto Fuga en el área del sello por la camisa Presión de ingreso en la succión
de la fuga del eje supera la capacidad del expulsor
Desgaste, corrosión o juego del
expulsor excesivos, o suciedad entre
alabes.
Bomba operando a rpm muy bajas
Fuga proviene de carcasa o Superficie del sello dañada,
empaquetadura empaquetadura dañada o pernos
sueltos.

Fuga Cuando La Bomba Se Encuentra Detenida

Prueba Resultados de la Prueba Indicaciones


Verificar que la fuga provenga del Fuga proviene de la carcasa o Superficie del sello dañada,
área del sello empaquetadura empaquetadura dañada o pernos
sueltos.
Verificar que la fuga provenga del Fuga proviene del sello o camisa del Problema en el actuador del sello
área del sello eje
8.0 LUBRICACIÓN

Lubricación de los Rodamientos

Lubricación con Aceite


Rellene hasta que el nivel de aceite esté aproximadamente a la mitad del visor de aceite.

Tabla 8 – Aceites Aceptados

Tabla 9 – Requerimientos de los Aceites Lubricadores

Tabla 10 – Volúmenes Aproximados Necesarios

Wilfley recomienda cambiar el aceite según el programa de mantenimiento preventivo de los clientes. Cada servicio
puede ser diferente, lo que varía la cantidad de tiempo entre cambios de aceite. Si un programa de mantenimiento ya
está curso, continúelo. Si no hay ningún programa en su lugar, Wilfley recomienda cambiar el aceite de las bombas una
vez cada 3 meses.

Lubricación con Grasa


Los rodamientos deben ser engrasados a mano durante el ensamble y reensamble.
Posterior lubricación deberá realizarse periódicamente. Ver sección 6.2.
Grasa recomendada: SRI #2

9.0 PEDIDO DE PARTES

Por favor incluir el número de serie de su bomba al solicitar partes. Con este número podremos determinar y duplicar la
configuración original y materiales de construcción.
10.0 SERVICIO ESPECIAL

El ensamble del sello es extremadamente importante para la operación correcta y eficiente de las bombas Wilfley A9.
Sus piezas, juntas y sellos deben estar en buen estado. Muchas veces las partes son reemplazadas innecesariamente
debido a desconocimiento del ensamble y operación. Lo opuesto también sucede: las piezas que deben ser
reemplazados son mantenidas en servicio. Por estas razones, ofrecemos el servicio de la reconstrucción de este montaje
en nuestra fábrica.

Sus bombas A9 y sellos Wilfley pueden ser enviados a la fábrica, en cualquier momento, para una completa revisión y
reparación. Cada bomba será completamente desmontada y las partes desgastadas e inoperables se sustituyen. Todas
las bombas reconstruidas son sometidas a los mismos procedimientos de prueba que las unidades nuevas. Cobramos el
precio estándar para las piezas y una cuota mínima de montaje.

La utilización de este servicio te ofrece la reparación de la bomba casi instantánea a un precio económico. Las unidades
son revisadas y devueltas rápidamente.

Por favor, póngase en contacto con A.R. Wilfley and Sons, Inc. o cualquiera de sus representantes autorizados, en
cualquier momento en relación a nuestras bombas o piezas. Usted puede estar seguro de que vamos a hacer todo en
nuestro poder para asegurar su completa satisfacción con los productos Wilfley.

A.R Wilfley and Sons, Inc.


P.O. Box 2330
Denver, Colorado 80201
1-(303) 779-1777
1-(800) 525-9930
www.wilfley.com
ANEXO A – LLAVE DE EJE

Figura 23 – Dibujo de la Llave de Eje

Tabla 11 – Diámetros Nominales del Eje

DIMENSIONES EN PULGADAS
ANEXO B – Valores de Torque Para Pernos de Bomba A9

Tabla 12 – Valores de Torque Para Pernos de Bomba A9

Nota: Lubricar todos los hilos de los pernos antes de ajustar.

También podría gustarte