Está en la página 1de 19

Lingüística Aplicada a la Traducción

La Lingüística
Traducción e
Interpretación

Fuente: DRAE
La Lingüística
Traducción e
Interpretación

Fuente: Oxford Language


La Lingüística
Traducción e
Interpretación

 “…como ciencia, es relativamente nueva (siglo XX), pero el interés


del ser humano por conocer el lenguaje, objeto de estudio de la
lingüística, es muy antiguo” (Garcés y Álvarez, 1997).
 “…es el estudio científico de las lenguas como manifestación
universal del lenguaje. Las lenguas son una manifestación de la
facultad del lenguaje, que es un atributo de la especie humana. El
planteamiento de la lingüística como estudio del lenguaje se debe a
Wilhem von Humbolt” (Alonso-Cortés, 2002).
 “…es la disciplina científica que investiga el origen, la evolución y la
estructura del lenguaje, a fin de deducir las leyes que rigen las
lenguas (antiguas y modernas).”(Instituto de Investigaciones
Lingüísticas-Universidad de Costa Rica, 2016).
Traducción e
Partes de la Lingüística… Interpretación

Lingüística Lingüística Lingüística Lingüística Lingüística


general diacrónica sincrónica aplicada forense
• Estudia de forma (evolutiva) (descriptiva) • Aplica los • Aplica los
teórica los métodos • Estudia las • Estudia el estado conocimientos de la conocimientos
de investigación y transformaciones y de una lengua en lingüística a científicos de la
las cuestiones los cambios un momento necesidades de la disciplina en
comunes de las experimentados por determinado de la sociedad, como la investigaciones que
leyes que rigen el una lengua a través historia. enseñanza de necesitan pruebas
lenguaje humano. del tiempo. lenguas, el periciales y en
reconocimiento causas criminales y
automático del civiles.
habla, etc.

Fuente: Oxford Languages


El padre de la Lingüística
Traducción e
Interpretación

moderna…
Ferdinand de Saussure (suizo-francés) nació en
Ginebra en 1857 y murió en la misma ciudad en
1913. En 1916, sus discípulos Charles Bally y Albert
Sechehaye, con la colaboración de Albert Riedlinger,
publicaron el libro “Curso de Lingüística General”, en
el cual se establece la tarea de la lingüística:

1) Hacer la descripción de todas las lenguas que se pueda alcanzar.


2) Hacer la historia de todas la lenguas (sus familias y lenguas madres).
3) Determinar los fenómenos de carácter permanente y universal de cada lengua.
4) Reducir a leyes generales los fenómenos particulares de la historia de las
familias lingüísticas.
5) Deslindarse (delimitarse) y definirse ella misma.
Lenguaje, lengua y habla Traducción e
Interpretación

Lenguaje Lengua Habla

Facultad o capacidad humana Conjunto de signos Fenómeno físico y


universal para expresar lingüísticos compartidos concreto que se realiza
pensamientos y sentimientos a por una misma en la pronunciación
través de los signos. Se comunidad de hablantes: mediante el aparato
comprende como un objeto lengua española, inglesa, fonador. Es la
binario, pues tiene un francesa, etc. materialización de una
componente social (lengua), y lengua.
un componente individual
(habla), no puede concebirse
uno sin el otro.
Traducción e
Interpretación

Diferencias

Lenguaje Lengua Habla


• Universal Teórica: puede ser descrita y Práctica: acción concreta que
• Innato analizada en función de normas y se manifiesta cuando una
• Racional: principios, planteados por una persona transmite un mensaje
pensamiento, comunidad lingüística. a otra.
razonamiento,
Homogénea: inicialmente se Heterogénea: difiere de un
creatividad.
mantiene estable la relación entre hablante a otro y de acuerdo
• Biarticulado:
el sgdo y el sgte. con el contexto.
morfemas (1°),
fonemas (2°). Psíquica: se desarrolla en el Psicofísica: implica la
cerebro. activación del aparato fonador.

Social: producto creado por la Individual: acto producido por


colectividad y es propiedad una sola persona mediante un
compartida por todos los miembros acto voluntario e interés
de una comunidad. particular.
El signo lingüístico Traducción e
Interpretación

Signo (señal perceptible por los sentidos que nos remite a un


significado) que forma parte de las lenguas.

Características del signo


lingüístico:
Significad  Lo arbitrario del signo
o 
Significante El carácter lineal del significante
 Inmutabilidad
 Mutabilidad

/’gato/ /kæt/ /ʃjɛn/ /ɡatɔ/


Lingüística aplicada Traducción e
Interpretación

Lingüística aplicada “…la lingüística aplicada se ocupa


Aplica los de aumentar la comprensión del papel
conocimientos de la del lenguaje en los asuntos humanos y,
lingüística a por lo tanto, de proporcionar el
necesidades de la conocimiento necesario para quienes
sociedad, como la son responsables de tomar decisiones
enseñanza de lenguas, relacionadas con el lenguaje, ya sea que
el reconocimiento surja la necesidad de tomarlas en el aula,
automático del habla, lugar de trabajo, tribunal de justicia o
etc. laboratorio.” (Schmitt y Celce-Murcia, 2010)
Traducción e
Áreas de estudio de la Lingüística aplicada Interpretación

 Analysis of discourse and interaction


 Assessment and evaluation
 Bilingual, immersion, heritage and language minority education
 Language and ideology
 Language and learner characteristics
 Language and technology
 Language cognition and brain research
 Language, culture, socialization and pragmatics
 Language maintenance and revitalization
 Language planning and policy
 Reading, writing and literacy
 Second and foreing language pedagogy
 Second language acquisition, language acquisition and attrition
 Sociolinguistics
 Text análisis (written discourse)
 Translation and interpretation
Traducción e
Síntesis sobre la Lingüística aplicada Interpretación

La lingüística aplicada es un área de la lingüística que se nutre de otras


disciplinas científicas, o sea, que es en esencia interdisciplinaria, ya que se
interesa por aspectos sociales que atañen al funcionamiento del lenguaje.

La adquisición del La enseñanza de los Los problemas de la


lenguaje idiomas comunicación
• Estudia cómo adquieren • Estudia los procesos de • Estudia el modo en que
los individuos su lengua comprensión y adopción el lenguaje opera dentro
materna y cuánto de de nuevas lenguas por de un ámbito social
ello es natural de parte de individuos ya determinado:
nuestra especie y dotados de una económico, jurídico,
cuánto influencia de identidad lingüística. político, etc.
la cultura.

Fuente: https://concepto.de/linguistica/#ixzz7rv5cXTpR
¿Cuáles son las óptimas condiciones Traducción e
Interpretación
para la adquisición de un lenguaje?

 Cerebro y aparato fonador maduro.


 Desarrollo cognitivo: pensamiento, simbolización, imaginación.
 Desarrollo socio-emocional: influencia del entorno.
Adquisición del lenguaje desde el Traducción e
Interpretación
punto de vista cronológico

• Preblabuceo:
vocalizaciones reflejas
Inicio de laEtapa holofrásica:
Etapa etapa empieza cuando el
y gorgojeo.
prelingüística lingüística
niño(a) emite un signo
• Blabuceo: juego
(0-10 meses) lingüístico (sgte con su
(10-14
vocal, imitación de meses) respectivo sgdo)
sonidos.
Adquisición del lenguaje y aprendizaje de los Traducción e
Interpretación
idiomas - Teorías

Perspectiva psicológica

Conductista Cognitivista

• 40´s – 60´s • A partir de los 60´s.


• Watson y Skiner. • Jean Piaget y seguidores.
• Imitación y reforzamiento. • Las estructuras
programadas en los genes
no se pueden manifestar
sin la ayuda del
significado.
Adquisición del lenguaje y aprendizaje de los Traducción e
Interpretación
idiomas

Perspectiva sociocultural

Interaccionista

• Mediados de los 70´s.


• Lev Vygostky.
• La adquisición del lenguaje está
relacionada con el contexto social.
Adquisición del lenguaje y aprendizaje de los Traducción e
Interpretación
idiomas
Perspectiva lingüística

Innatista Monitor Theory

• 60´s. • Los seres humanos adquieren


• Avram Noam Chonsky. el lenguaje sin instrucción o
• Estructuras programadas en retroalimentación sobre sus
los genes. errores.
• Krashen desarrolla su teoría
en los 70´s y la presenta
mediante cinco hipótesis.

Lectura comentada:

Stephen Krashen’s Theory of Second Language


adquisition
https://www.sk.com.br/sk-krash-english.html
Traducción e
Interpretación

Stephen Krashen’s Theory of


Second Language adquisition

Lectura comentada:
https://www.sk.com.br/sk-krash-english.html

También podría gustarte