Está en la página 1de 118

BIENVENIDOS

AREA DE CAPACITACION
2
3
4
5
6
INTRODUCCION
La ausencia de una adecuada y continua
capacitación para los operadores y para los
miembros del personal de mantenimiento podría
generar un lugar de trabajo inseguro.

Sino no se proporciona la capacitación


adecuada, podrían producirse daños en los
equipos, así como también en los personales
OBJETIVOS:
1. Condición segura para efectuar operaciones con el
equipo.
2. Conceptos básicos para la identificación y adecuada
utilización en todos los sistemas.
3. Conceptos básicos de los componentes, formas de
trabajo y riesgos de operación.

PARA USTEDES SRS: OPERADORES.

“El hombre no debe hacer lo que la máquina puede realizar:


ni un movimiento inútil o innecesario”
INTRODUCCION
La ausencia de una adecuada y continua
capacitación para los operadores y para los
miembros del personal de mantenimiento podría
generar un lugar de trabajo inseguro.

Sino no se proporciona la capacitación


adecuada, podrían producirse daños en los
equipos, así como también en los personales
AREA DE CAPACITACION
SANDVIK
Proporciona el entrenamiento apropiado y supervisado
que se requiere para operar con seguridad y mantener
los equipos en buenas condiciones.
Brindando la oportunidad para poder operar
los equipos de las marcas mas reconocidas
dentro de la minería subterránea como son:
IMPORTANCIA:
1. Entenderá la importancia q es aprender los
diferentes sistemas del equipo y el correcto
funcionamiento de todos los componentes.
2. Aplicar correctamente los cargadores LH 201,
202, 203, 307, 410, 514, 517 y 621 en los trabajos
de excavación, acopio, acarreo y nivelación de
piso en operaciones mineras subterráneas.

• “Siempre que intentemos poner en practica algo


nuevo encontraremos la mayor resistencia dentro
de propia persona y de nosotros mismos, sino
somos capaces de vencer a ese enemigo no
habrá progreso ”
PROGRAMA:
1. Perfil y características de un operador.
2. Sistemas de seguridad.
3. Inspección alrededor del equipo.
4. Características
5. Mandos y controles.
6. Niveles de fluidos.
7. Modalidades correctas de operación.
8. Estacionamiento.
PERFIL DE UN OPERADOR
 Sabe autoestimarse y quiere a su familia
 Goza de buena actitud y salud
 Cuida y mantiene la maquina limpio y en buen estado
 Inspecciona su equipo antes durante y después
 Reporta los incidentes y accidentes
 Mantiene vías y hastiales bien limpios y cantoneados
 Mantiene la temperaturas y RPM optimas de operación
 Cuida sus neumáticos
 Mantiene una comunicación inmediata y oportuna
 Practica y emplea constantemente MANEJO DEFENSIVO
 Identifica y controla los peligros
 Mantiene buen ritmo de trabajo en equipo
 Cumple los procedimientos
CARACTERÍSTICAS DE UN
OPERADOR
Completar una tarea con seguridad en cualquier tipo de
maquina que uno opera requiere:

 Experiencia
 Talento
 Destreza
 Control y conocimiento

No importa las condiciones todos tenemos el potencial de


actuar con seguridad, y comienza en nuestro interior.
LOADER LH 410
LEA EL MANUAL DE OPERACION

LA LECTURA Y ENTENDIMIENTO DEL MANUAL DEL OPERADOR ES DE


MUCHA IMPORTANCIA PARA QUIEN VA A OPERAR EL EQUIPO.
ADEMAS PERMITIRA ACLARAR ALGUNAS DUDAS QUE PUDIERAN
PRESENTARSE.
SEGURIDAD PRIMERO
Protecti
Emerge
ve
ncy
Equipm
Number
ent

Assembl
Alarm y
Point

 El objetivo de Sandvik
es cero daños a
nuestra gente, en el
ambiente en que
trabajamos, nuestros
clientes y nuestros
proveedores.
1
8
SISTEMAS DE SUPRESIÓN
DE FUEGO ANSUL
PONER DETALLES
SISTEMAS DE SUPRESIÓN
DE FUEGO ANSUL

Pulsador manual Carga de polvo


Químico
BOTONES DE PARADA
DE EMERGENCIA

Botón en el
panel de
instrumentos y la
parte del chasis
posterior.
BLOQUEO DE
DIRECCIÓN
Bloqueo de la
dirección se
realiza
colocando
una traba con
el pin que
muestra la
imágen.
Dispositivos de Seguridad LH410
Bloqueo del brazo

El bloqueo del brazo se realiza


colocando el pasador correctamente
en el orificio indicado, como señala la
figura
SISTEMAS ROPS Y FOPS
CERTIFICADO
ROPS FOPS

R = Roll F = Fall
O = Over O = Over
P = Protective P = Protective
S = Safety S = Safety
PROTECCION DE SEGURIDAD PROTECCION DE SEGURIDAD
CONTRA VOLCADURA CONTRA CAÍDA DE OBJETOS
CABINA DEL OPERADOR
Señal de salida

 Jalar la
señal de
salida

Remover
la cuerda
o sello de
la
ventana.
 Empuje
la
ventana
afuera
SISTEMAS VITALES DE LA MAQUINA

LUCES
FRENOS
DIRECCION
OBJETIVOS DE LA
INSPECCION
 PROLONGAR LA VIDA UTIL DE LOS
COMPONENTES
 REDUCIR LOS COSTOS DE REPARACION
 MANTENER BUENA UTILIZACION DE
EQUIPOS
 DAR CONFIABILIDAD AL OPERADOR
LUBRICACION
LOS OPERADORES SON LOS INDICADOS DE LA
VERIFICACION, INFORMACION INMEDIATA Y
APOYO DE LA LUBRICACION DE TODOS LOS
PUNTOS MOVILES DEL EQUIPO, QUE DEBEN SER
EN FORMA PERMANENTE, CON LA FINALIDAD DE
QUE LA MAQUINA OPERE EN BUENAS CONDICIONES
DE MOVIMIENTO Y SE EVITE DESGASTES PREMATUROS
EN LOS DIFERENTES COMPONENTES QUE SE
ENCUENTRAN EN CONSTANTE ROZAMIENTO.
LUBRICANTES

TIPOS DE ADITIVOS FUNCIONES DE LOS


LUBRICANTES
 Aditivo antidesgaste.  Lubrica
 Aditivo antioxidante.  Refrigera
 Sella
 Aditivo anticorrosivo.
 Limpia
 Anti dispersante  Transporta partículas
 Aditivo modificador de la viscosidad.  Prolonga la vida útil
 Aditivo Antiespumante. de los componentes
 Aditivo de extrema presión y temperatura

Importante:
A mayor temperatura, menor viscosidad
A mayor presión, mayor viscosidad
Aplique la siguiente recomendación
Punto de inicio
Orden
Rutina

La inspección se realiza
Al inicio del turno
Cada vez que se baje de la
maquina
Al final del turno
¿Qué Inspeccionamos?
 Estado de los bastidores (choques, raspaduras, limpieza)
 Engrase de las articulaciones (colests, pasadores, pernos y torque)
 Sistema de lubricación (nivel de grasa, líneas y válvulas distribuidores)
automática
( fugas por la base, sellos y conectores, rayaduras de los
 Estado de los cilindros vástagos)
 Fugas de aceites ( mangueras, conexiones, block de válvulas, cilindros, filtros,
 Estado de las líneas de flujo etc.)
 Estado de los brazos (mangueras, cañerías )
 Estado de la cuchara (limpieza y daños)
 Tren de fuerza (cantoneras, labios y estructura)
 Estado de los neumáticos (soportes, pernos flojos, fugas externas, engrase de crucetas,
 Dispositivos de seguridad etc.)
 Niveles de aceites y fluidos ( presiones, cortes, remanentes, aros, tuercas y espárragos)
 Sistema de admisión ( pines, trabas, parada de emergencia, etc.)
 Estado de los enfriadores ( transmisión, hidráulico, motor, refrigerante, combustible)
 Circuitos eléctricos ( Estado de los filtros (Drenar el separador de agua)
 Estado de la rops y fops (refrigerante, transmisión, hidráulico, motor, ejes)
 Sistema monitor ( batería , master, disyuntores, arnés, arrancador, alternador y
 Limpieza del equipo. fajas)
(limpieza, daños y choques)
Nomenclatura
Equipo LH410
L = Loader (Cargador)

H = Haul (Acarreo)

4 = Sección de trabajo (mts)

10 = Capacidad del balde (ton)


DISEÑO Y FABRICACIÓN FINLANDESA.
Identificación de la placa de
datos
1. Nombre
2. Tipo
3. N° serie
4. Año de fabricación
5. Potencia del motor
6. Potencia electrica
7. Peso total
Aplicaciones
Equipo LH410
Sandvik LH410 es un cargador de bajo perfil de 10 toneladas,
desarrollado especialmente para el uso de minería sub terránea.
Capacidades

Capacidad de traslado 10 000 Kg 22 000 lb


Rotura de fuerza de levante 18 800 Kg 41 400 lb
Rotura de fuerza de volteo 16 600 Kg 41 400 lb
Capacidad de volteo 23 400 kg 36 600 lb
Cuchara estándar 4,6 m3 6 yd3

Tiempos de cuchara
Tiempo de levante 7,5 segundos
Tiempo de bajada 4,0 segundos
Tiempo de descarga 2,2 segundos
Aplicaciones
Equipo LH410

Velocidades y retroceso

1ra velocidad 5,3 Km/h 3,4 mph

2da velocidad 9,7 Km/h 6,2 mph


3ra velocidad 16,3 Km/h 10,1 mph

4ta velocidad 28,6 Km/h 17,6 mph

Dimensiones Principales

Longitud Total 9 588 mm 378”


Ancho máximo 2 588 mm 104”
Altura con cabina 2 385 mm 95”
Dimensiones (mm)
Vista lateral
Dimensiones (mm)
Vista superior y posterior
Componentes del equipo
Chasis posterior

Articulación central

Chasis delantero

cabina

brazo
balde
Visibilidad del operador

Zona visible

Zona no visible
Ángulos de inclinación

Ángulo max. 15° Ángulo max. 10°


Ángulos de inclinación

Ángulo max. 20°

Ángulo max. Cargado 5° y 10° descargado


Ángulos de inclinación
max cargado 10°

max descargado 20°

max cargado 2°

max descargado 10°


SISTEMAS DEL EQUIPO

MADE IN FINLAND.
MOTOR DIESEL
LH410
MARCA: VOLVO PENTA
MODELO: TAD1140VE
POTENCIA: 235 KW/2100 r/min
TORQUE MÁXIMO: 1568 Nm a 1300 rpm/min.
CILINDRADA: 10.84 LITROS

PARÁMETROS DE OPERACIÓN
 TEMPERATURA DE ACEITE DE 100 A 120 °C
 TEMPERATURA DE REFRIGERANTE DE 88 A 96 °C
 PRESIÓN DE ACEITE DE 3.5 A 6.0 BAR
LUBRICANTE
MOBIL DELVAC MX 15W40
¿Cuál es el significado de la
nomenclatura? TAD1140VE

= TURBO ALIMENTADO
T
= ENFRIADOR DE AIRE
A
= MOTOR DIESEL
D
= CILINDRADA, EN LITROS
11
4 = GENERACION

0 = VERSION

V = SERVICIO ESTACIONARIO Y MOVIL

E = CERTIFICACION DE EMISIONES DE ESCAPE


TURBO CARGADOR

ES UN COMPONENTE QUE TRABAJA


APROVECHANDO LOS GASES DE ESCAPE QUE
SALE DEL MOTOR Y HACE GIRAR SU TURBINA QUE
SE ENCUENTRA ACOPLADA POR UN EJE HACIA
LOS ALABES DEL COMPRESOR, QUIEN SUCCIONA
AIRE A TRAVES DEL FILTRO Y LO COMPRIME PARA
ENVIAR A PRESION A LAS CAMARAS PARA LA
COMBUSTION.
CON ESTO SE LOGRA INCREMENTAR LA POTENCIA
Y MEJORAR LA COMBUSTION.
ENFRIADOR DE AIRE

Se utiliza para disminuir la temperatura del aire comprimido, que genera el


turbocargador antes de que llegue al múltiple de admisión. Esto permite que se
deposite una carga de aire mas densa en el motor y se logre una buena
combustión y la vez mayor potencia del motor.
VOL = 1 Metro cúbico VOL = 1 Metro cúbico

AIRE AIRE
CALIENTE
FRÍO

02
02
BATERIA

TIENE LA MISION DE ALMACENAR ENERGIA ELECTRICA QUE PRODUCE EL


ALTERNADOR Y SUMINISTRA A LOS DIFERENTES SISTEMAS QUE NECESITA LA
MAQUINA EN UN DETERMINADO MOMENTO. HACE FUNCIONAR EL MOTOR
DE ARRANQUE. PROVEE ENERGIA ELECTRICA AL EQUIPO CUANDO EL
MOTOR NO ESTA FUNCIONANDO.
ARRANCADOR

CONOCIDO COMO MOTOR DE ARRANQUE ESTA IMPULSADO


POR ELECTRICIDAD DESDE LA BATERÍA SU FUNCIÓN ES
ARRANCAR EL MOTOR DIESEL
ALTERNADOR

EL ALTERNADOR GENERA CORRIENTE ALTERNA, PARA LUEGO SER


TRANSFORMADA EN CORRIENTE CONTINUA A TRAVÉS DE DIODOS Y
REALIZAR LA CARGA DE LA BATERÍA.
PARA CONTROLAR LA CARGA DE LA BATERÍA HAY UN REGULADOR DE
VOLTAJE DENTRO DEL ALTERNADOR.
CATALIZADOR

CONOCIDO COMO CONVERTIDOR CATALITICO, ES UN


COMPONENTE DEL MOTOR DE COMBUSTIÓN INTERNA EN EL SISTEMA
DE ESCAPE, QUE SIRVE PARA EL CONTROL Y REDUCCIÓN DE LOS
GASES NOCIVOS EXPULSADOS POR EL MOTOR DE COMBUSTIÓN
INTERNA.
Sistema de filtrado power core
Sistema de escape

Reducción de emisiones

Catalizador / silenciador
Sistema de enfriamiento

Intercooler / enfriador agua


Bomba hidraúlica

Motor hidraúlico

ventilador
COMPONENTES TRANSMISION POWER SHIFT
Motor
Transmisión

Convertidor
de torque

Eje trasero

Líneas cardánicas

Eje delantero
Convertidor de Torque
• El convertidor de torque es un dispositivo que
hidraulicamente multiplica el torque del motor.

• A una alta velocidad del motor y una baja


velocidad del equipo, el convertidor multiplica
automaticamente el torque del motor
proporcionando la fuerza necesaria para que la
unidad se mueva a un alto torque pero a una
baja velocidad.
Convertidor DANA SOH CL5472

PARÁMETROS DE OPERACIÓN
 TEMPERATURA DE ACEITE DE 82 A 93 °C
 PRESIÓN DE ACEITE DE 16.5 A 211.4 BAR
LUBRICANTE
MOBIL TRANS HD SAE 30
Convertidor de Torque
• El convertidor de torque tiene 02 funciones principales:

 Multiplicar y transmitir el torque desde el motor a la transmisión.


 Anclaje y acoplamiento de la bombas hidráulicas que sirven al sistema
hidráulico de la máquina (1:1).
Convertidor de Torque

• A velocidades mas altas de la máquina, no


se requiere la multiplicación del torque, al
contrario, el convertidor de torque ahora
se torna ineficiente debido a las pérdidas
hidráulicas internas (ineficacia hidráulica),
esto se traduce en perdidas de RPM desde
el motor a la transmisión
• Para mejorar esta condición y lograr una
transmisión de torque de casi un 100 % se
puede agregar un dispositivo de bloqueo
(lock up) al convertidor de torque (1:1).
Sistema lock-up en el equipo
Es un embrague que hace solidario el impeler,
turbina, estator (convertidor de torque) dejando
que todo el conjunto gire a la misma
velocidad del motor, relación de uno a uno
(motor-transmisión).

VENTAJAS
-Menor consumo de combustible.
-Mantiene la temperatura optima de trabajo en
el sistema de transmisión durante los traslados
del equipo.
Transmisión DANA SOH RT 33425
con moduladora y 4 velocidades delante y atrás

LUBRICANTE
MOBIL TRANS HD SAE 30
EJE KESSLER (MADE IN GERMANY)
MODELO: D102

FRENOS POSI-STOP
SISTEMA
DIFERENCIAL LIMITED
SLIP

PARÁMETROS DE OPERACIÓN
 TEMPERATURA DE ACEITE DE 30 A 65 °C
LUBRICANTE
MOBIL 85W140
SISTEMA DE EJE OSCILANTE POSTERIOR DE RODAMIENTOS
Y PINES, OSCILACIÓN ± 8°

Eje Kessler D102 (Made in Germany)


Frenos Posi-Stop Sistema diferencial Limited Slip
Sistema hidráulico LH410

Bomba de levante/volteo

Bomba de sistema
Bomba de dirección
refrigeración

Bomba de freno
RANGOS Bomba
DE de transmisión
TEMPERATURA Y
PRESIÓN
Controles 1. Boton de freno
2. Llave de contacto
1 2 3 4 5
7 3. Llave de control remoto
6 4. Botón de contador balde
5. No en uso
6. No en uso
7. Botón de parada emergencia
8 8. Luz de roja de alarma
9. Luz ambar de advertencia
10. Luz delantera
11. Luz posterior
9 12. Luces cortas/largas
13. Luces intermitentes
14. Modo de marcha M/A
15. lock up
16. SEO anulacion motor
17. Comprobación frenada
18 18. Bomba liberación freno
10 11 12 14
15
16
17 19 19. No en uso
13 20 21
20. No en uso
21. Disyuntor principal
Joysticks de dirección y transmisión
Izquierdo - Marcha del Equipo
Desembrague Gira asiento derecha
(Opcional)

Subir marcha Bajar marcha

R = Marcha atrás

N = Punto muerto

F = Avance
Joysticks de levante y volteo
del Equipo
Derecho – Levante y volteo
Balde inyector (Opcional) Limpia parabrisa

Sacudir Balde Bocina

2 = Opcional
A = Placa del eyector hacia dentro
(Opcional)
B=Descaraga de la cubeta de
basculación lateral (Opcional)
3 = Opcional
A = Placa del eyector hacia fuera
(Opcional)
B=Retracción de la cubeta de
basculación lateral (Opcional)
Sistema de Control
VCM
Modulo Rear en el chasis
posterior caja X3038

Modulo Front en el chasis


delantero caja X2021

Modulos Chair, Dash y


Middle dentro del tablero
del operador
Arranque del equipo

1. Interruptor principal ON
2. Comprobar botón de parada
emergencia
3. Palanca de marchas en neutral
Encender luces

1. Encender faros delanteros


2. Encender faros traseros
3. Encender las luces largas y cortas
SIMBOLOGIA
NORMALIZADA
Sandvik VCM (Sistema de Control)
Manejo
Sandvik VCM (Sistema de Control)
Manejo
 El manejo es muy fácil, seleccionando diferentes ventanas, seteo de valores,
etc es realizado por los cinco botones del display.
 Las funciones de los botones son descritos claramentes con simbolos sobres
estos
 No falla o se bloquea si haces algo mal.
 La explicación de simbolos y funciones se encuentran presionando.
Sandvik VCM (Sistema de Control)
Ventana Principal
 Se muestra en la ventana principal:
 Velocidades.
 RPM del motor.
 Nivel de combustible.
 Contador de cuchara.
 Horas.
 Indicadores iluminados.
Sandvik VCM (Sistema de Control)
Velocidades
 Las marchas maximas pueden ser temporalmente limitados en automatico
pulsando los botones ascendentes y descendentes.
 El limite permanente es realizado por la opción del parametro.

Selección de cambio

Dirección en
Retroceso
Dirección en
Avance
Velocidad Máxima
Modo de transmisión
AUTOMATIC / MANUAL
Sandvik VCM (Sistema de Control)
Tacómetro
 La lectura del tacómetro llega a traves del CAN BUS desde el ECM, esto se
muestra tanto en números como en gráfico de barras.
Sandvik VCM (Sistema de Control)
Contador de baldes
 Contador de cucharas es la
herramienta de producción mas
simple de monitoreo.
 Agregar número de cucharas
presionando el boton de contador
de baldes del tablero.
 Reiniciar el contador presionando
el boton por tres segundos.
Sandvik VCM (Sistema de Control)
Señales iluminadas
Falla de presión de la Tanque de grasa de lubricación
lubricación central (Flechas) central vacío.

Cierre del Convertidor de par

Control flotante de brazo

Control de recorrido

Intermitentes.
Sandvik VCM (Sistema de Control)
Medidor de combustible
 Indicador de combustible se
muestra en 8 barras.
 En el indicador de combustible (en
menor cantidad), el indicador se
vuelve amarillo y la señal de tanque
empieza a parpadear.
Sandvik VCM (Sistema de Control)
Ventana Principal – Botones.
 Botones de fácil
acceso al
operador y
información
completa para
mantenimiento.

Menu de Ventana de
mantenimiento indicadores

Vista de Información
de Campo Advertencias / Alarmas Ventana de Ayuda
Sandvik VCM (Sistema de Control)
Ventana Indicadores - Botón 2
Vista de Información de campo

 Indicador de distancia, kilometros


totales solo pueden ser ,
reseteados con el password de
fábrica.
 Indicador de velocidad, velocidad
de la máquina medido por un
indicador de velocidad.
 Horas del motor directamente
desde el ECM, impreso en el
registro de alarma.
Sandvik VCM (Sistema de Control)
Ventana Indicadores - Botón 3
Advertencia / Alarmas

 Indicador de eventos de
fallas en los sistemas.
Como leer las advertencias y alarmas

Fecha y hora de
la ultima
ocurrencia
Explicación Ubicación del
New, se muestra modulo y número
cuando la falla ID
esta ocurriendo IMPORTANTE!! Count, cuantas
veces ha
On = Activo Informar esto al sucedido
Off = personal de
Inactivo mantenimiento
SANDVIK VCM (Sistema de Control)
Advertencias y Alarmas, Qué hacer?
 1. Luz Roja = DETENERSE INMEDIATAMENTE
− La luz roja es solo para situaciones criticas
− Código de parada del motor, recalentamiento (aceite o refrigerante), bajo
nivel de refrigerante, baja presión de aceite, el motor se apagara en 30
segundos
− Bajo nivel de aceite en el hidraulico o tanque de freno, los frenos se
aplicaran o si la opción esta activa se apagara el motor
− Baja presión de transmisión sistema de carga de frenos, Los frenos se
activaran (ABA)
− Falla electrica en la valvula de dirección, Los frenos se aplicaran
− Recalentamiento del aceite del Hidráulico, freno o transmisión, La luz
amarilla aparecera primero!
SANDVIK VCM (Sistema de Control)
Advertencias y alarmas, Qué hacer?
 2. Luz Amarilla = Se requiere acciones inmediatas del operador:
− Advertencia nivel de aceite: PARAR INMEDIATAMENTE, REVISAR EL
NIVEL DE ACEITE Y LLAMAR A MANTENIMIENTO
− Advertencia de temperatura: IR DESPACIO Y DEJAR ENFRIAR, SI
CONTINUA, LAVAR ENFRIADORES
− Advertencia presión de aceite (transmisión o frenos), LLAMAR A
MANTENIMIENTO
− Filtro saturado, fusible caido, joystick o falla del pedal que causa perdida de
fuerza o perdida de funcionamiento, LLAMAR A MANTENIMIENTO
− Fallas electricas que pueden causar una situación de peligro, por ejemplo
switch de puerta o falla de switch de presión de frenos, LLAMAR A
MANTENIMIENTO
Sandvik VCM (Sistema de Control)
Ventana Indicadores - Botón 4
Ventana de Ayuda
 Ayuda al entendimiento de
íconos y descripción del equipo .
Ventana de Indicadores – Ventana de
ayuda
• Presionar para acceder
a la ventana de ayuda
• Ventana de Ayuda muestra
significado del simbolo y los
limites de advertencia y
alarmas
Ventana Indicadores – Botón 5
Ventana de indicadores
 Indicadores de
párametros de
motor.

 Indicador de
párametros de
sistemas
hidráulicos..

 Indicador de
parámetro de
sistema de
frenos.
Comprobación rutinaria antes de operar
el equipo
1. Presión de aceite de motor (1.6 – 3.5 bar)
2. Voltaje de bateria (24 - 26 V)
3. Temperatura del motor (75 – 95 C°)
4. Presión de aceite de transmisión (16.9 -19.6 bar)
Comprobación de los frenos
1 2 3

1. Presión de carga (152 – 190 bar)


2. Presión de pedal (121 bar)
3. Presión de freno delantero (121 bar)
4. Presión de freno posterior (121 bar)

4
Prueba de freno de
estacionamiento

1.Presionar el botón de prueba de freno


2. Continuar los procedimientos de la pantalla
3. Si en caso el equipo no esta parqueado
parquearlo
Prueba de freno de
estacionamiento

1.Seleccionar 3ra marcha para poder realizar


la prueba
2. Continuar con los procedimientos de la
pantalla
Prueba de freno de estacionamiento

1.Soltar el acelerador
2.Colocar en neutro la transmision
FUNCIONAMIENTO DEL FRENO POSISTOP

• Los equipos nuevos hoy utilizan frenos


aplicados con resorte.
• En este tipo de sistemas los actuadores
hidraulicos se sustituyen con actuadores
por resorte que llevan una gran fuerza.

• El pedal normalmente vence la presión


hidráulica que sostiene el resorte en la
caja y permite la aplicacion de los frenos
por resorte.

• Este sistema generalmente se acepta como


el circuito de frenos mas seguro en el
Mercado.
Comprobaciones rutinarias
Medición de nivel aceite
motor

1. Apagar el motor espere 5 min.


2. Estacionar en Terreno llano
3. Medir entre full y low
4. Añadir si es necesario
Comprobar nivel de aceite hidráulico

1. Baje el brazo y coloque la


cubeta en el suelo.
2. El nivel debe estar entre los
visores
3. De ser necesario agregar aceite
Comprobar nivel de
refrigerante

1. En nivel debe visualizarse en el


visor
Medir nivel de aceite de
transmisión

1. Maquina estacionada en terreno llano


2. Freno aplicado
3. Motor en ralenti
4. Marcha en neutro
5. Aceite transmisión a temperatura trabajo

Nivel de aceite entre mínimo y máximo


Fajas de transmision

Realizar inspección
visual del estado
de las fajas
Verificar estado del filtro de
aire

1. Desmontar tapa.
2. Visualizar filtro primario.
3. Visualizar filtro secundario
Comprobar presión de
neumaticos

Presión ruedas delanteras: 5.9 bar (85psi)

Presión ruedas posteriores: 5.2 bar (75psi)


Tipo de llanta LH410

18” 18.00 x 25 25”


Extintor de fuego

1. Comprobar que el indicador


del extintor este en la zona
verde.
2. Comprobar visualmente los
componentes de supresión
de fuegos ansul.
Como entrar a la cabina
Use el cinturón de seguridad
Rápido llenado + Buen factor de llenado
Operación incorrecta

1. No haga descender el balde


demasiado
2. Se elevarán las ruedas delanteras
3. Solo tendrá tracción en el eje
posterior
Operación incorrecta

1. Evite que el eje trasero se eleve del


suelo
2. Ejercerá demasiada presión en el eje
delantero
3. Solo tendrá tracción en el eje delantero
Procedimiento de carga

1. Baje el balde tanto como


sea posible al nivel del
suelo
2. Avance con el motor en
1ra marcha
3. Enderece la dirección
ante de atacar
4. Acelere el motor a
máximas rpm
5. Realice la combinación
de brazo y balde para
evitar que patinen las
ruedas

Limpiar la vía antes de realizar el


trabajo

También podría gustarte