Está en la página 1de 357

MANUAL DE SERVICIO

10s

MR10S: 001-01-2013
MANUAL DE SERVICIO
10S
ÍNDICE
MANUAL DE SERVICIO 10S

SECCIÓN 10 - MOTOR
MOTOR CNH F4CE0404A MECÁNICO 4 CILINDROS
Manual de instrucciones para las reparaciones de motores CNH U.K........... 2
Códigos de los motores de origen ................................................................. 3
Características principales de los motores ..................................................... 4
Pares de apriete .............................................................................................. 13
Representaciones Gráficas y Simbolos .......................................................... 15
Generalidades ................................................................................................ 16
Refrigeración ................................................................................................... 17
Lubrificación .................................................................................................... 18
Masas Adicionales .......................................................................................... 19
Revisión Montar en el Banco .......................................................................... 20
Distribución ..................................................................................................... 30
Casquillos ....................................................................................................... 31
Grupo Biela - Pistón ....................................................................................... 38
Localización del TCD (punto muerto superior ) ............................................ 66
Desmontaje,Sincronización y Montaje de Bomba de Inyección ..................... 67
Detección de Fallos KSB ................................................................................ 73
Descripción y Operación ................................................................................. 76

SECCIÓN 18 - EMBRAGUE
Embragues ..................................................................................................... 2
Descripción y Operación ............................................................................... 5
Reparación del Embrague - Operación Mecánica ......................................... 6
Inspección y Reparación ................................................................................ 7
Rodamiento Piloto del Embrague .................................................................. 9
Reparación del embrague - Operación Hidráulica ......................................... 10
ÍNDICE
MANUAL DE SERVICIO 10S

SECCIÓN 21- TRANSMISIÓN


TRANSMISIÓN 8 X 2 ECONOSHIFT
Transmisión no sincronizada de 8 velocidades ................................................ 2
Componentes de Transmisión .......................................................................... 5
Caudal de Aceite Hidráulico de Baja Presión ................................................... 8
Sistema de Baja Presión ................................................................................... 9
Interruptor de Seguridad de Arranque .............................................................12
Transmisión de Potencia Dual ..........................................................................21
Tabla Busca Fallos ........................................................................................... 28
Juego de engranajes planetarios - Reparación ................................................30
Procedimientos de Ajuste de engranajes planetarios ...................................... 35
Especificaciones, Torque de Apriete ................................................................ 36
Conjunto de Engranajes de Reducción/creeper ...............................................37

SECCIÓN 25 - EJE DELANTERO


Descripción y operación....................................................................................2
Desmontaje.......................................................................................................4
Inspección y Reparación ..................................................................................9
Instalación.........................................................................................................12
Rodamiento de Pernos Oscilantes de dirección - Despiece.............................15
Cilindro de dirección y tirantes - Despiece .......................................................19
Eje delantero - Desmontaje e Instación............................................................22
Piñon y Corona del Diferencial .........................................................................24
Juegos y Ajustes...............................................................................................35
Caja de transferencia........................................................................................36
Especificaciones de torque ..............................................................................37
Caja de transferencia Eje tipo Carraro .............................................................39
Caja de transferencia - Despiece .....................................................................42
ÍNDICE
MANUAL DE SERVICIO 10S

SECCIÓN 27 - EJE TRASERO

Especificaciones .............................................................................................. 2
Herramientas Especiales .................................................................................. 4
Descripción y Operación .................................................................................. 6
Reparación del semieje trasero ........................................................................11
Diferencial y Bloqueo de diferencial - Reparación ..........................................19

SECCIÓN 31 - TOMA DE FUERZA

Embrague PTO desconectado .......................................................................41

SECCIÓN 33 - FRENOS

Frenos ............................................................................................................2
Descripción y Operación ................................................................................4
Frenada a las cuatro ruedas ........................................................................... 5
Reparación de Componentes del Sistema de Frenos .................................... 6
Cilindro Maestro - Reparación ....................................................................... 7
Reparación de Freno de Mano .......................................................................12
Freno de Mano a la Transmisión ....................................................................14
Reparación de Pedales de Freno y Varillaje ..................................................17

SECCIÓN 35 - SISTEMA HIDRÁULICO


Sistema Hidráulico 10S
Circuito de Hidráulico - Descripción y Operación .......................................... 2
Circuito Hidráulico.......................................................................................... 4
Especificaciones 10S.......................................................................................5
Busca Fallos ................................................................................................. 8
Descripción y Operación ...............................................................................10
Componentes y Circuitos Hidráulicos ..........................................................13
Válvulas y Funciones ....................................................................................16
Reparación de componentes ........................................................................17
Levante Hidráulico - Reparación ...................................................................18
Sistema Hidráulico 10S
Levante Hidráulico - Descripción - Operación.................................................1
ÍNDICE
MANUAL DE SERVICIO 10S

Cilindro de Levante hidráulico - Desmontaje.................................................5


Válvula de prioridad.......................................................................................6
Conjunto de válvulas de sistema hidráulico...................................................7
Ajustes y calibraciones..................................................................................12
Circulación del aceite- Levante Hidráulico
Circulación de Aceite en Neutral...................................................................1
Circulación de Aceite en Bajada....................................................................4
Circulación de Aceite Lenta...........................................................................6
Servicios Auxiliares
Válvula en Neutral.........................................................................................2
Válvulas Remotas - Posición Levante...........................................................4
Válvula Remota en Bajada............................................................................6
Válvula Remota - Posición Flotación.............................................................8
Válvula Remota -Operación - Control caudal...............................................10
Bombas de engranajes en tandem
Bombas de engranajes en tandem de desplazamiento fijo...........................3
Pruebas de Presión.......................................................................................9
Métodos alternativos para checar presión....................................................11
Especificaciones...........................................................................................17

SECCIÓN 41 - DIRECCIÓN HIDROSTÁTICA

Hidromotor Desmontaje ............................................................................... 2


Despiece Hidromotor .................................................................................... 7
Armado Hidromotor ...................................................................................... 8
Pruebas y Reglaje de la Dirección - Generalidades ......................................14
Localización de Averías ................................................................................17
ÍNDICE
MANUAL DE SERVICIO 10S

SECCIÓN 55 - SISTEMA ELÉCTRICO

Vista de los controles del tractor ..................................................................... 1


Consola de los instrumentos ........................................................................... 2
Paneles de Instrumentos Analogico ................................................................. 3
Indicadores y Luces de Aviso .......................................................................... 4
Arranque del Motor ........................................................................................... 5
Calefactor de inmersión del sistema de refrigeración ....................................... 6
Parada del motor / Proceso de Rodaje ............................................................. 7

SECCIÓN 90 - CARROCERÍA

Salpicaderas ................................................................................................... 1
Roll-bar ........................................................................................................... 2
Cofre ............................................................................................................... 3
Tablero de Instrumento ................................................................................... 4
Tanque de Combustible principal ................................................................... 5
Tanque de Combustible axiliar........................................................................ 8
01 MOTOR
MOTOR CNH F4CE0404A F4CE0454A/C - F4CE0484A/C
(MECÁNICO 4 CILINDROS)
2

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAS REPARACIONES


DE LOS MOTORES CNH U.K.

F4CE0454C*D

F4CE0484C*D
3

C C

Tipo bloque motor :


C = Estructural

4 = Agrícola y Movimiento de Tierra


4

CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DE LOS MOTORES

6610 S 7610S 5610S

F4CE0454C F 4 CE 04 54 A F4CE0404A

*D611 *B600 *D604

66 Kw 78 Kw 60 Kw
2200 min-1 2200 min-1 2200 min-1

T.C. T.A.A.
(Sobrealimentado) (Sobrealimentado con intercooler)
Desde Desde Desde
n. N5GH04354 n. 031056894 n.031056839

A. Retrocargadoras F. Potencia máxima actualmente disponible


B. Tipo de motor G. Tipo de inyección
C. Variante motores H. Sistema de inyección
D. Número de cilindros I. Sistema de alimentación aire
E. Cilindrada total
5

F4CE0
484A 484C 454C 454A 404A
*B602 *D601 *D611 *B600 *D604

TURBOCARGADO TURBOCARGADO ASP.


E INTERENFRIADO NATURAL

90 82 66 78 60
2200 2200 2200 2200 2200

800 rpm

2300 rpm

Con intercooler HOLSET


HOLSET HX25W HX25W

1.2
3.8
6

F4CE0
484A 484C 454C 454A 404A
*B602 *D601 *D611 *B600 *D604

11 lts.

1100 1100 1150 1100 1150


L1093 L942 L1000 L1094 L955-3
7

F4CE0
484A 484C 454C 454A 404A
*B602 *D601 *D611 *B600 *D604
8

F4CE0
484A 484C 454C 454A 404A
*B602 *D601 *D611 *B600 *D604
9

F4CE0
484A 484C 454C 454A 404A
*B602 *D601 *D611 *B600 *D604
10

F4CE0
484A 484C 454C 454A 404A
*B602 *D601 *D611 *B600 *D604
11

F4CE0
484A 484C 454C 454A 404A
*B602 *D601 *D611 *B600 *D604
12

F4CE0
484A 484C 454C 454A 404A
*B602 *D601 *D611 *B600 *D604
13
14

HERRAMIENTAS
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66

Localización del TDC (Punto Muerto


Superior)

Existen tres formas para localizar el TDC en los motores


NEF.

1. Un método es mediante la herramienta 380000988,


la cual consiste en montar la placa (1) en la
ubicación del motor de arranque y mediante la
cremallera (2) girar el volante hasta que el pasador
(4) caiga en el maquinado (3) del volante. En este
caso la tapa de puntería del pistón No. 1 deberá ser
removida para checar que el pistón se encuentre en
carrera de compresión, lo cual será perceptible
mediante el juego de los balancines.

2. El segundo método consiste en la localización del


TDC mediante la herramienta 380000977 (2), el cual
consiste en quitar el primer inyector y colocar el
indicador de carátula (1). Fije la herramienta
380000988 para girar el volante y establecer la
condición del TDC del cilindro No. 1. Esta posición
será observada retirando la tapa de punterías (3) y
observando el juego libre de balancines del
elemento No. 1.

3. Un tercer método consiste en colocar el perno


pasador ubicado bajo la bomba de inyección y el
cual coincide en una perforación maquinada en el
engrane del árbol de levas, lo cual colocará
automáticamente en TDC el pistón No. 1 dado las
relaciones de giro del cigüeñal y el árbol de levas.
Valiéndonos en este caso de la herramienta
380000988 para girar el árbol de levas y colocar en
posición dicho pasador.
67

Desmontaje, Sincronización y Montaje


de Bomba de Inyección

Una vez localizado el TDC mediante uno de los tres


métodos anteriores, proceder a realizar las siguientes
operaciones.

Retire toda la tubería conectada con la bomba


de inyección en particular :

Líneas de combustible de la bomba a los


inyectores;
Línea aneroide;
Línea de retorno del combustible + línea del
filtro;
Sensor packard de la temperatura del agua;
Retire el soporte que sujeta el cable de la
bomba de combustible;
Retire la unión que conecta la línea de
abastecimiento del combustible filtrados.

Retire el tapón de acceso a la cubierta del


engrane con la tuerca de retención de la flecha
de la bomba, permitiendo de esta manera la
instalación del jalador para aflojar el engrane de
la flecha de la bomba.
68

Para poder mantener la PRE-CARRERA


establecida, antes de retirar la bomba del
combustible del motor, bloquee la flecha del
combustible retirando la placa especial y apriete
luego el tornillos de bloqueo a recorrido
completo.

Retire las 3 tuercas de montaje de la bomba de


combustible y la tuerca de retención en la flecha
de la bomba (lado de la cubierta de distribución).

Ajuste el jalador a los agujeros adecuados para


que el engrane de mando se afloje de la flecha
de la bomba. Retire luego la tuerca y rondana
con cuidado para evitar que se caigan en el
compartimiento de distribución.

Retire la bomba del combustible del


motor. Este tipo de bomba del combustible
(Bosch VE) está provista de un mecanismo de leva
enresortada que dificulta la alineación del émbolo
con la línea índice en la bomba del combustible,
además la imposibilidad de instalar un calibrador
de reloj sin retirar la bomba de transferencia del
combustible o inclusive el filtro del combustible,
dependiendo de la aplicación del motor.
Debido a las razones expuestas se recomienda
retener la bomba en un banco.
FIN DE LA PRIMERA FASE.
69

RECORRIDO (1 mm) Y TIEMPO DE


LA BOMBA DE INYECCIÓN CH –VE

Fije el calibrador de reloj para un recorrido de 3


mm. Apriete con su mano el adaptador de
bloqueo. Retire el tapón de acceso al asiento
enroscado en la cabeza hidráulica.

Instale otra tuerca en la flecha de la bomba del


combustible para usarla como bloqueo para girar
la flecha de la bomba.

Afloje el tornillo de bloqueo de la flecha de la


bomba que permitirá la sucesiva rotación de la
flecha.

Instale el calibrador de reloj y el adaptador


relevante en la cabeza hidráulica.

Fije el calibrador para un recorrido de 3 mm al


menos, y apriete con su mano la boquilla de
bloqueo del adaptador.

EL RECORRIDO DEL CALIBRADOR DE


RELOJ DEBE FIJARSE CON LA BOMBA
DEL COMBUSTIBLE DESBLOQUEADA.

En el punto de inyección, la cama del candado


de la flecha (sólo en algunos modelos) o la línea
índice grabada en el cuerpo de bomba, se
alineará con la válvula de entrega que obtendrá
la medición de la inyección del combustible.
70

La válvula de entrega para el cilindro No. 1 está


marcada como se ilustra :
4 Cilindros = A
6 Cilindros = D

En consecuencia la orden de encendido será como sigue :


4 Cilindros 6 Cilindros
A = 1 D = 1
B = 3 E = 5
C = 4 F = 3
D = 2 A = 6
B = 2
C = 4

Gire la flecha de la bomba a CONTRA RELOJ, y


cuando la inyección esté completa en cada puerto de
entrega la bomba hará un ruido agudo. En este
punto la flecha del calibrador de reloj se invertirá de
dirección.

Fije el calibrador en cero en la posición de paro de


la flecha.

Cuando la válvula de entrega A quede alineada con


la línea índice en la parte ahusada del cuerpo de la
bomba estaremos seguros de estar en el cilindro
No. 1, luego podemos iniciar el ajuste de pre-
recorrido de 1.0 mm.

Después de fijar la calibración del reloj a cero,


gire la flecha de mando a contra-reloj, y mientras
gira observe el indicador del calibrador.

AL MISMO TIEMPO, BLOQUEE LA BOMBA DEL


COMBUSTIBLE CUANDO SE LOGRE EL VALOR DE
PRE-CARRERA DESEADO (1.0 mm)
71

Retire la tuerca candado agregada de la flecha


de mando de la bomba con un movimiento de
golpe en la herramienta.

Retire el calibrador de reloj y reinstale el tapón


de acceso.

Valor de torque : 8  10 Nm

Reinstale la bomba del combustible en el motor


cuidando el “CENTRO DE LA RANURA”

Apriete las 3 tuercas de montaje de la bomba del


combustible.

Valor de torque : 20  25 Nm

Instale la tuerca de retención de la flecha de


mando de la bomba de combustible y la rondana
y apriete la tuerca.

Valor de torque : 70  75 Nm
72

Cuando se termine el montaje de la bomba, afloje


el tornillo de bloqueo de la bomba y coloque la
placa especial bajo el tapón atornillable.

Valor de Torque : 13 Nm

Reinstale toda la tubería y cableado conectado a la


bomba de combustible particularmente:

▪ Líneas de combustible de la bomba a inyectores;


▪ Línea aneroide;
▪ Línea de retorno del combustible + línea del filtro;
▪ Sensor packard de temperatura del agua;
▪ Sujete el soporte del cable de la bomba del
combustible;
▪ Instale la unión conectada con la línea de
abastecimiento del combustible filtrado.

Apriete las líneas de alta presión a la bomba y los


inyectores.

Valor de Torque : 30 Nm

Desacople el perno del tiempo del motor para TDC


(Top Dead Centre), punto muerto superior.

FIN DEL DESENSAMBLE – TIEMPO – PROCEDI


MIENTO DE RE-ARMADO DE LA BOMBA BOSCH
– VE DE COMBUSTIBLE TIPO DISTRIBUIDOR.
73

Detección de Fallos KSB

El KSB se activa cuando la temperatura del motor está hay corriente en el cable KSB, confirme que el fusible
debajo de 122° F (50° C). El KSB avanza el tiempo de cancelación del combustible está OK. Si el fusible
de la bomba para asistir en el arranque en frío. Confirme está bien, verifique la temperatura del interruptor KSB.
que el KSB está funcionando. Retire la tuerca del Debe haber 12 V en la terminal No. 1 del conector del
solenoide KSB con la llave abierta, un ligero clic se interruptor de temperatura. Si existiese, verifique la
escuchará cuando el cable KSB se toca y se retira de continuidad a lo largo del interruptor. Si el interruptor
la terminal. También puede sentirse con la mano. Si está abierto, reemplace el interruptor de la temperatura.
no se detecta movimiento o se escucha algún leve Si no hay 12 V en la terminal No. 1 del conector del
ruido, aplique el voltímetro al cable KSB. Debe haber interruptor de temperatura KSB, el arnés del KSB está
12 V en el cable KSB con la llave abierta (ON). SI no mal y requiere su reemplazo.

Solenoide KSB
74

Interruptor de Temperatura KSB

Interruptor de Temperatura KSB


75

Interruptor de Temperatura KSB


76

DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN

BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (BOSCH)

MODELOS TURBOCARGADOS
El turbocargador (1) proporciona un aumento de la
salida de energía del motor diesel aumentando la masa
del aire instalada en el motor. La salida del motor
turbocargado es considerablemente más alta que el
motor diesel de aspiración natural, con pequeños
aumentos en dimensiones o velocidad del motor.

En un motor turbocargado, el gas de escape conduce


una turbina dentro del turbocargador, para una mejor
descarga a la atmósfera. Un compresor, que conecta
con la turbina por medio de un eje, provee el aire
comprimido a las cámaras de combustión del motor.
Mientras que la presión de aire aumenta, la temperatura
del aire también aumenta.

EL COMPENSADOR MÚLTIPLE DE LA PRESIÓN (LDA)


El sistema de inyección del combustible en los motores
diesel turbocargados incluye un compensador múltiple
de la presión (LDA). El LDA (1), montado en la parte
superior de la bomba de inyección de combustible,
reacciona a los cambios de presión de aire en el colector
de entrada generado por los gases de escape del
turbocargador, y por consiguiente adapta la entrega
completa a la presión atmosférica.

DESCRIPCIÓN
La parte superior del LDA incorpora la conexión de la
Comparación de Torque y Potencia, en motores
presión de aire y el respiradero. Internamente, el LDA de aspiración natural y turbocargados
contiene dos compartimientos herméticos separados
divididos por un diafragma. Un resorte de compresión Motor de aspiración natural
aplica la presión en el diafragma para emparejar el Motor turbocargado
punto de la respuesta de LDA a la presión de aire del
turbocargador. El extremo opuesto del resorte contiene
una tuerca de ajuste, que fija la pre-carga del resorte. El
diafragma conecta con un pin deslizante afilado. Un
perno guía transfiere el movimiento del pin deslizante a
la palanca inversora, que en su momento cambia los
ajustes de la parada de entrega completa. Un tornillo de
ajuste ubicado en la tapa del LDA permite el ajuste
inicial del diafragma y del pin deslizante.

IMPORTANTE : El LDA es ajustado y fijado por


Bosch. Si el LDA requiere algún tipo de ajuste, la bomba
de inyección con el LDA se debe traer a un especialista
autorizado de Bosch.
77

OPERACIÓN

En la gama más baja de la velocidad del motor, la movimiento del eslabón giratorio de la palanca
presión de aire generada por el turbocargador es inversora, causando la palanca de arranque (8) y la
escasa para superar la presión del resorte de presión palanca tensora gira alrededor del pivote para cambiar
(1) debajo del diafragma (2). Por lo tanto, el diafragma el collar del control en la dirección de aumento de
permanece en la posición inicial. Cuando la presión de entrega de combustible. La entrega de combustible se
aire llega a ser suficiente supera la fuerza del resorte, el adapta en respuesta a masa de aire creciente en la
diafragma y pin deslizante (3) contra la fuerza del cámara de combustión. Cuando la masa de aire
resorte de presión. El perno de guía (4) cambia la disminuye, el resorte de presión empuja el diafragma
posición y hace girar la palanca inversora (5) sobre un hacia arriba con el pin deslizante. La compensación en
eje alrededor de un pivote. Debido a la fuerza ejercida dirección contraria del mecanismo de la palanca del
por el resorte del gobernador (6), existe una conexión gobernador, que adapta la cantidad de combustible al
no positiva entre la palanca tensora (7), la palanca cambio en la presión de aire. En caso de que el
inversora (5), el perno guía (4) y pin deslizante (3). Esta turbocargador, fallara el LDA invierte la posición inicial,
acción da lugar a la palanca tensora que sigue el y el motor funciona normalmente sin humo.

Compensador Múltiple De la Presión

1. Resorte de presión 4. Pin Guía 7. Palanca Tensora


2. Diafragma 5. Palanca Inversora 8. Palanca de Arranque
3. Pin Deslizante 6. Resorte del Gobernador
78

TODOS LOS MODELOS


Acelerador Eléctrico de arranque en frío (KKSB)

Vista seccional de KKSB (motor apagado y frío)

Durante el inicio del motor, el KKSB avanza el tiempo Cuando el motor no está funcionando, y la temperatura
de inyección de la bomba para reducir el humo blanco del refrigerante dentro del bloque está debajo de las
y las emisiones hasta que los cilindros se calienten a emisiones 53°C (127.4°F) el interruptor termostático
la temperatura normal de operación. Para cambiar el está cerrado, y el solenoide del KKSB (1) esta desener
inicio de inyección en dirección de avance, el KKSB gizado debido a que el interrupción de ignición esta en
mejora las características de arranque en frío del posición de apagado (OFF). En esta configuración, el
motor emisionado. La operación es provocada émbolo del KKSB esta retraído, y el puerto (2) está abierto,
automáticamente por un interruptor termostático, proporciona una trayectoria del pistón del control (3) a el
sensible a la temperatura que esta localizado en el cárter de la bomba de inyección (4). El resorte de tensión
bloque del motor con el pistón de control forza el pistón de la sincroniza
ción (5) a la derecha contra la cubierta de válvula.

Vista Seccional DE KKSB (Motor trabajando y frío)

Durante la fase del arranque en frío del motor, 12 El pistón de control permanece relajado y el resto se
voltios pasan a través del interruptor termostático, que aloja en la caja de la válvula (6). El combustible del
sigue estando cerrado, para energizar el solenoide cárter de la bomba puede pasar ahora por el puerto (7)
KKSB (1). El émbolo dentro del solenoide se mueve al lado de presión del pistón de sincronización (5). El
hacia abajo y bloquea el puerto (2), que previene el combustible forza el pistón hacia la izquierda que
alcance del combustible del cárter de la bomba (4) la mueve el anillo de leva en la bomba para adelantar el
presión del lado de control del pistón (3). tiempo.
79

Vista seccional de KKSB ( Motor Caliente / Avance retraído)

Cuando la temperatura del agua en el bloque de motor la bomba alcance el pistón del control (3). El
se levanta sobre aproximadamente 63°C (145.4°F), el combustible forza el pistón de control a la derecha
interruptor termostático se abre para cortar los 12 hasta que entra en contacto con la placa intermedia (8),
voltios al solenoide KKSB (1). Con el solenoide y la manga (9) se reclina sobre el carrete del control
desenergizado, el émbolo se contrae para abrir el (10). Esto es una sincronización de avance retraído.
puerto (2), permitiendo que el combustible del cárter de

Vista seccional de KKSB (Motor Caliente / Avance normal)

Con el motor caliente, la sincronización depende de las de sincronización (5) a través del orificio (11) en el
revoluciones del motor. La presión del combustible de pistón de control (3)
la bomba es comunicada al lado de succión del pistón
18 EMBRAGUE
2

EMBRAGUES

ESPECIFICACIONES

Componentes
Tipo de disco Disco único seco de 330 mm

Material Orgánico, no asbestos

Tipo de prensa Muelle Belleville


(auto ajuste – Sin mantenimiento)

Tipo de rodamiento de empuje Accionamiento mecánico con transmisiones 8x2 (16x4)


Accionamiento hidráulico con transmisión

Ajuste de juego libre de pedal de embrague (Sólo 28 – 41 mm


embrague de accionamiento mecánico)

Lubricante de eje de entrada de transmisión Grasa Ambra de litio de molibdeno GR75MD

Aceite Del embrague hidráulico Ambra brake LHM (NH 160A)

Juego de tirante a vástago de cilindro maestro 0,6 mm mínimo

TORQUES DE APRIETE

Componentes Ibf.ft Nm
Tornillos de tapa embrague a volante 26 35

Contratuerca del tensor operativo de pedal d e embrague 25 34

Tornillos de disco de mando de T. de F. 95 129

Tornillo fijación horquilla rodamiento en eje transversal 35 47

Tornillos fijación cilindro hidráulico esclavo 18 25

Tornillos fijación cilindro maestro 17 23

Conexiones de tubos hidráulicas 16 22


3

HERRAMIENTAS ESPECIALES

Útiles V.L. Útiles


Descripción
Churchill Ltd. Nuday
Centrador de disco de embrague FT.7102 (SW.14) 1262 (SW.509)

Juego de casquillos 818 9514 (818)

Extractor 1002 9198 (1002)

Accesorio de extractor 951 9190 (951)

Extractor 943 9507 (943)

Matillo deslizante 943S 9567 (943S)

Platillo escalonado 630-12 -

BUSCA FALLOS

PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN


No hay movimiento con 1. Fallo en el eje trasero o en la 1. Conectar el bloqueo de
una marcha seleccionada transmisión. diferen cial. Si el tractor se
y el pedal de embrague mueve el fallo está en la
suelto salida del diferen cial. Si
sigue sin moverse, posible
fallo de transmisión o eje
trasero.
NOTA : Si es DT,
conectar DT. Si el tractor se
mueve, la transmisión está
2. Mal ajuste del embrague bien.
(mecánico)
1. Ajustar el embrague
3. No se mueve el rodamiento de
empuje.
1. a). Examinar el varillaje
(mecánico).
b). El pedal no se suelta del
todo en el sistema hidráulico,
dejando el rodamiento fijado.
c). Fallo en los cilindros
4. Disco de fricción totalmente maestro o esclavo.
gastado
1. Cambiar disco de fricción

5. Fallo de la prensa
1. Reparar o cambiar prensa
4

PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN


Aumenta la velocidad del 1. Patina el disco de embrague 1. Comprobar el ajuste del
motor sin que aumente la disco de embrague
velocidad de avance, con el
pedal de embrague 2. Disco de embrague gastado

3. Fallo de la prensa

a) No se suelta el rodamiento del


embrague hidráulico, comprobar
que el tirante de pedal al cilindro
maestro tenga algo de juego

b) Cilindros maestro o esclavo


defectuoso.
Es difícil cambiar de 1. Arrastre del embrague (no se Comprobar el ajuste del embrague
marchas suelta completamente) Disco de embrague gastado
Fallo de la prensa
En sistemas hidráulicos:

Aire en el sistema, purgar.


Fallo de retenes en cilindro
maestro o esclavo.
Imposible entrar una marcha, No desembraga 1. Comprobar ajuste del
el motor se cala al parar el embrague
tractor, con el pedal de
embrague pisado. 2. Disco de embrague gastado

3. No hay aceite o falta mucho


(sistema hidráulico)

4. Fallo de retenes en cilindro


maestro o esclavo (hidráulico)

5. Gripado el disco de embra


gue sobre el volante, prensa
o estrías del eje de entrada.

6. Fallo de la prensa; repara o


cambiar.
Ruido por la campana de 1. Desgaste de rodamiento de 1. Cambiar el rodamiento de
transmisión, el ruido cambia empuje. empuje
al pisar y soltar el embrague
2. Desgaste de rodamiento 2. Cambiar el rodamiento piloto.
piloto de embrague.
El embrague no conecta 1. Disco de embrague 1. Cambiar disco de embrague
suavemente defectuoso
2. Cambiar prensa
2. Prensa defectuosa
3. Cambiar rodamiento piloto
3. Rodamiento piloto de
embrague gastado 4. Examinar volante como se
explica en la sección de motor.
4. Volante defectuoso
5

DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN

La gama 10S de tractores usa dos métodos de Operación


operación de embrague El principio de operación del embrague es el mismo tanto
si es de accionamiento hidráulico como mecánico. En
El sistema de embrague de la transmisión es posición de “conexión” del embrague, el muelle de la
monodisco de 300 mm de accionamiento hidráulico, fuerza al disco de embrague a entrar en contacto con el
con disco de fricción seco no de asbestos, diseñado volante.
para la máxima duración y bajo esfuerzo de operación.
El embrague se encuentra situado en la parte delantera El contacto d e fricción entre el material del disco y las super
de la transmisión, conectando el motor al eje de ficies del volante y prensa, permite pasar el mando del volan
entrada de transmisión, conectando el motor al eje de te, a través del disco, al eje de entrada de la transmisión.
entrada de transmisión. La actuación hidráulica se
hace por un sistema de cilindro maestro/esclavo. De El pedal de embrague está conectado mecánicamente por
esta forma el embrague es autoajustable y mantiene medio de un tirante y palanca o bien hidráulicamente a un
siempre el máximo rendimiento. La prensa es de rodamiento de empuje. El rodamiento de empuje toca las
tipo con muelle de diafragma autoajustable y no precisa patillas d e embrague de la prensa.
mantenimiento.
Al pisar el pedal de embrague el rodamiento de empuje se
El sistema de embrague de la transmisión 8x2 no mueve hacia delante y aprieta el diafragma de la prensa,
sincronizada es de accionamiento mecánico mono separando así el disco de embrague y eliminando su
disco seco de 330 mm. La prensa es del mismo de contacto con el volante. De esta forma, se desconecta la
tipo de muelle diafragma que se detalla en la Sección conexión por fricción de motor a transmisión.
.
Cuando se suelta el pedal de embrague, hay un muelle
La transmisión no usa un sistema convencional que vuelve el pedal a su posición libre y el rodamiento de
de embrague. La fuerza del motor se transmite a la empuje se separa de las patillas de la prensa.
transmisión a través de un amortiguador fijado en el
volante del motor. La función y operación del pedal Los muelles de la prensa vuelven a ejercer presión moviendo
de embrague se describe en detalle en la sección adelante el disco hasta hacerlo tocar el embrague, restable
ciendo así el mando entre motor y caja de cambios.

AJUSTE DE EMBRAGUE

El único ajuste que necesita el embrague es la


comprobación, y en caso necesario, ajuste del
recorrido libre del pedal. Este es el movimiento del
pedal desde su posición de totalmente suelto al punto
en que se encuentra la primera resistencia. Este es el
único ajuste necesario en el embrague mecánico

PROCEDIMIENTO DE AJUSTE

Con referencia a la Figura 1.


El recorrido libre del pedal de embrague debe ser 18-
41 mm en el pedal de embrague.
En caso de precisarse un ajuste, aflojar la contractuerca
(1), sacar el pasador abierto (4) y pasador de horquilla
(3). Fijar el pasador de horquilla (3) con un nuevo
pasador abierto (4) y apretar la contratuerca (1).
6

REPARACIÓN DEL EMBRAGUE – OPERACIÓN MECÁNICA

DESMONTAJE

1. Separa el tractor entre motor y transmisión, ver la


sección “SEPARACIÓN DEL TRACTOR”.

2. Sacar los tornillos que fijan la prensa y tapa al volante


y sacar la prensa junto con el disco de embrague.

NOTA: Aflojar los tornillos por un igual y en


diagonal para evitar la distorsión de la tapa.

3. Sacar el tornillo de fijación de la horquilla de embrague


(3) Figura 3 y sacar el eje de desembrague (4) de la
caja. Sacar la horquilla (2) de la transmisión. Hacer
salir el rodamiento de empuje (1) y cubo del soporte
de cubo de desembrague.

4. Para sacar el pedal de embrague (2), palanca el


muelle de retorno de pedal (1), sacar el circlip de
fijación del eje de pedal de embrague, sacar el eje (6)
y sacar el pedal (2) del tractor.
7

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

Disco de fricción Prensa

1. Examinar el disco de fricción para asegurarse que 2. Examinar la prensa, comprobando que las patillas
los forros no estén sueltos. Agrietados, gastados estén todas a la misma altura y que no hay decolo
o sucios de aceite. Comprobar que los remaches ración por exceso de calor y que todo el conjunto
estén bien. Si hay señales de recalentamiento por funciona de manera normal. Comprobar si la super
patinaje de embrague, cambiar el disco por otro ficie de la prensa tiene grietas, ralladuras o distor
nuevo. sión. Descartar la prensa si se localiza alguno de
estos fallos.
IMPORTANTE: Investigue la causa de haber
encontrado aceite o grasa en las superficies NOTA: El embrague de diafragma no tiene piezas
repárela antes de montar el disco nuevo. cambiables. Si se encuentran fallos durante la
inspección, debe cambiarse el conjunto completo.

Rodamiento de empuje

1. Examinar si el rodamiento de empuje y ver que el


cubo se mueva libremente por el soporte.
Asegurarse que el rodamiento gira suavemente y
que la cara del mismo no esté dañada o gastada.
Examinar si la horquilla de desembrague no está
agrietada o torcida, o sea, que sus puntas estén en
línea y sin desgaste. Descargar y cambiar cualquier
pieza dañada o defectuosa. Con el accesorio
extractor, útil No. 951 (3), extractor útil No. 1002 (1)
y un platillo escalonado (4), separa el rodamiento de
empuje del cubo (2). En caso necesario cambiar
piezas, Figura 5.
8

Pedal de embrague

2. Examinar el pedal de embrague para asegurarse 3. Colocar la prensa sobre el volante y apretar los
que no haya grietas y que tenga excesivo juego tornillos de fijación a 35 Nm.
entre los casquillos y el eje del pedal. Descargar y
cambiar las piezas dañadas. 4. Sacar el centrador del disco de embrague.

Eje transversal de desembrague 5. Para la instalación del rodamiento de empuje, debe


seguirse un proceso inverso de su desmontaje,
3. Examinar el eje transversal de desembrague y los observando los siguientes requerimientos.
casquillos en la caja de transmisión. El eje debe
girar suavemente en sus casquillos sin que haya  Lubricar el alojamiento del cubo con grasa de
juego entre casquillos y el eje. Si los casquillos alto punto de fusión.
están gastados o dañados, cambiarlos con el
juego de casquillos, útil No. 818.  Apretar el tornillo de cierre de la horquilla a
47 Nm.
 Al terminar la instalación, asegurarse que el
INSTALACIÓN rodamiento de empuje funcione correctamente
cuando se pisa y se suelta el pedal de embra
IMPORTANTE : Al instalar una nueva prensa, gue.
debe limpiarse bien la superficie de fricción con
alcohol, para eliminar el esmalte protector. 6. Reconectar el motor a al transmisión, como se
explica en la Sección “SEPARACIÓN DEL
1. Lubricar ligeramente las estrías del cubo de eje
TRACTOR” de este Manual de Reparación.
de entrada de transmisión con grasa de base de
litio y no fibrosa.
7. Comprobar y ajustar el recorrido libre de pedal de
2. Colocar el disco de embrague con la superficie embrague como ya se ha descrito en este
marchada y discos amortiguadores hacia el Capítulo.
volante. Montar el centrador, útil No. SW 14.
9

RODAMIENTO PILOTO DEL EMBRAGUE

En el extremo trasero del cigüeñal, hay un rodamiento de


bolas pre lubricado, dentro del colante. El rodamiento está
colocado en el disco de mando de T. d e F.

REPARACIÓN (Op. No 10 103)

Desmontaje

1. Sacar el embrague como se explica en la sección D ó


E.

2. Con el martillo deslizante, útil No. 943-S (2) y


extractor, útil N1 943 (1), sacar el rodamiento del
disco de mando de T. de F.

Instalación

1. Golpear ligeramente el rodamiento, con la chapa hacia


fuera, para entrarlo en el disco de mando de T de F.

2. Con un platillo escalonado, útil No. 630-12 (1),


terminar de instalar el rodamiento (3) en el volante (2),
como se ve en la figura 7.
21 TRANSMISIÓN
8X2 ECONOSHIFT - SYNCHRO COMMAND
2

TRANSMISIÓN NO SINCRONIZADA DE 8 VELOCIDADES

A. TRANSMISIÓN – DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN

La transmisión no sincronizada es de tipo de engrane Los engranajes están en toma constante y las conexiones
constante y permite obtener ocho velocidades adelante y se hacen por medio de unas correderas. El eje primario de
dos atrás, que se seleccionan manualmente por medio de transmisión se encuentra en la línea de mando superior y
dos palancas. La palanca principal selecciona una entre el contra eje principal y el eje de salida se encuentran en
cuatro marchas adelante o una atrás, mientras que la la línea de mando inferior. La transmisión está disponible
palanca reductora, más corta. Permite seleccionar la con T. de F. independientemente de una o dos
relación larga o corta. velocidades, no cambiable. Ver “TOMA DE FUERZA”.
Parte 6 si se desean más detalles de la línea de mando de
La transmisión incorpora un interruptor de seguridad de T de F.
arranque, que permite que el motor de arranque sólo
pueda funcionar si la palanca de reductora está en La transmisión es de engranajes rectos. Todos los
posición neutral. rodamientos son de rodillos a excepción de los del eje de
salida que lleva rodamientos cónicos de rodillos. El juego
del eje de salida se controla por medio de espesores entre
la tapa del eje de salida y el retenedor del rodamiento.

Se utiliza aceite del sistema hidráulico de baja presión


para la lubricación a presión de la caja de cambios. Una
parte del aceite hidráulico a baja presión se recoge, por
medio de unos tubos externos, del refrigerador de aceite,
situado delante del tractor y entonces, el aceite frío se
dirige a la caja de cambios.

Posiciones de palanca de cambio (Con super


reductora opcional)

L = Gama de cortas
N = Neutral
C = Super Cortas
H = Gamas largas
R = Atrás
3

El contraeje principal y el eje de salida son huecos y sistema hidráulico, por lo tanto, forman un depósito común
reciben aceite del refrigerador. Hay unas perforaciones d e aceite.
transversales en el contraeje principal y en el eje de salida
que dejan salir el aceite para lubricar y enfriar los La opción de potencia Dual consta de un juego de
engranajes de cambio. engranajes planetarios instalados directamente entre el
embrague y el eje de salida en la transmisión Standard. El
El aceite hidráulico de retorno pasa por la caja de cambios juego de engranajes planetarios permite seleccionar
y vuelve atrás al sistema hidráulico del tractor y caja de mando directo o reducción en cada marcha de la
diferencial. La caja de cambios, caja de diferencial y transmisión standard.

B. INTRODUCCIÓN A REPARACIÓN DE TRANSMISIÓN

Para facilitar las reparaciones en la transmisión, deben Rodamientos delanteros de eje delantero superior e
tenerse en cuenta los siguientes puntos acerca de la interior
accesibilidad de componentes:
Retén delantero
Componentes accesibles con la
transmisión instalada. Componentes accesibles con la caja de
cambios sacada:
Válvula de control de Potencia Dual
Todos los conjuntos anteriores, más los siguientes:
Palancas de cambio
Tapa trasera
Tapa de cambios
Eje de mando de T. de F.
Interruptor de seguridad de arranque
Raíles selectores, horquillas, componentes de detén y
Componentes accesibles sólo con el bloqueadores
motor fuera:
Eje de salida
Todos los conjuntos anteriores, más los siguientes:
Engranaje múltiple de gama
Embrague
Componentes del eje superior delantero
Eje de desembrague, horquilla y rodamiento

Potencia Dual Componentes de engranaje intermedio de marcha


atrás
Eje principal de entrada
4

Posiciones de engranajes de cambio y circulación de fuerzas


L. Cortas N. Neutral
M. Largas R. Atrás
5

COMPONENTES DE TRANSMISIÓN

A – Eje de entrada 5. Acoplamiento hermanado con conexión, punto 6.


6. Acoplamiento hermanado con conexión, punto 5
1. Soporte de cubo de rodamiento de desembrague 7. Engranaje de 1° - 5°
2. Tórica 8. Arandela
3. Retén de eje de entrada 9. Engranaje de marcha atrás
4. Clip de fijación de eje de entrada 10. Arandela
5. Retén 11. Acoplamiento hermanado con conexión, punto 12.
6. Eje de entrada 12. Acoplamiento hermanado con conexión, punto 11.
7. Retén 13. Engranaje de 2ª – 6ª
14. Copa de rodamiento exterior
15. Rodamiento cónico
B - Eje superior (primario) 16. Contraeje
17. Copa de rodamiento exterior
1. Rodamiento frontal de engranaje múltiple de
entrada
E – Eje de salida
2. Arandela de prevención de giro – sólo con
Potencia Dual
1. Rodamiento cónico
3. Engranaje múltiple de entrada
2. Tubo de transferencia de aceite de lubricación
4. Rodamiento trasero de engranaje múltiple de
3. Acoplamiento de gamas largas/cortas
entrada
4. Eje de salida
5. Circlip
5. Engranaje de cortas
6. Conexión de engranajes de 4ª – 8ª
6. Arandela de empuje
7. Rodamiento cónico
C – Contraje secundario (Engranaje
múltiple de gama) F – Tapa

1. Circlip
1. Circlip
2. Rodamiento delantero de contraeje secundario
2. Circlip
3. Engranaje múltiple de contraeje secundario
3. Rodamiento de eje de T. de F.
4. Rodamiento trasero de contraeje secundario
4. Circlip
5. Eje de T. de F.
D – Contraeje principal 6. Copa de rodamiento exterior
7. Tapa
1. Rodamiento frontal de contraeje principal 8. Espesores
2. Circlip 9. Retenedor de eje de salida
3. Arandela
4. Engranaje de 3ª – 7ª
6
7

Esquema del sistema hidráulico de baja presión de dirección y lubricación.


(Tractores equipados con bomba de engranajes tándem de desplazamiento fijo y transmisión
16 x 4)

1. Refrigerador de aceite de transmisión 9. Caja de potencia Dual


2. Válvula de control potencia Dual 10. Motor de dirección
3. Válvula solenoide de DT 11. Válvula de seguridad de motor de dirección
4. Cuerpo d e bomba tándem A. Salida a motor de dirección
5. Tubo (interno) de suministro de T. de F. B. Retorno de motor de dirección
6. Embrague de T. de F. C. Suministro a mando de doble tracción
7. Válvula reguladora de baja presión D. Suministro a válvula de bloqueo de diferencial
8. Válvula reguladora de lubricación
8

10S SERIES 8 x 2 ECONOSHIFT


CAUDAL DE ACEITE HIDRÚALICO DE BAJA PRESIÓN

A = Aceite a alta presión 180 bar

B = Presión de dirección hasta 145 bar con 2 ruedas motrices


172 bar con 4 ruedas motrices

C = Aceite de retorno de la dirección, aceite a baja presión 12 – 14 bar

D = Aceite de lubricación 5.3 – 8.5 bar

E = Aspiración/Retorno a tanque

1. Bomba de engranajes tándem montada en la transmisión


2. Transmisión 8 x 2
3. Embrague de conexión de 4 ruedas motrices (tracción a las 4 ruedas)
4. Válvula reguladora de presión
5. Válvula limitadora de presión del circuito de lubricación
6. Válvula de control de la toma de fuerza (conectada)
7. Conjunto del embrague de la toma de fuerza (conectada)
9

SISTEMA DE BAJA PRESIÓN


10

Esquema del sistema hidráulico de baja presión de dirección y lubricación.


(Tractores equipados con bomba de engranajes tándem de desplazamiento fijo y transmisión
16 x 4)

12. Refrigerador de aceite de transmisión 20. Caja de potencia Dual


13. Válvula de control potencia Dual 21. Motor de dirección
14. Válvula solenoide de DT 22. Válvula de seguridad de motor de dirección
15. Cuerpo d e bomba tándem E. Salida a motor de dirección
16. Tubo (interno) de suministro de T. de F. F. Retorno de motor de dirección
17. Embrague de T. de F. G. Suministro a mando de doble tracción
18. Válvula reguladora de baja presión H. Suministro a válvula de bloqueo de diferencial
19. Válvula reguladora de lubricación
11

Tapa de cambios

1. Cableado de interruptor de seguridad 13. Arandela de arranque


2. Tornillo tapa de cambio 14. Arandela
3. Arandela 15. Palanca reductora (largas/cortas9
4. Tapa 16. Palanca principal de cambio
5. Junta 17. Perno interruptor seguridad arranque
6. Perno 18. Prisionero
7. Muelle 19. Pernos prisioneros de palanca
8. Bola 20. Retenedor
9. Muelle 21. Muelle de palanca
10. Perno 22. Retén
11. Tornillo placa corta aceite (hay 3) 23. Circlip
12. Placa corta aceite 24. Empuñadura palanca cambio
12

INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE ARRANQUE

DESMONTAJE 1. Montar e instalar el interruptor de seguridad de


arranque siguiendo un sistema inverso al
1. Sacar la tapa de cambios según se ha explicado procedimiento de desmontaje.
previamente.
2. Probar el funcionamiento del interruptor conectando
2. Desenroscar el interruptor de seguridad de la caja. una bombilla de prueba en serie con los terminales del
interruptor en serie con los terminales del interruptor y
INSPECCIÓN una batería. Mover la caja actuadora del interruptor a
lo largo del rail de largas/cortas apartándolo de la línea
central del perno actuador. La bombilla sólo debe
1. Examinar si el interruptor de seguridad de arranque
encenderse cuando la caja del actuador está centrada
tiene daños o desgaste. Cambiarlos si es necesario.
en el perno.
MONTAJE E INSTALACIÓN
NOTA: No desplazar la caja actuadora más de 6
mm de la línea central del perno, ya que éste podría
salirse del raíl.

DESMONTAJE - DESPIECE

Instalación de rodamiento de desembrague

1. Rodamiento de desembrague
2. Horquilla de desembrague
3. Tornillo de fijación
4. Eje de desembrague
5. Eje d e entrada primario
13

DESMONTAJE - DESPIECE

Desmontaje de soporte de cubo de rodamiento Instalación de placa d soporte delantero


de desembrague 1. Placa soporte delantero
2. Ornillos de fijación de placa soporte
1. Soporte de cubo

Circlip de fijación de eje de entrada Desmontaje de rodamiento delantero de


contraeje
1. Circlip de fijación
2. Eje de entrada de primario 1. Rodamiento delantero de contraeje
2. Extractor, útil No. 1001 ó 9196
3. Protector del eje, útil No. 625A ó 9212
14

MONTAJE

Arandela de prevención de patinaje – Transmisión con potencia Dual

1. Primario
2. Arandela prevención patinaje
3. Rodamiento
4. Caja de potencia Dual
5. Untar de adhesivo

DESPIECE

Instalación de engranaje intermedio de bomba


Desmontaje de placa soporte trasera
hidráulica

1. Placa soporte trasera


1. Tornillos de fijación de placa soporte trasera 2. Circlip de fijación de rodamiento
2. Engranaje intermedio de bomba hidráulica 3. Eje de mando de T. de F.
3. Arandela de empuje 4. Retenedor rodamiento eje de salida
4. Circlip 5. Rodamiento eje mando T. de F.
15

DESPIECE

Desmontaje de eje de salida Desmontaje de corredera de largas / cortas


1. Contraeje secundario (engranaje múltiple de 1. Horquilla de largas/cortas
gama 2. Corredera de largas/cortas
2. Eje de salida

MECANISMO DE CAMBIO

Detén de cambio Mecanismo de cambio


1. Perno de detén
2. Muelle 1. Conexión raíl 4ª -8ª
3. Bola 2. Conexión raíl atrás/2ª-6ª
3. Horquilla 1ª-5ª/3ª-7ª
4. Conexión largas/cortas
5. Interruptor seguridad arranque
6. Horquilla largas/cortas
7. Brazo atrás/2ª – 6ª
8. Horquilla 4ª-8ª
16

ENGRANJE INTERMEDIO DE
MARCHA ATRÁS CONTRAEJE PRINCIPAL

Compartimento principal de transmisión Instalación de contraeje principal (eje inferior)


1. Tornillo de fijación de horquilla atrás/2ª-6ª
2. Engranaje intermedio de marcha atrás 1. Engranaje de 3ª – 7ª
3. Tornillo de fijación del eje intermedio 2. Arandela de empuje
4. Raíl inferior 3. Contraeje principal
4. Circlip de fijación

COMPONENTES DE PARTE TRASERA

Desmontaje de rodamiento piloto delantero de Desmontaje de rodamiento trasero de eje de


eje de salida salida
1. Extractor, útil No. 1002 ó 9198 1. Extractor, util No. 1003 ó 9516
2. Accesorio extractor, útil No. 951 ó 9190 2. Engranaje de eje de salida
3. Rodamiento pilotado delantero 3. Rodamiento trasero
4. Protector de eje, útil No. 625A o 9212 4. Protector de eje, útil No. 625A ó 9212
17

COMPONENTES DE PARTE TRASERA

Instalación de rodamiento trasero de eje de salida Desmontaje de rodamiento delantero de contraeje


secundario
1. Extractor, útil No. 1003 ó 9516
2. Tubo 1. Extractor, útil No. 1003 ó 9516
3. Accesorio extractor, útil No. 952 ó 9526 2. Rodamiento delantero
4. Rodamiento trasero 3. Accesorio extractor, útil No. 951 ó 9190
5. Protector de eje, útil No. 625A ó 9212 4. Varillas metálicas
5. Platillo, útil No. 630S ó 9210
EJE PRIMARIO

Desmontaje de rodamiento trasero de eje primario Desmontaje de rodamiento trasero de contraeje


1. Extraer, útil No. 1003 ó 9516 principal
2. Accesorio extractor, útil No. 951 ó 9190 1. Extractor, útil No. 938 ó 9506
3. Rodamiento trasero 2. Carraca, útil No. P61 ó 9162
4. Platillo, útil No. 630S ó 9210 3. Accesorio extractor, útil No. 952 ó 9526
4. Rodamiento trasero
5. Protector de eje, útil No. 625A ó 9212
6. Patas extractor, útil No. 930B o 9521.
18

CONTRAEJE PRINCIPAL

Desmontaje de copa de rodamiento piloto de eje de Desmontaje de copa de rodamiento trasero de


salida contraeje principal
1. Contraeje principal
2. Punzón 1. Copa de rodamiento trasero
3. Agujeros de acceso 2. Martillo deslizante, útil No. 843S ó 9567
4. Agujeros de lubricación

CONTRAEJE PRINCIPAL
1. Pasar el contraeje principal por el compartimiento trasero
y montar los engranajes en el orden siguiente :

a) Engranaje de 2ª - 6ª (dientes de conexión delante)


b) Corredera de atrás/2ª - 6ª y conexión *.
c) Arandela de empuje de bronce fosforoso
d) Engranaje de marcha atrás (dientes de conexión
atrás)
e) Arandela de empuje de bronce fosforoso
f) Engranaje de 1ª - 5ª (dientes de conexión delante)
g) Corredera de 3ª - 7ª / 1ª - 5ª y conexión *.
h) Engranaje de 3ª - 7ª (dientes de conexión atrás)
i) Arandela de empuje
Instalación de rodamiento trasero de
contraeje principal j) Engranaje de 3ª - 7ª (dientes de conexión atrás)
k) Circlip
1. Extractor, útil No. 1003 ó 9516
2. Rodamiento trasero l) Rodamiento delantero
3. Accesorio extractor, útil No. 852 ó 9526
4. Tubo NOTA : Estas conexiones tienen un chaflán en un lado del
5. Platillo, útil No. 630S ó 9210 diámetro interior. Este chaflán debe quedar cara a la parte
trasera de la transmisión para que la conexión asiente
correctamente en las estrías del contraeje principal. La
corredera y conexión están hermanadas en fábrica y deben
montarse con las marcas alineadas.
19

ENGRANAJE INTERMEDIO
DE MARCHA ATRÁS MECANISMO DE CAMBIO

Compartimento principal de transmisión Mecanismo de cambio


1. Tornillo de fijación de horquilla atrás/2ª-6ª 1. Raíl de 4ª-8ª
2. Engranaje intermedio 2. Raíl de 1ª-5ª/3ª-7ª
3. Tornillo de fijación de eje intermedio y arandela de seguro 3. Horquillas de 1ª-5ª/3ª-7ª
4. Raíl inferior 4. Horquilla de atrás /2ª-6ª
5. Raíl inferior
6. Brazo de atrás / 2ª-6ª
7. Horquilla de largas/cortas
8. Raíl de largas/cortas
9. Raíl de atrás/2ª-6ª
10. Horquilla de 4ª-8ª

COMPONENTES DE PARTE TRASERA

Comprobación del juego del eje de salida


1. Retenedor rodamiento de salida 3. Comparador
2. Eje de salida
20
21

TRANSMISIÓN DE POTENCIA DUAL

A. TRANSMISIÓN DE POTENCIA DUAL – DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN

La transmisión de potencias Dual consta de un juego de


engranajes planetarios instalado directamente entre el
embrague y el eje de entrada de la transmisión.

El juego de engranajes planetarios incorpora dos


embragues de accionamiento hidráulico que fijan un
elemento o elementos del sistema de engranajes
planetarios para producir o bien un mando directo normal a
la transmisión o bien una mando de potencia, reducido,
que baja la velocidad, pero aumenta el torque.

Mando directo normal

Con referencia a la Figura 1.

Fijando cualquiera de dos miembros del sistema de


engranajes planetarios, se produce un mando directo sin
cambio ni en velocidad ni en el sentido de giro. Fig. 1
Juego de engranajes planetarios de Potencia
Al comprimir los discos del desembrague de mando Dual - Funcionamiento en mando directo normal
directo, se fija el engranaje solar al soporte de planetarios,
que hace de miembro de salida del sistema. Al aplicar la 1. Corona 3. Soporte de planetarios
fuerza, la corona gira en mando directo normal. 2. Piñón 4. Engranaje solar
22

Potencia en reducción

Con referencia a la Figura 2.

Al comprimirse los discos del embrague de reducción, el


engranaje solar se fija a la caja de planetarios. Al pasar la
fuerza a la corona, se hacen girar los piñones sobre su
propio eje, de forma que “caminen” alrededor del engranaje
solar y arrastran el soporte de planetarios. El soporte de
planetarios es el miembro de salida del sistema y gira en la
misma dirección que la corona pero a menor velocidad, con
lo que se incrementa el torque. De esta forma se produce
la potencia en reducción.

La transmisión de potencia Dual funciona a través de una


válvula de control de dos posiciones, situada en el lado de
la caja de engranajes planetarios, dirigiendo el aceite de la
sección de dirección de las bombas tándem del sistema
hidráulico, para que se conecte bien sea el embrague de
mando directo o el de reducción. La presión de aceite de
aceite viene regulada por las válvulas de regulación de
baja presión y la de seguridad del circuito de lubricación de
dentro de la válvula de T. de F.
Fig. 2
Juego de engranajes planetarios de Potencia
La velocidad de avance en mando directo es igual a la de Dual - Funcionamiento en mando de potencia,
la transmisión d e 8 velocidades. en reducción

Las relaciones de transmisión de potencia Dual y las 1. Corona 3. Soporte de planetarios


posiciones de la palanca correspondientes, pueden verse 2. Piñón 4. Engranaje solar
en las especificaciones.
23

Circulación de aceite en el embrague de mando directo

Con referencia a la Figura 3 vaya por detrás del pistón de embrague de mando directo.
Este cubo tiene un paso de que deja que el aceite vaya
La válvula de control, que no tiene posición neutral, se por detrás del pistón de embrague de mando directo. La
mueve por medio de una válvula piloto activada por presión mueve el pistón, comprime el muelle y fija los
solenoide. El solenoide se controla por medio de un discos de embrague de mando directo, conectando el
interruptor situado en el panel de instrumentos. embrague de mando directo.

Cuando el interruptor de control de potencia Dual se pasa


a posición normal (mando directo), la corriente eléctrica El aceite hidráulico de detrás del pistón de embrague de
pasa por el solenoide de válvula de control activando la reducción sale y retorna a través de la válvula de control y
bobina del solenoide. caja de planetarios. El aceite de la válvula de control
también retorna a la caja de planetarios a través de un
Esta activación del solenoide, hace cerrar la válvula piloto, paso existente en el cuerpo de válvula de control.
impidiendo que el aceite que entra por la lumbrera “A”
pueda incidir en la parte superior de la válvula de control.
Sin embargo, el aceite puede pasar por el centro de la Al conectar el embrague de mando directo, se fija el
válvula de control y actuar bajo el carrete de válvula de soporte de planetarios al engranaje solar, el cual va
control. estriado a la caja de embrague de mando directo. Cuando
cualquiera de dos miembros del conjunto de planetarios se
Al actuar la presión de aceite bajo la válvula de control, unen, se produce mando directo sin cambio en la
hace subir el carrete, dirigiendo el aceite entre los campos velocidad ni sentido de giro. Por lo tanto, como sea que el
a la galería practicada en la caja de planetarios, que soporte de planetarios y el engranaje solar quedan unidos,
conecta con la separación existente entre los anillos de la fuerza que entra por la corona pasa directamente al
cierre segundo y tercero el cubo de embrague de mando soporte de planetarios, que va estirado por un eje d e
directo. Este cubo tiene un paso que deja que el aceite conexión al eje de entrada de la transmisión.
24
25

Circulación de aceite al embrague de reducción

Con referencia a la Figura 4 El aceite hidráulico de detrás del pistón de mando directo
retorna por medio de la válvula de control y la caja de
Cuando se mueve el interruptor de control de potencia planetarios. El aceite de retorno de la válvula de control
Dual a la posición de potencia (reducción), la conexión también va a la caja de planetarios por medio de una
eléctrica al solenoide se corte y se desactiva, con lo que perforación en la caja de válvula de control.
queda abierta la válvula piloto.
Como se a que el soporte es miembro de salida del
Ahora el aceite de la lumbrera “A” puede actuar tanto en la sistema, gira en la misma dirección pero a menor
superficie superior como en la inferior de la válvula de velocidad que la corona, produciendo así una reducción,
control. Sin embargo, como sea que la superficie superior con el resultado de una menor velocidad y mayor torque.
de la válvula de control es superior a la inferior, la válvula
de control baja por la mayor fuerza existente arriba. Al conectarse el embrague de reducción, se une la caja
del embrague de mando directo a la caja de planetarios.
El aceite de la lumbrera “A”, ahora pasa por el carrete de Como sea que el engranaje solar va estriado al embrague
válvula de control por medio de una perforación en la caja de mando directo, también se fija la caja de planetarios. Al
de planetarios al pistón de embrague de reducción. La aplicar fuerza a la corona y sostener el engranaje solar, los
presión mueve el pistón, comprimiendo los muelles de piñones del soporte de planetarios giran sobre su propio
retorno y uniendo los discos de embrague de reducción, o eje y “caminan” alrededor del engranaje solar, arrastrando
sea, conectando el embrague de reducción. con ellos el soporte.
26
27

Circulación de aceite de lubricación

El aceite de lubricación proviene del sistema hidráulico de El exceso de aceite de la caja fluye directamente a la caja
baja presión. Este aceite se dirige por unos tubos, hacia de cambio para la lubricación de engranajes y
un refrigerador de aceite de transmisión, antes de entrar rodamientos. El aceite que entra en la placa de soporte de
en un paso en el cuerpo de válvula de control, que puede cubo fluye al paso central del contraeje y lubrica los
verse esquemáticamente en “B”, Figura 3 y 4. rodamientos y engranajes a través de unas perforaciones
que tiene el eje. Como sea que los componentes del
El aceite circula por unos pasos en la caja de planetarios contraeje y eje de salida giran, el aceite pasa al eje de
entre los anillos de cierre primero y segundo del cubo d e entrada y engranajes múltiples de gama lubricando los
embrague de mando directo y por un paso en línea con los engranajes múltiples de gama lubricando los engranajes
discos de embrague de mando directo. El aceite circula superiores y rodamientos de la caja de cambio. El exceso
alrededor de los discos de embrague y por el conjunto de de aceite del contraeje fluye directamente en la caja de
planetarios giran, el aceite sale lubricando los rodamientos cambio a través de una ranura en la placa delantera de
y demás componentes de la caja. El aceite del fondo de la soporte.
caja va por un tubo que la conecta con el rodamiento del
contraeje principal en la placa de soporte del subo.
28

B. TABLA BUSCA FALLOS


IMPORTANTE : Antes de efectuar cualquier tabla se relacionan los problemas con sus posibles
reparación, deberá buscarse la causa del fallo y causas y la acción recomendada para solucionarlos.
corregirse, para evitar su repetición. En la siguiente
29
30

JUEGO DE ENGRANAJES PLANETARIOS – REPARACIÓN

Solenoide de válvula de control de


Potencia Dual

1. Conexión de tubo de lubricación


2. Cable de solenoide
3. Solenoide
4. Cuerpo de válvula de control
5. Conexión de tubo de presión

DESMONTAJE

Juego de engranajes planetarios de Vista en despiece de los componentes de


Potencia Dual instalados engranajes planetarios

1. Tornillos de fijación 1. Tapa 10. Rodamiento piloto


2. Tapa de planetarios 2. Arandela de empuje 11. Corona y eje
3. Rodamiento de desembrague 3. Engranaje solar 12. Espesor
4. Horquilla de desembrague 4. Embrague de mando directo 13. Rodamiento de corona
5. Perno de fijación de horquilla de desembrague 5. Eje
6. Eje transversal de desembrague 6. Arandela de empuje
7. Válvula de control 7. Caja de planetarios
8. Embrague de reducción
9. Soporte de planetarios
31

DESMONTAJE

Desmontaje de eje de Potencia Dual Instalación de embrague de reducción

1. Embrague de mando directo 1. Caja de planetarios 5. Disco de fricción


2. Eje 2. Tornillos de fijación 6. Prensa
3. Martillo deslizante, útil No. MS 284 ó 9567 3. Lumbrera de lubricación 7. Arandela de empuje
4. Extractor de eje de planetarios, útil No. FT 5004 4. Circlip
ó 4721

DESPIECE

Vista en despiece del embragad de mando directo Desmontaje e instalación de circlip de prensa
de embrague de mando directo
1. Discos metálicos 2. Prensa
3. Circlip 4. Discos de fricción 1. Caja de embrague de mando directo
5. Circlip 6. Retenedor de muelle 2. Circlip de prensa
7. Muelle de retorno de pistón 8. Anillos de sellado
9. Caja de embrague de mando directo 10. Retenes de pistón
11. Pistón
32

DESPIECE

Desmontaje e instalación de circlip del muelle de Brida de retención para el desmontaje del
retorno del pistón de embrague de mando directo circlip del embrague de reducción

1. Brazo de prensa
2. Circlip
3. Retenedor del muelle
4. Compresor de embrague, útil No. 775 ó 1312

EMBRAGUE DE REDUCCIÓN

Desmontaje e instalación de circlip de embrague Vista en despiece del embrague de reducción


de reducción
1. Muelles de retorno de pistón 2. Prensa
1. Circlip 3. Circlip 4. Retenedor de muelle
2. Caja de planetarios 5. Disco de fricción 6. Disco trasero
3. Brida de sujeción 7. Retenes de pistón 8. Cuerpo d e válvula de control
9. Caja de planetarios 10. Pistón
11. Prisioneros
33

EMBRAGUE DE REDUCCIÓN

Válvula de control
1. Solenoide y válvula piloto
2. Tapón
3. Cuerpo de válvula
4. Carrete de válvula

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

Desmontaje del rodamiento de desembrague


Desmontaje del rodamiento de entrada de
del cubo
transmisión
1. Extractor, útil No. 1002 ó 9198
1. Martillo deslizante, útil No. 943S ó 9567
2. Cubo
2. Extractor, útil No. 943 ó 9507
3. Accesorio extractor, útil No. 951 ó 91901
3. Caja de planetarios
4. Rodamiento de desembrague
4. Rodamiento del eje de entrada
5. Platillo escalonado, útil No. 630-S/10 ó 9210/10
34

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

Desmontaje del rodamiento de la corona


1. Platillo escalonado, útil No. 634S/4 ó 9210/4
2. Rodamiento
3. Corona y eje
4. Accesorio extractor, útil No. 952 ó 9568
5. Patas de extractor, útil No. 930B ó 9521
6. Extractor, útil No. 938 ó 9506

IMPORTANTE: El espesor colocado detrás del


rodamiento de la corona es el que ajusta el juego del conjunto
de engranajes planetarios. Si cambia alguno de los
componentes principales del conjunto de engranajes
planetarios, deberá determinarse el tamaño correcto del
espesor según las instrucciones de “Procedimiento de ajuste
de engranajes planetarios” en este Capítulo.
35

PROCEDIMIENTO DE AJUSTE
DE ENGRANAJES PLANETARIOS

El juego entre los componentes de la caja de 7. Colocar la arandela de empuje en la caja con la
planetarios se ajusta por medio de un espesor situado aleta y hacia la parte trasera de la transmisión.
entre el rodamiento y el escalón en el eje de la corona.
8. Instalar el embrague de mando directo y el juego
Este juego debe estar entre 0.10 y 0.851 mm. Ver en de engranajes planetarios en la caja. Comprobar
Especificaciones, sección E, los espesores disponibles. que el conjunto esté bien asentado en la caja.

Determinar el espesor necesario para dar el juego


especificado, del siguiente modo: 9. Instalar la corona y eje (sin rodamiento de corona o
espesor) en la caja. Colocar la galga de corona,
1. Instalar el engranaje solar en las estrías interiores útil No. FT.5000 ó 1303 en el escalón del eje de la
del embrague de mando directo. corona.

2. Colocar la arandela de empuje en el soporte de 10. Colocar la tapa en la caja de planetarios, sin la
planetarios y alinear las estrías. junta.

3. Instalar el soporte de planetarios y arandela de IMPORTANTE : Comprobar que todos los


empuje en el engranaje solar y comprobar que las componentes estén bien asentados en la caja.
estrías del soporte de planetarios engranen con
todos los discos de fricción del embrague de 11. Medir la distancia entre la cara de la tapa y lacara
mando directo. de la caja en tres puntos a intervalos iguales. Si
el promedio de las tres medidas está entre 1.17 y
4. Sostener juntos los componentes y montar el eje 1.52 mm, no habrá que añadir espesores, puesto
de planetarios por detrás. Si es necesario, golpear que éste es el juego correcto.
el eje para que entre bien.
12. Si la medida promedio es inferior a la especificada,
5. Entrar el rodamiento piloto en el eje con un tubo de determinar el grueso de espesores de acuerdo con
41.2 mm de diámetro interior y 47.8 mm de la tabla que se indica es especificaciones, sección E.
diámetro exterior.
13. Sacar la tapa y la corona y eje de la caja de
6. Colocar la caja de planetarios (con el embrague de planetarios. Sacar la galga de corona y colocar el
reducción montado) sobre el banco. espesor (3) correcto en el escalón del eje de la
corona. Entrar el rodamiento en la corona con un
NOTA : Sostener la caja en tacos de forma que la tubo de longitud suficiente y de 82.6 mm de
parte trasera del eje de planetarios no toque el diámetro interior y 95.3 mm de diámetro exterior.
banco de trabajo cuando se instalen el embrague de
mando directo y los engranes planetarios. 14. Sacar los componentes de la caja de planetarios y
guardarlos en orden para su montaje final.
36

ESPECIFICACIONES, TORQUE DE APRIETE

ESPECIFICACIONES

TORQUES DE APRIETE
37

CONJUNTO DE ENGRANAJES DE REDUCCIÓN / CREEPER

CAJA DE ENGRANAJES DE REDUCCIÓN montados en lugar del eje de salida de transmisión de


– DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN una caja normal.

En la figura 1 puede verse la caja de engranajes de


La caja de engranajes de reducción, que es opcional en
reducción en sección.
la transmisión no sincronizada 8x2 con o sin potencia
Dual, permite una reducción extra en la relación, por
debajo de la gama baja estándar. La reducción se El juego de engranajes epicíclicos, consta de:
consigue por medio de un juego de engranajes
Una corona exterior fija en relación a la caja de
epicíclicos situados en el eje de salida de transmisión.
cambios.
Una vez instalada, la caja de engranajes de reducción, Unos engranajes planetarios montados en el soporte,
permite una gama adicional de súper cortas en cuatro cuya parte trasera de dientes engrana con la corona
marchas adelante y una atrás, cono lo que se aumenta exterior.
el número total de marchas disponible, hasta doce
adelante y tres atrás. En las transmisiones con El soporte, que tiene los dientes formados en el
potencia Dual, se consiguen otras ocho marchas diámetro exterior y hace las veces de engranaje de eje
adelante y dos atrás, aumentando el total de marchas de salida.
disponibles, hasta 24 adelante y seis atrás.
Corona intermedia que engrana la parte delantera de
Existen cajas de engranajes alternativos para permitir los dientes de los engranajes planetarios.
una reducción, ya sea de 5.7:1 ó de 10.0:1.
El acoplamiento, que va estriado a y manda el eje de
Todas las cajas de engranajes de reducción, constan salida, que puede conectar con el soporte o corona
básicamente de un juego de engranajes epicíclicos intermedia.
38

Caja de engranajes de reducción

1. Rodamiento de rodillos 8. Tornillo Allen 15. Acoplamiento


2. Arandela de empuje 9. Espesor (es) 16. Eje de salida
3. Rodamiento de agujas 10. Corona exterior 17. Rodamiento de agujas
4. Espaciador 11. Placa de soporte 18. Arandela de empuje
5. Rodamiento cónico 12. Corona intermedia 19. Horquilla selectora
6. Retenedor eje de salida 13. Engranaje planetario 20. Raíl de cambio
7. Rodillo 14. Soporte
39

Engranajes de reducción instalados Desmontaje de juego de engranajes de


1. Placa trasera de soporte reducción
2. Retenedor eje de salida
1. Eje de mando de T de F.
3. Tornillo de fijación
2. Juego de engranajes de reducción
4. Eje de mando de T. de F. 3. Placa trasera de soporte
4. Contraeje secundario

CAJA DE ENGRANAJES DE REDUCCIÓN – DESMONTAJE

Desmontaje de juego de engranajes de Desmontaje del retenedor del eje de salida


transmisión 1. Retenedor del eje de salida
1. Contraeje secundario 2. Placa trasera de soporte
2. Eje de salida y engranajes de reducción 3. Corona exterior
40

CAJA DE ENGRANAJES DE REDUCCIÓN – DESMONTAJE

Desmontaje de corona intermedia Desmontaje del retenedor del eje de salida


1. Soporte 1. Juego d e engranajes
2. Engranaje planetario 2. Eje de salida
3. Arandela de empuje 3. Rodamiento
4. Corona intermedia 4. Corona intermedia

INSPECCIÓN

Engranajes planetarios Instalación de engranajes planetarios


1. Rodillos de 9 mm de diámetro 1. Soporte
2. Engranaje planetario 2. Corona exterior
3. Rodillos de 5 mm de diámetro 3. Engranaje planetario
4. Rodillos
41

MONTAJE

IMPORTANTE : Durante el montaje, ir girando montar la corona intermedia en el soporte para


cada engranaje hasta que el diente maestro (marcado engranar con los engranajes planetarios.
con un golpe de punzón) apunte al centro del soporte.
3. Colocar el acoplamiento, con la ranura delante, en el
1. Sólo reducción 5.7:1 con referencia a la figura 11 y eje de salida.
viendo por delante, hay cuatro pares de engranajes
alineados. Identificar los dientes derechos de 4. Colocar la arandela de mayor diámetro en el eje de
cualquier par alineado en los engranajes de 12 salida con el lado achaflanado de cara al
dientes como si fuese el diente maestro. acoplamiento, Figura 14.

Sólo reducción 10:1. Con referencia a la Figura 12 Lubricar los rodamientos de aguas con grasa de muy
viendo por delante, sólo uno par de engranajes buena calidad e instalar el rodamiento de agujas estrecho
alineados. Identificar el diente opuesto al par alineado en la corona intermedia. Instalar los rodamientos de
en el engranaje de 13 dientes como si fuese el diente agujas más anchos, con el espaciador en medio, en el
maestro. soporte.

2. Colocar la arandela de empuje de diámetro menor, Sostener el eje de salida previamente montado
con el chaflán arriba, en el cubo de soporte, antes de verticalmente y colocar el soporte en el eje de salida.
42

Relación de engranajes planetarios a soporte Identificación de diente maestro en el juego


de engranajes de reducción 10.0:1
1. Engranajes de 16 dientes
2. Engranaje de 13 dientes
3. Diente maestro del engranaje de 13 dientes
4. Centrador usado para determinar la alimentación de
dientes

Identificación de diente maestro en el juego Instalación de corona intermedia


de engranajes de reducción 5.7:1
1. Corona intermedia
1. Engranaje de 16 dientes 2. Arandela de empuje
2. Engranaje de 12 dientes
3. Diente maestro del engranaje de 12 dientes
4. Centrador usado para determinar la alineación de dientes
43

Eje de salida Comprobación del juego del soporte


1. Arandela 1. Eje de salida
2. Acoplamiento 2. Rodamiento
3. Eje de salida 3. Galga

NOTA : Una vez bien montado el soporte, el eje de 4. Instalar los tornillos de fijación de la placa trasera y
salida debe sobresalir por encima d e la cara de apretarlos a 47 Nm.
empuje del soporte.
5. Colocar la corona exterior en la placa trasera.
Apretar el rodamiento trasero de eje de salida contra el
respaldo en el eje de salida. 6. Montar los espesores y atornillar el retenedor de eje
de salida a la placa de soporte d e forma que también
Con unas galgas, comprobar la separación entre el quede sujeta la corona. Apretar los tornillos Allen a 31
rodamiento y el soporte. La separación debe ser de 03-0-8 N.m.
mm, Figura 15.
7. Con un dinamómetro y una cuerda enrollada en el eje
de salida. Con la transmisión en neutral, el
INSTALACIÓN dinamómetro debe registrar entre 1.0 a 1.8 N. Añadir
o quitar espesores entre el retenedor del eje de salida
1. Instalar el soporte montado y eje de salida en la para conseguir la precarga correcta.
transmisión. Asegúrese que el acoplamiento engrana
en la horquilla selectora. Alternativamente sino se dispone de dinamómetro,
añadir o quitar espesores hasta que hay un juego en
2. Sacar la corona exterior del juego de engranajes de el eje de salida entre 0.03 y 0.086 mm.
reducción.
8. Instalar el engranaje intermedio de bomba hidráulica y
3. Instalar la placa trasera en la transmisión. arandela de empuja y fijar con el circlip.
44

ESPECIFICACIONES – TORQUE DE APRIETE Y HERRAMIETAS ESPECIALES

ESPECIFICACIONES
27 EJE DELANTERO
2

EJE DELANTERO DE DOBLE TRACCIÓN


DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN

El eje delantero tipo “Carraro” se reconoce por una Cada tipo de eje lleva un diferencial central sostenido
placa de identificación situada en el lado trasero de la en la trompeta por soportes cambiables. El
trompeta derecha. diferencial de cada tipo está provisto de un sistema de
patinaje controlado estándar.
La placa de identificación también lleva un número de
serie y un número de referencia de la relación de La acción de control de patinaje se consigue por
engranajes, capacidad de aceite y tipo de grasa. Al medio de unos embragues multidiscos situados a
solicitar repuestos, siempre deberá indicarse el tipo, cada lado de los engranajes laterales de diferencial.
referencia y número de serie (Ver las especificaciones Cuando una de las dos ruedas delanteras pierde
New Holland de aceite y grasa). tracción, la reacción de torque sobre el diferencial
ejerce una fuerza axial por los engranajes laterales,
Los ejes, pivotan por el centro para permitir su presurizando los discos de embrague. Los discos
articulación al circular por suelo irregular y el eje de exteriores van fijos a la carcasa de diferencial y los
mando o piñón de ataque pasa por el centro hueco del interiores a los engranajes laterales y al aumentar la
punto de articulación trasero. Esta disposición fuerza, se hace difícil el movimiento separado entre
mantiene el eje de mando conectando el eje superficies de fricción por lo que, finalmente, los
delantero con la caja de transferencia en un plano engranajes laterales quedan fijos a la carcasa,
recto en cualquier grado de articulación. Para mayor produciéndose un bloqueo del diferencial. Tan pronto
soporte, los modelos 7810S y 8010S, el eje de mando como desaparece la tendencia al patinaje, la reacción
se apoya en un rodamiento de una hilera de bolas de torque cae y el sistema se suelta automáticamente.
situado en el centro. La conexión del eje de mando
queda complementada por dos juntas universales y Cada eje incorpora un cilindro de dirección
una salida deslizante de conexión. desmontable que queda fijado al soporte de
diferencial. Un pistón de doble cara controla un
La reducción final se consigue mediante tres vástago que se extiende por cada extremo del
engranajes epicíclicos sobre un cubo cambiable fijo a cilindro. Unos tirantes con rótula conectan el cilindro
la trompeta por unas uniones superior e inferior, que de dirección a cada cubo.
giran sobre rodamientos con copa y cono y que son
engrasables y cambiables para aumentar su A excepción del diferencial, los cubos de reducción,
durabilidad. rodamientos de cubos, ejes de rueda y cilindro de
dirección, pueden desmontarse sin sacar el eje del
tractor.
3

Eje delantero – Vista en corte


1. Acoplamiento entrada de eje de mando 9. Punto de articulación central
2. Tirante de cilindro de dirección 10. Corona
3. Rótula 11. Engranajes de reducción planetaria
4. Cubo y engranajes de reducción planetaria 12. Respiradero de la trompeta
5. junta universal doble del eje de rueda 13. Soporte de diferencial cambiable
6. Carcasa oscilante 14. Cilindro de dirección
7. Perno oscilante 15. Punto trasero de articulación
4

DESMONTAJE

1. Levantar el eje delantero y sostenerlo con calzos


de seguridad. Sacar la rueda delantera.

2. Sacar los tornillos allen de 8 mm y los dos


espárragos de rueda con respaldo, Figura 2, que
fijan el soporte de planetarios al cubo.

Retenedores de soporte de planetarios


1. Tornillos allen
2. Espárragos de rueda con respaldo
3. Agujero roscado para extractor – sólo eje 715/20

3. Ejes 709/19 y 709/19-S2 : Golpear con cuidado el


soporte de planetarios con un martillo de nylon y
apalancar por las ranuras para separar el soporte
del cubo.

Ejes 715/20 : Meter los dos tornillos allen de 8


mm en los agujeros roscados y apretar los tornillos
usándolos como extractores para separar el
soporte del cubo.

Separación del soporte de planetarios del cubo


5

4. Sacar el circlip de fijación del engranaje solar y


sacar el engranaje del eje de rueda, Figura 4, y
luego el espaciador y la arandela de empuje.

Figura 4
Desmontaje de componentes del engranaje solar
1. Arandela de empuje 3. Engranaje solar
2 Espaciador 4. Circlip

5. Sacar los ocho tornillos de fijación de corona y extractores de la corona. Apretar espaciadamente
soporte, Figura 5, y sacar el conjunto instalando 4 los tornillos para hacer salir la corona de
de estos tornillos en los agujeros roscados planetarios, Figura 6.

Figura 5 Figura 6
Tornillos de fijación de corona y soporte Utilización de tornillos y extractores para sacar la
1. Eje de rueda 3. Tornillos de fijación corona y soporte
2 Corona y soporte
6

6. Sacar el cubo con cuidado, golpeándolo con un


martillo de nylon en lugares equidistantes por la
parte trasera y en su periferia, Figura 7.

Figura 7
Desmontaje del cubo

7. Apalancar la pista interior del rodamiento interior


de la carcasa oscilante, Figura 8.
8. Sacar el retén de la cara interior del cubo.

Figura 8
Forma de apalancar el rodamiento interior del cubo
7

Soporte de planetarios

1. Tipo 709/19 (10S ) : Sacar los clips que


fijan la placa de fijación de los tres ejes de
engranajes planetarios y sacar la placa, Figura 9.
Marcar cada eje y engranaje, 1, 2 y 3 de forma que
luego vuelvan a emparejarse. Sacar cada
engranaje planetario, los treinta rodillos de
rodamiento y la arandela interior de empuje, Figura
10.

Figura 9
Desmontaje del circlip de la placa de fijación de
planetarios – Eje tipo 709/19
1. Circlip 2. Placa

Figura 10
Vista en despiece de la reducción planetaria – Eje tipo 709/19
1. Circlip 6. Tornillo de soporte a cubo 11. Eje
2. Placa de fijación 7. Tapón drenaje/nivel 12. Arandela de empuje
3. Patilla de empuje 8. Laca exterior 13. Engranaje planetario
4. Prisionero 9. Tornillo de tapa a soporte 14. Agujas de rodamiento
5. Caja de soporte 10. Espárrago de rueda con respaldo
8

2. Tipos 709/19-S2 y 715/20 (10S) : Sacar los


tornillos de la tapa exterior del soporte y sacar la
tapa. Sacar los tres pasadores elásticos, Figura

dos arandelas de empuje, el engranaje planetario y

eje con su engranaje y rodamiento para facilitar su


posterior montaje, Figura 13.

Figura 12
Desmontaje de pasadores elásticos de los ejes
1. Eje 3. Engranaje planetario
2. Caja 4. Pasadorelástico

Figura 13
Vista en despiece de la reducción planetaria – Ejes tipo 709/19-S2 y 715/20
1. Arandela 6. Espárrago de ur edacon respaldo 11. Tórica deleje
2. Engranaje planetario 7. Tornillo desoporte a cubo 12. Eje
3. Rodillos de rodamiento 8. Tapón de dr enaje/nivel 13. Pasador elástico
4. Patilla de empuje 9. Tapa 14. Caja de soporte
5. Prisionero 10. Tornillo de fijación 15. Arandela de empuje
9

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

1. Examinar los rodamientos principales de cubo – las


pistas exteriores aún estarán en la caja del cubo.
Si están gastados, sacarlos de la caja con un
centrador. Montar nuevas pistas exteriores
entrándolas hasta que estén bien asentadas.

2. Examinar los rodamientos, rodillos y ejes de


engranajes planetarios. Si hay desgaste, cambiar
el eje y rodamientos. Si hay un rodillo que tiene
desgaste o daños, no hay duda que habrá dañado
su apoyo en los engranajes y ejes planetarios.

3. Coger la corona y sacar los anillos de fijación de


soporte a corona y separar los dos componentes,
Figura 14. Ver si los dientes de la corona tienen
desgaste.

Figura 14
Corona y soporte
1. Anillo de fijación 3. Soporte
2. Anillo de fijación 4. Corona

4. Examinar los casquillos prisioneros de soporte de


corona a carcasa oscilante, Figura 15.

Figura 15
Retención de corona y soporte – Vista en sección
1. Eje de rueda 2. Carcasa oscilante
3. Cubo 4. Soporte
5. Casquillo prisionero 6. Tornillo de fijación
(7 x 20 + 1 x 24mm) de soporte
10

5. En el cubo oscilante hay un apoyo de retén que es


cambiable, Figura 16. Examinar si este apoyo tiene
desgaste.

Figura 16
Desgaste del apoyo del retén del cubo
1. Carcasa oscilante 2. Apoyo

6. Examinar con cuidado la tapa de eje planetario y


soporte en sus superficies de contacto así como las
superficies de contacto de soporte de planetario a cubo
por si tuviese algunos roces, que podrían sacarse con
piedra abrasiva.
11

INSTALACIÓN

1. Montar el rodamiento interior del cubo en la carcasa


oscilante. Instalar con cuidado un retén nuevo en el
cubo.

2. Atornillar la corona y soporte a la carcasa oscilante,


asegurándose que el casquillo más grande quede bien
montado, Figura 18, apretar los tornillos por un igual en
tres pasos hasta el torque indicado.

Fig. 18
Apriete de los tornillos de fijación de corona y soporte
1. Eje de rueda 3. Tornillos de fijación
2. Corona y soporte

3. Instalar el engranaje solar / arandela de empuje de eje


de mando, espaciador y engranaje solar, Figura 19.

4. Untar las superficies de contacto del soporte de


planetarios y cubo con sellante indicado.
NOTA : Los rodamientos de cubo y su apoyo en la caja
del cubo, entran en tolerancias muy apretadas, por lo
que no es necesario ajustar la precarga y resistencia al
giro.
Fig. 18
Instalación de componentes del engranaje solar
1. Arandela del empuje 3. Engranaje solar
2. Espaciador 4. Circlip

5. Colocar el soporte de planetarios ya montado en el


cubo e instalar los dos tornillos de fijación y los dos
espárragos especiales de rueda, Figura 20. Apretar
los tornillos y espárragos al torque indicado en las
especificaciones.

Fig. 20
Instalación de retenedores de soporte de planetarios
1. Tornillos allen 3. Tornillo extractor
2. Espárragos con respaldo (sólo para 715/20)
12

EJES DE RUEDA – DESPIECE

DESMONTAJE
1. Sacar el soporte de engranajes planetarios,
engranaje solar, espaciador y arandela de empuje.

2. Colocar una cuerda alrededor del cubo y carcasa


oscilante, Figura 21.

Figura 21
Cubo y carcasa oscilantes sostenidos por una
cuerda

3. Sacar los tornillos superior e inferior de fijación de


pernos oscilantes, figura 22 y apalancar los pernos
y espesores para sacarlos de la caja, anotando la
posición de los espesores. Identificar el perno
superior y espesores. Identificar el perno superior
y espesores y el inferior con sus espesores, para
facilitar el montaje.

Figura 22
Desmontaje de pernos de carcasa oscilante
1. Perno oscilante 3. Ranura para apalancar
2. Tornillos de fijación 4. Engrasador
13

Figura 23
Desmontaje de carcasa oscilante y cubo
Figura 25
4. Sacar con cuidado el cubo y carcasa oscilante de la 2. Sacar los retenes del eje del interior de la
trompeta Figura 23, sin dejar que el eje de rueda trompeta, Figura 25 y la carcasa oscilante, Figura
salga de la trompeta. Al ir sacando el cubo y 26. Desmontaje del retén del eje de rueda de la trompeta
carcasa de la trompeta, sostener el extremo corto 1. Martillo deslizante 2. Retén
del eje de rueda al pasar por el retén.

Figura 28
Desmontaje del eje de rueda de la trompeta Figura 26
Desmontaje del retén de la carcasa oscilante
5. Sacar con mucho cuidado el eje de rueda de la 1. Carcasa oscilante 3. Martillo deslizante
trompeta, guiándolo por el retén exterior, Figura 24. 3. Retén

DESPIECE
INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

1. Examinar si el rodamiento y el área de apoyo de


retén tienen desgaste o daños.
14

Figura 27
Desmontaje del casquillo de eje de la carcasa oscilante
Figura 29
1. Casquillo 3. Útil No. 943S (9567) Instalación del retén en la carcasa oscilante
2. Útil No. 943 (9507)
1. Centrador No. 550
3. Examinar los casquillos del eje en la carcasa 2. Útil especial instalador del retén
oscilante y la trompeta. Si los casquillos están
gastados o dañados, sacarlos con el útil No. 943 y NOTA : El casquillo del eje de rueda en la
943S (9507 y 9567) ó No. 954C (9508), Figura 27. carcasa oscilante queda fijado para que no salga
por medio de un circlip exterior. Asegurarse de
no dañar este circlip durante el desmontaje.

5. Pasar con cuidado el eje por el casquillo de la


trompeta y entrarlo en el engranaje lateral del
diferencial. Asegurarse de no dañar el retén
durante esta operación.

6. Pasar el otro extremo del eje por la carcasa


oscilante, pasando ésta sobre el eje hasta su
alojamiento en la trompeta.

7. Montar los pernos oscilantes y espesores,


montando el mismo número de espesores que se
sacaron y en el mismo sitio.

Asegurarse que los retenes queden bien


escuadrados.
Figura 28
Instalación del casquillo del eje en la carcasa oscilante
1. Útil especial instalador de casquillo
2. Centrador No. 550

4. Montar nuevos retenes en la carcasa oscilante y


trompeta con los siguientes útiles con el centrador
No. 550.
15
RODAMIENTOS DE PERNOS OSCILANTES DE DIRECCIÓN - DESPIECE
DESMONTAJE

Figura 30 Figura 32
Cubo y conjunto oscilante sostenidos por una cuerda Desmontaje del perno oscilante superior

8. Sostener el cubo y soporte de planetarios con una


cuerda y grúa, Figura 30.

9. Sacar los tornillos de fijación de los pernos


oscilantes superior e inferior, Figura 31 y sacarlos
apalancando con cuidado, anotando también la
posición de los espesores. Identificar el perno
superior con sus espesores y el inferior con los
suyos, Figura 32.

10. Sacar con cuidado el cubo y carcasa oscilante de


la trompeta, Figura 33 evitando que el eje de
rueda salga de la trompeta. Una vez sacado el
cubo y carcasa oscilante de la trompeta, sostener
el extremo exterior corto del eje de mando, al ir
sacándolo por el retén.
Figura 31
Perno superior oscilante y tornillos de fijación
1. Perno oscilante 3. Ranura para apalancar
2. Tornillos de fijación 4. Engrasador
16

Figura 33 Figura 35
Desmontaje de carcasa oscilante y cubo Desmontaje de la copa exterior de rodamiento de
perno oscilante
1. Martillo deslizante 2. Copa exterior

2. Con el útil No. 943 y 943S (9507 y 9567) ó 954C


(9508), sacar las pistas exteriores de rodamientos
de la trompeta, Figura 35.
DESPIECE
NOTA : Puede ser necesario calentar la trompeta o dar
1. Sacar los retenes de sus alojamientos superior y unos puntos de soldadura a la superficie interior del
exterior de la carcasa oscilante, Figura 34. rodamiento para que se contraiga y pueda sacarse más
fácilmente.

Figura 34
Figura 36
Desmontaje del retén del perno oscilante
Desmontaje del cono de rodamiento de perno
oscilante
17

de la trompeta, con un centrador apropiado, Figura


37.

NOTA : Para facilitar el montaje, puede ser


necesario calentar la trompeta y enfriar el
rodamiento.

2. Instalar nuevos retenes junto a cada copa de


rodamiento. Los retenes entran apretando un
poco hasta sus alojamientos, Figura 38.

3. Entrar nuevos conos en los pernos oscilantes,


asegurándose que queden bien asentados, Figura
39.

Figura 37
Montaje de la copa exterior de rodamiento de perno
oscilante
1. Centrador

3. Con un centrador, entrar el cono de rodamiento


oscilante de cada perno.

Figura 39
Forma de entrar el cono de rodamiento en el perno
1. Bloque espaciador 3. Perno oscilante
2. Cono de rodamiento
Figura 38
Montaje del retén del perno oscilante

MONTAJE

1. Entrar nuevas copas exteriores de rodamiento en


los alojamientos superior e inferior de los extremos
18

Figura 40 Figura 41
Instalación de perno y espesor inferior Micrómetro instalado para medir el juego del
rodamiento del perno oscilante
1. Perno oscilante 2. Espesor (1 mm)

INSTALACIÓN 3. Sin espesores, montar el rodamiento oscilante


superior. Apretar los rodamientos oscilantes
1. Montar con cuidado el cubo y carcasa oscilante en superior e inferior a su torque indicado en las
el eje y en su alojamiento en la trompeta. especificaciones.
Asegurarse que el eje no dañe el retén al pasar
por la carcasa y que no se dañen tampoco los 4. Montar un indicador con su punta sobre la parte
retenes de los pernos oscilantes superior e superior del perno oscilante superior y con el
inferior. cuerpo fijado a la trompeta, Figura 41.
NOTA : Los rodamientos de pernos oscilantes 5. Poner el dial a cero y apalancar hacia arriba la
van precargados en 0.20 mm – 0.40 mm (0.008 carcasa oscilante. Al haber colocado un espesor
– 0.016 pulg). Al instalar rodamientos nuevos de 1.0 mm (0.04 pulg) en el perno inferior, se
o una carcasa nueva, deberá ajustarse la conseguirá un cierto juego. Anotar el juego
precarga. Es recomendable, al instalar un registrado.
rodamiento nuevo, ajustar la precarga al límite
superior y cuando se instalen rodamientos 6. Añadir la precarga especificada a la medida
usados, se ajustará al límite inferior. registrada y restar el total del espesor de 1.0 mm
(0.04 pulg) ya montado. El resultado será el
2. Seleccionar el espesor de 1.0 mm (0.04 pulg) y espesor total para conseguir la precarga
montar el perno oscilante inferior con este espesor
especificada. Entonces el resultado de este
debajo de la cabeza del perno, Figura 40.
espesor debe dividirse en dos de igual grueso
para repartir entre el perno superior y el inferior.
19

Determinar el espaciador a colocar mediante la


ecuación siguiente :

S = C – (A + B) donde : EJEMPLO :
2
S = ¿?
S = Espesor a montar en c/u de los conos pivotes. C = 1.0 mm (0.040”) (cte)
C = Espesor o cota de referencia, el cual debe ser A = 0.20 mm (0.008”) juego medido
de 1.00 mm (0.040”). B = 0.40mm (0.016”) para rodamientos nuevos
A = Juego medido o registrado en el indicador.
B = Precarga especificada según sean los S = .040” – (0.008” + 0.016”)
rodamientos usados y/o nuevos y van de 0.20
mm – 0.40 mm (0.008” – 0.016”) S = 0.016” = 0.008” a cada perno
2

7. Sacar los pernos oscilantes y el espesor de 1.0 mm espesores calculado en cada perno. Reapretar a
(0.040 pulg) del perno inferior e instalar el valor de su torque correcto (ver especificaciones).

CILINDRO DE DIRECCIÓN Y TIRANTES – DESPIECE

DESMONTAJE

NOTA : El cilindro de dirección deberá sacarse si se


quiere sacar el soporte de carcasa de diferencial. Si
se trata de solucionar un problema de fuga de aceite
del cilindro no será preciso sacarlo de su soporte.

1. Aflojar dos vueltas cada uno de los cuatro tornillos


de fijación del cilindro a la carcasa de diferencial,
Figura 42.

Figura 42
Tornillos de fijación de la placa del cilindro de
dirección
1. Tornillos de fijación 3. Vástago de cilindro
2. Placa 4. Mangueras hidráulicas
20

Figura 43 Figura 45
Rótula de tirante de dirección Desmontaje del cilindro del soporte de
diferencial
1. Rótula 2. Brazo de dirección
1. Manguera hidráulica

2. Girar el volante a la izquierda, con lo que se


soltará la tapa y el cilindro de la carcasa de
diferencial. Puede producirse una pequeña
pérdida de aceite por la tapa.

3. Desconectar las rótulas derecha e izquierda de los


brazos de dirección, Figura 43.

4. Soltar los tirantes de las rótulas del cilindro de


dirección y soltar luego las rótulas del cilindro,
Figura 44.

NOTA : Estas conexiones están apretadas muy


fuerte y para aflojarlas deberán sostenerse muy
bien y deben aflojarse con herramientas de buena
calidad.

Figura 44 5. Desconectar las mangueras hidráulicas y sacar la


Desconexión del tirante y rótula del vástago de conexión de manguera del lado derecho del
cilindro cilindro. Sacar los cuatro tornillos y tirar del
1. Rótula 3. Brida del tirante cilindro para sacarlo de su sitio, Figura 45. Tapar
2. Tirante 4. Vástago del cilindro las aberturas de las conexiones de mangueras.
21

DESPIECE

1. Sacar el vástago y pistón del cilindro, Figura 46.

2. Sacar la tapa del cilindro por el lado izquierdo.

3. Sacar los anillos, retén de pistón y tórica, el retén


de tapa y las estopadas del lado de tapa del
cilindro y del extremo derecho. Ver en la Figura
47 una vista en despiece del cilindro.

NOTA : El cilindro y vástago no se sirven por


separado como recambios. Si alguna de estas
partes está dañada, deberá cambiarse el cilindro
completo.

Figura 46 4. Examinar las rótulas y las que van al cilindro por si


Desmontaje del vástago y pistón del cilindro están flojas. Si están gastadas, cambiar las
1. Cilindro 3. Tapa rótulas.
2. Pistón (parte del vástago) 4. Vástago

Figura 47
Vista en despiece del cilindro de dirección
1. Anillo 5. Tapa 9. Anillo
2. Estopada 6. Retén 10. Retén de pistón
3. Retén 7. Estopada 11. Expansor de retén de pistón (tórica)
4. Cilindro 8. Tórica de la tapa 12. Vástago y pistón
22

EJE DELANTERO – DESMONTAJE E INSTALACIÓN

1. Sacar los tornillos de fijación de la guarda del eje


de mando y sacar la guarda.

2. Sacar los tornillos de fijación del eje de mando a


la brida, Figura 49.

3. Aflojar los tornillos de fijación del soporte


delantero y trasero, Figuras 50 y 51, en forma
progresiva y bajar gradualmente los gatos o equipo
de levantar, comprobando, al mismo tiempo, que el
eje quede estable y seguro.

Figura 49
Acoplamiento de eje de mando al eje
1. Brida del eje 3. Eje de mando
2. Tornillos de fijación del eje de mando a la brida

Figura 50 Figura 51
Tornillos de fijación de pilar delantero de Tornillos de fijación de pilar trasero de soporte
soporte
1. Pilar de soporte 3. Brida de acoplamiento
1. Tornillos de fijación 2. Tornillos de fijación
23

INSPECCIÓN

1. Examinar si los casquillos de los apoyos delantero


y trasero del eje y carcasa de diferencial tienen
daños o desgaste, Figura 53.

Figura 53
Casquillos del pilar de soporte delantero y trasero
1. Casquillo de soporte tras. 2. Tórica
3. Casquillo de apoyo trasero 4. Casquillo de soporte del.
5. Casquillo de apoyo del.

2. Sacar la tórica del casquillo dentro del soporte


trasero, Figura 54. Limpiar las superficies de
contacto de los casquillos y presentar los soportes
delantero y trasero contra los apoyos delantero y
trasero. Comprobar el desgaste girando los
soportes de lado a lado. Si el desgaste es
excesivo, los casquillos deben cambiarse por
pares.

NOTA : Si se supone que hay desgaste de


casquillos, si el eje se puede mover adelante y
atrás antes de desmontar, esto significa que las
caras de empuje de los casquillos tienen desgaste.

3. Para sacar los casquillos del soporte, primero


sacar el tornillo de fijación y el engrasador; sacar
con la prensa el casquillo de soporte trasero.
Para sacar el casquillo de soporte delantero,
Figura 54 habrá que cortarlo. Montar casquillos nuevos,
Casquillo de pilar trasero de soporte y tórica asegurándose que los agujeros de engrase estén
alineados con el agujero en el soporte y montar el
1. Tórica 2. Casquillo
3. Centrador y engrasador 4. Pilar de soporte tornillo de fijación especial y el engrasador.
de casquillo 5. Centradores
24

PIÑÓN Y CORONA DE DIFERENCIAL – DESPIECE

715/20, vigilar de no perder los dos casquillos de


centrado.

3. Sacar el soporte de diferencial de la trompeta.

DESPIECE
1. Sacar el circlip de fijación de la brida de mando y
sacar la brida del eje del piñón de ataque, Figura
56.

2. Sacar la tórica de la cara interior de la brida de


mando y el espaciador situado delante de la
tuerca de fijación del piñón / rodamiento, Figura
Figura 55 57.
Tornillos de fijación de la carcasa de soporte de
diferencial 3. Con el útil No. FT 3168 (307978) para el eje
709/19 y no. FT 3167 (307917) para el eje 715/20,
sacar la tuerca de fijación y arandela.
DESMONTAJE
1. Colocar un taco de madera en contacto con la
corona y piñón para fijar ambos engranajes y
facilitar el desmontaje de la corona de fijación del
piñón y rodamiento.

Figura 56 Figura 57
Desmontaje de la brida de mando Tórica de la brida de mando
1. Eje de entrada 3. Circlip 1. Espaciador/arandela 3. Brida de mando
2. Brida de mando 2. Tórica 4. Circlip
2. Situar el eje delantero de forma que el soporte de
carcasa de diferencial, quede hacia arriba y sacar
los tornillos y tuercas de fijación de soporte de
diferencial a trompeta, Figura 55. En los ejes tipo
25

4. Sacar las placas que fijan la tuerca de ajuste del


rodamiento del diferencial, Figura 58.

Figura 58
Placas de fijación de rodamiento de ajuste de
diferencial
1. Placas de fijación

5. Hacer una marca en las tuercas de ajuste de


rodamiento en relación a su alojamiento y posición
relativa, a fin de facilitar su posterior montaje en el
caso de que no sea necesario cambiar piezas que
afecten a la precarga del rodamiento y torque
entre corona y piñón. Marcar también cada tapa
de rodamiento en la caja para asegurar que no
queden cambiadas durante el montaje, Figura 59.

Figura 59
Marcado de tapas de rodamiento en relación a la
caja
24

Figura 60 Figura 62
Desmontaje de diferencial y corona Forma de hacer salir el pasador de fijación del
eje de engranajes, sólo 709/19 y 7’09/19-S2
1. Eje 2. Pasador (entra suelto)

6. Sacar las tuercas de fijación de las tapas de


rodamientos y las tuercas de ajuste. Asegurarse
de no perder los casquillos de centrado. Sacar el
diferencial y corona de la caja de soporte.
Recoger las pistas exteriores de rodamientos e
identificarlas con sus lados correspondientes,
Figura 60.

7. Sacar los tornillos de fijación de corona, Figura 61


y separar la corona de la caja de diferencial.

8. Tipo 709/19 y 709/19-S2 – Dar la vuelta a la caja y


dejar que caiga el pasador de fijación del eje de
engranes de diferencial y luego sacar el eje fuera
de la carcasa diferencial, Figura 62.
Figura 61
Tornillos de fijación de la corona
1. Tornillo de fijación 3. Diferencial
2. Corona
25

9. Tipo 715/20 – Sacar el pasador elástico que fija el


eje de engranes de diferencial y luego sacar el eje
de la carcasa, Figura 63.

Figura 63
Forma de sacar el pasador elástico del eje de
engranes de diferencial Tipo 715/20
1. Pasador elástico 2. Eje

10. A través de la abertura en la carcasa de


diferencial, sacar los engranajes y las arandelas
de empuja, Figura 64.

Figura 64
Desmontaje de engranajes de diferencial
1. Arandela de empuje 3. Engranaje lateral
2. Engranaje
26

11. Del mismo modo, sacar los engranajes laterales y


los componentes del embrague de patinaje
limitado. Guardar los discos de embrague en el
mismo orden y luego dejarlos con sus
correspondientes engranajes laterales para su
posterior inspección y montaje, Figura 65.

Figura 65
Desmontaje de engranaje lateral de diferencial y
grupo de embrague
1. Engranaje lateral 2. Grupo de embrague

12. Sacar el piñón de ataque del soporte de carcasa


de diferencial, recogiendo el espaciador aplastable
y pista interior de rodamiento, Figura 66.

Figura 66
Piñón de ataque fuera de la carcasa de diferencial
1. Piñón y rodamiento 4. Tuerca de fijación
2. Soporte de carcasa 5. Rodamiento exterior
3. Arandela 6. Espaciador aplastable
27

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

1. Examinar los rodamientos laterales de diferencial;


en caso necesario, sacar las pistas interiores con
el útil No. 1003 (ó 9516) y No. 951 (9190) Figura
67.

Figura 67
Desmontaje de rodamiento lateral de diferencial
1. Extractor No. 1003 (9516)
2. Protector del eje
3. Accesorio extractor No. 951 (9190)
4. Pista interior de rodamiento

2. Examinar los rodamientos del piñón; sacar la


pista interior de rodamiento en caso necesario,
con los útiles No. 951 y 1003 (9190 y 9516),
Figura 68. Obsérvese que hay un espesor
situado entre el rodamiento interior del piñón y su
cabeza. Sacar las pistas exteriores del soporte
de carcasa de diferencial.

3. Examinar los engranajes de diferencial, arandelas


de empuje y eje y si tienen desgaste o daños,
cambiar las piezas.

4. Ver si los engranajes laterales y sus estrías tienen


Figura 68 daños.
Desmontaje de la pista interior de rodamiento
del piñón
1. Extractor No. 1003 (9590)
2. Protector del eje
3. Piñón
4. Accesorio extractor No. 951 (9190)
5. Pista interior de rodamiento
28

5. En los ejes 709/19 y 709/19-S2, examinar si los


casquillos en la carcasa de diferencial tienen
desgaste. En caso necesario, sacar estos
casquillos con el útil no. 954C (ó 9508), Figura 69
y entrar otros nuevos.

Figura 69
Desmontaje de casquillo de carcasa de
diferencial (sólo 709/19 y 709/19-S2)
1. Martillo deslizante 954C (9508)
2. Casquillo

6. Examinar los grupos de embrague de patinaje


limitado, Figura 70. Ver que los discos estén
perfectamente planos. Examinar el área de
estriado interior y las patillas exteriores de los
discos intermedios de mando. Ver que los discos
interiores no tengan un desgaste superior a 0.15
mm (0.006 pulg). Los discos nuevos miden 1.6
mm (0.084 pulg). Comparar los discos usados
con otros nuevos del almacén. La arandela de
empuje situada debajo de la cabeza de cada
engranaje lateral, no debe tener un desgaste
superior a 0.1 mm (0.004 pulg). Las arandelas de
los ejes tipo 709/19 y 709/19-S2 tienen un espesor
original de 2.8 mm, mientras que en los ejes
715/20 el espesor es de 2.7 mm (0.108 pulg).
Figura 70
Engranajes laterales y grupos de embrague
3. Engranajes laterales 4. Disco interior
4. Disco intermedio de mando de empuje
5. Disco de fricción estría interior
29

7. Si no se hubiese sacado antes, sacar el retén de


la brida de mando en la carcasa de diferencial,
Figura 71. En la Figura 72, puede verse un
despiece del diferencial y piñón y corona.

Figura 71
Reten de la brida de mando
1. Retén

Figura 72
Despiece diferencial delantero
1. Casquillo 12. Arandela enchavetada 22. Casquillo
2. Tuerca de ajuste 13. Rodamiento 23. Arandela de empuje
3. Pasador de fijación de eje 14. Espaciador aplastable 24. Engranaje de diferencial
4. Engranaje de diferencial 15. Rodamiento 25. Carcasa de diferencial
5. Arandela de empuje 16. Espaciador 26. Eje
6. retén 17. Piñón 27. Grupo de embrague
7. Brida de mando 18. Corona 28. Engranajes laterales
8. Circlip 19. Tuerca de ajuste 29. Grupo de embrague
9. Tórica 20. Placa de fijación 30. Rodamiento
10. Espaciador 21. Rodamiento 31. Placa de fijación
11. Tuerca
30

MONTAJE

1. Si se cambian el piñón y corona o rodamientos de


piñón o bien el soporte de carcasa de diferencial,
será necesario volver a calcular el grueso de
espesores situados detrás de la cabeza del piñón
de ataque en su eje. Si se vuelven a montar
estos mismos componentes, entonces, el piñón de
ataque puede instalarse en la carcasa de soporte
de diferencial con el mismo número de espesores
originales.

Calcular el grueso de espesores del modo siguiente :

i) Instalar los rodamientos de piñón en el soporte


de carcasa de diferencial, tal como se ve en la
Figura 73 y fijarlos con el útil No. FT3135 (ó
4775). Asegurarse de que el disco del útil
Figura 73
quede con el lado con un recorte hacia la parte
Rodamientos del piñón fijados en la carcasa
de arriba. Apretar el útil hasta que los conos
1. Parte del útil No. FT3135 (4775) de rodamiento puedan justo girarse a mano,
2. Rodamientos del piñón pero no apretar en exceso.

ii) Instalar las tapas de rodamiento lateral de


soporte de carcasa de diferencial (no las pistas
de rodamiento) y apretar las tuercas de las
tapas a su torque correcto (ver
especificaciones).

iii) Con un pie de rey, medir el alojamiento “A” de


rodamiento lateral, como se ve en la Figura 74.

Figura 74
Medición del diámetro de alojamiento de
rodamiento de carcasa de diferencial
31

iv) Situar la barra del útil No. FT 3135 (ó 4775) a


través de los alojamientos de rodamiento en el
soporte de carcasa, Figura 75 y con un
micrómetro medir la distancia “B”.
v) Determinar el espesor necesario con la siguiente
ecuación :

S = B + A – [d + c]
2
donde :
S = espaciador a colocar en mm
B = lectura medida a la barra
A = diámetro de la tapa lateral entre dos (radio)
D = diámetro de la barra
C = marca en el piñón

EJEMPLO :
Figura 75 S =¿?
Medición de la distancia “B” B = 104.1
1. Micrómetro A = 90
2. Barra, parte del útil No. FT3135 (4775) D = 25
3. Rodamientos del eje del piñón C = 121
4. Útil para el ajuste del piñón No. FT3135 (4775)
5. Soporte de carcasa de diferencial S = 104.1 + 90 - [ 25 + 121 ]
2

S = 149.1 – 146 = 3.1 mm

S = 3.1 mm

Seleccionar entre los espesores disponibles (ver


especificaciones), e instalarlos en el eje del piñón
con el chaflán hacia el engranaje

2. Entrar el rodamiento interior en el eje del piñón


asegurándose que quede bien asentado, Figura
76.

Figura 76
Montaje de rodamiento interior del piñón
1. Prensa 3. Piñón 5. Pista interior de
2. Protector 4. Espesor rodamiento
32

3. Montar el rodamiento del piñón y espaciador en el


soporte de carcasa e instalar el rodamiento
exterior y tuerca de fijación. Asegurarse que la
tuerca de fijación esté en buen estado y, con el útil
No. FT 3168 (30978) para los ejes 709/19 y
709/19S-2 y 709/19-S2y el útil No. 3167 (307977),
apretar la tuerca hasta que los rodamientos
queden sujetos (sin juego).

4. Arrollar un trozo de cuerda por un igual y sin dar


una vuelta sobre otra por el trozo de estría de
entrada visible y con una romana, medir la fuerza
necesaria para hacer girar el eje del piñón sobre
los rodamientos Figura 77. La romana debe
leerse mientras el piñón va girando. No debe
Figura 77 tomarse la lectura al principio del giro.
Comprobación de la resistencia al giro del
rodamiento del eje del piñón 5. Apretar progresivamente la tuerca hasta que el
1. Romana 3. Carcasa de diferencial esfuerzo de giro sea el indicado en
2. Cuerda 4. Eje del piñón especificaciones. Puede ser necesario instalar
provisionalmente el diferencial y corona para
hacer el giro del piñón durante el apriete de la
tuerca de fijación del rodamiento.

6. Una vez conseguido el esfuerzo de rodamiento


especificado, fijar la tuerca al eje, entrando el
casquillo, parte de la corona en la ranura
mecanizada en el eje del piñón. Anotar el
esfuerzo registrado.

7. Montar los engranajes laterales de diferencial con


sus respectivos grupos de embrague de patinaje
limitado. Instalar los engranajes laterales y
discos de forma que una vez colocados en la
carcasa, el disco grueso de presión quede junto a
los engranajes laterales, con su cara de desgaste
junto al disco de mando con pestañas exteriores,
seguido por un disco con pestaña exterior y luego
Figura 78
Engranajes laterales y grupos de embrague con estriado interior. Cada engranaje lateral debe
estar provisto de 1 disco de presión, 5 discos de
1. Engranajes laterales
mando (pestaña exterior) y 4 discos conducidos
2. Disco intermedio de mando
3. Disto de fricción estría interna (estriado interior), ver Figura 78.
4. Disco interior de empuje
33

8. Colocar la carcasa de diferencial montada en el


soporte y situar las pistas exteriores de
rodamiento, tapas de soporte y tuercas de ajuste
en sus respectivas posiciones, Figura 80.
Comprobar que los casquillos de centrado estén
en su posición y que la relación entre la corona y
piñón sea correcta. La corona debe quedar
siempre a la izquierda del piñón siendo desde el
lado de entrada.

9. Montar las tuercas de las tapas de rodamientos


hasta que las tapas queden justo colocados, pero
sin apretar y, al mismo tiempo girar las tuercas de
ajuste con cuidado para asegurarse que la corona
no entre forzada en el piñón. Téngase mucho
Figura 79 cuidado durante esta operación. Si se aprietan
Instalación del pasador de Fijación del eje de las tapas y se fuerza la corona contra el piñón,
engrane de diferencial. (Entrado a mano en los pueden dañarse estos engranajes.
709/19 y 709/19-S2 y es pasador elástico en los ejes
tipos 715/20)

Figura 80
Montaje de la tuerca de ajuste y tapa de pista
exterior de rodamiento lateral de diferencial
1. Corona 4. Rodamiento
2. Casquillo centrador 5. Pista exterior de rodamiento
3. Tuerca de ajuste 6. Tapa
34

10. Con las tuercas de las tapas de rodamiento


aguantando las tapas pero sin apretarlas, girar las
tuercas de ajuste hasta eliminar el juego libre.
Hacerlo apretando primero la tuerca de ajuste del
lado de corona y moviendo la corona control el
piñón y luego apretando la otra tuerca hasta que
se haga difícil de mover. No forzar la tuerca de
ajuste.

11. Medir el juego entre la corona y el piñón de


ataque, colocando un comparador con su punta
apoyada 90° contra los dientes de la corona,
Figura 81.

12. Girar las tuercas de ajuste ambas por un igual


moviendo la corona para que se aleje o acerque el
piñón hasta conseguir el juego correcto, (ver
especificaciones). Durante esta operación, ir Figura 81
golpeando con cuidado las tapas de los Medición del juego entre piñón de ataque y
rodamientos con un martillo de nylon para corona
asegurar que tapas y rodamientos siguen bien 1. Comparador 3. Tuerca de ajuste
asentados. Repetir el procedimiento midiendo en 2. Corona 4. Palancas
dos o más dientes equidistantes de la corona.

13. Seguir el procedimiento indicado a continuación iii. De este resultado, restar la resistencia al giro
que previamente se tomó para el rodamiento
para ajustar la precarga de los rodamientos
del piñón, por ejemplo :
laterales del diferencial.
Piñón más corona = 12 daN (12.2 Kgf, 27 lbf)
i. Determinar la resistencia al gro de los
rodamientos del piñón como se explica en los Piñón sólo = 9 daN (9.2 Kgf, 20 lbf) = 12 – 9
pasos 5 y 6 ó ver la medición de esfuerzo que = 3 daN (3.1 kgfm 67 lbf)
se anotó durante el montaje del piñón y
rodamiento. iv. Apretar cada tuerca de ajuste de rodamiento
lateral de diferencial en partes iguales hasta
que la resistencia al giro obtenida está dentro
ii. Con la corona en contacto con el piñón y de la banda baja de la cifra correcta (ver
habiendo ajustado su juego, girar el piñón con especificaciones).
la cuerda y la romana y anotar el esfuerzo
necesario para hacer girar el piñón y la 14. Apretar las tuercas de las tapas a su torque
corona y diferencial correcto (ver especificaciones).
35

JUEGOS Y AJUSTES :

EJE
Convergencia delantera 0-6.0 mm (0-0.25 pulg)

Resistencia al giro del rodamiento del No ajustable, preajustado


cubo del eje

Juego del eje de rueda No ajustable, preajustado

Precarga de rodamiento oscilante 0.2-0.4 mm (0.008-0.016 pulg)


Por espesores de :
0.10 mm (0.040 pulg)
0.19 mm (0.076 pulg)
0.35 mm (0.130 pulg)

Resistencia al giro del rodamiento 709/19 y 709/19-S2: 9.2-13.7 daN


piñón ataque (21-30 lbf) 9.3-13.9 Kgf)
715/20: 8.15-12.5 daN
(19.2-28.0 lbf) (8.7-12.7 Kgf)

Juego entre piñón y corona 709/19 y 709/19-S2: 0.17-0.24 mm


(0.007-0.009 pulg)
715/20: 0.15-0.20 mm (0.006-0.088 pulg)

Ajuste de piñón y corona Ajustable por espesores de 2.5 mm – 3.4 mm en pasos de


0.1 mm (0.10 in – 0.136 pulg. En pasos de 0.004 pulg)

Resistencia al giro de rodamiento diferencial Resistencia al giro de rodamiento de piñón de ataque,


más :
709/19 y 709/19-S2: 3.7 – 4.7 daN
(8.3-10.5 lbf) (3.8-4.8 Kgf)
705/20: 2.5-4.3 daN (5.6-9.7 lbf)
(2.6-4.4 Kgf)

Límites de desgaste de discos embrague Tipo 709/19 Tipo 715/20


Patinaje limitado diferencial y 709/19-S2

Disco lateral (estría interior):


Nuevo 2.8 mm (0.11 pulg) 2.7 mm (0.106 pulg)
Espesor mínimo 2.7 mm (0.106 pulg) 2.6 mm (0.103 pulg)

Disco lateral (estría interior):


Nuevo 1.6 mm (0.063 pulg) 1.6 mm (0.063 pulg)
Espesor mínimo 1.45 mm (0.057 pulg) 1.45 mm (0.057 pulg)
36

CAJA DE TRANSFERENCIA

TIPO En el eje trasero, de montaje central, con actuador


Electro / hidráulico de tipo gatillo con embrague antideslizante.
Conexión mecánica, desconexión electro-hidráulica.

RELACIÓN CAJA DE TRANSFERENCIA 1.0232: 1, ó 0.9767: 1


Dientes engranaje intermedio 43
Dientes engranaje conducido 2, 43 ó 44
(según relación)

JUEGOS Y AJUSTES :
Resistencia al giro de rodamiento 0.39-0.98 daN (0.90-2.2 lbf) (0.4-1.0 Kgf)
engranaje intermedio ajustable por espesores 0.1, 0.25, 0.3, 0.5 mm
(0.004, 0.010, 0.012, 0.020 pulg)
Resistencia al giro de rodamientos 1.47-3.43 daN (3.3-7.7 lbf) (1.5-3.5 Kgf)
eje de salida ajustable por espesores 0.1, 0.25, 0.3, 0.5 mm
(0.004, 0.010,. 0.12, 0.20 pulg)

Longitud libre de muelle de embrague 48.0 mm (1.889 pulg)

CAPACIDAD DE ACEITE
Caja de transferencia Lubricada por aceite del eje trasero
Aumentar en el eje trasero, a la
instalación del eje trasero
Litros 1.3
Pint. Imp. 2.2
Pint. US. 2.6

SELLANTE DE ROSCAS
Según especificaciones NH – ESE M4G 140-A (Loctite 542 ó 569)
Para tornillo de fijación de engranaje intermedio de caja de transferencia
37

ESPECIFICACIONES DE TORQUE
EJE

Tipo 720/15
38

CAJA DE TRANSFERENCIA
39

CAJA DE TRANSFERENCIA DE EJE DELANTERO


CON EJES TIPO CARRARO

Todas las cajas de transferencia, son idénticas en La relación de engranajes en el conjunto viene
cuanto a su construcción, con la única diferencia de su determinada por el número de dientes del engranaje
relación de engranajes. Estos diferentes engranajes, inferior de salida.
son necesarios para adecuarse a los diferentes
tamaños de neumáticos delanteros y traseros. La El eje inferior está sostenido por dos rodamientos
relación viene marcada en la cara frontal de la caja, cónicos y tiene un embrague de fricción con gatillo
por debajo del eje de salida. estriado en su parte central. El engranaje conducido
incorpora un embrague de pestillo y cuando no está
La caja de transferencia incorpora un embrague de conectado, el componente de fricción puede girar
tipo de gatillo para conectar el mando al eje delantero. libremente sobre el eje. El embrague se conecta por
Este gatillo de embrague se activa por medio de cuatro muelles situados en disposición radial y se
presión hidráulica tomada de los circuitos de toma de suelta por medio de presión hidráulica enviada por un
fuerza independiente y de potencia dual. interruptor eléctrico en el panel de instrumentos.

En la Figura 1, puede verse un corte de los Una electro-válvula envía el aceite hidráulico de los
componentes de la caja de transferencia. Un circuitos de toma de fuerza independiente y potencia
engranaje helicoidal instalado sobre el eje del piñón de dual, a través de un tubo exterior a la placa trasera de
ataque, transmite el mando a un engranaje intermedio la caja de transferencia. Cuando se activa el
sostenido por dos rodamientos cónicos en la caja de solenoide, el aceite pasa por el tubo corto de
transferencia y a un tercer engranaje en el eje inferior. transferencia al agujero central del eje inferior.
40

Figura 1
Caja de transferencia – vista en corte

1. Embrague de fricción 5. Conexión entrada eléctrica 9. Válvula de paso doble


2. muelles espirales (hay 4) 6. Conexión aceite hidráulico 10. Tubo de transferencia de aceite
3. Eje de salida 7. Anillos de cierre 11. Engranaje conducido
4. Válvula solenoide 8. Tubo exterior de aceite 12. Engranaje intermedio
41

Figura 2
Funcionamiento del embrague – Vista esquemática
(el recuadro muestra el embrague conectado)

1. Engranaje conducido 4. Muelles de retorno (Hay 4) 7. Salida aceite escape


2. Tubo (interior) transferencia de aceite 5. Retenedor del muelle 8. Válvula de paso (bola sen-
3. Válvula de paso (bola levantada) 6. Embrague de fricción tada movida hacia atrás)

Una válvula móvil doble de paso situada en este y en la cámara “A” y la presión del muelle hace que el
agujero central se desplaza hacia delante y el aceite a embrague se mueva hacia el engranaje conducido.
presión pasa por el centro de la válvula levantando la Como sea que el embrague se mueve, al descargar el
bola interior de su asiento y luego el aceite llega a la aceite hace que toda la válvula de paso se desplace
cámara “A”, Figura 2, que está cerrada por dos anillos, hacia atrás; ahora la bola primera de paso ya no deja
y se expande en la cámara, moviendo el embrague de que el aceite pase por el centro de válvula y toda la
fricción contra los muelles en disposición radial, válvula se mueve hacia atrás. Este movimiento hace
sacando los dientes del gatillo de engranaje. Ahora el que quede al descubierto un gran paso de escape, a
engranaje puede girar libremente sobre el eje través de los taladros radiales en el eje y el engranaje,
delantero pues está desconectado. hacia el eje trasero y, de esta forma, se consigue una
desconexión rápida del embrague. Inicialmente, una
Al cortar el circuito eléctrico, se desactiva el solenoide, pequeña cantidad de aceite sale por el solenoide para
baja la presión hidráulica en los tubos de alimentación que la válvula de paso pueda moverse.
42

CAJA DE TRANSFERENCIA – DESPIECE

1. Sacar el tapón de drenaje de eje trasero /


transmisión de la caja de transferencia y recoger
el aceite en un recipiente apropiado, Figura 3.

Figura 3
Caja de transferencia instalada debajo del eje
trasero
1. Tornillos de fijación /hay 3)
2. Tapón de drenaje
3. Tapa de válvula de solenoide
4. Tubo de protección del cable
5. Tubo entrada hidráulico
2. Sacar la tapa de solenoide en el lado derecho de
la caja de transferencia, Figura 4 y desconectar el
cable del solenoide. Desconectar el tubo de
protección del cable del lado de la caja.

3. Desconectar el tubo de entrada de hidráulico de la


caja.

4. Sostener con un gato la caja de transferencia,


sacar los tornillos de fijación y bajar la caja
sacándola del tractor.

Figura 4
Tapa de solenoide desmontada y conexiones
eléctricas
1. Entrada a bobina 4. Cable de alimentación
2. Solenoide 5. Tubo protección eléctrica
3. Conexión a masa 6. Tubo entrada hidráulico
43

DESPIECE

1. Sacar EL Tubo externo de aceite que une la 2. Aflojar el tornillo cabeza allen que fija el engranaje
entrada de solenoide a la tapa de la caja de intermediario y rodamiento, Figura 6. En caso
transferencia. Sacar la tuerca de fijación de la necesario, calentar con cuidado la tuerca para
bobina de solenoide y sacar la bobina del cuerpo. soltar el pegamento de fijación de la rosca, que se
Desenroscar y sacar el cuerpo y válvula de su aplica en fábrica.
receso, Figura 5.

Figura 5 Figura 6
Válvula de solenoide fuera de la caja Retenedor del eje del engranaje intermediario
1. Válvula/cuerpo 1. Eje
2. Cable de masa 2. Tornillo cabeza allen
3. Tuerca de fijación a masa 3. Engranaje intermediario
4. Bobina y cable de entrada 4. Tuerca de anclaje con respaldo
44

3. Sacar el eje central, macar la parte delantera del


engranaje intermediario para facilitar su posterior
montaje y sacar el engranaje y rodamiento.
Guardar los rodamientos, espaciadores y
espesores juntos por si fuese posible su
utilización al montaje, Figura 7.

Figura 7
Desmontaje del engranaje intermediario
1. Engranaje intermediario 3. Rodamiento
2. Eje

4. Sacar los tornillos de fijación de la placa /


soporte de retén y sacar la placa. Recoger e
identificar los espesores situados entre la placa y
la pista exterior del rodamiento, Figura 8.

Figura 8
Desmontaje de la tapa del eje de salida/soporte
de retén y espesores
1. Espesores 3. Tapa/soporte de retén
2. Eje de salida 4. Tórica
45

5. Sacar los tornillos de fijación de la placa trasera y


sacar la placa, Figura 9. Sacar el tubo corto de
transferencia de aceite del eje si aún está cogido
al eje.

6. Sacar con cuidado el eje por delante y atrás y


sacar las pistas exteriores de los rodamientos
delantero y trasero.

Figura 9
Desmontaje de la tapa trasera del eje de salida
1. Tapa 3. Tubo de transferencia de aceite
2. Rodamiento 4. Tórica

7. Con la ayuda de otro operario, apalancar la placa


contra los muelles de embrague, Figura 10, para
soltar la carga sobre el circlip y sacar el circlip.

8. Sacar los cuatro muelles de embrague.

Figura 10
Forma de apalancar la placa de muelles de
embrague contra los muelles
1. Palancas d(desmontables de neumáticos)
2. Circlip
3. Placa
4. Muelles de embrague (hay 4)
5. Llaves de vaso usadas como separadores
46

9. Colocar dos tirantes de acero o trozos de tubo


entre el engranaje de mando y la parte delantera
de la caja para poder apretar el eje para que salga
por el engranaje conducido, Figura 11. Sacar el
rodamiento.

Figura 11
Desmontaje del rodamiento trasero del eje de
salida
1. Adaptador 4. Eje de salida
2. Rodamiento 5. Tirantes de soporte
3. Engranaje conducido

10. Soltar el eje hacia delante tanto como lo permita el


embrague y sacar el engranaje de mando y
arandela de empuje.

11. Con el eje aún hacia delante, colocar el extractor,


útil No. 1003 89516) y 951 (9190) alrededor del
rodamiento delantero, Figura 12 y sacar el
rodamiento.

Figura 12
Desmontaje del rodamiento delantero del eje de
salida
1. Protector del eje 4. Útil No. 951 (9190)
2. Útil No. 1003 (9516) 5. Eje de salida
3. Rodamiento
47

Figura 13 Figura 15
Retenes del embrague sobre el eje de salida Válvula de paso sacada del agujero interior del
eje de salida
1. Anillo trasero de retén
2. Cuerpo de embrague 1. Eje de salida 3. Agujero central
3. Anillo delantero de retén 2. Válvula de paso
4. Eje de salida

12. Sacar el circlip de embrague, pasándolo sobre la


sección plana del eje y sobre la zona de estría
corta.

13. Desplazar el eje hacia atrás y el embrague hacia


delante para poder acceder al anillo trasero de
retén, Figura 13. Sacar el anillo.

14. Desplazar el eje atrás por el embrague y por el


agujero del rodamiento trasero, Figura 14. Sacar
el embrague y la placa de muelle.

15. Sacar la válvula de paso del agujero central del


eje. Para ello, aplicar aire a presión por el
taladro, entre los anillos de retén del embrague,
Figura 14 Figura 15.
Eje de salida desplazado hacia atrás en la caja
de transferencia 16. En la Figura 16, puede verse un dibujo del
1. Cuerpo de embrague 3. Eje de salida despiece de la caja de transferencia.
2. Placa de muelle
48
49

MONTAJE

1. Montar Tóricas nuevas en las dos placas e instalar


un nuevo anillo de retén en el diámetro pequeño
del eje. No montar el anillo mayor hasta que el
eje haya entrado en la caja.

2. Untar la válvula de paso con grasa y fijarla en el


eje. Comprobar que la válvula entre con el
muelle mirando la bola atrás, Figura 22.

Figura 22
Instalación de la válvula de paso en el eje de
salida
1. Eje de salida 3. Corte para identificación
2. Válvula de paso

3. Pasar el eje por el agujero del rodamiento trasero


y por el embrague y placa. Antes de montar por
completo el embrague en el eje, instalar el retén
de mayor diámetro. Lubricar ambos anillos de
retén, Figura 23.

4. Montar ya el embrague en el eje, dejando el


embrague cerrado.

Figura 23
Eje de salida entrada en la caja
1. Anillo trasero de retén 3. Anillo delantero de retén
2. Cuerpo de embrague 4. Eje de salida
50

5. Con el eje completamente adelante, montar el


engranaje de mando y arandela de empuje en el
eje.

6. Con un espaciador adecuado, entrar el rodamiento


trasero en el eje mientras se sostiene la parte
delantera del eje, Figura 24.

7. Colocar el circlip en eje junto a la placa en la


sección recta.

Figura 24
Forma de entrar el rodamiento trasero en el eje
de salida
1. Adaptador 3. Engranaje conducido
2. Rodamiento 4. Eje de salida

8. Instalar los cuatro muelles de embrague y


siguiendo un proceso inverso al de desmontaje,
comprimir la placa y muelles para poder montar el
circlip. Asegurarse que el circlip quede bien
asentado en su ranura, Figura 25.

9. Pasar la pista exterior del rodamiento delantero y


montar el retenedor de rodamiento delantero sin
su retén de felpa y espesores.

Figura 25
Forma de apalancar la placa contra los muelles
del embrague
1. Palancas (desmontables de neumáticos
2. Circlip
3. Placa
4. Muelles de embrague (hay 4)
5. Llaves de vaso usadas como apoyos
51

10. Apretar los tornillos y comprobar el juego axial


instalando un comparador contra el embrague y
moviendo el eje adelante y atrás Figura 27.

11. Seleccionar espesores equivalentes al juego


correspondiente y añadir otro espesor de 0.1 mm
(0.0004 pulg) al resultado.

12. Sacar el retenedor de rodamiento delantero,


instalar el juego de espesores y placa y apretar a
mano los tornillos, Figura 28.

Figura 26
Instalación de la placa trasera del eje de salida
1. Placa 3. Tubo de transferencia de aceite
2. Rodamiento 4. Tórica

Figura 27 Figura 28
Comprobación del juego del eje de salida Instalación de la placa y espesores del eje de
salida
1. Espesores 3. Placa sin retén de labio
2. Eje de salida 4. Tórica
52

Figura 29
Medición de la resistencia al giro de los
rodamientos del eje de salida
1. Cuerda 2. Romana

13. M
edir la resistencia al giro del eje dentro de sus
rodamientos con un trozo de cuerda arrollado por el
eje y una romana. Ir apretando los tornillos
progresivamente hasta su torque específico y
comparar la resistencia.

14. A
justar el valor de espesores para conseguir la
resistencia especificada.

15. U
na vez obtenido el torque específico, con los
tornillos apretados correctamente, sacar la placa de
rodamiento delantero y montar un retén de felpa
nuevo.
53

16. Ahora podrá montarse el engranaje intermediario,


si bien será preciso antes calcular la precarga de
sus rodamientos cónicos de rodillos, con el útil
especial No. FT 3169 (307979). Proceder del
modo siguiente :

i) Pasar las pistas exteriores de rodamiento en


el engranaje intermediario y montar los
rodamientos interiores con el espaciador y un
espesor de 0.3 mm (0.012 pulg) entre ellos.

ii) Montar este conjunto en el útil especial y


apretar el tornillo del útil a un torque de 8 m
daN (7 kgm, 50 lb/pie), Figura 30.
Figura 30
Engranaje intermediario y rodamiento montados iii) Con el útil montado sobre un tornillo de
en el útil especial
banco, medir la resistencia al giro de los
1. Engranaje intermediario rodamientos, arrollando un trozo de cuerda
2. Útil especial
por el engranaje y con una romana, Figura 31.
3. Espaciador
4. Espesor Leer la romana mientras gira el engranaje.
5. Garras de tornillo de banco No debe tomarse la lectura en el momento en
que el engranaje empiece a girar.

iv) Para reducir la resistencia, aumentar el valor


del espesor situado entre los rodamientos o
reducir el valor para aumentar la resistencia.
Hacer estos ajustes hasta alcanzar la
resistencia específica al giro.

Figura 31
Medición de la resistencia al giro de los
rodamientos del engranaje intermediario
6. Útil especial FT 3169 (307979)
7. Cuerda
8. Romana
54

v) Una vez conseguida la resistencia específica,


medir la distancia entre las pistas interiores de
rodamiento como se ve en la Figura 22, con un
micrómetro ancho.

Figura 32
Medición de la distancia entre pistas interiores
de rodamiento de engranaje intermediario
1. Pistas interiores de rodamiento
2. Micrómetro
3. Espesor y espaciador
4. Útil No. FT 3169 (307979)

vi) Con un pie de rey medir la distancia entre las


patillas de soporte del engranaje intermediario,
Figura 33.

vii) Restar la medición de rodamiento de la de las


patillas y preparar un juego de espesores de este
resultado. Dividir por dos para repartir a ambos
lados.

Figura 33
Medición del ancho de las patillas de soporte del
engranaje intermediario en la caja de transferencia
55

EJEMPLO :

Ancho entre pistas de rodamiento, (Figura 32) =


3.75 mm

Ancho entre patillas de caja de transferencia,


(Figura 33) = 3.95 mm

3.95 – 3.75 = 0.2 mm

Entonces se precisarán dos espesores de 0.1 mm


cada uno. Se colocará uno a cada lado de
rodamiento.

17. Sacar el engranaje intermediario del útil. Lubricar


ligeramente y montar el engranaje, rodamientos y
los espesores predeterminados en la caja de
transferencia.

Figura 34
Vista en sección del engranaje intermediario
montado en la caja de transferencia
1. Engranaje intermediario 5. Espaciador
2. Espesor 6. Carcasa
3. Eje central 7. Espesor
4. Espesor
27 EJE TRASERO
2

EJE TRASERO
ESPECIFICACIONES

MODELO
8x2 / 16x4
(Transmisión)
Eje trasero general:
Engranajes planetarios 3
Relaciones engranajes espiral 5,286
Planetarios 4,5
Toral 23,786
Diámetro paso, engranaje espiral 333,5 mm
Diámetro eje 68,58 mm
Bloqueo diferencial Mecánico
Tiro barra Kgms 4082
Capacidad carga Kgms 5443
Especificación de aceite Ambra multi-G
Cantidad de Aceite:
Litros 66,0
3

Precarga del eje Precarga de rodamiento de diferencial

Torque de giro del eje, con una llave dinamométrica a Torque de giro de rodamiento de diferencial con un
11, 6 -28,2 Nm dinamómetro de muelle (7 – 30 Kgf)

Tabla 1 Tabla 2

ESPACIADOR A
ESPACIADOR A CIFRA RESULTANTE
CIFRA RESULTANTE INSTALAR
INSTALAR 0,61 - 0,74 mm 0,97 - 1,02 mm
0,76 - 0,87 mm 1,12 - 1,17 mm
1,24 -1,32 mm 1,14 mm
0,91 - 1,04 mm 1,27 - 1,32 mm
1,35 -1,42 mm 1,24 mm 1,07 - 1,19 mm 1,42 - 1,47 mm
1,45 -1,52 mm 1,35 mm 1,22 - 1,35 mm 1,58 - 1,63 mm
1,37 - 1,50 mm 1,73 - 1,78 mm
1,55 -1,63 mm 1,45 mm 1,50 - 1,63 mm 1,88 - 1,93 mm
1,65 -1,73 mm 155 mm 1,65 - 1,78 mm 2,03 - 2,08 mm
1,75 -1,83 mm 165 mm
1,85 -1,93 mm 1,75 mm Precarga de piñón de ataque (Torque de giro)
1,96 -2,03 mm 1,85 mm Tabla 3
2,06 -2,13 mm 1,96 mm Con la galga útil No. FT. 4602
2,16 -2,24 mm 2,06 mm 1,1 – 1,9 Nm
Con dinamómetro de muelle
2,26 -2,34 mm 2,16 mm 5,9 – 10,5 Kgf

TORQUE DE APRIETE

Componentes Nm
Tornillos fijación trompeta 176-258
Tornillo fijación del eje 339-542
Tuercas fijación corona de 115
diferencial 92-125
Tornillos fijación carcasa de 57-76
diferencial 57-76
Tornillos fijación eje pivote 88-121
horquilla bloqueo diferencial 136-170
Tornillos fijación soporte 37-50
bloqueo diferencial
Tornillos fijación caja interior 390
de freno 712
Tornillos fijación rodamiento
piñón de ataque
Bloque de empuje de corona
Tuercas de rueda (disco a
cubo)
Ruedas ajuste manual
Ruedas ajuste mecánico
4

HERRAMIENTAS ESPECIALES

ÚTIL ÚTIL
DESCRIPCIÓN
VL CHURCHILL NUDAY
Protectores del eje 625A 9212
Platillos escalonados 630S 9210
Adaptador de platillos 630T 9211
Base cónica 370 -
Anillo esclavo CT.9056 -
Extractor / insertador de corona planetarios FT.4500 (SW.6) 2122 (SW.6-48)
2122 (SW.6-48)

Galga precarga rodamiento diferencial FT.4501 (SW.7) 2141 (SW.505)


Galga precarga piñón de ataque T.4062 Dinamómetro
Adaptador galga precarga piñón de ataque T.4062A
Patas extractor 930B 9521
Extractor 938 9506
Extractor interior/exterior 943 9507
Martillo deslizante 943S 9567

Accesorios extractor 951 9190


Pequeño 952 9526
Grande

Extractores
Pequeño 1001 9196
Medio 1002 9198
Grande 1003 9516

BUSCA FALLOS

PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN


1. Trasero ruidoso 2. Falta de aceite 1. Rellenar de aceite

3. Especificación incorrecta de 2. Vaciar y rellenar con aceite de


aceite especificación correcta.

4. Rodamientos de eje gastados


3. Desmontar y examinar
rodamientos
2. No se mueve 1. Activar el bloqueo de
diferencial. Si el tractor se
(Nota: Referirse, también a busca mueve indica un fallo en la
fallos de “Sistema de embrague”) trompeta. Si no se mueve el
fallo puede estar en el
diferencial. Asegurarse que el
fallo no esté en la transmisión
o en el embrague.
5

PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN


3. El bloqueo de diferencial no 1. Varillaje exterior dañado o roto.1. Cambiar/reparar, según proceda.
funciona (conexión mecánica)
2. Varillaje interior, eje transversal,
horquilla o eje pivote dañados/rotos. 2. Sacar tapa de levante y examinar.

3. Dientes de adaptador de bloqueo


o acoplamiento dañados. 3. Sacar diferencial y examinar el
bloqueo
4. No se desconecta el bloqueo de
1. Muelle roto entre adaptador 1.
y Sacar el diferencial y cambiar el
diferencial (conexión mecánica) acoplamiento muelle
2. Dientes de adaptador o
acoplamiento dañados o con 2. Sacar el diferencial y cambiar
peladuras piezas dañadas

5. Bloqueo de diferencial no 1. Ha saltado el fusible de 15


1. Cambiar fusible
funciona (electro hidráulico) amps.

2. Fallo de relés G o A 2. Cambiar relé defectuoso

3. Activado interruptor de freno 3. Asegurarse que los interruptores


de freno estén bien ajustados y
funcionen correctamente.
4. Interruptor de balancín
4. Cambiar interruptor
defectuoso

5. Solenoide defectuoso 5. Cambiar solenoide

6. Falla suministro de aceite al


6. Comprobar circuito hidráulico de
solenoide baja presión. Ver sección hidráulicos.
7. Localizar y repara cable
7. Cable defectuoso defectuoso

8. Varillaje interior dañado/roto 8. Sacar tapa de levante y examinar

9. Dientes de
9. Sacar diferencial y cambiar
acoplamiento/engranaje de bloqueo piezas dañadas
de diferencial dañados
6. No se desconecta el bloqueo de 1. Interruptor defectuoso (falla en
1. Cambiar interruptor
diferencial (electro posición de conexión)
2. Solenoide defectuoso (gripado)2. Examina solenoide, reparar o
cambiar según se requiera

3. Cableado defectuoso 3. Localizar y reparar fallo del cable

4. Muelle roto entre acoplamiento


4. Sacar diferencial y cambiar el
y adaptador muelle

5. Daños o rotura de dientes en


5. Sacar el diferencial y cambiar las
acoplador y adaptador piezas dañadas

6. Falla el interruptor de pedal de


6. Asegurarse que los interruptores
freno estén bien ajustados y funcionen
correctamente
6

DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN

Hay dos tipos básicos de eje trasero. Un eje trasero  Componentes de T. de F.


8x2/16x4 con frenos mecánicos y bloqueo mecánico de
diferencial. Un eje trasero con frenos  Freno de mano a la transmisión
hidráulicos y bloqueo de diferencial electro hidráulico  Bombas hidráulicas de desplazamiento variable o
con tres engranajes planetarios. de engranajes tandem.

El eje trasero, unido a la parte trasera de la transmisión, El mando desde el eje de salida de transmisión pasa
conecta el mando del motor y caja de cambios a las por un piñón de dientes helicoidales, por medio de un
ruedas traseras. Dentro del eje trasero, se encuentran acoplamiento de mando. El piñón se encuentra en la
los siguientes componentes: parte delantera del eje trasera y sostenido por dos
rodamientos cónicos de rodillos pre cargados, estando
 Piñón y corona de diferencial en contacto con la corona de diferencial.
 Diferencial
La corona va remachada a la carcasa de diferencial,
 Bloqueo de diferencial que está sostenida entre rodamientos cónicos
 Frenos montados en las trompetas de eje trasero.

 Engranajes de reducción final NOTA : En servicio, los remaches de la corona se


sustituyen por tornillos y tuercas.
 Ejes de ruedas
7

Eje trasero

1. Caja exterior de freno 12. Freno de ruedas traseras


2. Rodamiento exterior de trompeta 13. Engranajes planetarios
3. Eje de rueda 14. Rodamiento interior de trompeta
4. Retén de eje de rueda 15. Engranaje solar
5. Soporte de engranajes planetarios 16. Horquilla de bloqueo d e diferencial
6. Trompeta 17. Piñón de ataque
7. Perno de torque de freno 18. Contratuerca de piñón de ataque
8. Diferencial 19. Trompeta
9. Engranajes de mando y mandado de T. de F. 20. Retenedor de rodamiento del piñón
10. Eje trasero de T. de F.I. 21. Bloque de empuje
11. Bloqueo de diferencial 22. Caja interior de freno

Hay un bloque de empuje montado en el eje para caja de diferencial. Al lado izquierdo de la caja de
impedir que se mueva la corona debido a la precarga diferencial, y la trompeta derecha tienen restricciones
del piñón de ataque. La caja del bloque asegura para mantener los altos niveles, Figura 2 y Figura 3.
también que pase una cantidad de aceite lubricante a
los rodamientos del piñón de ataque. La carcasa de diferencial está formada por dos mitades
unidas por tornillos que incluyen la cruceta de diferencial
Las trompetas reciben un alto nivel de aceite desde la y los engranajes laterales.
8

El mando del piñón de ataque pasa por la corona y


carcasa de diferencial a la cruceta. En la cruceta hay
unos piñones que están en toma constante con dos
engranajes laterales.

Un eje intermedio está estriado en cada engranaje


lateral y los frenos van estriados a estos ejes.

El extremo exterior de cada eje intermedio forma el


engranaje solar de una reducción final epicíclica
montada en cada trompeta.

Trompetas derecha e izquierda

1. Trompeta derecha
2. Restrictor de aceite
3. Trompeta izquierda

El mando a las ruedas pasa por el eje intermedio al eje


exterior por medio del juego de engranajes de
reducción.

Los extremos interiores del eje exterior van estriados al


soporte de engranajes planetarios. Los ejes de rueda
están sostenidos por un rodamiento cónico de rodillos
montado en cada trompeta.

El aceite para los sistemas de T de F. I y sistema


hidráulico también sirve para la lubricación de los
componentes del eje trasero. El diferencial y corona
está parcialmente sumergido en aceite para proveer
lubricación por barboteo a los rodamientos y cojinetes. Restrictor izquierdo de aceite

1. Caja de diferencial
2. Tapón de plástico

BLOQUE DE DIFERENCIAL

Cuando el tractor con un diferencial convencional


trabaja en un suelo blando, y una de las ruedas empieza
a patinar, toda la fuerza pasa a esta rueda y el tractor
no se mueve.

Para evitar este patinaje, en todos los modelos se


instala un sistema de bloqueo de diferencial.
9

El bloqueo de diferencial instalado en el lado izquierdo


de la corona puede conectarse para unir uno de los engra
najes laterales a la carcasa de diferencial. De esta forma
se une el diferencial y se da un mando directo a ambas
ruedas.

El bloqueo de diferencial consta de un acoplamiento móvil


(3) y un adaptador (2) así como una horquilla y palanca.
El acoplamiento esta estriado en el saliente del engra
naje lateral.

El adaptador se sitúa entre el acoplamiento y la carcasa


izquierda de diferencial (1). Hay un muelle (4) situado
entre el acoplamiento y el adaptador, que asegura que
el acoplamiento sólo entre con el adaptador cuando sea
necesario y el gatillo del adaptador y la carcasa de dife
rencial no están conectados permanentemente.

OPERACIÓN

La horquilla y palanca funcionan bien sea por un varillaje


con muelle activado por el pié (conexión mecánica) o
por un sistema electro hidráulico activado por un inte
rruptor de balancín situado en el panel derecho.

Conexión/desconexión mecánica
Cuando se mueve la horquilla se fuerza los dientes del
gatillo del acoplamiento a entrar en el adaptador y así
unir el engranaje lateral a la carcasa del diferencial. Una
vez que el bloqueo de diferencial, del sistema de acciona
miento mecánico, se ha conectado, puede soltarse el
pedal.

El bloqueo de diferencial mecánico se desconecta auto


máticamente cuando la presión del mulle vence la fuerza
lateral que actúa en los dientes del acoplamiento. Esta
situación sólo ocurre cuando se iguala el torque en
ambas ruedas.
10

ENGRANAJES DE REDUCCIÓN FINAL


( Engranajes planetarios )

Para incrementar el torque transmitido a las ruedas


traseras, se encuentra un conjunto de engranajes de
reducción epicíclica en cada trompeta trasera. El
extremo de cada eje intermedio hace de engranaje
solar, alrededor del cual se encuentran tres engranajes
planetarios. Los engranajes planetarios van montados
en un soporte, que está estriado al eje trasero

Los engranajes planetarios están en contacto con una


corona, montada en la trompeta. Al girar ele eje
intermedio, los engranajes planetarios giran alrededor
del interior de la corona fija. Esta acción hace girar el
soporte de planetarios y reducir la velocidad y transmitir
un mayor torque al eje trasero y ruedas.
11

REPARACIÓN DEL SEMI EJE TRASERO

Semi eje de servicio pesado de eje trasero

1. Engranajes y soporte de reducción planetaria 7. Engranaje solar y eje


2. Tornillo y seguro de retención del soporte 8. Eje de rueda
3. Caja interior de freno 9. Trompeta
4. Bloque de empuje 10. Rodamiento del eje
5. Discos d e freno y actuado 11. Espesor
6. Caja exterior de freno

Operación o reparaciones que pueden efec Operaciones o reparaciones que pueden efec
tuarse con la trompeta izquierda desmontada tuarse con la trompeta derecha desmontada

 Reparación de horquilla de bloqueo de diferencial  Reparación de discos de freno derecho


 Reparación de discos de freno izquierdo  Reparación de engranaje solar
 Reparación de engranaje solar  Reparación del semi eje
 Reparación de semieje  Reparación de piñón de ataque y corona
 Reparación de bloqueo de diferencial
12

DESMONTAJE

IMPORTANTE : Antes del desmontaje, asegúrese


que el vehículo esté bien sujeto, las ruedas delanteras
bloqueadas para impedir el movimiento y el freno de
mano suelto.

1. Vaciar el aceite del eje trasero y desconectar los


tirantes de levante. Desmontar también los tirantes de
enganche automático, cables de freno de mano y
tubos de freno hidráulico o varillaje de pedales de
freno, según el tipo de eje.

2. Sacar las ruedas traseras, volviendo a colocar las


tuercas en los espárragos para evitar daños en los
mismos durante el trabajo.

3. Sostener la parte trasera de la cabina o plataforma (1)


y sacar la cabina o plataforma (2) dejándola a la
derecha o izquierda de vehículo, separada del eje a
desmontar, Figura 9.

4. Sostener la trompeta (1) con un gato de carro (2).


Sacar los tornillos de fijación y sacar la trompeta del
tractor, Figura 10.

DESPIECE

1. Sacar la tórica grande situada en el extremo interior de


la trompeta.

2. Si se saca la trompeta derecha, sacar el diferencial (1)


para evitar daños durante el Despiece del eje, Figura
11.
13

3. Sacar los dos tubos de freno hidráulico de la caja y los


tornillos que fijan el freno interior y luego sacar la caja
interior de la trompeta.

4. Sacar los discos de fricción de freno y el disco


actuado. Sacar el eje intermediario de engranaje solar
del eje y sacar la caja exterior de freno.

5. Sacar el seguro del tornillo de fijación del eje de rueda


y el tornillo.

NOTA : Puede ser necesario calentar el seguro para


fundir el sellarse usando en producción.

6. Sacar el soporte y engranaje planetario (2) con un


extractor, útil No. 943 (1), abierto debajo de los
engranajes planetarios. Recoger el espesor de debajo
del soporte.

AVISO : Asegurarse al sacar el engranaje planetario


y soporte de la trompeta, que el extractor esté bien
colocado. No intente sacar o cambiar el conjunto sin el
extractor correcto, pues puede producir un accidente.

7. Sacar el eje de la trompeta. El rodamiento interior de


los modelos entra a presión en el eje
debe sacarse a presión. Fabricar un útil adecuado (1)
como se ve en la Figura.
14

ÚTIL PARA EL DESMONTAJE DEL EJE

Semi eje standard de eje trasera


1. Engranajes y soporte de reducción planetaria 4. Caja exterior d e freno 7. Eje de rueda
2. Tornillo y seguro de fijación de soporte 5. Discos de freno y actuado 8. Trompeta
3. Caja interior de freno 6. Engranaje solar y eje 9. Rodamiento del eje
10. Espesor
15

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

1. Examinar todos los componentes por si tienen daños o


desgaste excesivo. Instalar nuevos componentes
según se requiera.

2. Si hay que sacar el cono y rodamiento exterior del eje


(3) y el retén del eje, usar las patas de extractor, útil
No. 938 (4), accesorio extractor útil No. 930B (1), útil
No. 952 (2) y un protector de eje útil No. 625A, Figura
16.

3. Instalar el reten del eje, seguido del cono de


rodamiento usando un tubo adecuado y la prensa.

4. En caso necesario, usar el martillo de impacto, útil N1


943S (4) y un extractor, útil No. 943 (1) para sacar la
copa de rodamiento (3) del extremo exterior de la
trompeta (2), Figura 17. Para montar la copa usar un
platillo escalonado y un martillo, montando la copa
hasta que haya quedado bien asentada en la
trompeta.

MONTAJE E INSTALACIÓN

Para el montaje e instalación del eje trasero se seguirá un


proceso inverso al de desmontaje, observando los
siguientes requerimientos:

Asegurarse que los actuadores de freno (1) y


mangueras hidráulicas queden bien instaladas. El tubo
de actuado izquierdo van hacia el cubo de rueda. El
cubo de actuado derecho va arriba hacia el instalador.

Aplicar grasa de rodamientos de rueda al retén del eje


y al cono y rodamiento.
16

 Antes de instalar la trompeta, efectuar los siguientes  Caja de diferencial


ajustes, en la forma como se describe en la sección
“Ajustes de este capítulo.  Trompeta derecha

(i) Ajustar la precarga del rodamiento del eje.  Apretar todas las tuercas y tornillos a sus torque
(ii) Ajustar la precarga del rodamiento del correctos, detallados en las especificaciones.
diferencial, si se han cambiado alguno de los
siguientes componentes :  Rellenar el eje trasero con aceite en grado y cantidad
correctos, como se detalla en las especificaciones.
 Corona de planetarios
 Comprobar y, si es necesario, ajustar los pedales de
 Caja exterior d e freno freno del sistema mecánico y el freno de mano de
 Caja interior de freno todos los modelos.

ENGRANAJES PLANETARIOS Y TROMPETA – REPARACIÓN

DESMONTAJE

Desmontaje la trompeta de la caja de diferencial y sacar los


engranajes planetarios como se ha descrito en la sección
anterior.

DESPIECE

1. Sacar el aro que sujeta los ejes de engranajes


planetarios.

2. Colocar el soporte sobre una prensa y con un platillo


adaptador, útil No. 630T debajo del cono y rodillo.

NOTA : El cono y rodillo sólo están en el soporte de


los tractores modelo 8x2. No se requiere el extractor
inferior del útil en los ejes de los modelos

3. Con un segundo platillo, útil No. 630T (1), tres o cuatro


llaves adecuadas (2), según el tipo de soporte
accesorio extractor, útil No. 952 (4), base cónica, útil
No. 370 (6) y anillo, útil No. CT.9056 (7), sacar el cono
(5), y ejes de engranajes planetarios (3).
17

4. Sacar los engranajes del soporte y sacar las arandelas


de empuja y espaciadores.

NOTA : Retener los rodillos situados entre los ejes de


engranaje planetario y los engranajes, para usarlos
durante el montaje.

5. Usar el martillo deslizante, útil No 9436S y extractor,


útil No. 943, para sacar la copa de rodamiento situada
dentro de la trompeta.

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN
Soporte de planetarios
1. Limpiar y examinar todas las piezas para comprobar si
tiene daños o desgaste excesivo. Instalar nuevos 1. Aro de fijación
componentes, si es necesario. 2. Arandela de empuje
3. Engranaje planetario
4. Rodillos
2. Si debe cambiarse la corona, observar el siguiente 5. Arandelas de empuje
procedimiento: 6. Cono y rodillo (sólo modelo S)
7. Soporte
8. Eje de engranaje planetario
Sacar el eje de la trompeta

Fabricar una placa, como en la Figura, para usar junto


con lo extremos deslizantes del útil No. FT4500.
insertar los extremos deslizantes del útil por detrás de
la corona y apretar las contratuercas (4).
18

 Situar la trompeta en un prensa hidráulica con la


campana apoyada en el suelo. Insertar un eje entre el
extractor/insertador (2) y la punta del cilindro de la
prensa. Sacar la corona de planetarios (1) de la
trompeta (3).

 Para montar la corona, colocar la trompeta con la


campana arriba.

 Colocar una corona nueva en la trompeta, situar el útil


en la nueva corona y entrarla a presión. Asegurarse
que la corona quede bien asentada y sin separaciones
entre el fondo y el respaldo en la trompeta.

MONTAJE
Para el montaje de los engranajes planetarios, debe
seguirse un proceso inverso al de despiece. Durante el
montaje, observar los siguientes requerimientos.

 Durante el montaje del soporte de planetarios, instalar


un número igual de rodillos a ambos lados del
espaciador entre los alojamientos (2) de los
engranajes.

NOTA : Cada engranaje planetario lleva 58 rodillos.

Sujetar los rodillos con grasa, al tiempo que se instalan los


ejes de engranajes planetarios. Colocar los eje (1) con la
parte plana de la cabeza del eje apartada del centro del
soporte, y luego instalar el aro de fijación (3) de los ejes.
Doblar cada extremo del aro fijarlo en posición.

INSTALACIÓN Montaje de soporte de engranajes planetarios

Para la instalación de los engranajes planetarios se sigue 1. Eje de engranaje planetario


un proceso inverso al de desmontaje. Durante la instala 2. Engranaje planetario
3. Aro de fijación
ción, apretar correctamente todos los tornillos, según los
torque indicados en la sección H.
19

DIFERENCIAL Y BLOQUEO DE DIFERENCIAL – REPARACIÓN

DESMONTAJE

1. Antes del desmontaje, calzar las ruedas delanteras y


soltar el freno de mano.
2. Vaciar el aceite del eje trasero.
3. Levantar y sostener la parte trasera del tractor, para
poder sacar la rueda derecha y trompeta derecha.
4. Una vez desmontada la trompeta, sacar el diferencial
(1) de la caja.

DESPIECE
Con referencia a la Figura 25

Diferencial
1. Cono y rodillo 5. Engranaje lateral 9. Aro de fijación 13. Tornillo de fijación
2. Corona y caja 6. Caja 10. Arandela 14. Arandela de empuje
3. Engranaje lateral 7. Cono y rodillo 11. Muelle 15. Arandela de empuje
4. Piñón 8. Acoplamiento 12. Adaptador

2. Sacar el aro de bloqueo de diferencial del extremo del


engranaje lateral. Sacar la arandela de tope,
acoplamiento, muelle y adaptador.

3. Marcar las dos mitades de la carcasa de diferencial,


para facilitar su correcto montaje.

4. Sacar el cono y rodillo de diferencial (3) de la mitad


más pequeña de la carcasa. Con el extractor, útil No.
1003 (1), adaptador extractor, útil No. 952 (2) y platillo,
útil No. 630S/T (4).
20

5. Sacar los tornillos de fijación de carcasa de como recambios. Los tornillos deben apretarse a
diferencial. 115 Nm.

NOTA : Si no hay que cambiar el cono y rodillo de NOTA : Si se cambia la corona, también debe
la mitad más pequeña de la carcasa, el desmontaje cambiarse el piñón por otro hermano., Ver la
de los tornillos de la carcasa, puede hacerse siguiente sección “Reparación de piñón de ataque en
levantando la mitad más pequeña de la carcasa y este capitulo”.
sacando gradualmente los tornillos.

5. Separa la carcasa de diferencial. MONTAJE

6. Sacar la arandela de empuje y engranaje lateral, la Para el montaje del diferencial y bloqueo de diferencial,
cruceta y el piñón y el segundo engranaje lateral y debe seguirse un proceso inverso de despiece. Durante
arandela de la carcasa. el montaje, observar los siguientes requerimientos:

7. Sacar el cono y rodillo de la mitad de corona de la Untar todos los rodamientos con grasa de
carcasa con el extractor, útil No. 1003, accesorio rodamientos de ruedas de la instalación.
extractor útil No. 952 y platillo, útil No. 630S.
Apretar los tornillos de fijación d e carcasa de
8. Separa los piñones de la cruceta. diferencial a 95 – 125 N,.

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN INSTALACIÓN

1. Limpiar y examinar todos los componentes para Para la instalación del diferencial y bloqueo de
ver si tienen daños o desgaste excesivo. Instalar diferencial debe seguirse un proceso inverso al de
los componentes nuevos que sean necesarios. desmontaje. Durante la instalación, observar los
siguientes requerimientos.
2. Si hay que cambiar la corona, será necesario
perforar los remaches, instalados en fabricación y Comprobar la precarga de diferencial, ver la
sustituirlos por tuercas y tornillos, disponibles sección “Ajustes”.
21

VARILLA ACTUADO DE BLOQUEO DE


DIFERENCIAL – REPARACIÓN (Actuación
mecánica)

DESMONTAJE

1. Aflojar la contratuerca del pedal y sacar el pedal.


2. Sacar los dos tornillos que fijan el soporte a la caja
de diferencial y sacar el soporte con los tirantes,
como un solo conjunto.
3. Sacar el tirante de la horquilla de la caja de
diferencial.
4. Sacar el retén del tirante actuado de la caja, si tiene Tirante de bloqueo de diferencial
fugas o daños.
1. Pedal
5. Si debe cambiarse la horquilla, será necesario sacar 2. Casquillo de piso
3. Contratuerca
la trompeta izquierda. Ver reparación del eje. 4. Tirante del pedal
5. Arandela
6. Con la trompeta fuera, sacar los dos tornillos que 6. Tirante d el eje
fijan el eje de horquilla a la caja de diferencial y 7. Casquillos (2)
sacar eje y horquilla como un conjunto. 8. Soporte
9. Perno de pivote de soporte
7. Sacar la corona y arandela

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

1. Limpiar y comprobar todos los componentes para Sacar golpeándolo el pasador del soporte y pedal y
ver si tiene daños o desgaste excesivo. Instalar separar el pedal del soporte.
nuevos componentes si es necesario.
Con el juego de casquillos, útil No. 818, sacar e
2. Si deben cambiarse los casquillos del soporte del instalar los dos casquillos del soporte
pedal, observar el siguiente procedimiento:
Alinear el pedal con el soporte y montar el pasador.
22

INSTALACIÓN
Para la instalación del varillaje actuado de bloqueo de Apretar los tornillos de fijación del soporte a 57 –
diferencial, debe seguirse un proceso inverso al de 76 Nm.
desmontaje. Durante la instalación, observar los
siguientes requerimientos: Si se ha secado la caja de diferencial, asegurarse
que los tornillos de fijación se apriete a 176-258 Nm.
Apretar los tornillos de fijación del eje de pivote de
Rellenar el eje con aceite correcto en grado y
horquilla de bloqueo de diferencial a 57-76 Nm.
cantidad, ver especificaciones.

PIÑÓN DE ATAQUE – REPARACIÓN

DESMONTAJE

1. Partir el tractor entre la transmisión y la caja de


diferencial. Ver la sección Separación del tractor.

2. Sacar la caja de embrague de T de F. como se


describe en la sección de T. de F.

3. Si esta montado, sacar el freno de mano a la


transmisión como se explica en el capitulo de esta
sección.

4. Sacar el diferencial como se explica en la sección de


reparación de bloqueo de diferencial.

5. Sacar el piñón de ataque (1) sacando los tornillos de


fijación y arandelas y sacar el conjunto de la caja (3).

NOTA : Para facilitar el desmontaje del piñón de


ataque, hay dos agujeros roscados en el retenedor de
rodamiento piñón (2), para unos tornillos extractores
(4).
23

DESPIECE

Piñón de ataque

1. Eje de piñón 3. Aro de fijación 5. Cono y rodillo 7. Espaciador


2. Rodamiento de piñón 4. Cono y rodillo 6. Tuerca del piñón 8. Caja del piñón

NOTA : Puede que haya o una tuerca estancada o extractor, útil No. 943. Para instalar las copas de
una doble tuerca con arandela de seguro para fijar rodamiento, usar un platillo No. 630S y la prensa.
el eje de piñón al retenedor de rodamiento.
3. Instalar el cono trasero y rodillo en el eje de piñón,
1. Sacar la tuerca estacada o doble tuerca del eje de con el extractor, útil No. 1003, accesorio extractor,
piñón. útil No. 951 y un casquillo adecuado.

2. Sacar el espaciador, engranaje y espesores de


MONTAJE
mando de freno de mano a la transmisión, si está
montado, o la arandela del eje de piñón. NOTA : Si se ha instalado un nuevo piñón de ataque
deberá también montarse su corona hermanada. Ver
3. Con un martillo de nilón, golpear el extremo del eje
la sección Reparación de Diferencial y bloqueo del
de piñón, por el retenedor de rodamiento.
diferencial.
4. Sacar el aro de bloqueo de la parte delantera del Para el montaje del piñón de ataque, se seguirá un
piñón y sacar el rodamiento de piñón del eje con el proceso inverso a su despiece. Durante el montaje,
extractor, útil No. 1002 y accesorio extractor No. 951. observar los siguientes requerimientos:
5. Sacar el cono y rodillo del eje con el extractor, útil Comprobar la precarga de rodamiento, ver la sección
No. 1003 y accesorio extractor, útil No. 951 de ajustes.

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN INSTALACIÓN


1. Limpiar y examinar todos los componentes para Para la instalación del piñón de ataque se seguirá un
ver si tienen desgaste o daños. Instalar piezas proceso inverso al de desmontaje. Durante la instalación,
nuevas, si es necesario. observar el siguiente requerimiento:
2. Si es necesario, sacar las copas de rodamiento del  Apretar los tornillos de soporte de retenedor de
retenedor con el martillo deslizante, útil No. 943S y rodamiento a 136-170 Nm.
24

AJUSTES

PRECARGA DE RODAMIENTO DEL EJE

1. Instalar el eje en la trompeta.

2. Instalar el cono y rodillo de rodamiento interior en el


eje. Con un tubo de tamaño adecuado, golpear el
rodamiento para entrarlo en el eje. NO asentar
totalmente el rodamiento sobre su cono.

3. Instalar el esparcidor (1) mayor (2.16 mm) en el eje


y montar el soporte de planetarios en la trompeta.

4. Instalar y apretar los tornillos de fijación del soporte


a su torque de 339-542 Nm.

5. Ajustar el dial del comparador (3), como se ve en la


figura, a cero y medir el juego levantando la
trompeta (1).

6. Restar la medida del juego del tamaño del


espaciador instalado. Esta cifra sirve para
determinar, según la tabla 1, el tamaño correcto del
esparcidor a montar.
25

EJEMPLO :

Espaciador instalado 2.16 mm


Lectura obtenida 0,66 mm
Cifra resultante 1.50 mm

En la tabla, s e ve que el esparcidor correcto sería el de


1.35 mm.

7. Sacar el tornillo de fijación del eje y sacar el soporte


de planetarios (2), arandela de seguro y
espaciador grande.

8. Instalar el nuevo espaciador seleccionado y luego


la arandela y soporte de planetarios, apretando el
tornillo de fijación a 339-542 Nm.

9. Al terminar el ajuste, medir el torque de giro del eje.


Fabricar una placa (1) para entrar sobre los
espárragos de ruedas (3) como se ve en la Figura.
Con una tuerca o tornillo soldado en el centro. Con
una llave dinamométrica (2), el torque de giro debe
estar entre 11.6 – 28.2 Nm. En caso necesario,
añadir espesores para reducir el torque de giro o
suprimirlos para aumentar el torque de apriete.

10. Repetir en el otro eje.

PRECARGA DE RODAMIENTO DE
DIFERENCIAL

La precarga de rodamiento se ajusta añadiendo o


sacando espesores entre la copa de rodamiento de
diferencial y la caja interior d e freno. El ajuste se hace
en el rodamiento en la trompeta derecha.
26

1. Montar el disco interior de freno en la trompeta, sin


el eje solar (intermedio), discos de freno y actuado.

2. Sacar la copa de rodamiento de diferencial y


espesor de la caja interior de freno (3).

3. Colocar de galga del útil No. FT4501 (1) en el sitio


del rodamiento faltante.

4. Fijar el puente del útil FT 4501 (4) por la brida de la


caja interior de freno, asegurándose que los
espaciadores queden situados entre la brida y el útil

5. Con las galgas (2), medir la separación entre la


parte inferior del puente y la superior de la corona
de galga.

6. De acuerdo con la tabla 2, determinar el tamaño


inicial del espesor a usar:

7. Sacar el puente y corona de galga y montar el


espesor seleccionado y el rodamiento.

8. Al terminar el ajuste, comprobar el torque de giro


del diferencial, con el siguiente procedimiento

NOTA : Es muy importante efectuar la prueba de


torque de giro, ya que con el puente sólo se identifica
el tamaño inicial del espesor.

(i) Sacar la trompeta izquierda, si no se ha sacada


previamente.

(ii) Sacar el piñón y retenedor de rodamiento.

(iii) Sacar el muelle de bloqueo de diferencial y situar el


acoplamiento de bloqueo de diferencial e n posición
de conexión (1).

(iv) Con el diferencial instalado y la brida de caja


interior de freno derecha atornillada a la caja de
diferencial, instalar uno de los ejes de mando
intermedio (2) en el diferencial
27

(i) Enrollar una cuerda por el eje intermedio y fijar un


dinamómetro (3). Medir el torque de giro mientras
el eje este girando, no e n el momento en que
empieza a girar. El torque de giro debe ser igual a
la lectura entre 7.0 – 30.0 Kgf en el dinamómetro.

(i) En caso necesario, añadir espesores para


aumentar el torque de giro o sacarlos para reducir
el torque de giro.

9. Montar el eje trasero como ya se ha explicado en


este capitulo.

PRECARGA DE ROMAMIENTO DE EJE DE


PIÑÓN

Antes de la instalación del piñón de ataque y retenedor,


comprobar la precarga de rodamiento del piñón, de la
forma siguiente:

1. Lubricar los rodamientos de piñón y colocar el


piñón (3) retenedor (4) en un tornillo de banco.

2. Instalar la tuerca (estacada) de ajuste o tuerca de


ajuste, nueva arandela y contratuerca.

3. Con la galga, útil No. T 4062 (1) y adaptador, útil


No. T4062-2A (2) o un dinamómetro adecuado,
comprobar y ajustar para conseguir la precarga de
la tabla 3.

4. Una vez conseguida la precarga correcta, apretar


la contratuerca y doblar las aletas de la arandela, o
estacar la tuerca, según corresponda.

5. Volver a comprobar la precarga.


28

CONJUNTO DEL EJE TRASERO REDUCCIÓN FINAL TROMPE- 10. Retire el cojinete (33) de interior de eje de salida y el
TA ( DROP BOX) - componente REVISIÓN espaciador (34).

Extracción Nota: No deje que el eje de salida gota al quitar el eje de la


caja de engranaje.
1. Estacione el tractor en una superficie firme y nivelada.
Poner el freno de estacionamiento y bloquear las ruedas 11. Tire el eje de salida (41), mientras agarra el engranaje del
delanteras. eje de salida (3).

2. Tomar con gato de la Asamblea de eje trasero derecha o 12. Retire el sello del eje de salida .
izquierda según sea necesario.
13. Retire los tornillos de fijación (40) con arandelas (39) para
3. Retire la tapa del perno (44) con arandela (43) de retención facilitar quitar el anillo (37). Retire el retenedor, teniendo
y retire la cubierta (42). (36) y espaciador (35).

4. Retire el conjunto de la rueda 14. Retire los pernos de la cubierta de piñón retención (17) y
las arandelas (16). Retire la tapa del piñón (15).
5. Retire el tapón de nivel de aceite (1 C) y la arandela (1B)
para facilitar el drenaje del aceite. 15. Retire el anillo exterior (14). Espaciador (13), anillo interior
(12) y rodamiento (11).
6. Quite el tapón del aceite (47) y aceite de caja de colocar en
un recipiente adecuado. 16. Retire el conjunto del eje de piñón (10).

7. Retire los tornillos de fijación (49) con arandelas (48) a la 17. Retire el cojinete (9) del interior de eje de piñón, snap ring
cubierta de engranaje del eje de salida (46). Retire la (8) y la Junta (7).
cubierta y la Junta (45).
18. Retire el tornillo de sujeción del eje intermedio (28) y la
8. Retire los tornillos de fijación (29) con arandelas (30) para arandela (27), el retenedor (26) y desechar la junta tórica
facilitar la eliminación de la cubierta interna de eje de (25).
salida (31). Retire la cubierta.
19. Retire el anillo de retención (22) y extraiga el conjunto del
9. Utilice la herramienta de la llave no. FNH00002 para quitar eje libre (24), mientras se quita el cojinete exterior (23),
el eje de salida tuerca (32). engranaje secundario (21), separador interior (20),
rodamientos (19) y espaciador (18) desde dentro de la caja.
Nota: para obtener instrucciones sobre la fabricación de la
herramienta especial. FNH00002, véase la figura 32.
29
30

Instalación
7. Apretar el tornillo de sujeción de engranaje intermedio (22) a un
Instalación de la reducción final los componentes de la caja par de 24 Nm (18 libras por pie).
sigue los procedimientos de extracción en marcha atrás con los
siguientes requisitos: 8. Apretar el eje de salida interior del tornillo de la tapa (10). a un
par de 24 Nm (18 ft - lbs).
1. Reemplazar (5) de la Junta de la cubierta del engranaje de salida
del eje antes de instalar la cubierta (2). 9. Apriete la tapa de salida (1) de los pernos de retención. a una
torsión de 24 Nm (18 ft - lbs).
2. Aplicar una capa de líquido de la junta FP-119 a todas las
superficies de contacto de la cubierta salvo el engranaje del eje 10. Apriete el tornillo de la tapa del piñón de retención (21) a una
de salida - que consta de una junta sólida. torsión de 24 Nm (18 ft - lbs).

3. Sustituya la junta tórica (25), figura 30, en el conjunto del eje El aceite en la caja del centro del eje trasero se mantiene
libre. separada de la trompeta reducción caída final (buzón) del
eje.
4. Asegúrese de que el sello interior de piñón (15), entre correcta-
mente en la caja para evitar fugas de aceite del eje trasero a la IMPORTANTE: Use especificación de aceite ESN-M2C86-B o
caja. El sello debe quedar 132 mm (5.1 in) de la superficie de
ESN-M2C159-B al realizar el mantenimiento del eje trasero
apoyo donde descansa la tapa del piñón, hacia adentro. Ver
referencia (A), figura 31. reducción final trompeta asambleas.

5. Apriete el cojinete del eje de salida y selle los pernos de 11. Desenroscar el tapón de aceite (1 C). Figura 29. Añadir
retención (25) a una torsión de 51 Nm (38 pies-lbs.). aceite a la caja hasta que el nivel alcance la altura del
tapón de nivel de aceite. La Asamblea de caja de gota
6. Apriete la tuerca de retención del eje de salida (6), con la requiere (9,5 pintas) de 4,5 litros de aceite. Drene el aceite
Herramienta No. FNH00002. a un par de 583-733 Nm (430-540 excesivo quitando tapón de drenaje de aceite (47), figura
pies-libras). 30 y que el aceite se vierta en un recipiente adecuado.

12. Vuelva a comprobar el nivel de aceite y coloque el tapón


de nivel de aceite.
31
32

Descripción Descripción
Cubierta Engranaje M8 x 1.25 x 30 Pernos de Retención de Salida Sello Piñón Interno

Tapa de Eje de Salida Piñón interior del rodamiento y el anillo de retención

Engranaje del Eje de Salida Conjunto del eje del piñón

Tapa de Salida Tapón de Drenaje de Aceite Rodamiento exterior del piñón y anillo de retención
Junta de tapa engranaje de eje de salida Cubierta del montaje del eje del piñón
Eje de Salida Tuerca de Retención M70 Separador externo de piñón y anillo

Cubierta Interior del Conjunto del Eje de Salida Tapa piñón del eje pernos de retención M8 x 1.25 x 30

Conjunto del Eje de Salida Engranaje Secundario M8 x 1,5 x 20 pernos de retención

Rodamiento del Eje de Salida y Espaciador Retenedor y el anillo de engranaje intermedio

Salida Eje Cubierta Interior M8 x 25 Pernos de Retención Eje separador exterior y cojinete
Rodillo espaciadores de engranaje interno x 2 y cojinete Tornillos de Retención rodamiento eje de salida M10 x 1.5 x 30
Eje de la rueda tensora Rodamiento del eje de salida del retén y junta exterior

Engranaje secundario Pernos del eje a la llanta de la rueda

Engranaje secundario anillo de retención externo y cojinete 132 mm (5.1 in)


33

Si es necesario, fabricar una llave herramienta no. FNH00002


34
AJUSTE MANUAL LAS RUEDAS TRASERAS
(DONDE ESTÁ INSTALADO)

! PRECAUCIÒN !
El tractor se produce con las luces que
cumplen con la normativa de la iluminación
cuando estén en operación o viajando en la
vía pública. Si el ajuste de la pista de la
rueda se ajusta más allá de la posición
inicial de fábrica, deberá cumplir con los
requisitos legales. Además, antes de viajar
por la carretera, asegúrese de que el ancho
del tractor total no exceda el máximo permi-
tido en su país.
El ajuste de pista de la rueda posterior se
realiza cambiando la llanta de la rueda en
relación con el disco de centro, el borde o el
disco en relación con el cubo del eje o inter-
cambiando las ruedas traseras.
! PRECAUCIÒN !
Las ruedas del tractor son muy
pesadas.Manejar con cuidado y asegurar,
cuando se almacena, que no se caigan y
provocar lesiones.
Importante: Cuando intercambie asambleas de
la rueda izquierda y derecha, asegúrese de que
la V de la llanta pisada siga apuntando en la
dirección de marcha hacia adelante.

Nota: con ciertas opciones y/o tamaño de los


neumáticos, el ajuste menor de pista no puede
ser posible debido a la separación mínima entre
llantas y defensas o equipos

! PRECAUCIÒN !
Nunca opere el tractor con un disco o llanta
de la rueda suelta. Siempre apriete las
tuercas con el par especificado y a los
intervalos recomendados.
Los dibujos seccionados en la figura 33 ilustran
las posiciones de llanta y disco de rueda en
relación con el cubo con diversas configuracio-
nes de ancho de la pista. Ancho de pista (la
distancia entre los centros de los neumáticos a
nivel del suelo) es nomilal y puede variar por
tanto como 13 mm (0.5 in)

Al volver a colocar o ajustar una rueda, apriete


los pernos a los siguientes pares verifique
después de conducir el tractor 200 metros (200
yardas.), después de 1 hora y 8 horas de
funcionamiento y después en los intervalos de
50 horas de servicio:

Para las tuercas del eje del disco N 407-475-


M(300-350 ft-lbs.)

Disco para las tuercas de la llanta 310-340


N-M(228-251 ft-lbs.)
ANCHURA DE PISTA (TB 120 MUDDER)
35
Ajuste del ancho de rodadura de las ruedas
delanteras y traseras
Peldaños delanteros y traseros son ajustables
a 72 ", 76". 80 "y 84". Estos ajustes se obtie-
nen mediante el montaje de llantas y discos en
las combinaciones mostradas en la tabla
correspondiente.
Los neumáticos estándar proporcionados para
este tractor son 13,6 - 38/12.4-46 en la parte
! PRECAUCIÒN !
Con una rueda delantera en cuatro la
tracción en las cuatro ruedas del tractor
apoyado en un soporte, nunca intente girar
la rueda o arrancar el motor. Esto puede
hacer que las ruedas delanteras se muevan
por lo que el tractor se caiga del soporte. Las
ruedas siempre deben ser compatibles con
los neumáticos justo por encima del suelo.
NOTA: Al intercambiar los conjuntos de rueda
izquierda y derecha, asegúrese de que la "v"
de la banda de rodadura del neumático está
apuntando en la dirección de avance.
! PRECAUCIÒN !
Nunca opere el tractor con un disco o llanta
de la rueda suelta. Siempre apriete las
tuercas con el par especificado y a los
intervalos recomendados.Asegúrese de que
todos los componentes de la dirección se
mantienen en un estado fiable y satisfacto-
rio para garantizar el funcionamiento y el
cumplimiento de los requisitos legales.
Al volver a colocar o ajustar una rueda, apriete
los pernos a los siguientes pares verifique
después de conducir el tractor 200 metros (200
yardas.), después de 1 hora y 8 horas de
funcionamiento y después en los intervalos de
50 horas de servicio:

Torques llantas delanteras

Para las tuercas del eje del disco 244-298


Nm(180-220 ft-lbs.)
Disco para las tuercas de la llanta 310-340
N-M(228-251 ft-lbs.)

Torques llantas traseras

Para las tuercas del eje del disco 407-475


(300-350 ft-lbs.)
Disco para las tuercas de la llanta 310-340
N-M(228-251 ft-lbs.)

IMPORTANTE: Si su tractor está equipado con


los guardabarros frontales opcionales, asegúre-
se de que haya suficiente espacio en todas las
condiciones de funcionamiento. También, en la
pista más pequeña establecer una condición de
interferencia puede ocurrir entre el neumático y
el tractor cuando las ruedas se ajustan a la
articulación completa.Para evitar esta condición
es necesario ajustar los topes de dirección.
31 TOMA DE FUERZA
42

EMBRAGUE PTO DESCONECTADO

El aceite a presión de la bomba, pasa por un de presión, el aceite se divide. Una determinada
pequeño orificio en el alojamiento del carrete de cantidad de aceite pasa por un orificio al soporte de
válvula y se dirige alrededor del carrete por un paso embrague y por un paso en el embrague retorna
en el cuerpo de válvula hacia el cilindro de freno. por dentro del conjunto de embrague asegurando la
El aceite a presión fuerza el pistón de freno hacia lubrificación de los discos. El exceso de aceite
fuera contra el muelle de retorno del pistón y aplica pasa un tubo exterior conectado al refrigerador de
la banda de freno sobre la caja de embrague. aceite y finalmente retorna por el circuito de
lubricación de Potencia Dual.
El muelle de retorno del embrague de T. de F. I.,
fuerza hacia atrás el pistón de embrague, haciendo El circuito de refrigeración/lubricación incorpora
salir el aceite por el soporte de embrague por un una válvula de seguridad situada en el cuerpo de
paso en el cuerpo de válvula y pasando por el válvula de control de T. de F. I., esta válvula
carrete de válvula va a depósito. De esta forma, retorna el aceite a depósito si se produce una
los discos de embrague quedan totalmente sueltos. presión excesiva en el circuito, protegiendo así el
refrigerador y los circuitos de lubricación. Cuando
Cuando el freno está aplicado, la presión de aceite se arranca en tiempo frío al pasar por el
en el sistema aumenta y se abre la válvula refrigerador, con lo que se abre la válvula de
reguladora de presión. Aun con la válvula abierta, seguridad dejando que gran parte del aceite vaya
se mantiene presión constante en el pistón de directamente a retorno. De esta forma la
freno. Después de pasar por la válvula reguladora temperatura normal se alcanza con mayor rapidez.
43

Figura 65
Circulación de aceite– embrague desconectado
Aceite de refrigeración
Aceite a presión /lubricación Aceite de retorno
44

Figura 66

T. de F. I. – Embrague conectado

Si se mueve la palanca de control de la T. de Cuando el aceite fuerza el pistón hacia


F. I. a la posición de conexión, se mueve la delante contra el muelle de retorno de
parte de detén del carrete de válvula de embrague, la presión de aceite aumenta en el
control hacia la derecha. Las dos partes del sistema.
carrete de válvula de control quedan conecta
das por una conexión y un muelle para La parte de cierres del carrete tiene una
mejorar el suave funcionamiento de válvula. pequeña perforación central en el extremo
El movimiento inicial fuerza la parte de cierres derecho. La presión de aceite se transmite
del carrete hacia la derecha, bloquean do el por esta perforación y actúa en el extremo
suministro a presión “B”, Figura 66. El aceite “C” del carrete. Al aumentar la presión,
puede escapar por el pistón de embrague de aumenta la fuerza en el extremo del carrete,
T. de F. I. y por el cilindro de freno, desplazando esta parte de carrete hacia la
produciéndose una situación de desfrenado y izquierda. El movimiento del carrete
desembragado simultáneos. comprime el muelle situado entre las dos
mitades del carrete de válvula de control.
Al proseguir el movimiento del carrete hacia la Esta capacidad de amortiguación permite que
derecha se destapa el orificio de suministro haya una presión intermedia actuando en el
de aceite. Ahora puede pasar una pistón de embrague, que se sostiene por la
determinada cantidad de aceite alrededor del válvula de control mientras se va
carrete hacia el pistón de embrague. embragando suavemente.
45

Figura 67
Circulación de aceite con em brague conectado

Con referencia a la Figura 4


Cuando la palanca de control de T. de F. I.; cruzando el carrete de válvula hacia la
está total mente conectada, el carrete de lumbrera de escape, quedando así libre la
válvula de control se mueve a la derecha y se cinta de freno.
sostiene allí por el detén. El aceite a presión
empuja el pistón de embrague compri miendo La válvula reguladora de presión mantiene la
el muelle de retorno de embrague y uniendo presión de aceite sobre el pistón de embrague
los discos de embrague, quedando así en cualquier caso. El exceso de aceite pasa a
conectado. los circuitos de lubricación y de refrigeración
de la misma forma que lo hace en el caso que
El muelle de retorno de pistón de freno hace el embrague esté desconectado.
salir el aceite a retorno del cilindro de freno,
46

Figura 68 Figura 69

Figura 70
33 FRENOS
2

FRENOS

Freno de servicio

* 3 por lado en los modelos de 30 Km/h con una velocidad de T. de F. o de dos velocidades cambiables.

Frenos Standard secundarios

NOTA: Los modelos 8x2 no tienen sistema de frenos secundarios

Tipo de Freno Mecánico por cable doble, con actuador d e freno de


servicio.
Freno secundario opcional
Tipo de freno Mecánico de un cable,
Con actuador de freno de servicio
Superficie de fricción 195, 1 cm 2
Precarga de rodamiento de eje de freno,
Con galga, útil No. T4062 1,4 – 1,7 Nm
Con dinamómetro 9,1 – 11,8 Kg
Espesores disponibles de retenedor 0,127 mm &
De rodamiento a caja de eje trasero 0,508 mm
Frenos hidráulicos
Cilindro maestro Mínimo 0.6 mm
Juego de varilla a vástago
Líquido de frenos Ambra brake LHM (NH6110A)
3

TORQUES DE APRIETE

Componentes Nm
Tornillos fijación cilindro maestro 23

Contratuerca ajuste freno de mano 27

Tornillos de fijación d e freno de mano 45

Tornillos de fijación caja freno de mano a la transmisión 66

Tornillos de tapa de freno de mano a la transmisión 44

Contratuerca del piñón de freno de mano a la transmisión 102

Tornillos de cierre de palanca operativa y pedal de freno 66

HERRAMIENTAS ESPECIALES

V.L. CHURCHILL NUDAY


DESCRIPCIÓN
LTD TOOLS TOOLS
Platillos escalonados 630S 9210

Galga de precarga de piñón de ataque T.4062 Dinamómetro

Extractor interior/exterior 943 9507

Martillo deslizante 943S 9567

Accesorios extractor:
Pequeño 951 9190

Extractores:
Medio 1002 9198
Grande 1003 9516

Llaves de contratuerca de piñón de freno de FT. 2010 -


mano
818 -
Juego de casquillos
4

Pedales de freno – Modelos 8x2 y 16x4

El recorrido libre de los pedales de freno debe ser de


38mm. Con los pedales de freno unidos, el tractor debe
para en línea recta al pisar ambos pedales de freno.

1. El ajuste se hace en los tirantes situados debajo del


tractor. Calzar las ruedas, por delante y detrás,
soltar el pestillo de ambos pedales de freno y soltar
el freno de estacionamiento.

2. Aflojar la contratuerca del tirante izquierdo de freno,


y girar la tuerca de ajuste hasta que el juego libre
en el pedal izquierdo de freno, y girar la tuerca de
ajuste hasta que el juego libre en el pedal izquierdo
de freno sea de 38 mm., Apretar la contratuerca.

3. Repetir en el tirante derecho de freno




Freno de mano
1. Subir 3 ó 4 ranuras la palanca de freno de mano, y
luego apretar las tuercas superiores de ajuste (1)
mientras se gira la rueda correspondiente, hasta
que justo queda frenada. Apretar las contratuercas
inferiores (2) a la palanca de freno de mano. NO
mover las tuercas superiores. Repetir en la otra
rueda. Aplicar el freno de mano otras 1 a 2 ranuras
y las ruedas deben quedar frenadas.

Soltar el freno de mano por completo, comprobar


que el cable haya quedado suelto, o sea que los
pernos de horquilla puedan girar libremente.

Prueba en carretera
1. Con los pedales de freno unidos, conducir el tractor
y aplicar los pedales d e freno. El tractor debe para
en línea recta.

2. Repetir el procedimiento con el freno de mano.


6

REPARACIÓN DE FRENO DE MANO

Conjunto de freno de mano

1. Funda protectora de goma 6. Tuerca de ajuste de freno de mano


2. Tornillo de fijación – 2 7. Horquilla
3. Tornillo de fijación del cable 8. Férula de cable
4. Cable izquierdo 9. Clip C
5. Cable derecho 10. Ajustador y contratuercas de cable

DESMONTAJE DE CABLE

1. Con referencia a la Figura 10. 4. Desde debajo de la plataforma, sacar el cable y férula
de la horquilla y sacar el clip “C” que fija el cable
2. Calzar una rueda y soltar el freno de mano. exterior al soporte del eje.

3. Sacar la funda de goma protectora y sacar las tuercas 5. Sacar el tornillo superior de fijación del cable.
de la parte superior de los cables.
6. Anotar el paso del cable y sacar los cables.
7

DESMONTAJE DE PALANCA DE FRENO DE MANO

Con referencia a la Figura 2. Examinar el mecanismo de cremallera de la


1. Calzar una rueda y soltar el freno de mano. palanca de freno de mano de los modelos \
Oos dientes de cierre de pedal de freno en
2. Sacar la funda de goma protectora y sacar las
tuercas de la parte superior de los cables. el modelo 8x2 y 16x4. Cambiar si están los dientes
gastados.
3. Desconectar el enchufe del interruptor de luz de
aviso/zumbador de freno de mano. INSTALACIÓN (Todos los modelos)
4. Sacar los dos tornillos que fijan la palanca al piso y Para la instalación de componentes de freno de mano,
sacar la palanca del vehículo. se seguirá un proceso inverso al de desmontaje,
teniendo en cuenta los puntos siguientes:

FRENO DE ESTACIONAMIENTO (Sólo Apretar los tornillos de fijación de palanca d e freno de


modelos 8x2 y 16x4) mano al piso a 45 Nm.
1. Calzar una rueda y soltar el freno de Asegurarse que se ha pasado correctamente el cable,
estacionamiento. evitando componentes en movimiento y sin que haya
2. Sacar el pasador abierto del extremo inferior de doblados fuertes. Asegurar, donde sea preciso, con
tirante de la palanca y sacar la palanca y tirante cintas de nylon.
del tractor.
Si se han sacado pasadores abiertos, sustituirlos por
otros nuevos.
INSPECCIÓN (Todos los modelos)
Asegurarse que los frenos de pie hayan quedado bien
Examinar si los cables están atascados, apriete de ajustados y luego ajustar el freno de mano. El
cable inferior, cables rotos o funda dañada. Cambiar si procedimiento de ajuste de detalla en la sección de
es necesario. Reparación de componentes del sistema de Freno en
este capitulo.
1. Examinar la palanca y tirante de los modelos 8x2 y
16x4. Comprobar que el tirante no esté doblado.
8

FRENO DE MANO A LA TRANSMISIÓN

Desmontaje 5. Sacar los cuatro tornillos que fijan la caja a la


trompeta y sacar la caja.
1. Calzar las ruedas traseras y soltar el freno de
mano. NOTA : Colocar un recipiente adecuado debajo de la
caja de freno para recoger el líquido que pueda caer.
2. Aflojar el ajustador de cable y desconectar el
cable. 6. Sacar el retenedor de rodamiento y eje de freno de
3. Sacar los tornillos de fijación y sacar la tapa de la trompeta, si no ha sacado previamente, con la
caja de freno. caja exterior. Observar el número de espesores
situados entre el retenedor y la caja de diferencial,
4. Sacar el disco exterior de fricción de la caja. para asegurar su montaje correcto.

Freno de mano a la transmisión

1. Palanca de freno de mano 11. Copa de rodamiento 21. Disco de freno


2. Cable simple de operación 12. Retenedor 22. Muelle actuador
3. Retén de varilla de control 13. Muelle 23. Bola de acero d e disco actuador
4. Varilla de control 14. Cono y rodillos 24. Disco exterior de freno
5. Perno de fijación de varilla 15. Tuerca de ajuste 25. Actuador
6. Caja de freno 16. Arandela 26. Tirantes actuadores
7. Retén 17. Contratuerca 27. Horquilla de cable
8. Eje conducido 18. Junta de tapa exterior 28. Tornillo de fijación
9. Espesores 19. Tapa exterior
10. Cono y rodillos 20. Tornillo retenedor de caja
9

DESPIECE INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

Con referencia a Figura 1. Limpiar y examinar todos los componentes por si


tiene daños o desgaste excesivo. Cambiar las
1. Sacar el tornillo que fija el soporte del cable a la piezas necesarias.
caja y sacar el soporte.
2. Si hay que cambiar el retenedor de copas de
2. Sacar el retén de tirante de freno de la parte rodamiento, usar el martillo deslizante, útil N1
superior de la caja. 943S y el extractor útil No. 943. Usar un platillo
escalonado, útil No. 943S para su montaje.
3. Sacar el actuador y el disco interior de freno de la
caja. 3. En caso necesario, sacar el retén con un centrador
y montarlo con un platillo escalonado, útil No.630S.
4. Sacar el perno de fijación y sacar el tirante de
control del actuador. Sacar las tuercas y tornillos
que fijan los tirantes actuadores y sacar las placas MONTAJE
actuados.
Para el montaje del freno de mano a la transmisión se
5. Sacar con cuidado ambos muelles y separar los seguirá un proceso inverso al de desmontaje. Observar
discos actuadores. Guardar las bolas situadas los siguientes puntos durante el montaje.
entre los discos para volver a montarlas.
Instalar el cono y rodillo en el eje de freno con el
6. Doblar las aletas de fijación y sacar las tuercas del extractor, útil No. 1002 y el accesorio útil No. 951 y
extremo exterior del eje de freno. Para facilitar el casquillo.
desmontaje de la tuerca, usar las llaves, útil No.
FT.2010. Con la galga, útil No. T4062, comprobar la precarga del
retenedor de rodamiento. En caso necesario aflojar o
7. Sacar el eje de freno del retenedor de rodamiento. apretar la contratuerca interior hasta que se consiga
una precarga correcta de 1.4 a 1.7 Nm. Al terminar,
NOTA : El icono y rodillos quedaran en el eje de apretar la contratuerca exterior a 68-136 Nm y
freno. asegurarse que la aleta se haya doblado una sobre la
tuerca interior y otra sobre la exterior.
8. Sacar el cono y rodillo exterior del eje de freno del
retenedor de rodamiento.

9. Con el extractor, Útil No. 1003, y el accesorio, útil No.


951, sacar el cono y rodillo interior del eje de freno.
1

Conjunto de piñón

1. Tuerca de ajuste 4. Espesores según se precise


2. Espaciador 5. Engranaje (corona)
3. Engranaje cónico (freno de mano) 6. Espaciador

JUEGO DE ENGRANAJE DE FRENO DE MANO DE TRANSMISIÓN

1. Instalar el retenedor de rodamiento en la caja de NOTA : Existen espesores disponibles de 0.13


diferencial. Asegúrese que el piñón y engranaje mm ó 0.51 mm.
queden engranados.
4. Durante la instalación del retenedor d e
2. Con unas galgas, comprobar la separación entre el rodamiento, montar el juego de espesores entre el
canto interior del retenedor y la caja de diferencial. retenedor y la caja d e diferencial.
3. Usar una combinación de espesores iguales a la
separación medida y luego añadir 0.33 mm extra
para conseguir el juego necesario.
1

DESMONTAJE DE PEDAL DE FRENO Y


VARILLAJE
(Modelos 8x12 y 16x4)

1. Calzar las ruedas traseras y soltar el freno de


estacionamiento.

2. Desconectar los dos muelles de retorno (2) de los


pedales (1), situados debajo de piso.

3. Sacar el pasador abierto y perno de horquilla, que


fijan el pedal derecho a la horquilla de tirante de
freno.
Componentes de pedal de freno, modelos 8x2
4. Sacar el circlip y arandela que fijan el pedal derecho
al eje transversal de freno (8) y sacar el pedal 1. Pedales de freno
derecho. 2. Muelle de retorno
3. Aro de fijación de pedal derecho
4. Casquillo
5. Tornillo de fijación pedal izquierdo
6. Chaveta woodruff
7. Arandelas
8. Eje transversal de freno
9. Palanca de freno de mano
10. Casquillo
11. Brazo y poste de pivote de freno de estacionamiento
12. Guía de palanca de freno de mano
13. Palanca de freno de mano
1

5. Sacar los tornillos de freno de pedal de freno Sacar el pasador abierto y perno de horquilla
izquierdo al eje transversal. Sacar el pedal del eje que fijan la palanca operativa izquierda al
transversal, recogiendo la chaveta, si esta suelta pasador de horquilla de tirante de freno.
en el receso, y la arandela.
Sacar el aceite del eje trasero
6. En caso necesario, sacar el eje transversal de
Sacar el eje de la caja de diferencial, usando
freno, con el siguiente procedimiento:
la palanca operativa de freno izquierdo.

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN MONTAJE E INSTALACIÓN


1. Limpiar y examinar todos los componentes por si Para el montaje e instalación de los pedales de freno y
tienen daños o desgaste excesivo. Instalar nuevos varillaje, seguirá un proceso inverso al de su Despiece
componentes si es necesario. y desmontaje.

2. Montar los retenes de eje transversal de freno, si Durante el montaje e instalación, observar los
se ha sacado el eje. siguientes requerimientos:

3. Si los casquillos de freno transversal están Engrasar los extremos de los tirantes y pasadores
gastados. de horquilla con grasa adecuada.
I) Sacar los retenes, y con el extractor útil No. Apretar los tornillos de cierre de pedal de freno a
954-C, sacar los casquillos. palanca operativa a 57 – 76 Nm.
II) Con el juego de casquillos, útil No. 818, Ajustar los frenos de pie y de mano según se ha
instalar casquillos nuevos. descrito en la Sección de Reparación de
Componentes de Sistema de Freno, de este
III) Entrar nuevos retenes en la caja con la cara Capítulo.
metálica de los mismos, hacia fuera.

IV) Asegurarse que no hay peladuras en el eje de


freno y luego montar en la caja de diferencial.

V) Rellenar el eje trasero con aceite en cantidad


y grado correctos, especificación Ambra Multi
– G, 66.0 litros.
35 SISTEMA HIDRÁHULICO 10S
2

CIRCUITO DE SISTEMAS HIDRÁULICOS – DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN –

BOMBA SIMPLE BOMBAS DOBLES


Una bomba de engranajes situada en la parte inferior Bomba de engranajes montada al lado izquierdo del
derecha de la caja de diferencial, mandada a través motor, mandada por el eje de levas y una bomba de
de un engranaje intermedio en el cubo de mando del engranajes montada en la transmisión. La opción de
embrague de T. de F. independiente. bomba doble proporciona simultáneamente fuerza
hidráulica de levante y para la operación de válvula
remota e todo momento y, en este Capítulo, se explican
las diferencias existentes entre ambos sistemas.

Figura 1
3

PALANCA DE CONTROL DE LEVANTE GRUPO DE VÁLVULA DE PRIORIDAD


La palanca de control de levante, está conectada por un Este grupo de válvula está montado en la parte
varillaje interior a la válvula de control y cuando se superior de la tapa de levante y contiene un juego de
mueve determina la subida o bajada o neutral en el válvulas que establece la prioridad de bomba cuando
sistema. se montan bombas dobles y controlan el caudal de
aceite al cilindro de levante, equipo auxiliar y válvulas
PALANCA SELECTORA DEL SISTEMA remotas.
La palanca selectora del sistema sirve para
El grupo de válvula de prioridad comprende las
seleccionar Control de Posición, Control de Tiro, o una siguientes válvulas :
combinación de ambos.
VÁLVULA DE CONTROL DE CAUDAL
VÁLVULAS DE PRESIÓN EN EL CIRCUITO
HIDRÁULICO Esta válvula controla el caudal de aceite en el cilindro
VÁLVULA DE SEGURIDAD de levante hidráulico, registrando la caída de presión
por la válvula de control. La válvula de control de
Esta válvula, situada en la bomba hidráulica principal, caudal asegura la prioridad de suministro de aceite al
limita la presión de aceite hidráulico dentro del circuito levante hidráulico del tractor.
para evitar sobrecargas en los componentes del
sistema. VÁLVULA DE DESCARGA

VÁLVULA DE CONTROL La válvula de descarga está accionada por la misma


presión de aceite que dirige la válvula de control, y
La válvula de control está conectada por un varillaje tiene dos posiciones. En la posición de levante, la
interior a la palanca de control de levante y dirige el válvula permite que el aceite a presión vaya al cilindro
caudal de aceite hidráulico desde la bomba al cilindro de levante, mientras que en posición neutral o de
de levante para levantar, o al depósito para neutral o bajada, el aceite pasa al depósito.
bajar.
Un suministro inicial de 2.0 gal/min (7.6 L/min) cruza
VÁLVULA DE PASO la válvula de descarga y no por la válvula de control.

Es una simple válvula de paso con bola que permite VÁLVULA COMBINADA (DE SECUENCIA)
que el aceite pase al cilindro de levante o equipo
auxiliar, pero evitar el retorno. Esta válvula, que sólo se monta cuando se han instalado
las válvulas remotas, regula el caudal de aceite en el
circuito de válvula remota y combina el caudal de aceite
VÁLVULA DE CAIDA desde la bomba principal y secundaria en su correcta
Es una válvula cargada por muelle que permite que el secuencia. La válvula combinada, incorpora una válvula
aceite de levante hidráulico pase al cilindro de levante de seguridad para proteger la bomba auxiliar y el circuito
y/o al equipo auxiliar o que el aceite de retorno del de válvula remota.
cilindro de levante y/o equipo auxiliar vaya al depósito.
VÁLVULA DE PASO
VÁLVULA DE SEGURIDAD DEL CILINDRO DE
Esta válvula unidireccional de bola, permite que el
LEVANTE aceite hidráulico de la bomba secundaria pase a las
Esta válvula, cargada con muelle, está montada válvulas remotas, pero impide el retorno. Esta
directamente en la pared del cilindro de levante. Si válvula también impide que el aceite de la bomba
se producen choques de sobrecarga, por ejemplo, principal pase al tubo de suministro de la bomba.
cuando se transportan implementos por malos
caminos, la válvula se abre para descargar el exceso CIRCULACIÓN DE ACEITE
de presión y proteger el circuito del cilindro de levante. En las Figuras 15, 16, 17 y 18 se ve la circulación de
aceite en el sistema hidráulico en neutral, bajada, levante
VÁLVULA DE ESCAPE RESTRICTOR DE CAIDA) lento y levante rápido. Para facilitar la explicación deta
llada de la circulación de aceite hidráulico en el
Esta es una válvula de control de caudal, accionada conjunto de cilindro de levante, en las Figuras 19, 20,
por muelle, que restringe el caudal del aceite de 21 y 22, respectivamente, se muestran diagramas
escape del cilindro de levante y/o equipo auxiliar, simplificados para neutral, bajada y levante lento y
controlando así la velocidad de caída del implemento. rápido.
4

CIRCUITO HIDRÁULICO

Fig. ¿? – Circuito hidráulico de un tractor con bomba de engranajes tandem de desplazamiento fijo y
levante hidráulico con sensor de tercer punto

Aceite a presión de bomba Aceite de succión/retorno a depósito Aceite atrapado

1. Tirante de control de posición 9. Bomba hidráulica a la transmisión 17. Válvula de paso


2. Tirante selector 10. Filtro de admisión de bomba 18. Válvula combinada (de
3. Muelle principal de control de tiro 11. Pistón de levante secuencia)
4. Horquilla 12. Válvula de control 19. Válvula de control de caudal
5. Tirante y horquilla selectora 13. Válvula de escape 20. Grupo de válvula de prioridad
6. Tirante actuador 14. Válvula de seguridad de cilindro de levante 21. Válvula de descarga
7. Válvula de seguridad 15. Filtro de admisión de bomba auxiliar 22. Válvula de paso
8. Bomba de dirección 16. Bomba hidráulica auxiliar montada al motor 23. Brazos de levante
5

ESPECIFICACIONES 10S
6
7
8
9
10

DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN
11
12
13

COMPONENTES Y CIRCUITOS HIDRÁULICOS

Fig. ¿? – Circuito hidráulico de un tractor con bomba de engranajes tandem de desplazamiento fijo y
levante hidráulico con sensor de tercer punto

Aceite a presión de bomba Aceite de succión/retorno a depósito Aceite atrapado

1. Tirante de control de posición 13. Válvula de escape


2. Tirante selector 14. Válvula de seguridad de cilindro de levante
3. Muelle principal de control de tiro 15. Filtro de admisión de bomba auxiliar
4. Horquilla 16. Bomba hidráulica auxiliar montada al motor
5. Tirante y horquilla selectora 17. Válvula de paso
6. Tirante actuador 18. Válvula combinada (de secuencia)
7. Válvula de seguridad 19. Válvula de control de caudal
8. Bomba de dirección 20. Grupo de válvula de prioridad
9. Bomba hidráulica a la transmisión 21. Válvula de descarga
10. Filtro de admisión de bomba 22. Válvula de paso
11. Pistón de levante 23. Brazos de levante
12. Válvula de control
14
15
16

VÁLVULAS Y FUNCIONES
17

REPARACIÓN DE COMPONENTES - 10S

GRUPO DE VÁLVULA DE PRIORIDAD


(Sólo tractores con bomba hidráulica de desplazamiento fijo)
35 SISTEMA HIDRÁHULICO 10S
1

LEVANTE HIDRÁULICO - DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN

El levante hidráulico se regula tanto en control de BAJADA EN TRABAJO


posición como en control de tiro, por el Con referencia a la Figura 18.
movimiento de la válvula de control de tiro, por el La palanca selectora del sistema se conecta a
movimiento de la válvula de control. Según sea través de una horquilla a un extremo del brazo
la posición de esta válvula, el aceite hidráulico se selector. Al mover hacia abajo la palanca
dirige para efectuar la operación de subir, neutral selectora, el brazo selector sube y alinea la varilla
de control y rodillo que se conectan al extremo
o bajar.
opuesto del brazo selector, con el punto de pivote
superior de la conexión uniéndose al vástago del
La posición de la válvula de control puede muelle principal de control de tiro.
variarse bien sea por la palanca de control de
levante o por una fuerza actuante sobre el muelle Al bajar la palanca de control de tiro, se mueve la
maestro de control de tiro cuando se trabaja en parte superior de la palanca actuadora hacia
control de tiro. delante. La palanca actuadora pivota sobre el
vástago de conexión del control de tiro y deja que
el muelle de la válvula de control mueva la
MUELLE MAESTRO DE CONTROL DE TIRO válvula hacia atrás en posición de bajada.
Las fuerzas aplicadas en el tercer punto por el El descenso termina cuando el tiro del implemento
implemento pasan al varillaje interior de control comprime el muelle principal de control de tiro
de tiro, por el muelle maestro de control de tiro. hacia delante lo suficiente para que el vástago del
muelle mueva la conexión del selector hacia
El muelle de doble acción y mantiene un control delante. Este movimiento hace que la varilla de
de tiro tanto si las fuerzas que se aplican sobre el control haga pivotar la palanca actuadora por el
tercer punto son a compresión como a tracción. punto superior de conexión. La palanca
actuadora vence la contrapresión del muelle de la
CONTROL DE TIRO válvula de control y mueve a esta válvula hacia
delante en posición neutral.
El sistema de control de tiro usa la señal recibida
en el tercer punto para subir o bajar el LEVANTE EN TRABAJO
implemento variando su profundidad de trabajo y
manteniendo un tiro constante. Cuando la
Con referencia a la Figura 19.
palanca selectora del sistema se sitúa en la Al incrementar el tiro en el implemento, el muelle
posición más baja del cuadrante (sin cabina), el principal de control de tiro se comprimirá hacia
sistema de control de tiro de los modelos 6 delante. Este movimiento hace que la varilla de
control pivote en la palanca actuadora por el
– 120 funciona del modo siguiente.
punto superior. La palanca actuadora vence la
contrapresión del muelle de la válvula de control
y mueve a esta válvula hacia delante en posición
de levante. Al levantarse el implemento, la
fuerza de tiro, y por tanto la presión en el muelle
principal de control de tiro, decrece y el vástago
del muelle principal y conexión del selector
vuelven a su posición original. Ahora el muelle
de la válvula de control, desplaza a la válvula
hacia atrás en posición neutral.
2

Figura 18
Control de tiro – Bajada en trabajo (sin cabina)

Figura 19
Control de tiro – Levante en trabajo (sin cabina)
3

Al disminuir el esfuerzo de tiro del implemento, se BAJADA


reduce la compresión del muelle maestro de
control de tiro y la presión en la palanca Con referencia a la Figura 21.
actuadora. Esto permite extenderse al muelle de
la válvula de control y mover la válvula hacia atrás Al bajar la palanca de control de levante, la
a posición de bajada. Al hundirse el implemento palanca actuadora pivota por la conexión del
aumenta el esfuerzo de tiro y la válvula de control vástago de control y mueve la válvula de
vuelve de nuevo aposición neutral. control atrás a posición de bajada.

En esta posición no puede transmitirse ningún Al girar el eje transversal de levante en sentido
movimiento de la parte superior de la conexión de las agujas del reloj, la leva de radio
selectora hacia la válvula de control de levante decreciente empuja el rodillo del varillaje de
y el Sistema de Control de Posición, funciona control de posición hacia delante. Esta acción
del modo siguiente : lleva adelante el varillaje selector comprimiendo
el muelle del vástago de control y moviendo
hacia delante la válvula de control hasta la
LEVANTE posición neutral y deteniéndose el movimiento
de levante. Moviendo la palanca de control de
Con referencia a la Figura 20. levante un poco más abajo, los brazos de
Al mover hacia arriba en el cuadrante la válvula levante bajarán un poco más hasta que la
de control de levante, la palanca actuadora válvula neutralice o el implemento alcance su
pivota sobre la conexión del vástago de control posición más baja.
y mueve la válvula de control hacia delante en
posición de levante.

Al girar el eje transversal de levante en sentido


inverso a las agujas del reloj, una leva de radio
creciente hace que el rodillo de la conexión de
control de posición se mueva hacia atrás.
Cuando esto sucede, la conexión selectora,
que está conectada al brazo de control de
posición, se mueve hacia atrás por la fuerza del
muelle de la varilla de control. De esta forma
se elimina la fuerza de compresión del muelle
de la varilla de control y el muelle de la válvula
de control, desplaza a esta válvula hacia atrás
hasta alcanzar la posición neutral y se para la
acción de levante. Si hubiese que seguir
levantando, se sube un poco más la palanca de
control de levante y se repite el proceso.
4

Figura 20
Control de posición – Levante (sin cabina)

Figura 21
Control de posición - Bajada (sin cabina)
5

CILINDRO DE LEVANTE HIDRÁULICO - DESMONTAJE

Figura 22
6

VÁLVULA DE PRIORIDAD - DESPIECE MODELOS

23 Figura 24
Despiece de válvula de prioridad

1. Válvula de paso
1. Caja de la Válvula de prioridad
2. Válvula Combinada
2. Conexión tubo piloto
3. Válvula de descarga
3. Válvula cambiada (de secuencia)
4. Válvula de Control de caudal
4. Muelle de la Válvula combinada
5. Filtro
6. Muelle de la Válvula de descarga
7. Válvula de descarga
8. Muelle de la válvula de control de caudal
9. Válvula de control de caudal
10. Bola de Válvula de paso (circuito bomba
auxiliar)
11. Tope y muelle de la válvula de paso
7

CONJUNTO DE VÁLVULAS DEL SIST EMA HIDRÁULICO


8

Figura 2
Circulación de aceite neutral

CIRCULACIÓN DE ACEITE EN NEUTRAL

Con referencia a la Figura 2 mandado por la bomba es enviado al sistema


hidráulico.
El aceite hidráulico es succionado desde el depósito
formado por la caja de diferencial por la bomba El aceite pasa por la válvula de seguridad y por los
hidráulico a través de un filtro de caudal total de tubos al cilindro de levante y al cuerpo de la válvula
admisión, micrónico. Seguidamente el aceite control.
9

Figura 3
Circulación de aceite en bajada
10

Figura 4
Circulación de aceite en levante lento
11

Figura 5
Circulación de aceite en levante rápido
12

AJUSTES Y CALIBRACIONES

AJUSTE DEL MUELLE MAESTRO DE CONTROL AJUSTE DEL VARILLAJE DE CONTROL DE TIRO
DE TIRO

Con referencia a la Figura 49 NOTA : Al ajustar el varillaje de control, asegurarse


de haber efectuado el ajuste del control de tiro antes
1. Colocar la palanca selectora en control de del ajuste de control de posición. Antes de efectuar
posición. estos ajustes, sacar la tapa de levante del tractor.
2. Situar la palanca de control de levante al fondo del Con referencia a la Figura 49.
cuadrante y asegurarse de que los brazos han
bajado completamente. Aflojar la horquilla para 1. Bajar los brazos a su posición más inferior.
soltar cualquier presión en el muelle maestro.
2. Alinear la esquina superior de la palanca de
3. Aflojar el prisionero y girar la tuerca retenedora a control de levante con la ranura del cuadrante para
derechas hasta que empiece a notarse la presión el ajuste de control de tiro.
del muelle maestro.
3. Situar la palanca selectora en el séptimo (TIRO)
4. Roscar la horquilla en el vástago hasta que se haya detén del cuadrante selector.
eliminado todo juego y luego seguir girando la
horquilla hasta que quede horizontal. Apretar el
prisionero.

Figura 48 Figura 49
Ajuste del muelle maestro de control de tiro Ajustes de control de tiro y posición de la palanca de
1. Tapa de levante hidráulico control de levante – 10S
2. Vástago control de tiro
1. Ajuste de la palanca de control de levante en control de tiro
3. Asiento delantero muelle
2. Muesca
4. Muelle maestro de control de tiro
3. Ajuste de la palanca de control en control de posición
5. Prisionero
4. Muesca
6. Yugo
5. Tornillos del cuadrante selector
7. Tuerca retenedora
6. Eje excéntrico
8. Asiento trasero del muelle
7. Cuadrante
8. Ajuste de la palanca selectora en control de posición
9. Ajuste de la palanca selectora en control de tiro
13

Fig. 51
Comprobación del ajuste de rodillo de varilla de
control en control de tiro
Figura 50 Tirante selector Galga de ajuste, útil # FT.8527 ó 4654
Ajustes del rodillo de varilla de control para control de Varilla y rodillo de control Varilla de control
posición y de tiro
A. 1.95 pulg. (49.5 mm) B. 0.03 pulg. (0.76 mm)
1. Vástago del muelle maestro de control de tiro 1
2. Tirante selector
3. Conjunto de varilla y rodillo de control en ajuste de control
de posición
4. Brazo selector
5. Palanca actuadora
6. Conjunto de varilla y rodillo de control en ajuste de control
de posición

4. Aflojar los tornillos de fijación del cuadrante


selector, y mover el cuadrante, hasta que el fondo
del rodillo de varilla de control esté 1.95 pulg. (49.5
mm) por encima de la superficie de la tapa de
levante. Comprobar esta dimensión con la galga
de ajuste, útil No. FT. 8527 ó 4654. Apretar los Fig. 51a
tornillos de fijación del cuadrante a su torque
correcto.

5. Sacar los tornillos de sujeción y sacar la placa


delantera de la válvula de control.
IMPORTANTE : Téngase cuidado de que no se
caiga la válvula de caída del cilindro de levante.

6. Aflojar la contratuerca, 1 (Fig. 51a) y ajustar el


tensor contra el pasador con muelle en la parte
delantera de válvula de control, hasta que aquel
sobresalga 0.19 in. (4.83 mm) por detrás del
casquillo de válvula de control (para el sistema
hidráulico anterior) o bien 0.450 in. (11.44 mm) para
el sistema hidráulico actual, sólo que en este último
la medida es hacia el fondo a partir del saliente de Figura 52
la camisa. Comprobación de la distancia de pasador de válvula
de control a válvula de control
14

Figura 53

AJUSTE DE VARILLAJE DE CONTROL


DE POSICIÓN

Con referencia a la Figura 54

1. Asegurarse de que los brazos de levante se


encuentren en su posición inferior.

2. Alinear la esquina superior de la palanca de


control de levante con la muesca de ajuste del
cuadrante para control de posición.

3. Situar la palanca selectora en el primer detén del


cuadrante selector.

4. Ahora, la parte superior del rodillo de control


debe quedar a 0.03 pulg. (0.76 mm) por debajo
de la superficie de la tapa. Comprobar esta 5
dimensión con la galga de ajuste, útil No.
FT:8527 ó 4654. Figura 54
Comprobación del ajuste de rodillo de varilla en
5. Aflojar la contratuerca (5) de la Fig. 54 y girar el control de posición
excéntrico mediante una llave allen, observando 9. Rodillo de varilla de control
al mismo tiempo que el aguja de la válvula de 10. Tirante selector
control sobresalga 0.190” (4.82 mm) de la 11. Galga de ajuste, útil No. FT.8527 ó 4654
camisa de dicha válvula (Sistema antiguo) o bien 12. Varilla de control
que el carrete de la válvula de control se ubique 13. Excéntrico
a 0.450” (11.43 mm) de la superficie de la
camisa hacia adentro según Fig. 53 punto A
(Sistema Actual).

6. Montar la placa delantera de la válvula de control


y apretar sus tornillos de fijación a su torque
correcto.
15

HERRAMIENTA DE CALIBRACIÓN HIDRÁULICA


1

CIRCULACIÓN DEL ACEITE LEVANTE HIDRAHULICO


- NEUTRAL
- BAJADA
- LEVANTE LENTO
- LEVANTE RÁPIDO
2

CIRCULACIÓN DE ACEITE EN NEUTRAL

Con referencia a la Figura 6 El aceite a presión en la galería “E” pasa por la válvula
Cuando la válvula de control está en posición de control de caudal a través de un paso interior y
neutral, el aceite a presión de la galería “E” no actúa en la cara derecha de la válvula. La presión
puede pasar por la válvula a la galería piloto “C” y la vence la fuerza del muelle y la presión cero en el
galería de alimentación del cilindro de levante “B”, lado izquierdo y fuerza la válvula de control de
quedando libre de pasar la válvula de control y caudal totalmente a la izquierda. Esta acción
volver al depósito a través de la válvula restrictora permite que el caudal total de aceite enviado por la
de caída. bomba de la galería “E” pase por la válvula de
control y llegue a la galería “F” de alimentación de
El aceite a presión en la galería “E” pasa hacia válvula remota.
arriba a la válvula de descarga. La presión de
aceite actúa en el campo central de la válvula vence Si la presión de aceite no es utilizada por la válvula
la presión del muelle y la presión cero de aceite en remota (el tubo piloto está a presión cero), el aceite
el extremo izquierdo, forzando la válvula de se dirige entonces por un paso al extremo derecho
descarga totalmente a la izquierda. Esta acción de la válvula combinada (de secuencia), la cual es
hace salir el aceite atrapado en el extremo izquierdo forzada contra la presión del muelle, permitiendo que
de la válvula hacia el depósito a través de la galería el aceite a presión regrese directamente a depósito
piloto “C”. por la galería “G”.

En la posición totalmente a izquierda, la galería de El aceite del cilindro de levante en la galería “A” no
alimentación de la válvula de control de caudal “D” puede retornar por la válvula de caída que está
queda conectada a la galería de retorno a depósito cerrada por muelle y el pasador de la válvula de
“C” a través de un paso interior en la válvula de control, que tapona el escape en el agujero de
descarga. respiro.
3
4

CIRCULACIÓN DE ACEITE EN BAJADA


Con referencia a la Figura 7

Cuando se mueve la válvula de control a posición caída controlada del aceite del cilindro de levante,
de bajada, que es a la derecha, el pasador cargado bajo cualquier condición de carga en los brazos de
con muelle de la válvula de control abre a la levante.
atmósfera el agujero de respiro y la presión detrás
de la válvula de paso, cae inmediatamente a cero. Cuando se mueve la válvula de control en posición
de bajada, el aceite a presión en la galería “C”. Sin
La presión del aceite atrapado del cilindro de embargo, el aceite de la galería piloto “C” y de la
levante en la galería “A” actuando en la válvula de galería de alimentación del cilindro de levante “B”
paso, vence la fuerza del muelle y la presión cero puede pasar y cruzar la válvula de control y salir a
de aceite, levantando la válvula de paso. Ahora el depósito por la válvula restrictora de caída. El
aceite del cilindro de levante puede retornar al aceite a presión de bomba en la galería “E” asegura
depósito a través de la galería de alimentación del que la válvula de descarga y la válvula de control de
cilindro “B” a través de la válvula de control y por el caudal se sostienen totalmente a la posición
restrictor de la válvula caída. izquierda. Esta acción hace que el total caudal de
bomba de la galería “E” pase por la válvula de
La cantidad de aceite de retorno está regulada por control de caudal a la galería de la “E” de válvula
el muelle de la válvula restrictora de caída. El remota.
aceite de retorno pasa por el agujero en la parte
superior de la válvula pero el exceso de aceite Si la presión de aceite de la bomba no se utiliza en
tiende a forzar la válvula hacia abajo contra la la válvula de externos, entonces la válvula
presión del muelle. Esta acción reduce combinada (de secuencia) es forzada hacia la
automáticamente el tamaño de las lumbreras de izquierda contra el muelle de presión, permitiendo
salida y restringe el caudal de aceite desde la que el aceite retorne directamente a través de la
válvula al depósito. De esta forma se produce una galería “G”.
5
6

CIRCULACIÓN DE ACEITE EN LEVANTE LENTO

Con referencia a la Figura 8

El movimiento parcial de la válvula de control de el extremo izquierdo de la válvula de control de caudal.


neutral a posición de levante que es a la izquierda, La acción combinada de la presión de aceite y del
permite que la presión de aceite de la galería “E”, muelle hacen mover la válvula a la derecha.
pase a la galería “C” por un paso practicado en la
válvula de control. Entonces el aceite pasa a la El siguiente movimiento de la válvula de control
galería piloto “C” cubriendo el lado izquierdo de la hacia la izquierda descubre lumbreras de tamaño
válvula de descarga. La acción combinada de la creciente mecanizados en disposición helicoidal en
presión del aceite y del muelle en toda la superficie la camisa de la válvula de control y el aceite ahora
de la cara, fuerza a la válvula de descarga pasa de la galería “E” a través del primer agujero a
totalmente a la derecha. El aceite a presión de la la galería de alimentación “D” de la válvula de
galería “E” pasa arriba y a la galería de alimentación control de caudal, produciéndose una caída de
de la válvula de control de caudal a través de un presión.
paso interior de la válvula de descarga. El paso en
la válvula de descarga, regula el caudal inicial de En consecuencia, la válvula de control de caudal se
aceite en la galería “E” que va a la galería “D” de mueve más a la derecha y se acelera el suministro de
alimentación de control de caudal y restringe el aceite a presión al pasar de la galería “E” por el campo
caudal de aceite a 2 galones U.S./min. (a 1.67 gal cónico de la válvula de control de caudal y a la galería
Imp/min) (7.6 lts/min) para iniciar una subida suave. “F” de alimentación de válvula remota. Sin embargo,
mientras que la mayoría del aceite pasa a la galería
Cuando el aceite pasa por la válvula de descarga, cae de alimentación “F” de válvula remota, necesariamente
su presión. El aceite a presión reducida llena la gale será lenta la función de levantar.
ría “D” de alimentación de control de caudal y cubre
7
8

CIRCULACIÓN DE ACEITE EN LEVANTE BOMBA OPCIONAL AUXILIAR Y VÁLVULA


RÁPIDO COMBINADA (DE SECUENCIA)

Con referencia a la Figura 9 Con referencia a la Figura 9

El movimiento de la válvula de control a posición de Para suplementar el suministro de la bomba principal, se


levante rápido, o sea, totalmente a la izquierda, usa una bomba auxiliar, en el circuito de válvula remota.
descubre todas las lumbreras de la camisa de la
válvula de control. Debido a existir menor restricción, Cuando se actúa el circuito de válvula remota, se aplica
el aceite que pasa al lado izquierdo de la válvula de una señal piloto al extremo izquierdo de la válvula combi
control de caudal alcanza la presión lo suficiente alta nada (de secuencia), la cual se desplaza progresivamente
para hacer que la válvula se desplace totalmente a la a la derecha, cerrando las conexiones “F” a “G” y “H” a
derecha. Esta acción cierra completamente el paso “G” según las necesidades de la válvula remota.
de aceite desde la galería “E” a la galería de
alimentación de válvula remota “F”. El aceite a presión de la bomba auxiliar entonces levanta
la válvula de paso del suministro y se une al caudal de
Ahora todo el suministro de aceite pasa de la galería la bomba principal en la galería de alimentación “F” de
de alimentación “D” de control de caudal, cruzando la la válvula remota.
válvula de control de caudal, que está en posición de
apertura máxima y a la galería “B” de alimentación del Si no se actúa el circuito remoto, el tubo piloto se vacía
cilindro de levante. El suministro de aceite a presión y la válvula combinada (de secuencia) se desplaza contra
levanta la válvula de paso y entra en el cilindro de la presión del muelle gracias a la presión de aceite de
levante para hacer su función de levantamiento. la bomba principal, cuyo aceite puede ahora volver
directamente a depósito por la galería “G”. Al mismo
La válvula de control de caudal modula el caudal de tiempo el aceite de la bomba auxiliar pasa alrededor de
aceite al cilindro de levante, proporcionalmente a la la válvula combinada (de secuencia) y sale por una
magnitud de la señal de levante. lumbrera uniéndose al aceite de la bomba principal en
su camino de retorno a depósito por la galería “G”.
El sistema continuará levantándose hasta que la
válvula de control pase a neutral por una corrección en Cuando el sistema de válvula remota se sobrecarge, el
el tiro, movimiento de la palanca de control de levante exceso de presión se registra por el tubo piloto en el
o por que el pistón toque la palanca de la válvula de lado izquierdo de la válvula combinada (de secuencia).
control. La válvula interior de seguridad se levanta contra la
presión del muelle para vaciar el lado izquierdo del
carrete en la galería “G”. El cambio de presión en el
carrete hace que éste se mueva a la izquierda dejando
que el exceso de caudal vaya a retorno en las galerías
“F” y “H” a través de la galería “G”.
9
1

SERVICIO AUXILIARES
- NEUTRAL
- LEVANTE
- BAJADA
- FLOTACIÓN
10

En los tractores 10S

5
1 4
2

Figura 10
Instalación de la válvula de control remoto de
lujo

1. Válvula reguladora de detén


2. Caja del muelle de centrado
3. Enchufe Rápido
4. Bloque de válvula de control
5. Válvula de Control de Caudal
2

Las válvulas de control remoto de lujo de los tractores VÁLVULA EN NEUTRAL Figura 11
equipados con bomba auxiliar son de tipo de centro
cerrado conectadas en paralelo con el sistema hidráulico El aceite del sistema hidráulico del tractor que viene
del tractor. El sistema de levante del tractor tiene de la prioridad, pasa a la lumbrera “A” a través de un
prioridad sobre el caudal de la bomba hidráulica tubo exterior. El carrete de válvula de control se
principal ante las válvulas de control remoto de lujo. mantiene en neutral por medio del muelle de retorno,
bloqueando el paso “B” de forma que la válvula de
El caudal de la bomba auxiliar (si está montada) está paso se mantiene cerrada por la combinación del
disponible en todo momento para las válvulas de control aceite atrapado en el paso “B” y la fuerza del muelle
remoto de lujo. Los tractores equipados con bomba de la válvula de paso. Las galerías “C” y “D”
auxiliar, pueden, por tanto, permitir el uso simultáneo conectan con las galerías de retorno de aceite “E” y
del sistema hidráulico del tractor y del equipo externo. “F” cuando el carrete de control está en neutral. De
esta forma, la válvula de paso, recibe aceite de las
Cada válvula de control remoto de lujo, tiene un galerías “E” y “F” a retropresión. La válvula de paso,
restrictor de control de caudal que permite ajustar la queda conectada por unos pasos interiores a la línea
salida de cada carrete a las necesidades particulares piloto.
de cada operación.
Con el tubo piloto a presión cero, la válvula
Cuando se acciona cualquier carrete con ajuste de combinada (de secuencia), dirige el aceite de la
caudal reducido, todo el exceso de aceite de la bomba bomba hidráulica a retorno.
(s) hidráulica retorna a depósito a través de la válvula
combinada/de secuencia del sistema hidráulico. Cuando la válvula de control se encuentra en neutral,
las lumbreras “G”, de levante y “H” de bajada están
La válvula de control, y por lo tanto la palanca de cerradas, atrapando el aceite en ambos lados del
control, tiene cuatro posiciones, a saber : levante, cilindro externo.
neutral, bajada y flotación.
Al mover el carrete hacia delante, a posición de
La presión requerida en el sistema hidráulico externo levante, el muelle de retorno se comprime, intentando
para retornar la válvula de control a neutral, se ajusta hacer volver la válvula de control a neutral, pero la
fácilmente por medio de la válvula reguladora del detén, válvula no se desplaza pues queda sujeta por el
que se encuentra situada en la parte exterior del bloque mecanismo de detén.
de válvula y en la caja que contiene el muelle de retorno
del carrete de válvula de control, Figura 23. El mecanismo de detén consta de un anillo de bolas
que es forzado hacia dentro por la cara cónica del
Las válvulas de control remoto de lujo pueden hacer carrete de detén y por la influencia de un muelle
funcionar equipos de doble o simple efecto. En el espiral.
caso de funcionamiento a simple efecto, la manguera
exterior única, se conectará a la lumbrera de levante El carrete de válvula de control queda sujeto en
de la conexión de enchufe rápido. El cilindro de posición de levante, por medio de las bolas de detén
simple efecto, se extenderá moviendo la palanca de que entran en la ranura posterior del vástago de
control a posición de levante y se recogerá, pasando detén, Figura 11.
la palanca de control a posición de flotación.

Los conjuntos de válvula no incorporan válvula de segu


ridad como protección para un exceso de presión, ya
que ésta viene dada por la válvula combinada/de
secuencia del sistema hidráulico del tractor.
3

Figura 11
Aceite a caudal Aceite de depósito Aceite
total y escape atrapado
Válvula de control remoto de lujo de simple carrete – Posición neutral
1 – Restringidor de control de flujo 9 – Resorte centrador 16 – Carrete de control de flujo
2 – Válvula retén de carga 10 – Cilindro exterior 17 – Retorno a colector de aceite
3 – Resorte de válvula retén 11 – Cuerpo de la válvula 18 – Abastecimiento de bomba auxiliar
4 – Perilla de control de flujo 12 – Carrete de la válvula de control 19 – Ensamble válvula de prioridad
5 – Válvula reguladora de detén 13 – Válvula retén de compuerta 20 – Línea de abastecimiento carrete de lujo
6 – Carrete de detén corrediza 21 – Válvula de secuencia combinada
7 – Resorte de detén 14 – Línea piloto 22 – Bomba de abastecimiento para el elevador
8 – Bolas de detén 15 – Resorte de control de flujo hidráulico

21 – Válvula de secuencia combinada


22 – Bomba de abastecimiento para el elevador hidráulico
4

VÁLVULAS REMOTAS POSICIÓN LEVANTE


Figura 12
En posición de levante del carrete, la presión de Girando el mando de control de caudal a máximo, la
sobrepaso desarrollada por la válvula combinada (de ranura restrictora se alinea con el paso “B” y permite el
secuencia), deja, inicialmente, que el aceite de la paso máximo de aceite por la lumbrera de levante. La
lumbrera “A” del restrictor de caudal, vaya al paso “B” presión en la lumbrera “D”, y por tanto, aplicada a la
hacia el carrete de válvula de control y lumbrera “D”. válvula de cierre, será ligeramente inferior a la presión de
De las lumbreras “G” y “D”, parte del aceite pasa a la la lumbrera “A” debido a la caída de presión producida
válvula de paso y mueve la bola contra el asiento en el circuito entre “A” y “D”. La válvula de cierre sumi
opuesto. El aceite de la válvula ahora no puede pasar nistra aceite al tubo piloto, por lo tanto, con el mando
a la lumbrera “C”, pero puede pasar por el tubo piloto a de control situado al máximo, la presión del tubo piloto
la válvula de prioridad. La presión piloto actuando en juntamente con la carga del muelle de la válvula combi
la válvula combinada (de secuencia) desplaza la nada (de secuencia) mantienen el caudal máximo a las
válvula y asegura la continuidad de paso de aceite de válvulas de control remoto de lujo.
la bomba (s) hidráulica a la lumbrera “A” de la válvula
de control remoto a través de la válvula de paso. Cuando se gira el mando de control de caudal a una
posición de caudal bajo el área de la ranura restrictora
Sostenido por la válvula combinada (de secuencia), el de control de caudal que se alinea con el paso “B”, se
aceite continúa circulando por la válvula de paso de reduce, restringiendo el caudal de aceite al cilindro
carga, cruza el carrete de control y se va al cilindro externo. Esta mayor restricción hace que la presión en
externo a través de la lumbrera de levante. Al el tubo de suministro aumente en relación a la presión
extenderse el cilindro, el aceite desplazado en el lado del tubo piloto. Este aumento de presión aplicado a un
extremo de la válvula combinada (de secuencia),
de vástago pasa a la lumbrera de bajada “H”. Desde
comparado con la suma de la fuerza del muelle y de la
la lumbrera “H” el aceite de retorno, cruza la válvula de
presión piloto del otro lado, hace que la válvula
control y se va a la galería de escape “E” y retorna, a combinada (de secuencia) se desplace haciendo que
través de un tubo exterior al depósito del sistema una parte del aceite de bomba, regrese a retorno.
hidráulico. Cuando mayor sea la restricción aplicada por la válvula
de control de caudal, mayor será la diferencia de
El restrictor de control de caudal consta de una camisa presiones que hará que mayor cantidad de aceite
estriada enchavetada al mando de control de caudal. retorne por la válvula combinada (de secuencia).
Este mando y camisa, puede girarse dentro del cuerpo
de válvula para variar el área de la ranura abierta en el La válvula de control remoto de lujo, conjuntamente
paso “B”, dosificando así el caudal de aceite de la con la válvula combinada (de secuencia), tiene como
lumbrera “A” al equipo externo. misión, pues, producir un caudal infinitamente variable
de aceite entre los dos ajustes máximo y mínimo.
5

Bomba del aceite Aceite de escape

Figura 12

VÁLVULA DE CONTROL REMOTO SENCILLA DE LUJO - SUBIENDO


6

VÁLVULA REMOTA EN BAJADA


Figura 13

En la figura 13 se muestra el carrete de válvula en el circuito de “levante”, el suministro de aceite


posición de bajada con el muelle de retorno queda regulado por la presión diferencial entre la
comprimido por delante, sin embargo, el mecanismo línea de suministro y la línea piloto, que, a su vez,
de detén impide que la válvula de control vuelva a está controlada por el ajuste de caudal lento, la
neutral. presión creada en la línea de suministro hace que la
válvula combinada (de secuencia), envía el exceso
El aceite de la lumbrera “A”, abre la válvula de paso de aceite a depósito.
de carga, pasa por el restrictor de control de caudal
al paso “B” y cruzando el carrete de válvula de Al retraerse el cilindro, el aceite desplazado en el
control, va a la lumbrera “C”: De la lumbrera “C”, lado de pistón del cilindro se va a la lumbrera de
una parte del aceite pasa a la válvula de paso de levante “G”, cruza el carrete y pasa a la galería “F”.
cierre, levanta la bola y da presión a la línea piloto. Cuando el cilindro alcanza el final del recorrido, el
La presión en la línea piloto se registra en la válvula aumento de presión creado en el vástago de detén
combinada (de secuencia), que dirige el aceite a la y deja que el carrete de control regrese a neutral
válvula de control remoto. Tal como se describe en por medio del muelle de retorno.
7

Bomba del aceite Bomba del aceite a Aceite de escape


flujo reducido

Figura 13

VÁLVULA DE LUJO SENCILLA DE CONTROL REMOTO – BAJANDO CON CONTROL DE FLUJO LENTO
8

VÁLVULAS REMOTAS POSICIÓN FLOTACIÓN


Figura 14

Moviendo el carrete de la válvula de control dejando que el cilindro remoto “flote” y quede en
totalmente atrás a la posición de “flotación”, Figura cualquier posición.
14, se conecta la primera ranura del vástago del
detén con las bolas que retienen el carrete. El paso En el ciclo de flotación no puede generarse presión
“B” queda bloqueado por el carrete de control como en la válvula de paso de cierre para soltar el meca
en posición neutral, Figura 11. nismo de detén. El carrete de control sólo podrá
volver a neutral actuando en la palanca de control
Las lumbreras “C” y “D” están conectadas a las manualmente. Las válvulas de control remoto de
galerías “E” y “F” de retorno. El tubo de presión no lujo de doble carrete, contienen dos carretes. Los
puede, por lo tanto, presurizarse a la válvula carretes de válvula son idénticos en diseño y opera
combinada (de secuencia) dirige el aceite de la ción a los de simple carrete y cada uno tiene su propio
bomba a retorno igual que en el ciclo de neutral. restrictor de caudal, válvula reguladora de detén y
válvula de paso de cierre. Cada carrete puede, por
La lumbrera de levante “G” y la lumbrera de bajada lo tanto, ser ajustado individualmente al caudal de
“H” se comunican con las galerías de retorno, aceite requerido o a la presión de retorno a neutral,
según las necesidades.
9

Bomba del aceite Aceite de depósito Aceite


y escape atrapado

Figura 14
VÁLVULA DE LUJO SENCILLA DE CONTROL REMOTO – FLOTACIÓN
10

VÁLVULAS REMOTAS OPERACIÓN CONTROL CAUDAL


Figura 15

Además las válvulas de doble carrete, incorporan los ajustes de válvula de control de caudal estén
una tercera válvula de paso de cierre, que asegura dentro de la capacidad disponible de aceite de
que cualquiera que sea el carrete que se accione, se bomba.
pueda enviar siempre presión a la línea piloto, para
accionar la válvula combinada (de secuencia). En la figura 15, el paso “B” conecta con las galerías
Cuando se montan bloques de válvula de control “G” y “D” y la válvula de cierre para actuar detrás del
remoto de lujo se incorpora una válvula de paso de carrete de válvula de control de caudal. La parte de
cierre extra en el tubo exterior piloto para asegurar carrete en la lumbrera “A” contiene agujeros radiales
que el bloque que tenga el carrete operando a por los que el suministro de aceite debe pasar para
mayor presión envíe su señal a la válvula combinada alcanzar el carrete de válvula de control, mientras
(de secuencia) registrará siempre la mayor presión que la presión de aceite en la lumbrera “A” puede
generada por cualquier carrete. actuar en la cara del carrete.

En el caso de que se operen simultáneamente dos Si hay un exceso de aceite que pretende pasar por
carretes, ambos con sus controles de caudal al el restrictor de control de caudal, en la lumbrera “A”
máximo, uno de ellos contra una fuerte resistencia y se generará un incremento de presión de aceite que
el otro contra una carga menor, todo el aceite de la actuará sobre la cara del carrete de control de
válvula de prioridad intentará ir hacia el cilindro con caudal en comparación con la presión en el paso “B”
menor carga. El control de caudal del carrete, actuando por detrás del carrete. De esta forma, el
evitará que esto ocurra. carrete de control de caudal, se moverá contra el
muelle, “acelerando” la lumbrera “A” al quedar
En cambio, cuando ambos controles de caudal se cerrados los agujeros radiales, asegurando que el
encuentran a un caudal intermedio, los niveles caudal de aceite hacia el carrete de control que tiene
prefijados de caudal se mantendrán por la válvula de la menor carga, no sea excesivo y se mantenga una
control de caudal cualesquiera que sean las presión alta en la línea de suministro para accionar
diferencias de presión de trabajo siempre y cuando la válvula de control remoto que tiene mayor carga.
11

Figura 15

Aceite bomba Flujo controlado Flujo reducido Aceite depósito

VÁLVULAS REMOTAS (CONTROL DE CAUDAL)


1

35 BOMBAS DE ENGRANAJE EN TANDEM


2

Aceite a presión de bomba Aceite atrapado

Aceite de succión/retorno a depósito


3

BOMBAS DE ENGRANAJES EN TANDEM DE DESPLAZAMIENTO FIJO

La bomba de engranajes de desplazamiento fijo va


montada al lado derecho de la transmisión Fig. 1.

El cuerpo de bomba contiene dos bombas de


engranajes, montadas una tras la otra Fig. 2 y Fig. 3.

La bomba frontal (2) Fig. 2 (vista montada en el tractor)


suministra aceite a alta presión a los frenos de
remolque, levante hidráulico y válvulas de control
remoto y es conocida como bomba hidráulica de
levante.

Si el tractor está equipado con un sistema de frenos de


remolque, el aceite a alta presión de la bomba
hidráulica de levante pasa primero a la válvula de freno
de remolque antes de seguir al levante hidráulico. De
esta forma se asegura que el sistema de freno tenga
prioridad sobre los circuitos de levante hidráulico.

La bomba trasera (1) Fig. 2, conocida como bomba de


dirección, proporciona aceite para el sistema de
dirección hidrostática y aceite a los circuitos hidráulicos
de baja presión.

Los circuitos hidráulicos de baja presión activan la


Toma de Fuerza independiente (T. de F.), desconexión
de doble tracción, bloqueo de diferencial electro
hidráulico en las transmisiones 12 x 12 y embragues de
mando dual en las transmisiones 12 x 12 y 16 x 4.

Estos circuitos, dependiendo de las opciones del


tractor, también dan lubricación a la T. de F., potencia
dual, sincronizadores de transmisión 12 x 12,
rodamientos y eje de salida y ejes de salida de
transmisión 16 x 4 ó 8 x 2.

La presión de trabajo de estos circuitos se regula por


medio de las válvulas de regulación de baja presión y
de seguridad del circuito de lubricación, alojadas en el
conjunto de T. de F. Ver en la Sección de T. de F. del
Manual de Reparación, la descripción y operación
básica de los circuitos hidráulicos de baja presión.

Ambas bombas comparten un filtro de admisión de


pleno caudal.
4

Aceite a presión de bomba de dirección Aceite de circuito de lubricación

Circuito de aceite de baja presión


5
6

El filtro de entrada de bomba lleva un control de tapona


miento por medio de un sensor de vacío que funciona
a una presión de 400 mm Hg. El sensor también está
conectado en serie con el sensor de baja temperatura
de aceite y luz de aviso. Si la temperatura de aceite
es superior a los 40°C y el filtro está taponado, se
produce un vacío que se registra por el sensor y se
enciende la luz de aviso en el pánel de instrumentos.

El aceite a baja presión suministrado por la bomba de


dirección se regula por medio de un sensor de presión
situado en la bomba y que activa una luz de aviso
cuando la presión baja de 5-6 bar. La luz se apaga
cuando la presión de aceite sube a 8-9 bar. Figura 29

La bomba hidráulica queda protegida contra presiones Instalación de bomba de engranajes de desplaza-
excesivas por medio de una válvula de seguridad que miento fijo (Transmisión 8 x 2 ó 16 x 4 en la figura)
actúa a 176-183 bar. La válvula permite que el exceso 1. Sensor de vacío para taponamiento de filtro
de aceite vuelva directamente a retorno cuando se 2. Filtro de admisión de caudal total con válvula de puente
produce una sobrecarga. Esta válvula puede cambiarse 3. A Potencia Dual (si está montada)
sin necesidad de sacar la bomba del tractor. 4. Retorno de motor de dirección
5. Sensor de presión del circuito de baja presión
La bomba de dirección no incorpora válvula de 6. A motor de dirección
seguridad y se protege por la válvula de seguridad del 7. Sensor de baja temperatura de aceite
motor de dirección.
7

Figura 30 Figura 31
Desmontaje de tapa Bomba delantera
1. Tapa 1. Identificación de bloque de cojinete
2. Tubo de transferencia 2. Identificación de engranaje conducido
3. Prisionero (hay 2) 3. Identificación de bloque de cojinete

Figura 32
Bomba de levante hidráulico (bomba delantera) – Vista en despiece
1. Cuerpo de bomba 7. Tornillos (4 cortos, 2 largos) 13. Retén
2. Bomba de dirección 8. Tuerca 14. Bloque de cojinete
3. Bloque de cojinete 9. Arandela de seguro 15. Chaveta Woodruff (largos)
4. Engranaje conducido 10. Engranaje de mando 16. Eje y engranaje de mando
5. Tubo de transferencia 11. Retén
6. Tapa 12. Retén de nylón
8

Bomba de dirección (bomba trasera) – Vista en despiece Figura 33


1. Cuerpo de bomba 6. Retén 11. Retén
2. Retén 7. Placa sandwich 12. Cinta retén de nylón|
3. Cinta retén de nylón 8. Retén 13. Bloque de cojinete
4. Bloque de cojinete 9. Retén de nylón 14. Tubo de transferencia y circlip
5. Engranaje conducido 10. Caja de bomba 15. Engranaje de mando

NOTA : Sólo uno de los bloques de cojinete de la


bomba de dirección tiene el canto vivo, punto 13,
Figura33 en su lugar, entonces no se podrá montar
bien la bomba y se dañará.

Tubo de transferencia Figura 34


1. Arandela 4. Tórica
2. Tórica 5. Arandela
3. Tubo

El bloque de cojinete, punto 4 tiene un lado Figura 35


Instalación de bloque de cojinete
rematado. Durante el montaje, asegurarse que
este “canto rematado” quede montado al fondo del 1. Canto con saliente 3. Canto rematado
alojamiento de la bomba de dirección, Figura 35. 2. Cuerpo bomba dirección 4. Canto rematado
9

PRUEBAS DE PRESIÓN
IMPORTANTE : Antes de efectuar cualquier prueba
de presión caudal, es importante que el aceite del eje
trasero y transmisión esté a su temperatura de trabajo
de 75°C. Esto puede conseguirse montando el
caudalímetro como para la prueba de caudal de la
bomba hidráulica y haciendo los pasos 7 y 8 de la
prueba de caudal de la bomba hidráulica principal.

Prueba de presión y caudal de la bomba


Situación de tornillos de tapa Figura 36 hidráulica principal.
A. Tornillo M10 x 100 moleteado
B. Tornillo M10 x 100 negro oscuro
C. Tornillo M10 x 115 moleteado
D. Tornillo M10 x 115 negro oscuro

Los tornillos de la tapa tienen aspecto y longitud


distintos. Instalar los tornillos correctos en las
posiciones indicadas en la Figura 36 y apretarlos a
50-62 Nm.

Apretar la válvula de seguridad a 60-68 Nm.

Apretar la tuerca del engranaje de mando a 50-55


Nm asegurarse que se haya doblado la aleta de la
arandela de seguro contra la tuerca del engranaje
de mando de bomba.
Figura 37
Si no se va a usar la boba de inmediato, tapar las Lumbrera de salida de prueba de presión de bomba
(Tractores sin freno hidráulico de remolque)
entradas antes de guardarla.

1. Retirar el tapón de la bomba

2. Instalar un niple apropiado y conectar la manguera a


la entrada del flujómetro como se observa en la Fig.
38.
10

3. Situar la válvula que recibe el aceite de salida del


flujómetro en posición de flotación, Figura 38.

4. Asegurarse que la válvula de carga del flujómetro


esté totalmente abierta.

5. Tapar el enfriador de aceite con un cartón para


que alcance su temperatura y poner el motor en
marcha a 2100 rpm.

6. Ir cerrando lentamente la válvula de carga del


flujómetro hasta llegar a una presión de 137 bar.
Dejar el motor en marcha hasta que el aceite
Figura 38 llegue a una temperatura de 75°C.
Instalación del caudalímetro
1. Manguera de retorno de caudalímetro a válvula de 7. Cerrar lentamente la válvula de carga del
control remoto (válvula en posición de flotación) flujómetro hasta que la válvula de seguridad del
2. Válvula de carga del caudalímetro sistema empiece a actuar y la presión en el
3. Manguera de entrada a caudalímetro flujómetro ya no aumente. Anotar la presión
4. Adaptador 4FT-858/1 máxima alcanzada. Esta presión debe estar
5. Adaptador 4FT-858 entre 176-183 bar.
6. Adaptador de válvula de freno de remolque
8. Si la presión registrada no está dentro de las
especificaciones, cambiar la válvula de seguridad
de la bomba y volver a comprobar la presión.

9. Si la presión de la válvula de seguridad de bomba


es correcta, abrir la válvula de descarga del
flujómetro hasta que la presión sea de 137 bar y
anotar el caudal de bomba.

El caudal mínimo registrado debe ser de acuerdo a


las especificaciones. Si el caudal es inferior,
deberá repararse la bomba.

Figura 39

Válvula de control remoto en posición de flotación


1. Palanca derecha de válvula de control remoto
(verde en posición de flotación)
11

Método alternativo para checar presión

Bomba de dirección
La siguiente prueba práctica determinará si el caudal de
bomba de dirección es suficiente para el sistema de
dirección

Prueba de dirección (Empírica)


1. Ajustar la velocidad de motor a 1000 rpm.

2. Girar rápidamente el volante de dirección de tope a


tope. Si la dirección funciona correctamente, la
Figura 40 reacción de la misma debe ser inmediata sin tiempo
de espera entre el movimiento del volante y las
Prueba de presión de bomba hidráulica principal
ruedas. Al llevar el volante al tope debe oírse silbar
1. Adaptador 4FT-858/2 la válvula de seguridad y la velocidad de motor
2. Adaptador 4FT-858 caerá aproximadamente a 970 rpm.
3. Adpatador FT-8503 ó FNH 00705
4. Manómetro FT-8503A
5. Manguera de prueba E1NN-F493-AA (Code finis
3936707)

Si no se dispone de un flujómetro, la presión de


bomba puede comprobarse instalando un
manómetro de 3000 psi en lugar del caudalímetro,
Figura 40.

Alternativamente si el tractor no incorpora bomba


auxiliar montada al motor, el manómetro puede
instalarse directamente en una válvula de control
remoto. Al activar la válvula, se registrará la
presión de bomba.

1. Poner el motor en marcha y ajustarlo a 2100


rpm. Observar la lectura en el manómetro.

2. Reducir la velocidad de motor a 1200 rpm y


volver a comprobar la presión.

Si las presiones están entre 176-183 bar, la presión


es correcta y no es preciso reparar la bomba.
12

Prueba de presión de válvula de seguridad


de dirección
4. Poner el motor en marcha y ajustarlo a 2100 rpm.
IMPORTANTE : La bomba de dirección no tiene
válvula de seguridad y el siguiente procedimiento 5. Girar con una fuerza de unos 2 kg el volante y
de prueba sólo debe efectuarse siguiendo sostenerlo al tope de la izquierda y/o derecha y
estrictamente las condiciones aquí indicadas. Si comprobar la presión registrada. Si se hace una
no se hace así, pueden producirse graves averías fuerza superior a los 2 kg puede producirse una
en el motor de dirección. presión errónea debido al efecto de bombeo del
motor de dirección hidrostática.
1. Girar el volante a tope a la izquierda y/o derecha
según corresponda. 6. Reducir la velocidad del motor a 1200 rpm y volver
a comprobar la presión.
2. Desconectar la manguera de entrada de giro a la
izquierda y/o derecha en el cilindro de dirección. La presión, después de tener en cuenta la
retropresión del sistema, debe ser :
3. Montar un manómetro de 3000 psi FT8503A,
Figura 41. Tractores Tracción sencilla 153-163 bar
Tractores Doble Tracción 180-191 bar

Si la prueba de dirección fue satisfactoria, pero en


cambio las presiones registradas no son las
correctas, cambiar o ajustar la válvula de seguridad
del motor de dirección.

Figura 41
Prueba de presión del circuito de dirección asistida
1. Manómetro FT.8503A
2. Adaptador FT.8503-8 ó FNH 00705
3. Manguera de prueba E1NN-F493-AA (Code finis
3936707)
4. Adaptador 4FT.853
5. Manguera de giro a la izquierda
13

Prueba de caudal de bomba de dirección

1. Desconectar los tubos de entrada (1) y retorno (2)


de motor de dirección Fig. 42.

2. Instalar el flujómetro como se observa en la figura.

NOTA : El caudalímetro para esta prueba debe ser


capaz de sostener una retropresión de 21 bar.

3. Comprobar que la válvula de carga del flujómetro


esté completamente abierta.

IMPORTANTE : Si la válvula del caudalímetro está


Figura 42 cerrada, puede dañarse la bomba de dirección.
Tubos de entrada y retorno de motor de dirección
4. Ajustar la velocidad del motor a 2100 rpm y cerrar
1. Tubo de entrada a motor de dirección
2. Tubo de retorno de motor de dirección
lentamente la válvula de carga hasta llegar a una
presión de 138 bar en el flujómetro. NO aumentar
la presión de bomba a más de este valor.

5. Anotar el caudal de bomba.

Si el caudal es inferior al especificado, deberá


repararse la bomba de dirección.

Figura 43
Instalación para la prueba de caudal de bomba de
dirección
1. Válvula de carga de caudalímetro
2. Manguera de retorno de caudalímetro
3. Adaptadores 4FT.859
4. Manguera de entrada a caudalímetro
14

Pruebas de presión del circuito de baja


presión y lubricación

Es importante que el caudal de aceite que retorne del 1. Sacar el sensor de presión (1) del circuito de
motor de dirección a la bomba tandem para su baja presión, Figura 44.
redistribución a los circuitos de baja presión y de
lubricación se regule correctamente por la válvula
reguladora de presión y la válvula de protección de
circuito de lubricación en la T. De F. Por ello, es
recomendable que se haga la prueba de circuito de
baja presión y lubricación al hacer la prueba de
presión de la bomba.

Prueba de circuito de baja presión

Figura 45
Comprobación de circuito de baja presión
1. Manómetro FT.8618 ó FNH 06653
2. Adaptador FT.8503-8 ó FNH 00705
3. Mangueras de prueba E1NN-F493-AA (Code finis
3936707) y E0NN-2N353-AB (Code finis 3926717)

2. Instalar un manómetro de 300 psi, FT.8616.


Sensor de circuito de baja presión
Figura 44
3. Ajustar el motor a una velocidad de 2100 rpm
1. Sensor de circuito de baja presión observar la lectura presión. Debe registrarse
una presión de 200 a 260 psi.
15

Prueba de presión de circuito de lubricación


Sólo tractores con transmisión 16 x 4 ó 8 x 2
1. Poner el motor en marcha y dejarlo a 1000 rpm.
Para el motor pero no varie la posición del
acelerador.

Figura 46

Comprobación de la válvula de protección del


circuito de lubricación
(Tractores con transmisión 16 x 4 ó 8 x 2)
1. Manguera de entrada de refrigerador de aceite
2. Brida de manguera
3. Adaptador 7&16 pulg JIC para conectar manguera de
prueba a manguera de entrada
4. Manguera de prueba E1NN-F493-AA (Code finis
3936707)
5. Manómetro FT.8616 ó FNH 06653

2. Con una manguera de prueba, y un adaptador 7/16


pulg JIC, que debe entrar apretado en la manguera
de entrada del enfriador de aceite, montar un
manómetro de 300 psi en la manguera de entrada
del enfriador.

3. Pida que un ayudante ponga el motor en marcha y


compruebe la presión del manómetro. NO debe
dejarse el motor en marcha más tiempo del
necesario para comprobar la presión.

La presión registrada debe ser de 5.3-8.5 bar, según


la velocidad del motor. La presión de 5.3 bar es la
mínima de trabajo para la válvula de protección del
circuito de lubricación situada en la válvula y
embrague de T. De F.
16

Prueba de caudal de bomba auxiliar


montada en el motor.

NOTA : Esta prueba es para unidades equipadas


con bomba auxiliar montada a motor y válvula de
servicios auxiliares de lujo.

Figura 47a
Instalación del caudalímetro
1. Manguera de retorno a válvula de control remoto
2. Válvula de carga de caudalímetro
3. Manguera de entrada a caudalímetro
4. Mandos de control de caudal

1. Instalar la manguera de entrada (3) del flujómetro


en el enchufe de levante de la válvula remota y la
manguera de retorno (1) del flujómetro en el otro
puerto como se muestra en la figura 47a
(determinar que el sentido del flujo de salida de la
válvula remota entre en el puerto de entrada del
flujómetro).

2. Ajusta el mando de control de caudal de estas


válvulas de control remoto a caudal mínimo.

3. Asegurarse que la válvula de carga del flujómetro


esté completamente abierta.

4. Ajustar la velocidad del motor a 2100 rpm y bajar


los brazos.

5. Accionar la palanca de servicios auxiliares


correcta hacia la posición de arriba para enviar el
flujo de aceite al flujómetro. Registre el caudal de
aceite observado en el flujómetro a mínimo y
máximo flujo (moviendo la perilla reguladora de
control de flujo). Y compare contra las
especificaciones.
17

ESPECIFICACIONES
41 DIRECCIÓN HIDROSTÁTICA
2

Aceite a presión de bomba de dirección Aceite de circuito de lubricación

Circuito de aceite de baja presión


3

HIDROMOTOR
DESMONTAJE

Desmontaje de la unidad dosificadora

Limpiar detenidamente el exterior de la unidad


dosificadora e instalarla en el soporte KML10018-
1
para su desmontaje.

IMPORTANTE : Emplear el soporte KML10018-


1 siempre. No emplear jamás un tornillo de banco ya
que puede dañar y dejar inutilizada la unidad
dosificadora.

Quitar los siete tornillos de la tapa (A).

NOTA : Uno de los tornillos es más largo que el


resto porque lleva un pasador elástico.

Quitar la tapa (A), el rotor (C), el estator (B) y el anillo


espaciador (E). Quitar a continuación el disco
repartidor (D) y el eje de accionamiento (F).
4

Extracción de las válvulas de seguridad

Mantener inclinada y sacudir la unidad de dirección (B)


para extraer las dos válvulas de seguridad (A).

Extracción de la válvula antiretorno

Quitar el casquillo roscado y sacudir la unidad hasta


que caiga la bola (A) de la válvula antiretorno.

Desmontaje de la válvula de distribución


Empujar el cilindro interior para extraer los cilindros de
distribución interior y exterior (A) con el rodamiento de
bolas y sus pistas y el anillo de retención. Comprobar
que el pasador transversal se halla alineado entre los
cilindros. El pasador transversal puede observarse a
través del extremo abierto del cilindro interior.
5

Desmontaje del conjunto de correderas

1. Extraer el pasador transversal (A) del conjunto de


correderas, empujando con el tornillo especial con
pasador elástico (B).

2. Sacar con cuidado la corredera interior (C) de la


corredera exterior (D).

A – Pasador transversal
B – Tornillo con pasador
C – Corredera interior
D – Corredera exterior

Extracción de las ballestas

Empujar el conjunto de ballestas (A) fuera de la


corredera interior (B).

Extracción del retén

Utilizar una herramienta adecuada para extraer el


retén (A) de la caja de la dirección.
6

Desmontaje de las válvulas de seguridad

NOTA : Desmontar las válvulas de seguridad


solamente cuando sea absolutamente necesario.

Quitar el tapón de la válvula de seguridad (A) y el


tornillo de reglaje (B) con una llave Allen de 6 mm.
Invertir el conjunto y sacudirlo para extraer los muelles
con el émbolo (C) y la bola (D). No quitar los asientos
de las válvulas ya que se hallan fijados con Loctite.

A – Tapón de válvula
B – Tornillo de reglaje
C – Muelle con émbolo
D – Bola

Válvula limitadora de presión – Extracción

NOTA : Desmontar la válvula limitadora de


presión sólo cuando sea imprescindible. Estas
válvulas están regladas a una presión especificada.

Quitar el tapón de la válvula (A) con una llave Allen de


8 mm. Quitar el tornillo de reglaje con un
destornillador.

Invertir el conjunto y sacudirlo para extraer el muelle y


el émbolo (C). No quitar el asiento de la válvula ya
que está fijado con Loctite.
7

DESPIECE HIDROMOTOR
8

ARMADO HIDROMOTOR

Generalidades

Antes de llevar a cabo el montaje, lavar de nuevo


todas las piezas en un disolvente (preferiblemente a
base de petróleo) y poner a secar sobre un papel
absorbente sin residuos.

IMPORTANTE : No secar jamás con trapos ni


algodones.

Válvula limitadora de presión – Instalación

1. Instalar el émbolo (A) de la válvula con unas


pinzas.

2. Meter el muelle (B) en el orificio sobre el pistón.

3. Aplicar Loctite 221 sobre la rosca del tornillo de


reglaje (C) de la válvula limitadora de presión.
Enroscar el tornillo (C) hasta que el muelle
comience a tensarse.

4. Instalar el retén en su asiento. Poner el tapón (D)


sobre él y apretar entre 40 y 60 Nm (29 a 43 ft-lb).

A – Embolo (Válv.limitadora de presión)


B – Muelle (Válv.limitadora de presión)
C – Tornillo de reglaje (Válv.lim.presión)
D – Tapón (Válv.limitadora de presión)
9

Instalación de las válvulas de seguridad

1. Empleando unas pinzas, meter las bolas (A) en su


alojamiento.

2. Aplicar vaselina al muelle y montarlo en la cabeza


de válvula. Meter los muelles (B) con las cabezas
de válvula (C) en sus alojamientos respectivos.

3. Aplicar Loctite 221 al muelle de reglaje (D).


Enroscar el tornillo hasta que el muelle quede bajo
tensión.

4. Instalar los retenes en sus alojamientos y poner el


tapón (E).

Apretar el tapón (E) entre 30 y 40 Nm (22 a 29 ft-


lb).

A – Bola
B – Muelle
C – Cabeza de válvula
D – Tornillo de reglaje
E – Tapón

Montaje de la válvula de distribución

Deslizar el cilindro interior (B) en el interior del cilindro


exterior (A), alineando las ranuras (C) de las ballestas
de los dos cilindros.

Disposición de las ballestas

Disponer las ballestas (A) y (B) según se aprecia en la


ilustración.

A – Ballestas rectas (2 piezas)


B – Ballestas convexas (4 piezas)
10

Instalación de las ballestas

Meter las ballestas (A) en el útil KML10018-3. Insertar


el útil en el conjunto de la válvula de distribución (B).
Evitar inclinar el útil (Los extremos de los muelles no
deben sobresalir).

A – Ballestas
B – Conjunto de válvula de distribución

Instalación del pasador transversal

Insertar el pasador transversal (A) en el conjunto de la


válvula de distribución (B).

Montaje del rodamiento de empuje


Montar e instalar por el orden que se menciona el
anillo de retención (A), la pista (B), el rodamiento de
empuje (C) y la pista (D).

NOTA : El borde achaflanado de la pista (B) debe


estar orientado hacia la pista interior de la válvula

A – Anillo de fijación C – Rodamiento de empuje


B – Pista de rodamiento D – Pista de rodamiento
11

Instalación del retén

Poner un retén nuevo (A) en el alojamiento (B) con el


labio de sellado hacia afuera y meter el retén en la
ranura con un empujador adecuado.

Instalación de los anillos tórico y de empuje

1. Aplicar grasa sobre los anillos (E) y meterlos en el


émbolo pequeño (A) KML10018-5.

2. Meter la camisa (C) del útil KML10018-2 en la caja


de la válvula de dirección (D) hasta que haga
tope.

3. A continuación meter el émbolo grande (B) del útil


KML10018-2 con el émbolo pequeño (A)
KML10018-5 en la camisa (C) hasta que haga
tope.

4. Sacar la camisa (C) junto con el émbolo (B) de la


caja (D).

NOTA : EL émbolo pequeño permanece en el


interior de la caja hasta que es sacado durante la
instalación de la válvula de distribución.

A – Embolo pequeño KML10018-5


B – Embolo grande KML10018-2
C – Camisa KML10018-2
D – Caja
E – Anillos tórico y de empuje
12

Instalación de la válvula de distribución

Insertar la válvula de distribución (A) montada tras


bañarla en aceite limpio en su alojamiento en la caja
(B), girándola al tiempo que se introduce.

IMPORTANTE : Comprobar que el pasador


transversal se halla horizontal.

Instalación de la válvula antiretorno

Meter la bola (A) en su alojamiento. Enroscar el


casquillo (B) en el alojamiento hasta que se sienta
resistencia. El casquillo no debe sobresalir de la
superficie de la caja.

Instalación de las válvulas antiretorno

Instalar ambos conjuntos de válvulas antiretorno (A)


con sus bolas en sus alojamientos.

Instalación del anillo tórico

Insertar el anillo tórico (A) en la caja (B).


13

Instalación del disco repartidor y del eje


de accionamiento

Montar el disco distribuidor (A) de manera que los


orificios del disco coincidan con los orificios de la caja.
Meter el eje de accionamiento (B) con la ranura vertical
a la cara de la caja. Sujetar el eje de accionamiento
(B) con el útil especial KML10018-4.

Instalación del rotor y del estator

Instalar el rotor (A) en el eje de accionamiento (B) de


manera que la cavidad del rotor quede situada sobre la
ranura del eje de accionamiento (B) de la forma en que
se ilustra.

NOTA : La ilustración refleja la posición de montaje


del rotor y del eje. Debe montarse de esta forma a
pesar de que la ranura del eje de accionamiento y el
pasador transversal no resulten visibles.

El rotor (A) y el pasador transversal (C) deben hallarse


en la posición indicada.

IMPORTANTE : Para el buen funcionamiento de


la dirección, resulta imprescindible que el pasador
transversal se halle en la posición que se indica.

Instalación del anillo espaciador

Insertar el anillo espaciador (A) de la forma indicada.


14

Instalación de la tapa

Montar la tapa (A) con los siete tornillos (B). Poner el


tornillo con pasador elástico (C) en el taladro correcto.
Apretar los tornillos entre 30 y 35 Nm (22 a 25 ft-lb).

PRUEBAS Y REGLAJE DE LA DIRECCIÓN


- GENERALIDADES

Debido a la existencia de válvulas integradas, no Emplear el comprobador de inyectores BOSCH para


resulta posible probar la unidad de dirección una vez verificar el funcionamiento de las válvulas. Conectar
instalada. el comprobador a la unidad de dirección con una
manguera de dirección de cosechadora con un
El reglaje de la válvula limitadora de presión y de las adaptador KDJ10113. Conectar el retorno al depósito
válvulas de seguridad sólo resulta posible con la del comprobador de inyectores con un tubo de
unidad de dirección desmontada y en el banco de plástico. Llenar el comprobador de aceite hidráulico
pruebas. limpio.
15

PRUEBA DE LA VÁLVULA
LIMITADORA DE PRESIÓN

Enchufar la manguera (B) al racor de presión 5 y el


tubo de retorno (D) al racor 4.

Tapar los dos racores al cilindro de dirección (para


girar a derecha e izquierda) con tapones de confección
propia.

Empleando un adaptador de vaso de 5/8 in. girar la


dirección a tope a derecha o izquierda y mantenerla en
esta posición. Accionar la palanca (A) del
comprobador para elevar la presión. Si el reglaje de
las válvulas de seguridad es correcto, la presión no
debe superar los 10500 kPa (105 bar; 1522 psi), ni ser
inferior a los 10000 kPa (100 bar; 1450 psi).

REGLAJE DE LA VÁLVULA
LIMITADORA DE PRESIÓN

La válvula de control de presión se regula con el


tornillo (B).

Quitar el tapón y girar el tornillo con un destornillador.


Girar hacia fuera para aumentar la presión y hacia
adentro para reducir la presión.

Una vez reglada la válvula, verificar la presión de


trabajo con el comprobador de inyectores. Cuando la
presión sea correcta, poner el tapón y apretarlo a entre
40 y 60 Nm (29 a 43 ft-lb).
16

PRUEBA DE LAS VÁLVULAS DE


SEGURIDAD

Las válvulas de seguridad deben siempre comprobarse


en primer lugar. Enchufar la manguera (B) al racor 3
del cilindro de dirección (giro a derecha). Enchufar el
tubo de plástico (D) al racor de retorno 4.

Elevar la presión accionando la palanca del


comprobador (A). La presión debe subir a entre 15000
y 16500 kPa (150 a 165 bar; 2175 a 2392 psi). Repetir
la operación para comprobar la válvula de seguridad de
los giros a la izquierda, enchufando la manguera (B) al
racor 2 del cilindro de dirección (giro a izquierda).

REGLAJE DE LAS VÁLVULAS DE


SEGURIDAD

Reglar la presión de la válvula de seguridad girando los


tornillos (B) y (C). Quitar primero los tapones.
Enroscar el tornillo con una llave Allen de 6 mm para
aumentar la presión o desenroscarlo para reducir la
presión. Tras el reglaje, comprobar de nuevo la presión
de trabajo de la válvula.

Cuando la presión sea correcta, poner el tapón y


apretarlo a entre 30 y 40 Nm (22 a 29 ft-lb).
17

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

VOLANTE DURO

1. Avería de la bomba hidráulica 1. Reparar la bomba hidráulica


2. Fugas o pérdida de la bola antiretorno 2. Instalar una bola de acero nueva
3. Agarrotamiento del reenvío mecánico 3. Engrasar las palancas de dirección o cambiar
casquillos
4. Oxidación de rodamientos columna de 4. Cambiar los retenes del cilindro de dirección
dirección
5. Avería del divisor de caudal 5. Cambiar el divisor de caudal
6. Fugas en el cilindro de dirección 6. Cambiar los retenes del cilindro de dirección
7. Gripaje cilindro interior de distribución 7. Comprobar y cambiar si es necesario

EL VOLANTE DE DIRECCIÓN GIRA SÓLO

1. Ballestas gastadas o rotas 1. Alinear la columna y la unidad de dirección

EL VOLANTE NO VUELVE A NEUTRAL

1. Columna y unidad de dirección 1. Alinear la columna y la unidad de dirección


desalineadas
2. Gripado de los cilindros de la válvula 2. Desmontar la dirección, localizar la causa y
reparar

EXCESO DE HOLGURA EN EL VOLANTE

1. Desgaste de los dientes internos del rotor 1. Instalar un nuevo conjunto rotor / estator
2. Desgaste de la brida del eje o rotura del eje 2. Instalar un eje de accionamiento nuevo
3. Ballestas gastadas o rotas 3. Cambiar las ballestas
4. Desgaste de dientes del eje de accionamiento 4. Cambiar el eje y posiblemente el rotor / estator
18

VIBRACIÓN DE HOLGURA EN EL VOLANTE

1. Aire en el cilindro de dirección 1. Purgar el aire del sistema hidrostático y


localizar la causa de la entrada de aire.
2. Desgaste del reenvío mecánico o de 2. Cambiar las piezas averiadas
rodamiento de rueda
3. Divisor de caudal averiado 3. Cambiar la unidad de dirección

EL VOLANTE CARECE DE TOPES

1. Fugas internas del cilindro de dirección 1. Reparar o cambiar el cilindro de dirección


2. Desgaste excesivo del rotor y estator 2. Cambiar la unidad dosificadora (rotor y
estator)
3. Fugas entre cilindros de distribución y entre 3. Cambiar la unidad de dirección
el cilindro exterior y la caja

REACCIONES BRUSCAS DEL VOLANTE

1. Reglaje incorrecto del eje de acciona- 1. Reglar según especificaciones


miento y del rotor

RESPUESTA LENTA DE LA DIRECCIÓN

1. Falta de aceite en el sistema 1. Comprobar la velocidad y caudal de la


bomba. De ser necesario cambiar el divisor
de caudal o la bomba
2. Desgaste de la unidad de dirección 2. Cambiar la unidad de dirección

EL VOLANTE NO VUELVE A NEUTRAL Y GIRA SOLO

1. Contaminación entre cilindros dosifi- 1. Limpiar la unidad dosificadora o cambiar la


cadores unidad de dirección y limpiar el sistema
hidráulico
2. Los cilindros dosificadores se gripan por 2. Reglar la presión de la bomba o cambiar el
exceso de presión divisor de caudal si es necesario
19

DIRECCIÓN INVERTIDA

1. Conexión incorrecta de las mangueras 1. Instalar correctamente las mangueras


del cilindro de dirección
2. Reglaje incorrecto del eje de acciona- 2. Reglar correctamente
miento y del rotor

FALTA DE FUERZA O DESEQUILIBRIO DE LA DIRECCIÓN

1. Presión de la bomba incorrecta 1. Medir el caudal. Cambiar el divisor si es


2. Fugas internas en la unidad de dirección necesario
2. Cambiar o reparar la unidad de dirección

FUGAS EN COLUMNA, DOSIFICADOR, VÁLVULAS DE SEGURIDAD O RACORES

1. Fugas en anillos tóricos o tornillos flojos 1. Cambiar los anillos tóricos. Apretar los
2. Racores flojos tornillos según especificaciones (ver pares
de apriete)
2. Apretar o cambiar los racores
55 SISTEMA ELÉCTRICO
1

VISTA DE LOS CONTROLES DEL TRACTOR

Vista de los controles del tractor

1. Pedal del acelerador 12. Caja de herramientas


2. Control del levantador hid. 13. Interruptor luces de emergencia
3. Palancas de válvulas aux. 14. Freno de mano
4. Asiento del conductor 15. Pedales de los frenos
5. Pedal del embrague
6. Plataforma
7. Volante de dirección
8. Interruptor doble tracción
9. Panel de instrumentos
10. Tapón depósito de combustible
11. Acelerador de mano
2

CONSOLA DE LOS
INSTRUMENTOS
El texto a continuación describe la utilización de los
varios interruptores, mandos, etc, montados en la con-
sola de instrumentos y en la columna de dirección.

1 3
Interruptores

Todos los interruptores de tecla se iluminan interna-


mente cuando la llave de arranque está en la posición
2
conectado. La intensidad de la luz aumentará al ser
accionado el interruptor.
Interruptor de los F aros de Trabajo – Figura 10
10
NOTA: Los faros de trabajo sólo funcionan con la
llave de arranque conectada.
Girar el interruptor (1) al lado derecho para encender
los faros de trabajo delantero s. Figura 10

Presionar en el lado izquierdo en la parte inferior el


botón para encender el faro de trabajo trasero, Figura 11.

NOTA: No regular un faro de trabajo mon tado en el


guardabarros trasero vuelto totalmente para abajo. El
calor generado por la lámp ara puede distorc ionar
el alojamiento plástico del faro. 1

Interruptores en la consola – Figuras 12 y 13


11

En la consola de instrumentos se encuentran los


botones o interruptores de la doble tracción y el de
señalización de emergencia. Para accionarlos pre-
sione el interruptor (1) para encender las señalizacio-
nes de emergencia o intermitentes, Figura 12.
El interruptor que es iluminado internamente guiñará
simultaneamente con .los indicadores.
Para activar la modalidad de doble tracción en sus ru-
edas presione el interruptor (2) Figura 12.
Para activar el claxon presionar el botón (2) Figura 13 2

Llave de arranque - Figura 13


La llave de arranque (3) activa el sistema de arranque
en frio thermostart y el motor de arranque. "VER
ARRANQUE DEL MOTOR" página 23.
3

PANELES DE INSTRUMENTOS
ANALOGICO

Están disponibles dos tipos de paneles de instrumen-


tos analógicos, según el modelo y especificación. En
la figura 14 puede verse el panel analógico de instru- 3
mentos. 1

2
La sección inferior de ambos paneles de instrumen-
tos consta de 6 luces de colores (1) que dan
información operativa o aviso de fallos de sistema.

Ambos paneles de instrumentos tienen tres indicado- 13


res analógicos (2), (3) y (4).

Los instrumentos se iluminan al encender los faros


del tractor.

INDICADORES

Referirse a las Figuras 14, según proceda, y al -+


¡

texto siguiente.
2
3 4
1
Indicador de la Temperatura del Sistema de
Refrigeración del Motor - Figuras 14

El indicador (2), indica la temperatura del líquido de 14


refrigeración del motor. Si la aguja entra en la zona
derecha (roja), con el motor en marcha, parar
inmediatamente e investigar la causa.

Indicador de combustible - Figuras 14

El indicador (3) muestra el nivel de combustible en el


depósito y sólo funciona cuando la llave de arranque
está conectada.

Tacomet ro/Horomet ro - Figuras 14

El mostrador (4) está constituido por un tacómetro y


un horometro. El primero indica la velocidad del motor
en revoluciones por minuto. Cada división de la esca-
la representa 100 rpm y así, cuando la aguja indica
"20", ello significa que el motor está trabajando a 2000
rpm.
4

INDICADORES Y LUCES DE AVISO – Fi-


gura 15 ADVERTENCIA: Para evitar accidentes
personales, aplicar siempre el freno de
Seis luces coloridas, representadas en la Figura estacionamiento, antes de bajar del puesto del opera-
15, dan informaciones sobre el funcionamiento o dor.
avisan de cualquier fallo en los sistemas. Las luces
son comunes a ambos paneles. Las lamparas tienen
las siguientes funciones:

Desde la izquierda hacia la derecha

1. Alternador – La luz encendida indica que el 4. Termoarrancador – La luz encenderá cuando éste es
alternador está cargando. activado después de conectar la llave de arran-
que. Ver "Arranque del Motor" empezando en la
2. Presión de aceite del motor - La luz encendida página 23.
indica baja presión de aceite del motor. Apagar
el motor e investigar la causa. 5. Sensor de combustible – La luz encendida indica
falta de combustible.
3. Filtro de aire – La luz encendida significa que el
filtro de aire está obstruido o parcialmente obs- 6. Bomba de dirección/circuito de lubricación de la
truido. Parar el tractor y limpiar el filtro de aire transmisión- Lámpara encendida significa que la
para evitar la ocurrencia de daños en el motor. presión de aceite de la bomba de la dirección/
circuito de lubricación de la transmisión está baja.
Parar el motor e buscar la causa.

¡
-+

1 2 3 4 5 6

15
5

ARRANQUE DEL MOTOR


AVISO: Su tractor está equipado con el dispo-
sitivo de arranque en frío Termoarrancador. No utili-
zar éter con el Termoarrancador instalado. El éter explota-
rá en el colector. Si, en una emergencia, es necesario
utilizar éter, desconectar el cable del Termoarrancador
(1) Figura 16, de la terminal del calefactor en el colector
de admisión.

El Termoarrancador que es eficiente hasta temperaturas


ambientes de -18ºC, está constituido por un elemen-
to calentador instalado en el múltiple de admisión.
Cuando conectado por la llave de arranque, el
Termoarrancador inflamará el combustible presente en el
colector de admisión, calentando el aire admitido an- 16
tes de que este sea aspirado para la cámara de
combustión.

Si se encuentran temperaturas inferiores a -18oC (0oF),


se encuentra disponible un calentador de inmersión,
como accesorio. Este sistema es eficiente hasta tem-
peraturas ambientes de -29oC (-20oF), cuando utiliza-
do juntamente con el Termoarrancador.

La llave de arranque tiene cinco posiciones. Ver figu-


ra 17. Estas posiciones son las siguientes:

Posición 1 Termoarrancador activado


Posición 2 Desconectado
Posición 3 Accessorios conectados
Posición 4 Luces aviso e instrumentos conectados
Posición 5 Motor de arranque accionado

17
IMPORTANTE: No empuje ni remolque nunca el
tractor para arrancar el motor. Utilizar una batería au-
xiliar y cables apropiados.

NOTA: Interruptores neutralizadores de arranque evitan


el funcionamiento del motor de arranque, a no ser
que la palanca de marcha esté en punto muerto (N).

Antes de arrancar el motor, observe siempre el


procedimiento siguiente:

• Ocupe el lugar del operador.


¡
-+

• Asegúrese de que el freno de estacionamiento


está firmemente enganchado.
1
• Asegúrese de que todas las palancas selectoras
de marchas están en neutro.

18
6
• Asegurarse de que la palanca de mando de la • Cuando la luz se apaga, girar la llave para la
TDF está en la posición "Desconectada". posición (5), Figura 19. Accionar el motor hasta
que arranque, pero nunca más de 60 segundos a
• Colocar las palancas de las válvulas de control la vez.
remoto en la posición de neutro (si se monta).

• Desplazar la palanca del levantador hidráulico


totalmente hacia adelante. NOTA: Desde que la llave vuelva a la posición de
arranque en tres segundos, después de la luz
indicadora apagar, el Termoarrancador será reactivado
durante el funcionamento de motor de arranque.
AVISO: Verificar el área bajo el tractor para
asegurarse que no podrán ocurrir accidentes • Si el motor no arranca, repetir el proceso anteri-
personales o daños materiales cuando aquel se or. Si el motor todavía no arranca, dejar que se
desplaza. recupere durante 4-5 minutos y después repetir
el processo.
• Pisar el pedal del embrague.
• Cuando el motor comience a girar, colocar
nuevamente el acelerador en la posición de mar-
IMPORTANTE: Sólo para motores con turbo: La alta cha lenta, verificar si todas las luces indicadoras
velocidad de funcionamiento del turbo, torna esencial se apagan y si las lecturas son normales.
que se asegure una lubricación correcta al arrancar el
motor. En esas condiciones, dejar el motor en mar-
cha lenta ± 1000 rpm durante cerca de 1 minuto an-
tes de empezar a utilizar el tractor. CALEFACTOR DE INMERSION DEL
SISTEMA DE REGRIGERACION (si se
monta)
Arranque en tiempo caliente o con el motor
caliente Este accesorio instalado por el Concesionario New
Holland está constituido por un elemento de
• Coloque la palanca del acelerador de mano en calefacción, instalado en la abertura del tapón en el
mitad de su recorrido y gire la llave de arranque lado del bloque del motor. Dependiendo de los
para la posición (5), Figura 17, para accionar el reglamentos vigente en los diversos países, el
motor de arranque. Accionar el motor hasta que calefactor puede estar disponible con tensiones de
arranque, pero nunca durante un período superi- 115 o 220 voltios. Este accesorio asegura un fácil
or a 60 segundos. arranque del motor hasta una temperatura ambiente
de cerca de menos -29oC (- 20oF).
NOTA: Después de que el motor de arranque ha sido
accionado, es necesario llevar la llave a la posición
OFF (desconectada) para que el motor de arranque AVISO: Para evitar choques u otra especie de
pueda ser nuevamente accionado. accidentes personales, no utilice nunca un
cable sin conexión a masa. Use siempre una conexión
de tres hilos con conexión a masa y con resistencia
• Volver a colocar la palanca del acelerador en la a por lo menos 15 A, juntamente con un disyunctor
posición de marcha lenta y comprobar si todas de corriente residual o otro dispositivo de descarga a
las luces indicadoras se apagan y si las lecturas masa.
de los indicadores son normales.
Para utilizar este calefactor, conectar el terminal del
calefactor a una salida de 115 ó 220 voltios, según
sea el caso, para conectarlo hasta un período de 4
Arranque en tiempo frío - Abajo de 4oC (40oF) con
horas antes de empezar el proceso de arranque del
el motor frío.
motor.
• Colocar el acelerador de mano a medio recorrido
y girar la llave de arranque para la posición (1), NOTA: El calefactor puede ser dejado conectado du-
Figura 19. Una luz indicadora (1), Figura 18, en rante más de cuatro horas sin ningún problema. Sin
el panel de instrumentos encenderá para mos- embargo, después de aquel periodo, no se consigue
trar que el Thermostart fue activado. Dejar la llave ninguna ventaja adicional.
volver a la posición (2), Figura 17.
7
PARADA DEL M OTOR – Figura 19 PROCESO DE RODAJE
IMPORTANTE: Sólo para los motores con turbo - antes Su tractor le proporcionará un largo y confiable servicio
de apagar el motor, dejarlo trabajando en una rotación si, durante las 50 horas de su periodo de rodaje, se le
de 1000 rpm durante cerca de 1 minuto. Eso permite dé la asistencia recomendada a los intervalos indica-
que el turbo y el colector se enfrien, evitando posibles dos.
distorciones de los componentes.
Evitar sobrecargas en el motor. Trabajar a una mar-
cha muy alta con una carga pesada podrá causar
excesiva sobrecarga en el motor. La sobrecarga ocurre
Para apagar el motor, observar el siguiente proceso:
cuando el motor no responde a un aumento de
aceleración.
• Ocupar el lugar del operador.
No trabaje sin carga en el motor. Ello puede ser tan
• Reducir el acelerador. perjudicial al motor cuanto la sobrecarga. Varíe el tipo
de operación de modo que el motor sea sujetado a
• Asegurarse de que el freno de estacionamiento cargas pesadas y livianas, durante el periodo de
está firmemente enganchado. rodaje.

• Asegurarse de que todas palancas de marcha Use las marchas cortas para esfuerzos grandes de
están en punto muerto. tiro y evite trabajar mucho tiempo a velocidades
constantes del motor. Si se trabaja a una marcha
• Asegurarse de que el mando de la TDF está en muy lenta con una carga muy ligera y alta velocidad del
la posición desenganchada. motor, se desperdiciará combustible, ahorrará combu-
stíble y reducirá el desgaste del motor seleccionando
• Colocar las palancas de las válvulas de control la marcha correcta para cada trabajo en particular.
remoto en la posición de neutro (si se monta).

• Desplazar la palanca de control del levantador Observ e los instrumentos y las lu ces indicadoras
hidráulico totalmente hacia adelante, de modo a frecuentemente y manten ga el nível d e radiador y
bajar el equipo hidráulico al suelo. otros depositos de aceite a sus niveles recomendados.

• Desconectar la llave de arranque - posición 2,


Figura 19.

19
90 CARROCERIA
1

SALPICADERAS
Desmontaje

1. Localizar los tornillos que la sujetan (1). Proceder aflojar


y retirarlo.

2. Remover las lámparas traseras y delanteras de la


salpicadera retirando los dos tornillos que lo sujetan
y desconectando sus respectivos arneses. .

3. Posteriormente remover los tres tornillos de suje


ción ubicados en el piso plataforma(1). -

4. Por ultimo remover los 4 tornillos de sujeción que


-
sujetan la salpicadura con el roll bar (1) y desensam
ble la salpicadura del tractor, esta operación se
recomienda que se realice con la ayuda de dos 1
personas.

4
2

ROLL BAR (ROPS)


Desmontaje 1

1. Con la ayuda de un polipasto (1) sujetar el marco.


Si no se tiene un polipasto se recomienda hacer esta
operación con tres personas.

2. Quite los cuatro tornillos de fijación (1) que sujetan a la


salpicadera del marco.

3. Desmontar arnés de las luces traseras. 1

4. Desmontar el faro de trabajo,(1) esto se realiza


mediante la remoción del arnés y de los tornillos de
sujeción.

5. Quite ahora el Roll Bar.

7
3

COFRE
Desmontaje
1.Desconectar la correa del cofre (1).

1
8
1
2. Abra el cofre, desconecte el arnés que alimenta a
los faros delanteros (1).

3. Desinstalar los gatos de elevante del cofre de cada


lado (1).

10

1
4. Con la ayuda de un polipasto y una eslinga sujetar
el cofre (1), sacar los tornillos y retirar el cofre, si no
tiene polipasto, esta operación se recomienda reali
zarla con 3 personas.

11
4

1
5. Para el desensamble de la bisagra, quitar los 2
tornillos de sujeción (1), utilizar una llave mixta de
7/16”

12
TABLERO
Desmontaje

¡
-+

13

1. Quite los 4 tornillos de sujeción (1) del panel de 1


instrumentos que se sujetan a la consola.

14

2. Quitar el arnes que lo sujeta. y extraer el


panel (1).
1

15
5
TANQUE DE COMBUSTIBLE PRINCIPAL
Desmontaje

1. Quitar los tornillos (1) que sujetan el tablero 1


y retirarlo.

16

2. Desconetar las terminales (1) del tablero. 1

17

1
3. Quitar los tornillo (1) del flotador.

18

4. Extraer flotador (1) jalando hacia afuera.


Nota: Retire y deseche el empaque, limpie de 1
cualquier exceso la superficie.

19
6

5. Es necesario retirar de la consola de 1


instrumentos volante (1) interruptores que se
encuentran instalados en el panel (2)
6
según este equipado, interruptores de luces
(3), interruptores de claxón (4) soporte de la
llave de arranque (5) y acelerador de mano (6) 3 2

4 5
20

6. Extraer los seis tornillos (1[tres por lado]) 1


del panel.

21

7. Retirar la tuerca del conector de la llave de 1


paso de la llave de paso (1)

NOTA: El tanque necesita estar drenado en sus totalidad.

22

9. Ubique los extremos del cinturón que sujeta


el tanque de combustible.

23
7

1 2
10. Remover tuerca (1) de birlo de cinturon (2).

24

11.Retirar el tanque (1) .


1

25
8
TANQUE DE COMBUSTIBLE AUXILIAR
Desmontaje

1. Quitar los tornillos (1) que sujetan el tablero 1


y retirarlo.

26

2. Retire el tornillo (1) que asegura el piso


de acceso con la transmisión.

27

3. Retire los tornillos que sujetan el piso de


acceso con el guardafangos.
4.Retire el piso de acceso del tractor.

28

5. Desconecte las terminales (4) del flotador. 4

29
9

6. Desconecte la manguera (1) aflojando la


manguera (2).
2

30

1
7. Retire los cinturones (1) que sujetan el
tanque de combustible (2) y retire el tanque.

31

También podría gustarte