Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SHB Vr3250 Es Voith Retardador
SHB Vr3250 Es Voith Retardador
153.00315410 I 2009-04
Índice
2.8 Garantía 10
3 Estructura y función 11
3.1 Vista general de los módulos (camión/autobús) 12
3.2 Vista general de los módulos (autobús) 13
3.3 Vista general de los módulos (AMT/Optidriver) 14
3.4 Identificación del retarder 15
© 2009
Página 2
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Índice
4 Mantenimiento y servicios 20
4.1 Intervalos de mantenimiento 21
4.2 Cambio de aceite 22
4.3 Comprobar el nivel de aceite 26
4.4 Purgar el refrigerante 30
6 Desmontar/montar el retarder 50
7 Reparación 55
7.1 Vista general de los componentes 56
7.2 Tapa superior 62
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
Página 3
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Índice
Página 4
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Acerca de este documento
Página 5
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Acerca de este documento Finalidad de este documento
Instrucciones de modificaciones del retarder básico VR 3250 Instrucciones para el montaje y el desmontaje de las piezas del 153.000421xx
circuito y devolución de las piezas defectuosas del circuito
Página 6
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Acerca de este documento Símbolos e identificaciones
consecuencias. Peligro inminente, que puede provocar lesiones • Números de posición con barra
graves e incluso la muerte en caso de no ser
Niveles de peligro evitado. 1.6 Información societaria
Las indicaciones de advertencia se clasifican en 4
En caso de dudas o trabajos que no se describan en
niveles de peligro: Indicaciones
esta documentación, póngase en contacto con la
organización regional correspondiente.
ATENCIÓN NOTA
Voith Turbo
Posible peligro inminente, que puede provocar Indicaciones para un trabajo más sencillo y seguro
Produktgruppe Retarder
en el retarder.
daños materiales en caso de no ser evitado.
Ö Medidas para un trabajo más sencillo y seguro Postfach 1555
en el retarder. 74555 Crailsheim
ATENCIÓN Deutschland
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
Señales
Posible peligro inminente, que puede provocar Phone: 00 49 79 51 / 32-401, 32-422, 32-1860
Ö Indicación de actuación de etapa unitaria. Fax: 00 49 79 51 / 32-756
lesiones leves en caso de no ser evitado.
service-retarder@voith.com
1. Primera etapa de una indicación de actuación. www.voith.com
Las demás etapas se numerarán sucesivamente.
© 2009
Página 7
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Indicaciones fundamentales de seguridad
Página 8
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Indicaciones fundamentales de seguridad Seguridad del producto
2.1 Seguridad del producto - Reglamentación de autorización para la ¡Quemaduras y escaldaduras por salpicaduras de
circulación de vehículos refrigerante caliente!
La construcción del retarder responde a los más - Prescripciones de seguridad sobre la El refrigerante puede estar caliente.
modernos adelantos técnicos y a las reglas técnicas manipulación de sustancias químicas, como
de seguridad actualmente en vigor. Ö Trabajar con cuidado.
aceites y grasas
Sin embargo, pueden surgir riesgos y averías en el ¡Quemaduras por componentes calientes!
material en caso de utilización, mantenimiento y 2.4 Protección del medio ambiente
Los componentes del retarder pueden estar calientes.
puesta en funcionamiento incorrectos.
Ö Los materiales de operación evacuados, los
Ö Trabajar con cuidado.
Ö Respetar y seguir detalladamente todas las materiales de consumo y las piezas usadas
indicaciones de seguridad y advertencia. deberán eliminarse de acuerdo con la normativa Ö Utilizar unos guantes de protección o un paño en
específica correspondiente. caso necesario.
2.2 Cualificación del personal
2.5 Búsqueda de errores ¡Daños materiales por componentes sucios!
Ö Las tareas de reparación y de mantenimiento sólo
La suciedad puede ocasionar graves daños
deberán realizarse por personal especializado Voith validará la garantía o indemnizará al usuario
materiales o averías en el funcionamiento.
cualificado. sólo por las piezas defectuosas.
Ö Mantener siempre la limpieza.
Ö Las piezas no deben sustituirse por sospecha.
2.3 Trabajar respetando las medidas
de seguridad ¡Daños materiales por una limpieza inadecuada!
2.6 Mantenimiento y reparación
Ö El chorro del limpiador a alta presión (aparato de
Voith no se responsabiliza de las lesiones corporales
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
o los daños materiales ocasionados por un modo de ¡Quemaduras y escaldaduras por salpicaduras de chorros de vapor) no debe dirigirse a las válvulas, el
trabajo incorrecto o inadecuado. aceite a presión! sensor ni el orificio de purga de aire del retarder.
El aceite del retarder puede estar caliente.
Ö Tener en cuenta las siguientes prescripciones:
- Prescripciones sobre la prevención de Ö Trabajar con cuidado.
accidentes
- Otras normas de seguridad técnica o de
© 2009
Ö En todos los movimientos del vehículo, hay que Ö Remolcar el vehículo con retarder a una distancia Voith no se responsabiliza de los daños derivados de
asegurarse de que el retarder funciona máxima de 100 km con una velocidad máxima las modificaciones en el retarder así como de la
adecuadamente, es decir: de 40 km/h. utilización de piezas de recambio, de accesorios, de
equipos auxiliares y especiales, que no hayan sido
- El retarder llenado correctamente con aceite
Apagar comprobados ni autorizados por Voith.
- Sistema electrónico del retarder conectado
correctamente Ö No utilizar el retarder como freno de Ö Utilizar exclusivamente piezas autorizadas por
- La conducción neumática conectada de forma estacionamiento ya que, en estado de Voith, para garantizar la seguridad del vehículo y la
que funcione adecuadamente inmovilización, el retarder no tiene efecto de capacidad de funcionamiento del retarder.
frenado.
Marcha tras el cambio de aceite/comprobación del
nivel de aceite Fallo o reducción de potencia durante la marcha
¡El aire se mezcla con el aceite! En caso de un fallo del retarder o durante las fases de
autorregulación de temperatura:
Pérdida de aceite por el orificio de purga de aire del
retarder. Ö Adaptar la velocidad del vehículo con el freno de
motor/servicio.
Ö Purgar el aire del retarder:
- En caso de que exista y sea posible: Ö Seleccionar la marcha más baja posible para
Desconectar el mando por pedal del retarder. alcanzar un régimen elevado del motor.
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
Página 10
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Estructura y función
3. Estructura y función
Página 11
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Estructura y función Vista general de los módulos (camión/autobús)
N° de Denominación
pos. 7300b
100 Carcasa del retarder 17000/1
1900 Válvula antiretorno (entrada)
3301 Intercambiador de calor
3302 Adaptador para el intercambiador de 3303 7300a
calor
3303 Sensor de temperatura del refrigerante
3500a Tornillo de purga de aceite M 12 x 1,5 100
3500b Tornillo de salida del refrigerante 5500
M 12 x 1,5
3700 Válvula proporcional
4200 Tornillo de llenado de aceite M 26 x 1,5
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
27002
Página 12
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Estructura y función Vista general de los módulos (autobús)
N° de Denominación
pos. 7300b
100 Carcasa del retarder
17000/1
1900 Válvula antiretorno (entrada)
3301 Intercambiador de calor
3302 Adaptador para el intercambiador de 7300a
calor 3303
3303 Sensor de temperatura del refrigerante
3500a Tornillo de purga de aceite M 12 x 1,5 100
3700 Válvula proporcional
4200 Tornillo de llenado de aceite M 26 x 1,5 5500
4700 Tornillo de cierre M 30 x 1,5
5500 Placa de identificación
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
3500a
3302
© 2009
3301 27003
Página 13
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Estructura y función Vista general de los módulos (AMT/Optidriver)
N° de Denominación
pos. 7300b
100 Carcasa del retarder 17000/1
1900 Válvula antiretorno (entrada)
3301 Intercambiador de calor
3302 Adaptador para el intercambiador de 7300a
calor
3303 Sensor de temperatura del refrigerante
3303
3500c Tornillo de purga de aceite M 14 x 1,5
100
3500d Tornillo de salida del refrigerante
M 14 x 1,5
5500
3700 Válvula proporcional
4200 Tornillo de llenado de aceite M 26 x 1,5 4700
4700 Tornillo de cierre M 30 x 1,5
1900
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
NOTA 3500c
© 2009
NOTA
Ö En caso de duda o de pedidos de piezas de
recambio, indicar los siguientes datos:
- Serial No. (N° de serie)
- VOITH Part No. (N° de referencia Voith)
Serial No.
Manufacturing
VOITH Part No.
Part No.
COMPONENT
27001
Página 15
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Estructura y función Esquema de funcionamiento y de mando
N° de Denominación
pos.
C 4200 P
A Válvula de protección de cuatro circuitos 2300 6600 A R
3700
B Depósito de aire consumidores 4900 E
auxiliares
17000/1 D
C Conducto de aire comprimido de presión
3301
de reserva pv "P" 1900
Sistema eléctrico
D Canal de ventilación y de escape "A" del vehículo
presión de pilotaje py
E Conducto de escape "R"
F Canal ascendente
G Depósito de aceite 3303
200 Estator
1100
1100 Rotor
200 2100
3500b
1900 Válvula antiretorno (entrada) 3500d
2200
2100 Válvula antiretorno (salida)
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
F
2200 Válvula reguladora de presión G
3500a
3500c
Cárter Refrigerante
Presión de pilotaje py
© 2009
27004
Página 16
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Estructura y función Esquema de funcionamiento y de mando
N° de Denominación
pos. A B
2300 Desaireador con flotador
3301 Intercambiador de calor
C 4200 P
3303 Sensor de temperatura del refrigerante
2300 6600 A R
F
G
3500a
3500c
Cárter Refrigerante
Presión de pilotaje py
© 2009
27004
Página 17
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Estructura y función Descripción del funcionamiento
3.6 Descripción del funcionamiento Rotor (1100) Desaireador con flotador (2300)
El rotor (1100) tiene que incluir el aceite en su Al inicio del frenado, el aceite desplaza al aire que se
Canal de ventilación y de escape "A" presión de pi- movimiento giratorio y tiene que acelerarlo. encuentra en el circuito de trabajo; el aire se desplaza
lotaje py (D) a través del desaireador con flotador (2300) y del
Canal de ventilación y de escape para la presión de Válvula antiretorno (entrada) (1900) orificio de purga de aire del retarder (4900) para salir
pilotaje py entre la válvula proporcional (3700) y el Al conectar el retarder, se aplica aire comprimido al del retarder.
depósito de aceite (G). depósito de aceite. De este modo se abre la válvula
Cuando el circuito de trabajo se haya purgado, se
antiretorno (entrada) (1900) y permite la entrada del
cierra el desaireador con flotador (2300).
Canal de escape "R" (E) aceite en la cámara de trabajo a través del canal
Canal de escape para la presión de pilotaje py entre ascendente (F).
Intercambiador de calor (3301)
la válvula proporcional (3700) y el orificio de purga de
Válvula antiretorno (salida) (2100) Intercambiador de calor de acero inoxidable 3 en 1
aire "R" (4900).
(tres intercambiadores de calor en uno; no en AMT/
En servicio de freno, el aceite procedente de la
Optidriver)
Canal ascendente (F) cámara de trabajo llega al intercambiador de calor
Conexión entre el depósito de aceite (G), el circuito (3301) a través de la válvula antiretorno (salida) • Circuito de aceite extenso del retarder (activo du-
del retarder y el intercambiador de calor (3301). Al (2100), es enfriado y vuelve a suministrarse al circuito rante el servicio de freno)
frenar, el aceite del depósito de aceite (G) fluye a de trabajo o al depósito de aceite (G).
• Circuito de aceite reducido del retarder (activo en
través del canal ascendente (F) hacia la válvula
En la válvula antiretorno (salida) (2100) está el régimen de ralentí y de freno)
antiretorno (entrada) (1900) y llega al circuito del
integrada una válvula limitadora de pares (MBV). La
retarder. Al desconectar, el aceite procedente del • Refrigeración de aceite para engranajes (siempre
MBV es una válvula de seguridad y limita el par de
intercambiador de calor (3301) vuelve al depósito de activa)
freno del retarder.
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
Página 18
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Estructura y función Descripción del funcionamiento
Válvula proporcional (3700) refrigerante y del aceite para la protección del sistema
La válvula proporcional (3700) está conectada con el de refrigeración y del retarder.
sistema de aire comprimido del vehículo (circuito de
Si durante un frenado se sobrepasa uno de los puntos
consumidores auxiliares). En cuanto la válvula
límite de temperatura, el par de freno se adaptará a
proporcional (3700) recibe una señal eléctrica de
través de la presión de pilotaje py, hasta que se
entrada de la unidad de mando de Volvo, se activa,
produzca un equilibrio entre la energía de frenado
dependiendo del tamaño de la señal eléctrica de
creada y el calor que se evacua a través del sistema
entrada, una presión neumática de pilotaje py hacia el
de refrigeración del vehículo.
depósito de aceite (G).
En caso de que se sobrepase un valor máximo, no se
Orificio de purga de aire del retarder "R" (4900) regulará ningún momento de frenado más
Al desconectar el retarder, el aire comprimido (corresponde a una reducción a 0).
existente en el depósito de aceite (G) se transmite a
El momento de frenado se adapta adicionalmente,
la atmósfera a través del orificio de purga de aire del
cuando independientemente de la temperatura real
retarder "R" (4900).
del aceite aumenta rápidamente la temperatura del
aceite (gradiente).
Sensor de presión (6600)
El sensor de presión (6600) mide y regula la presión Mientras que la adaptación es efectiva, la velocidad
neumática de pilotaje py. del vehículo tiene que adaptarse con el freno de
servicio.
Sensores de temperatura del aceite (17000/1) y
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
refrigerante (3303)
Los sensores de temperatura transmiten a la unidad
de mando del retarder en el vehículo información
acerca de la temperatura del aceite y del refrigerante.
Página 19
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios
4. Mantenimiento y servicios
Página 20
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios Intervalos de mantenimiento
ATENCIÓN
¡Exceso de los intervalos de mantenimiento/Tipo
de aceite incorrecto!
Daños/fallo del retarder.
Ö Respetar los intervalos de mantenimiento.
Ö Utilizar sólo aceites autorizados.
Página 21
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios Cambio de aceite
NOTA
En el gráfico se representa la variante de camión.
El procedimiento es el mismo que en el caso de la
variante de autobús y AMT/Optidriver.
N° de Denominación
pos. 7300b
4700
NOTA
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas
circulares y los anillos de retén con grasa sin
silicona ni ácidos antes del montaje.
3500a
© 2009
3500c 27018
Página 22
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios Cambio de aceite
N° de Denominación
pos. 4200
4700 Tornillo de cierre M 30 x 1,5;
hexágono interior, diám 17;
con junta tórica de cobre (4800):
100 Nm;
con junta tórica integrada: 100 Nm
4800 Junta tórica A 30 x 36; sustituir
7300b Tornillo de cierre M 12 x 1,5;
hexágono interior, diám 6; 7300b
13 Nm
NOTA
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas
circulares y los anillos de retén con grasa sin
silicona ni ácidos antes del montaje.
3500a
© 2009
3500c 27018
Página 23
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios Cambio de aceite
Trabajos de mantenimiento en cada cambio de Condiciones previas 2. Desatornillar los tornillos de cierre (4200 y
aceite 7300b).
• El vehículo se encuentra en posición horizontal
Ö Control visual del retarder por si presentara fugas 3. Para las variantes de camiones y autobuses:
• Temperatura de servicio del aceite (> 60 °C)
antes y después de cada cambio de aceite. Desatornillar los tornillos de cierre (3500a).
• Retarder fuera de servicio Para la variante AMT/Optidriver: Desatornillar los
Ö Comprobar el asiento correcto de los tornillos del tornillos de cierre (3500c).
árbol de transmisión, apretarlos en caso necesario • Encendido desconectado
(ver las especificaciones del fabricante del NOTA
vehículo). Purgar el aceite
Ö Comprobar los posibles daños en las juntas
Ö En el grupo básico del retarder, apretar los tornillos 1. Colocar una cubeta colectora de aceite debajo del tóricas de los tornillos de cierre y, en caso
necesario, sustituir el tornillo de cierre.
de cierre (4200, 7300a y 7300b) con los pares de retarder.
apriete prescritos (ver página 56).
ADVERTENCIA 4. Purgar el aceite en una cubeta colectora de
Ö Apretar los tornillos de cabeza hexagonal (3314) en aceite.
¡Salida de aceite caliente!
el intercambiador de calor (ver página 71 y
siguientes):
Quemaduras en la cara y en las manos. NOTA
Ö Asegurar que el retarder y el encendido están
- en el caso de la variante de camión con 30 Nm Ö Si el aceite contiene agua: Comprobar el
desconectados.
(3314a) intercambiador de calor:
Página 24
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios Cambio de aceite
5. Para las variantes de camiones y autobuses: 2. Atornillar el tornillo de cierre (4200) y apretarlo
Atornillar los tornillos de cierre (3500a) y NOTA con 50 Nm.
apretarlos con 13 Nm.
En el caso de tornillo de cierre (4700) con junta
Para la variante AMT/Optidriver: Atornillar los tornil- Purgar el aire del retarder
tórica integrada:
los de cierre (3500c) y apretarlos con 16 Nm.
Ö Comprobar los posibles daños en las juntas
6. Atornillar el tornillo de cierre (7300b) y apretarlo tóricas, en caso necesario, sustituir el tornillo de ATENCIÓN
cierre.
con 13 Nm. ¡El aire se mezcla con el aceite!
Ö Observar un par de apriete reducido. Pérdida de aceite por el orificio de purga de aire del
Válvula reguladora de presión En estas instrucciones se describe la variante de retarder.
junta tórica de cobre. Ö Purgar el aire del retarder.
NOTA
3. Engrasar la nueva junta tórica (4800) con grasa 1. En caso de que exista y sea posible: Desconectar
Existen 2 variantes de la válvula reguladora de sin silicona ni ácidos.
presión: el mando por pedal del retarder.
• tolva en el tornillo de cierre (4700) 4. Atornillar el tornillo de cierre (4700) con la junta 2. Desplazar el vehículo a 50 km/h.
• tolva directamente en la válvula reguladora de tórica (4800) y apretarlo con 100 Nm.
presión 3. Conectar el retarder 5 veces en el primer nivel de
Rellenar con aceite freno durante aprox. 5 segundos cada una.
Ö No combinar las piezas individuales.
Página 25
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios Comprobar el nivel de aceite
NOTA
El Voith Retarder VR 3250 ya dispone de tornillo de
control del nivel de aceite a partir de la fecha de
entrega de junio de 2006 y el número de serie
3494456.
7300b
NOTA
En el gráfico se representa la variante de camión.
El procedimiento es el mismo que en el caso de la
variante de autobús y AMT/Optidriver.
N° de Denominación
pos.
3500a Para las variantes de camiones y
autobuses:
Tornillo de cierre M 12 x 1,5;
hexágono interior, diám 6; 13 Nm
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
NOTA
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas
3500a
© 2009
N° de Denominación
pos. 4200
7300b
NOTA
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas
circulares y los anillos de retén con grasa sin
silicona ni ácidos antes del montaje.
3500a
© 2009
3500c 27014
Página 27
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios Comprobar el nivel de aceite
Condiciones previas 2. Desatornillar los tornillos de cierre (4200 y 6. Para las variantes de camiones y autobuses:
7300b). Atornillar los tornillos de cierre (3500a) y
• El vehículo se encuentra en posición horizontal
apretarlos con 13 Nm.
3. Para las variantes de camiones y autobuses:
• Temperatura de servicio del aceite (> 60 °C) Para la variante AMT/Optidriver: Atornillar los tornil-
Desatornillar los tornillos de cierre (3500a).
los de cierre (3500c) y apretarlos con 16 Nm.
• Retarder fuera de servicio
4. Para la variante AMT/Optidriver: Desatornillar los
7. Atornillar el tornillo de cierre (7300b) y apretarlo
• Encendido desconectado tornillos de cierre (3500c).
con 13 Nm.
Página 28
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios Comprobar el nivel de aceite
ATENCIÓN
¡El aire se mezcla con el aceite!
Pérdida de aceite por el orificio de purga de aire del
retarder.
Ö Purgar el aire del retarder.
Página 29
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios Purgar el refrigerante
NOTA
Ö Para la variante de autobús: Tener en cuenta
las indicaciones del fabricante.
En las instrucciones se describe la variante de
camión. El procedimiento es el mismo que en el
caso de la variante AMT/Optidriver.
N° de Denominación
pos.
3301 Intercambiador de calor
3302 Adaptador para el intercambiador de
calor
3500b Para la variante de camión:
Tornillo de cierre M 12 x 1,5,
hexágono interior, diám 6,
13 Nm
3500d Para la variante AMT/Optidriver:
Tornillo de cierre M 14 x 1,5,
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
Condiciones previas
3500d
27166
Página 30
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios Purgar el refrigerante
con 13 Nm.
Página 31
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores
Página 32
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores
N° Problema Ver
A Indicación de errores en la pantalla (tablero de Página 34
instrumentos)
B Pérdida de aceite por el orificio de purga de aire del Página 35
retarder (4900)
C Ningún efecto de frenado o efecto de frenado Página 37
demasiado escaso
D Otras fugas externas Página 40
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009
Página 33
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Vista general de los posibles problemas
Página 34
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Vista general de los posibles problemas
NIO = incorrecto
IO = correcto
© 2009
Página 35
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Vista general de los posibles problemas
NIO = incorrecto
IO = correcto
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009
Página 36
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Vista general de los posibles problemas
NIO = incorrecto
© 2009
IO = correcto
Página 37
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Vista general de los posibles problemas
IO 15.
página 64).
IO 14.
13. ÖSustituir el desaireador con flotador (2300) (ver – –
página 64).
NIO = incorrecto
IO = correcto
© 2009
Página 38
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Vista general de los posibles problemas
NIO = incorrecto
IO = correcto
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009
Página 39
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Vista general de los posibles problemas
NIO = incorrecto
IO = correcto
© 2009
Página 40
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Vista general de los posibles problemas
NIO = incorrecto
IO = correcto
© 2009
Página 41
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Vista general de los posibles problemas
NIO = incorrecto
IO = correcto
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009
Página 42
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Comprobar la presión de pilotaje del circuito de ajuste
3303
2
50/56a
3
Multímetro
153.001085xx 153.000776xx H53.1403xx
50/56e
Condiciones previas
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
153.000836xx
Comprobador Software de Manómetro
del retarder, comprobación 0–6 bares • Encendido desconectado
27238 completo en "DIANA Lite"
maletín • Retarder fuera de servicio
6–11 bares
Página 43
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Comprobar la presión de pilotaje del circuito de ajuste
• Nivel de aceite comprobado y en buen estado (ver Conectar el manómetro Conectar el comprobador del retarder
página 26)
1
del vehículo) 3303
2
4200 50/56a
• Conexiones eléctricas del retarder completamente
3
4
separadas del vehículo
ATENCIÓN
50/56e
153.000836xx
¡Componentes calientes!
Quemaduras en las manos.
Ö Trabajar con cuidado. 27242 27238
Estado de funcionamiento incontrolado del vehículo. en el comprobador del retarder (50/56a) (ver
Peligro de accidentes. también instrucciones de manejo del
Ö Realizar el diagnóstico sólo con el vehículo comprobador del retarder).
detenido.
Comprobar la tensión de alimentación del sensor
de presión
Página 44
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Comprobar la presión de pilotaje del circuito de ajuste
7. En el comprobador del retarder (50/56a), situar el Comprobar la válvula proporcional Interruptor Presión de pilotaje py [bar]
interruptor "RETARDERTYP" (tipo de retarder) "Stelldruck" Margen permitido
15.Arrancar el software de comprobación "DIANA
en "7". (Presión de
Lite".
pilotaje)
8. Situar el interruptor basculante en la posición
16.Cargar la plantilla para el comprobador del 75% 1,50–2,00
"EIN mit Regelkreis" (conectado con circuito de
retarder (ver instrucciones de manejo del
ajuste). 100% 2,40–2,90
software de comprobación "DIANA Lite").
9. Conectar el multímetro al casquillo 19.Repetir la comprobación en las posiciones del
17.En el comprobador del retarder, situar el
"U_Versorgung" (suministro_U) (tipo de interruptor "50%", "75%" y "100%".
interruptor "STELLDRUCK" (presión de pilotaje)
medición: V).
en "25%". 20.En caso de que un valor sea diferente: Comprobar
10.Consultar el valor de medición. Valor nominal la válvula proporcional (3700) y la placa de
4,75–5,25 V. NOTA amortiguación (3800), en caso necesario,
sustituirlas (ver página 104).
11.En caso de que el valor sea diferente: Comprobar Para la evaluación de la función de la válvula
y sustituir en caso necesario, el sensor de presión proporcional (3700) serán válidos los resultados de 21.En el comprobador del retarder, situar el
(6600) o el conducto de alimentación/la conexión la siguiente comprobación sólo durante un tiempo interruptor "STELLDRUCK" (presión de pilotaje)
en el conector central (ver página 103). de comprobación de máx. 60 segundos.
en "0%".
Comprobar el valor de señal del sensor de presión 18.Consultar en "DIANA Lite" el valor de medición 22.Situar el interruptor basculante en la posición
"Stelldruck Ist" (presión de pilotaje real) y el valor "AUS" (desconexión).
12.Conectar el multímetro al casquillo "U_py IST" de medición en el manómetro (99/7): Valor
(U_py REAL)(tipo de medición: V). 23.Desconectar la ignición del vehículo.
nominal tras aprox. 20 segundos:
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
Página 45
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Comprobar la presión dinámica pdyn
3303
50/56c
2
50/56a 153.00
0834x
• Nivel de aceite comprobado y en buen estado (ver
3
x 50/56g
página 26)
4
153.000836xx
153.001085xx 153.000776xx
• Conexiones eléctricas del retarder completamente
27239
Comprobador Software de separadas del vehículo
del retarder, comprobación
completo en "DIANA Lite" • El circuito de ajuste de la presión de pilotaje
N° de Denominación
maletín comprobado y en buen estado (ver página 43)
pos.
A Conector central, de 7 polos 50/56 50/56i
© 2009
Página 46
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Comprobar la presión dinámica pdyn
PELIGRO
NOTA
¡Diagnóstico con el comprobador del retarder
50/56g
Si los tornillos del árbol de transmisión se han con el vehículo en marcha!
atornillado desde el lado de la transmisión: Estado de funcionamiento incontrolado del vehículo.
Ö Asegurarse de que los tornillos del árbol de Peligro de accidentes.
transmisión están desatornillados en la brida de
Ö Realizar el diagnóstico sólo con el vehículo
toma de fuerza del engranaje.
detenido.
–o–
Ö Asegurar los tornillos del árbol de transmisión.
Conectar el sensor de presión
ATENCIÓN 27240
7300b
¡Piezas y aceite calientes! 2. Conectar el sensor de presión (50/56g).
Quemaduras y escaldaduras en las manos.
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
27048
Página 47
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Comprobar la presión dinámica pdyn
Conectar el comprobador del retarder Comprobar la presión dinámica pdyn 14.En el comprobador del retarder, situar el
interruptor "STELLDRUCK" (presión de pilotaje)
7. Conectar la ignición del vehículo.
en "25%".
VR 3250
8. En el comprobador del retarder, situar el
50/56f A 15.Volver a adaptar el número de revoluciones del
53.0008
37xx interruptor "RETARDERTYP" (tipo de retarder)
1
1
3303 motor a 1000 rpm.
50/56c en "7".
2
50/56a 153.00
0834x
3
Página 48
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores Comprobar la presión dinámica pdyn
NOTA
Comprobación en interruptor "STELLDRUCK"
(presión de pilotaje) al "100%": Valor nominal de
"Gehäusedruck Ist" (presión de carcasa
real) > 12 bar.
Con el vehículo detenido, normalmente no es
posible con el comprobador del retarder.
Página 49
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Desmontar/montar el retarder
6. Desmontar/montar el retarder
PELIGRO
¡Caída del retarder!
Aplastamientos graves del cuerpo.
Ö Asegurar el retarder contra caídas.
Ö Utilizar dispositivos de enganche adecuados.
ATENCIÓN
¡Componentes calientes!
Quemaduras en las manos.
Ö Trabajar con cuidado.
Ö Utilizar unos guantes de protección o un paño en
caso necesario.
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009
Página 50
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Desmontar/montar el retarder
N° de Denominación
pos.
C Conducto de aire comprimido, presión H
de reserva pv 100/1
H Cables eléctricos de conexión
100 Retarder
C 3700
100/1 Tornillo de cabeza hexagonal M 14;
hexágono exterior, diám 21;
en el caso de montaje con medidor de 100/1
ángulo de giro:
Par de apriete previo: 30 Nm;
Par de apriete final 1: 45° ±5°;
Par de apriete final 2: 45° ±5°
en el caso de montaje con llave dina-
mométrica:
Par de apriete previo: 30 Nm;
Par de apriete final: 130 Nm ±10 Nm
700 Junta tórica circular 164 x 3; sustituir
700
2102 Junta tórica circular 47,22 x 3,53;
sustituir
3700 Válvula proporcional
2102
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
100
NOTA
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas 100/1
circulares y los anillos de retén con grasa sin
silicona ni ácidos antes del montaje.
© 2009
27066
Página 51
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Desmontar/montar el retarder
100/1
Condiciones previas C
3700 27070
transmisión.
Página 52
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Desmontar/montar el retarder
Montar
700
100/1
2102
100
100/1
100/1
27072
27071
Página 53
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Desmontar/montar el retarder
D
VOITH TURBO ANTRIEBSTECHNIK
Serial No.
Manufacturing
VOITH Part No.
Part No.
COMPONENT
X
C 27069
27073
6. Conectar el conducto de aire comprimido de
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
4. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal (100/1) presión de reserva pv (C) a la válvula proporcional
en el orden prescrito (A–D) con 30 Nm. (3700).
Página 54
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
7. Reparación
Página 55
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Vista general de los componentes
NOTA 8000
4000 2600
El intercambiador de calor y la placa adaptadora no
2000 6600
se representan en el gráfico, ya que se diferencian 3700
en las variantes (ver página 71 y siguientes). En la
3900 2400
variante AMT/Optidriver existe la posibilidad de 17000/1
una válvula proporcional de montaje lateral (ver 4200
página 106). 3800 2500
3850 2300/1
2301
N° de Denominación
2300 2300/2
pos.
2900 2300/3
100 Carcasa del retarder 700
600 Junta tórica circular 190 x 4 600
7000 2700 3000
700 Junta tórica circular 164 x 3 7100 5000 7300b
10500/1 100
1900 Válvula antiretorno (entrada), completa
7300a
1900/1 Guía M 48 x 1,5;
hexágono exterior, diám 55; 2102 3400
2100 4900
con junta tórica integrada: 280 Nm;
5700
con junta tórica de cobre (1950): 280 Nm 2104
3303
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
1900/2 Resorte
1900/3 Émbolo 2206
4800
1900/3
NOTA Sustituir el componente 2200 1900/2
4700 1900/1
Comprobar el componente según las instrucciones y,
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas
circulares y los anillos de retén con grasa sin en caso necesario, sustituirlo
silicona ni ácidos antes del montaje. 1900
© 2009
Página 56
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Vista general de los componentes
N° de Denominación
pos.
2000 Tornillo de cabeza hexagonal M 8 x 35; 8000
hexágono exterior, diám 13; 30 Nm 4000 2600
2100 Válvula antiretorno (salida) 2000 6600
3700
2102 Junta tórica circular 47,22 x 3,53 3900 2400
2104 Junta tórica circular 39 x 3,5 17000/1
4200
2200 Válvula reguladora de presión, 3800 2500
3850 2300/1
completa
2301
2206 Junta tórica circular 21,5 x 2,5
2300 2300/2
2300 Desaireador con flotador
2900 2300/3
2300/1 Inserción de válvula 700
600
2300/2 Flotador, peso nominal máx. 12 g 7000 2700 3000
7100 5000 7300b
2300/3 Asiento del flotador
10500/1 100
2301 Junta tórica circular 55 x 3 7300a
2102 3400
4900
NOTA 2100
5700
2104
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas 3303
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
Página 57
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Vista general de los componentes
N° de Denominación
pos.
2400 Tapa del desaireador con flotador 8000
4000 2600
2500 Placa impermeable
2000 6600
2600 Tornillo de cabeza hexagonal M 8 x 75; 3700
hexágono exterior, diám 13; 3900 2400
30 Nm 17000/1
2700 Junta tapa superior 4200
3800 2500
3850 2300/1
2900 Tapa superior
2301
3000 Arandela de cierre 36/6 x 2
2300 2300/2
3303 Sensor de temperatura del refrigerante
2900 2300/3
M 14 x 1,5; 700
hexágono exterior, diám 27; 600
25 Nm 7000 2700 3000
7100 5000 7300b
3400 Junta tórica circular 38 x 3
10500/1 100
3700 Válvula proporcional 7300a
3800 Placa de amortiguación 2102 3400
2100 4900
3850 Junta tórica circular 16 x 3
5700
2104
3303
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
NOTA 2206
4800
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas
circulares y los anillos de retén con grasa sin 1900/3
Sustituir el componente 2200
silicona ni ácidos antes del montaje. 1900/2
4700 1900/1
Comprobar el componente según las instrucciones y,
en caso necesario, sustituirlo
1900
© 2009
Página 58
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Vista general de los componentes
N° de Denominación
pos.
3900 Tornillo con arandela incorporada 8000
M 8 x 20; 4000 2600
hexágono exterior, diám 13; 6600
2000
30 Nm 3700
4000 Tuerca hexagonal M 8; 3900 2400
hexágono exterior, diám 13; 17000/1
18 Nm 4200
3800 2500
3850 2300/1
4200 Tornillo de cierre M 26 x 1,5;
hexágono interior, diám 12; 2301
50 Nm 2300 2300/2
4700 Tornillo de cierre M 30 x 1,5; 2900 2300/3
hexágono interior, diám 17; 700
con junta tórica de cobre (4800): 600
7000 2700 3000
100 Nm; 5000 7300b
7100
con junta tórica integrada: 100 Nm
10500/1 100
4800 Junta tórica A 30 x 36 7300a
2102 3400
4900
NOTA 2100
5700
2104
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas 3303
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
Página 59
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Vista general de los componentes
N° de Denominación
pos.
4900 Disco de escape 8000
4000 2600
5000 Junta tórica circular 10 x 3
2000 6600
5700 Anillo de empaquetadura 42 x 1,75 3700
6600 Sensor de presión M 16 x 1,5; 3900 2400
hexágono exterior, diám 27; 17000/1
30 Nm 4200
3800 2500
3850 2300/1
7000 Tornillo con arandela incorporada
M 8 x 20; 2301
hexágono exterior, diám 13; 2300 2300/2
25 Nm
2900 2300/3
7100 Arandela 8,4 700
600
7000 2700 3000
7100 5000 7300b
NOTA 10500/1 100
7300a
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas
circulares y los anillos de retén con grasa sin 2102 3400
silicona ni ácidos antes del montaje. 2100 4900
5700
2104
3303
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
2206
4800
Página 60
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Vista general de los componentes
N° de Denominación
pos.
7300a Tornillo de cierre M 12 x 1,5; 8000
hexágono interior, diám 6; 4000 2600
13 Nm 2000 6600
3700
7300b Tornillo de cierre M 12 x 1,5;
hexágono interior, diám 6; 3900 2400
17000/1
13 Nm
4200
8000 Chapa de sujeción 42 x 18 x 2 3800 2500
3850 2300/1
10500/1 Piezas del circuito 2301
17000/1 Sensor de temperatura del aceite 2300 2300/2
M 14 x 1,5; 2300/3
hexágono exterior, diám 27; 2900
700
25 Nm 600
7000 2700 3000
7100 5000 7300b
NOTA 10500/1 100
7300a
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas
circulares y los anillos de retén con grasa sin 2102 3400
2100 4900
silicona ni ácidos antes del montaje.
5700
2104
3303
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
2206
4800
Página 61
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Tapa superior
N° de Denominación
pos.
2600 2600
2000 Tornillo de cabeza hexagonal M 8 x 35;
hexágono exterior, diám 13; 30 Nm 2000
2400 Tapa del desaireador con flotador
2500 Placa impermeable, sustituir 2900
NOTA
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas
circulares y los anillos de retén con grasa sin
silicona ni ácidos antes del montaje.
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009
27076
Página 62
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Tapa superior
Página 63
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Desaireador con flotador
2300/1
N° de Denominación
pos. 2301
100 Carcasa del retarder 2300/2
2300
2300 Desaireador con flotador 2300/3
2300/1 Inserción de válvula
3000
2300/2 Flotador, peso nominal máx. 12 g
2300/3 Asiento del flotador
2301 Junta tórica circular 55 x 3; sustituir
3000 Arandela de cierre 36/6 x 2
NOTA
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas 100
circulares y los anillos de retén con grasa sin
silicona ni ácidos antes del montaje.
NOTA
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
27078
Página 64
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Desaireador con flotador
ATENCIÓN
!Adaptador incorrecto! Ø 40,5 mm
7 mm
Daños en el desaireador con flotador. Ø 60 mm
Ö Utilizar sólo adaptadores (98/9) a partir del n° de
H67.1579xx H67.2757xx
referencia Voith H53.942811.
Anillo de control
Herramienta de
Herramientas especiales clavado 99/4
91/10 Material: St 37
Peso: 0,085 kg
Página 65
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Desaireador con flotador
Desmontar
99/5 27081
2300/2
100
3. Retirar el flotador (2300/2) y el asiento del flotador
98/9 (2300/3) de la carcasa del retarder (100).
27083
2300/1
2. Comprobar que el flotador (2300/2) no presenta
daños en las superficies y las superficies de
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
27080
impermeabilidad (ver flecha/gráfico).
1. Atornillar el extractor de choque (99/5) con el 3. Pesar el flotador (2300/2). Peso nominal
adaptador (98/9). 2301 máx. 12 g.
2. Mediante el extractor de choque (99/5), extraer la 4. En caso de sobrepasar el peso nominal: Sustituir
inserción de válvula (2300/1) hacia arriba de la 27082
el desaireador con flotador completo (2300).
carcasa del extractor (100).
© 2009
Página 66
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Desaireador con flotador
2300/1
3000
2300/1
27084
flotador y aumentar la carga con el anillo de Ö Tener en cuenta la posición de montaje de la 2. Engrasar la nueva junta tórica circular (2301) con
control (99/4). arandela de cierre (3000): Convexidad hacia grasa sin silicona ni ácidos y apretarla en la
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
Página 67
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Desaireador con flotador
2300/1
50/45
2300/2
AV
PE
2300/3
27085
NOTA
En caso de desaireador con flotador a partir de n° NOTA
de referencia Voith H53.133214:
Ö Al introducir el manguito, observar la posición
Ö Tener en cuenta la posición de montaje del
de la marca "PE" (ver flecha/gráfico).
flotador: El lado marcado con "O" hacia arriba.
Página 68
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Orificio de purga de aire del retarder
ATENCIÓN
¡Orificio de purga de aire del retarder con daños
mecánicos!
Averías en el funcionamiento del retarder.
Ö Sustituir el orificio de purga de aire del retarder.
Condiciones previas
3400
4900
5700 • Retarder fuera de servicio
• Encendido desconectado
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
27087
Medios auxiliares
Gasolina de lavado para orificio de purga de
aire del retarder
© 2009
Página 69
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Piezas del circuito
NOTA
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas
circulares y los anillos de retén con grasa sin
silicona ni ácidos antes del montaje.
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
100
NOTA
Se han adjuntado instrucciones para las piezas del
circuito (pieza de repuesto), en las que se
describen el montaje/desmontaje y la devolución
de las piezas del circuito (ver instrucciones de
modificaciones del retarder básico VR 3250).
© 2009
27217
Página 70
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (camión/autobús)
N° de Denominación
pos.
2000/1 Tornillo de cabeza hexagonal
M 12 x 130;
hexágono exterior, diám 19;
85 Nm
2000/2 Hasta el Intercambiador de calor con 3316
N° de referencia Voith H67.136613:
Tornillo de cabeza hexagonal
M 12 x 130;
3315
hexágono exterior, diám 19;
85 Nm
A partir del Intercambiador de calor 2000/2 3301
con N° de referencia Voith H67.136614: 3305
Tornillo de cabeza hexagonal 3317
M 12 x 110;
hexágono exterior, diám 19; 3316
85 Nm
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
NOTA
3302
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas
circulares y los anillos de retén con grasa sin 3314a 3304
silicona ni ácidos antes del montaje. 3311
2000/1
3304 3305
© 2009
27088
Página 71
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (camión/autobús)
N° de Denominación
pos.
3302 Adaptador para el intercambiador de
calor
3304 Junta tórica circular 44,05 x 3,53;
sustituir
3305 Junta tórica circular 61,9 x 3,53;
sustituir
3311 Junta tórica circular 28,17 x 3,53;
sustituir
3314a Tornillo de cabeza hexagonal M 8 x 50; 3316
hexágono exterior, diám 13;
30 Nm
3315 Junta tórica circular 16,81 x 5,33; 3315
sustituir
3316 Junta tórica circular 37,46 x 5,33; 2000/2 3301
sustituir 3305
3317
3317 Junta tórica circular 25 x 6; sustituir
3316
NOTA
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
27088
Página 72
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (camión/autobús)
Medios auxiliares
ATENCIÓN
Hylomar para intercambiadores de calor
¡Componentes calientes!
2400
Herramientas especiales Quemaduras en las manos.
Ö Trabajar con cuidado.
Ö Utilizar unos guantes de protección o un paño en
caso necesario.
PELIGRO
H67.3147xx ¡Caída del intercambiador de calor! 27090
Aplastamientos graves del cuerpo.
Abpress- Ö Asegurar el intercambiador de calor contra 2. Extraer el conector del sensor de temperatura de
vorrichtung caídas. la tapa del desaireador con flotador (2400).
Página 73
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (camión/autobús)
Comprobar
2000/2
3315 3316
2000/1
2000/1 3301 3317 3301
Página 74
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (camión/autobús)
8. Purgar la sobrepresión.
50/57
9. Desmontar el dispositivo de separación (50/57).
3301 3301
27095 27096
Página 75
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (camión/autobús)
WA
TER 3302
OI
L 3305
WA 27104
3314a TER
3302
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
27106
Página 76
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (camión/autobús)
ATENCIÓN
¡En caso de restos de agua en el retarder!
Pérdida de aceite por el orificio de purga de aire.
Averías en el funcionamiento del retarder.
Ö Llenar el retarder con 5,4 l de aceite de motor o
de enjuague.
27090 Ö Enjuagar el sistema de retarder mediante varios
frenados suaves.
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
página 22).
Página 77
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (autobús)
N° de Denominación
pos.
2000/2 Tornillo de cabeza hexagonal
M 12 x 110;
hexágono exterior, diám 19;
85 Nm
3301 Intercambiador de calor
3302 Adaptador para el intercambiador de
3316
calor
3304 Junta tórica circular 44,05 x 3,53;
sustituir
3315
3305 Junta tórica circular 61,9 x 3,53;
sustituir 2000/2
3305 3301
3317
NOTA
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas 3316
circulares y los anillos de retén con grasa sin
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
3314b 3302
3304 3311
2000/2
© 2009
3304 27222
Página 78
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (autobús)
N° de Denominación
pos.
3311 Junta tórica circular 28,17 x 3,53;
sustituir
3314b Tornillo de cabeza hexagonal M 8 x 45;
hexágono exterior, diám 13;
30 Nm
3315 Junta tórica circular 16,81 x 5,33;
sustituir
3316 Junta tórica circular 37,46 x 5,33;
sustituir
3316
3317 Junta tórica circular 25 x 6; sustituir
NOTA 3315
3316
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
2000/2
3314b 3302
3304 3311
2000/2
© 2009
3304 27222
Página 79
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (autobús)
Medios auxiliares
ATENCIÓN
Hylomar para intercambiadores de calor
¡Componentes calientes!
2400
Herramientas especiales Quemaduras en las manos.
Ö Trabajar con cuidado.
Ö Utilizar unos guantes de protección o un paño en
caso necesario.
PELIGRO
H67.3147xx ¡Caída del intercambiador de calor! 27090
Aplastamientos graves del cuerpo.
Dispositivo de Ö Asegurar el intercambiador de calor contra 2. Extraer el conector del sensor de temperatura de
separación caídas. la tapa del desaireador con flotador (2400).
Desmontar
Condiciones previas
1. Extraer los tubos flexibles de conexión del
• Retarder fuera de servicio adaptador del intercambiador de calor.
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
• Encendido desconectado
Página 80
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (autobús)
Comprobar
2000/2
3315 3316
2000/2
2000/2 3301 3317 3301
27223 27092
27219
3. Desatornillar las tuercas hexagonales (2000/2) y 5. Retirar las juntas tóricas circulares (3317).
retirar el intercambiador de calor (3301) con el 1. Cerrar la tubuladura del tubo (ver flecha/gráfico).
adaptador (3302).
2. Montar el dispositivo de separación (50/57) en el
4. Retirar las juntas tóricas circulares (3315 y 3316). intercambiador de calor (3301) con el adaptador
(3302).
Página 81
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (autobús)
Montar
50/57 3302
NOTA
Los intercambiadores de calor nuevos están
revestidos en el lado del agua y del aceite con
aceite de conservación.
Ö Antes del montaje, purgar el posible aceite que
se haya acumulado y enjuáguelo por el lado del
agua con agua caliente.
3301 3301
27220 27221
3311 3304
¡Intercambiador de calor con fugas! ATENCIÓN
3301
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
100
2000/2
3317 3301
27105 27226
3316 6. Engrasar las nuevas juntas tóricas circulares 7. Colocar el intercambiador de calor (3301) con
(3317) con grasa sin silicona ni ácidos y adaptador (3302) y atornillarlo con las tuercas
colocarlas en las ranuras de la carcasa del hexagonales (2000/2).
retarder (3301).
27225 8. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal
(2000/2) con 85 Nm.
5. Engrasar las nuevas juntas tóricas circulares
(3315 y 3316) con grasa sin silicona ni ácidos y
colocarlas en la tubuladura del adaptador (3302).
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009
Página 83
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (autobús)
ATENCIÓN
¡En caso de restos de agua en el retarder!
2400
Pérdida de aceite por el orificio de purga de aire.
Averías en el funcionamiento del retarder.
Ö Llenar el retarder con 5,4 l de aceite de motor o
de enjuague.
Ö Enjuagar el sistema de retarder mediante varios
frenados suaves.
Ö Purgar el aceite.
Ö Repetir el proceso de 2 a 3 veces.
27090
Ö Eliminar el aceite del sistema de refrigeración y
calentamiento (ver las indicaciones del
9. Conectar el conector del sensor de temperatura a
fabricante del vehículo).
la tapa del desaireador con flotador (2400).
Página 84
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (AMT/Optidriver)
N° de Denominación
pos.
2000/3 Tornillo de cabeza hexagonal
M 12 x 100;
hexágono exterior, diám 19;
85 Nm
2000/4 Tornillo de cabeza hexagonal
M 12 x 185;
3316
hexágono exterior, diám 19;
85 Nm
3315
3301 Intercambiador de calor 3302
3302 Adaptador para el intercambiador de
calor 3301
3305
3304 Junta tórica circular 44,05 x 3,53; 2000/3
sustituir
3305 Junta tórica circular 61,9 x 3,53; 3316
sustituir
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
NOTA
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas 2000/4
circulares y los anillos de retén con grasa sin
silicona ni ácidos antes del montaje. 2000/3 3304 3311
© 2009
Página 85
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (AMT/Optidriver)
N° de Denominación
pos.
3311 Junta tórica circular 28,17 x 3,53;
sustituir
3314c Tornillo de cabeza hexagonal M 8 x 70;
hexágono exterior, diám 13;
30 Nm
3315 Junta tórica circular 16,81 x 5,33;
sustituir
3316 Junta tórica circular 37,46 x 5,33;
sustituir
3316
NOTA
3315
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas 3302
circulares y los anillos de retén con grasa sin
silicona ni ácidos antes del montaje.
3305 3301
2000/3
3316
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
2000/4
Página 86
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (AMT/Optidriver)
Desmontar
Medios auxiliares
ATENCIÓN
Hylomar para intercambiadores de calor 1. Extraer los tubos flexibles de conexión de
¡Componentes calientes! refrigerante en el adaptador del intercambiador de
Herramientas especiales Quemaduras en las manos. calor (3302).
Ö Trabajar con cuidado.
Ö Utilizar unos guantes de protección o un paño en
caso necesario.
2400
PELIGRO
153.001142xx ¡Caída del intercambiador de calor!
Aplastamientos graves del cuerpo.
Dispositivo de Ö Asegurar el intercambiador de calor contra
separación caídas.
50/60 Ö Utilizar dispositivos de enganche adecuados.
27090
• Encendido desconectado
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
Página 87
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (AMT/Optidriver)
Comprobar
50/60
3302
3316 50/60
3302
3302
2000/3
3315 3316
2000/4
2000/3 3301
3301 27228 27230
3301
27229
3. Desatornillar las tuercas hexagonales (2000/3) y 3. Conectar el conducto de aire comprimido con
retirar el intercambiador de calor (3301) con el 1. Montar el dispositivo de separación (50/60) en el reductor de presión (ver flecha/gráfico).
adaptador (3302). intercambiador de calor (3301) con el adaptador
4. Someter el intercambiador de calor (3301)
(3302).
4. Retirar las juntas tóricas circulares (3315 y 3316). lentamente a máx. 4 bares de sobrepresión.
2. Llenar el intercambiador de calor (3301) por el
lado del agua con agua caliente (aprox. 70 °C). ATENCIÓN
¡Intercambiador de calor con fugas!
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
Página 88
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (AMT/Optidriver)
NOTA
3. Colocar el adaptador (3302) en el intercambiador
de calor (3301) y atornillarlo con tornillos de
Los intercambiadores de calor nuevos están cabeza hexagonal (3314c).
revestidos en el lado del agua y del aceite con
aceite de conservación. 4. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal (3314c)
con 30 Nm.
Ö Antes del montaje, purgar el posible aceite que
3301 se haya acumulado y enjuáguelo por el lado del
27231 3316
agua con agua caliente. 3315
5. Purgar la sobrepresión.
ATENCIÓN
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
3304
¡Intercambiador de calor con fugas! 3311 3302 27233
Averías en el funcionamiento del retarder. 3305 3301
Ö En caso de que aparezcan burbujas de aire en el 5. Engrasar las nuevas juntas tóricas circulares
agua o se detecten fugas externas: Sustituir el 3314c 27232 (3315 y 3316) con grasa sin silicona ni ácidos y
intercambiador de calor. colocarlas en la tubuladura del adaptador (3302).
1. Engrasar las nuevas juntas tóricas circulares
(3304, 3305 y 3311) con grasa sin silicona ni
© 2009
Página 89
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Intercambiador de calor (AMT/Optidriver)
ATENCIÓN
¡En caso de restos de agua en el retarder!
2400
Pérdida de aceite por el orificio de purga de aire.
3302
Averías en el funcionamiento del retarder.
2000/3 Ö Llenar el retarder con 5,4 l de aceite de motor o
de enjuague.
2000/4
Ö Enjuagar el sistema de retarder mediante varios
frenados suaves.
2000/3
Ö Purgar el aceite.
3301
Ö Repetir el proceso de 2 a 3 veces.
27234 27090
Ö Eliminar el aceite del sistema de refrigeración y
calentamiento (ver las indicaciones del
6. Colocar el intercambiador de calor (3301) con 9. Conectar el conector del sensor de temperatura a
fabricante del vehículo).
adaptador (3302) y atornillarlo con las tuercas la tapa del desaireador con flotador (2400).
hexagonales (2000/3 y 2000/4).
ATENCIÓN 11.Rellenar con aceite (ver "Cambio de aceite" en
7. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal página 22).
(2000/3) con 85 Nm. ¡Refrigerante incorrecto!
Daños en el circuito de refrigeración del vehículo y
8. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal del retarder.
(2000/4) con 85 Nm.
Ö Tener en cuenta las especificaciones del
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
Página 90
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Válvula reguladora de presión
NOTA
Existen 2 variantes del tornillo de cierre (4700):
• con junta tórica integrada
• con junta tórica de cobre (4800)
En el gráfico se representa la variante con la junta
tórica de cobre (4800).
En las instrucciones se describen las dos variantes.
N° de Denominación
pos.
2200 Válvula reguladora de presión,
completa
2206 Junta tórica circular 21,5 x 2,5; sustituir
4700 Tornillo de cierre M 30 x 1,5; 2200
hexágono interior, diám 17;
con junta tórica de cobre (4800):
100 Nm; 4800
con junta tórica integrada: 100 Nm
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
NOTA 2206
27108
Página 91
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Válvula reguladora de presión
H53.7712xx Desmontar
Extractor de M 20 x 1,5
choque
99/5 Adaptador
50/43
27109
Ö No combinar las piezas individuales.
1. Desatornillar el tornillo de cierre (4700).
© 2009
Página 92
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Válvula reguladora de presión
Montar
NOTA
En caso de tornillo de cierre (4700) con junta tórica
integrada:
Ö Comprobar los posibles daños en la junta tórica,
en caso necesario, sustituir el tornillo de cierre.
99/5
Ö Observar un par de apriete reducido.
Página 93
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Válvula antiretorno (entrada)
NOTA
Existen 2 variantes de la válvula antiretorno
(entrada):
• con junta tórica integrada
• con junta tórica de cobre
En el gráfico se representa la variante con la junta
tórica integrada.
En las instrucciones se describen las dos variantes.
N° de Denominación
pos.
1900 Válvula antiretorno (entrada), completa
1900/1 Guía M 48 x 1,5;
hexágono exterior, diám 55;
con junta tórica integrada: 280 Nm;
con junta tórica A 48 x 55 de cobre
(1950): 280 Nm 1900
1900/2 Resorte
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
1900/3 Émbolo
1900/3
NOTA 1900/2
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas
circulares y los anillos de retén con grasa sin 1900/1
silicona ni ácidos antes del montaje.
© 2009
27112
Página 94
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Válvula antiretorno (entrada)
Página 95
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Válvula antiretorno (salida)
N° de Denominación
pos.
2100 Válvula antiretorno (salida), completa;
tener en cuenta la posición de montaje
2102 Junta tórica circular 47,22 x 3,53;
sustituir
2104 Junta tórica circular 39 x 3,5; sustituir
2102
2102
NOTA
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas
circulares y los anillos de retén con grasa sin
silicona ni ácidos antes del montaje.
2104
2100
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009
27113
Página 96
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Válvula antiretorno (salida)
Desmontar Comprobar
Herramientas especiales
1. Extraer la junta tórica circular (2102).
1
PE 99/5
2
AV
89/1
H53.7712xx H67.2934xx H67.3150xx
27114
Condiciones previas 1. Comprobar la existencia de daños en el
revestimiento de goma del plato de válvula (1/3).
• Retarder desmontado 2. Atornillar el extractor de choque (99/5) con el
En caso necesario, sustituir la válvula antiretorno
extractor para la válvula antiretorno (salida)
• Retarder fuera de servicio (salida) (2100) completa.
(89/1).
Página 97
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Válvula antiretorno (salida)
ATENCIÓN
¡Montaje inadecuado de la válvula antiretorno
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
(salida)!
Daños en la válvula limitadora de pares.
Ö Utilizar el manguito (50/45) y el extractor de
choque (99/5).
© 2009
Página 98
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Sensor de temperatura del aceite
5900
N° de Denominación
pos.
5900 Cable de conexión
17000/1 Sensor de temperatura del aceite
M 14 x 1,5;
hexágono exterior, diám 27;
25 Nm 17000/1
NOTA
El sensor de temperatura de aceite (17000/1) no
está disponible como pieza individual.
Ö Sustituir el cable de conexión (ver página 109).
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009
27152
Página 99
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Sensor de temperatura del aceite
NOTA
La medición en una sola gama de temperatura es
por lo general suficiente.
Polaridad arbitraria.
Temperatura Resistencia
20 °C ± 10 °C 1039–1117 Ω
60 °C ± 10 °C 1194–1271 Ω
80 °C ± 10 °C 1271–1347 Ω
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009
Página 100
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Sensor de temperatura del refrigerante
N° de Denominación
pos.
I Cable eléctrico de conexión
I
3303 Sensor de temperatura del refrigerante
M 14 x 1,5;
hexágono exterior, diám 27;
25 Nm
3303
Condiciones previas
• Encendido desconectado
• Refrigerante purgado
- en las variantes de camión y AMT/Optidriver:
ver página 30
- para la variante de autobús: ver las
indicaciones del fabricante del vehículo
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
27151
Página 101
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Sensor de temperatura del refrigerante
ATENCIÓN
¡Componentes calientes!
Quemaduras en las manos.
Ö Trabajar con cuidado.
Ö Utilizar unos guantes de protección o un paño en
caso necesario.
Desmontar
NOTA
Ö Comprobar los posibles daños en la junta tórica
integrada, en caso necesario, sustituir el sensor
de temperatura.
NOTA
La medición en una sola gama de temperatura es
por lo general suficiente.
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
Polaridad arbitraria.
Temperatura Resistencia
20 °C ± 10 °C 1039–1117 Ω
60 °C ± 10 °C 1194–1271 Ω
80 °C ± 10 °C 1271–1347 Ω
© 2009
Página 102
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Sensor de presión
N° de Denominación
pos.
6600 Sensor de presión M 16 x 1,5;
hexágono exterior, diám 27; 6600
30 Nm
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009
27153
Página 103
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Válvula proporcional y placa de amortiguación (estándar)
N° de Denominación H
pos.
C
C Conducto de aire comprimido, presión 4000
de reserva pv
H Cable eléctrico de conexión
3700 Válvula proporcional 8000
NOTA
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas
circulares y los anillos de retén con grasa sin
silicona ni ácidos antes del montaje.
© 2009
27150
Página 104
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Válvula proporcional y placa de amortiguación (estándar)
Condiciones previas
• Encendido desconectado
NOTA
Ö Comprobar la existencia de daños mecánicos y
del paso del tiempo en la placa de
amortiguación (3800) y, en caso necesario,
sustituirla.
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009
Página 105
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Válvula proporcional y placa deamortiguación (montaje lateral)
NOTA
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas
circulares y los anillos de retén con grasa sin
silicona ni ácidos antes del montaje.
© 2009
27237
Página 106
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Válvula proporcional y placa deamortiguación (montaje lateral)
N° de Denominación 4000
pos.
3700 C
8000 Chapa de sujeción
8000 3900
8200
8100 Elemento de cambio de dirección 3800
8200 Tornillo con arandela incorporada
M 8 x 65; sustituir 3850
hexágono exterior, diám 13,
25 Nm H
8300 Junta tórica circular 16 x 3; sustituir
NOTA 8000
Ö Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas 8100
circulares y los anillos de retén con grasa sin 8300
silicona ni ácidos antes del montaje.
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009
27237
Página 107
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Válvula proporcional y placa deamortiguación (montaje lateral)
Condiciones previas
• Encendido desconectado
NOTA
Ö Comprobar la existencia de daños mecánicos y
del paso del tiempo en la placa de
amortiguación (3800) y, en caso necesario,
sustituirla.
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
© 2009
Página 108
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación Cable de conexión
N° de Denominación
pos.
5900 Cable de conexión
17000/1 Sensor de temperatura del aceite
M 14 x 1,5;
hexágono exterior, diám 27;
25 Nm
17000/1
Condiciones previas
• Encendido desconectado
NOTA
Ö Para el montaje, atornillar primero el sensor de
temperatura del aceite (17000/1), para que el
cable de conexión eléctrica no quede retorcido
o resulte dañado.
Ö Tras el montaje, restablecer las fijaciones de
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
cables separadas.
© 2009
27154
Página 109
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Vista general de las herramientas
Página 110
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Vista general de las herramientas Diagnóstico
8.1 Diagnóstico
153.001085xx 153.000776xx
Comprobador Software de
del retarder, comprobación
completo en "DIANA Lite"
maletín
© 2009
50/56 50/56i
Página 111
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Vista general de las herramientas Reparación
8.2 Reparación
PE
Ø 40,5 mm
7 mm
AV Ø 60 mm
H67.2933xx H67.1634xx
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
Dispositivo de Casquillo de
extracción guía
89/2 91/6
© 2009
Página 112
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Vista general de las herramientas Reparación
H67.3147xx 153.001142xx
Dispositivo de Dispositivo de
separación separación
50/57 50/60
Válvula reguladora de
presión M8
H53.7712xx M 20 x 1,5
Extractor de Adaptador
Voith Turbo I 153.00315410 I arrtd I 2009-04
choque
99/5 50/43
© 2009
Página 113
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Vista general de las herramientas Reparación
PE
AV
H53.7712xx H67.2934xx H67.3150xx
Página 114
Voith Turbo
Produktgruppe Retarder
Postfach 1555
74555 Crailsheim
Deutschland
Phone: 00 49 79 51 / 32-0
Fax: 00 49 79 51 / 32-756
service-retarder@voith.com
www.voith.com
Engineered reliability.