Está en la página 1de 120

2

Indice
1. Tipolog y universales a 1.1. Los objetivos de la tipolog ling a ustica . . 1.2. Clasicacin genealgica . . . . . . . . . . o o 1.3. Las tipolog hol as sticas . . . . . . . . . . 1.3.1. La tipolog morfolgica . . . . . . a o 1.3.2. La tipolog del orden de palabras a 1.4. Los universales ling usticos . . . . . . . . 1.5. Traducibilidad entre lenguas . . . . . . . . 2. Conceptos bsicos de tipolog funcional a a 2.1. Introduccin . . . . . . . . . . . . . . . . . o 2.2. Funciones y estrategias . . . . . . . . . . . 2.2.1. Estrategias morfolgicas . . . . . . o 2.2.2. Estrategias lxicas . . . . . . . . . e 2.2.3. Estrategias mltiples . . . . . . . . u 2.3. Clases de conceptos . . . . . . . . . . . . . 2.4. Estructura de la predicacin . . . . . . . . o 2.4.1. Papeles semnticos . . . . . . . . . a 2.4.2. Desajuste entre papeles semnticos a 2.5. Funciones comunicativas . . . . . . . . . . 2.6. Representacin de las predicaciones . . . . o 5 5 5 6 7 9 12 12 17 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 31 31 32 33 34 37 39 39 40 41 42 43 43 44 45

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . . . y . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . funciones gramaticales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

3. Estructura del sintagma nominal 3.1. Introduccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . o 3.2. Tipos de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.1. Incorporacin de objeto . . . . . . . . . . . . . . . o 3.2.2. Expresin de la referencia denida . . . . . . . . . o 3.3. La persona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4. El gnero y las clases nominales . . . . . . . . . . . . . . . e 3.4.1. Tipolog de los sistemas de clases nominales . . . a 3.4.2. Base semntica de los sistemas de clases nominales a 3.5. La deixis y los demostrativos . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6. El nmero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . u 3.6.1. La estructura de los sistemas de nmero . . . . . . u 3.6.2. Expresin del nmero . . . . . . . . . . . . . . . . o u 3.6.3. Distribucin de la marca de nmero . . . . . . . . o u 3.7. Numerales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

Indice 3.7.1. Organizacin de los sistemas de o 3.7.2. Numerales y clasicadores . . . 3.8. Calicacin adjetiva . . . . . . . . . . o 3.8.1. Tipolog de los adjetivos . . . a 3.9. Calicacin nominal . . . . . . . . . . o 3.9.1. Tipolog de la posesin . . . . a o 3.9.2. Posesin pronominal . . . . . . o 3.9.3. Posesin alienable e inalienable o numerales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 46 47 47 49 49 51 52 57 57 58 59 61 62 65 67 68 70 73 74 74 75 81 81 81 82 83 85 86 87 88 89 91 92 93 96 101 101 101 103 103 107 107 108 108

4. La expresin de las funciones oracionales o 4.1. Procedimientos de expresin funcional . . . o 4.1.1. Casos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.2. Morfemas de concordancia . . . . . . 4.2. Sistemas de diferenciacin funcional . . . . o 4.2.1. Lenguas acusativas . . . . . . . . . 4.2.2. Lenguas ergativas . . . . . . . . . . 4.2.3. Lenguas agentivas . . . . . . . . . . 4.3. Cambio de perspectiva . . . . . . . . . . . . 4.3.1. Voz pasiva . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.2. Voz media . . . . . . . . . . . . . . . 4.4. La expresin de las funciones comunicativas o 4.4.1. El tema . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.2. El foco . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

5. Otras funciones semnticas de la oracin a o 5.1. Introduccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . o 5.2. Tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.1. Estrategias de expresin del tiempo . . . o 5.2.2. Sistemas de tiempos . . . . . . . . . . . . 5.3. Aspecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.1. Expresin del aspecto . . . . . . . . . . . o 5.4. Modalidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.1. Interaccin entre tiempo, modo y aspecto o 5.5. Polaridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6. La expresin de los actos de habla . . . . . . . . o 5.6.1. Oraciones declarativas . . . . . . . . . . . 5.6.2. Oraciones interrogativas . . . . . . . . . . 5.6.3. Oraciones imperativas . . . . . . . . . . . 6. Las 6.1. 6.2. 6.3. oraciones compuestas Tipos de oracin compuesta . . . . . . . . . o La coordinacin . . . . . . . . . . . . . . . . o La subordinacin . . . . . . . . . . . . . . . o 6.3.1. Formas de expresar la subordinacin o 6.4. Subordinacin completiva . . . . . . . . . . o 6.4.1. Completivas oracionales . . . . . . . 6.4.2. Completivas en forma no personal . 6.4.3. Completivas nominalizadas . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

Indice 6.5. Subordinacin relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . o 6.5.1. Relativas con ncleo interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . u 6.5.2. Relativas con ncleo externo y verbo en participio . . . . . . . u 6.5.3. Relativas con antecedente externo y verbo en forma conjugada 6.6. Subordinacin adverbial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . o Bibliograf a . . . . . . . . . . . . . . . 110 110 111 112 113 117

Indice

Cap tulo 1

Tipolog y universales a
1.1. Los objetivos de la tipolog ling a ustica

El trmino tipolog tiene diversos sentidos en el estudio del lenguaje: e a En un sentido amplio, la tipolog es la clasicacin de las lenguas humanas segn sus a o u tipos de estructura. Desde este punto de vista, cada lengua encajar un determinado a tipo, que ser el que le dar su personalidad a cada lengua. La principal limitacin a a o de este enfoque es que no se ha demostrado que existan estos tipos comprehensivos en los que las lenguas encajar de forma perfecta. Analizaremos con ms detalle esta an a forma de clasicacin en la seccin Tipolog hol o o as sticas ( 1.3). En un sentido ms restringido (que es el que se adopta en este manual), la tipolog a a ling ustica consiste en identicar, describir y comparar los varios tipos que se dan en las diversas lenguas con respecto a un determinado parmetro gramatical (como por a ejemplo el nmero, la expresin del sujeto o la expresin de la voz pasiva). Este enfou o o que, denominado funcional, es el ms extendido actualmente en la teor tipolgica. a a o

1.2.

Clasicacin genealgica o o

La clasicacin tipolgica no es la unica manera de clasicar las lenguas humanas. Las o o lenguas tambin se pueden clasicar por su origen, agrupando en familias las lenguas que e han evolucionado a partir de una lengua madre comn. Por ejemplo, el castellano, el cataln, u a el francs, el italiano y el rumano (entre otras lenguas) derivan todas del lat la lengua e n, del imperio romano, y consecuentemente forman un grupo genealgico, el de las llamadas o lenguas neolatinas o romnicas. a En el caso de las lenguas romnicas conocemos perfectamente la lengua de procedencia, a porque se conservan muchos textos y documentos latinos, y ha tenido una gran inuencia cient ca y cultural en Europa hasta hace relativamente poco tiempo. En otros grupos de lenguas, sin embargo, la lengua madre no ha dejado poco o ningn rastro, y las pruebas u de que esas lenguas estn relacionadas genticamente se basan en similitudes de gramtica a e a y vocabulario. En tales casos, para establecer este supuesto origen comn se utiliza fundau mentalmente una tcnica conocida como el mtodo comparativo. e e Este mtodo se basa en la comparacin entre las formas ling e o usticas (palabras y morfemas, sobre todo) de las lenguas presuntamente emparentadas. La idea fundamental en que se basa el mtodo es que las similitudes que se encuentren deben ser sistemticas, lo que obliga a e a descartar todas aquellas similitudes que sean puramente causales o resultado de prstamos e lxicos. Por ejemplo, la palabra para designar el tabaco tiene una forma muy parecida en e

1 Tipolog y universales a muchas lenguas del mundo: ingls tobacco, francs tabac, alemn Tabak, ns tupakka, ruso e e a e tabak, hebreo tabak, japons tabako, rabe tabgh, persa tambaku, yiano tavako, etc. Habr e a a que extraer de esta similitud la consecuencia de que todas estas lenguas tienen un origen comn? Evidentemente no, si sabemos que todas estas palabras derivan en ultima instancia u del vocablo castellano tabaco, que a su vez se tom, segn se cree, de una lengua ind o u gena de Hait 1 El uso del tabaco (y la palabra que lo designa) se difundi por todo el mundo en . o el siglos XVI y XVII, como una consecuencia de la colonizacin espaola de Amrica. o n e Sin embargo, otras similitudes lxicas estn tan extendidas y son tan sistemticas que no e a a pueden considerarse casuales. De este modo, la explicacin ms lgica es que las lenguas o a o en que se maniestan tienen un mismo origen. As la semejanza entre el ingls drink y , e el alemn trinken es signicativa porque en estas dos lenguas hay una correspondencia a sistemtica entre las consonantes d- y t- a principio de palabra, como se puede observar en a los ejemplos del cuadro 1.2. Ingls e drink day daughter dream drop dove draw death deep door Alemn a trinken Tag Tochter Traum Tropfen Taube tragen Tod tief Tr u

beber d a hija sueo n gota paloma arrastrar muerte profundo puerta

Cuadro 1.1: Correspondencias foneticas entre ingls y alemn e a

La regularidad de esta equivalencia (junto con otras correlaciones lxicas similares) es e una prueba de que el ingls y el alemn son lenguas relacionadas genticamente. e a e Se emplea el trmino lengua aislada para aquellas lenguas que no parecen estar relacioe nadas genticamente con ninguna otra lengua conocida. Ejemplos de lenguas aisladas son e el vasco y el japons.2 e

1.3.

Las tipolog hol as sticas

Volviendo de nuevo a la clasicacin tipolgica, vimos en la seccin 1.1 que para algunos o o o la tipolog es la clasicacin de las lenguas en grandes grupos o tipos omnicomprensivos. a o Desde este punto de vista, lo que caracteriza a cada tipo es la existencia de cierto rasgo gramatical, a partir del cual se explican muchas otras caracter sticas estructurales de las lenguas. Este enfoque de la tipolog se llama hol a stico (derivado de la palabra griega loc, que signica todo, entero). Las dos tipolog hol as sticas que han tenido ms inuencia son la tipolog morfolgica a a o y la tipolog del orden de palabras. a
1 2

Segn J. Corominas, Breve diccionario etimolgico de la lengua castellana, Madrid, Gredos, 1961, pg. 551. u o a El vasco muestra muchas similitudes lxicas con el castellano (por ejemplo, kale calle, gorputz cuerpo). e De ello no se deduce, sin embargo, un posible origen comn, porque estas similitudes apenas afectan al u vocabulario bsico, y se explican por otro lado por la convivencia de siglos del vasco primero con el lat a n, y despus los dialectos romnicos. e a

1.3 Las tipolog hol as sticas

1.3.1.

La tipolog morfolgica a o

Esta tipolog se desarroll a mediados del siglo XIX, en Alemania, y se debe a los hera o manos Friedrich y August von Schlegel, completada posteriormente por el gran historiador, gegrafo y lingista Wilhelm von Humboldt. Fue el primer intento sistemtico de clasicar o u a las lenguas del globo, basado en la estructura interna de las palabras. En esta clasicacin se reconocen tres tipos de lenguas: aislantes, aglutinantes y fusioo nales, a las que posteriormente se ha aadido un cuarto tipo, correspondiente a las lenguas n polisintticas. e La base de esta clasicacin es el grado de exin de las lenguas: es decir, la medida o o en la que las palabras cambian de forma para expresar categor gramaticales, como por as ejemplo, la conjugacin del verbo para expresar tiempo, persona y modo: leo, leer, le o e ste, etc. Tipo aislante Las lenguas de tipo aislante no tienen exin, de manera que todas las palabras son o invariables, sea cual sea su funcin en la frase. Puede decirse que estas lenguas no tienen o morfolog en el sentido estricto de la palabra. A esta categor pertenecen muchas de las a, a lenguas del Lejano Oriente, como el chino, el vietnamita o el thai (aunque no el japons e ni el coreano, que son lenguas tipolgicamente muy diferentes). La siguiente frase de chino o ilustra este aspecto: (1) w k`n le o a nei-bn e sh. u yo leer perf ese-clasificador libro
He le ese libro do

Puede observarse que el verbo (k`n) no tiene exin, y que el aspecto verbal (perfectivo) a o se expresa por medio de la part cula independiente le. Como consecuencia de la falta de exin, las lenguas aislantes carecen normalmente de o ndices formales que indiquen la funcin de los elementos de la frase, que se expresa casi o exclusivamente mediante el orden de palabras. Tipo aglutinante Las lenguas de tipo aglutinante se caracterizan porque las palabras se pueden dividir en una serie de morfemas diferentes, cada uno de los cuales tiene por un general una forma bastante consistente y un unico signicado o funcin. De esta manera, la identicacin de o o los morfemas es sencilla y directa. Por ejemplo, en turco la palabra topraklarnmz, que signica de nuestras tierras, est formada por los morfemas toprak (tierra), -lar (que a indica plural, de forma que topraklar = tierras), -n (que indica caso genitivo, traducible por de), y -mz, que indica posesin de primera persona del plural, y que corresponde al o adjectivo nuestras de la traduccin. o Tipo fusional En las lenguas fusionales (tambin denominadas lenguas exivas) no existe una divisin e o n tida entre las categor expresadas por los morfemas (tiempo, modo, persona, etc.), como as ocurre en las lenguas aglutinantes. Lo normal es que un morfema exprese simultneamente a varias categor diferentes, como ocurre por ejemplo, en castellano con el sujo -as del as

1 Tipolog y universales a verbo cantas, que expresa simultneamente tiempo (presente), modo (indicativo) y persona a (segunda). De este tipo son muchas de las lenguas europeas (las lenguas romnicas, el a alemn, el ruso, etc.), incluyendo las lenguas clsicas, lat y griego. Obsrvese por ejemplo a a n e que en los diversos casos de las palabras rusas stol, silla y vod, agua es imposible (a a diferencia de lo que se ha visto en turco) separar en cada terminacin qu parte corresponde o e al nmero (singular o plural) y qu parte corresponde al caso (acusativo, genitivo, etc.) u e Singular stol stol stol-a stol-u stol-om stol-e Plural stol-y stol-y stol-ov stol-am stol-ami stol-aj Singular vod-a vod-u vod-y vod-e vod-oyu vod-e Plural vod-y vod-y vod vod-am vod-ami vod-aj

Nominativo Acusativo Genitivo Dativo Instrumental Preposicional

Tipo polisinttico e En el estudio de las lenguas ind genas de Norteamrica, los investigadores observaron e cierto tipo de estructuras que no se pod describir adecuadamente dentro de los tres tipos an que hemos visto hasta ahora, y acuaron el cuarto tipo, que denominaron polisinttico. Las n e lenguas de este tipo se asemejan a las lenguas aglutinantes en que tienen palabras bastante complejas formadas por una serie de morfemas, pero con la diferencia de que algunos de estos morfemas tienen un contenido conceptual que en otras lenguas se corresponder a con palabras independientes. Por ejemplo, en cheyenne (una lengua ind gena de la familia algonquina) la palabra nohksaphvetshstoanhe se puede analizar del siguiente modo: a e a e e e e e (2) n- ohk- sa- phve- tshst- oan -he a e a e e e e e 1sg hab neg1 bien cheyenne hablar neg2
No hablo bien el cheyenne

Esta palabra es una de las formas del verbo phvetshstoan, que est compuesto a e e e e e a su vez de la ra oan hablar y los morfemas tshst- la lengua cheyenne y phve-, que z e e e e e indica que la accin descrita por el verbo es satisfactoria o adecuada (aqu traducido como o bien). Esta combinacin en una sola palabra de varios morfemas dotados de contenido o lxico es la clave de la polis e ntesis. Los otros morfemas de la palabra son de tipo gramatical: un prejo n- (que indica la a primera persona del agente, y que tiene por tanto una funcin similar a la del sujo -o en o canto), un morfema ohk- (que indica accin habitual o genrica) y un morfema doble sae o e a . . . -he que indica negacin. o La polis ntesis no es un fenmeno tan extico como puede parecer a primera vista. Lo o o encuentramos (aunque de forma mucho menos sistemtica) en las lenguas de Europa, espea cialmente en aquellas en las que son habituales las palabras compuestas. Por ejemplo, en castellano los compuestos del tipo hispanohablante (= hispano espaol + hablante) son n muy similares al ejemplo de cheyenne que hemos visto. El alemn se caracteriza por la a existencia de palabras compuestas de gran complejidad, como la siguiente: (3) Studentenlohnsteuerfreistellungbescheinigung certicado de exencin de impuestos en la tasa de matriculacin o o

10

1.3 Las tipolog hol as sticas Esta palabra est formada por cinco morfemas lxicos: studenten estudiante(s), lohn a e tasa, steuer impuesto, freistellung exencin y bescheinigung certicado. o Enfoque bidimensional de la tipolog morfolgica a o Si se examinan con atencin, la diferencia entre estos tipos dista de ser categrica, y o o se puede reducir a una cuestin de grado de s o ntesis y de grado de integracin entre los o morfemas de una palabra.3 El grado de s ntesis alude a la forma de expresar morfolgicamente un determinado o contenido: de manera sinttica, como un morfema dependiente o de manera anal e tica, como una palabra independiente. Por ejemplo, el castellano es una lengua ms sinttica que a e el ingls: el futuro se expresa mediante un sujo verbal (compra-r), mientras que en ingls e e e se expresa mediante un verbo auxiliar (will in I will buy). Las lenguas aislantes son anal ticas en su grado mximo. En el extremo opuesto se encuentran las lenguas polisintticas. Las a e lenguas aglutinantes y fusionales se encontrar en una posicin intermedia entre ambos an o extremos. El grado de integracin tiene que ver con la forma en que en las diversas lenguas se o integran los morfema unos con otros. El grado m nimo de integracin se da en las lenguas o de tipo aislante (que carecen, propiamente hablando, de morfemas dependientes). El grado mximo de integracin se da en las lenguas fusionales, que expresan simultneamente varios a o a signicados, que en otras lenguas corresponder a morfemas separados. Un caso extremo an de fusin ocurre cuando el morfema se integra indistinguiblemente con la ra de la palabra, o z dando lugar a formas como el ingls sang (pasado del verbo sing cantar) o los llamados e plurales fractos del rabe, como rijl (plural de rajul hombre) o kutub (plural de kitb a a a libro).

1.3.2.

La tipolog del orden de palabras a

Otra clasicacin que ha tenido gran inuencia en el mbito de la tipolog ling o a a ustica es la tipolog del orden de las funciones gramaticales de sujeto y objeto con relacin al verbo, a o ya que se correlaciona con otras opciones de orden, lo que hace que tenga un carcter a predictivo importante. Esta tipolog se basa en la suposicin de que todas las lenguas tienen un orden de a o palabras bsico, que se caracteriza por la posicin relativa de sujeto y objeto respecto al a o verbo. En general, el orden bsico es el orden t a pico de las oraciones declarativas armativas pragmticamente neutras, como en castellano Pedro ha lavado los platos (orden sujetoa verbo-objeto). Siendo S = sujeto, O = objeto y V = verbo, los rdenes bsicos posibles son los siguientes: o a SVO: como el castellano, el ingls y muchas de las lenguas europeas, la mayor parte de e las lenguas africanas, y muchas lenguas de Asia oriental, como el chino, el thai, el vietnamita y el indonesio. SOV: como el japons, el turco y muchas de las lenguas de la India. e VSO: como el gals (y otras lenguas clticas), las lenguas de Filipinas y muchas lenguas de e e la Polinesia.
3

Esta distincin fue propuesta originalmente por Sapir (1921). o

11

1 Tipolog y universales a De ellos, el orden ms extendido es el orden SOV (entre el 45 y el 50 % de las lenguas del a mundo), seguido por el orden SVO (35 %). Los rdenes VOS, OVS y OSV son mucho ms o a raros. La importancia de esta tipolog consiste en la correlacin que existe entre el orden a o bsico y el orden de otros elementos secundarios de la oracin, como seal el lingista a o n o u norteamericano Joseph Greenberg en 1963. Por ejemplo, si una lengua tiene el orden bsico a SVO, como en castellano, el nombre precede al complemento de posesin (genitivo) como o en la frase Profesor de ingls. Si el orden es SOV, como en japons, el genitivo preceder al e e a nombre: (4) eigo no sensei ingls de profesor e
Profesor de ingls e

Como se puede observar, el complemento genitivo eigo no de ingls precede al nombre e sensei profesor. Si se considera que la relacin entre el objeto y el verbo es una relacin de modicao o dor (objeto) a ncleo (verbo), es natural descubrir que hay otras relaciones similares de u modicadorncleo que siguen la misma pauta. Las lenguas que siguen de forma consistenu te esta correlacin observan los ordenamientos descritos en el cuadro 1.2. o Lenguas verbo-objeto Verbo Objeto Verbo Adverbio Verbo auxiliar Verbo principal Nombre Adjetivo Nombre Clusula Relativa a Nombre Genitivo Preposicin Nombre o Lenguas objeto-verbo Objeto Verbo Adverbio Verbo Verbo principal Verbo auxiliar Adjetivo Nombre Clusula Relativa Nombre a Genitivo Nombre Nombre Posposicin4 o

Cuadro 1.2: Correlaciones de orden ncleomodicador u

Comparemos a este respecto dos lenguas tipolgicamente opuestas, el castellano y el o japons: e (5) Castellano a. Verbo objeto: Le un libro. b. Verbo adverbio: Hiciste bien. c. Verbo auxiliar verbo principal: Estn esperando el autobs. a u d. Nombre adjetivo: Un cantante popular. e. Nombre clusula relativa: a El periodista que escribi el art o culo. f. Nombre genitivo Los rboles del parque. a

12

1.3 Las tipolog hol as sticas g. Preposicin nombre: o Hasta las tres. (6) Japones a. Objeto verbo: hon o yomimashita libro obj le
Le un libro

b. Adverbio verbo: yoku dekimashita bien hiciste


Hiciste bien

c. Verbo principal verbo auxiliar: basu o matte imash o autobs obj esperando estn u a
Estn esperando el autobs a u

d. Adjetivo nombre: ninki kashu popular cantante


Un cantante popular

e. Clusula relativa Nombre: a kiji o kaita jnarisuto a art culo obj escribi periodista o
El periodista que escribi el art o culo

f. Genitivo Nombre ken no kigi o parque de rboles a


Los rboles del parque a

g. Nombre posposicin: o san -ji made tres -horas hasta


Hasta las tres

El castellano y el japons son dos lenguas bastante consistentes con respecto a su tipo, pero e en la prctica son muy pocas las lenguas que se ajusten completamente al patrn. Lo ms a o a que podemos medir, en una determinada lengua, es el grado de consistencia que observa con su tipo de orden. Por ejemplo, el ingls es una lengua de tipo SVO (verboobjeto), pero e muestra inconsistencias en el orden adjetivonombre (a tall building) y genitivonombre

13

1 Tipolog y universales a (Johns house, construccin que coexiste con el ms consistente orden nombregenitivo: the o a house of John).5 La razn de que estas inconsistencias se debe a que las lenguas son productos sociales e o histricos, que estn en un constante proceso de evolucin y de contacto con otras lenguas o a o (que lleva, por ejemplo, a adoptar no slo lxico, sino caracter o e sticas gramaticales). En este sentido, muy pocas lenguas pertenecen a un tipo estructural puro.

1.4.

Los universales ling usticos

Se denominan universales ling usticos a aquellas propiedades que se consideran comunes a todas las lenguas humanas. El estudio de los universales ling usticos se basa en la premisa de que a pesar de las grandes diferencias que se observan entre las lenguas del globo, todas parecen estar formadas sobre la base de principios idnticos. En palabras de J. Greenberg (1966) todas las lenguas parecen e cortadas por el mismo patrn. Uno de los argumentos que lleva a esta conclusin, entre o o otros, es la capacidad de los seres humanos de aprender y de traducir cualquier lengua. Por lo tanto, si esta hiptesis es cierta, los universales ling o usticos son una importante fuente de primera mano sobre la forma en que los seres humanos captan la realidad y la organizan ling usticamente. Podemos distinguir varios tipos de universales ling usticos: Absolutos: aquellos que se dan en todas las lenguas, sin excepcin. Por ejemplo, todas o las lenguas tienen vocales y consonantes; todas las lenguas distinguen nombres y verbos. Implicativos: del tipo si A entonces B. Relacionan la presencia de una propiedad con la presencia de otra. Por ejemplo, Todas las lenguas cuyo orden bsico es verbo objeto a tienen preposiciones. Tendencias universales: Se distinguen de los universales absolutos en que tienen excepciones. Por ejemplo: casi todas las lenguas tienen consonantes nasales (la unica excepcin conocida parecen ser las lenguas salish, habladas por los indios nativos de o la costa sud-occidental del Canad). a Tendencias implicativas: son universales implicativos que tienen excepciones, como por ejemplo las lenguas SOV tienden a tener posposiciones (una excepcin es el persa, o que es SOV pero tiene preposiciones).

1.5.

Traducibilidad entre lenguas

Como hemos visto, uno de los argumentos ms slidos a favor de la existencia de una a o estructura conceptual comn a todas las lenguas humanas es la posibilidad de traducir, esto u es, el hecho de que todo lo que se puede decir en una lengua puede decirse en otra. Hay, sin embargo, dos posibles excepciones a la traducibilidad total. La primera es que las lenguas no gramaticalizan exactamente los mismos conceptos (lo que signica que en
5

Tambin el castellano muestra algunas inconsistencias, por ejemplo en el orden adjetivonombre (por ej. e en una extraa recomendacin) y el orden objetoverbo con pronombres personales (como en te vi ayer n o en el parque).

14

1.5 Traducibilidad entre lenguas unas lenguas es necesario expresar cierta informacin que en otra lengua puede omitirse). o Por ejemplo, la mayor parte de las lenguas europeas obligan a indicar el gnero en los e pronombres personales de tercera persona (como en castellano l o ella), mientras que en e ns hay un slo pronombre de tercera persona (hn) que cubre todos los gneros (como en e o a e la frase Hn on ystvllinen, l/ella es amable). De esta manera, la traduccin del ingls a a a e o e al ns pierde especicidad (hay un aspecto semntico que se elimina), y la traduccin del e a o ns al ingls debe aadir informacin que no estaba en la frase original. e e n o En japons, donde la denitud y el nmero no estn gramaticalizados, la frase (7) se e u a puede traducir de cuatro maneras: (7) watashi ga kin kangofu ni atta o yo suj ayer enfermera a vio
la enfermera las enfermeras vi ayer a una enfermera (unas) enfermeras

Una segunda excepcin la constituyen las grandes diferencias de vocabulario que existen o entre unas lengua y otras (sobre todo, aunque no exclusivamente, cuando son veh culo de culturas muy diferentes), de manera que la traduccin directa palabra por palabra resulta o imposible. Por ejemplo, en castellano se emplean tres palabras para referirse a tres tipos de ingestin (fumar, beber y tomar una medicina), mientras que el japons utiliza slo una, o e o nomu: (8) a. fumar un cigarrillo: tabako o nomu b. tomar una medicina: kusuri o nomu c. beber agua: mizu o nomu A la inversa, el japons tiene tres palabras para traducir el concepto llevar (ropa u otro e objeto en el cuerpo): (9) a. llevar gafas: kakeru b. llevar sombrero: kaburu c. llevar pantaln, falda, zapatos: haku o Muchas diferencias lxicas se explican por razones de tipo cultural, geogrco, y a la e a manera de entender la realidad caracter stica de cada pueblo. Un ejemplo repetido es el de la lengua esquimal, en la que no existe un concepto general para nieve, y en cambio existen varias palabras para designar los diferentes tipos de nieve que tienen relevancia para el modo de vida de estas gentes, como por ejemplo qana nieve que cae y apput nieve en el suelo.

Lecturas recomendadas
Sobre los diversos criterios de clasicacin ling o ustica se recomienda Moreno (1997) (cap. 2: El problema de la clasicacin de las lenguas), Blake (1994) y Croft (2002) o (cap. 2: Typological classication).

15

1 Tipolog y universales a Sobre los universales ling usticos, es util consultar Aitchison (2000) (cap. 14: The hidden core: The hunt for universals), Comrie (1981) (cap. 1: Universales del lenguaje), Moreno (1997) (Cap. 3: Los universales ling usticos y sus diversos tipos) y la introduccin de Whaley (1997). o Sobre la traducibilidad entre lenguas y sus limitaciones, vase el cap. 9 de Larson e (1989) (La no coincidencia entre los sistemas lxicos de lenguas diferentes). e

Ejercicios 1.
Qu correlacin sistemtica de sonidos se observa en la siguiente lista de palabras de e o a ingls y alemn? e a Ingls e water bite white foot street nut to two tongue teach Alemn a Wasser beissen weiss Fuss Strasse Nuss zu zwei Zunge zeichen

agua morder blanco pie calle nuez a dos lengua ensear (en alemn mostrar) n a

2.

Observando la siguiente lista de palabras en cuatro lenguas del Pac co Lyovin (1997, pg. 9), se encuentra algn tipo de correlacin fontica que pruebe una relacin de a u o e o parentesco entre ellas? Justif quese la respuesta. Malayo baru tanis balay teras mata Maranao wagu ulaul walay tegas mata Samoano fau tani fale toa mata Hawaiano hau kani hale koa maka

a. b. c. d. e.

hibisco llorar casa madera ojo

3.

Identique las siguientes lenguas segn su tipo morfolgico: u o i. Swahili (lengua de Tanzania y Kenya) a. alikuona: alikuona l (suj) pasado t (obj) ver e u
Te vio

b. atakuona: atakuona l (suj) futuro t (obj) ver e u


Te ver a

16

1.5 Traducibilidad entre lenguas c. nilikuona: nilikuona yo (suj) pasado t (obj) ver u
Te vi

d. aliniona: aliniona l (suj) pasado yo (obj) ver e


Me vio

ii. Yupik (lengua esquimal de Siberia y Alaska): angyar -pa -li -yug -tuq barca grande comprar querer l e
Quiere comprarse una barca grande

iii. Yay (lengua de la familia daica de China): mi ran tua Nwa lew no ver animal serpiente perf
No ha visto la serpiente

4.

Clasif quense las formas marcadas en cursiva en las siguientes construcciones, segn u sean anal ticas, sintticas o polisintticas: e e a. Cataln: vaig venir ahir a b. Ingls: speak louder! habla ms alto! e a c. Lat scripseram yo hab escrito n: a d. Castellano: librito (comparar con el equivalente ingls small book ) e e. Navajo: nnoshtl quiz vuelva a traerlo [nn- indica accin repetida; oaa a ee a aa a o indica posibilidad; sh- indica que el sujeto es primera persona del singular (yo); tl es la ra verbal que signica traer] ee z

5.

Ind quese el grado de integracin entre morfemas que se observe en las siguientes pares o lxicos de diversas lenguas: e a. b. c. d. e. f. ingls: e alemn: a japons: e hebreo: ingls: e ns: e cat Buch kaku sfer e I come kauppa gato libro escribo libro vengo tienda cats Bcher u kaita sfarim I will come kaupassa gatos libros escrib libros vendr e en la tienda

6.

Suponiendo que las frase siguientes sean representativas del orden bsico de cada a lengua, ind quese que otras caracter sticas estructurales observables en la frase son congruentes o incongruentes con las correlaciones previstas por Greenberg: 17

1 Tipolog y universales a a. Sanuma (Venezuela y Brasil) ipa sai ha sa kali-palo-ti-kule mi casa en yo trabajar-repet-progr-pres
Estoy trabajando en mi casa

b. Jacalteco (Mxico) e xcin haten-ictoj yal karro t me moviste-hacia adentro en coche u


Me metiste en el coche

c. Chino w xi o e de x` n bu ji`n le a yo escribir sub carta no ver perf


No he visto la carta que escrib

d. Cingales (Ceiln) a Jn eyge asalvsiya-ge ballav dkka o a a a a Jon su vecino-gen perro vio
Jon ha visto el perro de su vecino

18

Cap tulo 2

Conceptos bsicos de tipolog a a funcional


2.1. Introduccin o

Si se consideran los aspectos formales de la gramtica y el vocabulario, las diversas lenguas a son extraordinariamente diferentes entre s hasta el punto de que parece imposible encontrar , algn aspecto que permita la comparacin. Sin embargo, el hecho de que siempre sea posible u o traducir entre cualquier par de lenguas es una prueba de que existe algn tipo de estructura u subyacente comn a todas las lenguas. Es evidente que esta base compartida no es ni lxica ni u e sintctica, pues en tal caso la traduccin ser un proceso muy sencillo, de pura equivalencia a o a de palabras y de construcciones, una hiptesis desmentida concluyentemente por la realidad. o El substrato comn a las diversas lenguas debe ser necesariamente semntico, determinado u a en ultimo extremo por la manera en la que la mente humana percibe, codica y representa la realidad circundante. Todos los seres humanos procesan y representan la informacin de o manera anloga, sin que los factores culturales ni el nivel de desarrollo tecnolgico de las a o sociedades en que se utilizan las diversas lenguas tengan, en este aspecto, una incidencia signicativa. Esto no signica que las lenguas expresen conceptualmente los mismos contenidos de la misma forma. Muy frecuentemente ocurre al contrario. Esto quedar claro analizando por a ejemplo como se expresa la idea de tener en hebreo moderno: (1) a. ha- aj sheli mejaps mekonit e el- hermano m busca coche o
Mi hermano busca coche

b. la- aj sheli yesh mekonit en- hermano m hay coche o


Mi hermano tiene coche

Si se comparan las dos frases hay una importante diferencia sintctica. La frase (1a) es a una oracin transitiva formada por un verbo, un sujeto (haaj sheli ) y un objeto (mekonit). o La frase (1b) muestra que, a diferencia del castellano, el concepto tener no se expresa por un verbo transitivo, sino mediante una construccin intransitiva con el verbo existencial o yesh hay, en la que el poseedor no se expresa como sujeto sino como un objeto indirecto. Esta construccin es necesaria en hebreo porque esta lengua carece de un verbo con el o signicado de tener. Podemos considerarlo como un cierto tipo de laguna lxica. Pero e no hay que ir tan lejos para encontrar diferencias signicativas en la manera de enfocar

19

2 Conceptos bsicos de tipolog funcional a a conceptualmente un mismo contenido. Por ejemplo la frase La botella entr otando en la o cueva describe un movimiento hacia el interior de una cueva que tiene lugar de una determinada manera: otando. El verbo principal (entr) describe la direccin del movimiento, y o o el verbo subordinado (otando) describe la manera. En ingls, por el contrario, la concepe tualizacin es exactamente la opuesta: el verbo principal describe la manera en que tiene o lugar el movimiento, y la direccin se expresa por una preposicin: o o (2) the bottle oated into the cave Lit. La botella ot adentro de la cueva o Estos hechos no niegan que la estructura subyacente sea universal. La estructura subyacente es universal porque utiliza el mismo tipo de unidades y de funciones. Las unidades son clases conceptuales como eventos, propiedades, objetos, etc. (vase 2.3), mientras que e las funciones maniestan las relaciones de estas unidades entre s y respecto a las circuns, tancias del acto comunicativo en el que una determinada frase se ha emitido. Funciones t picas son por ejemplo, la de agente que tiene el nombre Juan en la frase 3a, o la funcin o de tema comunicativo que tiene el constituyente las espinacas en la frase 3b: (3) a. Juan he le el peridico. do o b. Las espinacas me gustan hervidas. Este tipo de funciones semnticas y comunicativas son fundamentales en el lenguaje a humano, que sirve para comunicar todo tipo de experiencias y de pensamientos de los hablantes. Desde esta perspectiva, la tipolog funcional pretende determinar cmo se a o expresan estas funciones en las diversas lenguas del mundo, establecer la gama de tipos expresivos posibles en cada dimensin funcional y explicar por qu existe precisamente esa o e gama de variacin y no otra.1 o Antes de proceder, en los siguientes cap tulos, al examen de las principales funciones y de sus tipos de expresin, veremos algunos de los conceptos de teor ling o a ustica utiles para comprender mejor las discusiones subsiguientes.

2.2.

Funciones y estrategias

En los estudios tipolgicos se usa el trmino estrategia para designar a las formas o e ling usticas usadas para expresar una determinada funcin. o Las estrategias ling usticas pueden clasicarse en tres grandes tipos: morfolgicas, lxicas o e y sintcticas. a Las estrategias morfolgicas se caracterizan por modicar la forma de las palabras. o Las estrategias lxicas utilizan palabras especializadas en la expresin de determie o nadas funciones, como es el caso de las preposiciones, conjunciones, verbos auxiliares, etc.
1

La mayor parte de los investigadores en tipolog ling a ustica han adoptado con diversos matices el enfoque funcional. Algunos de los principales tericos son William Croft (Universidad de Manchester), Talmy o Givn (Universidad de Oregn), Vladimir Nedjalkov (Universidad de San Petersburgo) y Hans-Jakob o o Seiler (Universidad de Colonia) (vase shi. e

20

2.2 Funciones y estrategias Las estrategias sintcticas se basan fundamentalmente en el orden de palabras, a que adquiere signicado funcional. Por ejemplo, en ingls, ciertas manifestaciones de e la funcin de calicacin (v. cap. 3, seccin 10) se expresan unicamente por el orden o o o relativo de los elementos: el calicador precede al calicado, como en stone bridge puente de piedra y otras construcciones similares.

2.2.1.

Estrategias morfolgicas o

Las principales estrategias de tipo morfolgico son la adicin de ajos, la modicacin o o o interna de la ra de la palabra, y la sustitucin lxica. Veremos ahora con ms detalle cada z o e a uno de estos procedimientos. Adicin de ajos o La adicin de ajos es quiz el procedimiento morfolgico ms extendido. Los ajos son o a o a morfemas que se unen a la base lxica en diversos grados de integracin formal (vase seccin e o e o 3.1). Se suelen clasicar en diversos tipos, segn su posicin respecto a la base: u o (a) Los sujos se aaden al nal de la base, y constituyen el tipo de ajo ms extendido n a entre las lenguas del mundo. Por ejemplo, en castellano y en muchas otras lenguas la funcin del tiempo se expresa mediante sujos verbales: o habl-o e (4) habl- habl-ar e presente pasado futuro

(b) Los prejos se aaden delante de la base. Un ejemplo es la marca de nmero en n u swahili y en otras lenguas bantes: u (5) ji-we ma-we piedra piedras

En swahili, la categor de nmero se expresa mediante un prejo que depende de la a u clase del nombre (vase cap. 3, seccin 4). En el ejemplo, ji- es el prejo de singular, e o y ma- es el prejo de plural. (c) Los circunjos son morfemas discontinuos que envuelven la base verbal. Pueden verse como la combinacin de un prejo y un sujo que expresan un signicado unico. Por o ejemplo, en amrico (una lengua sem a tica de Etiop la negacin se expresa con el a), o circunjo al- . . . -m: (6) fllg a a a al-flg-m aa a l quiere e l no quiere e

(d) Los injos se insertan en el interior de la base. Este procedimiento se da casi exclusivamente en las lenguas de Filipinas, en las que sirve para expresar cambio de perspectiva (v. cap. 4, seccin 3). Vanse unos ejemplos de tagalo: o e (7) a. bumili ng libro ang lalaki. compr el libro el hombre o
El hombre compr el libro o

21

2 Conceptos bsicos de tipolog funcional a a b. binili ng lalaki ang libro. compr el hombre el libro o
El libro lo ha comprado el hombre

Estas frases muestran un cambio de perspectiva en la expresin de la situacin. El o o ejemplo (7a) est enfocado desde el punto de vista del agente (el hombre), mientras a que en (7b) la situacin se describe desde la perspectiva del paciente (el libro), como o se reeja tambin en la traduccin. En estos ejemplos, las diferencias de perspectiva se e o expresan mediante los injos -um- e -in- insertados dentro del verbo bili comprar.2 El injo -um- indica que el elemento enfocado es el agente, mientras que el injo -inmuestra que el elemento enfocado es el paciente. (e) Existen, por ultimo, otros procesos de adicin morfolgica en los que el ajo aadido o o n no tiene un valor constante, como en los ejemplos vistos hasta ahora, sino que su forma est determinada total o parcialmente por la forma de la base lxica. El ejemplo a e siguiente muestra la formacin del tiempo perfecto en griego clsico: o a pai- o o (8) keleu- lu- o Modicacin interna o La modicacin interna consiste en un cambio de la forma de la base de la palabra. o Un claro ejemplo es el cambio voclico que seala cambios de la funcin de tiempo en los a n o llamados verbos fuertes de lenguas germnicas, como por ejemplo en ingls nd (encontrar, a e presente) frente a found (pasado). Substitucin lxica o e El procedimiento de substitucin utiliza ra diferentes en la expresin de determinadas o ces o funciones ling usticas. Por ejemplo, en ingls el pasado del verbo go no se expresa con una e variacin morfolgica de la ra (que ser goed ) sino por una ra diferente, went. o o z a z golpeo ordeno desato pe-pai-ka ke-keleu-ka le-lu-ka he golpeado he ordenado he desatado

2.2.2.

Estrategias lxicas e

Las estrategias de tipo lxico utilizan palabras especializadas en marcar determinadas e funciones y roles. Estas palabras suelen formar clases cerradas (constituidas por un nmero u reducido de elementos). Aqu discutiremos tres de estas clases: los determinantes, los verbos auxiliares y las adposiciones. Determinantes Los determinantes son palabras que determinan a los nombres expresando diversas funciones semnticas, como cuanticacin, deixis, posesin y denitud. En castellano, esta clase a o o incluye los art culos, los demostrativos, los numerales, los posesivos y los cuanticadores indenidos:
2

Adems del uso de los injos, la perspectiva se expresa en tagalo por la part a cula ang que precede al elemento enfocado.

22

2.2 Funciones y estrategias el ordenador. aquella mesa. (9) tres platos nuestra ciudad bastantes invitados Verbos auxiliares Los verbos auxiliares son un tipo de verbos carentes de signicado conceptual denido, y que sirven para expresar diversas funciones semnticas, como tiempo, aspecto, modalidad, y a voz de otro verbo al que modican. Vanse algunos ejemplos de castellano, cataln e ingls: e a e haber: ser: (10) anar: will: Adposiciones Se da el nombre genrico de adposiciones a las palabras invariables que indican la e funcin gramatical o semntica de un elemento de la frase. o a Se distinguen tres tipos de adposiciones: preposiciones, que preceden al elemento cuya funcin indican. Por ejemplo, con, que o indica funcin de instrumento en la frase disea con ordenador. o n posposiciones, que siguen al elemento que marcan. Por ejemplo, en hngaro eltt u o detrs en la frase a hz eltt delante de la casa (hz = casa). a a o a circumposiciones, compuestas por una preposicin y una posposicin que aparecen o o obligatoriamente juntas. Obsrvese el siguiente ejemplo de pastn (Afganistn), en e u a que el rol semntico de w@ne rbol est marcado por la posposicin p@ . . . pore a a a o alrededor: (11) saray p@ w@ne pore as tari hombre a rbol caballo ata
el hombre ata al caballo alrededor del rbol a

(art culo) (demostrativo) (numeral) (posesivo) (cuanticador indenido)

he le el peridico do o Los concejales han sido destituidos El club va celebrar laniversari she will receive the prize

(tiempo perfecto) (voz pasiva) (tiempo pasado) (tiempo futuro).

Los diversos tipos de adposicin no se excluyen entre s Por ejemplo, hay lenguas que o . tienen preposiciones y posposiciones, como es el caso del persa. En las lenguas europeas hay tambin unas pocas posposiciones, como en ingls ago (como en ve years ago) y en alemn e e a wegen a causa de (der Hitze wegen a causa del calor) o entlang a lo largo de (den uss entlang a lo largo del r o).

2.2.3.

Estrategias mltiples u

Una lengua puede tener ms de una estrategia para expresar una determinada funcin. a o Por ejemplo, en ingls la funcin posesiva (vase 3.9) se puede manifestar mediante alguna e o e de las siguientes estrategias:

23

2 Conceptos bsicos de tipolog funcional a a (a) (b) (12) (c) (d) (e) preposicin: o elemento sujado: substitucin: o preposicin + sujo: o preposicin + substitucin: o o an area of dense shadow una zona de densa sombra Marys house la casa de Mary her house su casa (de ella)3 a book of Marys uno de los libros de Mary a book of mine un libro m o

En general, cuando una lengua tiene varias estrategias para expresar una funcin, stas no o e son intercambiables. Las estrategias pueden estar determinadas por algn factor gramatical, u semntico o de a ndole comunicativa. Por ejemplo, las estrategias (c) y (e), que utilizan el procedimiento de substitucin, se dan cuando el posesor est expresado por un pronombre o a personal. Por su parte, las estrategias (d) y (e) se dan cuando el sintagma nominal es indenido.4

2.3.

Clases de conceptos

Las lenguas humanas se basan fundamentalmente con tres tipos de conceptos, que denominaremos entes, eventos y propiedades. Los entes son conceptos que se reeren a clases de individuos que tienen caracter sticas f sicas o funcionales comunes. Por ejemplo, rbol se reere a una clase de plantas de tronco a grueso y tamao grande (lo que las distinguir por ejemplo, de la clase arbusto). El concepn a, to cartero se reere a una persona que desempea la funcin de entregar la correspondencia n o en las casas, etc. Los eventos incluyen todas las acciones, procesos y experiencias. Las acciones son actividades como comer, decidir, correr o nadar, desarrolladas por un ente que las ha causado y que tiene capacidad para controlar su desarrollo. Las experiencias son conceptos que se reeren a actividades de los sentidos o de la mente, como por ejemplo pensar, ver, doler o querer. Los procesos siempre representan un cambio de estado, como derretirse, crecer, morir. Las propiedades incluyen todos los atributos de cualidad y cantidad asignados a las cosas o a los eventos, como largo, espeso, suave, repentino, etc. Cuando se expresan lxicamente, los entes son generalmente nombres; los eventos son e generalmente verbos. Por ello, la distincin nombre?-verbo es una distincin presente en o o todas las lenguas, la distincin lxica fundamental. Otras clases lxicas son espec o e e cas de cada lengua, y pueden estar ausentes en algunas. Por ejemplo, muchas lenguas (entre ellas las lenguas europeas) sitan las propiedades en una clase espec u ca, la de los adjetivos. Otras lenguas, sin embargo, no tienen una clase separada, y los categorizan como verbos (vase cap. 3, 9). e Las correspondencias ente = nombre, evento = verbo y propiedad = adjetivo tienen numerosas excepciones. Por ejemplo: decidir es un verbo mientras que decisin es un nombre, a pesar de que denotan un o mismo concepto, un evento de accin. item miedo es un nombre, pero semnticamente o a denota una actividad mental, y por tanto es un evento de experiencia.
4

La estrategia (a) se puede emplear con sintagmas nominales tanto denidos como indenidos.

24

2.4 Estructura de la predicacin o abundar es un verbo, pero semnticamente denota una propiedad; obsrvese la equia e valencia conceptual entre las frases En esta zona abundan las liebres y En esta zona son abundantes las liebres. Estas excepciones, sin embargo, no afectan a la validez general de las correspondencias, de forma que las categor ling as usticas pueden verse como un reejo (indirecto) de las categor de la percepcin mental de la raza humana. as o

2.4.

Estructura de la predicacin o

Para entender cmo se integran los entes, los eventos y las relaciones en la comunicacin o o ling ustica es importante partir de la diferente naturaleza semntica de estas clases de a conceptos. Los entes son independientes, y se interpretan como individuos. Sea por ejemplo la palabra libro. Podemos describir o imaginar en abstracto, sin relacionarlo expresamente con ninguna circunstancia de tiempo o persona. Por el contrario, los eventos y las relaciones son intr nsecamente dependientes, ya que slo se pueden representar en asociacin con entes. Una accin como escuchar, por ejemplo, o o o slo se puede concebir en relacin con dos entes: el que realiza la accin (agente) y aquello o o o sobre la que se realiza (paciente) (ver g. 2.1).

Figura 2.1: Mafalda escucha la radio

Siguiendo una terminolog habitual en semntica, denominaremos predicados a los a a conceptos dependientes (los eventos y relaciones), actantes a los elementos que se deben asociar necesariamente con los predicados, y circunstantes a los todos los dems aspectos a semnticos que denotan las circunstancias de tiempo, lugar, modo, etc. en las que tiene lugar a el evento. La descripcin de un determinado hecho mediante la combinacin de un predicado o o con sus actantes y (eventualmente) sus circunstantes es lo que se denomina predicacin. o Por ejemplo, en la frase Este verano Juan ha visitado el Museo Thyssen, el verbo visitar es el predicado (que denota en este caso un tipo de accin), Juan y el museo Thyssen o son los actantes (el agente y el destino de la visita, respectivamente) y este verano es un circunstante (que indica las circunstancias de tiempo en que tuvo lugar la visita): Este verano circunstante Juan actante ha visitado predicado el museo Thyssen actante

Los actantes son semnticamente obligatorios, mientras que los circunstantes son opa cionales. En muchas lenguas, los actantes pueden estar omitidos la frase, en cuyo caso se sobreentienden a partir del contexto, o se interpretan de modo genrico. Esto no sucede con e los circunstantes. Obsrvense los siguientes ejemplos: e (13) a. Ya viene. b. Pedro no ve bien.

25

2 Conceptos bsicos de tipolog funcional a a Si la frase (13a) se emite en una estacin de ferrocarril, se sobreentiende que el agente o omitido es el tren. En la frase (10b) el actante omitido es el paciente de ver : en este caso se interpreta de modo genrico. e En muchos casos, predicacin y oracin son trminos equivalentes. La distincin es o o e o necesaria, sin embargo, porque la predicacin es una unidad semntica, mientras que la o a oracin es una unidad sintctica (esto es, una frase formada por un verbo y sus complemeno a tos). Ocurre a menudo que las predicaciones se expresan por otros tipos de construcciones, especialmente frases nominales, como en el siguiente ejemplo, que es la traslacin nominal o de la predicacin (12): o (14) La visita de este verano de Juan al museo Thyssen.

2.4.1.

Papeles semnticos a

La predicacin desarrolla (en metfora del lingista francs Lucien Tesni`re) una especie o a u e e de pequea obra de teatro, ya que existe una peripecia (representada por el predicado), n unos actores (los actantes) y unas determinadas circunstancias (los circunstantes). De la misma manera que los actores y los objetos que hay en el escenario desempean un papel n en la obra, los elementos de la predicacin tienen tambin una funcin semntica, que debe o e o a estar marcada gramaticalmente en la frase, de modo que los oyentes puedan reconocerla, como factor clave para poder comprender la correspondiente frase. Este tipo de funciones se conocen como papeles semnticos. a Hay muchos papeles semnticos posibles entre los predicados y los dems elementos de a a la predicacin. Aqu nos concentraremos en los que son ms signicativos gramaticalmente o a en las lenguas humanas. Agente: es el actante que causa o que origina un evento (sea o no intencionadamente). Los sujetos de verbos de accin, como matar, comer, correr, romper, mirar, etc. son o agentes. Experimentante: es el actante en el que se produce un evento de experiencia (esto es, una sensacin o una actividad mental). El experimentante se diferencia del agente en que o no tiene control sobre el evento: ni lo inicia, ni puede modicarlo. Los sujetos de verbos como ver y temer son experimentantes. Tambin lo son los complemento indirecto de e verbos como gustar y doler (como en A los nios les gustan los caramelos). Hay n verbos, como olvidar, que pueden expresar el experimentante como sujeto (Mar a ha olvidado los guantes) o como objeto indirecto (A Mar se le han olvidado los a guantes). Paciente: es el actante sobre el que se da un evento, y que puede verse afectado por l. e Los objetos de matar, comer, golpear y romper son pacientes, pero tambin los sue jetos de verbos de proceso, como calentarse (la carrocer se ha calentado), y de a sensacin f o sica (como doler : Me duele la cabeza). Podemos considerar tambin pae ciente al elemento del que se predica una propiedad o estado (Juan es alto; Mar a est cansada). a Receptor: es el actante que experimenta un benecio o un perjuicio como resultado del evento. En castellano se expresa generalmente con las preposiciones a o para: Pedro ha vendido el coche a su primo.

26

2.4 Estructura de la predicacin o Origen y Destino: son dos actantes que se dan t picamente con los verbos que indican movimiento o cambio de posicin. Por ejemplo: o (15) a. Pedro estaba tirando piedras al puente (destino) b. Juan ha sacado el libro del cajn (origen) o Instrumento: la entidad utilizada para llevar a cabo un evento. Generalmente es un objeto inanimado. Por ejemplo cuchillo, en Juan cort la fruta con un cuchillo. o Acompaante: la entidad que participa en estrecha asociacin con el agente o el paciente n o en un evento. Equivale a un agente o paciente secundario: (16) a. Juan ha visitado el Museo Thyssen con su novia. b. El tenedor estaba en la mesa junto con el cuchillo y la cuchara. Lugar y Tiempo: identica la situacin espacial y temporal del evento. Por ejemplo: o (17) a. El nio estaba saltando encima de la mesa (Lugar) n b. El avin ha salido esta maana del aeropuerto de Francfort (Tiempo) o n Modo: indica una cualidad o caracter stica del evento, o la manera en la que el evento se realiza; por ejemplo: Juan canta muy bien; la nia bail con mucha soltura. n o Medida: indica una cuanticacin del evento. Por ejemplo: Juana va al cine frecuenteo mente; El nivel del agua hab crecido cinco metros. a Causa: Los pollos se han muerto de fr o. Finalidad: Juan ahorra para un coche.

2.4.2.

Desajuste entre papeles semnticos y funciones gramaticales a

En la mayor de las lenguas existe una tendencia a expresar el papel semntico de a a agente mediante la funcin gramatical de sujeto. Sin embargo, y como ocurre siempre en las o relaciones entre signicado y forma gramatical, esta correlacin no es absoluta, y muestra o numerosas divergencias. As en las oraciones pasivas el agente no es el sujeto: , (18) Pedro ha sido contratado por la Telefnica o En esta oracin el sujeto es Pedro, pero el agente es la Telefnica. o o En otros casos, el sujeto no es siempre agente, como ocurre en las oraciones copulativas (vase 19a, en la que el sujeto es paciente) o en las oraciones con predicados de proceso e (como 19b, en la que el sujeto es experimentante): (19) a. La puerta es muy resistente. b. Se ha muerto el gato. Por otro lado, existen formas ling usticas que pueden expresar varios papeles semnticos. a Por ejemplo, en castellano la preposicin con sirve para indicar tres papeles semnticos o a diferentes: instrumento (ejemplo 20a), acompaante (ejemplo 20b) y modo (ejemplo 20c): n

27

2 Conceptos bsicos de tipolog funcional a a (20) a. Nos comimos el arroz con la cuchara. b. Nos comimos el arroz con toda la familia. c. Nos comimos el arroz con muchas ganas. Tambin existen lenguas que mantienen separados estos papeles semnticos expresndoe a a los de forma diferente. Por ejemplo, en vasco el instrumento se marca con el caso que se denomina instrumental (-az en el ejemplo 21a) y el acompaante se expresa en el caso n asociativo (-arekin en 21b): (21) a. arroza goilare-az jan dugu el arroz cuchara-instr comido nos lo hemos
Nos comimos el arroz con al cuchara

b. arroza familia oso-arekin jan dugu familia toda-asoc


Nos comimos el arroz con toda la familia

2.5.

Funciones comunicativas

Todas las lenguas tienen medios de expresar formalmente la importancia relativa de los elementos de la frase desde el punto de vista de la informacin que aportan. Estos procedio mientos se utilizan para resaltar ciertos aspectos del enunciado, y dejar en segundo plano u omitir otros. La informacin que comparten los interlocutores es un componente muy importante en o la construccin y en la comprensin de un discurso coherente. Por esta razn, la estructura o o o sintctica de las oraciones est determinada, en muchos casos signicativos, por los aspectos a a de la informacin que se quiere comunicar: o La informacin presupuesta: la informacin que el oyente ya conoce o considera o o cierta (a juicio del hablante). La informacin nueva para el oyente. o Lo que se resalta como importante, frente a lo que se deja en un segundo plano (porque es informativamente menos relevante). Por ejemplo, en una frase como La propuesta ha sido rechazada, el agente ha sido omitido, probablemente porque se considera que su identidad es irrelevante para la comunicacin. o Las oraciones se organizan sobre la base de una estructura informativa en la que determinados elementos tienen unas funciones comunicativas muy denidas. Las dos funciones ms importantes son el tema y el foco. a El tema es el elemento de la frase que el hablante selecciona como punto de partida comunicativo, sobre el que va a presentar informacin relevante. Por esta razn suele ser o o informacin presupuesta. o Por ejemplo, las frases (22a22b) expresan bsicamente el mismo contenido conceptual: a un evento (rechazar ), cuyo agente es el participante el pleno y cuyo paciente es la propuesta. Ambas oraciones dieren, sin embargo, en la seleccin de tema. En la primera, (22a), el tema o es el agente el pleno, mientras que en la segunda, (22b), el tema es el paciente la propuesta.

28

2.6 Representacin de las predicaciones o (22) a. El pleno rechaz la propuesta. o b. La propuesta ha sido rechazada por el pleno. Dado su papel comunicativo, el tema aparece normalmente al principio de la oracin, o y en muchos casos coincide con el sujeto. Sin embargo, hay muchas excepciones a esta correlacin. Exam o nense las frases siguientes: (23) a. Las entradas para el partido las he conseguido en la reventa. b. A Pedro se le ha olvidado la fecha del examen. c. De su divorcio nadie ha comentado nada todav a. En todos estos ejemplos, el tema (el elemento resaltado al principio de la frase) tiene una funcin diferente a la de sujeto. En (23a) es el objeto directo; en (23b) es el objeto indirecto, o y en (23c) es el complemento preposicional del verbo comentar. El foco es el elemento de la frase que expresa aquella informacin, generalmente nueva, o sobre la que el hablante quiere marcar una atencin especial. En castellano suele colocarse o al nal de la frase. Esto quedar claro si se examinan los siguientes dilogos: a a (24) a. Parece que el tren no ha llegado todav a. b. No. El tren ya ha llegado. c. No. *Ya ha llegado el tren. En este dilogo, el sintagma nominal el tren es el tema de la oracin 24b, y ha sido a o introducido como tal en la oracin 24a. La respuesta 24c es inadecuada desde el punto de o vista comunicativo porque el tema aparece en la posicin nal de la frase, que es propia del o foco.5 (25) a. Creo que eso lo ha dicho La Vanguardia. b. No. Lo ha dicho el ABC. c. No. *El ABC lo ha dicho. En este otro dilogo, el sintagma nominal El ABC es el foco (aqu con funcin contrastiva) a o que se introduce en la respuesta 25b. Por esa razn, la frase 25c es comunicativamente o inadecuada, porque el foco aparece en la posicin propia del tema. o

2.6.

Representacin de las predicaciones o

Para poder analizar y describir las propiedades semnticas de las oraciones de una maa nera que permita la comparacin tipolgica entre lenguas, adoptaremos una representacin o o o abstracta basada en el modelo de la gramtica de dependencias Tesni`re. a e Podemos representar grcamente la estructura semntica de la oracin La mujer ha a a o comprado el libro por medio de la frmula: o El predicado (comprar ) es el elemento situado ms alto en el grco, y de l dependen los a a e actantes (mujer y libro), y eventualmente los circunstantes. Estos elementos dependientes aparecen identicados por sus papeles semnticos (agente, paciente), y por sus funciones a sintcticas (sujeto y objeto) y comunicativas (tema, foco). Algunos elementos llevan otras a
5

En este y otros ejemplos el asterisco indica que la frase es inadecuada en algn aspecto, ya sea por su u construccin gramatical o en el uso comunicativo. o

29

2 Conceptos bsicos de tipolog funcional a a funciones semnticas asignadas, como el tiempo (perfecto) en el predicado, y la denitud a (def) en los dos actantes.6 Este tipo de representacin nos servir para comparar la expresin de un mismo signio a o cado conceptual en lenguas tipolgicamente diversas: como ejemplo de este tipo de anlisis, o a veremos como se expresa el contenido de la frmula en chino (una lengua de tipo aislante) o y en alemn (una lengua de estructura fusional bastante compleja). a (26) Chino: nrn b sh mai u e a u le mujer OBJ libro comprar perfecto (27) Aleman: Die Frau hat das Buch gekauft la mujer ha el libro comprado El alemn expresa la denitud del nombre mediante el art a culo; el chino no expresa la denitud directamente, pero cuando el objeto es denido, aparece delante del verbo, introducido por la preposicin b (el orden oracional bsico es sujetoverboobjeto). Como se ve, o a a son estrategias o procedimientos muy diferentes de expresar una misma funcin semntica. o a El perfecto se expresa tambin de manera diferente en las dos lenguas: mediante un verbo e auxiliar (haben) en alemn, y con la ayuda de una part a cula (le) en chino. Las funciones gramaticales de la clusula (como sujeto y objeto) muestran tambin difea e rencias: en chino se sealan por la posicin respecto al verbo (y cuando el objeto es denido, n o mediante la preposicin b ); en alemn se marcan por los casos (nominativo y acusativo, o a a respectivamente). Estas diferencias se puede resumir en la siguiente tabla: Funciones Sujeto Objeto Alemn a caso nominativo (er ). caso acusativo. Chino posicin preverbal o (a) posicin posverbal o (b) part cula b y posicin preverbal a o (cuando es denido). Generalmente no se marca, aunque la part cula b indica que el objeto a es denido. part cula le.

Denido

art culo denido.

Perfecto

verbo auxiliar haben.

Uno de los aspectos en los que ms se diferencian las lenguas es en el modo de realizar a estas funciones ling usticas. Como se ver en los siguientes cap a tulos, la variedad es enorme, dentro de un patrn estructural comn. o u
6

La funcin semntica del tiempo se analiza en 5.2; la funcin de denitud se trata en 3.2 o a o

comprar
[Perfecto] iS SSS l5 SSS lll l SSS lll SSS ll SS lll l

mujer

libro

[Agente, Tema, Sujeto, Def]

[Paciente, Foco, Objeto, Def]

30

2.6 Representacin de las predicaciones o

Lecturas recomendadas
Sobre los fundamentos de la tipolog funcional, vase Moreno (1987) (cap. 8 Funa e damentos tipolgicos de la sintaxis general). o Sobre las estrategias morfolgicas, vase Anderson (1985). o e Sobre la estrategias lxicas y las palabras gramaticales, vase Schachter (1985, 2). e e Sobre la estructura de la predicacin y la gramtica de dependencias, vase Jos Mar o a e e a Garc a-Miguel (1995) (1.2, Actantes y circunstantes). Sobre las funciones comunicativas, vanse Foley (1994) y Moreno (1991) (cap. 28, 3: e Aspectos informativos del orden de palabras).

Ejercicios 1.
Distinguir el tipo de estrategia morfolgica utilizada en los siguientes ejemplos de o diversas lenguas: a. c. d. e. f. g. h. i. j. k. castellano: a rabe: ingls: e a rabe: alemn: a hngaro: u nahuatl: yaqui: sami: hebreo: hablo digo miftah is bab Hand ember citli muukuk johka aj habl e dije mafaatih we are abwab Hnde a emberek ciicihtli kokok joga ajim

llave es puerta mano hombre la liebre muri o el r o hermano

llaves somos puertas manos hombres las liebres murieron del r o hermanos

2.

Describir el tipo de estrategia que se utiliza en irlands para expresar la funcin posee o siva, a partir de los ejemplos siguientes (con su transcripcin fontica entre corchetes): o e a. b. c. d. mac pirc a beatha capall
[mak] [pa:rk] [bah@] [kap@l]

hijo campo vida caballo

a a a a

mhac phirc a bheatha chapall

[a vak] [a fa:rk] [a vah@] [a xap@l]

su su su su

hijo campo vida caballo

3.

Indicar la clase conceptual de las palabras subrayadas en las frases siguientes: a. La montaa est cubierta de pinares hasta la cima. n a b. Sus ojos brillaban en la oscuridad. c. La empresa ha adquirido un equipo xerogrco de alta velocidad. a d. Pedro rebosa felicidad. e. Los viajeros estaban irritados por el retraso del avin. o f. Jorge es consciente de sus limitaciones.

31

2 Conceptos bsicos de tipolog funcional a a

4.

En las frases siguientes, distinguir predicado, actantes y circunstantes. a. La esta se organiz con toda perfeccin. o o b. Los nios estaban tirando piedras al patio. n c. Los nios estaban tirando piedras en el patio. n d. Esta maana han inaugurado el nuevo polideportivo. n e. Raquel admira la pintura expresionista. f. Pedro ha sido condecorado por sus mritos cient e cos. g. Pedro ha sido condecorado por el rey. h. El coche de Marta es rojo.

5. 6.

Identicar los papeles semnticos de los actantes y circunstantes de las frases del a ejercicio anterior. Identicar las funciones comunicativas de tema y foco en las frases siguientes: a. En estas circunstancias es imposible aceptar el puesto. b. De ese plato no me he servido. c. Este libro no se lo recomendar a nadie. a d. Mi hermano se va al Japn. o e. Los ordenadores les dan pnico. a f. El ayuntamiento organiz el acto con mucho boato. o

7.

Representar las siguientes oraciones segn el modelo de la gramtica de dependencias: u a a. Juan ha le el peridico. do o b. La calle est vac a a. c. Me gustan las zanahorias. d. Se ha enfriado el agua. e. Irene premi a los nios con un helado. o n f. El portero lanz el baln al delantero. o o

32

Cap tulo 3

Estructura del sintagma nominal


3.1. Introduccin o

En la comunicacin el hablante aporta al interlocutor la informacin suciente para que o o sea capaz de identicar los elementos (actantes y circunstantes) de la predicacin. Esta o tarea se puede realizar fundamentalmente de dos maneras: Cuando el referente1 es una entidad perfectamente identicable que forma parte del contexto comunicativo ms inmediato (ya sea porque se encuentra a la vista, o porque a ha sido mencionada muy recientemente en el discurso), basta con emplear un nombre propio, un pronombre personal o un elemento demostrativo, como en los siguientes ejemplos: (1) a. Has visto a Pedro? b. Trelo a c. Dame eso. En los dems casos, el hablante trata de describir el referente asignndolo a una clase a a general (por medio de un nombre comn como mujer, casa o espectculo), y aade u a n informacin extra que va restringiendo sucesivamente el conjunto de los referentes o potenciales del trmino, hasta que resulte plenamente identicable dentro del contexto e comunicativo. Esta operacin es cooperativa, toda vez que la cantidad de informacin o o que se suministra depende de lo que el hablante estima que su interlocutor ya conoce. Si el referente es algo presumiblemente nuevo en el discurso, el hablante tendr que a aportar una descripcin mucho ms detallada al interlocutor (por ejemplo treme la o a a carpeta azul que hay encima de la mesa de mi despacho, como alternativa al ejemplo 1b). La carpeta clase general azul restriccion 1 que hay encima de la mesa de mi despacho restriccion 2

Existen varias funciones semnticas que sirven para delimitar el referente potencial de un a concepto:
1

El referente es la entidad del mundo real o conceptual a la que designa un sintagma nominal en una determinada frase. Por ejemplo, el referente de la palabra len es un determinado tipo de animal de la o familia de los flidos cuyo hbitat actual se reduce al Africa subsahariana. e a

33

3 Estructura del sintagma nominal Deixis: indicando el lugar que ocupa el referente en el contexto espacio-temporal. Se realiza mediante los pronombres personales y los demostrativos (como aquel en la frase treme a aquel libro). Cuanticacin: estableciendo el nmero exacto o cantidad relativa de elementos del refeo u rente. Esta funcin semntica se expresa mediante la categor gramatical de nmero o a a u (la que distingue por ejemplo el singular brazo del plural brazos) y con el uso de numerales y otros determinantes (tres casas, muchos rboles). a Calicacin: Proporcionando propiedades relevantes del referente, restringiendo su refeo rencia potencial. Este procedimiento se sirve de adjetivos, sintagmas nominales, y clusulas relativas. a Estos tres procedimientos delimitadores pueden darse simultneamente para precisar la a referencia de un objeto. Por ejemplo, en la expresin esos dos libros de arte que compraste o ayer, el concepto bsico libro est restringido sucesivamente por un sintagma preposicional a a (de arte), un numeral cardinal (dos), una clusula relativa (que compraste ayer ) y un a demostrativo (esos):
eee libros TTTT TTTT eeeeeejjj TTTT eeeeee jjjjjj ee TTTT jj eeeeee T jjj eeeee jjj eeeeee que compraste ayer esos de arte dos O O O O

deixis

cuantificacion

cualificacion

cualificacion

Como veremos ms adelante, la deixis, la cuanticacin y la calicacin son funciones a o o semnticas universales. Esto signica que todas las lenguas humanas utilizan algn tipo de a u estrategia formal para expresar estas funciones, aunque no tienen por qu ser exactamente e las mismas. Antes de profundizar en el anlisis de estas funciones revisaremos los principales tipos a de referencia y las formas en que se expresan en las lenguas humanas ( 3.2), y un par de aspectos que tienen que ver con aspectos ms generales de la referencia de los sintagmas a nominales: la persona ( 3.3) y el gnero ( 3.4). e

3.2.

Tipos de referencia

Comprese el tipo de referencia del sintagma nominal los helados en las frases siguientes: a (2) a. No me gustan los helados. b. No he encontrado los helados en el frigor co. En ambas oraciones, la palabra helado tiene el mismo signicado lxico. Sin embargo, en e la primera oracin la palabra se reere a todos los helados en general, mientras que en la o segunda oracin, se reere a unos helados muy concretos. Diremos que en la oracin 2b los o o palabra helados tiene referencia especica, mientras que en 2a tiene referencia inespec ca. Se deben distinguir al menos dos tipos de referencia inespec ca. La primera es la que se reere a una clase entera de entidades, como en el ejemplo 2a. Esta referencia se llama genrica. e

34

3.2 Tipos de referencia En segundo lugar, es posible referirse a una entidad individual, cuya identidad concreta es irrelevante a efectos comunicativos. Obsrvese el contraste entre las dos frases siguientes: e (3) a. Estoy buscando un libro que explica la historia de las catedrales. b. Estoy buscando un libro que explique la historia de las catedrales. En el primer caso 3a se hace referencia a un libro concreto, espec co, de cuya existencia tiene constancia el hablante; en el segundo caso 3b no se reere a un libro determinado, sino a cualquier libro que satisfaga la descripcin. Este es un ejemplo de referencia inespec o ca individual. Tambin se suele distinguir entre referencia a entidades identicables y entidades no e identicables. En el primer caso, el hablante considera que su interlocutor es capaz de reconocer o identicar una entidad, a partir de lo que presupone que conoce aquel. Obsrvese e la pequea diferencia de signicado entre las dos oraciones siguientes: n (4) a. Lo he le en el libro. do b. Lo he le en un libro. do En la frase 4a se supone que el oyente conoce de qu libro se trata. Este tipo de referencia e se denomina denida. Sin embargo, en la frase 4b, el hablante no presupone que el oyente puede identicar el libro en cuestin. Se trata de referencia indenida. o El grco siguiente resume los diversos tipos de referencia: a
ca: Me he comido el helado Referencia espec

A.

ca Referencia inespec

Genrica: No me gusta el helado de vainilla e Individual: No quiero ningn helado u

B.

Referencia denida: Me he comido el helado que hab en la nevera a Referencia indenida: Me he comido un helado en la calle
Figura 3.1: Tipos de referencia

Las distinciones de especicidad (el tipo A en la g. 3.1) no se suelen expresar de manera expl cita en las lenguas humanas (en el sentido de que apenas se encuentran part culas o morfemas que tengan claramente signicado espec co o genrico). Existen, sin embargo, e construcciones gramaticales que son sensibles a esta oposicin. En castellano y otras lenguas o romnicas, el verbo de las clusulas relativas aparece en modo indicativo en los sintagmas a a nominales espec cos (vase ej. 3a), y en modo subjuntivo en los inespec e cos (vase 3b). e Esta es una consecuencia del valor de realidad/irrealidad que se expresa a travs del modo e (v. 5.4). En otras lenguas (como es el caso del ingls), los sintagmas nominales genricos se conse e truyen sin art culo: (5) I do not like men in bermudas. No me gustan los hombres con bermudas

3.2.1.

Incorporacin de objeto o

En algunas lenguas del globo existe una construccin en la que el nombre genrico con funo e cin de objeto queda absorbido por el verbo, formando una palabra compuesta. Comprense o a las dos frases siguientes de nhuatl (Mxico): a e

35

3 Estructura del sintagma nominal (6) a. ni-k-kwa in nakatl 1sg(suj)-3sg(obj)-comer art carne
Estoy comindome la carne e

b. ni-naka-kwa 1sg(suj)-carne-comer
Como carne (como hbito) a

En la frase (6a) el objeto se expresa como un sintagma nominal independiente, e introducido por un art culo (in nakatl ); tiene por tanto referencia denida. Adems la persona a y el nmero del objeto se reeja tambin en el verbo, mediante el morfema -k. En cambio, u e en la frase (6b), el objeto naka- carne forma parte morfolgicamente del verbo; el verbo o complejo nakakwa signica ser comedor habitual de carne, ser carn voro. El objeto tiene en este caso referencia genrica. e Este tipo de construccin se llama incorporacin de objeto, y es muy habitual en las o o lenguas ind genas de Norteamrica, as como en algunas lenguas esquimales, siberianas y e polinesias.

3.2.2.

Expresin de la referencia denida o

Por lo que respecta a la referencia denida, hay que sealar que en una mayor de las n a lenguas no existen procedimientos expl citos y regulares para expresarla. As ocurre por ejemplo en ruso y en las dems lenguas eslavas (con la sola excepcin del blgaro), en a o u 2 En estas lenguas, en general, la interpretacin denida o indenida japons, en lat etc. e n, o de un sintagma nominal se deduce del contexto.3 Las lenguas que expresan referencia denida lo hacen generalmente mediante dos procedimientos divergentes: (a) de manera generalizada en todos los sintagmas nominales; (b) de manera restringida al sintagma nominal objeto, mediante una marca especializada, de la que carece el objeto indenido. El siguiente esquema recapitula la situacin: o

A. Con marca: B. Sin marca.

Palabra independiente (art culos) Ajo Restringida al objeto Generalizada

Figura 3.2: Estrategias de expresin de la referencia denida o

En las secciones siguientes se examinan estos tipos con ms detalle: a


2

Cuando resulta necesario, las lenguas que carecen de art culo suelen usar los demostrativos para indicar la denitud de un sintagma nominal. Precisamente las lenguas romnicas desarrollaron el art a culo denido a partir del antiguo demostrativo ille aquel (illa porta > la puerta). El mallorqu deriv su art n o culo del demostrativo ipse el mismo (ipsa porta > sa porta). 3 Por ejemplo, Givn (1978, pg.295) observa que en muchas lenguas el sujeto (sobre todo en la clusula o a a principal) y el tema pragmtico tienen siempre referencia denida o genrica. a e

36

3.2 Tipos de referencia Uso de palabras independientes Muchas lenguas tienen una clase de palabras, denominada art culo, que se utiliza fundamentalmente para expresar referencia denida o indenida. He aqu algunos ejemplos (en los que el art culo aparece identicado con la glosa art): (7) a. Fiyiano: na vale art casa
La casa

b. Hungaro az ember art hombre


El hombre

c. Roman e manusha art hombres


Los hombres

Hay que indicar que aparte de expresar referencia denida, los art culos pueden tener otros usos secundarios. Por ejemplo, en castellano el art culo denido tambin sirve para e expresar referencia genrica, como en la frase El perro es el mejor amigo del hombre. e Uso de ajos El art culo puede ser tambin un morfema ajado a otra palabra del sintagma nominal e (generalmente al nombre). Por ejemplo, en hebreo el art culo es el prejo invariable ha-: (8) ha-otobus kvar yats a art-autobs ya sali u o el autobs ya ha salido u Algunas lenguas utilizan ambas estrategias en diferentes contextos sintcticos. As en a dans el art e culo se adjunta al nombre, como se observa en el ejemplo 9), excepto cuando ste va precedido por otro determinante o un adjetivo, como en (9b). e (9) a. hus-et casa-art
la casa

b. det lille hus art pequeo casa n


la casa pequea n

Una situacin similar se da en otras lenguas escandinavas, como el sueco y el islands. o e No todos los casos de referencia denida exigen el uso del art culo. En castellano, los nombres propios (que tienen casi siempre un uso denido), y los nombres determinados por demostrativos y posesivos no llevan art culo. Otras lenguas, como es el caso del griego moderno, s utilizan el art culo en estos casos:

37

3 Estructura del sintagma nominal (10) a. o Yorgos art Jorge


Jorge

b. afts o o kipos este art jard n


este jard n

kipos mu c. o art jard de m n


mi jard n

Marca restringida al objeto El objeto denido puede tener una conducta sintctica distinta a la del objeto indenido. a Normalmente esta diferencia se seala en el objeto denido mediante una part n cula espec ca o un caso especial del nombre. Por ejemplo, en turco, el objeto denido se marca con el sujo -i del caso acusativo (ejemplo 11a), que no aparece cuando el objeto es indenido (cf. ejemplo 11b): (11) a. adamlar- grdm o u hombres-ac/def vi
vi a los hombres

b. adamlar grdm o u hombres vi


vi hombres

Otra posibilidad, que se da en algunas lenguas, es que la denitud no se marque en el objeto sino en la forma del verbo. Comparemos las siguientes frases de swahili: (12) a. nilisoma kitabu he le do libro
he le un libro do

b. nilikisoma kitabu he le el libro do


vi hombres

El verbo de la frase (12a) est formado por tres morfemas: ni- que indica que el sujeto es a de primera persona del singular (yo), -li-, que indica tiempo pasado, y la ra verbal -soma z (leer). El objeto tiene aqu un sentido indenido (un libro). En la frase (12b) el verbo incorpora el morfema -ki- que hace referencia a la clase nominal del objeto (ver 3.4), que se interpreta como denido (el libro). Podemos preguntarnos por qu existe en diversas lenguas del mundo esta diferencia de e marca entre dos tipos de objetos. Para el lingista norteamericano T. Givn (1984, pg. u o a 422), la causa de esta divergencia radica sobre todo en que el tipo de referencia del objeto es muy poco previsible: mientras que los sujetos suelen ser abrumadoramente denidos en el discurso, los objetos son denidos e indenidos en porcentajes bastante similares. La marca diferencial del objeto sirve para as para expresar un tipo de informacin que no se deduce o de ningn otro aspecto de la estructura ling u ustica, y tiene por tanto una clara funcin o comunicativa.

38

3.3 La persona

3.3.

La persona

La categor de persona se reere a los participantes en el acto comunicativo: el hablante a o primera persona (yo, nosotros), el interlocutor o segunda persona (t, vosotros), y u a otros individuos, objetos o situaciones cuyo referente queda claro en el contexto (tercera persona: l, ella, ellos, etc.). Esta categor se reeja de modo directo en los pronombres e a personales, y secundariamente en el verbo. Todas las lenguas tienen pronombres de primera y segunda persona. Sin embargo, hay muchas lenguas que no tienen pronombres espec cos de tercera persona. Cuando es necesario hacer referencia a una persona diferente a la del hablante o a la del oyente recurren al uso de los demostrativos, como se puede observar en el siguiente ejemplo de hind : (13) vah gr ko calt the a. aa ste coche obj condujo aux e Esta frase signica tanto ste condujo el coche (que ser la traduccin literal) como l e a o e condujo el coche. De hecho, en muchas lenguas que tienen pronombres de tercera persona, stos derivan e histricamente de antiguos demostrativos. As sucede en las lenguas romnicas, en las que o a los pronombres de tercera persona proceden de las formas del lat ille aquel. n Al margen de la existencia o no de pronombres de tercera persona, se observan muchas otras diferencias en el tipo de informacin adicional que se puede expresar en diferentes o lenguas: gnero, nmero, inclusin o exclusin del oyente, rango social, etc. Veamos ahora e u o o las ms signicativas: a

Distincin de gnero o e
Las lenguas introducen variaciones de gnero en el sistema pronominal en grados divere sos. Por ejemplo, el castellano tiene formas masculinas y femeninas de los pronombres de tercera persona del singular (l /ella) y en todas las formas del plural (nosotros/nosotras, e vosotros/vosotras, ellos/ellas). Otras lenguas, como el ingls y el alemn solo establecen e a la distincin en la tercera persona del singular, extendindola adems a una forma neutra o e a (ingls: he/she/it; alemn: er /sie/es). e a Hay lenguas que tienen tambin formas masculinas y femeninas del pronombre yo o del e pronombre t. Por ejemplo, en thai se distingue entre phm yo (masculino) y dichan u o yo (femenino). Por ejemplo, la frase siguiente slo podr haber sido pronunciada por una o a mujer: j` bpai h mw kh a a a a (14) dichn a yo (fem.) fut ir ver mdico part. de deferencia e
Voy a ver al mdico e

La part cula nal kh del ejemplo se utiliza en las frases declarativas e interrogativas para a marcar deferencia o respeto hacia el interlocutor. La versin masculina de esta part o cula es khrp. a Muchas lenguas carecen de gnero, incluyendo tambin a los pronombres. Entre ellas e e est el chino, el hngaro y el ns (vanse los ejemplos comentados en 1.5). a u e e

39

3 Estructura del sintagma nominal

Distincin de nmero o u
La mayor de las lenguas distinguen pronombres personales de singular y de plural. a Algunas lenguas tienen sistemas ms complejos, que distinguen adems un nmero dual a a u (formado por dos elementos), diferente del plural. Vanse las tres formas de segunda persona e del maor (Nueva Zelanda): koe krua o koutou t u vosotros dos vosotros (ms de dos) a (singular) (dual) (plural)

Otras lenguas distinguen dos formas adicionales de plural: un plural restringido, llamado paucal, que sirve para referirse a cantidades pequeas, y un plural en sentido estricto, para n cantidades mayores. Este es el caso del yiano: iko o drau o dou o ni t u vosotros dos vosotros pocos vosotros muchos (singular) (dual) (paucal) (plural)

Distincin de inclusin o exclusin del oyente o o o


Otras lenguas que en la primera persona del plural distinguen una forma inclusiva, que incluye al oyente (nosotros, incluyndote a ti), y una forma exclusiva, que lo deja fuera e (nosotros, excluyndote a ti). Esta situacin se da en muchas lenguas del mundo (aunque e o est signicativamente ausente de las lenguas de Europa). Por ejemplo, el tagalo (Filipinas) a distingue dos formas de nosotros: tyo (inclusivo) y kam (exclusivo). a

Distincin de rango social o


Hay lenguas en las que los pronombres informan sobre la jerarqu social entre los partia cipantes en la comunicacin o de su grado de intimidad. Por ejemplo, en la mayor parte de o las lenguas europeas existe la distincin entre dos formas de segunda persona, una de trato o ntimo, o para dirigirse a inferiores (t) y otra de trato distante o respetuoso (vos y usted ).4 u An ms complejas son las diferencias de rango social que se encuentran en los pronombres u a de las lenguas de Asia Oriental. Por ejemplo, el cuadro 3.1 resume los pronombres de primera y persona del japons. e Lo paradjico del japons es que estos pronombres se utilizan relativamente poco; en o e el uso cotidiano se tienden a omitir los pronombres de sujeto y objeto (dejando que se deduzcan del contexto), y preere interpelar al interlocutor de manera indirecta por de su t tulo o por un nombre comn. Por ejemplo, un nio que quiera decirle a su madre tengo u n que darte esto? podr hacerlo al menos de las dos formas siguientes: a (15) a. kore o age-mash o ka? esto obj dar-supositivo int
4

El origen de la distincin entre t y vos se remonta a la costumbre de los emperadores romanos de usar el o u pronombre nos nosotros para referirse a s mismos. Como consecuencia, los sbditos hab de dirigirse u an a ellos utilizando vos vosotros. Durante la Edad Media el uso de vos se extendi a todas las personas de o respeto, y desde el lat este uso pas a las lenguas romnicas y a las dems lenguas literarias europeas, n o a a como el alemn y el ruso Jespersen (1924, pg. 227). En ingls durante un tiempo coexistieron las formas a a e thou ( t = singular) y you (vosotros y usted = plural). Ms tarde se generaliz el uso de you, y thou u a o qued reducido a usos marginales. o

40

3.4 El gnero y las clases nominales e 1a persona: yo watakushi watashi boku ore anatasama otaku anata kimi anta omae temae (formal) (neutro) (informal; usado solo por hombres) (vulgar, limitado a hombres) (muy reverencial) (muy formal) (neutro) (informal; usado generalmente entre hermanos, amigos o compaeros masculinos) n (ligeramente vulgar) (vulgar; masculino) (extremadamente vulgar)

2a persona: t u

Cuadro 3.1: Pronombres de rango social del japons e

b. oksan ni kore o age-mash o o ka? madre a esto obj dar-supositivo int La primera opcin (15a) evita el uso de cualquier pronombre, sin ser por ello vaga o o ambigua: el uso del verbo age- dar que tiene un sentido humiliativo (usado para referirse a las propias acciones), identica al hablante (el nio) como el agente de la accin; en el n o ejemplo (15b) el receptor aparece marcado expl citamente marcado por la frase oksan ni, o con un nombre comn (oksan, madre) que se usa generalmente como trmino apelativo. u o e

3.4.

El gnero y las clases nominales e

Muchas lenguas del mundo dividen los nombres en una serie de clases, que se suelen distinguir entre s por la concordancia con otros elementos del grupo nominal, o con el verbo. Las clases basadas en el sexo (masculino, femenino, neutro) se denominan tradicionalmente gnero. El ejemplo siguiente muestran la utilizacin de la concordancia de gnero e o e en castellano: (16) Esta otra nueva oferta es muy atractiva. Todos los determinantes y adjetivos de esta frase aparecen en gnero femenino (y tambin e e en nmero singular), en concordancia con el ncleo sintctico de la frase, el nombre femenino u u a oferta.

3.4.1.

Tipolog de los sistemas de clases nominales a

Hay lenguas que carecen de gnero y en general de clases nominales; entre ellas se ene cuentran el chino, el japons, el coreano, las lenguas malayo-polinesias y muchas lenguas e amerindias. Entre las lenguas europeas, se cuentan el vasco y las lenguas no-ugrias, como el ns, el estonio, y el hngaro. El ingls tambin podr incluirse en esta lista, porque e u e e a aunque tiene gnero (reducido al sistema de los pronombres personales) no lo usa para la e concordancia. Entre las lenguas con clases nominales hay variacin en el nmero y tipo de clases que o u distinguen. El del castellano y otras lenguas romnicas es muy simple, con slo dos clases, a o

41

3 Estructura del sintagma nominal masculino y femenino. Otras lenguas tienen tres y hasta cuatro clases, como el dyirbal, una lengua australiana (v. 3.4.2). Los sistemas ms complejos se encuentran entres las a lenguas africanas. Por ejemplo, el swahili tiene ocho clases de nombres, mientras que el fula (una lengua de Africa Occidental) tiene una veintena; curiosamente, ninguna de estas clasicaciones est basada en el sexo. Obsrvese el siguiente ejemplo de swahili: a e (17) ki-kapu ki-kubwa ki-moja ki-li-anguka IV.sing-grande IV.sing-cesto IV.sing-uno IV.sing-pasado-caer
Se ha ca un cesto grande do

El nombre -kapu cesto pertenece a la clase IV, formada principalmente por nombres de objetos inanimados, como muestra su prejo de singular ki-. Los adjetivos y el verbo concuerdan con el nombre adoptando tambin un prejo de la misma clase y nmero. e u

3.4.2.

Base semntica de los sistemas de clases nominales a

En muchos casos, los sistemas de clases nominales tienen un origen semntico, porque se a basan histricamente de criterios de clasicacin como el sexo, la forma f o o sica, la funcin, o etc. Estos criterios semnticos se suelen extenderse por factores culturales, o por extensin a o metafrica, a otros nombres que no encajar en principio en la clasicacin, haciendo que o an o las clases sean cada vez ms heterogneas. Encontramos un ejemplo muy interesante de ello a e en dyirbal, una lengua aborigen de Australia. Esta lengua tiene cuatro clases de nombres, denidos en principio por los siguientes criterios: Clase I: seres masculinos (hombres y animales macho) Clase II: seres femeninos (mujeres y animales hembra) Clase III: plantas comestibles. Clase IV: objetos inanimados y plantas no comestibles. Sin embargo, hay muchos nombres que no parecen ajustarse a estos criterios. Por ejemplo, la luna y las tormentas estn en la clase I; el fuego, el sol, las estrellas, el agua, los nombres de a la mayor de los pjaros y de muchos rboles espinosos pertenecen a la clase II. Algunas de a a a estas discrepancias, aparentemente caprichosas, se explican culturalmente: en la mitolog a de esta tribu, la luna es masculina, y el sol es su esposa; los nombres de los pjaros estn en a a la clase II porque se los considera esp ritus de mujeres que han muerto. Las tormentas estn a en la clase I porque se cree que tienen un esp ritu masculino. Adems, los dyirbal asocian a las cosas potencialmente peligrosas con lo femenino, y de ah la adscripcin del fuego, del o agua y de los rboles espinosos a la clase II. Las estrellas pertenecen tambin a esta clase a e por su vinculacin con el fuego. o En algunas lenguas la base semntica de la clasicacin se ha perdido, y se ha substituido a o por criterios basados en la forma de las palabras. Por ejemplo, en castellano y en otras lenguas romnicas no existen criterios semnticos para clasicar los nombres que designan a a entes inanimados o abstractos (por ejemplo mesa es femenino pero pupitre es masculino). As se tienden a adoptar criterios formales, de modo que los nombres acabados en -o son , masculinos, y que los nombres acabados en -a son femeninos, aunque no faltan excepciones: foto es femenino, pero sistema es masculino, etc.

42

3.5 La deixis y los demostrativos

3.5.

La deixis y los demostrativos

La deixis es la categor semntica que relaciona las expresiones ling a a usticas con las circunstancias de la situacin espacio-temporal en que tiene lugar la comunicacin entre el o o hablante y el oyente. De acuerdo con esta denicin, podemos distinguir tres tipos bsicos de deixis: o a (a) La persona gramatical (o deixis personal), que conecta la expresin ling o ustica con las personas que intervienen en el proceso de comunicacin. A este tipo pertenecen o los pronombres personales. (b) La localizacin en el lugar en que ocurre la comunicacin (deixis espacial). A este o o tipo pertenecen los demostrativos, los adverbios de lugar y otras part culas que indican direccin y posicin. o o (c) La localizacin respecto al momento de la comunicacin (deixis temporal): Este o o tipo comprende el tiempo verbal y los adverbios y part culas temporales. En esta seccin revisaremos los procedimientos ling o usticos para expresar la deixis espacial en el dominio de la referencia nominal. La deixis temporal se tratar ms extensamente en a a la seccin 5.2). o La deixis espacial se expresa en el mbito nominal por medio de los demostrativos. La a funcin de estas formas ling o usticas es la de dar pistas para situar un determinado objeto en el contexto espacial de la comunicacin, como por ejemplo, en la frase Treme aquella o a silla. El uso del demostrativo aquella indica que se trata de una silla relativamente alejada del hablante y del oyente. Como se ve en el ejemplo, las pistas que aportan los demostrativos son relativas, puesto que slo se pueden interpretar con respecto a un punto de referencia (la posicin del hablante o o o del oyente), y adems expresan distancias que slo son aproximativas. a o Las lenguas dieren en gran medida con respecto al nmero de demostrativos que utilizan, u y respecto al tipo de informacin adicional (no de o ctica) que trasmiten estos elementos. El sistema m nimo tiene dos demostrativos: uno que indica cercan al hablante y otro que a indica alejamiento del hablante. Es el caso del ingls, con la oposicin entre this y that: e o (18) This book = este libro That book = ese / aquel libro Otras lenguas tienen tres demostrativos. El sistema del castellano distingue entre cercan a al hablante (este), cercan al oyente (ese) y lejan de ambos interlocutores (aquel ). a a Hay lenguas que tienen ms demostrativos, que indican diversos grados de distancia a respecto a los participantes en el acto comunicativo. Por ejemplo, Anderson and Keenan (1985, pg.286) reeren el caso del tlingit (una lengua amerindia hablada en la costa del a Pac co, en Alaska y Canad) que tiene un sistema de cuatro demostrativos: a ya a hi e we e yo o este ese aquel aquel (cercano al hablante) (a cierta distancia del hablante) (lejos del hablante) (muy lejos del hablante)

Segn los mismos autores, en bemba (una lengua africana de Zambia) existe un sistema u de cinco elementos:

43

3 Estructura del sintagma nominal En movimiento mana tamana ukna augna agna qaugna qagna una unegna paugna pagna Inmvil o una tauna Invisible Dimensin espacial o este (prximo al hablante) o ese (prximo) al oyente) o este (el que se acaba de mencionar) este (que se acerca al hablante) ese (que se aleja del hablante) aquel (lejos del hablante) que est tierra adentro o r arriba a o que est fuera a que est abajo, hacia el r a o que est r abajo a o que est arriba, lejos del r a o que est arriba a

imna ingna ikna kiugna keggna kana ugna pingna pikna amna akemna qamna qakemna camna cakemna pamna pakemna

Cuadro 3.2: Sistema de de cticos del yupik

un o uy ` u uy` ` oo uy ` o uly` ` a

al lado del hablante ms cerca del hablante que del oyente a a distancia similar del hablante que del oyente al lado del oyente lejos de ambos

Todos los sistemas de demostrativos son de cticos porque se hacen referencia a la distancia medida en funcin de un punto de referencia (el hablante o el oyente). Sin embargo, hay o lenguas en las que a esta dimensin semntica se superponen otras, como la direccin, la o a o visibilidad, el tamao o el movimiento, que denen sistemas de una gran complejidad. Por n ejemplo, el sistema del yupik (una lengua esquimal de Alaska) se basa en una dimensin o de ctico-espacial, combinada con una dimensin de visibilidad y otra de movimiento, que o conforman un sistema de treinta miembros (vase cuadro 3.2). e Sistemas tan complejos de demostrativos se encuentran raramente en las lenguas del mundo: aparte de las lenguas esquimales, se encuentran sobre todo en las lenguas ind genas de Nueva Guinea y Australia.

3.6.

El nmero u

El nmero es una categor gramatical que expresa uno de los aspectos de la funcin u a o semntica de cuanticacin. Distingue fundamentalmente entre un elemento (nmero sina o u gular) y ms de un elemento (nmero plural). a u La funcin de cuanticacin se expresa tambin por otros procedimientos: o o e (a) cuanticacin exacta, mediante la categor lxica de los numerales (v. 3.7) o a e (b) cuanticacin indenida, mediante determinantes cuanticadores como muchos, o algunos, bastantes, pocos, etc. (c) expresiones de medida, como en dos kilos de azcar, dos litros de gasolina, y otras u similares.

44

3.6 El nmero u

3.6.1.

La estructura de los sistemas de nmero u

Como hemos visto, la distincin ms comn en la categor de nmero es entre singular y o a u a u un plural. Algunas lenguas tienen tambin, junto al plural, un nmero dual, que indica dos e u elementos. Por ejemplo en inuit (una lengua esquimal de Groenlandia) el dual de nanuq oso polar, es nannuk dos osos polares, y el plural es nannut ms de dos osos polares. Hay a lenguas que tienen tambin un nmero paucal, que designa poca cantidad de elementos. Por e u ejemplo en tigr (una lengua sem e tica de Eritrea) distingue entre singular (frs caballo), a a paucal (fras unos pocos caballos) y plural (fresam caballos). a a

3.6.2.

Expresin del nmero o u

Muchas lenguas (probablemente la mayor parte de las lenguas del mundo) expresan el nmero slo de manera ocasional. Por ejemplo en chino el plural se puede marcar con un u o sujo -men. Este sujo slo es obligatorio con los pronombres (v. ejemplos de 19). Se puede o usar opcionalmente con los nombres que se reeren a entes humanos (v. 20) . Los dems a nombres no pueden recibir marca de nmero; si se quiere indicar expl u citamente la pluralidad se tiene que hacer mediante cuanticadores o numerales (v. 21) (ejemplos de Payne (1997, pp.9798)): w o (19) n t a (20) hizi a k`ren e sh u yo t u l / ella e wmen o n men tmen a nosotros vosotros ellos / ellas nios n invitados

nio n invitado libro

hizimen a k`renmen e

(21)

sh y e u xi sh du u o

algunos libros muchos libros

En muchas lenguas, no se marca el nmero si ya hay otra expresin formal de cuantiu o cacin. Por ejemplo en hngaro el plural de madr pjaro es madarak pjaros, pero dos o u a a a pjaros es kt madr (literalmente dos pjaro) tres pjaros es hrom madr, muchos a e a a a a a lpices es sok madr, etc. a a La forma en que se expresa formalmente la categor de nmero se resume en el siguiente a u cuadro: A. Estrategia lxica: mediante una palabra independiente. e B. Estrategia morfolgica: o
B1 : ajos

B2 : modicacin interna o B3 : reduplicacin o

Figura 3.3: Estrategias de expresin del nmero o u

Estrategia lxica. Las lenguas que marcan el nmero por procedimientos lxicos utilizan e u e cuanticadores cuyo signicado literal es el de algunos o varios. Por ejemplo en tagalo el nmero se marca opcionalmente por la palabra mga: u

45

3 Estructura del sintagma nominal (22) nasaan ang mga pinggan? dnde tema plural plato o
dnde estn los platos? o a

Si no se usara mga la frase ser ambigua respecto a la cantidad de platos, pero continuar a a siendo plenamente gramatical. Uso de ajos. Las lenguas que utilizan ajos tienden a utilizar mayoritariamente sujos, aunque tambin hay lenguas que utilizan prejos. Por ejemplo, en swahili, ki- es el prejo e de singular de la clase IV (vase 3.4) y vi- es el sujo de plural correspondientes, como en e kisu cuchillo visu cuchillos, kidole dedo vidole dedos. Uso de modicacin interna. Un ejemplo es el plural irregular del ingls man hombre o e men hombres. Este tipo de estrategia es muy frecuente en las lenguas sem ticas; vanse e unos cuantos ejemplos de rabe: a rajul kitab (23) dars maktab hombre libro leccin o ocina rijal kutub durs u maktib a hombres libros lecciones ocinas

Uso de reduplicacin. Esta estrategia se da frecuentemente en las lenguas de Asia oriental o y en algunas lenguas ind genas de Norteamrica. Por ejemplo en ilocano (una lengua de las e islas Filipinas) el plural de balay casa es balbalay casas; el plural es ramay dedo es ramramay dedos.

3.6.3.

Distribucin de la marca de nmero o u

La marca de nmero puede recaer sobre diversos elementos del sintagma nominal. Las u principales situaciones son las siguientes: A. La opcin ms frecuente es que la marca de nmero aparezca unicamente en el ncleo o a u u del sintagma nominal, que es el nombre. Esta es la situacin t o pica en ingls: e (24) The far bright stars
las estrellas lejanas y brillantes

B. La marca de nmero recae en el nombre, pero se reproduce por concordancia en todos u los determinantes y adjetivos del sintagma nominal,5 como ocurre por ejemplo en castellano (vase la traduccin del ej. 24) y en otras lenguas como el alemn, el ruso, el swahili, etc. e o a C. La marca de nmero no aparece en el nombre, sino en otras palabras de la frase. Por u ejemplo en maor la mayor de los nombres son invariables respecto al nmero, y la unica , a u forma de indicar si un sintagma nominal es singular o plural es por medio de los art culos te (singular) y ng (plural): te ktiro la muchacha, ng ktiro las muchachas. a o a o
5

Esta situacin se da especialmente en las lenguas que tienen gnero o clases de nombres (v. 3.4) o e

46

3.7 Numerales

3.7.

Numerales

Los numerales son los elementos bsicos del sistema sintctico y semntico de cmputo a a a o de una lengua. En estos sistemas existe ciertas interesantes diferencias tipolgicas, auno que subyace una gran regularidad en su semntica y en sus procedimiento de expresin a o morfosintctica. a

3.7.1.

Organizacin de los sistemas de numerales o

Los sistemas numricos de las diversas lenguas se pueden describir en trminos de bases e e numricas y principios para construir nmeros complejos. e u La base de cmputo ms extendida es la base diez o decimal (ya que ste es el nmero de o a e u a a dedos de la mano).6 Se encuentra en las lenguas romnicas, germnicas, eslavas, en chino, indonesio, turco, etc. Sin embargo, hay lenguas que utilizan otras bases distintas de la decimal: base dos (como en algunas lenguas de Nueva Guinea), base cuatro (propia de algunas lenguas de Africa y Nueva Guinea), base cinco (como en el fula, de Nigeria, el wolof de Senegal y el khmer de Camboya, entre otras), base veinte (caracter stica de las antiguas lenguas celtas, y 7 tambin se encuentra en georgiano, y en algunas lenguas en modernamente del bretn; o e nhuatl, y en maya (Mxico). a e Por ejemplo, El sistema del khmer (Camboya) es de base cinco en las decenas; a partir de diez el sistema es decimal: muoy pir bei buon pram prammuoy uno dos tres cuatro cinco seis (5 + 1) prampir prambei prambuen dap dap-prammuoy mphey siete (5+2) ocho (5+3) nueve (5+4) diez diecisis (10+5+1) e veinte

En algunas lenguas, el sistema numeral se reduce exclusivamente a las bases. En estos sistemas se cuenta de dos a cinco. As en la lengua wargamay (una lengua de Australia, , ya extinguida), se contaba hasta tres; las cantidades superiores se expresaban por el cuanticador guymabari, cuyo signicado bsico era muchos. En margany (una lengua aborigen a australiana tambin extinguida) parece que slo hab dos numerales. e o a En la gran mayor de las lenguas existen, sin embargo, procedimientos para construir a nmeros complejos: u por adicin. Por ejemplo, veintiuno = 20 + 1, ciento dos = 100+2). Algunas lenguas, o entre ellas el alemn y el rabe aaden las decenas a las unidades: as en alemn 21 a a n a = ein und zwanzig (literalmente uno y veinte). por multiplicacin. Por ejemplo, trescientos = 3 100; en francs 80 es quatre-vingt o e (4 20); el mismo proceso se usaba en las lenguas germnicas para las decenas; por a
En algunas lenguas hay numerales que derivan de la palabra que signica mano. Por ejemplo en tarahumara (una lengua de Mxico), marigi cinco y mako diez derivan transparentemente de ma mano. e e En aghem (una lengua de Camern), la palabra veinte deriva de una palabra que signica cuerpo u (puesto que 20 es la suma de todos los dedos del cuerpo). Evidentemente, todas estas formas derivan de la prctica de contar con los dedos. a 7 Un rastro del sistema vigesimal de las primitivas lenguas clticas se encontrar en francs (por substrato e a e de la lengua de los galos) en como quatre-vingt-dix, noventa.
6

47

3 Estructura del sintagma nominal Clasicador -nin -hiki -t o -hon -satsu -dai -mai -wa tipo semntico a personas animales pequeos, peces e insectos n animales grandes objetos cil ndricos y alargados libros, revistas veh culos y mquinas a objetos planos aves

Cuadro 3.3: Algunos clasicadores del japons e

ejemplo en ingls forty, fty, sixty, etc. donde el sujo -ty deriva de un antiguo nombre e tigus que signicaba decena). por substraccin, como en lat duodeviginti dieciocho, literalmente dos de (menos) o n veinte (2 20).

3.7.2.

Numerales y clasicadores

En algunas lenguas del mundo, los numerales se usan siempre combinados con clasicadores, que son un tipo de palabras que indican el tipo semntico del nombre. La diferencia a entre los clasicadores y las clases nominales extensas que aparecen, por ejemplo, en las lenguas bantes (vase 3.4), es que la distribucin de los clasicadores se restringe a su u e o uso con los numerales o con los demostrativos, mientras que las clases nominales se aplican en todo el sintagma nominal, e incluso, por concordancia, en la morfolog del verbo. a Entre otras lenguas que utilizan clasicadores se encuentra la mayor de las lenguas a de Asia oriental, entre ellas el chino, el vietnamita, el thai y el malayo-indonesio. Muchas lenguas amerindias tambin emplean clasicadores; entre ellas las lenguas mayas y otras e lenguas de Mxico. e Por ejemplo, en japons hay unos veinte clasicadores en el uso corriente; los ms impore a tantes se muestran en la tabla 3.3. Se observar que estos tipos semnticos son heterogneos y algo arbitrarios; unas distina a e ciones son de tipo natural, como la que separa seres humanos y animales; otros tipos se basan en la funcin del objeto (veh o culos, libros, etc.). Otras clases, por ultimo, se basan en la forma del objeto designado (objetos alargados, objetos planos, etc.). Estos clasicadores se usan obligatoriamente con los numerales. Veamos por ejemplo la combinacin del numeral san tres con algunos de estos clasicadores, segn la clase o u semntica del nombre cuanticado: a (25) a. jidsha sandai o tres coches b. hon sansatsu tres libros c. suzume sanwa tres gorriones d. empitsu sanbon tres lpices a

48

3.8 Calicacin adjetiva o e. shatsu sanmai tres camisas La forma sanbon de (25d) es el producto de la amalgama fontica de san con el clasicador e -hon.

3.8.

Calicacin adjetiva o

La calicacin consiste en restringir la referencia potencial de un nombre proporcionano do propiedades relevantes del referente (vase 3.2). Esta funcin semntica se expresa e o a generalmente por medio de adjetivos, complementos nominales y clusulas relativas. a Los adjetivos forman una clase de palabras que denotan propiedades de las entidades (Un suelo muy duro) o de los eventos (Una carrera rpida). a

3.8.1.

Tipolog de los adjetivos a

Podemos clasicar las lenguas en tres tipos, segn cmo expresen lxicamente las propieu o e dades. La diferencia entre los tres tipos se resume en el siguiente cuadro: A. Lenguas que no tienen adjetivos. B. Lenguas con una clase reducida y cerrada de adjetivos. B. Lenguas con una clase abierta de adjetivos.
Figura 3.4: Formas de expresar lxicamente las propiedades e

Lenguas que no tienen adjetivos Hay lenguas que no tienen una clase espec ca de adjetivos. En estas lenguas, las propiedades se expresan como nombres o como verbos. As en chino, malayo, coreano, y en otras , lenguas de Asia oriental, los adjetivos son propiamente un subtipo de verbos. Lo mismo sucede en muchas lenguas amerindias. Veamos unos ejemplos de chino (tomados de Schachter (1985, pg.18)): a (26) a. n`ige nhizi pi`oli`ng e u a a a esa chica hermosa
Esa chica es hermosa

b. n`ige nhizi po e u a a esa chica correr


Esa chica est corriendo a

(27) a. pi`oliang de nhizi a u a hermosa sub chica


Una chica [que es] hermosa

b. po de nhizi a u a correr sub chica


Una chica que est corriendo a

49

3 Estructura del sintagma nominal En estos ejemplos se ve claramente que la palabra pi`oli`ng hermoso se comporta a a sintcticamente igual que el verbo po correr, de forma que no hay ninguna razn ling a a o ustica para tratarlos en clases lxicas diferentes. Mientras que en castellano, el adjetivo predicae tivo debe apoyarse necesariamente en un verbo copulativo como ser o estar, esto no ocurre en chino (v. 26a). Por otro lado, en castellano el adjetivo calica directamente al nombre, mientras que en chino se debe utilizar una part cula subordinante de, exactamente igual que con los verbos (v. 27a y 27b). Importa sealar que esta situacin no es totalmente extraa a las lenguas europeas, en n o n las que tambin existen verbos que denotan propiedades, como es el caso de abundar (ser e abundante) e importar (ser importante), entre otros. Lenguas que tienen una clase cerrada de adjetivos A este grupo pertenecen las lenguas que tienen un nmero muy reducido de adjetivos, que u describen slo un conjunto de propiedades muy bsicas (v. infra). Las dems propiedades se o a a categorizan como nombres o como verbos. Este tipo de lenguas se encuentra en gran parte de Africa, en el sur de la India y en Papa-Nueva Guinea. u Los conceptos bsicos que se suelen categorizar por adjetivos en las lenguas de este tipo a son los siguientes: 1. Valoracin (bueno, malo, etc.) o 2. Dimensin (grande, pequeo, largo, corto, etc.) o n 3. Propiedad f sica (pesado, spero, etc.) a 4. Velocidad (rpido, lento, etc.) a 5. Propensin humana (una clase bastante amplia y heterognea. Frawley (1992) la divide o e en tres subclases: estado mental: feliz, conado, amable, inteligente; estado f sico: fuerte, dbil, cansado; y conducta: salvaje, gracioso, audaz. Todas tienen en comn su e u orientacin hacia el cuerpo humano. o 6. Edad (viejo, joven, nuevo). 7. Color No todas las lenguas de este grupo tienen adjetivos para estas propiedades. Por ejemplo, en hausa (una lengua de Nigeria de la familia chdica) slo hay veinte adjetivos, por lo que a o la mayor de las propiedades de propensin humana se expresan por medio de nombres a o abstractos, usando el participio posesivo mai, que es el mismo que se utiliza para expresar la posesin de objetos. Comprense los ejemplos siguientes: o a (28) a. mutum mai doki hombre que tiene caballo
Un hombre que tiene un caballo

b. mutum mai hankali hombre que tiene inteligencia


Un hombre inteligente; literalmente: un hombre que tiene inteligencia

50

3.9 Calicacin nominal o Lenguas que tienen una clase abierta de adjetivos Las lenguas de este grupo tienen un nmero potencialmente ilimitado de adjetivos, foru mado no slo por adjetivos que denotan las propiedades ms bsicas, sino tambin por o a a e adjetivos derivados morfolgicamente de verbos y nombres (incluyendo nombres propios), o como cansado, ardiente, mortal, circular, familiar, nacional, econmico, kafkiano, etc. Las o otras lenguas carecen de adjetivos para estos conceptos, y slo se pueden expresar de manera o perifrstica. a

3.9.

Calicacin nominal o

En trminos gramaticales, la calicacin nominal consiste en identicar un elemento (el e o elemento calicado) situndolo en relacin con otro elemento de la predicacin (el calia o o cador), como en el ejemplo (29): El coche calificado del concejal calificador

(29)

La funcin de calicacin puede cubrir una amplia gama de relaciones semnticas, entre o o a las cuales se encuentra la relacin de posesin o pertenencia (ej. 29), la de nalidad (una o o mquina de encerar suelos), la de procedencia (un regalo de Mxico) o la de materia (un a e anillo de oro), entre otras. Aqu nos limitaremos a analizar las estrategias utilizadas por las diversas lenguas para expresar la subfuncin de la posesin. o o

3.9.1.

Tipolog de la posesin a o

La posesin personal se realiza en las lenguas del mundo por medio de diversos procedio mientos, que se resumen en el siguiente cuadro: A. Yuxtaposicin del calicado y el calicador o B. Marca en el sintagma nominal calicador C. Marca en el sintagma nominal calicado D. Marca en los dos sintagmas nominales
Figura 3.5: Formas de expresar la posesin nominal o

lxica e morfolgica o

Yuxtaposicin. La estrategia de yuxtaposicin se da en muchas lenguas. Consiste en unir o o el sintagma modicador al modicado sin ningn tipo de nexo entre ellos. Vanse algunos u e ejemplos: (30) malayo: buku gurukah libro maestro
El libro del maestro

51

3 Estructura del sintagma nominal (31) tamil (India): kollan vlai e herrero pericia
La pericia del herrero

(32) gales: het y dyn sombrero art hombre


El sombrero del hombre

Marca en el sintagma nominal calicador. En este procedimiento, el sintagma nominal modicador tiene una marca expl cita que indica su funcin. Esta marca puede ser lxica o e (mediante un tipo de part cula) o morfolgica (mediante ajos). o Dado que papel fundamental de nexo, la part cula aparece generalmente entre los dos sintagmas nominales (modicador y modicado). Si el orden bsico es modicado-modicador, a la part cula ser una preposicin; si el orden es modicador-modicado, la part a o cula ser una posposicin (v. 2.2.2). Obsrvense los siguientes ejemplos de castellano y jaa o e pons: e (33) la ventana de la habitacin o (34) heya no mado habitacin de ventana o
La(s) ventana(s) de la habitacin o

La relacin de posesin se marca en estos ejemplos por las part o o culas de y no, respectivamente. La primera es una preposicin porque precede al elemento modicador (la habitao cin); la segunda es una posposicin, porque se construye despus del elemento modicador o o e (heya). Ambas part culas tienen la misma funcin de nexo entre el modicador y el modio cado. La marca morfolgica en el elemento modicador es lo que se denomina tradicionalmente o caso genitivo, como existe en muchas lenguas. Vanse unos ejemplos de ruso y de vasco: e (35) Ruso: nachalnik Boris-a jefe Boris-genitivo
El jefe de Boris

(36) Vasco: mendieta-ko zuhaitzak bosques-genitivo rboles a


Los rboles de los montes a

En ambos casos, la relacin de posesin se expresa mediante un sujo nominal (-a en o o el ejemplo ruso y -ko en el ejemplo vasco). Obsrvese que estas dos lenguas dieren en el e orden relativo del calicador y del calicado).

52

3.9 Calicacin nominal o Marca en el sintagma nominal calicado. Otro procedimiento de expresar la relacin o de calicacin es marcar solamente el sintagma nominal calicado. Esta situacin es muy o o poco frecuente; el caso ms conocido se da en algunas lenguas sem a ticas como el hebreo. Por ejemplo, en hebreo moderno, la casa se dice ha-bayt, y el mdico es ha-rof, pero e e la construccin posesiva es bet ha-rof la casa del mdico (literalmente: casa el mdico), o e e e en la que el sintagma nominal calicado ha-bayt pierde el art culo ha- y experimenta un proceso de modicacin interna de las vocales (bayt bet). o Marca en los dos sintagmas nominales. Este procedimiento est muy extendido entre a las lenguas del mundo. El sintagma nominal calicador est marcado normalmente en caso a genitivo, y el calicado suele incorporar un morfema que indica la persona gramatical del poseedor. El siguiente es un ejemplo de turco: (37) kz-n gzler- o u chica-genitivo ojos-suyos
Los ojos de la chica

(literalmente: sus ojos de la chica) El calicador (kz ) est marcado con el sujo genitivo -n. El nombre calicado est adems a a a marcado con un sujo posesivo de tercera persona singular (-), referido al posesor. u

3.9.2.

Posesin pronominal o

En muchas lenguas, la construccin en la que el posesor es un pronombre personal (mi o coche) sigue grosso modo las mismas pautas formales que la construccin posesiva t o pica. Por ejemplo, en thai, la posesin se puede expresar por yuxtaposicin (ej. 38a) o con la o o part cula khwng (38b): a (38) a. rawngthu y a a zapatos abuela b. rawngthu khwng y a a a zapatos de abuela
Los zapatos de la abuela

Exactamente los mismos procedimientos valen para la posesin pronominal: o (39) a. thu phm a o pie(s) yo (masc.) b. thu khwng phm a a o pies
Mis pies

Lo mismo sucede en griego moderno: la posesin se expresa con el caso genitivo del o posesor, tanto en los nombres como en los pronombres personales: (40) a. i kori ton yitonon art (fem) hija art. (gen. pl) vecinos (pl.)
La hija de los vecinos

53

3 Estructura del sintagma nominal b. i kori mu la hija de mi


Mi hija

(literalmente: la hija de m ) Hay lenguas, sin embargo, en las que existen estrategias para la expresin de la posesin o o pronominal que son diferentes de las que se usan en la construccin posesiva cannica. Estas o o estrategias son fundamentalmente dos: A. Estrategia lxica: uso de determinantes e B. Estrategia morfolgica: sujos posesivos o
Figura 3.6: Estrategias especializadas de expresin de la posesin pronominal o o

La primera estrategia utiliza un tipo de determinantes posesivos que hacen referencia a la persona gramatical del poseedor. Esta es la estrategia t pica de la mayor de las lenguas a europeas, como se ve por ejemplo en castellano (tu libro, nuestra esta) o en ingls (your e horse). La segunda estrategia recurre a un sujo de persona en el nombre pose Por ejemplo en do. hngaro, algunas de las formas posesivas de cssz taza son csszm mi taza (con el sujo u e e e e de primera persona singular -m), csznk nuestra taza (sujo -nk ), cssztek vuestra taza e e e e (sujo -tek ), etc.

3.9.3.

Posesin alienable e inalienable o

Algunas lenguas (sobre todo de la familia malayo-polinesia) distinguen formalmente dos tipos de posesin: o Alienable. Si el elemento pose se puede separar del poseedor sin alterar la esencia do de ste. Por ejemplo, en la chaqueta de Pedro, mi coche. e Inalienable. El elemento pose es parte inseparable del poseedor. Por ejemplo, en do mi cabeza, los padres de Alfredo, mi nombre. El contenido de la distincin var de una lengua a otra. Lo t o a pico es que las partes de los cuerpos y los parientes cercanos se consideren inalienables. En algunas lenguas, se incluir aqu tambin posesiones como la casa, el perro, etc. En otras lenguas (por ejemplo an e en maor los padres y hermanos son inalienables, mientras que la esposa, hijos y parientes ) de la esposa son alienables. Los animales son alienables, excepto los que se usan como medio de transporte (como el caballo). Comprense los siguientes ejemplos de maor a : (41) a. te wahine a te mahita art. mujer pos. alie. art. maestro
La mujer del maestro

matua o te mahita b. te art. padre pos. inalie. art. maestro


El padre del maestro

54

3.9 Calicacin nominal o La posesin alienable se marca con la preposicin a (v. ejemplo 41a), mientras que la o o posesin inalienable se expresa con la preposicin o (v. 41b). o o La distincin formal entre posesin alienable e inalienable permite expresar matices que o o estn impl a citos en las lenguas que slo tienen un tipo de posesin. Exam o o nense los siguientes ejemplos de hawaiano: (42) a. na iwi o Pua ART. PL. hueso pos. inalie. Pua
Los(propios) huesos de Pua

b. na iwi a Pua pos. alie.


Los huesos de Pua (por ejemplo los que se est comiendo) a

Ejercicios 1.
Identicar los tipos de referencia que se dan en los sintagmas nominales subrayados en las frases siguientes: a. Pedro ha invertido sus ahorros en bonos del tesoro. b. Mar quiere ver una pel a cula en que salgan ovnis. c. No se permite el ms m a nimo error. d. Juana ha ganado el premio Goya. e. Arturo se ha comprado un cuadro de Andy Warhol. f. Arturo quiere comprar un cuadro de Andy Warhol.

2.

Dedzcase, a partir de los ejemplos de blgaro que se presentan a continuacin (tou u o mados de Spencer (1991, pp.39293), las estrategias que existen en esta lengua para la expresin de la denitud: o a. ervena kniga. c un libro rojo b. knigata. el libro c. ervenata kniga. c el libro rojo d. mojata cervena kniga. mi libro rojo e. knigite. los libros f. ervenite knigi. c los libros rojos g. vol@t. el buey

55

3 Estructura del sintagma nominal h. ern@t vol. c el buey negro i. volovete. los bueyes j. silnite erni volove. c los fuertes bueyes negros

3.

Indicar las dimensiones semnticas que conforman el sistema pronominal del ute (lena gua amerindia de E.E.U.U), a juzgar por los siguientes datos (extra dos de Givn o (1984, pg.356)): a n u twi a tmi a umu u m ni u mas a mam s u uws a um s u yo t y yo u yo y otra persona (que no es el oyente) t u vosotros l / ella (si est en un lugar visible) e a ellos / ellas (si estn en un lugar visible) a l / ella (lejos del alcance de la vista) e ellos / as (lejos del alcance de la vista)

4.

Indicar qu procedimientos se utilizan en los siguientes ejemplos de diferentes lenguas e para expresar nmero: u a. b. c. d. e. f. g. Armenio Asams (India) e Malayo Turkana (Kenya) Desano (Colombia) Ifugao (Filipinas) Hausa (Nigeria) mayr manuhe anak mukat yukg u u tagu doki madre el hombre nio n zapato rbol a persona caballo mayrer manuhbilake anak-anak Namuk yuk u tatagu dawaki madres los hombres nios n zapatos rboles a personas caballos

5.

Determinar, a partir de los siguientes ejemplos de muna (una lengua de las islas Celebes, Indonesia), si a juzgar por la distribucin sintctica de la palabra kesa hermoso, o a las propiedades se categorizan como nombres, como verbos o como adjetivos: a. no-ghae 3sg-llorar
Est llorando a

b. no-kesa 3sg-hermoso
Es hermoso / a

c. anahi mo-ghae-no nio n


Un nio que llora n

56

3.9 Calicacin nominal o d. kalambe mo-kesa-no chica


Una hermosa chica Nota: En estos ejemplos, no- es un prejo que indica la persona del sujeto (3sg = tercera persona del singular), mientras que mo- . . . -no es un circunjo que indica subordinacin. o

6.

Indicar las estrategias de expresin de la calicacin en los siguientes ejemplos de o o diferentes lenguas: a. Persa: b. Danes: den konges datter la rey (genitivo) hija
la hija del rey

manzel pedar

casa padre

manzelam pedaram

mi casa mi padre

c. Amharico (Etiopia) y-yohannos a innat genitivo-Juan madre


la madre de Juan

y-ityopya a hzb a genitivo-Etiop pueblo a


el pueblo de Etiop a

y-ne a bet genitivo-yo casa


mi casa

bet-e casa-yo
mi casa

d. Navajo (EE.UU.) hastiin bi-lii hombre su-caballo


el caballo del hombre

shi-yzh bi-chid aa mi-hijo su-coche

57

3 Estructura del sintagma nominal


el coche de mi hijo

e. Kpelle (Liberia) kalong nO pErei jefe de casa


la casa del jefe

kalong plu o jefe espalda


la espalda del jefe

f. Fines is-n a talo padre-genitivo casa


la casa del padre

talo-ni casa-yo
mi casa

58

Cap tulo 4

La expresin de las funciones o oracionales


4.1. Procedimientos de expresin funcional o

Como ya sabemos, los elementos de la predicacin (actantes y circunstantes) pueden o desempear varios tipos de funciones en la oracin: n o funciones gramaticales: sujeto, objeto directo, objeto indirecto; funciones semnticas: agente, paciente, beneciario, instrumento, causa, etc. a funciones comunicativas: tema, foco. Estas funciones se pueden expresar por medio de varios procedimientos: Sintcticamente, por el orden de constituyentes. Por ejemplo, en ingls las funcioa e nes de sujeto y objeto se expresan fundamentalmente mediante un orden sujeto-verboobjeto bastante estricto. Como ya hemos visto ( 1.3.2), el orden de constituyentes es un factor tipolgico de gran relevancia. o Lxicamente, por el uso de preposiciones y posposiciones (vase 2.2.2). e e Morfolgicamente, mediante ajos que pueden recaer en el elemento nominal o en o el verbo (v. 4.1.2). El primer tipo equivale a lo que se denomina tradicionalmente morfemas de caso (v. 4.1.1); el segundo tipo corresponde a los morfemas de concordancia (v. 4.1.2). Es importante sealar que la ausencia de marca tambin tiene, por contraste, una signin e cacin funcional. As en castellano, la ausencia de preposicin es lo que caracteriza al sujeto o o y al objeto frente a los dems elementos de la predicacin, que utilizan preposiciones para a o indicar su funcin sintctica o semntica.1 o a a
1

Esta armacin es una simplicacin, porque ciertos tipos de objeto reciben marca espec o o ca; en concreto, el objeto de referencia humana se marca con la preposicin a (He visto a la secretaria de Alberto), mientras o que el objeto pronominal tiene una forma supletiva especial (cf. Pedro me ha visto, donde me es la forma de objeto del pronombre yo).

59

4 La expresin de las funciones oracionales o

4.1.1.

Casos

Los casos son variaciones de la forma de la palabra segn su funcin oracional. En general, u o este procedimiento se realiza mediante morfemas ajados al nombre. Obsrvese su funcin e o en las siguientes frases latinas (donde nom = nominativo, o caso del sujeto, ac = acusativo o caso del objeto directo, y dat = dativo, o caso del objeto indirecto): (1) a. nuntius epistulam dedit senatori mensajero (nom) carta (ac) dio senador (dat)
El mensajero le dio la carta al senador

b. nuntio epistulam dedit senator mensajero (dat) carta (ac) dio senador (nom)
El senador le dio la carta al mensajero

Mientras que en la primera frase, nuntius (el mensajero) es el sujeto, identicable por su caso nominativo (en -us), y senatori (al senador) es el objeto indirecto en caso dativo (en -i ), en el segundo ejemplo nuntio (en caso dativo) es el objeto indirecto, y senator (en caso nominativo) es el sujeto. Existen muchas diferencias en la extensin y alcance de los sistemas de casos que encono tramos en las diversas lenguas del mundo: Algunas lenguas tienen sistemas de casos muy reducidos; por ejemplo, el rumano slo o tiene dos: un caso directo (que marca el sujeto y el objeto) y un caso oblicuo (que marca el objeto directo y la posesin). Obsrvese la diferencia en los siguientes ejemplos: o e (2) a. primar-ul a fcut multe greeli a s alcalde-el ha hecho muchos errores
el alcalde ha cometido muchos errores

b. au dat scrisori-le primar-ul-ui han dado cartas-las alcalde-el-obl


le han dado las cartas al alcalde

Mientras que el caso directo no se marca formalmente, el caso oblicuo (obl) se marca mediante un sujo que recae sobre el art culo sujado (-ului ). Muchas lenguas, como el lat el griego, el ruso y el alemn tienen sistemas relativamente n, a simples, compuestos por entre cuatro y seis casos. Estos casos son t picamente el nominativo (caso del sujeto), el acusativo (caso del objeto), el dativo (caso del objeto indirecto) y el genitivo (caso de la calicacin nominal y la posesin). El ruso tiene adems un caso o o a instrumental (que indica el instrumento de la accin, entre otros matices semnticos) y el o a caso preposicional (que se utiliza con algunas preposiciones) (v. ejemplos en 1.3.1). Algunas lenguas tienen sistemas ms complejos, con una gama de casos que indican sobre a todo relaciones de direccin y lugar. Esta situacin se da caracter o o sticamente en vasco, en las lenguas no-ugrias (como el ns y el hngaro) y en las lenguas del Cucaso. Los siguientes e u a ejemplos son de ns: e (3) a. luin kirjan kaupa-ssa le libro tienda-inesivo
le el libro en la tienda

60

4.1 Procedimientos de expresin funcional o b. hn tulee kaupa-sta a l/ella viene tienda-elativo e


viene de la tienda

c. Pekka menee kauppa-an va tienda-ilativo


Pekka va a la tienda

d. auto on kadu-lla coche es calle-adesivo


el coche est en la calle a

e. Reino tulee kadu-lta viene calle-ablativo


Reino viene de la calle

f. menen kaupa-lle voy tienda-alativo


voy hacia la tienda

Como se desprende de estos ejemplos, el signicado bsico de todos estos rasgos es esa pacial. El inesivo (-ssa), el elativo (-sta) y el ilativo (-an) indican posicin o movimiento o respecto a un lugar cerrado (respectivamente dentro, desde dentro y hasta dentro); el adesivo (-lla), el ablativo (-lta) y el alativo (-lle) indican posicin o movimiento respecto a o lugares abiertos.

4.1.2.

Morfemas de concordancia

Los morfemas de concordancia representan una forma de expresar las funciones gramaticales ms ti a picas (sujeto y objeto), aunque a diferencia del caso, no los sintagmas nominales que las desempean, sino en el propio verbo. As en muchas lenguas, entre otras el casten , llano, el verbo lleva un morfema que indica la persona y el nmero del sujeto: u Los sindicatos O
ggg ggggg ggggg ggg ggggg

enviaron 3 un solo representante

3a Persona, Plural

En este ejemplo, el morfema -ron es la principal marca que identica al sintagma nominal los sindicatos como el sujeto; obsrvese que el orden de constituyentes tiene en castellano e mucha menos incidencia sintctica que en ingls, ya que puede alterarse sin que afecte a la a e identicacin de los actantes (cf. con la frase un solo representante enviaron a la reunin o o los sindicatos). La concordancia del sujeto con el verbo no es el unico tipo de concordancia posible. Las diversas posibilidades que se dan en las diversas lenguas del mundo quedan resumidas en la g. 4.1.2. Veamos algunos ejemplos de los tipos ms complejos: a

61

4 La expresin de las funciones oracionales o A. Inexistencia de concordancia. B. Concordancia unica (con el sujeto). C: Doble concordancia (sujeto y objeto directo). D: Triple concordancia (sujeto, objeto directo y objeto indirecto).
Figura 4.1: Tipolog de la concordancia a

Lenguas con doble concordancia Estas lenguas tienen morfemas verbales que apuntan al sujeto y al objeto directo de la oracin. Vase un ejemplo de lakota (EEUU): o e (4) math ki hen wih-wa-kte o a c a oso art esos obj(3pl)-suj(1sg)-matar
he matado esos osos

En este ejemplo, el verbo wihwakte (cuya ra es -kte) marca la persona y el nmero c a z u tanto del sujeto como del objeto, que por otro lado no reciben ningn tipo de marca formal. u El prejo wih- indica que el objeto es tercera persona plural; el morfema wa- indica que c a el sujeto es primera persona singular (yo). Con frecuencia, la concordancia con el objeto est determinada por ciertos aspectos a semnticos del sintagma nominal; por ejemplo, en hngaro el verbo concuerda con el objeto a u cuando ste es denido o es un pronombre personal (ejemplo 5a); de lo contrario, el verbo e no hay concordancia (ej. 5b): (5) a. Pter olvassa e a knyv-et o lee-obj(3sg) art libro-ac
Peter lee el libro

b. Pter olvas egy knyv-et e o lee un libro-ac


Peter lee un libro

Lenguas con triple concordancia El vasco es un ejemplo paradigmtico de este tipo de lenguas. Como se muestra en los a ejemplos, el verbo concuerda con el sujeto, el objeto y el objeto indirecto: (6) a. erregalua ekarri dut regalo traer aux + suj(1sg) + od(3sg)
He tra el regalo do

b. erregaluak ekarri ditut regalos traer aux + suj(1sg) + od(3pl)


He tra los regalos do

c. erregalua ekarri dizut regalo traer aux + suj(1sg) + od(3sg) + oi(2sg)


Te he tra el regalo do

62

4.2 Sistemas de diferenciacin funcional o d. erregaluak ekarri dizkizut regalos traer aux + suj(1sg) + od(3pl) + oi (2sg)
Te he tra los regalos do

Se observar tambin en estos ejemplos que las lenguas que tienen sistemas de concora e dancia complejos pueden omitir la expresin de los pronombres personales correspondientes o cuando no tienen valor contrastivo o enftico. As en estas frases, la unica indicacin expresa a , o de la identidad del sujeto y del objeto indirecto est en la forma del verbo. En las lenguas que a no tienen concordancia, o en aquellas cuyo sistema de concordancia est muy empobrecido a (como es el caso del ingls) la omisin de los actantes pronominales es extraordinariamente e o rara. Distribucin de los morfemas de concordancia o Como se ha visto en todos los ejemplos presentados hasta ahora, lo t pico es que los morfemas de concordancia aparezcan en integrados en el verbo. Hay lenguas, sin embargo, en las que estos morfemas estn fuera del verbo. Esta situacin se da en algunas lenguas de a o Australia. El ejemplo siguiente es de la lengua walbiri: (7) nya-nyi ka-rna-palangu wawirri-jarra ver-no pasado pres-suj(1sg)-obj(3dual) canguro-dual
veo dos canguros

Los morfemas de concordancia -rna (que indica que el sujeto es primera persona singular) y -palangu (objeto tercera persona dual) no se ajan al verbo nya-, sino a la part cula ka- que indica tiempo presente. Obsrvese, dicho sea de paso, que la funcin de tiempo se expresa e o acumulativamente con dos morfemas: el sujo -nyi (que indica que el tiempo es no pasado), y la ya mencionada part cula ka-.

4.2.

Sistemas de diferenciacin funcional o

Denominaremos sistema de diferenciacin funcional al conjunto de procedimientos o gramaticalizados de que dispone una determinada lengua para distinguir formalmente las funciones bsicas de sujeto y objeto. a Para clasicar los sistemas de diferenciacin que se dan en las diversas lenguas del mundo o partiremos de la existencia de dos tipos de oraciones: intransitivas (con un solo actante y verbos como saltar, nacer, correr, llegar, crecer, etc.) y transitivas (con dos actantes y verbos como hacer, matar, mover, saber, ver, creer, tener, etc.). Con objeto de facilitar la comparacin de las marcas que se utilizan en las diversas lenguas para expresar la funcin o o de estos actantes, utilizaremos los s mbolos siguientes: Si = actante unico (sujeto) de las oraciones intransitivas. St = actante activo (sujeto) de las oraciones transitivas. O = actante pasivo (objeto) de las oraciones transitivas. Las lenguas del mundo se pueden clasicar en tres grandes tipos de acuerdo con la forma en que se expresan formalmente estas relaciones:

63

4 La expresin de las funciones oracionales o lenguas acusativas lenguas ergativas lenguas agentivas Estos tipos se analizan con ms detalle en las siguientes secciones. a

4.2.1.

Lenguas acusativas

Las lenguas acusativas se caracterizan por marcar las relaciones Si (sujeto intransitivo) y St (sujeto transitivo) con los mismos procedimientos formales. Por el contrario, la expresin o formal de O (objeto) es diferente.2 Esta situacin se describe grcamente en la g. 4.2. o a oraciones transitivas oraciones intransitivas St Si O

Figura 4.2: Esquema funcional de las lenguas acusativas

Aproximadamente un 46 % de las lenguas del mundo son de tipo acusativo,3 entre ellas la mayor de las lenguas indoeuropeas, las lenguas no-ugrias y altaicas, el japons, el chino, a e y la gran mayor de las lenguas africanas. a Realizacin formal de los sistemas acusativos o Los sistemas acusativos pueden adoptar alguna de las siguientes posibilidades formales de diferenciacin de las funciones bsicas: o a 1. marcas diferentes para el sujeto y para el objeto. 2. marca en el objeto y ausencia de marca en el sujeto. 3. marca en el sujeto y ausencia de marca en el objeto. Un ejemplo del primer tipo es el japons. El sujeto (tanto transitivo como intransitivo) e se expresa con la posposicin ga, mientras que el objeto se marca con la posposicin o: o o (8) a. Oracin intransitiva: o yuubinya ga ikimashita cartero suj lleg o
Ha llegado el cartero

b. Oracin transitiva: o onna ga yuubinya o machikanete iru mujer suj cartero obj esperando est a La mujer est esperando al cartero a El quechua (Per y Bolivia) es un ejemplo de lengua del segundo tipo. El sujeto no recibe u marca, mientras que el objeto se marca en caso acusativo (con el sujo -ta):
2

La denominacin de lengua acusativa deriva del nombre que se da tradicionalmente al caso que expresa o el objeto en este tipo de lenguas. 3 Segn Hag`ge (1982, pg.40). u e a

64

4.2 Sistemas de diferenciacin funcional o (9) a. Oracin intransitiva: o wawa puqlla-chka-n nio jugar-progr-suj(3sg) n
El nio est jugando n a

b. Oracin transitiva: o tayta wawa-ta riku-rqa-n padre nio-ac ver-pasado-suj(3sg) n


El padre ve al nio n

Como ejemplo de diferenciacin del tercer tipo, vanse los ejemplos siguientes de mojave o e (una lengua amerindia de California): (10) a. Oracin intransitiva: o masdee-k intay- c madre-suj temer-pasado
Mi madre ten miedo a

b. Oracin transitiva: o ahvay io-k c intay- c madre-suj vestido hacer-pasado


Mi madre hizo un vestido

El sujeto (tanto transitivo como intransitivo) se marcan con el sujo -, mientras que el c objeto no lleva ninguna clase de marca. Expresin alternativa del objeto o Como hemos visto, las lenguas acusativas tiene una forma t pica de marcar el objeto, distinguindolo de la marca del sujeto. Ocurre sin embargo que muchas lenguas disponen e de varias formas alternativas de expresar el objeto, en funcin de ciertas caracter o sticas gramaticales o semnticas de la oracin. Veremos un par de casos representativos del tipo a o de contextos que suelen favorecer esta diversidad de formas: Caso 1: objeto animado o denido. Muchas lenguas expresan de manera diferente los objetos que son denidos o que tienen un referente animado o humano. Por ejemplo, en turco el objeto indenido no recibe marca expl cita, mientras que el objeto denido se marca en caso acusativo (- en el ejemplo 11b): u (11) a. adam bir kz ald o u hombre un buey compr o
El hombre compr un buey o

b. adam kz- ald o u u hombre buey-ac compr o


El hombre compr el buey o

De modo anlogo, en hebreo moderno el objeto indenido no recibe marca, mientras que a el objeto denido se marca con la preposicin et: o

65

4 La expresin de las funciones oracionales o (12) ra sfer jad sham ti e vi libro uno all
Vi un libro all

a. ra et ha-sfer sham ti e vi obj el-libro all


Vi el libro all

Caso 2: objeto en frases negativas o imperfectivas. En las lenguas eslavas, el objeto se marca en caso acusativo, pero en las frases negativas aparece en genitivo, como se puede observar en los siguientes ejemplos de ruso: (13) a. ya kupil shapk-u yo comprado gorra-acusativo
Me he comprado una gorra

b. ya ne kupil shapk-i yo no comprado gorra-genitivo


No me he comprado ninguna gorra

Un caso diferente es el del ns. En esta lengua el objeto se expresa normalmente en caso e acusativo, pero algunos objetos (y tambin algunos tipos de sujeto) toman el caso partitivo e (un caso cuyo signicado fundamental es el de indicar la parte de un todo). La eleccin entre o acusativo y partitivo en el objeto depende, entre otros factores, del aspecto de la oracin y o 4 si la oracin denota una accin inacabada (aspecto imperfectivo), y si la de la polaridad; o o oracin tiene es negativa, el objeto se marca siempre en caso partitivo, como se puede ver o en los ejemplos (14b) y (15b): (14) a. Aspecto perfectivo (accin acabada) o Tytt luki o lksy-n a nia estudi leccin-acusativo n o o
La nia se ha estudiado la leccin n o

b. Aspecto imperfectivo (accin inacabada): o Tytt luki o lksy-a a nia estudi leccin-partitivo n o o
La nia estudiaba la leccin n o

(15) a. Polaridad armativa Silja joi maido-n bebi leche-acusativo o


Silja se ha bebido la leche

b. Polaridad negativa Silja ei juonut maito-a no bebi leche-partitivo o


4

Las funciones del aspecto y de la polaridad se tratan en el cap. 5, secciones 3 y 5, respectivamente.

66

4.2 Sistemas de diferenciacin funcional o


Silja no se ha bebido la leche

Esta doble marca del objeto tiene una explicacin semntica clara: Segn Comrie (1981, o a u pg.184), el objeto va en caso acusativo cuando su referente queda totalmente afectado por a la accin expresada por el verbo; esto es lo que ocurre en las oraciones perfectivas de (14a) o y (15a); el objeto se marca en partitivo, por el contrario, cuando slo resulta parcialmente o afectado por la accin, ya sea porque no se ha completado (aspecto imperfectivo, como en o 14b), o porque no ha tenido lugar (polaridad negativa, como en 15b).

4.2.2.

Lenguas ergativas

Las lenguas ergativas se caracterizan porque el sujeto transitivo (St ) se marca de manera diferente que el sujeto intransitivo (Si ), que a su vez se expresa igual que el objeto (O). La marca de caso t pica del sujeto transitivo se llama tradicionalmente ergativo, y el caso del sujeto intransitivo y del objeto se denomina caso nominativo o absolutivo. La situacin o se representa grcamente en la g. 4.3 a oraciones transitivas oraciones intransitivas St O Si

Figura 4.3: Esquema funcional de las lenguas ergativas

Aproximadamente un 26 % de las lenguas del mundo son de tipo ergativo. Es un sistema corriente en las lenguas de Ocean Asia meridional, el Cucaso, Siberia y entre las lenguas a, a ind genas de Amrica y de Australia. El vasco es tambin una lengua ergativa, como se e e puede observar claramente en los siguientes ejemplos: (16) a. Nere anai-a etorri da mi hermano-el (abs) venido es
Ha venido mi hermano

b. Ni etorri naiz yo (abs) venido soy


Yo he venido

c. Nere anai-a-k ni ikusten nau mi hermano-el-erg yo (abs) viendo me ha


Mi hermano me ve a m

d. Ni-k nere anai-a ikusten dut yo-erg mi hermano-abs viendo he


Yo veo a mi hermano

Las frases (16a y 16b) son intransitivas, y su sujeto est en caso absolutivo (abs en las a glosas). Las frases (16c y 16d) son transitivas y el objeto se marca en caso absolutivo, mientras que el sujeto est en caso ergativo (erg), caracterizado en estos ejemplos por el a sujo -k. En vasco, la ergatividad del sistema se maniesta en la morfolog exiva; hay lenguas en a las que se puede expresar tambin mediante la concordancia. Un ejemplo de este tipo es el e avaro (una lengua de la zona del Cucaso, en Rusia). Obsrvense las siguientes oraciones: a e

67

4 La expresin de las funciones oracionales o (17) a. ebl e y-es-ar-ula madre (abs) fem-coser-imperfectivo-presente
La madre est cosiendo a

b. i c v-a-ula c hombre (abs) masc-venir-presente


El hombre viene

c. ebl-alda i e c v-at-ula madre-erg hombre (abs) masc-descubrir-presente


La madre descubre al hombre

El carcter ergativo de esta lengua se reeja en dos aspectos de la construccin de la frase: a o por un lado, la diferencia de marca entre el sujeto intransitivo (caso absolutivo con marca cero, como en 17a y 17b) y el sujeto transitivo (caso ergativo con sujo -alda, como en 17c); por otro lado la direccin de la concordancia con el verbo (marcada en estos ejemplos por o los prejos de gnero y- femenino y v- masculino). El verbo concuerda en gnero con e e el sujeto intransitivo o con el objeto (esto es, con el actante que est en caso absolutivo). a Obsrvese que el verbo de las frases (17c y 17c) tiene el prejo masculino v-, an cuando i e u c el hombre es sujeto en (17c) y objeto en (17c). Este sistema doble de marca ergativa (en el nombre y en la concordancia verbal) se encuentra tambin en otras lenguas caucsicas. En otras lenguas ergativas (como el abjaso e a de Georgia, y las lenguas mayas de Centroamrica) los nombres no reciben ningn tipo de e u marca, y la ergatividad se reeja unicamente en el sistema de concordancia. Ergatividad parcial La mayor parte de las lenguas ergativas no son tipolgicamente puras, ya que junto a o las construcciones sintcticas que siguen el esquema ergativo de la g. 4.3, se encuentran a otras construcciones sintcticas basadas en el esquema acusativo. Podemos decir, por tanto, a que estas lenguas son parcialmente ergativas. Segn el recuento de Hag`ge (1982, pg.40), u e a el 21 % de las lenguas del mundo encajan dentro de esta situacin. o Uno de los principales factores que determinan la ergatividad parcial es el tiempo y el aspecto de la oracin: en estas lenguas, el sistema ergativo se da en frases de tiempo o pasado o de aspecto perfectivo, mientras que las frases con los dems tiempos o con aspecto a imperfectivo se construyen de acuerdo con el esquema acusativo. Vase el siguiente ejemplo e de georgiano: (18) a. kac-i midis hombre-nom va
El hombre se va

b. kac-i ceril-s cers hombre-nom carta-ac escribe


El hombre est escribiendo la carta a

c. kac-i mivida hombre-nom se fue


El hombre se fue

68

4.2 Sistemas de diferenciacin funcional o d. kac-ma ceril-i dacera hombre-erg carta-nom escribi o
El hombre escribi la carta o

Obsrvese que en las frases en tiempo presente (18a y 18b), los sujetos, tanto el intrane sitivo (18a) como el transitivo (18b) se expresan con la misma marca, el sujo de caso nominativo -i, mientras que el objeto se marca con el sujo de caso acusativo -s (ej. 18b). Esta distribucin de formas corresponde al esquema acusativo. Por el contrario, en las frao ses de tiempo pasado (18c y 18d), la organizacin de las marcas funcionales es diferente: el o sujeto intransitivo (18c) coincide con el objeto (18d), mientras que el sujeto transitivo lleva una marca espec ca -ma (18d). Se trata de un sistema ergativo. Por tanto, el georgiano es una lengua con ergatividad parcial. Son muy numerosas las lenguas que tienen un sistema dual acusativo-ergativo, organizado sobre la base de una diferencia similar de tiempo o aspecto; entre ellas est el hindi, el pashto, a el kurdo, las lenguas mayas, y varias lenguas australianas.

4.2.3.

Lenguas agentivas

Lo que caracteriza a las llamadas lenguas agentivas es que expresan el sujeto intransitivo (Si ) de distinta forma segn la funcin semntica que desempea. Cuando es agente o tiene u o a n un gran control sobre la accin, se marca igual que el sujeto transitivo (St ), mientras que o cuando es paciente o tiene poco control sobre la acin se marca igual que el objeto (O) o (vase g. 4.4). e oraciones transitivas oraciones intransitivas St Si Agente O Si Paciente

Figura 4.4: Esquema funcional de las lenguas agentivas

Este tipo de lengua es muy poco frecuente. Casi todos los casos conocidos son lenguas amerindias, como el lakota, el crow, el pomo y el guaran Adems, no existen lenguas . a agentivas puras, ya que este esquema slo se da en un grupo reducido de sintagmas nominales o (generalmente entre los pronombres personales). Por ejemplo, en las siguientes frases de pomo (una lengua india de California), el pronombre de 1a persona tiene las formas h yo cuando es agente, y w cuando es paciente. En a las oraciones intransitivas, la eleccin del pronombre depende de si el participante controla o o no el proceso, incluso con el mismo verbo:5 (19) a. h a m pal shaka yo (ag) l (pac) matar e
Yo lo mat e

b. xs-ula a w kokhya o serpiente-ag yo (pac) morder


Me ha mordido una serpiente
5

En pomo, el esquema agentivo se da slo con pronombres personales, con los nombres de parentesco y con o los nombres propios. En los dems nombres se da un sistema de tipo ergativo. a

69

4 La expresin de las funciones oracionales o (20) a. h a wadkiya u yo (ag) ir


Yo voy

b. w echkiya yo (pac) estornudar


yo estornudo

Obsrvese que la forma del sujeto pronominal es diferente en las dos oraciones intransitivas e (20a y 20b). En (20a), que describe una accin (andar) plenamente controlada por su agente, o el sujeto es h y coincide con el sujeto agentivo de la frase transitiva (19a); en cambio, en a (20b), que denota una accin involuntaria (estornudar), el sujeto es w que coincide con el o , pronombre objeto de (19b).

4.3.

Cambio de perspectiva

Llamaremos perspectiva al punto de vista desde el que se expresa una determinada predicacin. El efecto de la perspectiva es colocar en primer plano uno de los actantes, y o dejar otros en segundo plano. Como consecuencia, una misma predicacin se puede expresar o con varias construcciones gramaticales distintas, segn el tipo de perspectiva adoptado. As u , la predicacin representada por la frmula de dependencias de la gura 4.3 se puede expresar o o en castellano desde la perspectiva del agente (21a) o del paciente (21a):
8 ppp ppp pp ppp

dispersar gO

OOO OOO OOO O

polic a

manifestantes
[Paciente, Def]

[Agente, Def]

Figura 4.5: Una frmula de dependencias con dos actantes o

(21) a. La polic dispers a los manifestantes a o b. Los manifestantes fueron dispersados por la polic a El cambio de perspectiva se puede realizar por medios lxicos o por medios sintctie a cos. En el primer caso, se trata fundamentalmente de verbos que permiten construcciones alternativas segn la perspectiva elegida. Obsrvense los siguientes ejemplos: u e (22) a. Pedro hab quedado con Mar en la estacin. a a o b. Mar hab quedado con Pedro en la estacin. a a o c. Pedro y Mar hab quedado en la estacin. a an o (23) a. Los obreros cargaron el camin de ladrillos. o b. Los obreros cargaron ladrillos en el camin. o Estos casos de alternancia corresponden a dos tipos de verbos: el de (22) es un verbo de accin rec o proca (que se pueden enfocar desde la perspectiva de cada uno de los participantes en la accin); por su parte, la alternancia de (23) es caracter o stica de los verbos que describen relaciones entre la parte y el todo, como cargar, llenar, plantar, untar, etc.

70

4.3 Cambio de perspectiva Otro procedimiento lxico de cambio de perspectiva es el uso de verbos contrarios, que e describen un mismo evento desde diferentes perspectivas, como es el caso de comprar y vender : (24) a. Pedro le ha vendido el BMW a su ex-mujer b. Su ex-mujer le ha comprado a Pedro el BMW Algunas lenguas tienen verbos contrarios formados por derivacin morfolgica. Por ejemo o plo, en alemn mieten tomar en alquiler se opone a vermieten dar en alquiler, del mismo a modo que kaufen comprar contrasta con verkaufen vender. Obsrvense los siguientes e ejemplos: (25) a. Jrgen kaufte zwei Bcher von Helmut u u compr dos libros de o
Jrgen le compr dos libros a Helmut u o

b. Helmut verkaufte zwei Bcher an Jrgen u u vendi dos libros a o


Helmut le vendi dos libros a Jrgen o u

(26) a. Die Studenten mieteten das Haus von der alten Frau los estudiantes alquilaron la casa de la anciana mujer
Los estudiantes le alquilaron la casa a la anciana

b. Die alte Frau vermietete das Haus an die Studenten la anciana mujer alquil o la casa a los estudiantes
La anciana les alquil la casa a los estudiantes o

Como se puede ver en la traduccin de estas frases, el verbo alquilar es ambiguo en o castellano respecto a la perspectiva, ya que puede designar la accin desde el punto de vista o tanto de la persona que ofrece el servicio (ejemplo 26a), como de la persona que lo recibe (ejemplo 26b). En alemn, esta diferencia de perspectiva se expresa en estos verbos por el a prejo ver-. El tipo de alternancias lxicas que hemos visto en estos ejemplos no constituye un procee dimiento sistemtico porque se aplica slo a un conjunto reducido de verbos. Es mucho ms a o a habitual que las lenguas dispongan de procedimientos de cambio de perspectiva de ndole sintctica. Estos procedimientos tienen las siguientes caracter a sticas: 1. Se diferencian de los procedimientos lxicos por ser regulares y sistemticos. Se aplican e a de manera ilimitada a una determinada clase de verbos. 2. Comportan un reajuste de la estructura de actantes de la oracin. o 3. El cambio de perspectiva suele estar marcado formalmente en el verbo. El cambio de perspectiva de tipo sintctico se corresponde grosso modo con lo que la a gramtica tradicional denomina voz. En las siguientes secciones varemos como se expresan a en las lenguas del mundo dos de estos procedimientos, la voz pasiva y la voz media. Ambos tienen en comn el hecho de suprimir la perspectiva del agente de la predicacin. u o

71

4 La expresin de las funciones oracionales o

4.3.1.

Voz pasiva

La voz pasiva es un procedimiento que sirve para situar en primer plano al paciente de una predicacin (que adopta la funcin de sujeto), y dejar en segundo plano el agente: o o (27) a. El comit ha votado las propuestas. e b. Las propuestas han sido votadas por el comit. e La oracin (27a) est en voz activa: el agente se expresa como sujeto y el paciente o a como objeto; la oracin (27b) es su versin en voz pasiva: la frase est expresada desde o o a la perspectiva del paciente, que es el sujeto, y el agente queda relegado a la funcin de o complemento opcional. Como tal, puede ser omitido: (28) Las propuestas han sido votadas. Hay lenguas en las que incluso las oraciones pasivas se construyen obligatoriamente sin agente. Son varias las razones por las que el hablante puede postergar al agente al segundo plano informativo: por desconocer su identidad, porque resulta sobradamente conocido, o porque tiene referencia genrica. En muchas lenguas este cambio de perspectiva se aplica tambin e e cuando el agente es menos denido que el paciente, o en los casos en que el agente es menos animado o tiene menos control sobre la situacin que el paciente. Exam o nense los siguientes ejemplos de navajo: yoo (29) a. hastiin l hombre caballo vio
El hombre vio al caballo

b. hastiin l boo hombre caballo fue visto


El hombre fue visto por el caballo

La frase (29a) est en voz activa: el sujeto hastiin hombre es el agente, y el objeto l a caballo es el paciente; la frase (29b), por el contrario, tiene estructura pasiva, ya que el sujeto hastiin es el paciente. La diferencia entre ambas frases est marcada por el prejo a verbal: y- en la frase activa y b- en la frase pasiva. En navajo, la construccin pasiva es obligatoria cuando el paciente es ms animado que el o a agente. Es por ello que la frase (29b) no se puede construir en voz activa. En navajo, como tambin ocurre en muchas otras lenguas, los seres humanos estn situados por encima de e a los animales en una escala de animacin en la que tambin los objetos inanimados mviles o e o (como el agua o el aire) se consideran ms animados que los inmviles. De este modo, en los a o ejemplos siguientes, la frase activa (30a) es aceptable en navajo, pero la frase pasiva (30b) es inaceptable: (30) a. t o tsin a-y-ill ee agua tronco lejos-activa-otar El agua arrastr el tronco o b. * tsin t o a-b-ilel. e tronco agua lejos-pasiva-otar El tronco fue arrastrado por el agua

72

4.3 Cambio de perspectiva Como se puede deducir de estos ejemplos, existe una diferencia funcional muy signicativa entre la voz pasiva del castellano y la del navajo. En castellano el cambio de perspectiva es opcional, ya que su utilizacin depende de las preferencias del hablante; por el contrario, o en navajo es obligatorio puesto que est determinado de modo muy estricto por la escala a de animacin. o Tipolog de la voz pasiva a Por la forma en que se expresan, las pasivas se pueden clasicar en dos tipos: A. Estrategia morfolgica: mediante ajos verbales. o B. Estrategia lxica: mediante un verbo auxiliar. e
Figura 4.6: Estrategias de expresin de la voz pasiva o

Estrategia morfolgica. Las lenguas que adoptan esta estrategia expresan la voz pasiva o se mediante morfemas verbales especializados, como el prejo b- del navajo (ver ejemplos 30-31). De este tipo es tambin la pasiva del lat e n: (31) equus a grcis dicatur. caballo por griegos es construido
El caballo [de Troya] es construido por los griegos

El verbo dicatur es la forma pasiva de la tercera persona singular del presente, cuya forma activa es dicat. Otra lengua que utiliza la estrategia morfolgica es el turco. Obsrvense los siguientes o e ejemplos: (32) a. Construccin activa: o hizmeti ncan- kr-d c criado taza-ac romper-pasado
El criado rompi la taza o

b. Construccin pasiva: o ncan hizmeti tarafndan kr-l-d c taza criado por romper-pasiva-pasado
La taza fue rota por el criado

Estrategia lxica. En esta estrategia se emplea una construccin perifrstica con un verbo e o a auxiliar, como en la pasiva del castellano o del ingls, formada por el verbo copulativo ser e y el participio verbal: (33) a. El proyecto ha sido aprobado por el ayuntamiento. b. The house is sold. Las pasivas formadas por un verbo copulativo y el verbo en forma de participio son ambiguas, ya que pueden entender como una accin o como un estado. Por ejemplo, en o

73

4 La expresin de las funciones oracionales o ingls la frase (33b) tiene dos posibles traducciones: una como pasiva, la casa est siendo e a vendida, y otra que describe un estado (estativa): la casa est vendida. Esta ambigedad a u no es posible en castellano, donde la pasiva usa el verbo ser y la construccin estativa se o forma con el verbo estar. Otras lenguas no construyen la pasiva con un verbo copulativo, sino con verbos auxiliares cuyo signicado bsico es el de resultar, como ocurre en alemn: a a (34) Hans wurde von seinem Vater bestraft Hans result de su o padre castigado
Hans fue castigado por su padre

Tambin hay lenguas que utilizan como verbo auxiliar un verbo de movimiento, como es e el caso del italiano: (35) Questo giornale viene letto da molte persone Este peridico es le por muchas personas.6 o do El hindi expresa la voz pasiva con el verbo ir: (36) patr bhej gay th a a a carta enviada ida es
La carta ha sido enviada

Formas alternativas de la voz pasiva Muchas lenguas tienen varias formas de expresar la voz pasiva. Por ejemplo, en castellano la pasiva perifrstica copulativa coexiste con la llamada pasiva reeja formada por el verbo a en forma activa y el pronombre reexivo se. Comprense las dos frases siguientes: a (37) a. Las propuestas han sido aprobadas b. Se aprobaron las propuestas La frase de (37b) es pasiva porque es el resultado de un cambio de perspectiva en el que el agente se omite y la accin se describe a partir del paciente. Obsrvese que en los o e dos ejemplos de pasiva el sintagma nominal Las propuestas es sujeto, porque concuerda en nmero y persona con el verbo. u En otras lenguas, las diferentes formas de pasiva tienen signicados especializados. Por ejemplo, en coreano existe un tipo de pasiva, marcada con el morfema -tangha-, que implica que el paciente sufre algn perjuicio como resultado de la accin (v. ejemplo 38a) y otro u o tipo, marcado con el morfema -pat-, que insina que la accin resulta beneciosa para el u o paciente (ej. 38b): (38) a. pholo-ka henpyeng-eke kutha-tangha-ess-ta preso-suj polic a-por golpear-pasiva-pasado-decl
El preso fue golpeado por el polic a

b. ki sensayng-nin haksayng-til-eke conkyeng-pat-nin-ta este profesor-tema alumno-pl-por respetar-pasiva-presente-decl


El profesor es respetado por los alumnos
6

El verbo venire venir se utiliza en los tiempos simples, mientras que en los tiempos compuestos se usa el verbo copulativo essere ser, como en La macchina ` stata lavata da Pietro = el coche ha sido lavado e por Pietro.

74

4.3 Cambio de perspectiva

4.3.2.

Voz media

En su forma ms t a pica, la voz media es una construccin de cambio de perspectiva que o se aplica sobre predicaciones que describen procesos (esto es, cambios de estado que afectan a un paciente). El proceso se enfoca desde la perspectiva del paciente, sin expresar el agente o la causa de dicho proceso. Comprense las frases siguientes: a (39) a. El viento abri la ventana. o b. La ventana se ha abierto. (40) a. La arena ha estropeado el motor. b. El motor se ha estropeado. (41) a. La pel cula ha asustado a los nios. n b. Los nios se han asustado. n En todos estos ejemplos, las frases (a) son transitivas y activas (con el agente expl cito en funcin de sujeto). Las frases (b) expresan slo el proceso sin la participacin de un agente. o o o En castellano se expresa mediante la forma reexiva del verbo. La unica diferencia entre la funcin de la voz pasiva y de la voz media es que en la pasiva o la situacin se trata como una accin llevada a cabo por un agente, cuya identidad queda o o en un segundo plano. Por su parte, la voz media trata la situacin como un proceso, sin o presuponer la existencia de una causa o un agente externo. La voz media indica que al sujeto (el paciente) le ocurre algo. Ya que la funcin de la voz media es tan similar a la de la pasiva, muchas lenguas expresan o del mismo modo estos dos cambios de perspectiva. As ocurre en castellano, en que esta construccin no se distingue sintcticamente de la pasiva reeja. o a El alemn y el turco son otras lenguas en las que se da coincidencia formal entre la voz a pasiva y la media. Comprense los ejemplos siguientes de sentido ((medio)) con los casos de a formacin de pasiva en (32) (para el turco) y (34) para el alemn: o a (42) Aleman: Die Tr wurde aufgemacht u la puerta result abierta o
Se abri la puerta o la puerta fue abierta o

(43) Turco: Construccin pasiva sin agente / media o ncan kr-l-d taza romper-pasiva-pasado
Se rompi la taza o la taza fue rota o

Muchas lenguas tienen verbos que se pueden usar en voz media sin ningn tipo de marca. u El verbo aumentar es un buen ejemplo de este tipo de verbos bivalentes: (44) a. Las tarifas elctricas han aumentado. (sentido medio) e b. El gobierno ha aumentado las tarifas elctricas. (sentido activo) e

75

4 La expresin de las funciones oracionales o La frase (44a) tiene sentido medio porque el paciente aparece expresado como sujeto, y no se presupone un agente o causante. El ingls tiene muchos verbos de este tipo. Uno de ellos es break :7 e (45) a. Forma activa: The waiter broke the glass el camarero rompi el vaso o b. Forma media: The glass broke El vaso se rompi o

4.4.

La expresin de las funciones comunicativas o

En esta seccin se revisan los procedimientos de expresin en las lenguas del mundo de o o las funciones comunicativas de tema y foco (ya estudiadas en 2.5). El cuadro siguiente resume los principales tipos de estrategias utilizadas: A. Estrategia sintctica: mediante el orden de constitua yentes. B. Estrategia lxica: mediante adposiciones o part e culas. C: Estrategia morfolgica: mediante ajos. o

4.4.1.

El tema

El tema funciona como un gancho informativo con el discurso previo: es el elemento de la frase que comporta informacin conocida, y sobre la cual se aporta informacin nueva en o o el resto de la frase. Estrategia sintctica a La estrategia sintctica consiste en situar el tema al comienzo de la oracin. Esta a o estrategia se utiliza en la mayor de las lenguas (muchas veces combinada con una marca a lxica o morfolgica, y se explica por la tendencia a introducir primero la informacin e o o conocida, como base sobre la que aadir la informacin nueva. De ah que el sujeto (que n o es el elemento de perspectiva primario) sea muy a menudo tambin el tema de la oracin. e o Cuando el tema no es el sujeto, las lenguas suelen emplear construcciones especiales. En castellano (y en otras lenguas europeas) el tema aparece al principio de la frase, y cuando el tema es objeto directo o indirecto puede estar reproducido por un pronombre personal redundante: (46) Este libro no te lo puedo prestar. En este ejemplo el objeto de prestar est expresado dos veces: una como tema (este libro), a y otro como pronombre (lo). En cataln este procedimiento de copia pronominal se aplica tambin a los complementos a e preposicionales: (47) a. Al jard els xiquets shi diverteixen molt.
7

Otros ejemplos son sink, close, melt y cook.

76

4.4 La expresin de las funciones comunicativas o b. Del seu divorci, ning no nha parlat encara. u En francs coloquial, incluso el tema sujeto se puede reproducir pronominalmente: e (48) a. Le prsident, il va falloir le contrler e o el presidente no consigui controlarlo o b. Ce poulet, a na pas de got c u este pollo no sabe a nada Estrategia lxica e La estrategia lxica utiliza part e culas o adposiciones especializadas en marcar esta funcin. Un ejemplo t o pico de esta estrategia se da en japons: e (49) a. Yoshio ni wa Tar ga hon o watashi-mashita o Yoshio a tema Taro suj libro obj entregar-pasado
A Yoshio el libro se lo entreg Taro o

b. kono hon wa Tanaka-sensei ga shuppan shi-mashita este libro tema Tanaka-profesor suj publicacin hacer-pasado o
Este libro lo ha publicado el profesor Tanaka

c. kaisha wa Osaka ni ari-masu empresa tema Osaka en estar-presente


La empresa est en Osaka a

En cada uno de estos ejemplos el tema es el constituyente marcado por la part cula wa. El ejemplo (c4:50a) muestra que esta part cula puede aparecer incluso despus de las e posposiciones que expresan papeles semnticos (aqu ni expresa el papel de receptor). a Estrategia morfolgica o Las lenguas que han adoptado la estrategia morfolgica utilizan un ajo que marca al o sintagma nominal tema. Una lengua de este tipo es el quechua: (50) a. chahay wayna-qa waka-ta michin aquel muchacho-tema vaca-ac pastorea
Aquel muchacho cuida vacas

b. kuka-ta-qa mana muna-ni-chu coca-ac-tema no quiero-neg


La coca no me gusta

Esta lengua marca el tema mediante el sujo -qa. Obsrvese que en la frase (50a) el tema e coincide con el sujeto, mientras que en (50b) el tema es el objeto.

4.4.2.

El foco

Como sabemos, el foco es el elemento de la frase que expresa la informacin nueva ms o a relevante. En las siguientes frases, el foco es el elemento marcado en cursiva.

77

4 La expresin de las funciones oracionales o (51) a. El pleno rechaz la propuesta. o b. La propuesta ha sido rechazada por el pleno. En la expresin del foco se utiliza el mismo tipo de estrategias que en la expresin del o o tema: sintcticas, lxicas y morfolgicas. a e o Estrategia sintctica a La estrategia sintctica consiste en situar al foco en una posicin especial dentro de a o la frase. Por ejemplo, en castellano y otras lenguas europeas, el foco tiende a ser el ultimo elemento de la oracin. Esta tendencia es tan fuerte que hace que incluso el sujeto aparezca o despus del verbo (cuando es focal): e (52) No paraba de sonar el telfono. e (53) Ha ganado el Bara. c Obsrvese el siguiente dilogo: e a (54) P. Ha estado Juan cortando el csped? e R. No. Lo ha hecho Pedro. La respuesta introduce el foco Pedro (ya que es la informacin nueva). Este sintagma o aparece al nal de la frase, a pesar de que es el sujeto; obsrvese que la respuesta Pedro lo e ha hecho, con el orden bsico sujeto-verbo es inadecuada en este contexto. El ingls, que a e tiene un orden de constituyentes mucho ms r a gido que el castellano, no puede posponer el sujeto al verbo, y en este caso marca el foco mediante el acento tnico: John has been John o mowing the lawn? No, Peter did. Otras lenguas utilizan posiciones diferentes. Por ejemplo, en hngaro el foco se coloca u inmediatamente delante del verbo: (55) a. Jnos flt a e a fldrengs-tl o e o tiene miedo art terremotos-desde
los terremotos le dan miedo a Janos

b. Jnos a fldrengstl flt a o e o e Janos le tiene miedo a los terremotos En la frase (55a) el foco es Janos; en la frase (55a) el foco recae sobre el sintagma a fldrengstl de los terremotos.8 o e o Algunas lenguas tienen tambin construcciones sintcticas que sirven para resaltar el foco, e a sobre todo cuando tiene valor contrastivo. En castellano y otras lenguas europeas se utiliza una parfrasis que separa al foco del resto de la clusula mediante un verbo copulativo y una a a construccin relativa. Por ejemplo, en frase (56) seala que el foco es el sintagma nominal o n el ruido, mientras que en (56) el foco es el adverbio aqu . (56) Fue el ruido lo que nos alarm. o (57) Es aqu donde cavaremos la zanja.
8

Obsrvese que esta diferencia focal se ha intentado preservar en la traduccin, colocando el foco al nal e o de la frase, como es la norma en castellano.

78

4.4 La expresin de las funciones comunicativas o Estrategias lxica y morfolgica e o Lo caracter stico de estas estrategias es que marcan el foco de manera expl cita, mediante una part cula independiente o un ajo, segn el caso. Por ejemplo en bambara (una lenu gua africana hablada en Mal el foco se marca con la posposicin d`, sin que tenga que ) o e adoptar necesariamente una posicin diferente en la clusula, como se puede observar en o a los siguientes ejemplos: (58) a. Seku y e s`go dn o u perf carne comer
Seku ha comido carne

b. Seku d` y s`go dn e e o u Es Seku el que ha comido carne c. Seku y s`go d` dn e o e u Es carne lo que ha comido Seku La frase (58a) es informativamente neutra; no tiene ningn constituyente focal. En la u frase (58b) el foco es el agente Seku, como lo indica la posposicin d` ; mientras que en o e (58c), el foco recae sobre el paciente s`go carne. o

Ejercicios 1.
Determinar, a partir de los siguientes ejemplos, las condiciones gramaticales y semntia cas que rigen la distribucin del objeto con preposicin a en castellano: o o a. He visto a Jaime en la cafeter a. b. He visto un hombre merodeando por el parking. c. Nos hemos visto obligados a matar al perro. d. He visto el coche que quieres comprarte. e. He visto al perro excavando en el jard n. f. Busco una asistenta que trabaje por horas. g. Busco a un taxista que me llev ayer al aeropuerto. o

2.

Tradzcanse las siguientes frases de vasco, a partir de las glosas que se proporcionan: u a. Jon-ek hil du Jon-erg morir aux + suj(3sg) + obj(3sg) b. Jon hil da Jon (abs) morir aux + suj(3sg)

3.

A la vista de los ejemplos siguientes de diversas lenguas, d gase a qu sistema de e diferenciacin funcional corresponden. Ind o quese cul es la funcin de los morfemas a o glosados como x: a. Persa:

79

4 La expresin de las funciones oracionales o i. mard diruz mad a hombre ayer lleg o
El hombre lleg ayer o

ii. bacheh khandidand a nios rieron n


Los nios se rieron n

iii. Hasan nn vard a a pan trajo


Hasan trajo pan

iv. mard ruznme-r khnd a a a hombre peridico-x ley o o


El hombre ley el peridico o o

v. bacheh sag-r gereftand a a nios perro-x se llevaron n


Los nios se llevaron al perro n

b. Nepal : i. guru sutcha maestro duerme


El maestro est durmiendo a

ii. sipahi sahar tir jayo soldado ciudad a ha ido


El soldado ha ido a la ciudad

iii. guru-le dherai kitab padhyo . maestro-x mucho libro ha le do


El maestro ha le muchos libros do

iv. sipahile bagh maryo soldado-x tigre ha matado


El soldado ha matado al tigre

c. Djaru (Australia): i. Numbir jan-an mujer andar-presente


La mujer est andando a

ii. gunar gunganir-a perro morir-pasado


Se ha muerto el perro

iii. Numbir-u gunar buN-an mujer-x perro morder-presente


La mujer muerde al perro

80

4.4 La expresin de las funciones comunicativas o iv. gunar-u guju dunbuN-an perro-x carne enterrar-presente
El perro est enterrando carne a

d. Yaqui (E.E.U.U): i. hu hamut yee este mujer bailar


Esta mujer est bailando a

ii. uu koe-k c c perro dormir-pasado


El perro estaba durmiendo

iii. hu hamut uu-ta kari-po bia-k c c este mujer perro-x casa-en ver-pasado
Esta mujer ha visto al perro en casa

iv. uu wakas-ta bwae c perro carne-x comer


El perro se est comiendo la carne a

4.

Estudiar las frases siguientes de diversas lenguas. Cul es el orden bsico en las a a oraciones activas transitivas? Cmo se forma la pasiva? o i. Gales (Gran Bretaa): n a. rhybuddiodd y dyn y merched avis o art hombre art chicas
El hombre avis a las chicas o

b. rhybuddiwyd y merched gan y dyn avisar (pasiva) art chicas por art hombre
Las chicas fueron avisadas por el hombre

ii. Maor (Nueva Zelanda): a. kua inu ng a tangata i te wai perfecto beber art. pl hombre obj art.sg agua
Los hombres se han bebido el agua

b. kua inumia te wai e ng a tangata perfecto beber (pasiva) art agua por art.pl. hombre
El agua ha sido bebida por los hombres

iii. Ruso: a. rabochi udivili meny a obreros sorprendieron me


Los obreros me sorprendieron

81

4 La expresin de las funciones oracionales o b. ja udivilsya rabochi-mi yo fui sorprendido obreros-instrumental


Fui sorprendido por los obreros

iv. Hebreo moderno: a. ha-saba gidel et ha-yeled el-abuelo educ obj el-chico o
El abuelo educ al chico o

b. ha-yeled gudal al yedei ha-saba el-chico fue educado por el-abuelo


El chico fue educado por el abuelo

82

Cap tulo 5

Otras funciones semnticas de la a oracin o


5.1. Introduccin o

En el cap tulo anterior se han estudiado las funciones semnticas que afectan a los para ticipantes en la predicacin; en este cap o tulo examinaremos las funciones semnticas que a afectan a la predicacin en su conjunto: el tiempo, que sita cronolgicamente un evento o u o ( 5.2), el aspecto, que caracteriza la estructura temporal interna del evento ( 5.3), la modalidad, que informa del grado de realidad del evento a juicio del hablante ( 5.4) y la polaridad, que indica el valor de existencia del evento ( 5.5). El cap tulo concluye con un examen de los tipos de expresin de los actos de habla no declarativos, como las preguntas o y las rdenes ( 5.6). o

5.2.

Tiempo

La categor gramatical de tiempo sirve para situar temporalmente la situacin o el evento a o descrito por la predicacin, indicando si el evento es anterior, posterior o simultneo respecto o a a un determinado tiempo de referencia (que generalmente es el momento de la enunciacin). o As el uso del presente (como en la frase Pedro est bebiendo cerveza) indica que el tiempo , a del evento coincide con el momento de la comunicacin; el uso del pasado (como en Pedro ha o bebido cerveza) indica que el tiempo del evento es anterior al momento de la comunicacin, o y el uso del futuro (Pedro beber cerveza) indica que el evento ocurrir despus del momento a a e de la comunicacin. o As pues, la categor de tiempo tiene carcter de a a ctico, ya que sirve para situar el enunciado dentro de los parmetros del acto comunicativo. a El tiempo de referencia no siempre coincide con el del momento de la comunicacin; a o veces es el tiempo de otro evento mencionado en el discurso, como ocurre en las clusulas a subordinadas. Obsrvese la referencia de los tiempos en el ejemplo siguiente: e (1) Pedro dijo que vendr temprano a El tiempo del verbo de la frase principal (decir ) es relativo al momento de la enunciacin, o mientras que el tiempo del verbo la clusula subordinada (venir ) est en funcin del tiempo a a o de la oracin principal. El condicional viene a ser una especie de futuro hipottico, posterior o e al evento descrito por la frase principal, pero que puede ser anterior, posterior, o incluso simultneo con el momento comunicativo. a

83

5 Otras funciones semnticas de la oracin a o Diremos que el tiempo de la oracin principal es absoluto, mientras que el tiempo de la o oracin subordinada es relativo. o

5.2.1.

Estrategias de expresin del tiempo o

Como todas las funciones semnticas que se estudian en este cap a tulo, la categor del a tiempo se suele expresar ling usticamente en la rbita del verbo. Esta expresin puede ser o o morfolgica o lxica, como se resume en el cuadro 5.1. o e A. Estrategia sinttica (morfolgica) e o B. Estrategia anal tica: B1 : Verbos auxiliares B2 : Part culas

Figura 5.1: Estrategias de expresin del tiempo o

Estrategia morfolgica. Esta estrategia consiste en la utilizacin de procedimientos moro o folgicos como los descritos en 2.2.1). Uno de los procedimientos ms frecuentes es el uso o a de ajos: sujos como en castellano, ingls, y otras lenguas, o prejos, como en swahili (v. e ej. 3): (2) Castellano: habl-as habl-aste habl-ars a (3) Swahili: ni-na-leta 1sg-presente-traer
Traigo

ni-li-leta 1sg-pasado-traer
Traje

ni-ta-leta 1sg-futuro-traer
Traer e

Uso de verbos auxiliares. Muchas lenguas utilizan tambin verbos auxiliares para expresar e ciertos matices temporales, como el pretrito perfecto perifrstico del cataln: e a a (4) Ahir no va venir ning. u Muchas lenguas tienen un futuro inmediato que se expresa con verbos auxiliares cuyo signicado bsico es de movimiento, como en los ejemplos siguientes: a

84

5.2 Tiempo (5) a. voy a escribir. b. Ingles: I am going to write. c. Sueco: jag kommer att skriva (literalmente: yo vengo a escribir). Como ocurre muy frecuentemente, una misma lengua puede expresar ciertos tiempos de forma sinttica, y otros perifrsticamente. Por ejemplo, en ingls, el presente y el pasado e a e son sintticos (he talk-s, he talk-ed ), mientras que el futuro usa un verbo auxiliar (he will e talk ). Uso de part culas. Hay lenguas en las que el tiempo se expresa lxicamente mediante e part culas de tipo adverbial. Esta situacin es t o pica de las lenguas polinesias. Por ejemplo, en maor (Nueva Zelanda), el pasado se expresa por la part cula i, y el presente mediante kei, como se puede observar en las siguientes frases: (6) a. i kite au tn e a tangata inap o pasado ver yo ese (sg) hombre ayer
Vi ayer a ese hombre

b. kei te mahi ng a tangata presente progr. trabajar art. pl. hombre


Los hombres estn trabajando a

5.2.2.

Sistemas de tiempos

Las lenguas se diferencian por los sistemas de tiempos que gramaticalizan. El cuadro siguiente recoge los tipos ms frecuentes: a A. Sistemas ternarios: expresin diferente de los tres o tiempos bsicos. a B. Sistemas binarios: B1 : pasado/no pasado B2 : futuro/no futuro

C. Sistemas graduales: diferentes grados dentro de los tiempos bsicos. a


Figura 5.2: Sistemas de tiempos en las lenguas del mundo

Sistemas ternarios. Los sistemas ternarios expresan de manera diferente el presente, el pasado y el futuro. De este tipo es el castellano, el ingls y el swahili (ver ej. 3) entre otras e muchas lenguas. Sistemas pasado / no pasado. Estos sistemas solo tienen dos formas distintas de tiempo: el pasado y el no pasado. El presente y el futuro se expresan de la misma forma. Este es el sistema que se encuentra en ns, en hngaro y en japons, entre otras lenguas. e u e Vanse los siguientes ejemplos de ns: e e (7) a. on ulkona est fuera a
Est / estar fuera a a

85

5 Otras funciones semnticas de la oracin a o b. ol-i ulkona estar-pasado


Estaba fuera

La frase (7a) puede referirse al presente o al futuro; la frase (7b) slo se reere al pasado. o En castellano tambin puede usarse el tiempo presente para expresar futuro, como en e la frase Mis padres llegan maana de Argentina. La diferencia con el ns y con las otras n e lenguas del mismo tipo es el castellano s dispone de una forma verbal especializada en marcar tiempo futuro: llegarn. a Sistemas futuro / no futuro. En las lenguas que tienen este sistema de tiempos, el presente y el pasado se expresan de la misma forma, mientras que el futuro lleva una marca diferente. Los casos ms conocidos de estas lenguas se encuentran entre las lenguas ind a genas de Norteamrica, en Australia y en Nueva Guinea. En el fondo, estos sistemas de tiempo se e basan en el grado de realidad del hecho que describen (el presente y el pasado son reales, mientras que el futuro es irreal o hipottico), y por ello estn conceptualmente muy prximos e a o a la categor semntica de modalidad (vase 5.4). a a e Por ejemplo, en lakota (EE.UU.), el futuro se marca con la part cula kte (v. ej. 8a), mientras que el presente/pasado no lleva ningn tipo de marca (ej. 8b): u (8) a. ma-kh uzi kte 1sg-enfermo futuro
Estar enfermo, me pondr enfermo e e

b. ma-kh uzi 1sg-enfermo


Estoy / estaba enfermo

Sistemas graduales Existen sistemas de tiempo ms complejos, que expresan formalmente a diversos grados o intervalos de los tiempos bsicos. Un ejemplo de este tipo de sistemas a se encuentra en bemba (una lengua bant de Zambia), que tiene ocho formas verbales que u expresan tres tiempos bsicos (presente, pasado y futuro) con cuatro grados de proximidad: a inmediato, cercano, prximo y remoto: o pasado lejano pasado prximo o pasado cercano pasado inmediato (9) futuro inmediato futuro cercano futuro prximo o futuro lejano ba-`l a -ish-ile ba-`l-isha a ba-`c a -isha ba--isha a ba-l-isha a aa ba-l-isha ee ba-k`-isha a ba-k-isha a trabajaron (antes que ayer) trabajaron (ayer) han trabajado (hoy) acaban de trabajar van a trabajar (enseguida) van a trabajar (hoy) trabajarn (maana) a n trabajarn (despus de maana) a e n

Cada uno de estos grados corresponde a un intervalo temporal objetivo. Los tiempos inmediatos sitan la accin casi contigua al momento de la comunicacin; los tiempos ceru o o canos la sitan dentro del d de la enunciacin (el hoy); los tiempos prximos en el d u a o o a anterior o siguiente a la enunciacin, y los tiempos lejanos la sitan fuera de este marco. o u

86

5.3 Aspecto

5.3.

Aspecto

La categor de aspecto describe la organizacin temporal interna de la situacin descrita a o o por el verbo, contemplada desde el punto de vista de su inicio, de su nalizacin o de su o desarrollo. Los siguientes ejemplos ayudarn a captar la diferencia entre tiempo y aspecto: a (10) a. Los nios ve la pel n an cula. b. Los nios vieron la pel n cula. La diferencia entre estas dos frases no es de tiempo, pasado en ambos casos, sino de aspecto. As (10a) se reere a un evento durante su transcurso, sin implicar su terminacin; , o (10b), por el contrario, describe el evento como algo completado, con un inicio y un nal, sin tener en cuenta su desarrollo. El aspecto de (10a), que recalca el desarrollo interno del evento, se denomina imperfectivo, mientras que el aspecto de (10b), que presenta el evento en su totalidad, se denomina perfectivo. En las lenguas eslavas la distincin entre el aspecto imperfectivo y el perfectivo es siso temtica, y se utiliza, en combinacin con el tiempo, para indicar diversos matices semntia o a cos. Por ejemplo en ruso el presente perfectivo tiene valor de futuro (prochitayu yo leer, e frente al presente imperfectivo chitayu yo leo), porque la accin se contempla en su too talidad, pero enfocada desde antes de su comienzo. En el tiempo pasado se opone chital (imperfectivo) a prochital (perfectivo). En el primer caso se indica que la accin tuvo lugar o de forma continua; en el segundo caso se indica que la accin se concluy en el pasado; de o o ah la diferencia entre las dos oraciones siguientes: (11) a. vcher ya chital a knig-u ayer yo leer (imperf) libro-ac
Ayer estuve leyendo el libro

b. vcher ya pro-chital knig-u a ayer yo perf-leer libro-ac


Ayer me le el libro

La distincin perfectivo/imperfectivo es seguramente el tipo de aspecto ms extendido o a entre las diversas lenguas del mundo, pero no agota la gama de matices aspectuales que se pueden expresar ling usticamente. Otros tipos aspectuales ms espec a cos, que se maniestan directa o indirectamente en muchas lenguas, son el aspecto progresivo y el aspecto habitual: El aspecto progresivo contempla el evento durante un periodo de tiempo, en vez de verlo como un hecho momentneo. En castellano se expresa con el la per a frasis estar + verbo en gerundio (ej. Alfredo est preparando su tesis). a El aspecto habitual indica que un evento se repite continuamente, como una costumbre o hbito regular. En castellano este aspecto se expresa normalmente en presente (como en a Pedro escucha msica clsica), de modo que esta forma verbal es ambigua entre el sentido u a habitual y el sentido de presente propiamente dicho. Por esta razn se utiliza la forma o progresiva para eliminar la ambigedad (p. ej. Pedro est escuchando msica clsica). La u a u a situacin es similar en ingls. o e

87

5 Otras funciones semnticas de la oracin a o

5.3.1.

Expresin del aspecto o

El aspecto se expresa con el mismo tipo de estrategias formales que el tiempo: A. Estrategia sinttica (morfolgica). e o B. Estrategia anal tica: B1 : Verbos auxiliares B2 : part culas

Figura 5.3: Estrategias de expresin del aspecto o

Estas estrategias no se distribuyen de manera uniforme entre los diversos tipos de aspecto: la estrategia morfolgica se da casi exclusivamente para marcar la oposicin entre impero o fectivo y perfectivo (como en castellano cantaba frente a cant), mientras que los dems o a categor aspectuales se expresan mayoritariamente de manera anal as tica. Por ejemplo, en muchas lenguas el aspecto progresivo se suele expresar mediante una per frasis formada por un verbo auxiliar copulativo: (12) a. Juan est nadando a b. Ingles: John is swimming c. Holandes: Hij is aan het zwemmen l est en el nadar e a
Est nadando a

d. Islandes: Jn er aD synda o Juan est en nadar a


Juan est nadando a

e. Gales: Tha Tom a leughadh an leabhair est Tom en lectura el libro (genitivo) a
Tom est leyendo el libro; lit. Tom est en la lectura del libro a a

El origen de esta construccin se encuentra en la asociacin metafrica que se hace entre o o o el desarrollo de un evento a lo largo de un tiempo (marcado por el aspecto progresivo) y la permanencia prolongada en una posicin (marcada con un verbo copulativo o con o preposiciones de lugar como en). Por ultimo, como ejemplo de la expresin del aspecto por medio de part o culas, exam nense los siguientes ejemplos de chino: (13) a. zi e po a le ladrn escapar perfectivo o
El ladrn se escap o o

b. t a shudo le o a yi-fng e x` n l/ella recibir perfectivo uno-clasif carta e


El / ella recibi una carta o

88

5.4 Modalidad c. losh z`i a a jinshi wnf e e a maestro progresivo ensear gramtica n a
El maestro est enseando gramtica a n a

Estos ejemplos muestran el uso de dos part culas: la part cula posverbal le, que indica aspecto perfectivo, y la part cula preverbal z`i, que expresa aspecto progresivo. a

5.4.

Modalidad

La modalidad es la categor gramatical que expresa el grado de realidad que el hablante a le concede al contenido de su frase. Entre la gama de modalidades que se pueden expresar gramaticalmente estn la posia bilidad, la necesidad, la suposicin, la duda, el deseo, etc. Las frases siguientes expresan o modalidades distintas, aunque coinciden en su contenido predicativo: (14) a. Puede que llueva maana. n b. Quiz llueva maana. a n c. Tiene que llover. d. Debe de haber llovido esta maana. n e. Ojal llueva pronto! a f. Esta tarde ha llovido. En las frases (14a y 14b) el hablante expresa la posibilidad de que ocurra el evento especicado; en (14a) alude a la necesidad de que suceda el evento; en (c5:10d) expresa su suposicin sobre la realidad del evento; en (14e) expresa su deseo de que ocurra el evento; o en (14e), por ultimo, arma un hecho. Muchas lenguas establecen una distincin formal entre dos grandes categor de modalio as dad que se corresponden grosso modo con la distincin tradicional entre los modos indicativo o y el subjuntivo.1 El indicativo suele expresar una actitud de presuncin de verdad o reao lidad ante lo que se dice; por el contrario, el subjuntivo expresa un matiz de irrealidad ante lo que se dice. Puede tratarse de que el hablante no asuma que lo que dice est en e consonancia con la realidad, o que asuma que es poco probable, que es hipottico, o falso. e Obsrvese la diferencia entre las frases siguientes: e (15) a. Creo que viene. b. No creo que venga. (16) a. Creo que Juan vendr pronto. a b. Dudo que Juan venga pronto. Las oraciones subordinadas de estos ejemplos muestran diferencias de modo verbal. En las frases (15a ) y (16a ) se expresa una creencia que el hablante considera cierta, y por ello se utiliza el modo indicativo; la frase (15b ) est bajo el alcance de la negacin (que niega la a o
1

La diferencia entre la modalidad y el modo es que la modalidad es una funcin semntica de las lenguas o a humanas (presuntamente universal) y el modo es una categor morfosintctica que se realiza mediante a a la exin del verbo. El modo expresa slo algunas de las distinciones de modalidad presentes en una o o lengua.

89

5 Otras funciones semnticas de la oracin a o realidad de un evento), lo que determina el uso del modo subjuntivo. En (16b), por ultimo, la oracin subordinada en subjuntivo depende de un verbo de incertidumbre. o Hay una ultima categor de modalidad con la que el hablante aporta indirectamente a las pruebas que tiene para expresar una cierta informacin. Sirve para indicar si se ha sido o testigo de los eventos que relatan, si la informacin se ha obtenido de una fuente indirecta (de o o das, de haberlo le do, de haberlo visto en visto en televisin, etc.), si es algo que se deduce o a partir de pruebas circunstanciales, etc. Este tipo de modalidad (denominada evidencial en la bibliograf ling a ustica) apenas existe en las lenguas europeas, pero se encuentra muy desarrollada entre las lenguas asiticas, australianas y amerindias. Por ejemplo, en sherpa a (una lengua tibetana de Nepal) el verbo puede llevar un morfema -no, que indica si el hablante tiene pruebas directas de lo que dice, o un morfema -way, que indica que las pruebas de lo que se dice son indirectas: (17) a. ti lga a kiyin-no l trabajo hace e
Est trabajando (lo he visto u o a do)

b. lga kiyin-way a Est trabajando (no tengo pruebas directas; lo he o decir) a do Los sistemas de modalidad tienen relativamente pocas categor en comn en las diversas as u lenguas, y ni siquiera se expresan de la misma forma en una misma lengua; algunas categor se pueden expresar por la exin verbal, otras mediante verbos auxiliares, otras por as o part culas o por adverbios. As el castellano utiliza los tres procedimientos en su sistema , modal: exin verbal, verbos auxiliares y adverbios: o (a) La exin verbal distingue entre el modo indicativo y el subjuntivo. Como hemos o visto, el modo subjuntivo que se utiliza normalmente en el contexto de las oraciones negativas, optativas y en subordinadas de ciertos verbos. (b) Verbos auxiliares, como tener que, deber, poder y parecer (vanse los ejemplos de 14). e (c) Adverbios, como aparentemente, probablemente, seguramente, quiz, etc. a

5.4.1.

Interaccin entre tiempo, modo y aspecto o

En muchas lenguas, la expresin de la modalidad est estrechamente ligada a la expresin o a o del tiempo y del aspecto. As en castellano los morfemas de la exin verbal expresan , o tiempo, modo y en algn caso, tambin aspecto, de modo indisoluble.2 u e Por otro lado, estas tres funciones semnticas tienen entre s l a mites imprecisos. Por ejemplo, un evento que en el momento de la enunciacin se percibe como completado (es o decir, en aspecto perfectivo) est tambin en tiempo pasado. Por lo tanto, en muchas lenguas a e la distincin entre perfectivo y pasado es difusa; incluso hay lenguas (como es el caso del o chino, por ejemplo) en que las diferencias de tiempo (presente y pasado) se expresan como distinciones de aspecto.
2

Por ejemplo, en la forma verbal llorbamos, el morfema -aba- indica simultneamente tiempo pasado, a a modo indicativo y aspecto imperfectivo.

90

5.5 Polaridad

5.5.

Polaridad

La polaridad es una funcin semntica que especica si ocurre o no un determinado o a evento o situacin. Distinguiremos entre polaridad armativa, como en la frase (18a) y o polaridad negativa, como en (18b): (18) a. Juan ha comprado el peridico o b. Juan no ha comprado el peridico o Las frases negativas se caracterizan, en todas las lenguas, por aadir algn tipo de marca a n u la oracin armativa (como la part o cula no en 18b). El cuadro siguiente recoge las principales estrategias utilizadas en las lenguas del mundo para expresar la negacin: o A. Estrategia anal tica: A1 : Part culas A2 : Verbos auxiliares

B: Estrategia sinttica (morfolgica). e o


Figura 5.4: Estrategias de expresin de la negacin o o

En las secciones siguientes se analizan con ms detalle estas estrategias. a Part culas negativas. La utilizacin de part o culas negativas (como el adverbio no del ejemplo 18b) es la estrategia ms simple. a Algunas lenguas utilizan una misma part cula en todos los contextos sintcticos (como no a en castellano). Otras lenguas utilizan part culas diferentes en funcin de ciertos factores. Por o ejemplo, en griego moderno la part cula den marca la negacin en las oraciones declarativas, o mientras que la part cula min realiza la misma funcin en las imperativas: o (19) a. den tros psari no (decl) comes pescado
No comes pescado

b. min tros psari no (imper) comes pescado


No comas pescado

Hay lenguas en las que la part culas negativas expresan simultneamente otras funciones a semnticas. Por ejemplo el kanjobal (una lengua amerindia de Guatemala) tiene una serie a de part culas que expresan simultneamente negacin y tiempo, como se observa en los a o siguientes ejemplos: kam (20) maa manoj presente pasado futuro kam chiwaa maa waa manoj waa no doy no d no dar e

Algunas lenguas expresan la negacin mediante una combinacin de varias part o o culas. Un ejemplo de ello es la construccin ne . . . pas del francs. Comprese la frase armativa o e a (21b) con su versin negativa (21b): o (21) a. Je veux ca yo quiero eso

91

5 Otras funciones semnticas de la oracin a o b. Je ne veux pas ca neg1 quiero neg2 eso
No quiero eso

Negacin mediante verbos auxiliares. El uso de verbos auxiliares negativos es cao racter stico de las lenguas urlicas, como el ns, el estonio y las lenguas siberianas. En a e este procedimiento el verbo negativo lleva la exin propia del verbo principal de la frase o (tiempo, modo, morfemas de concordancia, etc.), mientras que el verbo semnticamente a principal suele estar en forma invariable. Exam nense los siguientes ejemplos de ns: e A. Frases armativas: (22) a. Tytt lukee o chica leer (3sg)
La chica lee

b. Tyttj lukevat oa chicas leer (3pl)


Las chicas leen

B. Frases negativas: (23) a. Tytt ei o lue chica aux(3sg) leer


La chica no lee

b. Tyttj eivt oa a lue chicas aux(3pl) leer


Las chicas no leen

Se puede observar en las frases armativas de (22) que el verbo concuerda con el sujeto. En las frases negativas, el verbo principal lue leer no var y el sujeto concuerda con el a, verbo auxiliar negativo, que tiene formas diferentes para cada una de las personas del sujeto. Negacin morfolgica. Algunas lenguas expresan la negacin por medio de ajos, similares o o o en su funcin y grado de integracin verbal a los morfemas de tiempo, aspecto o persona. o o Obsrvense como ejemplo las siguientes frases de turco: e (24) a. konu-uyor-um s hablar-progr-1sg
Estoy hablando

b. konu-mu-uyor-um s hablar-neg-progr-1sg
No estoy hablando

En estos ejemplos, la negacin se marca con el morfema -mu que precede a los sujos de o aspecto (-uyor ) y de persona (-um). La mayor de las lenguas que adoptan esta estrategia utilizan sujos. Otras lenguas a utilizan prejos, o incluso circunjos.

92

5.6 La expresin de los actos de habla o Efectos sintcticos de la negacin Hay casos en los que la negacin provoca una moa o o dicacin secundaria en la estructura sintctica de la oracin. Ya hemos visto que en las o a o lenguas eslavas el objeto de las clusulas negativas se marca en genitivo (vase 4.2.1). Una a e situacin similar se da en ns. En esta lengua el objeto de las clusulas negativas siempre o e a va en caso partitivo, mientras que el de las clusulas armativas va en acusativo o partia tivo, dependiendo de si la clusula es perfectiva o imperfectiva. Obsrvense los siguientes a e ejemplos: (25) a. Jukka juo maido-n Jukka bebe leche-acusativo
Jukka se bebe la leche

b. Jukka ei juo maito-a Jukka auxneg(3sg) beber leche-partitivo


Jukka no bebe leche

Un rasgo t pico de la negacin es su tendencia a asociarse con los elementos focalizados o de la oracin (esto es, los constituyentes que aportan informacin nueva). Hay lenguas en o o las que el morfema negativo tiende a vincularse sintcticamente con el elemento focalizado. a As ocurre en alemn. Como ejemplo, obsrvese la distribucin de la part a e o cula negativa nicht en las siguientes frases: (26) a. Er besuchte uns gestern nicht l visit e o nos ayer no
No nos visit ayer (construccin normal) o o

b. Er besuchte uns nicht gestern No fue ayer cuando nos visit o La frase (26a) es la construccin normal del alemn, en la que la part o a cula negativa nicht aparece al nal de la frase; en la frase (26b), la part cula nicht niega al adverbio gestern ayer, que tiene por tanto carcter de foco (segn se quiere recalcar en la traduccin por la a u o construccin copulativa focal; cf. 4.4.2). o

5.6.

La expresin de los actos de habla o

El lenguaje se utiliza en la comuniaccin cotidiana para llevar a cabo un buen nmero de o u tareas: solicitar e intercambiar informacin, narrar acontecimientos, prometer, amenazar, o dar rdenes, expresar sorpresa o insatisfaccin sobre algo, sugerir una determinada accin, o o o dar permiso a alguien, hacer una apuesta, ofrecer algo, etc. Estas acciones que los seres humanos llevan a cabo usando el lenguaje como instrumento es lo que los lingistas llaman u actos de habla. La mayor de las lenguas distinguen tres formatos bsicos de oracin que sirven de a a o veh culo a diferentes tipos de actos de habla. Estos tres tipos son: (a) las oraciones declarativas (b) oraciones interrogativas (c) oraciones imperativas

93

5 Otras funciones semnticas de la oracin a o La funcin principal de las oraciones declarativas es dar informacin, y a partir de aqu exo o presan una gama de actos de habla derivados, como hacer sugerencias, promesas, narrar historias, etc. Las oraciones interrogativas se utilizan fundamentalmente para hacer preguntas, y las imperativas sirven para expresar peticiones y rdenes. o Este cuadro general se ve modicado por los usos secundarios que pueden desarrollar estos tipos de frases. Por ejemplo, podemos usar ciertos subtipos de interrogativas para hacer sugerencias: (27) a. Y si compramos un sof nuevo para el saln? a o b. Por qu no sacas los zapatos de la habitacin? e o c. Para qu seguir? e Las interrogativas pueden expresar tambin, dependiendo del contexto, impaciencia (28a), e insinuacin (28b) o sorpresa (28c): o (28) a. Vas a venir ya de una vez? b. Por qu no vienes? e c. Ya habis llegado? e Hay una diferencia importante entre la funcin comunicativa bsica de los tres tipos de o a oracin (declarativas, interrogativas e imperativas) y los usos derivados, como los de los o ejemplos (27)-(28). Mientras que las funciones bsicas son comunes a todas las lenguas, a los usos derivados pueden ser muy distintos entre unas lenguas y otras. Por ejemplo, Larson (1989, pg.314) menciona el caso de algunas lenguas de Nueva Guinea en las que a las sugerencias atenuadas como la del ejemplo (27b) no se expresan mediante oraciones interrogativas, sino mediante oraciones negativas (como No has sacado los zapatos de la habitacin). o De manera anloga, en vietnamita las preguntas no se utilizan para invitar, de modo que a una oracin como Quieres una taza de t? se traduce, no como una pregunta, sino como o e una orden directa (Toma una taza de t). Como pregunta equivaldr a nuestro realmente e a quieres una taza de t?, con un matiz impl e cito de desacuerdo: dar a entender que el a hablante no quiere que tomemos t. e En las secciones siguientes estudiaremos los procedimientos que adoptan las lenguas del mundo para expresar los tres tipos oracionales bsicos: oraciones declarativas, interrogativas a e imperativas.

5.6.1.

Oraciones declarativas

En la mayor de las lenguas las oraciones declarativas no tienen ninguna marca caraca ter stica, y los dems tipos suelen verse como modicaciones o desviaciones del tipo bsico a a denido por la construccin declarativa. o Hay algunas lenguas, sin embargo, que tienen procedimientos formales para marcar este tipo oracional. Por ejemplo en gascn (una variante del occitano, hablada en el sur de o Francia y en el valle de Arn, en Catalua) las oraciones declarativas se pueden marcar con a n la part cula que (qu delante de vocal) cuando tienen un sentido narrativo. Obsrvese su e uso en el siguiente fragmento: (29) Tolosa quei ua vila plan ber`ia. o Toulouse es una ciudad muy hermosa.

94

5.6 La expresin de los actos de habla o Los romius que si arrestavan ent` passar la nueit avant de tornar prner lo camin de a e Sant-Jacme de Compost`la. e Los romeros se deten en ella para pasar la noche antes de reemprender el camino an de Santiago de Compostela. Aqueth peregrinatge questoc plan cel`bre a lEdat Mejana. e Este peregrinaje fue muy celebre en la Edad Media.

5.6.2.

Oraciones interrogativas

Existen tres tipos, sintcticamente diferentes, de oraciones interrogativas, que denominaa remos absolutas, parciales y conrmativas. A. En las interrogativas absolutas, se pregunta si el contenido informativo de la predicacin es verdadero o no. Por ejemplo en la frase Ha terminado ya la pel o cula?, la pregunta afecta a toda la oracin, de modo que slo hay dos respuestas posibles: s o no. o o B. En las interrogativas parciales se pide informacin sobre slo una parte del contenido o o informativo de la oracin. La mayor parte de las lenguas tienen palabras interrogativas espeo cializadas en esta funcin, como qu, quin, cundo, etc. Por ejemplo: quin ha encendido o e e a e el televisor? C. Las interrogativas conrmativas suelen tener forma declarativa, y van acompaadas n de un apndice conrmatorio nal, como en los ejemplos Lo ha comprado, no?, No lo ha e comprado, verdad?, o en ingls She was pushed, wasnt she? e Estrategias de expresin de las oraciones interrogativas o Aunque probablemente todas las lenguas tienen procedimientos para hacer preguntas, las formas en que las lenguas expresan esta funcin puede variar signicativamente de una o lengua a otra. Las interrogativas absolutas se suelen marcar por alguno de los siguientes procedimientos, o por una combinacin de ellos: o A. Estrategia fonolgica: entonacin. o o B. Estrategia lxica: part e culas especializadas. C: Estrategia morfolgica: en la exin verbal. o o D: Estrategia sintctica. a
Figura 5.5: Estrategias de expresin de las preguntas o

A. La estrategia fonolgica hace uso de una entonacin especial ascendente. Esta entoo o nacin es la que distingue, en castellano, entre Ha venido Juan (declarativa) y Ha venido o Juan? (interrogativa). La gran mayor de las lenguas del mundo utilizan esta estrategia, a generalmente en combinacin con una marca forma formal expl o cita de tipo sintctico, lxico a e o morfolgico. o

95

5 Otras funciones semnticas de la oracin a o B. La estrategia lxica consiste en utilizar part e culas especializadas que sealan el n carcter interrogativo de las oraciones. Obsrvese el uso de la part a e cula interrogativa li en ruso: (30) a. chital li ty `tu e knigu? leer (pasado) int t este (ac) libro (ac) u
Le este libro? ste

b. ty li chital `tu e knigu? t int leer (pasado) este (ac) libro (ac) u
Le t este libro? / Fuiste t el que ley este libro? ste u u o

c. `tu e li knigu ty chital? este (ac) int libro (ac) t leer (pasado) u
Es este libro el que le ste?

Obsrvese la posicin variable de la part e o cula interrogativa li. En general, esta part cula sigue a la palabra que indica el foco comunicativo: el verbo en la interrogativa neutra de (30a), el sujeto ty t en (30b) y el objeto `tu knigu este libro en (30c). u e C. La estrategia morfolgica es relativamente infrecuente. En las lenguas que han adopo tado este procedimiento existen jos interrogativos (unidos generalmente al verbo), que suelen formar parte adems del sistema de modalidades de esas lenguas. a D. La estrategia sintctica emplea una construccin especial. Por ejemplo, en castellano a o es habitual invertir el orden del sujeto y el verbo en las oraciones interrogativas (cf. se ha comprado Juan un coche? frente a Juan se ha comprado un coche). Esta construccin, o t pica de las lenguas europeas, es por el contrario muy inusual en otras lenguas del mundo. Muchas lenguas, sobre todo del tipo verbo-objeto (como el castellano o el ingls) cambian e el orden de palabras en las oraciones interrogativas parciales, situando el constituyente interrogativo al principio de la frase, como en el siguiente ejemplo: (31) Qu has tra e do? Sintcticamente el pronombre interrogativo qu es objeto directo; por tanto su posicin a e o bsica ser despus del verbo; aqu aparece al principio de la frase resaltando su funcin a a e o comunicativa de foco. Otras lenguas no cambian el orden de palabras y conservan el elemento interrogativo en su posicin normal dentro del orden bsico de la frase. As ocurre por o a ejemplo en chino (ej. 32) y japons (ej. 32): e (32) ni y`o a nei-ben sh? u t querer cul-clasif libro u a
Qu libro quieres? e

(33) Matsumoto-san wa nani o kaimashita ka? Matsumoto-seor tema qu obj compr n e o int
Qu compr el seor Matsumoto? e o n

96

5.6 La expresin de los actos de habla o En hngaro, el elemento interrogativo (que es informativamente el foco comunicativo) u est en la posicin bsica del foco, que es inmediatamente delante del verbo:3 a o a (34) A te-t hogy parancsolod? a el te-ac cmo pedirs o a
Cmo quieres el t? o e

Tipolog de las respuestas a En esta seccin se examina brevemente los procedimientos que tienen las lenguas para reso ponder a las interrogativas absolutas. Fundamentalmente hay tres posibilidades, resumidas en el siguiente cuadro: A. Sistemas s /no. B. Sistemas acuerdo/desacuerdo. C: Sistemas de eco.
Figura 5.6: Tipos de respuestas a las interrogativas absolutas

A. Las lenguas del primer tipo utilizan las part culas comod s y no. La part n cula s da una respuesta armativa al contenido predicativo de la oracin, mientras que la part o cula no supone una respuesta negativa. Obsrvense las siguientes preguntas: e (35) a. Has visto la aspiradora? b. No has visto la aspiradora? La respuesta S signica en los dos casos s la he visto. La respuesta No, por su parte, se entiende como no la he visto. B. El japons es un ejemplo de lengua del segundo tipo. Tiene una part e cula armativa que se usa cuando la respuesta tiene la misma polaridad que la pregunta (ya sea armativa o negativa) y una part cula negativa que se usa cuando la respuesta no tiene la misma polaridad. Supongamos la pregunta siguiente: (36) ky wa o atsui desu ka? hoy tema caliente es int
Hoy hace calor?

La respuesta Hai (que los diccionarios traducen como s signicar en este caso Estoy ) a de acuerdo con tu armacin; es decir: s hace calor. La respuesta Iie (convencionalmente o no) equivaldr a No estoy de acuerdo con tu armacin: no hace calor. a o Sin embargo, ante una pregunta negativa, estas respuestas tienen una interpretacin como pletamente diferente: (37) ky wa o atsu-kunai desu ka? hoy tema caliente-neg es int
No hace calor hoy?
3

Vase 4.4.2, ejemplos 55a y 55b. e

97

5 Otras funciones semnticas de la oracin a o Ahora, la respuesta Hai se entender negativamente: Estoy de acuerdo con tu armacin: a o no hace calor, mientras que la respuesta Iie, equivaldr a una respuesta armativa: No a estoy de acuerdo con tu armacin: s hace calor. o El problema de estos sistemas es que las preguntas negativas suelen tener un determinado sesgo. Una frase como no est lloviendo? se puede usar no slo para hacer una pregunta, a o sino tambin para indicar que el hablante cree que s lo es. Una respuesta positiva simple e puede ser algo confusa. Se puede interpretar como una respuesta a la pregunta (s no , est lloviendo) o como una conformidad con la creencia del hablante (s tienes razn: a , o est lloviendo). Por eso, muchas lenguas tienen part a culas armativas especiales para evitar confusin. En alemn doch (en vez de ja), en francs si (en vez de oui ) se usan para indicar o a e una respuesta armativa a la pregunta negativa (negando as la creencia del hablante). C. Las lenguas que tienen respuestas de tipo eco carecen propiamente hablando de part culas especiales de respuesta. La estrategia que se utiliza para responder s o no es repetir el verbo de la pregunta. Por ejemplo en chino, ante una pregunta como (38), caben dos respuestas: (38) n dng o y u ma? ngy t entender ingls int u e
Entiendes ingls? e

La respuesta armativa es responder simplemente entiendo (w dng); la respuesta o o negativa ser no entiendo (w b` dng). a o u o

5.6.3.

Oraciones imperativas

Las rdenes son un tipo de acto de habla orientados a conseguir que el interlocutor o lleve a cabo alguna accin. La mayor parte de las lenguas tienen una forma especial del o verbo, el imperativo, especializada en la expresin de este tipo de enunciados (como en o castellano abre la puerta! ). Dado que las rdenes van casi siempre dirigidas al interlocutor, o las oraciones imperativas suelen omitir el sujeto, incluso en aquellas lenguas donde el sujeto es obligatorio en otro tipo de oraciones (as sucede, por ejemplo, en ingls). e En aquellas lenguas que tienen sistemas complejos de exin verbal, el imperativo suele o ser morfolgicamente muy simple, similar a la forma bsica de la ra del verbo. o a z Las oraciones imperativas pueden tener caracter sticas sintcticas diferentes de las de los a otros tipos de oraciones. Por ejemplo, las imperativas negativas (que propiamente hablando son prohibiciones), son a menudo diferentes de las armativas. Por ejemplo en castellano no se construyen con la forma imperativa del verbo, sino en modo subjuntivo (cf. salid frente a no salgis). En otras lenguas (como es el caso del griego), la part a cula negativa puede ser diferente segn que la oracin sea o no imperativa. u o A pesar de que todas las lenguas tienen verbos imperativos, que son formalmente muy simples, y por tanto rpidos y directos en su uso comunicativo, hay lenguas en las que el a imperativo se usa relativamente poco, preriendo en su lugar frmulas ms indirectas (como o a por ejemplo en castellano quieres abrir la ventana? ). Esto ocurre porque el imperativo resulta muy procedimiento muy abrupto y expeditivo, que puede resultar inadecuado en muchas situaciones en las que es necesario mantener una cierta distancia corts respecto al e interlocutor.

98

5.6 La expresin de los actos de habla o

Ejercicios 1.
A partir de la informacin aportada por los ejemplos, ind o quese cul es el sistema de a tiempos de las siguientes lenguas, y con qu tipo de estrategia formal se expresan: e a. Ute (E.E.U.U): wukay u est trabajando (en este momento) a wukaxa u ha trabajado wukapug u a ha trabajado (acabo hace ya tiempo) wukavaani trabajar u a wukami u suele trabajar, trabaja siempre. wukauca u est a punto de ponerse a trabajar a b. Rotokas (Papa-Nueva Guinea): u aioriva Hace bastante tiempo que comiste aiorivora Hace algn tiempo que comiste u aiorivorao Hace poco que comiste aiorivo Acabas de comer aiorivoi Ests comiendo a aiorivere Vas a comer pronto aioriverea Vas a tardar mucho en comer c. Chichewa (Malawi): ndi-n-ftokoza a o Com ndi-na-ftkoza oo Hace poco que he comido ndi-na-ftkoza Hace bastante que com a oo ndi-ku-ftkoza oo Estoy comiendo ndi-ma-fotokz Suelo comer o a nd -ma-ftkoza Sol comer oo a ndi-dz-ftokoza Comer a o e

2.

Comntese el matiz semntico introducido en estos ejemplos de hngaro por el prejo e a u verbal el-. A qu categor pertenece? e a a. olvastam az ujsg-ot a leer(pasado-1sg) el peridico-ac o
Estaba leyendo el peridico o

b. elolvastam az ujsgot a Me le el peridico (de principio a n) o

3.

Descr base el sistema aspectual del ew (Ghana), a partir de los siguientes ejemplos: e a. -du-a mOli. e Come arroz habitualmente b. -ga-du mOli. e Siempre come arroz; come arroz continuamente

99

5 Otras funciones semnticas de la oracin a o c. -du mOli vO. e Acaba de comerse el arroz. d. -le mOli du-m. e Est comiendo arroz a Nota: El signicado de los morfemas es el siguiente: - prejo de tercera persona e (singular); -du: comer; mOli : arroz; -m es un sujo locativo.

4.

Teniendo en cuenta las glosas, Como se puede traducir la siguiente frase de chino? qing shang gu` le a a yi-f u hu` a pared encima colgar perfectivo un-clasif. cuadro

5.

A partir de la informacin aportada por los ejemplos, ind o quese cul es el sistema de a modalidades de las siguientes lenguas, y con qu tipo de estrategia formal se expresan: e a. Menomini (EE.UU.): p w viene, vino p wen se dice que viene; se dice que vino p viene? piasah viene, vino (a pesar de que supon amos lo contrario). piapah iba a venir (y ahora resulta que no) b. Makah (EE.UU.): wikiicaxaw wikiicaxaku wikiicaxakpiid wikiicaxakqadi wikiicaxakwaad wikiicaxakitwaad Hace mal tiempo (lo se por mi propia experiencia) Ha hecho mal tiempo (lo he experimentado) Parece que hace mal tiempo (lo deduzco por lgica) o Parece que hace mal tiempo (lo deduzco por el ruido) Me han dicho que hace mal tiempo Me han dicho que ha hecho mal tiempo

6.

Estdiese la estructura de estas dos frases de takelma (EE.UU.). la frase (a) es una u oracin declarativa normal. Dar una traduccin adecuada para la frase (b) a partir de o o la informacin de las glosas: o a. men` yapa tom-kwa a o oso hombre matar(indic)-3sg(obj. hum.)
El oso ha matado al hombre

b. men` yapa dm-kwa-k a o matar(subjuntivo)-3sg(obj. hum.)-inferencial

7.

Ind quese la estrategia utilizada en las lenguas siguientes para marcar la negacin: o i. Bengal : a. ami krlum o Hice

100

5.6 La expresin de los actos de habla o b. ami krlum na o No hice ii. Bambara (Mal ): a. i be domu t pres. comer u
Comes

b. i te domu t pres. neg. comer u


No comes

iii. Navajo: a. dayoosdld aa Se lo creyeron b. doo dayoosdld da aa No se lo creyeron iv. Armenio: a. grum ei Yo estaba escribiendo b. chei grum Yo no estaba escribiendo gi-a z gi-an z gi- zo v. Komi (Rusia): o-g gi z o-n gi z o-z gi z Escribo Escribes Escribe No escribo No escribes No escribe

8.

A partir del estudio de los ejemplos siguientes, ind quese qu estrategia(s) utiliza la e negacin en ingls: o e i. a. I like a CD-player. b. I dont like a CD-player. ii. a. She likes a CD-player. b. She doesnt like a CD-player. iii. a. I looked for a CD-player. b. I didnt look for a CD-player. iv. a. I am a CD-lover. b. I am not a CD-lover. c. I aint a CD-lover. v. a. I will buy a CD-player. b. I will not buy a CD-player. c. I wont buy a CD-player.

9.

Ind quese la estrategia utilizada en las lenguas siguientes para marcar la interrogacin: o

101

5 Otras funciones semnticas de la oracin a o i. Indonesio: a. Anwar melihat Ali Anwar ha visto a Ali b. Anwar melihat Ali kah? Ha visto Anwar a Ali? ii. Yagua (Per): u a. jidyeetu jnaa-chara u hija llorar-habitual
Tu hija suele llorar

b. jidyeetu-v jnaachara? y u Suele llorar tu hija? iii. Malayo: a. bapak datangkah nanti padre vendr a luego
El padre vendr luego a

b. datangkah bapak nanti? Vendr luego el padre? a iv. Cingales (Ceiln): a a. lamay a balla-v dkka a a muchacho perro-ac vio
El muchacho ha visto al perro

b. lamay ballav dkka da? a a a Ha visto el muchacho al perro?

102

Cap tulo 6

Las oraciones compuestas


6.1. Tipos de oracin compuesta o

Hasta el momento hemos centrado nuestro examen tipolgico del lenguaje casi exclusivao mente en las oraciones simples. En este cap tulo estudiaremos las oraciones compuestas. Tradicionalmente se distinguen tres tipos de oracin compuesta: yuxtaposicin, coordio o nacin y subordinacin. o o La yuxtaposicin es una relacin entre clusulas del mismo nivel sintctico, que estn o o a a a relacionadas semnticamente, sin que se encuentren conectadas por medio de una conjuncin a o o de cualquier otro tipo de nexo. El siguiente es un ejemplo: (1) Esta noche hay que cerrar bien las ventanas; han dicho por la radio que habr fuertes a vientos. Este es un caso de yuxtaposicin porque estamos ante dos clusulas independientes; o a sin embargo, estn conectadas semnticamente por una relacin de causalidad: la segunda a a o clusula introduce la causa o motivo que justica la accin descrita en la primera. Esta a o relacin est impl o a cita: no est expresada por ninguna conjuncin o part a o cula conectiva, y se deduce unicamente del contexto. La coordinacin tambin es una relacin entre clusulas que son relativamente indeo e o a pendientes entre s en el plano sintctico, pero que a diferencia de la yuxtaposicin, se unen a o mediante conjunciones u otros nexos: (2) Juan entr en la habitacin y Mar le mir. o o a o La subordinacin se caracteriza porque una de las clusulas es formalmente dependiente o a (al carecer de autonom sintctica), y funciona como un elemento constitutivo de una a a oracin principal: o (3) Han construido un canal para abastecer de agua al poblado. Este es un ejemplo de subordinacin porque la clusula subordinada (marcada en negrita) o a no podr constituir una oracin independiente, y funciona como un complemento adverbial a o de la oracin principal. o

6.2.

La coordinacin o

Como hemos visto, la coordinacin es una relacin entre dos o ms oraciones entre las o o a que no existen relaciones de dependencia sintctica, y que estn conectadas formalmente a a mediante algn tipo de nexo. u

103

6 Las oraciones compuestas Estos nexos pueden ser semnticamente neutros (como la conjuncin copulativa y en 4a) a o o tener sentidos espec cos, como disyuncin (o en 4b) o contraste (pero en 4c): o (4) a. Juan entr en la habitacin y Mar le mir. o o a o b. Juan lo sabe todo o es ms listo de lo que cre a amos. c. Pedro sabe la verdad pero no se atreve a decirla. La coordinacin copulativa no es un procedimiento sintctico universal. Las lenguas en o a las que no existe pueden expresar los mismos sentidos mediante la yuxtaposicin o por o algn tipo de subordinacin. Por ejemplo, en japons muchas de las relaciones de secuencia u o e temporal que en castellano o ingls se expresar con una coordinacin copulativa (como e an o en el ejemplo 4a) , se expresan por una construccin dependiente en la que el verbo de la o primera oracin aparece en forma de gerundio, con el sujo -te: o (5) Hanako wa oki-te, kao o aratta Hanako tema levantndose cara obj lav a o
Hanako se levant y se lav la cara o o (literal: Hanako levantndose por la maana se lav la cara) a n o

En las lenguas europeas, la coordinacin de oraciones y la coordinacin de otros conso o tituyentes menores se expresa con los mismos procedimientos sintcticos. Por ejemplo, en a castellano no hay diferencia formal entre los ejemplos de coordinacin de oraciones de (4) o y de sintagmas nominales, como los de (6): (6) a. Juan fue a la panader y compr tres croissants. a o b. Juan compr croissants y una ensaimada. o Sin embargo, muchas lenguas distinguen claramente entre estos dos tipos de coordinacin. o En yiano, por ejemplo, la coordinacin de oraciones se expresa con la conjuncin ka, o o mientras que la coordinacin nominal se marca con la conjuncin kei : o o (7) a. e-ra cici ka qito na gone decl-ellos correr y jugar art nio n
Los nios corren y juegan n

b. au a raica na traga kei na yalewa u yo pasado ver art jefe y art mujer
Vi al jefe y a la mujer

La part cula kei signica propiamente con. Este fenmeno no es un hecho aislado, ya o que hay muchas lenguas que expresan la coordinacin nominal de la misma manera que la o funcin semntica de compa Vase otro ejemplo similar en japons: o a na. e e (8) a. tomodachi to isshoni Kyto ni ii-mashita o amigo con juntos Kyoto a ir-pasado
He ido a Kyoto con un amigo

b. ringo to orenji o kai-mashita manzana y naranja obj comprar-pasado


He comprado manzanas y naranjas

Como se ve en estos ejemplos, la part cula to expresa tanto compa (8a) como coordina nacin nominal (8b). o

104

6.3 La subordinacin o

6.3.

La subordinacin o

La subordinacin es un tipo de dependencia entre dos oraciones, una llamada principal, o y otra subordinada, como la que existe en los siguientes ejemplos, en los que las oraciones subordinadas estn sealadas en cursiva: a n (9) a. b. c. d. Nadie pensaba que llegar a tiempo. a Ya ha llegado el paquete que esperabas. Me encontr con Cristina entrando en el gimnasio. e No llegu a verle porque me lo imped la multitud. e a

La oracin subordinada no tiene independencia sintctica: es un constituyente de la prino a cipal, en la que desempea una funcin sintctica de actante (sujeto en 9a), de circunstante n o a (9b) o de complemento nominal (9c). Las oraciones subordinadas se han clasicado tradicionalmente en tres tipos, completivas, relativas y adverbiales, segn la funcin sintctica que desempean dentro de la oracin u o a n o principal. Las oraciones completivas desempean la funcin sintctica propia de los sintagmas n o a nominales (generalmente de las funciones de sujeto y de objeto). Por ejemplo, en la frase 9a, la completiva funciona como objeto de la oracin principal. o Las oraciones relativas desempean la funcin semntica de calicacin de un nombre. n o a o En este sentido su funcin es anloga a la de un adjetivo. Por ejemplo en la frase 9b, la o a subordinada relativa acta como restrictor calicativo del nombre paquete. u Las oraciones adverbiales desempean una funcin sintctica anloga a la de un comn o a a plemento adverbial. Este tipo de subordinacin sirve para especicar papeles semnticos de o a lugar, tiempo y modo, as como causa, nalidad y condicin. Por ejemplo, en la frase 9d, o la subordinada desempea el papel semntico de causa del evento descrito en la oracin n a o principal. Estudiaremos estos tipos ms detalladamente en las secciones siguientes. a

6.3.1.

Formas de expresar la subordinacin o

Formalmente, la subordinacin se maniesta mediante alguna o varias de las siguientes o estrategias: A. Estrategia anal tica (conjunciones u otras marcas). B. Estrategia sinttica: e C. Estrategia sintctica a
Figura 6.1: Estrategias de expresin de la subordinacin o o

B1 : Formas especiales del verbo B2 : Nominalizacin o

Veremos cada uno de estos procedimientos sucesivamente. Uso de nexos subordinantes Las diversas lenguas suelen disponer de formas cuya funcin es la de marcar expl o citamente una relacin de subordinacin entre oraciones. Estos nexos adoptan la forma de o o part culas libres (conjunciones, como que en 9a) o ajos.

105

6 Las oraciones compuestas Las conjunciones pueden estar al principio o al nal de la oracin subordinada. Al igual o que con las adposiciones (v. 2.2.2) esta conducta se correlaciona con el orden bsico de a la lengua. Las conjunciones antepuestas son corrientes en las lenguas de orden VO (verboobjeto, como el castellano, el ingls, etc.), mientras que las conjunciones pospuestas se dan e sobre todo en las lenguas de orden OV (objeto-verbo, como el japons, el vasco, etc.). e Comprense los siguientes ejemplos: a (10) a. Hungaro Lttam hogy jn egy aut a o o v sub viene un coche
He visto que viene un coche.

b. Japones haru ni naru to, hana ga sak-imasu primavera dat hacerse sub or suj orecer-pres.
Cuando llega la primavera, orecen las ores.

En cada una de estos ejemplos, la oracin subordinada es la parte en negrita. En hngaro o u (una lengua VO) la conjuncin hagy aparece al principio de la subordinada; en japons (una o e lengua OV), la part cula to se sita al nal. u El nexo subordinante puede ser tambin un morfema ajado a uno de los constituyentes e de la oracin subordinada, generalmente el verbo. Veamos un ejemplo de vasco: o (11) a. galdetu didate preguntado aux (me lo han)
Me lo han preguntado.

b. non bizi zara? dnde vivir aux (eres) o


Dnde vives? o

En vasco, para combinar estas dos clusulas en una sola oracin, se aade el morfema -n a o n al verbo de la subordinada (11b), dando lugar a: (12) non bizi zara-n galdetu didate me han preguntado dnde vives o Los nexos suelen tener, adems de su funcin subordinante, un signicado adicional, a o que apunta generalmente al tipo sintctico o semntico de subordinacin. As la part a a o , cula japonesa to del ejemplo (10b) indica simultaneidad temporal, como su equivalente en la traduccin, cuando). o Algunas lenguas del mundo tienen nexos que aaden un signicado particularmente extin o co: determinar si el sujeto de la oracin subordinada es el mismo o diferente que el de la o principal. Este fenmeno, llamado cambio de referencia (switch-reference en la biblioo graf inglesa) es bastante frecuente entre las lenguas del Pac a co (sobre todo en Nueva Guinea) y entre las lenguas ind genas americanas. Vanse los siguientes ejemplos de chickae saw (EE.UU.):

106

6.3 La subordinacin o (13) a. aya-achi-kat ithaana ir-fut-ms saber


Sabe que ir. (l mismo) a e

b. aya-achi-k ithaana a ir-fut-ds saber


Sabe que ir. (otra persona diferente) a

Las oraciones subordinadas de estos ejemplos (sealadas en cursiva) se distinguen solan mente por el nexo empleado. En (13a) el sujo -kat indica que los eventos implicados saber e ir son realizados por el mismo individuo (ms = mismo sujeto), a diferencia del sujo k de (13b), que indica un cambio de referencia del sujeto entre la oracin subordinada y a o la principal (ds = diferente sujeto). Formas especiales del verbo Otra de las formas en que se maniesta la subordinacin en las diversas lenguas es por el o uso de formas especiales del verbo. En castellano, por ejemplo, el innitivo, el gerundio se usan principalmente en las oraciones subordinadas. Vanse algunos ejemplos: e (14) a. Innitivo: El director ha decidido prohibir la reunin. o b. Gerundio: Le sorprend espindonos tras la ventana. a Nominalizacin del verbo o Otra estrategia de subordinacin, bastante extendida entre las lenguas del mundo es la o nominalizacin de la frase subordinada. Este procedimiento consiste en convertir la orao cin subordinada en una estructura que tiene algunas todas las caracter o sticas del sintagma nominal. Por ejemplo, en castellano la frase Todo el mundo esperaba ansiosamente la llegada del tren a la estacin contiene la frase nominalizada la llegada del tren a la estacin, que o o corresponde a la predicacin representada en la g. 6.3.1. o
rr8 rrr rr rrr

llegar fL

LLL LLL LLL

tren

estacin o
[Destino, Def]

[Agente, Def]

Figura 6.2: Frmula predicativa de La llegada del tren a la estacin o o

Esta frase es equivalente a su versin no nominalizada Todo el mundo esperaba ansiosao mente que llegara el tren a la estacin. o En ingls es muy frecuente la nominalizacin el sujo gerundivo -ing. Obsrvese en el e o e siguiente ejemplo que el sujeto (Mary) est en genitivo: a (15) John anticipated Marys winning the prize. John hab previsto que Mary ganar el premio a a En castellano este procedimiento no es tan frecuente como en ingls y otras lenguas, e probablemente porque no dispone de un procedimiento regular y sistemtico de derivacin a o de nombres a partir de verbos.1
1

En castellano, los nombres verbales son muy idiosincrsicos (por ejemplo, de llegar llegada; de buscar a

107

6 Las oraciones compuestas Estrategia sintctica: cambios en el patrn de orden a o Con frecuencia, las oraciones subordinadas (o ciertos tipos de ellas) tienen un patrn de o orden de constituyentes diferente al de la principal. Por ejemplo, el alemn es una lengua a de orden SVO en la frase principal, pero SOV en la subordinada. Comprense los siguientes a ejemplos: (16) a. Der Mann it den Apfel. el hombre come la (ac) manzana
El hombre se est comiendo la manzana. a

b. Ich weiss da der Mann der den Apfel it. yo s e sub el hombre que la (ac) manzana come
S que el hombre se est comiendo la manzana. e a

Lo ms caracter a stico de la oracin subordinada de (16b) es su orden sujeto-objeto-verbo. o Ausencia de nexo en la subordinacin o El uso de nexos en la subordinacin tiene una explicacin clara desde el punto de vista o o cognitivo, ya que sirve para sealar o poner l n mites a las frases dependientes, distinguindolas e as de la frase principal. Esto facilita el procesamiento mental de la frase durante la fase de comprensin. Sin embargo, excepcionalmente hay casos en los que la oracin subordinada o o no tiene ningn rasgo formal que la identique. As pasa (opcionalmente) en ingls en cierta u e clase de completivas: (17) I know it is true S que es verdad e Se observar que la subordinada (it is true) no contiene ningn nexo, y que su forma a u (tanto la morfolog verbal como el orden de palabras) no se distingue de la de las oraciones a independientes. Otro ejemplo ms extico es el sherpa (una lengua tibetana del Nepal). En esta lengua, a o la oracin completiva tampoco recibe marca: o (18) ti-gi pumpetsa-la Nyee-acu shi-sung si kyaa-sung l-erg mujer-dat mi-hermano morir-perf. decir aux-perf. e
Le dijo a la mujer que hab muerto mi hermano. a

En ambos casos, la ausencia de marca tiene escaso efecto sobre la identicabilidad de la oracin subordinada, por dos razones al menos: o (a) La oracin subordinada aparece en el lugar esperado de acuerdo con el patrn de orden o o de la correspondiente lengua. En sherpa, la sujecin al orden objeto-verbo t o pico de esta lengua hace que la oracin subordinada est literalmente incrustada dentro de la o e principal. Este tipo de construccin es bastante infrecuente en las diversas lenguas, y o existe la tendencia a situar las oraciones subordinadas (sobre todo las que son ms a complejas) al principio o al nal de la principal. (b) el fenmeno se da t o picamente en oraciones completivas, en las que el nexo es semntia camente vac y por tanto informativamente prescindible. o,
bsqueda; de saltar salto; de chocar choque, etc.). Adems existen muchos huecos lxicos; por u a e ejemplo, el verbo compartir no tiene nombre verbal.

108

6.4 Subordinacin completiva o

6.4.

Subordinacin completiva o

Las oraciones completivas desempean una funcin t n o pica de sintagma nominal, generalmente como argumento del verbo. (19) a. Me sorprendi que el Bara venciera con tanta facilidad. o c b. No s si va a venir. e c. Solo piensas en dormir. En estos ejemplos, la oracin completiva (en cursiva) desempea la funcin sintctica de o n o a sujeto (19a), de objeto (19b) y de complemento preposicional (19c). Las oraciones completivas se pueden clasicar por su forma en tres tipos (que denominaremos completivas oracionales, completivas en forma no personal y nominalizaciones), segn conserven ms o menos caracter u a sticas propias de la oracin independiente. o

6.4.1.

Completivas oracionales

Las completivas oracionales estn marcadas generalmente por una conjuncin o nexo a o (v. ejemplos 19a y 19b). Aparte de ello, tienen una estructura muy similar a la de las frases no subordinadas: (a) El verbo puede expresar las diversas categor espec as cas de la lengua en cuestin o (como tiempo, aspecto, negacin, o ndices de concordancia personal, etc.). (b) Expresan el sujeto directamente y sin restricciones. Por ejemplo, en la frase (19a) la oracin subordinada expresa tiempo (pasado), modo o (subjuntivo) y concordancia con el sujeto. Estructuralmente, la oracin es similar a una o oracin independiente: las unicas marcas de subordinacin que contiene son la conjuncin o o o que y el uso del modo subjuntivo. Es corriente que las lenguas empleen varias conjunciones para diferenciar diversos matices gramaticales o semnticos de la oracin completiva. Comprense las siguientes frases latinas: a o a (20) a. spero ut veniat espero sub venga
Espero que venga.

b. timeo ne veniat temo sub venga


Temo que venga

La diferencia entre ambas conjunciones es que ut (ej. 20a) se emplea t picamente para introducir completivas que estn en un tiempo posterior al de la frase principal; mientras a que ne (ej. 20b) se utiliza con verbos de temor y de voluntad negativa (como nolo no querer y prohibeo prohibir).2
2

En lat exist adems otras conjunciones, como quin, quod, quia, cum, con un uso cambiante segn las n an a u pocas, que depend fundamentalmente del tipo de verbo de la clusula principal. e a a

109

6 Las oraciones compuestas

6.4.2.

Completivas en forma no personal

Las completivas en forma no personal estn estrechamente conectadas con la oraa cin principal y son menos independientes. Su dependencia sintctica se maniesta en las o a siguientes caracter sticas: (a) La expresin de las categor verbales (tiempo, aspecto, etc.) est muy restringida, o as a y puede quedar sin especicar. Lo normal en este tipo de completivas es usar las llamadas formas no personales del verbo (innitivo, gerundio, participio). (b) La identidad del sujeto est muy restringida. Suele ser idntica al sujeto o al objeto a e de la oracin principal. o Obsrvese el ejemplo: e (21) Pedro quiere ir de vacaciones a la India. El verbo subordinado ir est en forma de innitivo (no indica persona, tiempo o modo); a adems, su sujeto es referencialmente idntico al de oracin principal (Pedro). a e o El verbo subordinado puede tener tambin un sujeto diferente al de la oracin principal. e o En este caso es muy frecuente que se exprese formalmente como el objeto de la principal. Obsrvese el siguiente ejemplo de ingls: e e (22) They want us to leave. Quieren que nos vayamos El sujeto de leave irse es el pronombre us (forma acusativa de we nosotros) que pone de maniesto por su forma que es el objeto del verbo principal want querer. Vase un ejemplo similar del lat e n: (23) credo Caesarem trans umen transisse creo Csar (ac) a travs r e e o cruzar (infinitivo perf.)
Creo que Csar ha cruzado el r e o

El sujeto del innitivo de perfecto transisse (haber cruzado) es Caesarem, que aparece en caso acusativo. En castellano, este tipo de construccin se da con verbos de percepcin (ver, o escuchar, o o r, etc.), como en: (24) He o a Mar irse muy temprano esta maana. do a n Este tipo de construccin ha intrigado desde siempre a los gramticos, porque parece o a tener dos objetos: el objeto nominal (a Mar y la oracin completiva (irse muy temprano a) o esta maana). esta estructura se ha querido describir apelando a un proceso de elevacin n o del sujeto de la oracin subordinada a objeto de la principal. o

6.4.3.

Completivas nominalizadas

El ultimo tipo de completiva (la nominalizacin) ha perdido muchas de las caracter o sticas propias de la oracin, aunque en contrapartida, ha adoptado, bastantes rasgos t o picos del sintagma nominal:

110

6.4 Subordinacin completiva o (a) el verbo adopta forma nominal, pudiendo recibir una forma de caso similar a la de los nombres (nominativo, acusativo, etc.) (b) la estructura subordinada adquiere una forma similar a la de las construcciones nominales. As es habitual que el sujeto se exprese en forma posesiva. , Las completivas de nominalizacin son t o picas de las lenguas altaicas. Obsrvense los e siguientes ejemplos del turco: (25) a. Ahmed-in gelme-sin-i isterim Ahmed-genitivo venida-3sg-ac quiero
Quiero que venga Ahmed

b. Ahmedin para-sn- isterim dinero-3sg-ac


Quiero el dinero de Ahmed

En el ejemplo (25a), la estructura de la subordinada completiva es idntica a las estruce turas de posesin nominal, como puede verse comparando con la frase simple (25b), que o tiene un objeto con un nombre en genitivo (el libro de Ahmed) (vase 3.9.1). La palabra e gelmesini es la forma de acusativo y posesiva del nombre verbal gelme llegada (derivado de la ra verbal gel- llegar). El sujeto Ahmed est en caso genitivo. La traduccin literal z a o de la frase (25a) ser quiero la venida de Ahmed. a Cada lengua puede tener diversas formas de expresar la subordinacin completiva, utilio zando variantes de las tipos aqu descritos. Por ejemplo en ingls es posible utilizar com e pletivas oracionales, completivas de innitivo, completivas de gerundio y nominalizaciones, incluso con el mismo verbo. La eleccin de la estrategia, sin embargo, no es aleatoria, puesto o que depende de muchos factores. Un factor muy importante es el tipo de verbo de la oracin o principal (ciertos verbos preeren determinadas estrategias, y rechazan otras). Tambin son e muy importantes los matices semnticos, a veces bastante elusivos, de la oracin subordia o nada. Vase, como ejemplo, la diferencia entre las dos oraciones inglesas siguientes, una con e el verbo en innitivo (26a) y otra con el verbo en gerundio (26b): (26) a. Martin remembered to take out the garbage. Martin se acord de sacar la basura o b. Martin remembered taking out the garbage. Martin se acord de que hab sacado la basura o a La diferencia es que en ingls existe la tendencia a usar el gerundio para expresar complee tivas tratadas como hechos, mientras que el innitivo se emplea para expresar completivas que se tratan como eventos potenciales o planeados (proyectos). El verbo remember recordar puede usarse con los dos tipos de completivas, ya que es posible acordarse de un hecho o de un proyecto. Sin embargo, el verbo want querer slo puede con completivas de o innitivo (v. ejemplo 27), porque semnticamente slo es compatible con proyectos. No se a o pueden querer los hechos, porque son eventos que ya han ocurrido. (27) a. Martin wanted to take out the garbage. Mart quer sacar la basura n a b. *Martin wanted taking out the garbage.

111

6 Las oraciones compuestas

6.5.

Subordinacin relativa o

En todas las lenguas existe la posibilidad de restringir el alcance semntico de un nombre a por medio de una oracin subordinada en la que se describe alguna caracter o stica de la entidad a la que aquel hace referencia. Este tipo de oraciones se denominan tradicionalmente relativas. Por ejemplo: (28) Las comedias que escribi Shakespeare. o El nombre modicado por la oracin relativa se denomina antecedente. En este ejemplo, o el antecedente de la oracin relativa es comedias. o Llamaremos tambin elemento relativizado al constituyente de la oracin relativa que e o hace referencia al antecedente, y que en lenguas como el castellano est expresado por el a pronombre relativo. En la frase del ejemplo es el objeto y paciente del verbo escribi. o La estructura sintctica de las oraciones relativas es bastante diferente en las diversas a lenguas del mundo. Tipolgicamente las estrategias de expresin se pueden clasicar en tres o o grandes tipos, resumidos en el siguiente cuadro: A. Relativas con antecedente interno B. Relativas con antecedente B1 : con verbo en participio B2 : con verbo en forma personal externo:

Figura 6.3: Estrategias de expresin de la subordinacin relativa o o

Veamos con ms detalle las caracter a sticas de cada uno de estos tipos.

6.5.1.

Relativas con ncleo interno u

Este tipo de construccin, que es relativamente raro en las lenguas del mundo, se caracteo riza porque el antecedente est incluido sintcticamente dentro de la oracin relativa. Es una a a o construccin que se encuentra casi exclusivamente en las lenguas de tipo SOV. Obsrvese o e su estructura en los siguientes ejemplos de bambara, una lengua de Mal : (29) a. ce ye malo san hombre pasado arroz comprar
El hombre compr el arroz o

b. ne ye malo dn u yo pasado arroz comer


Me com el arroz

(30) ce ye [ne ye malo min dn] san u hombre pasado yo pasado arroz sub comer comprar
el hombre compr el arroz que yo me com o

Las frases (29a and 29b) son oraciones independientes; la subordinacin de (29b) a (29a) o produce la oracin de (30). Se observar que el elemento relativizado malo arroz se mano a tiene en su posicin dentro de la oracin relativa. La subordinacin se marca adems con o o o a la part cula preverbal min.

112

6.5 Subordinacin relativa o

6.5.2.

Relativas con ncleo externo y verbo en participio u

Este tipo de construccin relativa se caracteriza porque el verbo de la oracin subordinada o o adopta forma de participio (la forma nominal de los verbos que desempea funcin adjetiva). n o Esta estrategia se da de modo marginal en castellano. Comprense las dos frases siguientes: a (31) a. Gngora era un poeta al que los modernistas admiraban mucho. o b. Gngora era un poeta muy admirado por los modernistas. o La frase (31a) incluye una oracin relativa con el verbo (admiraban) en forma conjugada. o La frase (31b) expresa el mismo contenido mediante un participio pasivo (admirado). Otras lenguas (como el francs, el ingls y el alemn, entre las lenguas europeas) utilizan e e a tambin el participio activo con esta funcin: e o (32) a. Frances: Un livre [racontant agrablement la mythologie aux enfants] e Un libro que cuenta de modo ameno la mitolog a los nios a n b. Aleman: Ein heute Abend im Stadttheater stattndender Konzert un hoy tarde en el teatro municipal tener lugar (partic.-nom.) concierto
Un concierto que ha tenido lugar esta tarde en el teatro municipal

Obsrvese que el alemn la oracin de participio se coloca delante del nombre, que es la e a o posicin gramatical cannica de los adjetivos. o o Aparte de su forma y funcin adjetiva, el participio se caracteriza por su incapacidad o para expresar concordancia de persona con el sujeto, en aquellas lenguas donde los verbos disponen de esta categor En algunas lenguas el participio puede expresar tiempo y asa. pecto; en otras no lo expresa directamente (como ocurre, por ejemplo, en castellano o en alemn; obsrvese que la construccin relativa de participio de (32b) puede entenderse en a e o referencia al pasado, pero tambin en referencia al futuro: un concierto que tendr lugar e a esta tarde). En algunas lenguas, la construccin de participio es la unica estrategia posible para exo presar la subordinacin relativa. As ocurre por ejemplo en turco. Comprense los siguientes o a ejemplos: (33) a. Oracin independiente: o adam ev-i grd o u hombre casa-ac. def. vio
El hombre vio la casa.

b. Oracin con subordinada relativa: o ev-i gr-en o adam casa-ac. def. ver-partsc. hombre
El hombre que vio la casa.

En la frase (33b), la ra verbal gr- ver est marcada con el sujo de participio activo -en z o a (que se utiliza cuando el elemento relativizado es el sujeto). La frase de participio aparece tambin delante del nombre antecedente; este orden es normal, ya que el turco es una lengua e SOV (vase 1.3.2). e

113

6 Las oraciones compuestas

6.5.3.

Relativas con antecedente externo y verbo en forma conjugada

En este tipo de oraciones relativas, el verbo expresa el mismo tipo de categor (tiemas po, aspecto, modalidad, negacin, etc.) que en las oraciones independientes. Dentro de este o tipo, sin embargo, hay diferencias, de las cuales la ms signicativa es la forma de exprea sar el elemento relativizado. Este constituyente puede (a) eliminarse; (b) substituirse por un pronombre personal, o (c) substituirse por un pronombre relativo, un tipo de palabra especializado en esta funcin. Veamos algunos ejemplos de estos procedimientos: o Eliminacin del elemento relativizado o El procedimiento ms simple es la eliminacin del elemento relativizado, como en el a o siguiente ejemplo de ingls coloquial: e (34) These are the books [I bought for the library]. En este ejemplo, el elemento relativizado (el objeto de bought = books) aparece el ptico. Utilizacin de pronombres personales o En algunas lenguas el elemento relativizado se expresa mediante un pronombre personal, como se puede ver en los siguientes ejemplos de persa: (35) a. Hasan kharid-esh Hasan compr-los o
Hasan los compr. o

b. ketbh-r [ke Hasan kharid-esh] be madrase ferestdam a a a a libros-obj sub Hasan compr-los a escuela envi o e
Envi a la escuela los libros que Hasan compr. e o

El ejemplo (35a) es una frase simple en la que objeto est expresado mediante un pronoma bre personal de tercera persona -esh que est agregado al verbo. El ejemplo (35b) contiene a una subordinada relativa marcada con el nexo ke; sin embargo, el elemento relativizado se expresa tambin mediante el pronombre personal -esh. La traduccin literal de esta frase e o ser envi a la escuela los libros que Hasan los compr. a e o Utilizacin de pronombres relativos o En otras lenguas, el elemento relativizado puede expresarse mediante la forma de un pronombre relativo (como es caracter stico de muchas de las lenguas europeas, como el castellano, el alemn y el griego, entre otras). El pronombre relativo suele concordar con el a antecedente, como puede observarse en los siguientes ejemplos de alemn: a (36) a. Der schler, der u krank war, ist heute zu Hause geblieben. el alumno pro. rel. enfermo era es hoy en casa quedado
El alumno, que estaba enfermo, se ha quedado hoy en casa

b. Die Schlerin, die krank war . . . u


La alumna, que estaba enferma . . .

c. Das Kind, das krank war . . .


El nio, que estaba enfermo . . . n

114

6.6 Subordinacin adverbial o En estas frases, el pronombre relativo (que tiene la misma forma que el art culo) toma el mismo gnero y nmero que el antecedente: masculino singular en (36a), como Schler e u u alumno; femenino singular en (36b), como Schlerin alumna, y neutro singular en (36c), u como Kind nio. n

6.6.

Subordinacin adverbial o

Este tipo de subordinacin ejerce una funcin similar a la de los adverbios: se utiliza para o o expresar diversos papeles semnticos de tipo circunstancial, como lugar (ej. 37a), tiempo a (ej. 37b) y modo (ej. 37c): (37) a. No has buscado donde te dije. b. Recoged las naranjas cuando estn maduras. e c. Encontr la moneda barriendo debajo de la cama. o Este tipo de subordinacin expresa tambin diversas relaciones de implicacin entre eveno e o tos: causa, consecuencia, nalidad, condicin, etc. Por ejemplo: o causa: consecuencia: (38) finalidad: condicion: c. d. a. b. Sali contento del cine porque la pel o cula era muy divertida. La pel cula era bastante buena, de modo que sali contento del cine. o He sacado el coche para llevar los nios n a la escuela. Si no llueve, iremos a la playa.

La relacin semntica entre las oraciones subordinada suele marcarse por medio de cono a junciones y adverbios como cuando, antes, despus, mientras, etc. (tiempo), porque (causa), e por lo tanto (consecuencia), para (nalidad), aunque (concesin), si (condicin), etc. o o Una estrategia menos frecuente es expresar algunas de estas relaciones mediante ajos verbales. Por ejemplo, en japons la condicin se expresa normalmente mediante el modo e o condicional del verbo, marcado entre otros morfemas, por el sujo -reba: (39) shujin ga sore o mi-reba odoroku desh o jefe suj eso obj ver-condic. extraado ser (modo supositivo) n
Si el jefe ve eso se extraar. n a

Obsrvese que la frase subordinada no est introducida por ninguna conjuncin. e a o

Ejercicios 1.
Descr base como se forma la coordinacin de oraciones en yoruba (Nigeria), de acuerdo o con los siguientes datos: a. mo m ` e u w yo coger libro
Cog el libro

115

6 Las oraciones compuestas b. mo w il a e yo venir casa


Vine a casa

c. mo m ` e mo s` w il u w a e Cog el libro y vine a casa

2.

Expl quese como funciona la combinacin de las dos oraciones (a) y (b) en bandjalang o (Australia) para formar la oracin compuesta (c): o a. mala dubaj jangla a art. mujer va
La mujer va

b. mala dubaj jarma- u n art. mujer nadar-futuro


La mujer nadar a

c. mala dubaj jangla jarmaj a u a La mujer va para nadar

3.

Analizar desde el punto de vista tipolgico la estructura de los siguientes oraciones: o a. Pedro quiere ir al ftbol. u b. Pedro quiere que vayamos al ftbol. u c. Pedro quiere que l vaya al ftbol. e u d. Yo quiero ir al ftbol. u e. Mi jefe quiere que yo vaya al ftbol. u f. *Yo quiero que yo vaya al ftbol. u

4.

Observar la diferencia semntica entre estas frases: a a. Todos los peridicos resaltaron que Aparicio hab ganado la etapa. o a b. Todos los peridicos resaltaron la victoria de Aparicio en la etapa. o Indicar que estrategia de subordinacin se emplea en cada caso. Hay alguna diferencia o semntica entre ambas frases? Justicar la respuesta. a

5.

Comentar el uso de los nexos que y si en castellano, a partir de los siguientes ejemplos: a. S que va a venir. e b. No s si va a venir. e c. Me preguntaron si sab el camino de la estacin. a o

6.

De qu tipo es la construccin relativa del navajo, ejemplicada por las frases sie o guientes (sub es un morfema subordinante):

6.

116

6.6 Subordinacin adverbial o a. tleedaa hastiin yalti-ii alhosh anoche hombre habl-sub duerme o
El hombre que habl anoche duerme. o

alhac a b. alhosh- ashkii g duerme-sub muchacho ronca


El muchacho que est durmiendo est roncando a a

7.

Ind quese el procedimiento utilizado para expresar el elemento relativizado en las oraciones relativas de las siguientes oraciones: a. Akan: obi aa o o ` `w` aka n o alguien sub serpiente mordi lo (pronombre) o
Alguien al que le ha mordido una serpiente

b. Arabe clasico: darabtu rajulan jPa a . golpe hombre (ac) vino e


Golpe a un hombre que vino e

c. Gales: yr llyfr y darllenais y stori ynddo. art. libro sub le art. historia en l e
El libro en el que le la historia

d. Hebreo: ha-sarim she ha-nasi shalax otam la-mitsraim. art.-ministros sub art.-presidente envi los a-Egipto o
Los ministros que el presidente envi a Egipto o

e. Yoruba: isu ti mo ra lana naa name sub yo comprar ayer ese


Ese name que compr ayer e

117

6 Las oraciones compuestas

118

Bibliograf a

Jean Aitchison. The Seeds of Speech: Language Origin and Evolution. Cambridge University Press, Cambridge, August 2000. Stephen R. Anderson. Inectional morphology. In Timothy Shopen, editor, Language Typology and Syntactic Description, volume III, pages 150201. Cambridge University Press, Cambridge, 1985. Stephen R. Anderson and Edward L. Keenan. Deixis. In Timothy Shopen, editor, Language Typology and Syntactic Description, volume III, pages 259308. Cambridge University Press, Cambridge, 1985. B. J. Blake. Language classication. In R.E. Asher, editor, The encyclopedia of language and linguistics, pages 19521957. Pergamon Press, Oxford, 1994. Bernard Comrie. Language universals and linguistic typology. Basil Blackwell, Oxford, 1981. Versin castellana: Universales del lenguaje y tipolog ling o a ustica. Gredos, 1989. William Croft. Typology and Universals. Cambridge Textbooks in Linguistics. Cambridge University Press, Cambridge, 2 edition, 2002. William A. Foley. Encyclopedia of Language and Linguistics, volume 3, chapter Information Structure, pages 16781685. Pergamon Press, 1994. William F. Frawley. Linguistic Semantics. Lawrence Erlbaum, Hillsdale, New Jersey, 1992. Talmy Givn. Deniteness and referentiality. In Joseph H. Greenberg, editor, Universals o of Language, volume IV, pages 291330. Stanford University Press, Stanford, 1978. Talmy Givn. Syntax: A Functional Typological Introduction, volume I. John Benjamins, o Amsterdam, 1984. Joseph H. Greenberg. Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements. In Joseph H. Greenberg, editor, Universals of grammar, pages 73113. MIT Press, Cambridge, Mass., 2nd edition edition, 1966. Claude Hag`ge. La structure des langues. Que sais-je ? PUF, Par 1982. e s, Otto Jespersen. The Philosophy of Grammar. George Allen and Unwin, Ltd., Londres, August 1924.

119

Bibliograf a Jos Mar Garc e a a-Miguel. Las relaciones gramaticales entre predicado y participantes. Universidade de Santiago de Compostela, 1995. Mildred Larson. La traduccin basada en el signicado. EUDEBA, Buenos Aires, 1989. o Anatole Lyovin. An introduction to the languages of the world. Oxford University Press, Oxford, 1997. Juan Carlos Moreno. Fundamentos de sintaxis general. S ntesis, Madrid, 1987. Juan Carlos Moreno. Curso universitario de ling ustica general, volume 1. S ntesis, Madrid, 1991. Juan Carlos Moreno. Introduccin a la ling o ustica. Enfoque tipolgico y universalista. S o ntesis, Madrid, 1997. Thomas E. Payne. Describing morphosyntax. A guide for eld linguists. Cambridge University Press, 1997. Edward Sapir. Language. An introduction to the study of speech. Harcourt, Brace and Co, New York, 1921. Paul Schachter. Parts-of-speech systems. In Timothy Shopen, editor, Language Typology and Syntactic Description, volume I, pages 361. Cambridge University Press, Cambridge, 1985. Andrew Spencer. Morphological Theory. Blackwell, Oxford, 1991. Lucien Tesni`re. e Linday J. Whaley. Introduction to typology. The unity and diversity of language. SAGE Publications, 1997.

120

También podría gustarte