Está en la página 1de 326

La vastedad, la complejidad y la

genialidad de la poesía de Johann


Wolfgang Goethe (Frankfurt 1749-
Weimar 1832) explican por qué la
cultura de su tiempo, y hasta
nuestros días, lo consagró como a
un semidiós. Figura capital del
romanticismo y posteriormente del
clasicismo, el pensamiento crítico
contemporáneo está todavía
profundamente perplejo ante su
obra. Profundidad metafísica a la
vez que ligereza en el acento
expresivo, siempre Goethe es él
mismo: hondo y epidérmico,
inteligente y sensual; cerebro y
corazón en tangencias paralelas y
seguras. Es decir, un genio.
Johann Wolfgang von
Goethe

La vida es buena
(Cien poemas)

ePub r1.0
Blok 29.09.14
Johann Wolfgang von Goethe, 1831

Traducción: José Luis Reina Palazón

Selección: Siegfried Unseld

Editor digital: Blok


ePub base r1.1
DEDICATORIA

a mañana, sus pasos temía


ve sueño que dulce me rodeaba
erté, de mi cabaña tranquila
ntaña arriba nueva el alma;
a paso dábame alegría
va flor que con gotas colgaba;
vo día se alzaba con encanto
me reanimaba reanimado.

o subí, se alzó de los prados del río


das suave hacia arriba una niebla.
ró cambiando y a rodearme vino,
volando sobre mi cabeza:
bio velo me cubría aquel sitio,
podía gozar de la vista tan bella;
me vi de nubes como inundado
migo mismo en lo oscuro encerrado.

onto pareció que el sol traspasaba,


o ver en la niebla una claridad.
n se hundía suave mientras bajaba;
artía al subir por monte y matorral.
el primer saludo hacerle esperaba!
eraba aún más bella tras la oscuridad.
ea lucha no tenía aún su término,
deó un esplendor y quedé ciego.

hizo que mis ojos despegara


ulso interior del corazón decidido,
odía osarlo con rápida mirada,
odo parecía arder encandecido.
n vilo con las nubes transportada
ujer divina ante mis ojos vino.
imagen más bella vi en mi vida
ró y en vilo quedóse sostenida.

e conoces? Dijo una voz dejando


bre del mayor amor y de fidelidad:
econoces? La que el puro bálsamo
una herida de la vida vínote a echar.
me conoces, soy a quien tu afanado
n en eterna alianza vínose a atar.
vi con ardientes lágrimas del corazón
muchacho anhelarme con pasión?

té, mientras dichoso me inclinaba


a tierra, te he sentido tanto;
te paz, cuando la pasión agitaba
s jóvenes miembros sin descanso,
has como con celestiales alas
ía de ardor la frente refrescado.
diste los dones mejores de la tierra
dicha sólo por ti quiero tenerla.

nombro. Bien que por muchos te oigo


udo llamada, y cada uno te dice suya,
i se dirige créese cada ojo,
cada ojo tu rayo es tortura.
te conozco estoy casi solo,
uve muchos amigos de aventura.
onmigo he de gozar de mi dicha
r y encerrar tu luz propicia.
, habló: ¡Ves, qué cuerdo entonces,
rio, fue sólo un poco descubriros!
s estás seguro del engaño más pobre,
s eres señor de infantiles albedríos,
crees lo bastante superhombre,
del hombre el deber incumplido.
diferente eres tú de los demás?
ete, vive con el mundo en paz.

óname, grité, no lo hice adrede,


in más dejar los ojos abiertos?
n mi sangre un albedrío alegre,
or de tus dones bien lo aprecio.
el noble bien para otros crece,
do ni quiero esconder el talento.
ué el camino fue tan añorado,
ebo enseñarlo a los hermanos?

ndo hablé me miró la alta criatura


a indulgente mirada compasiva,
en sus ojos toda mi lectura,
mal hecho y lo que bien había.
onrió y ya sentí mi ventura,
íritu se alzó a nuevas alegrías:
hora con íntima confianza
rme a ella y de cerca mirarla.

ces estiró la mano en las bandas


es ligeras y de vapor cercano,
o lo cogía prender se dejaba,
ó tirar, la niebla ya fue en vano.
valle entonces paseó mi mirada,
el cielo miré sublime y soleado.
ella vi, un puro velo sosteniendo,
olvía, miles de pliegues haciendo.

conozco, conozco tus defectos,


ue en ti de bueno vive y arde!
jo, oigo su hablar eterno,
lo que ha tiempo te guardase;
toma este regalo con ánimo sereno,
dichoso, nada puede faltarle.
por de mañana tejido y de luz solar,
o de la poesía de manos de la verdad.

ú y tus amigos al mediodía


el bochorno, lanzadlo al aire!
uida susurra el fresco de la brisa
especias y flores y aroma os trae,
del sentimiento terrenal la angustia,
ho de nubes la tumba se hace.
ola de vida deviene calmada,
se vuelve suave y la noche clara.

pues, amigos, si en vuestros caminos


ga de la vida más y más os dobla,
uestro camino con flores guarnecido
ovado bien de frutos de oro adorna,
el próximo día avanzamos unidos!
vimos, fortuna pisa nuestra hora
más si los nietos nos añoran con dolor
ara su gusto perdurar nuestro amor.

1784
A LA LUNA

ana de la luz primera,


n de ternura en duelo!
a de argénteo aguacero
inda cara vuela.
erta tu pie suave
vas de día cerradas
almas retiradas,
a nocturnas aves.

so tu mirar divisa
izonte lejano!
me a mí a tu lado
ilusión esta dicha!
a placentera calma,
astuto caballero
enrejado vítreo,
ches de su muchacha.

ra el placer penumbra
us redondos miembros.
mirada desciendo.
e le oculta la luna?
qué deseos son estos!
en ansia infinita,
olgado allí arriba:
dicias hasta estar ciego.
1769
CON UNA CINTA
PINTADA

parcen, mano ligera,


llas y hojitas,
de la primavera
en airosa cinta.

, tómala en tus alas,


en su mejor vestido;
el espejo se para
n su contento vivo.

rodeada de rosas
o una rosa joven.
ada, vida hermosa,
mpensado estoy.

al corazón aúne,
das tu mano ahora
inta que nos une
débil cinta de rosas!

1770
SI YO TE QUIERO
NO LO SÉ:

vez te veo la cara,


miro los ojos una vez,
corazón la pena se aclara;
sabe mi bien!
e quiero no lo sé.

1770/71
FIESTA DE MAYO

turaleza
tanto!
brilla el sol!
ríe el campo!

las flores
a rama
s miles
nramada,

a pecho
y alegría.
erra, oh sol,
zo, oh dicha!

or, oh amor,
lo y áureo,
e matinal
n lo alto;

es glorioso
o fresco,
r de flores
do entero.

te quiero,
a, niña!
me quieres!
jos brillan!
la alondra
que canta
or del cielo
res del alba,

te amo
ngre ardiente,
haces joven
y valiente

uevos versos
as danzas!
iz siempre
me amas!

1770/71
UNA GRIS
MAÑANA YERTA

mi campo de amor,
culto en la niebla
l mundo en mi redor.
Federica amada,
pudiera tornar,
de tus miradas
l y felicidad.

ol en cuya corteza
mbre y el tuyo están
viento lo arquea,
do placer se irá.
de brillo del prado
está como mi cara,
nunca el sol amado
Federica amada.

iré yo a la viña
imiaré el racimo.
or es todo vida,
ta el nuevo vino,
n la fronda muda,
nso si estuviese aquí
cería esta uva.
me daría ella a mí?
1771
RECIBIMIENTO Y
DESPEDIDA

tía el corazón; rápido al caballo,


ito, como un héroe a la batalla!
de mecía ya la tierra en sus brazos
che colgaba ya de las montañas;
roble en vestido de niebla,
un elevado gigante, ya estaba
desde el matorral la tiniebla
entos de ojos negros miraba.

a desde su colina de nubes,


ó entre la bruma su lamento;
entos batieron alas querubes,
n en mi oído truculentos;
he creó miles de monstruos
múltiple fue entonces mi valor,
go que devora era mi espíritu,
mi corazón se deshizo en calor.

y entonces la suave alegría


de la dulce mirada hacia mí.
mi corazón a tu lado latía
respiro mío era para ti.
mpo primaveral color de rosa
ella preciosa cara había,
én ternura para mí, oh dioses!
speraba, pero no lo merecía.
iós, qué opresión, qué triste peso!
és de tus ojos habló tu corazón.
o amor había en aquellos besos
oh qué delicia, oh, qué dolor!
te, me quedé, la tierra mirando,
a mirarte con más húmedo mirar;
mbargo qué gran dicha ser amado
, mis dioses, qué gran felicidad.

1771
EL CANTO DE
MAHOMA

d el manantial en la piedra,
de alegría,
una visión de estrellas!
nubes,
entud nutrieron
s espíritus,
peñas en el monte.

entud primera
de la nube
as rocas de mármol,
ilo vuelve
o.

s sendas de las cumbres


guijas de color,
onto paso de guía
a consigo mismo
nantiales hermanos.

en el valle crecen
u huella las flores
ado
e su aliento.

i sombra de valle
ene, ni flores
rodilla rodean
os de amor guiñando,
anura su paso apremia
teando.

os se acercan
sivos. Ahora entra
lanura argénteo-luciente
anura reluce con él
íos de la llanura
rroyos de la sierra
gritos de júbilo: ¡hermano!
no, llévate a los hermanos
o hasta el viejo padre,
el eterno océano
n brazos bien abiertos
estros espera,
abren, ay, en vano
yos anhelantes a prender.
nos devora en seco desierto
arena,
arriba
nuestra sangre,
or
mpide ir el lago!
ano!
e a los hermanos de la llanura,
e a los hermanos de la sierra
o hacia tu padre.

todos!
a crece
fico, toda una estirpe
al príncipe
sonantes triunfos
aíses nombres, surgen
es bajo su pie.

able sigue susurrante,


as flameantes torres,
de mármol, creación
plenitud tras él.

de cedro lleva Atlas


los hombros gigantes,
sobre su cabeza
mil velas al cielo,
er y majestad.
leva a sus hermanos,
oros y sus hijos
ador que le espera,
so el corazón.

1772/73
ROSA DEL PRADO

joven una rosita,


en el prado,
n joven y linda,
a mirarla cerquita,
todo encantado,
rosita roja,
del prado.

en dijo —¡te quiero,


del prado!
a dijo: te hiero,
arás en mí luego
uiero soportarlo.
, rosita roja,
del prado.

oven bruto quebró


ta del prado;
a en defensa hirió,
olor la ayudó,
ue soportarlo.
, rosita roja,
del prado.

1773
A CRONOS EL
COCHERO

En el coche de correos el
10 de Octubre de 1774

súrate Cronos,
te el rechinante trote!
abajo va el camino;
o mareo me deja
rente tu ir lento.
ese atropellado
obre baches y piedras,
, entra en la vida.

otra vez?
so acezante,
o, monte arriba.
a, pues! ¡No aflojes, pues!
una meta, esperando!

ia y alta la vista
fica alrededor
do en la vida!
nte en monte
ne el espíritu
terna presintiendo.

o la sombra
ero te atrae
irada que promete frescura,
mbral, de aquella muchacha.
cate —también para mí,
cha, esa bebida espumosa
irada de salud amable.

a, más fresco, abajo!


el sol se pone!
que se ponga,
que me alcance la vejez
r de niebla del pantano,
bulas sin dientes tiemblen
amenta flaquee!
del último rayo
tame, un mar de fuego
ojo espumoso,
egado, tambaleante,
uerta nocturna del infierno.

cochero tu cuerno,
quea el trote sonoro,
ga el Orco: llega un príncipe,
bajo de sus sedes
en los poderosos.

1774
PROMETEO

e tu cielo Zeus
uma de nubes
o un jovenzuelo
rdos decapita
ate en robles y altas montañas!
que dejarme
ra sin embargo
hoza
no has hecho
ogar
uego
vidias.
nozco nada más pobre
l sol que vosotros, dioses.
ntais parcamente
endas
nto de oraciones
a majestad
íais en la miseria
ueran
y mendigos
llenos de esperanza.

o era un niño
ía nada de nada,
mi ojo extraviado
como si allí hubiera
o para oír mi queja,
azón como el mío
mi apuro se compadeciera.

n me ayudó contra
gancia de los titanes,
me salvó de la esclavitud
muerte?
has logrado todo tú,
corazón ardiente
as joven y bien,
ado, gracia de salvación
l durmiente allí arriba.

arte? ¿Por qué?


paliado los dolores
vez del agravado,
lacado las lágrimas
vez del angustiado?
e ha forjado hombre
eroso tiempo
erno destino,
ñores y los tuyos?

uras acaso
bía odiar la vida,
desierto,
e no todos los sueños floridos
mañanas de la infancia
aron.

estoy sentado, forma hombres


emejanza,
tirpe que a mí sea igual
ir, llorar,
y alegrarse
o respetarte
yo!

1774
EL REY EN THULE

un rey en Thule
sta la tumba amó,
ada al ver que muere
o de oro le dio.

olvidaba jamás,
raba en cada orgía;
os se iban detrás
ez que de él bebía.

ndo vino a morir


las villas del reino,
encia vino a partir,
o retuvo empero.

banquete real,
balleros vecinos,
lta sala ancestral,
astillo marino,

viejo bebedor
strer fuego de vida
o santo arrojó
nda estremecida.

caerse, beber
irse al fondo del mar.
on los parpados de él,
ió una gota más.
1774
GANIMEDES

en la aurora
dor me encandeces,
vera, amor!
múltiple delicia de amor
corazón penetra
terno calor
o sentimiento,
a belleza!

o te quiero coger
e brazo!
tu pecho
débil,
ores, tu hierba,
an en mi corazón,
escas la ardiente
mi pecho,
viento matinal!
o me llama amando
eñor desde el valle de niebla.

y! ¡Ya voy!
de? ¿Ah, adónde?
arriba, hacia arriba se ansia!
o se mueven las nubes
abajo, las nubes
inan hacia el amor anhelante.
mí! ¡Hacia mí
stro seno
arriba!
ido, prendido!
arriba,
tu pecho,
que todo lo amas!

1774
A BELINDA

é me atraes irresistible,
se esplendor,
yo feliz, joven apacible,
oche sin color.

reto en mi cuarto encerrado


na yacía,
ntero de su luz bañado
ormecía.

a con largas horas doradas


cer bien puro,
tu cara enamorada
cho en lo oscuro.

ún el que entre tantas luces


la mesa de juego,
ecuencia a confrontar conduces
ostros sin sosiego.

nda me es la flor de primavera


ampo no tanto.
amor y bondad tú eres entera,
leza es tu encanto.

1774/75
NUEVO AMOR
NUEVA VIDA

ón, corazón ¿qué es esta huida?


e apremia tanto?
xtraña nueva vida!
conozco entretanto!
lo que querías,
o que te entristecía,
gencia, tu calma,
mo cambiaste el alma.

ventud en flor te encadena?


igura bonita,
ada fiel y buena,
erza infinita?
a me quiero retirar,
nirme y escapar;
e me lleva al instante
mino a ella adelante.

l maravilloso hilo,
se deja romper,
ne atado en vilo
ontra mi querer.
vir tengo a su grado
círculo encantado.
ande es el cambio, amor,
déjame libre, amor.
1775
EN EL LAGO

cordón umbilical
cia del mundo prendo.
en su majestad
stiene en su pecho.
da mece nuestra barca
mpás del remo avanzando.
s y nubes se encantan,
tro rumbo alternando.

mis ojos ¿cerrados os veo?


os de oro, volvéis de nuevo?
o, aunque de oro seas,
ay amor y vida, fuera!

la onda parpadean
de estrellas tan altas,
amor y niebla
anías elevadas.
matinal revuela
ía en sombra
lago se refleja
a seronda.

1775
CANCIÓN DE
NOCHE DEL
CAMINANTE

e del cielo eres,


a y dolor sosiegas
ue doble miseria tuviere
ble recreo compensas.
ansado estoy de actuar,
ué pena y placer!
paz,
mi pecho, ven.
En la falda del Ettersberg
el 12 de Febrero de 1976
QUÉ NOS DISTE LAS PROFUNDAS
MIRADAS,
o futuro contemplar recriminando,
o amor, sin confianza bienaventurada
a felicidad terrena imaginando?
ué nos diste, destino, sentimientos
ernos mutuamente en el corazón,
odos los más extraños movimientos
espiar nuestra verdadera relación?

ntos miles de hombres viviendo


insensibles
enas conocen su propio corazón,
quier a la deriva a un imprevisible
desesperados corren sin ilusión.
grías pasajeras jubilosos,
a esa aurora inesperada.
nosotros dos, pobres amorosos,
tá la mutua dicha rehusada
arnos sin entendernos,
el otro lo que él nunca fue,
re de nuevo perseguir un feliz sueño
eligro de sueño vacilar también.

a quien ocupa un sueño vacío!


a quien la venganza le fue vana!
presente y cada mirada da brío,
sueño y la venganza que aún nos gana.
ué vendrá a depararnos el destino?
omo nos unió tan cerca y puramente?
fuiste en viejos tiempos de otro sino
mana o mi mujer seguramente.

nocías cada rasgo de mi ser


as cómo suena el nervio más vital,
a mirada sola me podías leer,
tan difícil penetra un ojo mortal.
bas templanza en la flor ardiente,
zaste el salvaje correr extraviado
s brazos de ángel nuevamente
onía el pecho destrozado.
o encanto a él quedaste unida
usionaste más de un sólo día.
ozo igualó a la hora transida,
él agradecido a tus pies yacía.
azón junto a tu corazón hincharse
y ante tus ojos complaciente,
los sentidos suyos aclararse
iguar su sangre hirviente.

odo aquello se cierne un recuerdo


ún sobre el inseguro corazón,
na verdad siente siempre dentro,
evo estado se le vuelve dolor.
e que el alma a medias nos sustenta,
púsculo nos circunda el día más claro.
s que el destino que nos atormenta
puede cambiar sin embargo.
1776
AMOR SIN CALMA

lluvia leve,
viento y nieve.
por de abismo,
mbos de niebla,
uo, continuo,
ma, no cesa.

ro penando
a sufrida,
portar tantos
es de vida.
nclinarse
corazones
es crearse
s aflicciones.

o escapar?
sque buscar?
partida!
na de vida,
en inquietud,
eres tú!

1776
CONSIDERACIÓN

ué debe el hombre anhelar?


ejor quedarse quieto?
nerse bien sujeto?
r dejarse llevar?
r en casa fianza?
o carpa su suerte?
r en rocas confianza?
lan las rocas más fuertes.

odos la misma regla.


da cual lo que haga,
ual dónde se arregla,
ue se tenga, no caiga.

1776-77
A LA LUNA

de nuevo el lindo valle


lo de niebla,
, liberar de nuevo sabes
ma entera.

mi campo esparces,
ojo querido,
ante mirada suave
mi destino,

noces bien agitado.


azón en llamas
is junto al río encantado
un fantasma,

o en la noche invernal
erte se crece
esplendor primaveral
pullos mece.

a quien se aparta del mundo


dia,
n hombre junto al pecho suyo
él goza

, ignorado o en desprecio
hombres,
laberinto del pecho
n la noche.
1777
VIAJE DE
INVIERNO AL
HARZ

ante al buitre
tre pesadas nubes matinales
ave vuelo en calma
la presa
ne mi canto.

n Dios
ignado a cada uno
ecto,
afortunado
hacia la feliz
ecorre:
sin embargo la desgracia
azón oprimió,
o se obstina
las barreras
reo hilo
sin duda amarga tijera
bera una vez.

estremecedora espesura
e paso la salvaje bestia,
os gorriones ha tiempo
hundido los ricos en su ciénaga.

es seguir el carro
ía Fortuna,
el pausado séquito
minos bien hechos
príncipe triunfal.

quién está al margen?


monte se pierde su sendero,
se aúnan las matas,
ba vuelve a crecer,
dumbre lo traga.

quién cura los dolores


uien el bálsamo le era veneno?
n odio humano bebía
plenitud del amor!
ro despreciado, ahora desprecia,
me en secreto
pia valía
atisfecho egoísmo.

y en tu salterio,
del amor, una nota
le a su oído,
su corazón!
a adusta mirada
las miles fuentes
l que tiene sed
esierto.

e creas tanta alegría,


uno en abundante medida,
e a los hermanos de la caza
guen el rastro del venado,
ca petulancia juvenil
pasión de muerte,
dora tardía de la iniquidad
hace años en vano
tacas defiende el campesino.

al solitario envuelve
ube de oro!
a con hierbadoncella,
que la rosa se alce de nuevo,
medos cabellos,
or, de tu poeta!

antorcha en crepúsculo
minas
s vados en la noche,
minos sin firme,
ledumbres;
mañana de mil colores
en el corazón;
cetrería de la tormenta
as hacia lo alto;
vernales se precipitan de rocas
salmos
del más tierno agradecimiento
a él de la cumbre temida
a cubierta de nieve,
n coros de espíritus
aron antepasados pueblos.

alzas con el pecho inexplorado,


ioso y evidente
el mundo asombrado
s desde las nubes
nos y el esplendor
las venas de tus hermanos
ti riegas.

1777
ARDE PENSAR,
so dudar,
desaliento,
so lamento
cia no agracia,
te libera.

odo poder
ensa tener,
doblegarte
e mostrarte
azos de dioses
ca a tu vera.

1777
CANTO DE LOS
ESPÍRITUS SOBRE
LAS AGUAS

ma del hombre
meja al agua:
del cielo,
o sube
uevo tiene que
a la tierra
mente cambiando.

de la alta
scarpada
rro puro,
oriza suave
as nubosas
a roca lisa,
mente recibido
celando,
ando
os fondos.

canse peñas
el precipicio,
ea despechado
nadamente
el abismo.

ho llano
astra hacia el valle verde,
liso lago
ntan sus rostros
rellas.

nto es de la onda
ador galán;
nto mezcla a fondo
osas olas.

del hombre,
te asemejas al agua!
no del hombre,
te asemejas al viento!

1779
EL PESCADOR

a el agua, se alzaba el agua,


o al borde un pescador,
l anzuelo con calma,
sta en el corazón.
ntras sentado escucha
nde la onda alzada,
ua al surgir susurra
ujer mojada.

bale y así le hablaba:


ué atraes a mis crías
tucia y maña humanas
or de muerte arriba?
ececillo vieses
iz en el fondo,
as como tú eres
rarías todo.

e refresca el sol
na en el mar?
las que respiró
en más bella su faz?
atrae el cielo profundo,
medo azul esclarecido?
atrae el rostro tuyo
n eterno rocío?

a el agua, se alzaba el agua,


edó el pie desnudo,
azón crecióle en la añoranza,
la amada el saludo.
ló, le cantó,
es quedó perdido,
le atrajo, medio él se hundió
a más se le ha visto.

1779
E TODAS LAS CUMBRES
d,
as las cimas
s tú
nto apenas;
jarillos en el bosque callan.
a sólo, espera!
tú también descansas.

1780
LÍMITES DE LA
HUMANIDAD

o el antiguo
santo,
ano serena,
es rodantes
os rayos
ra en la tierra,
o el último
al vestido,
de niño
el pecho.
on Dioses
de medirse
e ninguno.
lza hacia arriba

cráneo las estrellas


donde agarren
eguros pies,
an con él
y vientos.

con fuertes,
s huesos,
ien fundada,
nte tierra;
anza él
el roble
la cepa
pararse.

diferencia
s de hombres?
uchas olas
los fluyen,
o eterno:
nosotros
za la ola,
ga la ola
hundimos.

llito
mita la vida,
has estirpes
azan constante
e su existencia
a infinita.

1781
EL REY DE LOS
ELFOS

n cabalga por la noche y el viento?


padre con su niño junto al pecho;
va al chico, lo lleva en sus brazos,
va seguro, lo mantiene abrigado.

mío por qué escondes tu cara con miedo?


o no ves, padre, al rey de los elfos?
y de los elfos con cola y corona?
mío es sólo una niebla que asoma.

iño querido, ven, vente conmigo;


onitos juegos juego yo contigo,
de colores hay en la playa al lado.
dre tiene algunos vestidos dorados.»

e mío, padre mío, acaso no has oído


rey de los elfos me promete bajito?
quieto, niño, quédate quieto;
hojas secas susurra el viento

eres venir conmigo, lindo muchacho?


jas deben ya estarte esperando.
jas abren las nocturnas danzas
ecen y te bailan y te cantan».

e mío, padre mío, no ves a las hijas


y de los elfos en la vera sombría?
mío, hijo mío, veo lo que me dices;
ejos sauces parecen tan grises.

uiero, me atrae tu figura bella


eres dócil usaré violencia!».
mío, padre mío, me llega a agarrar!
y de los elfos me ha causado un mal!

re se aterra, cabalga corriendo,


ne en los brazos al niño gimiendo,
ena y esfuerzo alcanza el cortijo;
brazos ya está muerto el niño.

1782
LO DIVINO

e sea el hombre
sivo y bueno!
sto sólo
rencia
os los seres
nocemos.

a los desconocidos
ores seres
esentimos!
mplo nos enseña
r en ellos.
nsensible
aturaleza:
el sol
malo y bueno,
iminal
lan como al mejor
y las estrellas.

y lluvias,
y granizo
n su camino,
ecogen,
pasando,
ras otro.

dicha
ntre el gentío,
e del niño
eza en rizos,
ién el calvo
culpable.

eternas, éneas,
s leyes,
os todos
mpletar
culos de
a vida.

l hombre
lo imposible:
rencia,
y juzga;
al instante
rmanencia.

o puede
el bien,
ar el mal;
y salvar
aviado,
sperso
ir.

amos
nmortales
mo a hombres,
grande hicieran
el mejor
n pequeño
quisiera.
mbre noble
a un modelo
ellos seres
esentimos!

1783 (o antes)
E HAGAS HABLAR, HAZME CALLAR,
mi secreto es mi deber;
mi interior te quiero mostrar,
ue el destino no lo quiere hacer.

empo el curso del sol derroca


he oscura que aclararse tiene;
n abre su pecho la dura roca,
s fuentes a la tierra no retiene.

uno busca calma en el brazo amigo,


ede el pecho explayar su lamento,
ólo un dios podría abrir conmigo
bios que cerróme un juramento.

1782
N SU PAN SIN LÁGRIMAS COMIÓ,
las noches de desconsuelo,
en su cama sentado lloró,
os conoce poderes del cielo!

dentro de la vida nos lleváis,


al pobre que su culpa haga
pena después lo entregáis,
n la tierra toda culpa paga.
1782
OCES EL PAÍS EN FLOR DE
LIMONEROS,
en oscura fronda naranjas encandecen,
elo azul sopla un viento ligero,
o silente y el alto laurel crecen?

eras lo conoces?
allí! Hacia allí
contigo, querido mío, partir.

ces la casa? Sobre columnas su tejado,


sento brilla, la sala fulgura,
iguras de mármol que me han mirado:
e han hecho a ti, pobre criatura?

eras la conoces?
o contigo, protector mío, partir.
allí! Hacia allí

ces la montaña y su escala de nubes?


o va bufando por su ruta nublada;
ja camada de dragones cuevas sube;
cipita la roca y sobre ella la cascada.

eras la conoces?
allí! ¡Hacia allí
stro camino! ¡Padre, vamos a partir!
1782/83
O QUIEN SABE DE ANHELO,
o que a mí me embarga!
de todo contento
da
el firmamento
mi mirada.
allá a lo lejos
me sabe y ama;
tigo ardiendo
mis entrañas.
quien sabe de anhelo,
o que me a mí embarga!

1784
LEGRÍA LLENO
ena lleno,
estar de pensamientos,

lar
o de sufrimientos,
gría hasta el cielo
erte turbada,
s tan sólo
a que ama.
1787
PRIMERA ELEGÍA
ROMANA

ndedme piedras, oh, hablad, altos


palacios.
s decid una palabra! ¿Genio no te agitas?
o está animado en tus santos muros,
Roma, sólo para mí calla aún todo tan
silente.
quién me susurra, en qué ventana veo una
vez
a criatura que me abrasa y anima?
resiento aún los caminos por los que
siempre, siempre
yendo y viniendo sacrifico el tiempo
valioso?
ontemplo palacios e iglesias, ruinas y
columnas,
un hombre pensativo en el viaje se
comporta.
nseguida se pasa, entonces un único
templo
plo de amor, será el que a los iniciados
reciba.
ndo sin duda eres tú, oh Roma, pero sin el
amor
do no sería mundo y Roma no sería
Roma.
1788
CUARTA ELEGÍA
ROMANA

sos somos los amantes, en secreto


adoramos a todos los démones,
mos a todo Dios, a toda diosa favorable.
os igualamos, oh vencedores romanos! A
los dioses
os los pueblos del mundo ofrecéis
moradas.
s y adustos los ha de antiguo granito el
egipcio formado
riego blancos, hermosos.
o contraría a los eternos si especial
incienso precioso
de las divinidades esparcimos.
onocemos de grado, se mantienen
nuestras oraciones,
o diario servicio a una especial dedicado.
sos, vivaces y serios celebramos fiestas
secretas
lencio conviene a todos los iniciados sin
duda.
ien atraímos a nuestros talones, por
hechos horribles,
Erinías, osamos más bien de Júpiter
ero juicio en ruedas rodantes y rocas
sufrir
tirar nuestra alma al hermoso servicio.
iosa se llama Ocasión!, conocedla,
aparece a menudo siempre en nuevo
aspecto.
oteo ser hija desea, engendrada con Tetis,
stucia cambiante a más de un héroe
engañó.
gaña ahora la hija al inexperto, al tonto,
ilada constante bromea, alerta pasa
volando,
do sólo se entrega al hombre pronto en
acción.
ócil la encuentra, jugando y tierna y
graciosa.
ez también a mí vino, una muchacha
morena,
bellos caíanle negros, sobre la frente
abundantes.
ban rizos pequeños el delicado cuello,
nzado el cabello en lo alto se encrespaba.
desconocí, prendí a la fugaz, cariñosa
beso y abrazo dócil me devolvió.
mo fui dichoso!—. Pero silencio, el
tiempo pasó
elto estoy yo, melenas romanas, por
vosotros.

1788
QUINTA ELEGÍA
ROMANA

nto me encuentro ahora en clásico suelo


entusiasmado,
to y animado me habla el mundo de antes
y el presente.
l consejo, hojeo las obras de los clásicos
ano diligente a diario con nuevo goce.
odas las noches Amor me mantiene de
otro modo ocupado,
a medias me enseñan, quedo sin embargo
doblemente alegre.
so no aprendo, cuando del pecho suave
las formas
vo, la mano desciende por las caderas?
ces comprendo yo el mármol, pienso y
comparo,
n ojo sensible, siento con mano visible.
ba la amada entonces sin duda algunas
horas del día,
de la noche me da en recompensa.
se besa constante, razonablemente se
conversa,
iene el sueño, tendido mucho imagino.
chas veces en sus brazos poemas he
escrito
mo del hexámetro, bajito, con mano
tecleante
su espalda he contado, en dulce sueño
respira
iento me enciende hasta lo hondo del
pecho.
atiza la lámpara y piensa en los tiempos
él ha hecho el mismo servicio a sus
triunviros.

1788
CERCANÍA DEL
AMADO

en ti si irradia del mar


luciente;
en ti si la luna al rielar
n la fuente.

si en el camino a lo lejos
vo se eleva;
oche profunda, si en el sendero
minante tiembla.

o si allí con sordo susurro


se alza.
bosque silente escucho a menudo
o todo calla.

toy contigo; aunque tan lejano sigas


to cerca!
se pone; pronto las estrellas brillan.
uí estuvieras!

1795
MAR EN CALMA

calma tiene el agua,


e descansa el mar,
sura que alarma
pescador sin cesar.
y aire de donde fuere!
ble calma mortal!
na ola se mueve
nmensa inmensidad.

1795
FELIZ VIAJE

eblas se rasgan,
o se aclara,
desata
a fatal.
an los vientos,
l marinero.
o, ligero!
ende la ola,
no aflora,
ra veo ya!
1795
ANTES EN TONOS TRISTES
dad de la noche,
a es belleza que asiste
vivir de los hombres.

mujer para el hombre


más bella mitad,
dia vida la noche
ás bella además.

egráis del día


lo alegrías divide?
ersarnos obliga,
tra cosa no sirve.

en nocturna hora
bra dulce es la lámpara
anas boca y boca
y amor se derraman.

eloz niño travieso,


lvaje, ardiente, vuela,
regalo pequeño
s juegos se queda.

uiseñor a los amantes


so un canto deja,
ue es tristeza y cárcel
omo ah y ay suena;
rdiales sobresaltos
ucháis a la campana
n doce golpes tardos
te segura calma.

o en el largo día,
mía, has de saber:
reo trae cada día
che su placer.

1795
EL CAVADOR DE
TESOROS

la bolsa, enfermo el corazón,


rgos días tirando pasaba.
za es la mayor desgracia,
eza es el bien más grande
ara acabar mi dolor
oro fuime a cavar.
ma te voy a dar
í con propia sangre.

é círculo y círculo
ntásticos fuegos,
hierbas y esqueleto:
ya el conjuro entonces.
l modo aprendido
acia el viejo tesoro
ndicado entorno.
y tempestuosa era la noche.

na luz a lo lejos,
na estrella venía
de lejana lejanía,
o sonaron las doce.
parado fue huero.
laro se hizo de pronto
luz del vaso todo
evaba un bello joven.
s ojos vi brillar
orona florida;
uz celestial de la bebida
él dentro del círculo.
ble me hizo probar
é no puede ser el joven
que el don de luz pone,
deramente el maligno.

valor de pura vida!


nderás el consejo
e conjuro viejo
vo en este lugar.
ves más sin salida.
a trabajo! ¡De tarde huéspedes!
semanas! ¡Fiestas alegres!
abra futura será.

1787
EL DIOS Y LA
BAYADERA

Leyenda india

döh, Señor de la tierra,


nde por sexta vez,
un semejante fuera
pena y placer.
ene a vivir aquí,
ue le pase todo.
nar o permitir
o ha de ser su ojo.
ontemplado ha la ciudad tal caminante,
queños cuidando, espiando a los grandes,
andona en la tarde, su camino sigue solo.

o ya ha salido donde
as casas últimas,
ejillas de colores
na perdida niña.
virgen!—. ¡Gran honor!
enseguida, espera—
én eres? Bayadera,
es la casa de amor.
ta sonando los címbalos al danzar;
da la danza en círculo sabe llevar,
ina y dobla y le alcanza la flor.

era lo lleva al umbral,


o adentra en la casa.
forastero, claridad
de pronto la cabaña.
cansado, te reanimo,
ré de tus pies el dolor.
e quieras es ofrecido
placeres o humor.
os dolores diligente palia
ino ríe, ve con alegría
azón humano en tal perdición.

e servicios de esclava,
pone más contenta,
es de la muchacha
lven naturaleza.
orienta a la flor
o suavemente;
no queda el amor
nimo es obediente.
l probarla cada vez más hondo
quien sabe de alturas y fondos
y pavor y pena doliente.

esa las pintadas mejillas


siente del amor la pena
uchacha queda prendida
por vez primera.
ándose a sus pies
placer o beneficio,
s miembros a su vez
se a todo servicio.
en la fiesta divertida del lecho
os oscuros agradables velos
ras nocturnas el lindo tejido.

dormida, entre bromas,


rta tras pronto descanso,
su corazón reposa
o el huésped tan amado.
do sobre él se arroja,
ada lo despierta,
to al fuego en la fosa
idos miembros llevan.
los sacerdotes, los cantos fúnebres,
za y corre entre la muchedumbre.
n eres tú? ¿A la fosa qué te lleva?

las andas se arroja,


o traspasa el cielo:
buscarlo en la fosa,
oso quiero de nuevo.
uerpo tan hermoso,
hacérseme cenizas?
ra, mío ante todo.
a noche más, divina.
n los sacerdotes: llevamos al viejo
rgas fatigas y frío postrero,
mos al joven antes que imagina.

ha nuestra moral:
esposo no era,
er no has de guardar,
es de bayadera.
l cuerpo va la sombra
eino de los muertos;
oso sólo la esposa,
y fama es a un tiempo.
ena trompeta la queja bendita!
ed oh dioses la gala del día,
ged al joven con vos en el fuego!

coro despiadado
ta su desconsuelo;
brazos estirados
la muerte del fuego.
urge el joven divino
mente de las llamas
us brazos en vilo
mbién la amada.
inidad se alegra del pecador arrepentido;
mortales elevan a niños perdidos
azos de fuego hacia la gloria alta.

1797
EL APRENDIZ DE
BRUJO

ejo maestro de brujas


do por una vez!
n sus espíritus ahora
oluntad también.
labras y obras
las formulillas
gran agudeza
n yo hago maravillas.

, bulla
trecho!
fin sea hecho
riada
y total agua fluya,
año derramada.

n aquí vieja escoba,


os peores andrajos!
do sierva hasta ahora,
voluntad de grado.
dos patas,
beza en lo alto,
y anda
agua en el cacharro.

, bulla
trecho!
fin sea hecho,
riada
y total agua fluya,
año derramada.

, que corre a la orilla,


al río llega
o un rayo que brilla
quí con agua nueva.
r segunda vez!
sube la pila.
ua cómo se ve
ena cada vasija!

a, quieta!
enemos
eno
agrado.
tre tanta voltereta
mula he olvidado.

a fórmula por la que al fin


lve lo que ya fuera!
para de ir y venir.
ras la escoba vieja!
re nuevos chorros
echando aquí,
n ríos a coro
obre mí.

o puede durar,
do dejarla,
y a pararla.
s ya perfidia.
me hace temblar
ra, cómo mira.

aborto infernal,
ogará toda la casa?
bre cada umbral
corrientes de agua.
scoba loca,
quiere oír!
que fuiste otrora
quieto ahí!

al no quieres
enerte.
o cogerte,
pararte
o palo que eres
hacha fina darte.

d, ya viene arrastrándose!
mo me eche encima,
e, acabas callándote.
dando la hoja fina.
de verdad,
a partida en dos,
do esperar
respiro yo.

ocura!
s trizas
prisa
ueren
s que van a la altura,
dme, altos poderes.
s corren. Bien mojados
ala están los escalones.
errible encharcado!
maestro, oye mi voces!
el maestro se ve!
, grande es la miseria!
spíritus llamé
a a ver quien los echa!

n
ón escobas!
d la soba!
uestros
us los llama para su fin
l maestro».
1797
LA
METAMORFOSIS
DE LAS PLANTAS

confunde, amada, la mezcla de mil


maneras
ultitud de flores por todo el jardín,
s nombres escuchas y siempre reprime
rbaro sonido uno al otro en el oído,
as formas se asemejan y ninguna a la otra
iguala
ndica el coro una ley secreta,
gma santo. ¡Oh si yo pudiera, graciosa
amiga,
tirte al momento feliz la palabra de la
solución!
a ahora, cómo poco a poco la planta
lmente guiada se transforma en flor y
fruto.
semilla se desarrolla en cuanto de la
tierra
ncio el humedeciente seno la suelta a la
vida
centivo de la luz, de la santa, eternamente
en movimiento,
r la tierna formación de hojas que brotan
encomienda.
e durmió en la semilla la fuerza, un
iniciado modelo
en sí encerrado bajo la envoltura doblado:
raíz y germen, sólo medio formado y sin
color,
mantiene así el núcleo tranquila vida
guardada,
esforzado hacia arriba, confiante en la
tibia humedad
estaca en seguida de la noche envolviente.
imple queda la forma de la primera
aparición,
e conforma también entre las plantas el
niño.
iatamente un siguiente brote levantándose
renueva,
ose de yema en yema, siempre la primera
forma,
e no siempre la misma, pues diversamente
se produce
urada, lo ves, siempre la hoja siguiente,
mplia, más dentada, más separada en
puntas y partes
herentes anteriormente reposaban en el
órgano inferior.
alcanza primero la perfección tan
determinada
ciertas especies te mueve a la
admiración.
ervada y dentada, sobre bien henchida
superficie
la plenitud del brote libre e infinita.
quí detiene la naturaleza, con poderosas
manos, la formación
ía suavemente hacia lo más perfecto.
omedida conduce ahora la savia, estrecha
los vasos
omento muestra la forma efectos más
tiernos.
ma se retira el brote de los bordes
crecientes,
rvadura del pecíolo totalmente se forma.
jas sin embargo y rápido se levanta el
tierno tallito.
imagen de maravilla atrae al que
contempla.
edor en círculos se colocan ahora,
contadas
ntables, la pequeña hoja junto a la
semejante.
edor del eje se forma así el cáliz
protector,
la más elevada figura corolas de color
libera.
splandece la naturaleza en alta, plena
manifestación,
stra, alineada en serie, miembro a
miembro graduada,
re te admiras de nuevo, en cuanto en el
pedúnculo la flor,
la delgada trama de hojas cambiantes, se
mueve.
a hermosura deviene anuncio de la nueva
creación.
hoja de color siente la mano de Dios,
do se contrae, las más tiernas formas
arrollan doblemente saliendo destinadas a
unirse.
das están ahí ahora las lindas parejas,
juntas,
osas se alinean alrededor del bendito
altar,
n pasa en vilo y magníficos perfumes,
poderosos,
man dulce olor todo animándolo en redor.
aislados se hinchan a la vez infinitos
gérmenes,
sos en el seno materno de henchidos
frutos envueltos.
cierra la naturaleza el anillo de las
fuerzas eternas,
no nuevo enseguida prende al anterior;
ue la cadena se siga alargando a través de
todos los tiempos,
do animado así como lo singular esté.
amada dirige la mirada hacia el
variopinto tumulto,
sconcertante ya no se mueve ante el
espíritu.
planta te señala las leyes eternas.
lor habla alto y más alto contigo.
escifras tú aquí de la diosa las santas
letras,
das partes las ves a ellas también en
cambiado rasgo.
rando vacile la oruga, la mariposa con
prisa se apresure,
e cambie el hombre mismo la
determinada forma.
iensa pues también cómo del germen de la
relación,
poco en nosotros surge agradable
costumbre,
d se revela con fuerza desde nuestro
interior,
o Amor últimamente flores y frutos ha
creado.
cuán diversamente ya ésta ya aquella
figura, silente
gando, Naturaleza a nuestros sentimientos
ha prestado.
ate también del día de hoy! el santo amor
al más alto fruto de iguales sentimientos,
visión de las cosas, para que en armónica
mirada
la pareja, encuentre el mundo más alto.

1798
CE QUE SE HUYEN NATURALEZA Y
ARTE
s de pensarlo ya se han encontrado,
sición ya a mí se me ha borrado,
s parecen atraerme de igual parte.

vale de hecho un sincero tesón,


en horas mesuradas consentimos,
ligente espíritu al arte nos unimos,
a naturaleza libre en el corazón!

también con toda formación,


o aspirarán espíritus no diestros
a pura altura de la perfección.

ese lo grande en laboriosidad,


imitación se conoce al maestro
la ley puede darnos libertad.

1800
EL SONETO

tarse en el arte renovado


anto deber que te imponemos,
s moverte, como hacemos,
paso tal te está mandado.

a limitación va a ser amada


espíritus con poder se agitan
n ellos se portan y limitan
a obra queda terminada.

artísticos sonetos quisiera


ado orgullo en masa elocuente
or que el sentir me diere rimar.

ue aquí no sé yacer cómodamente,


si no tan bien de toda la madera,
ces también tuve que encolar.

1800
CANTO DE NOCHE

esde la blanda almohada,


do, escucha a medias!
ue de mi guitarra,
me! ¿Qué más deseas?

ue de mi guitarra
ambres de estrellas
ntimientos eternos consagran,
me! ¿Qué más deseas?

ntimientos eternos
sublime me elevan
renal hervidero,
me! ¿qué más deseas?

rrenal hervidero
paras más que apenas,
cantas en este fresco,
me! ¿Qué más deseas?

e fresco me encantas,
oñando oído me prestas.
n la blanda almohada,
me! ¿Qué más deseas?

1802
PERMANENCIA EN
EL CAMBIO

ta bendición temprana
o un hora retuviera.
na lluvia de flores desata
ibio oeste inmensa.
alegrarme de lo verde?
sombras debo primero;
menta dispersa en breve
en otoño ya pálido veo.

es coger esas frutas?


ya tu parte a prisa!
nzan a estar maduras
tras ya germinan;
da aguacero ya
moso valle se cambia,
mismo río, ah,
gunda vez no nadas.

a tú! Lo que se ha alzado


tal roca sólido,
ves tú, ves palacios,
re con otros ojos.
areció la boca
besos gozaba,
pie que en la roca
muza emulaba.
sta, agradable mano
bien se movía otrora,
mbro articulado,
s ya otra cosa.
ue en aquel lugar ahora
mbra con tu nombre
or aquí como una ola
emento corre.

el principio y el fin
en uno los dos!
pasarte a ti
ue las cosas veloz.
ece lo imperecedero
s musas han prometido,
tenido en tu pecho
rma en tu espíritu.

1803
OJO SOLAR NO FUERA
el sol podría contemplar;
fuerza de Dios no nos viviera,
no nos podría embelesar?

1805
PODEROSA
SORPRESA

recorre nuboso el rabión hondo


l océano unirse acelerado,
que se refleje de fondo en fondo
el valle avanza arrebatado.

níaca se precipita de momento


iguen monte y bosque en torbellinos—
para encontrar allí contento,
el correr, corta el amplio camino.

da salta, se retrae y retroestancada,


cha río arriba, bebiéndose en ello,
encia hacia el padre es detenida.

y descansa, hacia el lago apresada;


ros se reflejan, miran los destellos
ola en la roca, una nueva vida.

1807
LA AMANTE DE
NUEVO

ué el papel vuelve a serme cercano?


uerido, tan cabal no has inquirirte.
n verdad nada tengo que decirte;
ermina al fin en tus queridas manos.

o que envío, no puedo ir al fin,


ortar mi indivisible corazón
cha, esperanza, embeleso, pasión:
so no tiene principio ni fin.

iero desde hoy confiarte nada,


al pensar, ansiar, soñar sentir,
corazón hacia ti está inclinado,

z ante ti estuve embelesada


dije, ¿qué habría de decir?
mi ser estaba en sí colmado.

1807
EL DIARIO

1810
—aliam tenui, sed iam quum gaudia
adirem,
admonuit dominae deseruitque Venus.

I
mos a menudo y al final lo creemos,
azón del hombre es insondable,
ual cómo a veces nos comportemos,
tiano y el pagano son culpables.
mejor que las manos nos demos
eyes no nos sean impresionables.
i un demon nos tienta a su llegada,
actúa, la virtud está salvada.

II
amada buen tiempo separado
pasa a menudo, tras terrenal contento,
ue también he aprendido y ganado,
lla estaba siempre en mi pensamiento
o en la noche el cielo está estrellado
uerdo nos guía con luz de sentimiento.
era en la plumada el suceso del día
lces palabras a ella amable alegoría.

III
apresurado. Quebrado todavía
he, una noche más me atrasaba;
saba yo como a casa llegaría
aciencia y obra se necesitaban.
as con herrero y carpintero departía,
eaban y hablar mucho rehusaban.
oficio tiene su ronroneo.
me quedaba aguantar el cabreo.

IV

staba yo! La estrella del próximo letrero


mó hacia ella, la casa me pareció
adecuada.
una muchacha, del tipo más zalamero,
rando la luz. Me sentí a gusto de entrada,
n y escaleras lindos me parecieron,
bitacioncitas me gustaron más que nada.
mbre pecador que a lo libre se mueve
eza lo trama, ella es la que lo envuelve.
V

o con mi bolsa, mis cartas, el tintero,


recisiones de mi diario,
siempre, cuando ya todos durmieron,
mi amada alegrías preparo.
o sé, las palabras de tinta no corrieron
as las pequeñeces hoy tan claro:
hacha vino, la carga de la cena
o con soltura saludando serena.

VI
y viene; yo le hablo, ella contesta,
da palabra me parece más hermosa.
o el pollo así me trincha presta,
ndo mano y brazo, hábil, habilidosa.
la loca cosa plumas nos presta,
estoy fuera de mí, mi alma fogosa,
o la silla doy un salto y aprieto
nda niña; susurra: ¡quieto, quieto!

VII
abajo escucha, tal furia pensativa
do los minutos que el asunto posterga.
iensa abajo lo que yo hago arriba,
a vacilar menea fresca la verga.
rres tu puerta y vela activa,
medianoche seguro nos alberga.
a mi brazo desata sus caprichos
a corriendo y vuelve en servicio.

VIII
én mirando tal que de cada mirada
al promesa hacia mí se despliega.
lado suspiro no lo oprime en nada,
s pechos más magníficos repliega.
ue en oreja, cuello y nuca dorada,
de amor del rubor fugaz llega
o nada más que hacer se ofrece,
vacila, mira y desaparece.

IX

medianoche son casa y callejuela,


me han preparado un amplio lecho,
e la parte más pequeña me revela
upe el amor, que todo deja hecho.
dudando aún en apagar la vela
u paso bien suave acecho.
nsiosa mirada sigo a la alta figura,
esta conmigo que prendo la hermosura.
X

e ella: Permite que te diga una cosa


ue no sea tuya y totalmente extraña.
ariencia engaña, yo era temerosa,
re frente a los hombres era huraña,
blo y la región me llaman desdeñosa.
sé cómo el corazón se amaña:
mi vencedor no dejes de emularte,
yo amé, juréme a ti gozarte.

XI
me tienes, y si mejor yo supiera
te lo daría; lo que digo lo hago.
ntra su dulce pecho me tuviera,
ólo en mi pecho sintiera halago.
a boca, ojos, frente besos diera
le daba un estupendo pago:
uien al maestro juega tan ardiente
ede de alumno y enfriadamente.

XII
e bastarle una palabra dulce, un beso
era eso todo lo que su corazón deseaba
asta a mí, en amoroso embeleso,
lce cuerpo la plena forma me brindaba.
tada y alegre en todos sus gestos
alma después, ya nada le faltaba.
én yo descansé, ella atenta mirando
ndo aún al maestro y confiando.

XIII
uando pensé más tiempo mi suerte,
vía el alma de miles maldiciones,
mismo imprecando me reía de mí inerte,
e puso mejor con otras reflexiones:
endo está aún más bella, no despierte;
istecían con largas mechas los velones.
bajo del día, al juvenil empeño
, nunca temprano, a gusto el sueño.

XIV

cía divina en cómodo lugar,


l lecho a ella sólo pertenecía,
ared apretado, prensado hasta llorar,
ente aquel al que ella nada impedía.
do por serpientes en la fuente va a dar
minante al que la sed ya consumía.
espira amable hacia un sueño de encanto,
a no excitarla respira mas no tanto.
XV

o en aquello que nunca le ha pasado,


él a sí mismo: así va a revelarse
é el novio se persigna asustado
s moños de cintas para preservarse.
r allí donde alabardas han cruzado
uí en oprobio! No fue así al presentarse
ora por primera vez, aparecida
s ojos en la sala encendida.

XVI
tu corazón, fluyeron tus sentidos
todo el hombre se excitó encantado.
nza veloz por dentro la has metido,
s el brazo y bello el pecho alzado.
si tú quisieras ganarla a tu partido,
a ella movido todo multiplicado:
y gracia y los espíritus diestros
rápidos que todos aquel maestro.

XVII
eron de continuo el afecto y la sed,
nos hicimos en primavera,
yo la más bella flor y adorno fue
energía de placer en las parejas era!
ndo por fin a la iglesia la llevé:
uras y altares mi confesión sincera:
u cruz de pena, sangriento Cristo,
namelo Dios, se me levantó el Isto.

XVIII
as, ricas sábanas de la noche nupcial,
adas, que tan ancho os extendisteis,
s que apreturas de placer cordial
estras alas de seda cubristeis,
os pájaros en jaula, que con vuestro
cantar
vo placer, siempre a punto
desadormecisteis.
steis de vuestra protección cercados,
articipando, y yo nunca cansado.

XIX
o a menudo entonces en despojo gozamos
ntos derechos del matrimonio a lo galante;
granada siembra o juncos nos echamos,
rtos sitios donde nunca estuve antes,
s instantáneos, incansables amamos
pre servidos por el siervo bienandante.
to siervo, que indespertable yaces,
bella dicha a tu señor deshaces.
XX

estro Isto tiene ahora su ilusión


denes admite ni descontentos.
onto está aquí y sin precipitación
anta en todo su portento.
tá al caminante a disposición
o pernoctar en la fuente sediento.
nclina, quiere besar a la durmiente
ue se detiene, arrobado se siente.

XXI
n para la fuerza lo ha reacerado?
la imagen que le es siempre dulce,
que en juvenil placer hase esposado,
o y agradable fuego hasta aquí luce,
primero en impotencia atormentado.
fuerte aquí el pelo no le luce,
mecido se retira, prudente, suave, suave
cantador círculo mágico librarse sabe.

XXII
nta, escribe: de casa ya a las puertas,
me las últimas horas han querido,
ugar más peregrino, es cosa cierta,
corazón a ti de nuevo he unido.
al encuentras palabras encubiertas:
ermedad por el sano ha respondido.
ito algo bueno te ha de mostrar,
or al final lo tengo que callar.

XXIII
el gallo. La muchacha impaciente
l cobertor y entra veloz en su corsé.
o de nuevo tan extraña se siente,
za, mira, baja los ojos hacia aquél.
o se le va por última vez viviente,
el bello cuerpo de ella en los ojos de él.
neta del postillón suena, al coche sube
ace llevar a su amada como en nubes.

XXIV

o en cada literaria partida


ralejas nos han de estimular,
n quiero yo en vía tan querida
los versos quieren confesar:
zamos en el viaje de la vida,
n el loco mundo pueden lograr
dos palancas en mecánica interior:
el deber, infinitamente más el amor.
1810
PRESENCIA

te anuncia!
l magnífico sol,
espero, enseguida.

el jardín te presentas,
rosa de las rosas,
e los lirios a la vez.

mueves al bailar,
even todas las estrellas
o y de ti a la par.
e y aunque noche sea!
brillas de la luna
tentadora y bella.

y tentadora eres
s, luna y estrellas
ti, sol, te enaltecen.

é tú también para mí
ora de días bellos;
eternidad, sí.

1812
HALLADA

bosque
pricho,
car nada
sentido.

sombra vi
orecita
tal estrella,
bonita.

se cortar,
o salada:
marchitar
er cortada?

ué con todas
raicitas,
é al jardín
a bonita.

nté de nuevo
ar tranquilo;
ce siempre
a florecido.

1813
EN EL PASADO
PRESENTE

y lirio en rocío matinal


en en el jardín cercano.
do, frondoso y familiar,
as rocas hacia lo alto.
eado de alto bosque,
n castillo coronado,
ina el arco de la cumbre
valle así reconciliado.

como antaño huele,


o sufríamos de amor,
erdas de mi dulcémele
an con los rayos del sol.
ción de caza al bosque
ba plenitud de sonidos,
cientes, suavizadores,
pecho necesario o querido.

s brotan los bosques,


tos, pues, animaros,
que en otros se goce
otrora habéis gozado.
s gritará así nadie
los nos solemos regalar,
as los ciclos vitales
que poder gozar.
este canto y cambio
vo estamos con Hafis,
onviene del día el fin
zadores gozarlo.
BENDITO ANHELO

ólo a los que saben,


e la plebe desprecia,
alabar lo que vive
te de llama anhela.

sca noche de amor,


rocreó y procreaste—
ta extraña sensación,
o la silente vela arde.

se queda tu vuelo
ombra tenebrosa
rastra nuevo anhelo
más alta cópula.

nada encuentras tú,


en vuelo fascinada
a al final de luz,
osa, eres quemada.

anto no lo tengas,
muere y deviene!,
n la oscura tierra
o un oscuro huésped.

1814
CANCIÓN E
IMAGEN

su arcilla el griego
ormar en figuras,
su embeleso
propia criatura;

os llena de encanto
ufrates prendemos
r de vez en cuando
líquido elemento.

é el fuego del alma,


rá en la canción;
a no se derrama
oeta la sacó.

1814
SEÑAL

en razón los que yo censuro:


que una palabra no es un término puro,
or sí mismo que entenderse tendría.
labra es un abanico! Entre las varillas
mirando un par de bellos ojos.
nico es un suave velo sólo,
en que me oculta la cara
bargo no oculta a la muchacha,
e lo más bello que posee ella,
os, hacia mis ojos destella.
1814
ME ACORTA EL TIEMPO?
dad.
me lo hace insoportable, lento?
dad.
leva a las deudas?
rdar y aguantar!
a ganancias lleva?
ucho pensar!
al honor con creces?
nderse!
1814
ÉGIRA

oeste y sur se dispersan,


revientan, reinos tiemblan,
llá hacia el puro este,
re de patriarcas prende,
as con amor, cantar y beber,
venece la fuente de Chiser.

n lo puro y en lo justo,
éneros humanos presumo
llevar al origen primero,
aún de dios recibieron
as celestiales en terrenas
e rompieron la cabeza.

a los padres bien honraban,


servicio extraño negaban;
mite a los jóvenes contento:
xtensa, estrecho el pensamiento,
palabra tan importante era,
e una palabra hablada era.

s pastores quiero mezclarme,


oasis quiero refrescarme,
o con las caravanas ande,
con café, almizcle y chales.
da sendero quiero pisar
el desierto hasta la ciudad.

sfiladeros arriba y abajo


re consuelan Hafis tus cantos,
o el guía encantado canta,
o del mulo en la grupa alta
ue se despierten las estrellas
ntar a los que nos acechan.

s baños y las ventas quiero,


nto Hafis, en tu recuerdo,
o el velo querido mueve
de ámbar, agita y huele.
susurros de amor del poeta
uríes en lascivas conviertan.

is vosotros envidiarle esto


ez incluso reprochárselo.
bien que palabras del poeta
smo paraíso por las puertas
re suave llamando se agitan,
ándose eterna vida.

1814
ESTÁ BIEN

a luz de la luna en el paraíso


á encontró durmiendo bien
damente a Adán, al lado hizo
Evita que dormía también.
de Dios en límites terrenales
s pensamientos más agradables.
n!!! se dijo, tal premio de maestro,
o no se apartó de allí contento.

de extrañar por qué nos cautiva


o el ojo vivo en el ojo mira,
si hubiésemos tan lejos llegado,
en aquel que nos ha pensado.
os grita, ¡ea, vamos! ¡Sea!
eso lo determino, que en pareja.
sostienen los límites de esos brazos,
pensamientos de Dios el más amado.

1815
TALISMANES

ios es el Oriente!
ios es el Occidente!
orte y del Sur los campos
nsa en paz en sus manos.

el único justo,
icia a cada uno.
sus nombres cien
abado, amén.

e enredarme el enredo,
desenredas luego.
o actúo, cuando escribo
línea a mi camino.

renal meditando
ta ganancia alcanzo.
polvo el espíritu no pulverizado
a hacia arriba por sí mismo empujado.

acias tiene el respirar:


el aire y descargar.
aprieta, éste refresca
a es maravillosa mezcla.
s da gracias cuando te aprieta
gracias cuando te suelta.

1815
ILIMITADO

e grande que terminar no puedes,


nunca comienzas ésa es tu suerte.
ción gira como la cúpula estelar,
pio y fin siempre adelante sin cesar,
ue el centro ofrece es bien evidente,
era al principio y al fin permanece.

s de alegrías vera fuente de poeta


tras onda incontable de ti no cesa.
siempre para besar preparada
to del pecho que fluye amoroso,
rganta para beber siempre tentada,
n corazón que se vierte afectuoso.

que se hunda todo el mundo,


o Hafis, sólo contigo
competir! Pena y placer
emelos séannos conjuntos.
y beber como tú mismo
ullo y mi vida debe ser.

a canto mío suena con propio fuego


ú eres más antiguo y eres más nuevo!

1815
SULEIKA HABLA

pejo me dice que soy hermosa!


e envejecer también es mi destino.
Dios tiene que ser eterna cada cosa,
por un instante en mí lo divino.

1815/18
HATEM

sión no hace al ladrón,


n ladrón es ella misma,
obó el resto de amor
n mi corazón tenía.

ancia de mi vida
la ha dado a ti
a, pobre, mi vida
a espero de ti.

ompasión ya siento
ubí de tu mirada
s brazos ya me alegro
suerte renovada.

1815
SULEIKA

liz soy con tu amor


a ocasión no reprocho
ido en ti tal ladrón,
me alegra tal robo!

a qué ese robar?


mí libre y de grado,
en quisiera pensar,
oy quien te ha robado.

e tu alma dio rendida


rta ganancia hermosa,
ma, mi rica vida
oy, tómala toda.

omees! ¡Nada de pobres!


os hace el amor ricos?
brazos te acogen
gozo iguala el mío.

1815
GINGO BILOBA

de árbol del este,


mi jardín se confía,
o sentido ofrece,
al sabio edifica.

solo ser vivo,


sí mismo se divide?
os que se han elegido,
uno se percibe?

pondo a esas cuestiones


ue el buen sentido doy,
entes en mis canciones
uno y doble soy?

1815
REENCUENTRO

la de estrellas, posible sería,


o a apretarte en mi corazón!
noche de la lejanía
abismo, es un dolor.
lce, de mis alegrías
o adversario eres;
ndo en penas sufridas
remezco ante el presente!

o el mundo en fondo profundo


en el eterno pecho de Dios,
mera hora ordenó seguro
blime placer de creación
la palabra: ¡Hágase!
entonces un ¡ah! doloroso
o penetró en las realidades
verso con gestos poderosos.

z se hizo! se separó
la tiniebla de ella,
lementos en redor
dos se dispersan.
, en salvajes sueños,
cada cual la lontananza,
en espacios inmensos,
nido, sin nostalgia.

era todo, silente y desierto,


or vez primera en soledad!
ora creó en aquel momento
compadeció de angustia tal.
turbio ella desarrolló
ores un sonoro juego
ue antes se separó
pudo amar de nuevo.

veloz tentativa
ca lo que se pertenece
vida sin medida
y mirada vuelven.
render o arrebatar,
re que se tenga y sostenga!
necesita crear más,
quienes su mundo crean.

n un auroral vuelo
ebaté hacia tu boca
che con miles de sellos
nza refuerza luminosa.
s somos en la tierra
os en pena y placer
segunda palabra: ¡sea!
s separa otra vez.

1815
SULEIKA

r tus húmedas alas,


cuánto te envidio:
ú puedes anunciarle
, separada, sufro.

as el movimiento
echo anhelo levanta;
ojos, bosque, oteros,
en tu aliento lágrimas.

u dulce suave brisa


pado herido halaga.
pena morir tendría
erlo no esperara.

mi amor ve en tu vuelo,
ce a su corazón;
vita entristecerlo
nale mi dolor.

ú en discreta forma
amor es mi vida,
a de ambas cosas
rá su cercanía.

1815
HATEM

prisionero hacedme
erco de la cara.
as, castañas serpientes
do oponeros nada.

ste corazón perdura,


cha, joven en flor;
nieve y niebla oscura
un Etna en ti de amor.

ciendes como la aurora


cumbre el hondo adentro,
m siente aliento ahora:
vera, estío en incendio.

ncia! ¡Otra botella!


vaso se lo llevo yo!
una ceniza encuentra
aquel por mi se quemó.

1815
LIBRO DE
LECTURA

s fantástico libro de libros


ibro del amor;
lo he leído:
hojas alegrías,
nos enteros penas,
so es la separación.
se a ver un pequeño capítulo
entario. Tomos de pesares
gados con aclaraciones,
as, sin medida.
Nisami! pero al final
contrado el buen camino;
n soluciona lo insolucionable?
es al volver a encontrarse.

1816
PRIMAVERA TODO
EL AÑO

ate ya se agita
o se levanta,
n campanillas
la nieve blancas,
rán despliega
dor pujante,
aldas brotan
a tal sangre.
as se pavonean
esumidas,
sas violetas
scondidas;
o demás
a y mueve,
mavera ya
esplende.

e en el jardín
rtil florece
mi Cariño
mo alegre.
las miradas
mí preciosas,
nes saladas,
as graciosas.
mpre abierto
n en flor,
e en lo serio,
mear, candor.
o rosa y lirio
el verano,
mi Cariño
id en vano.

1816
COLORES
ENTÓPTICOS

A Julien

cuenten de los reflejos


stros físicos procura,
alegran del fenómeno
el pensar tortura.

o a un lado y al otro espejo,


ón doble, seleccionar,
turbio queda en medio
humano como cristal.

ra, cuando aquellos miran,


bello juego de colores,
mbría que ambos envían
imiento se expone.

tal cruces ver puedes


e pavo real encontrar;
día y de tarde se pierden
que las dos juntas se van.

ombre se vuelve un signo,


ucido en el cristal a fondo:
en el ojo ve los mismos
s maravillosos.
acrocosmo lo suyo,
mas afantasmadas!
ndos pequeños mundos
gnífico guardan.

1817
PALABRAS
PRIMIGENIAS.
ÓRFICAS

DAIMON, DEMON
el día que al mundo te vino a dar,
a los planetas favorable inclinado,
uida has prosperado y más y más
la ley por la que te has guiado,
nes que ser, a tí no puedes escapar
y profetas así han hablado;
ay tiempo ni poder que destroce
acuñada que viva se desarrolle.

TIXE, EL AZAR
a rígida frontera evita afable
ue va contigo y alrededor tuya,
stás solo, te formas sociable,
as, sí, así como otro actúa:
a, a veces vana, a veces agradable
a fútil y fútilmente se cruza.
círculo de años cerróse enseguida,
para mantiene la llama encendida.

EROS, AMOR

ueda sin venir!—. Desde el cielo


desciende,
e el viejo tedio huir le hiciera,
aéreas plumas en vilo se cierne,
frente y pecho en día de primavera,
ahora volar y de volar se vuelve,
en dolor que tanto endulza y tiembla.
corazón se alza en lo universal
l más noble se da a lo singular.
ANANKE, DESTINO

s de nuevo lo que las estrellas quisieron:


ión y ley y toda voluntad
o un querer porque en verdad debemos
la voluntad el capricho calla total;
s querido el corazón censurar vemos,
o sino se adaptan capricho y voluntad.
libres en apariencia: tras unos años,
ue al principio atados nos encontramos.

ELPIS, ESPERANZA
e tales fronteras, de tales muros férreos
adverso portón es descerrajado,
mantiene sólo con aguante pétreo,
se agita ligero e indomado:
lados, de niebla y aguaceros
vanta con ella, por ella alados.
nocéis, vuela por todas los sitios,
pe de ala y tras nosotros siglos.

1817
A MEDIANOCHE

ianoche fui no de muy buen grado,


chico, por el cementerio de la iglesia
sa del cura, brillaban sin embargo
a tras estrella cada cual más bella;
anoche.

o más lejos en la senda de la vida


ue ir a la amada, tuve porque se fue,
y luz boreal sobre mí debatían,
do y viniendo alegrías convoqué;
anoche.
que la luz de luna llena al fin,
ra y pura a lo sombrío me empujó,
n el pensamiento pronto, sensato, ágil
lo pasado y lo futuro se enredó;
anoche.

1818
ENTRE AMBOS
MUNDOS

sola amar,
solo venerar,
eso une sentido y corazón!
Dicha de la cercanía más cerca,
am! Estrella de la altura más bella.
e soy a vosotros es debido.
as y los años han desaparecido
l valor de lo que valgo.
1820 (o antes)
AUNQUE

Al Físico

interior de la Naturaleza—»
dante ilustrado!—
ún espíritu creado entra».
a mis hermanos
ase tal
ráis recordarnos:
mos: en cada lugar
nterior estamos.
ces a quien sólo
a exterior muestra!».
ace sesenta años que lo oigo
digo, pero furtivo.
mil y mil veces:
o da a gusto y en creces.
leza núcleo no tiene
cara pues,
todo de una vez;
vate más que a nada,
núcleo o eres cáscara.

1820
EPIRREMA

uraleza al observar debéis


r en uno y todo siempre;
stá dentro, nada está fuera:
o que es dentro eso es fuera.
pues sin más retoques
o secreto a voces.

verdadera apariencia,
rio juego, alegraos de veras.
n ser vivo es uno,
re es un mucho.
1820
BENDICIÓN DEL
PEREGRINO

os de andanzas han llegado ya


paso del caminante es arriesgado.
e no suele cantar ni rezar,
si el sendero es complicado,
las lo oscurecen, la primera mirada
orazón y al corazón de la amada.

1821
UNO Y TODO

ncontrarse en lo ilimitado
viduo desaparecerá de grado,
astidio tiene allí su dilución;
de ardiente desear, salvaje querer,
de penoso exigir, rígido deber,
iar a sí mismo es fruición.

del mundo ven a traspasarnos!


espíritu del mundo confrontarnos
e nuestras fuerzas alto oficio.
pando guían espíritus diestros,
ciendo benignos, altos maestros,
ue todo hace y todo hizo.

ear lo creado a su vez,


se arme de rigidez,
ce eterno, viviente hacer.
ue no fue, será de seguro,
de colores, soles puros,
gún caso se debe detener.

be agitar, creando actuar,


se y después cambiar;
ma momentánea es parecer.
rno nunca se detiene,
odo en nada hacerse tiene
re persistir en el ser.
1821
RECONCILIACIÓN

sión trae padecimiento!—. ¿Quién da


consuelo
nado corazón que perdió demasiado?
e están las horas que tan rápidas se
fueron?
i lo más bello fue elegido en vano!
es el espíritu, intrincado el principio,
do sublime se esfuma a los sentidos.

e eleva música con ala de ángeles,


aza en millones sonido a sonido,
del hombre lo penetra constante,
rna belleza dejándolo transido.
se humedece, siente en alta añoranza
no valor de sonidos y lágrimas.

el corazón aligerado ve enseguida


ve todavía y late y latir quiere,
a gracia de la ofrenda recibida,
buir de buen grado quisiere.
se así —oh eterno sea el candor,
le dicha del sonido y del amor.

1823
ELEGIA

ndo el hombre en su tormento calla,


s me dio a decir lo que padezco.

puedo ahora esperar del reencuentro,


n este día aún cerrada floración?
o e infierno se te abren desde dentro;
nconstante se agita el corazón!
uda! Ella sale a las puertas del cielo,
sus brazos alzándote en un vuelo.

el paraíso fuiste recibido,


si fueses digno de la vida eterna,
esperanza, afán ya no has tenido,
ra la meta de aspiración más tierna
ntemplación de esta belleza ingente
rantes lágrimas cerró la fuente.

agitó el día sus veloces alas,


nutos delante volaban puros.
o vesperal un sello fiel dejaba:
de quedar para soles futuros.
ve pasar se semejaban las horas
manas, pero ninguna igualadora.

o último, cruel dulce, cortando


moso trenzado de enlazados amores.
ucia, duda el pie el umbral evitando,
si lo impulsara un querube en ardores.
el ojo se fija en la senda desierta,
acia atrás, cerrada está la puerta.

n sí mismo cerrado tal si no se hubiera


orazón nunca abierto, y felices horas
da estrella del cielo no sintiera
ndo junto a ellas brillante otrora;
do, arrepentir, reproche, alma apenada
an en una atmósfera cargada.

gue el mundo? ¿Muros de roca plenos


tas sombras no son ya coronados?
secha no madura? ¿Un verde terreno
extiende junto al río por monte y prado?
se curva la grandeza ultramundana
mas rica, pronto sin formas vana?

uave tejida, grácil, tierna y clara,


afín en vilo el coro de nubes puras,
n el éter azul arriba la igualara
ro aroma alzada una fina figura:
viste en danza alegre airosa,
hermosa de todas las hermosas.

ólo momentos debes dejarte a ti


de a ella abrazar una quimera,
e al corazón, la habrás mejor allí,
mueve en formas pasajeras;
tiples una sola viene a dar,
ces mil y siempre a su gustar.

cibiendo en las puertas estaba


grada a grada a la dicha me alzó;
último beso incluso me alcanzaba
timo de todos en los labios me dio:
ra y ágil queda la imagen del amor
con fuego en el fiel corazón.

corazón que tal almenado muro


lla se guarda y en sí ella guarda,
a se alegra en constancia seguro,
ólo sabe cuando ella le aguarda,
amado cerco libre se siente
do para ella agradecidamente.

apacidad de amar, el afecto


o se nos iba, se apagaba,
eranza de alegres proyectos,
ones, rápida acción, se daba.
mor alguna vez al amante inspira
se cumplió con las más lindas miras.
verdad por ella! Un miedo interior
rpo y espíritu, gravedad indeseada:
esierto vacío del corazón en pavor
genes horribles rodeada la mirada.
ge la esperanza de conocido umbral,
isma aparece en suave luz cenital.

az de Dios, que a vosotros aquí más


razón os colma de dicha —lo leemos—
ro yo del amor la alegre paz
sencia del ser que más queremos.
scansa el corazón y nada mella
hondo sentido, pertenecer a ella.

puro de los pechos se agita un afán


más alto, más puro, más velado,
radecimiento quererse entregar,
gmándose a lo eterno innombrado.
mamos: ser piadoso. Tal santa altura
me compartir si estoy ante su figura.

u mirada, como ante el poder del sol,


u aliento, como ante brisa de primavera,
de, en tanto helado y rígido permaneció,
pio sentido si en cripta invernal fuera.
n provecho propio ni propia voluntad
odos a su venida estremecidos se van.

mo si ella dijera: Hora tras hora


a nos es amablemente ofrecida,
er mínima noticia nos demora,
ncia del mañana está prohibida.
o una vez ante la tarde me asustara,
se puso y vi lo que me deleitara.
o haz como yo: ¡mira sensato y jovial
tante a los ojos! Sin aplazamiento.
ido a su encuentro, benévolo y vital,
la acción o en el amor, por contento.
onde tú estés sea todo, vea y hable
o en ti, así eres todo, eres insuperable.

edes hablar, pensé, por compañía


a ti un dios la dicha del instante
uno a tu lado propicio se confía
stantes del sino elegido en amante.
to de adiós me deja el alma muda,
o saber aprender qué me ayuda.

a estoy lejos! El minuto presente


entido tiene? No lo sabría decir;
o bello de algo bueno deferente,
o es carga, de él heme de huir.
helo indomable a mí me agita,
rve un consejo: lágrimas infinitas.

ues brotad y corred imparables


rarán apagar la brasa interior!
y calma y brío en mi pecho indomable,
muerte y vida luchan con ardor.
as podrían al cuerpo apagar la aflicción,
alta al espíritu voluntad, decisión,
l concepto: ¿cómo debe faltarle?
ite su imagen miles de veces.
acila unas, otras viene a dejarle,
n indefinida, ya radiante aparece.
o puede ser ni mínimo consuelo
y venir, ya en claridad, ya en velo?

dme aquí, fieles compañeros de camino!


me solo en musgo, piedra y pantano;
te, descubrir el mundo es vuestro sino,
ra inmensa, el cielo sublime y soberano;
mplad, investigad, reuniendo los detalles,
eto de la naturaleza en repetir se halle.

o el universo, y a mí mismo he perdido,


aún ayer de los dioses fui el amado,
sieron a prueba, Pandoras me han tenido,
n bienes y ricas en peligros. Empujado
n hacia la boca de dichosas gracias,
paran y me han sumido en la desgracia.
1823
A WERTHER

ez te atreves, sombra tan llorada,


er a pisar la luz del día,
ncuentras en pradera floreada,
ara al parecer no te desvía.
mo si vivieras a la aurora
el rocío en un campo nos aviva,
la fatiga del día cansadora
mo rayo del poniente nos cautiva.
uedarme, tú a partir elegido,
delante —y mucho no has perdido.

a del hombre parece un gran destino:


es agradable, la noche inmensa vino!
tados en la felicidad del paraíso
s gozamos del sol excelentísimo,
fusa ambición enseguida pelea
con nosotros o con quien nos rodea.
es por el otro a su deseo completado,
o por dentro brilla por fuera está nublado,
erior brillante cubre mi sombría mirada,
ha está tan cerca y no es detectada.

creemos conocerla! Con fuerza y


premura
ende en forma femenina la hermosura.
en contento, tal si en la infancia fuera,
mavera aparece el mismo como
primavera,
ado, asombrado, ¿quién le ha seducido?

tenece el mundo, que mira complacido.


isa ingenua lo lleva al amplio espacio,
o limita, ni muro, ni palacio;
bando de pájaros sobre el bosque aletea
cierne él que a la amada rodea,
desde el éter del que a gusto desciende,
ada leal y ésta fuerte lo prende.
revenido muy pronto y tarde prevenido,
el vuelo frenado, en redes seducido,
a verse es alegre, penoso el separarse,
ver-volver a verse aumenta el alegrarse
quedan sustituidos en un instante;
stuto el adiós queda expectante.

s, amigo, como debe ser, afectuoso:


rible adiós te hizo a ti famoso.
ramos tu lamentable desdicha,
jaste atrás para el duelo y la dicha;
és nos atrajo la órbita inclemente
pasiones laberínticamente
enlazamos en miserable suerte
el separarse— separarse es la muerte.
siona cuando el poeta dice su canción
vitar la muerte que trae la separación.
ado en tales tormentos, en deuda no corta,
ale un Dios decir lo que el soporta.

1824
EL VEINTE Y
OCHO DE AGOSTO
DE 1826

as del hombre ya se han ido,


s bellos bienes están heridos,
urbia también la más libre mirada;
minas solitario y te entristeces,
gozado el día desaparece
suerte aislada.

ostro amigo me remito,


seguida libre y bendito.
el hecho es un festejo.
gundo viene a unirse
colaborar y divertirse.
lica así fuerza y consejo.

era empuje indiscutido,


os, amigos, en uno unidos.
día una alegre mirada.
lo mejor infatigables;
stros coetáneos son amables
eda al final dicha probada.

1826
DE LOS FOSOS
AQUÍ EN LA FOSA

l canto del profeta,


s le recrean ahora,
aría el bueno en ésta?
y leona de vez en cuando
rician a su alrededor;
dulces piadosos cantos
ducido a los dos.

es vuelan en vilo
ncantarnos ahora,
nto tan divino
fosos, en la fosa.
laría aquí el niño?
dulces piadosos cantos
an desdicha dentro:
es de vez en cuando
odo queda hecho.

n la tierra reina el Eterno,


mares reina su mirada,
han de ser corderos
a se vuelve volteada.
en el golpe la espada brillante,
peranza cumplidas;
os el amor hace
la oración se perfila.
con los niños buenos
to ángel delibera,
vitar mal deseo,
mular la acción buena.
njuran encantar al borde
jo Amado en la rodilla
n tirano del bosque,
o sentido y melodía.

1826
L SERIO OSARIO FUE DONDE
OBSERVÉ
las calaveras en orden se ajustaban;
viejos tiempos que horror daban pensé.
bien pegados los que antes se odiaban,
s huesos que golpeábanse a muerte
entrecruzados, mansos descansaban.
ulas dislocadas, el peso de su suerte
pregunta, activos miembros delicados,
o, el pie, sin enlace vital ya inertes.
vano yacisteis aunque cansados,
a tumba reposasteis, hacia la altura
aro día os lanzaron desplazados,
e puede amar la seca envoltura
n noble magnífico contenido.
adepto, me estaba escrita la escritura,
a cualquiera reveló el santo sentido,
o en medio de multitud tan severa
valorable forma he percibido,
strechez de espacio y cal pudridera,
calor sintiendo me vine a deleitar,
uente de vida de la muerte surgiera.
la forma en secreto me vino a encantar,
la divina conservado se había!
irada que me llevó hacia aquella mar
uyendo elevadas figuras envía.
ta vasija que oráculos vas dando!
igno de tenerte en la mano todavía?
soro de polvo con piedad llevando,
aire libre hacia el libre sentido,
a luz del sol pensativo avanzando.
mbre en la vida que más ha merecido
os se le manifieste en la naturaleza?
lo sólido en espíritu es diluido,
lo espiritual sólido se expresa.

1826
UCO COMO EL RUISEÑOR
n atar la primavera,
l verano portador
ga y cardos no espera;
mí al follaje ligero
el árbol dio espesor,
que para el rapto más bello
el mirar de amor.
l tejado de color,
as, los pilares salientes,
e mi ojo espía partió,
tá mi eterno oriente.

1827
EL CREPÚSCULO DE ARRIBA,
o cercano fue a alejarse,
rimero en el cielo se fija
moso lucero de la tarde.
vacila en lo incierto
a la altura nieblas,
ma el lago es reflejo
egrecidas tinieblas.

en campos orientales
nto luna y flama,
ellera del sauce
a en la onda cercana.
les sombras en juego
a a la luna el fulgor,
s ojos entra el fresco
hasta en el corazón.

1827
ABE LO QUE SON CAPULLOS DE
ROSAS,
que el tiempo de las rosas se ha ido;
rdío sobre el tallo aún reposa
undo de las flores tan solo ha suplido.

1827
O LA MÁS BELLA ERES
RECONOCIDA,
eina del reino de las flores llamada;
l testimonio, tú, incontradecida,
maravilla, queda la disputa desterrada.
s pues, no eres una simple apariencia,
oinciden contemplación y fe,
ncansable lucha y aspira la ciencia
ley, el fundamento, el cómo y el por qué.
1827
EL NOVIO

ianoche, dormía, en el pecho despertó


azón lleno de amor tal si fuera de día;
llegó y sin embargo para mí anocheció
que fuera lo que a mí me traería.

ltaba, mi hacer y afán tan diligente,


a sólo soporté la ardiente faena
cálidas horas; ¡qué vida placiente
arde fresca, gratificante y buena!

se puso y mano en mano comprometidos


mos a la última mirada que nos bendecía
o habló, al otro ojo claramente dirigido:
e, espera sólo, vuelve con el día.

ianoche por las estrellas guiado


ños al umbral donde yace serena.
mbién ahí descanso me sea dado,
quiera que sea, la vida es buena.

1828 (o antes)
A LA LUNA QUE
SALE

Domburg, Agosto de 1828

es abandonarme de repente.
s tan cerca en este momento.
de nubes te oscurecen,
nto ya no te contemplo.

ú me ves atribulado,
strella mira tu cara.
uestras que soy amado,
la amada es tan lejana.

ue brilla brillante,
splendor en órbita pura!
e mi corazón en dolor más rápido late,
he es feliz ventura.

1828

Domburg, Septiembre 1828

a, valle, monte y jardín


prenden de velos de niebla
a esperanza más feliz
s de flores de color se llenan.

o el éter que nubes depara


claro día disputa
ento del este echándolas
rbita solar dibuja.

as das tú contemplando,
ura al grande, noble,
que rúbeo llegando
á de oro todo el horizonte.

1828
RES LABRARTE UNA VIDA BUENA
sado no debes tener pena
go tú has perdido
éstate como recién nacido.
uiere cada día debes preguntar,
ía lo que quiere te dirá!
propio hacer tienes que alegrarte,
valorar lo que otros hacen,
ar a ningún hombre es lo primero,
os déjale el resto.
25 de Octubre de 1828
PARÁBOLA

la puerta del jardín,


migos, o cuatro, allí,
gué que no quedasen fuera
que bienvenidos eran;
el centro de la sala
n desayuno precisamente estaba.
cada uno el jardín complaciera
ar por él a su manera.
n más en la fronda oscura,
trepó por las uvas,
mano las altas manzanas codicia,
s parecían exquisitas.
que frescas ésas estaban todas
dentro, sobre la mesa redonda,
s fueron bien ofrecidas.
llos mismos buscarlas querían;
én el último como un ratón
puerta trasera se salió.
embargo a la sala entré al poco
mi desayuno totalmente solo.

1830
DA AMA,
r da vida.
a suerte!
y querer,
y obrar,
r y esperar.
content,
talent.

1830/31
VER NACIDO,
mirar llamado,
rre prometido,
do es de mi agrado.
a lo lejano,
cano veo,
y los astros
que y el ciervo.
mi mirada
no ornato
o me agrada
me agrado.
e habéis visto,
ichosos,
mo sea
an hermoso!

1831
O LO EFÍMERO
o un ejemplo;
uficiente
s suceso;
ca visto
stá hecho;
no femenino
ma adentro.

1831
LEGADO

n ser puede reducirse a nada,


no en todo hacia adelante pasa.
ser susténtate contento,
es eterno, las leyes en todo
van los vivos tesoros
s que se adorna el universo.

dadero, ha tiempo encontrado,


espíritus tiene enlazados,
jo verdadero préndelo.
io agradece, hijo de la tierra,
ella para dar al sol la vuelta
hermanas la órbita indicó.

mediato dirígete hacia dentro


nterior tienes tú el centro,
en nadie noble puede dudar.
nos no echarás ninguna regla,
a autónoma conciencia
ol de tu día moral.

és en los sentidos debes confiar,


ue sea falso te hacen contemplar
pierto tu entendimiento queda.
éndete alegre con mirada viva,
guro como ágil camina
mundo bien rico de vegas.

moderado riqueza y bendición,


té presente por doquier la razón
la vida se alegra de la vida.
ces el pasado es consistente,
ro de antemano viviente,
stante eternidad vivida.

or fin lo has logrado


sentir te ha traspasado:
es fértil es sólo verdad;
eral gobierno pruebas,
ndrá según manera,
pequeño grupo te has de dar.

o, en silencio, desde antiguo,


ra de amor, por su propio albedrío,
sofo, el poeta creó;
anzarás la más bella fama
resentir las nobles almas
más deseable profesión.

1829
NOTA A LA
EDICIÓN
ALEMANA

Anton Kippenberg, el editor de


Insel de 1905 hasta 1950, llamaba a
Goethe el «compás de su vida». El
conocedor y coleccionista de Goethe
hizo de la editorial Insel una editorial
de Goethe. La editorial Insel de hoy
continúa esa tradición con numerosas
ediciones, últimamente con una edición
de bibliofilia de los manuscritos de
Goethe del Diván del este y del oeste.
En los libros de bolsillo de Insel, cuyo
Nr. 1 fue Las afinidades electivas, cada
25 tomos contiene un título de o sobre
Goethe. Qué más adecuado que
mostrar en el tomo 2000 aquella parte
de la obra de Goethe que dejó su más
viva huella a través del tiempo, la
poesía.
La obra lírica de Goethe es
inmensa, contiene más de dos mil
poesías. Elegir 100 de entre ellas,
poesías que fundamenten la
significación de la obra lírica y que
hayan permanecido vivas hasta hoy, es
siempre un desafío. Si Gottfried Benn
dice que un poeta puede lograr al
máximo seis poesías, en lo que respecta
a Goethe se equivocaría incluso con el
número 100. Por eso la selección no
puede ser representativa; en todo caso
puede ofrecer lo que está reconocido y
lo que al que elige le parece esencial.
La selección contiene 100 poesías
que sin duda pertenecen a la «eterna
fuente» de la poesía y al mismo tiempo
caracterizan a un lector al que las
poesías de Goethe acompañaron toda
la vida: 100 poesías de un poeta que
personifica la individualidad moderna,
que consideraba el «poder amar» como
el mayor bien y a través de toda una
vida encontró para ello la expresión
poética.
Goethe muestra al hombre en toda
su capacidad de vivir («Me latía el
corazón, rápido al caballo») y en su
más alta fuerza creadora (como en el
himno de Prometeo), hasta en la
grandeza mística de Mahoma como
parte de la naturaleza universal, en la
que él veía a Dios. —Alrededor de todo
ello giran sus poesías en las más
diversas formas líricas, altas
creaciones artísticas, llenas de
alusiones e incorporadoras de otras
culturas. Canción de noche del
caminante y A la luna, canciones
populares y baladas con las que hemos
crecido todos (El Rey de los Elfos, El
Pescador).
Algunos textos se reproducen según
la primera versión manuscrita o según
la primera edición. La mayoría a partir
de ediciones (versiones) posteriores;
sus fechas pueden comprobarse en la
página 177. La ortografía está
cuidadosamente actualizada según las
normas de la Edición de Frankfurt (de
la que provienen los textos): se
conservan las mayúsculas y
minúsculas, la separación o la unión de
palabras, que a menudo están usadas
para influenciar la significación. Se ha
conservado también la puntuación
original, dado que en la lírica tiene
una función rítmica y musical más que
gramática y lógica.
Las poesías están ordenadas
cronológicamente. Con ello se quiere
corregir la opinión que pretende que la
lírica tardía de Goethe se hizo cada vez
más artificial. (Así la poesía Hallada
de 1813 recoge la Rosa del prado de
1773). El fuego de la juventud, la
pasión («Cómo te quiero, oh niña,
niña») se transforma en las ideas del
investigador de la naturaleza y en la
experiencia y sabiduría de la vejez: «El
espejo me dice que soy hermosa! / Vos
que envejecer también es mi destino.
¡Ante Dios tiene que ser eterna cada
cosa, /amad por un instante en mí lo
divino!».
Por ninguna parte hay resignación,
por todas aceptación de la
inconstancia de las cosas humanas y
reconciliación. Esto quieren demostrar
las 100 poesías: «Como quiera que sea,
la vida es buena».

Siegfried Unseld
NOTA DEL
TRADUCTOR

Se ha respetado la puntuación de
los textos originales sólo en tanto no
confundía el ritmo de nuestra lengua,
al que hemos procurado verter el bello
y vital de la de Goethe. En algunas
poesías cuando no es regular la
cantidad de sílabas en todos los versos
tampoco lo es en el original. Mi labor
va dedicada a la princesa rumana
Teodora Felicia de Tiepelea, por su
amor, y a la memoria de mi amigo
Alejandro Cano Polanco, por su vida.

José Luis Reina Palazón, Frankfurt am


Main, primavera de 1999.
JOHANN WOLFGANG VON GOETHE
(Francfurt del Main, Hesse, Alemania,
1749 - Weimar, Turingia, Alemania,
1832). Escritor alemán. Nacido en el
seno de una familia patricia burguesa, su
padre se encargó personalmente de su
educación. En 1765 inició los estudios
de derecho en Leipzig, aunque una
enfermedad le obligó a regresar a
Frankfurt. Una vez recuperada la salud,
se trasladó a Estrasburgo para proseguir
sus estudios. Fue éste un período
decisivo, ya que en él se produjo un
cambio radical en su orientación
poética. Frecuentó los círculos literarios
y artísticos del Sturm und Drang,
germen del primer Romanticismo y
conoció a Herder, quien lo invitó a
descubrir a Homero, Ossian,
Shakespeare y la poesía popular.
Fruto de estas influencias, abandonó
definitivamente el estilo rococó de sus
comienzos y escribió varias obras que
iniciaban una nueva poética, entre ellas
Canciones de Sesenheim, poesías
líricas de tono sencillo y espontáneo, y
Sobre la arquitectura alemana (1773),
himno en prosa dedicado al arquitecto
de la catedral de Estrasburgo, y que
inaugura el culto al genio.
En 1772 se trasladó a Wetzlar, sede del
Tribunal Imperial, donde conoció a
Charlotte Buff, prometida de su amigo
Kestner, de la cual se prendó. Esta
pasión frustrada inspiró su primera
novela, Los sufrimientos del joven
Werther, obra que causó furor en toda
Europa y que constituyó la novela
paradigmática del nuevo movimiento
que estaba naciendo en Alemania, el
Romanticismo.
De vuelta en Frankfurt, escribió algunos
dramas teatrales menores e inició la
composición de su obra más ambiciosa,
Fausto, en la que trabajaría hasta su
muerte; en ella, la recreación del mito
literario del pacto del sabio con el
diablo sirve a una amplia alegoría de la
humanidad, en la cual se refleja la
transición del autor desde el
Romanticismo hasta el personal
clasicismo de su última etapa. En 1774,
aún en Frankfurt, anunció su
compromiso matrimonial con Lili
Schönemann, aunque rompió el noviazgo
dos años más tarde; tras aceptar el
puesto de consejero del duque Carlos
Augusto, se trasladó a Weimar, donde
estableció definitivamente su residencia.
Empezó entonces una brillante carrera
política (llegó a ser ministro de
Finanzas en 1782), al tiempo que se
interesaba también por la investigación
científica. La actividad política y su
amistad con una dama de la corte,
Charlotte von Stein, influyeron en una
nueva evolución literaria que le llevó a
escribir obras más clásicas y serenas,
abandonando los postulados
individualistas y románticos del Sturm
und Drang. En esa época empezó a
escribir Los años de aprendizaje de
Wilhelm Meister (1795), novela de
formación que influiría notablemente en
la literatura alemana posterior.
En 1786 abandonó Weimar y la corte
para realizar su sueño de juventud,
viajar a Italia, el país donde mejor
podía explorar su fascinación por el
mundo clásico. De nuevo en Weimar,
tras pasar dos años en Roma, siguió al
duque en las batallas prusianas contra
Francia, experiencia que recogió en
Campaña de Francia (1822). Poco
después, en 1794, entabló una fecunda
amistad con Schiller, con años de rica
colaboración entre ambos. Sus
obligaciones con el duque cesaron (tan
sólo quedó a cargo de la dirección del
teatro de Weimar), y se dedicó casi por
entero a la literatura y a la redacción de
obras científicas.
La muerte de Schiller, en 1805, y una
grave enfermedad, hicieron de Goethe
un personaje cada vez más encerrado en
sí mismo y atento únicamente a su obra.
En 1806 se casó con Christiane Vulpius,
con la que ya había tenido cinco hijos.
En 1808 se publicó Fausto y un año más
tarde apareció Las afinidades electivas,
novela psicológica sobre la vida
conyugal y que se dice inspirada por su
amor a Minna Herzlieb. Movido por sus
recuerdos, inició su obra más
autobiográfica, Poesía y verdad
(1811-1831), a la que dedicó los
últimos años de su vida, junto con la
segunda parte de Fausto.

También podría gustarte