Está en la página 1de 102

Cuadernos de filosofía

Bernd Marizzi - César Ruiz Sanjuán

Alemán Básico para Filósofos

escolar
y m ayo
T im ïîIa a V
P refacio

El presente manual está concebido para estudiantes de filosofía de los primeros cursos.
No requiere, por tanto, un conocimiento profundo de la especialidad. Tampoco se presupone
ningún conocimiento previo del alemán, por lo que el manual comienza con las cuestiones
gramaticales más básicas, avanzando progresivamente en el conocimiento de la morfología y
la sintaxis de la lengua alemana a partir de la lectura de textos filosóficos. El objetivo
fundamental que se persigue es que el alumno adquiera un conocimiento suficiente de la
lengua para poder leer, con ayuda de un diccionario, a los filósofos alemanes en su propia
lengua.
El material es eminentemente práctico. Los textos y los ejercicios que contribuyen a
profundizar en su comprensión conforman el núcleo de los diferentes capítulos. Sin pretender
ser una gramática, a través de los textos se van presentando gradualmente las nociones
gramaticales básicas de la lengua alemana necesarias para la comprensión de los mismos. El
manual contiene en Apéndice un resumen general de los elementos fundamentales de la
gramática alemana que se estudian en los diferentes capítulos. Asimismo, con el fin de
facilitarle al alumno el estudio del léxico específico y familiarizarlo con las reglas de
composición y derivación, cada texto va acompañado de un glosario, quedando recogido el
conjunto de los términos que aparecen en los distintos capítulos en un glosario final.
El manual incide especialmente en las estructuras gramaticales y lingüísticas más
frecuentes en textos filosóficos, tales como la formación de palabras, las estructuras de
subordinación o los determinantes complejos del sintagma nominal. Se pretende con ello que
el estudiante adquiera un dominio suficiente de los conceptos fundamentales del alemán
filosófico y los conocimientos morfosintácticos necesarios para abordar los problemas
específicos que se presentan en los textos filosóficos en lengua alemana.
La concepción didáctica que subyace al presente manual hace que esté estructurado en
función de una progresión gramatical y lingüística que se obtiene a través de la lectura de
textos de dificultad creciente. No es un método de autoaprendizaje, por lo que el apoyo del
profesor resulta imprescindible.

Madrid, septiembre de 2012


„ Und nun, ohne weitere Vorreden, begrüße ich den
Autor vo n .D er Geist a b Widersacher der Materie “

«Y ahora, sin más preámbulos, le doy la bienvenida al


autor de “El espíritu como antagonista de la materia”»
ÍNDICE

Fonética alemana. Relación entre los sistemas gráfico y fonético.......................................11

Capítulo 1 ................................................................................................................15
Philosophie der Aufklärung und der bürgerlichen Klassik
im 18. und 19. Jahrhundert
Jürgen Habermas: Theorie und Praxis. Sozialphilosophische Studien
(Tema: Familiarizarse con textos en alemán, reconocer palabras “internacionales”.
Nociones básicas del sistema nominal y verbal.
Declinación del artículo determinado e indeterminado)

Capítulo 2 ............................................................................................................... 25
Curt Friedlein: Geschichte der Philosophie
(Tema: Sistema verbal: Presente de indicativo de verbos regulares e irregulares. Sistema nominal: Casos
nominativo, acusativo, dativo y genitivo. Formación de palabras: Prefijo un-)

Capítulo 3 ................................................................................................................ 31
Wissenschaft
(Tema: Verbos reflexivos. Participios de presente. Formación de palabras: Adjetivos y sustantivos
compuestos. Sintagmas complejos)

Capítulo 4 ............................................................................................................... 37
Ekkehard Martens: Amerikanischer Pragmatismus
(Tema: Oraciones de relativo. Declinación del adjetivo calificativo y del adjetivo
posesivo)

Capítulo 5 ................................................................................................................43
Immanuel Kant: Der kategorische Imperativ
Nicolai Hartmann: Die Aufgabe der Ethik
(Tema: Verbos modales. Imperativo. Pronombres personales y reflexivos. Gradación del adjetivo)

Capítulo 6 ................................................................................................................ 53
Ulrich Johannes Schneider: Die Vergangenheit des Geistes
(Tema: Verbos con prefijo separable e inseparable)

Capítulo 7 ................................................................................................................ 59
Helmut Seidel: Antike griechische und römische Philosophie
(Tema: Pronombres y adverbios interrogativos. Oraciones interrogativas directas e indirectas)

9 Alemán Básico para Filósofos


Capítulo 8 ................................................................................................................. 63
Sokrates: Das elenktische Verfahren
(Tema: Oraciones de infinitivo con “zu” , “um - zu” , “ohne - zu” y“anstatt - zu” . Pasado simple)

Capítulo 9 ............................................................................................................... 67
Herbert Marcuse: Repressive Toleranz
(Tema: V oz pasiva. Participio de pasado)

Capítulo 10 .............................................................................................................. 73
Hermann Wein: Zwischen Philosophie und Erfahrungswissenschaft
(Tema: Pretérito perfecto)

Capítulo 1 1 ............................................................................................................... 79
Immanuel Kant: Beantwortung der Frage: Was ist Aufklärung?

Capítulo 1 2 ............................................................................................................... 83
Ejemplo de prueba final

A péndices...................................................................................................................87
Resúmenes gramaticales
Textos adicionales

G losario.................................................................................................................... 104

10 Alemán Básico para Filósofos


FONÉTICA ALEMANA

Relación entre los sistemas gráfico y fonético

íi Alemán Básico para Filósofos


Fonética alemana. Relación entre los sistemas gráfico y fonético

Dado que en este curso se trabaja exclusivamente con textos escritos, el punto de
partida ha de ser el sistema gráfico. Así pues, se empezará por aprender cómo se deben
pronunciar aquellas letras o grupos de letras que no se emplean en español, así como aquellas
otras que se emplean igualmente en español, pero representando a un sonido distinto. No se
mencionan los casos en que hay cierta igualdad entre los sistemas español y alemán.
Es importante señalar que en alemán - como sucede en inglés - la cantidad de las
vocales (largas y breves) constituye un rasgo fonológico.

Grafía Sonido 1Ejemplos | significa en español ...


Vocales
ä (ae) l £ :J wählen, Individualität, fähig elegir, individualidad, capaz
ö (oe) [0:]; [œ] möglich; möchten, Schöpfung, Goethe posible; querer, creación
ü (ue) [ y .] ; m über, fühlen, führen; Glück, Jünger sobre, sentir, dirigir; felicidad
y [y:]; [Y] Mythos; Physik, Symposium mito; física, simposio
ie [i:] Liebe, Philosophie, kriegen, die amor, filosofía, obtener, la/los/las
ie [ te l Spanien, Familie, Serie España, familia, serie
Diptongos
ei [ai] Freiheit, eins, meinen, Einstein libertad, uno, opinar
eu [oi] Bedeutung, neu, Leute, Feuerbach significado, nuevo, gente
äu häufig, Erläuterung, Räume frecuente, aclaración, espacios
Consonantes
-b Lp J halb, abhängen, Objekt medio, depender, objeto
-d [t] Tod, Jugend, Band, und, Freud muerte, juventud, tomo, y
-g M Vortrag, Weg, Trugschluß, Blumenberg conferencia, camino, sofisma
-a+ch [X] Fach, Mach especialidad
-o+ch Tochter, Bloch hija
-u+ch Buch libro
-au+ch auch también
-i+ch [Ç] ich, nicht, Geschichte, Fichte yo, no, historia
echt, Recht, Brecht auténtico, derecho/razón
Mächte poderes
Töchter hijas
Bücher libros
reich rico
euch vosotros
-ig [iç] geistig, zwanzig espiritual, veinte
11 m stellen, Illusion, colocar, ilusión
individuell, Gesellschaft individual, sociedad
-r [e] mir, dir, Autor me/mi, te/ti, autor
-er Forscher, Wissenschaftler, Gadamer investigador, científico
SS LsJ wissen, lassen, Masse, Lessing saber, dejar, masa
p Gewißheit, groß, Maße certeza, grande, medidas
ch- IkJ Charisma, Christentum, Melancholie carisma, cristianismo, melancolía
-chs Lks] sechs, wachsen seis, crecer
X [ks] Examen, Text, Marx examen, texto
qu- [kv] Quelle, Qual fuente, tortura
ge-/gi-
h-
w gehen, Gedanke, gibt, Heidegger
haben, Inhalt, heute, Hegel
ir, pensamiento, da
tener/haber, contenido, hoy
IhJ
vo+h [:] Jahr, Gefühl, nehmen año, sentimiento, tomar/coger
j- Ü1 ja, jeder, jenseits, Benjamin sí, cada, más allá
Pf [pf] Pflicht, Kampf, Opfer obligación, lucha, víctima
ps Lps J Psychologie, Pseudonym psicología, pseudónimo
ph- Lf] Philosoph, Phantasie, Phänomen filósofo, fantasía, fenómeno
ng LoJ jung, lang, Angst, bringen, Engels joven, largo, miedo, traer-llevar
s+vocal [z] Sache, sein, sehr cosa/asunto, ser/estar, muy
Weise, Vorlesung modo/manera, lección universitaria
sch m vorschlagen, falsch, Schopenhauer proponer, falso
sp- t/p j sprechen, spät hablar, tarde
st- t/t] Stadt, stehen, Wittgenstein ciudad, estar (de pie)
th Lt] Theorie, Ethik teoría, ética
V- [f] Volk, verstehen, Verbindung pueblo, comprender, relación
-V aktiv, effektiv activo, efectivo
w- [vj bewerten, Weisheit, wirklich, Weber valorar, sabiduría, real
V- Perspektive, Objektivität, Variation perspectiva, objetividad, variación
z [ts] Zeit, ganz, zwanzig, Leibniz tiempo, todo, veinte
-ti- Intuition, partiell intuición, parcial

13 Alemán Básico para Filósofos


CAPÍTULO 1

Philosophie der Aufklärung und der bürgerlichen Klassik


im 18. und 19. Jahrhundert

Jürgen Habermas: Theorie und Praxis. Sozialphilosophische Studien

(Tema: Familiarizarse con textos en alemán, reconocer palabras “internacionales”.


N ociones básicas del sistema nominal y verbal. Declinación del artículo
determinado e indeterminado)

15 1 - Alemán Básico para Filósofos


CAPITULO 1
Tema: Familiarizarse con textos en alemán, reconocer palabras “internacionales”. N ociones básicas del
sistema nominal y verbal. Declinación del artículo determinado e indeterminado)

rexto 1_____________________________________________
Philosophie der Aufklärung und der bürgerlichen Klassik
m 18. und 19. Jahrhundert......................................................

5 Vom Geist der G esetze oder über den Bezug, den die G esetze zum Aufbau jeder Regierung,
zu den Sitten, dem Klima, der Religion, dem Handel etc. haben m üssen..........................................................9
/oltaire
Das ABC oder Dialoge zwischen A, B und C ..........................................................................................................20
Philosophisches Wörterbuch......................................................................................................................................... 27
10 fulien Offray de la Mettrie
Der Mensch eine M aschine............................................................................................................................................36
luan-Jacques Rousseau
Abhandlung über die folgende von der Akademie zu Dijon gestellte Frage: Was ist der Ursprung der
Ungleichheit unter den Menschen und ist sie durch das Naturgesetz gerechtfertigt?..................................40
15 Denis Diderot
Philosophische Grundsätze über Materie und B ew egu ng......................................................................................74
Dlaudc-Adrien Hclvetius
Vom Menschen, von seinen geistigen Fähigkeiten, und von seiner Erziehung............................................ 90
?aul Thiry d'Holbach
20 System der Natur oder Von den G esetzen der physischen und der moralischen W elt.............................. 110
Dotthold Ephraim Lessing
Die Erziehung des M enschengeschlechts..................................................................................................................157
lohann Gottfried Herder
Ideen zur Philosophie der Geschichte der M enschheit........................................................................................174
25 Briefe zur Beförderung der Humanität...................................................................................................................... 199
lohann W olfgang Goethe
Studie nach Spinoza........................................................................................................................................................210
Der Versuch als Vermittler von Objekt und Subjekt........................................................................................... 213
Das reine Phänomen....................................................................................................................................................... 221
30 Maxime und R eflexionen..............................................................................................................................................223
Winkelmann und sein Jahrhundert.............................................................................................................................226
Friedrich Schiller
Was heißt und zu w elchem Ende studiert man Universalgeschichte? Eine philosophische Antrittsrede.. 227
Immanuel Kant
35 A llgem eine Naturgeschichte und Theorie des Himmels oder Versuch von der Verfassung und dem
mechanischen Ursprünge des ganzen W cltgebäudes, nach Ncwtonischen Grundsätzen abgehandelt.. 242
Kritik der reinen Vernunft............................................................................................................................................ 255
Prolegomena zu einer künftigen Metaphysik, die als W issenschaft auftreten kann...................................258
Grundlegung zur Metaphysik der S itten .................................................................................................................. 262
40 Idee zu einer allgemeinen Geschichte in weltbürgerlicher A b sich t................................................................267
Kritik der Urteilskraft.....................................................................................................................................................273
Zum ewigen Frieden. Ein philosophischer Entwurf..............................................................................................280
Johann Gottlieb Fichte
Die Bestimmung des M enschen....................................... ................ ....................................................................289
45 Versuch einer neuen Darstellung der W issenschaftsiehre.................... 304

Alemán Básico para Filósofos - 1


Friedrich Wilhelm Joseph Schelling
Ideen zu einer Philosophie der N a tu r ....................................................................................................................... 313
Georg Förster
Über die Beziehung der Staatskunst auf das Glück des M enschen.................................................................345
50 Georg W ilhelm Friedrich Hegel
Phänomenologie des G eistes........................................................................................................................................357
Enzyklopädie der philosophischen W issenschaften im Grundrisse (1 830)...................................................365
W issenschaft der Logik..................................................................................................................................................378
Einleitung in die Vorlesungen über die Geschichte der Philosoph ie............................................................. 386
55 Vorlesungen über die Philosophie der W eltgeschichte........................................................................................400
Heinrich Heine
Zur Geschichte der Religion und Philosophie inDeutschland............................................................................ 428
Verschiedenartige G eschichtsauffassung................................................................................................................. 431
Briefe über Deutschland................................................................................................................................................ 433
60 David Friedrich Strauss
Die christliche Glaubenslehre in ihrer geschichtlichen Entwicklung
und im Kampfe mit der modernen Wissenschaft. Erster B a n d ........................................................................ 436
Das Leben Jesu, kritisch bearbeitet............................................................................................................................439
Bruno Bauer
65 Die Posaunen des jüngsten Gerichts über Hegel, den Atheisten und Antichristen. Ein U ltim atum .....442
Das entdeckte Christentum. Eine Erinnerung an das achtzehnte Jahrhundert und ein Beitrag zur
Krisis des neunzehnten Jahrhunderts........................................................................................................................ 446
Kritik der evangelischen Geschichte der Synoptiker und des Johannes. Dritter und letzter Band.........449
Arnold Rüge
70 Politik und Philosophie................................................................................................................................................. 453
Die Hegclsche Rechtsphilosophie und die Politik unserer Zeit. Erster Artikel........................................... 455
Vorwort. Eine Selbstkritik des Liberalismus........................................................................................................... 456
Ludwig Feuerbach
Das W esen des Christentums.......................................................................................................................................458
75 Grundsätze der Philosophie der Zukunft.................................................................................................................. 473
(Philosophenlesebuch. Band 2. Pietz Verlag. Berlin 1988)_______________________________________________________________

Tarea 1: Encontrar 5 palabras internacionales en el texto y deducir el significado de otras 5.


Indicar en español el título de 8 obras del texto.

Preguntas:
1) ¿De qué filósofo son las “Ideas sobre una Filosofía de la Naturaleza”?
2) ¿Cómo es en alemán el título del “Diccionario Filosófico” de Voltairc?
3) ¿Qué obra de Hegel trata de la lógica?
4) ¿Que textos de Heinrich Heine tratan de Alemania?
Glosario: (Escriba el significado de las palabras que puede deducir por el contexto, las preguntas y el ejercicio 1)

e. Auffassung, -en .......... concepción, idea e, Wissenschaft, -en....... xiencia


e. Aufklärung, -e n ......... Ilustración c, Zukunft,-.................... .futuro
e. Einleitung, -en_.......... introducción
e. Frage, -n ......................pregunta, cuestión r, B an d ,'-^ .....................volumen
e. Geschichte, -n------ --- historia r, Brief, -c__________ __ carta
e. Lehre, -n ......................doctrina, teoría, enseñanza r, Entwurf, ^ .................esbozo, proyecto
e. Sitte, -n...~............... costumbre, moral r, Friede, -n................................................
e. Verfassung, -en.......... constitución r, Geist, -er— .................espíritu
t . Vernunft, 0 ................. razón r, Grund, ^ ....................fondo, razón, base, suelo
t- Verlesung, -en............ clase magistral, lección r, Grundsatz, ^ ....____ principio, axioma
•- Weh. -en ........................................................ r, Grundriss, -e.... ..........compendio

17 1 - Alemán Básico para Filósofos


r, H im m el,-....................cielo letzt .................ultimo
r, Inhalt, - e ......................................................... rein .................puro
r, Kampf, '-^e.....................lucha sein .................au (de él)
r, Mensch, -e n .................hombre, ser humano se lb st................ mismo, auto-
r, Staat, -cn......................Estado verschieden...... distinto
r, U rsprung,'-^...............origen ablhandeln....... tratar, disertar
r, Vermittler, - ................mediador auflbaucn......... construir
r, Versuch, e ....................ensayo, intento aufltrctcn.......... presentarse
bearbeiten........ trabajar, elaborar
s, Gericht, -e................... tribunal,juicio befördern......... promover
s, Gesetz, -e......................ley bestimmen........determinar, definir
s, Glück,-.........................suerte, felicidad, dicha betragen........... aportar, contribuir
s, Jahrhundert - e .......... .................................... bew egen........... mover
s, lieben, - ........................................................... beziehen........... relacionar
s, Wesen, - ...................... esencia, ser darlstcllcn......... exponer
entdecken......... descubrir
zum (zu+dem )................ acerca de, sobre entwickeln........desarrollar
über ...............................encima de, acerca de, sobre erinnern .......... recordar
erziehen............educar
allgem ein........................ general gcrechtferligcn .justificar
bürgerlich....................... burgués heissen ..............significar, llamarse
ewig .......................................................... regieren............gobernar
fähig ...............................capaz verm itteln........ ...........................
ganz ...............................entero, completo
gleich.............................. igual man .................se (pronombre impersonal)
ihr ..............................su (de ella)

Ejercicio 1: Escriba los siguientes títulos y frases en español o alemán, según convenga.

1a) P o ta ti and Philosophie

k lte n K fU n iB i
o El ensayo como mediador entre
objeto y sujeto
d> Von den Gesetzen der physischen und
der moralischen Welt

c) (Sobre) La paz perpetua. Un esbozo filosófico


f) Einleitung in die Vorlesungen über
die Geschichte der Philosophie

g) Lecciones sobre la filosofía


de la historia universal
h) Der Mensch ist eine Maschine.
Was heißt und zu welchem Ende studiert man Universalgeschichte?

¿ ?

Alemán Básico para Filósofos - 1 18


Texto 2
Jürgen Habermas: Theorie und Praxis. Sozialphilosophische Studien
Die klassische Lehre von der Politik in ihrem Verhältnis zur Sozialphilosophie
Naturrecht und Revolution
Hegels Kritik der französischen Revolution
Zu Hegels politischen Schriften
Dialektischer Idealismus im Übergang zum Materialismus
Zwischen Philosophie und Wissenschaft: Marxismus als Kritik
Kritische und konservative Aufgaben der Soziologie
(Jürgen Habermas: Theorie und Praxis. Sozialphilosophische Studien. Luchterhand, Neuwied 1963)

Ejercicio 2: Establezca la relación entre los sintagmas alemanes y españoles.

1 Theorie und Praxis. A La doctrina clásica de la política en su


Sozialphilosophische Studien relación con la filosofía social
2 Die klassische Lehre von der Politik in B Tareas críticas y conservadoras de la
ihrem Verhältnis zur Sozialphilosophie sociología
3 Naturrecht und Revolution C Acerca de los escritos políticos de Hegel
4 Hegels Kritik der französischen D Entre filosofía y ciencia: marxismo como
Revolution crítica
5 Zu Hegels politischen Schriften E Derecho natural y revolución
6 Dialektischer Idealismus im Übergang F La crítica de Hegel a la revolución
zum Materialismus francesa
7 Zwischen Philosophie und G Teoría y praxis: estudios de filosofía
Wissenschaft: Marxismus als Kritik social
8 Kritische und konservative Aufgaben H El idealismo dialéctico en el tránsito al
der Soziologie materialismo

1
1 '2 13 4 5 6 7 8 1
G ~ r r I ____i
Ejercicio 3: Deduzca el significado de las siguientes palabras a partir de su etimología griega
o latina y señale cómo distingue entre sí los sustantivos, adjetivos y verbos.

| e, Hypothese, -n existieren
1s. Element, -e realisieren
r. Artikel, - absolut
abstrahieren technisch
diskutieren strukturell

?zzo la similitud aparente a veces puede ser engañosa. Por ejemplo:


e. Art: modo, tipo (<arte: e, Kunst) diskutieren: discutir (no significa pelearse)
studieren: estudiar una carrera universitaria (estudiar en general: lernen)

19 1 - Alemán Básico para Filósofos


Ejercicio 4: Deduzca el significado de las siguientes palabras por su relación con el inglés.

s, Jahr, -e alt
c, Welt, -en gut
s, Recht, -e haben
s, Buch, - er finden
neu suchen

Falsos amigos pueden ser: also: así, por tanto - wo: dónde - wer: quién

GÉNERO: Hay 3 géneros en singular (masculino, neutro y femenino) que se reconocen por el
artículo: der (m.), das (n.), die (f.) y una única forma del plural die (pl.)
(No existe ningún tipo de regla general según la cual la terminación del sustantivo
___________ indique, como en español, su género gramatical)_____________________________

Ejercicio 5: Compare los géneros en español y alemán de las siguientes palabras.


die Sonne - el sol; der Mond - la luna; das Kind - el niño

Ejercicio 6: Escriba los correspondientes títulos en español y fíjese en el uso de los artículos.

Das Leben des Aristoteles


Die Lehre des Begriffs
Die Ewigkeit der Bewegung
Der Gegenstand der Erkenntnis
Die Philosophie des Abendlandes

c, Bewegung, -en............................................................. r, Gegenstand," e ..........................objeto


e, Erkenntnis, -se.................... — .________________ s, Abendland, 0 ...................- .........................................
e, Ewigkeit, -e n ....................... — .________________ s, Land, ^er........................... ..........................................
r, Abend, -e — ..............................Jarde
r, Begriff, -e......... ......................... xoncepto erkennen........................................conocer, reconocer

Alemán Básico para Filósofos - 1 20


Caso: La lengua alemana tiene cuatros casos: nominativo, acusativo, dativo y genitivo, que se
_______ reconocen por ios artículos.______________________________________________

A rtículo determinado A rtículo indeterminado


m. n. f. plural m. n. f. plural

nominativo der das die die ein ein eine 0*

acusativo den das die die einen ein eine 0 *

dativo dem dem der den einem einem einer 0*


genitivo des des der der eines eines einer 0*
* “ein” no tiene plural, su negación “kein” sí lo tiene. (Para la declinación de “kein”, cf.
Apéndice gramatical, p. 91).

T area 2: Ponga los artículos en nominativo y genitivo en los sintagmas nominales.

Caso: Caso: Español


Die Theorie der Relativität

Leben Menschen hombre


Begriff Gesellschaft
Möglichkeiten (pl.) Friedens Las posibilidades de la paz
Wesen Gegenstands

Aktualität Philosophie
Werk Philosophen (pl.) obra
Lehre Denkens pensar
Aufgaben (pl.) Denkers Las tareas del

Caso: Sin embargo, en algunas ocasiones aparecen morfemas de flexión en el sustantivo.


Normalmente estos morfemas se dan en los casos genitivo masculino y neutro
singular (s) y dativo plural (n).
t emplos de genitivo: der Begriff - des Begriffs; das Werk - des Werks

m. n. f. p lural
nom inativo 0 0 0 0
acusativo 0 0 0 0
á itn o 0 (-e) 0 (-e) -n
■ enervo -(e)s _______ 0 0

21 1 - Alemán Básico para Filósofos


Tarea 3: Separe las palabras y marque con mayúscula los sustantivos y el inicio de
los 4 sintagmas nominales siguientes.

Ejercicio 7: Busque aquellos sustantivos de los textos 1 y 2 que lleven algún morfema de
genitivo c indique su forma del nominativo.

Formación de palabras: Sufijos

-ung =
(Transforma verbos en sustantivos que indican procesos y resultados de una acción;
artículo die , plural -en)

bewegen mover die Bewegung

einleitcn

verändern

-heit, -keit, (-igkeit) =


(Transforman adjetivos en sustantivos que indican cualidades o el carácter de algo;
artículo die, plural -en)

wahr verdadero die W ahrheit

rein limpio , puro


einfach simple
angemessen adecuado
absolut
ewig die Ewigkeit

wirklich real
mangelhaft deficiente ig

Alemán Básico para Filósofos - 1 22


PERO: También se forman sustantivos sin sufijos.
lehren {enseñar): e, Lehre (___________); leben (________ ) : s, Leben (________ )

-e r,-e rin =
(Transforman verbos o sustantivos en sustantivos que indican la persona que realiza
una acción; artículo der / die, plural - / -nen)

denken pensar der Denker die Denkerin

lehren

die Kritik

Este sufijo añadido al nombre de una ciudad o país se utiliza también para indicar la
procedencia. Por ejemplo: Berlin: Berliner {berlinés) England: Engländer {inglés)

-e =
(Transforma adjetivos en sustantivos que indican la cualidad designada por el adjetivo;
artículo die , plural -n. Generalmente añade Umlaut cuando la vocal es susceptible de
llevarlo)

groß grande die Größe

tief profundo

stark fuerte

schwach débil

T area 4: Separe las palabras y marque con mayúscula los sustantivos y el inicio de los 8
sintagmas nominales siguientes, y traduzca los sintagmas.

daswcscndcrveränderungeinlcitungdieformunddicmethodederaristotelischenwerkcdaslebende
saristotclcsinhaltdergcgenstanddererkenntnisdielehredesbegriffsdieewigkeitderbewegung

1 5
-> 6

3 7

4 8

23 1 - Alemán Básico para Filósofos


Tarea 5: Separe las palabras y marque con mayúsculas los sustantivos y el inicio de los
siguientes sintagmas: uno nominal y dos verbales.

Diechristlichcglaubenslehreinihrergeschichtlichcnentwicklungundimkampfcmitdermodemenwis
senschaftdermcnschisteinemaschinewasheißtundzuwelchemendcstudiertmanuniversalgeschichte

Tarea 6: Traduzca los títulos de las siguientes obras fundamentales de la historia de la


filosofía.
Kritik der praktischen Vernunft _____________________________________
Phänomenologie des Geistes _____________________________________
Wissenschaft der Logik _____________________________________
Zur Kritik der politischen Ö konom ie_____________________________________
Das Wesen des Christentums _____________________________________
Die Geburt der Tragödie _____________________________________
Zur Genealogie der Moral _____________________________________

Ejercicio 8: Anote las desinencias de las formas verbales del texto 1.

Ejercicio 9: Busque contracciones de preposición y artículo.

Alemán Básico para Filósofos - 1


CAPITULO 2

Curt Friedlein: Geschichte der Philosophie

Franz M. Wuketits: Gene, Kultur und Moral. Sozialbiologie - Pro und Contra

(Tema: Sistema verbal: Presente de indicativo de verbos regulares e irregulares. Sistema nominal: Caso
nominativo, acusativo, dativo y genitivo. Formación de palabras: Prefijo un-)

25 2 - Alemán Básico para Filósofos


CAPÍTULO 2
(Tema: Sistema verbal: Presente de indicativo de verbos regulares c irregulares. Sistema nominal: Casos
nominativo, acusativo, dativo y genitivo. Formación de palabras: Prefijo un-)

Texto 1_______________________________________________________________________
Curt Friedlein: Geschichte der Philosophie
Curt Friedleins Arbeitsbuch ist ein Klassiker des Philosophieunterrichts. Es umfaßt die
abendländische Philosophie von den Vorsokratikem bis zu Wittgenstein, der Frankfurter
Schule und Poppers kritischem Rationalismus.
Das Standardwerk ist klar gegliedert und leicht verständlich. Es beschreibt die einzelnen
Perioden der Philosophiegeschichtc und resümiert den Hauptgedanken der repräsentativen
Vertreter. Jede Epochendarstellung beinhaltet einen ausführlichen Arbcitsteil.
Curt Friedleins Geschichte der Philosophie ist ein unentbehrliches Nachschlagewerk für
Schüler, Studenten und philosophisch interessierte Leser.

e, Arbeit, -e a ________________ trabajo s e in ...............................................-ser, estar


Darstettang, -______________ _______________ um fassen...........................- .........- abarcar
r, Gedanke, -n _______________ idea, pensamiento vertreten (vertritt)......................._representar
r, Klassiker, -------------------------- ----------------------- verstehen........................................comprender
r, TeiL, -e ------------------------------ parte ausführlich........ ...........................extenso, amplio
r, Unterricht, - e ............................ enseñanza, instrucción einzeln-..............................- ...........solo, único,particular, aquí:
Vertreter, - ................................................................ distinto
r, Vorsokratikcr, - ........................................................ gegliedert..........- ...............- ...........estructurado
s, Werk, -c ...........................- ........................................ klar - ...............................- ..........................................
le ic h t... ......................................... .fácil, ligero
H aupt-..................................._.......(,..)principal unentbehrlich................................imprescindible
v crstindlich..................................................................
beinhalten....................................... contener
beschreiben.................................... describir jeder, -e, -es................................... cada
lesen (liest)...................................... leer
nachjschlagen................................. consultar von - bis z u .................................... desde - hasta

Preguntas:

1) ¿A qué tipo de libro corresponde la obra de Curt Friedlein?


2) ¿Trata solamente la filosofía de los presocráticos?
3) ¿Qué dice el texto acerca de su estructura y dificultad de comprensión?
4) ¿Cómo está estructurado?
5) ¿A quién va dirigido?

Alemán Básico para Filósofos - 2 26


Ejercicio 1: Escriba la frase correspondiente en alemán.

La obra abarca la filosofía occidental.

El libro está estructurado de manera clara.

El libro resume la idea principal.

Ejercicio 2: Marque con un círculo los verbos del texto anterior y escríbalos abajo junto a su
infinitivo.

beinhalten
beschreiben
sein

umfassen

resümieren

Ejercicio 3: Complete las siguientes frases, teniendo en cuenta que el orden sintáctico cambia:

Von den Vorsokratikem bis zu Wittgenstein, der Frankfurter Schule und Poppers kritischem
Rationalismus umfaßt________________________________________________________ .

Für Schüler, Studenten und philosophisch interessierte Leser ist

T area 7: Separe las palabras, ponga las mayúsculas necesarias y traduzca las siguientes
frases.

1Dcrphilosophschrcibtcinbuch

Dasbuchistinteressant.

Eshatdreiteile.

-ercicio 4 : Marque todas las contracciones de preposición y artículo que aparecen en los textos
.os capítulos anteriores.

27 2 - Alemán Básico para Filósofos


T area 8: Marque con mayúscula los sustantivos y subraye las 9 formas verbales siguientes,
escríbalas en el cuadro, ponga el pronombre personal alemán (pr.) y tradúzcalas.

bcgriffbeschreibtdiesindwerkhastweißkapitelistbuchsiehtwisseneinleitungerkenntgedankewird

pr. verbo traducción pr. verbo traducción pr. verbo traducción

Ejercicio 5: ¿Qué es lo que no encaja y por qué?

[mein, kein, dein, sciñ| - |dem, des, ein, der) - |der, die, des, das! - |der, dem, den, di j

Sintaxis

Ejercicio 6: Ordene las palabras de la frase afirmativa siguiente según las posibilidades que
se indican. ¡Fíjese en que la posición del verbo personal no cambia!

| Als Unwissender |stellt| Sokrates dem Mitbürger in Athen oft einfache Fragen.

| Sokrates [stellt]

1 In Athen

| Einfache Fragen ______________________________________________________

1 Dem Mitbürger

1 Oft

Formación de palabras

Ejercicio 7: Indique de dónde provienen estas palabras y añada los artículos si procede.

abendländisch
Schüler
Klassiker

Philosophiegeschichtc
Arbeitsbuch

interessierte

Alemán Básico para Filósofos - 2 28


T area 9: Forme adjetivos y sustantivos negativos con el prefijo “un-”.

Forma positiva Forma negativa


prescindible unentbehrlich imprescindible
unwirklich
gegliedert
klar
rein
verständlich
das Glück suerte
die Ungeduld impaciencia
___ Endlichkeit
das Unbehagen malestar

T area 10: Forme el plural de las siguientes palabras (véase Apéndice gramatical, p. 89).

Singular Plural Traducción


e, Frau, -en
r, Philosoph, -en
e, Philosophin, -nen
s, Land, - er
e, Idee, -n
e, Gesellschaft
e, Bewegung
r, Anfang
s. Werk
r. Kritiker
e. Welt
5. Bild
e. Geschichte
Darstellung
Wirklichkeit
■ Gegenstand

29 2 - Alemán Básico para Filósofos


Texto 2_______________________________________________________________________
Franz M. Wuketits: Gene, Kultur und Moral. Sozialbiologie - Pro und Contra
In den letzten Jahren steht die Sozialbiologie im Zentrum heftiger Kritik. Oft aber sind
Emotionen der Motor dieser Kritik. Das vorliegende Buch analysiert die Grundlagen und
Theorien der Sozialbiologie und untersucht ihre anthropologischen Konsequenzen. Es
rekonstruiert - vor dem Hintergrund älterer Kontroversen - die Entwicklung der Sozialbiologie
und zielt auf eine Vermittlung zwischen den konträren Standpunkten. Letztlich führt es auch zur
Versachlichung der Debatte um ein wichtiges und faszinierendes Thema.

r, Hintergrund, -e__ trasfondo führen zu ________ llevara letztlich--------------.~por ultimo


r, Standpunkt, -c..... punto de vista vermitteln________ mediar heftig--------- --------.fuerte
e, Sache, -n_______ cosa,objeto versachlichen*.«.••••••*._________ o ft_____________ a menudo
zielen auf.________ apuntar, a vorliegend---------- .presente

Preguntas:

a) ¿De qué campo del saber habla el texto?


b) ¿Que le ha pasado a este campo del saber en los últimos años?
c) ¿De qué modo intervienen las emociones?
d) ¿Qué analiza e investiga el presente libro?
e) ¿Qué lleva a cabo desde el “trasfondo de controversias más antiguas”?

Ejercicio 8: Analice morfosintácticamente las palabras subrayadas del texto.

steht

im Zentrum
die Grundlagen und Theorien

Es
älterer Kontroversen

zielt auf eine Vermittlung

Versachlichung

Debatte um

Alemán Básico para Filósofos - 2 30


CAPITULO 3

Wissenschaft

(Tema: Verbos reflexivos. Participios de presente. Formación de palabras: Adjetivos y sustantivos


compuestos. Sintagmas complejos)

31 3 - Alemán Básico para Filósofos


CAPÍTULO 3
(Tema: Verbos reflexivos. Participios de presente, Formación de palabra: Adjetivos y sustantivos
compuestos. Sintagmas complejos)

Wissenschaft
Wissenschaft ist die Bezeichnung sowohl für das Resultat des systematischen und auf
Begründungen ausgehenden menschlichen Forschens als auch für diese Tätigkeit selbst. Man
unterscheidet zwischen der Wissenschaft im Allgemeinen und den wissenschaftlichen
5 Disziplinen. Allen Wissenschaften gemeinsam sind folgende Merkmale: die Ausrichtung auf
Begründungen - also auf Wissen im Gegensatz zum bloßen Meinen - und die daraus resultierende
Intersubjektivität. Begründung nennt sich eine Argumentation, der jeder Sachkundige und
Gutwillige zustimmen muß. Die Wissenschaft präsentiert sich mit dem Anspruch, die Dinge so
zu zeigen, wie sie sind. Diese Vorgabe diskutiert die Wissenschaftstheorie kritisch. Das
10 Verständnis von Wissenschaft verändert sich in der Geschichte beträchtlich: diese Veränderungen
untersucht die Wissenschaftsgeschichte und die Wissenschaftstheorie. Aristoteles begründet die
Trennung in theoretische und praktische Wissenschaften. Die Scholastik stellte neben die „artes
liberales“ die „artes mechanicae“ . Im Mittelalter bekommt die Rhetorik eine beherrschende
Stellung. Die Neuzeit beginnt mit der Entstehung der mathematischen Physik (Kopemikus,
15 Kepler, Galilei), die in Newtons „Philosophiae naturalis principia mathematica“ von 1687 einen
ersten Höhepunkt erreicht.
(Meyers kleines Lexikon: Philosophie, Mannheim, Zürich: Bibliographisches Institut, 1987, S. 467 f.)

e, Neuzeit, 0 ............Modernidad beherrschen...... ........dominar beträchtlich. ............considerable


e, Tätigkeit, -en__ actividad erreichen....... ......alcanzar blo»...........................mero, sólo
e, Vorgabe, -n.........aspiración folgen.... ................seguir gutwillig...... ....d e buena voluntad
r, Anspruch, - e-----pretensión gemeinsam sein + d at..... s e r común sachkundig...„..experto
r, Höhepunkt, -e.....jtunto culminante a
s, M erkmal, -c.........característica meinen............_.....apinar also...............---- e s decir, por tanto
im Gegensatz zu..... jen oposición a nennen....................llamar auch....... — -----Jambién
unterwerfen (unterwirft) — someter daraus......... ----- d e esto
auslgehen...................salir sich verändern...... modificarse so - wie........
sich auslrichten auf...arientarse a zulstimmcn + dat. ..asentir a, sowohl-als auch..... tanto-como
adherirse a zwischen.....

Preguntas: 1) ¿A qué dos significados se refiere el término “Wissenschaft”?


2) ¿Qué características son comunes a todas las ciencias?
3) ¿En qué trabajan la “Wissenschaftsgeschichte” y la “Wissenschaftstheorie”?
4) ¿Qué importancia da el texto a Newton?

Alemán Básico para Filósofos - 3 32


Ejercicio 1: Subraye los pronombres reflexivos (cf. lista completa en el Apéndice gramatical, p. 91).

Begründung nennt sich eine Argumentation, der jeder Sachkundige und Gutwillige zustimmen muß.
Die Wissenschaft präsentiert sich mit dem Anspruch, die Dinge so zu zeigen, wie sie sind.
Das Verständnis von Wissenschaft verändert sich in der Geschichte beträchtlich.

Ejercicio 2 : Verbos con preposición. Ponga la expresión correspondiente en español.

resultieren resultar resultieren aus


(sich) ausrichten orientar(se) (sich) ausrichten auf
die Ausrichtung auf

ausgehen salir
ausgehen auf ir en busca de

Ejercicio 3: Participios de presente (infinitivo + d) - p.e. faszinieren + d (fascinante = quefascina)


resultierend aus: _________________________ = que ______________________
folgend: ________________________ = que ______________________
ausgehend auf: , ________________________ = que ______________________

Ejercicio 4 : Sintagmas nominales simples v complejos. Marque los artículos (y contracciones


de preposición más artículo) que corresponden a los distintos sustantivos y tradúzcalos.
A: Simples
Man unterscheidet zwischen der Wissenschaft im Allgemeinen und den wissenschaftlichen
Disziplinen.

5 Complejos

Tre Ausrichtung auf Begründungen und (auf) die daraus resultierende Intersubjektivität.

33 3 - Alemán Básico para Filósofos


Die neueren Fortschritte der Natur- und Geschichtswissenschaften machen eine über den
anderen Wissenschaften stehende Philosophie überflüssig. = |A hace superfluo a B|

A: die neueren Fortschritte der Natur- und Geschichtswissenschaften

art. 1determinantes a la izquierda_________ I núcleo determinantes a la derecha


1) die
2) I 1

B: eine über den anderen Wissenschaften stehende Philosophie

art. I d e te r m in a n te s a la iz q u ie r d a I n ú c le o
1)
1 1

r, Fortschritt, -e .....progreso überflüssig___ superfluo, innecesario anderer, -e, -cs.........j>tro, diferente, demás

Traduzca: |A hace superfluo a~ßl

T o rto ra Dös Resnfcat des systErnadschen und auf Begründungen ausgehenden menschlichen
Haischens.

El resultado de la investigación _____________________________________________

F o r m a c ió n d e p a l a b r a s : das Grundproblem die Urteilskraft


SUSTANTIVOS COMPUESTOS (base, fondo) - (problema) (juicio) - (facultad)

problema de fondo

d__ Urteilskraft d__ Gesellschaftskritik


Sozialbiologie historia de lafilosofía
problema fundamental teoría de la sociedad
Lebenswerk Industriegesellschaft
Naturwissenschaften visión del mundo
ciencias sociológicas crítica del positivismo

Alemán Básico para Filósofos - 3 34


F ormación de palabras : A djetivos (complete el cuadro).
SUFIJO Adjetivo significado español S ustantivo significado español
-lieh sinnlich sensual, sensitivo der Sinn
der Begriff
natürlich die
der Gegenstand
die Jugend
____ Geschichte
____ Gesellschaft

-isch kritisch ____ Kritik


schulisch
abendländisch
dogmatisch das

-ig vernünftig die


____ Geist
mächtig die

Adjetivo significado español Verbo significado español


beweglich móvil
wirken
anfänglich
abhängig dependiente

35 3 - Alemán Básico para Filósofos


Ejercicio 5: Forme palabras en alemán o ponga el significado en español, según convenga, y
compare la formación de palabras en los dos idiomas. Añada los artículos de los
sustantivos alemanes.

____ Beweglichkeit naturalidad


____ Veränderlichkeit Schriftlichkeit
historicidad lebendig

Tarea 11; Separe palabras, ponga mayúsculas y traduzca los 6 sintagmas nominales
siguientes.

deraufbauunddiegrundproblemederkritikderreinenvemunftdiekritikderurteilskraftdasproblem
dermetaphysischenmethodedieerforschungdersinnlichenundintelligiblenweltdieentdeckungde
skritischengrundproblemsdiekritikderdogmatischenmetaphysik

r, U ntergang," e..........hundimiento, decadencia hervorlgehen a .. nacer, resultar, proceder de

Alemán Básico para Filósofos - 3 36


CAPÍTULO 4

Ekkehard Martens: Amerikanischer Pragmatismus

(Tema: Oraciones de relativo. Declinación del adjetivo calificativo y del adjetivo posesivo)

37 4 - Alemán Básico para Filósofos


CAPÍTULO 4
(Tema: Oraciones de relativo. Declinación del adjetivo calificativo y del adjetivo posesivo)

Ekkehard Martens: Amerikanischer Pragmatismus


Im Mittelpunkt der Philosophie des Pragmatismus steht die Analyse der wissenschaftlichen
Forschung, ihrer Methoden, ihrer erkenntnistheoretischen und normativen Voraussetzungen
sowie ihrer praktischen Auswirkungen auf unsere Lebenswelt. Der Inhalt - die
5 wissenschaftliche Forschung - prägt zugleich die Methode des Pragmatismus. Das
pragmatische Denken versteht sich selbst als wissenschaftliches Denken im Unterschied zu
unklaren und unklärbaren Spekulationen, die von ersten geistigen oder sinnlichen
Gegebenheiten ausgehen. Inhalt und Methode bestimmen auch das leitende Interesse oder
praktische Ziel des Pragmatismus. Er entwickelt seine Fragestellungen und Problemlösungen
10 in der Spannung und Vermittlung von Theorie und Praxis. Für den Pragmatismus bedeutet
Praxis die Lebenswelt, die durch die modernen Wissenschaften entsteht. Theorie ist die
denkerische Bewältigung der Probleme, die in dieser Lebenswelt existieren.
(Ottfried Höffe: Klassiker der Philosophie. Bd. 2. Beck, München 1985, S. 225)

c, Gegebenheit, -cn.......... ............ hecho dado spannen.................................. tensar, estirar


e, Voraussetzung, -cn....... stehen..................................... estar (de pie)
r , M ittelpunkt, -c.............. stellen..................................... .poner (de pie)
s, Ziel, -e............................ sich verstehen als.................. entenderse, comprenderse como
im Unterschied z u ............ d if e r e n r in
denkcrisch.
auslgchen v o n .................. nrlrpnntnictlumr^Hci;h ..
sich auslwirken a u f ......... .............repercutir en, tener geistig......................
consecuencias en leitend......................
bedeuten........................................significar u n k lä rh a r ..................
I w t tim m p n ..............................
bew ältigen....................... .............solucionar, superar „..„K
entstehen.......................... ......... ...n a r p r %x iír g irf /trig in n rx p dieser,-cs,-e ..........
forschen............................ durch ......................
lösen ................................ .............resolver ih r ..... ...................... ........... _____
SU ( )
prägen............................................ marcar sein .........................

lincftr
zugleich...................

Tarea 12: Conteste por escrito las siguientes preguntas:

1) ¿Qué análisis ocupa el punto central de la filosofía del pragmatismo?


2) ¿Cómo se interpreta el pensamiento pragmático a sí mismo frente a las
especulaciones de las que se habla en el texto?
3) ¿A qué equivale la praxis en el pragmatismo?
4) ¿Qué papel desempeña la teoría?

Alemán Básico para Filósofos - 4 38


S in t a x is

Ejercicio 1: Complete las siguientes frases, teniendo en cuenta que el la posición cambia para
:odos los elementos, salvo para el verbo personal.

Die Analyse der wissenschaftlichen Forschung, ihrer Methoden, ihrer erkenntnistheoretischen


und normativen Voraussetzungen sowie ihre praktischen Auswirkungen auf unsere
Lebenswelt ste h t___________________________________________________________________

In der Spannung und Vermittlung von Theorie und Praxis entw ickelt___________________

Ejercicio 2 : Marque los verbos del texto de esta unidad con un circulo y fíjese en la posición
de los mismos.

Ejercicio 3: Identifique los pronombres de relativo que aparecen en ese texto.

Ejercicio 4 : Combine estas oraciones transformando la segunda en una oración de relativo.


a) Theorie ist die depkerische Bewältigung der Probleme. Die Probleme existieren in dieser
Lebenswelt.

b) Curt Friedlein ist Autor eines Arbeitsbuches. Das Arbeitsbuch umfaßt die
abendländische Philosophie.

c) Das Werk ist in Kapitel gegliedert. Die Kapitel sind sehr klar.

i Besonders interessant ist der letzte Teil. Der Teil resümiert die Philosophie der
Frankfurter Schule.

39 4 - Alemán Básico para Filósofos


E l adjetivo

Ejercicio 5a: Busque y marque todos los adjetivos de los textos de las unidades 4 y 5.

Eiercicio 5b: Compare las terminaciones de los adjetivos de esos textos y establezca una regla:
a) para la forma del adjetivo predicativo,
b) para la declinación del adjetivo calificativo,
c) para la posición del adjetivo calificativo respecto a los otros componentes del grupo nominal.

Das Buch ist interessant - Das interessante Buch

Eiercicio 6: Identifique en las siguientes oraciones de los textos de las unidades 4 y 5 aquellos
sintagmas nominales en los que el adjetivo calificativo aparece declinado según
los puntos 1,2 y 3 del A péndice g ra m a tic a l , p. 92.

Curt Friedleins Arbeitsbuch ist ein Klassiker des Philosophieunterrichts. Es umfaßt die
abendländische Philosophie von den Vorsokratikern bis zu Wittgenstein, der Frankfurter
Schule und Poppers kritischem Rationalismus. (...) Curt Friedleins G eschichte der
P hilosophie ist ein unentbehrliches Nachschlagewerk für Schüler, Studenten und
philosophisch interessierte Leser.______________________________________________________

Das pragmatische Denken versteht sich selbst als wissenschaftliches Denken im Unterschied
zu unklaren und unklärbaren Spekulationen, die von ersten geistigen oder sinnlichen
Gegebenheiten ausgehen._____________________________________________________________

T area 13: Traduzca por escrito el texto del capítulo 4.

Posesivos

Ejercicio 7: Haga una lista de los posesivos del texto del capítulo 4.

Eiercicio 8: Fíjese en los siguientes sintagmas nominales.

D ie Gesellschaft und ihre Probleme.


D er Mensch und seine Geschichte.
D er Mensch und die Darstellung seiner Geschichte.

Alemán Básico para Filósofos - 4 40


Pronom bre p e r so n a l y ad jetiv o po sesiv o

sing. Pronombre Posesivo plural Pronombre Posesivo


personal personal
1 ich mein 1 wir unser
2 Sie Ihr 2 Sie Ihr
du dein ihr euer/eur-
3 er sein 3 sie ihr
es sein
sie ihr
En alemán hay en la tercera persona del singular del adjetivo posesivo distintas formas
para el masculino y neutro (sein - su de él/ello) y el femenino (ihr - su de ella).

Los adjetivos posesivos se declinan según el cuadro del artículo indeterminado negado
“kein” . Véase Apéndice gramatical, p. 91).

Ejemplo:
m. n. f. plural

nominativo ihr ihr ihre ihre

acusativo ihren ihr ihre ihre

dativo ihrem ihrem ihrer ihren

genitivo ihres ihres ihrer ihrer

*La declinación de “euer, euer, eure” varía ligeramente.

Ejercicio 9: Marque el poseedor correspondiente.

Das Buch
Die Abhandlung und ihr Autor |
!Der Band

Ejercicio 10: Complete los siguientes posesivos.

NOMINATIVO + NOMINATIVO) (NOMINATIVO + GENITIVO)


Die Welt u n d _______ Geschichte Die M ethode________ Forschungen (su de ella)
Das Buch u n d _______ Inhalt (!) Die M ethode________ Forschungen (su de el)
>h sage: “Das is t _______ Idee.”

41 4 - Alemán Básico para Filósofos


F o r m a c ió n de palabras

Ejercicio 11: Escriba la correspondencia en alemán o español, según convenga, de las siguientes
palabras.

VERBOS ADJETIVOS SUSTANTIVOS


alemán español alemán español alemán español
klar aclaración

claridad

d a r gegeben hecho dado

denkerisch el p ensar

el pen sa d o r

la pensadora

geistig

wissen científico ciencia

científico

wirklich realidad

erkenntlich

erkenntnistheoretisch Erkenntnistheorie

Ejercicio 12: Identifique los sintagmas nominales complejos y traduzca las frases,

a) Theorie ist die denkerische Bewältigung der in dieser Lebens weit existierenden Probleme.

b) Curt Friedlein ist Autor eines die abendländische Philosophie umfassenden Arbeitsbuches

c) Besonders interessant ist der letzte, die Philosophie der Frankfurter Schule resümierende Teil.

Alemán Básico para Filósofos - 4 42


CAPÍTULO 5

Immanuel Kant: Der kategorische Imperativ

Nicolai Hartmann: Die Aufgabe der Ethik

(Tema: Verbos modales. Imperativo. Pronombres personales y reflexivos. Gradación del adjetivo)

43 5 - Alemán Básico para Filósofos


CAPÍTULO 5
(Tema: Verbos modales. Imperativo. Pronombres personales y reflexivos. Gradación del adjetivo)

Immanuel Kant: Der kategorische Imperativ


In einem wichtigen Abschnitt der K ritik der reinen Vernunft (1781) widerlegt Kant alle
traditionellen Gottesbcwcisc und zeigt, daß man weder die Existenz noch die Nichtexistenz
Gottes beweisen kann. So kann diese Frage auch nicht Gegenstand von Wissen sein. Kant war
5 kein Atheist. Aber seine Begründung für einen Glauben an Gott, die sich in der K ritik der
praktischen Vernunft (1788) befindet, ist pragmatischer Art. (...)

Dieselbe Unabhängigkeit von der Theologie erreicht Kant auch in der Ethik. Kants Morallehre ist
im allgemeinen Bewußtsein bekannter als seine Metaphysik. Ihr Kcm befindet sich in einem
berühmten Satz in der M etaphysik der Sitten (1797), im sogenannten kategorischen Imperativ.
10 “Handle so, daß die Maxime deines Willens jederzeit als Prinzip einer allgemeinen Gesetzgebung
gelten kann.” Es ist der alte ethische Grundsatz, daß man so handeln soll, wie man selbst
behandelt werden will. Neu bei Kant ist das “Kategorische”. Nicht die Angst vor dem Richter
oder vor der Hölle soll den Menschen zu moralisch richtigem Handeln bewegen, sondern einzig
und allein seine eigene Einsicht und sein eigener Wille.
15 (Christoph Pany: Menschen. Werke. Epochen. Editorial Idiomas, Barcelona 1994, S. 72-73)

Ejercicio 1: Subraye los verbos de este texto.


Preguntas:
1) ¿Qué dice Kant respecto a la existencia de Dios?
2) ¿Qué teoría kantiana es más conocida popularmente: la metafísica o su doctrina
moral?
3) ¿Que exige el imperativo categórico de Kant?
4) ¿Con qué principio ético se relaciona según el autor del texto?
5) ¿Quién o qué debe mover a los hombres a actuar de manera moralmente correcta?
Ejercicio 2 : Complete las siguientes frases, teniendo en cuenta que el orden sintáctico cambia,
a) Man kann w ed er__________________________________________________________

b) Diese Frage k a n n __________________________________________


c) Einzig und allein seine eigene Einsicht und sein eigener Wille soll

Alemán Básico para Filósofos - 5 44


e, Angst, - c (vor) ... .... miedo (a) glauben an ...................creer en, tener fe en
e, Art, -en................ handeln........................actuar, obrar
e, Begründung, -en handeln v o n ................tratar de
e, Einsicht, - e n ...... .... inteligencia, comprensión, können (kann)............poder, saber
e, Gesetzgebung, -c sollen (soll)..................deber
e, Hölle, - n .............. werden (w ird).............convertirse en; auxiliar pasiva y futuro
r, Abschnitt, -c...... .....parte, trozo, sección widerlegen...................refutar, rebatir
wollen (w ill)................querer
r, Gottesbeweis, -e ...... zeigen...........................mostrar, demostrar, probar
r, Kern, -e...............
r, Richter, -............. .....juez all-................................todo, -a, -os, -as
r, Wille, - n .............. allgemein.................................................................
s, Bewußtsein, 0 .... .... conciencia alt —..............................viejo, antiguo
s, Wissen, 0............. „....saber auch nicht....................tampoco
bekannt........................conocido
begründen.............. .— .fundamentar berühm t.......................célebre, famoso
sich befinden.......... .-'...encontrarse der-, das-, dieselbe...... el mismo, lo mismo, la misma
behandeln............... eigen.............................propio
behandelt werden wììì.quiere ser tratado einzig und allein.........única y exclusivamente
bewegen z u ............. ......aquí: inducirá jederzeit.......................en todo tiempo, siempre
beweisen.................
nrrrirhon moralisch.....................moral, moralmente
ein Gesetz geben.... nicht............................. no
gelten als (gilt)....... ..... ser considerado como so .............................. adv.: osi, de tal manera, tan
so - wie.........................a s i - corno
sogenannt....................Uamado
sondern........................sino
w ar.............................. .fue, era
weder - noch ..............ni - ni
wichtig.........................importante
wie................................ corno

Nicolai Hartmann: Die Aufgabe der Ethik


Die Tradition des neuzeitlichen Denkens stellt die Philosophie an der Schwelle ihrer Arbeit
vor drei aktuelle Fragen: was können wir wissen, was sollen wir tun, was dürfen wir hoffen?
Die zweite von ihnen gilt als ethische Grundfrage. Sie ist diejenige Form menschlichen
Fragens überhaupt, die der Ethik den Charakter der “praktischen” Philosophie gibt; eine Form

des Fragens, die mehr als bloß erkennendes Erfassen des Wirklichen will.
(Nicolai Hartmann: Ethik, de Gruyter, Berlin 1949, S. 4)______________________________________________________________________

Preguntas:

1) ¿Ante que tres preguntas se sitúa la filosofía?


2) ¿Cuál de ellas da a la filosofía un carácter práctico?

t. Aafgabe, -n ....tarea es gibt........ .... hay IK>ll7PÌtlÌl<h


t. Schwelle, - n ... umbral hoffen........ _esperar überhaupt................. ...en general
• ZeiC-en......... tiempo tun (tut)..... _hacer
der-, das,- diejenige..„..aquel, aquella que
Barita (darf).... tener que, dar permiso blo ß ........... .... mero, solo ihnen..........................,—pron. pers. (dot. pi.)
■rrxssem _ ........ captar erkennend.. w as.................................qué
? a t s '?3>t)...... dar mehr a ls ....

: r~r'cio 3: Subraye los verbos de este texto.

45 5 - Alemán Básico para Filósofos


Ejercicio 4: Traduzca las siguientes oraciones y establezca la relación entre los verbos
modales alemanes y su significado en español (ten er que, querer, poder, poder,
saber, deber, pretender, no ten er p e rm iso pa ra , querer).

Die Studenten wollen Philosophie studieren. wollen

Was dürfen wir hoffen? dürfen

ln der Bibliothek darf man nicht sprechen. nicht dürfen

Die Studentin muss eine Arbeit über Aristoteles schreiben. müssen

Der Mensch soll moralisch richtig handeln. sollen

Das Werk soll eine Einleitung in Kants Philosophie sein. sollen

Der Student möchte Wittgensteins Tractatus verstehen. möchten

Gott kann nicht Gegenstand von Wissen sein. können

Viele Philosophen können Deutsch. können


M uchos

Ejercicio 5: Fíjese en las oraciones del ejercicio anterior y marque la posición del verbo
modal y del infinitivo en alemán y en español. Compare la posición de la perífrasis modal en
las dos lenguas.

Alemán Básico para Filósofos - 5 46


Ejercicio 6: Escriba las formas del plural y del singular, tomando como ejemplo las oraciones
ie esta unidad.

Infinitivo__________ plural______________ singular____________


wollen
dürfen
müssen

sollen
können

!möchten

Pronombres personales y reflexivos

Nominativo Acusativo Dativo

P. personal P. personal P. reflexivo P. personal P. reflexivo


Ia p. sing. ich mich mich mir mir
2a p. sing. du dich dich dir dir
3a p. sing. m. er ihn sich ihm sich
3a p. sing. f. sie sic sich ihr sich
3a p. sing. n. es cs sich ihm sich
Ia p. plural. wir uns uns uns uns
2a p. plural. ihr euch euch euch euch
3a p. plural. sie sic sich ihnen sich
F. de cortesía Sie Sic sich Ihnen sich

Tarea 14: Identifique los pronombres personales y reflexivos, así como los adjetivos
posesivos, señalando también sus antecedentes. Traduzca las oraciones.

Ein großer Abschnitt dieser Arbeit handelt von Kants Morallchre. Der Student konsultiert ihn.
Kant und seine Morallehre interessieren ihn. Er interessiert sich für sic.

zm Kapitel dieses Buches handelt von Aristoteles. Der Autor sieht ihn als Vertreter der
v- zssischen Philosophie und gibt ihm in ihr eine große Bedeutung.

47 5 - Alemán Básico para Filósofos


Ejercicio 7: ¿Reconoce este texto? Hay una forma de imperativo. Tradúzcalo.

Handle stets so, daß die Maxime deines Handelns zur Maxime einer allgemeinen
Gesetzgebung gemacht werden kann._______________________________________

Formas del imperativo

2a Persona singulär 2a Persona plural


Fragst du? -» Frag(e)! Fragt ihr? -» Fragt!
Fragen Sie? -> Fragen Sie! Fragen Sie? -» Fragen Sie!

Liest du? —» Lies! Lest ihr? -» Lest!


Lesen Sie? -» Lesen Sie! Lesen Sie? -» Lesen Sie!

Gibst du? —» Gib! Gebt ihr? -» Gebt!


Geben Sie?-» Geben Sie! Geben Sie? —» Geben Sie!

Bist du? -» Sei! Seid ihr? -» Seid!


Sind Sie? -» Seien Sie! Sind Sie? -» Seien Sie!

Ejercicio 8: Traduzca las siguientes exhortaciones.

Erkenne dich selbst!


Sapere aude\ Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen!

Alemán Básico para Filósofos - 5 48


Tarea 15: Busque las 20 palabras alemanas que hay en el cuadro en sentido horizontal y vertical.

D E Y H Q I A J N I Q X D B
G I V E R H Á L T N I S À E
T L 0 R S R B I E H P I V W
K Z G A T Y J R P A Ò N B U
Z G R U N D G B R L A N D 6
B Ü X S E O R Z W T L L M T
E L A G I K Z H I G T I B S
D T L E H R E Y R W E C X E
E I B G N U A Z K J R H R I
U G H E W I G K E I T D W N
T D U B 6 K H X N K U P E J
E R K E N N E N F D M K S H
N E F N S F D K E J B R E V
0 D L 0 G E G E N S T A N D
C 6 A M N H T 0 W R Z X W A
A 0 B E G R I F F X N I Y S
Z X I D O W Y B Ü C H E R M

Ejercicio 9: Reconozca las siguientes palabras. (Hay “errores” de impresión).

L w h re rivx.r.'i Begrifi d e J 'e n

darch denKwp 7v erk

^Ixcn üü*~- soilen bel

wirhtig s ellen na',h \rb eit

h e - ’.tw r iw íi niítn Znl

- ?bcn w^hxcnd ZUvi^l wí*h: .vollen

49 5 - Alemán Básico para Filósofos


G r a d a c ió n d e l a d je t iv o

Ejercicio 10: Traduzca la siguiente oración.

Kants Morallehre ist im allgemeinen Bewußtsein bekannter als seine Metaphysik.

En la conciencia general es m á s___________________________________________

Ejercicio 11: Complete las formas de gradación de los siguientes adjetivos.

po sitivo com parativo (-er-) su p erla tivo (-st-)

allgemein allgemeiner am allgemeinsten

wichtig wichtig am wichtig

bekannt bekannt am bekanntesten

leicht

Ejercicio 12: Ponga las siguientes formas en el lugar que corresponda.

am größten, neuer, größer, besser, am besten, höher, am neuesten,


am m eisten, am höchsten, m eh r

p o sitiv o com parativo superlativo

neu
hoch

groß
gut

viel

Alemán Básico para Filósofos - 5 50


Ejercicio 13: Ponga las correspondientes formas españolas.

Die Kritik der reinen Vernunft ist so bekannt wie Die Kritik der praktischen Vernunft.

io bekannt wie

Die Kritik der praktischen Vernunft ist pragmatischer als Die Kritik der reinen Vernunft.

pragmatischer als

Der kategorische Imperativ ist am bekanntesten.

am bekanntesten

Die Kritik der praktischen Vernunft ist das pragmatischere Werk von den beiden.

das pragmatischere Werk

Der kategorische Imperativ ist der bekannteste Gedanke Kants.

der bekannteste Gedanke

Ejercicio 14: Señale en qué grado están los adjetivos en las siguientes frases.

I>se Kritik der praktischen Vernunft ist wichtiger als Zum ewigen Frieden.

KsäL ist ein sehr wichtiger Philosoph.

Zer kategorische Imperativ ist ein berühmter Satz.

I*r tjaegorische Imperativ ist berühmter als die Antinomie der reinen Vernunft.

51 5 - Alemán Básico para Filósofos


T area 16: Señale en el siguiente texto los pronombres personales y reflexivos, así como los
adjetivos posesivos, indicando en cada caso cuál es su antecedente.

Kant widerlegt alle traditionellen Gottesbewcisc. Seine Widerlegung befindet sich in der

K ritik der reinen Vernunft. Er zeigt, daß man die Existenz Gottes nicht beweisen kann. Man

darf ihn aber nicht als Atheist betrachten. In der K ritik d er pra k tisch en Vernunft gibt er eine

Begründung für einen Glauben an Gott. Aber sie ist pragmatischer Art. Der Kern seiner

Morallchrc ist der kategorische Im perativ. Kant formuliert ihn in der M eta physik d er Sitten.

Er interessiert sich für die kategorische Dimension der Maxime. Nur die Einsicht und der

Wille des Menschen sollen ihn zu moralisch richtigem Handeln bewegen.

T area 17: ¿Qué es lo que no encaja y por qué?

er, wir, mir, sic

es, sich, ihn, ihm

mir, ihm, ich, ihnen

er, sic, ihn, ihm

meine, mich, euch, ihr

möchte, wollen, muss, kann

müssen, können, sollen, lesen

darf, kann, man, wollen

Alemán Básico para Filósofos - 5 52


CAPÍTULO 6

Ulrich Johannes Schneider: Die Vergangenheit des Geistes

(Tema: Verbos con prefijo separable e inseparable)

53 6 - Alemán Básico para Filósofos


CAPÍTULO 6
(Tema: Verbos con prefijo separable e inseparable)

Ulrich Johannes Schneider: Die Vergangenheit des Geistes


Die Geschichte der Disziplin Philosophie setzt seit dem 19. Jahrhundert eine Disziplinierung der
Geschichte voraus.
Im späten 18. Jahrhundert taucht das historische Interesse an der Vergangenheit zuerst auf; eine neue
5 schlagartig produktive Gelehrsamkeit setzt, neben der Literatur-, der Kunst- und der
Religionsgeschichte, auch die Philosophiegeschichte ins Werk. Den Historikern dieser Zeit muß man
verdanken, was bis heute die Evidenz der akademischen Lehrbücher bestimmt: die erzählbare
Vorstellung von der Vergangenheit des Geistes.
Im ersten Kapitel (Einsatz der Gelehrsamkeit) führt der Autor in Gmndzügen die Revolution des
10 Umgangs mit der Überlieferung vor, die im späten 18. Jahrhundert den völligen Bruch mit den
Mustern der traditionellen, repräsentativen und nur methodisch versierten Gelehrsamkeit herbeiführt.
Das zweite Kapitel (Vorstellung der Vergangenheit) analysiert die pragmatische Konzeption der
Philosophiegeschichte, das dritte (Auslegung der Geschichte) stellt die Bedeutung des kultur­
historischen Wissens für die Arbeit der Geisteshistoriker heraus.

Preguntas:
1) ¿Qué es lo que ocurre a finales del s. XVIII?
2) ¿Qué es lo que determina la evidencia de los libros de texto universitarios?
3) ¿Qué presenta el autor en el primer capítulo?
4) ¿Qué ocurre en el tercero?
ins Werk setzen..______ _---------- .poner en marcha, realizar
e, Disziplinierung, -en__ verdanken____ ________ ............. agradecer
c, Gelehrsamkeit, 0 ____ vorauslsctzcn--------------- ..—____ presuponer
e, Kunst, - e ---------------- ..... .— Arte

e, Vergangenheit, 0 —..... .... „„......pasado hi«


e, Vorstellung, -en ........
r,B ru c h ," e -------- ------- ............. -ruptura ........... „.para
r, Einsatz, -e .~ ................ .......... —Inicio, comienzo gelehrsam _____ _____________erudito
r, Grundzug, - e ..... ........ --------„„saseo heute..... — ___ ______ _.......- ..... hoy
r, Umgang, 0 ................... .............. Jrato neben________________ ,......... ....al lado deju n to a
s, Lehrbuch, - e r............. — ..----.solamente
schlagartig____________ ............. repentino
----- ......tarde
aufltauchen----------------_______ aparecer versiert---------------------- __ ____ versado
-----------xontar, narrar ---- ...__ completo, total
herauslstellcn_____ ____ ....... ....... destacar von __________
herbeilfiihrcn------------- ............ „producir zuerst— .............. ................. .—.primero, en primer lugar

Alemän Bäsico para Filósofos - 6 54


Tarea 18: Complete las siguientes frases, teniendo en cuenta que el orden sintáctico cambia.

L 3-4: Seit dem 19. Jahrhundert setzt____________________________________________

L 5: Das historische Interesse an der Vergangenheit taucht___


_____________________________________________ ; eine...

L 10-11: Der Autor führt


d ie...

Ejercicio 1: Descomponga los siguientes verbos con prefijo en sus prefijos y en las formas de
verbo simple que correspondan.

be- denken bedenken erforschen


entstehen herbeiführen
vorführen auswirken
erzählen zerlegen
mitdenken abbilden

; aufstehen entführen
gefallen beistellen
ausgehen verstehen
entwickeln anfangen
aufgeben mißtrauen

': q ? 2: Marque en el texto las partes del verbo de la siguiente forma.

aus legen (^ ^ v ^ is t e lle n ^ ^

~er legt) den Text (aus it (vorj.


Er stellt) sich die Wirklichkeit

55 6 - Alemán Básico para Filósofos


Ejercicio 3: Ponga el acento en los verbos del ejercicio 2 teniendo en cuenta que los prefijos
separables se caracterizan por ser siempre tónicos y que existe el siguiente grupo
de 7 prefijos que siempre son átonos y por lo tanto inseparables.

be-, ent-, er-, ge-, miß-, ver-, zer-

Ejercicio 4: a) Elija primero el significado español adecuado de los infinitivos y verbos


funcionales que correspondan a las siguientes oraciones.
b) Ponga a continuación el correspondiente infinitivo alemán.
c) Traduzca finalmente las oraciones alemanas.

b a
Oskar Negt gibt ein Buch über die Philosophie Hegels heraus. dar

herausgeben X editar
Habermas denkt über Theorie und Praxis nach. reflexionar

p en sa r

Gustav Kafka stellt die Geschichte der Philosophie dar. exponer

poner
Emst Cassirer trägt zur Erforschung von Kants Werk bei. llevar

contribuir

Zur Information schlägt der Student im Lehrbuch nach. consultar

golpear

Der Inhalt legt die Form des Buchs fest. poner

fija r
Die neue Gelehrsamkeit setzt die Philosophiegeschichte ins Werk. sentar

poner en marcha
D ie Fragestellung stellt die Autorität der Lehrmeinung in Frage??. p o n er

poner en duda

Alemán Básico para Filósofos - 6 56


Ejercicio 5:

i \ Establezca el núcleo del siguiente sintagma nominal.


bi Fíjese en las desinencias de los determinantes del sintagma.
c ) Indique a qué clase de palabra pertenecen.
d> Escriba la desinencia.
c) Traduzca los determinantes.
f» Traduzca el sintagma completo.

eine neue schlagartig produktive Gelehrsamkeit |

desinencia clase de palabra traducción


eine -e artículo una
neue

schlagartig

produktive
Gelehrsamkeit

Ejercicio 6: Fíjese en las desinencias de los determinantes del siguiente sintagma nominal y
tradúzcalo.

T it den Mustern der traditionellen, repräsentativen und nur methodisch versierten Gelehrsamkeit

Tarea 19: Combine las siguientes oraciones, transformando en cada caso la segunda en una
oración de relativo y traduzca las oraciones resultantes.

I e Philosophiegeschichte setzt eine neue Gelehrsamkeit voraus. Die neue Gelehrsamkeit


—¿ " t im späten 18. Jahrhundert zuerst auf.

57 6 - Alemán Básico para Filósofos


Das Buch ist in drei Kapitel gegliedert. Die Kapitel stellen die wichtigsten Aspekte der
Disziplinierung der Geschichte dar.

Der Student liest das dritte Kapitel. Das Kapitel stellt die Bedeutung des historischen Wissens
für den Geisteshistoriker heraus.

Tarea 20: Transforme las siguientes frases en oraciones con verbo modal, utilizando para
ello el verbo que se da entre paréntesis y traduzca las oraciones resultantes.

Die Konferenz fängt um zehn Uhr an. (müssen)

Der Autor trägt zur Entwicklung der Theorie bei. (wollen)

Der Leser legt das Kapitel des Buchs aus. (können)

Der Student schlägt die Frage im Wörterbuch nach, (müssen)

Der Philosoph stellt seine Ideen in einer neuen Abhandlung dar. (möchten)

Der gute Mensch gibt seine Prinzipien nie (nunca) auf. (sollen)

Tarea 21: Traduzca por escrito el texto del capítulo 6.

Alemán Básico para Filósofos - 6 58


CAPITULO 7

-^Im ut Seidel: Antike griechische und römische Philosophie

~í?na: Pronombres y adverbios interrogativos. Oraciones interrogativas directas e indirectas)

59 7 - Alemán Básico para Filósofos


CAPÍTULO 7
(Tema: Pronombres y adverbios interrogativos. Oraciones interrogativas directas e indirectas)

Helmut Seidel: Antike griechische und römische Philosophie

Zwischen T haies von M ilet und B oethius tritt eine Reihe von Denkern auf, die eine Fülle
philosophischer Fragestellungen formulieren, die zum guten Teil noch heute philosophisches
Denken bewegen: Was ist der Urgrund alles Seienden (M ile sie r p Ist das Sein in ständiger
5 Veränderung und Bewegung (H eraklit), oder ist Bewegung und Veränderung nur in der
Erscheinung, das Wesen des Seins dagegen ein unbewegtes und unveränderliches
(P arm enides P Ist das Entstehen und Vergehen aller Dinge aus der Vereinigung und der

Auflösung dieser Vereinigung von Elementen oder unteilbaren Teilchen erklärbar


(Em pedokles, D e m o k ritp Ist es die Vernunft, die die Welt regiert (A n a x a g o ra sp Sind die

10 Dinge so, wie wir sie wahmchmen; ist nicht der Mensch das Maß aller Dinge (P ro ta g o ra sp
Wie soll sich der Mensch zu seinesgleichen und zur Natur verhalten; widerspricht nicht das
Recht, das der Mensch von Natur aus hat, den Gesetzen, die der Staat erläßt (Sophistik )? Was
ist überhaupt wahre Tugend, und woher weiß man, was Tugend ist (S o k ra te sp
(Fhilosophenlesebuch. Band 1. Dictz Verlag, Berlin 1988, S. 109 f.)

e, Erscheinung, -en. vergehen...................................... ....pasar, expirar, fig.: morir


e, Fülle, -n........................... abundancia, plétora sich verhalten zu (verhält)....... .... comportarse frente a
e, Reihe, - n ......................... serie wahr|nehmen (nim m t... wahr), ...percibir
e, Tugend, -e n .................... virtud widersprechen (widerspricht).. ...contradecir
r, Urgrund, - c ..................................................... wissen (weiß)..............................
s, Ding, -e............................ cosa
s, Maß, -c............................ medida
s, Seiende, - n ...................... lo q u e _______ , ente pm rnntrn

s, Teilchen, - ......................................................... e rk lä rb a r.......................................


seinesgleichen............................. ...sus semejantes, su igual
auf|löscn..............................deshacer, disolver ständig......................................... ...continuo, continuamente
aufjtreten ( t r i t t ... auf)...... presentarse, surgir
erklären................................................................ unveränderlich.......... ........ ..........
erlassen (erläßt)................. decretar
erscheinen.......................... aparecer, manifestarse
regieren................................................................
vereinigen........................... unir, unificar w oher.............. ........................... ...de dónde

Alemán Básico para Filósofos - 7 60


I « a 22: Indique a qué filósofos o corrientes filosóficas corresponden las siguientes
preguntas formuladas en el texto y complete las palabras que faltan.

O están el movimiento v la transformación solamente en la Y por el P arm énides


.ajmrario la esencia del ser es algo inamovible e ?
Es la lo que rige al mundo?
Oué es la virtud?
:Se puede el Y el de todas las cosas a partir de
Ja unión v la disolución de esta unión de elementos o de partículas ?
jCómo se sabe qué es virtud?
:Cuál es la causa originaria ente?
Como comportarse el con sus semejantes y la naturaleza; no
aatradice el derecho que el posee por naturaleza a las leyes que
¿saeta el Estado?
Las cosas ; no es el hombre la medida de todas
-as cosas?
;El ser está en continua V ?

rjocicio 1: Ponga los signos de puntuación de las: 3 oraciones afirmativas, 5 preguntas con
pronombre o adverbio interrogativo y 2 preguntas totales. Traduzca el texto.

Zm t Friedleins Arbeitsbuch ist ein Klassiker des Philosophieunterrichts umfaßt es die

jmdländische Philosophie wann schreibt er sein Buch wie ist das Werk gegliedert kann man
s lacht verstehen was beschreibt das Arbeitsbuch es resümiert die Hauptgedanken der
-cansentativen Vertreter wer ist der Autor des Buchs G eschichte d er P hilosophie die
rzuefceadarstellung beinhaltet einen ausführlichen Arbeitsteil für wen ist Curt Friedleins
Zrrjdmchte d er P hilosophie ein unentbehrliches Nachschlagewerk

^naeeabres interrogativos alemanes:

W as?_____ . - Personas: Wer? Wen?_____; Wem?_____ ; Wessen? _

W ann?_____ ; W o ?___ ; W ie?. ; Warum?_____; Woher?_____; Wohin?


- r - * e a ? __________ ; Mit wem?____ ____ ; Gegen wen?______________

61 7 - Alemán Básico para Filósofos


Ejercicio 2: Formule preguntas indirectas.

Was ist der Urgrund alles Seienden?


Die M ilesier fragen sich, was

Ist das Sein in ständiger Veränderung und Bewegung?


H eraklit möchte wissen, ob

1st Bewegung und Veränderung nur in der Erscheinung?


P arm enides stellt die F rage,____________________________________________________

Ist das Entstehen und Vergehen aller Dinge aus der Vereinigung und der Auflösung der
Vereinigung von Elementen oder unteilbaren Teilchen erklärbar?
E m pedokles und D em okrit fragen sic h ,__________________________________________

Wie soll sich der Mensch zu seinesgleichen und zur Natur verhalten?
Die Sophistik studiert die F rag e,_________________________________________

Was ist überhaupt wahre Tugend?


Sokrates möchte w issen,________________________________________________

Woher weiß man, was Tugend ist?


Sokrates fragt seine M itbürger,__________________________________________

sintaxis: posición del verbo.

Observe la posición del verbo en las siguientes oraciones y compárelas entre sí:

Alle Philosophen denken immer. Aristoteles denkt auch.

Ist das korrekt?

Antworten Sic!

Ist das korrekt, dann ist Aristoteles ein Philosoph.


(Wenn das korrekt ist, ist Aristoteles ein Philosoph.)

Alemán Básico para Filósofos - 7 62


CAPÍTULO 8

Sokrates: Das elenktische Verfahren

(Tema: Oraciones de infinitivo con “zu” , “um - zu”, “ohne - zu” y“anstatt - zu” . Pasado simple)

63 8 - Alemán Básico para Filósofos


CAPÍTULO 8
(Tema: Oraciones de infinitivo con “zu” , “um - zu” , “ohne - zu” y“anstatt - zu” . Pasado simple)

Sokrates: Das elenktische Verfahren


Im Zentrum der Philosophie des Sokrates stand die Frage nach dem Guten und der Tugend.
Als Antrieb dazu bezeichnete er in der “Apologie” die Inschrift am Orakel zu Delphi:
“Erkenne dich selbst” . Diese legte er als Aufforderung aus, das menschliche Wissen zu prüfen
5 und das Gute zu bestimmen, das dem Menschen zukommt. Er machte aber im Umgang mit
seinen Mitbürgern die Erfahrung, daß zwar alle glaubten, über das Gute und die Tugenden
Bescheid zu wissen, in W irklichkeit aber in einem Scheinwissen befangen waren, das der
strengen Prüfung durch den Logos (Vernunft) im Gespräch nicht standhielt. Er entwickelte
eine Methode, um zu sicherer Erkenntnis zu gelangen: das elenktische Verfahren. Sokrates
10 erschütterte durch prüfendes Fragen das Scheinwissen des anderen, bis dieser an den Punkt
gelangte, daß er einsah, nicht zu wissen.
(Dtv-Atlas der Philosophie. DTV, München 1991. S. 37)

e, E rfahrung, -en................................................ fragen n ac h ................................... preguntar por


e, Inschrift, -c n ..........-...inscripción gelangen z u ...................................Jlegar a
c, Wirklichkeit, -en.........realidad m achen..........................................Jtacer, elaborar, etc., aquí:
r , M itbürger, - ................ ........ ciudadano obtener
r , Umgang, 0 ................... .................................... prüfen............................................ exam inar
s, Gute, 0 ......................... .................................... scheinen.........................................aparentar, parecer
s, Orakel, - ...................... .................................... standlhaltcn + dat. (hält-stan d ).....resistir a
s, Scheinwissen, 0 ............................................... zulkommen + dat..........................xorresponder a
s, V erfahren, - ............... procedimiento, método über etwas Bescheid wissen........Jener conocimiento de algo
Delphi...................................................................
a b e r ............................................... pero, sin embargo
anltrcibcn z u .................. impulsar hacia anders.............................................adv.: de otra manera, distinto
auflfordern .................... pedir, exigir, retar daz u .................................... _..........aquí: hacia eso
in etwas befangen sein ...ser prisionero de algo elenktisch......................................aporético
bezeichnen..................... determinar, definir, designar prüfend.......................................... ....................................
einlsehen (sieh t... ein) ....comprender sicher.............................................seguro
erfahren (e rfa h rt).........tener noticia, experimentar streng.............................................figuroso, estricto
ersch ü ttern .... ................ sacudir, hacer tambalear zwar - a b e r................................... s i bien - sin embargo

Preguntas:

1) ¿En qué se centró la filosofía de Sócrates?


2) ¿Qué consecuencia tenía la interpretación socrática del oráculo?
3) ¿Cómo era el saber de sus conciudadanos?
4) ¿Para qué sirve el método mayeútico?
5) ¿A qué conclusión respecto al saber se ha de llegar siguiendo el método socrático“:

Alemán Básico para Filósofos - 8 64


¿Te conoces a ti mismo?
| Erkenne dich selbst! A ti mismo te conoces.
¡Conócete a ti mismo!

- c t jíc ío 2: Elija la construcción española que corresponde a la alemana.

Sokrates interpretierte das Orakel als Aufforderung, das menschliche Wissen zu prüfen.

que examina el saber humano.


Trates interpretó el oráculo como un reto que debe examinar al ser humano.
de examinar el saber humano.

r Alle Menschen glauben, über das Gute und die Tugend Bescheid zu wissen.

que el bien y la virtud son un saber.


dos los hombres creen tener conocimiento del bien y de la virtud.
en el bien y la virtud.

Sokrates versuchte, das Scheinwissen seiner Mitbürger darzustellen.

exponer el saber aparente de sus conciudadanos.


\ Trates intentó que sus conciudadanos no sepan nada.
que sus conciudadanos expongan su saber aparente.

I Sokrates entwickelte ein Verfahren, um zu sicherer Erkenntnis zu gelangen.

que llega a un conocimiento seguro.


. *; ''ates desarrolló un método llegando a la seguridad.
para llegar a un conocimiento seguro.

Viele Menschen leben, ohne ihr Unwissen zu erkennen.

para reconocer su ignorancia.


... -5 hombres viven sin reconocer su ignorancia.
sabiendo su conocimiento.

_r.-e Menschen erkennen ihr Nichtwissen, anstatt im Schein wissen befangen zu sein.

para ser prisioneros del saber aparente.


■ reconocen su ignorancia y aparentan ser prisioneros del saber.
en lugar de ser prisioneros del saber aparente.

_L Busque en el texto de esta unidad y en el ejercicio 2 la palabra zu y clasifíquela


^rgiín su uso como preposición o como partícula que acompaña a un infinitivo.
r:jese en los ejemplos del ejercicio 2 y establezca las reglas para la formación del
-Unitivo con zu y para su posición sintáctica.

65 8 - Alemán Básico para Filósofos


P asado simple - “P räteritum ”
VERBOS REGULARES VERBOS IRREGULARES
Raíz + te* Term. Forma Raiz del Term. Forma
pers. personal “Präteritum” * pers. personal
glaub- te 0 er, sie, es glaubte stand (stehen) 0 er stand

leg- te 0 ich legte sah (sehen) 0 ich sah

entwickel- te 0 man entwickelte fing (fangen) 0 man fing


bezeichne- te n wir, sie bezeichneten war (sein) en sie waren
♦Morfema de “Präteritum” de verbos “débiles” * Verbos “fuertes”

TERM INACIONES DE LA 3 a PERSONA SINGULAR Y PLURAL DEL PASADO SIMPLE:

Regular : -te (3a sing.) y -ten (3a plur.)

er/sie/es sagte - sie sagten

Irregulär: Consonante de raiz del “Präteritum” + g (3a sing.) y + en (3a plur.)


sein - war - gewesen: er/sie/es war - sie waren*
stehen - stand - gestanden: er/sie/es stand - sie standen
kommen - kam - gekommen: er/sie/es kam- sie kamen

M ix t o : Consonante de raíz del “Präteritum” + te (3a sing.) y + ten (3a plur.)


haben- hatte - gehabt: er/sie/es hatte - sie hatten*

denken - dachte - gedacht: er/sie/es dachte - sie dachten

bringen - brachte - gebracht: er/sie/es brachte - sie brachten

werden - wurde - geworden (worden): er/sie/es wurde - sie wurden (!)

V erbos m o da les:

können (kann) - konnte - gekonnt; wollen (w ill)- wollte - gewollt;

müssen (muss) - musste - gemusst; dürfen (darf)- durfte - gedurft;

sollen (soll) - sollte - gesollt; mögen (möchte) - mochte - gemocht,


* er/sie/es war - sie waren y er/sie/es hatte - sie hatt< i se utilizan para el pluscuamperfecto.

Tarea 23: Traduzca el texto del capítulo 8.

Alemán Básico para Filósofos - 8 66


P asado simple - “P räteritum ”
VERBOS REGULARES VERBOS IRREGULARES
Raíz + te* Term. Forma Raiz del Term. Forma
pers. personal “Präteritum” * pers. personal
glaub- te 0 er, sie, es glaubte stand (stehen) 0 er stand

leg- te 0 ich legte sah (sehen) 0 ich sah

entwickel- te 0 man entwickelte fing (fangen) 0 man fing


bezeichne- te n wir, sie bezeichneten war (sein) en sie waren
*Morfema de “Präteritum” de verbos “débiles” * Verbos “fuertes”

T erminaciones de la 3apersona singular y plural del pasado simple:

R egular: -te (3a sing.) y -ten (3a plur.)

er/sie/es sagte - sie sagten

Irregulär: Consonante de raiz del “Präteritum” + g (3a sing.) y + en (3a plur.)


sein - war - gewesen: er/sie/es war - sie waren*
stehen - stand - gestanden: er/sie/es stand - sie standen
kommen - kam - gekommen: er/sie/es kam- sie kamen

M ixto: Consonante de ratz del Präteritum + te (3a sing.) y + ten (3a plur.)
haben- hatte - gehabt: er/sie/es hatte - sie hatten*

denken - dachte - gedacht: er/sie/es dachte - sie dachten

bringen - brachte - gebracht: er/sie/es brachte - sie brachten

werden - wurde - geworden (worden): er/sie/es wurde - sie wurden (!)

V erbos modales:

können (kann) - konnte - gekonnt; wollen (w ill)- wollte - gewollt;

müssen (muss) - musste - gemusst; dürfen (darf)- durfte - gedurft;

sollen (soll) - sollte - gesollt; mögen (möchte) - mochte - gemocht,


* er/sie/es war - sie waren y er/sie/es hatte - sie hatten se utilizan para el pluscuamperfecto.

Tarea 23: Traduzca el texto del capitulo 8.

Alemán Básico para Filósofos - 8 66


CAPÍTULO 9

-tfrsert Marcuse: Repressive Toleranz

~ 3 ¡a : V oz pasiva. Participio de pasado)

67 9 - Alemán Básico para Filósofos


CAPÍTULO 9
(Tema: V oz pasiva. Participio de pasado)

Herbert Marcuse: Repressive Toleranz


Toleranz ist ein Selbstzweck. Daß die Gewalt beseitigt und die Unterdrückung so weit
verringert wird, als erforderlich ist, um Mensch und Tier vor Grausamkeit und Agression zu
schützen, sind die Vorbedingungen einer humanen Gesellschaft. Eine solche Gesellschaft
5 existiert noch nicht; mehr denn je wird heute der Fortschritt zu ihr aufgehalten durch Gewalt
und Unterdrückung. Als Abschreckungsmittel gegen einen nuklearen Krieg, als Polizeiaktion
gegen Umsturz, als technische Hilfe im Kampf gegen Imperialismus und Kommunismus, als
Methoden zur Befriedung in neokolonialistischen Massakern werden Gewalt und
Unterdrückung von demokratischen und autoritären Regierungen verkündet, praktiziert und
10 verteidigt, und den Menschen, die diesen Regierungen unterworfen sind, wird beigebracht,
solche Praktiken als notwendig für die Erhaltung des Status quo zu ertragen. Toleranz wird
auf politische Maßnahmen, Bedingungen und Verhaltensweisen ausgedehnt, die nicht
toleriert werden sollten, weil sie die Chancen, ein Dasein ohne Furcht und Elend
herbeizufuhren, behindern oder zerstören.
15 (H.M.: Repressive Toleranz, in: R.P. Woff, B. Morre, H. Marcuse: Kritik der reinen Toleranz. Suhrkamp, Frankfurt/Main 1966, S. 93 f.)

Ejercicio 1: Subraye los sujetos y predicados del texto.

Ejercicio 2: Marque en el texto los pasajes en los que se dan las repuestas a las preguntas 1 a
8 y responda en español.

1) ¿Cuáles son las condiciones previas de una sociedad humana?


2) Nunca podrá existir una sociedad humana. ¿Verdadero o falso?
3) ¿Qué papel desempeñan la violencia y la represión en el progreso hacia ella?
4) ¿Qué finalidad tienen la represión y la violencia?
5) ¿Hay una diferencia entre gobiernos democráticos y autoritarios respecto a la
proclamación, práctica y defensa de la represión y la violencia?
6) ¿Por qué los ciudadanos no protestan contra el uso de la violencia y la represión?
7) ¿Qué ocurre con ciertas medidas, condiciones y conductas?
8) ¿Qué debería ocurrir con éstas y por qué?

Alemán Básico para Filósofos - 9 68


. condición be¡|bringcn......................enseñar
. posibilidad, oportunidad beseitigen.........................eliminar
.miedo erhalten (erhält)............ mantener, recibir
. violencia, fuerza, poder ertragen (erträgt).......... soportar
hcrbei|führen......................................................
.ayuda schützen v o r...................proteger de
.medida sollten..............................aquí: deberían
um |stürzen......................dar la vuelta, revolucionar
^ g o n g ,- unterdrücken..................reprimir
. -a ..... ................manera, modo unterwerfen (unterw irft)_________________
-en.................hombre, ser humano sich verhalten (verhält) ..comportarse
m eck, 0 ............ ....................................... verkünden.......................proclamar
r z . - e ........................................................ verringern.......................reducir
l. -e ....................fin,finalidad verteidigen......................defender
reckungsmittel,-___________________ zerstören.........................destruir
l • .....................existencia, ser ahí
. - ... ....................medio erforderlich.............. ......necesario
e...... ...................animal grausam .......................... cruel
mehr denn j e ............ — más que nunca
cfcen.................. disuadir, intimidar noch nicht........................aún no
m ( h ä lt... a u f)... detener notwendig....................... necesario
tem auf............... extender a so w eit............................. hasta tal punto
■ _ ..................... pacificar solcher, -e, -es................. tal, tales
r».......................estorbar, impedir weil.................................. porque

r ;rcicio 3: Indique las afirmaciones españolas que correspondan a la alemana.

__ La tolerancia extiende medidas políticas


’ Toleranz wird auf politische __ La tolerancia se extiende a medidas políticas.
jticahm en ausgedehnt Se toleran medidas políticas.
La tolerancia se convierte en medidas políticas extensas.

: ¿m cio 4: Marque todas las oraciones en voz pasiva, subraye los sujetos gramaticales y los
complementos agentes de estas oraciones.

-r:v :o 5: Clasifique los participios de pasado que se encuentren en el texto según su


terminación.

69 9 - Alemán Básico para Filósofos


Ejercicio 6: Ponga las formas del participio de pasado con las correspondientes formas del
infinitivo (observe para ello los participios del texto), y fíjese en las posibilidades
A, B, C y D respecto a la posición del morfema “ge” y a la ausencia del mismo.

REGULAR
dehnen ausdehnen

c verkünden D praktizieren
verringern tolerieren
beseitigen
verteidigen

IRREGULAR
halten aufhalten
werfen

C unterwerfen

MIXTO
bringen beibringen

C verbringen

Ejercicio 7: Escriba el infinitivo que corresponde a las formas del participio de pasado.

versucht gewartet vorgestellt


gemacht entdeckt mitgespielt

geforscht nachgeforscht* erforscht

gesucht ausgesucht bezeichnet


studiert diskutiert analysiert

Al igual que en el caso de la partícula “zu” de los infinitivos de las oraciones completivas, el
morfema “ge” de todos los participios de pasado se introduce entre el prefijo separable y la raíz
de los verbos, tanto regulares como irregulares.

Alemán Básico para Filósofos - 9 70


. OZ PAS1VA________________________________
Der Mensch verändert die Welt.
Die Welt wird vom Menschen verändert.
Die Welt wird verändert.
Die Welt ist verändert.________________

Ejercicio 8: Forme oraciones en voz pasiva con o sin complemento agente y tradúzcalas.

Der Philosoph beschreibt die Wirklichkeit (beschrieben).

La

Der Gedanke bildet die Welt ab.


El __________________________

In diesem Werk analysiert sie die Krisis der europäischen Wissenschaft.

Viele demokratische Regierungen benutzen {utilizan) Gewalt und Unterdrückung.

Tarea 24: Traduzca estas oraciones.

>»e Fortschritte zu einer humanen Gesellschaft werden durch Gewalt aufgehalten.

Buch wird von vielen Menschen gelesen.

•- * eit wird vom Menschen beschrieben. Die Welt ist beschrieben.

:cl Menschen beschriebene Welt stellte ein Problem dar.

71 9 - Alemán Básico para Filósofos


Tarca 25: Asigne a cada palabra su concepto gramatical correspondiente y ponga en cada
caso su significado en español.

4 muss debe 1 preposición de dativo

ihn 2 adjetivo en grado superlativo

versuchen 3 artículo determinado, mase, sing., acus.

wichtigsten 4 verbo modal, 3a per. sing.

gemacht 5 participio pasado regular

aus 6 sustantivo femenino

stehend 7 adjetivo posesivo, Ia per. sing.

größer 8 verbo con prefijo inseparable

gehalten 9 pronombre personal, 3a per. pl., dat.

Geschichte 10 verbo modal, 3a per. pl.

können 11 preposición de acusativo

voraussetzen 12 participio presente

den 13 verbo con prefijo separable

Begriff 14 sustantivo masculino

ihnen 15 artículo determinado, fcm. sing., dat.

mein 16 participio pasado irregular

für 17 adjetivo en grado comparativo

der 18 pronombre personal, 3a per. sing., acus.

Tarca 26: Traduzca el texto del capítulo 9.

Alemán Básico para Filósofos - 9 72


CAPÍTULO 10
Hermann Wein: Zwischen Philosophie und Erfahrungswissenschaft

T ema: Pretéri to perfecto)

73 10 - Alemán Básico para Filósofos


CAPÍTULO 10
(Tema: Pretérito perfecto)

Hermann Wein: Zwischen Philosophie und Erfahrungswissenschaft


Um den Begriff “Anthropologie” ist eine erhebliche Sprachverwirrung entstanden. Unter
Anthropologie wird einerseits mit Fug und Recht die Biologie des Menschen und die
medizinische Anthropologie verstanden. Andererseits ist das Werk einiger deutscher Denker
5 der Gegenwart, das sich “philosophische Anthropologie” nennt, in der letzten Zeit über den
engeren Kreis hinausgedrungen. Bedeutende katholische und protestantische Philosophen und
Denker haben ihrer “philosophischen Anthropologie” das Gesicht einer “christlichen
Anthropologie” gegeben. Mit dem Titel des Beitrags von E. Rothacker zu dem 1942 von
Nicolai Hartmann herausgegebenen Sammelband “Systematische Philosophie” ist daneben
ÍO zum erstenmal der Ausdruck “Kulturanthropologie” getreten. Diese aber, im Sinne
Rothackers, ist wiederum nicht die Übersetzung von “cultural anthropology”, einer Sparte, die
im wissenschaftlichen Leben der angelsächsischen Länder in den letzten Jahren eine eminente
Bedeutung erlangt hat. Dort bezeichnet “Anthropologie” erstens eine Fächergruppe, die sich
von der biologischen Anthropologie einerseits bis zur Urgeschichte und Archäologie
15 andererseits erstreckt, oft unter Einschluß historischer, linguistischer und anderer Fächer;
zweitens gehört sie dort weder den Naturwissenschaften noch den Geistes Wissenschaften an,
sondern vielmehr den Sozialwissenschaften; und drittens werden die eigentlich neuartigen
Ergebnisse in dieser jungen Disziplin gemeinsam von Anthropologen, Psychologen und
Soziologen erarbeitet.
20 Die Generalthesc, welche diesem Bericht zugrundelicgt, lautet: Die deutsche Wissenschaft
vom Menschen ist heute auf dem Wege zu einer ähnlichen Zusammenarbeit der Disziplinen
unter der Idee eines neuen Wissens vom Menschlichen im ganzen. Sie ist es schon deshalb,
weil dieser Weg einst in Deutschland selbst gebahnt wurde, jedoch in der Verwirrung des
Zeitgeschehens bis 1945 nur im Ausland stetig weiter ausgebaut werden konnte.
25 (Deutscher Geist zwischen gestern und morgen, Bilanz der kulturellen Entwicklung seit 1945. Hg. von J. Moras und II. Pacschkc, Deutsche
Verlagsanslall, Stuttgart 1954, S. 248 f.)

Alemán Básico para Filósofos - 10 74


- ercicio 1: ¿De qué campo del saber trata este texto?
¿Cómo se titula?

E ercicio 2: Marque y apunte la(s) línea(s) del texto donde se contesta a estas preguntas:

L 1¿Qué tipo de confusión existe en tom o al concepto de la Antropología?

1 L 1¿Qué se puede entender por Antropología?

I- L | ¿Qué es lo que caracteriza a la Antropología filosófica?

-» |L | ¿Dónde aparece por primera vez el término “Antropología cultural” y quién lo acuñó?

:» L | ¿De qué ámbito geográfico procede el término del que no es una traducción?

-» ¡L | ¿Qué designa el concepto “Antropología cultural” en éstos países?

') [L | ¿A qué campo de la ciencia pertenece?

?» [L 1¿Quién elabora esa materia y profundiza en ella?

-* |L 1¿En qué tesis general se basa el autor?

Ejercicio 3: Conteste por escrito a las preguntas.

v Geisteswissenschaft, -en....................................................... ähnlich..................... parecido


Naturwissenschaft, -en......................................................... andererseits............. por otro lado
- Sparte, -n ................................sección, sector angelsächsisch......... ...............................................
- I rgeschichte, 0 ....................pre____________________ daneben ................... aquí: junto a
* Beitrag, - e ............................. contribución, aportación deshalb..................... por eso
Bericht,-e ...............................informe d o rt........................... allí
k re is,- c ................................. círculo eigentlich................. verdadero, propio, en el fondo
Saam elband, ^c................... obra colectiva, compilación einerseits.................. por un lado
• * eg , -e ................................... camino einige........................ unos, algunos, unos cuantos
einst.......................... en otro tiempo
_ Lrfahrung, -en._ eng............................ estrecho, aquí: íntimo
.... resultado erheblich..................considerable
.... especialidad, materia im ganzen................ en conjunto
- jä ic h c -e r ........ ._cara, apariencia gemeinsam...............en común, juntos
- -Latseschehen, 0 .... acontecimiento actual gestern...................... ayer
jedoch....................... sin embargo, no obstante
■en................................. pertenecer mit Fug und Recht...con toda la razón
» .................................. ampliar m orgen.....................mañana
...... ............................... trazar neuartig..... ...............nuevo, novedoso
noch........... ...............aún, todavía
ea.... ..............................elaborar n u r..............................................................
i lerfahrt).......... .............................................. o ft.............. ..............................................................
i........ ..............................conseguir, alcanzar schon........................ .ya
en...................................abarcar s o n d e rn .............. ........................................
efcea (gibt... heraus)...__________________ stetig......................... constante, continuo
ó de unter Einschluß...... aquí: incluyendo
vielm ehr................... más bien
w e d e r- n o c h ........... ........................................
.hablar w eiter....................... más allá, con verbos: seguir
. ir, andar, situarse ..jando! ..Sendo
.traducir welcher, -e, -es......... el, lo, ¡a cual; cuál
wiederum ..................en cambio,por otra parte, al contrario
lesea ........................basarse en

75 10 - Alemán Básico para Filósofos


Ejercicio 1: Fíjese en los verbos del texto, subraye los verbos auxiliares y los participios de
pasado.

Ejercicio 2: Escriba la correspondencia en alemán o español, según proceda, y marque el


tiempo o modo expresado.

Pretérito Voz
perfecto pasiva
haben gegeben
ha pasado más allá
ist entstanden
es entendido
hat erlangt
werden erarbeitet
se ha situado

Ejercicio 3: Indique el significado correcto.

han preguntado ha pensado


haben gefragt son preguntados wird gedacht pensará
habían preguntado es pensado

ha venido ha escrito
ist gekommen está por venir ist geschrieben es escrito
había venido está escrito

ha dicho es surgido
hatte gesagt está dicho war entstanden había surgido
había dicho ha surgido

se hace ha escrito
wurde gemacht está hecho wird schreiben escribirá
fue hecho es escrito

ha sido han escrito


sind gewesen está siendo haben geschrieben son escritos
han sido están escritos

Alemán Básico para Filósofos - 10 76


■irea 27: Construya oraciones simples con los siguientes elementos oracionales.

:rkheimcr - an der Universität - cinc Vorlesung (halten). |

:-¿sente de indicativo:

retérito perfecto de indicativo:

“Präteritum” de indicativo:

Presente de voz pasiva:

^elérito perfecto de voz pasiva:

"Iftäteritum” de voz pasiva:

: ercicio 4: Busque en el texto los distintos elementos que lo estructuran, estableciendo:

. -na diferencia entre Antropología médica y Antropología filosófica.

. Alemán Español

- r e s puntos que caracterizan a la Antropología de los países anglosajones.

-. Alemán Español

77 10 - Alemán Básico para Filósofos


c) el tipo de ciencias al que pertenece o no ¡a Antropología de los países anglosajones.

sí no Línea Alemán Español


ciencias naturales
ciencias del espíritu
ciencias sociales

T area 28: Asigne a cada palabra su significado o su concepto gramatical correspondiente.

14 aber 1 algunos, unos cuantos


um 2 preposición de genit. (en lugar de)
man 3 en primer lugar
sondern 4 preposición de dat., partícula de infinitivo
statt 5 infinitivo de completiva
zu 6 pronombre indefinido (se, uno)

einige 7 por qué

um - zu 8 preposición de dat. (a, después, según)


nur 9 pronombre interrogativo, acusat. (a quién)
nach 10 sino

warum 11 conjunción condicional (si)

weil 12 preposición de acus.

darzustelln 13 participio de pasado

erste 14 pero, sin embargo


zuerst 15 adverbio interrogativo (cuándo)

wen 16 porque

wenn 17 primero

wann 18 partícula de completiva de infinitivo

vorgelesen 19 solamente

Alemán Básico para Filósofos - 10 78


Z A P \ TUL011

- -¿nuel Kant: Beantwortung der Frage: Was ist Aufklärung?

Peanttoortung ber Jfrage: Waü iöt Aufklärung?

?ofklärung töt ber Aufgang be¿ iUlenöcIjen auö ¿einer ¿elbitberöcfjulbeten ®nmünbigkeit.

Bmünbigkeit iöt baö ®nbermögen, ¿icl) ¿eine« ^erötanbeö oljne ^Leitung eine* anberen }u

arÄnien. ^elbötberöcbulbet tat bteie Unmünbigkeit, toenn bie Häräartje beröelben nicljt am

rF-ingel bei ^erötanbei, ¿onbern ber €ntfici)ltekung unb beö iiluteö liegt, ¿iclj ¿einer oljne

I-rm ng eíne¿ anbern bebienen. S apere au de! ^abe jfilut, birij beíne¿ eigenen ^er¿tanbe¿

jöcenen! í¿t ateo ber BPaljtepruclj ber Aufklärung.

* nibeit unb Jfeigljeit ¿inb bie fltoarijen, toarum ein ¿0 großer iKeil ber ffltnüttyen, nacljbem

ir ä * ü a tu r läng¿t bon frember Heitung freíge¿pro£ben (n a tu r a lite r m aioren n es), bennodj gerne

-r.in rn s unmünbig bleiben; unb toarum e¿ anberen ¿0 leicht toirb, ¿icb }u beren ^ormünbern

r ^nerfen. ¿¿t ¿0 bequem, unmünbig $u ¿ein.

in: ¡Berlmititbe ülonalfificJjnft. ©aerober©eft 1784.&. 481 -494)

79 11 - Alemán Básico para Filósofos


T a re a 29: Las oraciones de la traducción al español no están en el orden correcto. Establezca
la relación entre las frases del texto de Kant en alemán y su traducción al español.

Beantwortung der Frage: Was ist Aufklärung? |00:D|


Aufklärung ist der Ausgang des Menschen aus seiner selbstverschuldeten Unmündigkeit |l: [.
Unmündigkeit ist das Unvermögen, sich seines Verstandes ohne Leitung eines anderen zu
bedienen \l: [. Selbstverschuldet ist diese Unmündigkeit, wenn die Ursache derselben nicht
am Mangel des Verstandes, sondern der Entschließung und des Mutes liegt, sich seiner ohne
Leitung eines andern zu bedienen |3: [. Sapere aude! Habe Mut, dich deines eigenen

Verstandes zu bedienen! ist also der Wahlspruch der Aufklärung |4: |.

Faulheit und Feigheit sind die Ursachen, warum ein so großer Teil der Menschen, nachdem
sie die Natur längst von fremder Leitung freigesprochen [hat] (naturaliter maiorennes),
dennoch gerne zeitlebens unmündig bleiben |5: [; und warum es anderen so leicht wird, sich

zu deren Vormündern aufzuwerfen |6: |. Es ist so bequem, unmündig zu sein \h [. Habe ich
ein Buch, das für mich Verstand hat, einen Seelsorger, der für mich Gewissen hat, einen Arzt,
der für mich die Diät beurteilt usw., so brauche ich mich ja nicht selbst zu bemühen ¡8: |. Ich
habe nicht nötig zu denken, wenn ich nur bezahlen kann; andere werden das verdrießliche
Geschäft schon für mich übernehmen |9: |. Daß der bei weitem größte Teil der Menschen
(darunter das ganze schöne Geschlecht) den Schritt zur Mündigkeit, außer dem daß er
beschwerlich ist, auch für sehr gefährlich halte, dafür sorgen schon jene Vormünder, die die
Oberaufsicht über sie gütigst auf sich genommen haben |l0: |. Nachdem sie ihr Hausvieh
zuerst dumm gemacht haben und sorgfältig verhüteten, daß diese ruhigen Geschöpfe ja keinen
Schritt außer dem Gängelwagen, darin sie sie einsperreten, wagen durften, so zeigen sie ihnen
nachher die Gefahr, die ihnen drohet, wenn sie es versuchen, allein zu gehen |l l : [. Nun ist
diese Gefahr zwar eben so groß nicht, denn sie würden durch einigemal Fallen wohl endlich
gehen lernen |l2: |; allein ein Beispiel von der Art macht doch schüchtern und schreckt

gemeiniglich von allen ferneren Versuchen ab |l3: [.


(Immanuel Kant, in: Berlinische Monatsschrift. Dezember-Heft 1784. S. 481-494)

Alemán Básico para Filósofos - 11 80


\ Uno mismo es el culpable de dicha minoría de edad cuando su causa no reside en la falta de entendimiento,
¡□o en la falta de resolución y valor para servirse del suyo propio sin la guía del de algún otro.

3 Ilustración significa el abandono por paite del hombre de una minoría de edad cuyo responsable es él mismo.

C Sapere ande! Ten valor para servirte de tu propio entendimiento! Tal es el lema de la Ilustración.

D Contestación a la pregunta: ¿Qué es la Ilustración?


E Esta minoría de edad significa la incapacidad para serviise de su entendimiento sin verse guiado por algún otro.

F Es tan cómodo ser menor de edad.

G Pereza y cobardía son las causas merced de las cuales tantos hombres continúan siendo con gusto menores

je edad durante toda su vida, pese a que la naturaleza los haya liberado hace ya algún tiempo de una
inducción ajena (haciéndolesfísicamente adultos);

H No me hace falta pensar, siempre que pueda pagar, otros asumirán por mí ten engorrosa tarea.

I y por eso les ha resultado tan fácil a otros el erigirse en tutores suyos.

] Basta con tena- un libro que supla mi entendimiento, alguien que vele por mi alma y haga las veces de mi

--iriencia moral, a un médico que me prescriba la dieta, etc., para que yo no tenga que tomarme tales
-riestias.

k pero el ejemplo de un simple tropiezo basta para intimidar y suele servir como escarmiento para volver a

zEnario de nuevo.

_ Mas ese peligro no es ciertamente tan enorme, puesto que finalmente aprenderían a caminar bien después

j: tru n o s cuantos tropezones;

' ? El que la mayor parte de los hombres (incluyendo todo el bello sexo) consideren el paso hacia la mayoría

- como algo harto peligroso, además de muy molesto, es algo que por lo cual velan aquellos tutores
zjT amablemente han echado sobre si esta labor de superintendencia.
erfiontecer primero a su rebaño e impedir cuidadosamente que esas mansas criaturas se atrevan a dar

r -^ fuera de las andaderas donde han sido confinados, les muestran luego el peligro que les acecha
—c u rE aan caminar solos por su cuenta y riesgo.
Vróriguez Aramayo, Alianza Editorial, Madrid 2004)

81 11 - Alemán Básico para Filósofos


Ejercicio 1: Clasifique las siguientes formas alemanas:

selbstverschuldete Unmündigkeit (L2)


zu bedienen (L4)
liegt (L5)
habe Mut (L6)
warum (8)
aufzuwerfen (LI 1)
Habe ich ( L ll)
einen Seelsorger, der (L I2)
werden - übernehmen (L I4-15)
genommen haben (L I8)
durften (L20)
schreckt - ab (L23-24)

Ejercicio 2: Busque las preposiciones del texto y agrúpelas según el caso que rijan.

Dativo

Acusativo

Ejercicio 3: Señale las oraciones subordinadas de infinitivo que aparecen en el texto.

Alemán Básico para Filósofos - 11 82


CAPÍTULO 12

Ejemplo de prueba final

83 12 - Alemán Básico para Filósofos


CAPÍTULO 12
Ejemplo de prueba final

Aristoteles (384 - 322 v. u. Z.)


Der griechische Philosoph, Logiker und Naturforscher Aristoteles wurde im makedonischen Stagen
geboren. Daher wird Aristoteles auch der Stagirite genannt.
Aristoteles ging 367 nach Athen, um an Platons Akademie zu studieren.
5 In den 20 Jahren, die er dort blieb, entwickelte er eigene philosophische Auffassungen, die von des ■
Auffassungen des Lehrmeisters immer weiter abwichen. Obwohl Platon Aristoteles mit großer ¡I
Achtung begegnete, überließ er 347 die Leitung der Akademie seinem Neffen Speusippos-1
Aufgrund beträchtlicher Differenzen mit Speusippos über das richtige Philosophieverständnis 1
verließ Aristoteles die Akademie und ließ sich in Assos und später in Mytilene nieder. T
10 Acht Jahre lang war Aristoteles in Makedonien tätig. Als Alexander den Thron bestiegen hatte. |
kehrte Aristoteles nach Athen zurück und gründete dort 335 seine eigene Schule, das Lykeion. 1
Aristoteles hielt Vorlesungen, betrieb Forschungen auf diversen Gebieten und arbeitete an
zahlreichen Manuskripten über Themen der Naturwissenschaft, Psychologie, Metaphysik, Ethik,
Dichtkunst und Rhetorik.
15 Nach Alexanders Tod im Jahre 323 erhoben sich die Athener gegen die makedonische Herrschaft.
Aristoteles war in Gefahr, wegen Hochverrats zum Tod verurteilt zu werden. Aristoteles floh nach
Chalkis auf Euböa. Dort starb er einige Monate später im Alter von 62 Jahren. (...)

Aristoteles geht davon aus, dass eine Anzahl natürlicher Dinge existiert, die sich bewegen und über
die man in der Alltagssprache reden kann. Die Philosophie soll an die Alltagssprache anknüpfen
20 und einen Begriffsapparat entwickeln, um die Dinge und ihre Bewegungen angemessen beschreiben
zu können; ebenso soll sie die Voraussetzungen für die Möglichkeit einer solchen Bewi
untersuchen. Dagegen ist es nicht Aufgabe der Philosophie, die Existenz der Welt oder
Bewegung von abstrakteh (göttlichen) Prinzipien aus zu erklären oder zu beweisen; denn die
Existenz von Welt und Bewegung wird von vornherein als unproblematisch vorausgesetzt.

25 Bezeichnend für das später Metaphysik genannte Werk ist, dass es im Gegensatz zur
Naturphilosophie der elementaren Periode nicht die Natur in ihrer Ganzheit zu erklären sucht; statt
dessen will es eine Theorie der veränderlichen Einzeldinge entwickeln.
ipuseichen von.........desviarse de eigen..................... .... .propio obwohl.......................aunque
- Aikag.0.............. ....vida diaria erheben................. .... levantarse reden..................... ..... hablar
Aller. 0 ............... ....edad erklären................ ....explicar richtig................... correcto
aieemessen............ ..adecuado fliehen.................. solche. ..... Jal, semejante
¿nfcnüpfen an......... ...fundarse en e, Ganzheit, -en.... .... totalidad später.. ..... jnás tarde, después
: Anzahl, 0 ............ ..número, cantidad s, Gebiet, -e......... .... ámbito, campo sterben ...... morir
aufgrund.................. ...a causa de. por gebären................. .... dar a luz statt dessen.......... ..... en lugar de eso
aeaeehen von......... ...partir de e, Gefahr, -en....... ....peligro suchen ..... buscar
dsandem mit r, Gegensatz,-e.... tätig sein.............. ..... £Slar activo, trabajar
Mittung begegnen....Jralar a alguien con gehen nach........... r, Thron,-e..........
respeto
'«eaeigen................ ....subir göttlich................. ....divino r,Tod, -e.............. ..... muerte
Teaächtlich............ ...considerable gründen............... ....fundar. jemandem etwas
fundamentar überlassen............ ..... confiar algo a alguien
t r e ib e n ................ ....realizar e, Herrschaft, 0 .... ...dominio
seaachnend........... ...característico immer weiter....... veränderlich........ ..... variable, mutable
~*nben.................... ...permanecer Vorlesungen hallen.dar clases Verlassen............. .....abandonar
rasesenen.............. ,.£n cambio r, Hochverrat, 0.... .... alta traición verurteilen............ condenar
ZI«KT....................... ...por eso lang....................... .... durante von (...) aus.......... .....a partir de
....porque r, Lehrmeister, - .... von vornherein ........desde el principio
î _D ichtkunst,-e.... ..poesía r, Neffe, -n........... vorauslsetzen....... ...presuponer
-*■«1150..................... ...Jambien nennen.................. .... llamar, denominar zahlreich............... ...aumeroso
sich niederllasscn.. ...establecerse zurücklkehren...... ...regresar

A) Preguntas (deben responderse en español).


1) ¿Por qué abandonó Aristóteles Atenas?
2) ¿Cuándo regresó Aristóteles a Atenas y que hizo allí a su vuelta?
3) ¿Qué peligro corrió Aristóteles al rebelarse los atenienses?
4) ¿Cuál es el punto de partida de Aristóteles?
5) ¿Cuál es el propósito de la filosofía?
6) ¿Qué no es tarea de la filosofía?
7) ¿Qué es lo que pretende la metafísica?

B) Analizar los 9 grupos de palabras subrayados del texto.

C) Indicar los siete prefijos que siempre son inseparables.

D) Traducir la siguiente oración.

Am Ende der klassischen deutschen Philosophie hat Ludwig Feuerbach seine materialistische
Philosophie entwickelt, die bereits eine grundlegende Kritik des vorhergehenden Idealismus und
eine materialistische Religionskritik enthält.______________________________________________
rcreits........y a vorhergehen........p re ce d e r enthalten.........contener

E) ¿Qué es lo que no encaja y por qué razón?

Möglichkeit, Forschung, Bewegung, Einführung der, dem, unsere, des


eines, meinem, seiner, ihre des, der, den, die
iese, denke, wichtigste, macht geschrieben, ausgem acht, sagen, diskutiert

85 12 - Alemán Básico para Filósofos


APÉNDICES

A péndice 1: Resúmenes G ramaticales

Este manual cuenta con unas notas muy básicas de gramática alemana, que se dividen en dos
bloques:

I) Sistema nominal
II) Sistema verbal

En la red hay una Gramática elemental de alemán en:


http://www2.udec.cl/~alualcm/alegram.html

A péndice 2: T extos adicionales

En la red puede acceder a un curso de comprensión lectora de alemán en:


http://www2.udcc.cl/~alualcm/pralc.html

Glosario (de los capítulos 1 a 10)

Diccionarios en la red:
http://dc.pons.cu/

87 Alemán Básico para Filósofos


A p é n d i c e 1: R e s ú m e n e s G r a m a t i c a l e s

I) S is t e m a n o m in a l

G énero: Hay 3 géneros en singular (masculino, neutro y femenino) que se reconocen


__________por el artículo: d er (m.), das (n.), die (f.) y una única forma del plural die (pl.)

N o existe ningún tipo de regla general según la cual la terminación del sustantivo indique,
como en español, su género gramatical.

A lgunas reglas para reconocer el género según la terminación del sustantivo:


masculino: a) Personas y profesiones masculinas: “der Freund” {amigó),
“der Herausgeber”
b) Sustantivos terminados en -er («90%) y -ling: “der Körper” {cuerpo),
“der Lehrling” {aprendiz)
c) Palabras extranjeras con los sufijos -us, -or, -ant: “der Marxismus”,
“der Motor”, “der Repräsentant”

neutro: a) Diminutivos con los sufijos -eben, -lein: “das Menschlein”, “das Mädchen”
b) Verbos sustantivados: “das Leben” (leben: vivir)
Adjetivos como nombres abstractos: “das Gute”
c) Palabras extranjeras con los sufijos -um , -ent, -em: “das Museum”,
“das Dokument”, “das Problem”

femenino: a) Personas y profesiones femeninas: “die Freundin”, “die Herausgeberin”


b) Sustantivos terminados en -e («90%): “die Lehre”, “die Folge”,
“die Geschichte”
Pero: “das Ende”, “der Friede” {paz)
c) Sustantivos derivados con los sufijos -ung, -schaft, -keit, -heit, -ei:
“die Forschung” {investigación), “die Wissenschaft” {ciencia),
“die Wirklichkeit” {realidad), “die Freiheit” {libertad),
“die Malerei” (pintura)
d) Palabras extranjeras con los sufijos -ie, -ik, -ion, -age, -ät, -anz, -enz, -ur: “die
____________ Philosophie”, “die Kritik”, “die Distribution”, “die Realität”, “die Kultur”

pàraViiosotos
N úm ero:

Hay formas de plural:

a) sin terminación,
b) con terminación,
c) con terminación y “Umlaut” (a, ó, ü = - )

Formas del plural Singular Plural


Masc: (de)r + Nombrc
Neutr: (da)s + Nombrc (di)e + Nombre
Fern: (di)e + Nombrc
1. Sin terminación - s Register c Register
r Herausgeber e Herausgeber

Sin termin. + Umlaut r Bruder e Brüder


r Vater e Väter
2. Terminación -(e)n -(e)n r Repräsentant e Repräsentanten
e Schule e Schulen
c Einleitung e Einleitungen
e Wirklich keit e Wirklichkeiten
r Autor e Autoren
e Wissenschuft c Wissenschaften
-nen e Autorin c Autorinnen

3. Terminación -c -e r Inhalt e Inhalte


s Werk e Werke
Termin. -e + Umlaut -e r Anfang e Anfänge
r Kampf c Kämpfe
Terminación -se -se s Verhältnis e Verhältnisse

4. Terminación -cr -er s Bild c Bilder


Termin. -cr + Umlaut - er s Buch e Bücher
s Wort c Wörter

5. Terminación -s * -s s Foto e Fotos

*Terminación del plural de solamente algunas palabras internacionales.

Nota: Ciertos morfemas de plural tienen la misma forma que algunos morfemas de caso ([e]s en genitivo
singular masculino y neutro y [e]n en dativo plural)

d) también hay palabras que carecen de plural; p.e.: Vernunft, 0.

89 Alemán Básico para Filósofos


Caso: La lengua alemana tiene cuatros casos: nominativo, acusativo, dativo y genitivo que se
_______ reconocen por los artículos._________________________

1
m. n. f- plural
nominativo der das die die
acusativo den das 1die die
dativo dem dem der den
genitivo des des der der

C aso : Sin embargo, en algunas ocasiones aparecen morfemas de flexión en el sustantivo.


Normalmente estos morfemas se dan en los casos genitivo masculino y neutro
singular y dativo plural (n).
Ejemplos de genitivo: der Begriff - des Begriffs; das Werk - des Werks___________________

m. n. !f. plural
nominativo 0 0 0 0
acusativo 0 0 0 0
dativo 0 (-e ) 0 (-e ) -n
genitivo J é i s _______ i^Îë)s_______ 0 0

También hay una declinación de los sustantivos masculinos en la que todas las formas, salvo el
nominativo singular, llevan el morfema “-en”.
Ejemplos:
der Mensch - des Menschen; der Philosoph - des Philosophen

Además existe una serie de sustantivos masculinos y neutros que forman su genitivo singular
con el morfema -(e)ns.
Ejemplos:
der Friede - des Friedens; der Gedanke - des Gedankens; das Herz - des Herzens.

Alemán Básico para Filósofos 90


Declinación del artículo indeterminado:
Artículo indeterminado “ein”:

m. n. f. plural

nominativo ein ein eine 0*

acusativo einen ein eine 0 *

dativo einem einem einer 0*

genitivo eines eines einer 0*

* “ein” no tiene plural, su negación “kein” sí lo tiene.

Negación del artículo indeterminado “kein” :

m. n. f. plural

nominativo kein kein keine keine

acusativo keinen kein keine keine

dativo keinem keinem keiner keinen


genitivo keines keines keiner keiner

El cuadro vale también para los posesivos (mein, dein, scin/ihr, unscr, euer, ihr, Ihr).

Existen contracciones de preposición y artículo como “im” = “in + dcm” .

Pronombres personales y reflexivos:


Nominativo Acusativo Dativo

P. personal P. personal P. reflexivo P. personal P. reflexivo


Ia p. sing. ich mich mich mir mir
2a p. sing. du dich dich dir dir
3a p. sing. m. er ihn sich ihm sich
3a p. sing. f. sie sie sich ihr sich
3a P- sing. n. cs cs sich ihm sich
Ia p. plural. wir uns uns uns uns
2a p. plural. ihr euch euch euch euch
3a p. plural. sic sie sich ihnen sich
F. de cortesía Sie Sie sich Ihnen sich

91 Alemán Básico para Filósofos


D e c l in a c ió n d e l a d je t iv o :

neues Buch das neue Buch ein neues Buch

1) Ejemplo: neues Buch (declinación fuerte).


Artículo cero + adjetivo + sustantivo: como el sintagma no lleva artículo, el adjetivo lleva la
marca de caso, género y número.

2) Ejemplo: das neue Buch (declinación débil).


Artículo determinado + adjetivo + sustantivo: el artículo determinado lleva la marca de caso,
género y número, por ello el adjetivo lleva una terminación débil (-e, -en).

3) Ejemplo: ein guter Autor - cinc gute Autorin - ein gutes Buch
Artículo indeterminado + adjetivo + sustantivo: los artículos del nom. masculino y del nom. y
ac. neutro no llevan marca de caso, género y número (“ein”), por ello el adjetivo lleva esta
marca (declinación mixta: fuerte cuando el artículo no lleva desinencia, débil cuando la lleva).

D eclinación del adjetivo c a l if ic a t iv o


masculino neutro femenino | plural
N der Mann
1) guter Mann
2) der gute Mann das Buch die Frau | die Bücher
3) ein guter Mann gutes Buch gute Frau | gute Bücher
A den Mann das gute Buch die gute Frau | die guten Bücher
guten Mann ein gutes Buch eine gute Frau | keine guten Bücher
den guten Mann
einen guten Mann
D dem Mann dem Buch der Frau II den Büchern
gutem Mann gutem Buch guter Frau guten Büchern
dem guten Mann dem guten Buch der guten Frau den guten Büchern
einem guten Mann einem guten Buch einer guten Frau keinen guten Büchern
G des Mannes des Buches der Frau II der Bücher
guten Mannes guten Buches guter Frau guter Bücher
des guten Mannes des guten Buches der guten Frau der guten Bücher
eines guten Mannes eines guten Buches einer guten Frau || keiner guten Bücher

Este mismo esquema rige también la declinación de los adjetivos usados como sustantivos.
Ejemplo: el nuevo - lo nuevo - la nueva - los/las nuevos/as_________________ ____________
masculino neutro femenino plural
N 1) Neuer
2) der Neue
3) ein Neuer Neues Neue Neue
A Neuen das Neue die Neue die Neuen
den Neuen ein Neues eine Neue keine Neuen
einen Neuen
D Neuem Neuem Neuer Neuen
dem Neuen dem Neuen der Neuen den Neuen
einem Neuen einem Neuen einer Neuen keinen Neuen
G Neuen Neuen Neuer Neuer
des Neuen des Neuen der Neuen der Neuen
eines Neuen eines Neuen einer Neuen keiner Neuen

Alemán Básico para Filósofos 92


A d jetiv o s num erales - C a r d in a l e s

0 nuil 100 (ein)hundert


___________ ___
1 eins 11 elf 21 einundzwanzig 200 zwei hundert
2 zwei 12 zwölf 22 zweiwndzwanzig 300
3 drei 13 drei zehn 23 dreiundzwanzig 30 dreißig
4 vier 14 vierzehn 24 40 vierzig
5 fünf 15 25 50
6 sechs 16 sechzehn 26 60 sechzig
7 sieben 17 sieb zehn 27 70 siebzig
8 acht 18 28 80
9 neun 19 29 90
10 zehn 20 zwanzig 100 (ein)hundert

1000 (ein)tausend 2000 zweitausend 10000 zehntausend 1.000.000 eine Million

AÑO: 19-55 neunzehnhundertfunfimdfunfzig


1955 eintausendneunhundertfünfundfünfzig
2012 zweitausendzwölf
O rdinales
Como adjetivos, los números ordinales se declinan según la declinación de los
adjetivos (ver arriba) y añaden del 1 al 19 el sufijo -te y de 20 en adelante el sufijo -ste.

1. erste 11. elfte 20. zwanzigste

2. zweite 12. 25.


3. dritte 13. 29.
10. 17. 100. hundertste

Como adverbios no se declinan y llevan del 1 al 19 el sufijo -tens.


1. erstens 2. zweitens 3. drittens 4. viertens
en primer lugar en segundo lugar en tercer lugar en cuarto lugar

93 Alemán Básico para Filósofos


Preposiciones:

de acusativo de dativo
bis (h a sta ) ab (d e s d e , a p a r tir d e )
durch (a tr a v é s d é ) aus (d e , p o r )
fiir (p a r a , p o r ) außer (a p a r te )
gegen (c o n tr a ) b e i (en )
ohne (sin ) entgegen (fren te a )
um (a , en to rn o ) gegenüber (en fren te a )
wider (c o n tr a ) gemäß (seg ú n )
mit (co n )
nach (d e s p u é s, a , seg ú n )
seit (d e s d e )
von (d e )
zu (a , en, p o r , p a r a )

de genitivo de acusativo o dativo


anstatt (en lu g a r d e ) an (en , ju n to a)
außerhalb (fu era d é ) auf (e n c im a d e )
diesseits (a e ste la d o d e ) hinter (d e tr á s d é )
inmitten (en m e d io d e ) in (en , d e n tro d e )
innerhalb (d e n tro d é ) neben (ju n to)
jenseits (a l o tr o la d o d e ) über (s o b ré )
oberhalb (en cim a d e ) unter (d e b a jo d e )
statt (en lu g a r d e ) vor (d e la n te d e )
trotz (a p e s a r d e ) zwischen (e n tre )
unterhalb (d e b a jo d e )
während (d u ra n te)
wegen (a ca u sa d é)

Nota 1: La preposición ais (c o m o ) no rige caso y traslada el caso que lleva el elemento al que
se refiere.

Nota 2: El significado que se da de las preposiciones es sólo orientativo. Cada sistema


lingüístico tiene su propio uso de las preposiciones, por lo que significado correspondiente
habrá que adaptarlo según el contexto.

Alemán Básico para Filósofos 94


II) S i s t e m a verbal

C o n j u g a c ió n d e l p r e s e n t e d e in d ic a t i v o r e g u l a r
sagen: decir
Singular Desinencia I Plural Desinencia
Ia persona P persona
-c -en
ich sage w ir sagen
2a persona -en / -st 2a persona -en / -t
(formal) Sie sagen formal / (formal) Sie sagen formal /
(familiar) du sagst familiar |1 (familiär) ih r sagt familiar
3a persona -t II 3a persona -en
mase, er sagt sie sagen
fern, sie sagt
neutr. es sagt

Algunos verbos regulares tienen sin embargo formas irregulares en el presente de


indicativo, que en los glosarios se indican de la siguiente manera:
wissen (weiß) o bien sehen (sieht)
wissen (saber) sehen ( ver)
ich weiß ich sehe
Sie wissen Sic sehen
du weißt du siehst
er, sie, es weiß er, sic, es sieht
wir wissen wir sehen
Sie wissen Sie sehen
ihr wißt ihr seht
sic wissen sie sehen

PRESENTE DEL INDICATIVO DE LOS VERBOS AUXILIÄRES “ SEIN” , “ HABEN” Y “ WERDEN” :

sein haben werden


(ser, estar) (tener, haber) (convertirse en; auxiliar
de la pasiva y del futuro)
ich bin ich habe ich werde
Sie sind Sic haben Sie werden
du bist du hast du wirst
er, sie, cs ist er, sie, es hat er, sie, es wird
wir sind wir haben wir werden
Sie sind Sie haben Sic werden
ihr seid ihr habt ihr werdet
sie sind sie haben sic werden

95 Alemán Básico para Filósofos


Conjugación completa de un verbo regular (sagen)

sa g e n (d e cir ) s a g te h at gesagt
Presente Präteritum Preterito perfecto
ich sage ich sagte ich habe gesagt
Sie sagen Sie sagten Sie haben gesagt
du sagst du sagtest du hast gesagt
er, sie, es sagt er, sie, es sagte er, sic, es hat gesagt
wir sagen wir sagten wir haben gesagt
Sie sagen Sie sagten Sic haben gesagt
ihr sagt ihr sagtet ihr habt gesagt
sie sagen sie sagten sie haben gesagt

Conjugación completa de un verbo irregular (lesen-liest)

lesen (leer) las h at ge le se n


Presente Präteritum Preterito perfecto
ich lese ich las ich habe gelesen
Sic lesen Sic lasen Sic haben gelesen
du liest du last du hast gelesen
er, sie, es liest er, sie, es las er, sie, es hat gelesen
wir lesen wir lasen wir haben gelesen
Sie lesen Sie lasen Sie haben gelesen
ihr lest ihr last ihr habt gelesen
sic lesen sic lasen sie haben gelesen

Conjugación completa de un verbo mixto (denken)

d e n k e n (p e n s a r) d a c h te hat gedacht
Presente Präteritum Pretérito perfecto
ich denke ich dachte ich habe gedacht
Sie denken Sie dachten Sie haben gedacht
du denkt du dachtest du hast gedacht
er, sic, cs denkt er, sic, cs dachte er, sie, es hat gedacht
wir denken wir dachten wir haben gedacht
Sie denken Sie dachten Sic haben gedacht
ihr denkt ihr dachtest ihr habt gedacht
sie denken sie dachten sie haben gedacht

Alemán Básico para Filósofos 96


P asado simple - “ P räteritum ’

VERBOS REGULARES VERBOS IRREGULARES


Raíz + te* Term. Forma Raiz del Term. Forma
pers. personal “Präteritum” * pers. personal
glaub- te 0 er, sie, es glaubte stand (stehen) 0 er stand
leg- te 0 ich legte sah (sehen) 0 ich sah
entwickel- te 0 man entwickelte fing (fangen) 0 man fing
bezeichne- te n wir, sie bezcichneten war (sein) en sie waren
♦Morfema de “Präteritum” de verbos “débiles” * Verbos “fuertes”

F o r m a s d e l im p e r a t iv o

2a Persona singulär 2a Persona plural


Fragst du? -» Frag(e)! Fragt ihr? -» Fragt!
Fragen Sie? -> Fragen Sie! Fragen Sie? -> Fragen Sie!

Liest du? -» Lies! Lest ihr? -> Lest!


Lesen Sie? —» Lesen Sie! Lesen Sie? -» Lesen Sie!

Gibst du? -» Gib! Gebt ihr? ->• Gebt!


Geben Sie?—> Geben Sie! Geben Sie? -» Geben Sie!

Bist du? —> Sei! Seid ihr? -> Seid!


Sind Sie? -»• Seien Sie! Sind Sie? -» Seien Sie!

97 Alemán Básico para Filósofos


A p é n d ic e 2: T e x t o s a d i c io n a l e s

\
Die Sophistik: Protagoras
Die Sophistik steht im Gegensatz zur traditionellen Philosophie der Antike. Das Wort
“Sophist” bedeutet nichts anderes als “Sachkundiger”. Dadurch konnte das Wort Sophist auf
jeden bezogen werden, der sich durch Können und Wissen auszeichnete. Denn die Sophisten
5 lehrten nicht nur die Rhetorik, auch das Wissen anderer Gebiete wurde durch sic
wcitcrvermittelt. So waren auch Richter, Lehrer, Rhapsoden oder Naturphilosophen nach der
ursprünglichen Bedeutung des Wortes Sophisten. Die Sophisten bildeten niemals eine
zusammenhängende Schule, sondern lebten und lehrten als einzelne. Sic weichen daher in
mannigfacher Hinsicht voneinander ab. Das oben zur allgemeinen Kennzeichnung Gesagte ist
10 nur im großen und ganzen richtig.
Der bedeutenste der Sophisten war Protagoras aus Abdera, der etwa von 480 bis 410 v. Chr.
gelebt hat. Ganz Griechenland durchwandernd lehrte er als einer der ersten die Kunst, in
Rechtshandeln und Politik die eigene Sache überzeugend zu vertreten, und erwarb dabei,
namentlich in Athen, Ruhm und Reichtum. Der berühmteste und bis heute sprichwörtliche
15 Ausdruck des Protagoras lautet: “Der Mensch ist das Maß aller Dinge, des Seienden für sein
Sein, des Nichtseienden für sein Nichtsein” . Damit ist gesagt: Es gibt keine absolute
Wahrheit, sondern nur eine relative, keine objektive, sondern nur eine subjektive, eben für
den Menschen. Und zwar scheint Protagoras so gemeint zu haben, daß nicht “der Mensch”
das Maß sei, sondern der jeweilige, einzelne Mensch, der einen Satz auspricht. Ein und
20 derselbe Satz kann einmal wahr und das andere Mal falsch sein, je nachdem, von wem und
unter welchen Umständen er ausgesprochen wird. Für diese Lehre hat sich Protagoras sowohl
auf das “ewige Fließen” des Hcraklit wie dessen Gesetz von der Einheit der Gegensätze
berufen. Die Skepsis des Protagoras schloß auch die Religion nicht aus. Eine Schrift von ihm
soll nach antiker Quelle mit dem Satz begonnen haben, daß man von den Göttern weder
25 wissen könne, ob sie sind noch ob sie nicht sind; dies zu ermitteln sei die Sache als solche viel
zu dunkel und unser Leben auch zu kurz. Protagoras wurde der Gottlosigkeit angeklagt und
aus Athen verbannt.

Alemán Básico para Filósofos 98


abwcichcn................ etw a................................... ... aproximadamente e, Quelle, -n .......... . ...fuente
anklagen................... falsch................................. ...falso r, Rcchtshandcl, -........ litigio
e, Antike, 0 ............... ...... Antigüedad fließen................................ fluir r, R eichtum ,-er.... .... riqueza
auch....... ...... también ganz ....................... todo r, Richter, - ............ ...juez
auch - nicht.............. ........tampoco s, Gebiet, - c ....................... aquí: ámbito richtig..................... .... correcto, exacto
r, Ausdruck. - e ........ expresión r, Gegensatz, - e................ ...contrario, opuesto r, Ruhm, 0 ............. ....fama
ausschlicßen............ ........ excluir e, Gottlosigkeit, 0 ............. ...impiedad, ateísmo e, Sache, -e n ......... .... cosa, causa
aussprechen............. ........ aquí: pronunciar s, Griechenland, 0 ............ ...Grecia r, Sachkundiger, -.. .... experto
sich auszeichnen...... distinguirse im großen und ganzen...... ...en general sagen...................... .... decir
bedeuten. dignificar jew eilig............................. ... correspondiente r, Satz, - e.............. ....frase, proposición
beginnen. comenzar kennzeichnen..................... ...caracterizar sei........................... .... sea (subjuntivo
sich berufen a u f...... ....... remitirse a könne................................. ...pueda (subjuntivo del verbo ser)
berühmt.. ....... célebre,famoso del verbo poder) e, Skepsis, 0 ..........
beziehen au f............ aplicar a lauten aquí: decir sowohl...................
bilden........................ .......formar, constituir lehren ...enseñar sprichwörtlich....... .... proverbial
dabei........................ por ello s, Mal, -c............................ vez stehen....................
dadurch.................... ....... de este modo in mannigfacher Hinsicht.. en diversos estar situado
daher ................. ....... por eso respectos überzeugen........... .... convencer
dam it....................... ....... con ello s, Maß, -e........................... ...medida r, U m stand,-e...... .... circunstancia
dessen ....... de su meinen............................... ...referirse. ursprünglich..........
dunkel...................... ....... oscuro querer decir verbannen............. .... desterrar
durchwandern.......... ....... recorrer je nachdem........................ ...según weitervermitteln....
eben....... ....... precisamente namentlich.. principalmente proporcionar
eigen...... ....... propio nichts anderes................... ninguna otra cosa vertreten.................
erwerben.................. ....... adquirir, ganarse niemals .... . nunca viel........................
ermitteln.................. ....... averiguar ob............... si Zusammenhängen...... estar unido
es gibt...................... ....... hay oben................................... ...arriba und zw ar...............

Preguntas:

1) ¿A quién podía aplicarse en la Antigüedad la palabra “sofista”?


2) ¿Qué enseñaban los sofistas?
3) ¿Que caracterizaba en general a los sofistas?
4) ¿En la enseñanza de qué arte destacó Protágoras?
5) ¿Cuál es la expresión más célebre de Protágoras?
6) Según él, ¿qué tipo de verdad existe para el hombre y a quién parece referirse con el
término “hombre”?
7) ¿Cómo concibe las condiciones de verdad y falsedad de una proposición?
8) ¿A qué ideas de otro autor remite su doctrina?
9) ¿Cuál es su posición respecto a la religión?

99 Alemán Básico para Filósofos


Sigmund Freud: Das Unbehagen in der Kultur
Unsere Untersuchung über das Glück hat uns bisher nicht viel gelehrt, was nicht allgemein
bekannt ist. Auch wenn wir sie mit der Frage fortsetzen, warum es für die Menschen so
schwer ist, glücklich zu werden, scheint die Aussicht, Neues zu erfahren, nicht viel größer.
5 Wir haben die Antwort bereits gegeben, indem wir auf die drei Quellen hinwiesen, aus denen
unser Leiden kommt: die Übermacht der Natur, die Hinfälligkeit unseres eigenen Körpers und
die Unzulänglichkeit der Einrichtungen, welche die Beziehungen der Menschen zueinander in
Familie, Staat und Gesellschaft regeln, ln betreff der beiden ersten kann unser Urteil nicht
lange schwanken; cs zwingt uns zur Anerkennung dieser Leidensquellen und zur Ergebung
10 ins Unvermeidliche. Wir werden die Natur nie vollkommen beherrschen, unser Organismus,
selbst ein Stück dieser Natur, wird immer ein vergängliches, in Anpassung und Leistung
beschränktes Gebilde bleiben. Von dieser Erkenntnis geht keine lähmende Wirkung aus; im
Gegenteil, sic weist unserer Tätigkeit die Richtung. Können wir nicht alles Leiden aufheben,
so doch manches, und anderes lindem, mehrtausendjährige Erfahrung hat uns davon
15 überzeugt. Anders verhalten wir uns zur dritten, zur sozialen Leidensquelle. Diese wollen wir
überhaupt nicht gelten lassen, können nicht einsehen, warum die von uns selbst geschaffenen
Einrichtungen nicht vielmehr Schutz und Wohltat für uns alle sein sollten. Allerdings, wenn
wir bedenken, wie schlecht uns gerade dieses Stück der Leidverhütung gelungen ist, erwacht
der Verdacht, es könnte auch hier ein Stück der unbesiegbaren Natur dahinterstecken, diesmal
20 unserer eigenen psychischen Beschaffenheit.
A uf dem Wege, uns mit dieser Möglichkeit zu beschäftigen, treffen wir auf eine Behauptung,
die so erstaunlich ist, daß wir bei ihr verweilen wollen. Sie lautet, einen großen Teil der
Schuld an unserem Elend trage unsere sogenannte Kultur; wir wären viel glücklicher, wenn
wir sie aufgeben und in primitive Verhältnisse zurückfmden würden. Ich heiße sie erstaunlich,
25 weil - wie immer man den Begriff Kultur bestimmen mag - cs doch feststeht, daß alles,
womit wir uns gegen die Bedrohung aus den Quellen des Leidens zu schützen versuchen,
eben der nämlichen Kultur zugehört.
(Sigmund Freud: Das Unbehagen in der Kultur und andere kulturtheorctische Schriften. Fischer, Frankfurt a. M. 1994, S. 52

Alemán Básico para Filósofos 100


allerdings.................... ...sin embarco fortsetzen............... ..continuar r, Schutz, 0 ................. .. protección
c, Anerkennung, -cn... ...reconocimiento s, G ebilde,-............ ...forma, creación schwanken................. .. vacilar, variar
e, Anpassung, -en...... ...adaptación s, Gegenteil,-e..........jeontrario schw er....................... ..difícil
c, Antwort, -c n .......... ...respuesta gelten lassen........... aquí: admitir sogenannt................... .. denominado
aufgeben.................... ...renunciar gelingen.................. ... conseguir, lograr s, Stück, - e ................. .. parte, pieza
aufheben.................... ...aquí: suprimir gerade ..precisamente treffen auf.................. .. encontrarse con
e, Aussicht,-en........... ...perspectiva hier.... aquí e, Ü berm acht,-e....... .. superioridad
bedenken................... ...reparar en e, Hinfälligkeit, -e n ....fragilidad überzeugen v o n ............ convencer de
e, Bedrohung, -en...... ...amenaza hinweisen unbesiegbaren............... invencible
c, Behauptung, -en ........afirmación (wies - gewisen)..... ..señalar c, Untersuchung,-en ... investigación
aquí* cuando « I Invpiwidlirhp -pn
bereits......................... ...ya r, Körper, ............... ...cuerpo s, Unzulänglichkeit, -en.... insuficiencia
e, Beschaffenheit, -cn ,...índole, constitución lähmen.................... ..paralizar r, Verdacht,-e............... sospecha
sich beschäftigen m it. ..ocuparse de lange. ..mucho tiempo vergänglich................ ..perecedero
beschränkt.................. ...limitado lauten aquí: decir s, Verhältnis, -se........ ...condición
in betreff.................... ...respecto s, Leiden,-.............. sufrimiento, dolor e, Verhütung, -cn....... ... prevención
bisher.......................... ...hasta ahora e, Leistung,-en....... ..prestación, rendimiento versuchen................... ... intentar
bleiben........................ ...seguir siendo lindem .................... ...mitigar verweilen b ei............. ... detenerse en
dahinterstecken......... ...esconderse tras algo mögen (m ag).............poder vollkommen............... ... completo
diesmal...........................esta vez manch mucho aquí' estaríamos
doch............................ ...aquí: sin embargo mehrtausendjahrig......milenario e, Wirkung, -en............. efecto
eben............................ ...precisamente nämlich................... aquí: dicho, mismo c, Wohltat, e n ...............alivio
c, Einrichtungen, -en......institución, norma nie........................... ...jiunca womit......................... ... con ¡o que
einsehen..........................entender e, Quelle, -n ............ ...fuente zueinander................. ... mutuamente
s, Elend, -e................. ...miseria regeln...................... ... regular zugehören.................. ...pertenecer
e, Ergebung, -en........ ...resignación e, Richtung, -en...... ..dirección zurückfinden.............. ... volver
erstaunlich................. ...asombroso schaffen.................. ...crear a encontrar
erwachen .......................despertarse schlecht................... ...mal zwingen ..................... ... obligar
feststehen................... ...aquí: ser indudable e, Schuld, -cn tragen. Jener la culpa

Preguntas:

1) ¿Qué perspectivas tiene Freud respecto al descubrimiento de algo nuevo en el estudio de


la felicidad?
2) ¿Cuáles son, según él, las tres fuentes del sufrimiento humano?
3) ¿Cuál es la única actitud que se puede tener ante las dos primeras?
4) ¿Qué resultado tiene, según Freud, la comprobación de la supremacía de la naturaleza
y de la caducidad de nuestro cuerpo?
5) ¿Cuál es el origen del tercer motivo de sufrimiento?
6) ¿Cuál es nuestra actitud frente a él?
7) Dado el pésimo resultado en la prevención contra este motivo de sufrimiento, ¿qué se
puede sospechar a este respecto?
8) ¿Cuál es la sorprendente afirmación que tiene que llamar nuestra atención en este
punto?
9) ¿Por qué califica Freud de sorprendente esta afirmación?

101 Alemán Básico para Filósofos


Kants Leben und Denken
Immanuel Kant wurde am 22. April 1724 als viertes von elf Kindern in Königsberg geboren.
Sein Elternhaus war stark pietistisch geprägt und sein Vater, ein Riemenschneider, war aus
Memel nach Königsberg gekommen. Immanuel Kants fromme und eher geistigen Dingen
5 zugewandte Mutter schickte nur Immanuel auf eine höhere Schule, so dass Kant schließlich in
Königsberg Philosophie, Mathematik und Naturwissenschaften studieren konnte.
Kant erhob sich also als einziger seiner Geschwister über den Handwerkerstand, verweilte
jedoch auf einer bescheidenen Lehrstelle und es erfolgte ein großer Stillstand.
Es mussten erst 46 Jahre vergehen, ehe Kant eine Professur in seiner Heimatstadt erhielt und
10 für ein klägliches Gehalt jenem Staat dienen durfte, der von einem anderen bedeutenden
Denker seit Jahren geführt wurde - von Friedrich dem Großen, dem klügsten Monarchen
seiner Zeit. Immanuel Kant beschränkte sich sein Leben lang auf Königsberg und verzichtete
völlig auf Reisen. Universitäten wie Erlangen, Jena, Halle und andere Kollegien hätten den
schärfsten Kopf dieses ganz der Vernunft huldigenden Jahrhunderts, dem Siècle des
15 Lumières, gerne auf ihrer Lehrkanzel gesehen. Kant jedoch lehnte wiederholt Berufungen in
andere Städte ab, selbst wenn sie mit den dreifachen Bezügen verbunden waren und blieb in
Königsberg.
Immanuel Kant ist wohl der wichtigste Denker der deutschen Aufklärung mit seinem
kritischen Denkansatz (Sapere aude). Man konnte Immanuel Kant noch bis in die 60er Jahre
20 dem Rationalismus in der Nachfolge von Leibniz und W olff zurechnen, jedoch ist eine klare
Veränderung in seiner Dissertation im Jahre 1770 erkennbar, weil nun neben dem Verstand
auch die Anschauung eine Erkenntnisquelle ist. Die berühmte Phase des Schweigens erfolgte
durch diese Dissertation und die Berufung an die Universität, in der Kant seine neue
Erkenntnistheorie ausarbeitete. Diese Erkenntnistheorie wird noch heute maßgeblich
25 diskutiert und ist als Kritizismus bekannt. Es dauerte elf Jahre, bis diese in der “Kritik der
reinen Vernunft” veröffentlicht werden konnte. Erst nach der Klärung der Grundfrage nach
den Bedingungen der Möglichkeit der Erkenntnis konnte Immanuel Kant sich den für ihn
eigentlich wichtigen Themen der praktischen Philosophie zu wenden.

Alemán Básico para Filósofos 102


ablchncn...................... .... rechazar erfolgen......................... .. tener lugar scharf...................... ...... aquí: agudo
r, A nsatz,-c................ .... planteamiento. erhalten.... .. recibir schicken................
enfoque sich erheben Uber.......... .. elevarse sobre schließlich............. ..... .finalmente
e, Anschauung, -e n ..... .... aquí: intuición fromm..... .. devoto, piadoso s, Schweigen, 0 ..... ...... silencio
ausarbeiten.................. .... elaborar fuhren..... ... llevar sehen.....................
bedeuten...................... .... importar, s, Gehalt, - er................. ... sueldo sein Leben lang.....
significar c, Geschwister............... hermanos seit.......................... ...... desde
e, Bedingung, -cn........ .... condición r, Handwerkerstand, - e.. .. condición selbst wenn............
bekannt......................... .... conocido de obrero r, Staat, -en............ ...... Estado
e, Berufung, -e n .......... .... oferta de puesto hätten.............................. .. hubieran e, Stadt, - e ............
docente heben (hob - gehoben)....... levantar, elevar stark....................... ...... fuerte, intenso
berühmt........................ .... célebre, famoso e, Heimatstadt, - e ......... .. ciudad natal r, Stillstand, - e......
bescheiden................... .... modesto huldigen......................... .. venerar verbinden..............
sich beschränken auf.... .... limitarse a jedoch............................ .. sin embargo vergehen................ ...... pasar
r, Bezug-e................... .... remuneración kläglich.......................... ... mísero veröffentlichen...... ...... publicar
binden (band - gebunden) atar klug................................ ... inteligente r, Verstand, 0 ........ ...... entendimiento
bis................................. .... hasta r, K o p f,-e..................... ... cabeza verweilen............... ...... quedarse
bleiben.............................. quedar(se) c, Lehrkanzel, -n ........... ... cátedra verzichten a u f.......
dauern.......................... .... tardar, durar e, Lehrstelle, - n ............. ..puesto völlig......................
dienen.......................... ....servir de aprendiz wichtig ................. ...... importante
s, Ding, -e .................... .... cosa maßgeblich.................... ..fuertemente wiederholen........... ...... repetir
che................................ .... antes de que e, Nachfolge, -n............. aquí: línea zurcchnen..............
eigentlich...................... ....propio e, Quelle, -n................... ..fuente zuwenden..............
einzige.......................... .... único reisen..... ... viajar
e, Eltern, 0 ........................padres r, Riemenschneider, - talabartero

Preguntas:

1) ¿De dónde era natural el padre de Kant?


2) ¿Qué rasgos definían el carácter de la madre de Kant?
3) ¿En qué se diferencia la vida de Kant de la de sus hermanos?
4) ¿Qué le sucedió a Kant con 46 años?
5) ¿Cómo se caracteriza a Federico el Grande?
6) ¿A qué aspiraban las Universidades de Erlangen, Jena y Halle?
7) ¿A qué corriente de pensamiento se puede adscribir a Kant hasta la década de 1760?
8) ¿Qué cambios hubo en el pensamiento de Kant con su Disertación de 1770?
9) ¿Qué sucedió en la denominada ~fase del silencio” de Kant?
10) ¿Qué tuvo que haca- Kan* artes de dedicarse a la Filosofía Práctica?

:ír L —¿r. Basteo para Filósofos


G l o s a r io (de ios capítulos i a ío) beherrschen (3) dominar
behindern (9) estorbar, impedir
El significado español se ajusta al texto concreto beifbringen (9) enseñar
s, Abendland, 0 (1) occidente beinhalten (2) contener
abfhandeln (1) tratar, disertar r, Beitrag, - e (10) contribución, aportación
ablschrecken (9) disuadir, intimidar bekannt (5) conocido
aber (8) pero, sin embargo r, Bericht, -e (10) informe
r, Abschnitt, -e (5) parte, trozo, sección berühmt (5) célebre,jam oso
ähnlich (10) parecido über etwas Bescheid wissen (8) tener conocimiento de algo
all- (5) todo, -a, -os, -as beschreiben (2) describir
allgemein (1) general beseitigen (9) elim inar
also (3) es decir, por tanto bestimmen (1) determ inar, definir
alt (5) viejo, antiguo beträchtlich (3) considerable
an|gehören (10) pertenecer betragen (1) aportar, contribuir
e, Angst,- e (5) m iedo bewältigen (4) solucionar, superar
an|treiben zu (8) impulsar hacia bewegen (1) m over
anderer, -c, -es (3) pron., adj.: otro, distinto bewegen zu (5) inducir a
andererseits (10) por otro lado beweisen (5) probar, dem ostrar
anders (8) adv.: de otra manera, distinto s, Bewußtsein, 0 (5) conciencia
r, Anspruch, - e (3) pretensión bezeichnen (8) determ inar, definir, designar
e, Arbeit, -en (2) trabajo beziehen (1) relacionar
e, Art,-en (5) modo, manera bis (6) hasta (que)
auch (3) también bloß (3) mero, solo
auch nicht (5) tampoco r, Brief,- e (l) carta
auljbauen (1) construir r, Bruch, - c (6) ruptura
aufjfordem (8) pedir, exigir, retar bürgerlich (1) burgués
auflhalten (hält... auf) (9) detener
e, Chance, -n (9) posibilidad, oportunidad
aufllöscn (7) deshacer, disolver
auíjtauchcn (6) aparecer dagegen (7) en contra
aufltreten (1) presentarse daneben (10) acpií.juntoa
c, Auffassung, -en (1) concepción, idea darlstellen (1) exponer
e, Aufgabe, -n (5) tarea daraus (3) de esto
e, Aufklärung, -en (1) Ilustración e, Darstellung, -en (2) exposición
aus|baucn(10) am pliar s, Dasein, 0 (9) existencia, ser ahí
aus|dchnen auf (9) extender a dazu (8) aquí : hacia eso
aus|gehen(3) salir der-, das,- diejenige (5) aquel, aquella que
aus[gchen von (4) partir de der-, das-, dieselbe (5) e l- lo -la misma
ausführlich (2) extenso, amplio deshalb(lO) poreso
s, Ausland, 0 (10) extranjero dieser, - e , -es (4) este, esta, esto
sich aus|richten auf (3) orientarse a s,D m g,-e(7) cosa
sich aus|wirkcn auf(4) repercutir, tener consecuencias en dort (10) a llí
durch (4) a través de, por
bahnen (10) trazar
dürfen (darf) (5) tener que, dar perm iso
r, Band,^ (1) volumen
bearbeiten (1) trabajar, elaborar eigen (5) propio
bedeuten (4) significar eigentlich (10) verdadero, propio, en elfondo
e, Bedingung,-en (9) condición cin|sehen (sieht... ein) (8) comprender
in etwas befangen sein (8) ser prisionero de algo einerseits (10) por un lado
sich befinden (5) encontrarse einige (10) unos, algunos, unos cuantos
befördern (1) prom over e, Einleitung, -en (1) introducción
befrieden (9) pacificar r, Einsatz, - e (6) inicio, comienzo
begründen (5) fim dam entar unter Einschluß (10) aquí: incluyendo
behandeln (5) tratar e, Einsicht, -en (5) inteligencia, comprensión, visión

Alemán Básico para Filósofos 104


einst ( 10 ) en otro tiempo im Gegensatz zu (3) en oposición a
einzeln (2 ) solo, único, particular, aquí: distinto r, Gegenstand, ^ (1) objeto, cosa
einzig und allein (5) única y exclusivamente gegliedert (2 ) estructurado
elenktisch (8 ) aporético r, Geist,-er (1) espíritu
eng ( 10 ) estrecho, aquí: íntimo e, Geisteswissenschaft, -en (10) ciencia del espíritu
entdecken ( 1) descubrir geistig (4) espiritual, d el espíritu
entstehen (4) nacer, surgir, originarse gelangen zu (8 ) llegar a
entwickeln ( 1) desarrollar gelehrsam (6 ) erudito
r, Entwurf, ^ (1) esbozo, proyecto e, Gelehrsamkeit, 0 (6 ) erudición
erarbeiten ( 10 ) elaborar gelten als (gilt) (5) ser considerado como
erfahren (erfährt) (8 ) tener noticia, experim entar gemeinsam ( 10 ) en común,juntos
e, Erfahrung, -en (8 ) experiencia gemeinsam sein + dal. (3) ser común a
erfassen (5) captar gerechtfertigen ( 1) justificar
erforderlich (9) necesario s, Gericht, -e (1) tribunal, juicio
s, Ergebnis, -se ( 10) resultado e, Geschichte, -n (1) historia
erhalten (erhält) (9) mantener, recibir s, Gesetz,-e ( l) ley
erheblich ( 10 ) considerable e, Gesetzgebung, -en (5) legisación
erinnern ( 1) recordar ein Gesetz geben (5) legislar
erkennend (5) que conoce s, Gesicht, -er (10) cara, apariencia
e, Erkenntnis, -se (1) conocimiento gestern ( 10 ) ayer
eikenntnistheoretisch (4) epistem ológico e, Gewalt, -en (9) violencia,fuerza, poder
erklärbar (7) explicable r, Glaube, 0 (5) creencia,fe
erklären (7) explicar glauben an (5) creer en, tenerfe en
erlangen ( 10 ) conseguir, alcanzar gleich ( 1) igual
erlassen (erläßt) (7) decretar s, Glück,- (1) suerte,felicidad, dicha
erreichen (3) alcanzar, conseguir r, Gottesbeweis,-e (5) prueba de dios
erscheinen (7) aparecer, m anifestarse grausam (9) cruel
e, Erscheinung, -en (7) apariencia, aparición e, Grausamkeit, -en (9) crueldad
erschüttern (8 ) sacudir, hacer tam balear r,Grund,^ ( 1) fondo,razón,base,suelo
erstrecken ( 10 ) abarcar r, Grundriss, -se (1) compendio
ertragen (erträgt) (9) soportar r, Grundsatz, ^ ( 1 ) principio, axioma
erzählbar (6 ) narrable r, Grundzug, - e (6 ) rasgo básico
erzählen (6 ) contar, narrar s, Gute, 0 (8 ) el bien, lo bueno
erziehen ( 1) educar gutwillig (3) de buena voluntad
ewig (1) eterno, perpetuo
handeln (5) actuar, obrar
s, Fach, - er (10) especialidad, m ateria handeln von (5) tratar de
fähig ( 1) capaz Haupt- (2) (..^principal
folgen (3) seguir heftig (2 ) fuerte
forschen (4) investigar heissen ( 1) significar, llam arse
r, Fortschritt, -c (3) progreso, avance heraus|geben (gibt... heraus) (3) editar
e, Frage, -n (1) pregunta, cuestión hcraus|stellen (6 ) destacar
fragen nach (8 ) preguntar por herbei|fíihren (6 ) producir, implantar
e, Fragestellung, -en (4) planteam iento hervorjgehen aus (3) nacer, resultar, proceder de
r, Friede,-n (l) paz heute (6 ) hoy
führen zu (2 ) llevara e, Hilfe, -n (9) ayuda
e, Fülle, -n (7) abundancia, plétora r, Himmel, 0 ( 1) cielo
für (6 ) para hinaus|dringen über (10) pasar más allá de
e, Furcht, 0 (9) miedo r, Hintergrund, -e (2) trasfondo
hoffen (5) esperar
ganz ( 1) entero, completo r. Höhepunkt, -e (3) punto culminante
im ganzen ( 10 ) en conjunto e. Hölle, -n (5) infiemo
gehen (gibt; es gibt) (5) dar (hay)
r, Gedanke, -n (2) idea, pensamiento ihnen <5) pron.pers. (dat.pl.)
e, Gegebenheit, -cn (4) hecho dado ir< I» su(deelia)

105 Alemán Básico para Filósofos


r, Inhalt, -e (1) contenido oft (2) a menudo
e, Inschrift, -en (8) inscripción
prägen (4) m arcar
s, Jahrhundert - e (1) siglo prüfen (8) examinar
jeder, -e, -es (2) cada
jederzeit (5) en todo tiem po, siem pre regieren (1) gobernar
jedoch (10) sin embargo, no obstante e, Reihe, -n (7) serie
rein (1) puro
r, Kampf, ^ ( 1 ) lucha r, Richter, - (5) ju ez
r, Kem, -e (5) núcleo, centro
r, Klassiker, - (2) el, lo clásico Sache, -n (2) cosa, objeto
können (kann) (5) poder, saber sachkundig (3) experto
r, Kreis, -e (10) círculo r, Sammelband, - e (10) obra colectiva, compilación
e, Kunst,- e (6) arte scheinen (8) aparentar, parecer
s, Scheinwissen, 0 (8) saber aparente
lauten (10) aquí: decir schlagartig (6) repentino
s, Leben,-(1) vida schon (10) ya
s, Lehrbuch, - er (6) manual, libro de texto schützen vor (9) proteger de
e, Lehre, -n (1) doctrina, teoría, enseñanza e, Schwelle, -n (5) umbral
leicht (2) fácil, ligero Seiende, -n (7) lo que es, ente
leitend (4) dominante sein(l) su (de él)
lesen (liest) (2) leer sein (2) ser, estar
letzt (1) último seinesgleichen (7) sus semejantes, su igual
letztlich (2) por último selbst (1) mismo, auto-
lösen (4) resolver r, Selbstzweck, -e (9) fin en si mismo
sicher (8) seguro
machen (8) hacer, elaborar, etc., aquí: obtener Sitte, -n (1) costumbre, m oral
m an(l) se (pronombre impersonal) so (5) adv.: así, de tal manera, tan
s, Maß, -e (7) m edida so weit (9) hasta tal punto
e, Maßnahme, -n (9) medida s o -w ie (3) a s í- como
mehr ais (5) m asque sowie (4) a sí como
mehr denn je (9) más que nunca sogenannt (5) llamado
meinen (3) opinar solcher, -e, -es (9) tal, tales
r, Mensch,-en (1) hombre, ser humano sollen (soll) (5) deber
Merkmal, -e (3) característica sollten (9) aquí: deberían
mit Fug und Recht (10) con toda la razón sondan (5) sino
r, Mitbürger, - (8) conciudadano sowohl - als auch (3) tanto - como
s, Mittel, - (9) medio spannen (4) tensar, estirar
r, Mittelpunkt, -c (4) centro e, Sparte, -n (10) sección, sector
moralisch (5) m oral, moralmente spät (6) tarde
morgen (10) mañana sprechen (10) hablar
s, Muster, - (6) m odelo, muestra r, Staat, -en (1) Estado
standjhalten + dat (hält... stand) (8) resistir a
nachjschlagen (2) consultar ständig (7) continuo, continuamente
e, Naturwissenschaft, -en (10) ciencias naturales r, Standpunkt, -c (2) punto de v 'tsta
neben (6) a l lado de ju n to a stehen (4) estar (de pie)
nennen (3) llam ar stellen (4) poner (de pie)
neuartig (10) nuevo, novedoso stetig (10) constante, continuo
e, Neuzeit, 0 (3) M odernidad streng (8) riguroso, estricto
nicht (5) no
noch (10) aún, todavía e, Tätigkeit, -en (3) actividad
noch nicht (9) aún no r, Teil, -e (2) parte
notwendig (9) necesario s, Teilchen, - (7) partícula
nur (6) solamente treten (tritt) (10) ir, andar, situarse
e, Tugend, -en (7) virtud

Alemán Básico para Filósofos 106


tun (tut) (5) hacer von (6) de, por
vor)fuhren (6) presentar
über(l) (1) encima de, acerca de, sobre voraus|sctzcn (6) presuponer
überhaupt (5) en general c, Voraussetzung, -en (4) condición previa
e, Überlieferung, -en (6) tradición c, Vorbedingung, -en (9) condición previa
überflüssig (3) superfluo, innecesario e, Vorgabe, -n (3) aspiración
übersetzen (10) traducir c, Vorlesung, -en (1) clase m agistral, lección
umfassen (2) alxtrcar vorliegend (2) (estar) presente
r, Umgang, 0 (6) trato e, Vorstellung,-en (6) representación, idea
r, Umsturz, - c (9) revuelta, revolución
um|stürzcn (9) dar la vuelta, revolucionar wahijnehmen (nimmt... wahr) (7) ¡tercibir
unentbehrlich (2) imprescindible war (5) fue, era
unklärbar (4) inadarable was (5) qué, que
unser (4) nuestro weder - noch (5) ni - ni
unteilbar (7) inseparable r, Weg, -e (10) camino
unterdrücken (9) reprim ir weil (9) porque
r, Untergang, -e(3) hundim iento, decaden cia e, Weise, -n (9) manera, modo
r, Unterricht, -c (2) enseñanza, instrucción weiter (10) más allá, con verbos: seguir ..ando/..Jendo
im Unterschied zu (4) a diferencia de welcher, -e, -es (10) el, la, lo cual; cuál
unterwerfen (unterwirft) (3) som eter c, Welt, -en (1) mundo
unveränderlich (7) inmodificable werden (wird) (5) convertirse en; auxiliar pasiva y juturo
e, Urgeschichte, 0(10) prehistoria s, Werk, -c (2) obra
r, Urgrund, - e (7) causa prim era ins Werk setzen (6) poner en marcha, realizar
r, Ursprung, (1) origen s, Wesen, - (1) esencia, ser
s, Urteil, -c (3) juicio wichtig (5) importante
widerlegen (5) refutar, rebatir
sich verändern (3) m odificarse widersprechen (widerspricht) (7) contradecir
verdanken (6) agradecer wie (7) cómo
vereinigen (7) unir, unificar wie (5) como
s, Verfahren, - (8) procedim iento, método wiederum (10) en cambio, por otra ¡xtrte, al contrario
e, Verfassung, -en (1) constitución r, Wille, -n (5) voluntad, querer
c, Vergangenheit, 0 (6) pasado e, Wirklichkeit, -en (8) realidad
vergehen (7) pasar, expirar, fig.: m orir wissen (weiß) (7) saber
e, Verhaltensweise, -n (9) modo de comportamiento c, Wissenschaft, -en (1) ciencia
sich verhalten (verhält) (9) comportarse woher (7) de dónde
sich verhalten zu (verhält) (7) comportarse frente a wollen (will) (5) querer
verkünden (9) proclam ar
vermitteln (1) m ediar zeigen (5) mostar, probar
vermitteln (2) mediar e, Zeit, -en (5) tiempo
r, Vennittler, - (1) mediador s, Zeitgeschehen, 0(10) acontecimiento actual
c, Vernunft, 0(1) razón zerstören (9) destruir
verringern (9) reducir s, Ziel, -e (4) meta, objetivo
versachlichen (2) objethar zielen auf (2) apuntar a
verschieden (1) distinto zukommen + daL (8) corresponder a
versiert (6) versado zustimmen + daL (3) asentir a, adherirse a
verständlich (2) comprensible zuerst (6) prim ero, en prim er lugar
verstehen (2) comprender zugleich <41 al mismo tiempo
sich verstehen als (4) entetuiene. :rr~ zr-^ x rx reme agronrk» fceam (10) basarse en
Versuch, c (1) ensayo, intenso ¿.ZáBDÉ. 11) futuro
verteidigen (9) defender K ta-deccJ (! I acerca de, sobre
vertreten (vertritt) (2) representar z s v -a h c r f ö i á bien - sin embargo
verwirren (10) confundir mcjmlMÍMl
vielmehr (10) más bien amre
völlig (6) completo, total
von - bis zu (2) desde - hasta

107 Alemán Básico para Filósofos

También podría gustarte