Está en la página 1de 13

La lengua como instrumento de comunicacin.

Captulo 1 de La Expresin Oral


Texto: La Expresin Oral Coordinador: Santiago Alcoba Editorial Ariel S.A. Barcelona, Espaa. 2000. CAPTULO 1 LA LENGUA COMO INSTRUMENTO DE COMUNICACIN por SUSANA LUQUE Uno de los fines con los que el hombre utiliza la lengua es el de organizar y describir su entorno y su pensamiento. El cdigo lingstico es el instrumento que nos permite conocer el mundo que nos rodea e interpretarlo, para as poder desenvolvernos en l. Pero la lengua tambin permite realizar una gran cantidad de actividades: manifestar opiniones, agradecer, quejarse, saludar, ordenar, expresar sentimientos, afirmar, negar, etc.; es decir, es tambin el instrumento que nos permite relacionarnos y comunicarnos. El intercambio lingstico es una actividad que tiene lugar entre dos partes participantes cuyo objetivo es que estas partes se comuniquen, entendiendo comunicar en su sentido ms amplio, incluyendo no slo la transmisin de hechos o conceptos, sino tambin la expresin de sentimientos, emociones, o simplemente la intencin de relacionarse socialmente. Y esa comunicacin se produce cuando una de las partes, el hablante, consigue transmitir lingsticamente alguna de esas informaciones a la otra parte, el oyente. Es precisamente la elaboracin y transmisin de informacin mediante la lengua lo que permite la interaccin social, la comunicacin (Garrido Medina, 1994). Cada vez que se usa la lengua se produce un acto comunicativo que debe entenderse como un proceso cooperativo de interpretacin de intenciones cuyo objetivo es un intercambio de informacin (Tusn, 1997). Para que esa transmisin de informacin sea efectiva y el hablante consiga comunicar sus significados e intenciones al oyente, en la realizacin de todo acto comunicativo, los participantes ponen en funcionamiento dos tipos de conocimientos: el conocimiento del cdigo lingstico el conocimiento gramatical de la lengua: la fonologa, la morfologa, la sintaxis, la semntica y el lxico y el conocimiento de los recursos que permiten usar ese cdigo de manera efectiva en las distintas situaciones comunicativas en las que pueden verse implicados los hablantes, de acuerdo con las normas de su entorno sociocultural. Es decir, el conocimiento de todas aquellas convenciones que permiten saber, por ejemplo, qu variedad lingstica es ms apropiada en cada situacin, cul es el momento, el lugar y los interlocutores adecuados para hablar de un determinado asunto, o qu nivel de formalidad requiere una determinada situacin. El grado de conocimiento que tiene un hablante del funcionamiento del cdigo lingstico nos informa de su competencia lingstica, y el grado de conocimiento de las convenciones que regulan el uso de ese cdigo nos informa de su competencia pragmtica. La integracin de ambos tipos de conocimientos, gramaticales y pragmticos constituye la competencia comunicativa de los hablantes.

1. Uso comunicativo e informativo de la lengua Si un acto comunicativo es un proceso de interpretacin de intenciones cuyo objetivo es el intercambio de informacin, la informacin que se transmite mediante la lengua debe organizarse de acuerdo con los dos tipos de conocimientos antes mencionados, gramaticales y pragmticos, de manera que tanto quien produce un enunciado como quien lo recibe puedan darle la misma interpretacin. Por tanto, los enunciados lingsticos se construyen siempre con dos tipos de informacin: la informacin explcita y la informacin implcita. La informacin explcita es aquella que se elabora a partir de los conocimientos gramaticales: es el significado que se desprende de las palabras que forman el enunciado. La informacin implcita es la que se construye a partir de los conocimientos pragmticos, es el significado adicional que permite al oyente interpretar adecuadamente las palabras del hablante y que se obtiene de todas aquellas convenciones que se derivan tanto de las circunstancias del entorno en que se produce el enunciado (lugar, tiempo, participantes, etc.), como del bagaje sociocultural compartido por los interlocutores. Para que la comunicacin funcione, los interlocutores deben compartir, adems del mismo cdigo lingstico (informacin explcita o gramatical), la misma informacin implcita o contextual. Un mismo enunciado, una determinada secuencia de palabras, puede interpretarse de forma distinta y, por tanto, dar cuenta de realidades diferentes, dependiendo de la informacin implcita o contextual sobre la que se construya el enunciado. Por ejemplo, si se dice que Mara est en el hospital es posible que se interprete que Mara est enferma o ha sufrido un accidente, pues sas son las razones por las que la gente suele ir a los hospitales; pero si los participantes en la comunicacin saben que Mara tiene un familiar enfermo, probablemente interpreten que ha ido a visitarle; o ms an, es posible que Mara forme parte del personal del hospital, por lo que en ese caso los interlocutores interpretarn que est trabajando. Como bien ilustra el ejemplo, el proceso lingstico de interpretacin se basa no slo en el significado literal, lxico-semntico, de los enunciados, sino tambin, y quizs en mayor grado, en el significado pragmtico de los mismos, en el significado que adquieren los enunciados cuando se contextualizan en una determinada situacin comunicativa y en un entorno sociocultural determinado. La informacin implcita o contextual, de tipo situacional, sociocultural e interpersonal, es la que permite restringir el conjunto de opciones interpretativas que puede ofrecer un enunciado y la que conduce a los interlocutores a elegir una interpretacin o sentido y no otros. En general, la opcin interpretativa que se escoge es la adecuada para que se produzca la comunicacin, y el oyente interpreta los enunciados del hablante de acuerdo con la intencin y la finalidad con la que ste los produce. Ocurre as porque todo acto comunicativo est regulado por el llamado Principio de Cooperacin, formulado por Grice (1975), que postula que los enunciados que emiten los participantes en un acto comunicativo estn siempre encaminados a que la comunicacin sea efectiva. El hablante produce aquellos enunciados que, de acuerdo con la situacin concreta de comunicacin y el entorno sociocultural, considera que el oyente interpretar ms fcilmente y ms adecuadamente a sus intenciones. Grice desarrolla este principio en cuatro mximas o

reglas, recogidas en Lomas (1993) segn (1): (1) Principio de Cooperacin Comunicativa a) Cantidad: Haga su contribucin tan informativa como sea necesario para el objetivo del intercambio comunicativo en el que se halla inmerso y no haga su contribucin ms informativa de lo necesario. b) Calidad: Trate de que su contribucin sea verdadera. No diga lo que cree que es falso o no diga algo de lo cual carece de pruebas adecuadas. c) Relacin: Trate de que sus contribuciones sean pertinentes. d) Manera: Sea claro; evite la oscuridad y la ambigedad en la expresin. Sea breve y ordenado.

En Garrido Medina (1994) se propone un ejemplo que ilustra claramente cmo interviene el Principio de Cooperacin en la interpretacin de los enunciados. En la puerta de una tienda se coloca un cartel que dice ABIERTO LOS MARTES. Adems de la informacin explcita que ofrecen las palabras de este enunciado, el hablante se apoya tambin en la informacin contextual de que en nuestra sociedad las tiendas normalmente abren todos los das de la semana, excepto el domingo. Teniendo en cuenta ambos tipos de informacin, el cartel no se ajustara a la mxima de Cantidad, puesto que no sera informativo si slo transmitiera el hecho de que la tienda est abierta el martes. Pero segn la mxima de Relacin, el cartel tiene que ser pertinente, es decir, tiene que decir algo relevante, algo nuevo acerca de los das de apertura de la tienda, por lo que se interpretara que la tienda est abierta slo los martes. Si la informacin implcita o contextual sobre la que se construye el enunciado del cartel fuese otra, el Principio de Cooperacin actuara de modo distinto y la interpretacin sera diferente. Si la informacin implcita fuese que las tiendas abren todos los das de la semana excepto el martes, el cartel se interpretara como que la tienda abre tambin los martes. Y en el caso de que el hablante considerase que sus interlocutores no tienen acceso a una informacin contextual determinada porque no saben nada acerca de los das de apertura de los comercios, explicitara esa informacin en su enunciado, guiado por el Principio de Cooperacin, y posiblemente colocara un cartel que dijese ABIERTO SLO LOS MARTES o bien ABIERTO TAMBIN LOS MARTES. Es el Principio de Cooperacin el que regula los intercambios comunicativos y el que permite relacionar la informacin explcita con una determinada informacin contextual de manera que la interpretacin de los enunciados sea la ms adecuada al objetivo pretendido por los interlocutores. Esto no quiere decir que al hablar nunca se miente, no se da informacin insuficiente o excesiva e irrelevante, o no se es suficientemente claro. Pero incluso en estos casos, los interlocutores intentan preservar el Principio de Cooperacin y conseguir entenderse, por lo que cuando les parece que alguien no cumple con el Principio, no es cooperativo, y, por ejemplo, miente, es porque quiere decir algo ms o algo distinto de lo que realmente dice, y en su afn porque la comunicacin sea efectiva realizan un proceso de implicatura, que consiste en dar a los enunciados una interpretacin que no aparece en el significado literal de los mismos pero que es la adecuada al contexto comunicativo en el que se producen. Por ejemplo (Brown y Yule, 1993), en un grupo de estudiantes uno de ellos acaba de contar

un chiste y todos se ren menos Juan, que lo hace despus de un momento. Entonces, uno de los estudiantes dice: Yo creo que Juan es rpido. Dada la informacin implcita, el contexto de situacin, en el que Juan ha sido lento en captar el chiste, el enunciado viola la mxima de Calidad pues lo que dice explcitamente no es cierto. La incoherencia entre la informacin explcita o gramatical y la informacin implcita o situacional hace que los participantes den al enunciado un significado contrario al que tiene literalmente: Juan es lento de reflejos, consiguiendo as un efecto irnico. La transgresin de alguna mxima del Principio de Cooperacin supone la transmisin, generalmente consciente, de una informacin concreta, de un significado aadido al significado literal o explcito del enunciado. En el ejemplo anterior, el hablante transgrede conscientemente la mxima de Calidad (trate de que su contribucin sea verdadera) para conseguir, en este caso, la irona, puesto que, en el contexto en que se produce, este enunciado slo puede interpretarse de manera irnica: en sentido contrario al de las palabras literales. El proceso comunicativo del uso de la lengua es un proceso de interpretacin de intenciones que se lleva a cabo poniendo en relacin, siempre mediante el Principio de Cooperacin, la informacin explcita de los enunciados que se emiten el significado lxico-semntico o literal con la informacin implcita o contextual que se deriva del entorno inmediato y sociocultural en que esos enunciados se producen. Cuando en un intercambio lingstico falla la comunicacin, y, por tanto, los participantes no consiguen entenderse, es porque no comparten la misma informacin contextual: el hablante considera una informacin contextual de la que no dispone el oyente, o bien distinta de la informacin contextual del oyente. 2. La variedad lingstica Todas las lenguas presentan variaciones, es decir, no todos los hablantes de una lengua la usan del mismo modo. Las variaciones que se producen en el uso de la lengua dependen bsicamente de dos factores: del distinto origen o procedencia de los hablantes y de las distintas situaciones comunicativas en las que stos se ven inmersos. Las diferencias lingsticas que tienen que ver con el origen de los hablantes constituyen las variedades dialectales o dialectos, y las que estn motivadas por las distintas situaciones comunicativas configuran las variedades funcionales o registros. 2.1. VARIEDADES DIALECTALES Se suelen distinguir tres tipos fundamentales de variedades dialectales: las geogrficas, las generacionales o temporales, y las socioculturales, puesto que todos los hablantes de una lengua proceden de una determinada zona geogrfica, pertenecen a una determinada generacin o momento histrico y estn integrados en un determinado grupo sociocultural. Los hablantes con una misma procedencia comparten rasgos lingsticos que son diferentes de los hablantes procedentes de otro lugar, otro tiempo u otro grupo social. Los rasgos lingsticos propios de la zona geogrfica en la que se aprende la lengua y donde se suele usar constituyen el dialecto geogrfico de cada hablante. Las diferencias

lingsticas entre zonas geogrficas son consecuencia del espacio fsico entre comunidades de hablantes, que impide la interaccin social y permite el desarrollo de rasgos lingsticos distintos. Los distintos dialectos geogrficos no son usos inferiores de la lengua sino que cada uno de ellos tiene la misma importancia y la misma funcin en la zona en la que se habla. Favorecer o desprestigiar un dialecto geogrfico sobre otros responde a cuestiones o divisiones polticas o sociales, pero no lingsticas. Los medios de comunicacin y la educacin generalizada han contribuido al desarrollo de una tolerancia de las variaciones geogrficas y a que se produzca una disminucin de las diferencias ms notables entre ellas (Gregory y Carroll, 1978). Adems de proceder de una zona geogrfica, los hablantes viven en un momento histrico determinado y pertenecen a una generacin determinada. Las lenguas cambian con el tiempo: rasgos lingsticos de uso general en una poca no lo son en otra (comprese, por ejemplo, la lengua de Cervantes con la de Galds o Garca Mrquez). Tambin los hablantes, como las lenguas, cambian con el tiempo y se desarrollan como personas, por lo que el uso de la lengua de cada hablante cambia a medida que pasa el tiempo: no se habla igual cuando se es nio que cuando se es joven o adulto. Los rasgos lingsticos propios de un momento histrico o de una generacin permiten hablar de dialectos temporales o generacionales. En toda comunidad lingstica conviven generaciones diferentes que desarrollan unos rasgos lingsticos propios, distintos a los de otras generaciones, puesto que los miembros de una generacin tienen ms contacto entre ellos que con los miembros de otras generaciones. El lenguaje de la gente joven en relacin con el de sus mayores es ms rico y creativo, ms arriesgado, pero menos marcado por la normativa, puesto que incorpora fcilmente soluciones poco genuinas o tradicionales; las personas ms adultas suelen usar un lenguaje ms estandarizado, prximo al de los medios de comunicacin; y en el lenguaje de los ancianos se aprecia frecuentemente el uso de un mayor nmero de frases hechas y de palabras que a menudo son arcasmos y que revelan la formacin y la visin del mundo que recibieron antao (Cassany, 1994). En el uso de la lengua se refleja la procedencia geogrfica de los hablantes y el momento histrico y la generacin a la que pertenecen, pero tambin se refleja el grupo sociocultural del que forman parte. En toda sociedad, la gente se organiza en distintos grupos, ya sea por cuestiones de profesin, educacin, situacin econmica, nacimiento, familia o religin, y esa organizacin social se hace patente tambin en el uso de la lengua, puesto que los hablantes hacen un uso diferente y variado de ella dependiendo del grupo social al que se pertenezca. Los rasgos lingsticos caractersticos de los diferentes grupos sociales constituyen los dialectos sociales o socioculturales. Estas variedades socioculturales son ms difciles de establecer que las geogrficas o temporales, principalmente por dos razones: porque existe movilidad social, es decir, los hablantes pueden moverse de un grupo social a otro; y porque determinados rasgos lingsticos se consideran socialmente ms prestigiosos y los hablantes, dependiendo de la situacin comunicativa, pueden cambiar los hbitos lingsticos propios de su grupo por otros de mayor reconocimiento social. No obstante, se puede constatar que las personas que tienen una actividad comn comparten caractersticas lingsticas, principalmente lxicas, exclusivas del grupo y, en algunos casos, difciles de entender por personas ajenas al mismo. Pinsese, por ejemplo, en el lenguaje que se desarrolla entre los informticos (megas, navegar, chat, etc.), los estudiantes (profe, mates, catear, etc.), o en el que usan ciertos grupos socialmente

marginales (estar en bola, talego, mono, chiva, conejo, etc.). Los tres tipos de variacin dialectal geogrfica, temporal y social son caractersticas bastante fijas en los hablantes, pero la experiencia lingstica y el conocimiento de los distintos dialectos permiten que un hablante asuma los hbitos lingsticos de otro lugar, otro tiempo u otra generacin, o de otro grupo social, por razones como el humor, el arte, la actividad profesional, etc., e incluso pueden llegar a cambiar su variedad dialectal, consciente o inconscientemente, por una readaptacin en sus circunstancias personales (cambios de residencia, cambios laborales, cambios sociales, gustos personales, etc.). 2.2. VARIEDADES FUNCIONALES o REGISTROS Cada situacin comunicativa requiere unos recursos lingsticos propios, una seleccin especfica de palabras, expresiones y estructuras, puesto que las situaciones comunicativas pueden ser muy variadas (conversar con un amigo, impartir una conferencia, escribir una carta personal, intervenir en un programa de radio, etc.). Esos rasgos lingsticos especficos, lxicos y gramaticales, que el hablante asocia con una determinada situacin comunicativa constituyen lo que se denomina registros lingsticos. Las variaciones lingsticas entre registros estn determinadas por los cuatro factores que constituyen toda situacin comunicativa: el tema, aquello de que se habla o escribe; el canal por el que transmitimos la informacin; la intencin con la que nos comunicamos; y la relacin que se establece entre los interlocutores. La interrelacin de estos factores en una situacin de uso concreta determinar la eleccin de unos determinados rasgos lingsticos, aquellos que se consideren ms apropiados para la situacin comunicativa en cuestin. La intencin con la que nos comunicamos determina el uso de la lengua, pues segn el propsito que se persiga con la comunicacin (persuadir, ordenar, divertir, informar, entablar relaciones, criticar, etctera) se optar por unos rasgos lingsticos determinados: los que mejor sirvan a esa intencin comunicativa. El canal de transmisin, la realidad fsica concreta que hace de vehculo de la comunicacin, tambin condiciona el uso de la lengua. Los dos canales bsicos de transmisin lingstica son el canal oral y el canal escrito, y todos los otros medios por los que podemos comunicarnos actualmente, como el telfono, el fax, la televisin, Internet, etc., aunque con caractersticas propias, se apoyan en el habla o en la escritura. La comunicacin oral y la escrita constituyen actividades diferentes que requieren recursos lingsticos distintos. Otro factor que determina el uso de rasgos lingsticos propios de una situacin comunicativa es el tema de que se habla o escribe. Tratar diferentes temas (deportes, matemticas, medicina, pesca, etc.) exige utilizar la lengua de modo diferente, y de hecho, donde ms se aprecian las diferencias lingsticas al tratar distintos temas es en el lxico, porque es el componente que asume la principal carga semntica referencial del texto. Para hablar o escribir sobre temas generales se suelen utilizar palabras de uso comn, pero cuando se tratan temas ms especializados se suele hacer un uso ms preciso del lxico, con mayor cantidad de palabras tcnicas y cultismos. Pero el mismo tema puede tratarse con diferentes grados de especializacin, dependiendo de los interlocutores, del canal de

transmisin o del propsito comunicativo. Un mdico en un congreso hablar de cefalalgia, pero si en su casa le preguntan qu le pasa, posiblemente dir que le duele la cabeza. El tratamiento lingstico del tema plantea la cuestin de los lenguajes especializados o tcnicos, en contraposicin a los no tcnicos o generales. Algunas actividades especializadas de nuestra sociedad restringen tanto el lenguaje que utilizan que slo es totalmente comprensible para quienes conocen esa especialidad, como ocurre en el campo de la economa, la medicina, la informtica y otros mbitos de la ciencia y la tcnica. En estas ramas tcnicas destaca el uso de un lxico muy especfico, exclusivo de su campo (por ejemplo, molcula y neutrn en el lenguaje de la fsica; fonema y alfono en el lenguaje de la lingstica), o bien trminos comunes de la lengua general, pero con un significado determinado, restringido mediante la copresencia constante de otros trminos: por ejemplo, en el lenguaje de la lingstica se coloca habitualmente la palabra voz con activa o pasiva y la palabra modo con indicativo o subjuntivo, lo que distingue estos dos elementos de la voz alta o baja, y de los modos que pueden ser buenos o malos en la lengua ms general o comn (Gregory y Carroll, 1978). La relacin que se establece entre los participantes en un acto comunicativo tambin supone la eleccin de unos rasgos lingsticos que reflejen esa relacin, puesto que no se utiliza la lengua de la misma manera para decirle a un amigo que no podemos ir a una reunin porque tenemos una cita con el mdico, que si se necesita pedir permiso al jefe para asistir a esa misma cita. La relacin que haya entre los interlocutores en una situacin comunicativa concreta determinar el grado de formalidad o familiaridad de su discurso. Cuanto mayor sea el grado de familiaridad entre los interlocutores, ms frecuentes son los rasgos lingsticos que se consideran socialmente menos formales, y es menor la necesidad de que la informacin est verbalmente explcita. Cuantos ms conocimientos compartan dos personas, menos necesitan hablar de ello y por eso pueden evitar las referencias directas a la situacin comunicativa. Y cuanta menos familiaridad haya entre los interlocutores, ms frecuentes sern los rasgos lingsticos formales, como indicadores de cortesa o de respeto, y ms necesario se hace que la informacin est verbalmente explcita. En estos casos se tiende a la correccin gramatical y a la amplitud de vocabulario, frente a la menor propiedad gramatical y a los frecuentes recursos expresivos (exclamaciones, aumentativos, diminutivos, elipsis, etc.) de las situaciones menos formales. Las marcas lingsticas de formalidad o familiaridad no tienen un valor absoluto, es decir, no se puede trazar una frontera entre lo coloquial y lo formal, sino que constituyen una escala de rasgos que pueden ir de lo ms familiar o coloquial a lo ms formal, puesto que el valor de formalidad o informalidad que se le da a un rasgo lingstico depende del uso social que de l hagan los usuarios de la lengua. Si una palabra, un giro lingstico o una estructura gramatical se suele usar en situaciones comunicativas familiares o coloquiales, generalmente queda marcado entre la comunidad de hablantes con ese valor y lo conserva cuando se usa en otras situaciones distintas, ms formales. Por otro lado, el valor de formalidad o familiaridad que se asocia con un rasgo lingstico puede variar mucho a lo largo del tiempo. Gregory y Carroll (1978) presentan los cambios sufridos en el valor de formalidad que se asocia con las formas tu y vous en francs con el paso del tiempo, caso que puede aplicarse perfectamente al espaol. La eleccin entre el t

y el usted (en singular) para dirigirse a alguien ha dependido, en espaol peninsular, de distintos factores a lo largo de la historia. En una poca, la forma usted indicaba una posicin social adquirida, independientemente del grado de familiaridad que hubiera en la relacin: los sirvientes se dirigan a sus seores con usted y stos a los sirvientes con t, y los hijos llamaban a los padres de usted y stos a los hijos de t; quienes tenan posiciones sociales equivalentes se llamaban de usted o de t, segn la clase a la que pertenecan. As, la eleccin de este rasgo de formalidad o familiaridad estaba determinada en esta poca por el grupo social al que se perteneca, y este uso marc el dialecto social. Posteriormente las cosas cambiaron (lo que convirti el uso anterior en una marca de dialecto temporal o generacional) y el uso de t pas a ser un indicador de familiaridad y solidaridad, frente al de usted, que indicaba formalidad y respeto: los hijos y los padres se llamaban de t; entre amigos y familiares se usaba el t informal y el usted, ms formal, se reservaba para el uso con extraos. Pero de nuevo se dieron cambios, y actualmente la forma t se suele utilizar de forma general entre la gente de la misma generacin, aunque los interlocutores sean extraos o recin conocidos; la forma usted puede usarse aunque cada vez menos entre los jvenes para dirigirse a una persona mayor como seal de respeto, o entre la gente de la generacin de ms edad porque lo usan con un valor que tena en otro tiempo y que ellos todava conservan. Si ussemos de manera general la forma usted entre la gente de nuestra generacin o de generaciones prximas dara lugar a comentarios, sera chocante, o podra interpretarse como irnico o burlesco, y posiblemente se considerara como un rasgo conservador y propio de otro tiempo. Parece que es posible asociar unos rasgos lingsticos concretos con determinadas situaciones comunicativas. Esto es cierto en parte. Cuanto ms tpica o estereotipada sea una situacin comunicativa, ms restringida ser la gama de opciones lingsticas que se pueden elegir y, por tanto, ser ms fcil definir el registro adecuado a esa situacin. Por ejemplo, el protocolo de los crculos diplomticos es una situacin muy estereotipada donde las opciones en el uso de la lengua estn muy restringidas, muy marcadas, y, por tanto, es relativamente fcil definir el registro lingstico asociado a esta situacin. Pero hay situaciones comunicativas en las que es posible el uso de una gama de opciones lingsticas ms amplia. Una conferencia, por ejemplo, es una situacin que permite el uso de distintas opciones lingsticas, dependiendo del tema o de la relacin entre los interlocutores, por lo que es ms difcil definir el registro propio de esa situacin comunicativa, aunque siempre habr rasgos lingsticos recurrentes en ella (Gregory y Carroll, 1978). En el esquema 1, a modo de sntesis, se ofrece el mapa conceptual de una situacin comunicativa

Esquema 1

Por todo lo sealado hasta ahora, podemos concluir que cualquier texto o discurso presenta un registro determinado, que puede ser ms o menos predecible segn sea la situacin comunicativa que refleja. Los rasgos lingsticos que seleccionamos para configurar el registro resultan de la interrelacin de los cuatro factores sealados de variacin situacional o funcional que delimitan toda situacin comunicativa: el tema, el canal, el propsito comunicativo y la relacin social entre los interlocutores. Sin embargo, generalmente suele predominar una variable situacional sobre las otras a la hora de configurar el registro lingstico. Un mismo tema y una misma intencin comunicativa pueden reflejarse en distintos grados de formalidad o familiaridad segn la relacin que exista entre los interlocutores. Por ejemplo, una conferencia se suele considerar una pieza lingstica de registro formal; pero segn el pblico que tenga puede hacerse de forma espontnea, con un estilo improvisado y otros rasgos lingsticos propios del discurso informal. Otras veces, es la intencin comunicativa la que determina la eleccin de rasgos lingsticos, pues ante un mismo tema, canal e interlocutores, se escogen aquellos rasgos lingsticos que mejor sirven al propsito comunicativo perseguido. Un anuncio publicitario intenta generalmente persuadir o convencer, y es esa intencin la que define su estructura y las opciones lingsticas que en l aparecen, teniendo en cuenta, al mismo tiempo, a quin se dirige el anuncio (interlocutores), de qu trata (tema) y por qu canal se transmite. El registro refleja la situacin comunicativa en la que se produce un texto, pero tambin manifiesta indirectamente los conocimientos y la experiencia del hablante. Es conveniente que los hablantes conozcan los criterios y normas sociales que determinan qu variedad lingstica o registro es ms adecuado para cada situacin comunicativa, y al mismo tiempo, tambin conviene controlar diversos registros lingsticos y tener capacidad para cambiar de uno a otro segn la situacin. Adems, el cambio y el desarrollo de la sociedad (avances en la ciencia, la tcnica, nuevos deportes, etc.) determinan la aparicin de nuevas situaciones comunicativas y, consecuentemente, de nuevos registros, por lo que a medida que los hablantes entran en contacto con nuevas situaciones comunicativas necesitan ampliar su repertorio lingstico, su gama de registros, para acomodarlo a esas nuevas situaciones. Si no se emplea el registro adecuado en cada situacin comunicativa, posiblemente consigamos comunicarnos, pero tambin es posible que se nos considere torpes, maleducados o risibles. Los rasgos lingsticos que configuran las variantes funcionales o registros tambin dependen de las variedades dialectales, puesto que la seleccin de rasgos lingsticos adecuados a una situacin comunicativa se hace siempre entre aquellos rasgos que estn disponibles para el hablante segn su dialecto geogrfico, temporal o generacional, y sociocultural. Esta relacin entre variantes funcionales y variantes dialectales se aprecia, por ejemplo, en la eleccin de las marcas lingsticas de formalidad o informalidad de un texto. Estas marcas dependen bsicamente de la relacin que se establezca entre los interlocutores, pero tambin estn condicionadas por el dialecto geogrfico, pues segn la zona geogrfica, una palabra puede sentirse como ms o menos coloquial. Cassany (1995) seala que en el espaol de Amrica la forma liviano es ms coloquial que ligero, y la forma prieto es ms coloquial que oscuro o negro, al contrario de lo que ocurre en el espaol peninsular.

2.3. DIALECTO INDIVIDUAL o IDIOLECTO Todos los textos o discursos se enmarcan en una variedad dialectal y se configuran en un registro lingstico. Pero adems, la individualidad de cada hablante tambin se refleja en la lengua. En general, todos los hablantes pueden reconocer en ellos mismos o en otros hablantes expresiones preferidas, giros sintcticos particulares o pronunciaciones personales: es la manifestacin de la singularidad en el uso de la lengua por parte de cada individuo. El conjunto de los rasgos lingsticos especficos de cada hablante constituye su dialecto individual o idiolecto. La individualidad lingstica es consecuencia de la interrelacin de distintos factores: de los rasgos dialectales (geogrficos, sociales y generacionales) de cada hablante; de la variedad de registros que conoce y que es capaz de usar; y, finalmente, de sus circunstancias personales (entorno familiar, cambios de residencia, influencias culturales, etc.) y sus preferencias particulares (en estructuras gramaticales, en vocabulario, etc.). La experiencia lingstica acumulada como hablantes nos permite saber qu rasgos dialectales y qu marcas lingsticas (registro) son ms adecuados en cada situacin comunicativa, pero elegiremos siempre aquellas expresiones habituales en nosotros que sean compatibles con la situacin comunicativa en que nos encontremos. Por ejemplo, generalmente los hablantes tienen capacidad para acomodar su discurso en distintos puntos de la escala de formalidad segn la situacin comunicativa, pero seleccionan las marcas de formalidad de acuerdo con sus variantes dialectales y, sobre todo, de acuerdo con sus rasgos lingsticos individuales. El idiolecto es muy difcil de describir porque va cambiando a medida que el hablante evoluciona o se desarrolla, tanto en lo personal como en lo social. De alguna manera, las preferencias lingsticas son un reflejo de las distintas actividades que un hablante desarrolla a lo largo de su vida, de los valores que va adquiriendo, de los cambios en la ideologa, de las distintas experiencias personales, y de los cambios sociales en los que se ve inmerso. El estilo personal de usar la lengua cambia con la persona, y se usan distintos estilos en diversas etapas de la vida, pero todos ellos son siempre reflejo de la individualidad de cada uno. 3. Uniformidad y diversidad lingsticas Las lenguas estn siempre cambiando para adaptarse al entorno en que se usan, y el resultado de esa adaptabilidad de la lengua a las necesidades de su uso es la diversidad, la variedad lingstica. Actualmente, la lengua espaola es un conjunto de variedades lingsticas diferenciadas por el territorio geogrfico, por el estrato social, o por la generacin de edad; e igualmente presenta distintos registros definidos por el tipo de situacin comunicativa y por el mbito de la actividad en que se usa la lengua. As, puede decirse que una lengua es la suma de todos sus dialectos y que cada dialecto es una forma particular de usar la lengua.

Esta diversidad lingstica puede verse como un problema si nos acercamos a ella con prejuicios lingsticos que menosprecian o favorecen unas variedades sobre otras. Pero estos prejuicios son ajenos a la lengua, pues no hay ningn criterio lingstico que otorgue a una determinada manera de hablar ms validez que a otra: no hay pronunciaciones, expresiones o estructuras mejores o peores, en todo caso hay variantes ms o menos adecuadas a las diferentes situaciones comunicativas. La variedad lingstica es perfectamente lcita y natural, y no constituye en s misma un problema, al contrario, puede ser muy provechosa si no se utilizan las diferencias nicamente como marcas de segregacin personal o social. La diversidad es buena en tanto que permite que los hablantes mejoren su conocimiento de la realidad en que viven y se comuniquen mejor en ella (Garrido Medina, 1994: 17). Pero no se debe olvidar que una de las funciones principales de la lengua es servir como instrumento de comunicacin y permitir el intercambio de informacin entre todos sus hablantes. Si sta es la finalidad con la que se usa la lengua, dentro de la variedad se hace necesaria una cierta uniformidad que permita el intercambio comunicativo entre todos los hablantes de la comunidad lingstica. Y de esta necesidad de entendimiento surge lo que se conoce como variedad estndar de una lengua. La variedad estndar es la variedad de comunicacin interdialectal, y su funcin es facilitar al mximo la comunicacin entre los distintos hablantes de una lengua. El estndar es el uso ms uniforme de la lengua, el comn, el que permite el entendimiento entre todos los que hablan la misma lengua. Por eso esta variedad debe entenderse como algo flexible y representativo de todo el mbito de la comunidad lingstica, que puede incluir todos aquellos matices dialectales que no impidan la comprensin. As como la diferencia en el ritmo o en la cualidad de la voz no impiden el entendimiento entre los interlocutores, determinadas pronunciaciones, rasgos morfolgicos u opciones lxicas muy conocidas no son obstculo, tampoco, para la comunicacin interdialectal. La relacin entre variedad estndar y variedades dialectales no debe establecerse en trminos de prestigio de la una sobre las otras, sino en trminos de adecuacin comunicativa. Los hablantes usan el estndar, la variedad ms comn, en aquellas situaciones comunicativas que as lo requieren porque sea necesario hacerse entender por el mayor nmero de interlocutores; pero pueden mantener su variedad dialectal siempre que la situacin comunicativa no lo requiera, en aquellas actividades o mbitos de comunicacin en que saben que sus particularidades no entorpecern el buen entendimiento. Si se entiende la cuestin de la variedad y la uniformidad lingsticas en trminos de adecuacin comunicativa y no de prestigio, la correccin lingstica tambin debe entenderse en este sentido, como adecuacin a las distintas situaciones de uso de la lengua, y no debe valorarse en trminos de soluciones u opciones de mayor validez o prestigio social, sino en trminos de adecuacin, de utilidad comunicativa, entendiendo lo correcto como la ms adecuado y conforme a cada tipo concreto de comunicacin. Por otro lado, no se debe identificar la variedad estndar con la norma. Es evidente que hay una

norma general de correccin lingstica que emana de la propia estructura de la lengua, pero, as como la lengua cambia con el tiempo, esta norma tambin puede verse modificada por la realidad de uso. La variedad estndar es, como se ha sealado, la variedad ms frecuente y comn, y como es siempre lo ms comn y general lo que tiende a imponerse en el uso, en ocasiones ste se impone a la norma y hace que sta vare.

4. Glosario Competencia comunicativa. Conjunto de procesos y conocimientos gramaticales y no gramaticales o pragmticos que el hablante debe poner en juego para producir y comprender enunciados lingsticos adecuados a cada situacin de uso. Competencia lingstica. Conjunto de principios y reglas lingsticas que permiten a los hablantes de una lengua producir y entender un nmero infinito de enunciados de su lengua. Competencia pragmtica. Conjunto de conocimientos no gramaticales que tiene el hablante de una lengua y que le permiten usarla adecuadamente en las distintas situaciones de comunicacin. Contexto. Informacin no explcita y necesaria para la interpretacin de los enunciados. Aqu se ha usado, tanto en el sentido de contexto situacional, aquella informacin que se deriva directamente del entorno inmediato en el que se produce un enunciado (el tiempo, el lugar, los interlocutores, la intencin, etc.), como en el sentido de contexto sociocultural, aquella informacin derivada del conjunto de conocimientos y convenciones socioculturales que se supone compartido por los participantes en un acto comunicativo (creencias, valores, opiniones, etc.). Registro. Conjunto de rasgos lingsticos asociados a un texto que se obtiene de la eleccin, entre las distintas posibilidades disponibles para el hablante (segn sus variedades dialectales y sus preferencias individuales), de unas marcas lingsticas que tienen una correlacin directa con los factores determinantes de la situacin comunicativa: el canal, el tema, la intencin y los interlocutores. Texto, enunciado, discurso. Se han usado estos tres trminos como sinnimos, entendindolos como cualquier manifestacin de la lengua en una situacin concreta de uso, por lo que un texto, un enunciado o un discurso puede estar compuesto por un sola palabra, o ser una conferencia completa o un libro entero. 5. Lecturas recomendadas Alcoba, S. (coord.); Castell, A.; Cao, A. del y Luque, S. (1999): La oralizacin, Barcelona, Ariel. Este manual complementa lo dicho aqu cuando se refiere a la lengua oral de la comunicacin para sealar las condiciones discursivas, sintcticas y lxicas especficas de un texto de los medios orales, y para indicar e ilustrar la transformacin de un texto de fuente escrita para su transmisin en un medio oral. Las pginas dedicadas al gesto y la postura como fuentes de comunicacin paralela y simultnea de la oral y a las condiciones de uso del lxico tambin son muy

recomendables. Garrido Medina, J. (1994): Idioma e informacin. La lengua espaola de la comunicacin, Madrid, Sntesis. Presenta un estudio general de la lengua espaola desde el punto de vista comunicativo, y analiza cmo funciona la lengua en la comunicacin oral y en la escrita, as como en los medios de comunicacin. Gregory, M. y Carroll, S. (1978): Lenguaje y situacin. Variedades del lenguaje y sus contextos sociales, Mxico, Fondo de Cultura Econmica, 1986. Sus autores ofrecen un anlisis detallado de la variedad lingstica, tanto desde el punto de vista dialectal (geogrfico, temporal, social e individual) como desde el punto de vista de la situacin comunicativa: canal, tema, interlocutores e intencin comunicativa.

También podría gustarte