Está en la página 1de 354

Tractores 5425, 5425

Frutero, 5425HC,
5625, 5625HC,
5725, 5725 Frutero
y 5725HC

MANUAL DEL OPERADOR


Tractores 5425, 5425 Frutero,
5425HC, 5625, 5625HC, 5725, 5725
Frutero y 5725HC
OL)
OMP72135 Edicion A6 (ESPAN

Industrias John Deere S.A. de C.V.


Version para Norteamerica
Litho in MEXICO

Introduccion
Introduccion
LEER ESTE MANUAL DETENIDAMENTE para
informarse sobre el manejo y mantenimiento correctos
de la maquina. De no hacerlo, pueden sufrirse
lesiones personales o causarse danos a la maquina.
Este manual y los adhesivos de su maquina pueden
estar disponibles en otros idiomas (consulte con su
concesionario John Deere para el pedido).
ESTE MANUAL DEBE SER CONSIDERADO como
parte integrante de la maquina y debe acompanar a la
maquina si esta es vendida de nuevo.
Las MEDIDAS de este manual se facilitan en unidades
metricas y en las unidades equivalentes en EE.UU.
Utilizar exclusivamente repuestos y fijaciones del tipo
adecuado. Las fijaciones con cotas metricas o del
sistema de los EE.UU. pueden requerir una llave
especfica del correspondiente sistema de medidas.
El LADO DERECHO y el LADO IZQUIERDO se
determinan mirando en el sentido de avance del
equipo.
ANOTAR LOS NUMEROS DE IDENTIFICACION
(P.I.N.) en la seccion de Especificaciones. Anotar
exactamente todos los numeros de serie, ya que en
caso de robo facilitaran a la polica la localizacion de
la maquina. Su concesionario necesitara tambien

dichos numeros cuando pida repuestos. Registre y


guarde estos numeros en un lugar seguro fuera de la
maquina.
LA GARANTIA se otorga como parte del programa de
asistencia a aquellos clientes que operan y mantienen
su equipo acorde con lo descrito en este manual. La
garanta se detalla en el certificado de garanta que
Vd. debe haber recibido de su concesionario.
Esta garanta le da la seguridad de que John Deere
respalda sus productos cuando aparecen fallos dentro
del plazo de la garanta. Bajo ciertas circunstancias
John Deere ofrece mejoras sobre la marcha, muchas
veces sin cargo para el cliente, aun habiendo expirado
ya el plazo de garanta. En caso de que se haga un
mal uso del equipo o se modifique para cambiar sus
prestaciones mas alla de las especificaciones de
fabrica, la garanta perdera su vigencia y es posible
que no se admita la inclusion en los programas de
mejora sobre la marcha. Esto ocurrira por ejemplo
cuando se regule un mayor paso de combustible o se
intente de otra manera obtener un mayor rendimiento
de una maquina.
LA GARANTIA DEL FABRICANTE DE NEUMATICOS
aplicable a su maquina puede no tener validez fuera
de los EE.UU.

SITO 65 EL ESTADO DE CALIFORNIA


ADVERTENCIA PROPO
Segun conocimientos del estado de California,
los gases de escape de los motores de diesel y algunos de sus componentes causan cancer, defectos de nacimiento y otros danos
reproductivos.

AG,PX03972,48 6314OCT991/1

021306

PN=2

Introduccion

P13658A

UN28JUL05

Vistas

P13768

UN10AUG05

Tractor 5425 2WD OOS

Tractor 5725 TDM OOS

PX07220,0000098 6328JAN061/2

021306

PN=3

P13938

UN29DEC05

Introduccion

Tractor con cabina 5725 2WD

PX07220,0000098 6328JAN062/2

021306

PN=4

Indice
Pagina

Pagina

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-1

Posiciones del interruptor de lucesCabina


(Si esta equipado con interruptor
basculante de luz de advertencia). . . . . . . . . . 20-3
Uso de los faros principalesOOS . . . . . . . . . . 20-4
Uso de los faros principalesCabina . . . . . . . . . 20-5
Indicador de luces largas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-5
Uso de las luces traserasOOS . . . . . . . . . . . . 20-6
Uso de las luces traserasCabina (Si esta
equipado con interruptor giratorio de luz de
advertencia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-7
Uso de las luces traserasCabina (Si esta
equipado con interruptor basculante
de luz de advertencia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-8
Uso de los faros de trabajoOOS . . . . . . . . . . . 20-9
Uso de los faros de trabajoCabina (Si
esta equipado con interruptor giratorio
de luz de advertencia). . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-10
Uso de los faros de trabajoCabina (Si
esta equipado con interruptor
basculante de luz de advertencia). . . . . . . . . 20-11
Ajuste de los faros de trabajoOOS . . . . . . . . 20-12
Ajuste de los faros de trabajoCabina . . . . . . 20-12
Uso de las luces de advertenciaOOS (si
se equipa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-13
Uso de las luces de advertenciaCabina
(Si esta equipado con interruptor
giratorio de luz de advertencia) . . . . . . . . . . . 20-15
Uso de las luces de advertenciaCabina
(Si esta equipado con interruptor
basculante de luz de advertencia). . . . . . . . . 20-16
Uso de los intermitentes de giroOOS . . . . . . 20-17
Uso de los intermitentes de giroCabina
(Si esta equipado con interruptor
giratorio de luz de advertencia) . . . . . . . . . . . 20-19
Uso de los intermitentes de giroCabina
(Si esta equipado con interruptor
basculante de luz de advertencia . . . . . . . . . 20-20
Uso de las luces de galiboOOS . . . . . . . . . . 20-21
Uso de las luces de galiboCabina (Si
esta equipado con interruptor
basculante de luz de advertencia). . . . . . . . . 20-22

Senales adhesivas de seguridad


Sustitucion de las senales de seguridad
danadas o faltantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Senales adhesivas de seguridadTDF . . . . . . . 10-1
Senales adhesivas de seguridadArranque
del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Senales adhesivas de seguridadRadiador. . . . 10-3
Senales adhesivas de seguridadEvitar
quemaduras graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Senales adhesivas de seguridad
Huelgo del pedal del embrague . . . . . . . . . . . 10-5
Senales adhesivas de seguridad
Tractores OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Senales adhesivas de
seguridadTractores con cabina . . . . . . . . . 10-10
Mandos e instrumentos
Controles del tractorOOS . . . . . . . . . . . . . . . .
Controles del tractorCabina (Si esta
equipado con interruptor giratorio de luz de
advertencia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controles del tractorCabina (Si esta
equipado con interruptor basculante
de luz de advertencia). . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controles del tractorPanel lateral derecho
(OOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controles del tractorPanel lateral derecho
(Cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controles del tractorPanel lateral
izquierdo (OOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controles del tractorPanel lateral
izquierdo (Cabina). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel de mandos del tractor (consola). . . . . .
Controles del calentador y aire
acondicionado (Cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . .

15-1

15-2

15-3
15-4
15-5
15-6
15-6
15-7
15-8

Equipo de luces
Posiciones del interruptor de lucesOOS . . . . . 20-1
Posiciones del interruptor de lucesCabina
(Si esta equipado con interruptor
giratorio de luz de advertencia) . . . . . . . . . . . . 20-2

Continua en la pag. siguiente

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas en


este manual son las mas actuales, disponibles en la fecha de publicacion.
Se reserva el derecho de introducir modificaciones tecnicas sin previo
aviso.
COPYRIGHT 2006
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual
Previous Editions
Copyright 2005

021306

PN=1

Indice

Pagina

Pagina

Uso de la luz de aviso giratoriaSi se


equipa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-23
Uso de la luz de placa de matrcula (si
se equipa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-24
Enchufe auxiliar de siete terminales
Si existe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-25

Comprobaciones previas al arranque


Servicio diario antes del arranque . . . . . . . . . . . 35-1

Plataforma del operadorOOS


Operacion del arco de seguridad
antivuelcos plegable (ROPS) Si existe . . . .
Traviesa de arco de seguridad
antivuelcos fijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizar el cinturon de seguridad . . . . . . . . . . . . .
Seleccionar posiciones del asiento . . . . . . . . . . .
Ajustar la comodidad de la suspension del
asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Funcionamiento del motor


Antes de arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-1
Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-3
Revisar los instrumentos despues del
arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-5
Indicador de presion de aceite . . . . . . . . . . . . . . 40-5
Indicador del sistema de carga. . . . . . . . . . . . . . 40-6
Indicador de restriccion de aire. . . . . . . . . . . . . . 40-6
Indicador de temperatura del refrigerante . . . . . . 40-6
Revisar el nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . 40-7
Cambio de la velocidad del motor . . . . . . . . . . . 40-8
Calentar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-9
Volver a arrancar un motor calado . . . . . . . . . . . 40-9
Evitar operar el motor al ralent . . . . . . . . . . . . . 40-9
Observar las velocidades de ralent y de
trabajo del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-10
Trabajar con contador de horas/velocidad . . . . 40-10
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-11
Procedimiento de arranque en tiempo fro
con el sistema de calentamiento del
aire de admision (opcional) . . . . . . . . . . . . . . 40-12
Empleo de una batera de refuerzo
(opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-13

25-1
25-2
25-2
25-2
25-3

Plataforma del operadorCabina


Uso del cinturon de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 27-1
Ajuste del asiento (suspension mecanica) . . . . . 27-2
Ajuste del reposabrazos del asiento . . . . . . . . . . 27-3
Ajuste de la inclinacion del volante. . . . . . . . . . . 27-3
Tomas electricas para accesorios. . . . . . . . . . . . 27-4
Uso de la salida de emergencia . . . . . . . . . . . . . 27-4
Apertura de ventanillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-5
Apertura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-6
Salida de emergencia lado derecho (si
se equipa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-6
Espejo interior y parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-7
Ajuste de la velocidad del ventilador . . . . . . . . . 27-7
Control de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-8
Deshielo y desempanado de los parabrisas . . . . 27-9
Funcionamiento optimo del A/A y calentador . . . 27-9
Funcionamiento de los limpia-lavaparabrisas . . 27-10
Uso de la luz interior del techo . . . . . . . . . . . . . 27-11
Uso de la iluminacion de control. . . . . . . . . . . . 27-11
Tendido de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-12
Funcionamiento de la radio (si se equipa) . . . . 27-13
Funcionamiento de la radio con
reproductor para casetes (si se equipa) . . . . 27-14
Funcionamiento de la radio con
reproductor de CD (si se equipa) . . . . . . . . . 27-15
Funcionamiento del reproductor de
casetes (si se equipa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-16
Funcionamiento del reproductor de CD (si
se equipa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-17
Ajuste del reloj (si se equipa) . . . . . . . . . . . . . . 27-18

Conduccion del tractor


Entrenamiento necesario del motorista. . . . . . . . 45-1
Evitar el contacto con pesticidas . . . . . . . . . . . . 45-1
Conduccion por va publicaOOS . . . . . . . . . . . 45-2
Conduccion por va publicaCabina . . . . . . . . . 45-5
Precaucion al conducir en laderas . . . . . . . . . . . 45-7
Funcionamiento del collarn de cambio o
transmisiones sincronizadas . . . . . . . . . . . . . . 45-8
Cambio de marchasCollarn de cambio. . . . . . 45-8
Cambio de la transmisionSincronizada . . . . . . 45-9
Seleccionar una marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-10
Funcionamiento de la transmision ultralenta
(opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-10
Utilizacion de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-11
Utilizacion del bloqueo del diferencial . . . . . . . . 45-12
Funcionamiento de la traccion delantera
(TDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-13
Parada del tractor con collarn de
cambio o con transmision sincronizada
OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-14
Parada del tractor con collarn de
cambio o con transmision sincronizada
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-16

Perodo de rodaje
Observar bien el funcionamiento del motor . . . . 30-1
Mantenimiento de rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-2

Continua en la pag. siguiente

ii

021306

PN=2

Indice

Pagina

Pagina

Elevador hidraulico y enganche de 3 puntos


Adecuar la fuerza del tractor al apero. . . . . . . . . 50-1
Componentes del enganche de 3 puntos . . . . . . 50-2
Palancas de mando del elevador
hidraulicoOOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-3
Palancas de mando del elevador
hidraulicoCabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-3
Utilizacion del mando de posicion del
elevador hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-4
Ajuste del tope de la palanca de mando de
posicion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-5
Uso del control de tiroOOS . . . . . . . . . . . . . . . 50-6
Uso del control de tiroCabina . . . . . . . . . . . . . 50-7
Ajustando la velocidad de descenso del
elevador hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-8
Preparar apero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-9
Conversion de un enganche de la
categora II a la categora I . . . . . . . . . . . . . . 50-10
Posicionar el tensor central . . . . . . . . . . . . . . . 50-11
Enganchar aperos al enganche de 3 puntos . . 50-12
Ajustar la oscilacion lateral del enganche . . . . . 50-14
Ajustar la oscilacion lateral del enganche
Si existe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-15
Nivelar en enganche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-15
Ajustar la flotacion lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-17
Ajustar la friccion de la palanca de
mandos del elevador hidraulico. . . . . . . . . . . 50-17
Calentar el aceite del sistema hidraulico. . . . . . 50-18

Seleccion de las velocidades correctas de


la TDF (solamente transmision
sincronizada)Si se equipa . . . . . . . . . . . . . . 60-4
Funcionamiento de la TDF del tractor
(solamente transmision sincronizada)Si se
equipa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-5
Funcionamiento de la TDF del tractor. . . . . . . . . 60-7

Cilindros hidraulicos remotos


Usar puntas de manguera correctas. . . . . . . . . .
Identificacion de palancas de control y
acopladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalar el colector del aceite de la salida
remota (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conectar los cilindros de mangueras . . . . . . . . .
Corregir la respuesta del cilindro reverso . . . . . .
Ajustar en tapon del cilindro . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexiones del sistema Power Beyond . . . . . . .
Sistema Power Beyond acoplado . . . . . . . . . . . .
Desconectar las mangueras del cilindros . . . . . .
Barra de tiro y TDF
Observar las limitaciones de carga de la
barra de tiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seleccionar posiciones de la barra de tiro . . . . .
Ajustar la longitud de la barra de tiro . . . . . . . . .
Utilizar la barra de tiro oscilante . . . . . . . . . . . . .
Mantenerse alejado de ejes giratorios . . . . . . . .
Acoplamiento de aperos conducidos por
la TDF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lastre
Planes para una productividad maxima . . . . . . . 65-1
Seleccion adecuada de los contrapesos. . . . . . . 65-1
Adecuar el lastre a la carga de trabajo . . . . . . . . 65-2
Comprobar el lastre correcto . . . . . . . . . . . . . . . 65-2
Medir el patinaje de las ruedas
Manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-3
Limitaciones del lastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-4
Utilizar lastre en el extremo delantero para
transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-5
Lastrado de tractores con traccion en
dos ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-6
Lastrado en tractores equipados con TDM . . . . . 65-6
Determinacion del lastre trasero maximo . . . . . . 65-7
Determinar el lastre maximo delantero . . . . . . . . 65-7
Utilizar contrapesos de hierro fundido. . . . . . . . . 65-8
Instalar los contrapesos de hierro
fundido traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-9
Utilizar contrapeso liquido. . . . . . . . . . . . . . . . . 65-10
Empleo de los codigos de aperos. . . . . . . . . . . 65-11

60-1
60-1
60-2
60-2
60-2

Ruedas, neumaticos y anchos de va


Mantenimiento seguro de los neumaticos. . . . . . 70-1
Comprobar el espacio libre del apero . . . . . . . . . 70-1
Comprobar las presiones de inflado de los
neumaticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-2
Tabla de presion de inflado de neumaticos . . . . 70-3
Seleccionar la direccion de rodadura de los
neumaticos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-3
Apretar correctamente la tornillera de la
rueda del eje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-4
Apretar los tornilloseje delantero ajustable . . . 70-5
Apriete de tornilloseje de la TDM . . . . . . . . . . 70-5
Apriete de tornilloseje trasero . . . . . . . . . . . . . 70-6
Observar las limitaciones del ancho de
va de la rueda trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-6
Anchos de vaRuedas traseras de
multiple posicion (2WD) . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-7
Anchos de vaRuedas de multiple
posicion de la TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-10
Ancho de vaEje delantero ajustable . . . . . . . 70-12
Ajustar el ancho de va del eje
delantero, en esta seccion2WD . . . . . . . . . 70-13

60-3

Continua en la pag. siguiente

55-1
55-1
55-2
55-2
55-3
55-4
55-4
55-5
55-6

iii

021306

PN=3

Indice

Pagina

Ajustar el ancho de va del eje delantero


(2WD) Tractores de alto despeje . . . . . . .
Revisar convergenciaEje delantero
ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar la convergenciaEje delantero
ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de convergenciaEje delantero
ajustable (alto despeje, HC) . . . . . . . . . . . . .
Revisar la convergenciaTDM . . . . . . . . . . . .
Ajustar la convergenciaTDM . . . . . . . . . . . . .
Ajustar los radios de giro de los topes
de direccion de la TDM. . . . . . . . . . . . . . . . .
Usar la combinacion correcta de neumaticos . .

Pagina

Mantenimiento general e inspeccion


Impedir la explosion de gases en la batera . . . . 95-1
Trabajar en lugares ventilados . . . . . . . . . . . . . . 95-1
Empleo de limpiadores de alta presion. . . . . . . . 95-1
Limpieza del cartucho primario del filtro
de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-2
Ajustar la friccion del acelerador. . . . . . . . . . . . . 95-4
Ajuste del limitador del acelerador de TDF
540E (solamente transmision
sincronizada)Si se equipa . . . . . . . . . . . . . . 95-4
Ajuste de la TDF 540E sin limitador del
acelerador (solamente transmision
sincronizada)Si se equipa . . . . . . . . . . . . . . 95-6
Comprobacion y ajuste del huelgo del pedal
del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-8
Ajuste el vastago accionador del
embrague de la TDFOOS . . . . . . . . . . . . . . 95-9
Ajuste el vastago accionador del
embrague de la TDFCabina . . . . . . . . . . . 95-10
Inspeccionar todos los neumaticos . . . . . . . . . . 95-10
Inspeccion del tractor en busca de
tornillera floja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-11
Limpiar el respiradero del eje de la TDM . . . . . 95-12
Revision del sistema de seguridad del
arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-13
Limpiar y revisar la batera . . . . . . . . . . . . . . . . 95-14
Revisar y sustituir el alternador/correa del
ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-14
Comprobar el funcionamiento del
indicador de restriccion de aire . . . . . . . . . . . 95-17
Obturar los rodamientos de las ruedas
delanteras (eje delantero ajustable) . . . . . . . 95-18
Cambiar el aceite de
transmision-hidraulico y el filtro . . . . . . . . . . . 95-19
Limpiar la malla filtrante de la transmision
hidraulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-20
Limpiar el tubo de escape del carter del
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-20
Reemplazar los cartuchos de filtro de
aire primario y secundario. . . . . . . . . . . . . . . 95-21
Revisar la condicion de la valvula
descargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-22
Revisar el huelgo axial del eje frontal
(2WD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-22
Revisar mangueras y abrazaderas . . . . . . . . . . 95-23
Ajustar el elevador hidraulico . . . . . . . . . . . . . . 95-23
Ajustar el juego de las valvulas del
motor y los inyectores de combustible . . . . . 95-24
Revisar la velocidades de ralent del motor . . . 95-24
Revision y ajuste de la palanca de freno
de estacionamientoSi se equipa . . . . . . . . 95-24

70-14
70-15
70-16
70-17
70-18
70-18
70-19
70-20

Transporte
Utilizar luces y dispositivos de seguridad . . . . . . 75-1
Utilizar una cadena de seguridad . . . . . . . . . . . . 75-1
Conduccion del tractor por carreteraOOS . . . . 75-2
Conduccion del tractor por carreteraCabina . . 75-7
Transporte en un camion . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-11
Remolque del Tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-11
Combustibles, lubricantes y refrigerante
Manipulacion segura del combustible
Evitar incendios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-1
Manipulacion segura de lquidos
inflamablesEvitar incendios . . . . . . . . . . . . . 80-1
Almacenamiento del combustible . . . . . . . . . . . . 80-2
Funcionamiento en clima fro . . . . . . . . . . . . . . . 80-2
Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-3
Lubricidad del combustible diesel . . . . . . . . . . . . 80-4
Llenado del deposito de combustible . . . . . . . . . 80-5
Lubricantes alternativos y sinteticos . . . . . . . . . . 80-6
Almacenamiento de lubricantes . . . . . . . . . . . . . 80-6
Aceite para motores Diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . 80-7
Aceite motor para rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-8
Filtros de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-8
Sistema de refrigeracion del motor . . . . . . . . . . . 80-9
Acondicionador de refrigerante lquido . . . . . . . 80-10
Aceite hidraulico y de la transmision . . . . . . . . 80-11
Usar el elemento del filtro
hidraulico-transmision correcto . . . . . . . . . . . 80-11
Aceite de cubo de rueda con TDM . . . . . . . . . . 80-12
Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-13
Mantenimiento e intervalos de mantenimiento
Informacion adicional de mantenimiento . . . . . . . 90-1
Mantenimiento seguro del tractor . . . . . . . . . . . . 90-2
Observar los intervalos de mantenimiento . . . . . 90-3
Tabla de intervalos de mantenimiento . . . . . . . . 90-4
Tabla de intervalos de mantenimiento,
continuacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-6

Continua en la pag. siguiente

iv

021306

PN=4

Indice

Pagina

Revisar los neumaticos . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Reparar el neumatico sin tubo . . . . . . . . . . . . .
Limpieza de los filtros de aire de la cabina. . . .
Mantenimiento del aire acondicionado
(Cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalacion correcta del arco de seguridad
antivuelcos (ROPS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento de la correcta instalacion
del sistema de seguridad en cabina
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traviesa de arco de seguridad
antivuelcos fijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abertura del capo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quitar el capo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

95-26
95-26
95-27

combustible
Sistema de alimentacion, componentes . . . . . .
No modificar el sistema de alimentacion. . . . . .
Llenado del deposito de combustible . . . . . . . .
Separador de agua del sistema de
alimentacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vaciado del agua y los sedimentos del
deposito de combustibleOOS . . . . . . . . . .
Vaciado del agua y los sedimentos del
deposito de combustibleCabina . . . . . . . . .
Sustituir el filtro de combustible . . . . . . . . . . . .
Limpiar el separador de agua . . . . . . . . . . . . . .
Sustitucion del filtro primario de
combustibleCabina . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Purga del sistema de combustible . . . . . . . . . .

95-28
95-29

95-31
95-32
95-33
95-34

Lubricacion
Comprobar el nivel del aceite de motor . . . . . . 100-1
Lubricar el eje delantero 2WD . . . . . . . . . . . . . 100-2
Lubricar el eje delantero 2WD
Tractores de alto despeje . . . . . . . . . . . . . . . 100-3
Lubricar el eje de la TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-4
Lubricar el eje de la TDM Tractores de
alto despeje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-5
Revisar el nivel de aceite de
transmision-sistema hidraulico . . . . . . . . . . . 100-6
Engrase del enganche de 3 puntos . . . . . . . . . 100-6
Cambiar el filtro y el aceite de motor . . . . . . . . 100-7
Revisar el nivel de aceite del tren de
planetarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-8
Revisar el nivel de aceite del eje de TDM . . . . 100-9
Engrasar los rodamientos de los
palieres traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-9
Lubricar los rodamientos de la rueda del
eje frontal (2WD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-10
Cambiar el aceite del tren de planetarios . . . . 100-11
Cambiar el aceite del eje de TDM . . . . . . . . . 100-12

110-1
110-1
110-2
110-2
110-2
110-3
110-3
110-4
110-4
110-5

Mantenimiento Sistema electrico


Observar las precauciones de
mantenimiento electrico . . . . . . . . . . . . . . . . 115-1
Extraccion de la batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-1
Mantenimiento de la batera . . . . . . . . . . . . . . . 115-2
Especificaciones de sustitucion de bateras . . . 115-4
Carga de la batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-4
Comprobar el estado de la batera . . . . . . . . . . 115-5
Conectar el cableado de arranque . . . . . . . . . . 115-6
Conectar el cableado del alternador . . . . . . . . . 115-6
Localizacion conexiones con fusible . . . . . . . . . 115-7
Localizacion de fusiblesOOS. . . . . . . . . . . . . 115-8
Localizacion de fusiblesCabina . . . . . . . . . . . 115-9
Tamano y funcion de fusiblesOOS . . . . . . . 115-10
Tamano y funcion de fusiblesCabina . . . . . 115-11
Faros principales
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-13
Sustituir bombilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-15
Sustitucion de bombillas de luz
trasera/intermitente de giroOOS . . . . . . . 115-16
Sustitucion de bombilla de la luz de
advertenciaCabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-17
Sustitucion de bombillas de luces
traserasCabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-18
Sustitucion de bombilla de proyector
traseroOOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-18
Sustitucion de bombilla del faro de
trabajoCabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-19
Sustitucion de bombillas de luz interior del
techoCabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-20
Sustitucion de bombillas de iluminacion de
controlCabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-20
Sustitucion de la bombilla de la luz de
aviso giratoria (si se equipa) . . . . . . . . . . . . 115-21

Mantenimiento Sistema de refrigeracion del


motor
Componentes del sistema de refrigeracion
del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-1
Comprobar el nivel de refrigerante . . . . . . . . . . 105-2
Limpieza de mallas filtrantes, radiador,
enfriador de aceite (si se equipa) o
condensador A/A (cabina). . . . . . . . . . . . . . . 105-3
Enjuagar el sistema de refrigeracion y
sustituir el termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-4
Sustitucion del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . 105-6
Preparacion del sistema de refrigeracion
para el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-8
Mantenimiento Sistema de alimentacion de

Continua en la pag. siguiente

021306

PN=5

Indice

Pagina

Pagina

Localizacion de averas
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-1
Localizacion de averas de la transmision . . . . 145-7
Localizacion de anomalas en el sistema
hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-7
Localizacion de averas de los frenos. . . . . . . . 145-8
Localizacion de averas del elevador
hidraulico y del acoplador rapido del
enganche de 3 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-9
Localizacion de averas del cilindro
hidraulico remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-10
Localizacion de averas del sistema
electrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-11
Localizacion de averas en el sistema
A/A y del calentador (Cabina) . . . . . . . . . . . 145-13
Localizacion de averas en
limpiaparabrisas, faros de trabajo y radio
(Cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-17

Ubicacion del numero de serie del


puente de traccion delantera mecanica
(TDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160-4
Ubicacion del numero de serie del
compresor de aire acondicionado . . . . . . . . . 160-4
Ubicacion del numero de serie de la cabina . . . 160-5
Tablas de registro de lubricacion y
mantenimiento
Tabla de mantenimiento: segun sea
necesario, cada 10 y cada 50 horas . . . . . . . 165-1
Tabla de mantenimiento a cada 100 y
250 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165-2
Tabla de mantenimiento a cada 500,
1000 y 2000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165-3
Documentacion de mantenimiento John Deere
disponible
Informacion tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SLIT-1

Almacenamiento
Almacenamiento del tractor . . . . . . . . . . . . . . . 150-1
Puesta en servicio despues del
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150-4

El servicio John Deere le mantiene en marcha


John Deere esta a su servicio cuando lo
necesite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IBC-1

Especificaciones
Especificaciones de la maquina . . . . . . . . . . . . 155-1
Especificaciones de la maquina,
continuacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155-2
Especificaciones de la maquina, continua . . . . 155-3
Especificaciones de la maquina,
continuacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155-4
Dimensiones de la maquina OOS . . . . . . . . 155-5
Dimensiones de la maquina Cabina. . . . . . . 155-7
Especificaciones de carga maxima permitida . . 155-8
Velocidad del vehculo estimada . . . . . . . . . . . 155-9
Pares de apriete unificados de los
tornillos no metricos (in.) . . . . . . . . . . . . . . . 155-9
Pares de apriete de los tornillos metricos . . . . 155-11
Numeros de identificacion
Numeros de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ubicacion del numero de identificacion del
producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ubicacion del numero de serie del motor . . . . .
Ubicacion del numero de serie de la
bomba de inyeccion de combustible . . . . . . .
Ubicacion del numero de identificacion del
alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ubicacion del numero de serie de la
transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ubicacion del numero de serie del eje
delantero (traccion 2 ruedas) . . . . . . . . . . . .

160-1
160-1
160-1
160-2
160-2
160-3
160-3

vi

021306

PN=6

Seguridad
Reconocer los avisos de seguridad

T81389

Observe las instrucciones de seguridad y manejo seguro


de la maquina.

UN07DEC88

Este es el smbolo de seguridad de alerta. Al observar


este smbolo en la maquina o en este manual, sea
consciente de que existe un riesgo para su seguridad
personal.

DX,ALERT 6329SEP981/1

Distinguir los mensajes de seguridad

TS187

Los mensajes de PELIGRO o ADVERTENCIA aparecen


en todas las zonas de peligro de la maquina. El mensaje
N informa sobre medidas de seguridad
de ATENCIO
N tambien indica normas de
generales. ATENCIO
seguridad en esta publicacion.

6330SEP88

N
Los mensajes PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIO
se identifican por el smbolo preventivo de seguridad. El
mensaje de PELIGRO indica alto riesgo de accidentes.

DX,SIGNAL 6303MAR931/1

Familiarizarse con el funcionamiento de la maquina y sus


mandos. Es imprescindible instruir al operador antes de la
puesta en marcha de la maquina.

TS201

Leer atentamente los mensajes de seguridad en esta


publicacion y sobre su maquina. Mantener los adhesivos
correspondientes en buen estado. Sustituir los adhesivos
deteriorados o perdidos. Equipos o componentes nuevos
y repuestos deben llevar tambien los adhesivos de
seguridad. El concesionario John Deere puede facilitarle
dichos adhesivos.

UN23AUG88

Observar los mensajes de seguridad

Mantener la maquina en buenas condiciones de trabajo.


Cualquier modificacion no autorizada puede conducir al
deterioro del funcionamiento y/o seguridad de la maquina
y reducir su duracion.
Si algo no quedase claro respecto a este manual del
operador, dirigirse al concesionario John Deere.

DX,READ 6303MAR931/1

05-1

021306

PN=7

Seguridad

Evitar el arranque imprevisto de la maquina

NO arrancar NUNCA el motor estando Ud de pie al lado


de la maquina. Solo arrancar el motor desde el asiento
del operador con el cambio en punto muerto o en
posicion de estacionamiento.

TS177

No arrancar la maquina haciendo puentes. La maquina


puede ponerse en marcha al arrancarla cuando se ha
intervenido en el sistema de arranque.

UN11JAN89

Evitar el arranque imprevisto de la maquina. Peligro de


muerte!

DX,BYPAS1 6329SEP981/1

Ponerse el cinturon de seguridad siempre que se trabaja


con una maquina equipada con estructura protectora
contra vuelcos (ROPS) o con cabina para minimizar las
consecuencias de un accidente, p.e. el vuelco de la
maquina.

TS205

Cuando se trabaja con una maquina sin estructura


protectora contra vuelcos (ROPS) o sin cabina, no
ponerse un cinturon de seguridad.

UN23AUG88

Empleo correcto del cinturon de seguridad

Sustituir el cinturon completo cuando la tornillera de


fijacion, el dispositivo de cierre o de arrollamiento y el
cinturon mismo presenten indicios de danos o desgaste.
Revisar el cinturon de seguridad y sus elementos de
fijacion por lo menos una vez al ano. restar atencion a
tornillera floja o a danos del cinturon como p.e. cortes,
zonas deshilachadas o de roce, desgaste extremo o
inusitado y descoloracion. Sustituir solo por piezas de
recambio aprobadas para su maquina. En caso de dudas,
consulte con su concesionario John Deere.

DX,ROPS1 6307JUL991/1

05-2

021306

PN=8

Seguridad

Manejo seguro del tractor

El manejo inadecuado del tractor puede provocar


accidentes evitables. Estar alerta para los senales de
alerta del funcionamiento del tractor. Comprender las
causas de los accidentes y tomar las precauciones
necesarias para evitarlos. Los accidentes mas comunes
se deben a:
Vuelco del tractor
Procedimientos de arranque inadecuado
Aplastamiento durante el enganche de accesorios
Colisiones con otros vehculos
Enrollamiento en ejes de TDF
Cadas desde tractores

M47224A

6302JUN97

Funciones disenadas de su tractor dejan las operaciones


mas seguras y permiten realizar una grande variedad de
servicios. Usar el tractor solo en trabajos especficos para
los cuales haya sido disenado: Porta aperos,
transportador de carga, mando a distancia de la fuente de
energa, o unidad de transporteno un vehculo de
recreacion.

TS276

Poner la palanca de cambio de velocidad de la


transmision en ESTACIONAMIENTO o NEUTRO,
palanca de cambio de grupo en NEUTRO y conectar el
freno de estacionamiento (si existe) antes de
abandonar. Al poner una marcha NO se puede estar
seguro que el tractor quede inmovilizado aun si se ha
detenido el motor.
Comprobar que no haya nadie en las inmediaciones del
tractor antes de poner en marcha el motor.
Nunca intentar bajar o subir a un tractor mientras este
este en movimiento.
Al abandonar el tractor, poner la palanca de cambio de
velocidad en ESTACIONAMIENTO o NEUTRO, palanca
de cambio de grupo en NEUTRO, conectar el freno de
estacionamiento (si existe), bajar los aperos al suelo,
parar el motor y remover la llave.
No aproximarse a una TDF o a un apero en
movimiento.
Siempre usar cinturon de seguridad.

UN23AUG88

Para evitar accidentes, tomar las siguientes precauciones:

PX07220,000000A 6319MAY041/1

05-3

021306

PN=9

Seguridad

Precaucion al conducir en laderas

Nunca conducir por el borde de una zanja o un foso ya


que el terreno podra ceder y hacer caer la maquina.

TS205

Evitar huecos, cunetas y obstrucciones que podran


causar que se vuelque el tractor, especialmente en
laderas. Evite virajes cerrados cuesta arriba.

UN23AUG88

Siempre usar cinturon de seguridad con el arco de


seguridad antivuelcos (ROPS) en la posicion superior.

Al salir de una cuneta, en condiciones de terreno barroso,


o al subir una pendiente fuerte el tractor se puede volcar
hacia atras. Cuando posible, salir de situaciones como
esas en marcha atras.
Mientras la traccion delantera (TDM) aumenta de forma
considerable la traccion, NO aumenta la estabilidad del
tractor. Con la traccion delantera (TDM) conectada, el
tractor puede subir laderas accidentadas pero eso no lo
torna mas estable. Cuando esta opcion sea utilizada, es
necesaria extra atencion en pendientes.
El riesgo de vuelco aumenta significativamente si el
ancho de va esta ajustado a un valor angosto y la
maquina avanza a alta velocidad.
Enganchar cargas de remolque solo a la barra de tiro. Al
usar una cadena, tensarla lentamente.

AG,RX15494,2338 6308OCT991/1

05-4

021306

PN=10

Seguridad

Al manejar por superficies con hielo, mojadas o de grava,


rebajar la velocidad y asegurase de que el tractor tenga
los contrapesos correspondientes para evitar el
deslizamiento y la perdida de control del volante. Para
mayor control, conectar la traccion delantera mecanica
(TDM) (si existe).

TS216

Antes de bajar una pendiente pronunciada, cambiar a una


marcha mas corta para poder controlar el tractor con poco
o ningun uso de los frenos. Emplear el freno motor para
rebajar la velocidad antes de aplicar los frenos. Un tractor
no frenado puede volcar facilmente. En ningun caso se
debe bajar por pendientes con el motor desembragado.

UN23AUG88

En pendientes, cambiar a una marcha lenta

Para transportar aperos pesados montados en el


enganche puede ser necesario contrapeso adicional. Al
manejar con aperos elevados sobre suelo desparejo,
hacerlo a baja velocidad, sin importar la cantidad de
contrapeso que se este utilizando.

AG,PX03972,4 6325NOV991/1

05-5

021306

PN=11

Seguridad

Evitar vuelque
Siempre usar cinturon de seguridad con el arco de
seguridad antivuelcos (ROPS) en la posicion superior.

Diminuir la velocidad mientras se haga una curva cerrada.

TS205

Estar alerta a huecos, roca y races en el terreno y otros


peligros escondidos. Mantener distancia de cadas.

UN23AUG88

No manejar donde la maquina pueda resbalar o volcar.

Tener cuidado al jalar carga o al usar un equipamiento


pesado:
Emplear unicamente barras de tiro con puntos de
enganche homologados.
Limitar cargas a aquellas que sean facilmente
controlables.
Usar contrapesos o pesos de rueda cuando sugerido
por el Manual del Operador.
Reducir la velocidad y tener extremo cuidado en
pendientes y en curvas cerradas para prevenir vuelque o
pierda de control.
Tener especial cuidado al cambiar de direccion en
pendientes.
No parar o avanzar repentinamente al bajar o subir una
ladera.
Si se para la maquina al subir una ladera:
PARAR la TDF.
Regresar hacia atras lentamente.

AG,PX03972,9 6325NOV991/1

05-6

021306

PN=12

Seguridad

En caso de quedar atascado en barro, sacar el tractor en


marcha atras.

TS1645

Al tratar de liberar una maquina atascada pueden


producirse situaciones de peligro, como el vuelco hacia
atras del tractor atascado, el vuelco del tractor que trata
de sacarlo, o el latigazo que produce la rotura de la
cadena o barra de remolque (no se recomienda utilizar un
cable).

UN15SEP95

Liberar una maquina atascada

TS263

Si necesario, para usar otra maquina para remolcar la


maquina atascada, usar una barra de remolque o un
cable. Revisar la cadena o el cable por fallas. Asegurarse
de que todos los componentes que intervienen en el
arrastre son del tamano y la resistencia necesarias para
resistir la carga.

UN23AUG88

Desenganchar los aperos remolcados. Cavar el fango de


detras de las ruedas traseras. Poner tablas detras de las
ruedas para disponer de una base solida y tratar de sacar
el tractor lentamente en marcha atras. Si necesario, cavar
el fango de delante de todos los neumaticos y conducir
lentamente en sentido de avance.

Enganchar siempre el dispositivo de remolque a la barra


de tiro de la maquina remolcadora. Antes de comenzar,
desalojar la zona. Aplicar la fuerza lentamente para tensar
la cadena: un tiron brusco puede romper la cadena de
remolque, provocando un peligroso latigazo.

AG,PX03972,11 6325NOV991/1

Trabajar en lugares ventilados

TS220

Si se carece de extension para el escape, abrir todas las


puertas y ventanas para renovar el aire.

UN23AUG88

Los gases de escape pueden causar mal estar fsico y


hasta la muerte. Si es necesario hacer funcionar un motor
en un recinto cerrado, evacuar los gases de escape
mediante una extension en el tubo de escape.

AG,PX03972,12 6326NOV991/1

05-7

021306

PN=13

Seguridad

Estacionar el tractor con seguridad

Desconectar la TDF.
Bajar equipamientos al suelo.
Poner la palanca de cambio en ESTACIONAMIENTO.
PARAR el motor.
Retirar la llave de contacto.

M35691

UN26APR89

Para estacionar el tractor con seguridad:

Antes de dejar el asiento del operador, esperar que el


motor y las piezas de accesorios dejen de moverse.

AG,PX03972,13 6326NOV991/1

TS290

Solo se admite al operador en la maquina. No admitir


acompanantes Los acompaantes corren el riesgo de
resultar heridos por objetos extranos o de caer de la
maquina. Ademas los pasajeros obstaculizan la vision del
operador lo que resulta en un modo de conducir inseguro
por parte del operador.

UN23AUG88

No admitir pasajeros en la maquina

DX,RIDER 6303MAR931/1

Manejo seguro del combustibleEvitar todo


tipo de llamas

Detener siempre el motor antes de reabastecer


combustible. Llenar siempre el deposito al aire libre.
Evitar incendios manteniendo siempre la maquina limpia
de grasa y residuos. Limpiar el combustible derramado.

TS202

UN23AUG88

Manejar el combustible con precaucion: es un lquido


altamente inflamable. No fumar. No reabastecer de
combustible cerca de llamas o chispas.

DX,FIRE1 6303MAR931/1

Estar preparado en caso de emergencia


Estar preparado en caso de incendios.

TS291

Anotar los numeros de telefono de medicos, ambulancias


y bomberos y guardarlos cerca del telefono.

UN23AUG88

Tener a mano un botiqun de primeros auxilios y un


extintor.

DX,FIRE2 6303MAR931/1

05-8

021306

PN=14

Seguridad

No usar fluido de arranque

UN22APR94

NO usar fluido de arranque en accesorios del tractor con


un sistema admisor de calentamiento de aire. (Ver su
concesionario John Deere para una completa lista de
otros auxiliares de arranque disponibles).

LV611

Los tractores estan equipados con un sistema de


calentamiento del aire de admision.

AG,PX03972,14 6326NOV991/1

Usar ropa adecuada

TS206

El manejo seguro de la maquina requiere toda la atencion


del operador. No ponerse auriculares para escuchar la
radio durante el trabajo con la maquina.

UN23AUG88

Evitar ropa suelta y utilizar equipos de seguridad


adecuados segun el tipo de trabajo.

DX,WEAR2 6303MAR931/1

Proteccion contra el ruido


La exposicion prolongada al ruido puede afectar al odo.

TS207

UN23AUG88

Como medida preventiva, proteger sus odos con orejeras


o tapones.

DX,NOISE 6303MAR931/1

05-9

021306

PN=15

Seguridad

Manejo seguro de productos qumicos

TS1132

La hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS)


proporciona detalles especficos sobre productos
qumicos: riesgos para la salud, procedimientos de
seguridad, y tecnicas de respuesta frente a emergencias.

UN26NOV90

La exposicion directa a productos qumicos peligrosos


puede causar lesiones graves. Los productos qumicos
peligrosos utilizados en los equipos John Deere incluyen
lubricantes, refrigerantes, pinturas y adhesivos.

Antes de comenzar cualquier trabajo en que se emplee


un producto qumico peligroso para la salud, es
recomendable consultar la MSDS. De este modo se
conocen exactamente cuales son los riesgos y como
trabajar con seguridad. Seguir los procedimientos y
utilizar los equipos recomendados.
(Su concesionario John Deere dispone de MSDS sobre
los productos qumicos utilizados con los equipos John
Deere.)

DX,MSDS,NA 6303MAR931/1

Evitar el contacto con pesticidas

TS220

Antes de abandonar la cabina, llevar ropa adecuada de


acuerdo con las instrucciones para el empleo de los
pesticidas. Antes de entrar de nuevo en la cabina,
quitarse la ropa protectora y demas equipos de seguridad
y guardarlos o fuera de la cabina en una caja cerrada u
otro recipiente hermetico o dentro de la cabina utilizando
un recipiente hermetico y resistente a los pesticidas como
p.e. una bolsa de plastico adecuada.

UN23AUG88

Esta cabina cerrada no protege contra la inhalacion de


pesticidas nocivos. Si en las instrucciones para el empleo
se exige la proteccion de las vas respiratorias, utilizar
una mascarilla protectora apropiada en la cabina.

TS272

UN23AUG88

Limpiar los zapatos a fin de eliminar la tierra u otras


sustancias contaminadas antes de entrar en la cabina.

DX,CABS 6303MAR931/1

05-10

021306

PN=16

Seguridad

Mantenerse alejado de ejes giratorios

Llevar ropa cenida. Parar el motor y asegurarse de que la


TDF se haya parado antes de efectuar ajustes,
acoplamientos o antes de limpiar el equipo acoplado a la
TDF.

TS1644

Durante el funcionamiento de dichos ejes la proteccion de


la TDF del tractor y las protecciones de ejes o arboles
deben estar siempre montadas correctamente. Las
protecciones deben girar libremente.

UN22AUG95

El enganche en ejes giratorios puede causar graves


lesiones y hasta la muerte.

DX,PTO 6312SEP951/1

Utilizar las luces y dispositivos de seguridad

TS951

Utilizar faros, luces intermitentes de aviso e intermitencias


de giro tanto de da como de noche. Respetar los
reglamentos locales en cuanto a estos elementos de
seguridad. Mantener la visibilidad y el buen estado de las
luces y dispositivos de aviso. Sustituir o reparar las luces
y dispositivos de aviso danados o perdidos. Esta
disponible un conjunto de luces de seguridad en su
concesionario John Deere.

UN12APR90

Prevenir colisiones con otros vehculos, especialmente


con vehculos lentos como tractores, maquinas
autopropulsadas y equipos o accesorios remolcados ya
que estos ultimos pueden crear una situacion de peligro
al circular por vas publicas. Vigilar con frecuencia el
trafico por detras, especialmente al cambiar de direccion y
utilizar intermitencias de giro o senalar con la mano.

DX,FLASH 6307JUL991/1

05-11

021306

PN=17

Seguridad

Emplear una cadena de seguridad

Consultar al concesionario John Deere para conseguir


una cadena que aguante obradamente el peso del equipo
arrastrado. No utilizar la cadena para remolcar equipos u
otras maquinas.

TS217

Utilizar las piezas de union adecuadas y enganchar la


cadena a la barra de tiro u otro punto de anclaje
especificado. Asegurarse de que haya holgura suficiente
para tomar curvas con el equipo.

UN23AUG88

Una cadena de seguridad asegura el equipo arrastrado


en caso de que se separase de la barra de tiro.

DX,CHAIN 6303MAR931/1

Transporte seguro del tractor

LV610

Nunca remolcar un tractor a una velocidad superior a 16


km/h (10 mph). Tener a otra persona para dirigir y frenar
el tractor.

UN22APR94

Transportar un tractor averiado preferentemente en un


camion de cama baja. Sujetar el tractor a la cama baja
asegurandolo con cadenas.

AG,PX03972,15 6326NOV991/1

05-12

021306

PN=18

Seguridad

Respetar las velocidades maximas para transporte por


carretera recomendadas a continuacion y las restricciones
locales al respecto que pueden ser inferiores:

TS216

La distancia de frenado aumenta con la velocidad y la


carga remolcada as como en pendientes. Las cargas,
con o sin frenos, excesivamente pesadas para el tractor o
remolcadas a velocidad excesiva pueden provocar una
perdida del control. Tener en cuenta el peso total del
equipo y su carga.

UN23AUG88

Remolcar cargas con seguridad

Si el equipo remolcado carece de frenos, no avanzar a


mas de 32 km/h (20 mph) y no remolcar cargas que
superen 1,5 veces el peso del tractor.
Si el equipo remolcado dispone de frenos, no avanzar a
mas de 40 km/h (25 mph) y no remolcar cargas que
superen en 4,5 veces el peso del tractor.
Asegurar que la carga no supere la relacion entre pesos
recomendada. Aumentar el lastrado del tractor para
obtener el peso maximo recomendado, reducir la carga
remolcada o utilizar un tractor mas pesado con potencia
suficiente. Lastrar el tractor, reducir la carga remolcada o
usar un tractor mas pesado. Extremar las precauciones al
remolcar cargas en condiciones adversas del firme, al
girar o sobre desniveles.

DX,TOW 6302OCT951/1

El vuelco del tractor o diversas operaciones efectuadas


en el arco de seguridad antivuelcos (ROPS) como soldar,
doblar, perforar o serrar, etc. debilitaran su solidez
estructural. Por ello, este debe ser sustituido, si alguna
parte del arco estuviera doblada o danada.

TS212

Asegurarse de que todas las piezas esten reinstaladas


correctamente despues de aflojar o separar el arco de
seguridad antivuelcos (ROPS). Apretar los tornillos de
anclaje con el par especificado.

UN23AUG88

Instalacion correcta del arco de seguridad


antivuelcos (ROPS)

AG,PX03972,16 6326NOV991/1

05-13

021306

PN=19

Seguridad

Mantenimiento seguro
Familiarizarse con los procedimientos de mantenimiento
antes de efectuar los trabajos. La zona de trabajo debe
estar limpia y seca.
No efectuar ningun trabajo de engrase, reparacion o
ajuste con el motor en marcha. Mantener las manos, pies
y ropa siempre lejos de componentes moviles. Poner
todos los mandos en punto muerto para aliviar la presion.
Bajar hasta el suelo todos los equipos. Detener el motor.
Retirar la llave de contacto. Esperar a que se enfre el
motor.

Al tratarse de equipos autopropulsados, desconectar el


cable de masa de la batera antes de intervenir en los
componentes del sistema electrico o antes de realizar
trabajos de soldadura en la maquina.

TS218

Todos los componentes deben estar en buen estado y


correctamente instalados. Reparar danos inmediatamente.
Cambiar cualquier pieza desgastada o rota. Mantener
todos los componentes de la maquina limpios de grasa,
aceite y suciedad acumulada.

UN23AUG88

Apoyar cuidadosamente todos los elementos de la


maquina que se levantan para efectuar trabajos de
mantenimiento.

Al tratarse de equipos arrastrados, desconectar los


grupos de cables del tractor antes de intervenir en los
componentes del sistema electrico o antes de realizar
trabajos de soldadura en la maquina.
DX,SERV 6317FEB991/1

05-14

021306

PN=20

Seguridad

Mantenimiento seguro del tractor

LV828

Al efectuar trabajos de mantenimiento en tractores con


traccion delantera que exijan la elevacion y el giro de las
ruedas traseras mediante el motor, tambien se deben
levantar las ruedas delanteras. Conectar la TDM ira jalar
las ruedas traseras para fuera del apoyo si las ruedas
delanteras no estan levantadas.

UN08AUG94

No realizar mantenimiento del tractor mientras este se


encuentre en movimiento o mientras el motor este
funcionando.

Ajustar bien la tornillera con el correcto par de apriete


como especificado en la seccion "Ruedas, neumaticos y
anchos de va". Utilizar el par de apriete en los intervalos
mostrados en las secciones "Perodo de rodaje" y
"Lubricacion y mantenimiento", para evitar el aflojamiento
de la tornillera de las ruedas.
Reinstalar los protectores removidos durante el
mantenimiento.

AG,PX03972,18 6326NOV991/1

No emplear nunca ladrillos huecos ni mazizos u otros


materiales que pudieran ceder bajo una carga contnua
semejante. No trabajar debajo una maquina que solo este
apoyada en un gato. Observar siempre las instrucciones
de manejo dadas en este manual.

TS229

Bajar siempre el accesorio o equipo al suelo antes de


trabajar con la maquina. Cuando sea necesario trabajar
en una maquina o equipo elevado, apoyar estos de forma
segura. Un equipo mantenido hidraulicamente en posicion
elevada puede bajarse por ejemplo debido a una fuga de
aceite.

UN23AUG88

Apoyo seguro de la maquina

Al utilizar equipos o accesorios en una maquina, atenerse


siempre a las instrucciones relacionadas en el manual del
operador del apero o equipo correspondiente.
DX,LOWER 6324FEB001/1

05-15

021306

PN=21

Seguridad

Quitar la pintura antes de soldar o calentar


Evitar la inhalacion de humo o polvo potencialmente
toxico.

Quitar la pintura antes de calentar:


Quitar 100 mm (4 in.) como mnimo de la zona afectada
por el calentamiento. Si no es posible quitar la pintura,
utilizar una mascarilla de proteccion adecuada antes de
calentar o soldar.
Si se quita la pintura con un chorro de arena o con una
lijadora mecanica, evitar inhalar el polvo. Utilizar una
mascarilla de proteccion adecuada.
En caso de emplear disolvente o decapante, eliminar
los restos de decapante con agua y jabon, antes de
soldar. Retirar de las inmediaciones los envases de
disolvente o decapantes y otros materiales inflamables
de la zona. Ventilar el local durante al menos 15
minutos antes de soldar o calentar.

TS220

UN23AUG88

Al soldar o al utilizar un soplete sobre una zona con


pintura, puede desprenderse humo toxico.

No utilizar un disolvente clorurado en areas donde se


llevan a cabo trabajos de soldadura.
Realizar todos los trabajos en una zona bien ventilada
para eliminar el polvo y los gases nocivos.
Desechar la pintura y el disolvente de forma adecuada.

DX,PAINT 6324JUL021/1

TS953

El chorro pulverizado generado por un calentamiento


cerca de tuberas con lquidos a presion podra producir
quemaduras severas a todas las personas cercanas.
Evitar calentar con un soplete o soldar cerca de tuberas
que contengan lquidos a presion u otros materiales
inflamables. Las tuberas a presion pueden explotar
accidentalmente cuando el calor alcanza la zona
inflamable.

UN15MAY90

Evitar calentamientos cerca de tuberas con


lquidos a presion

DX,TORCH 6310DEC041/1

05-16

021306

PN=22

Seguridad

Evitar fugas de alta presion

Para localizar una fuga de aceite hidraulico utilizar un


pedazo de carton que se pone sobre las conexiones. No
acercar las manos y el cuerpo a una fuga de alta presion.

X9811

Por lo tanto, es imprescindible dejar el sistema sin presion


antes de aflojar o desconectar cualquier tubera y
asegurarse de que todas las conexiones y los racores
estan bien apretados antes de aplicar presion al sistema.

UN23AUG88

Los fluidos a presion que escapan del sistema pueden


tener tanta fuerza que penetran la piel, causando lesiones
graves.

Si, a pesar de esta precaucion, ocurre un accidente,


acudir de inmediato a unmedico que debera eliminar el
fluido cirurgicamente dentro de pocas horas para evitar
una gangrena. Los medicos que no tengan experiencia en
tratar este tipo de lesiones pueden dirigirse a un centro
medico especializado o llamar al Departamento Medico
de Deere & Company Moline, Illinois (E.E.U.U.).

DX,FLUID 6303MAR931/1

Mantenimiento seguro del sistema de


refrigeracion

TS281

Detener el motor. Quitar el tapon unicamente cuando


pueda sujetarse con la mano. Aflojar lentamente el tapon
para aliviar la presion antes de quitarlo del todo.

UN23AUG88

La salida violenta de refrigerante bajo presion puede


causar quemaduras graves.

DX,RCAP 6304JUN901/1

Almacenar los accesorios de modo seguro


Los accesorios almacenados, tales como ruedas dobles,
ruedas de jaula y cargadoras pueden caerse y causar
lesiones graves o mortales.

TS219

UN23AUG88

Almacenar los accesorios y aperos de forma segura,


evitando que se puedan caer. No permitir el acceso al
area de almacenamiento a menores y a personas no
autorizadas.

AG,PX03972,19 6326NOV991/1

05-17

021306

PN=23

Seguridad

Manejo seguro de bateras


El acido sulfurico del electrolito de las bateras es toxico.
El lquido es caustico, quema la piel y ataca la ropa. Si el
acido salpica los ojos puede causar ceguera.
Evitar riesgos al observar lo siguiente:
1.
2.
3.
4.
5.

Rellenar el electrolito en un lugar bien ventilado.


Llevar gafas y guantes de seguridad.
No inhalar los gases al anadir electrolito.
No derramar electrolito.
Al arrancar la maquina con una batera auxiliar, cuidar
de no invertir la polaridad de la batera.

En caso de que el acido entre en contacto con la piel:

UN23AUG88

1. Lavar la piel afectada con agua.


2. Preparar una solucion con carbonato sodico u otro
agente basico para neutralizar el acido.
3. Lavar los ojos con agua durante 15 a 30 minutos.
Acudir de inmediato a un medico.

TS203

Cuando se ha ingerido electrolito:


1. No inducir el vomito.
2. Beber grandes cantidades de agua o leche, sin
embargo no mas de 2 litros (2 quarts).
3. Acudir de inmediato a un medico.

DX,POISON 6321APR931/1

05-18

021306

PN=24

Seguridad

Mantenimiento seguro de neumaticos


La separacion explosiva de los componentes del
neumatico y su llanta podra causar lesiones graves o la
muerte.
No tratar de montar un neumatico a menos que se tenga
el equipo apropiado y la experiencia para hacer el trabajo.

No trabajar con neumaticos inflados insuficientemente,


con grietas, bultos, llantas deterioradas o con tornillos y
tuercas faltantes.

TS211

Al inflar los neumaticos, usar una boquilla con presilla y


una manguera de extension cuyo largo le permita estar
de pie a un lado y NO en frente ni encima del conjunto
del neumatico. Usar la jaula de seguridad, si existe.

UN23AUG88

Mantener siempre los neumaticos con la presion de


inflado correcta. No inflar mas de lo recomendado. Nunca
calentar ni efectuar trabajos de soldadura en una rueda
con neumatico montado. El calor puede originar un
aumento de la presion de inflado y provocar la explosion
del neumatico. Las soldaduras pueden debilitar o
deformar la estructura de la rueda.

AG,PX03972,20 6326NOV991/1

Utilizar recipientes hermeticos al drenar residuos lquidos.


Nunca utilizar bidones u otros recipientes empleados para
comestibles y bebidas evitando as graves errores.

TS1133

El vertido incontrolado de desechos puede perjudicar el


medio ambiente y la ecologa. Desechos potencialmente
contaminantes utilizados en equipos John Deere incluyen
sustancias o componentes como p.e. aceite, combustible,
refrigerante, lquido de frenos, filtros y bateras.

UN26NOV90

Vertido adecuado de desechos

No verter desechos en el suelo, en desagues o en


arroyos, estanques o lagos, etc.
Los refrigerantes utilizados en sistemas de aire
acondicionado que se escapan al aire pueden deteriorar a
la atmosfera de la tierra. Puede existir una legislacion
gubernamental respecto al manejo y reciclaje de
refrigerante usado con ayuda de centros de servicio
especializados.
Informarse de la forma correcta de reciclar estas
sustancias usadas y de las posibilidades de realizar
dichos vertidos en su oficina local de medio ambiente o
en su concesionario John Deere.
DX,DRAIN 6303MAR931/1

05-19

021306

PN=25

Senales adhesivas de seguridad

Mantenga las senales de seguridad limpias y en buenas


condiciones. En su concesionario John Deere puede
obtener senales de repuesto.

TS231

IMPORTANTE: Instale nuevas senales de seguridad si


las viejas estan danadas, se han
perdido o estan ilegibles. Coloque una
senal de seguridad nueva en cada
pieza que reemplace a otra provista
anteriormente de una senal.

6307OCT88

Sustitucion de las senales de seguridad


danadas o faltantes

PX07220,0000011 6328JAN061/1

Senales adhesivas de seguridadTDF

540 r/min - 6 estras

14,00" (356 mm)

1000 r/min - 21 estras

16,00" (407 mm)

UN06DEC05

Extremo de eje de TDF a agujero de


pasador del enganche

P13842

Eje de la TDF

P13843

1. Mantenga siempre montada la proteccion principal de


la TDF y las protecciones de seguridad del sistema de
transmision de energa.
2. Al hacer funcionar cualquier apero movido por la TDF,
coloque la barra de tiro en la posicion hacia abajo si
ha sido corrida, y siga las siguientes instrucciones con
respecto a la barra de tiro:

UN06DEC05

PARA EVITAR LESIONES CORPORALES:

PX07220,0000012 6328JAN061/1

10-1

021306

PN=26

Senales adhesivas de seguridad

P13844

6306DEC05

P13845

UN06DEC05

Senales adhesivas de seguridadArranque


del motor

PX07220,0000013 6328JAN061/1

10-2

021306

PN=27

Senales adhesivas de seguridad

P13846

UN06DEC05

Senales adhesivas de seguridadRadiador

LV09135

Sistema de enfriamiento
presurizado.
Para evitar las quemaduras y
lesiones causadas por la
liberacin explosiva de vapor
y refrigerante caliente:
1. Esperar hasta que el
radiador se haya enfriado
al tacto.
2. Sacar la tapa del radiador
lentamente.

6331AUG04

ADVERTENCIA

PX07220,0000014 6328JAN061/1

10-3

021306

PN=28

Senales adhesivas de seguridad

Senales adhesivas de seguridadEvitar


quemaduras graves

P13659A
UN02DEC04
P13348

Contiene acido sulfurico. Evite el contacto con la


epidermis, los ojos o la ropa. Contramedida: Externo Enjuague con agua. Interno - Beba grandes cantidades
de agua o leche. Siga con leche de magnesia, huevos
batidos o aceite vegetal. Llame inmediatamente a un
medico. Ojos - Enjuague con agua durante 15 minutos y
reciba atencion medica urgente. Cigarrillos, llamas o
chispas pueden hacer que la batera explote. Protejase
siempre los ojos y el rostro frente a la batera. No cargue
la batera ni use cables de arranque ni ajuste las
conexiones de los bornes si no tiene la capacitacion
adecuada. Ventile al cargar o al usar en espacios
cerrados. Mantenga los tapones respiraderos
apretados y nivelados. Mantenga lejos del alcance de
los ninos.

UN01AUG05

PELIGRO! Gases explosivos


VENENO! Provoca quemaduras graves

PX07220,0000018 6328JAN061/1

10-4

021306

PN=29

Senales adhesivas de seguridad

Senales adhesivas de seguridadHuelgo del


pedal del embrague
N
ATENCIO
OS DE GRAVEDAD AL EMBRAGUE
EVITE DAN

UN08DEC05

Mantenga en el pedal un huelgo de 35 mm.


No conduzca el tractor si el huelgo es MENOR a 25 mm.

P13444

Lea el Manual del Operador.

P13855

UN14DEC05

Tractores OOS

P13852

UN08DEC05

Tractores con cabina

PX07220,0000019 6328JAN061/1

10-5

021306

PN=30

Senales adhesivas de seguridad

M47225A

6319JUL95

P13847

UN06DEC05

Senales adhesivas de seguridadTractores


OOS

Continua en la pag. siguiente

10-6

PX07220,000001C 6328JAN061/4

021306

PN=31

Senales adhesivas de seguridad


ADVERTENCIA

P13849

UN29DEC05

P13848

UN08DEC05

1. USE ACONDICIONADOR PARA MOTORES DIESEL


TY16233 Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL
AR GRAVEMENTE LA
ENVASE PARA EVITAR DAN
N.
BOMBA DE INYECCIO
2. DRENE LOS FILTROS DE COMBUSTIBLE CADA DIA
SITO DE COMBUSTIBLE UNA VEZ AL
Y EL DEPO
MES PARA EVITAR QUE SE ACUMULE AGUA.

Continua en la pag. siguiente

10-7

PX07220,000001C 6328JAN062/4

021306

PN=32

P13851

UN08DEC05

M47224A

6302JUN97

P13850

UN08DEC05

Senales adhesivas de seguridad

Continua en la pag. siguiente

10-8

PX07220,000001C 6328JAN063/4
021306

PN=33

P13854

6308DEC05

P13853

UN08DEC05

Senales adhesivas de seguridad

PX07220,000001C 6328JAN064/4

10-9

021306

PN=34

Senales adhesivas de seguridad

P13856

6310FEB06

P13857

UN15DEC05

Senales adhesivas de seguridadTractores


con cabina

Continua en la pag. siguiente

10-10

PX07220,000001B 6328JAN061/6

021306

PN=35

P13859

6315DEC05

P13858

UN15DEC05

Senales adhesivas de seguridad

Continua en la pag. siguiente

10-11

PX07220,000001B 6328JAN062/6
021306

PN=36

P13861

6315DEC05

P13860

UN15DEC05

Senales adhesivas de seguridad

Continua en la pag. siguiente

10-12

PX07220,000001B 6328JAN063/6

021306

PN=37

P13862

UN15DEC05

Senales adhesivas de seguridad

P13863 6315DEC05

PX07220,000001B 6328JAN064/6

N
ATENCIO

P13866

UN15DEC05

P13864

UN15DEC05

Los refrigerantes a presion pueden penetrar en los ojos o


causar quemaduras. Use gafas y protejase la piel.

Continua en la pag. siguiente

10-13

PX07220,000001B 6328JAN065/6
021306

PN=38

Senales adhesivas de seguridad


IMPORTANTE

P13867

UN15DEC05

P13865

UN15DEC05

Este sistema de aire acondicionado contiene: Refrigerante


R-134a, desecante HH-7 o XH-9, y aceite PAG.

PX07220,000001B 6328JAN066/6

10-14

021306

PN=39

Mandos e instrumentos

P13660

UN09AUG05

Controles del tractorOOS

NOTA: Su tractor puede estar equipado de forma


diferente.

P13668

UN09AUG05

APalanca de intermitentes de giro


BInterruptor de la luz de aviso giratoria (si se
equipa)
CInterruptor de proyectores traseros (si se equipa)
DBoton de luz de alerta (si se equipa)
ELlave de contacto
FInterruptor de luces
GBocina (si se equipa)
HAcelerador de mano
IVolante
JPedales de freno
KPedal del embrague
LPedal del acelerador

PX07220,000001D 6328JAN061/1

15-1

021306

PN=40

Mandos e instrumentos

P13906

UN21DEC05

Controles del tractorCabina


(Si esta equipado con interruptor giratorio de luz de advertencia)

AAcelerador de mano
BLlave de contacto
CBocina
DPedal del acelerador

EPedales de freno
FPalanca de inclinacion del
volante
GInterruptor del
limpiaparabrisas

HPedal del embrague


IInterruptor de luces
JInterruptor de luces largas

KPalanca de intermitentes
de giro
LVolante

PX07220,0000043 6328JAN061/1

15-2

021306

PN=41

Mandos e instrumentos

P13868

UN16DEC05

Controles del tractorCabina


(Si esta equipado con interruptor basculante de luz de advertencia)

P13870

UN21DEC05

AAcelerador de mano
BLlave de contacto
CBocina
DPedal del acelerador
EPedales de freno
FPalanca de inclinacion del volante
GInterruptor del limpiaparabrisas
HPedal del embrague
IInterruptor de luces
JInterruptor de la luz de advertencia
KInterruptor de luces largas
LPalanca de intermitentes de giro
MVolante
NInterruptor de la luz de aviso giratoria (si se
equipa)
OInterruptor de faros de trabajo frontales
PInterruptor de faros de trabajo traseros

Poste de puerta derechaCabina


PX07220,000001E 6328JAN061/1

15-3

021306

PN=42

Mandos e instrumentos

Controles del tractorPanel lateral derecho


(OOS)
NOTA: En algunos modelos, las palancas del cambio de
grupos y de marcha se encuentran en la parte
derecha del panel.

P13024

UN17MAY04

APalanca de cambio de marchas


BPalanca de valvula de control selectivo de mando
a distancia (SCV)
CPalanca de mando de la posicion del elevador
hidraulico
DPalanca de control de carga del elevador
hidraulico
EBoton de velocidad de descenso del elevador
hidraulico
FTope del control de posicion
GPedal de bloqueo del diferencial

PX07220,000001F 6328JAN061/1

15-4

021306

PN=43

Mandos e instrumentos

Controles del tractorPanel lateral derecho


(Cabina)
NOTA: El boton de velocidad de descenso del elevador
hidraulico (H) se encuentra detras del asiento del
conductor en la parte derecha inferior.

P12939A

UN04JUL05

P13872

UN16DEC05

P13871

UN16DEC05

APedal de bloqueo del diferencial


BPalanca de cambio de marchas
CBoton de tope del control de posicion
DBoton de control de tiro del elevador hidraulico
EPalanca de mando de VCS II
FPalanca de mando de VCS I
GPalanca de mando de la posicion del elevador
hidraulico
HBoton de velocidad de descenso del elevador
hidraulico
ITomas electricas para accesorios 12 V
JEncendedor
KCenicero

PX07220,0000020 6328JAN061/1

15-5

021306

PN=44

Mandos e instrumentos

Controles del tractorPanel lateral izquierdo


(OOS)
NOTA: En algunos modelos, las palancas del cambio de
grupos y de marcha se encuentran en la parte
derecha del panel.

P13025

UN17MAY04

APalanca de traccion delantera mecanica (TDM)


(opcional)
BPalanca de toma de fuerza (TDF)
CPalanca de cambio de grupos
DFreno de estacionamiento (si se equipa)

PX07220,0000021 6328JAN061/1

Controles del tractorPanel lateral izquierdo


(Cabina)

P13874

UN19DEC05

P13873

UN19DEC05

APalanca de toma de fuerza (TDF)


BPalanca de la traccion delantera mecanica (TDM)
(si se equipa)
CPalanca de cambio de grupos
DFreno de estacionamiento (si se equipa)

PX07220,0000022 6328JAN061/1

15-6

021306

PN=45

Mandos e instrumentos

P13661

UN09AUG05

Panel de mandos del tractor (consola)

AIndicador de TDF
conectada
BIndicador de restriccion de
aire
CIndicador de luces largas
DContador de horas (LED
digital)

EIndicador de senal
intermitente de giro (si
existe)
FIndicador del sistema de
carga
GIndicador del freno de
estacionamiento (si existe)

NOTA: Su tractor puede estar equipado de forma


diferente.
A Esta luz se enciende al seleccionar la TDF
trasera.
B Si se enciende el Indicador de restriccion de aire
mientras el motor esta en marcha, limpiar o cambiar el
filtro.
C El indicador de luces largas se enciende al
conectar las luces largas.
E El indicador de senal intermitente de giro (tractor)
se enciende cuando se conectan los intermitentes de
giro o de avera.
F Si se enciende la luz testigo de la batera con el
motor en marcha, esto indica una avera en el

HLuz indicadora para


remolque (si existe)
IPresion del aceite de motor
JLuz indicadora para
remolque (si existe)
KIndicador de temperatura
del refrigerante

LIndicadores de senal
intermitente de giro
MTacometro
NIndicador de combustible

alternador. Comprobar los cables del alternador. Si es


necesario, hacer verificar el alternador por el
concesionario John Deere.
G El indicador del freno de estacionamiento se
enciende al aplicar este con el motor en marcha.
H Las luces intermitentes indicadoras para
remolque se encienden estando conectado el
interruptor de las intermitencias de giro o de avera.
I Si se enciende la luz indicadora para la presion
del aceite motor estando el motor en marcha, detener
el motor y comprobar el nivel del aceite motor.
J Las luces intermitentes indicadoras para remolque
se encienden estando conectado el interruptor de las
intermitencias de giro o de avera.

Continua en la pag. siguiente

15-7

PX07220,0000004 6317MAY041/2
021306

PN=46

Mandos e instrumentos
L Las luces intermitentes indicadoras para
remolque se encienden estando conectado el
interruptor de las intermitencias de giro o de avera.

PX07220,0000004 6317MAY042/2

Controles del calentador y aire


acondicionado (Cabina)

P13905

UN21DEC05

AInterruptor desempanado/aire acondicionado


BControl de temperatura del aire acondicionado
CControl de temperatura del calentador
DInterruptor de velocidad del ventilador

PX07220,000003B 6328JAN061/1

15-8

021306

PN=47

Equipo de luces
Posiciones del interruptor de lucesOOS
El interruptor de luces del tractor tiene cinco posiciones:

Todas las luces estan apagadas


Luces de advertencia/intermitentes de giro (con el
interruptor de luces de advertencia o la palanca de
intermitentes de giro)

Luces de galibo
Luces traseras
Luces de advertencia/intermitentes de giro (si se equipa)

Faros principales de luz brillante


Luces de advertencia/intermitentes de giro (con el
interruptor de luces de advertencia o la palanca de
intermitentes de giro)
Faros de trabajo (con el interruptor de luces de trabajo)

Faros principales de luz brillante


Luces de galibo
Luces traseras
Luces de advertencia/intermitentes de giro (con el
interruptor de luces de advertencia o la palanca de
intermitentes de giro)

Faros principales de luz tenue


Luces de galibo
Luces traseras
Luces de advertencia/intermitentes de giro (con el
interruptor de luces de advertencia o la palanca de
intermitentes de giro)

Faros principales de luz brillante


Luces de posicion/intermitentes de giro (si se equipa)
Faros de trabajo (con el interruptor de luces de trabajo)

Posicion del interruptor con luces de advertencia

UN10AUG05

P13058

UN21MAY04

Luces encendidas

La posicion C es solamente para uso en el campo. No la


use en carretera. Las luces de gran intensidad pueden
cegar o confundir a otros conductores.

P13769

Interruptor
Posicion

Posicion del interruptor con luces de posicion


APosicion de luces desconectadas
BPosicion de las luces de advertencia
CPosicion de faros de trabajo
DPosicion de los faros principales de luz
brillante
EPosicion de los faros principales de luz tenue
FPosicion de las luces de posicion

La posicion D es para autopistas, de da o de noche.


Cambie a la posicion de faros principales de luz tenue
antes de encontrarse con otros vehculos.

PX07220,0000023 6328JAN061/1

20-1

021306

PN=48

Equipo de luces

Posiciones del interruptor de lucesCabina


(Si esta equipado con interruptor giratorio de
luz de advertencia)
El interruptor de luces tiene tres posiciones de
funcionamiento:

UN19DEC05

Posicion de advertencia (B): Se usa para el transporte


por va publica a la luz del da.

P13875

Posicion de los faros principales de luz brillante (C):


Se usa para viajar por va publica durante la noche o a la
luz del da si hay poca visibilidad.
ATENCION: No utilice los faros de trabajo para
el transporte por va publica. Las luces claras y
brillantes pueden cegar o confundir a los
conductores de otros vehculos que se le
acerquen de frente o por detras.

APosicion de apagado
BPosicion de luces de advertencia
CPosicion de faros principales de luz brillante
DPosicion del faros de trabajo
EInterruptor de posicion de faros principales

Posicion de faros de trabajo (D): Se usa para activar


los faros de trabajo traseros o delanteros y los faros
principales de luces largas.
IMPORTANTE: Mantenga las luces en buen
funcionamiento. Repare o sustituya
inmediatamente las luces danadas.
Mantenga los faros debidamente
ajustados. Vea AJUSTE DE FAROS
PRINCIPALES en la seccion de
mantenimiento y sistema electrico.
Posicion del
interruptor
ADesconectado

Luces de
advertencia ambara

Luces traseras
rojasa

Faro(s) de trabajo
trasero(s)

Faro(s) de trabajo
delantero(s)

Faros principales

Desconectado

Desconectado

Desconectado

Desconectado

Desconectado

Encendido
intermitente

Desconectado

Desconectado

Desconectado

Desconectado

CFaros principales
de luz brillante

Desconectado

Encendido estable

Desconectado

Desconectado

EncendidoLuces
largasb

DLuces de trabajo

Desconectado

Desconectado

Conectado

Conectado

EncendidoLuces
largasb

BAdvertencia

Al activar el intermitente de giro parpadean las luces ambar y roja en el lado de giro, mientras las luces del otro lado estan encendidas sin
parpadear.
b

Utilice el interruptor de pos. de faros principales (E) para cambiar los faros principales a luces de cruce al cruzarse con otros vehculos a
medida que se acercan de frente.

PX07220,0000024 6328JAN061/1

20-2

021306

PN=49

Equipo de luces

Posiciones del interruptor de lucesCabina


(Si esta equipado con interruptor basculante
de luz de advertencia)
El interruptor de luces tiene tres posiciones de
funcionamiento:

UN19DEC05

Posicion de luces de posicion (B): Se usa para


estacionar el vehculo.

P13876

Posicion de los faros principales de luz brillante (C):


Se usa para viajar por va publica durante la noche o a la
luz del da si hay poca visibilidad.
ATENCION: No utilice los faros de trabajo para
el transporte por va publica. Las luces claras y
brillantes pueden cegar o confundir a los
conductores de otros vehculos que se le
acerquen de frente o por detras.

APosicion de apagado
BPosicion de luces de posicion
CPosicion de faros principales de luz brillante
DPosicion del faros de trabajo
EInterruptor de posicion de faros principales
FInterruptor basculante de luz de advertencia

Posicion de faros de trabajo (D): Se usa para activar


los faros de trabajo traseros o delanteros y los faros
principales de luces largas.

Continua en la pag. siguiente

20-3

PX07220,0000025 6328JAN061/2

021306

PN=50

Equipo de luces
IMPORTANTE: Mantenga las luces en buen
funcionamiento. Repare o sustituya
inmediatamente las luces danadas.
Mantenga los faros debidamente
ajustados. Vea AJUSTE DE FAROS
PRINCIPALES en la seccion de
mantenimiento y sistema electrico.
Posicion del
interruptor

Luces de
advertencia
(ambar)
traserasa

Luces de
advertencia
(ambar)
delanterasa

Luces traseras
(rojas)a

ADesconectado

Desconectado

Desconectado

Desconectado

Desconectado

Desconectado

Desconectado

BLuces de
posicion

Desconectado

Desconectado

Encendido
estable

Desconectado

Desconectado

Desconectado

CFaros
principales de
luz brillante

Desconectado

Desconectado

Encendido
estable

Desconectado

Desconectado

Encendido
Luces largasb

DLuces de
trabajo

Desconectado

Desconectado

Desconectado

Conectado

Conectado

Encendido
Luces largasb

Faro(s) de
trabajo
trasero(s)

Faro(s) de
trabajo
delantero(s)

Faros
principales

Al activar el intermitente de giro parpadean las luces ambar y roja en el lado de giro, mientras las luces del otro lado estan encendidas sin
parpadear.
b

Utilice el interruptor de pos. de faros principales para cambiar los faros principales a luces de cruce al cruzarse con otros vehculos a
medida que se acercan de frente.

PX07220,0000025 6328JAN062/2

UN21MAY04

Mantenga los faros principales debidamente ajustados.


(Ver la seccion Ajuste de faros principales en la seccion
de mantenimiento y sistema electrico).

P13059

Disminuya siempre las luces antes de encontrarse con


otro vehculo.

P13662

Las luces dobles (A) se seleccionan con el interruptor en


pos. de "faros de trabajo" (B), "luces brillantes" (C) o
"luces tenues" (D).

UN04AUG05

Uso de los faros principalesOOS

AFaros principales
BPosicion de faros de trabajo
CPosicion de los faros principales de luz brillante
DPosicion de los faros principales de luz tenue

PX07220,0000026 6328JAN061/1

20-4

021306

PN=51

Equipo de luces

P13877

Mantenga los faros principales debidamente ajustados.


(Ver la seccion Ajuste de faros principales en la seccion
de mantenimiento y sistema electrico).

UN21DEC05

Disminuya siempre las luces antes de encontrarse con


otro vehculo.

P13662

Las luces dobles (A) se seleccionan con el interruptor en


pos. de luz brillante (B) o faros de trabajo (C).

UN04AUG05

Uso de los faros principalesCabina

AFaros principales
BPosicion de faros principales de luz brillante
CPosicion del faros de trabajo

PX07220,0000027 6328JAN061/1

P13663

El indicador de faros de luces largas (A) debe encenderse


cuando el interruptor de luces es puesto en la posicion
Faros principales brillantes y Luces de trabajo. Faros
principales brillantes, luces traseras y luces de galibo
deben estar prendidas cuando el interruptor de luces esta
en la posicion Faros principales brillantes. Faros
principales brillantes deben estar prendidos cuando el
interruptor de luces esta en la posicion Luces de trabajo.

UN10AUG05

Indicador de luces largas

AIndicador de faros de luces largas

PX07220,0000009 6306DEC041/1

20-5

021306

PN=52

Equipo de luces

Uso de las luces traserasOOS


Las luces traseras rojas (A) se seleccionan mediante el
interruptor en las posiciones luces de posicion (B),
luces brillantes (C), o luces tenues (D).

P13038

ALuz trasera roja


BPosicion de las luces de posicion
CPosicion de los faros principales de luz brillante
DPosicion de los faros principales de luz tenue

UN19MAY04

Asegurese, antes de conducir por carretera, de que las


lentes de las luces traseras esten limpias, para que los
otros conductores las puedan ver facilmente.

P13463

UN22DEC04

Luces traseras de advertencia/intermitentes de giro y luces


traseras lado derecho (si se equipa)

P13313

UN29NOV04

Luces traseras de advertencia/intermitentes de giro y luces


traseras lado izquierdo

PX07220,0000028 6328JAN061/1

20-6

021306

PN=53

Equipo de luces

Uso de las luces traserasCabina


(Si esta equipado con interruptor giratorio de
luz de advertencia)

Asegurese, antes de conducir por carretera, de que las


lentes de las luces traseras esten limpias, para que los
otros conductores las puedan ver facilmente.

P13880

UN21DEC05

P13878

ALuz trasera roja


BPosicion de los faros principales de luz brillante

UN19DEC05

Las luces traseras rojas (A) se encienden con el


interruptor en posicion de luces brillantes (B).

PX07220,000002A 6328JAN061/1

20-7

021306

PN=54

Equipo de luces

Uso de las luces traserasCabina


(Si esta equipado con interruptor basculante
de luz de advertencia)

Asegurese, antes de conducir por carretera, de que las


lentes de las luces traseras esten limpias, para que los
otros conductores las puedan ver facilmente.

P13881

UN21DEC05

P13879

ALuz trasera roja


BPosicion de las luces de posicion
CPosicion de los faros principales de luz brillante

UN19DEC05

Las luces traseras rojas (A) se seleccionan mediante el


interruptor en las posiciones de luz de posicion (B) o
luces brillantes (C).

PX07220,0000029 6328JAN061/1

20-8

021306

PN=55

Equipo de luces

Uso de los faros de trabajoOOS

P13464

UN22DEC04

ATENCION: Cuando conduzca por carretera,


ponga el interruptor en la posicion de faros de
trabajo de luces brillantes o tenues (C o D).
Nunca use el faro de trabajo durante el
transporte. Una luz blanca y brillante en la parte
trasera del tractor podra confundir a los
conductores de otros vehculos que se
aproximen por detras.
Gire el interruptor de luces a la posicion "faros de trabajo"
(B) y oprima el interruptor (E) para activar el faro de
trabajo (A).

P13465

UN22DEC04

P13310

UN29NOV04

AFaro de trabajo
BPosicion de faros de trabajo
CPosicion de faros principales de luz brillante
DPosicion de los faros principales de luz tenue
EInterruptor de faros de trabajo (si se equipa)

PX07220,000002B 6328JAN061/1

20-9

021306

PN=56

Equipo de luces

Uso de los faros de trabajoCabina


(Si esta equipado con interruptor giratorio de
luz de advertencia)

UN20DEC05

ATENCION: Cuando conduzca por carretera,


ponga el interruptor en la posicion de faros de
trabajo de luz brillante o tenue. Nunca use el
faro de trabajo (A) durante el transporte. Una
luz blanca y brillante en la parte trasera del
tractor podra confundir a los conductores de
otros vehculos que se aproximen por detras.

P13882

Los faros de trabajo se encienden al girar el interruptor de


luces a la posicion de faros de trabajo (B).
Se muestran los faros de trabajo delanteros

P13883

UN20DEC05

AFaros de trabajo
BPosicion del faros de trabajo

PX07220,000002F 6328JAN061/1

20-10

021306

PN=57

Equipo de luces

Uso de los faros de trabajoCabina


(Si esta equipado con interruptor basculante
de luz de advertencia)

P13884

Gire el interruptor de luces a la pos. de faros de trabajo


(B) y pulse el interruptor (C) y (D) para activar los faros
de trabajo delanteros y traseros.

UN20DEC05

ATENCION: Cuando conduzca por carretera,


ponga el interruptor en la posicion de faros de
trabajo de luz brillante o tenue. Nunca use el
faro de trabajo (A) durante el transporte. Una
luz blanca y brillante en la parte trasera del
tractor podra confundir a los conductores de
otros vehculos que se aproximen por detras.

Se muestran los faros de trabajo delanteros

P13886

UN20DEC05

P13885

UN20DEC05

AFaros de trabajo
BPosicion del faros de trabajo
CInterruptor de faros de trabajo frontales
DInterruptor de faros de trabajo traseros

PX07220,0000030 6328JAN061/1

20-11

021306

PN=58

Equipo de luces

Ajuste de los faros de trabajoOOS


1. Afloje la tornillera de montaje (A).
2. Gire el faro de trabajo a la posicion que desee.
UN24MAY04

3. Apriete la tornillera bien firme.

P13062

ATornillera de montaje

PX07220,000002C 6328JAN061/1

Ajuste de los faros de trabajoCabina


NOTA: Los faros de trabajo delanteros y traseros (A y B)
se ajustan facilmente a mano.
Gire los faros de trabajo a la posicion que desee.

P13888

UN20DEC05

P13887

UN20DEC05

AFaros de trabajo delanteros


BFaros de trabajo traseros

PX07220,0000031 6328JAN061/1

20-12

021306

PN=59

Equipo de luces

P13466

UN04JAN05

Uso de las luces de advertenciaOOS (si se


equipa)

P13467

UN07JAN05

Luces delanteras de advertencia/intermitentes de giro y luces de


galibo lado derecho

P13044

UN04JAN05

Luces traseras de advertencia/intermitentes de giro y luces


traseras lado izquierdo

P13480

UN07JAN05

Luces delanteras de advertencia/intermitentes de giro y luces de


galibo lado izquierdo (si se equipa)

Continua en la pag. siguiente

20-13

P13667

UN09AUG05

Luces traseras de advertencia/intermitentes de giro y luces


traseras lado derecho (si se equipa)

PX07220,0000032 6328JAN061/2
021306

PN=60

Equipo de luces

ATENCION: Evite colisiones con otros


vehculos, especialmente con tractores de
movimiento lento que lleven aperos o equipo
remolcado y maquinas autopropulsadas que
transiten por las vas publicas. Vigile con
frecuencia si hay trafico por detras,
especialmente al virar, y utilice senales con la
mano o las luces intermitentes de giro.

ALuces delanteras de advertencia/intermitentes


de giro
BLuces traseras de advertencia/intermitentes
de giro
CInterruptor de la luz de advertencia

Utilice los faros principales, luces intermitentes


de advertencia e intermitentes de giro tanto de
da como de noche. Siga los reglamentos
locales de iluminacion y senalizacion de
equipos. Mantenga las luces y las marcas
senalizadoras visibles y en buen estado.
Sustituya o repare las luces y senalizaciones
danadas o perdidas. Se puede adquirir un kit de
iluminacion de seguridad del apero en su
concesionario John Deere.
En caso de presentarse problemas al circular con el
tractor por vas publicas, seleccione las luces de
advertencia/luces intermitentes de giro (A y B) usando el
interruptor de luces de advertencia (C).

PX07220,0000032 6328JAN062/2

20-14

021306

PN=61

Equipo de luces

P13890

Las luces de aviso delanteras (A) y traseras (B) se


encienden en las posiciones del interruptor de luces de
advertencia (C) o luces brillantes (D).

P13889

Utilice los faros principales, luces intermitentes


de advertencia e intermitentes de giro tanto de
da como de noche. Siga los reglamentos
locales de iluminacion y senalizacion de
equipos. Mantenga las luces y las marcas
senalizadoras visibles y en buen estado.
Sustituya o repare las luces y senalizaciones
danadas o perdidas. Se puede adquirir un kit de
iluminacion de seguridad del apero en su
concesionario John Deere.

UN20DEC05

ATENCION: Evite colisiones con otros


vehculos, especialmente con tractores de
movimiento lento que lleven aperos o equipo
remolcado y maquinas autopropulsadas que
transiten por las vas publicas. Vigile con
frecuencia si hay trafico por detras,
especialmente al virar, y utilice senales con la
mano o las luces intermitentes de giro.

UN20DEC05

Uso de las luces de advertenciaCabina


(Si esta equipado con interruptor giratorio de
luz de advertencia)

P13891

UN20DEC05

ALuces de advertencia delanteras


BLuces de advertencia traseras
CPosicion de luces de advertencia
DPosicion de faros principales de luz brillante

PX07220,0000033 6328JAN061/1

20-15

021306

PN=62

Equipo de luces

P13893

Las luces de advertencia delanteras (A) y traseras (B) se


encienden pulsando el interruptor de luces de
advertencia.

P13892

Utilice los faros principales, luces intermitentes


de advertencia e intermitentes de giro tanto de
da como de noche. Siga los reglamentos
locales de iluminacion y senalizacion de
equipos. Mantenga las luces y las marcas
senalizadoras visibles y en buen estado.
Sustituya o repare las luces y senalizaciones
danadas o perdidas. Se puede adquirir un kit de
iluminacion de seguridad del apero en su
concesionario John Deere.

UN20DEC05

ATENCION: Evite colisiones con otros


vehculos, especialmente con tractores de
movimiento lento que lleven aperos o equipo
remolcado y maquinas autopropulsadas que
transiten por las vas publicas. Vigile con
frecuencia si hay trafico por detras,
especialmente al virar, y utilice senales con la
mano o las luces intermitentes de giro.

UN20DEC05

Uso de las luces de advertenciaCabina


(Si esta equipado con interruptor basculante
de luz de advertencia)

P13894

UN20DEC05

ALuces de advertencia delanteras


BLuces de advertencia traseras
CInterruptor basculante de luz de advertencia

PX07220,0000034 6328JAN061/1

20-16

021306

PN=63

Equipo de luces

Uso de los intermitentes de giroOOS

UN12JUL04

Mueva la palanca de intermitentes de giro (A) hacia la


izquierda para indicar un giro hacia la izquierda, o a la
derecha para un giro hacia la derecha.
Las luces testigo (B) se encenderan para indicar el
sentido de giro.

P13664

UN09AUG05

LV09153

APalanca de intermitentes de giro


BLuces indicadoras de la consola

Continua en la pag. siguiente

20-17

PX07220,0000035 6328JAN061/2

021306

PN=64

Equipo de luces

P13466

NOTA: Tras haber girado, no se olvide de devolver


manualmente la palanca a la posicion central.

UN04JAN05

Cuando la palanca esta hacia la izquierda, la luz


delantera de advertencia/intermitente de giro (A) y la luz
trasera de advertencia/intermitente de giro (B) en el lado
izquierdo parpadearan mientras las luces del lado
derecho permanecen encendidas sin parpadear. Cuando
la palanca senalizadora de giro esta hacia la derecha, la
luz de delantera de advertencia/intermitente de giro (A) y
la luz trasera de advertencia/intermitente de giro (B) en el
lado derecho parpadearan mientras las luces del lado
izquierdo permanecen encendidas sin parpadear.
Luces delanteras de advertencia/intermitentes de giro y luces de
galibo lado derecho

P13467

UN07JAN05

ALuces delanteras de advertencia/intermitentes de


giro
BLuces traseras de advertencia/intermitentes de
giro

P13044

UN04JAN05

Luces traseras de advertencia/intermitentes de giro y luces


traseras lado izquierdo

P13480

UN07JAN05

Luces delanteras de advertencia/intermitentes de giro y luces de


galibo lado izquierdo (si se equipa)

Luces traseras de advertencia/intermitentes de giro y luces


traseras lado derecho (si se equipa)
PX07220,0000035 6328JAN062/2

20-18

021306

PN=65

Equipo de luces

P13895

Mueva la palanca (A) de los intermitentes de giro hacia


arriba o abajo para indicar que gira a la derecha o a la
izquierda respectivamente. Si se indica un giro hacia la
derecha mientras se conduce en va publica (pos. del
interruptor B) de modo que las luces de advertencia estan
encendidas, las luces de advertencia delanteras y
traseras y las luces traseras en el lado derecho
parpadearan, mientras las luces de advertencia
delanteras y traseras y las luces traseras del lado
izquierdo permaneceran encendidas sin parpadear. Lo
contrario ocurrira si se gira hacia la izquierda: ambas
luces del lado izquierdo parpadearan, mientras que las
luces del lado derecho se encenderan sin parpadear.

UN20DEC05

Uso de los intermitentes de giroCabina


(Si esta equipado con interruptor giratorio de
luz de advertencia)

P13896

La luz testigo derecha o izquierda (H) en el panel de


instrumentos parpadeara de acuerdo con el sentido de
giro.

UN20DEC05

Si se indica un giro en un lugar distinto a la va publica


(pos. del interruptor C), de modo que las luces de
advertencia estan apagadas, las luces traseras no se
encenderan y solo parpadearan las luces de advertencia
para indicar el giro.

NOTA: Tras haber girado, no se olvide de devolver


manualmente la palanca a la posicion central.

Luces intermitentes de giro (se muestran las luces de advertencia


traseras)

P13897

UN21DEC05

APalanca de intermitentes de giro


BPosicion de faros principales de luz brillante
CPosicion del faros de trabajo
DLuces de advertencia lado izquierdo (2 usadas)
ELuces de advertencia lado derecho (2 usadas)
FLuz trasera lado izquierdo
GLuz trasera lado derecho
HLuces testigo de intermitente de giro

PX07220,0000036 6328JAN061/1

20-19

021306

PN=66

Equipo de luces

Uso de los intermitentes de giroCabina


(Si esta equipado con interruptor basculante
de luz de advertencia

P13898

UN21DEC05

Mueva la palanca (A) de los intermitentes de giro hacia


arriba o abajo para indicar que gira a la derecha o a la
izquierda respectivamente. Si se indica un giro hacia la
derecha mientras se conduce en va publica (pos. del
interruptor B) de modo que las luces de advertencia estan
encendidas, las luces de advertencia delanteras y
traseras y las luces traseras en el lado derecho
parpadearan, mientras las luces de advertencia
delanteras y traseras y las luces traseras del lado
izquierdo permaneceran encendidas sin parpadear. Lo
contrario ocurrira si se gira hacia la izquierda: ambas
luces del lado izquierdo parpadearan, mientras que las
luces del lado derecho se encenderan sin parpadear.

UN21DEC05

Si se indica un giro en un lugar distinto a la va publica


(pos. del interruptor C), de modo que las luces de
advertencia estan apagadas, las luces traseras no se
encenderan y solo parpadearan las luces de advertencia
para indicar el giro.

P13899

La luz testigo derecha o izquierda (H) en el panel de


instrumentos parpadeara de acuerdo con el sentido de
giro.
Vista frontal del tractor

NOTA: Tras haber girado, no se olvide de devolver


manualmente la palanca a la posicion central.

P13900

UN21DEC05

APalanca de intermitentes de giro


BPosicion de faros principales de luz brillante
CPosicion del faros de trabajo
DLuces de advertencia lado izquierdo (2 usadas)
ELuces de advertencia lado derecho (2 usadas)
FLuz trasera lado izquierdo
GLuz trasera lado derecho
HLuces testigo de intermitente de giro

P13897

UN21DEC05

Vista trasera del tractor

PX07220,0000037 6328JAN061/1

20-20

021306

PN=67

Equipo de luces

Uso de las luces de galiboOOS


Las luces de galibo (A) se seleccionan mediante el
interruptor en las posiciones luces de posicion (B),
luces brillantes (C) o luces tenues (D).

P13468

UN22DEC04

ALuces de galibo
BPosicion de las luces de posicion
CPosicion de faros principales de luz brillante
DPosicion de los faros principales de luz tenue

P13479

UN23DEC04

Luces delanteras de advertencia/intermitentes de giro y luces de


galibo lado derecho

P13313

UN29NOV04

Luces delanteras de advertencia/intermitentes de giro y luces de


galibo lado izquierdo (si se equipa)

PX07220,0000038 6328JAN061/1

20-21

021306

PN=68

Equipo de luces

Uso de las luces de galiboCabina


(Si esta equipado con interruptor basculante
de luz de advertencia)

UN20DEC05

Las luces de galibo (A) se encienden con el interruptor en


pos. de luz de posicion (B) o luces brillantes (C).

P13902

UN20DEC05

P13901

ALuces de galibo
BPosicion de luces de posicion
CPosicion de faros principales de luz brillante

PX07220,0000039 6328JAN061/1

20-22

021306

PN=69

Equipo de luces

Uso de la luz de aviso giratoriaSi se


equipa
Pulse el interruptor (A) para activar la luz (B).

UN31AUG04

Para retirar la luz para su almacenamiento o limpieza:


1. Afloje la tuerca de mariposa y saquela del tubo.

AInterruptor de la luz de aviso giratoria


BLuz de aviso giratoria

P13161

2. Coloque un tapon en el extremo del tubo para proteger


la toma de luz.

P13050

UN19MAY04

Interruptor de la luz de aviso giratoriaOOS

P13903

UN21DEC05

Luz de aviso giratoriaOOS

P13904

UN21DEC05

Interruptor de la luz de aviso giratoriaCabina

Luz de aviso giratoriaCabina


PX07220,000003A 6328JAN061/1

20-23

021306

PN=70

Equipo de luces

Uso de la luz de placa de matrcula (si se


equipa)
La luz de placa de matrcula (A) se enciende con el
interruptor en posicion de luces de posicion (B), luces
brillantes (C) o faros de trabajo (D).

P13915

UN23DEC05

P13907

UN22DEC05

ALuz de placa de matrcula


BPosicion de luces de posicion
CPosicion de faros principales de luz brillante
DPosicion del faros de trabajo

PX07220,0000044 6328JAN061/1

20-24

021306

PN=71

Equipo de luces

El enchufe (A) se emplea para conectar luces,


intermitencias de giro, y equipo electrico remoto para
remolques y aperos. Al transportar equipos remolcados,
emplear siempre las luces auxiliares, ya que las luces del
tractor pueden quedar ocultas por el equipo.

P13322

NOTA: Su concesionario John Deere dispone de


enchufes de conexion adecuados.
Funcion

Color del cable

Conexion a masa

Blanco

Faros

Negro

Giro a izquierda

Amarillo

Accesorio

Rojo

Giro a derecha

Verde oscuro

Faros traseros

Marron

Accesorio

Azul claro

LX1019770

UN17NOV00

Terminal

UN29NOV04

Enchufe auxiliar de siete terminales Si


existe

AEnchufe auxiliar de siete terminales


PX07220,0000011 6306DEC041/1

20-25

021306

PN=72

Plataforma del operadorOOS


Operacion del arco de seguridad antivuelcos
plegable (ROPS) Si existe

P11126A

El vuelco del tractor o diversas operaciones


efectuadas en el arco de seguridad antivuelcos
(ROPS) como soldar, doblar, perforar o serrar,
etc. debilitaran su solidez estructural. Una
ROPS danada debe ser reemplazada, no
reutilizada. Cualquier alteracion en el ROPS
debe ser aprobada por el fabricante.

UN07JAN02

ATENCION: Asegurarse de que todas las piezas


esten reinstaladas correctamente despues de
aflojar o separar el arco de seguridad
antivuelcos (ROPS). Apretar los tornillos de
anclaje con el par especificado.

ROPS--Posicion de funcionamiento

P11103

UN17DEC01

ATENCION: Siempre mantener la parte superior


del ROPS pasada en la posicion vertical (como
muestra la figura), durante el funcionamiento
del tractor. Si el tractor es hecho funcionar con
el ROPS plegada (p.ej. para entrar a una
construccion de baja altura), manejar con
extremo cuidado y NO usar el cinturon de
seguridad.
Desplegar el ROPS nuevamente as que el
tractor este operando en condiciones normales.
O DEL ROPS (A):
PARA BAJAR EL TRAVESAN
1. Remover los pasadores de bloqueo rapido (B) y los
pasadores con talon de muelle de retorno (C).

UN28APR97

2. Bajar el travesano (A) del ROPS de manera que


repose.

N DE
PARA PONER EL ROPS EN POSICIO
FUNCIONAMIENTO:

LV1927

3. Reinstalar los pasadores (C y B) en los orificios de la


ROPS para asegurar el travesano.
ROPS-Plegado

1. Elevar el travesano (A) del ROPS a la posicion


mostrada. Instalar los pasadores (C) y los pasadores de
bloqueo rapido (B).

ATravesano
BPasador de cierre rapido
CPasador

AG,PX03972,55 6314OCT991/1

25-1

021306

PN=73

Plataforma del operadorOOS

Traviesa de arco de seguridad antivuelcos


fijo
El arco de seguridad antivuelcos fijo (D) se instala en el
tractor de fabrica como equipamiento estandar.

P11110

UN17DEC01

DARCO DE SEGURIDAD ANTIVUELCOS

ARCO DE SEGURIDAD ANTIVUELCOS FIJO

PX10830,000000A 6322SEP051/1

Para asegurar debidamente el operador, el cinturon de


seguridad (A) debe estar exactamente ajustado al rededor
del abdomen. Para ajustar el cinturon, el cinturon debe
estar completamente extendido y su largo ajustado
jalando la cola del cinturon de seguridad por la hebilla.

M46353

ATENCION: Utilizar el cinturon de seguridad al


trabajar con el ROPS, para reducir el riesgo de
lesiones en caso de vuelco. NO utilizar el
cinturon de seguridad cuando el arco de
seguridad antivuelcos esta plegado.

UN31JAN92

Utilizar el cinturon de seguridad

ACinturon de seguridad

AG,PX03972,56 6314OCT991/1

Seleccionar posiciones del asiento


Hay una manera disponible de ajustar la posicion:

UN17DEC01

Mover la palanca (A) y deslizar el asiento hacia cerca o


hacia lejos de la consola y de los controles.

P11111

APalanca

AG,PX03972,307 6305NOV991/1

25-2

021306

PN=74

Plataforma del operadorOOS

Ajustar la comodidad de la suspension del


asiento
Girar el boton de ajuste (A) para una marcha firme o
suave.

P13388

UN17DEC04

ABoton

PX07220,0000001 6323DEC041/1

25-3

021306

PN=75

Plataforma del operadorCabina


Uso del cinturon de seguridad

P13908

Para asegurar debidamente al operador, el cinturon de


seguridad (A) debe estar exactamente ajustado al rededor
del abdomen. El cinturon de seguridad se puede extender
segun sea necesario para ajustarlo comodamente.

UN22DEC05

ATENCION: Utilice el cinturon de seguridad al


trabajar con un arco de seguridad antivuelcos
(ROPS) o cabina para minimizar el riesgo a
sufrir lesiones en caso de vuelco. NO utilice el
cinturon de seguridad cuando el arco de
seguridad antivuelcos este plegado.

ACinturon de seguridad

Examine el cinturon de seguridad y su tornillera de


montaje anualmente. (Vea el procedimiento en las
secciones de mantenimiento general e inspeccion).
PX07220,0000041 6328JAN061/1

27-1

021306

PN=76

Plataforma del operadorCabina

Ajuste del asiento (suspension mecanica)


ATENCION: Para evitar accidentes, ajuste el
asiento antes de empezar a conducir.

UN22DEC05

NOTA: Siga estas instrucciones como gua. Puesto que


cada uno tiene sus gustos y preferencias, el
ajuste final se tendra que determinar de forma
personal. Todo operador debera realizar los
ajustes que mejor se adecuen a el.

P13909

El ajuste de peso debera realizarse cada vez que


se cambia el ajuste de altura.
Avance o retroceso: Eleve la palanca de ajuste de
avance/retroceso (E), mueva el asiento hasta la posicion
deseada y suelte la palanca para fijar la posicion.

IIIPosicion superior
IIPosicion medio alta
IPosicion medio baja
OPosicion inferior

NOTA: Si la palanca de ajuste de altura (C) se encuentra


bloqueada y no gira, gire la palanca de ajuste de
peso (A) hacia un ajuste mas ligero o baje el
asiento.

P13910

UN22DEC05

Altura: Mueva la palanca de ajuste de altura (C),


mientras el conductor permanece sentado, a una de las
cuatro posiciones posibles. Con esto se ajusta el lmite de
altura del asiento (sin peso en el asiento). El ajuste de
altura indicado (F) es el mas cercano al suelo.

APalanca de ajuste de peso


BPalanca de ajuste de respaldo
CPalanca de ajuste de altura
DPantalla
EPalanca de ajuste avance/retroceso
FAjuste de altura indicado

Peso: Mientras el conductor permanece sentado, gire la


palanca de ajuste de peso (A) hacia la derecha para
aumentar la carga y hacia la izquierda para disminuir la
carga. Si se ajusta el asiento al peso del operador, el
ajuste de altura indicado (F) aparece en la pantalla (D).
Este ajuste situa la suspension del asiento en el punto
central de su carrera.
Respaldo: Eleve la palanca de ajuste del respaldo (B),
mueva el respaldo hasta la posicion deseada y suelte la
palanca para fijar la posicion.

PX07220,0000045 6328JAN061/1

27-2

021306

PN=77

Plataforma del operadorCabina

Ajuste del reposabrazos del asiento

3. Deslice el reposabrazos hacia arriba o abajo en las


ranuras de ajuste (D) hasta la altura deseada y apriete
la tornillera.

LV9044

2. Afloje el tornillo (B), tuerca (C) y tornillo (E).

UN17NOV03

1. Retire la tapa de plastico del asiento (A) que se


encuentra entre la parte trasera del asiento y el cojn
inferior.

4. Repita este procedimiento en el reposabrazos del lado


opuesto.

LV9045

UN17NOV03

ATapa de plastico
BTornillo
CTuerca
DRanura de ajuste
ETornillo

PX07220,0000046 6328JAN061/1

Ajuste de la inclinacion del volante


Eleve la palanca (A) y mueva la columna de direccion al
angulo deseado. Suelte la palanca para fijar la posicion.

P13911

UN22DEC05

APalanca de inclinacion del volante

PX07220,0000047 6328JAN061/1

27-3

021306

PN=78

Plataforma del operadorCabina

Tomas electricas para accesorios

NOTA: La toma esta protegida por dos fusibles, uno de


30 A y otro de 20 A.

P12949A

AToma electrica 12 V

UN05JUL05

La toma electrica 12 V para accesorios (A) se usa para la


conexion de equipos auxiliares.

PX07220,0000048 6328JAN061/1

Uso de la salida de emergencia


La ventana trasera (A) proporciona una va de salida
amplia si las puertas de la cabina quedaran obstruidas en
una situacion de emergencia.

P13912

UN22DEC05

ALuna trasera

PX07220,0000049 6328JAN061/1

27-4

021306

PN=79

Plataforma del operadorCabina

Apertura de ventanillas

LV12620

UN20APR05

Las ventanas laterales y trasera pueden abrirse. Suelte el


pestillo y empuje la ventana hacia fuera para abrirla.

LV09213

UN22JUL04

Pestillo de la ventana lateral

Pestillo de la ventana trasera

PX07220,000004A 6328JAN061/1

27-5

021306

PN=80

Plataforma del operadorCabina

Apertura de la puerta
Tire de la manija (A) desde dentro de la cabina y empuje
la puerta.

UN04JUL05

Pulse el boton (B) desde fuera de la cabina y tire de la


puerta.

P12677

UN24NOV03

P12676

AManija
BBoton

PX07220,0000099 6328JAN061/1

Salida de emergencia lado derecho (si se


equipa)

ATENCION: Asegurese de que nadie se


encuentre cerca de la salida de emergencia del
lado derecho. El panel caera al retirar el
pasador de sujecion (A).

P12678A

APasador de sujecion

UN07JUL05

Saque el pasador de sujecion (A) para poder acceder a la


salida de emergencia del lado derecho.

PX07220,000009A 6328JAN061/1

27-6

021306

PN=81

Plataforma del operadorCabina

Espejo interior y parasol


La cabina esta equipada con un espejo interior (A) y un
parasol (B).

P12679

UN24NOV03

AEspejo interior
BParasol

PX07220,000009B 6328JAN061/1

Ajuste de la velocidad del ventilador


Gire la ruedecilla de control de velocidad del ventilador
(A) hasta el ajuste que desee (BF).

UN14JUL03

NOTA: La posicion de purga se usa para enfriar


rapidamente la cabina.

LV8414

ARuedecilla de control de la velocidad del


ventilador
BDesconectado
CBaja
DMedia
EAlta
FPurga

PX07220,000004B 6328JAN061/1

27-7

021306

PN=82

Plataforma del operadorCabina

Control de temperatura

Sistema de aire acondicionado y deshelador


conectado: Pulse la mitad superior del interruptor de aire
acondicionado y deshelador (A).

LV8415

NOTA: Cuando conecte el interruptor del aire


acondicionado y deshelador (A), controle la
temperatura de cabina con la ruedecilla de control
de temperatura del aire acondicionado (B).
Cuando desconecte el interruptor del aire
acondicionado y deshelador, controle la
temperatura de cabina con la ruedecilla de control
de temperatura del calentador (C).

UN14JUL03

La ruedecilla de control de la velocidad del ventilador (D)


sirve para conectar el ventilador y controlar la velocidad
del ventilador. (Vea AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL
VENTILADOR en esta seccion).

AInterruptor de aire acondicionado y


deshelador
BRuedecilla de control de la temperatura del
aire acondicionado
CRuedecilla de control de la temperatura del
calentador
DRuedecilla de control de la velocidad del
ventilador

Sistema de aire acondicionado y deshelador


desconectado: Pulse la mitad inferior del interruptor de
aire acondicionado y deshelador (A).
Ajuste de la temperatura del aire acondicionado: Gire
la ruedecilla de control de la temperatura del aire
acondicionado (B) hacia la derecha para hacer circular
aire mas caliente a traves de los respiraderos y hacia la
izquierda para hacer circular aire mas fresco a traves de
los respiraderos.
Ajuste de la temperatura del calentador: Gire la
ruedecilla de control de la temperatura del calentador (C)
hacia la derecha para hacer circular aire mas caliente a
traves de los respiraderos y hacia la izquierda para hacer
circular aire mas fresco a traves de los respiraderos.

PX07220,000004C 6328JAN061/1

27-8

021306

PN=83

Plataforma del operadorCabina

Deshielo y desempanado de los parabrisas


1. Dirija los dos respiraderos delanteros (A) hacia el
parabrisas.
UN14AUG03

NOTA: Si cierra los respiraderos centrales y traseros, el


parabrisas se despejara mas rapidamente.

LV8596

2. Pulse la mitad superior del interruptor deshelador (B) y


gire la ruedecilla de control de temperatura A/A (C)
hacia el tope izquierdo.
3. Gire la ruedecilla de control de la temperatura del
calentador (D) hacia la derecha para obtener la
temperatura deseada.

LV10324

UN21SEP04

ARespiradero delantero
BInterruptor deshelador
CRuedecilla de control de la temperatura A/A
DRuedecilla de control de la temperatura del
calentador

PX07220,000004D 6328JAN061/1

Funcionamiento optimo del A/A y calentador

los respiraderos delanteros (A) hacia las piernas y


central de su cuerpo.
los respiraderos centrales (B) hacia su cabeza.
los respiraderos traseros (C) hacia su espalda.

LV10325

Dirija
parte
Dirija
Dirija

UN21SEP04

Para conseguir una temperatura corporal mayor o inferior


de forma eficiente, dirija los respiraderos individuales, que
se encuentran en ambos lados del revestimiento, hacia
diferentes partes de su cuerpo.

LV10326

UN21SEP04

ARespiradero delantero
BRespiradero central
CRespiradero trasero
DRuedecilla de control de la temperatura del
calentador

Continua en la pag. siguiente

27-9

PX07220,000004E 6328JAN061/2
021306

PN=84

Plataforma del operadorCabina


NOTA: Para un efecto de refrigeracion maximo, gire la
ruedecilla de control de la temperatura del
calentador (D) hacia el tope izquierdo.

UN21SEP04

Para calentar el suelo y los pies, dirija los respiraderos


(A) hacia abajo.

LV10327

ARespiraderos

PX07220,000004E 6328JAN062/2

Funcionamiento de los limpia-lavaparabrisas


Gire el interruptor del limpiaparabrisas (A) para activar las
tres posiciones del limpiaparabrisas:

P13914

UN22DEC05

Llene el deposito (B) con lquido y anticongelante para


lavaparabrisas. El deposito se encuentra detras de la
cabina dentro del guardabarros izquierdo trasero.

P13913

Pulse el interruptor hacia dentro para hacer funcionar el


lavaparabrisas.

UN22DEC05

Desconectado
Lento
Rapido

PX07220,000004F 6328JAN061/1

27-10

021306

PN=85

Plataforma del operadorCabina

Uso de la luz interior del techo


La luz interior del techo (A) tiene tres posiciones:
ONLa luz interior del techo se enciende.

LV8418

UN14JUL03

PUERTALa luz interior del techo se enciende al abrir la


puerta y se apaga cuando las dos puertas se encuentran
cerradas.
OFFLa luz interior del techo esta apagada.
IMPORTANTE: Antes de salir de la cabina, asegurese
de que la luz interior de cabina se
encuentra en posicion OFF o PUERTA.
De no hacerlo as, la batera se
descargara.

AInterruptor de luz interior del techo

PX07220,0000050 6328JAN061/1

Uso de la iluminacion de control

UN22JUL04

La iluminacion de control (A) se enciende con las luces


de la parrilla frontal, cuando el interruptor de luces se
encuentra en la posicion de faro de trabajo o luces
brillantes.

LV09217

AIluminacion de control

PX07220,0000051 6328JAN061/1

27-11

021306

PN=86

Plataforma del operadorCabina

Tendido de cables

UN24NOV03

La luna trasera de la cabina dispone de dos aberturas por


las que pueden pasar los cables. Abra la luna y retire los
tapones de goma (A). Corte los tapones por las incisiones
de que disponen para permitir el paso de los cables.
Conecte los enchufes, ponga los tapones de goma y
cierre la ventana.

P12681

ATapones de goma

P12682

UN24NOV03

Desde fuera de la cabina

Desde dentro de la cabina

PX07220,000009C 6328JAN061/1

27-12

021306

PN=87

Plataforma del operadorCabina

RW26902

UN31MAR00

Funcionamiento de la radio (si se equipa)

ABanda
BExplorar
CPreseleccion automatica

DAtenuacion
EEmisoras preseleccionadas
FSintonizar

Pulse el boton BANDA (A) para seleccionar FM1,


FM2, AM, SAT o banda WX (meteorologica).
Pulse una vez SINTONIZAR (F) para sintonizar la
siguiente emisora. Pulse una vez BUSCAR (G) para
sintonizar la emisora anterior.
Pulse sin soltar los botones SINTONIZAR (F) y
BANDA (A) para cambiar entre los modos de
sintonizacion manual y "busqueda".

GBuscar
HVisualizar/Ajustar la hora

IEncendido/Audio/Volumen
JEncendido

3. Pulse sin soltar uno de los seis botones de


preseleccion (E) para guardar la emisora
seleccionada.
4. Repita el procedimiento para cada boton de
preseleccion.
Para guardar automaticamente las seis emisoras de
mayor potencia en una banda, pulse AUTO (C) hasta
que aparezcan "AUTO" y el smbolo de busqueda
automatica. Pulse AUTO otra vez para restaurar las
preselecciones originales.

SQUEDA pulsado mas de


Al mantener el boton BU
medio segundo se inicia la funcion de "busqueda".
Cuando se encuentra una emisora con una senal lo
suficientemente potente, la funcion de "busqueda" se
detiene en esa emisora.

Pulse DISPL/TM SET (H) para cambiar entre las


lecturas. Cuando la radio esta en el modo AM, FM1,
FM2, SAT o WX, la pantalla visualiza alternadamente
la frecuencia y las horas del da.

Pulse EXPLORAR (B) para explorar todas las


emisoras. Cuando se encuentra una senal de
suficiente potencia, la radio la mantiene sintonizada
durante 5 segundos y luego sigue explorando hasta
que se pulse EXPLORAR otra vez.

Ajuste el volumen, los bajos, los agudos y el balance


pulsando y soltando la ruedecilla ENCENDIDO/AUDIO
(I) repetidamente hasta que en la pantalla aparezca la
funcion deseada. Gire la ruedecilla
ENCENDIDO/AUDIO para realizar el ajuste.

Programacion de emisoras preseleccionadas:

Ajuste la iluminacion de la pantalla pulsando (D) hasta


N aparezca en la
que el mensaje ATENUACIO
pantalla. Gire el boton ON/AUDIO para hacer el ajuste.

1. Seleccione la banda FM1, FM2, AM, SAT o WX.


2. Sintonice la emisora deseada.

PX07220,0000052 6328JAN061/1

27-13

021306

PN=88

Plataforma del operadorCabina

RW26833

UN20JAN00

Funcionamiento de la radio con reproductor para casetes (si se equipa)

ABanda
BCinta
CInversion de cinta
DExpulsar casete

EPreseleccion automatica
FAtenuacion
GExplorar

HEmisoras preseleccionadas
ISintonizar
JBuscar

KVisualizar/Ajustar la hora
LEncendido/Audio/Volumen
MEncendido

Pulse el boton BANDA (A) para seleccionar FM1,


FM2, AM, SAT o banda WX (meteorologica).

4. Repita el procedimiento para cada boton de


preseleccion.

Pulse una vez SINTONIZAR (I) para sintonizar la


siguiente emisora. Pulse una vez BUSCAR (J) para
sintonizar la emisora anterior.

Para guardar automaticamente las seis emisoras de


mayor potencia en una banda, pulse AUTO (E) hasta
que aparezcan "AUTO" y el smbolo de busqueda
automatica. Pulse AUTO otra vez para restaurar las
preselecciones originales.

Pulse sin soltar los botones SINTONIZAR (I) y BANDA


(A) para cambiar entre los modos de sintonizacion
manual y "busqueda".
SQUEDA pulsado mas de
Al mantener el boton BU
medio segundo se inicia la funcion de "busqueda".
Cuando se encuentra una emisora con una senal lo
suficientemente potente, la funcion de "busqueda" se
detiene en esa emisora.
Pulse EXPLORAR (G) para explorar todas las
emisoras. Cuando se encuentra una senal de
suficiente potencia, la radio la mantiene sintonizada
durante 5 segundos y luego sigue explorando hasta
que se pulse EXPLORAR otra vez.
Programacion de emisoras preseleccionadas:

Pulse DISPL/TM SET (K) para cambiar entre las


lecturas. Cuando la radio esta en el modo AM, FM1,
FM2, SAT o WX, la pantalla visualiza alternadamente
la frecuencia y las horas del da. Cuando la radio esta
en el modo para casete, la pantalla alternara entre TP
SIDE1/TP SIDE2 y las horas del da.
Ajuste el volumen, los bajos, los agudos y el balance
pulsando y soltando la ruedecilla ENCENDIDO/AUDIO
(L) repetidamente hasta que en la pantalla aparezca la
funcion deseada. Gire la ruedecilla
ENCENDIDO/AUDIO para realizar el ajuste.
Ajuste la iluminacion de la pantalla pulsando (F) hasta
N aparezca en la
que el mensaje ATENUACIO
pantalla. Gire el boton ON/AUDIO para hacer el ajuste.

1. Seleccione la banda FM1, FM2, AM, SAT o WX.


2. Sintonice la emisora deseada.
3. Pulse sin soltar uno de los seis botones de
preseleccion (H) para guardar la emisora
seleccionada.
PX07220,0000053 6328JAN061/1

27-14

021306

PN=89

Plataforma del operadorCabina

RW26834

UN20JAN00

Funcionamiento de la radio con reproductor de CD (si se equipa)

ABanda
BExpulsar CD
CPre-Explorar/Auto
DExplorar/Atenuar

EModo CD
FModo cambiador de CD
GAlarma

NOTA: Pulse el boton de encendido (M) con la llave


de contacto desconectada. La radio funciona
como maximo durante una hora y luego se
apaga automaticamente.
Pulse el boton BANDA (A) para seleccionar FM1,
FM2, AM, SAT o banda WX (meteorologica).
Pulse una vez SINTONIZAR (K) para sintonizar la
siguiente emisora. Pulse una vez BUSCAR (J) para
sintonizar la emisora anterior.
Pulse sin soltar los botones SINTONIZAR (K) y
BANDA (A) para cambiar entre los modos de
sintonizacion manual y "busqueda".
SQUEDA pulsado mas de
Al mantener el boton BU
medio segundo se inicia la funcion de "busqueda".
Cuando se encuentra una emisora con una senal lo
suficientemente potente, la funcion de "busqueda" se
detiene en esa emisora.
Presione EXPLORAR (D) para explorar todas las
emisoras. Cuando se encuentra una senal de
suficiente potencia, la radio la mantiene sintonizada
durante 5 segundos y luego sigue explorando hasta
que se pulse EXPLORAR otra vez.

HEmisoras preseleccionadas
IVisualizar/Ajustar la hora
JBuscar

KSintonizar
LEncendido/Audio/Volumen
MEncendido

Programacion de emisoras preseleccionadas:


1. Seleccione la banda FM1, FM2, AM, SAT o WX.
2. Sintonice la emisora deseada.
3. Pulse sin soltar uno de los seis botones de
preseleccion (H) para guardar la emisora
seleccionada.
4. Repita el procedimiento para cada boton de
preseleccion.
Para guardar automaticamente las seis emisoras de
mayor potencia en una banda, pulse AUTO (C) hasta
que aparezcan "AUTO" y el smbolo de busqueda
automatica. Pulse AUTO otra vez para restaurar las
preselecciones originales.
Pulse DISPL/TM SET (I) para cambiar entre las
lecturas. Cuando la radio esta en el modo AM, FM1,
FM2, SAT o WX, la pantalla visualiza alternadamente
la frecuencia y las horas del da.
Ajuste el volumen, los bajos, los agudos y el balance
pulsando y soltando la ruedecilla ENCENDIDO/AUDIO
(L) repetidamente hasta que en la pantalla aparezca la
funcion deseada. Gire la ruedecilla
ENCENDIDO/AUDIO para realizar el ajuste.

PX07220,0000054 6328JAN061/1

27-15

021306

PN=90

Plataforma del operadorCabina

Funcionamiento del reproductor de casetes


(si se equipa)
Encienda el receptor.
UN26JAN00

Introduzca un casete por la ranura (A). Si se esta


escuchando la radio, pulse (B) para que se reproduzca el
casete.

RW26838

Pulse (C) si desea que se reproduzca el otro lado de la


cinta.
Pulse (D) para rebobinar.
ARanura
BCinta
CInversion de cinta
DRebobinado
EAvance rapido
FExpulsar

Pulse (E) para avanzar rapidamente.


Pulse (F) para expulsar la cinta.
Si el receptor detecta un casete defectuoso, en la pantalla
aparecera el mensaje BAD TAPE "CASETE
DEFECTUOSO" y el casete sera expulsado.
Para usar un adaptador de CD o una cinta limpiadora,
desconecte el detector de casetes defectuosos de la
siguiente manera:
Ponga la llave en pos. de encendido y el boton del
receptor en pos. de apagado.
Pulse y mantenga pulsado el boton de casete (B)
durante 5 segundos. Se visualizara en la pantalla el
mensaje BAD TAPE DETECT OFF "DETECTOR DE
CASETES DEFECTUOSOS DESCONECTADO".
Repita el procedimiento anterior para volver a activar la
deteccion de cintas defectuosas. Se visualizara en la
pantalla el mensaje BAD TAPE DETECT OFF
"DETECTOR DE CASETES DEFECTUOSOS
DESCONECTADO".
Despues de 35 horas de uso de casetes, se visualizara
en la pantalla el mensaje TP CLEAN "LIMPIAR
CASETE".
Limpie el reproductor de casetes de la siguiente
manera:
Conecte el encendido y apague el receptor.
Pulse sin soltar el boton de la cinta durante 5
segundos. Se visualizara en la pantalla el mensaje
BAD TAPE DETECT OFF "DETECTOR DE CASETES
DEFECTUOSOS DESCONECTADO".
Encienda el receptor.
Coloque el limpiador de casetes de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.

Continua en la pag. siguiente

27-16

PX07220,0000055 6328JAN061/2
021306

PN=91

Plataforma del operadorCabina


Reajuste el temporizador de limpieza presionando sin
soltar el boton de EXPULSAR durante 5 segundos (con
la radio ENCENDIDA). En la pantalla se vera parpadear
el smbolo de cinta. Se leera el mensaje TP CLEAN
"LIMPIAR CASETE" tras 3 segundos y el mensaje
CLN RST "AJUSTE DE LIMPIEZA" tras 5 segundos.

PX07220,0000055 6328JAN062/2

Funcionamiento del reproductor de CD (si se


equipa)
Conecte la llave de contacto y encienda el receptor.
UN24JAN00

Inserte el CD en la ranura (J) (rotulo hacia arriba).

RW26839

Pulse (A) para saltar a la pista siguiente. Pulse (B) para


regresar al comienzo de la pista.
Pulse (C) para repetir la pista actual. Pulse (D) para una
seleccion aleatoria de pistas.
Pulse y mantenga pulsado (E) para retroceder
rapidamente. Suelte para que se reproduzca a velocidad
normal.
Pulse (F) para hacer una pausa en la reproduccion del
CD. Pulse (F) nuevamente para reanudar la reproduccion.
Pulse y mantenga pulsado (G) para avanzar rapidamente.
Suelte el boton para que se reproduzca a velocidad
normal.

ASINTONIZARAvance
BBUSCARRetroceso
CRPTRepetir
DRDMSeleccion aleatoria
EREVRetroceso rapido
FPAUSEPausa
GFFAvance rapido
HExpulsar CD
ISCANExplorar
JRanura

Pulse (H) para expulsar el CD.


Presione (I) para avanzar a la pista siguiente del CD. El
CD reproducira 10 segundos esa pista y luego cada una
de las pistas sucesivas otros 10 segundos. Presione (I)
nuevamente para anular.

PX07220,0000056 6328JAN061/1

27-17

021306

PN=92

Plataforma del operadorCabina

Ajuste del reloj (si se equipa)


1. Conecte el encendido.

UN05APR00

2. Presione sin soltar el boton DSPL/TM SET (A) hasta


que aparezcan las horas.

RW26907

3. Pulse los botones BUSCAR (B) o SINTONIZAR (C)


para ajustar la hora.
4. Presione sin soltar el boton DSLP/TM SET hasta que
aparezcan los minutos.
AVISUALIZAR/AJUSTAR HORA
BSEEK
CSINTONIZAR

5. Pulse BUSCAR o SINTONIZAR para ajustar los


minutos. Los segundos se ponen a cero cuando se
cambian los minutos.

PX07220,0000057 6328JAN061/1

27-18

021306

PN=93

Perodo de rodaje
Observar bien el funcionamiento del motor

UN09AUG05

IMPORTANTE: El motor esta listo para un


funcionamiento normal. Conducir con
especial precaucion durante las
primeras 100 horas, hasta
familiarizarse totalmente con el sonido
y el tacto del tractor. Poner maxima
atencion y estar alerta.

P13665

Calentar el tractor cuidadosamente. Revisar la carga (A) y


la presion de aceite (B) luces indicadoras de alerta y el
manometro de temperatura del refrigerante (C).
ACarga de las luces indicadoras
BLuz indicadora de la presion del aceite
CIndicador de temperatura del agua

Evitar tener el motor al ralent innecesariamente.


Revisar con frecuencia los niveles de fluido del aceite de
motor, refrigerante, transmision/hidraulica y mecanica y la
traccion delantera (TDM) (si existe). Comprobar si no hay
fugas.

NOTA: Si se debe anadir aceite de motor, usar aceite de


viscosidad estacional. Solamente usar lubricantes
que esten de acuerdo con las especificaciones de
la seccion Combustibles, Lubricantes y
Refrigerante.
AG,PX03972,57 6314OCT991/1

30-1

021306

PN=94

Perodo de rodaje

Mantenimiento de rodaje
IMPORTANTE: Mantener la tornillera de la llanta
ajustada, para evitar danos al tractor.
Revisar el par de apriete de la
tornillera de la llanta antes del
funcionamiento, dos veces durante las
primeras diez horas de
funcionamiento, despues de cincuenta
horas de funcionamiento y, en lo
sucesivo, periodicamente.
Durante las primeras 10 horas de funcionamiento:
Realizar diariamente o a cada 10 horas de
funcionamiento. (Ver la seccion Intervalos de
Mantenimiento, Lubricacion y Mantenimiento).
Apretar bien la tornillera. (Ver la seccion Llantas,
Neumaticos y Anchos de Va).
Despues de las primeras 50 horas de funcionamiento:
Apretar bien la tornillera. (Ver la seccion Llantas,
Neumaticos y Anchos de Va).
Revisar la tension de la correa del alternador/ventilador
y apretar las abrazaderas de las mangueras de los
sistemas de admision de aire y de enfriamiento.
Realizar el mantenimiento de las 50 horas.
Despues de las primeras 100 horas de
funcionamiento:
Sustituir el filtro de la transmision-sistema hidraulico.
Cambiar el aceite de motor y el filtro.

AG,PX03972,58 6314OCT991/1

30-2

021306

PN=95

Comprobaciones previas al arranque


Servicio diario antes del arranque
1. Comprobar el nivel del aceite del motor. Sacar la
varilla de nivel (A) y introducirla nuevamente por
completo. Remover y localizar el nivel de aceite.

P13389

UN17DEC04

El rango de funcionamiento seguro es entre las dos


marcas de la varilla de nivel. No utilizar el motor
cuando el nivel de aceite este por debajo de la marca
inferior de la varilla de nivel. Anadir el aceite de
viscosidad estacional por el orificio de llenado (B). (Ver
la seccion Combustible, lubricantes y refrigerante para
especificaciones sobre aceite).
AVarilla de nivel
BOrificio de llenado

AG,PX03972,64 6314OCT991/2

2. Revisar el nivel del refrigerante el en tanque de


recuperacion (A). Si el motor esta fro y el nivel esta
debajo de la marca BAJO, anadir refrigerante al
tanque de recuperacion para elevar el nivel a la marca
BAJO.

UN04AUG05

NOTA: El nivel del refrigerante con un motor fro debe


estar en la marca BAJO. Un tractor en
temperatura de trabajo debe tener el refrigerante
al nivel de la marca LLENO
3. Lubricar los siguientes puntos cada 10 horas de
trabajo en condiciones de extrema humedad o barro.

P13666

Pasador de pivote del eje delantero


Husillos de direccion
Extremos de la barra de acoplamiento.

Tractor 5425 OOS mostrado


ATanque de recuperacion

Usar aceite universal (Ver la seccion Combustible,


lubricantes y refrigerante para especificaciones de
aceite).
Para informacion detallada, ver la seccion Lubricantes
y mantenimiento.

AG,PX03972,64 6314OCT992/2

35-1

021306

PN=96

Funcionamiento del motor


Antes de arrancar el motor

UN23AUG88

ATENCION: Prevencion de asfixia. Los gases de


escape pueden causar malestares fsicos y
hasta la muerte a usted o a otra persona.

TS220

Si es necesario arrancar el motor bajo techo,


procure que haya suficiente ventilacion. Emplee
una extension de tubo de escape para extraer al
exterior los gases o abra las puertas y ventanas
para que entre suficiente aire del exterior.
1. Compruebe el indicador de combustible para ver que
el tractor tenga el deposito lleno.

Continua en la pag. siguiente

40-1

PX07220,0000058 6328JAN061/2

021306

PN=97

Funcionamiento del motor


NOTA: En algunos modelos, las palancas del cambio de
grupos y de marcha se encuentran en la parte
derecha del panel.

P13936
UN29DEC05

Ponga la palanca de cambio de marchas (A) en punto


muerto N, palanca de cambio de grupos (D) en punto
muerto N, y palanca de la TDF (C) en la posicion
apagada. El arranque no funcionara si la palanca de
cambio de grupos y la palanca de la TDF no estan en
esas posiciones.

Panel lateral derecho (OOS)

P13916

Si esta equipado con freno de estacionamiento.


Asegurese de que la palanca del freno de
estacionamiento (E) este levantada y que el freno de
estacionamiento este conectado. La luz indicadora del
freno de estacionamiento se encendera cuando el
freno de estacionamiento este conectado.

UN29DEC05

2. Si no esta equipado con freno de estacionamiento.


Ponga la palanca de cambio de marchas (A) en
estacionamiento P, palanca de cambio de grupos (D)
en punto muerto N, y palanca de la TDF (C) en la
posicion apagada. El arranque no funcionara si la
palanca de cambio de grupos y la palanca de la TDF
no estan en esas posiciones.

Panel lateral derecho (Cabina)

3. Ponga el elevador hidraulico en la posicion inferior (B).


4. Revise las luces testigo. Los indicadores deberan
brillar cuando la llave este en la posicion ON.
Si alguna luz no funciona correctamente, acuda a su
concesionario John Deere.

P13029

UN19MAY04

APalanca de cambio de marchas


BPalanca de control de la posicion del elevador
hidraulico
CPalanca de la TDF
DPalanca de cambio de grupos
EFreno de estacionamiento (si se equipa)

P13917

UN29DEC05

Panel lateral izquierdo (OOS)

Panel lateral izquierdo (Cabina)

PX07220,0000058 6328JAN062/2

40-2

021306

PN=98

Funcionamiento del motor

Arranque del motor


Funcionamiento de la llave de contacto

UN22JUL04

Posicion de accesorios (A): Empuje la llave hacia


dentro y gire a la posicion de ACCESORIOS para
conectar las funciones electricas.

LV09199

Posicion de parada (B): Gire la llave a la posicion de


PARADA para apagar el motor y/o apagar los accesorios
electricos.
Llave de contacto (OOS)

UN20JAN06

Posicion de marcha (C): Gire la llave a la posicion de


MARCHA para comprobar la bombilla de indicacion antes
de continuar hasta la posicion de ARRANQUE. La
posicion de MARCHA tambien se utiliza para activar los
dispositivos de arranque en tiempo fro. Si la temperatura
es inferior a 5C (40F), consulte el procedimiento de
arranque en tiempo fro en esta seccion. La llave vuelve
de forma automatica a la posicion de MARCHA si se
suelta durante el arranque del motor.

P13960

Posicion de arranque (D): Gire la llave a la posicion de


ARRANQUE para accionar el arrancador y arrancar el
motor. La llave vuelve a la posicion de MARCHA al
soltarla. (Vea el procedimiento de arranque.)
Llave de contacto (Cabina)
APosicion
BPosicion
CPosicion
DPosicion

de
de
de
de

accesorios
parada
marcha
arranque

Continua en la pag. siguiente

40-3

PX07220,00000B9 6328JAN061/2

021306

PN=99

Funcionamiento del motor


Procedimiento de arranque

UN11JAN89

ATENCION: Evite la posibilidad de lesiones


graves o mortales debido al movimiento
imprevisto de la maquina.

TS177

No arranque el motor haciendo un puente entre


los terminales del motor de arranque. La
maquina puede arrancar con una marcha
engranada y moverse en caso de haber
puenteado el circuito normal.
Antes de arrancar el motor, asegurese de que la
palanca de cambio de marchas se encuentra en
punto muerto o estacionamiento y la palanca de
cambio de grupos en punto muerto.

UN29DEC05

Arranque el motor unicamente desde el asiento


del operador.

IMPORTANTE: NO haga funcionar el motor a maxima


aceleracion. Ponga el motor a unas
1200 r/min hasta que se caliente a la
temperatura de trabajo.

P13937

NUNCA arranque el motor estando de pie al


lado de la maquina.

Se muestra OOS, Cabina similar

NOTA: Si la temperatura es inferior a 5C (40F),


consulte el procedimiento de arranque en tiempo
fro en esta seccion.

LV9552

IMPORTANTE: NO accione el motor de arranque mas


de 20 segundos cada vez. Si el motor
del tractor no arranca, espere al
menos dos minutos a que el motor de
arranque se enfre antes de volver a
intentar arrancar. Si el motor no
arranca al cuarto intento, consulte la
seccion Localizacion de averas.

UN13AUG04

1. Empuje el acelerador de mano (A) hacia adelante


fuera de la posicion de ralent (aproximadamente 1/3
de todo el acelerador). Es posible que el motor no
arranque con el acelerador en la posicion mas baja.

Llave de contacto (OOS)

P13918

AAcelerador de mano
BLlave

UN23DEC05

2. Pise el pedal del embrague y gire la llave (B) a la


posicion de ARRANQUE. Suelte la llave cuando el
motor arranque. Si la llave se suelta antes de que
arranque el motor, espere hasta que el arranque y el
motor dejen de girar antes de intentar otra vez.
Llave de contacto (Cabina)

PX07220,00000B9 6328JAN062/2

40-4

021306

PN=100

Funcionamiento del motor

Revisar los instrumentos despues del


arranque

UN09AUG05

IMPORTANTE: Si los indicadores del sistema de


carga (A) o de la presion del motor (B)
caen o el indicador de temperatura (C)
indica calor, parar el motor y
determinar la causa.

P13665

AIndicador del sistema de carga


BIndicador de presion de aceite
CTermometro

AG,PX03972,71 6314OCT991/1

Indicador de presion de aceite

UN09AUG05

La luz de presion de aceite (A) se prendera cuando la


presion del aceite de motor sea baja. La luz debe
prenderse cuando la llave este girada de modo a conectar
el arranque y debe apagarse cuando arranque el motor.

P13669

IMPORTANTE: NUNCA arrancar el motor sin


suficiente presion de aceite. Si la luz
se prende por mas de 5 segundos
bajo condiciones normales de
funcionamiento, parar el motor y
buscar la causa.
AIndicador de presion de aceite

Si el problema no es el bajo nivel de aceite, vea a su


concesionario John Deere.

AG,PX03972,72 6314OCT991/1

40-5

021306

PN=101

Funcionamiento del motor

Indicador del sistema de carga

P13670

Si la luz se prende por mas de 5 segundos bajo


condiciones normales de funcionamiento, parar el motor y
buscar la causa. Si la correa del alternador no esta rota ni
floja, acudir al Concesionario John Deere.

UN09AUG05

La luz de carga del sistema (A) brillara cuando el sensor


del alternador este bajo. La luz debe prenderse cuando la
llave este girada de modo a conectar el arranque y debe
apagarse cuando arranque el motor.

AIndicador del sistema de carga

AG,PX03972,73 6314OCT991/1

Indicador de restriccion de aire


La luz de restriccion de aire (A) brillara si el filtro de aire
se conecta. Limpiar el filtro de aire tan pronto como sea
posible.

P13671

UN09AUG05

La luz debe encenderse momentaneamente cuando se


gira la llave de contacto lentamente para conectar el
motor de arranque.
AIndicador de restriccion de aire

AG,PX03972,74 6308DEC991/1

Indicador de temperatura del refrigerante

P13672

Revisar el nivel del refrigerante en el tanque de


recuperacion del refrigerante y en el radiador cuando el
motor enfre. Tambien revisar la rejilla, radiador, y rejilla
de radiador para conectar. Comprobar la tension de la
correa del ventilador. Si el problema no es corregido,
consultar su concesionario John Deere.

UN09AUG05

La aguja del indicador de temperatura (A) se levanta


cuando el motor se calienta. Si la aguja alcanza la zona
roja, parar el motor y determinar la causa.

AIndicador de temperatura del refrigerante

AG,PX03972,75 6314OCT991/1

40-6

021306

PN=102

Funcionamiento del motor

Revisar el nivel de combustible

Si el tractor se queda sin combustible y no arranca en


diversas tentativas, el aire debe ser purgado del sistema
de combustible (Ver Purga del sistema de combustible en
la seccion Mantenimiento).

P13673

IMPORTANTE: Usar solo combustible diesel. Ver las


especificaciones del combustible en la
seccion Combustible y lubricantes.

UN09AUG05

Parar para reponer el combustible antes que el


manometro (A) alcance la marca de vaco.

AIndicador de combustible

AG,PX03972,309 6308NOV991/1

40-7

021306

PN=103

Funcionamiento del motor

Cambio de la velocidad del motor


Para aumentar la velocidad, empuje el acelerador manual
(A) hacia adelante.
Para aumentar temporalmente la velocidad del motor
superando la anteriormente fijada con el acelerador
manual, pise el pedal del acelerador (B).

P13682

UN26JUL05

AAcelerador de mano
BPedal del acelerador

P13716

UN09AUG05

Se muestra OOS, Cabina similar

P13919

UN23DEC05

Pedal del acelerador (OOS)

Pedal del acelerador (Cabina)


PX07220,000005A 6328JAN061/1

40-8

021306

PN=104

Funcionamiento del motor

Calentar el motor
No trabajar con el tractor a plena carga hasta que el
motor este caliente.

NOTA: Si el funcionamiento hidraulico esta lento, ver la


seccion Calentar aceite hidraulico en elevador
hidraulico y el enganche 3 puntos).

P13676

2. Accionar el motor a 1900 rpm y bajo cargas ligeras


hasta que el motor alcance su funcionamiento normal.

UN04AUG05

1. Accionar el motor a 1500 rpm por varios minutos.

AG,PX03972,311 6308NOV991/1

Volver a arrancar un motor calado


El motor estara calado cuando funcione bajo carga. Pisar
el embrague y reiniciar inmediatamente para prevenir
calentamiento anormal acumulado y continuar con un
funcionamiento normal o funcionar a ralent lento por 1 o
2 minutos antes de parar.

AG,PX03972,312 6308NOV991/1

Evitar operar el motor al ralent

UN04AUG05

El funcionamiento del motor al ralent quema de forma


ineficaz el combustible, pudiendo crear acumulaciones de
carbonilla en el motor.

P13676

Si es necesario dejar el tractor con el motor en


funcionamiento mas de 3 o 4 minutos, la velocidad
mnima del motor debe ser 1200 rpm.

AG,PX03972,313 6308NOV991/1

40-9

021306

PN=105

Funcionamiento del motor

Observar las velocidades de ralent y de


trabajo del motor

UN09AUG05

La velocidad de ralent lento debe ser de 800 rpm. Sin


carga, la velocidad total del acelerador debe aumentar a
2600 rpm.

P13676

La velocidad normal de trabajo es de 1600 rpm a 2400


rpm de regimen nominal. Dentro de estos lmites el motor
puede trabajar a plena carga.

NOTA: Con la palanca de cambio de la TDF en la


posicion 540E, la velocidad de ralent rapido del
motor de mas de 1900 rpm (sin carga) y 1700
rpm (con carga) no puede ser obtenida con el
acelerador de mano o de pie.
Para una correcta velocidad de la TDF, hacer funcionar el
motor a 2400 rpm para un funcionamiento estandar de
540 rpm (carga que requiere toda la energa del motor) o
a 1700 rpm para un funcionamiento economico 540E
(carga liviana).

AG,PX03972,314 6308NOV991/1

Trabajar con contador de horas/velocidad


El tacometro (A) muestra las rpm del motor, ledas en
centenas.

Para una velocidad estandar de 540 rpm de la TDF,


aumentar la velocidad del motor hasta que la aguja del
tacometro este alineada con la marca 2400 rpm (C).

P13677

Para un funcionamiento economico de la TDF 540E (B),


aumentar la velocidad del motor hasta que la aguja del
tacometro este alineada con la marca 1700 rpm (B).

UN09AUG05

NOTA: Con la palanca de cambio de la TDF en la


posicion 540E, la velocidad de ralent rapido del
motor de mas de 1900 rpm (sin carga) y 1700
rpm (con carga) no puede ser obtenida con el
acelerador de mano o de pie.

ATacometro
BMarca 1700 rpm (540E) (no utilizada)
CMarca 2400 rpm (540)
DCuentahoras

El contador de horas (D) muestra las horas de


funcionamiento en horas llenas y decenas.

AG,PX03972,315 6308NOV991/1

40-10

021306

PN=106

Funcionamiento del motor

Parada del motor


1. Tire del acelerador de mano (A) hasta volver a la
posicion de ralent. Deje el motor al ralent durante 1 a
2 minutos.

P13674

UN04AUG05

IMPORTANTE: El enfriamiento de ciertas piezas del


motor se produce mediante el aceite
de motor. La parada brusca de un
motor caliente podra danar estos
componentes por sobrecalentamiento
o falta de lubricacion.
2. Gire la llave de contacto a la posicion de apagado
OFF.
Se muestra OOS, Cabina similar

ATENCION: Retire la llave principal para evitar


que personas no instruidas puedan usar la
maquina.

40-11

AAcelerador de mano

PX07220,000005B 6328JAN061/1

021306

PN=107

Funcionamiento del motor

Procedimiento de arranque en tiempo fro


con el sistema de calentamiento del aire de
admision (opcional)

LV1730

UN26AUG97

ATENCION: NO USE fluido auxiliar de arranque


en tractores equipados con un sistema de
admision de aire con calentador (pida a su
concesionario John Deere una lista completa de
otros medios de arranque).
Los tractores estan equipados con un sistema de
admision de aire con calentador. Un elemento de
calefaccion electrica (A) calienta el aire admitido.

P13678

UN04AUG05

1. Active el sistema de admision de aire empujando la


llave (B). Mantenga la llave conectada durante 10 o 15
segundos para temperaturas superiores a -18C (0F).
Mantenga la llave conectada durante 30 segundos
para temperaturas superiores a -23C (-10F) y
durante 45 segundos para temperaturas inferiores a
-23C (-10F).
2. Pise el pedal del embrague y gire la llave hacia la
derecha (C) para arrancar el motor.
Llave de contacto (OOS)

3. Si el motor arranca con dificultad, active el sistema de


calefaccion del aire de admision presionando la llave
(B) hasta que el motor arranque suavemente.

P13918

UN23DEC05

AResistencia calefactora
BLlave de contacto

Llave de contacto (Cabina)

PX07220,000005C 6328JAN061/1

40-12

021306

PN=108

Funcionamiento del motor

Empleo de una batera de refuerzo (opcional)


ATENCION: El gas de las bateras es explosivo:

M71044

6324JUL90

NO fume mientras carga la batera.


Mantenga cualquier llama y chispas alejadas
de la batera.
NO cargue una batera congelada.
NO conecte el cable negativo (-) de la batera
de refuerzo
al borne negativo (-)
del vehculo a arrancar.
ABorne positivo (+)
BExtremo del cable
CBorne negativo (-)
DBorne positivo (+)

1. Acceda a la batera (vea el procedimiento en la


seccion de mantenimiento).

de
de
de
de

la batera del tractor


arranque negativo (-)
la batera de refuerzo
la batera del tractor

2. Conecte el cable de arranque positivo (+) al borne


positivo (+) de la batera de refuerzo (D).
3. Conecte el otro extremo del cable de arranque positivo
(+) al borne positivo (+) de la batera del tractor (A).
4. Conecte el cable de arranque negativo (-) al borne
negativo (-) de la batera de refuerzo (C).
5. Conecte el otro extremo del cable de arranque
negativo (-) a tierra del motor (B), apartado de la
batera o del motor de arranque.

PX10830,000000B 6322SEP051/1

40-13

021306

PN=109

Conduccion del tractor


Entrenamiento necesario del motorista
Estudiar la seccion Operacion de este manual antes
de manejar el tractor.

Aprender el uso de todos los controles.


La experiencia del motorista es necesaria para
aprender a mover, parar, girar y otras caractersticas
de funcionamiento del tractor.

Manejar el tractor en un area abierta y sin obstaculos,


bajo la supervision de un motorista experiente.

AG,PX03972,76 6314OCT991/1

Evitar el contacto con pesticidas

2. Si las instrucciones para el uso del pesticida indican la


necesidad de usar proteccion respiratoria, usar un
protector adecuado dentro de la cabina.

TS220

1. Al trabajar en un ambiente con presencia de pesticidas


nocivos a la salud, usar camisas de manga larga,
pantalones largos, medias y zapatos.

UN23AUG88

ATENCION: Esta cabina cerrada no protege


contra la inhalacion de pesticidas nocivos.

4. Antes de retornar a la cabina, remover el equipo de


proteccion y almacenarlo fuera de la cabina, en una
caja cerrada u otro tipo de recipiente que se pueda
sellar o dentro de la cabina con un recipiente
resistente a pesticida, como un saco plastico.

TS272

al entrar a una zona tratada con pesticidas,


trabajar con piezas contaminadas, por ejemplo
boquillas que deben ser reemplazadas, limpias o
cambiadas de posicion.
al envolverse con el hecho de mezclar o cargar las
sustancias.

UN23AUG88

3. Usar en equipo de proteccion personal como se indica


en las instrucciones de uso del pesticida, al abandonar
la cabina cerrada:

5. Limpiar sus zapatos o botar para remover suelo u


otras partculas contaminadas antes de entrar a la
cabina.
AG,PX03972,77 6308DEC991/1

45-1

021306

PN=110

Conduccion del tractor

Conduccion por va publicaOOS

P13716A

UN09AUG05

ATENCION: Al transportar en vas publicas o


autopista de da o de noche, use luces y
dispositivos auxiliares para advertir a los
conductores de otros vehculos. Revise la
normativa local correspondiente. Pueden
adquirirse diversos dispositivos de seguridad
del concesionario John Deere. Mantenga en
buen estado los componentes relacionados con
la seguridad. Sustituya los componentes
averiados o perdidos.
Para conducir el tractor por carretera, observe las
siguientes precauciones:
ABarra de los pedales de freno

ATENCION: Antes de conducir el tractor por


carretera, una los pedales de freno. Use el freno
suavemente y cuidadosamente en velocidades
de transporte.
1. Una los pedales de freno juntos usando una barra (A).
Evite aplicar los frenos bruscamente. Aminore la
velocidad si la carga remolcada pesa mas que el
tractor o si no tiene frenos propios (consulte las
velocidades de transporte que se recomiendan en el
manual de uso del apero).
Extreme las precauciones al remolcar cargas en
condiciones adversas del firme, al girar o frenar sobre
desniveles. Asegurese de que el ancho de va este
bien ajustado para proporcionar maxima estabilidad.
IMPORTANTE: A fin de evitar desgastes innecesarios,
no conduzca con el pie apoyado sobre
el pedal de embrague.

Continua en la pag. siguiente

45-2

PX07220,000005D 6328JAN061/3

021306

PN=111

Conduccion del tractor

P13476

UN22DEC04

2. Consulte las leyes y regulaciones locales para


requerimiento de luces. Asegurese de que el emblema
de vehculo de movimiento lento (VML) (D), las luces
delanteras de advertencia/intermitentes de giro (A) las
luces traseras de advertencia/intermitentes de giro (C)
y los reflectores traseros (B) esten limpios y visibles. Si
el equipamiento remolcado o montado en la parte
trasera obstruye esos dispositivos de seguridad, instale
el emblema VML y las luces de alerta en el
equipamiento (Consulte a su concesionario John
Deere).
Una salida de siete terminales en la parte trasera del
tractor suministra energa a las luces de advertencia
en el equipamiento remolcado o montado en la parte
trasera. (Ver la descripcion de la toma de corriente en
la seccion de luces.)

P13481

UN04JAN05

ALuces delanteras de advertencia/intermitentes de


giro
BReflectores traseros
CLuces traseras de advertencia/intermitentes de
giro
DEmblema de vehculo lento

P13482

UN04JAN05

Si se equipa

Si se equipa

Continua en la pag. siguiente

45-3

PX07220,000005D 6328JAN062/3

021306

PN=112

Conduccion del tractor

5. Conduzca a una velocidad lo suficiente lenta para no


perder nunca el control sobre el vehculo. Antes de
bajar una pendiente, cambie a una marcha
suficientemente lenta para controlar la velocidad sin
usar los frenos. Reduzca la velocidad en terreno
irregular y al tomar curvas cerradas, especialmente al
transportar aperos pesados de montaje traseros.

P13679

UN29NOV04

4. Use los intermitentes de giro cuando vaya a girar. No


olvide volver a poner la palanca (C) en su posicion
central despues de girar.

P13324

Gire el interruptor de luces a la posicion de luces


tenues (B) siempre que se cruce con otros vehculos.
Nunca use faros de trabajo u otras luces que puedan
deslumbrar o confundir a otros conductores.

UN04AUG05

3. Ponga el interruptor de luces en la posicion (A).

APosicion del interruptor de los faros


principales de luz brillante
BPosicion del interruptor de los faros
principales de luz tenue
CPalanca de intermitentes de giro

6. Para reducir el desgaste de los neumaticos, asegurese


de desconectar la TDM (si se equipa).

PX07220,000005D 6328JAN063/3

45-4

021306

PN=113

Conduccion del tractor

Conduccion por va publicaCabina


ATENCION: Evite sufrir lesiones personales,
que pueden llegar a ser mortales, por perdida
de control sobre el tractor. Al conducir el
tractor por carretera:

P13920

UN23DEC05

Una los pedales de freno el uno al otro


Utilizace el pedal del acelerador en lugar del
acelerador de mano
Reduzca la velocidad si el firme esta helado,
mojado o hay grava suelta
Lastre el tractor correctamente (vease la
seccion "Ejecucion del lastrado")
Evite las colisiones con otros conductores, con
tractores de movimiento lento que lleven
aperos o equipo remolcado y maquinas
autopropulsadas que transiten por las vas
publicas. Vigile con frecuencia si hay trafico
por detras, especialmente al virar, y utilice los
intermitentes de giro.

ABarra de union de frenos

1. Ajuste los espejos retrovisores y limpie las ventanas.


ATENCION: Use los frenos suavemente y
cuidadosamente al aminorar desde la velocidad
de transporte.
2. Pise levemente el pedal del freno para asegurarse de
que el bloqueo del diferencial NO este conectado. Una
los pedales de freno por medio de la barra
enclavadora de frenos (A). Evite aplicar los frenos
bruscamente.
IMPORTANTE: A fin de evitar desgastes innecesarios,
no conduzca con el pie apoyado sobre
el pedal de embrague.
Continua en la pag. siguiente

45-5

PX07220,000005E 6328JAN061/2

021306

PN=114

Conduccion del tractor

Consulte la seccion de luces para el correcto


funcionamiento de:
Luces de aviso
Luces de transporte
Intermitentes de giro
Enchufe auxiliar de siete terminales

P13921
P13922

Si esta equipado con interruptor giratorio de luz de advertencia

UN23DEC05

3. Consulte las leyes y regulaciones locales para


requerimiento de luces. Asegurese de que el emblema
de vehculo de movimiento lento (VML) (B) y las luces
de alerta (A) esten limpios y visibles. Si el
equipamiento remolcado o montado en la parte trasera
impiden la visibilidad de dispositivos de seguridad,
instale el emblema VML y las luces de alerta en el
equipamiento (Consulte a su concesionario John
Deere).

UN23DEC05

ATENCION: Al transportar en vas publicas o


autopista de da o de noche, use luces y
dispositivos de advertencia para advertir a los
conductores de otros vehculos. Revise la
normativa local correspondiente. Pueden
adquirirse diversos dispositivos de seguridad
del concesionario John Deere. Mantenga en
buen estado los componentes relacionados con
la seguridad. Sustituya los componentes
averiados o perdidos.

Si esta equipado con interruptor basculante de luz de advertencia


(vista delantera)

4. TDM (si se equipa): Desconecte la traccion delantera


al transportar el tractor.

P13923

6. Conduzca a una velocidad lo suficiente lenta para no


perder nunca el control sobre el vehculo. Antes de
bajar una pendiente, cambie a una marcha inferior, lo
suficientemente lenta para controlar la velocidad sin
usar los frenos. Reduzca la velocidad en terreno
irregular y al tomar curvas cerradas, especialmente al
transportar aperos pesados de montaje traseros.

UN23DEC05

5. Enganche trasero: Coloque o bloquee el enganche


en la posicion de transporte para eliminar la posibilidad
de que un apero pueda descender durante el
transporte en caso de que accidentalmente se llegara
a golpear la palanca de extension/retraccion.

Si esta equipado con interruptor basculante de luz de advertencia


(vista trasera)

ALuces de advertencia
BEmblema de vehculo lento

PX07220,000005E 6328JAN062/2

45-6

021306

PN=115

Conduccion del tractor

Precaucion al conducir en laderas


Manejar solamente con el arco de seguridad antivuelcos
(ROPS) en la posicion UP o extendida, siempre que
posible. Siempre usar su cinturon de seguridad cuando el
ROPS esta en la posicion up o extendida, para
minimizar el riesgo de lesiones por un accidente de
vuelco.
Evitar huecos, cunetas y obstrucciones que podran
causar que se vuelque el tractor, especialmente en
laderas. Evite virajes cerrados cuesta arriba.
Nunca conducir cerca de la orilla de un barranco o
zanja-esta puede desmoronarse.
Al salir de una cuneta en marcha hacia adelante o
atascado en terreno barroso, o al subir una pendiente
inclinada el tractor se puede volcar hacia atras. Cuando
posible, salir de situaciones como esas en marcha atras.
Mientras da traccion delantera (TDM) aumenta de forma
considerable la traccion, NO aumenta la estabilidad del
tractor. Con la traccion delantera (TDM) conectada, el
tractor puede subir laderas mas inclinadas pero eso no lo
torna mas estable. Cuando esta opcion sea utilizada, es
necesaria extra atencion en pendientes. Comparada con
la 2WD, una TDM mantiene el tractor en pendientes
inclinadas, aumentando el riesgo de volcar.
El riesgo de un vuelco aumenta significativamente si el
ancho de va esta ajustado a un valor angosto y la
maquina avanza a velocidad alta.
Enganchar cargas de remolque solo a la barra de tiro. Al
usar una cadena, tensarla lentamente.

AG,PX03972,80 6314OCT991/1

45-7

021306

PN=116

Conduccion del tractor

Funcionamiento del collarn de cambio o


transmisiones sincronizadas
NOTA: En algunos modelos, la palanca del cambio de
grupos se encuentra en el panel lateral izquierdo.
La palanca de cambio (A) proporciona tres velocidades de
marcha para adelante y una para atras.

UN18DEC01

La palanca de cambio (B) proporciona tres grupos de


velocidades, A, B, y C.

P11114

La marcha de velocidad lenta (transmision ultralenta) esta


disponible como una opcion, proporcionando un cuarto
grupo de velocidad. Vea Funcionamiento de la marcha
de transmision ultralenta para informacion adicional.
Se muestra OOS, Cabina similar

Usando la palanca de cambio de grupo y de marcha en


diferentes combinaciones se pueden conseguir nueve
velocidades de avance. Las velocidades de retroceso se
pueden conseguir en todos los grupos de velocidades.

APalanca de cambio de marchas


BPalanca de cambio de grupos

Si no esta equipado con freno de estacionamiento. El


cambio de marchas debe estar en la posicion de
estacionamiento P para que se arranque el motor.
Si esta equipado con freno de estacionamiento. El
cambio de marchas debe estar en la posicion neutro N
para que se arranque el motor.

PX07220,000005F 6328JAN061/1

Cambio de marchasCollarn de cambio


IMPORTANTE: Para evitar danar la transmision, no
cambie en movimiento. A fin de evitar
desgastes innecesarios, no conduzca
con el pie apoyado sobre el pedal de
embrague.

P13716B

UN09AUG05

Pise el pedal del embrague (A) y pare el tractor antes de


mover la palanca del cambio de machas o la palanca del
cambio de grupos. Suelte el pedal del embrague
gradualmente para aumentar la carga suavemente.
APedal de embrague

Se muestra OOS, Cabina similar

PX07220,0000060 6328JAN061/1

45-8

021306

PN=117

Conduccion del tractor

Cambio de la transmisionSincronizada
NOTA: En algunos modelos, la palanca del cambio de
grupos se encuentra en el panel lateral izquierdo.

UN09AUG05

IMPORTANTE: A fin de evitar desgastes innecesarios,


no conduzca con el pie apoyado sobre
el pedal de embrague.

Pise el pedal del embrague (A) antes de cambiar la


palanca de cambio de marchas (B). Los cambios de
marchas (1, 2, 3) y cambios de sentido (avance,
retroceso) pueden hacerse en movimiento. Suelte el pedal
del embrague gradualmente para aumentar la carga
suavemente.

P13716B

Pise el pedal del embrague (A) y pare el tractor antes de


mover la palanca del cambio de grupos (C).

Se muestra OOS, Cabina similar

P11115

UN18DEC01

APedal de embrague
BPalanca de cambio de marchas
CPalanca de cambio de grupos

Se muestra OOS, Cabina similar

PX07220,0000061 6328JAN061/1

45-9

021306

PN=118

Conduccion del tractor

Seleccionar una marcha

UN04AUG05

El tractor puede trabajar en cualquier marcha con el


regimen del motor entre 1600 rpm y 2400 rpm (A). Dentro
de estos lmites el motor puede trabajar a plena carga.
Con cargas mas livianas, usar una marcha superior y una
velocidad del motor inferior. Esto ahorra combustible y
reduce el desgaste.

P13676

Las velocidades de marcha para diferentes tamanos de


neumaticos estan localizadas en la seccion
Especificaciones.
IMPORTANTE: Para extender la vida util del tren de
mando y evitar la compresion del
suelo y la resistencia a la rodadura
excesivas, evitar lastre para
operaciones de potencia maxima
CONTINUAS con marchas inferiores a
B-2. Al usar la TDM, el lastre mas
lento para una marcha es apropiado.

AG,PX03972,84 6314OCT991/1

Funcionamiento de la transmision ultralenta


(opcional)
NOTA: En algunos modelos, la palanca del cambio de
grupos se encuentra en el panel lateral izquierdo.

P11116

Si coloca la palanca del cambio de grupos (A) en el grupo


ultralento opcional (indicado con un smbolo de caracol
en la consola) conseguira una velocidad de marcha
significativamente reducida para operaciones especiales.
La palanca de cambio de marchas (B) proporciona
velocidades de marcha de avance y retroceso para que
sean seleccionadas en la transmision ultralenta.

UN18DEC01

Una marcha lenta, transmision ultralenta, se encuentra


disponible de forma opcional y proporciona un grupo de
velocidades mas lentas.

Se muestra OOS, Cabina similar

APalanca de cambio de grupos


BPalanca de cambio de marchas

PX07220,0000062 6328JAN061/1

45-10

021306

PN=119

Conduccion del tractor

Utilizacion de los frenos


ATENCION: Antes de utilizar el tractor en
carretera, una los pedales de freno (B). Use el
freno suavemente y cuidadosamente en
velocidades de transporte.

UN09AUG05

Utilice los frenos individuales para asistir a la direccion en


virajes cerrados. Desconecte la barra de los pedales de
freno (A) y pise solo un pedal de freno.

IMPORTANTE: A fin de evitar desgastes innecesarios,


no conduzca con el pie apoyado sobre
el pedal de embrague.
Aminore la velocidad si la carga remolcada pesa mas que
el tractor o si no tiene frenos propios. Evite aplicar los
frenos bruscamente. Consulte, en el manual de uso del
equipo remolcado, las velocidades recomendadas de
transporte.

P13716C

Para detener el tractor, pise ambos pedales de freno.

Se muestra OOS, Cabina similar


ABarra acopladora de los pedales de freno
BPedal de freno

Extreme las precauciones al remolcar cargas en


condiciones adversas, al girar o parar sobre desniveles.
PX07220,0000063 6328JAN061/1

45-11

021306

PN=120

Conduccion del tractor

Utilizacion del bloqueo del diferencial


ATENCION: NO conduzca el tractor a alta
velocidad ni intente efectuar virajes si tiene el
bloqueo del diferencial conectado.

UN17OCT00

IMPORTANTE: Para evitar danar la transmision, NO


CONECTE el bloqueo del diferencial
cuando una de las ruedas patina y la
otra esta detenida.

Con una traccion desigual se mantendra el bloqueo


conectado. Cuando la traccion se iguala, el bloqueo se
desconecta de forma automatica por accion del muelle. Si
el bloqueo no se desconecta, pise un pedal de freno y
despues el otro.

P7482

Cuando una rueda comienza a perder traccion, conecte el


bloqueo del diferencial pisando el pedal (A).
Tractor 5725 (OOS)

Si los neumaticos patinan repetidamente, despues logran


traccion, despues vuelven a patinar, mantenga pedal en
la posicion conectada.

P13065

UN24MAY04

ABloqueo del diferencial

P13924

UN23DEC05

Tractor 5425 (OOS)

Cabina

PX07220,0000064 6328JAN061/1

45-12

021306

PN=121

Conduccion del tractor

Funcionamiento de la traccion delantera


(TDM)

P11117

ATENCION: La traccion delantera aumenta de


forma considerable la traccion del tractor. Si se
utiliza esta opcion, es necesario extremar la
atencion en pendientes. Un tractor con traccion
delantera (TDM), comparado con un tractor sin
TDM, mantiene el agarre al suelo en pendientes
pronunciadas en lugar de dejarse llevar, lo que
aumenta las posibilidades de vuelco.

UN17DEC01

Use la traccion delantera (TDM) segun sea necesario


para lograr un mejor agarre al suelo.

OOS

2 - NO coloque cadenas de
neumaticos en las ruedas delanteras
del tractor: las cadenas golpearan y
danaran el tractor.

P13925

IMPORTANTE: 1 - Para aumentar la duracion de los


neumaticos, conecte la traccion
delantera solo cuando sea necesario.
NO la conecte al conducir sobre
superficies duras.

UN23DEC05

Al conducir sobre superficies heladas, humedas


o con grava, aminore la velocidad y asegurese
de que el tractor este debidamente lastrado
para evitar as patinajes o la perdida de control
sobre la direccion. Para mayor control, conecte
la traccion delantera (TDM) (si se equipa).

Cabina
APalanca de cambio de la TDM

3 - Para prevenir el dano de la


transmision, NO conecte o desconecte
la traccion delantera (TDM) sobre la
marcha.
Pise el pedal del embrague y pare el tractor antes de
conectar o desconectar la traccion delantera (TDM).
Empuje la palanca de cambio (A) hacia adelante para
conectar la transmision y tire de la palanca hacia atras
para desconectarla.

PX07220,0000065 6328JAN061/1

45-13

021306

PN=122

Conduccion del tractor

Parada del tractor con collarn de cambio o


con transmision sincronizadaOOS
NOTA: En algunos modelos, las palancas del cambio de
grupos y de marcha se encuentran en la parte
derecha del panel.

P13028

UN19MAY04

IMPORTANTE: El tractor debe pararse antes de poner


la palanca de cambio de grupos en la
posicion de estacionamiento P (si
no esta equipado con freno de
estacionamiento) o la posicion de
punto muerto N (si esta equipado
con freno de estacionamiento). Si el
tractor esta en movimiento, el
trinquete de estacionamiento no se
conectara y la transmision puede
danarse.
1. Si no esta equipado con freno de estacionamiento.
Pare el tractor y ponga la palanca de cambio de
grupos (A) en la posicion de estacionamiento P y la
palanca de cambio de grupos (D) en la posicion de
punto muerto N.

UN26JUL05

Si esta equipado con freno de estacionamiento.


Pare el tractor y ponga la palanca de cambio de
marchas (A) y la palanca de cambio de grupos (D) en
la posicion de punto muerto N.

P13030

UN19MAY04

P13683

APalanca de cambio de marchas


BPalanca de mando de la posicion del elevador
hidraulico
CAcelerador de mano
DPalanca de cambio de grupos
EFreno de estacionamiento

Continua en la pag. siguiente

45-14

PX07220,0000066 6328JAN061/2
021306

PN=123

Conduccion del tractor

ATENCION: Siempre ponga la palanca de


cambio de marchas en estacionamiento (P)
antes de desmontar, si el tractor no esta
equipado con freno de estacionamiento. Al
dejar una marcha engranada uno NO puede
estar seguro de que el tractor quede
inmovilizado aunque se hubiera detenido el
motor.
ATENCION: Siempre ponga la palanca de
cambio de marchas en punto muerto (N) y
conecte el freno de estacionamiento antes de
desmontar si su tractor esta equipado con
freno de estacionamiento. Al dejar una marcha
engranada uno NO puede estar seguro de que
el tractor quede inmovilizado aunque se hubiera
detenido el motor.
2. Baje todo el equipamiento al suelo usando la palanca
de mando del elevador hidraulico (B).
3. Tire del acelerador de mano (C) hasta volver a la
posicion de ralent. Deje el motor al ralent durante uno
a dos minutos.
IMPORTANTE: El enfriamiento de ciertas piezas del
motor se produce mediante el aceite
de motor. La parada brusca de un
motor caliente podra danar estos
componentes por sobrecalentamiento
o falta de lubricacion.
4. Gire la llave de contacto a la posicion de apagado
OFF.
ATENCION: Retire la llave principal para evitar
que personas no instruidas puedan usar la
maquina.
PX07220,0000066 6328JAN062/2

45-15

021306

PN=124

Conduccion del tractor

Parada del tractor con collarn de cambio o


con transmision sincronizadaCabina

P13916

UN29DEC05

IMPORTANTE: El tractor debe pararse antes de poner


la palanca de cambio de grupos en la
posicion de estacionamiento P (si
no esta equipado con freno de
estacionamiento) o la posicion de
punto muerto N (si esta equipado
con freno de estacionamiento). Si el
tractor esta en movimiento, el
trinquete de estacionamiento no se
conectara y la transmision puede
danarse.

UN23DEC05

1. Si no esta equipado con freno de estacionamiento.


Pare el tractor y ponga la palanca de cambio de
grupos (A) en la posicion de estacionamiento P y la
palanca de cambio de grupos (D) en la posicion de
punto muerto N.

P13926

Si esta equipado con freno de estacionamiento.


Pare el tractor y ponga la palanca de cambio de
marchas (A) y la palanca de cambio de grupos (D) en
la posicion de punto muerto N.

UN23DEC05

ATENCION: Siempre ponga la palanca de


cambio de marchas en estacionamiento (P)
antes de desmontar, si el tractor no esta
equipado con freno de estacionamiento. Al
dejar una marcha engranada uno NO puede
estar seguro de que el tractor quede
inmovilizado aunque se hubiera detenido el
motor.

P13927

ATENCION: Siempre ponga la palanca de


cambio de marchas en punto muerto (N) y
conecte el freno de estacionamiento antes de
desmontar si su tractor esta equipado con
freno de estacionamiento. Al dejar una marcha
engranada uno NO puede estar seguro de que
el tractor quede inmovilizado aunque se hubiera
detenido el motor.

APalanca de cambio de marchas


BPalanca de mando de la posicion del elevador
hidraulico
CAcelerador de mano
DPalanca de cambio de grupos
EFreno de estacionamiento

2. Baje todo el equipamiento al suelo usando la palanca


de mando del elevador hidraulico (B).
3. Tire del acelerador de mano (C) hasta volver a la
posicion de ralent. Deje el motor al ralent durante uno
a dos minutos.

Continua en la pag. siguiente

45-16

PX07220,0000067 6328JAN061/2
021306

PN=125

Conduccion del tractor


IMPORTANTE: El enfriamiento de ciertas piezas del
motor se produce mediante el aceite
de motor. La parada brusca de un
motor caliente podra danar estos
componentes por sobrecalentamiento
o falta de lubricacion.
4. Gire la llave de contacto a la posicion de apagado
OFF.
ATENCION: Retire la llave principal para evitar
que personas no instruidas puedan usar la
maquina.

PX07220,0000067 6328JAN062/2

45-17

021306

PN=126

Elevador hidraulico y enganche de 3 puntos


Adecuar la fuerza del tractor al apero
IMPORTANTE: La fuerza del tractor debe ser
adecuada al tamano de ciertos aperos.
Fuerza excesiva puede damnificar un
apero y un apero muy grande puede
damnificar el tractor (Consultar su
manual de operador de aperos para la
fuerza minina y maxima necesaria,
antes de fijar un apero).

AG,PX03972,92 6314OCT991/1

50-1

021306

PN=127

Elevador hidraulico y enganche de 3 puntos

P7483

UN17OCT00

Componentes del enganche de 3 puntos

ABrazos elevadores
BBrazos elevadores

CCadenas estabilizadoras
DTensor central

EBarra de tiro

FBrazos de tiro fijos

NOTA: Brazos de tiro telescopicos son una opcion


disponible en lugar de los brazos de tiro fijos
(F).

AG,PX03972,93 6314OCT991/1

50-2

021306

PN=128

Elevador hidraulico y enganche de 3 puntos

Palancas de mando del elevador hidraulico


OOS
La posicion del elevador hidraulico se controla mediante
dos palancas, la palanca de mando de la posicion (A) y la
palanca de mando de tiro (B).

La palanca de mando de tiro (B) controla la posicion del


enganche en funcion de las cargas de tiro. Vea
Utilizacion del control de tiro para mas informacion.

P11119

UN17DEC01

La palanca de control de la posicion (A) eleva el


enganche cuando se encuentra tirada hacia atras y baja
el enganche cuando se mueve hacia adelante. Vea
Utilizacion de la palanca de mando de posicion del
elevador hidraulico para mas informacion.

APalanca de mando de posicion del elevador


hidraulico
BPalanca de mando de tiro del elevador
hidraulico

PX07220,0000068 6328JAN061/1

Palancas de mando del elevador hidraulico


Cabina

P13928

La palanca de control de la posicion (A) eleva el


enganche cuando se encuentra tirada hacia atras y baja
el enganche cuando se mueve hacia adelante. Vea
Utilizacion de la palanca de mando de posicion del
elevador hidraulico para mas informacion.

UN23DEC05

La posicion del elevador hidraulico se controla mediante


la palanca de mando de la posicion (A) y el boton de
control de tiro (B).

El boton de control de tiro (B) controla la posicion del


enganche en funcion de las cargas de tiro. Vea
Utilizacion del control de tiro para mas informacion.
APalanca de mando de posicion del elevador
hidraulico
BBoton de control de tiro del elevador hidraulico

PX07220,0000069 6328JAN061/1

50-3

021306

PN=129

Elevador hidraulico y enganche de 3 puntos

Utilizacion del mando de posicion del


elevador hidraulico

UN17DEC01

ATENCION: Para evitar movimientos


imprevistos del elevador hidraulico, cuando
vaya a acoplar un apero ponga primero la
palanca de control de tiro (B) delante del todo.

P11119

OOS Mueva la palanca de control de tiro (B) hacia


adelante cuando NO desee que el elevador hidraulico se
ajuste automaticamente a la carga de tiro (por ejemplo, al
acoplar un apero al tractor).
OOS

Cabina Mueva el boton de control de tiro (C) hasta


abajo de todo cuando NO desee que el elevador
hidraulico se ajuste automaticamente a la carga de tiro
(por ejemplo, al acoplar un apero al tractor).

P13929

PROFUNDIDAD CONSTANTE de los aperos en


superficie nivelada y para aperos como separadores y
pulverizadores. Ponga la palanca de control de posicion
a la profundidad deseada.
TRANSPORTE de aperos y fin de viraje. La palanca de
control de posicion debe desplazarse al maximo hacia
atras para el transporte, tanto con como sin deteccion
de carga.
N para aperos con patinajes o
Funcion de FLOTACIO
ruedas auxiliares de profundidad destinadas a soportar
todo el peso de los aperos. Empuje ambas palancas
hasta delante del todo para que el apero pueda seguir
el contorno del terreno.

UN23DEC05

Use la palanca de mando de posicion (A) para controlar


el movimiento y la profundidad del enganche. El control
de posicion debe usarse para las siguientes aplicaciones:

Cabina

NOTA: Para los tensores elevadores puede elegirse


flotacion lateral. (Vea Flotacion lateral en esta
seccion.)

P9043

UN01AUG00

APalanca de mando de posicion del elevador


hidraulico
BPalanca de mando de tiro del elevador hidraulico
(OOS)
CBoton de control de tiro del elevador hidraulico
(Cabina)

PX07220,000006A 6328JAN061/1

50-4

021306

PN=130

Elevador hidraulico y enganche de 3 puntos

Ajuste del tope de la palanca de mando de


posicion

UN05JUL05

NOTA: El tope de palanca de mando de posicion se


utiliza cuando la profundidad o altura de trabajo
han de repetirse a menudo.

2. Levante el tope de la palanca (A) y deslcelo contra la


posicion de la palanca de mando. Fije el tope en la
posicion empujando la palanca hacia abajo (B). El
elevador hidraulico no bajara a la misma posicion cada
vez que la palanca de mando se empuje hacia
adelante hasta el tope.

P12670A

1. Utilice el apero durante unos minutos para averiguar la


profundidad o la altura mas conveniente.

Tope de palanca

P12671A

UN05JUL05

ATope de palanca
BTope de palanca en posicion hacia abajo

Tope de palanca en posicion hacia abajo

PX07220,000006E 6328JAN061/1

50-5

021306

PN=131

Elevador hidraulico y enganche de 3 puntos

Uso del control de tiroOOS


El elevador hidraulico esta equipado con un sistema de
mando de tiro variable.
Use el sensor de carga de tiro cuando:

P11120

UN04APR02

Se utilice un apero totalmente montado en laderas y


terreno resbaloso. El apero suba y baje para seguir los
contornos del terreno mientras mantiene una
profundidad practicamente constante.
Funcione en diferentes condiciones de suelo. El apero
se levanta suavemente para pasar por los puntos mas
duros, de modo que usted no tenga que cambiar a una
marcha mas lenta.
La palanca de mando de tiro (B) controla la cantidad de
carga que se precisa para que responda el enganche.
Con la palanca colocada completamente hacia adelante,
no hay sensacion de tiro. Al mover hacia atras la palanca
se reduce la cantidad de carga de tiro que se precisa
para anular el ajuste de posicion fijado mediante la
palanca de mando de posicion (A) y elevar el elevador
hidraulico.

P9066

Ponga inicialmente la palanca de control de posicion


(A) en su posicion hacia adelante del todo y la palanca
de mando de tiro (B) en su posicion hacia adelante del
todo (tiro mnimo).
Con el tractor en movimiento, empuje la palanca de
mando de posicion (A) hacia atras para elegir la
profundidad de trabajo deseada del apero. Fije el tope
de la palanca de mando de posicion (D) para que la
palanca de mando pueda llevarse luego a la misma
posicion. Cuando el tractor empiece a patinar, tire la
palanca de mando de tiro (B) hacia atras hasta
conseguir el nivel de sensor de tiro deseado.
La palanca de mando de posicion (A) tambien puede
elevarse suavemente para anular el ajuste del control
de tiro, para ayudar a pasar por puntos resbaladizos sin
quedarse atascado.
La palanca de mando de posicion (A) puede
desplazarse totalmente hacia atras para elevar el
enganche al llegar al final del campo.

UN11SEP00

Para el funcionamiento del sensor de carga de tiro

APalanca de mando de la posicion del elevador


hidraulico
BPalanca de mando de tiro del elevador
hidraulico
DTope de la palanca de mando de posicion

PX07220,00000A8 6328JAN061/1

50-6

021306

PN=132

Elevador hidraulico y enganche de 3 puntos

Uso del control de tiroCabina


El elevador hidraulico esta equipado con un sistema de
mando de tiro variable.
Use el sensor de carga de tiro cuando:

P13946

UN13JAN06

Se utilice un apero totalmente montado en laderas y


terreno resbaloso. El apero suba y baje para seguir los
contornos del terreno mientras mantiene una
profundidad practicamente constante.
Funcione en diferentes condiciones de suelo. El apero
se levanta suavemente para pasar por los puntos mas
duros, de modo que usted no tenga que cambiar a una
marcha mas lenta.
El boton de control de tiro (B) controla la cantidad de
carga necesaria para que responda el enganche. Con el
boton colocado hacia abajo del todo, no hay sensacion de
carga. Al mover el boton hacia arriba, se reduce la
cantidad de carga de tiro necesaria para anular la
posicion ajustada mediante la palanca de mando de
posicion (A) y para elevar el elevador hidraulico.

P9066

Para empezar, ponga la palanca de mando de posicion


(A) en su posicion hacia adelante del todo y el boton de
control de tiro (B) en su posicion mas baja (tiro
mnimo).
Con el tractor en movimiento, empuje la palanca de
mando de posicion (A) hacia atras para elegir la
profundidad de trabajo deseada del apero. Fije el tope
de la palanca de mando de posicion (C) para que la
palanca de mando pueda llevarse luego exactamente a
la misma posicion. Cuando el tractor empiece a patinar,
empuje hacia arriba el boton de mando de tiro (B) hasta
conseguir el nivel de sensor de tiro deseado.
La palanca de mando de posicion (A) tambien puede
elevarse suavemente para anular el ajuste del control
de tiro, para ayudar a pasar por puntos resbaladizos sin
quedarse atascado.
La palanca de mando de posicion (A) puede
desplazarse totalmente hacia atras para elevar el
enganche al llegar al final del campo.

UN11SEP00

Para el funcionamiento del sensor de carga de tiro


(Cabina):

APalanca de mando de la posicion del elevador


hidraulico
BBoton de control de tiro del elevador
hidraulico
CTope de la palanca de mando de posicion

PX07220,00000A9 6328JAN061/1

50-7

021306

PN=133

Elevador hidraulico y enganche de 3 puntos

El elevador hidraulico desciende mas rapido cuando un


apero pesado esta ajustado. Ajustar el boton de velocidad
de descenso para que este lento lo suficiente para estar
seguro y prevenir danos al apero.

M46393

ATENCION: Velocidad de descenso excesiva


puede causar danos o lesiones. Levantar
completamente un apero debe demorar en lo
mnimo 2 segundos.

UN31JAN92

Ajustando la velocidad de descenso del


elevador hidraulico

AValvula de velocidad de descenso del


elevador hidraulico

Girar el boton de velocidad de descenso (A) localizado


debajo del lado derecho del asiento, a sentido horario,
para disminuir el descenso del elevador hidraulico.
Girar el boton en sentido anti-horario para aumentar la
velocidad de descenso.

AG,PX03972,98 6314OCT991/1

50-8

021306

PN=134

Elevador hidraulico y enganche de 3 puntos

Preparar apero
IMPORTANTE: Al fijar un apero de Categora I al
tractor, las cadenas estabilizadoras
pueden necesitar ser alargadas para
prevenir que se rompan o impidan de
levantar completamente el enganche.
(Ver Ajustando cadenas de
estabilidad).
El enganche de 3 puntos de categora I esta mas
estrecho y es usado en aperos mas pequenos que los
aperos de categora II. Consultar la tabla abajo para
identificar la categora del apero.

Ancho entre
Pasadores
inferiores

Categora I

457 mm
(18 in.)

682.6 mm
(26-7/8 in.)

22 mm
(7/8 in.)

19 mm
(3/4 in.)

Categora II

483 mm
(19 in.)

824 mm
(32-7/16 in.)

28 mm
(1-1/8 in.)

25.4 mm
(1 in.)

M47170

Tamano del pasador


Descenso
Subida

Bastidor
Altura

6329JAN92

Aperos de la categora II deben tener el orificio de tope


del bastidor localizado a 483 mm (19 in.) encima de los
pasadores bajos. Repetir otro orificio en el tope del
bastidor o extender el bastidor si necesario.

AG,PX03972,99 6314OCT991/1

50-9

021306

PN=135

Elevador hidraulico y enganche de 3 puntos

Conversion de un enganche de la categora II


a la categora I
El tamano de los topes del tensor central y del brazo de
tiro son para pasadores de enganche de aperos de la
categora II
Si se van a usar aperos de la categora I, enganche de la
categora II puede ser convertido como descrito a seguir:
Inserir el casquillo (B) para reducir el diametro del tope
del tensor central. El pasador de bastidor de un apero
mas pequeno (A) tambien es necesario cuando un
casquillo es instalado.
Sustituir las bolas (C) al final de los brazos de tiro.
Consultar el concesionario John Deere para las piezas de
repuesto.

LV844A

UN21JUL95

APasador de bastidor
BCasquillo
CBolas

Brazos de tiro fijos mostrados

AG,PX03972,101 6314OCT991/1

50-10

021306

PN=136

Elevador hidraulico y enganche de 3 puntos

Posicionar el tensor central


El soporte de fijacion del tensor central tiene orificios que
permiten tres diferentes pisiciones para fijar el tensor
central. La posicion afecta la sensibilidad del sensor de
carga.

P7484

Actividad excesiva de enganche o fluctuacion ocurre en


la utilizacion del control de de resistencia al tiro.
La trasera del apero se levanta demasiado cuando
levantado. El contrapeso del apero que puede ser
levantado reduce suavemente con el accesorio del
tensor central en los orificios inferiores.
El grupo de la palanca de control de carga es muy
pequeno.

UN17OCT00

Mover la conexion del tensor central a los orificios


superiores (A) o (C) si:

AOrificio
BOrificio
COrificio

Mover la conexion del tensor central a los orificios


inferiores (A) o (B) si:
El enganche parece no responder al funcionamiento del
control de de resistencia al tiro y permite que el
regimen del motor descienda muy rapido antes de
levantar el elevador hidraulico.
La trasera del apero cae y arrastra en el suelo cuando
el apero es levantado.

NOTA: Aperos con bastidor de la categora I midiendo


457 mm (18 in.) normalmente utilizaran los dos
orificios inferiores de fijacion y un apero con
bastidor de la categora I midiendo 483 mm (19
in.) utilizara los dos orificios superiores.

AG,PX03972,102 6314OCT991/1

50-11

021306

PN=137

Elevador hidraulico y enganche de 3 puntos

Enganchar aperos al enganche de 3 puntos

UN31JAN92

1. Asegurase que la barra de tiro no interfiera. Si


necesario, mover la barra de tiro hasta adelante o
quitarla. Verificar si hay otra potencial interferencia.

M47172

ATENCION: Prevenir movimiento inesperado del


elevador hidraulico poniendo la palanca del
sensor de de resistencia al tiro en la posicion
hacia adelante apagado off antes de fijar el
apero al enganche.
2. Retroceder el tractor al apero (B) para que el punto de
enganche este alineado. Poner la transmision en
estacionamiento o neutro, conectar el freno de
estacionamiento (si existe) y parar el motor ANTES de
dejar el asiento del tractor.

BApero
CBulones de enganche

3. Deslizar los brazos de tiro encima de los pasadores


del enganche de apero (C) y retener con pasadores de
fijacion rapida.

PX07220,0000008 6319MAY041/4

NOTA: Pasadores de fijacion pueden ser almacenados


en brazos de tiro cuando no esten siendo
utilizados.
4. Si equipado con brazos de tiro telescopicos:

LV845

UN21JUL95

a. Posicionar el tractor alineado con los puntos de


enganche. Retroceder el tractor hacia cerca del apero.
Poner la transmision en estacionamiento y parar el
motor antes de dejar el asiento del tractor.
b. Mover el boton (B) hacia el centro del tractor y jalar
el tope del brazo de tiro (A). Deslizar el tope del brazo
de tiro encima del bulon de enganche del apero.
Sujetar con un pasador de fijacion rapida. Repetir la
operacion en el otro lado.

ATope del brazo de tiro


BPulsador
CBrazos de tiro

c. Levantar o bajar los brazos de tiro (C) para alinear


los topes (A) con los brazos.
d. Retroceder el tractor lentamente para fijar los topes
en su lugar.

Continua en la pag. siguiente

50-12

PX07220,0000008 6319MAY042/4
021306

PN=138

Elevador hidraulico y enganche de 3 puntos


5. Para remover el tensor central del gancho de
transporte, levantar la presilla de fijacion del tensor
central (A) y girar la pestana (B) a la trasera de la
presilla del tensor central.
6. Fijar el tensor central al bastidor del tope del apero.

UN17OCT00

7. Ajustar el tensor central y el brazo elevador como


necesario (Ver Nivelar el enganche, en esta seccion).

P7485

APasador de fijacion del tensor central


BPestana

8. Utilizar la palanca de control de posicion (A), bajar y


levantar el apero lentamente y buscar por cualquier
punto de interferencia.

M46396

ATENCION: Para evitar lesiones corporales o


danos a la maquina siempre que un apero, un
acoplador rapido de apero u otro accesorio este
conectado con el enganche de 3 puntos del
tractor, asegurarse que no haya interferencia,
bloqueo o separacion de la TDF en movimiento
completo de operacion.

UN31JAN92

PX07220,0000008 6319MAY043/4

APalanca de mando de posicion

PX07220,0000008 6319MAY044/4

50-13

021306

PN=139

Elevador hidraulico y enganche de 3 puntos

Ajustar la oscilacion lateral del enganche


NOTA: Consultar el manual del operador del apero para
comprobar si la oscilacion lateral es permisible.
Utilizar el orificio superior (A) en el soporte del eje cuando
el movimiento de oscilacion no sea deseado.

P7751

UN11JUL01

Los dos orificios inferiores (B) y (C) estan localizados


abajo del pivote de brazo de tiro delantero de modo que
las cadenas de estabilidad se aseguren cuando el apero
es levantado o desajustado, permitiendo el movimiento de
oscilacion cuando el apero es bajado. Utilizar los orificios
(B) o (C) para una satisfactoria oscilacion lateral para
aperos que requieran movimiento de oscilacion lateral
solamente en la posicion inferior.

UN31JAN92

La oscilacion lateral del apero debe ser ajustada cuando


el elevador hidraulico es levantado para transporte,
aflojando la contratuerca el el brazo roscado (D) y girando
el vastago central para aumentar o disminuir la longitud
de la cadena.

IMPORTANTE: NO disminuir las cadenas a punto que


no permitan que el enganche sea
levantado completamente. Si la
cadena impide que se levante el
enganche, la valvula de descarga
hidraulica se abrira, causando
excesivo calentamiento del aceite o
dano a la bomba.

M46398

NOTA: Utilizar muelle o tirante goma para mantener los


brazos no utilizados fuera de los neumaticos
traseros cuando los brazos de tiro no esten
fijados al apero.
AOrificio
BOrificio
COrificio
DContratuerca

AG,PX03972,105 6314OCT991/1

50-14

021306

PN=140

Elevador hidraulico y enganche de 3 puntos

Ajustar la oscilacion lateral del enganche


Si existe
NOTA: Consultar el manual del operador del apero para
comprobar si la oscilacion lateral es permisible.
Si es deseada la oscilacion, instalar el pasador (A) en el
orificio exterior (B), asegurandose que pase por la ranura
(C) del miembro corredizo interior (D).
Si la oscilacion no es deseada, mover el brazo de tiro (E)
a la posicion deseada. Instalar el pasador en uno de los
orificios de posicion fija (F) que esta alineado con uno de
los orificios (no ranura) del miembro interior.
Ajustar la barra de oscilacion lateral opuesta a la misma
posicion.

P13717

UN09AUG05

APasador
BPosicion del orificio de oscilacion
CRanura
DMiembro corredizo interior
EBrazo de tiro
FOrificios de posicion fija
GMiembro fijo exterior

OUMX005,0001993 6311AUG041/1

Nivelar en enganche
1. Bajar el apero para retirar el peso del enganche.

UN17OCT00

2. Ajustar el tensor central para nivelar el apero


longitudinalmente. Destrabar la presilla de fijacion (A).
Girar el cuerpo del tensor central a sentido horario (B)
para alargar el tensor central o a sentido anti-horario
(C) para acortarlo. Asegurarse de retener nuevamente
la presilla de fijacion.

P7487

NOTA: El grupo de ajuste maximo del tensor central solo


puede ser obtenido si los topes estan
posicionados igualmente con el cuerpo cuando
fijados a un apero.
APresilla de fijacion
BRotacion del tensor central a sentido horario
CRotacion del tensor central a sentido
anti-horario

IMPORTANTE: NO intentar extender el tensor central


fuera de los lmites de la presilla de
fijacion o de los topes de los brazos
elevadores. Abrazaderas de los brazos
pueden ser damnificados.

Continua en la pag. siguiente

50-15

AG,PX03972,106 6314OCT991/2
021306

PN=141

Elevador hidraulico y enganche de 3 puntos


3. Ajustar el brazo derecho para nivelar el apero en
sentido transversal. Levantar la palanca de bloqueo
(D) y girar 1/4 de giro para conectar la ranura (E) en el
pasador en la porcion central del brazo elevador.
Girar la palanca de giro (D) a sentido horario para
levantar el brazo de tiro.

UN01NOV00

Girar la palanca de giro (D) a sentido anti-horario para


bajar el brazo de tiro.

4. El brazo elevador izquierdo tambien es de longitud


ajustable para acomodar dos conjuntos de brazos
elevadores de dos diferentes longitudes, dependiendo
del tamano del neumatico. Los ajustes a seguir
proporcionaran una nivelacion de enganche optimo:

P7527

Despues del ajuste, levantar la palanca (D) y girar


para conectar la ranura (E) en el cuerpo inferior para
prevenir cambio de ajuste durante la operacion.

DPalanca de bloqueo
ERanura

Si existe un brazo elevador derecho, la seccion


rosqueada central mide 316 mm (12-7/16 in.) de
largo, ajustar el brazo elevador izquierdo a 550 mm
(21-5/8 in.) de pasador a pasador (flotacion lateral
bloqueada).
Si existe un brazo elevador derecho, la seccion
rosqueada central mide 266 mm (10-1/2 in.) de
largo, acortar el brazo elevador izquierdo a 450 mm
(17-7/16 in.)
Para cambiar la longitud del brazo elevador
izquierdo, remover el pasador del brazo elevador
superior y girar el conjunto a sentido horario para
acortar o a sentido anti-horario para alargar y
reinstalar el pasador superior y el pasador de
fijacion.

AG,PX03972,106 6314OCT992/2

50-16

021306

PN=142

Elevador hidraulico y enganche de 3 puntos

Usar pasadores de brazo elevador en la posicion de


flotacion para aperos de enganche montado como un
cultivador o segadora, que tiene patinajes en suelo o
ruedas que puedan hacer con que el apero gire en
relacion al tractor.

UN19OCT00
P7490

Para asegurar el apero de forma rgida, posicionar la


cabeza del pasador de flotacion y la arandela rectangular
en la posicion horizontal (B).

P7489

Para permitir que el brazo de tiro se levante suavemente


mientras el apero sigue el contorno del suelo, posicionar
la cabeza del pasador de flotacion y la arandela
rectangular en el tope interior del pasador en la posicion
vertical (A).

UN19OCT00

Ajustar la flotacion lateral

APasador flotante en la posicion vertical


BPasador flotante en la posicion horizontal

Usar la posicion rgida para aperos como arados y aperos


que no deben girar en relacion al tractor.

AG,PX03972,107 6314OCT991/1

P7491

Si la palanca de control de posicion del elevador


hidraulico o la palanca de control de de resistencia al tiro
no permanecen en la posicion seleccionada, ajustar la
friccion aflojando dos contratuercas (A), ajustando los dos
tornillos de ajuste (B) igualmente hasta que la friccion
adecuada sea obtenida. Reajustar las contratuercas (A)
despues que el ajuste este completo.

UN19OCT00

Ajustar la friccion de la palanca de mandos


del elevador hidraulico

AContratuercas
BTornillos de ajuste

AG,PX03972,108 6314OCT991/1

50-17

021306

PN=143

Elevador hidraulico y enganche de 3 puntos

Calentar el aceite del sistema hidraulico

La direccion tambien es lenta hasta que el sistema se


caliente.

P13395

El sistema hidraulico funcionara normalmente cuando el


aceite se caliente.

UN17DEC04

El sistema hidraulico puede funcionar lentamente al


arrancar el tractor en clima fro. Esto es porque el aceite
fro no fluye facilmente por la malla filtrante o por el filtro
del sistema hidraulico (A).

AFiltro del sistema hidraulico

AG,PX03972,109 6314OCT991/2

1. Pisar el pedal del embrague, arrancar el motor en


ralent a aproximadamente 1000 rpm.

P13676

IMPORTANTE: Para prevenir que se damnifique la


bomba hidraulica o la valvula de
descarga, NO exceder 2 o 3 minutos
del tiempo de calentamiento.

UN09AUG05

2. Girar y mantener el volante totalmente a la izquierda o


a la derecha.

AG,PX03972,109 6314OCT992/2

50-18

021306

PN=144

Cilindros hidraulicos remotos


Usar puntas de manguera correctas
Si su tractor esta equipado con una valvula de mando a
distancia (SVC), los receptaculos acopladores aceptan
una punta de manguera estandar como recomendado por
ISO1 y SAE2. Adaptadores estan disponibles para permitir
la conexion de los antiguos puntas de manguera John
Deere para los acopladores ISO en su tractor.

Organizacion internacional de normalizacion


Sociedad de ingenieros automovilsticos
AG,PX03972,110 6308DEC991/1

Identificacion de palancas de control y


acopladores
Tractores equipados con una o dos SCV tienen la
palanca de mando (F) localizada a la derecha de las
palancas del elevador hidraulico que controla los
receptaculos de acoplador inferior (#3) (C y D).

LV1742

UN06JUN97

P7493

UN19OCT00

CReceptaculos no.1
DReceptaculos no.2
FPalanca de mando

AG,PX03972,111 6314OCT991/1

55-1

021306

PN=145

Cilindros hidraulicos remotos

Instalar el colector del aceite de la salida


remota (opcional)

UN25JUN94

Colector de la salida remota de aceite (A) instalado


directamente a los acopladores, para mantener los
conectores libres, vaciando el exceso de agua por las
mangueras (B).

LV762

Empujar las puntas de la manguera hidraulica por los


guardapolvos (C) a los acopladores, cuando se hacen
conexiones de mangueras.
AColector del aceite de la salida remota
BManguera
CGuardapolvos

AG,PX03972,112 6314OCT991/1

Conectar los cilindros de mangueras

X9811

UN23AUG88

ATENCION: Las fugas de fluidos a presion


pueden penetrar en la piel y provocar graves
lesiones. Evitar el peligro aliviando la presion
antes de desconectar tuberas hidraulicas o de
otro tipo. Cerciorarse de que todas las
conexiones esten bien apretadas antes de
aplicar presion al sistema. Para localizar una
fuga, utilizar un pedazo de carton. No acercar
las manos ni el cuerpo a una fuga de alta
presion.

UN26AUG00

En caso de accidente, acuda de inmediato a un


medico. El fluido que haya penetrado en la piel
debe extraerse quirurgicamente antes de que
transcurran pocas horas tras el accidente, de lo
contrario podra originarse una gangrena. Los
medicos que no tengan experiencia en tratar
este tipo de lesiones deberan derivar al
paciente al profesional adecuado. Dicha
informacion puede solicitarse a Deere &
Company Medical Department en Moline,
Illinois, EE.UU.

P7400

1. Remover guardapolvos (si existen) del final de la


manguera.
2. Jalar el tapon guardapolvo (A) de los acopladores.

ATapon guardapolvo

3. Asegurase que el final de la manguera y los


receptaculos del acoplador esten limpios.
Continua en la pag. siguiente

55-2

AG,PX03972,113 6314OCT991/3
021306

PN=146

Cilindros hidraulicos remotos


4. Revisar las mangueras para ver cual ha sido usada
para un cilindro extendido. Esta manguera debe estar
conectada a un receptaculo de acoplador (C) o (D)
para que el cilindro se extienda cuando las palancas
de SCV estan movidas hacia atras o hacia adelante.

P7493

UN19OCT00

CReceptaculo del acoplador


DReceptaculo del acoplador

AG,PX03972,113 6314OCT992/3

M47218

5. Para conectar cada manguera, empujar la punta de la


manguera firmemente al receptaculo del acoplador.
Jalar suavemente la manguera para asegurarse que
una correcta conexion haya sido hecha.

UN29JAN92

ATENCION: Las mangueras hidraulicas pueden


fallar por danos fsicos, dobleces,
envejecimiento y exposicion. Controlar
regularmente las mangueras. Sustituir las
mangueras danadas.

AG,PX03972,113 6314OCT993/3

Corregir la respuesta del cilindro reverso


ATENCION: Si la respuesta del cilindro es
reversa, extendiendo cuando debera retrair,
conectar las mangueras del cilindro reverso al
acoplador.

AG,PX03972,325 6310NOV991/1

55-3

021306

PN=147

Cilindros hidraulicos remotos

Ajustar en tapon del cilindro


La carrera operante del cilindro remoto es ajustable. El
cilindro retrae solamente cuando en contacto con el tapon
movil, despues para de forma automatica.
UN19OCT00

1. Levantar la palanca (A).


2. Deslizar el tapon ajustable (B) a la posicion deseada.

P7494

3. Empujar firmemente la palanca hacia abajo.


Asegurarse que la palanca no haga contacto con el
dedo del tope (C).
IMPORTANTE: Asegurarse que el tapon envuelva
firmemente el vastago. Si eso no
ocurre, levantar la palanca y girarlo en
sentido horario, despues jalar hacia
abajo firmemente.

APalanca
BLimitador de carrera
CDedo del tope

AG,PX03972,114 6314OCT991/1

Conexiones del sistema Power Beyond

LV605

Conexiones de toma de energa deben ser usadas


cuando se opera un motor orbital con el sistema
hidraulico del tractor. Si el motor orbital hidraulico es
usado sin una toma de energa, el aceite hidraulico se
sobrecalentara.

6322APR94

La SCV y el bloque de la valvula del elevador hidraulico


pueden ser adaptados para proporcionar una remota
conexion de las funciones hidraulicas al sistema hidraulico
del tractor. Su concesionario John Deere puede fornecer
piezas para proporcionar bocas de conexion y distribuir el
flujo neutro usando un enchufe (A).

Una SCV o ninguna SCV

LV606

6322APR94

AEnchufe

Dos SCV
AG,PX03972,326 6310NOV991/1

55-4

021306

PN=148

Cilindros hidraulicos remotos

LV607

6309MAY94

Sistema Power Beyond acoplado

Asegurarse que las funciones hidraulicas esten


conectadas con un sistema de circuito abierto de 43.2
L/m (11.4 gpm) y capacidad de 18995 kPa (190 bar)
(2755 psi). La presion maxima del sistema hidraulico
sera limitada por la valvula de descarga principal y no

puede ser aumentado por las valvulas de conexion


remota (valvula de descarga externa). No es necesaria
la valvula de descarga externa a menos que sea
necesaria una presion de descarga mas baja.

AG,PX03972,327 6310NOV991/1

55-5

021306

PN=149

Cilindros hidraulicos remotos

X9811
UN29JAN92

En caso de accidente, acuda de inmediato a un


medico. El fluido que haya penetrado en la piel
debe extraerse quirurgicamente antes de que
transcurran pocas horas tras el accidente, de lo
contrario podra originarse una gangrena. Los
medicos que no tengan experiencia en tratar
este tipo de lesiones deberan derivar al
paciente al profesional adecuado. Dicha
informacion puede solicitarse a Deere &
Company Medical Department en Moline,
Illinois, EE.UU.

M47218

ATENCION: Las fugas de fluidos a presion


pueden penetrar en la piel y provocar lesiones
de gravedad. Evitar el peligro aliviando la
presion antes de desconectar tuberas
hidraulicas o de otro tipo. Cerciorarse de que
todas las conexiones esten bien apretadas
antes de aplicar presion al sistema. Para
localizar una fuga, utilizar un pedazo de carton.
No acercar las manos ni el cuerpo a una fuga
de alta presion.

UN23AUG88

Desconectar las mangueras del cilindros

1. Si posible, retraer el cilindro remoto lo maximo posible


para proteger el vastago.
2. Con lo maximo de presion hidraulica aliviada de las
mangueras, jalar las mangueras de los acopladores.
3. Asegurarse que los tapones guardapolvos para
receptaculos y guardapolvos de las mangueras esten
limpios, despues reinstalar.

AG,PX03972,330 6310NOV991/1

55-6

021306

PN=150

Barra de tiro y TDF


Observar las limitaciones de carga de la
barra de tiro
IMPORTANTE: Ciertos equipamientos pesados, como
un remolque de eje unico, pueden
poner carga excesiva en la barra de
tiro. La carga es aumentado por la
velocidad y terrenos irregulares.
La carga estatica vertical maxima de la
barra de tiro no debe exceder:
Totalmente extendida ......760 kg (1675
lb)
Posicion corta .....1120 kg (2470 lb)
Manejar despacio con cargas pesadas.
AG,PX03972,115 6314OCT991/1

Seleccionar posiciones de la barra de tiro

UN31JAN92

Para traccion y eficiencia maximas, la barra de tiro debe


ser puesta en el centro, posicion corta (Ver el manual del
operador del apero para mas informacion).

M46416

IMPORTANTE: Para aperos impulsados por la TDF, la


barra de tiro debe estar en la posicion
larga (como se muestra) para
proporcionar 355 mm (14 in.) entre el
orificio de encaje de la barra de tiro
(A) y el fin del eje de TDF.
Posicion larga de la barra de tiro
AOrificio de encaje de la barra de tiro

AG,PX03972,116 6314OCT991/1

60-1

021306

PN=151

Barra de tiro y TDF

Ajustar la longitud de la barra de tiro


Levantar el pestillo de retencion del pasador de la barra
de tiro (A). Sacar el pasador de la barra de tiro (B).
Deslizar la barra de tiro para la posicion deseada. Instalar
el pasador de la barra de tiro y rotar el pestillo para
asegurar el pasador de la barra de tiro.

P7495

UN19OCT00

APestillo
BPasador de barra de tiro

AG,PX03972,117 6314OCT991/1

Utilizar la barra de tiro oscilante

UN22APR94

Tornillos de la barra de tiro (A) pueden ser removidos


para dejar la barra de tiro libre. Esto es util para girar bajo
carga.

M46415A

ATornillos de la barra de tiro

AG,PX03972,118 6314OCT991/1

Mantenerse alejado de ejes giratorios

Llevar ropa cenida. Parar el motor y asegurarse de que la


TDF se haya parado antes de efectuar ajustes,
acoplamientos o antes de limpiar el equipo acoplado a la
TDF.

TS1644

Durante el funcionamiento de dichos ejes la proteccion de


la TDF del tractor y las protecciones de ejes o arboles
deben estar siempre montadas correctamente. Las
protecciones deben girar libremente.

UN22AUG95

El enganche en ejes giratorios puede causar graves


lesiones y hasta la muerte.

DX,PTO 6312SEP951/1

60-2

021306

PN=152

Barra de tiro y TDF

Acoplamiento de aperos conducidos por la


TDF
ATENCION: Parar el motor antes de acoplar
aperos o trabajar cerca de enganche de aperos.
1. Detener el motor.

AG,PX03972,331 6310NOV991/2

M46416

NOTA: Hay dos orificios en la delantera de la barra de


tiro. Poner el pasador de la barra de tiro en el
segundo orificio para la longitud de 355 mm (14
in.).

UN31JAN92

2. Si los aperos impulsados por la TDF seran acoplados


a la barra de tiro (A), la barra de tiro debe ser
colocada para que haya 355 mm (14 in.) entre el eje
de la TDM y el centro del orificio del pasador de la
barra de tiro. Asegurarse que los pasadores de
bloqueo de la barra de tiro y los pasadores elasticos
esten en su lugar. Si el acoplador estara conectado en
enganche de 3 puntos, asegurarse que la barra de tiro
no interfiera. Removerla si necesario.

ABarra de tiro

3. Asegurar el apero al tractor antes de conectar la


tubera de mando de la TDF. Levantar el enganche a
la posicion superior si este no sera usado.
4. Rotar la proteccion de la TDF hacia arriba para
holgura. Con el motor apagado, girar el eje
suavemente si necesario para alinear las estras.
Conectar la tubera de mando del eje de TDF. Jalar el
eje hacia afuera para asegurarse que la tubera de
mando este fijada al eje de la TDF. Poner la
proteccion de la TDF en la posicion inferior.
5. Asegurarse que todos los escudos esten en su lugar y
en buenas condiciones. Nunca operar la TDF a no ser
que la proteccion este debidamente instalada. CON EL
MOTOR APAGADO, revisar las protecciones integrales
en la tubera de mando para asegurarse de que estas
puedan girar libremente en el eje. Lubricar o reparar si
necesario.
6. Revisar cuidadosamente buscando alguna
interferencia, asegurarse que el enganche este
levantado a la posicion superior si no esta siendo
usado.
AG,PX03972,331 6310NOV992/2

60-3

021306

PN=153

Barra de tiro y TDF

Seleccion de las velocidades correctas de la


TDF (solamente transmision sincronizada)
Si se equipa

LV1991

Para un funcionamiento economico de la TDF (carga


liviana), empuje la palanca hacia adelante a la posicion
540E. En el modo economico, el motor debe funcionar a
bajas revoluciones por minuto para conservar combustible
mientras sigue girando el eje de la TDF a 540 r/min.

UN27AUG97

Para un funcionamiento estandar de la TDF (carga que


requiere toda la potencia del motor), tire de la palanca (A)
hacia atras a la posicion 540.

Se muestra OOS, Cabina similar


APalanca de cambio de la TDF

NOTA: Con la palanca de cambio de la TDF en la


posicion 540E no puede alcanzarse el regimen
maximo del motor a mas de 1900 r/min (sin
carga) o 1700 r/min (con carga) ni con el
acelerador de mano ni con el pedal (si se ha
equipado un limitador del acelerador).
IMPORTANTE: La posicion economica 540 es ideal
para cualquier aplicacion de la TDF
que no requiera la potencia total de
arrastre.
La experiencia de manejo mejora en
general, porque el operador esta
expuesto a menos ruido y vibraciones.
Para un funcionamiento intensivo que
requiera de la potencia maxima
emplee solo la TDF 540 (no 540E).
IMPORTANTE: Cuando se use la TDF 540E las r/min
del motor deben estar entre 1700 1900; un funcionamiento por encima
de estas velocidades podra danar
algunos componentes internos o
aperos.
PX07220,000006F 6328JAN061/1

60-4

021306

PN=154

Barra de tiro y TDF

Funcionamiento de la TDF del tractor


(solamente transmision sincronizada)Si se
equipa
NOTA: El motor no arrancara si la palanca del embrague
de la TDF esta conectada.

P13674

UN04AUG05

1. Pise el pedal del embrague, arranque el motor y


empuje la palanca de acelerador de mano (A) hacia
delante hasta que en el cuentarrevoluciones se vea la
velocidad nominal de TDF de 1700 r/min (B) para el
funcionamiento de la 540E o de 2400 r/min para la
540 estandar (C).

NOTA: El regimen del motor esta limitado


mecanicamente (si se ha equipado un limitador
del acelerador) a un maximo de 1900 r/min (sin
carga) o 1700 r/min (con carga) cuando esta en la
posicion 540E. El funcionamiento de la 540E no
se conectara si el regimen del motor es superior a
1900 r/min (sin carga) o 1700 r/min (con carga).

Se muestra OOS, Cabina similar

P13681

UN09AUG05

APalanca del acelerador de mano


BVelocidad de funcionamiento 540E
CVelocidad de funcionamiento 540

Continua en la pag. siguiente

60-5

PX07220,0000070 6328JAN061/2

021306

PN=155

Barra de tiro y TDF


2. Mueva la palanca de mando (A) hacia adentro y hacia
adelante para conectar la TDF. El indicador de TDF
(B) se iluminara cuando la TDF este conectada.

LV6163

ATENCION: Gire la llave para apagar el motor y


asegurese de que todos los mecanismos hayan
parado antes de limpiar la maquina o hacer
cualquier ajuste a los aperos accionados por la
TDF.

UN02FEB01

IMPORTANTE: Una alarma sonara durante algunos


segundos si el operador abandono el
asiento con la TDF conectada.

Se muestra OOS, Cabina similar

3. Tire de la palanca de mando para desconectar la TDF.

UN09AUG05

IMPORTANTE: La posicion economica 540 es ideal


para cualquier aplicacion de la TDF
que no requiera la potencia total de
arrastre.

Para un funcionamiento intensivo que


requiera de la potencia maxima
emplee solo la TDF 540 (no 540E).

P13684

La experiencia de manejo mejora en


general, porque el operador esta
expuesto a menos ruido y vibraciones.

APalanca de mando de la TDF


BIndicador de la TDF

IMPORTANTE: Cuando se use la TDF 540E las r/min


del motor deben estar entre 1700 1900; un funcionamiento por encima
de estas velocidades podra danar
algunos componentes internos o
aperos.

PX07220,0000070 6328JAN062/2

60-6

021306

PN=156

Barra de tiro y TDF

Funcionamiento de la TDF del tractor


NOTA: El motor no arrancara si la palanca del embrague
de la TDF esta conectada.

UN26JUL05

1. Pise el pedal del embrague, arranque el motor y


empuje la palanca de acelerador de mano (A) hacia
delante hasta que en el cuentarrevoluciones se vea la
velocidad nominal de TDF de 2400 r/min (C) para el
funcionamiento de la 540 estandar.

P13682

APalanca del acelerador de mano


BLibre
CTacometro

P13681

UN05AUG05

Se muestra OOS, Cabina similar

Continua en la pag. siguiente

60-7

PX07220,0000071 6328JAN061/2

021306

PN=157

Barra de tiro y TDF


2. Mueva la palanca de mando (A) hacia adentro y hacia
adelante hacia la TDF conectada. El indicador de TDF
(B) se iluminara cuando la TDF este conectada.
IMPORTANTE: Una bocina de alarma sonara durante
algunos segundos si el operador
abandono el asiento con la TDF
conectada.

UN18DEC01

3. Tire de la palanca de mando para desconectar la TDF.

P11121

ATENCION: Gire la llave para apagar el motor y


asegurese de que todos los mecanismos hayan
parado antes de limpiar la maquina o hacer
cualquier ajuste a los aperos accionados por la
TDF.
Se muestra OOS, Cabina similar

P13684

UN05AUG05

APalanca del embrague de la TDF


BIndicador de la TDF

PX07220,0000071 6328JAN062/2

60-8

021306

PN=158

Lastre
Planes para una productividad maxima
El lastre apropiado es un factor importante en el
rendimiento del tractor. La productividad maxima solo
puede ser alcanzada si el peso del tractor es apropiado
para el trabajo.
El documento FMO (Fundamentos de funcionamiento de
la maquina) de los tractores John Deere, discute metodos
para determinar el peso correcto del tractor y la seleccion
de lastre. FMOGestion de maquinas incluye informacion
sobre la combinacion correcta de tractores y aperos y
sobre como aumentar la productividad. (Esas
publicaciones pueden ser pedidas utilizando el formulario
de la parte trasera de este manual).
Su concesionario John Deere lo puede ayudar con ese
tipo de informaciones.
MX,BAIP,L 6309MAR011/1

Seleccion adecuada de los contrapesos


Adecuar la cantidad de lastre necesaria para cada
trabajo. Lo que esta correcto para un trabajo puede
estar incorrecto para otro trabajo. Lastre para traccion
y estabilidad.
Factores que determinan la cantidad de lastre:
Superficie del suelofloja o firme.

Tipo de aperosuspendido/semi suspendido o


remolcado.
Velocidad de avancelenta o rapida.
Potencia entregada por tractorCarga parcial o
plena.
Neumaticossencillos o sobredimensionados.
Tipo de eje delantero2-WD o TDM.

MX,BAIP,MA2 6304AUG041/1

65-1

021306

PN=159

Lastre

Adecuar el lastre a la carga de trabajo


No usar mas lastre que lo necesario y remover el
lastre cuando ya no sea necesario.
En vez de sobrecargar el para jalar cargas pesadas,
intentar reducir la carga. Es mas economico y eficiente
remolcar una carga mas liviana a mayor velocidad.
Lastre Insuficiente

Lastre Excesivo

1.

Patinaje excesivo de
rueda

1.

Carga aumentada

2.

Pierda de potencia en
suelo flojo

2.

Pierda de potencia al
cargar peso extra

3.

Desgaste de
neumaticos

3.

Sobrecarga de
neumatico

4.

Desperdicio de
combustible

4.

Compactacion del
suelo

5.

Menor productividad

5.

Desperdicio de
combustible

6.

Menor productividad

MX,BAIP,NA3 6309MAR011/1

Comprobar el lastre correcto


La mejor manera de comprobar el lastre correcto es medir
la cantidad de reduccion de avance (% de patinaje) de las
ruedas motrices. En condiciones de trabajo normales, la
reduccion del avance debe ser de 1015 por ciento.
Agregar mas lastre si las ruedas motrices siguen
patinando. Si el patinaje es menor que 10 por ciento,
quitar peso.

MX,BAIP,OA3 6310JAN961/1

65-2

021306

PN=160

Lastre

Medir el patinaje de las ruedas


Manualmente
1. Poner una marca (A) en un neumatico trasero que sea
facilmente observada (una marca de tiza es
recomendada).
2. Con el tractor trabajando, marcar un punto de partida
(B) en el suelo en el lugar donde la marca del
neumatico (A) encuentra el suelo.
3. Marcar el suelo nuevamente donde la marca del
neumatico (A) completa 10 revoluciones completas
(C).
4. Con el apero levantado, retornar en la direccion
opuesta. En la segunda marca en el suelo (C)
remarcar el neumatico (D).

6. Utilizar la cantidad de revoluciones de retorno del


neumatico y la Tabla de patinaje de ruedas para
determinar el patinaje. Lo ideal para tractores es 10
15 por ciento para cada rueda motriz o 812 por
ciento para la TDM conectada.

M47166

UN31JAN92

5. Mientras se maneje el tractor por el mismo lugar


(apero levantado) contar las revoluciones de los
neumaticos necesarias para alcanzar el punto de
partida (B).

7. Ajustar el lastre o la carga para lograr un patinaje


correcto.

NOTA: La potencia de arrastre se reduce bastante


cuando el patinaje de las ruedas cae a menos de
10 por ciento.
TABLA DE PATINAJE DE RUEDAS
Revolucion de
ruedas sin carga
(paso 5)

% estimado de
patinaje

Accion
recomendada

10

Quitar lastre

9-1/2

Quitar lastre

10

Lastre correcto

8-1/2

15

Lastre correcto

20

Anadir lastre

7-1/2

25

Anadir lastre

30

Anadir lastre

MX,BAIP,PA3 6310JAN961/1

65-3

021306

PN=161

Lastre

Limitaciones del lastre


El lastre debe estar limitado por la capacidad de los
neumaticos o la capacidad del tractor. Cada neumatico
tiene una capacidad de carga que no debe ser excedida
(ver la seccion Ruedas, neumaticos y anchos de va). Si
es necesaria mayor cantidad de peso para traccion, se
debera usar un neumatico simple mas grande.
El lastre puede ser anadido como lquido o hierro fundido.

MX,BAIP,QA2 6324JUL951/1

65-4

021306

PN=162

Lastre

Utilizar lastre en el extremo delantero para


transporte

P13685

ATENCION: Los contrapesos son pesados.


Utilizar dispositivos elevadores adecuados. El
peso aproximado del contrapeso inicial es: 80
kg (176 lb) para 5625, 5625HC, 5725 y 5725HC; y
125 kg (276 lb) para 5425, 5425 Frutero ,
5425HC y 5725 Frutero. El peso aproximado de
los contrapesos del QUIK-TATCH es 47 kg
(103 lb).

UN05AUG05

ATENCION: Podra ser necesario anadir lastre


al extremo delantero para transportar aperos de
montaje traseros. Al manejar con aperos
elevados sobre suelo desparejo, hacerlo a baja
velocidad, sin importar la cantidad de
contrapeso que se este utilizando.

ACentro del lastre


BTornillos retenedores de lastre

Valor especificado
Lastre del extremo delantero
5625, 5625HC, 5725 y Starter
5725HCContrapeso ................................................ 80 kg (176 lb) Cada
Lastre del extremo delantero
5425, Frutero 5425, 5425HC y
Frutero Starter 5725Contrapeso ........................... 125 kg (276 lb) Cada
Lastre del extremo delantero
QUIK-TATCHContrapeso........................................ 47 kg (104 lb) Cada

Instalar los pesos QUIK-TATCH: De un contrapeso inicial


a 10 contrapesos QUIK-TATCH pueden ser instalados en
la delantera del tractor.
1. Instalar contrapesos en pares, uno a cada lado del
centro (A).
2. Para sujetar los contrapesos en su lugar, pasar los
tornillos retenedores (B) transversalmente por los
orificios. Apretar a los valores especificados.
Valor especificado
Tornillos retenedores de
contrapesos de lastrePar de
apriete ......................................................................... 230 Nm (170 lb-ft)

QUIK-TATCH es una marca registrada de Deere & Company

PX07220,0000004 6322DEC041/1

65-5

021306

PN=163

Lastre

Lastrado de tractores con traccion en dos


ruedas
Agregar peso al extremo delantero si es necesario para la
estabilidad. Los trabajos pesados de arrastre y el uso de
aperos suspendidos de gran tamano tienden a levantar
las ruedas delanteras. Anadir el lastre necesario para
mantener el control de la direccion y evitar vuelcos.
Consultar el manual de operador del apero junto con el
Utilizar codigos de aperos en esta seccion, para
determinar el numero mnimo de contrapesos delanteros
que sean necesarias para el modelo de su tractor.

MX,BAIP,SA3 6309MAR011/1

Lastrado en tractores equipados con TDM


Patinaje de neumaticos ideal para tractores equipados
con TDM es de 812 por ciento. Para reducir el patinaje
de ruedas a ese nivel, mas contrapesos son necesarios
en la delantera de tractores con traccion delantera (TDM).
El contrapeso ideal es 40 por ciento del peso del tractor
en la parte delantera y 60 por ciento en la parte trasera.
En algunos casos el lastre liquido sera necesario en los
neumaticos delanteros para obtener este contrapeso.

NOTA: Los codigos de aperos son utilizados para


determinar el lastre adecuado para la estabilidad
y el control de la direccion. Consultar el codigo de
apero en el manual del operador del apero junto
con Utilizar el codigo de apero, esta seccion, para
determinar el mnimo numero de contrapesos
delanteros que sean necesarios para el modelo
de su tractor. En algunos caso, lastre delantero
adicional es necesario para un rendimiento de
campo optimo. Si es necesaria mas asistencia,
ver a su concesionario John Deere.

MX,BAIP,TA3 6309MAR011/1

65-6

021306

PN=164

Lastre

Determinacion del lastre trasero maximo


IMPORTANTE: NO sobrecargar los neumaticos. Si
el peso maximo mostrado en la
tabla no es suficiente para el
funcionamiento seguro, reducir la
carga, instalar neumaticos con
telas mas pesadas o usar
neumaticos dobles.

marchas. Al usar la TDM, es


apropiado el lastrado para una
marcha mas lenta.
La tabla muestra la capacidad de carga por
neumatico.
XIMA POR RUEDA
CARGA MA

Para extender la vida util del tren


de mando y evitar la compresion
del suelo y resistencia a la
rodadura excesivas, evitar anadir
demasiado lastre. El lastre nunca
debe exceder el peso necesario
para suministrar traccion para
cargas continuas a potencia plena
en la 3ra marcha para tractores con
traccion en dos ruedas (2WD).
Remover lastre si el motor del
tractor funciona el las tres primeras

Tamano del
neumatico
Neumaticos de
telas diagonales

Capacidad
kg (lb)
Numero de telas

14.9-24

1360 (2995)

14.9-28

1500 (3300)

15.5-38

N/C

16.9-24

1725 (3800)

16.9-30

1895 (4180)

18.4-30

N/C

PX07220,0000007 6304OCT041/1

Determinar el lastre maximo delantero


XIMA POR RUEDA
CARGA MA

Utilizar lastre delantero apropiado para una condicion


de funcionamiento particular. Tractores con traccion en
dos ruedas (2WD) deben apenas tener lastre
suficiente para mantener seguro el control de la
direccion. Los tractores equipados con TDM deben
tener lastre suficiente para cargar las ruedas
delanteras adecuadamente. Quitar el lastre cuando no
se necesite.

2WD
Tamano de
neumaticos

Numero de telas

Capacidad
kg (lb)

6.50-16

620 (1360)

7.50-16

750 (1650)

27/9.5-15

745 (1642)

MFWD

La tabla muestra la capacidad de carga por


neumatico.
IMPORTANTE: NO sobrecargar los neumaticos. Si
el peso maximo mostrado en la
tabla no es suficiente para el
funcionamiento seguro, reducir la
carga o instalar neumaticos con
capacidad de carga mas alta.

Tamano de
neumaticos

Numero de telas

Capacidad
kg (lb)

8.3-24

626 (1380)

9.5-16

500 (1101)

10.5/80-18

10

1750 (3854)

11.2-24

1048 (2310)

12.4-24

N/C

12.5/80-18

10

N/C

13.6-24

N/C

NOTA: NO instalar contrapesos de ruedas traseras en


un tractor zancudo.

AG,PX03972,348 6311NOV991/1

65-7

021306

PN=165

Lastre

Utilizar contrapesos de hierro fundido

M47215

Contrapesos de las ruedas traseras de 50 kg (110 lb)


pueden ser instalados para mejorar a traccion y/o el
lastre. Ver Manual de ventas para los numeros de juego
correspondientes.

UN29JAN92

Los contrapesos de hierro fundido estan disponibles en el


tamano de 50 kg (110 lb). El contrapeso puede ser
instalado en la parte interior o exterior de la rueda.

IMPORTANTE: Un maximo de tres contrapesos


pueden se anadidos por cada lado.
Consultar a su concesionario John Deere para mas
informacion y recomendaciones en el uso y instalacion de
contrapesos.
Valor especificado
Hierro fundidoContrapeso ................................................. 50 kg (110 lb)

OUO1043,0000E73 6305AUG031/1

65-8

021306

PN=166

Lastre

LV6167

UN01FEB01

Instalar los contrapesos de hierro fundido traseros

AContrapesos adicionales

BContrapeso

ATENCION: Los contrapesos de hierro


fundido adicionales pesan 50 kg (110 lb).
Manejar con cuidado! Utilizar el
equipamiento apropiado o encargar el
trabajo a su John Deere.

NOTA: NO instalar contrapesos de ruedas traseras en


un tractor zancudo.
1. Para instalar contrapesos en la rueda, es necesario
remover la rueda (ver la seccion Ruedas,
neumaticos y anchos de va).

COrificios de contrapeso

2. Fijar el contrapeso inicial a los discos de rueda.


3. Para instalar los contrapesos adicionales (A),
instalar tornillos en el contrapeso anterior (B). Girar
el contrapeso adicional para alinear los tornillos con
los orificios del contrapeso (C).
4. Apretar los tornillos de forma segura. Apretar
nuevamente despues de algunas horas de
funcionamiento. Comprobar el apriete regularmente.

PX07220,0000008 6304OCT041/1

65-9

021306

PN=167

Lastre

Utilizar contrapeso liquido


Las tablas en esta pagina muestran cuanto cada
tamano de neumatico contiene si llenado a 75 por
ciento lleno.

ATENCION: Instalar lastre liquido requiere


equipamiento especial y entrenamiento.
Encargar el trabajo a su concesionario John
Deere o a un taller de reparaciones.

TICOS
CONTRAPESO LIQUIDO PARA LOS NEUMA
DELANTEROS
Con 0.6 kg/L (5 lb/gal) de solucion de cloruro de calcio

IMPORTANTE: NUNCA llenar el neumatico a mas


de 90 por ciento lleno. Mas
solucion dejara muy poco espacio
de aire para absorber impactos.
Podran ocurrir danos al
neumatico.

2WD
Contrapeso liquido por
neumatico
kg (lb)75% lleno

Tamano de neumaticos

Una solucion de agua y cloruro de calcio proporciona


un lastre seguro y economico. Utilizado correctamente,
no damnificara los neumaticos, tubos o llantas.
Utilizar cloruro de calcio para prevenir que el agua se
congele. Una mezcla de 0.4 kg de cloruro de calcio
por litro (3.5 lb per gal) no se congelara en
temperaturas superiores a 45C (50F).

NOTA: La utilizacion de alcohol como lastre lquido no


es recomendada. La solucion de cloruro de
calcio es mas pesada y mas economica.
Llenar los neumaticos sin tubo suavemente encima del
nivel de valvula (mnimo 75 por ciento lleno). Menos
solucion podra dejar expuesta parte de la llanta,
posiblemente causando corrosion. Neumaticos del tipo
tubo pueden ser llenados con cualquier nivel abajo del
90 por ciento.

6.50-16

34 (74)

7.50-16

49 (107)

27/9.5-15

91 (200)
MFWD

Tamano de neumaticos

Contrapeso liquido por


neumatico
kg (lb)75% lleno

8.3-24

60 (133)

9.5-16

60 (133)

10.5/80-18

97 (213)

11.2-24

115 (253)

12.4-24

152 (333)

12.5/80-18

51 (112)

13.6-24

N/C

13.6-38 (Tractor zancudo)

263 (581)

PX07220,0000009 6304OCT041/2

TICOS
CONTRAPESO LIQUIDO PARA LOS NEUMA
TRASEROS
Con 0.6 kg/L (5 lb/gal) de solucion de cloruro de calcio

Tamano de neumaticos

Contrapeso liquido por


neumatico
kg (lb)75% lleno

14.9-24

230 (507)

14.9-28

260 (574)

15.5-38

301 (663)

16.9-24

297 (654)

16.9-30

357 (787)

18.4-30

414 (912)

13.6-38 (Tractor zancudo)

263 (581)

PX07220,0000009 6304OCT042/2

65-10

021306

PN=168

Lastre

Empleo de los codigos de aperos


ATENCION: NO intentar transportar un apero
sin adecuado lastre delantero. Podra ocurrir
pierda de control de la direccion.

115 para tractor con 2-WD


137 para tractor con TDM
MERO DE CONTRAPESOS QUIK-TATCH NECESA
RIOS
NU
2-WD

Los ingenieros de John Deere han desarrollado un


codigo para determinar el lastre necesario para
mantener la plena estabilidad y control de la direccion.
1. Buscar el codigo de apero en el manual del
operador del apero.
2. Utilizar la siguiente tabla para determinar cuantos
contrapesos delanteros QUIK-TATCH son
necesarios para su modelo de tractor.

Codigo de apero

Sin liquido
en los
neumaticos
delanteros

Con liquido en los


neumaticos
delanteros

065

6675

7685

8695

96105

106115

Para utilizar el cuadro, localizar el tipo de codigos


de la columna izquierda correspondiente al codigo
de apero adecuado. Desplazarse seguidamente a
la derecha, hasta situarse debajo de la columna
correspondiente a la configuracion de su tractor. El
numero situado en este punto corresponde al
numero de contrapesos QUIK-TATCH necesarios.
Por ejemplo, un apero con el codigo 100, para ser
utilizado en un tractor con TDM, con un acoplador
rapido, pero sin liquido en los neumaticos
delanteros, requiere 4 contrapesos delanteros.

MFWD

Codigo del apero

Sin liquido en los


neumaticos
delanteros

Con liquido en los


neumaticos
delanteros

087

8897

98107

108117

118127

128137

Con el lastre delantero maximo, no tratar de


transportar aperos de un codigo superior a:

QUIK-TATCH es una marca registrada de Deere & Company.

MX,BAIP,ZA3 6320JAN961/1

65-11

021306

PN=169

Ruedas, neumaticos y anchos de va


Mantenimiento seguro de los neumaticos
La separacion explosiva de los componentes de un
neumatico y su llanta puede causar lesiones graves o la
muerte.
No tratar de montar un neumatico a menos que se tenga
el equipo apropiado y la experiencia necesaria para
realizar el trabajo.

No trabajar con neumaticos inflados insuficientemente,


con grietas, bultos, llantas deterioradas o con tornillos y
tuercas faltantes.

TS211

Al inflar los neumaticos, usar una boquilla con presilla y


una manguera de extension cuyo largo le permita estar
de pie a un lado y NO en frente ni encima del conjunto
del neumatico. Usar una jaula de seguridad, si existe.

UN23AUG88

Mantener siempre los neumaticos con la presion de


inflado correcta. No los inflar mas de que la presion
recomendada. Nunca calentar o efectuar trabajos de
soldadura en una rueda con el neumatico montado. El
calor puede originar un aumento de la presion de inflado
y provocar la explosion del neumatico. Las soldaduras
pueden debilitar o deformar la estructura de la rueda.

AG,PX03972,354 6311NOV991/1

Comprobar el espacio libre del apero

M47177

Al instalar neumaticos traseros de


diametro grande en un tractor
equipado con enganche de 3 puntos,
es necesario usar un acoplador rapido
o un dispositivo similar para
proporcionar el espacio libre
apropiado entre el apero y los
neumaticos.

UN31JAN92

IMPORTANTE: Revisar que el huelgo (A) entre el


diametro exterior de los neumaticos y
el accesorio sea el adecuado con el
enganche en la posicion elevada.

AG,PX03972,355 6311NOV991/1

70-1

021306

PN=170

Ruedas, neumaticos y anchos de va

Comprobar las presiones de inflado de los neumaticos


Revisar diariamente los neumaticos por danos o baja
presion de inflado.
2.
Por lo menos a cada 100 horas de funcionamiento,
revisar la presion de inflado con un manometro. Usar
un manometro preciso que tenga graduaciones 10 kPa
(0.1 bar) (1 psi).
Si los neumaticos contienen lastre lquido, usar un
manometro de aire-agua especial y medir con el
vastago de la valvula en la parte inferior.

NOTA: Al operar abriendo surcos o en laderas, la


presion de los neumaticos puede ser
aumentada 28 kPa (0.28 bar) (4 psi) ademas
del maximo para prevenir arrugas.
IMPORTANTE: Siempre revisar la presion de
inflado con un manometro de
neumaticos preciso para prevenir
un inflado excesivo. Un inflado
excesivo reduce el rendimiento y
aumenta el esfuerzo de la llanta y
del neumatico.

NOTA: Seguir las aplicaciones de inflado para los


neumaticos delanteros y traseros y la tabla de
presion de inflado de neumaticos.

3.

4.

5.

6.

1. Todas las presiones de inflado son calculadas para


velocidades de marcha de 29 km/h (18 mph) para

capas de lonas diagonales y capas de neumaticos


radiales.
La utilizacion de los neumaticos y de las presiones
de inflado listadas en la tabla resultaran en un
excelente rendimiento de la traccion del sistema de
neumaticos/vehculo. Neumaticos radiales
correctamente inflados tendran una deflexion visible
de su pared lateral o inferior. Esto es normal y no
damnificara el neumatico si la presion de inflado es
mantenida.
Las presiones de inflado de menos de 80 kPa (12
psi) deben ser revisadas con frecuencia debido al
aumento en el riesgo de fugas de baja presion
(especialmente debido a fugas de la valvula).
Tractores utilizados en pendientes empinadas
deben aumentar su presion de inflado a 28 kPa (4
psi) a mas que los valores listados para compensar
la transferencia lateral de peso.
Al utilizar neumaticos sencillos en condiciones de
alta traccion, se puede experimentar patinaje si el
talon no fue totalmente asentado o si fue usado
mucho lubricante para montar el neumatico.
Aumentar la presion de inflado compensara esta
condicion pero no causara reduccion de la traccion.
Consultar su concesionario de neumaticos si ocurre
este problema.
Si son necesarias capacidades de carga mas altas,
contactar a su concesionario John Deere para
fabricantes de neumaticos y informacion de la tabla
de inflado.
AG,PX03972,356 6311NOV991/1

70-2

021306

PN=171

Ruedas, neumaticos y anchos de va

Tabla de presion de inflado de neumaticos


Neumaticos delanteros
Tamano de
neumaticos

Con mucho o poco peso adicional

Con lastre maximo o apero pesado


montado

Numero de
telas

Ancho de
va

kPa

(bar)

(psi)

kPa

(bar)

(psi)

6.50-16

F2

170

(1.7)

(24)

331

(3.3)

(48)

7.50-16

F2

170

(1.7)

(24)

303

(3.0)

(44)

8.3-24

R1

140

(1.4)

(20)

152

(1.5)

(22)

9.5-16

R1

83

(0.83)

(12)

207

(2.1)

(30)

11.2-24

R1

83

(0.83)

(12)

180

(1.8)

(26)

12.4-24

R1

83

(0.83)

(12)

221

(2.2)

(32)

12.5/80-18

10

I3

103

(1.03)

(15)

310

(3.1)

(45)

13.6-24

R1

83

(0.83)

(12)

152

(1.5)

(22)

13.6-38 (Grande
espacio libre)

R2

193

(1.93)

(28)

152

(1.5)

(22)

27/9.5-15

I1

170

(1.7)

(24)

310

(3.1)

(45)

10.5/80-18

10

I3

372

(3.7)

(54)

372

(3.7)

(54)

Neumaticos traseros
Tamano de
neumaticos

Numero de
telas

Con mucho o poco peso adicional


Ancho de
va

kPa

(bar)

(psi)

Con lastre maximo o apero pesado


montado
kPa

(bar)

(psi)

13.6-38 (Grande
espacio libre)

R2

193

(1.93)

(28)

152

(1.5)

(22)

14.9-28

R1

83

(0.83)

(12)

138

(1.4)

(20)

14.9-24

R1

83

(0.83)

(12)

138

(1.4)

(20)

15.5-38

R1

83

(0.83)

(12)

140

(1.4)

(20)

16.9-24, -30

R1

83

(0.83)

(12)

124

(1.2)

(18)

18.4-30

R1

83

(0.83)

(12)

110

(1.1)

(16)

PX07220,000000A 6305OCT041/1

2. Si el tractor en usado principalmente para operaciones


con la pala cargadora, la direccion del taco debe ser
inversa en del eje de TDM para aumentado desgaste
de neumaticos.

RW510

1. Bajo la mayora de las condiciones, las llantas


delanteras deben ser montadas con la direccion de los
tacos de neumaticos igual a la direccion de la
rodadura de los neumaticos.

UN06APR89

Seleccionar la direccion de rodadura de los


neumaticos delanteros

ANeumatico izquierdo observado desde la parte


trasera
BDireccion de rodadura de los neumaticos
CTacos de neumaticos

AG,PX03972,358 6311NOV991/1

70-3

021306

PN=172

Ruedas, neumaticos y anchos de va

Apretar correctamente la tornillera de la rueda del eje


ATENCION: NUNCA usar un tractor que
tenga la llanta, la rueda o el cubo flojos.
Cada vez que la tornillera este floja, reapretar al par
apriete especificado.

NOTA: Seguir el procedimiento de comprobacion


cuando un nuevo tractor sea usado por la
primera vez, o cuando las ruedas hayan sido
retiradas.

1. Despues de manejar el tractor por


aproximadamente 100m (109 yds) y antes de
ponerlo bajo carga, reajustar la tornillera al
especfico par de apriete.
2. Revisar la tornillera despues de trabajar por 3
horas y nuevamente despues de 10 horas.
3. Revisar toda la tornillera frecuentemente y
mantenerla apretada.

AG,PX03972,359 6311NOV991/1

70-4

021306

PN=173

Ruedas, neumaticos y anchos de va

Apretar los tornilloseje delantero ajustable


Apretar los tornillos en los lugares siguientes.

P13204

UN20SEP04

Valor especificado
Eje a tornillos de la articulacion
Par de apriete .............................................................. 400 Nm (295 lb-ft)
Eje a tornillos de la articulacion,
zancudoPar de apriete ............................................ 415 Nm (305 lb-ft)
Disco a tornillos de bridaPar de
apriete .......................................................................... 175 Nm (130 lb-ft)

ATornillos de eje delantero


BDisco a tornillos de brida

P13205

UN20SEP04

Tractor 5625

M46420

UN31JAN92

Tractores de alto despeje

PX07220,000000B 6305OCT041/1

Apriete de tornilloseje de la TDM

Valor especificado
Llanta a tornillos del disco
(TDM)Par de apriete ................................................ 245 Nm (180 lb-ft)
Disco a cubo (TDM)Par de
apriete .......................................................................... 300 Nm (220 lb-ft)

LV1975

ALlanta a tornillos del disco


BDisco a tornillos de brida

UN27AUG97

Apretar los tornillos en los lugares siguientes.

PX07220,000000C 6305OCT041/1

70-5

021306

PN=174

Ruedas, neumaticos y anchos de va

Apriete de tornilloseje trasero

245 Nm (180 lb-ft)


325 Nm (240 lb-ft)

175 Nm (130 lb-ft)

LV1947

500 Nm (370 lb-ft)

Disco de acero

LV1948

UN28APR97

Valor especificado
Llanta a disco, (18.4-30, 16.9-30,
16.9-24 and 14.9-24)Par de
apriete ..........................................................................
Llanta a disco, (15.5-38 and
13.6-38)Par de apriete .............................................
Disco a cubo, tornillos M20Par
de apriete ....................................................................
Disco a cubo, tornillos 3/4Par
de apriete ....................................................................

UN28APR97

Apretar los tornillos en los lugares siguientes.

Discos fundidos
PX07220,000000D 6305OCT041/1

AT1189

IMPORTANTE: Debe haber un espacio libre de por lo


menos 25 mm (1 in.) entre los
neumaticos y los guardabarros (A).
Cuando son instalados neumaticos de
grande diametro, revisar el espacio
libre entre los neumaticos y el
guardabarros.

UN15AUG97

Observar las limitaciones del ancho de va


de la rueda trasera

PX07220,000000E 6305OCT041/1

70-6

021306

PN=175

Ruedas, neumaticos y anchos de va

Anchos de vaRuedas traseras de multiple


posicion (2WD)
El ancho de va puede ser variado cambiando o
invirtiendo las llantas o invirtiendo los discos de las
ruedas.
El ancho de va tambien puede ser ajustado cambiando la
rueda entera al lado opuesto del tractor (esta maniobra
permite el cambio de funcionamiento abombado hacia
adentro a abombado hacia afuera sin tener que desarmar
la rueda). Al intercambiar las ruedas traseras, la flecha de
la pared lateral del neumatico senala el sentido de la
rotacion de avance.
La relacion entre el disco de la rueda y su llanta, con
respecto a la obtencion de los diferentes anchos de va,
se muestra en los diagramas de la pagina de face.
El estudio previo de estas ilustraciones permite ahorrar
trabajo.

Continua en la pag. siguiente

70-7

PX07220,0000010 6305OCT041/3

021306

PN=176

Ruedas, neumaticos y anchos de va

LV8610

UN28AUG03

IMPORTANTE: Despues de ajustar el espacio entre


las ruedas, apretar la llanta de la
rueda trasera a los tornillos de
disco y el disco de la rueda trasera

a los tornillos de cubo segun las


especificaciones. Manejar el tractor
por 100 m (109 yd) y reajustar.

Pieza

Medida

Valor especificado

Llanta a disco (18.4-30, 16.9-30,


16.9-24 y 14.9-24)

Par de apriete

245 Nm (180 lb-ft)

Llanta a disco (15.5-38 and 13.6-38)

Par de apriete

325 Nm (240 lb-ft)

Disco de la rueda trasera de tornillos


de cubo M20

Par de apriete

500 Nm (370 lb-ft)

Disco de la rueda trasera de tornillos


de cubo 3/4

Par de apriete

175 Nm (130 lb-ft)

Continua en la pag. siguiente

70-8

PX07220,0000010 6305OCT042/3

021306

PN=177

Ruedas, neumaticos y anchos de va


N
LTIPLE POSICIO
RUEDAS TRASERAS DE MU
ANCHO DE VIA
Lnea central a lnea central
Esquema
Neumatico

16.9-24, 6 PR, R1

INTa

16.9-30, 6 PR, R1

18.4-30, 6 PR, R1
15.5-38, 6 PR, R1

INT

INTa

INTa

INTa

1512 mm
(59.5 in.)

INTa

INTa

INTa

1494 mm
(58.8 in.)

1603 mm
(63.1 in.)

1697 mm
(66.8 in.)

1806 mm
(71.1 in.)

INTa

INTa

INTa

1496 mm
(58.9 in.)

1598 mm
(62.9 in.)

1700 mm
(66.9 in.)

1801 mm
(70.9 in.)

INTa

INTa

1414 mm
(55.7 in.)

1496 mm
(58.9 in.)

1598 mm
(62.9 in.)

1700 mm
(66.9 in.)

1801 mm
(70.9 in.)

INTa
INTa

1617 mm
(63.7 in.)

1715 mm
(67.5 in.)

1820 mm
(71.7 in.)

Interferencia (No usar)


N DE TRACTORES DE ALTO DESPEJE
LTIPLE POSICIO
RUEDAS TRASERAS DE MU
ANCHO DE VIA
Lnea central a lnea central
Esquema

Neumatico
13.6-38, 6 PR, R2

A
INTa

B
1400 mm
(55.1 in.)

C
1498 mm
(59.0 in.)

D
1600 mm
(63.0 in.)

E
1698 mm
(66.9 in.)

F
1800 mm
(70.9 in.)

G
1898 mm
(74.7 in.)

H
2000 mm
(78.7 in.)

Interferencia (No usar)

PX07220,0000010 6305OCT043/3

70-9

021306

PN=178

Ruedas, neumaticos y anchos de va

Anchos de vaRuedas de multiple posicion


de la TDM
El ancho de va en el eje de la TDM con ruedas de
multiple posicion puede ser ajustado invirtiendo o
cambiando las llantas o invirtiendo los discos de las
ruedas.
El ancho de va tambien puede ser ajustado cambiando la
rueda entera al lado opuesto del tractor (esta maniobra
permite el cambio de funcionamiento abombado hacia
adentro a abombado hacia afuera sin tener que desarmar
la rueda). Al intercambiar las ruedas traseras, la flecha de
la pared lateral del neumatico senala el sentido de la
rotacion de avance. En algunas aplicaciones, tractores
equipados con TDM pueden funcionar con las flechas en
la direccion opuesta. Ver Seleccion de la direccion de
rodadura de los neumaticos delanteros, en esta seccion.
La relacion entre el disco de la rueda y su llanta, con
respecto a la obtencion de los diferentes anchos de va,
se muestra en los diagramas. El estudio previo de estas
ilustraciones permite ahorrar trabajo.
IMPORTANTE: Despues de ajustar el espacio entre
ruedas, apretar la llanta de la rueda
trasera de la TDM a los tornillos de
disco y el disco de la rueda trasera de
la TDM a los tornillos de cubo segun
las especificaciones. Manejar el tractor
por 100 m (109 yd) y reajustar.
Valor especificado
Tornillos de la llanta de la rueda
de la TDM a tornillos de disco
Par de apriete .............................................................. 245 Nm (180 lb-ft)
Tornillo de disco de la rueda de
la TDM a tuercas de cuboPar
de apriete .................................................................... 300 Nm (220 lb-ft)
N DE LA TDM
LTIPLE POSICIO
RUEDAS DE MU
ANCHO DE VIA
Lnea central a lnea central
Esquema
Neumatico

C
1493 mm
(58.8 in.)

12.5/80-18, 10 PR, I3

1538 mm
(60.6 in.)

1705 mm
(67.1 in.)

11.2-24, 6 PR, R1

1314 mm
(51.7 in.)

1426 mm
(56.1 in)

1517 mm
(59.7 in.)

1629 mm
(64.1 in.)

1614 mm
(63.5 in.)

1726 mm
(67.9 in.)

1817 mm
(71.5 in.)

1929 mm
(75.9 in.)

12.4-24, 6 PR, R1

1314 mm
(51.7 in.)

1426 mm
(56.1 in)

1517 mm
(59.7 in.)

1629 mm
(64.1 in.)

1614 mm
(63.5 in.)

1726 mm
(67.9 in.)

1817 mm
(71.5 in.)

1929 mm
(75.9 in.)

13.6-24, 6 PR, R1

1310 mm
(51.6 in.)

1423 mm
(56.0 in.)

1515 mm
(59.6 in.)

1627 mm
(64.1 in.)

1610 mm
(63.4 in.)

1723 mm
(67.8 in.)

1815 mm
(71.5 in.)

1928 mm
(78.3 in.)

Continua en la pag. siguiente

70-10

N/C

1793 mm
(70.6 in.)

1454 mm
(57.2 in.)

N/C

1754 mm
(69.1 in.)

1341 mm
(52.8 in.)

N/C

1641 mm
(64.6 in.)

8.3-24, 4 PR, R1

N/C

1568 mm
(61.7 in.)

N/C

1906 mm
(75.0 in.)
N/C

PX07220,0000011 6305OCT041/3
021306

PN=179

Ruedas, neumaticos y anchos de va


N DE TRACTORES DE ALTO DESPEJE
LTIPLE POSICIO
RUEDAS DE MU
ANCHO DE VIA
Lnea central a lnea central
Esquema
Neumatico
13.6-38, 6 PR, R2

A
INTa

B
1400 mm
(55.1 in.)

1498 mm
(59.0 in.)

1600 mm
(63.0 in.)

E
1698 mm
(66.9 in.)

F
1800 mm
(70.9 in.)

G
1898 mm
(74.7 in.)

H
2000 mm
(78.7 in.)

Interferencia (No usar)

UN22APR94
LV602

LV601

UN22APR94

PX07220,0000011 6305OCT042/3

PX07220,0000011 6305OCT043/3

70-11

021306

PN=180

Ruedas, neumaticos y anchos de va

LV9047

LV1515

UN19NOV03

UN05MAR96

Ancho de vaEje delantero ajustable

AOrificios ajustables

Las llantas delanteras estan desviadas. Con algunos


neumaticos, esto proporciona dos anchos de va en
cada posicion de ajuste del eje.
ANCHOS DE VIA DEL EJE DELANTERO AJUSTABLE
Diagrama C
Lnea central a lnea central
Posicion del ancho de vaa
Neumatico

6.50-16

1449 mm
(57.0 in.)

1549 mm
(61.0 in.)

1649 mm
(64.9 in.)

1749 mm
(68.9 in.)

1849 mm
(72.8 in.)

1949 mm
(76.7 in.)

7.50-16

1449 mm
(57.0 in.)

1549 mm
(61.0 in.)

1649 mm
(64.9 in.)

1749 mm
(68.9 in.)

1849 mm
(72.8 in.)

1949 mm
(76.7 in.)

INTb

1546 mm
(60.9 in.)

1646 mm
(64.8 in.)

1746 mm
(68.7 in.)

1846 mm
(72.7 in.)

1946 mm
(76.6 in.)

27/9.5-15
a

Posiciones del ancho de va 1 estan con el ajuste del eje en la mayora de las localizaciones a la derecha. Ver Ajustar el ancho de va del
eje delantero, en esta seccion.
b

Interferencia (No usar)

Continua en la pag. siguiente

70-12

PX07220,000001A 6318OCT041/2

021306

PN=181

Ruedas, neumaticos y anchos de va


ANCHOS DE VIA DEL EJE DELANTERO AJUSTABLE
Diagrama D
Lnea central a lnea central
Posicion del ancho de vaa
Neumatico

6.50-16

1583 mm
(62.3 in.)

1683 mm
(66.3 in.)

1783 mm
(70.2 in.)

1883 mm
(74.1 in.)

1983 mm
(78.1 in.)

2083 mm
(82.0 in.)

7.50-16

1583 mm
(62.3 in.)

1683 mm
(66.3 in.)

1783 mm
(70.2 in.)

1883 mm
(74.1 in.)

1983 mm
(78.1 in.)

2083 mm
(82.0 in.)

27/9.5-15

1527 mm
(60.1 in.)

1627 mm
(64.1 in.)

1727 mm
(68.0 in.)

1827 mm
(71.9 in.)

1927 mm
(75.9 in.)

2027 mm
(79.8 in.)

Posiciones del numero 1 estan con el ajuste del eje en la mayora de las localizaciones a la derecha. Ver Ajustar el ancho de va del eje
delantero, en esta seccion.

PX07220,000001A 6318OCT042/2

Ajustar el ancho de va del eje delantero, en


esta seccion2WD

UN17OCT03

IMPORTANTE: NO poner el gato abajo del carter del


motor.
1. Levantar el extremo delantero del tractor.

3. Remover dos tuercas (B), manguitos (D) y tornillos (C)


del eje delantero (2 en cada lado).
4. Deslizar las articulaciones del eje a la posicion
deseada. Ambos lados deben ajustarse a la misma
separacion.

LV8956

2. Al hacer un grande ajuste del ancho de va, aflojar los


tornillos (E) y ajustar la longitud de la barra de
acoplamiento (A).
ABarra de acoplamiento
BTuercas del eje (4 usadas)
CTornillos (4x)
DManguito (4 usados)
EBarra de acoplamiento del tornillo

5. Instalar los manguitos (si existen), tornillos y tuercas


en cada lado. Apretar los tornillos al valor especificado.
Valor especificado
Eje delantero ajustable a tornillos
de las articulacionesPar de
apriete .......................................................................... 400 Nm (295 lb-ft)

6. Ajustar la convergencia. Ver Revisar y ajustar


convergencia para su tipo de eje.

PX07220,000001B 6318OCT041/1

70-13

021306

PN=182

Ruedas, neumaticos y anchos de va

Ajustar el ancho de va del eje delantero


(2WD) Tractores de alto despeje

P13207

IMPORTANTE: Si la cargadora delantera o apero


similar esta instalado en la version
Tractor de alto despeje, el ancho de
va del eje delantero tiene que estar
ajustado para la longitud minina.

UN20SEP04

IMPORTANTE: NO poner el gato abajo del carter del


motor.

3. Cambiar la posicion del cilindro de la direccion (E) al


cuerpo del eje para el cambio del ancho de va usando
los orificios disponibles (G). Ajustar la contratuerca (F)
a 625 Nm (460 lb-ft).

P13208

2. Cuando se hagan grandes ajustes de ancho de va


puede ser necesario cambiar la longitud de la barra de
acoplamiento (A) antes o durante los ajustes del eje.
Desentornillar la contratuerca (H) y remover los
tornillos (I) para hacer esto. Despues del ajuste,
ajustar las contratuercas (H) a 210 Nm (180 lb-ft).

UN20SEP04

1. Levantar el extremo delantero del tractor.

4. Remover las tuercas (B) y tornillos (C) del eje


delantero (dos en cada lado).

6. Reinstalar los tornillos y las tuercas en cada lado.


Ajustar la tornillera a 150 Nm (110 lb-ft).
7. Ajustar la convergencia. Consultar Revisar
convergencia y Ajustar convergencia para su tipo de
eje, en esta seccion.

P13210

UN20SEP04

ABarra de acoplamiento
BTuerca
CTornillo
DArticulaciones del eje
ECilindro de la direccion
FContratuerca
GOrificios
HContratuerca
ITornillo

P13209

UN20SEP04

5. Deslizar las articulaciones del eje (D) a la posicion


deseada. Ambos lados deben ajustarse a la misma
separacion.

PX07220,000001C 6318OCT041/1

70-14

021306

PN=183

Ruedas, neumaticos y anchos de va

Revisar convergenciaEje delantero


ajustable
1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.

UN24JUL04

2. Girar el volante de modo que las ruedas delanteras


esten en la posicion de lnea recta. Detener el motor.

4. Desplazar el tractor aproximadamente 1 m (3 ft) de


modo que la marca este a nivel del cubo pero detras
del eje. Nuevamente, medir la distancia entre los
neumaticos y el mismo punto del neumatico. Anotar la
medida.

LV9463

3. Medir la distancia (A) entre los neumaticos al nivel del


cubo en la parte delantera del eje. Anotar la medicion
y marcar los neumaticos.
ADistancia de la convergencia del eje delantero

5. Determinar la diferencia entre las medidas delantera y


trasera. Si la medida delantera es menor, aplicar la
convergencia interior. Si la trasera es menor, aplicar la
convergencia exterior.
6. La distancia en los neumaticos delanteros (A) debe ser
36 mm (1/81/4 in.) a menos que la distancia
medida en la trasera de los neumaticos. Ajustar la
convergencia si necesario (Ver el procedimiento en
esta seccion).

PX07220,000001D 6318OCT041/1

70-15

021306

PN=184

Ruedas, neumaticos y anchos de va

2. Ajustar los lados izquierdo y derecho igualmente


rotando el vastago interior (B) a una barra de
acoplamiento de mayor o menor longitud, como
necesario para obtener la convergencia interior de 3
6 mm (1/81/4 in.).

1/2 giro

8 mm (5/16 in.)

1 giro

16 mm (5/8 in.)

3. Apretar las tuercas al valor especificado.


Valor especificado
Contratuerca de la barra de
acoplamiento del eje delantero
ajustablePar de apriete .............................................. 120 Nm (88 lb-ft)

UN17OCT03

Cambio aproximado en la
convergencia

LV8958

Rotar la barra de acoplamiento

LV8957

1. Aflojar la contratuerca de la barra de acoplamiento (C)


en la izquierda y en la derecha de las barras de
acoplamiento (A).

UN17OCT03

Ajustar la convergenciaEje delantero


ajustable

ABarra de acoplamiento
BVastago interior
CContratuerca de la barra de acoplamiento

PX07220,000001E 6318OCT041/1

70-16

021306

PN=185

Ruedas, neumaticos y anchos de va

Ajuste de convergenciaEje delantero


ajustable (alto despeje, HC)
1. Afloje la contratuerca (A) y quite el tornillo (B).

3. Gire el tubo (C) para alargar o acortar la barra de


acoplamiento hasta que la convergencia mida 3 - 6
mm (1/8 - 15/64 in.).
4. Vuelva a instalar el tornillo (B) y apriete la contratuerca
(A) con un par de 150 Nm (110 lb-ft).

P13211

UN20SEP04

2. Afloje la contratuerca (D) del otro lado.

5. Apriete la contratuerca (D) con un par de 210 Nm


(180 lb-ft).

P13212

UN20SEP04

AContratuerca
BTornillo
CBarra de acoplamiento
DContratuerca

PX10830,000000C 6322SEP051/1

70-17

021306

PN=186

Ruedas, neumaticos y anchos de va

Revisar la convergenciaTDM
1. Desconectar la TDM y estacionar el tractor en una
superficie nivelada y uniforme. Colocar las ruedas
delanteras en lnea recta. Detener el motor.

3. Desplazar el tractor aproximadamente 1 m (3 ft) de


modo que la marca este a nivel del cubo pero detras
del eje. Nuevamente, medir la distancia entre los
neumaticos y el mismo punto del neumatico. Anotar la
medida.

LV9464

UN24JUL04

2. Medir la distancia (A) entre la lnea central de los


neumaticos al nivel del cubo adelante del eje, usando
uno de los tacos exteriores o interiores de cada
neumatico. Anotar la medicion y marcar los
neumaticos.

ADistancia de la convergencia del eje de la


TDM

4. Determinar la diferencia entre las medidas delantera y


trasera. Si la medida delantera es menor, aplicar la
convergencia interior. Si la trasera es menor, aplicar la
convergencia exterior. La diferencia puede existir en
cualquier sentido (convergencia o divergencia), pero
debera ser menor que 3 mm (1/8 in.). Ajustar la
convergencia si necesario (Ver el procedimiento en
esta seccion).
PX07220,000001F 6318OCT041/1

Ajustar la convergenciaTDM
1. Aflojar las contratuercas (A) en los dos extremos de la
barra de acoplamiento.

M47182A

Rotar la barra de
acoplamiento

UN11JUN94

2. Ajustar los dos lados igualmente girando el vastago


interior (B) para alargar o acortar el vastago del
neumatico, como necesario para obtener la
convergencia interior o la convergencia exterior de
menos de 3 mm (1/8 in.).
Cambio aproximado

1/8 de giro

4 mm (3/16 in.)

Giro 1/4

8 mm (3/8 in.)

1/2 giro

16 mm (5/8 in.)

AContratuercas de la barra de acoplamiento


BVastago interior

3. Apretar las tuercas al valor especificado.


Valor especificado
ContratuercasPar de apriete ..................................... 120 Nm (88 lb-ft)

PX07220,0000020 6318OCT041/1

70-18

021306

PN=187

Ruedas, neumaticos y anchos de va

Ajustar los radios de giro de los topes de


direccion de la TDM

UN28APR97

1. Levantar y sostener la parte delantera del tractor para


que el eje de la TDM pueda ser oscilado hasta sus
topes.

3. Levantar el lado izquierdo del eje contra su tope y


medir la holgura entre el neumatico y el componente
del tractor mas cercano. La distancia no debe ser
menor que 25 mm (1 in.).

LV1751

2. Girar lentamente el volante a la izquierda hasta que el


cilindro de la direccion alcance su limite, los topes de
direccion o los neumaticos esten a 25 mm (1 in.) de
las rejillas o de los paneles laterales.
AContratuerca del tope de direccion
BTornillo del tope de direccion
CTope de Direccion

4. Aflojar la contratuerca (A) en el tope de direccion y


ajustar el tornillo del tope de direccion (B) para que
toque el tope de direccion (C). Puede ser necesario
acortar el tornillo del tope de direccion (B) para
obtener un maximo angulo de giro del eje.
5. Apretar la contratuerca de retencion del tornillo del
tope de direccion (A) a 125 Nm (92 lb-ft).
6. Girar el volante a extrema izquierda. Golpear la caja
de la articulacion contra el tope de la direccion cinco
veces.
7. Reapretar las tuercas de retencion del tornillo del tope
de direccion segun la especificacion.
Valor especificado
Tope de direccion reteniendo la
contratuercaPar de apriete ........................................ 125 Nm (92 lb-ft)

8. Repetir los pasos anteriores en el lado derecho.

NOTA: Grandes anchos de va y grandes tamanos de


neumaticos aumentaran el radio de giro.
PX07220,0000021 6318OCT041/1

70-19

021306

PN=188

Ruedas, neumaticos y anchos de va

Usar la combinacion correcta de neumaticos


Con objeto de obtener la mayor potencia en la barra
de tiro, mantener la capacidad de direccion, reducir el
desgaste de los neumaticos y el consumo de
combustible, atenerse a las combinaciones de
neumaticos descritas en la tabla Compatibilidad de
neumaticos.

y nuevos, normales o radiales, o de


neumaticos de diferentes diametros
o radios, bajo carga, puede reducir
la duracion de los neumaticos y
afectar negativamente el
rendimiento del tractor.

En caso de que los neumaticos delanteros presenten


un desgaste excesivo en comparacion con los
neumaticos traseros, los neumaticos delanteros deben
ser sustituidos para mantener la relacion entre
neumaticos recomendada.

La utilizacion de combinaciones de
neumaticos diferentes a las
listadas en la tabla de
Compatibilidad de neumaticos
puede dar lugar al desgaste
acelerado de los neumaticos y de
la transmision debido a un exceso
o carencia de velocidad.

IMPORTANTE: Al sustituir los neumaticos,


consultar a su distribuidor local. La
mezcla de neumaticos desgastados

PX07220,0000022 6318OCT041/1

70-20

021306

PN=189

Transporte
Utilizar luces y dispositivos de seguridad

TS951

Utilizar faros, luces intermitentes de aviso e intermitencias


de giro tanto de da como de noche. Respetar los
reglamentos locales iluminacion y senalizacion de
equipamientos. Mantener la iluminacion y la senalizacion
visibles y el buen estado. Sustituir o reparar la iluminacion
y la senalizacion danadas o perdidas. Se puede adquirir
un kit de iluminacion de seguridad del apero en su
concesionario John Deere.

UN12APR90

Prevenir colisiones con otros vehculos, especialmente


con vehculos lentos como tractores, maquinas
autopropulsadas y equipos o aperos remolcados ya que
estos ultimos pueden crear una situacion de peligro al
circular por vas publicas. Vigilar con frecuencia el trafico
por detras, especialmente al cambiar de direccion y a
senalar con la mano, o al utilizar intermitencias de giro.

AG,PX03972,35 6308DEC991/1

Utilizar una cadena de seguridad

Ver a su concesionario John Deere para una cadena de


seguridad con una resistencia igual o superior al peso
bruto de la maquina de remolque. No utilizar la cadena de
seguridad para remolcar equipos u otras maquinas.

TS217

Utilizar las piezas de adaptacion apropiadas, asegurar la


cadena al soporte de la barra de tiro del tractor o a otro
local especificado. Asegurarse de que haya holgura
suficiente para realizar curvas con el equipo.

UN23AUG88

Una cadena de seguridad ayudara a controlar equipos


que se puedan separar accidentalmente de la barra de
tiro.

AG,PX03972,36 6308DEC991/1

75-1

021306

PN=190

Transporte

Conduccion del tractor por carreteraOOS

UN04JAN05

ATENCION: Para conducir por carretera,


observe las siguientes precauciones.

P13466

1. Antes de utilizar el tractor en autopistas, asegurese de


que las luces delanteras de advertencia/intermitentes
de giro (A), luces traseras de advertencia/intermitentes
de giro (B) y luces de cola (C) funcionen
correctamente.
Luces delanteras de advertencia/intermitentes de giro y luces de
galibo lado derecho

Gire las luces de advertencia (A) hacia adelante para


que esten visibles al encontrarse con otros vehculos.
Instale el emblema de vehculo de movimiento lento
(VML), reflectores y luces auxiliares al equipamiento,
segun lo indiquen los reglamentos locales y de
seguridad. Limpie el emblema VML para una mejor
visibilidad.

P13478

UN22DEC04

ALuces delanteras de advertencia/intermitentes de


giro
BLuces traseras de advertencia/intermitentes de
giro
CLuces traseras

P13483

UN04JAN05

Luces traseras de advertencia/intermitentes de giro y luces


traseras lado izquierdo

P13484

UN04JAN05

Luces delanteras de advertencia/intermitentes de giro y luces de


galibo lado izquierdo (si se equipa)

Luces traseras de advertencia/intermitentes de giro y luces


traseras lado derecho (si se equipa)

Continua en la pag. siguiente

75-2

PX07220,000009D 6328JAN061/5
021306

PN=191

P13689

UN26JUL05

Transporte

APalanca de intermitentes
de giro

BInterruptor de luces

ATENCION: NUNCA utilice proyector/es al


transportar el tractor. Las luces claras
brillantes situadas en la parte trasera del
tractor podran confundir a los conductores
de otros vehculos al acercarse por detras.
En 5625 y 5725; ademas de proyector/es,
NUNCA utilice luces de guardabarros al
transportar el tractor. Luces brillantes
pueden cegar a los conductores de otros
vehculos a medida que se nos acercan.
IMPORTANTE: Encontrara una descripcion
detallada del uso y la funcion de
las luces en la seccion "Equipo de
luces".

CPedales de freno

2. Mueva el interruptor de luces (B) a la posicion de


advertencia, luces largas o cortas. Nunca utilice
luces brillantes que sean visibles desde la parte
trasera. Siempre disminuya las luces antes de
encontrarse con otro vehculo. Mantenga los faros
debidamente ajustados.
3. Utilice los intermitentes de giro cuando vaya a girar.
No olvide volver a poner la palanca (A) en su
posicion central despues de virar.
4. Una los pedales de frenos (C) antes de conducir
por carretera. Evite aplicar los frenos bruscamente.

Continua en la pag. siguiente

75-3

PX07220,000009D 6328JAN062/5

021306

PN=192

Transporte
5. Desconecte la traccion delantera (A) al transportar un
tractor con traccion delantera. El transporte en
superficies duras con la TDM conectada provoca un
desgaste excesivo de los neumaticos delanteros.

P11117

UN17DEC01

6. Conduzca a una velocidad lo suficiente lenta para no


perder nunca el control sobre el vehculo. Reduzca la
velocidad en pendientes, terreno desnivelado y al
tomar curvas cerradas, especialmente al transportar
equipo pesado montado en la parte trasera.
7. Antes de descender por una pendiente, cambie a una
marcha baja que permita controlar la velocidad sin
aplicar los frenos. En ningun caso se debe bajar por
pendientes con el motor desembragado.

APalanca de cambio de la TDM

8. Al transportar bajando pendientes con hielo o con


grava suelta, este atento a los patinazos que podran
hacerle perder el control sobre la maquina. Para
reducir las posibilidades de que se produzcan
patinazos, aminore la velocidad y compruebe que el
tractor vaya debidamente lastrado.

Continua en la pag. siguiente

75-4

PX07220,000009D 6328JAN063/5

021306

PN=193

Transporte
9. Transporte de carga remolcada.

UN23AUG88

Fije en su sitio el pasador de la barra de tiro y use la


cadena de seguridad para asegurar el equipo
arrastrado en caso de que se separe accidentalmente
de la barra de tiro durante el transporte.

TS217

ATENCION: Una cadena de seguridad ayudara a


tirar del equipo que se separe accidentalmente
de la barra de tiro. Use las piezas adaptadoras
apropiadas para fijar la cadena al soporte de la
barra de tiro del tractor o a otro punto seguro
de fijacion. Proporcione justo la holgura
suficiente en la cadena para permitir el giro.
Pida a su concesionario John Deere una
cadena de seguridad con una resistencia igual
o superior al peso bruto de la maquina
remolcada. NO use la cadena de seguridad para
remolcar.
IMPORTANTE: La cadena de seguridad va destinada
unicamente al transporte. No debe
utilizarse para arrastrar o remolcar
aperos ni otros equipos, no acoplados
a la barra de tiro, ya que el tractor
podra sufrir danos.

NOTA: Conecte los frenos de remolque (si se equipa) y


compruebe que el funcionamiento sea adecuado.

Continua en la pag. siguiente

75-5

PX07220,000009D 6328JAN064/5

021306

PN=194

ATENCION: La distancia de parada aumenta en


proporcion a la velocidad y el peso de la carga
remolcada, y al circular sobre pendientes. Las
cargas remolcadas, con o sin frenos propios,
excesivamente pesadas para el tractor o
remolcadas a demasiada velocidad pueden
hacer que el conductor pierda el control. Tenga
en cuenta el peso total del equipo y su carga.

TS216

Respete las velocidades maximas para


transporte por carretera recomendadas a
continuacion y las restricciones locales, que
pueden ser inferiores:

UN23AUG88

Transporte

Si el equipo remolcado carece de frenos, no


conduzca a mas de 32 km/h (20 mph) y no
remolque cargas que sean 1,5 veces mas
pesadas que el tractor.
Si el equipo remolcado dispone de frenos, no
conduzca a mas de 40 km/h (25 mph) y no
remolque cargas que superen en 4,5 veces el
peso del tractor.
Asegurese de que la carga no exceda la
relacion de peso que se recomienda. Aumente
el lastrado del tractor para obtener la relacion
de peso maximo recomendada, reduzca la
carga remolcada o use un vehculo de tiro mas
pesado. El tractor debe ser lo suficientemente
pesado y potente, con un sistema de frenado
adecuado para la carga remolcada. Extreme las
precauciones al remolcar cargas en
condiciones adversas del firme, al girar o sobre
desniveles.
10. Tenga cuidado al conducir el tractor a velocidades de
transporte. Aminore la velocidad si la carga
remolcada pesa mas que el tractor o si no tiene
frenos propios (consulte las velocidades de transporte
que se recomiendan en el manual de uso del equipo
remolcado.)
11. Extreme las precauciones al remolcar cargas en
condiciones adversas del firme, al girar o sobre
desniveles.
12. Los aperos pesados remolcados o suspendidos
pueden empezar a oscilar durante el transporte. Una
oscilacion excesiva provoca la perdida del control del
vehculo. Conduzca despacio y evite tomar curvas
rapidas, siguiendo el reglamento de limites de
velocidad.

PX07220,000009D 6328JAN065/5

75-6

021306

PN=195

Transporte

Conduccion del tractor por carretera


Cabina
ATENCION: Para conducir por carretera,
observe las siguientes precauciones.

P13939

UN02JAN06

1. Antes de conducir el tractor por autopista, asegurese


de que las luces de cola (C) y los intermitentes de
avera (B) funcionen correctamente. Instale el
emblema de vehculo de movimiento lento (VML) (A),
reflectores y luces auxiliares, segun lo indiquen los
reglamentos locales y de seguridad. Limpie el
emblema VML para lograr la mejor visibilidad.
Si esta equipado con interruptor giratorio de luz de advertencia

ATENCION: Nunca use los faros de trabajo (si


se equipa) al transportar el tractor. Las luces
claras brillantes situadas en la parte trasera del
tractor podran confundir a los conductores de
otros vehculos al acercarse por delante. Use
solo luces de carretera para el transporte.

UN02JAN06

IMPORTANTE: Encontrara una descripcion detallada


del uso y la funcion de las luces en la
seccion "Equipo de luces".

P13940

AEmblema de vehculo lento


BLuces de advertencia
CLuces traseras

P13941

UN02JAN06

Si esta equipado con interruptor basculante de luz de advertencia


(vista delantera)

Si esta equipado con interruptor basculante de luz de advertencia


(vista trasera)

Continua en la pag. siguiente

75-7

PX07220,000009E 6328JAN061/6
021306

PN=196

Transporte
2. Utilice los intermitentes de giro cuando vaya a girar.
No olvide volver a poner la palanca de intermitentes de
giro (A) en su posicion central despues de girar.

P13942

UN02JAN06

APalanca de intermitentes de giro

PX07220,000009E 6328JAN062/6

3. Antes de conducir por carretera, una los pedales de


freno mediante una barra de union (A). Evite aplicar
los frenos bruscamente.

P13920

UN23DEC05

ABarra de union

Continua en la pag. siguiente

75-8

PX07220,000009E 6328JAN063/6

021306

PN=197

Transporte
4. Desconecte la traccion delantera (A) al transportar un
tractor con traccion delantera. El transporte en
superficies duras con la TDM conectada provoca un
desgaste excesivo de los neumaticos delanteros.

UN23DEC05

5. Conduzca a una velocidad lo suficiente lenta para no


perder nunca el control sobre el vehculo. Reduzca la
velocidad en pendientes, terreno desnivelado y al
tomar curvas cerradas, especialmente al transportar
equipo pesado montado en la parte trasera.

P13925

6. Antes de descender por una pendiente, cambie a una


marcha baja que permita controlar la velocidad sin
aplicar los frenos. En ningun caso se debe bajar por
pendientes con el motor desembragado. Esto podra
provocar una velocidad excesiva en el disco de
embrague y causar graves danos en el embrague.

APalanca de cambios de la TDM

7. Al transportar bajando pendientes con hielo o con


grava suelta, este atento a los patinazos que podran
hacerle perder el control sobre la maquina. Para
reducir las posibilidades de que se produzcan
patinazos, aminore la velocidad y compruebe que el
tractor vaya debidamente lastrado.

PX07220,000009E 6328JAN064/6

LV4421

UN02NOV99

ATENCION: Una cadena de seguridad ayudara a


tirar del equipo que se separe accidentalmente
de la barra de tiro. Use las piezas adaptadoras
apropiadas para fijar la cadena al soporte de la
barra de tiro del tractor o a otro punto seguro
de fijacion. Proporcione justo la holgura
suficiente en la cadena para permitir el giro.
Pida a su concesionario John Deere una
cadena de seguridad con una resistencia igual
o superior al peso bruto de la maquina
remolcada. NO use la cadena de seguridad para
remolcar.
IMPORTANTE: La cadena de seguridad va destinada
unicamente al transporte. No debe
utilizarse para arrastrar o remolcar
aperos ni otros equipos no acoplados
a la barra de tiro, ya que el tractor
podra sufrir danos.
8. Transporte de carga remolcada:
Fije en su sitio el pasador de la barra de tiro (A) y use
la cadena de seguridad para asegurar el equipo
arrastrado en caso de que se separe accidentalmente
de la barra de tiro durante el transporte.
Continua en la pag. siguiente

75-9

PX07220,000009E 6328JAN065/6
021306

PN=198

Respete las velocidades maximas para


transporte por carretera recomendadas a
continuacion y las restricciones locales, que
pueden ser inferiores:

LV4042

ATENCION: La distancia de parada aumenta en


proporcion a la velocidad y el peso de la carga
remolcada, y al circular sobre pendientes. Las
cargas remolcadas, con o sin frenos propios,
excesivamente pesadas para el tractor o
remolcadas a demasiada velocidad pueden
hacer que el conductor pierda el control. Tenga
en cuenta el peso total del equipo y su carga.

UN09JUL99

Transporte

Si el equipo remolcado carece de frenos, no


conduzca a mas de 32 km/h (20 mph) y no
remolque cargas que sean 1,5 veces mas
pesadas que el tractor.
Si el equipo remolcado dispone de frenos, no
conduzca a mas de 40 km/h (25 mph) y no
remolque cargas que superen en 4,5 veces el
peso del tractor.
Asegurese de que la carga no exceda la
relacion de peso que se recomienda. Aumente
el lastrado del tractor para obtener la relacion
de peso maximo recomendada, reduzca la
carga remolcada o use un vehculo de tiro mas
pesado. El tractor debe ser lo suficientemente
pesado y potente, con un sistema de frenado
adecuado para la carga remolcada. Extreme las
precauciones al remolcar cargas en
condiciones adversas del firme, al girar o sobre
desniveles.
9. Tenga cuidado al conducir el tractor a velocidades de
transporte. Aminore la velocidad si la carga remolcada
pesa mas que el tractor o si no tiene frenos propios
(consulte las velocidades de transporte que se
recomiendan en el manual de uso del equipo
remolcado.)
10. Extreme las precauciones al remolcar cargas en
condiciones adversas del firme, al girar o sobre
desniveles.
11. Los aperos pesados remolcados o suspendidos
pueden empezar a oscilar durante el transporte. Una
oscilacion excesiva provoca la perdida del control del
vehculo. Conduzca lentamente y no gire
bruscamente el volante. Consulte en el manual del
apero cuales son las velocidades maximas.

PX07220,000009E 6328JAN066/6

75-10

021306

PN=199

Transporte

Transporte en un camion

UN22APR94

ATENCION: Sujetar el tractor al camion


utilizando cadenas. NO poner la cadena al
rededor del eje de la TDM o de la caja del eje.
Manejar el camion despacio.

LV610

La mejor forma de transportar un tractor averiado es


sobre un remolque de cama baja.
IMPORTANTE: Sellar el escape para prevenir la
entrada de suciedad y el dano del
motor y/o del turboalimentador.

AG,PX03972,43 6308DEC991/1

Remolque del Tractor


ATENCION: NUNCA remolcar un tractor a
velocidades superiores que 16 km/h (10 mph).
Hacerlo con un operador que conduzca y frene
el tractor.

P7502

1. Asegurarse que el aceite del sistema de transmision


hidraulica este en la marca de lleno de la varilla de
nivel (A). Si el tractor sera remolcado con las ruedas
delanteras levantadas, anadir 1 litro de aceite a cada
90 mm (3-1/2 in.) que las ruedas son levantadas. NO
LEVANTAR las ruedas delanteras mas de 305 mm (12
in.) sobre el suelo.

UN20OCT00

IMPORTANTE: Para evitar danos al sistema de


transmision hidraulica, observar las
siguientes precauciones:

AVarilla de nivel

NOTA: Despues de transportar el tractor, vaciar el aceite


que fue anadido para el remolque.
2. Asegurarse que el bloqueo del diferencial este
desconectado.
3. Asegurase que el grupo y las palancas y de marcha
esten en neutro y que el freno de estacionamiento (si
existe) este desconectado.
IMPORTANTE: NO remolcar un tractor a una
velocidad mayor que 16 km/h (10 mph)
si la temperatura del aceite es abajo
de 0 C (32 F).
PX07220,0000009 6319MAY041/1

75-11

021306

PN=200

Combustibles, lubricantes y refrigerante


Manipulacion segura del combustibleEvitar
incendios
Utilizar solo combustible diesel.

NO repostar combustible a la maquina:


Mientras fume.
Cuando la maquina este cerca de llamas abiertas o
chispas.
Cuando el motor este funcionando. PARAR el motor.

M73115

UN09MAR90

Manejar el combustible con cuidado; este es muy


inflamable.

Llenar el deposito de combustible en el exterior.


Para ayudar a prevenir incendios:
Limpiar aceite, grasa y suciedad de la maquina.
Limpiar el combustible derramado inmediatamente.
No almacenar la maquina con combustible en el tanque
en una construccion donde gases puedan alcanzar una
llama abierta o chispas.
AG,PX03972,162 6314OCT991/1

Manipulacion segura de lquidos


inflamablesEvitar incendios

UN23AUG88

Cuando se transvase o se utilice combustible, evitar


fumar o trabajar en la proximidad de estufas, llamas o
chispas.

TS227

Almacenar los lquidos inflamables en un lugar seguro,


donde no exista peligro de incendio. No perforar o
incinerar envases a presion.
Limpiar la maquina de suciedad, grasa y residuos de
pasto.
No guardar trapos impregnados de aceite. Pueden entrar
en combustion espontaneamente.

AG,PX03972,257 6314OCT991/1

80-1

021306

PN=201

Combustibles, lubricantes y refrigerante

Almacenamiento del combustible


El almacenamiento adecuado del combustible es de
importancia crtica. Utilizar tanques de
almacenamiento y de transferencia limpios. Vaciar
periodicamente el agua y los sedimentos del fondo del
tanque. Guardar el combustible en un lugar apropiado,
lejos de los edificios.
IMPORTANTE: NO almacenar combustible diesel
en envases galvanizados. El
combustible diesel almacenado en
envases galvanizados reacciona
con el zinc o y forma hojuelas de
zinc. Si el combustible contiene
agua, se formara tambien un gel de
zinc. El gel y las hojuelas
obstruiran rapidamente los filtros
de combustible, damnificaran los
inyectores y la bomba de
inyeccion.
NO utilizar envases recubiertos de
laton para el almacenamiento de
combustible. El laton es un
derivado de cobre y zinc.

Almacenar el combustible diesel en envases plasticos,


de aluminio y hierro especialmente recubiertos para
almacenamiento de combustible diesel.
No almacenar el combustible durante mucho tiempo.
Si el combustible es almacenado por mas de un mes
en el deposito de la maquina o en el deposito de
almacenamiento, anadir acondicionador de
combustible como el ACONDICIONADOR DE
COMBUSTIBLE DIESEL PREMIUM John Deere o un
equivalente para estabilizar el combustible y prevenir
la condensacion de agua. El ACONDICIONADOR DE
COMBUSTIBLE DIESEL PREMIUM John Deere esta
disponible en formulas de invierno y verano. El
acondicionador de combustible tambien reduce la
formacion de gel y controla la separacion de cera
durante tiempo fro.
Consultar su distribuidor de motores John Deere o un
concesionario de mantenimiento para
recomendaciones y disponibilidad local. Siempre
seguir las instrucciones del fabricante, en la etiqueta.

AG,PX03972,258 6314OCT991/1

Funcionamiento en clima fro


Informacion adicional sobre el funcionamiento en clima
fro esta disponible con su concesionario John Deere.
AG,PX03972,259 6314OCT991/1

80-2

021306

PN=202

Combustibles, lubricantes y refrigerante

Combustible diesel
Use combustible de grado num. 1-D o num. 2-D segun lo
establecido en la Designacion ASTM D975 para
combustibles diesel. Encuentre la temperatura de aire
esperada en el momento del arranque en la escala del
termometro en la tabla. El grado correcto del combustible
diesel se muestra a la derecha de la escala.

El componente de azufre del combustible debe ser inferior


al 1.0 %, preferiblemente inferior al 0.5 %. El combustible
diesel con componente de azufre mayor de 1.0 % causa
aumento del desgaste en el metal o en las partes
metalicas del motor, debido a los acidos que produce el
azufre durante la combustion.

E20380

IMPORTANTE: Si el contenido de azufre del


combustible sobrepasa el 0.7 %, el
intervalo de vaciado del aceite del
motor debe acortarse en un 50 %.

6313MAR89

NOTA: A altitudes mayores de 5000 pies (1500 m) utilice


combustible de grado 1-D para todas las
temperaturas.

El ndice de cetano no debe ser inferior a 40, para


asegurar un arranque y rendimiento general satisfactorios.
El punto de turbidez debe ser por lo menos 6C (10F)
por debajo de la temperatura de aire esperada en el
momento del arranque. La parafina puede separarse del
combustible cuando la temperatura baja al punto de
turbidez y taponar el filtro.
Si Ud. utiliza su tractor a temperaturas por debajo de los
lmites mostrados, consulte en su concesionario acerca
de lubricantes especiales y auxiliares de arranque.

AG,PX03972,260 6314OCT991/1

80-3

021306

PN=203

Combustibles, lubricantes y refrigerante

Lubricidad del combustible diesel


El combustible diesel debera tener una lubricidad
suficiente para asegurar el funcionamiento y duracion
correctos de los componentes del sistema de inyeccion
de combustible.
Los combustibles diesel aprobados en los EE.UU.,
Canada y la Union Europea para uso en carretera deben
contener menos de un 0.05 % de azufre.
La experiencia ha demostrado que algunos combustibles
diesel de bajo contenido en azufre pueden presentar una
lubricidad insuficiente, pudiendo menoscabar su uso el
rendimiento de los sistemas de inyeccion de combustible
debido a la falta de lubricacion de los componentes de la
bomba de inyeccion. La concentracion mas baja de
compuestos aromaticos en este tipo de combustible
tambien produce un efecto adverso en los retenes de la
bomba de inyeccion y podra causar fugas.
El uso de combustibles diesel de baja lubricidad tambien
puede causar un desgaste acelerado, la corrosion o
erosion de las toberas de inyeccion, inestabilidad de la
velocidad del motor, arranques difciles, perdida de
potencia y generacion de humo.
La lubricidad del combustible debe superar un valor
mnimo de 3100 gramos de nivel de carga, medidos con
la prueba de rozamiento BOCLE.
Las especificaciones ASTM D975 y EN 590 no requieren
que los combustibles superen una prueba de lubricidad.
Si se usa un combustible con lubricidad baja o
desconocida, anadale ACONDICIONADOR DE
COMBUSTIBLE DIESEL PREMIUM de John Deere (o un
producto equivalente), a los niveles de concentracion
especificados. El ACONDICIONADOR DE
COMBUSTIBLE DIESEL PREMIUM de John Deere puede
adquirirse en formulas para uso en invierno y en verano.
Consulte al distribuidor de motores John Deere o al
concesionario autorizado para mayor informacion.

PX10830,000000D 6322SEP051/1

80-4

021306

PN=204

Combustibles, lubricantes y refrigerante

Pare siempre el motor antes de repostar


combustible. Llene el deposito de combustible
al aire libre.

TS202

ATENCION: Use el deposito de combustible con


precaucion: es altamente inflamable. NO fume
ni este cerca de llamas expuestas o chispas
mientras reabastece de combustible la
maquina.

UN23AUG88

Llenado del deposito de combustible

Para evitar la aparicion de fuego, limpie la


maquina de suciedad acumulada, grasa y
residuos de vegetacion. Siempre limpie el
combustible derramado.
Llene el deposito de combustible al final de cada jornada
de trabajo. As evitara que se acumule condensacion en
el tanque a medida que se enfre el aire humedo.
SITO DE COMBUSTIBLE
CAPACIDAD DEL DEPO
Puesto de conduccion abierto (todos los modelos) . 95 L (25 U.S. gal)
Cabina (todos los modelos) .................................... 141 L (37 U.S. gal)

IMPORTANTE: El deposito de combustible dispone


de un tapon de llenado hermetico. Si
necesita un tapon de llenado nuevo,
utilice siempre uno hermetico.

NOTA: Para reducir la gelificacion del combustible y


restringir la separacion de parafina en tiempo fro,
puede anadirse aditivo mejorador de flujo John
Deere u otro producto similar al deposito de
combustible o al tanque general de
aprovisionamiento.

PX07220,00000A7 6328JAN061/1

80-5

021306

PN=205

Combustibles, lubricantes y refrigerante

Lubricantes alternativos y sinteticos


Ciertas areas geograficas pueden requerir
recomendaciones de lubricantes diferentes de las
impresas en este manual.

Los lmites de temperatura y los intervalos de servicio


que se muestran en este manual se aplican a los
aceites convencionales y sinteticos.

Algunos refrigerantes y lubricantes de la marca John


Deere pueden no estar disponibles en su localidad.

Los productos basicos de almacen refinados se


pueden utilizar si el lubricante final cumple con los
requisitos de rendimiento.

Consultar el Concesionario John Deere para obtener


informacion y recomendaciones.
Los lubricantes sinteticos se pueden utilizar si cumplen
los requisitos de rendimiento que se indican en este
manual.

AG,PX03972,173 6314OCT991/1

Almacenamiento de lubricantes
Su equipo solo puede funcionar a pleno rendimiento si
utiliza lubricantes limpios.

que queden tumbados sobre uno de sus lados para


evitar la acumulacion de agua y suciedad.

Utilizar recipientes limpios para la manipulacion de


todos los lubricantes.

Asegurarse de la identificacion exacta de todos los


recipientes y de su contenido.

Almacenar lubricantes y recipientes en una zona


protegida del polvo, de la humedad y demas
contaminacion. Almacenar los recipientes de manera

Desechar de forma adecuada los recipientes usados y


los residuos de lubricantes que puedan contener.

AG,PX03972,169 6314OCT991/1

80-6

021306

PN=206

Combustibles, lubricantes y refrigerante

Aceite para motores Diesel


Elegir el tipo de aceite con la viscosidad adecuada en
funcion de las temperaturas ambientes que puedan existir
durante el perodo entre los cambios de aceite.
Se recomienda utilizar el aceite siguiente.
John Deere PLUS-501
Se recomienda utilizar el siguiente aceite.

Se pueden utilizar otros aceites cuando cumplan una o


mas de las siguientes normas:
Clasificacion de mantenimiento API CH-4
Este aceite tiene propiedades especiales donde son
necesarios lubricantes con API CG-4, API CF-4 y API CF.

TS1661

UN10OCT97

John Deere TORQ-GARD SUPREME2

Especificacion ACEA E3
Especificacion ACEA E2
Se recomienda el uso de aceites multigrado
Si se utiliza combustibles Diesel con un contenido en
azufre superior a 0,5%, reducir la frecuencia de
mantenimiento en un 50%.
Intervalos de mantenimiento extendidos pueden ser
aplicados cuando sean utilizados aceites de motor John
Deere. Consultar a su concesionario John Deere para
mas informacion.

PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company

TORQ-GARD SUPREME es una marca registrada de Deere &


Company
AG,PX03972,163 6314OCT991/1

80-7

021306

PN=207

Combustibles, lubricantes y refrigerante

Aceite motor para rodaje


Los aceites para rodaje TY22041 (3.785L) (1 gal.) y
TY22042 (208 L) (55 gal.) contienen aditivos y se usan en
los motores John Deere nuevos o remozados durante el
perodo de rodaje.
Las primeras 100 horas (como maximo) de
funcionamiento son crticas en la vida del rendimiento del
motor: durante este perodo se someten a rodaje
segmentos y cilindros para obtener un rendimiento
adecuado.
IMPORTANTE: NO USE otro aceite durante las
primeras 100 horas de funcionamiento
de un motor nuevo o reparado. Este
aceite no favorece el correcto rodaje
del motor.

NOTA: Si es preciso anadir aceite durante las primeras


100 horas, use solamente aceite para rodaje.
MEZCLA DE LUBRICANTES
Evite mezclar aceites de marcas o tipos diferentes. Los
fabricantes de lubricantes anaden aditivos a sus aceites
para obtener propiedades determinadas o para cumplir
ciertas especificaciones.
La mezcla de aceites diferentes puede interferir en el
correcto funcionamiento de sus aditivos y degradar el
rendimiento del lubricante.
Consulte al distribuidor de motores John Deere o
concesionario autorizado para obtener informacion y
recomendaciones especficas.

PX10830,000000E 6322SEP051/1

Filtros de aceite
El filtrado correcto de los aceites es de vital importancia
para los sistemas de engrase y el funcionamiento
impecable de la maquina.
Cambiar los filtros periodicamente de acuerdo con los
intervalos de servicio relacionados en este manual.
Utilizar filtros que cumplan con las especificaciones John
Deere.
AG,PX03972,168 6314OCT991/1

80-8

021306

PN=208

Combustibles, lubricantes y refrigerante

Sistema de refrigeracion del motor


Consultar a su concesionario de mantenimiento o su
distribuidor de motores acerca del contenido del
sistema de refrigeracion del motor POWER TECH y
del nivel de proteccion contra la congelacion.
Las soluciones anticongelantes y los aditivos deben
usarse todo el ano para evitar la formacion de hielo o
la ebullicion y para proporcionar un medio no corrosivo
a retenes, mangueras y partes metalicas del motor.
Se recomienda utilizar el siguiente refrigerante del
motor:
John Deere PREDILUIDO John Deere TY16036 y
TY16037 ANTICONGELANTE/REFRIGERANTE DE
VERANO

IMPORTANTE: Si necesario, anadir refrigerante


prediluido TY16036 y TY16037,
nunca usar agua cuando este lleno.
John Deere ANTICONGELANTE/REFRIGERANTE
DE VERANO CONCENTRADO TY16034 y TY16035
Este producto contiene etilenoglicol (anticongelante
bajo en silicatos) y aditivos suplementarios (SCAs).
Debe ser mezclado con agua limpia y blanda, como
descrito posteriormente en esta seccion, antes de
anadir al sistema de refrigeracion del motor. La
proporcion de agua a ser usada depende de la
temperatura mas baja a esperar, de acuerdo con la
siguiente tabla:
% Concentrado

Tambien se recomienda el siguiente refrigerante:


John Deere ANTICONGELANTE/REFRIGERANTE
DE VERANO CONCENTRADO de 40 a 60% de
concentrado en la mezcla con agua limpia.
John Deere PREDILUIDO John Deere TY16036 y
TY16037 ANTICONGELANTE/REFRIGERANTE DE
VERANO
Este producto contiene todos los ingredientes
necesarios de que se compone una solucion de
refrigerante adecuada: agua qumicamente pura,
etilenoglicol (anticongelante bajo en silicatos) y
aditivos refrigerantes suplementarios (SCAs). Esta listo
para usar, no es necesario mezclar.

40
50
60

Lmite de proteccion
anticongelante
-24 C (-12 F)
-37 C (-34 F)
-52 C (-62 F)

John Deere Anticongelante/Refrigerante de verano


concentrado tiene un tiempo de vida de 2000 horas o
24 meses de funcionamiento (refrigerante ASTM 4985)

NOTA: El rendimiento del motor con aditivos de


refrigeracion adecuados protege contra la
corrosion y la erosion de la camisa de los
cilindros y otros danos al sistema de
refrigeracion.
IMPORTANTE: Una solucion de etilenoglicol con
agua no proporciona la proteccion
necesaria.

El anticongelante prediluido/refrigerante de verano de


John Deere permite extender el tiempo de
mantenimiento hasta 3000 horas o 36 meses de
funcionamiento. (Refrigerante ASTM 5345)
AG,PX03972,15 6329NOV991/1

80-9

021306

PN=209

Combustibles, lubricantes y refrigerante

Anadir 30 ml de Acondicionador de refrigerante lquido


John Deere para cada litro de refrigerante anadido (4
onzas fluidas por galon). Al realizar el mantenimiento del
sistema de refrigeracion a las 750 horas, solo 1/2 de la
carga original es necesaria.

RG4690

El acondicionador de refrigerante lquido John Deere


(numero RE23182) es recomendado para motores a
diesel que no tienen la opcion del filtro de refrigerante.
Otros acondicionadores pueden ser usados si contienen
inhibidores no cromaticos.

UN14DEC88

Acondicionador de refrigerante lquido

Acondicionador de refrigerante requerido


Capacidad
Con
Mantenimiento
de refrigerante
refrigerante
a las 750
limpio
horas
Modelo
L (qt)
ml (oz)
ml (oz)
Todo .......................... 10.8 (11.4)
285 (10)
142 (5)

ATENCION: El acondicionador de refrigerante


contiene alcali. EVITAR contacto con los ojos.
Evitar contacto prolongado o repetitivo con la
piel. NO ingerir. En caso de contacto, lavar la
piel inmediatamente con jabon y agua. Para los
ojos, enjuagar con grandes cantidades de agua
por lo menos por 15 minutos. Llamar un
medico. Mantener lejos del alcance de los
ninos.
IMPORTANTE: NO usar el acondicionador de
refrigerante si el motor esta equipado
con acondicionador de filtro de
refrigerante John Deere, porque los
inhibidores correctos ya estan
contenidos en ese filtro. Si los dos
son utilizados, un deposito de gel es
creado y puede inhibir la transferencia
de calor y bloquear el flujo de
refrigerante. El acondicionador de
refrigerante John Deere no protege
contra congelamiento.

AG,PX03972,16 6329NOV991/1

80-10

021306

PN=210

Combustibles, lubricantes y refrigerante

Aceite hidraulico y de la transmision


Dependiendo del grupo de temperatura esperado del aire
durante el intervalo de vaciado, utilizar el aceite viscoso
mostrado en la tabla de temperatura adyacente.
Aceite de transmision/hidraulico John Deere HY-GARD
es recomendado. El aceite HY-GARD es especialmente
formulado para minimizar el sonido del freno humedo y
para proporcionar maxima proteccion contra desgaste
mecanico, corrosion y formacion de espuma.
Pueden tambien utilizarse otros aceites cuando cumplan
la norma de John Deere Standard JDM J20C or J20D.

LV1939

Para funcionamiento abajo de -25C (-13F), es necesario


usar aceite J20D para proteger el sistema hidraulico.
Asegurarse de vaciar y rellenar el sistema con un aceite
de viscosidad regular a la temperatura indicada en la
tabla. El circuito de la direccion debe ser vaciado al
cambiar aceites para evitar mezclar aceites de
viscosidades diferentes.

UN02MAY97

Aceites cumpliendo las especificaciones militares


MIL-L46167A pueden ser utilizados como aceites articos
para temperaturas abajo de -40C (-40F).

AG,PX03972,17 6329NOV991/1

Usar el elemento del filtro


hidraulico-transmision correcto
Para proteger los sistemas, sustituir el filtro de aceite
transmision/hidraulico con un elemento de filtro de
mantenimiento. Especificaciones de rendimiento mnimas
y maximas son impresas en los filtros John Deere. Otros
filtros pueden ser usados si estan de acuerdo con las
especificaciones de rendimiento.
Ver la seccion Lubricacion y mantenimiento pata
intervalos de cambio de filtro recomendados.
AG,PX03972,18 6329NOV991/1

80-11

021306

PN=211

Combustibles, lubricantes y refrigerante

Aceite de cubo de rueda con TDM


Elegir el tipo de aceite con la viscosidad adecuada en
funcion de las temperaturas ambientes que puedan existir
durante el perodo entre los cambios de aceite.
Se recomienda utilizar los siguientes tipos de aceite:
John Deere EXTREME-GARD
ACEITE PARA ENGRANAJES John Deere GL5
Pueden tambien utilizarse otros aceites cuando cumplan
la norma siguiente:
Clasificacion de mantenimiento API GL-5
Especificaciones militares MIL-L-2105D
Especificaciones militares MIL-L-2105C
Especificaciones militares MIL-L-2105B

TS245

Aceites cumpliendo las especificaciones militares


MIL-L-10324A pueden ser utilizados como aceites articos.

6328NOV90

AG,PX03972,19 6329NOV991/1

80-12

021306

PN=212

Combustibles, lubricantes y refrigerante

Grasa
Usar grasa basandose en los numeros de consistencia de
NLGI y en la temperatura esperada del aire durante el
intervalo de servicio.
Se recomiendan las siguientes grasas:
GRASA John Deere SD POLYUREA
Tambien se recomiendan las siguientes grasas:

UN30JUN99

GRASA John Deere HD MOLY


GRASA John Deere HD LITHIUM COMPLEX
GRASA RESISTENTE AL AGUA John Deere HD

TS1667

John Deere GREASE-GARD


Se pueden tambien utilizar otras grasas cuando cumplan
la norma siguiente:
Clasificacion de consistencia NLGI GC-LB
IMPORTANTE: Algunos tipos de grasa no son
compatibles con otros.

AG,PX03972,20 6329NOV991/1

80-13

021306

PN=213

Mantenimiento e intervalos de mantenimiento


Informacion adicional de mantenimiento
Este manual no es un manual de mantenimiento
detallado. Solo contiene la informacion necesaria para el
funcionamiento y el mantenimiento periodico de la
maquina. Si desea mas informacion detallada de
mantenimiento, consultar su concesionario John Deere.

PX07220,0000025 6318OCT041/1

90-1

021306

PN=214

Mantenimiento e intervalos de mantenimiento

P13658

UN25JUL05

Mantenimiento seguro del tractor

Desconectar las transmisiones de los accesorios y


detener el motor antes de llevar a cabo reglajes o
reparaciones.
No cambiar el ajuste del gobernador del motor o
someter el motor a sobrevelocidad.
Mantener el vehculo y los accesorios en buenas
condiciones de funcionamiento.
Mantener los elementos de seguridad en su lugar y en
buen estado.

Nunca accionar el motor a no ser que la palanca de


cambio de marcha o la palanca F-N-R (Transmision
PowrReverser) este en la posicion de
estacionamiento.
Evitar que la ropa, joyas, o el cabello largo sean
atrapados por el ventilador, las correas de transmision
u otras piezas moviles.
Cualquier modificacion no autorizada puede
menoscabar el funcionamiento y/o seguridad de la
maquina y acortar su vida util.

Mantener apretados todos los tornillos y tuercas para


asegurar el buen estado operativo del equipo.
Antes de trabajar en cualquier parte del motor, detener
el motor y esperar a que se enfre. Las piezas
calientes del motor pueden quemar la piel.

PX07220,0000026 6318OCT041/1

90-2

021306

PN=215

Mantenimiento e intervalos de mantenimiento

Observar los intervalos de mantenimiento


IMPORTANTE: Los intervalos de mantenimiento
recomendados son para condiciones
promedio. Realizar mantenimiento con
S FRECUENCIA si el tractor es
MA
utilizado bajo condiciones adversas.
Mantenimiento requerido durante el periodo de rodaje
debe ser realizado previamente. Ver la seccion Periodo
de rodaje.
Realizar todos los mantenimientos en los intervalos
recomendados en las paginas siguientes.

PX07220,0000027 6318OCT041/1

90-3

021306

PN=216

Mantenimiento e intervalos de mantenimiento

Tabla de intervalos de mantenimiento


Actividad

Segun
sea
necesario

Ajuste de la friccion del acelerador de mano.

Limpieza del cartucho primario del filtro de aire.

Ajuste del limitador del acelerador para TDF 540E (si


se equipa)

10 h.

Comprobacion del nivel de refrigerante.

Comprobacion del nivel del aceite del motor.

Llenado del deposito de combustible y anadido de


acondicionador diesel.

Vaciado del agua y los sedimentos del deposito de


combustible.

Revision del separador de agua.

Revision de las paredes del radiador y la limpieza del


enfriador de aceite.

50 h.

Revision del nivel de aceite de la transmision-sistema


hidraulico.

Revision del huelgo del pedal del embrague.

Comprobacion de la carrera de la palanca de la TDF.

Revision de todos los neumaticos y sus presiones de


inflado.

Engrase del pasador de pivote del eje frontal.

Engrase de los bulones de articulacion de la direccion


(TDM).

Engrase del enganche de 3 puntos.

Cambio del aceite motor y el filtro.

Primeras
100 h.

250 h.

500 h.

1000
h.

2000 h.

Inspeccion del tractor en busca de tornillera floja.

Cambio del filtro de combustible.


Revision del electrolito de la batera.

Lubricacion de los arboles de direccion (traccion 2


ruedas).

Revision del nivel de aceite del tren de planetarios


(TDM).

Comprobacion del nivel de aceite del eje de TDM.

Limpieza del respiradero del eje de TDM.

En caso de uso continuado

Si el combustible diesel tiene mas de un 0,7% de azufre, reduzca a la mitad el intervalo de mantenimiento.

Inspeccion en las ruedas cada 10 h. durante las primeras 100 h. y despues cada 250 h.

Bajo condiciones climaticas calidas

Bajo condiciones de humedad o con barro o cargas extremas (pala cargadora frontal)

Continua en la pag. siguiente

90-4

PX07220,00000A0 6328JAN061/2

021306

PN=217

Mantenimiento e intervalos de mantenimiento


Revision del sistema de seguridad del arranque.

Limpieza de los filtros de aire de la cabina

PX07220,00000A0 6328JAN062/2

90-5

021306

PN=218

Mantenimiento e intervalos de mantenimiento

Tabla de intervalos de mantenimiento,


continuacion
Actividad

Segun
sea
necesario

10 h.

50 h.

Sustitucion del filtro de la transmision-sistema


hidraulico

Primeras
100 h.

250 h.

500 h.

Lubricar los rodamientos de la rueda del eje frontal


(traccion 2 ruedas)

1000
h.

2000 h.

Lubricar de los rodamientos del eje trasero.

Comprobar la correa del ventilador.

Revisar el rendimiento del indicador de obstruccion


del filtro de aire.

Limpiar la cazoleta del separador de agua.

Cambiar los cartuchos filtrantes de aire primario y


secundario.

Comprobar el estado de la valvula descargadora.

Cambiar el aceite de transmision/hidraulico.

Limpiar la malla filtrante de la transmision/hidraulica.

Cargar de grasa los rodamientos de las ruedas


delanteras (traccion 2 ruedas).

Revisar el huelgo axial del eje frontal (traccion 2


ruedas).

Cambiar el aceite del tren de planetarios (TDM).

Cambiar el aceite del eje de TDM.

Ajustar el elevador hidraulico.

Ajustar todas las abrazaderas de las mangueras y


revisar las mangueras por si hay fugas.

Limpiar el respiradero del carter del motor.

Cambiar el refrigerante del motor.

Cambiar el termostato.

Ajustar el huelgo de las valvulas del motor.

Ajustar los inyectores de combustibles.

Revisar las velocidades de ralent del motor.

Bajo condiciones de humedad o con barro o cargas extremas (pala cargadora frontal)

Cada 1000 horas/anualmente, independiente de lo que ocurra antes o despues de 6 limpiezas del cartucho primario.

Cada 2000 horas/2 anos, independiente de lo que ocurra antes

PX10830,0000010 6322SEP051/1

90-6

021306

PN=219

Mantenimiento general e inspeccion


Impedir la explosion de gases en la batera
Guarde las mismas siempre bien lejos de lugares donde
existe el peligro de chispas o de llamas abiertas. El gas
que se desprende de las bateras es explosivo.

No cargar una batera congelada ya que puede haber una


explosion. Calentarla hasta 16C (60F).

TS204

UN23AUG88

Nunca comprobar la carga de la batera colocando un


objeto metalico en los polos. Utilizar un voltmetro o un
hidrometro.

DX,SPARKS 6303MAR931/1

Los gases que se escapan del sistema de escape pueden


causar malestares fsicos y hasta la muerte. Si fuera
necesario hacer funcionar un motor en un lugar cerrado,
retirar los gases de escape del recinto mediante una
extension del tubo de escape.

TS220

Si se carece de extension para el escape, abrir todas las


puertas y ventanas para que se renueve el aire.

UN23AUG88

Trabajar en lugares ventilados

DX,AIR 6317FEB991/1

T6642EJ

IMPORTANTE: El dirigir un chorro de agua a presion


hacia componentes
electronicos/electricos o conectores,
rodamientos, juntas hidraulicas,
bombas de inyeccion u otras piezas y
componentes sensibles, puede
provocar fallas de funcionamiento.
Reducir la presion y seleccionar un
angulo del chorro entre 45 y 90.

UN18OCT88

Empleo de limpiadores de alta presion

FX,CLEAN 6306FEB951/1

95-1

021306

PN=220

Mantenimiento general e inspeccion

Limpieza del cartucho primario del filtro de


aire
Intervalo de mantenimiento Segun sea necesario (indicado por el
piloto de obstruccion del filtro de aire)
UN09AUG05

Un filtro de aire de cartucho doble se sirve como equipo


base de serie.

P13671

El cartucho "secundario", el mas pequeno, debe sacarse


solo para su sustitucion, normalmente una vez al ano. El
piloto indicador de obstruccion del filtro de aire (A) se
enciende para indicar que el cartucho primario esta sucio.
Un cartucho sucio puede provocar perdidas de potencia o
mucho humo de escape.

AIndicador de obstruccion de aire

Cambie los cartuchos del filtro de aire como mnimo una


vez al ano. El cartucho primario debera sustituirse
despues de haberlo limpiado seis (6) veces.
PX07220,0000073 6328JAN061/3

1. Abra el capo y quite la malla derecha.


2. Quite las tuercas de retencion (A) del filtro de aire.

NOTA: Levante el extremo del filtro de aire para facilitar


el soltado de las presillas de retencion (B) y la
extraccion de la tapa (C).

UN05AUG05

3. Suelte las tres presillas de retencion de la tapa de filtro


de aire (B) y quite la tapa del filtro de aire (C).
4. Saque el cartucho primario (D).

P13690

IMPORTANTE: Saque el cartucho secundario de


seguridad SOLAMENTE si es
necesario reemplazarlo. No intente
limpiar el cartucho secundario. Instale
el cartucho nuevo de inmediato para
impedir la entrada de polvo al sistema
de admision de aire. El polvo puede
danar el turbocompresor, si se equipa,
y los componentes internos del motor.

P13695

UN10AUG05

ATuercas de retencion
BPresilla de seguridad de la tapa (se usan 3)
CTapa del filtro de aire
DCartucho primario

Continua en la pag. siguiente

95-2

PX07220,0000073 6328JAN062/3
021306

PN=221

Mantenimiento general e inspeccion

7. Despues de limpiar el cartucho primario, coloque una


bombilla encendida dentro del mismo. Examine si se
ven danos en el cartucho y la empaquetadura (A).
Deseche cualquier cartucho que presente la mas leve
rotura. Si la empaquetadura esta rota o agrietada,
instale un cartucho nuevo.

LV2108

6. Si esto no elimina el polvo, use aire comprimido a una


presion inferior a 207 kPa (2,1 bar) (30 psi). Dirija el
chorro de aire hacia arriba y abajo por los pliegues,
soplando de adentro hacia afuera. Tenga cuidado para
evitar romper el cartucho. Use la pistola limpiadora
para cartuchos AT62377.

UN19MAY97

5. Golpee ligeramente el cartucho primario con la palma


de la mano, NO CONTRA UNA SUPERFICIE DURA.

IMPORTANTE: NO lave el cartucho en fueloleo,


gasolina o disolvente. NO use aire a
presion para eliminar el agua de un
cartucho.
8. Mezcle con agua el limpiador de cartuchos de filtro
R36757 de John Deere o un detergente no espumante
equivalente. Mueva el cartucho hacia arriba y abajo en
esta solucion para que se suelte la suciedad.
9. Enjuague con agua limpia. Use una presion de agua
inferior a 280 kPa (2,80 bar) (40 psi).
IMPORTANTE: Seque el cartucho al aire durante 24 36 horas antes de instalarlo.
10. Sacuda el cartucho para eliminar el agua. No instale
el cartucho en la maquina hasta que este
completamente seco.
11. Antes de instalar el cartucho primario, limpie la parte
interior de la caja del filtro de aire y la valvula de
descarga con un pano humedo.
12. Instale el cartucho primario.
13. Instale la tapa del filtro de aire y el tirante de
retencion.

NOTA: El cartucho primario puede lavarse hasta seis


veces.
PX07220,0000073 6328JAN063/3

95-3

021306

PN=222

Mantenimiento general e inspeccion

Ajustar la friccion del acelerador


Intervalo de mantenimiento Como requerido

UN18FEB92

Cuando el varillaje del acelerador se torna suelto y no


permanece en la posicion seleccionada, ajustar como
siguiente:

LV407

NOTA: Panel de instrumentos retirado para una fotografa


mas clara.
1. Retirar el panel del la llave de contacto.
2. Ajustar la tension del muelle aflojando o apretando la
contratuerca (A) hasta que el movimiento de la
palanca del acelerador sea suave durante todo el
curso con solamente una ligera resistencia.

AContratuerca

PX07220,000002B 6318OCT041/1

Ajuste del limitador del acelerador de TDF


540E (solamente transmision sincronizada)
Si se equipa

UN22MAY96

Intervalo de mantenimiento Segun sea necesario

Ponga el motor a 1700 r/min para obtener un regimen de


TDF 540 r/min en la posicion 540E.
IMPORTANTE: La posicion economica 540 es ideal
para cualquier aplicacion de la TDF
que no requiera de la potencia total de
arrastre.

LV1564

Sin carga, el regimen del motor debe ser 18501900 con


la palanca del acelerador de mano hacia adelante y sin
carga. Ajuste el tornillo en T (A) bajo el pedal del
acelerador y apriete la contratuerca (B).
Lado derechoAbajo del acelerador de pie
ATornillo en T
BContratuerca

La experiencia de manejo mejora en


general, porque el operador esta
expuesto a menos ruido y vibraciones.
Para un funcionamiento intensivo que
requiera de la potencia maxima
emplee solo la TDF 540 (no 540E).
IMPORTANTE: Cuando se use la TDF 540E las r/min
del motor deben estar entre 1700 1900; un funcionamiento por encima
de estas velocidades podra danar
algunos componentes internos o
aperos.
PX07220,0000074 6328JAN061/1

95-4

021306

PN=223

Mantenimiento general e inspeccion

Ajuste del limitador del acelerador de TDF


540E (solamente transmision sincronizada)
Si se equipa
Intervalo de mantenimiento Segun sea necesario

PX07220,0000075 6328JAN061/3

1. Quite el pasador de presilla (A) y desconecte la


horquilla (B) del brazo de cambio de velocidad (C).
2. Lleve la palanca de cambio de velocidad de la TDF
540/540E (E) a la posicion de atras.

UN26JUN00

3. Gire la palanca de cambio de velocidad (C) a la


posicion completamente hacia atras (en sentido
horario).

LV5095

4. Afloje la contratuerca (D) y ajuste la horquilla (B) para


que el pasador de presilla (A) este alineado con el
orificio en el brazo y en la horquilla (C). Instale el
pasador de presilla y apriete la contratuerca (D).
5. Quite el pasador de presilla (F) y desconecte la
horquilla (G) del brazo de cambio de velocidad (C).
6. Arranque el motor y aumente el regimen del motor a
18501900 r/min sin carga.

P13718

UN09AUG05

7. Afloje la contratuerca (H) y ajuste la horquilla (G) para


que el pasador de presilla (F) este alineado en altura
con el orificio en el brazo y en la horquilla (C). Instale
el pasador de presilla y apriete la contratuerca (H).
8. Aplique una carga al eje de la TDF y arranque el
motor. Con la palanca de cambio de velocidad de la
TDF 540/540E en la posicion de atras, empuje el
acelerador de mano hacia adelante para parar. El
cuentarrevoluciones debe indicar 1700 r/min.

Se muestra OOS, Cabina similar


APasador de presilla
BHorquilla
CBrazo
DContratuerca
EPalanca de cambio de velocidad de la TDF
540/540E
FPasador de presilla
GHorquilla
HContratuerca

Continua en la pag. siguiente

95-5

PX07220,0000075 6328JAN062/3
021306

PN=224

Mantenimiento general e inspeccion

UN27JUN00

9. Si el regimen del tractor NO es 1700 r/min, tire del


acelerador de mano hacia atras, afloje la contratuerca
(A) y ajuste el limitador del acelerador (B) hasta
alcanzar un regimen del motor adecuado. Si el
regimen del motor es superior a 1700 r/min, gire el
limitador del acelerador en sentido horario. Si el
regimen del motor es inferior a 1700 r/min, gire el
limitador del acelerador en sentido anti-horario.

LV5096

10. Empuje el acelerador de mano hacia adelante para


parar. Asegurese de que el regimen del motor sea
1700 r/min. Repita el paso 9 segun sea necesario.
AContratuerca
BLimitador del acelerador

IMPORTANTE: La posicion economica 540 es ideal


para cualquier aplicacion de la TDF
que no requiera de la potencia total de
arrastre.
La experiencia de manejo mejora en
general, porque el operador esta
expuesto a menos ruido y vibraciones.
Para un funcionamiento intensivo que
requiera de la potencia maxima
emplee solo la TDF 540 (no 540E).
IMPORTANTE: Cuando se use la TDF 540E las r/min
del motor deben estar entre 1700 1900; un funcionamiento por encima
de estas velocidades podra danar
algunos componentes internos o
aperos.

PX07220,0000075 6328JAN063/3

Ajuste de la TDF 540E sin limitador del


acelerador (solamente transmision
sincronizada)Si se equipa
Intervalo de mantenimiento Segun sea necesario

Continua en la pag. siguiente

95-6

PX07220,0000076 6328JAN061/2

021306

PN=225

Mantenimiento general e inspeccion


1. Quite el pasador de presilla (A) y desconecte la
horquilla (B) del brazo de cambio de velocidad (C).

UN09AUG05

2. Lleve la palanca de cambio de velocidad de la TDF


540/540E (E) a la posicion de atras.

4. Afloje la contratuerca (D) y ajuste la horquilla (B) para


que el pasador de presilla (A) este alineado con el
orificio en el brazo y en la horquilla (C). Instale el
pasador de presilla y apriete la contratuerca (D).

P13718

3. Gire la palanca de cambio de velocidad (C) a la


posicion completamente hacia atras (en sentido
horario).

Se muestra OOS, Cabina similar

5. Aplique una carga al eje de la TDF y arranque el


motor. Con la palanca de cambio de velocidad de la
TDF 540/540E en la posicion de atras, empuje el
acelerador de mano hacia adelante para parar. El
cuentarrevoluciones debe indicar 1700 r/min.

UN23NOV05

IMPORTANTE: La posicion economica 540 es ideal


para cualquier aplicacion de la TDF
que no requiera de la potencia total de
arrastre.

Para un funcionamiento intensivo que


requiera de la potencia maxima
emplee solo la TDF 540 (no 540E).
IMPORTANTE: Cuando se use la TDF 540E las r/min
del motor deben estar entre 1700 1900; un funcionamiento por encima
de estas velocidades podra danar
algunos componentes internos o
aperos.

P13718A

La experiencia de manejo mejora en


general, porque el operador esta
expuesto a menos ruido y vibraciones.
APasador de presilla
BHorquilla
CBrazo
DContratuerca
EPalanca de cambio de velocidad de la TDF
540/540E

PX07220,0000076 6328JAN062/2

95-7

021306

PN=226

Mantenimiento general e inspeccion

Comprobacion y ajuste del huelgo del pedal


del embrague
Intervalo de mantenimiento Cada 50 horas

UN09FEB01

Mida el huelgo en la parte superior de la carrera del pedal


(A). Asegurese de que el huelgo este dentro de los
valores especificados.

Si el huelgo no esta dentro de la especificacion, reajuste


el varillaje del embrague tal y como se muestra a
continuacion.

LV6240

Valor especificado
Pedal del embragueHuelgo ......................................... 35 mm ( 2 mm)

Se muestra OOS, Cabina similar

1. Retire el pasador de presilla (C).

UN22APR94

2. Afloje la contratuerca (B).


3. Gire la horquilla (D) segun sea necesario para obtener
el huelgo especificado.

M46979A

4. Apriete la contratuerca e instale la horquilla y el


pasador de presilla.
Se muestra OOS, Cabina similar
AHuelgo permitido del pedal del embrague
BContratuerca
CPasador de presilla
DHorquilla

PX07220,000002C 6328JAN061/1

95-8

021306

PN=227

Mantenimiento general e inspeccion

Ajuste el vastago accionador del embrague


de la TDFOOS
Intervalo de mantenimiento Cada 50 horas (en caso de uso
continuo)

1. Mueva la palanca de la TDF (A) hacia la posicion


trasera (desconectada).
UN01SEP04

2. Retire el pasador de presilla (B) del extremo delantero


del vastago del embrague de la TDF.

P13170

3. Afloje la contratuerca (C) de la parte trasera de la


hornilla delantera (F).
4. Ajuste la longitud del vastago (E) para que el pasador
de presilla (B) pueda insertarse con el vastago hacia
adelante y el brazo hacia atras para eliminar el huelgo.
Alargue el vastago (E) 1/2 vuelta de la hornilla (F) para
darle un poco de huelgo libre a la palanca.

7. Apriete las contratuercas (C) en cada extremo del


vastago.

M46418A

6. Compruebe si la cantidad de filetes enroscados es la


misma en cada extremo del vastago del embolo de la
TDF. La contratuerca trasera (no se muestra) puede
soltarse y se puede girar el vastago para igualar la
cantidad de filetes enroscados (esto no afecta al ajuste
de la TDF).

UN22APR94

5. Vuelva a instalar la presilla del pasador (B) en la


horquilla (F) y brazo (D).

APalanca del embrague de la TDF


BPasador de presilla
CContratuerca
DBrazo
EVastago
FHorquilla

PX07220,00000AB 6328JAN061/1

95-9

021306

PN=228

Mantenimiento general e inspeccion

Ajuste el vastago accionador del embrague


de la TDFCabina
1. Mueva la palanca del embrague de la TDF (A) hacia la
posicion trasera (desconectada).

UN17JAN06

2. Retire la alfombrilla de metal de la parte izquierda del


suelo.
3. Retire la tapa de acceso.

P13948

4. Afloje la tuerca (C) en la parte trasera de la horquilla.


5. Retire el tornillo y la tuerca (E) desconectando la
horquilla (D) del brazo del embrague de la TDF (B).
6. Mueva el brazo del embrague de la TDF hacia atras a
la posicion de conexion. Afloje el brazo del embrague
de la TDF aproximadamente 1,2 cm (0,5") y fije la
posicion.

UN15MAR05

7. Coloque el tornillo otra vez en la horquilla y gire la


horquilla hacia la derecha o hacia la izquierda hasta
que la horquilla quede alineada con el brazo del
embrague de la TDF (B).

LV9278

8. Conecte la horquilla a el brazo del embrague de la


TDF con un tornillo y coloque la tuerca.
9. Apriete la tuerca contra la horquilla.
10. Coloque la tapa de acceso.
11. Vuelva a poner la alfombrilla de metal sobre la tapa
de acceso.

APalanca del embrague de la TDF


BBrazo del embrague de la TDF
CContratuerca
DHorquilla
ETornillo y tuerca

PX07220,00000AA 6328JAN061/1

Inspeccionar todos los neumaticos


Intervalo de mantenimiento A cada 50 horas

Inspeccionar los neumaticos y revisar las presiones de


inflado (ver la seccion Ruedas, neumaticos y anchos de
va).

PX07220,000002E 6318OCT041/1

95-10

021306

PN=229

Mantenimiento general e inspeccion

Inspeccion del tractor en busca de tornillera


floja

Eje delantero con traccion simple


Valor especificado
TornillosPar de apriete............................................. 400 Nm (295 lb-ft)
Tornillos (alto despeje)Par de
apriete .......................................................................... 415 Nm (305 lb-ft)
Tornillos de disco a bridaPar
de apriete .................................................................... 175 Nm (130 lb-ft)

P13658B

IMPORTANTE: Es importante apretar con frecuencia


(cada 10 h.) la tornillera de las ruedas
durante las primeras 100 h. de
funcionamiento. Alcanzadas las
primeras 100 horas de trabajo,
inspeccione cada 250 h.

UN01AUG05

Intervalo de mantenimiento Cada 250 horas

Eje delantero de la TDM


Valor especificado
Tornillos de llanta a disco de
ruedaPar de apriete ................................................. 245 Nm (180 lb-ft)
Tuercas de disco de rueda a
cuboPar de apriete .................................................. 300 Nm (220 lb-ft)

Puente trasero
Valor especificado
Llanta trasera a disco de rueda
(18.4-30, 16.9-30, 16.9-24 y
14.9-24)Par de apriete .............................................
Llanta trasera a disco de rueda,
(15.5-38 y 13.6-38)Par de
apriete ..........................................................................
Disco de rueda trasera a cubo,
tornillos M20Par de apriete......................................
Disco de rueda trasera a cubo,
tornillos 3/4"Par de apriete ......................................

245 Nm (180 lb-ft)

325 Nm (240 lb-ft)


500 Nm (370 lb-ft)
175 Nm (130 lb-ft)

PX10830,0000012 6322SEP051/1

95-11

021306

PN=230

Mantenimiento general e inspeccion

Limpiar el respiradero del eje de la TDM


Intervalo de mantenimiento A cada 250 horas

Retirar cualquier elemento que este obstruyendo el


respiradero del eje de la TDM (A).

P12886

UN19FEB04

ARespiradero

PX07220,000002F 6318OCT041/1

95-12

021306

PN=231

Mantenimiento general e inspeccion

Revision del sistema de seguridad del


arranque
Intervalo de mantenimiento Cada 250 horas

Su tractor John Deere esta equipado con bloqueos para


impedir desplazamientos accidentales al arrancar el
motor. Si gira la llave de contacto con el pedal del
embrague pisado, el motor debera arrancar si se dan las
siguientes condiciones:

P11123

UN17DEC01

Si no esta equipado con freno de estacionamiento.


Palanca de cambio de marchas (A) en la posicion de
estacionamiento P.
Si esta equipado con freno de estacionamiento.
Palanca de cambio de marchas (A) en punto muerto
N.
Palanca de la TDF (B) en la posicion desconectada
Se muestra OOS, Cabina similar

ATENCION: Si el motor de arranque conecta el


motor en algunos de los siguientes pasos, el
sistema de seguridad del arranque tendra que
ser reparado por su concesionario John Deere.
Al girar la llave de contacto a la posicion de arranque, NO
debera arrancarse el motor, si se da alguna de las
siguientes condiciones:

UN18DEC01

Palanca de cambio de marchas (A) en posicion de


marcha (no en la posicion de estacionamiento o punto
muerto)
Palanca de la TDF (B) en la posicion conectada

P11124

APalanca de cambio de marchas


BPalanca del embrague de la TDF

Se muestra OOS, Cabina similar

PX07220,0000004 6328JAN061/1

95-13

021306

PN=232

Mantenimiento general e inspeccion

Limpiar y revisar la batera


Intervalos de mantenimiento:
A cada 50 horas (bajo condiciones de clima temperado)
A cada 250 horas (bajo condiciones normales)

UN01AUG05

Para accesar la batera, ver el procedimiento en la


seccion Mantenimiento Sistema electrico.

P13692

Limpiar la batera con un pano humedo. Limpiar y apretar


las conexiones si necesario. Revisar el nivel de fluido en
cada vaso, llenar al centro de la boca de llenado con
agua libre de minerales (ver Mantenimiento de la batera
en la seccion Mantenimiento Sistema electrico).

PX07220,0000031 6318OCT041/1

Revisar y sustituir el alternador/correa del


ventilador
Intervalos de mantenimiento:
A las primeras 100 horas
A cada 500 horas

Continua en la pag. siguiente

95-14

OUO1082,00005A5 6326APR051/5

021306

PN=233

Mantenimiento general e inspeccion


NOTA: La correa impulsora del ventilador tiene un tensor
automatico que no requiere ajuste.
IMPORTANTE: Tractores con cabina: NO quitar la
proteccion de la correa presa a un
compresor A/C. El compresor estara
suelto si los tornillos son removidos.
1. Quitar el tornillo de cabeza de hexagonal hueca,
arandela y la tuerca embridada (A) del brazo de
proteccion derecho.
2. Quitar el tornillo de cabeza de hexagonal hueca (C) de
la parte inferior de la proteccion.
3. Quitar dos tornillos (B) que aseguran la proteccion al
radiador. Quitar la proteccion derecha.

LV12644

UN22APR05

ATornillo de cabeza hexagonal, arandela y tuerca


embridada
BTornillos (2 usados)
CTornillo de cabeza de hexagonal hueca

OUO1082,00005A5 6326APR052/5

4. Quitar el tornillo de cabeza de hexagonal hueca,


arandela y la tuerca embridada (B) del bazo de
proteccion derecho.
5. Quitar el tornillo de cabeza de hexagonal hueca (C) de
la parte inferior de la proteccion.
6. Quitar dos tornillos (B) que aseguran la proteccion al
radiador. Quitar la proteccion izquierda.

LV12645

UN22APR05

ATornillos (2 usados)
BTornillo de cabeza hexagonal hueca, arandela y
tuerca embridada
CTornillo de cabeza de hexagonal hueca

Continua en la pag. siguiente

95-15

OUO1082,00005A5 6326APR053/5
021306

PN=234

Mantenimiento general e inspeccion


7. Aflojar el tornillo derecho (A).
8. Quitar el tornillo izquierdo (B).
9. Bascular la proteccion de amortiguador (C) hacia
adelante y hacia lejos del amortiguador.

LV12646

UN22APR05

ATornillo derecho
BTornillo izquierdo
CProteccion de amortiguacion

OUO1082,00005A5 6326APR054/5

10. Soltar la tension de la correa usando una barra de


giro con vastago impulsor de 1/2 in. (B) para jalar en
tensor hacia afuera del motor.
Sacar la correa (A) de la polea del alternador.
11. Aliviar la tension en el tensor y remover la barra de
giro.
12. Quitar la correa.
13. Instalar la nueva correa invirtiendo el orden de
desmontaje.

LV9596

UN07AUG04

ACorrea
BBarra de giro

OUO1082,00005A5 6326APR055/5

95-16

021306

PN=235

Mantenimiento general e inspeccion

Comprobar el funcionamiento del indicador


de restriccion de aire

P13671

Revisar el rendimiento del indicador de restriccion de aire


obstruyendo el tubo de admision de aire (B)
intencionalmente. La luz testigo de restriccion de aire (A)
se debe prender.

UN09AUG05

Intervalo de mantenimiento A cada 500 horas

P13694A

UN01AUG05

ALuz testigo de restriccion del filtro de aire


BTubo de admision de aire

PX07220,0000034 6318OCT041/1

95-17

021306

PN=236

Mantenimiento general e inspeccion

Obturar los rodamientos de las ruedas


delanteras (eje delantero ajustable)
Intervalos de mantenimiento:
A cada 500 horas [bajo condiciones de humedad o barro o cargas
extremas (cargadora delantera)]
A cada 1000 horas (bajo condiciones normales)

1. Levantar el extremo delantero del tractor.


ATENCION: Apoyar el tractor seguramente
sobre pedestales antes de quitar una rueda.
2. Quitar el tapon del cubo, el pasador hendido y la
tuerca de la rueda.
3. Remover la arandela y los rodamientos de la rueda.
Limpiar todas las piezas en solvente y secar con aire
comprimido. Sustituir las piezas desgastadas o
danadas.
4. Obturar los rodamientos con grasa de multiple
proposito (ver la seccion Combustibles, lubricantes y
refrigerante). Cubrir el reten con la misma grasa.
5. Reinstalar los rodamientos, arandela y la tuerca de la
rueda.
6. Apretar la tuerca de la rueda hasta que se sienta una
ligera resistencia cuando el cubo sea girado.
Retroceder la tuerca justo como para instalar el
pasador hendido en el orificio de la mangueta de
rueda.
7. Reinstalar el tapon del cubo y las ruedas. Apretar los
tornillos de taco a 175 N.m (130 lb-ft). Reapretar los
tornillos despues de manejar el tractor por 100m (109
yds) y nuevamente despues de 3 horas y 10 horas de
uso.
PX07220,0000035 6318OCT041/1

95-18

021306

PN=237

Mantenimiento general e inspeccion

Cambiar el aceite de transmision-hidraulico y


el filtro
Intervalo de mantenimiento A cada 1000 horas

3. Si equipado con eje de TDM, tambien quitar el tapon


de vaciado (B) de la caja.

P13398

2. Quitar el tapon de vaciado del carter de la transmision


(A) y vaciar el aceite.

UN17DEC04

1. Bajar el elevador hidraulico para retirar el aceite


retenido.

4. Sustituir el filtro (C) mientras se cambie el motor.


Aplicar una camada de aceite a la junta estanca del
nuevo filtro y instalar el nuevo filtro. Apretar a mano
solamente.

6. Revisar el nivel de aceite y de la varilla de nivel (D)


durante 5 minutos.

P13399

Valor especificado
Collarn de cambio y transmision
sincronizadaCapacidad ............................................. 38 L (10 U.S. gal.)

UN17DEC04

5. Rellenar el sistema con aceite de


transmision-hidraulico (ver la seccion Combustibles,
lubricantes y refrigerante).

ACaja de la transmision
BTapon de vaciado de aceite
CFiltro
DVarilla de nivel

PX07220,0000036 6318OCT041/1

95-19

021306

PN=238

Mantenimiento general e inspeccion

Limpiar la malla filtrante de la transmision


hidraulica
Intervalo de mantenimiento A cada 1000 horas

UN31JAN92

1. Vaciar el aceite de transmision-hidraulico (ver Cambiar


el aceite de transmision-hidraulico y el filtro, en esta
seccion).

M46986

2. Quitar dos tornillos (A) y quitar la tapa de la malla


filtrante (B).
3. Quitar la malla filtrante y examinar por danos. Sustituir
si necesario. Limpiar la malla filtrante en solvente y
secar con aire comprimido.
4. Instalar la malla filtrante cuidadosamente para que la
parte de adelante de la malla filtrante sea insertada en
el orificio adelante del carter del diferencial.

UN17DEC04

5. Rellenar el aceite de transmision-hidraulico (ver


Cambiar el aceite transmision-hidraulico y el filtro en
esta seccion).

P13400

6. Revisar el nivel del aceite en la varilla de nivel (C)


despues de rellenar y nuevamente despues de 5
minutos de funcionamiento.
ATornillos
BTapa de la malla filtrante
CVarilla de nivel

PX07220,0000037 6318OCT041/1

Limpiar el tubo de escape del carter del


motor
Intervalo de mantenimiento A cada 1000 horas

P13401

Quitar el tubo de escape del carter del motor (A) del


motor. Lavar en solvente o secar con aire comprimido.
Remontar el respiradero del tubo de escape al motor.
Asegurarse que el tubo de escape no este suelto o
pinchado.

UN17DEC04

ATENCION: Reducir el aire comprimido para


menos de 210 kPa (2bar) (30 psi) cuando se
utilice para fines de limpieza. No dejar que
nadie se acerque, protegerse de la suciedad
que salga disparada y vestir indumentaria de
seguridad, sin olvidar las gafas de seguridad.

ATubo de escape del carter del motor

PX07220,0000038 6318OCT041/1

95-20

021306

PN=239

Mantenimiento general e inspeccion

Reemplazar los cartuchos de filtro de aire


primario y secundario
Intervalo de mantenimiento A cada 1000 horas/anualmente,
independiente de lo que ocurra antes despues de 6 limpiezas del
cartucho primario

NOTA: Levantar el extremo del filtro de aire para auxiliar


a soltar los clips de seguridad (B) y remover la
tapa (C).
3. Soltar tres clips de seguridad de tapas de filtro de aire
(B) y quitar la tapa del filtro de aire (C).

P13694B

2. Quitar el tirante de retencion del filtro de aire (A).

UN01AUG05

1. Abrir el capo y quitar la malla derecha.

5. Instalar nuevo cartucho secundario.


6. Antes de instalar el cartucho primario, limpiar dentro
de la caja del filtro de aire y limpiar la valvula
descargadora con un pano humedo.

P13695

IMPORTANTE: Instalar nuevos cartuchos secundarios


inmediatamente para prevenir que
entre polvo en el sistema de admision
de aire. El polvo puede danar el los
componentes del motor interno y el
turbocompresor, si existe.

UN10AUG05

4. Quitar los cartuchos primario (D) y secundario (E).

7. Instalar el nuevo cartucho primario.


8. Instalar la tapa del filtro de aire y el tirante de
retencion.

P13696

UN01AUG05

APletina retenedora
BPresilla de retencion de tapa (3 usadas)
CTapa del filtro de aire
DCartucho primario
ECartucho secundario
FApoyo

PX07220,0000039 6318OCT041/1

95-21

021306

PN=240

Mantenimiento general e inspeccion

Revisar la condicion de la valvula


descargadora
Intervalo de mantenimiento A cada 1000 horas

Asegurarse de que la valvula descargadora (B) este en


condiciones optimas.

P13697

UN01AUG05

AFiltro de aire
BValvula descargadora

PX07220,000003A 6318OCT041/1

Revisar el huelgo axial del eje frontal


(2WD)
Intervalo de mantenimiento A cada 1000 horas

UN17SEP04

Pedir a su concesionario John Deere para revisar el


pasador de pivote del eje frontal (A) para un correcto
huelgo axial.

P13182

APasador de pivote

Tractor zancudo 2WD es mostrado

PX07220,000003B 6318OCT041/1

95-22

021306

PN=241

Mantenimiento general e inspeccion

Revisar mangueras y abrazaderas


Intervalo de mantenimiento A cada 1000 horas

Filtro de aire a admision del motor o turbocompresor


Enfriamiento del motor
Sistema hidraulico
Combustible
Aire acondicionado y calefaccion

P13698A

UN01AUG05

Revisar todas las mangueras por hendiduras que puedan


causar fugas o posibles fallas. Sustituya aquellas piezas
que haga falta.

P13698

UN01AUG05

Revisar el ajuste de la manguera de los siguientes


sistemas:

PX07220,000003C 6318OCT041/1

Ajustar el elevador hidraulico


Intervalo de mantenimiento A cada 1000 horas

Pedir a su concesionario John Deere para ajustar el


elevador hidraulico.

PX07220,000003D 6318OCT041/1

95-23

021306

PN=242

Mantenimiento general e inspeccion

Ajustar el juego de las valvulas del motor y


los inyectores de combustible
Intervalo de mantenimiento A cada 2000 horas

UN01AUG05

Pedir a su concesionario Jonh Deere para hacer un ajuste


del juego de las valvulas del motor (A) y para
inspeccionar los inyectores de combustible.

P13699

AValvulas del motor

PX07220,000003E 6318OCT041/1

Revisar la velocidades de ralent del motor


Intervalo de mantenimiento A cada 2000 horas

La velocidad de ralent lento es 800 rpm.


Sin carga, la velocidad de regimen maximo debe ser en lo
maximo de 2600 rpm.
Si las velocidades de regimen no estan correctas, ver su
concesionario John Deere.
PX07220,000003F 6318OCT041/1

Revision y ajuste de la palanca de freno de


estacionamientoSi se equipa
1. Arranque el motor del tractor (vea el procedimiento en
la seccion de funcionamiento del motor).

UN19MAY04

2. Mueva la palanca de freno de estacionamiento a la


posicion desbloqueada (abajo).

P13031

3. Tire hacia arriba la palanca del freno de


estacionamiento (A) hasta escuchar un segundo "clic".
El indicador del freno de estacionamiento en la
consola de instrumentos debera encenderse.
4. Si el indicador no se enciende, pare el motor del
tractor (vea el procedimiento el la seccion de
funcionamiento del motor).

Se muestra OOS, Cabina similar


AFreno de estacionamiento

Continua en la pag. siguiente

95-24

PX07220,0000040 6328JAN061/2
021306

PN=243

Mantenimiento general e inspeccion


NOTA: La rueda izquierda y el guardabarros se han
retirado para mayor claridad en la ilustracion.

UN30MAY96

5. Coloque calzos delante y detras de las ruedas del


tractor.
6. Mueva el freno de estacionamiento a la posicion
desbloqueada (abajo).

8. Saque el pasador de presilla (B) para desconectar la


horquilla (D) de la palanca (C).

LV1599

7. Afloje la contratuerca (A).

Se muestra OOS, Cabina similar


AContratuerca
BPasador de presilla
CPalanca
DHorquilla

9. Con la palanca (C) hacia atras, gire la horquilla (D)


hasta que el agujero de la horquilla coincida con el
agujero inferior de la palanca.
10. Instale el pasador de presilla y realice los pasos 1-3.
Si el freno de estacionamiento no se conecta,
consulte a su concesionario John Deere.
11. Apriete la contratuerca.

PX07220,0000040 6328JAN062/2

95-25

021306

PN=244

Mantenimiento general e inspeccion

Revisar los neumaticos


1. Revisar diariamente los neumaticos por danos o baja
presion de inflado.
2. Reparar cortaduras y roturas lo mas brevemente
posible.
3. Proteger los neumaticos de la exposicion al sol,
petroleo y productos qumicos.
4. Conducir con cuidado. Intentar desviar de rocas y
objetos afilados.
IMPORTANTE: La presion minima puede ser usada
para cargas livianas y solo si el tractor
no tiene contrapesos. Si instala lastre
o aperos montados, o si jala cargas
pesadas, aumentar la presion.
5. Por lo menos a cada 100 horas de funcionamiento,
revisar los neumaticos con un manometro preciso que
tenga graduaciones 10 kPa (0.1 bar) (1 psi). Si los
neumaticos contienen lastre liquido, usar un
manometro de agua-aire y medir con la valvula en la
parte inferior.
Consultar la tabla de Presion de inflado de neumaticos en
la seccion Ruedas y anchos de va.

AG,PX03972,224 6307DEC991/1

Reparar el neumatico sin tubo


Algunos tamanos de neumaticos no tienen tubos.
Pequenas punciones en el neumatico sin tubo pueden ser
temporariamente reparadas sin un desmontar el
neumatico, evitando parar durante la estacion de trabajo
(ver a su concesionario John Deere o el establecimiento
de mantenimiento de neumaticos para kits de reparacion
y instrucciones).
IMPORTANTE: Un reparo permanente debe ser hecho
lo cuanto antes posible para prevenir
danos al neumatico.

AG,PX03972,225 6307DEC991/1

95-26

021306

PN=245

Mantenimiento general e inspeccion

Limpieza de los filtros de aire de la cabina

LV8536

Retire las tapas del filtro (A) y los filtros (B). Limpie los
filtros con aire comprimido. Puede que sea necesario
limpiar los filtros mas a manudo en condiciones de mucho
polvo.

UN01AUG03

ATENCION: Los filtros de aire del sistema de


calidad del aire no han sido disenados para
filtrar sustancias qumicas nocivas. Siga las
instrucciones del manual del operador del
apero y las dadas por el fabricante del agente
qumico cuando use sustancias agroqumicas.

Se muestra el lado superior derecho (lado izquierdo similar)

LV8537

UN05AUG03

ATapa del filtro


BFiltro de aire recirculado

PX07220,0000078 6328JAN061/2

NOTA: Hay un filtro de entrada de aire fresco ubicado


sobre cada una de las puertas de la cabina, bajo
el techo.

UN01AUG03

Retire los tornillos (A), tapa del filtro (B), placa de


retencion (C) y el filtro (D). Limpie los filtros con aire
comprimido. Revise los filtros en busca de danos.
Sustituya aquellas piezas que haga falta.

LV8539

UN01AUG03

LV8538

ATornillos (se usan 2)


BTapa del filtro
CPlaca de retencion (se usan 2)
DFiltro de aire fresco (se usan 2)

PX07220,0000078 6328JAN062/2

95-27

021306

PN=246

Mantenimiento general e inspeccion

Mantenimiento del aire acondicionado


(Cabina)

UN23AUG88

ATENCION: Refrigerante bajo presion. Un


mantenimiento descuidado puede hacer que le
caiga refrigerante a los ojos o le atraviese la
piel, lo que le provocara quemaduras.

X9811

IMPORTANTE: Debe usarse el refrigerante R134a.


Para ello se requieren equipamientos
y procedimientos especiales. Acuda a
su concesionario John Deere.

NOTA: Es normal que haya pequenas fugas de aceite


por el reten del eje del compresor, en la parte
delantera inferior.
Si el aire acondicionado no enfra el aire, o el
enfriamiento es intermitente, compruebe lo siguiente:
1. Si el embrague del aire acondicionado patina despues
de que el tractor haya estado en almacenamiento,
puede que el compresor se encuentre pegado.
a. Detenga el motor y gire la llave de contacto a la
posicion de PARADA (desconexion).
b. Levante el capo y gire el cubo del embrague hacia
atras y hacia adelante para liberar el compresor.

PX07220,0000079 6328JAN061/2

UN14AUG03

2. Ponga el motor a 2000 r/min. Pulse la mitad superior


del interruptor de deshielo y aire acondicionado (C) y
coloque el boton de control del ventilador (B) en la
posicion ALTA (A). Si el enfriamiento es intermitente,
limpie la rejilla delantera, el radiador y el condensador.
(Vea el procedimiento en esta seccion.) Si el problema
no se resuelve, consulte a su concesionario John
Deere.

LV8577

3. Compruebe si hay obstruccion en los filtros de la


cabina del operador. Limpie los filtros. (Vea el
procedimiento en esta seccion.) Si el problema
persiste, acuda a su concesionario John Deere para
que le limpie el nucleo del evaporador.

APosicion alta
BBoton de control del ventilador
CInterruptor de deshielo y aire acondicionado
PX07220,0000079 6328JAN062/2

95-28

021306

PN=247

Mantenimiento general e inspeccion

Instalacion correcta del arco de seguridad


antivuelcos (ROPS)

UN07JAN02

ATENCION: Asegurarse de que todas las piezas


esten instaladas correctamente si, por alguna
razon, el arco de seguridad antivuelcos (ROPS)
es aflojado o removido. Apretar los tornillos de
montaje a un par de apriete adecuado.

P11126A

El vuelco del tractor o un accidente es causado


por la diversas operaciones efectuadas en el
arco de seguridad antivuelcos (ROPS) como
soldar, doblar, perforar o serrar. Un ROPS
damnificado debe ser sustitudo, no reutilizado.
Cualquier alteracion en el ROPS debe ser
aprobada por el fabricante.

UN17DEC01

Cuando la instalacion de un equipamiento en una


maquina necesite el aflojamiento o la remocion del arco
de seguridad antivuelcos (ROPS) (A), los tornillos de
montaje (B) deben ser apretados a 335 N.m (250 lb-ft).
Inspeccionar la tornillera de montaje del ROPS a cada
250 horas para un adecuado par de apriete y sustitucion.

P11125

O DEL ROPS (A):


PARA BAJAR EL TRAVESAN
1. Remover los pasadores de bloqueo rapido (D) y los
pasadores con talon de muelle de retorno (C).
2. Bajar el travesano (A) del ROPS de manera que
repose.
3. Reinstalar los pasadores (C y D) en los orificios del
ROPS para trabar el travesano en su posicion.

P7644

UN02APR01

ATENCION: Durante el funcionamiento del


tractor, mantener la parte superior del ROPS
siempre trabada en la posicion vertical (como
muestra la figura). Si el tractor es operado con
en ROPS plegada (p.ej., para entrar a una
construccion de baja altura), manejar con
extremo cuidado y NO usar el cinturon de
seguridad.
Desplegar el ROPS nuevamente as que el
tractor este operando en condiciones normales.

UN28APR97

N DE
PARA PONER EL ROPS EN POSICIO
FUNCIONAMIENTO:

LV1927

ATravesano del ROPS


BTornillos de montaje (8 usados)
CPasadores
DPasador de fijacion rapida

Continua en la pag. siguiente

95-29

AG,PX03972,226 6307DEC991/2
021306

PN=248

Mantenimiento general e inspeccion


1. Elevar el travesano (A) del ROPS a la posicion
mostrada. Instalar los pasadores (C) y los pasadores
de bloqueo rapido (D).

AG,PX03972,226 6307DEC992/2

95-30

021306

PN=249

Mantenimiento general e inspeccion

Mantenimiento de la correcta instalacion del


sistema de seguridad en cabinaCabina

P12685

La proteccion que ofrece el sistema de


seguridad en cabina se menoscaba si sufre
danos estructurales, como es el caso al volcar,
o bien al efectuar modificaciones por
soldadura, doblado, perforacion o corte. Si el
sistema de seguridad en cabina sufre algun
dano se tendra que sustituir, no reutilizarlo.
Cualquier modificacion en el sistema de
seguridad en cabina tendra que ser aprobado
por el fabricante.

UN24NOV03

ATENCION: Asegurese de que todas las partes


estan correctamente instaladas si por alguna
razon se afloja o retira el sistema de seguridad.
Apriete los tornillos de montaje segun la
especificacion.

Revise la tornillera de montaje del sistema de seguridad


en cabina cada 250 horas para comprobar si existe la
correcta sustitucion o par de apriete.

P12686

Valor especificado
Tornillos de montaje del sistema
de seguridad en cabinaPar de
apriete .......................................................................... 220 Nm (162 lb-ft)

UN24NOV03

Cuando la instalacion del equipo en una maquina requiere


aflojar o retirar el sistema de seguridad en cabina (D), los
tornillos de montaje (A) deberan apretarse segun la
especificacion.

P12687

UN24NOV03

ATornillos (se usan 4)


BArandelas (se usan 4)
CAislante (se usan 4)
DSistema de seguridad en cabina

PX07220,000007A 6328JAN061/1

95-31

021306

PN=250

Mantenimiento general e inspeccion

Traviesa de arco de seguridad antivuelcos


fijo
El arco de seguridad antivuelcos fijo (D) se instala en el
tractor de fabrica como equipamiento estandar.

P11110

UN17DEC01

AArco de seguridad antivuelcos fijo

ARCO DE SEGURIDAD ANTIVUELCOS FIJO

PX10830,0000013 6322SEP051/1

95-32

021306

PN=251

Mantenimiento general e inspeccion

Abertura del capo


1. Empujar el dispositivo de cierre del capo (A) para
adentro para destrabar el capo.

3. Inserir el vastago de soporte del capo (B) en la traba


del capo (C) para asegurar el capo en la posicion
levantada.

P13701

UN01AUG05

P13700

AAbertura del capo


BCable
CDispositivo de cierre del capo

UN01AUG05

2. Levantar el capo y soltar el vastago de soporte (B).

PX07220,000009F 6306DEC041/1

95-33

021306

PN=252

Mantenimiento general e inspeccion

Quitar el capo
1. Soltar los cilindros (A) del capo.

UN10AUG05

2. Quitar el tornillo (B) para soltar el lado superior del


cable.
3. Quitar los tornillos (C) para liberar el capo del soporte.

P13691

4. Desconectar el mazo de cables (D) para remover el


capo del tractor.

P13702C

UN10AUG05

P13702A

P13702B

UN10AUG05

UN10AUG05

P13702

UN10AUG05

ACilindro
BTornillo
CTornillos del soporte del lado izquierdo y del lado
derecho.
DGrupo de cables

PX07220,00000A0 6306DEC041/1

95-34

021306

PN=253

Lubricacion
Comprobar el nivel del aceite de motor
Intervalo de mantenimiento A cada 10 horas

UN17DEC04

NOTA: El nivel del aceite de motor debe ser revisado


antes de operar el tractor. Si usted ha estado
utilizando el tractor, apagar el motor y esperar por
lo menos media hora y revisar el nivel del aceite
de motor.

2. Si el nivel esta bajo, anadir aceite por el orificio de


llenado (B) hasta que se nivele con la marca superior.
NO sobrellenar. Usar aceite de viscosidad estacional
(Ver la seccion Combustibles, lubricantes y
refrigerante).

P13389

1. Estacionar el tractor sobre suelo nivelado y sacar la


varilla de nivel (A). El nivel de aceite debe estar entre
las dos marcas de la varilla de nivel. NO hacer
funcionar el motor cuando el nivel de aceite este por
debajo de la marca inferior de la varilla de nivel.
AVarilla de nivel
BOrificio de llenado de aceite

PX07220,0000002 6320OCT041/1

100-1

021306

PN=254

Lubricacion

Lubricar el eje delantero 2WD


Intervalo de mantenimiento:

P13185

Lubricar el pasador de pivote del eje delantero aplicando


grasa universal a los racores de lubricacion delantero (A)
y trasero (B)

UN17SEP04

Pasador de pivote del eje delantero A cada 50 horas


Arboles de direccion A cada 50 horas [bajo condiciones de
humedad o barro o cargas extremas (cargadora frontal)]
Arboles de direccion A cada 250 horas (bajo condiciones
normales)

Lubricar los arboles de la direccion aplicando grasa


universal a los racores de lubricacion (C)

P13187

UN17SEP04

P13186

UN17SEP04

ARacor de lubricacion delantero


BRacor de lubricacion trasero
CRacores de lubricacion de los arboles de
direccion

PX07220,0000046 6319OCT041/1

100-2

021306

PN=255

Lubricacion

Lubricar el eje delantero 2WD Tractores de


alto despeje
Intervalo de mantenimiento:

Lubricar el pasador de pivote del eje delantero aplicando


grasa universal a los racores de lubricacion delantero (A)
y trasero (B).

P13188

UN17SEP04

Pasador de pivote del eje delantero A cada 50 horas


Pasadores de pivote del cilindro de la direccion A cada 50
horas
Arboles de direccion A cada 50 horas [bajo condiciones de
humedad o barro o cargas extremas (cargadora frontal)].
Arboles de direccion A cada 250 horas (bajo condiciones
normales).

Lubricar el arbol de la direccion aplicando grasa universal


a los racores de lubricacion (C).
Lubricar el cilindro de la direccion aplicando grasa
universal a los racores de lubricacion (D y E).

P13191

UN17SEP04

P13190

UN17SEP04

P13189

UN17SEP04

ARacor de lubricacion delantero


BRacor de lubricacion trasero
CRacor de lubricacion de los arboles de direccion
DRacor de lubricacion del pivote del cilindro de la
direccion - lado derecho
ERacor de lubricacion del pivote del cilindro de la
direccion - lado izquierdo

PX07220,0000047 6319OCT041/1

100-3

021306

PN=256

Lubricacion

Lubricar el eje de la TDM


Intervalos de mantenimiento:
Pasador de pivote del eje delantero A cada 50 horas
Bulones de articulacion de la direccion A cada 50 horas

P13196

Lubricar los bulones de articulacion de la direccion


aplicando grasa universal a los racores de lubricacion (C).

UN17SEP04

Lubricar el pasador de pivote del eje delantero aplicando


grasa universal a los racores de lubricacion delantero (A)
y trasero (B).

P13198

UN17SEP04

P13197

UN17SEP04

ARacor de lubricacion delantero


BRacor de lubricacion trasero
CRacores de lubricacion de los bulones de
articulacion de la direccion

PX07220,0000048 6319OCT041/1

100-4

021306

PN=257

Lubricacion

Lubricar el eje de la TDM Tractores de alto


despeje
Intervalos de mantenimiento:

Lubricar los bulones de articulacion de la direccion


aplicando grasa universal a los racores de lubricacion (C).

P13199

Lubricar el pasador de pivote del eje delantero aplicando


grasa universal a los racores de lubricacion delantero (A)
y trasero (B).

UN17SEP04

Pasador de pivote del eje delantero A cada 50 horas


Bulones de articulacion de la direccion A cada 50 horas

P13201

UN17SEP04

P13200

UN17SEP04

ARacor de lubricacion delantero


BRacor de lubricacion trasero
CRacores de lubricacion de los bulones de
articulacion de la direccion

PX07220,0000049 6319OCT041/1

100-5

021306

PN=258

Lubricacion

Revisar el nivel de aceite de


transmision-sistema hidraulico

1. Sacar la varilla de nivel (A) y limpiarla. Insertar la


varilla de medicion completamente. El nivel del aceite
debe estar entre la marca de lleno y en final de la
varilla de nivel.

P13406

2. Anadir aceite si el nivel esta bajo. (Ver Aceite de


transmision-hidraulico anti-sonido en la seccion
Combustibles, lubricantes y refrigerante).

UN17DEC04

Intervalo de mantenimiento A cada 50 horas

AVarilla de nivel

PX07220,000004A 6319OCT041/1

Engrase del enganche de 3 puntos


Intervalo de mantenimiento Cada 50 horas

Engrase los brazos elevadores derecho (A) e izquierdo


(B) con varios disparos de grasa universal. (Ver la
seccion "Combustibles, lubricantes y refrigerante").

P7507

UN20OCT00

ABrazo elevador derecho


BBrazo elevador izquierdo

PX10830,0000014 6322SEP051/1

100-6

021306

PN=259

Lubricacion

Cambiar el filtro y el aceite de motor


Intervalos de mantenimiento:

Valor especificado
Aceite del carter del motor
Capacidad ....................................................................... 8.5 L (9 U.S. qt.)

P13408

Quitar el tapon de vaciado (A) y vaciar el aceite. Sustituir


el filtro del aceite de motor (B). Instalar el tapon de
vaciado y anadir aceite de clasificacion API-CI.

UN17DEC04

Primeras 100 horas.


A cada 125 horas (si el combustible diesel tiene un contenido
sulfuroso mayor que 0.7%)
A cada 250 horas (bajo condiciones normales)

P13407

UN17DEC04

ATapon de vaciado del aceite de motor


BFiltro de aceite del motor

PX07220,000004B 6319OCT041/1

100-7

021306

PN=260

Lubricacion

Revisar el nivel de aceite del tren de


planetarios

1. Estacionar el tractor en una superficie nivelada para


que el tapon de vaciado (A) este en la posicion mas
alta, como mostrado (ver posicion 1).

P13181

2. Desentornillar parcialmente el tapon de vaciado (A)


para liberar posible presion.

UN14SEP04

Intervalo de mantenimiento A cada 250 horas

3. Mover el tractor hasta que la marca (B) este paralela


al suelo, como mostrado (ver posicion 2).
4. Remover el tapon de vaciado (A) y revisar que el
aceite alcance la marca (B) o el borde inferior del
orificio. Si no alcanza, rellenar con aceite hasta que el
aceite alcance la marca (B).
5. Apretar el tapon de vaciado (A) segun la
especificacion.
Valor especificado
Tapon del tren de planetarios
Par de apriete .................................................................. 60 Nm (44 lb-ft)
PX07220,000004C 6319OCT041/1

100-8

021306

PN=261

Lubricacion

Revisar el nivel de aceite del eje de TDM


Intervalo de mantenimiento A cada 250 horas

IMPORTANTE: Solo usar un aceite que sea aprobado


para este tipo de eje.

3. Remover el tapon de vaciado (C) y revisar que el


aceite alcance el borde inferior del orificio. Si no
alcanza, rellenar con aceite de engranaje John Deere
GL5 hasta que el aceite alcance el borde inferior del
orificio.

P12886

2. Antes de revisar el nivel del aceite, usar un respiradero


(A) para liberar posible presion interna.

UN19FEB04

1. Estacionar el tractor en una superficie nivelada.

4. Instalar el tapon (C). Apretar a los valores


especificados.

UN19FEB04

Valor especificado
Tapon de vaciado de la caja del
eje de la TDMPar de apriete ....................................... 70 Nm (52 lb-ft)

P12887

ARespiradero
BTapon de vaciado de aceite
CTapon de llenado

PX07220,000004D 6319OCT041/1

Engrasar los rodamientos de los palieres


traseros

Lubricar los racores del eje trasero (A-ambos lados) con


bastante grasa universal (Ver la seccion Combustibles,
lubricantes y refrigerante).

P13232

ARacor de lubricacion del eje trasero

UN04OCT04

Intervalo de mantenimiento A cada 500 horas

PX07220,000004E 6319OCT041/1

100-9

021306

PN=262

Lubricacion

Lubricar los rodamientos de la rueda del eje


frontal (2WD)
Intervalo de mantenimiento:

UN30SEP04

A cada 50 horas [bajo condiciones de humedad o barro o cargas


extremas]
A cada 500 horas (bajo condiciones normales)

NOTA: En tractores que no son zancudos, es necesario


remover el tapon (A) y instalar un racor de
lubricacion. Reinstalar el tapon (A) despues que
los rodamientos del eje hayan sido lubricados.

P13223

Lubricar los racores de lubricacion del eje frontal con


grasa universal (ver la seccion Combustibles, lubricantes
y refrigerante).
Tractor 5625 mostrado

P13224

UN30SEP04

ATapon del eje delantero


BRacor de lubricacion del rodamiento del eje
delantero

Tractores de alto despeje

PX07220,000004F 6319OCT041/1

100-10

021306

PN=263

Lubricacion

Cambiar el aceite del tren de planetarios


Intervalos de mantenimiento:
Primeras 100 horas
Primeras 1000 horas

UN19FEB04

1. Estacionar el tractor en una superficie nivelada para


que el tapon de vaciado (A) este en la posicion mas
alta, como mostrado (ver posicion 1).

P12884

2. Desentornillar parcialmente el tapon de vaciado (A)


para liberar posible presion.
3. Mover el tractor hasta que el tapon (A) este en la
posicion mas baja (ver posicion 2).
4. Remover el tapon (A) y vaciar el aceite.

UN03JUL03

5. Mover el tractor hasta que la marca (B) este paralela


al suelo, como mostrado (ver figura 2).

LX1032970

6. Llenar con aceite hasta que el nivel de aceite alcance


la marca (B) o el borde inferior del orificio.
7. Apretar el tapon de vaciado (A) segun la
especificacion.
Valor especificado
Tapon del tren de planetarios
Par de apriete .................................................................. 60 Nm (44 lb-ft)
Tapon del tren de planetarios
(Tractor zancudo)Par de
apriete .............................................................................. 80 Nm (59 lb-ft)

AEnchufe
BMarca de nivel de aceite

PX07220,0000046 6319OCT041/1

100-11

021306

PN=264

Lubricacion

Cambiar el aceite del eje de TDM


Intervalos de mantenimiento:
Primeras 100 horas
Primeras 1000 horas

1. Estacionar el tractor en una superficie nivelada.

P12886

2. Antes de vaciar el aceite de la caja del eje. usar un


respiradero (A) para liberar posible presion interna.

UN19FEB04

IMPORTANTE: Solo usar un aceite que sea aprobado


por este tipo de eje.

3. Remover el tapon (B) y vaciar el aceite.


4. Limpiar e instalar el tapon (B). Apretar a los valores
especificados.

5. Remover el tapon (C) y llenar con aceite de engranaje


John Deere GL5 hasta que el aceite alcance el borde
inferior del orificio.

P12887

6. Instalar el tapon (C). Apretar a los valores


especificados.

UN19FEB04

Valor especificado
Tapon de vaciado de la TDM
Par de apriete .................................................................. 70 Nm (52 lb-ft)

Valor especificado
Tapon de llenado de la TDM
Par de apriete .................................................................. 70 Nm (52 lb-ft)

ARespiradero
BTapon de vaciado de aceite
CTapon de llenado

PX07220,0000047 6319OCT041/1

100-12

021306

PN=265

Mantenimiento Sistema de refrigeracion del


motor
Componentes del sistema de refrigeracion
del motor

P13703

Los tractores utilizan un tanque remoto de recuperacion


de refrigerante. Anadir el refrigerante de reposicion al
tanque de recuperacion de refrigerante en vez de
directamente al radiador.

UN05AUG05

IMPORTANTE: Nunca verter agua fra en el sistema


de refrigeracion de un motor caliente,
porque podra hundir el bloque o la
culata del cilindro. NO hacer funcionar
el motor, ni por breves minutos, sin el
refrigerante.

P13705

UN05AUG05

P13410

UN17DEC04

ATapon del radiador


BRadiador
CTanque de recuperacion del refrigerante
DManguera del radiador superior
ECarcasa del termostato
FVaciado del radiador

PX07220,0000049 6319OCT041/1

105-1

021306

PN=266

Mantenimiento Sistema de refrigeracion del motor

Comprobar el nivel de refrigerante

IMPORTANTE: Comprobar periodicamente el nivel de


refrigerante en el radiador. Si el tapon
se torna defectuoso, el refrigerante no
se ira mantener en el tanque de
recuperacion y puede causar el
sobrecalentamiento del motor.
Sustituir el tapon si necesario.

TS281

ATENCION: Solo remover el tapon del radiador


(A) cuando el motor este fro. Aflojar lentamente
el tapon hasta su primera retencion, para aliviar
as la presion antes de sacar el tapon.

UN23AUG88

Intervalo de mantenimiento A cada 10 horas

2. Si el motor esta fro y el nivel es inferior a "bajo"


LOW anadir refrigerante al tanque de recuperacion
para elevar el nivel a "bajo" LOW (Ver la seccion
Combustible, lubricantes y refrigerante).

P13706

ATapon del radiador


BTanque de refrigerante

UN05AUG05

1. Comprobar el nivel del tanque de refrigerante (B).

PX07220,000004A 6319OCT041/1

105-2

021306

PN=267

Mantenimiento Sistema de refrigeracion del motor

Limpieza de mallas filtrantes, radiador,


enfriador de aceite (si se equipa) o
condensador A/A (cabina)

P13943

ATENCION: Si se usa aire comprimido para


limpiar, reduzca su presion a menos de 210 kPa
(2 bar) (30 psi). No deje que nadie se acerque,
protejase de la suciedad que salga disparada y
vista indumentaria de seguridad, sin olvidar las
gafas de seguridad.

UN03JAN06

1. Si se acumula suciedad en la rejilla frontal (A), pare el


motor y lmpiela con un cepillo.

2. Suba el capo y compruebe si hay suciedad acumulada


en el radiador (B), enfriador de aceite (si se equipa)
(C) o condensador A/A (cabina) (D). Si hay, elimine la
suciedad utilizando un cepillo de alambre o aire
comprimido.

P13944

3. Si es necesaria una limpieza mas profunda, limpie el


radiador desde su parte trasera con aire comprimido o
agua. Enderece todas las aletas dobladas.

UN03JAN06

NOTA: Tractores con cabina equipados con aire


acondicionado: el enfriador de aceite hidraulico se
combina con el condensador de aire
acondicionado como una unidad.

P13945

UN03JAN06

ARejilla
BRadiador
CEnfriador de aceite (si se equipa)
DCondensador A/A (cabina)

PX07220,00000A1 6328JAN061/1

105-3

021306

PN=268

Mantenimiento Sistema de refrigeracion del motor

Enjuagar el sistema de refrigeracion y


sustituir el termostato
Intervalo de mantenimiento Cada 2000 horas/2 anos,
independiente de lo que ocurra antes.

NOTA: El tapon de vaciado de bloque esta localizado


sobre el filtro de aceite.

P13709

UN05AUG05

Para una operacion eficiente, vaciar el refrigerante


antiguo, enjuagar todo el sistema, sustituir el termostato y
llenar con solucion anticongelante limpia, por lo menos
una vez a cada 2 anos.
ATENCION: NO remover el tapon del radiador y
no vaciar el refrigerante mientras el refrigerante
este frio (el indicador de temperatura debera
estar abajo de la zona verde). Siempre aflojar el
tapon del radiador o el tapon de vaciado
lentamente para aliviar cualquier exceso de
presion.

UN05AUG05

1. Vaciar el refrigerante - Remover el tapon del radiador


(A). Abrir la valvula de vaciado (B) en el radiador y
vaciar el refrigerante del radiador. Vaciar el refrigerante
del bloque del motor:

P13710

Abrir el tapon de vaciado (C) en el lado izquierdo del


bloque del motor.
IMPORTANTE: El termostato debe ser removido para
asegurar un enjuague profundo.
2. Remover el termostato - Remover la tapa del
termostato, remover el termostato y reinstalar la tapa
(sin termostato). Apretar los tornillos a 47 N.m (35
lb-ft).

P13415

UN17DEC04

3. Enjuagar el sistema con agua - Cerrar todos los


tapones/valvulas de vaciado y llenar el sistema con
agua limpia. Hacer funcionar el motor unos 10 minutos
para desprender partculas de oxido y sedimentos.
Detener el motor y vaciar el agua del sistema antes de
que se sedimenten los residuos.
4. Enjuagar el sistema con un limpiador de radiador Cerrar todos los tapones/valvulas de vaciado,
reinstalar el interruptor del refrigerante y llenar el
sistema de refrigeracion con un limpiador de radiador
de buena calidad y agua. Seguir las instrucciones que
figuren en el limpiador. Detener el motor y vaciar
inmediatamente el sistema.

ATapon del radiador


BValvula de vaciado
CTapon de vaciado de aceite

Continua en la pag. siguiente

105-4

PX07220,00000B1 6306DEC041/3
021306

PN=269

Mantenimiento Sistema de refrigeracion del motor


5. Enjuagar el sistema con agua - Cerrar todos los
tapones/valvulas de vaciado, reinstalar el interruptor
del refrigerante y llenar con agua limpia para enjuagar
el sistema. Hacer funcionar el motor unos 10 minutos y
vaciar todo el agua de enjuague.
PX07220,00000B1 6306DEC042/3

6. Sustituir el termostato - Remover la tapa del


termostato (A) y remover el material de junta. Aplicar
sellador de junta a la nueva junta e instalar junto con
el nuevo termostato. Apretar los tornillos a 47 N.m (35
lb-ft).

P13416

8. Revisar el nivel del refrigerante - Llenar el radiador al


tope de la boca de llenado y llenar el tanque de
recuperacion hasta la marca "bajo" LOW. Hacer
funcionar el motor hasta que alcance su temperatura
de regimen. Dejar que el motor enfre (de preferencia
de un da al otro) y revisar nuevamente el nivel del
refrigerante. El nivel del refrigerante con un motor fro
debe estar en la marca "bajo" LOW. Un motor en
temperatura de funcionamiento debe tener el nivel del
refrigerante en la marca "lleno" FULL". Al rellenar el
sistema de refrigeracion se puede necesitar largos
periodos de funcionamiento/refrigeracion para
estabilizar el nivel del refrigerante en el sistema.
Anadir refrigerante de reposicion al tanque de
recuperacion como necesario para elevar el nivel del
refrigerante a la marca correcta.

UN17DEC04

7. Llenar con refrigerante fresco - Cerrar todos los


tapones/valvulas de vaciado y llenar con una mezcla
de anticongelante y acondicionador de refrigerante
como especificado en la seccion Combustibles,
lubricantes y refrigerantes.

ATapa del termostato

PX07220,00000B1 6306DEC043/3

105-5

021306

PN=270

Mantenimiento Sistema de refrigeracion del motor

Sustitucion del termostato


Intervalo de mantenimiento A cada 2000 horas

TS281

UN23AUG88

ATENCION: NO remover el tapon del radiador y


no vaciar el refrigerante mientras el refrigerante
este frio (el indicador de temperatura debera
estar abajo de la zona verde). Siempre aflojar el
tapon del radiador o la valvula de vaciado
lentamente para aliviar cualquier exceso de
presion.
1. Levantar el capo y quitar las protecciones laterales.
2. Quitar el tapon del radiador (A).
3. Abrir la valvula de vaciado (B) y vaciar el refrigerante.
4. Retirar la proteccion del ventilador.

P13710

UN05AUG05

P13709

UN05AUG05

ATapon del radiador


BValvula de vaciado

Continua en la pag. siguiente

105-6

PX07220,00000B2 6306DEC041/2

021306

PN=271

Mantenimiento Sistema de refrigeracion del motor


5. Remover el tornillo (A) y jalar la tubera del refrigerante
(B) de la manguera del termostato (C).
6. Remover dos tornillos y la manguera del termostato
(C).
7. Remover el termostato (D).

UN17DEC04

8. Remover el material de junta antiguo de la tapa y la


manguera. Aplicar pasta formadora de junta de uso
general o un equivalente a la nueva junta.

P13417

9. Instalar el nuevo termostato como se muestra.


10. Instalar la nueva junta estanca y la tapa. Apretar los
tornillos a 47 N.m (35 lb-ft).
11. Instalar la nueva junta torica en la tubera del
refrigerante.

UN28AUG97

12. Instalar la tubera del refrigerante y el tornillo.

LV1993

13. Cerrar la valvula de vaciado del radiador y llenar con


una mezcla de anticongelante, agua tibia y
acondicionador de refrigerante como especificado en
la seccion Combustibles, lubricantes y refrigerante.
14. Instalar la proteccion del ventilador.
15. Llenar el radiador hasta el tope de la boca de llenado
y llenar el tanque de recuperacion a la marca "bajo"
LOW. Hacer funcionar el motor hasta que alcance
su temperatura de regimen. Dejar que el motor enfre
(de preferencia de un da al otro) y revisar
nuevamente el nivel del refrigerante. El nivel del
refrigerante con un motor fro debe estar en la marca
"bajo" LOW. Un motor en temperatura de
funcionamiento debe tener el nivel del refrigerante en
la marca "lleno" FULL". Al rellenar el sistema de
refrigeracion se puede necesitar largos periodos de
funcionamiento/refrigeracion para estabilizar el nivel
del refrigerante en el sistema. Anadir refrigerante de
reposicion al tanque de recuperacion como necesario
para elevar el nivel del refrigerante a la marca
correcta.

ATornillo
BTubera del refrigerante
CCarcasa del termostato
DTermostato

16. Instalar las mallas filtrantes.


PX07220,00000B2 6306DEC042/2

105-7

021306

PN=272

Mantenimiento Sistema de refrigeracion del motor

Preparacion del sistema de refrigeracion para el invierno


IMPORTANTE: Vaciar el sistema de refrigeracion
NO ira a proteger contra
congelamiento si el anticongelante
no es potente, ya que el sistema no
se vaciara por completo.
1. En anticipacion al tiempo fro, asegurarse que el
sistema de refrigeracion contenga de 50 a 67 por
ciento de anticongelante (ver Refrigerante del motor

en la seccion Combustibles, lubricantes y


refrigerantes ).
2. Despues de anadir anticongelante, prender el motor
hasta que alcance la temperatura de
funcionamiento. Esto hace que la solucion se
mezcle de manera uniforme y circule por todo el
sistema.

PX07220,000004F 6319OCT041/1

105-8

021306

PN=273

Mantenimiento Sistema de alimentacion de


combustible
Sistema de alimentacion, componentes

P13419

UN17DEC04

P13418

UN17DEC04

AFuelGard Filtro de combustible


BValvula de corte de combustible
CBomba de imprimacion
DTornillo de purga
ECorte de combustible electrico
FLnea inyeccion de combustible
GBomba de inyeccion

PX07220,0000006 6322DEC041/1

No modificar el sistema de alimentacion


IMPORTANTE: La modificacion o alteracion de la
bomba de inyeccion, su
sincronizacion o los inyectores de
combustible de formas no autorizadas
por el fabricante anularan la garanta.
(Ver informaciones de garanta dentro
de la caratula delantera).
NO intentar reparar la bomba de
inyeccion o los inyectores de
combustible. Se requieren
entrenamiento especial y herramientas
especiales. (Ver su concesionario
John Deere).

PX07220,0000052 6319OCT041/1

110-1

021306

PN=274

Mantenimiento Sistema de alimentacion de combustible

Llenado del deposito de combustible

TS202

Llene el tanque de combustible al final de cada jornada.


As se impedira que se forme condensacion en el
deposito segun el aire humedo se enfra.

UN23AUG88

Intervalo de mantenimiento Cada 10 horas

PX10830,0000015 6322SEP051/1

Separador de agua del sistema de


alimentacion

P13420

El separador de agua es usado para obtener un mejor


funcionamiento del sistema de combustible. Verificar el
separador de agua por acumulos de agua y sedimentos.
Desentornillar el tornillo (D) para vaciar el separador de
agua.

UN17DEC04

Intervalo de mantenimiento A cada 10 horas

ASeparador de agua
BManguera del tanque de combustible al separador
de agua
CManguera del separador de agua al filtro de
combustible
DTornillo de vaciado

PX07220,00000B6 6306DEC041/1

Vaciado del agua y los sedimentos del


deposito de combustibleOOS

NOTA: Coloque un pequeno recipiente debajo del racor


del deposito de combustible para recoger el
combustible vaciado.

P13421

Abra el racor del deposito de combustible (A) para drenar


la humedad acumulada y los sedimentos del deposito de
combustible. Apriete el racor para vaciar el combustible.

UN17DEC04

Intervalo de mantenimiento Cada 10 horas

ARacor del deposito de combustible

PX07220,000007C 6328JAN061/1

110-2

021306

PN=275

Mantenimiento Sistema de alimentacion de combustible

Vaciado del agua y los sedimentos del


deposito de combustibleCabina
Intervalo de mantenimiento Cada 250 horas

UN24NOV03

Localice el tapon de vaciado (A) en la esquina delantera


izquierda del deposito de combustible, tras las barras de
proteccion de la esquina. Coloque un recipiente adecuado
bajo el tapon de vaciado y suelte el tapon. Cuando el
combustible empiece a salir combustible limpio, apriete el
tapon de vaciado.

P12691

ATapon de vaciado

PX07220,000007B 6328JAN061/1

Sustituir el filtro de combustible


Intervalo de mantenimiento A cada 250 horas

Reemplazar el cartucho FuelGard (A) por lo menos una


vez al ano.
UN17DEC04

1. Interrumpir el corte de combustible (B).


2. Remover el anillo retenedor (C) y el filtro.

4. Iniciar el corte de combustible y drenaje de aire del


filtro (ver la seccion Drenaje del sistema de
combustible).

P13422

3. Instalar un nuevo filtro con anillo retenedor apretado


manualmente.
ACartucho filtrante
BCorte de combustible
CAnillo de retencion

PX07220,00000B8 6306DEC041/1

110-3

021306

PN=276

Mantenimiento Sistema de alimentacion de combustible

Limpiar el separador de agua


Intervalo de mantenimiento A cada 500 horas

Vaciar el agua y los contaminantes de la cazoleta de


sedimentos del separador de agua limpia, abriendo el
tapon de vaciado (H), desmontando el separador de agua
como se muestra: Remover el tapon de purga de aire (J)
sosteniendo la tapa con la mano. Remover la tapa con la
piezas (B), (C y D) y lavar todos los componentes, no
usar gasolina. Reemplazar el reten superior (C) si esta
danado. El reten superior marcado debe estar hasta
arriba. Despues de limpiar, proceder a montar todos los
componentes.

P7520

UN26OCT00

APlaca intermedia de la tapa


BSello de anillo O
CReten
DCarcaza de separacion
ECazoleta
FTapa
GReten
HTornillo de vaciado
ITubera de rosca
JTornillo de purga

PX07220,0000055 6319OCT041/1

Sustitucion del filtro primario de


combustibleCabina
Intervalo de mantenimiento Cada 500 horas

1. Retire las tuberas de combustible (A).


UN20JAN06

2. Suelte la abrazadera (B) y retire el filtro de combustible


primario (C).

4. Gire la llave de contacto a la derecha hasta la primera


posicion, de manera que la bomba de alimentacion se
ponga en funcionamiento. Haga funcionar la bomba
durante unos 20 segundos.

P13961

3. Instale el cartucho del filtro. La flecha debe apuntar


hacia adelante.

ATuberas de combustible
BAbrazadera
CFiltro primario de combustible

PX07220,00000BA 6328JAN061/1

110-4

021306

PN=277

Mantenimiento Sistema de alimentacion de combustible

Purga del sistema de combustible

X9811

UN23AUG88

ATENCION: Las fugas de fluidos a presion


pueden penetrar en la piel y provocar lesiones
de gravedad. Evitar el peligro aliviando la
presion antes de desconectar tuberas
hidraulicas o de otro tipo. Cerciorarse de que
todas las conexiones esten bien apretadas
antes de aplicar presion al sistema. Para
localizar una fuga, utilizar un pedazo de carton.
No acercar las manos ni el cuerpo a una fuga
de alta presion.
En caso de accidente, acuda de inmediato a un
medico. El fluido que haya penetrado en la piel
debe extraerse quirurgicamente antes de que
transcurran pocas horas tras el accidente, de lo
contrario podra originarse una gangrena. Los
medicos que no tengan experiencia en tratar
este tipo de lesiones deberan derivar al
paciente al profesional adecuado. Dicha
informacion puede solicitarse a Deere &
Company Medical Department en Moline,
Illinois, EE.UU.
1. El tanque de combustible debe estar lleno de
combustible con la valvula de corte de combustible
abierta.

Continua en la pag. siguiente

110-5

PX07220,00000BA 6306DEC041/2

021306

PN=278

Mantenimiento Sistema de alimentacion de combustible


IMPORTANTE: Para evitar danos a la bomba de
inyeccion, NO intentar prender el
motor mientras se drena el sistema de
combustible.

P13423

3. Aflojar el tapon de purga de aire de la bomba de


inyeccion (B). Empujar la bomba de imprimacion (C)
hasta que el combustible salga uniformemente sin
salpicar, despues apretar la tubera de retorno de
combustible (A) y el tapon de purga de aire (B).

UN17DEC04

2. Aflojar la tubera de retorno de combustible (A). Aflojar


el tapon de purga de aire del filtro de base (D).
Empujar la bomba de imprimacion (C) hasta que el
combustible salga uniformemente sin salpicar, despues
apretar el tapon de purga de aire (D).

Lnea de retorno de combustible

P13424

UN17DEC04

ALnea de retorno de combustible


BTornillo de purga
CBomba de imprimacion
DTornillo de purga

Bomba de imprimacion

PX07220,00000BA 6306DEC042/2

110-6

021306

PN=279

Mantenimiento Sistema electrico


Observar las precauciones de mantenimiento
electrico

TS204

UN23AUG88

ATENCION: Mantener chispas y llamas alejadas


de las bateras, ya que el gas liberado por el
electrolito es explosivo. Para evitar chispas,
conectar el cable negativo (suelo) (B) por ultimo
y conectarlo primero. Al usar una batera
auxiliar, seguir las instrucciones en la seccion
Operar el motor.
Para evitar electrocutarse y evitar quemaduras,
desconectar el cable negativo de la batera
(suelo) antes de prestar mantenimiento a
cualquier parte del sistema electrico, despues
remover el cable positivo (A) si se extrae la
batera.

UN05AUG05

Mantener las protecciones electricas en su


lugar.

P13713

ACable positivo
BCable negativo (suelo)

PX07220,0000059 6319OCT041/1

Extraccion de la batera
ATENCION: Para evitar chispas, desconectar el
cable negativo (suelo) primero y conectarlo por
ultimo.

P13714

UN05AUG05

1. Remover la tuerca que asegura el cable negativo de la


batera (suelo) (B) y retirar la conexion del cable.
Despues, retirar la tuerca del cable positivo (A) y la
conexion.
2. Aflojar las tuercas (C) que aseguran la fijacion de la
batera (D) y girar la retencion hacia abajo dejando
libre la batera.
ATuerca de cable positivo (+)
BTuerca de cable negativo (-)
CTuercas
DFijacion de la batera

3. Levantar y deslizar la batera de la bandeja.

PX07220,000005A 6319OCT041/1

115-1

021306

PN=280

Mantenimiento Sistema electrico

Mantenimiento de la batera

UN05AUG05

1. Mantener la batera limpia con un pano humedo.


Mantener todas las conexiones (A y B) limpias y
ajustadas. Para quitar cualquier corrosion, lavar los
terminales con una solucion de cuatro partes de agua
para una parte de bicarbonato sodico.

P13713

2. Mantener la batera totalmente cargada, especialmente


en clima fro. Si el cargador de una batera cargada
conduce a un buen suelo en el bastidor del tractor.
ATENCION: Para evitar chispas, conectar el
cable negativo (suelo) por ultimo y conectarlo
primero.

AConexion
BConexion

Continua en la pag. siguiente

115-2

PX07220,000005B 6319OCT041/2

021306

PN=281

Mantenimiento Sistema electrico

ATENCION: El acido sulfurico en el electrolito


de la batera es toxico. Es lo bastante
concentrado como para quemar la piel,
agujerear la ropa y causar ceguera si llega a
salpicar los ojos.
El peligro se evita si:
1. Se llenan las bateras en un lugar bien
ventilado.
2. Se usan gafas y guantes protectores.
3. No se aspiran los vapores emitidos al
agregar electrolito.
4. Se evitan los derrames de electrolito.
5. Se emplea el procedimiento de arranque
correcto.
Si llegara a derramarse acido en el cuerpo:

TS203

UN23AUG88

1. Enjuagar la piel con agua.


2. Aplicar bicarbonato de sodio o cal para
neutralizar el acido.
3. Enjuagar los ojos con agua durante 15 30
minutos. Pedir atencion medica
inmediatamente.
Si se llegara a tragar acido:
1. No inducir el vomito.
2. Beber grandes cantidades de agua o leche,
pero no mas de 2 litros (2 qt).
3. Pedir atencion medica inmediatamente.

P13715

IMPORTANTE: NO anadir agua en clima fro a no ser


que el tractor vaya a funcionar por lo
menos durante 30 minutos, para
asegurar una mezcla profunda.

UN05AUG05

3. Comprobar el nivel del electrolito en cada vaso (A) por


lo menos a cada 250 horas. Si esta bajo, llenar al
centro de la boca de llenado con agua LIMPIA Y
BLANDA. NO LLENAR EN EXCESO.

AVasos

4. Cubrir los terminales con una pequena cantidad de


grasa.

PX07220,000005B 6319OCT042/2

115-3

021306

PN=282

Mantenimiento Sistema electrico

Especificaciones de sustitucion de bateras


Al sustituir una batera, usar una batera John Deere o
equivalente.
ESPECIFICACIONES DE LAS BATERIAS
12 .............................................................................................. voltios
Pedido John Deere numero .......... Ver su concesionario John Deere
Grupo BCI .................................................................................... 27 F
Intensidad de arranque en fro (CCA) a -18C (0F) ................... 550

PX07220,000005C 6319OCT041/1

Carga de la batera

TS204

ATENCION: El gas emitido por las bateras es


explosivo. Alejar la batera de las chispas y
llamas expuestas. Antes de conectar o
desconectar un cargador de batera, apagar el
cargador. Realizar la ultima conexion y
desconexion a un punto alejado de la batera.

UN23AUG88

Mantener la batera totalmente cargada, especialmente en


clima fro.

3. Para desconectar el cargador de la batera,


desconectar el cargador. Remover primero el cargador
negativo, seguido del cargador positivo.

P13713

2. Conectar el cargador y recargar la batera siguiendo


las instrucciones del fabricante de bateras para utilizar
el cargador. Comprobar la condicion de la batera,
como descrito abajo.

UN05AUG05

1. Con el cargador desconectado, ajustar el cargador


positivo de la batera al terminal positivo de la batera
(A). Ajustar el cargador negativo al terminal negativo
de la batera (B) o al bastidor de tractor, lejos de la
batera.

ATerminal positivo de la batera


BTerminal negativo de la batera

PX07220,000005D 6319OCT041/1

115-4

021306

PN=283

Mantenimiento Sistema electrico

Nunca comprobar la carga de la batera


haciendo un puente entre los bornes de la
batera con un metal. Usar un voltmetro o un
hidrometro.

TS204

ATENCION: El gas emitido por las bateras es


explosivo. Alejarse de las chispas y llamas
expuestas. Usar una linterna para comprobar el
nivel del electrolito.

UN23AUG88

Comprobar el estado de la batera

Retirar siempre primero el cable de masa (-) de


la batera y conectarlo en ultimo lugar.
1. Utilizar un hidrometro de batera para comprobar la
gravedad especfica del electrolito en cada vaso.
Cargar la batera si el valor de lectura es menos de
1.215. Sustituir la batera si la diferencia entre vasos
es mas que 0.050 o si la batera no carga a mas de
1.225.
2. Siempre corregir el valor de lectura de la densidad
especfica de acuerdo con la variacion de temperatura
del electrolito. Anadir 0.004 al valor de lectura obtenido
en el paso uno para cada 10F a mas que 80F
(anadir 0.007 al valor de lectura por cada 10 a mas
que 27C). Disminuir la misma cantidad si la
temperatura del electrolito es abajo de 80F (27C). La
densidad especfica corregida de una batera
completamente cargada es de 1.265 a 1.280.
3. Una batera es considerada completamente cargada
cuando tres valores consecutivos de lectura del
hidrometro, tomados a intervalos de hora, no muestran
aumento en la densidad especfica.

PX07220,000005E 6319OCT041/1

115-5

021306

PN=284

Mantenimiento Sistema electrico

Conectar el cableado de arranque

UN29JAN92

IMPORTANTE: Desconectar el cable negativo de la


batera (suelo) antes de realizar
mantenimiento de cualquier pieza del
sistema electrico. Hacer todas las
otras conexiones antes de conectar el
cable de suelo.

M47136

Conectar el cable de batera largo (A) y el cable del


alternador (B) a la electrovalvula larga (C). Conectar el
alambre pequeno blanco (D) al borne del solenoide (E).
ACable de batera largo
BCable alternador
CElectrovalvula grande
DCable blanco pequeno
ETerminal del solenoide

PX07220,000005F 6319OCT041/1

Conectar el cableado del alternador

P13426

Para prevenir danos al sistema


electrico, desconectar el alternador
antes de realizar cualquier reparo
electrico de solda. Si un apero
ajustado necesita reparo de solda,
desconectarlo del tractor antes de
soldar, para prevenir danos al sistema
electrico del tractor.

UN17DEC04

IMPORTANTE: Desconectar el cable negativo de la


batera (suelo) antes de realizar
mantenimiento de cualquier pieza del
sistema electrico. Hacer todas las
otras conexiones antes de conectar el
cable de suelo.

ACable
BCable

Si el alternador es desconectado pro alguna razon,


conectar los cables (A) y (B) como mostrado a la
derecha.

PX07220,0000002 6323DEC041/1

115-6

021306

PN=285

Mantenimiento Sistema electrico

Localizacion conexiones con fusible


Los circuitos electricos estan protegidos mediante una o
mas conexiones por fusible.

P13280

La conexion por fusible (B) se halla cerca del centro de


N
cargas principal de fusibles y reles. (Vea LOCALIZACIO
DE FUSIBLES en esta seccion.)

UN23NOV04

La conexion por fusible (A) se halla debajo del capo, en el


lado derecho de tractor, encima del filtro de combustible.

P13930

UN29DEC05

AConexion con fusible


BConexion con fusible

PX07220,000007D 6328JAN061/1

115-7

021306

PN=286

Mantenimiento Sistema electrico

Localizacion de fusiblesOOS
NOTA: El panel de la llave de contacto delantera ha sido
retirado para mayor claridad en la foto.

Color

5A

Naranja

10 A

Rojo

15 A

Azul

20 A

Amarillo

30 A

Verde

P13704

Capacidad nominal de los


fusibles

UN09AUG05

Todos los circuitos electricos estan protegidos por


fusibles. La capacidad de amperaje se encuentra
marcada en cada fusible, ademas, los fusibles son de
diferentes colores para asegurar su correcta sustitucion.

IMPORTANTE: NO sustituya fusibles originales por


fusibles de mayor capacidad, puesto
que pueden causar danos a la
maquina. Si el tamano original de
fusible no procede con la carga
electrica y llega a fundirse, haga que
su concesionario John Deere revise el
sistema electrico.

115-8

PX07220,000007E 6328JAN061/1

021306

PN=287

Mantenimiento Sistema electrico

Localizacion de fusiblesCabina
1. Retire la cubierta (A) para acceder al centro de cargas
principal de fusibles y reles y al bloque de
reles/fusibles (B).

UN29DEC05

2. Retire la tapa (C) para acceder a los fusibles (D).

5A

Naranja

10 A

Rojo

15 A

Azul

20 A

Amarillo

30 A

Verde

Consola izquierda

IMPORTANTE: NO sustituya fusibles originales por


fusibles de mayor capacidad, puesto
que pueden causar danos a la
maquina. Si el tamano original de
fusible no procede con la carga
electrica y llega a fundirse, haga que
su concesionario John Deere revise el
sistema electrico.

UN29DEC05

Color

P13932

Capacidad nominal de los


fusibles

P13931

Todos los circuitos electricos estan protegidos por


fusibles. La capacidad de amperaje se encuentra
marcada en cada fusible, ademas, los fusibles son de
diferentes colores para asegurar su correcta sustitucion.

Centro de cargas principal de fusibles y reles

P13933

UN29DEC05

ATapa
BA/A y bloque reles/fusible de limpiaparabrisas
CTapa
DBloque reles/fusible

P13934

UN29DEC05

Panel de la tapa bajo el salpicadero

Bloque reles/fusible

PX07220,000007F 6328JAN061/1

115-9

021306

PN=288

Mantenimiento Sistema electrico

LV840

UN13JUL95

Tamano y funcion de fusiblesOOS

1. 20 A - Indicadores de alternador, instrumentos y


motor
2. 20 A - Electrovalvula de corte de combustible
3. 20 A - Luces de alerta y indicador
4. 20 A - Luces del guardabarros (5625 y 5725) y
farol(es) (opcional)
5. 30 A - Circuito auxiliar
(Caliente todo el tiempo)
6. 30 A - Llave de contacto, circuito de arranque,
circuito de alerta de la TDF, circuito de
calentamiento

7. 30 A - Luces intermitentes de giro


8. 30 A - Rele de accesorios
9. 20 A - Luces traseras
10. 20 A - Luces largas e indicador
11. 20 A - Luces cortas, de cruce
12. 20 A - Circuito auxiliar
(llave activada)

PX07220,0000080 6328JAN061/1

115-10

021306

PN=289

Mantenimiento Sistema electrico

Tamano y funcion de fusiblesCabina

LV8607

UN17SEP03

AFusible F7, 10 A:
Interruptor de giro
BFusible F1, 15 A: Llave de
contacto
CFusible F3, 15 A: Luces
cortas

DFusible F5, 10 A: Conjunto


de instrumentos
EFusible F8, 10 A:
Alternador

FFusible F2, 15 A:
Interruptor de luces
GFusible F4, 15 A: Luces
largas

HFusible F6, 10 A: Bocina


IFusible F9, 10 A: Luces de
advertencia

Conjunto de bloque reles/fusible

Continua en la pag. siguiente

115-11

PX07220,0000081 6328JAN061/2

021306

PN=290

Mantenimiento Sistema electrico

LV8608

UN28AUG03

AFusible F12, 10 A:
Alimentacion de radio
BFusible F11, 30 A:
Alimentacion de remolque
CFusible F10, 10 A: Luz
trasera
DFusible F16, 30 A: Faro de
trabajo de la cabina

EFusible F15, 30 A:
Alimentacion de toma
electrica auxiliar
FFusible F14, 30 A: Faros de
trabajo
GFusible F13, 30 A: Abierto
HFusible F17, 30 A:
Intermitente de giro/luz de
advertencia

IFusible F18, 5 A: Fusible de


diagnostico
JFusible F19, 20 A:
Alimentacion de
limpiaparabrisas
KFusible F20, 30 A:
Alimentacion del ventilador
derecho

LFusible F21, 30 A:
Alimentacion del ventilador
izquierdo

Centro de cargas electricas


PX07220,0000081 6328JAN062/2

115-12

021306

PN=291

Mantenimiento Sistema electrico

Ajustar los faros


D

UN28MAR00

RW26898

AFaros principales
BDistancia del centro del
faro al suelo

DBorde del area brillante

CLnea horizontal en la
pared

E10% de distancia (B)

1. Estacionar el tractor en una superficie nivelada con


faros (A) a 7.5 metros (25 ft) de una pared vertical.

4. Poner los faros en luces bajas y observar las areas


brillantes en la pared.

2. Medir la distancia (B) del centro de un faro al suelo.

5. Ajustar los faros para que el borde superior del


area brillante (D) este por lo menos a 10% de
distancia (B) abajo de la lnea (C).

3. Hacer una marca horizontal (C) en la pared, a la


misma distancia que el suelo (B).

Continua en la pag. siguiente

115-13

OUMX005,0001959 6331JUL041/2

021306

PN=292

Mantenimiento Sistema electrico

UN03AUG04

NOTA: El procedimiento de ajuste es el mismo para


AMBOS lados. En la figura se muestra el lado
izquierdo. Si equipado con luces de la cargadora,
remover la cubierta trasera para llegar a los
tornillos de ajuste.

Faros principales

UN03AUG04

Levantar/bajar las luces:Girar los tornillos (A y B):


En sentido anti-horario para bajar las luces
En sentido horario para levantar las luces
Ajustar las luces EN el centro del tractor:Girar el
tornillo (A) a sentido anti-horario y los tornillos (B y
C) a sentido horario un igual numero de giros en
cada tornillo.
Ajustar la luz FUERA del centro del tractor:Girar
los tornillos (B y C) a sentido anti-horario y
entornillar (A) a sentido horario en sentido horario un
igual numero de giros en cada tornillo.

LV9509

Luces de la cargadora (si existen):Retirar la cubierta


trasera.

LV9547

Luces de la cargadora (si existen):Instalar la tapa


trasera.
ATornillo
BTornillo
CTornillo

Luces de la cargadora (si existen)

OUMX005,0001959 6331JUL042/2

115-14

021306

PN=293

Mantenimiento Sistema electrico

Sustituir la bombilla de los faros principales

UN01AUG04

ATENCION: Bombillas halogenas contienen gas


bajo presion. Manejar inadecuadamente una
bombilla puede hacerla explotar en minusculos
fragmentos (Ver MANEJAR BOMBILLAS DE LUZ
GENA CON SEGURIDAD, en esta
HALO
seccion).

LV9510

1. Levantar el capo.
2. Desconectar el enchufe del grupo de cables (A).
3. Remover la funda guardapolvos (B).

LV9511

UN01AUG04

6. Ajustar los faros principales, si necesario. (Ver el


procedimiento en esta seccion).

LV9512

5. Colocar la bombilla nueva invirtiendo el orden (con


respecto al desmontaje).

UN01AUG04

4. Destrabar el muelle de retencion (C) y remover la


bombilla de luz (D).

AEnchufe del grupo de cables


BFunda guardapolvos
CMuelle de retencion
DBombilla de luz

OUMX005,000195A 6331JUL041/1

115-15

021306

PN=294

Mantenimiento Sistema electrico

Sustitucion de bombillas de luz


trasera/intermitente de giroOOS

2. Empuje y gire la bombilla de la luz de advertencia (C)


o la bombilla de la luz trasera (D) para soltarla de su
casquillo.

LV5059

3. Sustituya la bombilla, segun sea necesario.

UN21JUN00

1. Saque los tornillos (A) y la lente difusora (B).

4. Instale la lente difusora y los tornillos.

LV5060

UN27JUN00

ATornillos (2 usados)
BLente difusora de luz de advertencia
CBombilla de la luz de advertencia
DBombilla de luz trasera

PX07220,0000082 6328JAN061/1

115-16

021306

PN=295

Mantenimiento Sistema electrico

Sustitucion de bombilla de la luz de


advertenciaCabina
NOTA: El procedimiento para la sustitucion de las luces
de advertencia delanteras y traseras es el mismo.
En la figura se muestra el lado izquierdo trasero.

2. Retire la bombilla y la toma (C) del alojamiento.


3. Tire de la bombilla desde la toma.
4. Instale una nueva bombilla y la toma en el alojamiento.

LV5559

UN29NOV00

1. Retire los tornillo de montaje (A) que ajustan el


alojamiento (B) al techo de la cabina.

5. Ajuste el alojamiento y los tornillos al techo de la


cabina.

LV5560

UN29NOV00

ATornillos de montaje (2)


BAlojamiento
CBombilla y toma

PX07220,0000084 6328JAN061/1

115-17

021306

PN=296

Mantenimiento Sistema electrico

Sustitucion de bombillas de luces traseras


Cabina
1. Quite los tornillos (A).
2. Separe el alojamiento (B) del guardabarros.

UN14AUG03

3. Gire la toma (C) y retrela del alojamiento.


4. Tire de la bombilla para separarla de la toma.

LV8583

5. Coloque una nueva bombilla y la toma en el


alojamiento.
6. Ajuste el alojamiento y los tornillos al guardabarros.
Se muestra el lado izquierdo

LV8584

UN14AUG03

ATornillos (2 usados)
BAlojamiento
CToma (2 usadas)

PX07220,0000085 6328JAN061/1

Sustitucion de bombilla de proyector


traseroOOS
1. Afloje los tornillos de montaje y gire el proyector (A)
hacia la izquierda para poder acceder al tornillo de la
tapa. Retire el tornillo (B).
2. Retire la tapa de la luz y la bombilla del alojamiento.
UN29AUG00

3. Desconecte el cableado de la bombilla.

P7409

4. Gire la bombilla hacia la izquierda y qutela.


5. Invierta este procedimiento para volver a montar el
proyector.
AProyector
BTornillo

PX07220,0000083 6328JAN061/1

115-18

021306

PN=297

Mantenimiento Sistema electrico

Sustitucion de bombilla del faro de trabajo


Cabina

UN07DEC00
LV5570

LV5569

NOTA: El procedimiento para la sustitucion de los faros


de trabajo y los faros de trabajo auxiliares
opcionales es el mismo. En la figura se muestra
el lado izquierdo trasero.

UN07DEC00

ATENCION: Las bombillas halogenas contienen


gas bajo presion. El manejo inadecuado de una
bombilla puede hacerla explotar en minusculos
N SEGURA DE
fragmentos (Vea MANIPULACIO
GENAS, en esta seccion).
BOMBILLAS HALO

1. Retire la tapa del tornillo haciendo palanca sobre la


ranura de la tapa del tornillo (A) con un destornillador.
2. Retire los pernos de retencion (B), el anillo de
retencion (C) y la bombilla (E).
3. Desconecte los conectores de cableado (D).

UN07DEC00

4. Coloque una bombilla nueva y conecte los conectores


de cableado.
5. Coloque la bombilla, el anillo de retencion y los
tornillos.

LV5571

6. Instale la tapa.
ARanura de tapa de tornillo
BPerno de retencion (4 usados)
CAnillo de retencion
DConector de cableado (2 usados)
EBombilla

PX07220,0000087 6328JAN061/1

115-19

021306

PN=298

Mantenimiento Sistema electrico

Sustitucion de bombillas de luz interior del


techoCabina

UN14AUG03

1. Retire la tapa (B) del alojamiento (A) con ayuda de un


destornillador.
2. Tire de la bombilla (C) desde la toma.

LV8588

3. Coloque una nueva bombilla y la tapa.

LV8587

UN14AUG03

AAlojamiento
BTapa
CBombilla

PX07220,0000088 6328JAN061/1

Sustitucion de bombillas de iluminacion de


controlCabina

2. Gire la retencion de la bombilla (B) hacia la izquierda


aprox. 1/4 de vuelta y saquela.

LV9515

3. Tire de la bombilla para sacarla.

UN07AUG04

1. Quite el panel (A).

4. Instale la nueva bombilla en el orden inverso al


seguido para sacarla.

LV9598

UN07AUG04

APanel
BRetenedor de la bombilla

PX07220,0000089 6328JAN061/1

115-20

021306

PN=299

Mantenimiento Sistema electrico

Sustitucion de la bombilla de la luz de aviso


giratoria (si se equipa)

UN19AUG04

ATENCION: Las bombillas halogenas contienen


gas bajo presion. El manejo inapropiado de una
bombilla podra hacerla explotar en pequenos
N SEGURA
fragmentos (vease MANIPULACIO
GENAS en esta seccion).
DE BOMBILLAS HALO

LV9693

1. Suelte la tuerca de mariposa (A) y saque la luz de


aviso giratoria.
Se muestra Cabina; OOS similar

2. Instale el capuchon de goma (B).

LV9694

UN19AUG04

ATuerca de mariposa
BCapuchon de goma

Se muestra Cabina; OOS similar


PX07220,000008A 6328JAN061/2

3. Presione la pestana (A) y gire la lente difusora (B) a la


izquierda para sacarla.
4. Tire de la pestana (C) para separarla de la bombilla.

UN19AUG04

5. Libere el resorte de retencion (D) y saque la bombilla


(E).

LV9695

6. Instale la nueva bombilla en el orden inverso al


seguido para sacarla.

LV9697

LV9696

UN19AUG04

UN19AUG04

APestana
BLente
CPestana
DResorte de retencion
EBombilla

PX07220,000008A 6328JAN062/2

115-21

021306

PN=300

Localizacion de averas
Motor
Avera

Causa

Solucion

El motor no arranca o lo hace


con dificultad

Procedimientos de arranque
inadecuado.

Revisar el procedimiento de
arranque.

Sin combustible.

Revisar el deposito de combustible.

Aire en el deposito de combustible.

Vaciar el deposito de combustible.

Cebador manual izquierdo


levantado.

Empujar el cebador hacia abajo.

Tiempo fro.

Usar el procedimiento de arranque


en clima fro.

Velocidad lenta de arranque.

Ver Motor de arranque funciona


lentamente.

Aceite de motor demasiado denso.

Usar un aceite de la viscosidad


adecuada.

Tipo incorrecto de combustible.

Consultar el proveedor local de


combustible, usar el tipo de
combustible apropiado para las
condiciones de funcionamiento.

Agua, aire o suciedad en el sistema


de alimentacion.

Vaciar y enjuagar el separador de


agua y el filtro, llenar y vaciar el
sistema.

Filtro de combustible obstruido.

Cambiar el filtrante.

Inyectores sucios o averiados.

Solicitar los inyectores de


combustible al concesionario John
Deere.

Valvula de corte de la bomba de


inyeccion no reiniciada.

Girar la llave de contacto a la


posicion OFF.y despues a la
posicion ON.

Valvula de corte de combustible


cerrada.

Abrir la valvula de paso de


combustible.

Insuficiente aceite.

Anadir aceite.

Bomba de inyeccion desincronizada.

Ver a su concesionario John Deere.

Temperatura baja del refrigerante


del motor.

Sacar el termostato y revisarlo.

Sobrecalentamiento del motor.

Ver Sobrecalentamiento del motor.

Golpeteo del motor

Continua en la pag. siguiente

145-1

AG,PX03972,227 6307DEC991/6
021306

PN=301

Localizacion de averas
Avera

Causa

Solucion

El motor funciona irregularmente


o se cala con frecuencia

Temperatura baja del refrigerante


del motor.

Sacar el termostato y revisarlo.

Filtro de combustible obstruido.

Cambiar el filtrante.

Agua, aire o suciedad en el sistema


de alimentacion.

Vaciar y enjuagar el separador de


agua y el filtro, llenar y vaciar el
sistema.

Inyectores sucios o averiados.

Solicitar los inyectores de


combustible al concesionario John
Deere.

Tipo incorrecto de combustible.

Usar el combustible correcto.

Sensor de temperatura o indicador


averiados.

Revisar indicador, sensor y


condiciones.

Abajo de la temperatura normal


del motor

Continua en la pag. siguiente

145-2

AG,PX03972,227 6307DEC992/6

021306

PN=302

Localizacion de averas
Avera

Causa

Solucion

Falta de energa

Motor sobrecargado.

Reducir la carga o cambiar a una


marcha mas baja.

Velocidad de regimen maximo.

Ver a su concesionario John Deere.

Restriccion de la admision de aire.

Filtro de aire y prelimpiador.

Filtro de combustible obstruido.

Cambiar el filtrante.

Tipo incorrecto de combustible.

Usar el combustible correcto.

Sobrecalentamiento del motor.

Ver Sobrecalentamiento del motor.

Abajo de la temperatura normal del


motor.

Sacar el termostato y revisarlo.

Huelgo incorrecto en las valvulas.

Ver a su concesionario John Deere.

Inyectores sucios o averiados.

Solicitar los inyectores de


combustible al concesionario John
Deere.

Bomba de inyeccion desincronizada.

Ver a su concesionario John Deere.

El turboalimentador no funciona
(5625HC, 5725 y 5725HC)

Ver a su concesionario John Deere.

Junta estanca del colector de


escape con fugas (5625HC, 5725 y
5725HC).

Ver a su concesionario John Deere.

Apero indebidamente ajustado.

Ver el manual del operador del


apero.

Tubo de combustible obturado.

Limpiar o sustituir la tubera de


combustible.

Tubera de retorno obstruida.

Limpiar o sustituir la tubera de


retorno.

Lastre impropio.

Ajustar el lastre a la carga.

Bajo nivel de aceite.

Anadir aceite.

Tipo incorrecto de aceite.

Vaciar, llenar el carter con aceite de


viscosidad y calidad adecuadas.

Baja presion de aceite

Continua en la pag. siguiente

145-3

AG,PX03972,227 6307DEC993/6

021306

PN=303

Localizacion de averas
Avera

Causa

Solucion

Consumo excesivo de aceite

Viscosidad insuficiente del aceite.

Usar un aceite de viscosidad


adecuada.

Fugas de aceite.

Revisar las tuberas por fugas, al


rededor de las juntas estancas y
tapones de vaciado.

Respiradero del carter del motor


obstruido.

Limpiar el respiradero.

Turbocompresor defectuoso
(5625HC, 5725 y 5725HC).

Ver a su concesionario John Deere.

Tipo incorrecto de combustible.

Usar el combustible correcto.

Baja temperatura del motor.

Calentar el motor hasta alcanzar la


temperatura normal de
funcionamiento.

Termostato averiado.

Sacar el termostato y revisarlo.

Inyectores defectuosos.

Ver a su concesionario John Deere.

Motor desincronizado.

Ver a su concesionario John Deere.

Tipo incorrecto de combustible.

Usar el combustible correcto.

Filtro de aire obturado o sucio.

Filtro de aire y prelimpiador.

Prelimpiador obstruido o sucio.

Vaciar y limpiar la cazoleta del


prelimpiador

Motor sobrecargado.

Reducir la carga o cambiar a una


marcha mas baja.

Inyectores sucios.

Ver a su concesionario John Deere.

Motor desincronizado.

Ver a su concesionario John Deere.

El turboalimentador no funciona
(5625HC, 5725 y 5725HC).

Ver a su concesionario John Deere.

El motor emite humo blanco.

El motor emite humo negro o


gris.

Continua en la pag. siguiente

145-4

AG,PX03972,227 6307DEC994/6

021306

PN=304

Localizacion de averas
Avera

Causa

Solucion

Calentamiento excesivo del


motor

Interior del radiador o mallas


filtrantes sucias.

Remover toda la suciedad.

Motor sobrecargado.

Cambiar a una marcha mas baja o


reducir la carga.

Nivel de aceite del motor bajo.

Comprobar el nivel de aceite. Anada


aceite segun se requiera.

Bajo nivel de refrigerante.

Llenar el radiador al nivel adecuado,


revisar el radiador, el tanque de
recuperacion del refrigerante y las
mangueras en busca de conexiones
sueltas o fugas.

Tapon del radiador defectuoso.

El tecnico de mantenimiento debe


revisar.

Correa(s) del ventilador floja(s) o


rota(s).

Ajustar la tension de la(s) correa(s).

El sistema de refrigeracion del motor


necesita de enjuague.

Enjuagar el sistema de refrigeracion


del motor.

Termostato averiado.

Sacar el termostato y revisarlo.

Sensor de temperatura o indicador


averiados.

Ver a su concesionario John Deere.

Tipo de combustible inadecuado.

Usar el combustible correcto.

Continua en la pag. siguiente

145-5

AG,PX03972,227 6307DEC995/6

021306

PN=305

Localizacion de averas
Avera

Causa

Solucion

Consumo excesivo de
combustible

Tipo incorrecto de combustible.

Usar el combustible correcto.

Filtro de aire obturado o sucio.

Filtro de aire y prelimpiador.

Motor sobrecargado.

Reducir la carga o cambiar a una


marcha mas lenta.

Huelgo incorrecto en las valvulas.

Ver a su concesionario John Deere.

Inyectores sucios.

Ver a su concesionario John Deere.

Motor desincronizado.

Ver a su concesionario John Deere.

Apero indebidamente ajustado.

Ver el manual del operador del


apero.

Baja temperatura del motor.

Comprobar el termostato.

Lastre excesivo.

Ajustar el lastre a la carga.

Turbocompresor defectuoso (5725 y


5725HC).

Ver a su concesionario John Deere.

Sistema de admision de aire


obstruido.

Revisar el sistema.

Respiradero del carter del motor


obstruido.

Limpiar el respiradero.

AG,PX03972,227 6307DEC996/6

145-6

021306

PN=306

Localizacion de averas

Localizacion de averas de la transmision


Avera

Causa

Solucion

El aceite de la transmision se
sobrecalienta

Bajo nivel de aceite.

Llenar el sistema con el aceite


adecuado.

Filtro de aceite de la
transmision-hidraulico obstruido.

Cambiar el filtro.

Fuga hidraulica interna.

Ver a su concesionario John Deere.

Varillaje de retroalimentacion del


enganche impropiamente ajustada.

Reiniciar el varillaje. Ver a su


concesionario John Deere.

Bajo nivel de aceite.

Llenar el sistema con el aceite


adecuado.

Filtro de aceite de la
transmision-hidraulico obstruido.

Cambiar el filtro.

Baja presion de la transmision

AG,PX03972,228 6307DEC991/1

Localizacion de anomalas en el sistema


hidraulico
Avera

Causa

Solucion

El sistema hidraulico no funciona

Bajo nivel de aceite.

Llenar el sistema con el aceite


adecuado.

Filtro de aceite de la
transmision-hidraulico obstruido.

Cambiar el filtro.

Malla filtrante de la
transmision/hidraulica obstruida.

Limpiar la malla filtrante.

Fuga interna de alta presion.

Ver a su concesionario John Deere.

Bajo nivel de aceite.

Llenar el sistema con el aceite


adecuado.

Filtro de aceite de la
transmision-hidraulico obstruido.

Cambiar el filtro.

Fuga hidraulica interna.

Ver a su concesionario John Deere.

Varillaje de retroalimentacion del


enganche impropiamente ajustada.

Reiniciar el varillaje. Ver a su


concesionario John Deere.

El aceite hidraulico se calienta


en exceso

AG,PX03972,229 6307DEC991/1

145-7

021306

PN=307

Localizacion de averas

Localizacion de averas de los frenos


Avera

Causa

Solucion

El pedal no parece solido

Aire en el sistema.

Ver a su concesionario John Deere.

El pedal de asienta

Hay fugas en el embolo de freno


trasero.

Ver a su concesionario John Deere.

Excesivo recorrido del pedal

Aire en el sistema.

Ver a su concesionario John Deere.

Los frenos se arrastran durante


el transporte

Frenos no ajustados.

Ver a su concesionario John Deere.

AG,PX03972,230 6307DEC991/1

145-8

021306

PN=308

Localizacion de averas

Localizacion de averas del elevador


hidraulico y del acoplador rapido del
enganche de 3 puntos
Avera

Causa

Solucion

Holgura de trasporte insuficiente

Tensor central muy largo.

Ajustar el brazo central.

Brazo elevador muy largo.

Ajustar los brazos elevadores.

Apero desnivelado.

Nivelar el apero.

Apero indebidamente ajustado.

Ver el manual del operador del


apero.

Parte delantera del tensor central en


los orificios superiores.

Mover el tensor central a los orificios


inferiores.

Cadenas estabilizadoras ajustadas


de manera muy corta.

Aumentar la longitud de las cadenas


estabilizadoras.

El enganche cae lentamente

El control de la velocidad de
descenso del elevador hidraulico no
ajustado adecuadamente.

Ajustar el boton de velocidad de


descenso.

El elevador hidraulico no sube o


sube lentamente

Carga demasiado pesada sobre el


enganche.

Reducir la carga.

Bajo nivel de aceite.

Llenar el sistema con el aceite


adecuado.

Aceite hidraulico demasiado fro.

Dejar que el aceite se caliente.

Filtro de aceite de la
transmision-hidraulico obstruido.

Cambiar el filtro.

Malla filtrante de la
transmision/hidraulica obstruida.

Limpiar o sustituir la malla filtrante.

Brazo elevador muy corto.

Ajustar los brazos elevadores.

Falta de penetracion.

Ver el manual del operador del


apero.

Ajuste indebido del tope de limite.

Reposicionar el tope de limite.

Ajuste inadecuado de la palanca de


tiro.

Ver la seccion Elevador hidraulico y


enganche de 3 puntos.

Apero delantero del tensor central


en los orificios superiores.

Mover el apero del tensor central a


los orificios inferiores.

El apero no funcionara a la
profundidad deseada

Respuesta insuficiente o
inexistente del enganche a la
carga

Continua en la pag. siguiente

145-9

AG,PX03972,231 6307DEC991/2
021306

PN=309

Localizacion de averas
Avera

Causa

Solucion

Palanca de control de tiro en la


posicion "apagado" Off.

Mover la palanca hacia atras.

Brazo elevador muy corto.

Ajustar los brazos elevadores.

Falta de penetracion.

Ver el manual del operador del


apero.

Velocidad de descenso muy lenta.

Ajustar la valvula de velocidad de


descenso.

Enganche con respuesta muy


rapida

Apero delantero del tensor central


en los orificios del soporte inferiores.

Mover el apero del tensor central a


los orificios superiores.

Descenso demasiado rapido del


elevador

Velocidad de descenso muy rapida.

Ajustar la velocidad de descenso.

Palancas de control del elevador


hidraulico deriva. Palancas
muy sueltas.

Discos de friccion estan sueltos.

Ajustar la friccion de la palanca de


control del elevador hidraulico. Ver
los procedimientos en la seccion
Elevador hidraulico y enganche de
3 puntos o ver a su concesionario
John Deere.
AG,PX03972,231 6307DEC992/2

Localizacion de averas del cilindro


hidraulico remoto
Avera

Causa

Solucion

Se ha invertido el sentido de la
carrera del cilindro remoto

Conexiones de manguera
inadecuadas.

Invertir la conexiones de manguera.

Las mangueras no se conectaran

Topes macho de la manguera


inadecuados.

Sustituir los topes por topes ISO


Estandar.

El cilindro remoto no levanta la


carga

Carga demasiado pesada.

Reducir la carga.

Mangueras no instaladas
completamente.

Conectar las mangueras


correctamente.

Tamano inadecuado del cilindro


remoto.

Utilizar el tamano adecuado de


cilindro remoto.

Palanca de la SCV en la posicion de


regeneracion.

Invertir los acoplamientos de la


manguera.

El sentido de marcha se invierte


en SCV no.2.

AG,PX03972,232 6307DEC991/1

145-10

021306

PN=310

Localizacion de averas

Localizacion de averas del sistema electrico


Avera

Causa

Solucion

La batera no se carga

Conexiones flojas o corrodas

Limpiar y apretar las conexiones.

Batera sulfatada o gastada.

Comprobar el nivel del electrolito y


la densidad especfica.

Correa del alternador/ventilador floja


o defectuosa.

Ajustar el tensado de la correa o


cambiarla.

Disminuir el regimen del motor.

Aumentar la velocidad.

Batera averiada.

Comprobar el nivel del electrolito y


la densidad especfica.

Alternador defectuoso.

Ver a su concesionario John Deere.

El Alternador/correa del ventilador


patina.

Ajustar la tension de la correa.

Palanca de cambio en marcha.

Mover la palanca a neutro.

Palanca de la TDF en la posicion


conectada.

Mover la palanca de la TDF a la


posicion desconectada.

Falta de fuerza de la batera.

Ver a su concesionario John Deere.

Fusible fundido.

Sustituir el fusible.

Falta de fuerza de la batera.

Comprobar el nivel del electrolito y


la densidad especfica.

Aceite de motor demasiado denso.

Usar un aceite de viscosidad


adecuada.

Conexiones flojas o corrodas

Limpiar y apretar las conexiones


sueltas.

Fusible fundido

Sustituir el fusible

Indicador del sistema de carga


se prende con el motor prendido

El motor de arranque no
funciona

El motor de arranque funciona


lentamente

El sistema de luces no funciona,


los sistemas electricos restantes
funcionan

Continua en la pag. siguiente

145-11

AG,PX03972,233 6307DEC991/2

021306

PN=311

Localizacion de averas
Avera

Causa

Solucion

El sistema electrico no funciona


por entero

Conexion defectuosa de la batera.

Limpiar y apretar las conexiones.

Batera sulfatada o gastada.

Comprobar el nivel del electrolito y


la densidad especfica.

Fusible fundido.

Sustituir el fusible.

Diodo que protege el circuito de un


alto flujo de energa ha fallado.

Cambiar el modulo de diodos.

Rele(s) pegado(s) o no
funcionando, fallas repetidas

AG,PX03972,233 6307DEC992/2

145-12

021306

PN=312

Localizacion de averas

Localizacion de averas en el sistema A/A y


del calentador (Cabina)
Avera

Causa

Solucion

Ninguno de los interruptores


electricos de la cabina funciona

Conexion por fusible fundida,


defectuosa o floja.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Avera del ventilador

El ventilador no funciona.

Compruebe ambos fusibles del


ventilador.

El ventilador solo funciona en la


pos. de purga

Uno de los dos fusibles esta fundido.

Sustituya el fusible.

Conjunto de resistencias del


ventilador fundido.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Bajo nivel de refrigerante del motor.

Revise el nivel de refrigerante;


anada de ser necesario.

Termostato averiado.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Mal funcionamiento de la valvula de


control del calentador.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Nucleo o mangueras del calentador


obstruidos o danados.

Enjuague el sistema de refrigeracion


del motor. (Consulte a su
concesionario John Deere.)

El calentador no funciona

Sustituya el nucleo o mangueras del


calentador. (Consulte a su
concesionario John Deere.)
El aire acondicionado no
funciona

Tiros

La correa del ventilador esta floja o


patina.

Compruebe la tension de la correa.


Sustituya la correa si es necesario.

Fusible fundido.

Sustituya el fusible.

Interruptor averiado.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Cableado averiado o conexiones


flojas.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Embrague del compresor averiado.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Mala distribucion de aire

Ajuste las rejillas de aire de sentido.


Ajuste el interruptor de descenso en
la pos. central o baja.

Caudal de aire inadecuado

Filtros de aire obstruidos.

Limpie los filtros.

Continua en la pag. siguiente

145-13

PX07220,000008B 6328JAN061/4
021306

PN=313

Localizacion de averas
Avera

Causa

Solucion

Caudal de aire del nucleo del


evaporador restringido.

Limpie el evaporador y la caja con


aire comprimido.

Motores del ventilador averiados.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Interruptor del ventilador averiado.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Cableado averiado o conexiones


flojas.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Abrazadera floja.

Apriete la abrazadera.

Cubeta de goteo del A/A sucia.

Limpie la cubeta del evaporador y la


salida con aire comprimido.

Tubos de vaciado de A/A obstruidos.

Limpie los tubos de vaciado.

Filtros de aire sucios.

Limpie los filtros.

Cubeta del condensador del


evaporador sucia.

Limpie la cubeta y la salida con aire


comprimido.

Tubos de vaciado obstruidos.

Limpie los tubos de vaciado.

Humo de tabaco y alquitran en el


exterior del evaporador.

Limpie los filtros.

Patinaje de la correa del ventilador.

Compruebe la tension de la correa.


Sustituya la correa si es necesario.

Perdida de refrigerante.

Revise el sistema por si existen


fugas. Acuda a su concesionario
John Deere.

Tubera de fluidos obstruida total o


parcialmente.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Valvula de expansion averiada.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Se desprende hielo del


evaporador

El dial de control esta ajustado


demasiado bajo.

Ajuste el control de temperatura a


una posicion mas calida.

Fallo en la refrigeracion

Insuficiente velocidad del ventilador.

Aumente la velocidad del ventilador.

Filtros de aire sucios.

Limpie los filtros.

Fugas de agua desde el


compartimento del nucleo del
evaporador

Olores extranos en la cabina del


operador

Congelacion y exudacion parcial


de las tuberas junto con mala
refrigeracion

Continua en la pag. siguiente

145-14

PX07220,000008B 6328JAN062/4
021306

PN=314

Localizacion de averas
Avera

Silbido en la valvula de
expansion

Causa

Solucion

Suciedad en la rejilla frontal.

Limpie la rejilla frontal.

Pelusa o suciedad en las aletas del


condensador.

Limpie las aletas del condensador


con aire comprimido.

El refrigerante se pierde o es
extremadamente bajo.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Correa del ventilador floja.

Compruebe la tension de la correa.


Sustituya la correa si es necesario.

El embrague del compresor no se


conecta.

Acuda a su concesionario John


Deere.

La valvula de expansion no
funciona.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Obstruccion en el sistema de
refrigeracion.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Cableado averiado o conexiones


flojas.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Interruptor de control de temperatura


defectuoso.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Temperatura exterior demasiado


baja, por debajo de 21C (70F).

Espere a que la temperatura exterior


suba. Si existe una anomala en el
sistema, consulte a su concesionario
John Deere.

El condensador esta sobrecalentado.

Limpie las mallas filtrantes del


condensador, los nucleos y aletas
del condensador y el radiador.

Obstruccion grave en el lado alto.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Campo de embrague quemado o


campo averiado.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Cortocircuito en el circuito de control


o fallo de un interruptor en el
circuito.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Perdida de refrigerante.

Revise el sistema por si existen


fugas. Acuda a su concesionario
John Deere.

Continua en la pag. siguiente

145-15

PX07220,000008B 6328JAN063/4
021306

PN=315

Localizacion de averas
Avera

Causa

Solucion

Obstruccion en el sistema de
refrigeracion.

Compruebe si hay dobladuras en las


mangueras.
Compruebe el secador receptor para
ver si la temperatura es uniforme.
(Acuda a su concesionario John
Deere.)

PX07220,000008B 6328JAN064/4

145-16

021306

PN=316

Localizacion de averas

Localizacion de averas en limpiaparabrisas,


faros de trabajo y radio (Cabina)
Avera

Causa

Solucion

Ninguno de los interruptores


electricos de la cabina funciona

Conexion por fusible fundida,


defectuosa o floja.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Los limpia-lavaparabrisas de
luna no funcionan

Fusible fundido.

Sustituya el fusible.

Interruptor(es) averiado(s).

Acuda a su concesionario John


Deere.

Motor(es) averiado(s).

Acuda a su concesionario John


Deere.

Cableado averiado o conexiones


flojas.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Fusible fundido.

Sustituya el fusible.

Bombilla o interruptor averiado.

Sustituya la bombilla o acuda a su


concesionario John Deere.

Cableado averiado o conexiones


flojas.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Fusible fundido.

Sustituya el fusible.

Bombilla o interruptor averiado.

Sustituya la bombilla o acuda a su


concesionario John Deere.

Interruptor(es) de puerta averiado(s).

Acuda a su concesionario John


Deere.

Cableado averiado o conexiones


flojas.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Fusible fundido.

Sustituya el fusible.

Los faros de trabajo no


funcionan

La luz interior del techo no


funciona

La radio no funciona

PX07220,000008C 6328JAN061/1

145-17

021306

PN=317

Almacenamiento
Almacenamiento del tractor

UN09AUG05

IMPORTANTE: Siempre que el tractor no se use


durante varios meses, siga este
procedimiento para minimizar la
corrosion y el deterioro. Utilice un kit
para el almacenamiento del motor
AR41785 y un inhibidor de corrosion
de 0,95 litros (1 pt) AR41870 extra.

P13719

1. Limpie o cambie el filtro de aire (A).


2. Si el refrigerante ha estado en el tractor dos anos,
enjuague el sistema de refrigeracion del motor (B).
Agregue un 50% de anticongelante a la solucion con
agua. Compruebe si el refrigerante ofrece suficiente
proteccion en tiempo fro.
3. Saque el tapon de vaciado de aceite del motor (C)
para cambiar el aceite y el filtro del motor (D).

UN20DEC04

4. Vace el combustible y cargue 4 litros (1 gal) de


combustible. Despues anada 0,4 litros (12 oz) de
agente anticorrosivo.

P13350

5. Anada 0,25 litros (9 oz) de agente anticorrosivo por la


varilla de nivel (E) de aceite hidraulico/de la
transmision.
6. Pise el embrague y arranque el motor. Haga funcionar
el motor hasta que se ponga a temperatura de trabajo.
Tambien suba y baje el elevador hidraulico varias
veces. Detenga el motor.

P13351

UN20DEC04

P13427

UN20DEC04

AFiltro de aire
BSistema de refrigeracion del motor
CTapon de vaciado del aceite del motor
DFiltro de aceite del motor
EVarilla de nivel de aceite hidraulico/de la
transmision

Continua en la pag. siguiente

150-1

PX07220,000008E 6328JAN061/4
021306

PN=318

Almacenamiento
7. Anada 0,5 litros (16 oz) mas de anticorrosivo al
deposito de combustible por el tapon de llenado (A).
8. Anada 0,5 litros (16 oz) de anticorrosivo al carter del
motor por el tapon de llenado (B).

UN17DEC04

9. Saque el guardapolvos (C) y desconecte el cableado


de la electrovalvula de corte de combustible (D). Esto
impedira que el motor arranque al hacerlo girar.

P13428

10. Retire la manguera de admision de aire del colector.


Vierta 0,1 litros (3 oz) de anticorrosivo al colector y
sustituya la manguera. Tire hacia atras de la palanca
del acelerador de mano hasta la posicion de ralent.
Haga girar el motor unas pocas vueltas.
11. Suelte la correa del alternador/ventilador despues de
enfriarse.
12. Saque la batera y lmpiela. Guardela en un sito
fresco y seco. Mantengala cargada.1

UN17DEC04

13. Apriete o bloquee el pedal del embrague en la


posicion desconectada.

P13429

14. Cubra las superficies metalicas expuestas, tales


como p.ej. ejes delanteros ajustables (si estan
extendidos), con grasa o anticorrosivo.

P13430

UN17DEC04

ATapon de llenado del deposito de combustible


BBoca de llenado/respiradero del carter
CGuardapolvos
DCableado de la electrovalvula de corte de
combustible

Desconecte el cable a masa de la batera si va a guardar el equipo a


corto plazo (de 20 a 90 das).
Continua en la pag. siguiente

150-2

PX07220,000008E 6328JAN062/4

021306

PN=319

Almacenamiento
15. Use cinta para tapar el agujero de entrada de aire
(A), la valvula de descarga de polvo (C), el tubo de
escape, la boca de llenado del carter/respiradero (B),
el deposito de expansion de refrigerante y el tapon de
llenado del sistema hidraulico/de la transmision (D).
UN14JUL00

16. Cubra el salpicadero con material opaco para evitar


el deterioro de los instrumentos.

LV5132

17. Eleve los neumaticos del suelo. Protejalos del calor y


de la luz del sol.
18. Limpie a fondo el tractor. Retoque cualquier area
pintada que este rayada o raspada.
19. Si deja el tractor guardado a la intemperie, cubralo
con un material a prueba de agua.

P13399

UN17DEC04

P13429

UN17DEC04

AAgujero de entrada del filtro de aire


BBoca de llenado/respiradero del carter
CValvula de descarga de polvo
DTapon de llenado del sistema hidraulico/de la
transmision

Continua en la pag. siguiente

150-3

PX07220,000008E 6328JAN063/4

021306

PN=320

Almacenamiento
20. Cabina: Gire la correa del compresor de A/A (A)
varias vueltas una vez al mes para impedir que el
compresor se agarrote.

P13935

UN29DEC05

ACorrea del compresor de A/A

PX07220,000008E 6328JAN064/4

Puesta en servicio despues del


almacenamiento
1. Compruebe las presiones de inflado de los
neumaticos. (Ver la seccion Ruedas, neumaticos y
anchos de va.) Baje los neumaticos al suelo.
2. Abra todas la aberturas selladas durante el
almacenamiento del tractor.
3. Instale la batera.
IMPORTANTE: Tractores con cabina: si el compresor
del acondicionador de aire esta
agarrotado, el funcionamiento del
motor con el compresor embragado
danara la correa o el compresor.
4. Cabina: Compruebe que la correa del compresor de
A/A se mueve libremente y no esta agarrotada.
5. Retire las sujeciones o bloques que sujetan el pedal
del embrague en posicion inferior.
6. Revise los niveles del aceite del motor, del aceite
hidraulico/de la transmision y del refrigerante del
motor. Anada si necesario.
7. Vace una pequena cantidad de combustible del
deposito de combustible para la purga de cualquier
condensacion de humedad que haya sido acumulada.

Continua en la pag. siguiente

150-4

PX07220,000008D 6328JAN061/2
021306

PN=321

Almacenamiento
8. Llene el deposito de combustible.
9. Realice todos los mantenimientos apropiados de 10,
50, 250, y 500 horas, segun se muestra en la seccion
de lubricacion y mantenimiento.
10. Revise todos los instrumentos e indicadores girando
la llave a la posicion de encendido.

P13682

11. Tire del acelerador de mano (A) completamente hasta


atras, pise el pedal del embrague y haga girar el
motor del tractor hasta que aumente la presion del
aceite.

UN26JUL05

IMPORTANTE: NO haga funcionar el motor de


arranque mas de 20 segundos
seguidos y espere como mnimo dos
minutos para que se enfre antes de
accionarlo de nuevo.

Se muestra OOS, Cabina similar


APalanca del acelerador de mano

12. Conecte el cableado a la valvula de corte de la


bomba de inyeccion de combustible.
13. Pise el pedal y arranque el motor. Haga funcionar el
motor al ralent durante varios minutos. Caliente
cuidadosamente la maquina y compruebe todos los
sistemas antes de someter el tractor a carga.

PX07220,000008D 6328JAN062/2

150-5

021306

PN=322

Especificaciones
Especificaciones de la maquina
NOTA: Especificaciones y diseno sujetos a cambios sin
previo aviso.
5425, 5425 Frutero y 5425HC

5625 y 5625HC

5725, 5725 Frutero y 5725HC

MOTOR
Tipo (Tier 0)

4045DP052

4045DP053

4045TP059

Tipo (Tier 1)

4045DP054

4045TP062

Aspiracion

Atmosferica

Atmosferica

Turboalimentado

Potencia del motor a 2400 r/mina

57.4 kW
(77 CV)

60.4 kW
(81 CV)

66.4 kW
(89 CV)

Potencia de TDF a 2400 r/mina


(Tier 0)

49.2 kW
(66 CV)

52.2 kW
(70 CV)

57.4 kW
(77 CV)

Potencia de TDF a 2400 r/mina


(Tier 1)

50.7 kW
(68 CV)

55.9 kW
(75 CV)

292 N

292 N

318 N

Orificio

106,5 mm
(4.19 in)

106,5 mm
(4.19 in)

106,5 mm
(4.19 in)

Carrera

127 mm
(5.00 in)

127 mm
(5.00 in)

127 mm
(5.00 in)

4.5 L
(278 cu. in)

4.5 L
(278 cu. in)

4.5 L
(278 cu. in)

Relacion de compresion

17.6 : 1

17.6 : 1

17.0 : 1

Orden de encendido (cilindro #1


delante)

1-3-4-2

1-3-4-2

1-3-4-2

Huelgo de las valvulas de admision

0,35 mm
(0.014 in)

0,35 mm
(0.014 in)

0,35 mm
(0.014 in)

Huelgo de las valvulas de escape

0,45 mm
(0.018 in)

0,45 mm
(0.018 in)

0,45 mm
(0.018 in)

Ralent

800 r/min

800 r/min

800 r/min

Regimen maximo

2550-2600 r/min

2550-2600 r/min

2550-2600 r/min

Rango de velocidades de
funcionamiento

1600-2400 r/min

1600-2400 r/min

1600-2400 r/min

Bomba de inyeccion de tipo


distribuidor

Bomba de inyeccion de tipo


distribuidor

Bomba de inyeccion de tipo


distribuidor

FuelGard

FuelGard

FuelGard

Par de apriete maximo


Cilindros

Cilindrada

N DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE ALIMENTACIO
Tipo
Filtro de combustible
a

Medido en fabrica

PX07220,00000A4 6328JAN061/1

155-1

021306

PN=323

Especificaciones

Especificaciones de la maquina,
continuacion
NOTA: Especificaciones y diseno sujetos a cambios sin
previo aviso.
5425, 5425 Frutero y 5425HC

5625 y 5625HC

5725, 5725 Frutero y 5725HC

12 V
masa negativa

12 V
masa negativa

12 V
masa negativa

12 V
Intensidad de arranque en fro
550 CCA (capacidad de carga)

12 V
Intensidad de arranque en fro
550 CCA (capacidad de carga)

12 V
Intensidad de arranque en fro
550 CCA (capacidad de carga)

SISTEMA ELECTRICO
Tipo
Batera

Especificaciones
Grupo BCI

27 F

27 F

27 F

Alternador (OOS)

70 A

70 A

70 A

Alternador (Cabina)

90 A

90 A

Motor de arranque

12 V, 2.5 kW

12 V, 2.5 kW

12 V, 2.5 kW

Estandar

Collarn de cambio 9/3

Collarn de cambio 9/3

Collarn de cambio 9/3

Opcional

N
TRANSMISIO

Sincronizado 9/3

Sincronizado 9/3

Sincronizado 9/3

Seleccion de marchas

Palanca

Palanca

Palanca

Cambio

Manual

Manual

Manual

Discos en bano de aceite de


accionamiento hidraulico

Discos en bano de aceite de


accionamiento hidraulico

Discos en bano de aceite de


accionamiento hidraulico

Completamente independiente,
540 r/min

Completamente independiente,
540 r/min

Completamente independiente,
540 r/min

Regimen del motor TDF (540 r/min)

2400 r/min

2400 r/min

2400 r/min

Regimen del motor TDF (540E


r/min) (sincronizada) (si se equipa)

1700 r/min

1700 r/min

1700 r/min

280 mm
(11 in)

280 mm
(11 in)

280 mm
(11 in)

Accionado por palanca

Accionado por palanca

Accionado por palanca

FRENOS
Tipo
TOMA DE FUERZA
Tipo (estandar)

Tamano
Embrague
ULICO
SISTEMA HIDRA
Tipo

Centro abierto

Centro abierto

Centro abierto

Engranajes en tandem

Engranajes en tandem

Engranajes en tandem

Direccion

11.9 cc
(0.73 cu. in)

11.9 cc
(0.73 cu. in)

11.9 cc
(0.73 cu. in)

Apero

28.8 cc
(1.76 cu. in)

28.8 cc
(1.76 cu. in)

28.8 cc
(1.76 cu. in)

Bomba
Caudal de la bomba

Caudala
a

Caudal a 90% de la eficiencia de la bomba y motor a regimen nominal.

Continua en la pag. siguiente

155-2

PX07220,00000A6 6328JAN061/2
021306

PN=324

Especificaciones
Direccion

24.9 L/min
(6.6 gpm)

24.9 L/min
(6.6 gpm)

24.9 L/min
(6.6 gpm)

Apero

60.2 L/min
(15.9 gpm)

60.2 L/min
(15.9 gpm)

60.2 L/min
(15.9 gpm)

PX07220,00000A6 6328JAN062/2

Especificaciones de la maquina, continua


NOTA: Especificaciones y diseno sujetos a cambios sin
previo aviso.
5425, 5425 Frutero y 5425HC

5625 y 5625HC

5725, 5725 Frutero y 5725HC

Direccion

12997-13500 kPa
(130-135 bar)
(1885-1958 psi)

12997-13500 kPa
(130-135 bar)
(1885-1958 psi)

12997-13500 kPa
(130-135 bar)
(1885-1958 psi)

Apero

18995-19692 kPa
(190-197 bar)
(2755-2856 psi)

18995-19692 kPa
(190-197 bar)
(2755-2856 psi)

18995-19692 kPa
(190-197 bar)
(2755-2856 psi)

Hidrostatico

Hidrostatico

Hidrostatico

1530 kg
(3374 lb)

1530 kg
(3374 lb)

1530 kg
(3374 lb)

60.2 l/min.
(15.9 gpm)

60.2 l/min.
(15.9 gpm)

60.2 l/min.
(15.9 gpm)

I y II

I y II

I y II

Presion maxima

Sistema de la direccion
Capacidad de carga del enganche
Caudal de la SCV
ENGANCHE DE TRES PUNTOS
Categora
Sensor

Brazo extremo

Brazo extremo

Brazo extremo

Estandar

Brazos de tiro con bolas


intercambiables

Brazos de tiro con bolas


intercambiables

Brazos de tiro con bolas


intercambiables

Opcional

Brazos de tiro telescopicos con


bolas intercambiables

Brazos de tiro telescopicos con


bolas intercambiables

Brazos de tiro telescopicos con


bolas intercambiables

1530 kg
(3374 lb)

1530 kg
(3374 lb)

1530 kg
(3374 lb)

Capacidad de cargaa
a

A 610 mm (24 in.) atras de las bolas de enganche

PX07220,000000B 6322DEC041/1

155-3

021306

PN=325

Especificaciones

Especificaciones de la maquina,
continuacion
NOTA: Especificaciones y diseno sujetos a cambios sin
previo aviso.
5425, 5425 Frutero y 5425HC

5625 y 5625HC

5725, 5725 Frutero y 5725HC

Deposito de combustible (OOS)

95 L
(25 U.S. gal)

95 L
(25 U.S. gal)

95 L
(25 U.S. gal)

Deposito de combustible (Cabina)

141 L
(37 U.S. gal)

141 L
(37 U.S. gal)

141 L
(37 U.S. gal)

Sistema de refrigeracion del motor

10.8 L
(11.4 U.S. qt.)

10.8 L
(11.4 U.S. qt.)

10.8 L
(11.4 U.S. qt.)

8.5 L
(9 U.S. qt.)

8.5 L
(9 U.S. qt.)

8.5 L
(9 U.S. qt.)

Embrague seco (Collarn de cambio


y transmisiones sincronizadas,
traccion 2 ruedas)

38 L )
(10 U.S. gal.

38 L )
(10 U.S. gal.

38 L )
(10 U.S. gal.

Embrague seco (Collarn de cambio


y transmisiones sincronizadas,
TDM)

41.8 L
(11 U.S. gal.)

41.8 L
(11 U.S. gal.)

41.8 L
(11 U.S. gal.)

Cubos de rueda

0.6 L
(0.6 U.S. qt.)

0.6 L
(0.6 U.S. qt.)

0.6 L
(0.6 U.S. qt.)

Caja del eje

5L
(5.2 U.S. qt.)

5L
(5.2 U.S. qt.)

5L
(5.2 U.S. qt.)

CAPACIDADES

Carter (incluyendo filtro)


Transmision y sistema hidraulico

Traccion delantera mecanica (TDM)

PX07220,00000A5 6328JAN061/1

155-4

021306

PN=326

Especificaciones

P13949

UN19JAN06

Dimensiones de la maquina OOS

5425

5625

5725

2WD

4WD

2WD

4WD

2WD

4WD

Parte trasera
Parte delantera

7.5 X 16
15.5 X 38

11.2 X 24
15.5 X 38

12.4 X 24
18.4 X 30

12.4 X 24
18.4 X 30

12.4 X 24
18.4 X 30

12.4 X 24
18.4 X 30

NDAR
A - DISTANCIA ENTRE EJES ESTA

2127 mm
83.7 in

2127 mm
83.7 in

2180 mm
85.8 in

2180 mm
85.8 in

2180 mm
85.8 in

2180 mm
85.8 in

3295 mm
129.7 in

3295 mm
129.7 in

3570 mm
140.5 in

3570 mm
140.5 in

3570 mm
140.5 in

3570 mm
140.5 in

Ancho de va 48-in.

2010 mm
79.1 in

2010 mm
79.1 in

2100 mm
82.6 in

2100 mm
82.6 in

2100 mm
82.6 in

2100 mm
82.6 in

D - ALTURA HASTA LA PARTE SUPERIOR DEL CAPO

1590 mm
62.5 in

1640 mm
64.5 in

1785 mm
70.2 in

1785 mm
70.2 in

1785 mm
70.2 in

1785 mm
70.2 in

E - ALTURA HASTA LA PARTE SUPERIOR DEL


VOLANTE

1690 mm
66.5 in

1740 mm
68.5 in

1970 mm
77.5 in

1970 mm
77.5 in

1970 mm
77.5 in

1970 mm
77.5 in

F - ALTURA HASTA LA PARTE SUPERIOR DEL ARCO


DE SEGURIDAD ANTIVUELCOS

2495 mm
98.2 in

2495 mm
98.2 in

2540 mm
100 in

2540 mm
100 in

2540 mm
100 in

2540 mm
100 in

G - ALTURA LIBRE PARA COSECHA EJE DELANTERO

390 mm
15.3 in

320 mm
12.5 in

509 mm
20.0 in

420 mm
16.5 in

509 mm
20.0 in

420 mm
16.5 in

H - ALTURA HASTA LA PARTE SUPERIOR DE LA


BARRA DE TIRO

623 mm
24.5 in

623 mm
24.5 in

513 mm
20.1 in

513 mm
20.1 in

513 mm
20.1 in

513 mm
20.1 in

2481 kg
5469.6 lb

2670 kg
5886.3 lb

2500 kg
5511.5 lb

2687 kg
5923.8 lb

2500 kg
5511.5 lb

2687 kg
5923.8 lb

TICOS ESTA
NDAR
NEUMA

B - LONGITUD TOTALa
Incluyendo brazos de tiro
C - ANCHURA TOTAL (fuera del borde de los neumaticos)

APROX. PESO DE EMBARQUE


Con requisitos estandar
a

El soporte del contrapeso delantero se extiende hasta mas alla de las ruedas delanteras.

Continua en la pag. siguiente

155-5

PX07220,00000BB 6328JAN061/2

021306

PN=327

Especificaciones
(Frutero)
5425 y 5725

(Alto despeje)
5425, 5625 y 5725

2WD

4WD

2WD

4WD

Parte trasera
Parte delantera

6.5 x 16
14.9 x 24

8.3 x 24
14.9 x 24

10.0 x 16
13.6 x 38

13.6 x 38
13.6 x 38

NDAR
A - DISTANCIA ENTRE EJES ESTA

2127 mm
83.7 in

2127 mm
83.7 in

2180 mm
85.8 in

2180 mm
85.8 in

3295 mm
129.7 in

3295 mm
129.7 in

3570 mm
140.5 in

3570 mm
140.5 in

Ancho de va 48-in.

2010 mm
79.1 in

2010 mm
79.1 in

2010 mm
79.1 in

2010 mm
79.1 in

D - ALTURA HASTA LA PARTE SUPERIOR DEL CAPO

1545 mm
60.8 in

1590 mm
62.5 in

1995 mm
78.5 in

2055 mm
80.9 in

E - ALTURA HASTA LA PARTE SUPERIOR DEL VOLANTE

1645 mm
64.7 in

1690 mm
66.5 in

2290 mm
90.1 in

2350 mm
92.5 in

F - ALTURA HASTA LA PARTE SUPERIOR DEL ARCO DE SEGURIDAD


ANTIVUELCOS

2495 mm
98.2 in

2495 mm
98.2 in

2819 mm
110.9 in

2819 mm
110.9 in

G - ALTURA LIBRE PARA COSECHA EJE DELANTERO

390 mm
15.3 in

320 mm
12.5 in

777 mm
30.5 in

649 mm
25.5 in

H - ALTURA HASTA LA PARTE SUPERIOR DE LA BARRA DE TIRO

623 mm
24.5 in

623 mm
24.5 in

839 mm
33.0 in

839 mm
33.0 in

2481 kg
5469.6 lb

2670 kg
5886.3 lb

2922 kg
6441.9 lb

3235 kg
7131.9 lb

TICOS ESTA
NDAR
NEUMA

B - LONGITUD TOTALa
Incluyendo brazos de tiro
C - ANCHURA TOTAL (fuera del borde de los neumaticos)

APROX. PESO DE EMBARQUE


Con requisitos estandar
a

El soporte del contrapeso delantero se extiende hasta mas alla de las ruedas delanteras.

NOTA: Todas las dimensiones son de una maquina


equipada con neumaticos estandar.

NOTA: Especificaciones y diseno sujetos a cambios


sin previo aviso.
PX07220,00000BB 6328JAN062/2

155-6

021306

PN=328

Especificaciones

P13950

UN20JAN06

Dimensiones de la maquina Cabina

5625

5725

(Alto despeje) 5725

2WD

4WD

2WD

4WD

2WD

4WD

12.4 X 24
18.4 X 30

12.4 X 24
18.4 X 30

12.4 X 24
18.4 X 30

12.4 X 24
18.4 X 30

NAa
NAa

NAa
NAa

2100 mm
82.6 in

2100 mm
82.6 in

2100 mm
82.6 in

2100 mm
82.6 in

NAa

NAa

TICOS ESTA
NDAR
NEUMA
Parte trasera
Parte delantera
A - ANCHURA TOTAL (fuera del borde de los neumaticos)
Ancho de va 44-in. (cara interior del neumatico)

B - ANCHURA DE CABINA EN LA LINEA CENTRAL DE LA CABINA


Parte delantera

1118 mm
44.0 in

1118 mm
44.0 in

1118 mm
44.0 in

1118 mm
44.0 in

NAa

NAa

Parte trasera

1754 mm
69.0 in

1754 mm
69.0 in

1754 mm
69.0 in

1754 mm
69.0 in

NAa

NAa

C - ANCHURA DE LA CABINA A LO LARGO DEL


GUARDABARROS

1870 mm
73.6 in

1870 mm
73.6 in

1870 mm
73.6 in

1870 mm
73.6 in

NAa

NAa

Parte delantera

2424 mm
95.4 in

2424 mm
95.4 in

2424 mm
95.4 in

2424 mm
95.4 in

NAa

NAa

Parte trasera

2369 mm
93.2 in

2369 mm
93.2 in

2369 mm
93.2 in

2369 mm
93.2 in

NAa

NAa

E - ANCHURA DEL TECHO DE LA CABINA

1723 mm
67.8 in

1723 mm
67.8 in

1723 mm
67.8 in

1723 mm
67.8 in

NAa

NAa

2584 mm
101.7 in

2584 mm
101.7 in

2584 mm
101.7 in

2584 mm
101.7 in

NAa

NAa

2123 mm
83.5 in

2123 mm
83.5 in

2123 mm
83.5 in

2123 mm
83.5 in

NAa

NAa

3044 kg
6710.8 lb

3234 kg
7129.7 lb

3044 kg
6710.8 lb

3234 kg
7129.7 lb

NAa

NAa

D - ANCHURA DE LA CABINA POR DEBAJO DEL TECHO

F - ALTURA DESDE EL SUELO


Hasta la parte superior de la cabina

G - ALTURA DESDE LA LINEA CENTRAL DEL EJE TRASERO


Hasta la parte superior de la cabina
APROX. PESO DE EMBARQUE
Con requisitos estandar
a

Esta informacion no se encuentra disponible.

PX07220,00000AD 6328JAN061/1

155-7

021306

PN=329

Especificaciones

Especificaciones de carga maxima permitida


Carga vertical estatica maxima permitida .................................................................. Barra de tiro totalmente extendida (TDM)-760 kg (1675 lb)
......................................................................................................................................................... Barra de tiro-posicion corta-1120 kg (2470 lb)
Carga maxima de eje permitida-2WD-Sin cargadora:
Neumaticos delanteros
6.50-16 6PR ...............................................................................................................................................................................
7.50-16 6PR ...............................................................................................................................................................................
9.5L-15 6PR ...............................................................................................................................................................................
27/9.5L-15 6PR ..........................................................................................................................................................................
11L-15 8PR ................................................................................................................................................................................

1240
1500
1540
1490
2140

kg
kg
kg
kg
kg

(2720
(3300
(3400
(3285
(4700

lb)
lb)
lb)
lb)
lb)

Carga maxima de eje permitida-2WD-Equipado con cargadora:


Neumaticos delanteros
9.5L-15 6PR ............................................................................................................................................................................... 2310 kg (5100 lb)
11L-15 8PR ................................................................................................................................................................................ 3210 kg (7050 lb)

IMPORTANTE: La velocidad maxima admisible es de


8 km/h (5 mph). El ancho de va
maximo de la rueda delantera es 1.80
m (71 in.).
Cargas maximas de eje permitidas-2WD y traccion delantera (TDM):
Neumaticos traseros
13.6-28 4PR ...............................................................................................................................................................................
14.9-24 6PR ...............................................................................................................................................................................
14.9-28 6PR ...............................................................................................................................................................................
16.9-24 6PR ...............................................................................................................................................................................
16.9-28 6PR ...............................................................................................................................................................................
16.9-30 6PR ...............................................................................................................................................................................
18.4-16.1 6PR ............................................................................................................................................................................
13.6-38 6PR ..................................................................................................................................................................................

2200
3020
3230
3450
3680
3790
2549
1497

kg
kg
kg
kg
kg
kg
kg
kg

(4840
(6660
(7120
(7600
(8100
(8360
(5620
(3300

lb)
lb)
lb)
lb)
lb)
lb)
lb)
lb)

Cargas maximas de eje permitidas-Traccion delantera (TDM) - Sin cargadora:


Neumaticos delanteros
9.5-16 6PR .................................................................................................................................................................................
8.3-24 4PR .................................................................................................................................................................................
9.5-24 6PR .................................................................................................................................................................................
10.5/80-18 10PR ........................................................................................................................................................................
11.2-24 6PR ...............................................................................................................................................................................
13.6-38 6PR ................................................................................................................................................................................

1603
1260
1880
2495
2095
1497

kg
kg
kg
kg
kg
kg

(3534
(2760
(4140
(5500
(4620
(3300

lb)
lb)
lb)
lb)
lb)
lb)

Cargas maximas de eje permitidas-Traccion delantera (TDM) - Equipado con cargadora:


Neumaticos delanteros
9.5-16 6PR .................................................................................................................................................................................
9.5-24 6PR .................................................................................................................................................................................
10.5/80-18 10PR ........................................................................................................................................................................
11.2-24 6PR ...............................................................................................................................................................................

2405
2817
3742
3143

kg
kg
kg
kg

(5300
(6210
(8250
(6930

lb)
lb)
lb)
lb)

IMPORTANTE: La velocidad maxima admisible es de


8 km/h (5 mph). El ancho de va
maximo de la rueda delantera es 1.80
m (71 in.).
(Especificaciones y diseno sujetos a cambios sin previo
aviso.)

AG,PX03972,244 6307DEC991/1

155-8

021306

PN=330

Especificaciones

Velocidad del vehculo estimada


VELOCIDAD DEL VEHICULO ESTIMADA km/h (mi/h)
Sufijos de los numeros de serie de la transmision
Marcha

PY008

PY021

CM
TM

AP

A1

2.3 (1.4)

2.1 (1.3)

2.2 (1.3)

2.1 (1.3)

A2

3.3 (2)

3 (1.8)

3 (1.8)

3 (1.9)

A3

4.9 (3)

4.1 (2.5)

4.2 (2.6)

4.6 (2.8)

B1

6.3 (3.9)

4.9 (3)

5 (3.1)

5 (3.1)

B2

9.1 (5.6)

7 (4.3)

7.2 (4.4)

7.2 (4.5)

B3

13.7 (8.5)

9.6 (5.9)

9.9 (6.1)

10.9 (6.7)

C1

14.7 (9.1)

13.5 (8.3)

13.8 (8.5)

13.7 (8.5)

C2

21.2 (13.1)

19.4 (12)

19.9 (12.3)

19.8 (12.3)

C3

31.9 (19.8)

26.5 (16.4)

27.1 (16.8)

29.9 (18.5)

AR

3.8 (2.3)

3.5 (2.1)

3.6 (2.2)

3.5 (2.2)

BR

10.6 (6.5)

8.2 (5)

8.4 (5.2)

8.4 (5.2)

CR

24.5 (15.2)

22.5 (13.9)

23.1 (14.3)

23.1 (14.3)

NOTA: Todas las velocidades del vehculo con el


regimen del motor a 2,400 r/min con tamano de
neumaticos traseros 16.9-30.
NOTA: El sufijo del numero de serie de la transmision es
un tipo de identificacion de la transmision,
compuesto por los primeros dgitos que aparecen
delante del numero de serie de la transmision.
(Vea Ubicacion del numero de serie de la
transmision en la seccion de numeros de
identificacion.
PX07220,00000A3 6328JAN061/1

Pares de apriete unificados de los tornillos no metricos (in.)


TS1671 UN01MAY03

Continua en la pag. siguiente

155-9

DX,TORQ1 6324APR031/2

021306

PN=331

Especificaciones
Tornillo

Tornillera SAE grado 1


Engrasadob

Tornillo
Diametro
1/4

Secoc

Tornillera SAE grado 2a


Engrasadob

Secoc

Tornillera SAE grado 5, 5.1


o 5.2
Engrasadob

Secoc

Tornillera SAE grado 8 o


8.2
Engrasadob

Nm

lb-in

Nm

lb-in

Nm

lb-in

Nm

lb-in

Nm

lb-in

Nm

lb-in

3.7

33

4.7

42

53

7.5

66

9.5

84

12

106

Nm
13.5
Nm

5/16

7.7

68

9.8

86

12

106

15.5

137

19.5
Nm

3/8

13.5

120

17.5
Nm

7/16

22
Nm

194

155
lb-ft

22
Nm

194
lb-ft

27
Nm

240

172
lb-ft

25
Nm

221

lb-in
120
lb-ft

Secoc
Nm

lb-in

17
Nm

150
lb-ft

28

20.5

35

26

lb-ft

35

26

44

32.5

49

36

63

46

lb-ft

28

20.5

35

26

44

32.5

56

41

70

52

80

59

100

74

42

31

53

39

67

49

85

63

110

80

120

88

155

115

lb-ft

1/2

34

25

9/16

48

35.5

60

45

76

56

95

70

125

92

155

115

175

130

220

165

5/8

67

49

85

63

105

77

135

100

170

125

215

160

240

175

305

225

3/4

120

88

150

110

190

140

240

175

300

220

380

280

425

315

540

400

7/8

190

140

240

175

190

140

240

175

490

360

615

455

690

510

870

640

285

210

360

265

285

210

360

265

730

540

920

680

1030

760

1300

960

1-1/8

400

300

510

375

400

300

510

375

910

670

1150

850

1450

1075

1850

1350

1-1/4

570

420

725

535

570

420

725

535

1280

945

1630

1200

2050

1500

2600

1920

1-3/8

750

550

950

700

750

550

950

700

1700

1250

2140

1580

2700

2000

3400

2500

1-1/2

990

730

1250

930

990

730

1250

930

2250

1650

2850

2100

3600

2650

4550

3350

Los pares de apriete que figuran en esta tabla se recomiendan para uso
general. NO UTILIZAR estos valores si se especifica un par de apriete o
procedimiento de apriete diferente para una aplicacion especfica. Para
aplicaciones especficas con insertos de plastico o tuercas de freno de
nucleo de acero, para tornillos de acero inoxidable y tuercas para tornillos
en U, utilizar los pares de apriete indicados. Los bulones de cizallamiento
estan disenados para romperse bajo cargas determinadas. Sustituir siempre
los bulones de cizallamiento por bulones de identico grado.

Los tornillos de sujecion deben ser sustituidos por otros de


grado similar o superior. En caso de utilizar tornillos de grado
superior, apretarlos siempre con el par de apriete de los
originales. Asegurarse de que las roscas de los tornillos estan
limpias y que toman la rosca correctamente. Engrasar,
siempre que sea posible, tornillos normales o cincados
excepto tuercas y tornillos y tuercas de ruedas, a menos que
se indique lo contrario para aplicaciones especficas.

El grado 2 se aplica a los tornillos de sujecion de cabeza hexagonal (no a los tornillos normales) de hasta 152 mm (6-in.) de longitud. El
grado 1 se aplica a los tornillos de sujecion de cabeza hexagonal de mas de 152 mm (6-in.) de longitud, y a todos los tipos de tornillos de
cualquier longitud.
b

Engrasado significa que se utilizan tornillos a los que se les aplica un lubricante como por ejemplo, aceite motor, y tornillos recubiertos de
aceite o fosfato, o de zinc JDM F13C de 7/8 in. o mayores.
c

Seco significa que se utilizan tornillos normales o cincados sin lubricacion alguna, y tornillos entre 1/4 y 3/4 in. recubiertos de zinc JDM
F13B.

DX,TORQ1 6324APR032/2

155-10

021306

PN=332

Especificaciones

8.8

9.8

10.9

12.9

12.9

4.8

8.8

9.8

10.9

12.9

12.9

TS1670

4.8

UN01MAY03

Pares de apriete de los tornillos metricos

Tornillo
Tornillo
Diametro

Grado 4.8
Engrasado

Grado 8.8 o 9.8


b

Seco

Engrasado

Grado 10.9

Seco

Engrasado

Grado 12.9
b

Engrasadoa

Seco

Secob

Nm

lb-in

Nm

lb-in

Nm

lb-in

Nm

lb-in

Nm

lb-in

Nm

lb-in

Nm

lb-in

Nm

lb-in

M6

4.7

42

53

8.9

79

11.3

100

13

115

16.5

146

15.5

137

19.5

172

M8

11.5

102

14.5

128

22

194

27.5

243

M10

23

204

Nm

Nm

Nm
M12

lb-ft

Nm

lb-ft

Nm

Nm

lb-ft

32

lb-ft
23.5

Nm
40

lb-ft
29.5

Nm
37

lb-ft
27.5

47

35

lb-ft

29

21

43

32

55

40

63

46

80

59

75

55

95

70

50

37

75

55

95

70

110

80

140

105

130

95

165

120

lb-ft

40

29.5

M14

63

46

80

59

120

88

150

110

175

130

220

165

205

150

260

190

M16

100

74

125

92

190

140

240

175

275

200

350

255

320

235

400

300

M18

135

100

170

125

265

195

330

245

375

275

475

350

440

325

560

410

M20

190

140

245

180

375

275

475

350

530

390

675

500

625

460

790

580

M22

265

195

330

245

510

375

650

480

725

535

920

680

850

625

1080

800

M24

330

245

425

315

650

480

820

600

920

680

1150

850

1080

800

1350

1000

M27

490

360

625

460

950

700

1200

885

1350

1000

1700

1250

1580

1160

2000

1475

M30

660

490

850

625

1290

950

1630

1200

1850

1350

2300

1700

2140

1580

2700

2000

M33

900

665

1150

850

1750

1300

2200

1625

2500

1850

3150

2325

2900

2150

3700

2730

M36

1150

850

1450

1075

2250

1650

2850

2100

3200

2350

4050

3000

3750

2770

4750

3500

Los pares de apriete que figuran en esta tabla se recomiendan para


uso general. NO UTILIZAR estos valores si se especifica un par de
apriete o procedimiento de apriete diferente para una aplicacion
especfica. Para aplicaciones especficas con insertos de plastico o
tuercas de freno de nucleo de acero, para tornillos de sujecion de
acero inoxidable y tuercas para tornillos en U, tomar los pares de
apriete relacionados en la tabla. Apretar los insertos de plastico y las
tuercas de nucleo de plastico con el par de apriete que se indica en
la tabla para tornillos "secos", a menos que se indique lo contrario
para esta aplicacion especfica.

Los bulones de cizallamiento estan disenados para romperse bajo


cargas determinadas. Sustituir siempre los bulones de cizallamiento
por bulones de identico grado. Los tornillos deben ser sustituidos por
otros de grado similar o superior. En caso de utilizar tornillos de
sujecion de grado superior, apretarlos siempre con el par de apriete
de los originales. Asegurarse de que las roscas de los tornillos estan
limpios y que toman la rosca correctamente. Engrasar, siempre que
sea posible, fijaciones normales o cincadas, excepto tuercas y
tornillos y tuercas de ruedas, a menos que se indique lo contrario
para la aplicacion en concreto.

Engrasado significa que se utilizan tornillos a los que se les aplica un lubricante como por ejemplo, aceite motor, y tornillos recubiertos de
aceite o fosfato, o de zinc JDM F13C de M20 o mayores.
b

Seco significa que se utilizan tornillos normales o cincados sin lubricacion alguna, o tornillos entre M6 y M18 recubiertos de zinc JDM
F13B.

DX,TORQ2 6324APR041/1

155-11

021306

PN=333

Numeros de identificacion
Numeros de serie
Al trabajar en maquinas o componentes que estan
cubiertos por la garanta, es IMPORTANTE incluir el
numero de identificacion del producto y el numero de
serie del componente en el formulario de reclamo de
garanta.
A continuacion se muestra la ubicacion de las placas con
el numero de serie de componente.

PX07220,0000001 6303AUG051/1

Ubicacion del numero de identificacion del


producto
La placa del numero de identificacion del producto de la
maquina (A) se encuentra en la parte izquierda del
soporte delantero.

P13734

UN08AUG05

APlaca de numero de identificacion del producto

PX07220,000008F 6328JAN061/1

Ubicacion del numero de serie del motor


La placa del numero de serie del motor (A) se encuentra
en el lado derecho del bloque del motor, entre el filtro de
aceite del motor y el separador de agua del filtro final.

P13735

UN08AUG05

ANumero de serie del motor

PX07220,0000090 6328JAN061/1

160-1

021306

PN=334

Numeros de identificacion

Ubicacion del numero de serie de la bomba


de inyeccion de combustible
La placa del numero de serie de la bomba de inyeccion
de combustible (A) se encuentra en el lado de la bomba.

P13736

UN08AUG05

APlaca del numero de serie de la bomba de


inyeccion de combustible

PX07220,0000091 6328JAN061/1

Ubicacion del numero de identificacion del


alternador
El numero de identificacion del alternador se encuentra en
la parte trasera de la caja.

P13737

UN08AUG05

ANumero de identificacion del alternador

PX07220,0000092 6328JAN061/1

160-2

021306

PN=335

Numeros de identificacion

Ubicacion del numero de serie de la


transmision
El numero de serie de la transmision (tren de transmision)
(A) se encuentra en una de las siguientes ubicaciones:

UN10AUG05

En la parte trasera de la maquina, en la esquina inferior


izquierda de la caja del diferencial.
En la parte superior de la caja de cambios.

P13758

ANumero de serie de la transmision

P13759

UN10AUG05

En la parte trasera de la maquina, en la esquina inferior izquierda


de la caja del diferencial

En la parte superior de la caja de cambios


PX07220,0000093 6328JAN061/1

Ubicacion del numero de serie del eje


delantero (traccion 2 ruedas)
La placa del numero de serie del eje delantero, traccion 2
ruedas (A) se encuentra en la parte trasera derecha del
eje.

P13432

UN17DEC04

APlaca del numero de serie del eje delantero,


traccion 2 ruedas

PX07220,0000094 6328JAN061/1

160-3

021306

PN=336

Numeros de identificacion

Ubicacion del numero de serie del puente de


traccion delantera mecanica (TDM)
La placa de numero de serie de la TDM (A) se encuentra
en la parte trasera derecha de la caja del eje.

P13433

UN17DEC04

APlaca del numero de serie de la TDM

PX07220,0000095 6328JAN061/1

Ubicacion del numero de serie del


compresor de aire acondicionado
La placa del numero de serie del compresor de aire
acondicionado (A) se encuentra en la parte trasera de la
caja.

P13837

UN24NOV05

APlaca del numero de serie del compresor de aire


acondicionado

PX07220,0000096 6328JAN061/1

160-4

021306

PN=337

Numeros de identificacion

Ubicacion del numero de serie de la cabina


El numero de serie de la cabina se encuentra en el poste
trasero izquierdo.

P13838

UN24NOV05

APlaca del numero de serie de la cabina

PX07220,0000097 6328JAN061/1

160-5

021306

PN=338

Tablas de registro de lubricacion y mantenimiento


Tabla de mantenimiento: segun sea necesario, cada 10 y cada 50 horas
Mantenimiento segun sea necesario
Limpieza del cartucho primario del filtro de aire.
Ajuste de la friccion del acelerador de mano.
Ajuste del limitador del acelerador para TDF 540E
(si se equipa)
Cada 10 horas
Comprobacion del nivel del aceite del motor.
Comprobacion del nivel de refrigerante.
Vaciado del agua y los sedimentos del deposito de
combustible.
Revision del separador de agua.
Revision de las paredes del radiador y la limpieza
del enfriador de aceite.
Llenado del deposito de combustible y anadido de
acondicionador diesel.
Revision de las ruedas por tornillera floja (durante
las primeras 100 horas).

Revision del nivel de aceite de la


transmision-sistema hidraulico.
Revision del huelgo del pedal del embrague.
Revision de la palanca de la TDF en caso de uso
continuado.
Revision de todos los neumaticos y sus presiones
de inflado.
Engrase de los bulones de articulacion de la
direccion (TDM).
Engrase del pasador de pivote del eje frontal.
Engrase del enganche de 3 puntos.
Revision del electrolito de la batera bajo
condiciones climaticas calidas.
Lubricacion de los arboles de direccion (traccion 2
ruedas) bajo condiciones de humedad o barro o
cargas extremas (pala cargadora frontal).
Lubricacion de los rodamientos de la rueda del eje
frontal (traccion 2 ruedas) bajo condiciones de
humedad o barro o cargas extremas (pala cargadora
frontal).

Cada 50 horas
Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

PX07220,0000001 6329NOV051/1

165-1

021306

PN=339

Tablas de registro de lubricacion y mantenimiento

Tabla de mantenimiento a cada 100 y 250 horas

Primeras 100 horas

Cambiar el aceite del motor y el filtro.


Sustituir el filtro de aceite hidraulico/transmision
Cambiar el aceite del tren de planetarios (TDM).
Cambiar el aceite del eje de TDM.

A cada 125 horas


Cambiar el aceite de motor y filtro si el combustible
diesel tiene un componente sulfuroso mayor que 0.7
por ciento.

Cambiar el aceite del motor y el filtro.


Cambiar el filtro de combustible.
Revisar el nivel de fluido de batera.
Lubricar los arboles de direccion (2WD).
Revisar el nivel de aceite del tren de planetarios
(TDM).
Revisar el nivel de aceite del eje de TDM.
Limpiar el respiradero del eje de TDM.
Revisar el sistema de arranque neutro.
Inspeccionar el tractor por tornillera floja.
Revisar ruedas por tornillera floja (despues de las
primeras 100 horas).

A cada 250 horas


Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

PX07220,0000001 6323OCT041/1

165-2

021306

PN=340

Tablas de registro de lubricacion y mantenimiento

Tabla de mantenimiento a cada 500, 1000 y 2000 horas


A cada 500 horas
Comprobar la correa del ventilador.
Sustituir el filtro de aceite hidraulico/transmision
Lubricar los rodamientos de la rueda del eje frontal
(2WD)
Lubricacion de los rodamientos del eje trasero.
Limpiar la cazoleta del separador de agua.
Revisar el rendimiento del indicador de restriccion
de aire.
Lubricar los rodamientos de la rueda del eje frontal
(2WD) bajo condiciones de humedad o barro o
cargas extremas (cargadora frontal).
A cada 1000 horas
Cambiar los elementos de filtro de aire primarios y
secundarios (a cada 1000 horas/anualmente, algo
que ocurra antes o despues de 6 limpiezas del
elemento primario).
Revisar la condicion de la valvula descargadora.
Cambiar el aceite de transmision/hidraulico.

Limpiar la malla filtrante de la transmision/hidraulica.


Cambiar el nivel de aceite del tren de planetarios
(TDM).
Revisar el nivel de aceite del eje de TDM.
Lubricar los rodamientos de las ruedas delanteras
(2WD).
Revisar el huelgo axial del eje frontal (2WD).
Ajustar el elevador hidraulico.
Ajustar todas las abrazaderas de las mangueras y
revisar las mangueras por fugas.
Limpiar el tubo de escape del carter del motor.
A cada 2000 horas
Cambiar el refrigerante del motor (a cada 2000
horas/2 anos, independiente de lo que ocurra
antes).
Cambiar el termostato.
Ajustar el juego de las valvulas del motor.
Ajustar los inyectores de combustibles.
Revisar las velocidades de ralent del motor.

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

PX07220,0000001 6322OCT041/1

165-3

021306

PN=341

Tablas de registro de lubricacion y mantenimiento

165-4

021306

PN=342

Indice alfabetico
Pagina

A
Abrazaderas, revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-23
Aceite
Indicador de presion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-5
Aceite de engranaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-12
Aceite de motor
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-7
Aceite de motor, cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-7
Aceite de transmision-hidraulico y filtro,
cambiar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-19
Aceite del eje de TDM, cambiar . . . . . . . . . . . 100-12
Aceite del tren de planetarios, cambiar. . . . . . 100-11
Aceite para motores Diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . 80-7
Acelerador, ajustar la friccion . . . . . . . . . . . . . . . 95-4
Acoplamiento de aperos conducidos por la
TDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-3
Aire acondicionado, mantenimiento . . . . . . . . . 95-28
Aire acondicionado, optimizacion . . . . . . . . . . . . 27-9
Ajustar la comodidad de la suspension del
asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-3
Ajustes del ancho de va
Eje delantero ajustabletractor de modelo
reciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-12
Ruedas de multiple posicion de la TDMtractor de
modelo reciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-10
Ruedas traseras de multipla posiciontractor de
modelo reciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-7
Almacenamiento
Lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-6
Almacenamiento del tractor . . . . . . . . . . . . . . . 150-1
Ancho de va
Ajustar ancho de va, tractor de modelo
reciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-13
Eje delantero ajustable; Alto Despeje . . . . . . 70-14
Antes de arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-1
Arco de seguridad antivuelcos plegable (ROPS)
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1
Asiento, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-2

B
Barra de tiro
Limitaciones de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1
Longitud de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-2
Oscilante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-2
Seleccionar posicion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1
Batera, comprobacion del estado . . . . . . . . . . 115-5
Batera, de refuerzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-13
Batera, especificaciones de sustitucion . . . . . . 115-4

Pagina

Batera, extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-1


Batera, limpiar y revisar. . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-14
Batera, mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-2

C
Cableado de arranque, conectar . . . . . . . . . . . 115-6
Cableado del alternador, conectar . . . . . . . . . . 115-6
Cables, tendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-12
Calentar el aceite del sistema hidraulico. . . . . . 50-18
Capo, abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-33
Capo, quitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-34
Carga de la batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-4
Cartucho primario del filtro de aire, limpieza. . . . 95-2
Cartuchos de filtro de aire primario y secundario,
reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-21
Cinturon de seguridad, Cabina . . . . . . . . . . . . . . 27-1
Codigos de aperos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-11
Colector de aceite, salida remota, instalar . . . . . 55-2
Combustible
Nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-7
Componentes del sistema de refrigeracion del
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-1
Condicion de la valvula descargadora,
revisar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-22
Conduccion del tractor por carretera (Cabina) . . 75-7
Conduccion del tractor por carretera (OOS) . . . . 75-2
Conduccion por va publica
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-5
OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-2
Conexion con fusible, localizacion . . . . . . . . . . 115-7
Conexiones del sistema Power Beyond . . . . . . . 55-4
Contador de horas/velocidad . . . . . . . . . . . . . . 40-10
Contrapesos
Hierro fundido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-8
Instalar los contrapesos de hierro fundido
traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-9
Contrapesos de hierro fundido . . . . . . . . . . . . . . 65-8
Instalar los contrapesos traseros. . . . . . . . . . . 65-9
Control de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-8
Control de tiro (Cabina), uso . . . . . . . . . . . . . . . 50-7
Control de tiro (OOS), uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-6
Controles, calentador y aire acondicionado . . . . 15-8
Controles, tractor
Panel lateral derecho (Cabina) . . . . . . . . . . . . 15-5
Panel lateral derecho (OOS) . . . . . . . . . . . . . . 15-4
Panel lateral izquierdo (Cabina) . . . . . . . . . . . 15-6
Panel lateral izquierdo (OOS) . . . . . . . . . . . . . 15-6

Indice alfabetico-1

021306

PN=1

Indice alfabetico

Pagina

Controles, tractor (Cabina)


Si esta equipado con interruptor basculante de luz
de advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-3
Si esta equipado con interruptor giratorio de luz de
advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-2
Controles, tractor (OOS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1
Convergencia, ajuste (alto despeje HC) . . . . . . 70-17
Convergencia, extremo delantero ajustable
Ajuste, tractor de modelo reciente. . . . . . . . . 70-16
Convergencia, tractor con TDM
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-18
Comprobacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-18
Convergencia, tractor 2-WD
Comprobacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-15
Conversion de enganches . . . . . . . . . . . . . . . . 50-10
Correa del ventilador
Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-14

D
Deposito de combustible
Llenado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-5
Deposito de combustible, llenado . . . . . . . . . . . 110-2
Deposito de combustible, vaciado de agua y
sedimentos
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-3
OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-2

E
Eje delantero (TDM), lubricar . . . . . . . . . . . . . . 100-4
Eje delantero (TDM), tractores zancudos,
lubricar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-5
Eje delantero (2WD), tractores zancudos,
lubricar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-3
Eje delantero, (2WD), lubricar . . . . . . . . . . . . . 100-2
Elemento del filtro hidraulico-transmision . . . . . 80-11
Elevador hidraulico, ajustar . . . . . . . . . . . . . . . 95-23
Enchufe auxiliar de siete terminales . . . . . . . . . 20-25
Enganchar aperos al enganche de 3 puntos . . 50-12
Enganche
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-2
Oscilacion lateral, ajustar . . . . . . . . . . . . . . . 50-15
Enganche de 3 puntos, engrase. . . . . . . . . . . . 100-6
Enganche, nivelar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-15
Entrenamiento del motorista . . . . . . . . . . . . . . . . 45-1
Espejo (interior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-7

Pagina

F
Faros de trabajo
Ajuste, Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-12
Ajuste, OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-12
Cabina (Si esta equipado con interruptor
basculante de luz de advertencia) . . . . . . . 20-11
Cabina (Si esta equipado con interruptor
giratorio de luz de advertencia) . . . . . . . . . 20-10
OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-9
Sustitucion de bombilla (Cabina). . . . . . . . . 115-19
Sustitucion de bombilla (OOS) . . . . . . . . . . 115-18
Faros principales
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-13
Bombilla, sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-15
Faros principales, Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-5
Faros principales, OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-4
Filtro de combustible (primario), sustitucion . . . 110-4
Filtro de combustible, sustituir . . . . . . . . . . . . . 110-3
Filtro del motor, cambiar. . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-7
Filtros de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-8
Filtros de aire de la cabina, limpieza . . . . . . . . 95-27
Flotacion lateral, ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-17
Friccion de la palanca de mandos del elevador
hidraulico, ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-17
Funcionamiento de la traccion delantera
(TDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-13
Funcionamiento de la transmision
Collarn de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-8
SyncShuttle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-8
Funcionamiento de la transmision ultralenta . . . 45-10
Funcionamiento del calentador . . . . . . . . . . . . . . 27-9
Funcionamiento del indicador de restriccion de aire,
comprobar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-17
Funcionamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1
Fusible, tamano y funcion
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-11
OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-10
Fusibles, localizacion
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-9
OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-8

G
Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-13

H
Huelgo axial del eje frontal (2WD), revisar . . 95-22

Indice alfabetico-2

021306

PN=2

Indice alfabetico

Pagina

Pagina

Huelgo del pedal del embrague, comprobacion y


ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-8

Luces de advertencia
Cabina (Si esta equipado con interruptor
basculante de luz de advertencia) . . . . . . . 20-16
Cabina (Si esta equipado con interruptor
giratorio de luz de advertencia) . . . . . . . . . 20-15
OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-13
Sustitucion de bombilla (Cabina). . . . . . . . . 115-17
Luces de galibo
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-22
OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
Luces de la cargadora (si existen)
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-13
Luces traseras
Cabina (Si esta equipado con interruptor
basculante de luz de advertencia) . . . . . . . . 20-8
Cabina (Si esta equipado con interruptor
giratorio de luz de advertencia) . . . . . . . . . . 20-7
OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-6
Luz de aviso giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-23
Luz de placa de matrcula . . . . . . . . . . . . . . . . 20-24
Luz interior del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-11
Sustitucion de bombilla (Cabina). . . . . . . . . 115-20
Luz trasera
Sustitucion de bombilla (Cabina). . . . . . . . . 115-18
Luz trasera/Intermitente de giro
Sustitucion de bombillas (OOS) . . . . . . . . . 115-16

I
Identificacion de palancas de control y
acopladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-1
Iluminacion de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-11
Inclinacion del volante, ajuste. . . . . . . . . . . . . . . 27-3
Indicador de luces largas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-5
Indicadores
Presion de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-5
Sistema de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-6
Intermitentes de giro
Cabina (Si esta equipado con interruptor
basculante de luz de advertencia) . . . . . . . 20-20
Cabina (Si esta equipado con interruptor
giratorio de luz de advertencia) . . . . . . . . . 20-19
OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-17
Intervalos de mantenimiento, tabla . . . . . . . . . . . 90-4
Inyectores de combustible, ajustar . . . . . . . . . . 95-24

L
Lastrado
Extremo delantero para transporte . . . . . . . . . 65-5
Tractores con traccion delantera (TDM) . . . . . 65-6
Tractores con traccion en dos ruedas . . . . . . . 65-6
Lastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-1
Adecuar a la carga de trabajo. . . . . . . . . . . . . 65-2
Codigos de aperos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-11
Comprobacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-2
Contrapeso liquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-10
Delantero maximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-7
Instalar los contrapesos de hierro fundido. . . . 65-9
Limitaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-4
Seleccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-1
Trasero maximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-7
Utilizar contrapesos de hierro fundido . . . . . . . 65-8
Limitador del acelerador (540E PTO), ajuste . . .95-4,
95-5
Limpia-lavaparabrisas, funcionamiento . . . . . . . 27-10
Lquido refrigerante
Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-6
Lubricante
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-6
Sinteticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-6
Lubricantes
Alternativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-6

M
Malla filtrante de la transmision hidraulica,
limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-20
Mando de posicion del elevador hidraulico,
utilizacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-4
Mangueras del cilindro. desconectar . . . . . . . . . 55-6
Mangueras, revisar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-23
Mantenimiento diario . . . . . . . . . . . . . . . . .30-2, 35-1
Motor
Antes de arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-1
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-3
Calentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-9
Cambio de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-8
Operar el motor al ralent . . . . . . . . . . . . . . . . 40-9
Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-11
Velocidades de ralent y de trabajo . . . . . . . . 40-10

N
Neumaticos
Combinaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-20

Indice alfabetico-3

021306

PN=3

Indice alfabetico

Pagina

Pagina

Neumaticos, inspeccionar. . . . . . . . . . . . . . . . . 95-10


Nivel de aceite de transmision-sistema hidraulico,
revisar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-6
Nivel de aceite del eje de TDM, revisar . . . . . . 100-9
Nivel de aceite del tren de planetarios,
revisar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-8
Nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-7
Nivel del aceite de motor, comprobacion . . . . . 100-1
Nivel del refrigerante, comprobar . . . . . . . . . . . 105-2

Radio con reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . 27-15


Radio con reproductor para casetes . . . . . . . . . 27-14
Reloj, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-18
Reposabrazos del asiento, ajuste . . . . . . . . . . . . 27-3
Reproductor de casetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-16
Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-17
Respiradero del eje de la TDM, limpiar . . . . . . 95-12
Respuesta del cilindro reverso, corregir . . . . . . . 55-3
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27-18, 30-1
Rodamientos de la rueda del eje frontal (2WD),
lubricar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-10
Rodamientos de las ruedas delanteras (ejes
delanteros ajustables), obturar . . . . . . . . . . . 95-18
Rodamientos de los ejes traseros, engrase . . . 100-9
Ruedas
Seleccionar la direccion de rodadura de los
neumaticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-3

O
Oscilacion lateral del enganche, ajustar . . . . . . 50-14

P
Palanca de freno de estacionamiento, revision y
ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-24
Palancas de mando del elevador hidraulico
(Cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-3
Palancas de mando del elevador hidraulico
(OOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-3
Parabrisas
Deshielo y desempanado . . . . . . . . . . . . . . . . 27-9
Parada del tractor (Cabina)
Collarn de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-16
SyncSuttle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-16
Parada del tractor (OOS)
Collarn de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-14
SyncSuttle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-14
Parasol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-7
Patinaje de ruedas
Medir manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-3
Posicionar el tensor central . . . . . . . . . . . . . . . 50-11
Posiciones del interruptor de luces
Cabina (Si esta equipado con interruptor
basculante de luz de advertencia) . . . . . . . . 20-3
Cabina (Si esta equipado con interruptor
giratorio de luz de advertencia) . . . . . . . . . . 20-2
OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1
Procedimiento de arranque en tiempo fro . . . . 40-12
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-6
Puntas de manguera correctas. . . . . . . . . . . . . . 55-1

R
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-13

S
Salida de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-4
Salida (emergencia), lado derecho . . . . . . . . . . . 27-6
Seleccionar posiciones del asiento . . . . . . . . . . . 25-2
Seleccionar una marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-10
Separador de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-2
Separador de agua, limpiar . . . . . . . . . . . . . . . 110-4
Sin limitador del acelerador (540E PTO),
ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-6
Sistema de alimentacion de combustible
Purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-5
Sistema de refrigeracion, enjuagar . . . . . . . . . . 105-4
Sistema de seguridad del arranque,
comprobacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-13

T
Tapon del cilindro, ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-4
TDF
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-5
Seleccion de velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . 60-4
TDF del tractor, funcionamiento . . . . . . . . .60-5, 60-7
Temperatura del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . 40-6
Termostato, sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-6
Tomas electricas para accesorios. . . . . . . . . . . . 27-4
Tope de la palanca de mando de posicion,
uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-5
Topes de direccion (TDM), ajustar . . . . . . . . . . 70-19
Tornillera
Apretar rueda/eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-4

Indice alfabetico-4

021306

PN=4

Indice alfabetico

Pagina

Tornillera floja, Inspeccion del tractor en busca


de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-11
Tornillos
Ajustar eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-5
Eje de traccion delantera . . . . . . . . . . . . . . . . 70-5
Eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-6
Trabajo en laderas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-7
Transmision, cambio de marchas
Collarn de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-8
SyncSuttle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-9
Tubo de escape del carter del motor, limpiar . . 95-20

U
Utilizacion de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-11
Utilizacion del bloqueo del diferencial . . . . . . . . 45-12
Utilizar
Contrapesos de hierro fundido . . . . . . . . . . . . 65-8
Utilizar el cinturon de seguridad . . . . . . . . . . . . . 25-2

V
Valvula de motor, ajustar el huelgo . . . . . . . . . 95-24
Vastago accionador del embrague de la TDF
(Cabina), ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-10
Vastago accionador del embrague de la TDF (OOS),
ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-9
Velocidad del ventilador, ajuste . . . . . . . . . . . . . 27-7
Velocidades de ralent del motor, revisar . . . . . 95-24
Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-5

Indice alfabetico-5

021306

PN=5

Indice alfabetico

Indice alfabetico-6

021306

PN=6

Documentacion de mantenimiento John Deere


disponible

TS189

Acuda a su concesionario John Deere para obtener la


informacion tecnica deseada. Parte de esta informacion
existe en forma electronica e impresa, as como en
CD-ROM. Existen muchas maneras de pedir esta
informacion. Consultar al concesionario John Deere. Haga
su pedido con tarjeta de credito llamando al
1-800-522-7448 o por internet. John Deere esta a la
disposicion del cliente bajo la direccion
http://www.JohnDeere.com. Tenga a mano el modelo,
numero de serie y nombre del producto.

UN17JAN89

Informacion tecnica

TS191
UN17JAN89
TS224
UN10OCT97
TS1663

CATALOGOS DE PIEZAS relacionan las piezas de


servicio disponibles para su maquina, con ilustraciones
de despieces que le ayudan a identificar las piezas
correctas. Resulta asimismo de utilidad como referencia
para el desmontaje y montaje.
MANUALES DEL OPERADOR proporcionan
informacion sobre seguridad, manejo, mantenimiento y
servicio. Estos manuales y los adhesivos de seguridad
de su maquina pueden existir igualmente en otros
idiomas.
CINTAS DE VIDEOS proporcionan informacion sobre
seguridad, manejo, mantenimiento y servicio. Estas
cintas de vdeo pueden estar disponibles en diversos
idiomas y formatos.
MANUALES TECNICOS contienen informacion para el
mantenimiento de su maquina. Incluyen
especificaciones, procedimientos de desmontaje y
montaje ilustrados, esquemas hidraulicos y electricos.
Algunos productos disponen de manuales
independientes para informacion de reparacion y
diagnostico. La informacion de determinados
componentes, como los motores, esta disponible en
manuales tecnicos de componentes independientes.
MANUALES DE FUNDAMENTOS incluyen informacion
elemental sin informacion concreta sobre fabricantes:
La serie agrcola trata sobre tecnologas de
explotacion agrarias y ganaderas, con temas como
ordenadores, Internet, y agricultura de precision.
La serie de gestion agraria examina los problemas
del mundo real, ofreciendo soluciones practicas
sobre temas de marketing, financiacion, seleccion de
equipos y homologaciones.
Los manuales de fundamentos de servicio tratan
sobre como reparar y mantener equipos de fuera de
carretera.
Los manuales de fundamentos de manejo de
maquinaria explican la capacidades y ajustes de las
maquinas, como aumentar su rendimiento y como
eliminar las labores agrcolas innecesarias.

UN02DEC88

La informacion disponible incluye:

DX,SERVLIT 6331JUL031/1
021306

PN=345

El servicio John Deere le mantiene en marcha

TS1436

UN25AUG92

John Deere esta a su servicio cuando lo necesite

1. JOHN DEERE COMPANY


701 Georgesville Road
Columbus, OH 43228-2499
614-275-1500 (Fax. 614-275-1450)
2. JOHN DEERE COMPANY
2001 Deere Dr.
Conyers, GA 30208
404-922-7040 (Fax. 404-388-2138)

3. JOHN DEERE COMPANY


P.O. Box 540598
Dallas, TX 75354-0598
214-385-1701 (Fax. 214-663-2390)
4. JOHN DEERE COMPANY
3210 East 85th Street
Southeast Station
Kansas City, MO 64132-2586
816-361-4000 (Fax. 816-995-9381)

N DEL CLIENTE es importante para


LA SATISFACCIO
John Deere. Tenemos orgullo de proporcionar un
servicio superior:
Mantenemos un inventario con grande variedad de
piezas para ayudar a minimizar el tiempo
inoperante.
Herramientas precisas y equipamientos testados
permiten a los tecnicos localizar y corregir
problemas.
Entrenamos regularmente escuelas de tecnicos de
mantenimiento, para que ellos puedan conocer su
equipamiento.
Nuestro objetivo es proporcionar mantenimiento
pronto y eficiente por medio de concesionarios
competentes.
N DE QUEJAS
PROCEDIMIENTO DE RESOLUCIO

5. JOHN DEERE COMPANY


2001 West 94th Street
Bloomington, MN 55431-3211
612-887-6200 (Fax. 612-887-6385)
6. JOHN DEERE LIMITED
South Service Road en Hunter
Grimsby, Ontario, Canada L3M 4H5
905-945-9281 (Fax. 905-945-0341)

1. Estar preparado con la siguiente informacion:


Modelo de la maquina y numero de identificacion
del producto
Fecha de compra
Tipo de problema
2. Hablar sobre el problema con el encargado de
mantenimiento del concesionario.
3. Si no es posible resolverlo, ver el gerente de
concesionarios. Explicar el problema y solicitar
asistencia.
4. Si el problema persiste y el encargado de ventas
no lo puede resolver, pedir al concesionario que
tome contacto directo con John Deere para obtener
asistencia.
5. Si un problema no se resuelve como pretendido,
contactar la subsidiaria de ventas John Deere de
su region y pedir para conversar directamente con
la division John Deere. (Ver mapa)

Su concesionario es la mejor y mas rapida fuente de


resolver cualquier problema de su producto.
AG,RX15494,406 6301APR991/1
021306

PN=346

También podría gustarte