Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
()יא חֽיו׃
ָ א
ֶ מ ל ֹתָם וַיּ ַרְ אאִאִישרִ מִ ׁצְרִכֶּ ימַכֶּרִאִישׁ־עִב
ֵ הְרִ י ִ ְּאחיָי ּ ַו וַי ּ ַרְ ָתב
סבְא ֶ ח אֶל־א ָצ ֵ ֵ ּצֶה וַי
ֵה
ש
ׁ ֹ ם ְ ַּדל מ ה ַּדוַיִּג
ֵ ה ָ הם ֵ מ ׀בַּיָּמִי
ִ היִי
ְְו
ַתַי
א
ח
מ
ה
ד
צ
כו
ר
ִֵֶַָּ הי
ִ
()יב ב ּח ֽוֹל׃ ַ א֑יש ׁ וַ ַיּךְ ֙ א ֶת ־ ה ַ מ ִּצ ְרִ ֔יוַ ֽ ִיּט ְמ ְנֵ֖ה ּו ֵ כּ ֣י
ִ א ֣ין ִ וַי ִ ּ֤פ ֶןכּ ֹה ֙ ָוכֹ֔ה וַיַ ּ֖רְ א
()יג ך׃ ָ ֽ ֶ כּ ֖ה רֵ ע
ֶ ַ וַ ֵיּצ ֵא ֙ בַּי ּ֣וֹם ה ַש ֵּׁנ ִ ֔י ְוה ִנ ֵ ּ֛ה ש ְׁנֵֽי־ א ֲנָשִׁ ֥ים ע ִב ִ ְ֖רים נ ִִצ ּ֑ים וַי ֹ ּ֙א מ ֶר ֙ ל ָ ֽרָ שָׁ֔ע לָ֥מ ָּה ת
()יד כ ֖ןנוֹדַ דַ ֥ע
ֵ ֵ מראָכ
ַ֔ מ
ַ שֶההו ַ֙יֹּא ּ ה
ׁ ֹ מִצְרִ ִ ֑ריוַיִּירָרָ ֤אמ ַ ְתאֶת־ ָ ּ ֲששֶׁ ֥רהָרַ ַ ֖רג ֶׁ מרכַּא ֵ֔ מ ֵ ֹ ת ֣האָּ להָרְ גג ֵֵ֙נִיי ֙א ּ ַָת ְ ה ַ ּ ל ֔לֵינו ֵ עָ ֙ אשַׂ ֤ ורְשֹׁפֵטט ִ ַ֨ ׂ ָ֞שך ׁ ֣מ
ִ לא ַו ִ֠יש ְ ָ מְך
ה ַ ָּד ב ָ ֽר׃
ַ ק ֖ש ׁ לַ ה ֲרֹ֣ג א ֶת ־מ ֹשֶׁ ֑ה וַ ִיּב ְַר֤ח מ ֹש ֶׁה ֙ מ ִ ּפ ְנֵ֣י פַרְ עֹ֔ה וַי ֵ ּ֥ש ֶׁב ב ְּא ֶ ֽרֶ ץ־ מ ִ ְד יָ֖ן וַי ֵ ּ֥ש ֶׁב
()טו ע ֽל־ ה ַ ב ְּא ֵ ֽר׃ ֵּ ב ָ וַ יִּש ְׁ ַמ ֤ע ּפַרְ ע ֹה ֙ א ֶת ־ ה ַ ָּד
ַ ב ֣ר הַז ֶ ּ֔ה וַ ְי
()טז ט֔ים ל ְהַש ְׁק֖ וֹת צֹ֥א ן א ֲ ב ִיה ֶ ֽן׃ ִ ָ מ לֶּ ֙אנ ָה ֙ א ֶת ־ הָ ֣רְ ה
ַ ְּ ּול ְכֹהֵ ֥ן מ ִ ְד יָ֖ן שֶׁ֣בַע ב ָּנ֑וֹת וַת ָּבֹ֣א נ ָה וַת ִּ ְד לֶ֗נ ָה וַת
()יז וַ ָיּבֹ֥א ּו ה ָרֹעִ ֖ים וַ יְג ָרְ שׁ֑וּם וַי ָ ּ֤קָם מ ֹש ֶׁה ֙ וַי ּ֣וֹש ִׁעָ֔ן וַי ַ ּ ֖ש ְׁקְ א ֶת ־צ ֹאנָֽם׃
"Como quiera que Mosheh había arriesgado su vida en pro de
sus hermanos en las dos oportunidades anteriores y por ello
habría sido merecedor de ser el dirigente de Israel, por eso la
Torah nos relata esta tercera intervención de Mosheh en pro de
estas mujeres midianitas, al salvarlas de manos de los pastores,
para que no pensemos que Mosheh defiende, únicamente, las
causas justas de sus hermanos ... Con esta tercera intervención
de Mosheh la Torah nos quiere enseñar que la defensa de la
verdad es condición natural en la vida de Mosheh, y es esta
naturaleza la que lo impulsa a intervenir en pro de estas
mujeres midianitas, pertenecientes a un pueblo ajeno a él. Pues
él vio la injusticia cometida por los pastores en detrimento de
estas mujeres midianitas". (Tseror-Hammor).
Con estas tres actitudes la Torah nos describe el carácter de
Mosheh, la profundidad de su fe y su búsqueda de la verdad. La
Torah no volverá a hablar, por ahora, de sus cualidades ni de sus
pensamientos.
Rab Mordejai Edery
La Torá misma describe una de sus cualidades en Bamidbar 12:
Mas el hombre Moshéh era muy modesto מא ֹ֑ד ְ וְהָאִ֥יׁש מֹׁשֶ ֖ה עָנָ֣יו
Moshe adquirió distintas cualidades de liderazgo, realizó grandes
hazañas que no tienen comparación en la historia de la humanidad
y llego a la cima de la profecía. Podríamos concluir y decir de un
hombre como él, que esperaríamos que sea exaltado por sobre las
demás personas y que sea consciente del gran valor de su carácter y
sin embargo, la Torá nos enseña que el rasgo más prominente de
Mosheh de todos los hombres es su modestia.
Monte Nebo
Irmiahu Capítulo 7
א הַ ָּדבָ ר אֲ ֶׁשר הָ יָה ֶאל-יִ ְר ְמיָהּו ,מֵ ֵאת יְ הוָ ה לֵאמֹר .בֲ עמֹדּ ,בְ ַׁשעַ ר ּבֵ ית יְ הוָ ה ,וְ ָק ָראתָ ָּׁשם ,אֶ ת-הַ ָּדבָ ר הַ ּזֶ ה; וְ ָאמַ ְר ָּת ִׁש ְמעּו ְדבַ ר-יְ הוָ ה,
הּודה הַ ּבָ ִאים ּבַ ְּׁשעָ ִרים הָ ֵאּלֶה ,לְ ִה ְׁש ַּתחֲ וֹת ,לַיהוָ ה{ .ס} ָּכל-יְ ָ
לּ-דבְ ֵרי הַ ֶּׁש ֶקר ַ אלּ-תבְ ְטחּו לָכֶ ם ,אֶ ִ ִ ּומעַ לְ לֵי ֶכם; וַ אֲ ַׁשּכְ נָה ֶא ְתכֶ םּ ,בַ ּמָ קוֹם הַ ּזֶ ה .ד
יטיבּו ַד ְרכֵ י ֶכםַ , ֹהָ-אמר יְ הוָ ה ְצבָ אוֹת ,אֱ ֹלהֵ י יִ ְׂש ָראֵ ל ,הֵ ִ ַ גּ כ
ת-מעַ לְ לֵיכֶ םִ :אם-עָ ׂש ֹו תַ עֲׂשּו ִמ ְׁשּפָ טּ ,בֵ ין ִאיׁש תּ-ד ְר ֵכיכֶ ם וְ ֶא ַ
יטיבּוֶ ,א ַ יטיב ֵּת ִלֵאמֹר :הֵ י ַכל יְ ה ָוה הֵ י ַכל יְ הוָ ה ,הֵ י ַכל יְ הוָ ה הֵ ּמָ ה .הּ כִ י ִאם-הֵ ֵ
ֹלהים אֲ חֵ ִרים ֹלא ֵתלְ כּו ,לְ ַרע לָכֶ ם .ז וְ ִׁש ַּכ ְנ ִּתי ַאלּ-ת ְׁשּפְ כּו ּבַ ּמָ קוֹם הַ ּזֶ ה; וְ ַאחֲ ֵרי אֱ ִ
ִ ּובֵ ין ֵרעֵ הּו .וּ גֵר יָתוֹם וְ ַאלְ מָ נָהֹ ,לא ַת ֲעׁשֹקּו ,וְ ָדם נ ִָקי,
לּ-דבְ ֵרי הַ ָּׁש ֶקר--לְ בִ לְ ִּתי,
הּנֵה ַא ֶּתם ּב ְֹט ִחים לָכֶ ם ,עַ ִ ָארץ ,אֲ ֶׁשר נ ַָת ִּתי לַאֲ בו ֵֹתי ֶכם :לְ ִמן-ע ֹולָם ,וְ עַ ד-ע ֹולָם .ח ִ ֶא ְת ֶכםּ ,בַ ּמָ קוֹם הַ ּזֶ הּ--בָ ֶ
ֹלהים אֲ חֵ ִרים--אֲ ֶׁשר ֹלא-יְ ַדעְ ֶּתם .יּ ובָ אתֶ ם וַ עֲמַ ְד ֶּתם לְ פָ נַיּ ,בַ ּבַ יִ ת הַ ּזֶ ה הוֹעִ יל .ט הֲ ָגנֹב ָרצֹחַ וְ ָנאֹף ,וְ ִה ָּׁשבֵ עַ ל ֶַּׁש ֶקר וְ ַקּטֵ ר לַּבָ עַ ל; וְ הָ ֹלְךַ ,אחֲ ֵרי אֱ ִ
אׁ-ש ִמיאׁ-ש ִמי עָ לָיוַ ,ואֲ ַמ ְר ֶּתם ,נִ ּצַ לְ נּו--לְ מַ עַ ן עֲׂשוֹתֵ ,את ָּכל-הַ ּתוֹעֵ בוֹת הָ אֵ ּלֶה .יא הַ ְמעָ ַרת ּפָ ִר ִצים ,הָ יָה הַ ּבַ יִ ת הַ ּזֶ ה אֲ ֶׁשר-נִ ְק ָר ְ אֲ ֶׁשר נִ ְק ָר ְ
ל-מקו ִֹמי אֲ ֶׁשר ּבְ ִׁשילוֹ ,אֲ ֶׁשר ִׁש ַּכנְ ִּתי ְׁש ִמי ָׁשםּ ,בָ ִראׁש ֹונָה; ְּוראּו ,אֵ ת יתיְ ,נאֻ ם-יְ הוָ ה .יבּ כִ י לְ כּו-נָאֶ ,א ְ עָ לָיוּ--בְ עֵ ינֵי ֶכם; ּגַם ָאנֹכִ י ִהּנֵה ָר ִא ִ
יתי לוִֹ ,מּפְ נֵיָ ,רעַ ת עַ ִּמי יִ ְׂש ָראֵ ל .יג וְ עַ ָּתה ,יַעַ ן עֲׂשו ְֹת ֶכם אֶ תָּ -כל-הַ ּמַ ע ֲִׂשים הָ אֵ ּלֶה--נְ אֻ ם-יְ הוָ ה; וָ אֲ ַדּבֵ ר אֲ לֵיכֶ ם הַ ְׁשּכֵ ם וְ ַדּבֵ ר ,וְ ֹלא אֲ ׁשֶ ר-עָ ִׂש ִ
אׁ-ש ִמי עָ לָיו ,אֲ ֶׁשר אַ ֶּתם ּב ְֹט ִחים ּבוֹ ,וְ לַּמָ קוֹם ,אֲ ֶׁשר-נָתַ ִּתי לָכֶ ם יתי לַּבַ יִ ת אֲ ֶׁשר נִ ְק ָר ְְׁש ַמעְ ֶּתם ,וָ אֶ ְק ָרא אֶ ְת ֶכם ,וְ ֹלא עֲנִ יתֶ ם .יד וְ עָ ִׂש ִ
יתי ,לְ ִׁשלוֹ. וְ לַאֲ בו ֵֹתי ֶכםַּ --כאֲ ֶׁשר עָ ִׂש ִ
Capítulo 36
רּ-דּבֶ ר
לּ-דבְ ֵרי יְ הוָ ה אֲ ֶׁש ִ ַוּיִ ְק ָרא יִ ְר ְמיָהּו ,אֶ תּ-בָ רּוְך ּבֶ ן-נ ִֵרּיָה; וַ ּיִ כְ ּתֹב ּבָ רּוְך ִמּפִ י יִ ְר ְמיָהּוֵ ,את ָּכ ִ
ַת-ספֶ ר .ה וַ יְ צַ ּוֶ ה יִ ְר ְמיָהּו ,אֶ תּ-בָ רּוְך לֵאמֹר :אֲ נִ י עָ צּורֹ--לא אּוכַ ל ,לָבוֹא ּבֵ ית ל-מגִ ּל ֵאֵ לָיו--עַ ְ
תּ-דבְ ֵרי יְ הוָ ה ּבְ ָאזְ נֵי הָ עָ םּ ,בֵ ית יְ הוָ ה--
-מּפִ י ֶא ִ את בַ ְּמגִ ּלָה אֲ ֶׁשרָּ -כ ַתבְ ָּת ִ
יְ הוָ ה .וּ ובָ אתָ אַ ָּתה וְ ָק ָר ָ
הּודה הַ ּבָ ִאים ֵמעָ ֵריהֶ םִּ ,ת ְק ָראֵ ם .ז אּולַי ִּתּפֹל ְּת ִחּנ ָָתם ,לִ פְ נֵי יְ הוָ ה, ּבְ יוֹם צוֹם; וְ גַם ּבְ ָאזְ נֵי ָכל-יְ ָ
רּ-דּבֶ ר יְ ה ָוה ֶאל-הָ עָ ם הַ ּזֶ ה .ח וַ ּיַעַ ׂשּ ,בָ רּוְך
וְ יָׁשֻ בּוִ ,איׁש ִמ ַּד ְרּכ ֹו הָ ָרעָ הּ :כִ י-גָדוֹל הָ ַאף וְ הַ חֵ ָמה ,אֲ ֶׁש ִ
ר-צּוָ הּו ,יִ ְר ְמיָהּו הַ ּנָבִ יא--לִ ְקרֹא בַ ּסֵ פֶ ר ִּדבְ ֵרי יְ הוָ הּ ,בֵ ית יְ הוָ ה{ .פ} ּבֶ ן-נ ִֵרּיָהּ ,כְ כֹל אֲ ֶׁש ִ
Irmiahu y Babel Irmiahu y la esperanza
De Irmiahu a Ezra
Como vimos en el video el profeta Irmiahu que vive en la época de la destrucción del primer templo, ya menciona el
regreso a Tsión que ocurrira 70 años más tarde:
"Porque así dice el Señor: Cuando se hayan cumplido setenta años para con Bavel, Yo os visitaré, y cumpliré para con
vosotros Mi buena promesa de haceros volver a este lugar." Irmiahu 29, 10
ּ ה
ָמָּקוֹם הֶַז ֶּּה ַ אֶל תכ ֶם
ְ א
ֶ ִשִׁיב
ׁ הָ ל
ְ הטּוֹב
ַ הקִמֹתִי עֲלֵיכ ֶם אֶת ְְּּדבָרִ י
ֲ ַ תכ ֶם ו
ְ א
ֶ אפְק ֹד
ֶ ָשָׁנ ָה
ׁ ִשבְעִים
ִׁׁ לבָבֶל ְ ִכ ִּּי כֹה אָמַר י ְהוָה ִכ ִּּי.
ְ לפִי מְל ֹאת
Ezra quien es conocido como Ezra hasofer (el escriba), sin dudas fue el líder espiritual que condujo el retorno a Tsión y a la
tradición judía durante los primeros periodos del segundo templo y en los versículos que abren su libro encontramos alusión
a la profecía de Irmiahu.
"Y en el primer año de Koresh rey de Persia, para que se cumpliese la palabra del Eterno por boca de Irmiahu, despertó el
Eterno el espíritu de Koresh rey de Persia, y proclamó por todo su reino, y también por escrito, diciendo: Así ha dicho
Koresh rey de Persia: Todos los reinos de la tierra me ha dado a mí el Eterno, Dios de los cielos, y Él me ha encomendado
que le edifique casa en Jerusalem, que está en Yehudá. ¿Quién hay entre vosotros de todo su pueblo? Que Dios esté con él,
y suba a Jerusalem que está en Yehudá, y edifique la casa del Eterno, Dios de Israel, que es Dios, la cual está en
Jerusalem"
Ezra y Nejemia
Los libros de Ezra y Nejemia hablan de las aliot de regreso a la tierra de Israel, pero la mayoría de los judíos no
regresaron. En los lugares a los cuales regresaron la situación era difícil, se encontraron con bastos enemigos del
exterior y además con serios problemas económicos, pero no se rindieron.
Debido a la destrucción y el exilio muchos vivieron un distanciamiento de la Torá y por su parte Ezra y Nejemia
hicieron muchos esfuerzos para aliviar los problemas físicos y trabajaron para fortalecer el lado espiritual del
pueblo de Israel.
Fortalecieron la conexión con el Shabat y la Torá. Ezra hizo que la Torá fuera accesible para todos, para que en
todas partes pudieran leer la Torá y comprenderla. El hecho de que el Tanaj esté traducido a tantos idiomas, tanto
en libros como en el sitio del Tanaj, comienza con la empresa de Ezra que quería que la Torá fuera accesible para
todos.
En Nejemia 8:8 dice: "Y leyeron en el libro de la Tora de Dios, traduciéndolo y explicándolo para que todos
entendieran la lectura" בּמּ ִקְרָ א
ַ ַיָּבִינוּ שֶׂ כ ֶלו ו ְשׂוֹם מְפ ֹרָ שׁ האֱלֹהִים
ָ בְּתוֹרַ ת בַסּ ֵפֶר וַיִּקְרְ אוּ
El Rab Isaac Sakkal en su comentario en español a este versículo escribe: "Ezra, se ocupó que no hubiera nadie
que no entendiera o que no tuviera a su lado quién le explique y les haga saber lo que acababa de leer en la
Tora. No se trataba de una lectura superficial, sino que se les explicaba el profundo sentido y significado de lo que
se acababa de leer".
הטעמים שעזרא שינה את הכתב מכתב עברי לכתב אשורי
ש ם הבי או
ש רי ,ו המפר י
בגמרא לא מפו רשמהו הטעם שעזרא תי קן להשתמשבכתב א ו
ש ני ם:
לזה חמי שה טעמי ם ו
.1מהר"ל :בארץ ישראל ,ארץ העברים ,השתמשו בכתב עברי ,וכשגלו לאשור
השתמשו בכתב אשורי.
ש ן הקו דמי ם.2ר"ן (בתו ספתלטעם שהבי א המהר"ל) :בגלו תבבל שכחו אתהכתב ו הל ו
ש רי שהי ה מקו בל שם. ו התרגלו לכתב א ו
.3רד"ל :כדי להבדיל את ישראל מהכותים ,ואכן הכותים המשיכו להשתמש
בכתב העברי ,כדלעיל.
Marcos educativos organizados