Está en la página 1de 21

UNIVERSIDAD NACIONAL DE UCAYALI

FACULTAD DE CIENCIAS ECONÓMICAS ADMINISTRATIVAS


Y CONTABLES

CURSO : CONTABILIDAD Y GESTIÓN DEL COMERCIO INTERNACIONAL

TEMA : CONTRATO INTERNACIONAL DE COMPRA Y VENTA

DOCENTE : DR. ENÓC LÓPEZ NAVARRO

INTEGRANTES: ARCE RUIZ JOSEPH JUNIOR.


CHANG SALDAÑA ENZO OSWALDO.
LING RENGIFO MITZUKO.
VELA LÓPEZ JAC ALEXIS.
VILLANUEVA PIZANGO DIEGO LUIS.
INTRODUCCIÓN

El presente trabajo Contrato Internacional de Compra y Venta, tiene como finalidad


dar a conocer la definición de los medios internacionales de pago, la consistencia de
un contrato internacional de compra y venta y su regulación en la legislación
peruana. Para finalizar, el trabajo se justifica en lo académico, social y práctico. En
lo académico porque es importante dar a conocer el contrato internacional de
compra y venta ya que cumple papel primordial dentro de las diferentes operaciones
de exportación, en lo social porque es importante conocer este medio internacional
de pago. Y por último en la práctica, es importante ya que como futuros contadores
debemos tener en cuenta de cómo se elabora el contrato internacional de compra y
venta, su regulación en nuestro país y las obligaciones tanto del comprador como
del vendedor.
¿QUÉ ES UN CONTRATO
INTERNACIONAL
Los contratos internacionales son acuerdos legalmente vinculantes entre partes con sede
en diferentes países y, por tanto, sometidas a diferentes ordenamientos jurídicos.
Los contratos internacionales recogen por escrito los principales términos del acuerdo,
para cubrir los aspectos más importantes de la relación
CONTRATO DE COMPRA Y VENTA
INTERNACIONAL
Para nosotros, el contrato de compraventa internacional es el acto jurídico por el cual más
de dos personas de distinto país transan sobre mercaderías a cambio de un precio
determinado, donde una de las partes resulta vendedor y el otro comprador; el contrato
puede convenirse por la forma que las partes establezcan.
ELEMENTOS IMPORTANTES DE UN
CONTRATO DE COMPRAVENTA
INTERNACIONAL
 Objeto del contrato.
 Identificación de las mercancías, cantidades y calidades.
 Precio de las mercancías.
 Forma de envío de las mercancías.
 Momento y forma de pago.
 Entrega de las mercancías.
 Entrega de los documentos.
 Certificación del producto.
 Obligaciones de las partes.
 Patentes y marcas.
 Vigencia del contrato. - Legislación aplicable.
 Sometimiento a arbitraje.
 Firma del contrato.
CLAUSULAS DE COMPRAVENTA
INTERNACIONAL
 Información detallada del vendedor (exportador) y del comprador (importador).
 Descripción detallada de la mercancía.
 Precio unitario y total.
 Condiciones y formas de pago.
 Los bancos que intervendrán en la compra y venta.
 Documentos que exige el comprador (importador).
 Los plazos de entrega.
 El seguro.
 El transporte y el flete, por último.
 El lugar de embarque y desembarque.
TIPOS DE CONTRATOS DE COMPRA
Y VENTA INTERNACIONALES
 Contrato de distribución internacional. 
 Contrato de franquicia internacional.
 Contrato de Joint Venture
CONTRATO DE DISTRIBUCIÓN
INTERNACIONAL
Se utiliza cuando una empresa concede a otra el derecho a promocionar y
comercializar productos, para que los adquiera en nombre y por cuenta
propia, y los revenda a clientes finales o a detallistas situados en un territorio
determinado.
CONTRATO DE FRANQUICIA
INTERNACIONAL
Es aquel acuerdo en virtud del cual, a cambio de una contraprestación
económica directa o indirecta, el franquiciador o franquiciante, cede a otra
parte, el franquiciado, el derecho a la explotación de una franquicia, para
comercializar determinados productos o servicios.
CONTRATO DE JOINT VENTURE

Es un contrato de carácter asociativo, mediante el cual dos o más personas


ya sean naturales o jurídicas convienen en explotar un negocio en común por
un tiempo determinado, acordando participar en las utilidades resultantes del
mismo, así como responder por las pérdidas en forma solidaria e ilimitada
MEDIOS DE PAGOS
INTERNACIONALES
Los medios de pago (y cobro) internacionales son instrumentos cifrados en
moneda nacional libremente transferible, o en moneda extranjera (divisa),
que sirven para la cancelación de deudas entre el importador y el exportador.
La elección de uno u otro medio dependerá de multitud de factores.
05 MEDIOS DE PAGOS MAS
UTILIZADOS
Cheque personal: Es un medio de pago y cobro internacional clásico. Los cheques son documentos emitidos
por titulares de cuentas corrientes. Estos se emiten a cargo de la entidad donde tienen depositados los fondos, a
favor del propio titular, a favor o a la orden de otra persona o entidad, o pagaderos al portador.
El cheque bancario: A diferencia del cheque personal, en este caso el librador, es decir, quien extiende el
documento, es una entidad financiera. Este instrumento de pago tiene mayor aceptación y seguridad que el
cheque personal, por cuanto la garantía de pago es la de un banco de primer orden.
Transferencia de pago: En este medio de pago, el comprador ordena a su entidad financiera que instruya a otra
entidad financiera para que abone en la cuenta del vendedor o exportador una suma determinada. Esta
transferencia se puede realizar por adelantado antes de recibir la mercancía, o después de recibirla.
Orden de pago simple o documentaria: La orden de pago consiste en una petición que cursa el ordenante a su
banco para que, directamente o valiéndose de un intermediario, pague a un tercero (beneficiario) una determinada
cantidad de dinero. Esta orden puede ser simple o documentaria. En la simple, quien recibe el dinero sólo tiene
que acreditar su identidad. En la documentaria, el beneficiario tiene que presentar una serie de documentos para
poder recibir el importe.
Remesa: La remesa es un instrumento de cobro internacional en virtud del cual el exportador de la mercancía
remite al comprador de la misma uno o varios efectos (y/o documentos) para que los pague o acepte. También
puede ser simple o documentaria.
MODELO DE CONTRATO COMPRA Y
VENTA INTERNACIONAL
CASO PRÁCTICO

CONTRATO DE COMPRAVENTA INTERNACIONAL DE MERCADERÍAS que


celebran por una parte la empresa japonesa Assahin Industries, Ltd., (en lo sucesivo LA
COMPRADORA), representada por el señor Nakijama. Y por la otra, la empresa peruana
Tierra del Pisco S.A. (en lo sucesivo LA VENDEDORA), representada en este acto por el
señor Juan Pérez Hernández. DECLARACIONES LA COMPRADORA declara ser una
sociedad japonesa, constituida de conformidad con las leyes de Japón, teniendo como
domicilio fiscal el ubicado en la calle Emperador Hirohito 25, Osaka, Japón, siendo una
empresacomercializadora de todo tipo de mercancías, en particular de vinos, licores y
bebidas espirituosas, incluyendo al pisco. LA COMPRADORA declara que su intención es
comprar las mercancías señaladas en las cláusulas de este contrato, y que su objeto social
permite hacer este tipo de transacción, no existiendo ningún impedimento para poder
realizarlo. LA VENDEDORA declara ser una sociedad peruana, constituida bajo las leyes
del Perú, teniendo como domicilio fiscal el ubicado en la calle Centenario Nro. 2347, Ica,
Perú, siendo una empresa fabricante de diversas mercancías, en particular del Pisco.
LA VENDEDORA declara que es su deseo vender las mercancías señaladas en este contrato, y
que no existe impedimento alguno para poder realizarlo. CLÁUSULAS Primera. OBJETO
DEL CONTRATO: Ambas partes convienen en que el objeto del presente contrato es la
compra venta internacional de mercaderíasde 1500 botellas de Pisco Mosto Verde que
contienen 950 ml cada una deellas, que son transportadas en un contenedor marítimo de 20
pies, bajo la nomenclatura arancelaria NANDINA. Segunda. PRECIO: La compradora se
obliga a pagar el precio por cada botella de Pisco que es de USD$35.00 (treinta y cinco dólares
de los Estados Unidos de América), por lo que el precio total es de USD$52,500.00 (cincuenta
y dos mil quinientos dólares de los Estados Unidos de América). Tercera. FORMA DE PAGO:
Ambas partes convienen que la forma de pago se realizará bajo una carta de crédito
confirmada e irrevocable, utilizando los servicios del Banco BCP del Perú y Banco HSBC
Japón, contra entrega de los siguientes documentos: - Factura Comercial. - Conocimiento de
Embarque. - Certificado de Origen. A continuación, se detallan los datos de la VENDEDORA
y la COMPRADORA para que se realicen los trámites respectivos:
- Nombre de la compañía: Tierra del Pisco S.A.
- Banco de la VENDEDORA: BCP del Perú.
Número de Cuenta: 59720178651289
 Swift: BCPPEIC00
 Datos de contacto: JuanPérezjperez@. com.pe
 Nombre de la compañía: Assahin Industries
 Banco de la COMPRADORA: HSBC Japón
 Número de Cuenta: 49621777641089
 Swift: HSBCJAOK00
 Datos de contacto: Assahinindjapan@hsbc.com.jp
Cuarta. CONDICIONES DE ENTREGA: Ambas partes convienen en que el Incoterm aplicable será CFR en el puerto de Yokohama, Japón, y en
caso de retraso en el tiempo de tránsito de la mercancía, no se podrá enviar por vía aérea, debido a que el convenio IATA prohíbe la transportación
vía aérea de líquidos flamables, entre ellos el alcohol.
Quinta. FECHA DE ENTREGA: Ambas partes convienen en que la entrega de la cantidad total de la mercancía se deberá realizar a más tardar el 1º
de noviembre de 2007 en el lugar señalado en la cláusula anterior.
Sexta. ENVASE Y EMBALAJE: El vendedor se obliga a entregar las mercancías objeto de este contrato, en el lugar señalado en la cláusula cuarta,
cumpliendo con las especificaciones siguientes: 125 cajas de cartón de 45x41 con 12 botellas cada una, acomodadas enespuma de poliestireno.
Séptima. INDEMNIZACION POR INCUMPLIMIENTO: Ambas partes convienen que en caso exista algún retraso en la entrega del objeto del
contrato, se descontará un 3% de descuento por la primera semana de atrasoen la entrega, un 3% de descuento por la segunda semana. En caso de
que la mercancía objeto del contrato no llegue para el 15 de noviembre de 2007 en el lugar de entrega señalada en la cláusula 4ª anterior, entonces
se tendrá por rescindido el contrato.
Octava. ARBITRAJE: Tanto la VENDEDORA como la COMPRADORA renuncian expresamente a la protección de sus gobiernos, asícomo
también renuncian a la jurisdicción de sus tribunales locales, ya que encaso de existir algún tipo de controversia, las partes se comprometen a
respetar la decisión de un tribunal arbitral, motivo por el cual, las partes acuerdan comprometerse en árbitros, de conformidad con el procedimiento
arbitral establecido bajo las “reglas de procedimiento en árbitros”, expedido porla Cámara Internacional de Comercio, con sede en París, Francia,
por lo que el tribunal arbitral se compondrá de 3 árbitros, un árbitro designado por la COMPRADORA, otro árbitro designado por la
VENDEDORA, y el tercer árbitro será designado por la propia Cámara Internacional de Comercio, por lo que laspartes se comprometen a pagar los
honorarios y los gastos erogados por elarbitraje por partes iguales, así como a respetar y reconocer plenamente lavalidez del laudo arbitral
respectivo.
Novena. LEGISLACION APLICABLE: Ambas partes convienen en que los árbitros señalados en la cláusula anterior, deberán aplicar la legislación
comercial del estado de Texas, de los Estados Unidos de América.
 Décima. OBLIGACION DE LAS PARTES: Tanto la parte VENDEDORA como la COMPRADORA, se obligan a
pagar los impuestos que deriven de la presente transacción comercial, por lo que la VENDEDORA pagará sus
impuestos de exportación respectivos, y la COMPRADORA pagará sus impuestos de importación correspondientes.
 Asimismo, la VENDEDORA se obliga a guardar discreción absoluta de la naturaleza de la mercancía objeto del
presente contrato, llegando a comprometerse a no llegar a poner ninguna leyenda en el empaque de la mercancía,
debido a que el Consejo Regulador del Pisco ha establecido como obligatorio el envasado de origen de la mercancía
objeto del presente contrato.
 Décimo primera. CERTIFICADO DE ORIGEN DEL PRODUCTO:
 LA VENDEDORA se compromete a vender solamente pisco que cumple con la regulación peruana, por lo que se
prohíbe expresamente que exporte pisco fuera de esta especificación, obligándose a su vez a tramitar el certificado de
origen en donde se confirme el lugar de elaboración.
 Décimo segunda. CASO FORTUITO O FUERZA MAYOR: en caso de algún acontecimiento debido al hombre
(huelgas, paros técnicos) caso fortuito, o de hechos naturales (tormentas, huracanes, terremotos) fuerza mayor, las
partes no serán responsables, por lo que limitan su responsabilidad.
 Décimo Tercera. ENVASE DE LA MERCANCIA: Ambas partes convienen en que la mercancía objeto del presente
contrato deberá envasarse en botellas de vidrio para preservar su sabor y aroma.
 Décimo Cuarta. IDIOMAS: Ambas partes convienen en que los idiomas oficiales de interpretación del presente
contrato es el japonés y el español, por lo que se realizan dos versiones de este contrato en dichos idiomas, los cuales
serán igualmente válidos.
 Décimo Quinta. RECISION POR INCUMPLIMIENTO: Ambas partes convienen en que el presente contrato se
podrá rescindir por las siguientes causas:
 Por mutuo consentimiento expreso de las partes.
 Por la falta de pago de la mercancía objeto del contrato.
 Por la existencia grave de un caso fortuito o de fuerza mayor que impidan la realización
de este contrato.
 Por la violación con dolo a cualquier causal de este contrato

…………………………….. ……………………………
Por la Vendedora Por la Compradora
Juan Hernández Saturum Nakijama

Firmado en Lima, Perú, a los veintidós días del mes de noviembre del 2007.
CONCLUSIONES

Se dio a conocer a cerca de la definición de los medios


internacionales de pago, la consistencia de un contrato internacional
de compra y venta y su regulación en la legislación peruana. Por lo
que se considera el contrato internacional de compra y venta como
medio internacional de pago es importante ya que es en la fuente
principal para el comercio internacional, se constituye como la base
legal que compromete y obliga al exportador e importador a cumplir
con las estipulaciones pactadas en el acuerdo, lo que a su genera que
se lleve a cabo una transacción seria y legal.

También podría gustarte