Está en la página 1de 11

2020. "Año de Laura Méndez de Cuenca; emblema de la mujer mexiquense".

 
ESCUELA NORMAL DE SAN FELIPE DEL PROGRESO
 
LICENCIATURA EN EDUCACIÓN PREESCOLAR INDÍGENA CON ENFOQUE
INTERCULTURAL BILINGÜE
 
 
GRADO: 2° GRUPO: 1
 
TERCER SEMESTRE
 
CURSO: MAZAHUA
 
 
DOCENTE EN FORMACIÓN: Ana Karen González Velázquez
 
 
DOCENTE TITULAR: Amancio López Ibarra

 
CICLO ESCOLAR: 2020-2021
Oraciones.
1. Dya gi nee na ro xedi tso’o
No quería una tortilla A que dedicó el tiempo
2. ¡Ñanga, ya ro ndempa ! libre.

Se levanto tarde 9. I ne’e ro ma ñonubi

3. gi soo ro tji’i Querías ir a comer

Tienias hambre 10. So’o ro chusï

4. jango ro bïbïma Me dio un abrazo

Entonces en dónde estabas 11. Mi jingua na ndechjú go


b´ezhi kja t’eje.
5. jango gi ro jiasï
Hace tiempo un borrego se
Cómo amaneció extravió en el monte
6. jango nzi ora ro maa 12. Mamu jñanda go pizhi,
A qué hora te fuiste nanka nu miño mi nee ro
7. Ja ngekua RO i chjezibi zaa.

En qué lugar se enamoró de En el camino se encontró


ti. con un coyote.

8. Pje kja ma atrjo pje ro


13. Dya ri ma xokú ro jñeje Ya no se compondría La niña jugo en la escuela
No abrió la ventana. 20. Dya ka xi ro ëjë
14. Ndo, nrro mi ma ro jonte Ya no vendría
Y era muy buena persona. 21. Dya joko ro soo
15. Go chjebiji nu ro tsingo Nadie podría
Se encontraron con el ratón. 22. Diana U PEDYE YO
KJEZHE
16. Ontú ro matú
Diana lavó su vestido
Primero lo llamo.
23 NI NANA DE JUANITA U
17. Dya go soo go ro jokú
DYOK’Ï UN IXI
No pudo arreglarlo.
La mamá de juanita corto la
18. Dya go ro zii manzana
No bebió 24 Un TSIXUTRI’I EÑE RO
19. Dya ka ro jogú KJA NGUNXORÏ
25 nu b’ezo u b’epji ro juamï
El señor trabajo en la milpa
26 Ni kjuarma u ne’e kja ro chjusï
Mi hermano quería un sombrero.
27 NU ÑIXTRI U CHUS’I NDEJE
El caballo tomó agua
28 Alonso sadï ye tsixutri’i
Alonso molesta a las niñas
29 Un tsixutri’i ro nejme
La niña bailó
30 Alondra si’i ro kjua
Alondra comió conejo
Texto
(actividades de mi
abuelo)

 Ni tata un pjokujme neje junu un merio kú na jo’o ra


to mujme xedyi a nzumu. Ni tata pepji kja juamu. NI
tata pjorï e xankjï. Ni tata mbokuchi. Ni tata po’o e
luxi.
CUENTO.
EL BORREGO Y EL COYOTE.
 NU NRRECHJI ÑEJE NU MIÑO
 EL BORREGO Y EL COYOTE
 (Lengua jñatrjo – mazahua)
Ma ya mezhe, d’aja nrrenchji jo b’ezhi kja tr’eje.
Kja nu ñ’ii jo chjebi k’a d’aja miño.
M’a jo jñanrra jo pizhi, nu miño mi nee ra zaa.
Hace tiempo un borrego se extravió en el monte.
En el camino se encontró con un coyote.
Cuando lo vio se asustó, porque el coyote se lo quería comer.
A ngeze dya nrreb’e jo bugu, kja nu u’atr’u, jo ngich’i kja yo zaa nu miño
 

dya so’o jo zuru.


Ma mi b’ub’u a mbo’o nu nrrenchji jo pumu a nrub’u pa ro jñanrra kjo xe mi
paa nu miño.
Nu jueme nrrenchji dya jñanrra nu kotr’u k’a b’echi mi b’ub’u jo nrogu jo
choru tenxe yo in nzhodye dya kja soo jo nanga.
Ma jo chotr’u nu lamu, nu nrrechji jo nrruu.
Ya nguaru.
Pero él no esperó, pronto le corrió, se metió entre los árboles donde el coyote no podría atraparlo
Cuando estaba dentro, el borrego volteó para ver si aún el coyote lo perseguía 
¡El pobrecito borrego no vio la barranca que estaba cerca de él!
Se cayó, se quebró todos los huesos, ya no pudo levantarse.
Cuando su amo lo encontró, el borrego ya había muerto.
Fin.
AUDIO.

Presione para ver


video
PJOKJU.
NA JO’O UN B’EZHE.
RI MA NA JO’O.

También podría gustarte