Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Estimado participante:
1
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
2
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
1. Chaliwün (Saludos)
1.A. Awkiñ: (Sonidos)
En el Mapuzugun existen sonidos particulares que son distintos al castellano; conoceremos
los más importantes para comenzar a aprender mapuzugun. Primero debes escuchar el audio
y luego repetir. Es necesario repetir este ejercicio muchas veces.
1.A.1
Ü
Este sonido es como el sonido de la u, pero se produce estirando los labios hacia los lados
como cuando se forma una “e”. Escucha audio 1.A.1 y repite
1.A.2
G
Es un sonido nasal que se produce en la zona llama velo de la boca. El mismo lugar donde se
coloca la lengua para hacer el sonido de la “k”, pero el aire sale por la nariz. Escucha audio
1.A.2 y repite
3
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
1.A.3
R
En este sonido, la lengua vibra, pero como una r simple del castellano. Este sonido se produce con la
punta de la lengua doblada hacia atrás. Muy similar a la r del inglés, aunque algo más suave.
Escucha audio 1.A.3 y repite:
1.A.4
Tx
Suena como una tr del español coloquial de Chile, articulada en forma “arrastrada”.
Escucha audio 1.A.4 y repite:
4
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
1.A.5
Ll
Es el sonido de algunas partes de Chile como si se pronunciase una ele más una i. Estrelia, o como
pronuncian en España la elle, diferenciándola de la “y” griega. Escucha audio 1.A.5 y repite:
1.A.6
Z
Esta letra se pronuncia igual que en el castellano de España (de manera arrastrada) con la
lengua entre los dientes y pronunciando una “ese sorda”. Escucha audio 1.A.6 y repite:
5
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
1.Z.2
Golliñ – gillañ
Gülla – gellu
Güman – gümiñ
1.Z.3
Rükü – ruku
Rügi – rügo
Rüge – rüga
1.Z.4
Txür – txor
Txufür – txukur
Txar – ütxar
1.Z.5
Llepü – pülle
Llalliñ – llalla
Llagkün – llagkañ
1.Z.6
Zewü – zawe
Zollüm – zoyüm
Zin – zan
6
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
Conoceremos algunas estructuras básicas del mapuzugun. Lo primero son los pronombres
personales en mapuzugun. En esta ocasión conoceremos tres: iñche (yo), eymi (tu) y fey
(él o ella).
Cuando se habla en primera persona (iñche) la terminación verbal termina en “n”. Cuando
es en segunda persona (eymi), la terminación verbal es “ymi” o “imi” y en tercera persona
(fey) es “y” o “i”.
7
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
Z) Zewmaentufige:
Z) Zewmaentufige:
8
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
9
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
Todos los días nos encontramos en situaciones en las que saludamos y nos despedimos.
Allkütuge ti zuguwün ka azkintuge ti wirin kurülkülelu. Escuchémos las siguientes
conversaciones, fijándonos en las palabras que están destacadas en negrita.
/Escucha las conversaciones, y fíjate en las palabras que están destacadas en negrita.
10
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
—Pewkayal Pedro.
—Pewkayal Ana.
—Wüle pewküleayu.
—Feley, lemoria tami pu che.
—Eymi kafey.
11
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
Chaltumay lamgen.
Mañüm puwen.
1.M.6
—Pewkayal lamgen.
—Pewkayal lamgen.
12
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
Te entregamos algunas palabras que son importantes para poder saludarse y despedirse en
mapuzugun. Observa el siguiente vocabulario:
Nemülkawe / Vocabulario
Mari mari: Hola, saludo genérico en mapuzugun.
kümelekaymi: ¿Estás bien?
Chumleymi: ¿Cómo estás?
Kümelekan / kümelen: Estoy bien
Fütxa kuyfi: ¡Tanto tiempo!
Eymi kay: ¿y tú?
küme zugu: ¡Qué bueno! ¡Buena noticia! ¡Qué bien!
Pewkayal: Nos vemos
Pewküleayu: Nos estamos viendo
Eymi kafey: Tú también
Eymi no añchi: ¿No eres tú?
Iñche tati: ¡Soy yo!
Manküwü: ¡Hola! (saludo de mano derecha)
Chaltumay / Mañüm: Gracias
Lamgen: Hermana (trato entre un hombre y una mujer o entre mujeres)
Ñaña: Trato entre mujeres
Puwen: Para referirse a todos y todas (a un grupo de personas)
13
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
1.Ch.1
1.Ch.2
14
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
1.Ch.3
—(a)______________ lamgen.
—Mari mari.
—¿Kümelekaymi?
—(z)_________________lamgen.
—Küme zugu.
—¿Eymi kay?
—Iñche ka (ü)________________lamgen.
1.Ch.4
— ¡¡(a)__________________, Kuaña!!
—¡¡Wenüy!! ¡Fütxa kuyfi!
—¿(z)__________________ am Daniela?
—May kümelekan.
—(ü)_____________ ñaña?
—Ka kümelekan.
—Küme zugu.
15
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
1.Ch.5
1.Ch.6
16
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
Chumechi chaliwkey che; wentxu egu wentxu, zomo egu zomo ka wentxu egu zomo.
Escucha el audio de cada uno de los tipos de saludos desde 1.E.1 a 1.E.10
1.E.1 Chalin epu zomo (entre dos mujeres) 1.E.2 Chalin epu wenxtu (entre dos hombres)
1.E.3 Chalin epu zomo (entre dos mujeres) 1.E.4 Chalin epu zomo (entre dos mujeres)
17
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
1.E.5 Chalin kiñe wentxu ka kiñe zomo (entre un 1.E.6 Chalin kiñe zomo ka kiñe wentxu
hombre y una mujer) (entre una mujer y un hombre)
1.E.7 Chalin kiñe wentxu ka kiñe zomo (alüke txemche) 1.E.8 Chalin kiñe wentxu ka kiñe zomo (alüke
(entre un hombre adulto y una mujer adulta) txemche)
(entre una mujer adulta y un hombre adulto)
18
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
1.E.9 Chalin kiñe weche wentxu ka kiñe kushe zomo 1.E.10 Chalin kiñe ülcha zomo ka kiñe fücha wentxu
(Entre un hombre joven y una anciana o mujer mayor) (Entre una mujer joven y un anciano u hombre
mayor)
19
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
Gütxamkawün-Zuguwün (Conversación)
Escucha el diálogo de estas personas, y fíjate en las palabras que están en negrita.
1.F.1
Famechi chaliwün rüke
1.F.2
20
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
1.F.3
1.F.4
Oraciones interrogativas
− ¿Iñi pigeymi am? (¿Cómo te llamas?)
− ¿Eymi ta Alvaro nu am? (¿Tú no eres Alvaro?)
− ¿Iñi am ta eymi? (¿Quién eres tú?)
Oraciones afirmativas
− May, iñche ta Katalina tati. (Si, yo soy Katalina.)
− May, iñche ta Paula tati. (Si, yo soy Paula.)
Oraciones negativas
− Iñche ta Alvaro nu. Iñche ta Karlu tati. (Yo no soy Alvaro. Yo soy Karlu.)
− Alvaro pigelan iñche. (Yo no me llamo Alvaro.)
21
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
Nu.
Fey rüke: Alvaro nu ta iñche (Yo no soy Alvaro)
La
Fey rüke: Alvaro pigelan iñche (yo no me llamo Alvaro)
22
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
Laura ta kimeltuchefegey Mapuzugun online mew. Fey niey alün chillkatufe Wallmapu
mew. Fey fachiantü konpuygün ti chat tañi kimuwam egün.
Ahora, lee los diálogos y completa los espacios en blanco, usando las palabras del
recuadro.
23
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
24
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
Tati zugu –ge-. Esta partícula -ge indica nuestra ocupación, profesión u oficio que
ejercemos.
Tati zugu -ke- . Esta partícula -ke- hace referencia a los que nos dedicamos.
Nemülkawe / Vocabulario
Igkachefe: abogado/a Rayenkamañ: jardinero/a Rakiranfe: contador/a
Azentufe: fotógrafo/a Mediku: médico/a Rukafe: Constructor
Wizüelfe: diseñador/a Kümeelchemkünfe: mecánico Azelkarukafe: arquitecto/a
Zapikutxanfe: enfermero/a Pañilltayültufe: músico/a Zalluntukufe: Fiscal
Rulpawirife: secretario/a Ülkatufe: Cantante Pelotatufe: futbolista
Kupilfe: peluquero/a Perakizuamfe: Psicólogo/a Awkantufe: deportista
Azelfe: ingeniero/a Chogümkütxalfe: bombero/a Soltaw: soldado
Kimelfe: profesor/a Iyaelfe: cocinero Txemolkulliñfe:
veterinario/a
Entuzugufe: periodista Req iyaelfe: mesero/a
Kuraruka kamañ: Conserje
Yeniezugupelu:
Coordinador/a
25
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
26
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
Korke: Fey wüla ta ka kiñe che mülewi tami kimafiel, fey ta Eli pigey, fey ta kiñe entuzugufe
zomo, entuzugukey ta fey.
Melin: Feley, mari mari lamgen, ¿eymi ta Eli pigeymi?
Eli: Mari mari lamgen, may iñche Eli pigen. ¿Eymi kay lamgen, iñi pigeymi am, ka
chumkeymi ta eymi?
Melin: May, iñche Melin pigen, ka azelfegen iñche, azelkaken chem rume lamgen.
Eli: Feley lamgen, pewküleayu.
Melin: Pewküleayu lamgen.
27
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
28
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
29
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
Ziam 1.2.
1.O. Allkütuge ti ramtuwün zugu
1.O.1
—Chaw, ¿eymi am ta Santiaw tuwimi?
—Santiaw tuwlan iñche. Iñche ta tuwün Concepción waria. ¿Eymi kay?
—Iñche ta tuwün Karawe.
1.O.2
—¿Chew tuwimi lamgen?
—Iñche tuwün Temuko waria mu, welu mülen Imperial waria mew, ¿eymi kay?
—Iñche ta mülen Temuko waria welu tuwün Conce mew.
1.O.3
—Mari mari papay.
—Mari mari ñaña.
—¿Chew che amta eymi?
—Iñche ta küpan Wichawe lof. Eymi kay?
—Iñche ta mülen Temuko mew
30
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
Tuwi – Müley – Püchi kona - Püchi zomo – Ülcha zomo – Weche wentxu
– Fütache – Kushe papay – Kona – Kurewen – Zomo – Wentxu
Nawel: Mari mari peñi. ¿Kümelekaymi am? Tüfa mew miyawülün tañi pu che tati.
Kimafimi.
Aliwen: Mari mari peñi. Manküwü. Kümelekan tati, ¿eymi kay peñi?
Nawel: Uuu... iñche txüftulen tañi wenupürayal feychi fütxa zeyiñ mew.
Aliwen: ¡Tüfey! Müna küme zugu tati.
Nawel: May peñi. Tüfa ta miyawülün tañi che tati. Feychi a) _________________
Mañkian pigey, fey z) _____________ Temuko waria. Ka tüfachi zomo ta
Mazall pigey, fey ta ü) ____________ Kurarewe, welu ka tuwi ta Temuko. Ka
tüye kiñe m) ____________ feyta Weke pigey. Müley ta Karawe püchi waria
mu, welu tuwi ta Rülu mapu mew. Ka feytachi ch) _____________ e)
___________ ta Temuko, Kallfüray pigey ta fey. Ka tüfachi f)
31
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
32
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
Kiñe 1
Epu 2
Küla 3
Meli 4
Kechu 5
Kayu 6
Reqle 7
Pura 8
Aylla 9
Mari 10
KIÑE 1 MARI
KIÑE
EPU 2 MARI
EPU
KÜLA 3 MARI
KÜLA
MELI 4 MARI
MELI
KECHU 5 MARI
KECHU
KAYU 6 MARI
KAYU
REQLE 7 MARI
REQLE
PURA 8 MARI
PURA
AYLLA 9 MARI
AYLLA
MARI 10 EPU
33
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
MARI
Kiñe Mari kiñe Epu mari kiñe (31) Meli mari kiñe Aylla mari
(11) (21) kiñe (91)
Epu Mari epu (12) Epu mari epu (32) Meli mari epu (52)
Küla Mari küla Epu mari küla (33) (43) (53)
Meli Mari meli (24) Küla mari meli (44) Aylla mari
meli
Kechu (15) (25) (34) (45) (55)
Mari Epu mari (20) Küla mari _______________ Kechu mari Pataka
(30) (40) (50) (100)
34
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
Escucha y observa las palabras que están en negrita. Kiñe kona gütxümi
Mapuzuguletuaiñ mew küpa konlu kiñe koneltun mew, fey femechi amuy ti gütxam: fey
allkütuge, ka günezuamge ti kurülkülechi wirin.
a. Üy: (nombre)
z. Rakin (rut Número de RUT)
ü. Antü lleqün (Fecha de nacimiento)
m. Rakin mülemum (número de casa)
e. Waria (ciudad)
f. Rakin gütxümwe: (número de teléfono)
35
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
36
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
Mari mari kom pu Mari mari kom pu che. Mari mari pu lamgen!
chillkatufe. Iñche ta Cata Iñche ta Daniel pigen. Mari mari pu peñi! Mari
pigen. Tüwün Aiñil lewfü Tuwün Chillan mew, welu mari kimelfe! Iñche ta
mapu mew, welu mülen ta mülen ta Conce mew. Nien Mañkel pigen. Epu mari
Temuco. Iñche kimelfegen, epu mari reqle txipantu. kiñe txipantu nien. Iñche
kimelken mapuzugun. Epu Iñche ta azelkarukafegen, tuwün ta Temuko, welu
mari kayu txipantu nien. azelkaken ta ruka. mülen Conce mew,
Chaltumay kom eymün. Küzawken Conce mew, kiñe chillkatufegen, chillkatulen
Eymün wüla... empresa mu. Udec mew, chillkatuken
Iñche küpa kim mapuzugun. kimelfegeam wigka zugun
mew.
1.G.4 1.G.5
Mari mari kom pu lamgen! Mari Mari mari kom pu che!
mari kimelfe! Iñche Millalafken pigen
Iñche ta Amalia pigen Temuko che ta iñche
Iñche mülen temuko waria mew. Iñche küzawkelan, ka
Elchillkafegen, küzawken chillkatukelan. Iñche ta re felen.
elchillkawe mew Ka epu mari epu txipantu nien. Fey
Meli mari txipantu nien müten.
Fey müten.
37
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
38
DOCUMENTO COMPLEMENTARIO
TXOY KIMELTUN 1: SALUDOS Y PRESENTACIÓN
Nemülkawe/Vocabulario
1. Iñche: yo
2. Küzaw: trabajo
3. Pigen: (yo) me llamo (nombre)
4. Küzawkülen: (yo) estoy trabajando
5. Pigey: se llama (el nombre de él o ella)
6. Nien: (yo) tengo
7. Mülen: yo estoy (lugar) / vivo en
8. Chaltu may / mañüm: agradecimientos
9. Waria: ciudad
10. Lof: lugar, espacio territorial
11. Tuwün: punto de partida, en la presentación se entiende como la procedencia territorial.
12. Chaliwün: saludos y despedidas
13. Chalintukun: saludo y presentación
14. Chalientun: despedida
15. Chillkatulen: estoy estudiando
16. Küpalme: origen familiar, a veces se menciona como küpan.
17. Feley: bien, está bien
18. Wenüy: amigo
39