Está en la página 1de 6

Taller de Cultura

y
Lengua Mapuche
(Mapudugun)

por Anselmo Raguileo Lincopil

PRESENTACIÓN

.......En la presente propuesta de Taller de Cultura y Lengua Mapuche hemos


incluído, en primer lugar, una reseña histórica muy resumida de cómo se han
ido generando a través del tiempo las distintas fases del problema sumamente
crítico que afecta hoy a nuestra lengua vernácula. Además, hemos agregado
algunas apreciaciones personales de carácter general que tienen incidencia
directa en tales problemas. Y por ultimo, el programa de desarrollo del curso.

FUNDAMENTACIÓN

.......Todo grupo étnico, nacionalidad o pueblo tiene su respectiva lengua


vernácula. Esta, como manifestación típica de un aspecto cultural y expresión
directa de la cultura espiritual y, además, expresión directa del aspecto
material de la cultura, sirve a los grupos sociales, anteriormente mencionados,
como poderoso elemento cohesionador y unificante. Tanto es así que es
imposible concebir la existencia de un pueblo distinto e independiente sin su
lengua propias y, tampoco sucede lo inverso, es decir, una lengua viva sin un
pueblo hablante de ella.

.......Entonces, si una lengua desaparece es porque el pueblo que se servía de


ella, como medio de comunicación, ha desaparecido. Puede ocurrir sin
embargo, que en una sociedad quede todavía un numero considerable de
individuos cuyos antepasados paternos y maternos eran hablantes de la lengua
de su pueblo, si dichos individuos están diseminados o diluidos dentro de la
sociedad y no constituyen pueblo, en tal caso , la lengua también ha
desaparecido.

.......La extinción de una lengua puede ser ocasionada por presión de


desplazamiento ejercida por la lengua de la sociedad dominante sobre la
lengua de la sociedad dominada, en una actitud etnocentrista. Este criterio es
el que ha impuesto invariablemente el invasor a los pueblos aborígenes de
América.

.......En esferas muy generalizadas circulan a menudo opiniones en que se da


importancia exclusiva a algunas lenguas, principalmente las que se estiman
universales. A esta consideración se agrega su indudable perfección. Las
otras, es decir, las no universales, además de esto, serían además imperfectas.
En consecuencia, serían innecesarias e indignas de seguir existiendo. Los
científicos de la lengua, los lingüistas sostienen en cambio posiciones
diametralmente opuestas a la de aquellos que hemos hecho alusión. Para estos
últimos, no hay lenguas mejores ni peores. Todas ellas cumplen las funciones
que les corresponden como medio de comunicación.

.......Respecto al concepto de universalidad, entendido como su difusión a


través del mundo, si bien es cierto es válido y de gran valor tenerlo presente
cuando se trata de aprender una lengua extranjera, no lo es, sin embargo,
cuando se trata de la lengua vernácula propia, porque para cada hablante de
ella, su importancia estriba no en su mera difusión espacial o numérica, sino
más bien en el factor afectivo. Es creación del propio pueblo. Refleja su
mentalidad y su lógica. Sirve como medio de comunicación interna en la
familia y en la sociedad a que se pertenece.

LA LENGUA MAPUCHE

.......Antes de la invasión incásica y, desde luego, mucho antes de la invasión


española, la lengua mapuche, el "mapudugun", era la única que se hablaba en
el territorio ocupado por la población mapuche. Todas las prácticas,
actividades y ceremonias religiosas se realizaban utilizando de un modo casi
exclusivo esta lengua. En el tiempo que nos referimos, el "mapudugun" se
hablaba desde el río Choapa hasta el Reloncaví. Testimonios de esta verdad
son los nombres de los lugares (topónimos) que han quedado esparcidos hasta
hoy en la extensión territorial comprendida entre los ríos ya mencionados.

.......Ocurrida la invasión incásica, el espacio territorial de habla mapuche se


redujo enormemente. Era después de ese acontecimiento, desde el río Maule
hasta Reloncaví.

.......Más tarde, aproximadamente cincuenta años después de la invasión


anterior, ocurre la invasión española. Comienza lo que los españoles llamaron
la "Gran Guerra de Arauco". En este enfrentamiento que duró más de tres
siglos, en donde los hablantes de la lengua mapuche y su territorio, en
consecuencia, la comunidad lingüística, quedó reducida entre los ríos Bío-Bío
y Valdivia.

.......En pleno período republicano de nuestro país, se logra, con las fuerzas
militares que volvieron de la guerra de la Confederación Perú Boliviana la
pacificación de la Araucanía, 1883. A partir de esta fecha comienza a ponerse
en práctica la desintegración de la sociedad mapuche. Se procedió a
arrinconarlos en diversos sectores donde la calidad de la tierra era menos apta
para la agricultura.

SITUACION ACTUAL DE LA LENGUA MAPUCHE

.......Como quedó dicho más arriba, el territorio mapuche fue ocupado por los
invasores, y los verdaderos dueños hacinados en sus grupos familiares,
distantes unos de otros. Desde entonces, la comunicación entre ellos fueron
muy difíciles, situación que ha perjudicado la homogeneidad de la lengua,
debido principalmente por la desigual influencia del idioma español en las
diferentes comunidades lingüísticas del pueblo mapuche, la cual se traduce en
una alteración progresiva que va experimentando por la incorporación
indiscriminada en ella de vocablos de la lengua española.

.......No podíamos dejar de lado sin referirnos al fenómeno del monolingüismo


hispanizante que padece la gran mayoría de la juventud mapuche. El origen de
este hábito nefasto, se sitúa en los años en que por primera vez los jóvenes
mapuches entran a las escuelas. Estos alumnos, cuyas edades fluctuaban entre
17 a 20 años, no sabían decir ni "sí" en español, y sus profesores a su vez,
ignoraban totalmente la lengua mapuche. Ocurrió entonces lo que es
previsible: a los mapuches les fue muy difícil lograr el aprendizaje de las
materias que les enseñaban.
.......El grafemario mapuche consta de 26 grafemas, de los cuales 6 son
vocales y 20, consonantes.

...

VOCALES

CONSONANTES

También podría gustarte