Está en la página 1de 115

Voith Turbo

Manual de servicio Voith Retarder VR 3250

153.00315410 I 2009-04

Éste Manual de servicio sólo


está previsto para socios
comerciales de servicio y venta
de Voith y no debe duplicarse
ni comunicarse a terceros.
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Índice

Índice

1 Acerca de este documento 5


1.1 Finalidad de este documento 6
1.2 Grupos de destinatarios 6
1.3 Documentos vigentes 6
1.4 Símbolos e identificaciones 7
1.5 Números de posición 7
1.6 Información societaria 7

2 Indicaciones fundamentales de seguridad 8


2.1 Seguridad del producto 9
2.2 Cualificación del personal 9
2.3 Trabajar respetando las medidas de seguridad 9
2.4 Protección del medio ambiente 9
2.5 Búsqueda de errores 9
2.6 Mantenimiento y reparación 9
2.7 Funcionamiento de marcha 10
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

2.8 Garantía 10

3 Estructura y función 11
3.1 Vista general de los módulos (camión/autobús) 12
3.2 Vista general de los módulos (autobús) 13
3.3 Vista general de los módulos (AMT/Optidriver) 14
3.4 Identificación del retarder 15
© 2009

Página 2
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Índice

3.5 Esquema de funcionamiento y de mando 16


3.6 Descripción del funcionamiento 18

4 Mantenimiento y servicios 20
4.1 Intervalos de mantenimiento 21
4.2 Cambio de aceite 22
4.3 Comprobar el nivel de aceite 26
4.4 Purgar el refrigerante 30

5 Diagnóstico y búsqueda de errores 32


5.1 Vista general de los posibles problemas 33
5.2 Comprobar la presión de pilotaje del circuito de ajuste 43
5.3 Comprobar la presión dinámica pdyn 46

6 Desmontar/montar el retarder 50

7 Reparación 55
7.1 Vista general de los componentes 56
7.2 Tapa superior 62
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

7.3 Desaireador con flotador 64


7.4 Orificio de purga de aire del retarder 69
7.5 Piezas del circuito 70
7.6 Intercambiador de calor (camión/autobús) 71
7.7 Intercambiador de calor (autobús) 78
7.8 Intercambiador de calor (AMT/Optidriver) 85
7.9 Válvula reguladora de presión 91
© 2009

7.10 Válvula antiretorno (entrada) 94

Página 3
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Índice

7.11 Válvula antiretorno (salida) 96


7.12 Sensor de temperatura del aceite 99
7.13 Sensor de temperatura del refrigerante 101
7.14 Sensor de presión 103
7.15 Válvula proporcional y placa de amortiguación (estándar) 104
7.16 Válvula proporcional y placa deamortiguación (montaje lateral) 106
7.17 Cable de conexión 109

8 Vista general de las herramientas 110


8.1 Diagnóstico 111
8.2 Reparación 112
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009

Página 4
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Acerca de este documento

1. Acerca de este documento

1.1 Finalidad de este documento 6


1.2 Grupos de destinatarios 6
1.3 Documentos vigentes 6
1.4 Símbolos e identificaciones 7
1.5 Números de posición 7
1.6 Información societaria 7
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009

Página 5
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Acerca de este documento Finalidad de este documento

1.1 Finalidad de este documento

El presente Manual de servicio contiene las


informaciones e instrucciones necesarias para la
ejecución de los trabajos de mantenimiento y de
reparación en el Voith Retarder VR 3250.

1.2 Grupos de destinatarios

Éste Manual de servicio está previsto para el personal


de servicio para el mantenimiento y el diagnóstico y
no debe duplicarse ni comunicarse a terceros.

1.3 Documentos vigentes

Documento Información N° de referencia Voith


Intervalos para el cambio de aceite/lista de categorías de Intervalos para el cambio de aceite y tipos de aceite autorizados 153.000900xx
aceite del Retarder Voith
Lista de calidad de refrigerantes Refrigerantes autorizados H67.2224xx
Instrucciones de manejo del comprobador del retarder Valores de medición para presión de pilotaje py y presión 153.001508xx, se incluye en el
dinámica pdyn volumen de suministro del
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

comprobador del retarder


(153.001085xx)
Instrucciones de manejo del software de comprobación Información acerca de la comprobación de: Se incluye en el volumen de
"DIANA-Lite" • Presión de pilotaje circuito de ajuste suministro del software de
comprobación "DIANA-Lite"
• Presión dinámica pdyn (153.000776xx)
Instrucciones de manejo del software de diagnóstico "WinDia" Instrucciones para el diagnóstico de PC para el retarder 3623-020900
© 2009

Instrucciones de modificaciones del retarder básico VR 3250 Instrucciones para el montaje y el desmontaje de las piezas del 153.000421xx
circuito y devolución de las piezas defectuosas del circuito
Página 6
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Acerca de este documento Símbolos e identificaciones

1.4 Símbolos e identificaciones 1.5 Números de posición


ADVERTENCIA
Estructura de las indicaciones de advertencia Los números de posición utilizados se encuentran,
Posible peligro inminente, que puede provocar
por norma general, en las listas de piezas de
lesiones graves e incluso la muerte en caso de no
NIVEL DE PELIGRO ser evitado.
recambio.

¡Tipo y fuente del peligro! Excepciones:


Posibles causas en caso de inobservancia.
Ö Medidas para la evitación del peligro y de sus PELIGRO • Números de posición de una o dos cifras

consecuencias. Peligro inminente, que puede provocar lesiones • Números de posición con barra
graves e incluso la muerte en caso de no ser
Niveles de peligro evitado. 1.6 Información societaria
Las indicaciones de advertencia se clasifican en 4
En caso de dudas o trabajos que no se describan en
niveles de peligro: Indicaciones
esta documentación, póngase en contacto con la
organización regional correspondiente.
ATENCIÓN NOTA
Voith Turbo
Posible peligro inminente, que puede provocar Indicaciones para un trabajo más sencillo y seguro
Produktgruppe Retarder
en el retarder.
daños materiales en caso de no ser evitado.
Ö Medidas para un trabajo más sencillo y seguro Postfach 1555
en el retarder. 74555 Crailsheim

ATENCIÓN Deutschland
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

Señales
Posible peligro inminente, que puede provocar Phone: 00 49 79 51 / 32-401, 32-422, 32-1860
Ö Indicación de actuación de etapa unitaria. Fax: 00 49 79 51 / 32-756
lesiones leves en caso de no ser evitado.
service-retarder@voith.com
1. Primera etapa de una indicación de actuación. www.voith.com
Las demás etapas se numerarán sucesivamente.
© 2009

Página 7
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Indicaciones fundamentales de seguridad

2. Indicaciones fundamentales de seguridad

2.1 Seguridad del producto 9


2.2 Cualificación del personal 9
2.3 Trabajar respetando las medidas de seguridad 9
2.4 Protección del medio ambiente 9
2.5 Búsqueda de errores 9
2.6 Mantenimiento y reparación 9
2.7 Funcionamiento de marcha 10
2.8 Garantía 10
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009

Página 8
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Indicaciones fundamentales de seguridad Seguridad del producto

2.1 Seguridad del producto - Reglamentación de autorización para la ¡Quemaduras y escaldaduras por salpicaduras de
circulación de vehículos refrigerante caliente!
La construcción del retarder responde a los más - Prescripciones de seguridad sobre la El refrigerante puede estar caliente.
modernos adelantos técnicos y a las reglas técnicas manipulación de sustancias químicas, como
de seguridad actualmente en vigor. Ö Trabajar con cuidado.
aceites y grasas
Sin embargo, pueden surgir riesgos y averías en el ¡Quemaduras por componentes calientes!
material en caso de utilización, mantenimiento y 2.4 Protección del medio ambiente
Los componentes del retarder pueden estar calientes.
puesta en funcionamiento incorrectos.
Ö Los materiales de operación evacuados, los
Ö Trabajar con cuidado.
Ö Respetar y seguir detalladamente todas las materiales de consumo y las piezas usadas
indicaciones de seguridad y advertencia. deberán eliminarse de acuerdo con la normativa Ö Utilizar unos guantes de protección o un paño en
específica correspondiente. caso necesario.
2.2 Cualificación del personal
2.5 Búsqueda de errores ¡Daños materiales por componentes sucios!
Ö Las tareas de reparación y de mantenimiento sólo
La suciedad puede ocasionar graves daños
deberán realizarse por personal especializado Voith validará la garantía o indemnizará al usuario
materiales o averías en el funcionamiento.
cualificado. sólo por las piezas defectuosas.
Ö Mantener siempre la limpieza.
Ö Las piezas no deben sustituirse por sospecha.
2.3 Trabajar respetando las medidas
de seguridad ¡Daños materiales por una limpieza inadecuada!
2.6 Mantenimiento y reparación
Ö El chorro del limpiador a alta presión (aparato de
Voith no se responsabiliza de las lesiones corporales
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

o los daños materiales ocasionados por un modo de ¡Quemaduras y escaldaduras por salpicaduras de chorros de vapor) no debe dirigirse a las válvulas, el
trabajo incorrecto o inadecuado. aceite a presión! sensor ni el orificio de purga de aire del retarder.
El aceite del retarder puede estar caliente.
Ö Tener en cuenta las siguientes prescripciones:
- Prescripciones sobre la prevención de Ö Trabajar con cuidado.
accidentes
- Otras normas de seguridad técnica o de
© 2009

medicina del trabajo vigentes generales


reconocidas
Página 9
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Indicaciones fundamentales de seguridad Funcionamiento de marcha

2.7 Funcionamiento de marcha Remolcar el vehículo 2.8 Garantía

Ö En todos los movimientos del vehículo, hay que Ö Remolcar el vehículo con retarder a una distancia Voith no se responsabiliza de los daños derivados de
asegurarse de que el retarder funciona máxima de 100 km con una velocidad máxima las modificaciones en el retarder así como de la
adecuadamente, es decir: de 40 km/h. utilización de piezas de recambio, de accesorios, de
equipos auxiliares y especiales, que no hayan sido
- El retarder llenado correctamente con aceite
Apagar comprobados ni autorizados por Voith.
- Sistema electrónico del retarder conectado
correctamente Ö No utilizar el retarder como freno de Ö Utilizar exclusivamente piezas autorizadas por
- La conducción neumática conectada de forma estacionamiento ya que, en estado de Voith, para garantizar la seguridad del vehículo y la
que funcione adecuadamente inmovilización, el retarder no tiene efecto de capacidad de funcionamiento del retarder.
frenado.
Marcha tras el cambio de aceite/comprobación del
nivel de aceite Fallo o reducción de potencia durante la marcha
¡El aire se mezcla con el aceite! En caso de un fallo del retarder o durante las fases de
autorregulación de temperatura:
Pérdida de aceite por el orificio de purga de aire del
retarder. Ö Adaptar la velocidad del vehículo con el freno de
motor/servicio.
Ö Purgar el aire del retarder:
- En caso de que exista y sea posible: Ö Seleccionar la marcha más baja posible para
Desconectar el mando por pedal del retarder. alcanzar un régimen elevado del motor.
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

- Desplazar el vehículo a 50 km/h


Ö En caso de una adaptación de temperatura,
- Conectar el retarder 5 veces en el primer nivel deberán mantenerse estas condiciones de
de freno durante aprox. 5 segundos cada una circulación hasta que el retarder vuelva a funcionar
a plena potencia.
© 2009

Página 10
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Estructura y función

3. Estructura y función

3.1 Vista general de los módulos (camión/autobús) 12


3.2 Vista general de los módulos (autobús) 13
3.3 Vista general de los módulos (AMT/Optidriver) 14
3.4 Identificación del retarder 15
3.5 Esquema de funcionamiento y de mando 16
3.6 Descripción del funcionamiento 18
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009

Página 11
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Estructura y función Vista general de los módulos (camión/autobús)

3.1 Vista general de los módulos


(camión/autobús) 4200 3700

Intercambiador de calor n° de referencia Voith


H67.1366xx

N° de Denominación
pos. 7300b
100 Carcasa del retarder 17000/1
1900 Válvula antiretorno (entrada)
3301 Intercambiador de calor
3302 Adaptador para el intercambiador de 3303 7300a
calor
3303 Sensor de temperatura del refrigerante
3500a Tornillo de purga de aceite M 12 x 1,5 100
3500b Tornillo de salida del refrigerante 5500
M 12 x 1,5
3700 Válvula proporcional
4200 Tornillo de llenado de aceite M 26 x 1,5
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

4700 Tornillo de cierre M 30 x 1,5


1900
5500 Placa de identificación 4700
7300a Tornillo de cierre M 12 x 1,5
7300b Tornillo de cierre M 12 x 1,5
17000/1 Sensor de temperatura del aceite 3500a
3301
3500b 3302
© 2009

27002

Página 12
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Estructura y función Vista general de los módulos (autobús)

3.2 Vista general de los módulos


4200 3700
(autobús)

Intercambiador de calor n° de referencia Voith


H67.1941xx

N° de Denominación
pos. 7300b
100 Carcasa del retarder
17000/1
1900 Válvula antiretorno (entrada)
3301 Intercambiador de calor
3302 Adaptador para el intercambiador de 7300a
calor 3303
3303 Sensor de temperatura del refrigerante
3500a Tornillo de purga de aceite M 12 x 1,5 100
3700 Válvula proporcional
4200 Tornillo de llenado de aceite M 26 x 1,5 5500
4700 Tornillo de cierre M 30 x 1,5
5500 Placa de identificación
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

7.300a Tornillo de cierre M 12 x 1,5


1900
7300b Tornillo de cierre M 12 x 1,5
4700
17000/1 Sensor de temperatura del aceite

3500a

3302
© 2009

3301 27003

Página 13
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Estructura y función Vista general de los módulos (AMT/Optidriver)

3.3 Vista general de los módulos


4200
(AMT/Optidriver)
3700
Intercambiador de calor n° de referencia Voith
153.000905xx

N° de Denominación
pos. 7300b
100 Carcasa del retarder 17000/1
1900 Válvula antiretorno (entrada)
3301 Intercambiador de calor
3302 Adaptador para el intercambiador de 7300a
calor
3303 Sensor de temperatura del refrigerante
3303
3500c Tornillo de purga de aceite M 14 x 1,5
100
3500d Tornillo de salida del refrigerante
M 14 x 1,5
5500
3700 Válvula proporcional
4200 Tornillo de llenado de aceite M 26 x 1,5 4700
4700 Tornillo de cierre M 30 x 1,5
1900
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

5500 Placa de identificación


7300a Tornillo de cierre M 12 x 1,5 3302

7300b Tornillo de cierre M 12 x 1,5


17000/1 Sensor de temperatura del aceite

NOTA 3500c
© 2009

3500d 3301 27214


Ö AMT y Optidriver son denominaciones para
transmisiones de fabricantes de vehículos.
Página 14
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Estructura y función Identificación del retarder

3.4 Identificación del retarder

NOTA
Ö En caso de duda o de pedidos de piezas de
recambio, indicar los siguientes datos:
- Serial No. (N° de serie)
- VOITH Part No. (N° de referencia Voith)

VOITH TURBO ANTRIEBSTECHNIK

Serial No.
Manufacturing
VOITH Part No.
Part No.
COMPONENT

Voith Turbo GmbH & Co. KG D-89522 Heidenheim Made in Germany


Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009

27001

Página 15
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Estructura y función Esquema de funcionamiento y de mando

3.5 Esquema de funcionamiento y de


mando
A B

N° de Denominación
pos.
C 4200 P
A Válvula de protección de cuatro circuitos 2300 6600 A R

3700
B Depósito de aire consumidores 4900 E
auxiliares
17000/1 D
C Conducto de aire comprimido de presión
3301
de reserva pv "P" 1900
Sistema eléctrico
D Canal de ventilación y de escape "A" del vehículo
presión de pilotaje py
E Conducto de escape "R"
F Canal ascendente
G Depósito de aceite 3303

200 Estator
1100
1100 Rotor
200 2100
3500b
1900 Válvula antiretorno (entrada) 3500d
2200
2100 Válvula antiretorno (salida)
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

F
2200 Válvula reguladora de presión G
3500a
3500c

Cárter Refrigerante

Presión de reserva pv Presión dinámica pdyn

Presión de pilotaje py
© 2009

27004

Página 16
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Estructura y función Esquema de funcionamiento y de mando

N° de Denominación
pos. A B
2300 Desaireador con flotador
3301 Intercambiador de calor
C 4200 P
3303 Sensor de temperatura del refrigerante
2300 6600 A R

3500a Para las variantes de camiones y 3700


4900 E
autobuses:
Tornillo de purga de aceite 17000/1 D
3500b Para la variante de camión: 3301
Tornillo de salida del refrigerante 1900
Sistema eléctrico
3500c Para la variante AMT/Optidriver: del vehículo
Tornillo de purga de aceite
3500d Para la variante AMT/Optidriver:
Tornillo de salida del refrigerante
3700 Válvula proporcional 3303
4200 Tornillo de llenado de aceite
4900 Orificio de purga de aire del retarder "R" 1100
200 2100
6600 Sensor de presión 3500b
3500d
17000/1 Sensor de temperatura del aceite 2200
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

F
G
3500a
3500c

Cárter Refrigerante

Presión de reserva pv Presión dinámica pdyn

Presión de pilotaje py
© 2009

27004

Página 17
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Estructura y función Descripción del funcionamiento

3.6 Descripción del funcionamiento Rotor (1100) Desaireador con flotador (2300)
El rotor (1100) tiene que incluir el aceite en su Al inicio del frenado, el aceite desplaza al aire que se
Canal de ventilación y de escape "A" presión de pi- movimiento giratorio y tiene que acelerarlo. encuentra en el circuito de trabajo; el aire se desplaza
lotaje py (D) a través del desaireador con flotador (2300) y del
Canal de ventilación y de escape para la presión de Válvula antiretorno (entrada) (1900) orificio de purga de aire del retarder (4900) para salir
pilotaje py entre la válvula proporcional (3700) y el Al conectar el retarder, se aplica aire comprimido al del retarder.
depósito de aceite (G). depósito de aceite. De este modo se abre la válvula
Cuando el circuito de trabajo se haya purgado, se
antiretorno (entrada) (1900) y permite la entrada del
cierra el desaireador con flotador (2300).
Canal de escape "R" (E) aceite en la cámara de trabajo a través del canal
Canal de escape para la presión de pilotaje py entre ascendente (F).
Intercambiador de calor (3301)
la válvula proporcional (3700) y el orificio de purga de
Válvula antiretorno (salida) (2100) Intercambiador de calor de acero inoxidable 3 en 1
aire "R" (4900).
(tres intercambiadores de calor en uno; no en AMT/
En servicio de freno, el aceite procedente de la
Optidriver)
Canal ascendente (F) cámara de trabajo llega al intercambiador de calor
Conexión entre el depósito de aceite (G), el circuito (3301) a través de la válvula antiretorno (salida) • Circuito de aceite extenso del retarder (activo du-
del retarder y el intercambiador de calor (3301). Al (2100), es enfriado y vuelve a suministrarse al circuito rante el servicio de freno)
frenar, el aceite del depósito de aceite (G) fluye a de trabajo o al depósito de aceite (G).
• Circuito de aceite reducido del retarder (activo en
través del canal ascendente (F) hacia la válvula
En la válvula antiretorno (salida) (2100) está el régimen de ralentí y de freno)
antiretorno (entrada) (1900) y llega al circuito del
integrada una válvula limitadora de pares (MBV). La
retarder. Al desconectar, el aceite procedente del • Refrigeración de aceite para engranajes (siempre
MBV es una válvula de seguridad y limita el par de
intercambiador de calor (3301) vuelve al depósito de activa)
freno del retarder.
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

aceite (G) a través del canal ascendente (F).

Válvula reguladora de presión (2200)


Estator (200) Las tres áreas del intercambiador de calor (3301) no
Durante el régimen de ralentí (servicio de no-freno), la están conectadas entre sí.
En el estator (200), el aceite es desviado y en el
válvula de regulación de presión (2200) regula la
diámetro interior de la cámara de trabajo se envía El intercambiador de calor (3301) conduce el calor
lubricación del retarder.
nuevamente al rotor (1100). generado a la instalación de refrigeración del
vehículo.
© 2009

Página 18
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Estructura y función Descripción del funcionamiento

Válvula proporcional (3700) refrigerante y del aceite para la protección del sistema
La válvula proporcional (3700) está conectada con el de refrigeración y del retarder.
sistema de aire comprimido del vehículo (circuito de
Si durante un frenado se sobrepasa uno de los puntos
consumidores auxiliares). En cuanto la válvula
límite de temperatura, el par de freno se adaptará a
proporcional (3700) recibe una señal eléctrica de
través de la presión de pilotaje py, hasta que se
entrada de la unidad de mando de Volvo, se activa,
produzca un equilibrio entre la energía de frenado
dependiendo del tamaño de la señal eléctrica de
creada y el calor que se evacua a través del sistema
entrada, una presión neumática de pilotaje py hacia el
de refrigeración del vehículo.
depósito de aceite (G).
En caso de que se sobrepase un valor máximo, no se
Orificio de purga de aire del retarder "R" (4900) regulará ningún momento de frenado más
Al desconectar el retarder, el aire comprimido (corresponde a una reducción a 0).
existente en el depósito de aceite (G) se transmite a
El momento de frenado se adapta adicionalmente,
la atmósfera a través del orificio de purga de aire del
cuando independientemente de la temperatura real
retarder "R" (4900).
del aceite aumenta rápidamente la temperatura del
aceite (gradiente).
Sensor de presión (6600)
El sensor de presión (6600) mide y regula la presión Mientras que la adaptación es efectiva, la velocidad
neumática de pilotaje py. del vehículo tiene que adaptarse con el freno de
servicio.
Sensores de temperatura del aceite (17000/1) y
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

refrigerante (3303)
Los sensores de temperatura transmiten a la unidad
de mando del retarder en el vehículo información
acerca de la temperatura del aceite y del refrigerante.

En la unidad de mando se han determinado valores


límite y valores máximos para la temperatura del
© 2009

Página 19
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios

4. Mantenimiento y servicios

4.1 Intervalos de mantenimiento 21


4.2 Cambio de aceite 22
4.3 Comprobar el nivel de aceite 26
4.4 Purgar el refrigerante 30
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009

Página 20
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios Intervalos de mantenimiento

4.1 Intervalos de mantenimiento

Los intervalos de mantenimiento dependen de la


carga del retarder y del tipo de aceite utilizado.

ATENCIÓN
¡Exceso de los intervalos de mantenimiento/Tipo
de aceite incorrecto!
Daños/fallo del retarder.
Ö Respetar los intervalos de mantenimiento.
Ö Utilizar sólo aceites autorizados.

Actividad Intervalo Ver


Cambio de aceite ÖVer las indicaciones del fabricante del vehículo y los Página 22
intervalospara el cambio de aceite/la lista de categorías de
aceite del Retarder Voith.
Comprobar el nivel – Página 26
de aceite
Purgar el ÖTener en cuenta las especificaciones del fabricante del Página 30
refrigerante vehículo.
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009

Página 21
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios Cambio de aceite

4.2 Cambio de aceite


4200

NOTA
En el gráfico se representa la variante de camión.
El procedimiento es el mismo que en el caso de la
variante de autobús y AMT/Optidriver.

N° de Denominación
pos. 7300b

3500a Para las variantes de camiones y


autobuses:
Tornillo de cierre M 12 x 1,5;
hexágono interior, diám 6;
13 Nm
3500c Para la variante AMT/Optidriver:
Tornillo de cierre M 14 x 1,5;
hexágono interior, diám 6;
16 Nm
4200 Tornillo de cierre M 26 x 1,5;
hexágono interior, diám 12;
50 Nm 4800
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

4700

NOTA
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas
circulares y los anillos de retén con grasa sin
silicona ni ácidos antes del montaje.
3500a
© 2009

3500c 27018

Página 22
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios Cambio de aceite

N° de Denominación
pos. 4200
4700 Tornillo de cierre M 30 x 1,5;
hexágono interior, diám 17;
con junta tórica de cobre (4800):
100 Nm;
con junta tórica integrada: 100 Nm
4800 Junta tórica A 30 x 36; sustituir
7300b Tornillo de cierre M 12 x 1,5;
hexágono interior, diám 6; 7300b
13 Nm

NOTA
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas
circulares y los anillos de retén con grasa sin
silicona ni ácidos antes del montaje.

Cantidad de llenado de aceite


Llenado de servicio (comprobación de la 5,4 l
nivel del aceite, cambio del aceite)
4800
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

Después de cambiar el intercambiador 6,1 l 4700


de calor

3500a
© 2009

3500c 27018

Página 23
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios Cambio de aceite

Trabajos de mantenimiento en cada cambio de Condiciones previas 2. Desatornillar los tornillos de cierre (4200 y
aceite 7300b).
• El vehículo se encuentra en posición horizontal
Ö Control visual del retarder por si presentara fugas 3. Para las variantes de camiones y autobuses:
• Temperatura de servicio del aceite (> 60 °C)
antes y después de cada cambio de aceite. Desatornillar los tornillos de cierre (3500a).
• Retarder fuera de servicio Para la variante AMT/Optidriver: Desatornillar los
Ö Comprobar el asiento correcto de los tornillos del tornillos de cierre (3500c).
árbol de transmisión, apretarlos en caso necesario • Encendido desconectado
(ver las especificaciones del fabricante del NOTA
vehículo). Purgar el aceite
Ö Comprobar los posibles daños en las juntas
Ö En el grupo básico del retarder, apretar los tornillos 1. Colocar una cubeta colectora de aceite debajo del tóricas de los tornillos de cierre y, en caso
necesario, sustituir el tornillo de cierre.
de cierre (4200, 7300a y 7300b) con los pares de retarder.
apriete prescritos (ver página 56).
ADVERTENCIA 4. Purgar el aceite en una cubeta colectora de
Ö Apretar los tornillos de cabeza hexagonal (3314) en aceite.
¡Salida de aceite caliente!
el intercambiador de calor (ver página 71 y
siguientes):
Quemaduras en la cara y en las manos. NOTA
Ö Asegurar que el retarder y el encendido están
- en el caso de la variante de camión con 30 Nm Ö Si el aceite contiene agua: Comprobar el
desconectados.
(3314a) intercambiador de calor:

- en el caso de la variante de autobús con 30 Nm - en el caso de variantes de camión ver


(3314b) ATENCIÓN Página 71
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

- en el caso de la variante AMT/Optidriver con - en el caso de variantes de autobús


¡Tornillos de cierre calientes! ver Página 78
30 Nm (3314c)
Quemaduras en las manos.
- en el caso de variantes AMT/Optidriver ver
Ö Trabajar con cuidado. Página 85
Ö Utilizar unos guantes de protección o un paño en
caso necesario.
© 2009

Página 24
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios Cambio de aceite

5. Para las variantes de camiones y autobuses: 2. Atornillar el tornillo de cierre (4200) y apretarlo
Atornillar los tornillos de cierre (3500a) y NOTA con 50 Nm.
apretarlos con 13 Nm.
En el caso de tornillo de cierre (4700) con junta
Para la variante AMT/Optidriver: Atornillar los tornil- Purgar el aire del retarder
tórica integrada:
los de cierre (3500c) y apretarlos con 16 Nm.
Ö Comprobar los posibles daños en las juntas
6. Atornillar el tornillo de cierre (7300b) y apretarlo tóricas, en caso necesario, sustituir el tornillo de ATENCIÓN
cierre.
con 13 Nm. ¡El aire se mezcla con el aceite!
Ö Observar un par de apriete reducido. Pérdida de aceite por el orificio de purga de aire del
Válvula reguladora de presión En estas instrucciones se describe la variante de retarder.
junta tórica de cobre. Ö Purgar el aire del retarder.
NOTA
3. Engrasar la nueva junta tórica (4800) con grasa 1. En caso de que exista y sea posible: Desconectar
Existen 2 variantes de la válvula reguladora de sin silicona ni ácidos.
presión: el mando por pedal del retarder.
• tolva en el tornillo de cierre (4700) 4. Atornillar el tornillo de cierre (4700) con la junta 2. Desplazar el vehículo a 50 km/h.
• tolva directamente en la válvula reguladora de tórica (4800) y apretarlo con 100 Nm.
presión 3. Conectar el retarder 5 veces en el primer nivel de
Rellenar con aceite freno durante aprox. 5 segundos cada una.
Ö No combinar las piezas individuales.

1. Desatornillar el tornillo de cierre (4700). ATENCIÓN


¡Aceite equivocado!
2. Purgar el posible aceite acumulado en una cubeta
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

colectora de aceite. Daños/fallo del retarder.


Ö Rellenar sólo con aceite autorizado (ver Volvo
Technical Regulation 70350110).

1. Rellenar el aceite lentamente por el orificio del


tornillo de cierre (4200).
© 2009

Página 25
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios Comprobar el nivel de aceite

4.3 Comprobar el nivel de aceite


4200

NOTA
El Voith Retarder VR 3250 ya dispone de tornillo de
control del nivel de aceite a partir de la fecha de
entrega de junio de 2006 y el número de serie
3494456.

7300b
NOTA
En el gráfico se representa la variante de camión.
El procedimiento es el mismo que en el caso de la
variante de autobús y AMT/Optidriver.

N° de Denominación
pos.
3500a Para las variantes de camiones y
autobuses:
Tornillo de cierre M 12 x 1,5;
hexágono interior, diám 6; 13 Nm
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

3500c Para la variante AMT/Optidriver:


Tornillo de cierre M 14 x 1,5;
hexágono interior, diám 6; 16 Nm

NOTA
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas
3500a
© 2009

circulares y los anillos de retén con grasa sin


3500c 27014
silicona ni ácidos antes del montaje.
Página 26
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios Comprobar el nivel de aceite

N° de Denominación
pos. 4200

4200 Tornillo de cierre M 26 x 1,5;


hexágono interior, diám 12;
50 Nm
7300b Tornillo de cierre M 12 x 1,5;
hexágono interior, diám 6;
13 Nm

7300b
NOTA
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas
circulares y los anillos de retén con grasa sin
silicona ni ácidos antes del montaje.

Cantidad de llenado de aceite


Llenado de servicio (comprobación de 5,4 l
la nivel del aceite, cambio del aceite)
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

3500a
© 2009

3500c 27014

Página 27
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios Comprobar el nivel de aceite

Condiciones previas 2. Desatornillar los tornillos de cierre (4200 y 6. Para las variantes de camiones y autobuses:
7300b). Atornillar los tornillos de cierre (3500a) y
• El vehículo se encuentra en posición horizontal
apretarlos con 13 Nm.
3. Para las variantes de camiones y autobuses:
• Temperatura de servicio del aceite (> 60 °C) Para la variante AMT/Optidriver: Atornillar los tornil-
Desatornillar los tornillos de cierre (3500a).
los de cierre (3500c) y apretarlos con 16 Nm.
• Retarder fuera de servicio
4. Para la variante AMT/Optidriver: Desatornillar los
7. Atornillar el tornillo de cierre (7300b) y apretarlo
• Encendido desconectado tornillos de cierre (3500c).
con 13 Nm.

Purgar el aceite NOTA Medir el volumen


Ö Comprobar los posibles daños en las juntas
1. Colocar una cubeta colectora limpia de aceite 1. Medir el volumen del aceite purgado.
tóricas de los tornillos de cierre, en caso
debajo del retarder. necesario, sustituir el tornillo de cierre.
2. En caso de que falte aceite: Rellenar el aceite.
ADVERTENCIA 5. Purgar el aceite en una cubeta colectora de Rellenar con aceite
¡Salida de aceite caliente! aceite.
Quemaduras en la cara y en las manos.
NOTA ATENCIÓN
Ö Asegurar que el retarder y el encendido están
desconectados. ¡Aceite equivocado!
Ö Si el aceite contiene agua: Comprobar el
intercambiador de calor: Daños/fallo del retarder.
Ö Rellenar sólo con aceite autorizado (ver Volvo
- en el caso de variantes de camión ver
ATENCIÓN Página 71 Technical Regulation 70350110).
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

¡Tornillos de cierre calientes! - en el caso de variantes de autobús


1. Rellenar el aceite lentamente por el orificio del
Quemaduras en las manos. ver Página 78
tornillo de cierre (4200).
Ö Trabajar con cuidado. - en el caso de variantes AMT/Optidriver ver
Ö Utilizar unos guantes de protección o un paño en Página 85 2. Atornillar el tornillo de cierre (4200) y apretarlo
caso necesario. con 50 Nm.
© 2009

Página 28
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios Comprobar el nivel de aceite

Purgar el aire del retarder

ATENCIÓN
¡El aire se mezcla con el aceite!
Pérdida de aceite por el orificio de purga de aire del
retarder.
Ö Purgar el aire del retarder.

1. En caso de que exista y sea posible: Desconectar


el mando por pedal del retarder.

2. Desplazar el vehículo a 50 km/h.

3. Conectar el retarder 5 veces en el primer nivel de


freno durante aprox. 5 segundos cada una.
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009

Página 29
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios Purgar el refrigerante

4.4 Purgar el refrigerante

NOTA
Ö Para la variante de autobús: Tener en cuenta
las indicaciones del fabricante.
En las instrucciones se describe la variante de
camión. El procedimiento es el mismo que en el
caso de la variante AMT/Optidriver.

N° de Denominación
pos.
3301 Intercambiador de calor
3302 Adaptador para el intercambiador de
calor
3500b Para la variante de camión:
Tornillo de cierre M 12 x 1,5,
hexágono interior, diám 6,
13 Nm
3500d Para la variante AMT/Optidriver:
Tornillo de cierre M 14 x 1,5,
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

hexágono interior, diám 6,


16 Nm

Condiciones previas

• Retarder fuera de servicio 3301


3302
• Encendido desconectado 3500b
© 2009

3500d
27166

Página 30
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios Purgar el refrigerante

1. Colocar una cubeta colectora para el refrigerante


limpia debajo del retarder. ATENCIÓN
ATENCIÓN ¡Refrigerante incorrecto!
Daños en el circuito de refrigeración del vehículo y
¡Piezas y refrigerante calientes! del retarder.
Quemaduras y escaldaduras. Ö Tener en cuenta las especificaciones del
Ö Trabajar con cuidado. fabricante del vehículo o las especificaciones de
Ö Utilizar unos guantes de protección o un paño en la lista de calidad de refrigerante de Voith Turbo.
caso necesario.
3. Rellenar el circuito del vehículo y del retarder (ver
las indicaciones del fabricante del vehículo).
NOTA
Ö Comprobar los posibles daños en las juntas
tóricas de los tornillos de cierre y, en caso
necesario, sustituir el tornillo de cierre.

2. Para la variante de camión:


- Desatornillar el tornillo de cierre (3500b) y
purgar el refrigerante.
- Atornillar el tornillo de cierre (3500b) y apretarlo
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

con 13 Nm.

Para la variante AMT/Optidriver:


- Desatornillar el tornillo de cierre (3500d) y
purgar el refrigerante.
- Atornillar el tornillo de cierre (3500d) y apretarlo
con 16 Nm.
© 2009

Página 31
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores

5. Diagnóstico y búsqueda de errores

5.1 Vista general de los posibles problemas 33


5.2 Comprobar la presión de pilotaje del circuito de ajuste 43
5.3 Comprobar la presión dinámica pdyn 46
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009

Página 32
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores

5.1 Vista general de los posibles problemas

N° Problema Ver
A Indicación de errores en la pantalla (tablero de Página 34
instrumentos)
B Pérdida de aceite por el orificio de purga de aire del Página 35
retarder (4900)
C Ningún efecto de frenado o efecto de frenado Página 37
demasiado escaso
D Otras fugas externas Página 40
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009

Página 33
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Vista general de los posibles problemas

A Indicación de errores en la pantalla (tablero de instrumentos)

N° Actividad Resultado Continuar con el n°


1. ÖConsultar el código de error (ver las indicaciones del – 2.
fabricante del vehículo).
2. ÖEliminar error (para los errores del retarder, ver el – –
manual de servicio; para los errores restantes, ver las
indicaciones del fabricante del vehículo).
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009

Página 34
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Vista general de los posibles problemas

B Pérdida de aceite por el orificio de purga de aire del retarder (4900)

N° Actividad Resultado Continuar con el n°


1. ÖComprobar si el aceite contiene agua (emulsión). Sí 2.
No 4.
2. ÖComprobar el intercambiador de calor (3301) (en el NIO 3.
caso de camión ver Página 71; en el caso de autobús
ver Página 78; en el caso de AMT/Optidriver ver IO 6.
Página 85).
3. ÖSustituir el intercambiador de calor (3301) (en el caso – –
de camión ver Página 71; en el caso de autobús
ver Página 78; en el caso de AMT/Optidriver ver
Página 85).
4. ÖComprobar el nivel de aceite del retarder y corregirlo NIO 5.
(ver página 26).
ÖComprobar el nivel de aceite de la transmisión y IO 7.
corregirlo (ver las indicaciones del fabricante del
vehículo).
5. Si el estado de aceite de la transmisión es demasiado – –
bajo y el estado de aceite del retarder es demasiado
alto al mismo tiempo:
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

ÖComprobar el orificio de purga de aire de la


transmisión y, en caso necesario, repararlo/limpiarlo
(ver las indicaciones del fabricante del vehículo).
¿Vuelve a aparecer el problema? Sí 7.

NIO = incorrecto
IO = correcto
© 2009

Página 35
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Vista general de los posibles problemas

N° Actividad Resultado Continuar con el n°


6. Posible entrada de agua desde fuera al sistema del – –
retarder:
• a través del orificio de purga de aire del retarder
(4900), p. ej. a través del aparato de chorros de
vapor o salpicaduras de agua.
7. ÖComprobar el desaireador con flotador (2300) (ver NIO 8.
página 64).
IO 9.
8. ÖSustituir el desaireador con flotador (2300). – –
9. ÖComprobar si la válvula antiretorno (salida) (2100) Sí 10.
presenta un n° de referencia Voith ".11" o superior.
No 11.
10. ÖComprobar la válvula antiretorno (salida) (2100) (ver NIO 11.
página 96).
IO 12.
11. ÖSustituir la válvula antiretorno (salida) (2100) (ver – –
página 96).
12. ÖSustituir las piezas del circuito (10500/1) (ver – –
página 70).

NIO = incorrecto
IO = correcto
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009

Página 36
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Vista general de los posibles problemas

C Ningún efecto de frenado o efecto de frenado demasiado escaso

N° Actividad Resultado Continuar con el n°


1. Comprobar si el retarder tiene fugas de aceite visibles Sí D, Página 40
desde el exterior (a excepción del orificio de purga de
No 2.
aire del retarder).
2. ÖComprobar el nivel de aceite del retarder. NIO B, N° 1., Página 35
ÖComprobar el nivel de aceite de la transmisión (ver
las indicaciones del fabricante del vehículo). IO 3.

3. ÖComprobar la presión de pilotaje del circuito de NIO 4.


ajuste (ver página 43).
IO 7.
4. ÖComprobar la placa de amortiguación (3800). NIO 5.
IO 6.
5. ÖSustituir la placa de amortiguación (3800). – –
6. ÖComprobar y sustituir en caso necesario, el sensor – –
de presión (6600) o el conducto de alimentación/la
conexión en el conector central.
–y/o–
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

ÖSustituir la válvula proporcional (3700).


7. ÖComprobar la corriente de la válvula proporcional, así NIO 8.
como los conductos de alimentación y las conexiones
(ver las indicaciones del fabricante del vehículo).
IO 11.

NIO = incorrecto
© 2009

IO = correcto

Página 37
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Vista general de los posibles problemas

N° Actividad Resultado Continuar con el n°


8. ÖComprobar el sensor de temperatura del aceite NIO 9.
(17000/1) y el conducto de alimentación (ver
página 99).
ÖComprobar el sensor de temperatura del refrigerante IO 10.
(3303) y el conducto de alimentación (ver
página 101).
9. ÖSustituir el sensor de temperatura del aceite – –
(17000/1) o el conducto de alimentación (ver
página 99).
–y/o–
ÖSustituir el sensor de temperatura del refrigerante
(3303) o el conducto de alimentación (ver
página 101)
10. ÖRealizar el diagnóstico externo (offboard) (ver las – –
indicaciones del fabricante del vehículo).
11. ÖComprobar la presión dinámica pdyn (ver página 46). NIO 12.

IO 15.

12. ÖComprobar el desaireador con flotador (2300) (ver NIO 13.


Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

página 64).
IO 14.
13. ÖSustituir el desaireador con flotador (2300) (ver – –
página 64).

NIO = incorrecto
IO = correcto
© 2009

Página 38
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Vista general de los posibles problemas

N° Actividad Resultado Continuar con el n°


14. ÖSustituir las piezas del circuito (10500/1) (ver – –
página 70).
15. El problema mencionado no es posible. – –
ÖVolver a aclarar con el cliente la incidencia o repetir
los trabajos de comprobación.

NIO = incorrecto
IO = correcto
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009

Página 39
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Vista general de los posibles problemas

D Otras fugas externas

N° Actividad Resultado Continuar con el n°


1. ÖComprobar si el retarder tiene fugas de aceite o agua Sí 2.
en la zona del intercambiador de calor (3301).
No 9.
2. ÖComprobar el intercambiador de calor (3301) y las NIO 3.
juntas tóricas circulares (en el caso de camión ver
Página 71; en el caso de autobús ver Página 78; en IO 4.
el caso de AMT/Optidriver ver Página 85).
3. ÖSustituir el intercambiador de calor (3301) (en el caso – –
de camión ver Página 71; en el caso de autobús ver
Página 78; en el caso de AMT/Optidriver ver
Página 85).
–y/o–
ÖSustituir las juntas tóricas circulares (en el caso de
camión ver Página 71; en el caso de autobús ver
Página 78; en el caso de AMT/Optidriver ver
Página 85).
4. ÖComprobar la unión de tubo flexible entre los NIO 5.
manguitos de agua en el intercambiador de calor
(3301) y el tubo de agua en el vehículo (ver las
indicaciones del fabricante del vehículo). IO 6.
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

5. ÖSustituir la unión de tubo flexible (ver las indicaciones – –


del fabricante del vehículo).

NIO = incorrecto
IO = correcto
© 2009

Página 40
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Vista general de los posibles problemas

N° Actividad Resultado Continuar con el n°


6. ÖComprobar la junta tórica integrada (3303) en el NIO 7.
sensor de temperatura del refrigerante (ver
IO 8.
página 101).
7. ÖSustituir el sensor de temperatura del refrigerante – –
(3303) (ver página 101).
8. ÖPonerse en contacto con Voith. – –
9. ÖComprobar si el retarder tiene fugas en el área de la Sí 10.
tapa superior (2900) o la tapa del desaireador con
flotador (2400) (ver página 62). No 11.
10. ÖComprobar la placa impermeable (2500) y la junta, – –
en caso necesario, sustituirlas (ver página 62).
11. ÖComprobar si el retarder presenta fugas en la zona Sí 12.
de la válvula antiretorno (salida) (1900).
No 13.
12. Modelo con junta tórica integrada: – –
ÖComprobar la junta tórica (ver página 94).
ÖEn caso necesario, sustituir la válvula antiretorno
(entrada) (1900).
Modelo con junta tórica de cobre:
ÖSustituir la junta tórica (1950).
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

ÖInsertar la válvula antiretorno (entrada) (1900).


13. ÖComprobar si el retarder presenta fugas en el área de Sí 14.
la juntura de separación retarder/transmisión.
No 15.

NIO = incorrecto
IO = correcto
© 2009

Página 41
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Vista general de los posibles problemas

N° Actividad Resultado Continuar con el n°


14. ÖSustituir la junta tórica circular (700) (ver Página 56). – –
ÖSustituir la junta tórica circular (2102) (ver
página 96).
15. ÖComprobar si el retarder presenta fugas en la brida Sí 16.
de la transmisión en la zona de la junta radial.
No 17.
16. ÖSustituir la junta radial (ver las indicaciones del – –
fabricante del vehículo).
17. ÖPonerse en contacto con Voith. – –

NIO = incorrecto
IO = correcto
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009

Página 42
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Comprobar la presión de pilotaje del circuito de ajuste

5.2 Comprobar la presión de pilotaje N° de Denominación


del circuito de ajuste pos. NOTA
50/56a Comprobador del retarder El software de comprobación "DIANA Lite" (50/56i)
se incluye en el volumen de suministro del
NOTA 50/56e Cable 4: hacia la alimentación de
tensión de vehículo/interfaz PC comprobador del retarder (50/56).
La comprobación de la presión de pilotaje del 50/56f Cable 5: hacia el conector central (A) y
circuito de ajuste ofrece información sobre el sensor de temperatura del
• fugas internas y externas del retarder refrigerante (3303) NOTA
• el funcionamiento correcto del retarder 3303 Sensor de temperatura del refrigerante, Además de los controles con el comprobador del
• el mando correcto del retarder de 2 polos retarder, se pueden leer y guardar los valores de
medición con el software de comprobación "DIANA
Lite" (50/56i) a través del PC.
Herramientas especiales
Los valores de medición guardados se pueden
VR 3250 transmitir al servicio de atención al cliente de Voith
50/56f A para su evaluación (ver el manual en el CD-ROM).
837xx
153.000
1

3303
2

50/56a
3

Herramienta corriente de venta en comercios


4

Multímetro
153.001085xx 153.000776xx H53.1403xx
50/56e
Condiciones previas
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

153.000836xx
Comprobador Software de Manómetro
del retarder, comprobación 0–6 bares • Encendido desconectado
27238 completo en "DIANA Lite"
maletín • Retarder fuera de servicio

N° de Denominación 50/56 50/56i 99/7 • Tensión de la batería 18–32 V


pos.
A Conector central, de 7 polos • Presión de reserva pv en el circuito secundario
© 2009

6–11 bares

Página 43
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Comprobar la presión de pilotaje del circuito de ajuste

• Nivel de aceite comprobado y en buen estado (ver Conectar el manómetro Conectar el comprobador del retarder
página 26)

• Instalación eléctrica del vehículo comprobada y en VR 3250


buen estado (ver las indicaciones del fabricante 50/56f A
837xx
99/7 153.000

1
del vehículo) 3303

2
4200 50/56a
• Conexiones eléctricas del retarder completamente

3
4
separadas del vehículo

ATENCIÓN
50/56e
153.000836xx
¡Componentes calientes!
Quemaduras en las manos.
Ö Trabajar con cuidado. 27242 27238

Ö Utilizar unos guantes de protección o un paño en


caso necesario. 1. Desatornillar el tornillo de cierre (4200). 3. Conectar el cable 4 (50/56e) al suministro de
tensión del vehículo y a la interfaz del PC.
2. Conectar el manómetro (99/7) al orificio del
tornillo de cierre (4200). 4. Conectar el cable 5 (50/56f) al sensor de
PELIGRO temperatura del refrigerante (3303) y al conector
¡Diagnóstico con el comprobador del retarder central (A).
con el vehículo en marcha! 5. Conectar el cable 4 (50/56e) y el cable 5 (50/56f)
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

Estado de funcionamiento incontrolado del vehículo. en el comprobador del retarder (50/56a) (ver
Peligro de accidentes. también instrucciones de manejo del
Ö Realizar el diagnóstico sólo con el vehículo comprobador del retarder).
detenido.
Comprobar la tensión de alimentación del sensor
de presión

6. Conectar la ignición del vehículo.


© 2009

Página 44
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Comprobar la presión de pilotaje del circuito de ajuste

7. En el comprobador del retarder (50/56a), situar el Comprobar la válvula proporcional Interruptor Presión de pilotaje py [bar]
interruptor "RETARDERTYP" (tipo de retarder) "Stelldruck" Margen permitido
15.Arrancar el software de comprobación "DIANA
en "7". (Presión de
Lite".
pilotaje)
8. Situar el interruptor basculante en la posición
16.Cargar la plantilla para el comprobador del 75% 1,50–2,00
"EIN mit Regelkreis" (conectado con circuito de
retarder (ver instrucciones de manejo del
ajuste). 100% 2,40–2,90
software de comprobación "DIANA Lite").
9. Conectar el multímetro al casquillo 19.Repetir la comprobación en las posiciones del
17.En el comprobador del retarder, situar el
"U_Versorgung" (suministro_U) (tipo de interruptor "50%", "75%" y "100%".
interruptor "STELLDRUCK" (presión de pilotaje)
medición: V).
en "25%". 20.En caso de que un valor sea diferente: Comprobar
10.Consultar el valor de medición. Valor nominal la válvula proporcional (3700) y la placa de
4,75–5,25 V. NOTA amortiguación (3800), en caso necesario,
sustituirlas (ver página 104).
11.En caso de que el valor sea diferente: Comprobar Para la evaluación de la función de la válvula
y sustituir en caso necesario, el sensor de presión proporcional (3700) serán válidos los resultados de 21.En el comprobador del retarder, situar el
(6600) o el conducto de alimentación/la conexión la siguiente comprobación sólo durante un tiempo interruptor "STELLDRUCK" (presión de pilotaje)
en el conector central (ver página 103). de comprobación de máx. 60 segundos.
en "0%".

Comprobar el valor de señal del sensor de presión 18.Consultar en "DIANA Lite" el valor de medición 22.Situar el interruptor basculante en la posición
"Stelldruck Ist" (presión de pilotaje real) y el valor "AUS" (desconexión).
12.Conectar el multímetro al casquillo "U_py IST" de medición en el manómetro (99/7): Valor
(U_py REAL)(tipo de medición: V). 23.Desconectar la ignición del vehículo.
nominal tras aprox. 20 segundos:
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

Interruptor Presión de pilotaje py [bar] 24.Desconectar el comprobador del retarder (50/56a)


13.Consultar el valor de medición. Valor nominal
"Stelldruck" Margen permitido y el manómetro (99/7).
0,3–0,7 V.
(Presión de
25.Atornillar el tornillo de cierre (4200) y apretarlo
14.En caso de que el valor sea diferente: Comprobar pilotaje)
con 50 Nm.
y sustituir en caso necesario, el sensor de presión 0% 0
(6600) o el conducto de alimentación/la conexión 26.Completar el retarder y el vehículo.
25% 0,40–0,90
© 2009

en el conector central (ver página 103).


50% 0,88–1,38

Página 45
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Comprobar la presión dinámica pdyn

5.3 Comprobar la presión dinámica N° de Denominación


pdyn pos. NOTA
50/56c Cable 2: hacia el sensor de presión Además de los controles con el comprobador del
(50/56g) retarder, se pueden leer y guardar los valores de
NOTA 50/56e Cable 4: hacia la alimentación de medición con el software de comprobación
tensión de vehículo/interfaz PC "DIANA Lite" (50/56i) a través del PC.
El control de la presión dinámica pdyn proporciona
Los valores de medición guardados se pueden
información sobre 50/56f Cable 5: hacia el conector central (A) y transmitir al servicio de atención al cliente de Voith
• el estado mecánico de las piezas giratorias el sensor de temperatura del
para su evaluación (ver el manual en el CD-ROM).
refrigerante (3303)
• fugas internas del retarder
50/56g Sensor de presión pdyn 0–30 bar
• el funcionamiento correcto del retarder Condiciones previas
3303 Sensor de temperatura del refrigerante,
de 2 polos • Encendido desconectado

VR 3250 • Retarder fuera de servicio


Herramientas especiales
50/56fxx A
• Aire comprimido 6–11 bar
837
153.000
1

3303
50/56c
2

50/56a 153.00
0834x
• Nivel de aceite comprobado y en buen estado (ver
3

x 50/56g
página 26)
4

• Instalación eléctrica del vehículo comprobada y en


buen estado (ver las indicaciones del fabricante
50/56e
del vehículo)
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

153.000836xx
153.001085xx 153.000776xx
• Conexiones eléctricas del retarder completamente
27239
Comprobador Software de separadas del vehículo
del retarder, comprobación
completo en "DIANA Lite" • El circuito de ajuste de la presión de pilotaje
N° de Denominación
maletín comprobado y en buen estado (ver página 43)
pos.
A Conector central, de 7 polos 50/56 50/56i
© 2009

50/56a Comprobador del retarder

Página 46
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Comprobar la presión dinámica pdyn

• Ningún defecto de impermeabilidad presente en el 1. Desatornillar el tornillo de cierre (7300b).


retarder NOTA
Debido a su construcción, es posible una leve fuga
NOTA
• Vehículo inmovilizado
de aceite, esto no tiene ningún efecto sobre el Ö Comprobar los posibles daños en las juntas
• Árbol de transmisión desabridado y asegurado funcionamiento del retarder. tóricas del tornillo de cierre y, en caso
(ver las indicaciones del fabricante del vehículo) necesario, sustituir el tornillo de cierre.

PELIGRO
NOTA
¡Diagnóstico con el comprobador del retarder
50/56g
Si los tornillos del árbol de transmisión se han con el vehículo en marcha!
atornillado desde el lado de la transmisión: Estado de funcionamiento incontrolado del vehículo.
Ö Asegurarse de que los tornillos del árbol de Peligro de accidentes.
transmisión están desatornillados en la brida de
Ö Realizar el diagnóstico sólo con el vehículo
toma de fuerza del engranaje.
detenido.
–o–
Ö Asegurar los tornillos del árbol de transmisión.
Conectar el sensor de presión

ATENCIÓN 27240
7300b
¡Piezas y aceite calientes! 2. Conectar el sensor de presión (50/56g).
Quemaduras y escaldaduras en las manos.
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

Ö Trabajar con cuidado.


Ö Utilizar unos guantes de protección o un paño en
caso necesario.
© 2009

27048

Página 47
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Comprobar la presión dinámica pdyn

Conectar el comprobador del retarder Comprobar la presión dinámica pdyn 14.En el comprobador del retarder, situar el
interruptor "STELLDRUCK" (presión de pilotaje)
7. Conectar la ignición del vehículo.
en "25%".
VR 3250
8. En el comprobador del retarder, situar el
50/56f A 15.Volver a adaptar el número de revoluciones del
53.0008
37xx interruptor "RETARDERTYP" (tipo de retarder)
1

1
3303 motor a 1000 rpm.
50/56c en "7".
2

50/56a 153.00
0834x
3

x 50/56g 16.En el comprobador del retarder, situar el


9. Situar el interruptor basculante en la posición
4

interruptor "STELLDRUCK" (presión de pilotaje)


"EIN mit Regelkreis" (conectado con circuito de
en "50%".
ajuste).
50/56e 17.En el caso de número de revoluciones del motor
153.000836xx 10.Arrancar el software de comprobación "DIANA
de 1000 rpm en valor de medición, consultar
Lite".
"DIANA Lite" "Gehäusedruck Ist" (presión de
27239 carcasa real): Valor nominal > 9 bares.
11.Cargar la plantilla para el comprobador del
retarder (ver instrucciones de manejo del software
3. Conectar el cable 2 en el sensor de
de comprobación "DIANA Lite"). NOTA
presión (50/56 g).
Si el valor nominal de la presión de pilotaje py se ha
12.Arrancar el motor y realizar la marcha a
4. Conectar el cable 4 (50/56e) al suministro de alcanzado, pero la presión dinámica pdyn continua
temperatura de servicio.
tensión del vehículo y a la interfaz del PC. siendo muy baja, significa que el retarder está
defectuoso en el interior.
5. Conectar el cable 5 (50/56f) al sensor de NOTA Ö Sustituir las piezas del circuito (ver página 70).
temperatura del refrigerante (3303) y al conector
Ö Poner la caja de cambios en directo
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

central (A). (transmisión 1:1).


6. Conectar el cable 2 (50/56c), el cable 4 (50/56e) y El número de revoluciones del motor 1000 rpm se
el cable 5 (50/56f) al comprobador del corresponde con el número de revoluciones de la
transmisión de 1000 rpm.
retarder (50/56a) (ver también instrucciones de
manejo del comprobador del retarder).
13.Adaptar el número de revoluciones del motor a
1000 rpm.
© 2009

Página 48
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Comprobar la presión dinámica pdyn

NOTA
Comprobación en interruptor "STELLDRUCK"
(presión de pilotaje) al "100%": Valor nominal de
"Gehäusedruck Ist" (presión de carcasa
real) > 12 bar.
Con el vehículo detenido, normalmente no es
posible con el comprobador del retarder.

18.En el comprobador del retarder, situar el


interruptor "STELLDRUCK" (presión de pilotaje)
en "0%".

19.Desconectar nuevamente el comprobador de


retarder (50/56a) y todos los cables.

20.Desconectar el sensor de presión (50/56g).

21.Atornillar el tornillo de cierre (7300b) y apretarlo


con 13 Nm.

22.Completar el retarder y el vehículo.


Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009

Página 49
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Desmontar/montar el retarder

6. Desmontar/montar el retarder

PELIGRO
¡Caída del retarder!
Aplastamientos graves del cuerpo.
Ö Asegurar el retarder contra caídas.
Ö Utilizar dispositivos de enganche adecuados.

ATENCIÓN
¡Componentes calientes!
Quemaduras en las manos.
Ö Trabajar con cuidado.
Ö Utilizar unos guantes de protección o un paño en
caso necesario.
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009

Página 50
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Desmontar/montar el retarder

N° de Denominación
pos.
C Conducto de aire comprimido, presión H
de reserva pv 100/1
H Cables eléctricos de conexión
100 Retarder
C 3700
100/1 Tornillo de cabeza hexagonal M 14;
hexágono exterior, diám 21;
en el caso de montaje con medidor de 100/1
ángulo de giro:
Par de apriete previo: 30 Nm;
Par de apriete final 1: 45° ±5°;
Par de apriete final 2: 45° ±5°
en el caso de montaje con llave dina-
mométrica:
Par de apriete previo: 30 Nm;
Par de apriete final: 130 Nm ±10 Nm
700 Junta tórica circular 164 x 3; sustituir
700
2102 Junta tórica circular 47,22 x 3,53;
sustituir
3700 Válvula proporcional
2102
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

100
NOTA
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas 100/1
circulares y los anillos de retén con grasa sin
silicona ni ácidos antes del montaje.
© 2009

27066

Página 51
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Desmontar/montar el retarder

• Intercambiador de calor desmontado


NOTA - en el caso de variantes de camión ver
Ö En el caso de una situación de montaje Página 71
estrecha, las tuercas hexagonales (100/1) - en el caso de variantes de autobús
pueden apretarse con la llave dinamométrica. 100/1
ver Página 78
- en el caso de variantes AMT/Optidriver ver
100
Página 85
Herramienta corriente de venta en comercios
100/1
Desmontar
Medidor de ángulo de giro 3/4"

100/1
Condiciones previas C
3700 27070

• Retarder fuera de servicio


3. Desatornillar las tuercas hexagonales (100/1) y
H
• Encendido desconectado desmontar el retarder (100) de la transmisión.

• Presión de reserva pv descargada.

• El aceite purgado del retarder (ver página 22)

• Refrigerante vaciado (ver página 30)

• Árbol de transmisión desabridado de la brida de la


27069
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

transmisión.

• En caso necesario, brida de la transmisión 1. Desconectar el conducto de aire comprimido de


desmontada presión de reserva pv (C) de la válvula
proporcional (3700).

2. Desconectar el cable eléctrico de conexión (H).


© 2009

Página 52
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Desmontar/montar el retarder

Montar

700
100/1

2102
100

100/1

100/1
27072

27071

1. Engrasar las juntas tóricas circulares nuevas (700 NOTA


y 2102) con grasa sin silicona ni ácidos y Al montar el retarder (100) en la transmisión:
apretarlas.
Ö Asegurarse de que la válvula antiretorno
(salida) (2100) no se engancha ni se ladea.

2. Montar el retarder (100) en la transmisión.


Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

3. Atornillar las tuercas hexagonales (100/1)


manualmente de manera uniforme.
© 2009

Página 53
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Desmontar/montar el retarder

5. En el caso de montaje con medidor de ángulo


ATENCIÓN de giro: Apretar las tuercas hexagonales (100/1) NOTA
en el orden prescrito (A-D):
¡Orden incorrecto al apretar los tornillos de Tras el montaje tiene que quedar una ranura (X)
cabeza hexagonal! - Paso 1: 30 Nm entre el retarder y la transmisión.
El retarder se inclina. - Paso 2: 45° ±5° Ö En caso de que no haya ninguna ranura:
Ö Apretar los tornillos de cabeza hexagonal en el - Paso 3: 45° ±5° Ponerse en contacto con Voith.
orden especificado.
En el caso de montaje con llave dinamométrica:
Apretar las tuercas hexagonales (100/1) en el C
3700
orden prescrito (A-D):
- Paso 1: 30 Nm
H
A - Paso 2: 130 Nm ±10 Nm

D
VOITH TURBO ANTRIEBSTECHNIK

Serial No.
Manufacturing
VOITH Part No.
Part No.
COMPONENT

Voith Turbo GmbH & Co. KG D-89522 Heidenheim Made in Germany

X
C 27069

27073
6. Conectar el conducto de aire comprimido de
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

4. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal (100/1) presión de reserva pv (C) a la válvula proporcional
en el orden prescrito (A–D) con 30 Nm. (3700).

27243 7. Conectar el cable eléctrico de conexión (H).


© 2009

Página 54
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación

7. Reparación

7.1 Vista general de los componentes 56


7.2 Tapa superior 62
7.3 Desaireador con flotador 64
7.4 Orificio de purga de aire del retarder 69
7.5 Piezas del circuito 70
7.6 Intercambiador de calor (camión/autobús) 71
7.7 Intercambiador de calor (autobús) 78
7.8 Intercambiador de calor (AMT/Optidriver) 85
7.9 Válvula reguladora de presión 91
7.10 Válvula antiretorno (entrada) 94
7.11 Válvula antiretorno (salida) 96
7.12 Sensor de temperatura del aceite 99
7.13 Sensor de temperatura del refrigerante 101
7.14 Sensor de presión 103
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

7.15 Válvula proporcional y placa de amortiguación (estándar) 104


7.16 Válvula proporcional y placa deamortiguación (montaje lateral) 106
© 2009

Página 55
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Vista general de los componentes

7.1 Vista general de los componentes

NOTA 8000
4000 2600
El intercambiador de calor y la placa adaptadora no
2000 6600
se representan en el gráfico, ya que se diferencian 3700
en las variantes (ver página 71 y siguientes). En la
3900 2400
variante AMT/Optidriver existe la posibilidad de 17000/1
una válvula proporcional de montaje lateral (ver 4200
página 106). 3800 2500
3850 2300/1
2301
N° de Denominación
2300 2300/2
pos.
2900 2300/3
100 Carcasa del retarder 700
600 Junta tórica circular 190 x 4 600
7000 2700 3000
700 Junta tórica circular 164 x 3 7100 5000 7300b
10500/1 100
1900 Válvula antiretorno (entrada), completa
7300a
1900/1 Guía M 48 x 1,5;
hexágono exterior, diám 55; 2102 3400
2100 4900
con junta tórica integrada: 280 Nm;
5700
con junta tórica de cobre (1950): 280 Nm 2104
3303
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

1900/2 Resorte
1900/3 Émbolo 2206
4800
1900/3
NOTA Sustituir el componente 2200 1900/2
4700 1900/1
Comprobar el componente según las instrucciones y,
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas
circulares y los anillos de retén con grasa sin en caso necesario, sustituirlo
silicona ni ácidos antes del montaje. 1900
© 2009

Controlar visualmente y, en caso necesario, sustituirlo 27074

Página 56
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Vista general de los componentes

N° de Denominación
pos.
2000 Tornillo de cabeza hexagonal M 8 x 35; 8000
hexágono exterior, diám 13; 30 Nm 4000 2600
2100 Válvula antiretorno (salida) 2000 6600
3700
2102 Junta tórica circular 47,22 x 3,53 3900 2400
2104 Junta tórica circular 39 x 3,5 17000/1
4200
2200 Válvula reguladora de presión, 3800 2500
3850 2300/1
completa
2301
2206 Junta tórica circular 21,5 x 2,5
2300 2300/2
2300 Desaireador con flotador
2900 2300/3
2300/1 Inserción de válvula 700
600
2300/2 Flotador, peso nominal máx. 12 g 7000 2700 3000
7100 5000 7300b
2300/3 Asiento del flotador
10500/1 100
2301 Junta tórica circular 55 x 3 7300a

2102 3400
4900
NOTA 2100
5700
2104
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas 3303
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

circulares y los anillos de retén con grasa sin


silicona ni ácidos antes del montaje. 2206
4800

Sustituir el componente 1900/3


2200 1900/2
4700 1900/1
Comprobar el componente según las instrucciones y,
en caso necesario, sustituirlo
1900
© 2009

Controlar visualmente y, en caso necesario, sustituirlo 27074

Página 57
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Vista general de los componentes

N° de Denominación
pos.
2400 Tapa del desaireador con flotador 8000
4000 2600
2500 Placa impermeable
2000 6600
2600 Tornillo de cabeza hexagonal M 8 x 75; 3700
hexágono exterior, diám 13; 3900 2400
30 Nm 17000/1
2700 Junta tapa superior 4200
3800 2500
3850 2300/1
2900 Tapa superior
2301
3000 Arandela de cierre 36/6 x 2
2300 2300/2
3303 Sensor de temperatura del refrigerante
2900 2300/3
M 14 x 1,5; 700
hexágono exterior, diám 27; 600
25 Nm 7000 2700 3000
7100 5000 7300b
3400 Junta tórica circular 38 x 3
10500/1 100
3700 Válvula proporcional 7300a
3800 Placa de amortiguación 2102 3400
2100 4900
3850 Junta tórica circular 16 x 3
5700
2104
3303
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

NOTA 2206
4800
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas
circulares y los anillos de retén con grasa sin 1900/3
Sustituir el componente 2200
silicona ni ácidos antes del montaje. 1900/2
4700 1900/1
Comprobar el componente según las instrucciones y,
en caso necesario, sustituirlo
1900
© 2009

Controlar visualmente y, en caso necesario, sustituirlo 27074

Página 58
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Vista general de los componentes

N° de Denominación
pos.
3900 Tornillo con arandela incorporada 8000
M 8 x 20; 4000 2600
hexágono exterior, diám 13; 6600
2000
30 Nm 3700
4000 Tuerca hexagonal M 8; 3900 2400
hexágono exterior, diám 13; 17000/1
18 Nm 4200
3800 2500
3850 2300/1
4200 Tornillo de cierre M 26 x 1,5;
hexágono interior, diám 12; 2301
50 Nm 2300 2300/2
4700 Tornillo de cierre M 30 x 1,5; 2900 2300/3
hexágono interior, diám 17; 700
con junta tórica de cobre (4800): 600
7000 2700 3000
100 Nm; 5000 7300b
7100
con junta tórica integrada: 100 Nm
10500/1 100
4800 Junta tórica A 30 x 36 7300a

2102 3400
4900
NOTA 2100
5700
2104
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas 3303
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

circulares y los anillos de retén con grasa sin


silicona ni ácidos antes del montaje. 2206
4800

Sustituir el componente 1900/3


2200 1900/2
4700 1900/1
Comprobar el componente según las instrucciones y,
en caso necesario, sustituirlo
1900
© 2009

Controlar visualmente y, en caso necesario, sustituirlo 27074

Página 59
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Vista general de los componentes

N° de Denominación
pos.
4900 Disco de escape 8000
4000 2600
5000 Junta tórica circular 10 x 3
2000 6600
5700 Anillo de empaquetadura 42 x 1,75 3700
6600 Sensor de presión M 16 x 1,5; 3900 2400
hexágono exterior, diám 27; 17000/1
30 Nm 4200
3800 2500
3850 2300/1
7000 Tornillo con arandela incorporada
M 8 x 20; 2301
hexágono exterior, diám 13; 2300 2300/2
25 Nm
2900 2300/3
7100 Arandela 8,4 700
600
7000 2700 3000
7100 5000 7300b
NOTA 10500/1 100
7300a
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas
circulares y los anillos de retén con grasa sin 2102 3400
silicona ni ácidos antes del montaje. 2100 4900
5700
2104
3303
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

2206
4800

Sustituir el componente 1900/3


2200 1900/2
4700 1900/1
Comprobar el componente según las instrucciones y,
en caso necesario, sustituirlo
1900
© 2009

Controlar visualmente y, en caso necesario, sustituirlo 27074

Página 60
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Vista general de los componentes

N° de Denominación
pos.
7300a Tornillo de cierre M 12 x 1,5; 8000
hexágono interior, diám 6; 4000 2600
13 Nm 2000 6600
3700
7300b Tornillo de cierre M 12 x 1,5;
hexágono interior, diám 6; 3900 2400
17000/1
13 Nm
4200
8000 Chapa de sujeción 42 x 18 x 2 3800 2500
3850 2300/1
10500/1 Piezas del circuito 2301
17000/1 Sensor de temperatura del aceite 2300 2300/2
M 14 x 1,5; 2300/3
hexágono exterior, diám 27; 2900
700
25 Nm 600
7000 2700 3000
7100 5000 7300b
NOTA 10500/1 100
7300a
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas
circulares y los anillos de retén con grasa sin 2102 3400
2100 4900
silicona ni ácidos antes del montaje.
5700
2104
3303
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

2206
4800

Sustituir el componente 1900/3


2200 1900/2
4700 1900/1
Comprobar el componente según las instrucciones y,
en caso necesario, sustituirlo
1900
© 2009

Controlar visualmente y, en caso necesario, sustituirlo 27074

Página 61
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Tapa superior

7.2 Tapa superior

N° de Denominación
pos.
2600 2600
2000 Tornillo de cabeza hexagonal M 8 x 35;
hexágono exterior, diám 13; 30 Nm 2000
2400 Tapa del desaireador con flotador
2500 Placa impermeable, sustituir 2900

2600 Tornillo de cabeza hexagonal M 8 x 75; 2400


hexágono exterior, diám 13; 30 Nm
2700 Junta de la tapa superior; sustituir 2700

2900 Tapa superior


2500

NOTA
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas
circulares y los anillos de retén con grasa sin
silicona ni ácidos antes del montaje.
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009

27076

Página 62
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Tapa superior

Condiciones previas Montar

• Retarder fuera de servicio


NOTA 7 5 3 1 10 12 14
• Encendido desconectado
Ö Durante la limpieza de las superficies de
impermeabilidad, tener en cuenta que no
• Presión de reserva pv descargada. 9 18 16
penetren residuos en el retarder.
• Conducto de aire comprimido presión de reserva
8 19 17
pv desconectado 1. Limpiar las superficies de impermeabilidad en la
carcasa del retarder (100), la tapa del desaireador
• Cable eléctrico de conexión desconectado con flotador (2400) y la tapa superior (2900). 6 4 2 11 13 15
• Cable de conexión desconectado (ver página 109) 2. Colocar una nueva junta para la tapa superior
27077
(2700).
ATENCIÓN
6. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal (2000 y
3. Apretar manualmente la tapa superior (2900) con
¡Componentes calientes! 2600) en el orden prescrito (1–19) con 30 Nm.
tornillos de cabeza hexagonal (2000).
Quemaduras en las manos.
Ö Trabajar con cuidado. 4. Colocar una nueva placa impermeable (2500).
Ö Utilizar unos guantes de protección o un paño en
5. Apretar manualmente la tapa superior del
caso necesario.
desaireador con flotador (2400) con tornillos de
cabeza hexagonal (2600).
Desmontar
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

1. Desatornillar los tornillos de cabeza hexagonal ATENCIÓN


(2000 y 2600). ¡Orden incorrecto al apretar los tornillos de
2. Retirar la tapa del desaireador con flotador (2400) cabeza hexagonal!
de la placa impermeable (2500). La tapa del desaireador con flotador y la tapa
superior se deforman.
3. Retirar la tapa superior (2900) y la junta de la tapa Ö Los tornillos de cabeza hexagonal deben estar
superior (2700).
© 2009

apretados en el orden indicado.

Página 63
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Desaireador con flotador

7.3 Desaireador con flotador

2300/1
N° de Denominación
pos. 2301
100 Carcasa del retarder 2300/2
2300
2300 Desaireador con flotador 2300/3
2300/1 Inserción de válvula
3000
2300/2 Flotador, peso nominal máx. 12 g
2300/3 Asiento del flotador
2301 Junta tórica circular 55 x 3; sustituir
3000 Arandela de cierre 36/6 x 2

NOTA
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas 100
circulares y los anillos de retén con grasa sin
silicona ni ácidos antes del montaje.

NOTA
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

En caso de desaireador con flotador a partir de n°


de referencia Voith H53.133214:
Ö Tener en cuenta la posición de montaje del
flotador: El lado marcado con "O" hacia arriba.
© 2009

27078

Página 64
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Desaireador con flotador

Medios auxiliares Herramientas especiales Herramientas de preparación propia


Alcohol para flotadores

ATENCIÓN
!Adaptador incorrecto! Ø 40,5 mm

7 mm
Daños en el desaireador con flotador. Ø 60 mm
Ö Utilizar sólo adaptadores (98/9) a partir del n° de
H67.1579xx H67.2757xx
referencia Voith H53.942811.
Anillo de control
Herramienta de
Herramientas especiales clavado 99/4
91/10 Material: St 37

Peso: 0,085 kg

PE El anillo de control (99/4) puede solicitarse a Voith


Turbo GmbH & Co. KG: n° de referencia Voith
AV
H67.2757xx.
H53.7712xx H53.9428xx H67.3150xx
Condiciones previas
Extractor de Adaptador Manguito
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

choque • Retarder fuera de servicio

99/5 98/9 50/45 • Encendido desconectado

• Tapa superior desmontada (ver página 62)


© 2009

Página 65
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Desaireador con flotador

4. Retirar la junta tórica circular (2301) de la concha


ATENCIÓN de la inserción de válvula (2300/1).
2300/2
¡Componentes calientes! 100 Comprobar
Quemaduras en las manos.
Ö Trabajar con cuidado. 2300/3 1. Comprobar y limpiar la suciedad/los restos de
Ö Utilizar unos guantes de protección o un paño en aceite en el desaireador con flotador (2300).
caso necesario.

Desmontar

99/5 27081
2300/2
100
3. Retirar el flotador (2300/2) y el asiento del flotador
98/9 (2300/3) de la carcasa del retarder (100).

27083

2300/1
2. Comprobar que el flotador (2300/2) no presenta
daños en las superficies y las superficies de
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

27080
impermeabilidad (ver flecha/gráfico).

1. Atornillar el extractor de choque (99/5) con el 3. Pesar el flotador (2300/2). Peso nominal
adaptador (98/9). 2301 máx. 12 g.
2. Mediante el extractor de choque (99/5), extraer la 4. En caso de sobrepasar el peso nominal: Sustituir
inserción de válvula (2300/1) hacia arriba de la 27082
el desaireador con flotador completo (2300).
carcasa del extractor (100).
© 2009

Página 66
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Desaireador con flotador

6. En caso de borde de impermeabilidad dañado:


Sustituir el desaireador con flotador (2300). ATENCIÓN
¡Grasa en la junta radial!
99/4 Montar
Averías en el funcionamiento del retarder.
2300/2 Ö No engrasar la junta radial.
91/10

2300/1
3000

2300/1
27084

5. En la inserción de válvula (2300/1), comprobar el


borde de impermeabilidad de la junta radial (ver
flecha/gráfico): 27216 2301
- Colocar el flotador (2300/2) sobre un objeto
apropiado, p. ej. ranura hexagonal.
- Situar la inserción de válvula (2300/1) en el NOTA 27173

flotador y aumentar la carga con el anillo de Ö Tener en cuenta la posición de montaje de la 2. Engrasar la nueva junta tórica circular (2301) con
control (99/4). arandela de cierre (3000): Convexidad hacia grasa sin silicona ni ácidos y apretarla en la
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

- Llenar el espacio vacío entre el flotador arriba. inserción de válvula (2300/1).


(2300/2) y el canto superior de la inserción de
válvula con alcohol. 1. Comprobar el asiento fijo de la arandela de cierre
(3000), en caso necesario, utilizar una
NOTA herramienta de enclavado para
introducirla (91/10).
El borde de impermeabilidad está dañado si el nivel
del líquido baja en 1 minuto.
© 2009

Página 67
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Desaireador con flotador

7. Insertar el desaireador con flotador (2300) en la


carcasa del retarder (100).

2300/1
50/45

2300/2

AV
PE

2300/3

27085

3. Limpiar el flotador con alcohol.


27086

NOTA
En caso de desaireador con flotador a partir de n° NOTA
de referencia Voith H53.133214:
Ö Al introducir el manguito, observar la posición
Ö Tener en cuenta la posición de montaje del
de la marca "PE" (ver flecha/gráfico).
flotador: El lado marcado con "O" hacia arriba.

8. Isertar el manguito (50/45).


4. Insertar el flotador (2300/2) en el asiento del
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

flotador (2300/3). 9. Atornillar el extractor de choque (99/5) con el


manguito (50/45).
5. Colocar la inserción de válvula (2300/1) en el
asiento del flotador (2300/3). 10.Mediante el extractor de choque (99/5), introducir
el desaireador con flotador (2300) con cuidado
6. En la carcasa del retarder (100), engrasar el
en la carcasa del retarder (100).
orificio para el desaireador con flotador (2300)
con grasa sin silicona ni ácidos.
© 2009

Página 68
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Orificio de purga de aire del retarder

7.4 Orificio de purga de aire del


retarder PELIGRO
¡Orificio de purga de aire del retarder muy sucio
o con exceso de esmalte!
N° de pos. Denominación
El retarder reduce la potencia de frenado con
3400 Junta tórica circular 38 x 3
retraso.
4900 Disco de escape; comprobar, limpiar y Ö Sustituir el orificio de purga de aire del retarder.
soplar con aire comprimido
5700 Anillo de empaquetadura 42 x 1,75

ATENCIÓN
¡Orificio de purga de aire del retarder con daños
mecánicos!
Averías en el funcionamiento del retarder.
Ö Sustituir el orificio de purga de aire del retarder.

Condiciones previas
3400
4900
5700 • Retarder fuera de servicio

• Encendido desconectado
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

27087

Medios auxiliares
Gasolina de lavado para orificio de purga de
aire del retarder
© 2009

Página 69
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Piezas del circuito

7.5 Piezas del circuito


600
N° de Denominación
pos.
100 Carcasa del retarder 10500/1
600 Junta tórica circular 190 x 4; sustituir
5000 Junta tórica circular 10 x 3; sustituir
7000 Tornillo con arandela incorporada
7000
M 8 x 20;
hexágono exterior, diám 13; 7100 5000
25 Nm
7100 Arandela 8,4
10500/1 Piezas del circuito

NOTA
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas
circulares y los anillos de retén con grasa sin
silicona ni ácidos antes del montaje.
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

100
NOTA
Se han adjuntado instrucciones para las piezas del
circuito (pieza de repuesto), en las que se
describen el montaje/desmontaje y la devolución
de las piezas del circuito (ver instrucciones de
modificaciones del retarder básico VR 3250).
© 2009

27217

Página 70
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (camión/autobús)

7.6 Intercambiador de calor


(camión/autobús)

N° de referencia Voith H67.1366xx.

N° de Denominación
pos.
2000/1 Tornillo de cabeza hexagonal
M 12 x 130;
hexágono exterior, diám 19;
85 Nm
2000/2 Hasta el Intercambiador de calor con 3316
N° de referencia Voith H67.136613:
Tornillo de cabeza hexagonal
M 12 x 130;
3315
hexágono exterior, diám 19;
85 Nm
A partir del Intercambiador de calor 2000/2 3301
con N° de referencia Voith H67.136614: 3305
Tornillo de cabeza hexagonal 3317
M 12 x 110;
hexágono exterior, diám 19; 3316
85 Nm
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

3301 Intercambiador de calor


2000/1

NOTA
3302
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas
circulares y los anillos de retén con grasa sin 3314a 3304
silicona ni ácidos antes del montaje. 3311
2000/1
3304 3305
© 2009

27088

Página 71
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (camión/autobús)

N° de Denominación
pos.
3302 Adaptador para el intercambiador de
calor
3304 Junta tórica circular 44,05 x 3,53;
sustituir
3305 Junta tórica circular 61,9 x 3,53;
sustituir
3311 Junta tórica circular 28,17 x 3,53;
sustituir
3314a Tornillo de cabeza hexagonal M 8 x 50; 3316
hexágono exterior, diám 13;
30 Nm
3315 Junta tórica circular 16,81 x 5,33; 3315
sustituir
3316 Junta tórica circular 37,46 x 5,33; 2000/2 3301
sustituir 3305
3317
3317 Junta tórica circular 25 x 6; sustituir

3316
NOTA
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas 2000/1


circulares y los anillos de retén con grasa sin
silicona ni ácidos antes del montaje.
3302
3314a 3304
3311
2000/1
3304 3305
© 2009

27088

Página 72
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (camión/autobús)

Medios auxiliares
ATENCIÓN
Hylomar para intercambiadores de calor
¡Componentes calientes!
2400
Herramientas especiales Quemaduras en las manos.
Ö Trabajar con cuidado.
Ö Utilizar unos guantes de protección o un paño en
caso necesario.

PELIGRO
H67.3147xx ¡Caída del intercambiador de calor! 27090
Aplastamientos graves del cuerpo.
Abpress- Ö Asegurar el intercambiador de calor contra 2. Extraer el conector del sensor de temperatura de
vorrichtung caídas. la tapa del desaireador con flotador (2400).

50/57 Ö Utilizar dispositivos de enganche adecuados.

Condiciones previas Desmontar

• Retarder fuera de servicio 1. Extraer los tubos flexibles de conexión de


refrigerante en el adaptador del intercambiador de
• Encendido desconectado calor.
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

• Presión de reserva pv descargada.

• Aceite del retarder purgado (ver página 24)

• Refrigerante purgado (ver página 30)


© 2009

Página 73
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (camión/autobús)

Comprobar

3316 50/57 3302

2000/2

3315 3316

2000/1
2000/1 3301 3317 3301

3302 27091 27092


27094
3. Desatornillar las tuercas hexagonales (2000/1 y 5. Retirar las juntas tóricas circulares (3317).
2000/2) y retirar el intercambiador de calor (3301) 1. Montar el dispositivo de separación (50/57) en el
con el adaptador (3302). intercambiador de calor (3301) con el adaptador
(3302).
4. Retirar las juntas tóricas circulares (3315 y 3316).
2. Llenar el intercambiador de calor (3301) por el
lado del agua con agua caliente (aprox. 70 °C).
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009

Página 74
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (camión/autobús)

8. Purgar la sobrepresión.
50/57
9. Desmontar el dispositivo de separación (50/57).

3301 3301

27095 27096

3. Conectar el conducto de aire comprimido con 5. Purgar la sobrepresión.


reductor de presión (ver flecha/gráfico).
6. Conectar el conducto de aire comprimido con
4. Someter el intercambiador de calor (3301) reductor de presión (ver flecha/gráfico).
lentamente a máx. 4 bares de sobrepresión.
7. Someter el intercambiador de calor (3301)
ATENCIÓN lentamente a máx. 4 bares de sobrepresión.

¡Intercambiador de calor con fugas! ATENCIÓN


Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

Averías en el funcionamiento del retarder.


¡Intercambiador de calor con fugas!
Ö En caso de que aparezcan burbujas de aire en el
Averías en el funcionamiento del retarder.
agua o se detecten fugas externas: Sustituir el
Ö En caso de que aparezcan burbujas de aire en el
intercambiador de calor.
agua o se detecten fugas externas: Sustituir el
intercambiador de calor.
© 2009

Página 75
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (camión/autobús)

Montar 2. Aplicar en las superficies de abridado marcadas


una capa fina de Hylomar (ver flechas/gráfico).
NOTA 3. Colocar el adaptador (3302) en el intercambiador
Los intercambiadores de calor nuevos están de calor (3301) y atornillarlo con tornillos de
revestidos en el lado del agua y del aceite con cabeza hexagonal (3314a).
aceite de conservación.
4. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal (3314a)
Ö Antes del montaje, purgar el posible aceite que
se haya acumulado y enjuáguelo por el lado del con 30 Nm.
agua con agua caliente.
3316 100
3317
3301 3315 27105
3305
6. Engrasar las nuevas juntas tóricas circulares
3304 (3317) con grasa sin silicona ni ácidos y
3316
3311 colocarlas en las ranuras de la carcasa del
OI retarder (3301).
3304 L

WA
TER 3302
OI
L 3305
WA 27104
3314a TER

3302
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

5. Engrasar las nuevas juntas tóricas circulares


3314a 27103
(3315 y 3316) con grasa sin silicona ni ácidos y
colocarlas en la tubuladura del adaptador (3302).
1. Engrasar las nuevas juntas tóricas circulares 2000/2 OI
L

(3304, 3305 y 3311) con grasa sin silicona ni


ácidos y colocarlas en las ranuras del 2000/1 WA
TER

intercambiador de calor (3301). 3302


3301
2000/1
© 2009

27106

Página 76
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (camión/autobús)

7. Colocar el intercambiador de calor (3301) con


adaptador (3302) y atornillarlo con las tuercas ATENCIÓN
hexagonales (2000/1 y 2000/2).
¡Refrigerante incorrecto!
8. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal Daños en el circuito de refrigeración del vehículo y
(2000/1) con 85 Nm. del retarder.
Ö Tener en cuenta las especificaciones del
9. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal
fabricante del vehículo o las especificaciones de
(2000/2) con 85 Nm.
la lista de calidad de refrigerante de Voith Turbo.

11.Llenar el circuito del vehículo y del retarder (ver


las indicaciones del fabricante del vehículo).
2400

ATENCIÓN
¡En caso de restos de agua en el retarder!
Pérdida de aceite por el orificio de purga de aire.
Averías en el funcionamiento del retarder.
Ö Llenar el retarder con 5,4 l de aceite de motor o
de enjuague.
27090 Ö Enjuagar el sistema de retarder mediante varios
frenados suaves.
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

10.Conectar el conector del sensor de temperatura a Ö Purgar el aceite.


la tapa del desaireador con flotador (2400). Ö Repetir el proceso de 2 a 3 veces.
Ö Eliminar el aceite del sistema de refrigeración y
calentamiento (ver las indicaciones del
fabricante del vehículo).

12.Rellenar con aceite (ver "Cambio de aceite" en


© 2009

página 22).

Página 77
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (autobús)

7.7 Intercambiador de calor (autobús)

N° de referencia Voith H67.1941xx

N° de Denominación
pos.
2000/2 Tornillo de cabeza hexagonal
M 12 x 110;
hexágono exterior, diám 19;
85 Nm
3301 Intercambiador de calor
3302 Adaptador para el intercambiador de
3316
calor
3304 Junta tórica circular 44,05 x 3,53;
sustituir
3315
3305 Junta tórica circular 61,9 x 3,53;
sustituir 2000/2
3305 3301
3317
NOTA
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas 3316
circulares y los anillos de retén con grasa sin
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

silicona ni ácidos antes del montaje.


2000/2

3314b 3302

3304 3311
2000/2
© 2009

3304 27222

Página 78
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (autobús)

N° de Denominación
pos.
3311 Junta tórica circular 28,17 x 3,53;
sustituir
3314b Tornillo de cabeza hexagonal M 8 x 45;
hexágono exterior, diám 13;
30 Nm
3315 Junta tórica circular 16,81 x 5,33;
sustituir
3316 Junta tórica circular 37,46 x 5,33;
sustituir
3316
3317 Junta tórica circular 25 x 6; sustituir

NOTA 3315

Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas 2000/2


circulares y los anillos de retén con grasa sin 3301
3305
silicona ni ácidos antes del montaje. 3317

3316
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

2000/2

3314b 3302

3304 3311
2000/2
© 2009

3304 27222

Página 79
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (autobús)

Medios auxiliares
ATENCIÓN
Hylomar para intercambiadores de calor
¡Componentes calientes!
2400
Herramientas especiales Quemaduras en las manos.
Ö Trabajar con cuidado.
Ö Utilizar unos guantes de protección o un paño en
caso necesario.

PELIGRO
H67.3147xx ¡Caída del intercambiador de calor! 27090
Aplastamientos graves del cuerpo.
Dispositivo de Ö Asegurar el intercambiador de calor contra 2. Extraer el conector del sensor de temperatura de
separación caídas. la tapa del desaireador con flotador (2400).

50/57 Ö Utilizar dispositivos de enganche adecuados.

Desmontar
Condiciones previas
1. Extraer los tubos flexibles de conexión del
• Retarder fuera de servicio adaptador del intercambiador de calor.
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

• Encendido desconectado

• Presión de reserva pv descargada.

• Aceite del retarder purgado (ver página 24)

• Refrigerante purgado (ver las indicaciones del


fabricante del vehículo)
© 2009

Página 80
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (autobús)

Comprobar

3316 50/57 3302


3302

2000/2

3315 3316

2000/2
2000/2 3301 3317 3301

27223 27092

27219
3. Desatornillar las tuercas hexagonales (2000/2) y 5. Retirar las juntas tóricas circulares (3317).
retirar el intercambiador de calor (3301) con el 1. Cerrar la tubuladura del tubo (ver flecha/gráfico).
adaptador (3302).
2. Montar el dispositivo de separación (50/57) en el
4. Retirar las juntas tóricas circulares (3315 y 3316). intercambiador de calor (3301) con el adaptador
(3302).

3. Llenar el intercambiador de calor (3301) por el


lado del agua con agua caliente (aprox. 70 °C).
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009

Página 81
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (autobús)

Montar
50/57 3302
NOTA
Los intercambiadores de calor nuevos están
revestidos en el lado del agua y del aceite con
aceite de conservación.
Ö Antes del montaje, purgar el posible aceite que
se haya acumulado y enjuáguelo por el lado del
agua con agua caliente.
3301 3301

27220 27221

4. Conectar el conducto de aire comprimido con 6. Purgar la sobrepresión. 3302


3305
reductor de presión (ver flecha/gráfico).
7. Conectar el conducto de aire comprimido con
5. Someter el intercambiador de calor (3301) reductor de presión (ver flecha/gráfico). 3304
lentamente a máx. 4 bares de sobrepresión.
8. Someter el intercambiador de calor (3301)
ATENCIÓN lentamente a máx. 4 bares de sobrepresión.

3311 3304
¡Intercambiador de calor con fugas! ATENCIÓN
3301
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

Averías en el funcionamiento del retarder.


¡Intercambiador de calor con fugas! 3314b 27224
Ö En caso de que aparezcan burbujas de aire en el
Averías en el funcionamiento del retarder.
agua o se detecten fugas externas: Sustituir el 1. Engrasar las nuevas juntas tóricas circulares
Ö En caso de que aparezcan burbujas de aire en el
intercambiador de calor. (3304, 3305 y 3311) con grasa sin silicona ni
agua o se detecten fugas externas: Sustituir el
ácidos y colocarlas en las ranuras del
intercambiador de calor.
intercambiador de calor (3301).

9. Purgar la sobrepresión. 2. Aplicar en la superficie de abridado marcada una


© 2009

capa fina de Hylomar (ver flecha/gráfico).


10.Desmontar el dispositivo de separación (50/57).
Página 82
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (autobús)

3. Colocar el adaptador (3302) en el intercambiador


de calor (3301) y atornillarlo con tornillos de
cabeza hexagonal (3314b).

4. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal (3314b) 3302


con 30 Nm.
2000/2
3316
3315 2000/2

100
2000/2
3317 3301
27105 27226

3316 6. Engrasar las nuevas juntas tóricas circulares 7. Colocar el intercambiador de calor (3301) con
(3317) con grasa sin silicona ni ácidos y adaptador (3302) y atornillarlo con las tuercas
colocarlas en las ranuras de la carcasa del hexagonales (2000/2).
retarder (3301).
27225 8. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal
(2000/2) con 85 Nm.
5. Engrasar las nuevas juntas tóricas circulares
(3315 y 3316) con grasa sin silicona ni ácidos y
colocarlas en la tubuladura del adaptador (3302).
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009

Página 83
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (autobús)

ATENCIÓN
¡En caso de restos de agua en el retarder!
2400
Pérdida de aceite por el orificio de purga de aire.
Averías en el funcionamiento del retarder.
Ö Llenar el retarder con 5,4 l de aceite de motor o
de enjuague.
Ö Enjuagar el sistema de retarder mediante varios
frenados suaves.
Ö Purgar el aceite.
Ö Repetir el proceso de 2 a 3 veces.
27090
Ö Eliminar el aceite del sistema de refrigeración y
calentamiento (ver las indicaciones del
9. Conectar el conector del sensor de temperatura a
fabricante del vehículo).
la tapa del desaireador con flotador (2400).

ATENCIÓN 11.Rellenar con aceite (ver "Cambio de aceite" en


página 22).
¡Refrigerante incorrecto!
Daños en el circuito de refrigeración del vehículo y
del retarder.
Ö Tener en cuenta las especificaciones del
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

fabricante del vehículo o las especificaciones de


la lista de calidad de refrigerante de Voith Turbo.

10.Llenar el circuito del vehículo y del retarder (ver


las indicaciones del fabricante del vehículo).
© 2009

Página 84
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (AMT/Optidriver)

7.8 Intercambiador de calor


(AMT/Optidriver)

N° de referencia Voith 153.000905xx

N° de Denominación
pos.
2000/3 Tornillo de cabeza hexagonal
M 12 x 100;
hexágono exterior, diám 19;
85 Nm
2000/4 Tornillo de cabeza hexagonal
M 12 x 185;
3316
hexágono exterior, diám 19;
85 Nm
3315
3301 Intercambiador de calor 3302
3302 Adaptador para el intercambiador de
calor 3301
3305
3304 Junta tórica circular 44,05 x 3,53; 2000/3
sustituir
3305 Junta tórica circular 61,9 x 3,53; 3316
sustituir
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

NOTA
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas 2000/4
circulares y los anillos de retén con grasa sin
silicona ni ácidos antes del montaje. 2000/3 3304 3311
© 2009

3314c 3304 3305


27227

Página 85
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (AMT/Optidriver)

N° de Denominación
pos.
3311 Junta tórica circular 28,17 x 3,53;
sustituir
3314c Tornillo de cabeza hexagonal M 8 x 70;
hexágono exterior, diám 13;
30 Nm
3315 Junta tórica circular 16,81 x 5,33;
sustituir
3316 Junta tórica circular 37,46 x 5,33;
sustituir
3316
NOTA
3315
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas 3302
circulares y los anillos de retén con grasa sin
silicona ni ácidos antes del montaje.
3305 3301
2000/3

3316
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

2000/4

2000/3 3304 3311


© 2009

3314c 3304 3305


27227

Página 86
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (AMT/Optidriver)

Desmontar
Medios auxiliares
ATENCIÓN
Hylomar para intercambiadores de calor 1. Extraer los tubos flexibles de conexión de
¡Componentes calientes! refrigerante en el adaptador del intercambiador de
Herramientas especiales Quemaduras en las manos. calor (3302).
Ö Trabajar con cuidado.
Ö Utilizar unos guantes de protección o un paño en
caso necesario.
2400

PELIGRO
153.001142xx ¡Caída del intercambiador de calor!
Aplastamientos graves del cuerpo.
Dispositivo de Ö Asegurar el intercambiador de calor contra
separación caídas.
50/60 Ö Utilizar dispositivos de enganche adecuados.
27090

Condiciones previas 2. Extraer el conector del sensor de temperatura de


la tapa del desaireador con flotador (2400).
• Retarder fuera de servicio

• Encendido desconectado
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

• Presión de reserva pv descargada.

• Aceite del retarder purgado (ver página 24)

• Refrigerante purgado (ver página 30)


© 2009

Página 87
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (AMT/Optidriver)

Comprobar
50/60
3302
3316 50/60
3302
3302
2000/3

3315 3316

2000/4

2000/3 3301
3301 27228 27230
3301
27229
3. Desatornillar las tuercas hexagonales (2000/3) y 3. Conectar el conducto de aire comprimido con
retirar el intercambiador de calor (3301) con el 1. Montar el dispositivo de separación (50/60) en el reductor de presión (ver flecha/gráfico).
adaptador (3302). intercambiador de calor (3301) con el adaptador
4. Someter el intercambiador de calor (3301)
(3302).
4. Retirar las juntas tóricas circulares (3315 y 3316). lentamente a máx. 4 bares de sobrepresión.
2. Llenar el intercambiador de calor (3301) por el
lado del agua con agua caliente (aprox. 70 °C). ATENCIÓN
¡Intercambiador de calor con fugas!
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

Averías en el funcionamiento del retarder.


Ö En caso de que aparezcan burbujas de aire en el
agua o se detecten fugas externas: Sustituir el
intercambiador de calor.
© 2009

Página 88
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (AMT/Optidriver)

8. Purgar la sobrepresión. ácidos y colocarlas en las ranuras del


50/60 intercambiador de calor (3301).
3302
9. Desmontar el dispositivo de separación (50/60).
2. Aplicar en las superficies de abridado marcadas
Montar una capa fina de Hylomar (ver flechas/gráfico).

NOTA
3. Colocar el adaptador (3302) en el intercambiador
de calor (3301) y atornillarlo con tornillos de
Los intercambiadores de calor nuevos están cabeza hexagonal (3314c).
revestidos en el lado del agua y del aceite con
aceite de conservación. 4. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal (3314c)
con 30 Nm.
Ö Antes del montaje, purgar el posible aceite que
3301 se haya acumulado y enjuáguelo por el lado del
27231 3316
agua con agua caliente. 3315
5. Purgar la sobrepresión.

6. Conectar el conducto de aire comprimido con 3305


reductor de presión (ver flecha/gráfico).
3302 3316

7. Someter el intercambiador de calor (3301) 3304


lentamente a máx. 4 bares de sobrepresión.

ATENCIÓN
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

3304
¡Intercambiador de calor con fugas! 3311 3302 27233
Averías en el funcionamiento del retarder. 3305 3301
Ö En caso de que aparezcan burbujas de aire en el 5. Engrasar las nuevas juntas tóricas circulares
agua o se detecten fugas externas: Sustituir el 3314c 27232 (3315 y 3316) con grasa sin silicona ni ácidos y
intercambiador de calor. colocarlas en la tubuladura del adaptador (3302).
1. Engrasar las nuevas juntas tóricas circulares
(3304, 3305 y 3311) con grasa sin silicona ni
© 2009

Página 89
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (AMT/Optidriver)

ATENCIÓN
¡En caso de restos de agua en el retarder!
2400
Pérdida de aceite por el orificio de purga de aire.
3302
Averías en el funcionamiento del retarder.
2000/3 Ö Llenar el retarder con 5,4 l de aceite de motor o
de enjuague.
2000/4
Ö Enjuagar el sistema de retarder mediante varios
frenados suaves.
2000/3
Ö Purgar el aceite.
3301
Ö Repetir el proceso de 2 a 3 veces.
27234 27090
Ö Eliminar el aceite del sistema de refrigeración y
calentamiento (ver las indicaciones del
6. Colocar el intercambiador de calor (3301) con 9. Conectar el conector del sensor de temperatura a
fabricante del vehículo).
adaptador (3302) y atornillarlo con las tuercas la tapa del desaireador con flotador (2400).
hexagonales (2000/3 y 2000/4).
ATENCIÓN 11.Rellenar con aceite (ver "Cambio de aceite" en
7. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal página 22).
(2000/3) con 85 Nm. ¡Refrigerante incorrecto!
Daños en el circuito de refrigeración del vehículo y
8. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal del retarder.
(2000/4) con 85 Nm.
Ö Tener en cuenta las especificaciones del
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

fabricante del vehículo o las especificaciones de


la lista de calidad de refrigerante de Voith Turbo.

10.Llenar el circuito del vehículo y del retarder (ver


las indicaciones del fabricante del vehículo).
© 2009

Página 90
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Válvula reguladora de presión

7.9 Válvula reguladora de presión

NOTA
Existen 2 variantes del tornillo de cierre (4700):
• con junta tórica integrada
• con junta tórica de cobre (4800)
En el gráfico se representa la variante con la junta
tórica de cobre (4800).
En las instrucciones se describen las dos variantes.

N° de Denominación
pos.
2200 Válvula reguladora de presión,
completa
2206 Junta tórica circular 21,5 x 2,5; sustituir
4700 Tornillo de cierre M 30 x 1,5; 2200
hexágono interior, diám 17;
con junta tórica de cobre (4800):
100 Nm; 4800
con junta tórica integrada: 100 Nm
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

4800 Junta tórica A 30 x 36; sustituir 4700

NOTA 2206

Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas


circulares y los anillos de retén con grasa sin
silicona ni ácidos antes del montaje.
© 2009

27108

Página 91
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Válvula reguladora de presión

En la variante de válvula reguladora de presión con


Herramientas especiales tolva: ATENCIÓN
Herramientas de preparación propia ¡Componentes calientes!
Quemaduras en las manos.
Ö Trabajar con cuidado.
M8
Ö Utilizar unos guantes de protección o un paño en
caso necesario.

H53.7712xx Desmontar

Extractor de M 20 x 1,5
choque

99/5 Adaptador

50/43

NOTA Condiciones previas


Existen 2 variantes de la válvula reguladora de
• Retarder fuera de servicio 4800
presión:
• tolva en el tornillo de cierre (4700) 4700
• Encendido desconectado
• tolva directamente en la válvula reguladora de
• El aceite purgado del retarder (ver página 24)
presión
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

27109
Ö No combinar las piezas individuales.
1. Desatornillar el tornillo de cierre (4700).
© 2009

Página 92
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Válvula reguladora de presión

Montar
NOTA
En caso de tornillo de cierre (4700) con junta tórica
integrada:
Ö Comprobar los posibles daños en la junta tórica,
en caso necesario, sustituir el tornillo de cierre.
99/5
Ö Observar un par de apriete reducido.

2200/1 3. En la variante con junta tórica de cobre:


2206 - Engrasar la nueva junta tórica (4800) con grasa
sin silicona ni ácidos.
27110
- Atornillar el tornillo de cierre (4700) con la junta
27111
2. En la variante de tolva directamente en la vál- tórica (4800) y apretarlo con 100 Nm.
vula reguladora de presión: Atornillar el extractor 1. Engrasar la nueva junta tórica circular (2206) con
de choque (99/5) con el tornillo de cierre (50/43). En la variante con junta tórica integrada:
grasa sin silicona ni ácidos y colocarla en el la
Atornillar el tornillo de cierre (4700) y apretarlo
válvula reguladora de presión (2200/1).
3. Mediante el extractor de choque, (99/5) expulsar con 100 Nm.
la válvula reguladora de presión completa (2200) 2. En la variante de tolva directamente en la vál-
de la carcasa del retarder. vula reguladora de presión: Introducir mediante
presión la válvula reguladora de presión (2200/1)
con cuidado mediante el extractor de choque
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

(99/5) y el tornillo de cierre (50/43) en la carcasa


del retarder.
En la variante de tolva en el tornillo de cierre
(4700): Introducir mediante presión la válvula
reguladora de presión (2200/1) con cuidado
mediante el extractor de choque (99/5) en la
carcasa del retarder.
© 2009

Página 93
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Válvula antiretorno (entrada)

7.10 Válvula antiretorno (entrada)

NOTA
Existen 2 variantes de la válvula antiretorno
(entrada):
• con junta tórica integrada
• con junta tórica de cobre
En el gráfico se representa la variante con la junta
tórica integrada.
En las instrucciones se describen las dos variantes.

N° de Denominación
pos.
1900 Válvula antiretorno (entrada), completa
1900/1 Guía M 48 x 1,5;
hexágono exterior, diám 55;
con junta tórica integrada: 280 Nm;
con junta tórica A 48 x 55 de cobre
(1950): 280 Nm 1900

1900/2 Resorte
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

1900/3 Émbolo

1900/3
NOTA 1900/2
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas
circulares y los anillos de retén con grasa sin 1900/1
silicona ni ácidos antes del montaje.
© 2009

27112

Página 94
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Válvula antiretorno (entrada)

En caso de guía con junta tórica de cobre(1950): Comprobar Montar

Medios auxiliares 1900/1 1. En caso de guía con junta tórica integrada:


Sellado de rosca Loctite 572 para roscas de la guía Atornillar completamente la válvula antiretorno
(entrada) (1900) y apretarla con 280 Nm.
Condiciones previas
2. En caso de guía con junta tórica de cobre:
• Retarder fuera de servicio - Engrasar la nueva junta tórica A 48 x 55 (1950)
con grasa sin silicona ni ácidos.
• Encendido desconectado 1900/3
- Atornillar completamente la válvula antiretorno
• El aceite purgado del retarder (ver página 24) (entrada) (1900) con la junta tórica (1950).
- Apretar la válvula antiretorno (entrada) (1900)
1900/2 con 280 Nm.
27235
ATENCIÓN
¡Componentes calientes! 1. Comprobar la existencia de daños en el
Quemaduras en las manos. revestimiento de goma del émbolo (1900/3).
En caso necesario, sustituir la válvula antiretorno
Ö Trabajar con cuidado.
(entrada) (1900) completa.
Ö Utilizar unos guantes de protección o un paño en
caso necesario. 2. Comprobar el desgaste en la guía (1900/1) y el
resorte (1900/2).
Desmontar En caso necesario, sustituir la válvula antiretorno
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

(entrada) (1900) completa.


1. Desatornillar la guía (1900/1).

2. Extraer el resorte (1900/2) y el émbolo (1900/3)


de la carcasa del retarder.
© 2009

Página 95
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Válvula antiretorno (salida)

7.11 Válvula antiretorno (salida)

N° de Denominación
pos.
2100 Válvula antiretorno (salida), completa;
tener en cuenta la posición de montaje
2102 Junta tórica circular 47,22 x 3,53;
sustituir
2104 Junta tórica circular 39 x 3,5; sustituir
2102

2102
NOTA
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas
circulares y los anillos de retén con grasa sin
silicona ni ácidos antes del montaje.
2104
2100
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009

27113

Página 96
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Válvula antiretorno (salida)

Desmontar Comprobar
Herramientas especiales
1. Extraer la junta tórica circular (2102).
1

PE 99/5
2

AV
89/1
H53.7712xx H67.2934xx H67.3150xx

Extractor de Manguito de Manguito


choque extracción

99/5 89/1 50/45 2100 27236

27114
Condiciones previas 1. Comprobar la existencia de daños en el
revestimiento de goma del plato de válvula (1/3).
• Retarder desmontado 2. Atornillar el extractor de choque (99/5) con el
En caso necesario, sustituir la válvula antiretorno
extractor para la válvula antiretorno (salida)
• Retarder fuera de servicio (salida) (2100) completa.
(89/1).

• Encendido desconectado 2. Comprobar la existencia de desgaste y


3. Mediante el extractor de choque (99/5), extraer la
ovalización del orificio o del manguito (ver
válvula antiretorno (salida) (2100/1) hacia arriba
• El aceite purgado del retarder (ver página 24) flecha/gráfico).
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

de la carcasa del extractor (100).


En caso necesario, sustituir la válvula antiretorno
ATENCIÓN 4. Extraer las juntas tóricas redondas (2102) de la (salida) (2100) completa.
¡Componentes calientes! válvula antiretorno (salida) (2100).
3. Introducir el plato de válvula (1) presionándolo
Quemaduras en las manos. hasta el tope y comprobar el desgaste del émbolo
Ö Trabajar con cuidado. de guía (2).
Ö Utilizar unos guantes de protección o un paño en En caso necesario, sustituir la válvula antiretorno
© 2009

caso necesario. (salida) (2100) completa.

Página 97
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Válvula antiretorno (salida)

Montar 2. Insertar la válvula antiretorno (salida) (2100) de


forma que la orientación de la válvula limitadora
1. Engrasar las nuevas juntas tóricas (2102 y 2104)
de pares (ver flecha 2/gráfico) coincida con la
con grasa sin silicona ni ácidos y apretarlas en la
flecha 1 (ver gráfico).
válvula antiretorno (salida) (2100).
3. Insertar el manguito (50/45) con el lado marcado
con la marca "AV".

4. Atornillar el extractor de choque (99/5) con el


50/45 manguito (50/45).

5. Con el extractor de choque (99/5), introducir a


presión la válvula antiretorno (salida) (2100) en la
2 carcasa del retarder.

6. Engrasar la nueva junta tórica (2102 y 2104) con


grasa sin silicona ni ácidos y apretarlas en la
1 válvula antiretorno (salida) (2100).
27115

ATENCIÓN
¡Montaje inadecuado de la válvula antiretorno
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

(salida)!
Daños en la válvula limitadora de pares.
Ö Utilizar el manguito (50/45) y el extractor de
choque (99/5).
© 2009

Página 98
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Sensor de temperatura del aceite

7.12 Sensor de temperatura del aceite

5900
N° de Denominación
pos.
5900 Cable de conexión
17000/1 Sensor de temperatura del aceite
M 14 x 1,5;
hexágono exterior, diám 27;
25 Nm 17000/1

NOTA
El sensor de temperatura de aceite (17000/1) no
está disponible como pieza individual.
Ö Sustituir el cable de conexión (ver página 109).
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009

27152

Página 99
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Sensor de temperatura del aceite

Comprobar la resistencia interior

NOTA
La medición en una sola gama de temperatura es
por lo general suficiente.
Polaridad arbitraria.

Temperatura Resistencia
20 °C ± 10 °C 1039–1117 Ω
60 °C ± 10 °C 1194–1271 Ω
80 °C ± 10 °C 1271–1347 Ω
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009

Página 100
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Sensor de temperatura del refrigerante

7.13 Sensor de temperatura del


refrigerante

N° de Denominación
pos.
I Cable eléctrico de conexión
I
3303 Sensor de temperatura del refrigerante
M 14 x 1,5;
hexágono exterior, diám 27;
25 Nm
3303
Condiciones previas

• Retarder fuera de servicio

• Encendido desconectado

• Refrigerante purgado
- en las variantes de camión y AMT/Optidriver:
ver página 30
- para la variante de autobús: ver las
indicaciones del fabricante del vehículo
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

• Cable eléctrico de conexión (I) desconectado


© 2009

27151

Página 101
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Sensor de temperatura del refrigerante

ATENCIÓN
¡Componentes calientes!
Quemaduras en las manos.
Ö Trabajar con cuidado.
Ö Utilizar unos guantes de protección o un paño en
caso necesario.

Desmontar

NOTA
Ö Comprobar los posibles daños en la junta tórica
integrada, en caso necesario, sustituir el sensor
de temperatura.

Comprobar la resistencia interior

NOTA
La medición en una sola gama de temperatura es
por lo general suficiente.
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

Polaridad arbitraria.

Temperatura Resistencia
20 °C ± 10 °C 1039–1117 Ω
60 °C ± 10 °C 1194–1271 Ω
80 °C ± 10 °C 1271–1347 Ω
© 2009

Página 102
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Sensor de presión

7.14 Sensor de presión

N° de Denominación
pos.
6600 Sensor de presión M 16 x 1,5;
hexágono exterior, diám 27; 6600
30 Nm
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009

27153

Página 103
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Válvula proporcional y placa de amortiguación (estándar)

7.15 Válvula proporcional y placa de


amortiguación (estándar)

N° de Denominación H
pos.
C
C Conducto de aire comprimido, presión 4000
de reserva pv
H Cable eléctrico de conexión
3700 Válvula proporcional 8000

3800 Placa de amortiguación, sustituir en


caso de daños 3700

3850 Junta tórica circular 16 x 3; sustituir


3900 Tornillo de cabeza hexagonal M 8 x 20;
sustituir 3850
3900
hexágono exterior, diám 13,
30 Nm
3800
4000 Tuerca hexagonal M 8; sustituir
hexágono exterior, diám 13
18 Nm
8000 Chapa de sujeción
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

NOTA
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas
circulares y los anillos de retén con grasa sin
silicona ni ácidos antes del montaje.
© 2009

27150

Página 104
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Válvula proporcional y placa de amortiguación (estándar)

Condiciones previas

• Retarder fuera de servicio

• Encendido desconectado

• Presión de reserva pv descargada.

• Conducto de aire comprimido, presión de reserva


pv (C) desconectado

• En la válvula proporcional, el cable de conexión


eléctrica (H) está retirado. Control general y de
desgaste de los conectores machos y hembras
(ranuras de retención).

NOTA
Ö Comprobar la existencia de daños mecánicos y
del paso del tiempo en la placa de
amortiguación (3800) y, en caso necesario,
sustituirla.
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009

Página 105
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Válvula proporcional y placa deamortiguación (montaje lateral)

7.16 Válvula proporcional y placa de-


4000
amortiguación (montaje lateral)
3700 C
8000 3900
N° de Denominación 8200
pos. 3800
C Conducto de aire comprimido, presión 3850
de reserva pv
H Cable eléctrico de conexión H
3700 Válvula proporcional
3800 Placa de amortiguación, sustituir en
caso de daños
8000
3850 Junta tórica circular 16 x 3; sustituir
8100
3900 Tornillo de cabeza hexagonal M 8 x 20; 8300
sustituir
hexágono exterior, diám 13,
30 Nm
4000 Tuerca hexagonal M 8; sustituir
hexágono exterior, diám 13
18 Nm
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

NOTA
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas
circulares y los anillos de retén con grasa sin
silicona ni ácidos antes del montaje.
© 2009

27237

Página 106
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Válvula proporcional y placa deamortiguación (montaje lateral)

N° de Denominación 4000
pos.
3700 C
8000 Chapa de sujeción
8000 3900
8200
8100 Elemento de cambio de dirección 3800
8200 Tornillo con arandela incorporada
M 8 x 65; sustituir 3850
hexágono exterior, diám 13,
25 Nm H
8300 Junta tórica circular 16 x 3; sustituir

NOTA 8000
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas 8100
circulares y los anillos de retén con grasa sin 8300
silicona ni ácidos antes del montaje.
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009

27237

Página 107
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Válvula proporcional y placa deamortiguación (montaje lateral)

Condiciones previas

• Retarder fuera de servicio

• Encendido desconectado

• Presión de reserva pv descargada.

• Conducto de aire comprimido, presión de reserva


pv (C) desconectado

• En la válvula proporcional, el cable de conexión


eléctrica (H) está retirado. Control general y de
desgaste de los conectores machos y hembras
(ranuras de retención).

NOTA
Ö Comprobar la existencia de daños mecánicos y
del paso del tiempo en la placa de
amortiguación (3800) y, en caso necesario,
sustituirla.
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009

Página 108
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Cable de conexión

7.17 Cable de conexión


5900

N° de Denominación
pos.
5900 Cable de conexión
17000/1 Sensor de temperatura del aceite
M 14 x 1,5;
hexágono exterior, diám 27;
25 Nm

17000/1
Condiciones previas

• Retarder fuera de servicio

• Encendido desconectado

NOTA
Ö Para el montaje, atornillar primero el sensor de
temperatura del aceite (17000/1), para que el
cable de conexión eléctrica no quede retorcido
o resulte dañado.
Ö Tras el montaje, restablecer las fijaciones de
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

cables separadas.
© 2009

27154

Página 109
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Vista general de las herramientas

8. Vista general de las herramientas

8.1 Diagnóstico 111


8.2 Reparación 112
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009

Página 110
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Vista general de las herramientas Diagnóstico

8.1 Diagnóstico

Tarea Herramientas especiales Herramientas de preparación propia


Comprobar la presión –
de pilotaje del circuito
de ajuste

153.001085xx 153.000776xx H53.1403xx

Comprobador Software de Manómetro


del retarder, comprobación 0–6 bares
completo en "DIANA Lite"
maletín
50/56 50/56i 99/7
Comprobar la presión –
dinámica pdyn
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

153.001085xx 153.000776xx

Comprobador Software de
del retarder, comprobación
completo en "DIANA Lite"
maletín
© 2009

50/56 50/56i

Página 111
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Vista general de las herramientas Reparación

8.2 Reparación

Tarea Herramientas especiales Herramientas de preparación propia


Desaireador con
flotador

PE
Ø 40,5 mm

7 mm
AV Ø 60 mm

H53.7712xx H53.9428xx H67.3150xx H67.1579xx H67.2757xx

Extractor de Adaptador Manguito Herramienta de Anillo de control


choque clavado
99/5 98/9 50/45 91/10 99/4
Piezas del circuito –

H67.2933xx H67.1634xx
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

Dispositivo de Casquillo de
extracción guía
89/2 91/6
© 2009

Página 112
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Vista general de las herramientas Reparación

Tarea Herramientas especiales Herramientas de preparación propia


Intercambiador de –
calor

H67.3147xx 153.001142xx

Dispositivo de Dispositivo de
separación separación
50/57 50/60
Válvula reguladora de
presión M8

H53.7712xx M 20 x 1,5

Extractor de Adaptador
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04

choque
99/5 50/43
© 2009

Página 113
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Vista general de las herramientas Reparación

Tarea Herramientas especiales Herramientas de preparación propia


Válvula antiretorno –
(salida)

PE

AV
H53.7712xx H67.2934xx H67.3150xx

Extractor de Manguito de Manguito


choque extracción
99/5 89/1 50/45
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009

Página 114
Voith Turbo
Produktgruppe Retarder

Postfach 1555
74555 Crailsheim
Deutschland

Phone: 00 49 79 51 / 32-0
Fax: 00 49 79 51 / 32-756
service-retarder@voith.com
www.voith.com

Engineered reliability.

También podría gustarte