Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DOC2 TangoReflexNEOManual
DOC2 TangoReflexNEOManual
Laser Range
Mayo de 2023
8453030ES-05
Este documento puede modificarse sin previo aviso.
Las representaciones de las pantallas de la tableta son meramente ilustrativas y no
representan el tratamiento clínico.
ellex®, tango reflex™ neo, tango™ neo, ultraQ reflex™ neo, Power Control™,
Total Solution™ y el logo de Ellex son marcas comerciales de Ellex Medical Pty Ltd.
Todas las demás marcas comerciales y derechos de autor pertenecen a sus respectivos
propietarios.
En este manual se describe cómo utilizar los láseres Premium YAG/SLT: Tango Reflex Neo,
Tango Neo y UltraQ Reflex Neo. Ellex Medical Pty Ltd es el fabricante de estos aparatos.
Antes de utilizar el láser, lea y entienda los manuales del usuario.
Revise siempre la documentación facilitada con las actualizaciones del programa informático,
por si lleva información sobre nuevas características.
Estas instrucciones son compatibles con los aparatos que utilizan la versión 1 del sistema o
una superior.
SOLO CON RECETA: Precaución: La ley estadounidense permite la venta de este aparato
exclusivamente a médicos o bajo prescripción facultativa
IMPORTANTE
LEA CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZARLO
GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS
Ellex Medical Pty Ltd, 3-4 Second Avenue, Mawson Lakes SA 5095 AUSTRALIA
0805
Teléfono +61 8 7074 8200 Fax +61 8 7074 8231
En ellex.com encontrará las direcciones de las oficinas y una lista de distribuidores
autorizados de Ellex.
© 2022 Ellex Medical Pty Ltd. Todos los derechos reservados. Este documento contiene
información confidencial y patentada que solo puede reproducirse total o parcialmente para
su utilización con los aparatos que aparecen en él.
Índice
1 Advertencias .............................................................................................................. 7
2 Introducción .............................................................................................................11
2.1 Acerca de este manual ......................................................................................11
2.2 Formación ..........................................................................................................12
2.3 Etiquetado de la caja ..........................................................................................12
2.4 Descripción del aparato .....................................................................................14
3 Uso clínico................................................................................................................41
3.1 Finalidad general ................................................................................................42
3.2 Principio de funcionamiento ...............................................................................42
3.3 Indicaciones .......................................................................................................43
3.4 Contraindicaciones .............................................................................................43
3.5 Riesgos y posibles complicaciones ....................................................................45
3.6 Vitreolisis (solo para Tango Reflex Neo y UltraQ Reflex Neo) ..........................47
3.7 Otras lecturas .....................................................................................................50
4 Seguridad .................................................................................................................53
4.1 Antes del primer uso ..........................................................................................53
4.2 Precauciones durante el uso ..............................................................................54
4.3 Advertencias .......................................................................................................54
4.4 Enclavamiento de seguridad ..............................................................................57
4.5 Monitorización de la seguridad del láser ............................................................57
8453030ES-05 3 de 114
Índice
5 Funcionamiento .......................................................................................................59
5.1 Encendido del láser ............................................................................................59
5.2 Flujo de trabajo del tratamiento ..........................................................................60
5.3 Compensación (solo YAG) .................................................................................66
6 Resolución de problemas .......................................................................................71
6.1 Mensajes de error ..............................................................................................74
6.2 Fluctuaciones de la red eléctrica ........................................................................75
6.3 Team Viewer ......................................................................................................75
7 Mantenimiento por parte del usuario ....................................................................77
7.1 Limpieza .............................................................................................................77
7.2 Mantenimiento habitual ......................................................................................78
7.3 Cambio de fusibles .............................................................................................82
7.4 Mover el aparato ................................................................................................83
7.5 Visitas del técnico...............................................................................................84
7.6 Verificación de la calibración ..............................................................................84
7.7 Vida útil del producto ..........................................................................................86
7.8 Eliminación del producto ....................................................................................86
7.9 Restricción de sustancias peligrosas (RoHS de China) ....................................87
7.10 Consumibles y accesorios ...............................................................................87
8 Alarmas.....................................................................................................................91
9 Especificaciones ...................................................................................................101
9.1 Generales .........................................................................................................101
9.2 Suministro de energía ......................................................................................102
9.3 Láser de puntería .............................................................................................102
9.4 Láser de tratamiento ........................................................................................103
9.5 Lámpara de hendidura .....................................................................................105
10 Compatibilidad electromagnética ......................................................................108
10.1 Guía y declaraciones del fabricante ...............................................................109
4 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
8453030ES-05 5 de 114
Índice
6 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
1 Advertencias
Introducción
No utilice la tableta para fines distintos de aquellos para los que se le ha facilitado.
Forma parte integral del aparato.
No utilice el aparato si no emite indicaciones sonoras. Póngase en contacto con su
distribuidor autorizado de Ellex.
Si el usuario detecta que la ráfaga de plasma no se produce en el lugar previsto, es
preciso interrumpir de inmediato el tratamiento clínico hasta que el técnico de servicio
de Ellex repare el aparato.
Montaje
8453030ES-05 7 de 114
1 Advertencias
Uso clínico
Seguridad
8 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
Funcionamiento
Consulte el apartado Funcionamiento (a partir de la página 59).
Solución de problemas
No existen advertencias en este apartado.
8453030ES-05 9 de 114
1 Advertencias
Alarmas
No existen advertencias en este apartado.
Especificaciones
Compatibilidad electromagnética
Evite utilizar este equipo al lado de otro o apilado con este porque puede provocar
problemas de funcionamiento. Si fuera necesario, deben observarse ambos equipos
para verificar que funcionan con normalidad antes de utilizarlos en una intervención
quirúrgica.
Este equipo o sistema está diseñado para el uso exclusivo de oftalmólogos con la
debida formación. Este equipo o sistema puede causar radiointerferencia y alterar el
funcionamiento de equipos cercanos. Puede ser necesario tomar medidas al
respecto, como reorientar o reubicar este aparato, o proteger su ubicación.
Ciberseguridad
Asegúrese de que las redes conectadas al aparato sean seguras para evitar que los
virus corrompan el sistema y los ciberataques. Estas medidas también afectan a la
tableta. Verifique la red antes de conectarla a la tableta. Tenga en cuenta que los
datos de los pacientes no se guardan en el aparato Ellex.
10 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
2 Introducción
Aparato Láser
Tango Neo y Láser de color verde de 532 nm (SLT) y láser infrarrojo de 1064 nm
Tango Reflex (YAG)
Neo
UltraQ Reflex Láser infrarrojo de 1064 nm (YAG)
Neo
Este aparato está clasificado como láser de clase 3B con protección eléctrica de tipo
B de la clase 1. Se trata de un instrumento de láser quirúrgico diseñado para el uso
de oftalmólogos con la debida formación, en la consulta o en régimen ambulatorio en
un hospital o en un quirófano, salvo que se encuentre cerca de un equipo quirúrgico
de alta frecuencia activo o de una sala de RF (radiofrecuencia) protegida de un
sistema médico para resonancias magnéticas, donde la intensidad de la perturbación
electromagnética es alta.
8453030ES-05 11 de 114
2 Introducción
Nota: Los aparatos Tango Reflex Neo y UltraQ Reflex Neo cuentan con un espejo de
iluminación coaxial réflex (RCI) de altura regulable situado encima de la lámpara de
hendidura para aportar iluminación coaxial con el recorrido de visión. Este espejo se
retira automáticamente cuando se dispara el haz de tratamiento en el modo YAG
(Solo Tango Reflex Neo) Durante el tratamiento en modo SLT, el espejo RCI se baja
para proporcionar una iluminación coaxial colocada a un nivel inferior.
2.2 Formación
Ellex proporcionará formación sobre el aparato durante el proceso de instalación. La
formación se basa en el material de este manual.
La formación puede repetirse cuando así se solicite. En caso de necesitar formación,
póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Ellex.
1 2 3 4
(01)9342395XXXXXX
(11)YYMMDD
(21)XXXXXX
YYYY-MM-DD
0001
5 6 7 8
Figura 2–1
12 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
Tabla 2–2
8453030ES-05 13 de 114
2 Introducción
6025-nfda
14 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
Tabla 2–3
8453030ES-05 15 de 114
2 Introducción
6023-neo
Botón de disparo: solo funciona cuando el aparato
está en READY. El botón de disparo emite el láser de
tratamiento, salvo que se haya conectado un interruptor
de pedal a la consola, como mecanismo de disparo.
2
1 Altura máxima
2 Altura media
3
3 Altura mínima
17 Refuerzo de la iluminación
Aumenta la intensidad de la iluminación al máximo.
18 Intensidad de la iluminación
Gire el mando en sentido antihorario hasta el final para
apagar la iluminación de la lámpara de hendidura.
19 Intensidad del haz de puntería
16 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
8453030ES-05 17 de 114
2 Introducción
Modo YAG
El iluminador coaxial réflex aporta iluminación coaxial con el eje de visión. El espejo
de iluminación motorizado sale del recorrido del haz de tratamiento justo antes de la
emisión del haz y vuelve a su posición original después de la emisión del haz de
tratamiento. El movimiento de entrada y salida del espejo del recorrido de visión es
muy parecido en principio al movimiento del espejo en una cámara SLR réflex.
Cuando el espejo está fuera del recorrido de visión, el ojo no se ilumina. Esta pérdida
de iluminación durante la emisión del haz de tratamiento es muy breve y no afecta en
ningún momento al uso de visualización de la lámpara de hendidura.
18 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
Tabla 2–4
8453030ES-05 19 de 114
2 Introducción
3 Anchura de la hendidura
Puede cambiarse en todo el intervalo, entre cerrada y
12 mm.
4 Apertura
Ajusta la apertura de iluminación.
5 Filtros
Azul-verde, violeta-azul, absorbe el calor (atenuación del
28 %), ninguno.
6 Tornillo de bloqueo de la lámpara de hendidura
Impide que la lámpara de hendidura se mueva.
7 Tornillo de bloqueo de la cabeza emisora Impide que se
mueva la cabeza emisora.
Nota: Solo para Tango Neo: (modo SLT) Si la lámpara de hendidura está en línea
con la lente del objetivo (detrás), no podrá disparar el láser de tratamiento. Además,
el aparato:
• hace «bip»;
• muestra un mensaje de advertencia; o
• hace parpadear al láser de puntería hasta que se retire la lámpara de hendidura
del recorrido del haz de tratamiento.
Consulte RCI para UltraQ Reflex Neo en la siguiente ilustración:
20 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
2.4.3 Consola
(01)9342395XXXXXX
(11)YYMMDD
(21)XXXXXX
STOP
YYYY-MM-DD
0001
6025a-neo
Figura 2–7
6025b-neo
Figura 2–8
Figura 2–9
Figura 2–10
8453030ES-05 21 de 114
2 Introducción
Tabla 2–5
3 (01)9342395XXXXXX
(11)YYMMDD
Identificación exclusiva del aparato (UDI) Consulte
(21)XXXXXX
YYYY-MM-DD
0001
Identificación exclusiva del aparato (UDI) para ver más
detalles.
4 Indicador de potencia de la red eléctrica.
Se ilumina cuando la llave se pone en «ON».
5 Acceso al panel posterior. Consulte Consola con la tapa
de atrás bajada para ver más detalles.
6 Interruptor de parada de emergencia.
Pulse para activarlo (corta el suministro eléctrico al
aparato). Gire en sentido horario para liberar el
interruptor.
7 Etiqueta FCC
8 Interruptor principal
Interruptor de encendido principal del aparato. No se
puede quitar la llave salvo que esté en la posición
«OFF». No se puede encender el aparato si se ha
activado el interruptor de parada de emergencia.
| ON O OFF
9 Enclavamiento de seguridad
22 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
16 LASER CLASS 2 Diode Laser:635nm, <1mW Max CW & Diode Laser 515nm, <1mW Max CW
WARNING: VISIBLE AND INVISIBLE LASER
RADIATION - AVOID EXPOSURE TO BEAM
CLASS 3B LASER PRODUCT per IEC60825-1:2014
Etiqueta de seguridad del láser (consulte el apartado
6005
8453030ES-05 23 de 114
2 Introducción
6025e-neo
Figura 2–11
Tabla 2–6
1 Tomas de tierra
2 Conexión de alimentación de corriente continua de la tableta
3 Interfaz de la lámpara de hendidura
4 Punto de conexión para la muñequera ESD
5 Puerto de programación
6 Alimentación de la cavidad del láser
7 Alimentación de la lámpara de fijación
8 Punto de conexión USB de la tableta
9 Toma de tierra de la lámpara de hendidura
2.4.4 Tableta
¡ADVERTENCIA! No utilice la tableta para fines distintos de aquellos para los que se le
ha facilitado. Forma parte integral del aparato.
24 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
6000h
Figura 2–12
8453030ES-05 25 de 114
2 Introducción
6000L
Compensación de YAG
La pantalla de compensación de YAG aparece cuando se selecciona el modo YAG en
la pantalla de tratamiento y el control giratorio de RCI se pone en el modo YAG.
Se trata de una medida de seguridad para recordarle que el láser de tratamiento
puede ir delante (anterior) o detrás (posterior) del haz de puntería. El mando de
control de compensación (consulte el punto 11 en el apartado 2.4.1 Cabeza emisora y
mentonera) y la compensación que se muestra en la tableta comprueban que el valor
y la selección anterior o posterior son adecuados para el tratamiento.
Toque la marca de verificación para pasar a la pantalla de tratamiento en STANDBY.
6000i
26 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
6000m
8453030ES-05 27 de 114
2 Introducción
Modo YAG
! 1
9
4
3
7
10 6
5
11
12
6000a
6000a
Figura 2–16
Modo SLT
6000b
Figura 2–17
28 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
Tabla 2–7
1 Símbolo de alarma
! Puede consultar más información en el apartado 8 Alarmas en la
página 91.
2 ESTADO
Elija STANDBY (no se puede disparar el láser) o READY (se
puede disparar el láser). El aparato emite una señal sonora que
confirma el cambio. Hay un símbolo de emisión de láser a la
derecha, que aparece solo cuando se está emitiendo láser.
STANDBY (no se puede disparar el láser)
3 Modo
Toque para cambiar el modo de tratamiento. Como parte de este
proceso, aparece la pantalla de selección de modo (consulte el
apartado Selección de modo en la página 25). Seleccione el
modo de tratamiento YAG o SLT. Si selecciona el modo YAG,
aparece la pantalla de compensación de YAG (consulte
Compensación de YAG en la página 26).
4 Control de la energía Utilice los signos + o - para aumentar o
disminuir la energía establecida.
5 Tratamiento
Toque este botón para acceder a la pantalla de tratamiento. El
anillo exterior de este botón se hace más grueso cuando se
selecciona.
El aparato emite una señal sonora que confirma esta selección.
6
Σ Recuento de pulsos (solo se muestra) Es 0 antes del disparo y
aumenta a medida que se realizan los disparos. El aumento
corresponde al número de pulsos establecido.
8453030ES-05 29 de 114
2 Introducción
11 Pulsos
En modo YAG se puede elegir uno, dos o tres pulsos.
En modo SLT solo se emite un pulso, y en el monitor este control
solo se muestra a título informativo.
Pulso único
1
Pulso doble
2
Pulso triple
3
30 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
Modo YAG
1 2
6000e
6000e
Figura 2–18
Modo SLT
1 2
6000f
6000f
Figura 2–19
8453030ES-05 31 de 114
2 Introducción
Tabla 2–8
Preferencias
Toque este botón de preferencias para acceder a las preferencias del aparato. El
anillo exterior de este botón se hace más grueso cuando se selecciona (vea la
siguiente figura). El aparato emite una señal sonora que confirma esta selección.
32 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
5 5
6
7
6000g
Figura 2–20
Tabla 2–9
Ruta de la red
8453030ES-05 33 de 114
2 Introducción
1 1a 4
2 2a 5
3 3a
7
6
6000j
Figura 2–21
Tabla 2–10
Lista de trabajo. Introduzca los datos del servidor DICOM del cliente para acceder
a los datos de tratamiento o para enviarlos.
1 Host Dirección IP del ordenador host que tiene los datos de
tratamiento
2 Puerto Número de puerto del ordenador host de la lista de trabajo
3 AET Título de la entidad de aplicación
34 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
2
1
6000k
Figura 2–22
8453030ES-05 35 de 114
2 Introducción
Tabla 2–11
Alarmas
Si hay algún error, aparecerá una alarma visual. Para quitarla, toque el botón con la
marca de verificación. Puede consultar la lista de las alarmas en el apartado
8 Alarmas en la página 91.
6000c
Figura 2–23
Tabla 2–12
36 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
Figura 2–24
6024
Figura 2–25
Tabla 2–13
8453030ES-05 37 de 114
2 Introducción
LASER
APERTURA DEL
LÁSER
APERTURE
LASER
LÁSER
APERTURE LABEL
ETIQUETA DE
APERTURA
6018a trn
Figura 2–26
Figura 2–27
38 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
Tabla 2–14
Fabricante
REF Designación del modelo de aparato (Tango Reflex Neo, Tango Neo y
UltraQ Reflex Neo)
SN Número de serie, en formato de texto y de código de barras
Fecha de fabricación
Símbolo de reciclable
Símbolo de cumplimiento de la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) que indica que para
deshacerse de este producto se utilizan métodos de recolección y
reciclado selectivos.
Símbolo de equipo de tipo B
El equipo proporciona protección contra las descargas eléctricas
mediante la limitación de la corriente de escape y la provisión de una
conexión a tierra protectora.
Etiqueta de control de la contaminación, en cumplimiento de las normas
de la República Popular China (PRC).
Marca CE, en cumplimiento de la Directiva sobre productos sanitarios
0805 de la UE.
El usuario debe leer y entender el manual del usuario antes de utilizarlo.
8453030ES-05 39 de 114
2 Introducción
(01)9342395XXXXXX
(11)YYMMDD
(21)XXXXXX
YYYY-MM-DD
0001
Figura 2–28
Tabla 2–15
LASER CLASS 3B Nd:YAG: 1064nm, 55mJ Max, 4ns pulse & Nd:YAG: 532nm, 6mJ Max, 3ns pulse
LASER CLASS 2 Diode Laser:635nm, <1mW Max CW & Diode Laser 515nm, <1mW Max CW
WARNING: VISIBLE AND INVISIBLE LASER
RADIATION - AVOID EXPOSURE TO BEAM
CLASS 3B LASER PRODUCT per IEC60825-1:2014
6005
Tango Neo
5011b
40 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
3 Uso clínico
¡ADVERTENCIA! No apunte, enfoque ni dispare este aparato hacia la fóvea, sobre ella
ni cerca de ella; hacia las estructuras corneales; hacia el cristalino del paciente
(natural o artificial); ni hacia ninguna otra estructura del cuerpo humano que no está
relacionada con el tratamiento de un trastorno ocular.
8453030ES-05 41 de 114
3 Uso clínico
UltraQ Reflex Neo, Tango Neo y Tango Reflex Neo (modo YAG)
El principio de funcionamiento se basa en un efecto no térmico de corte o de
disrupción, capaz de dañar todo tejido o estructura sobre el que se dirija el haz.
42 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
3.3 Indicaciones
3.3.1 Tango Neo y Tango Reflex Neo (modo SLT)
Trabeculoplastia selectiva con láser (SLT).
3.3.2 Tango Neo, Tango Reflex Neo y UltraQ Reflex Neo (modo
YAG)
• Iridotomía e iridectomía
• Capsulotomía posterior
• Membranectomía posterior
3.4 Contraindicaciones
3.4.1 Tango Neo y Tango Reflex Neo (modo SLT)
Las siguientes indicaciones contraindican el uso de este aparato:
• Glaucoma neovascular
• Glaucoma de ángulo cerrado con malla trabecular inaccesible
• Vasos sanguíneos en el canal de Schlemm
Debe hacerse una evaluación objetiva de los candidatos para estos procedimientos,
teniendo en cuenta los riesgos, las contraindicaciones y los posibles efectos
adversos.
El láser está diseñado para dañar los tejidos. Asegúrese de apuntar solo a los tejidos
que hay que operar. No utilice el aparato para intervenciones retinianas.
El haz no debe entrar nunca en el ojo con un ángulo de más de 30 grados con
respecto al eje visual.
8453030ES-05 43 de 114
3 Uso clínico
Iridotomía o iridectomía
Estos procedimientos están contraindicados con las siguientes patologías oculares
existentes:
• Edema corneal que interfiere en la visualización.
• Aspecto difuso del humor acuoso.
• Distrofia corneal amplia.
• Pacientes que no pueden aproximarse a la lámpara de hendidura.
• Profundidad de la cámara anterior inadecuada (es decir, cámara plana).
• Ojos sin posibilidad de ver.
El láser YAG no debe enfocarse sobre los vasos sanguíneos del iris ni cerca de estos
porque la onda de choque puede causar hemorragia y astigmatismo.
44 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
• Astigmatismo lenticular excesivo, que puede impedir el enfoque preciso del haz
de tratamiento láser.
• Glaucoma o elevación crónica de la presión intraocular, especialmente si no se
puede controlar con medicación.
• Retinopatía o inflamación activa de la retina.
• Destellos de luz periféricos indicativos de un desprendimiento de vítreo posterior
incompleto o de un desgarro no tratado y que, por tanto, suponen un riesgo de
desgarro o desprendimiento de retina nuevos.
• Opacidades situadas a 3-4 mm de la retina o del cristalino.
• Miopía elevada, ya que puede haber un mayor riesgo de desgarro o
desprendimiento de retina.
Opacidades difusas de tipo sinéresis, que son más difíciles de tratar eficazmente.
3.5.2 Vitreolisis
• Lesión, contusión o hemorragia de la retina: si se produce en la periferia de la
retina, es posible que no tenga consecuencias a largo plazo. Si se produce en la
mácula, puede haber pérdida de visión.
• Catarata traumática: los pacientes fáquicos pueden experimentar una rápida
aparición de síntomas si se produce una rotura de la cápsula posterior.
• Marcas en la LIO: los pacientes pseudofáquicos pueden sufrir daños en la lente
intraocular (LIO).
• Aumento de la presión intraocular: es más probable que se produzca en
pacientes de edad avanzada con un drenaje de la malla trabecular afectado,
8453030ES-05 45 de 114
3 Uso clínico
3.5.4 SLT
• Después de una intervención con láser, el paciente puede presentar visión
borrosa transitoria, de unas horas de duración.
• Aumento de la PIO: el aumento de la PIO puede estar relacionado con el número
de pulsos de láser, con la energía total suministrada, con el nivel de pigmentación
de la malla trabecular y con los grados (0 a 360) de malla trabecular tratados. Se
puede reducir la incidencia del aumento de la presión con medicamentos
46 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
3.6.1 Recomendaciones
En los siguientes apartados de este tema se facilitan una serie de recomendaciones o
buenas prácticas para ayudar a realizar la vitreolisis.
Lente
Elija la lente en función de la opacidad que se va a tratar o de la posición del
filamento vítreo. No utilice la lente de Goldmann (3 espejos) para tratar opacidades o
filamentos vítreos.
Pacientes
Selección o población de pacientes para la vitreolisis:
• El paciente presenta moscas volantes u opacidades vítreas clínicamente
importantes.
• El paciente presenta síntomas importantes por las moscas volantes o las
opacidades vítreas, como dificultad para conducir, leer, utilizar el ordenador,
molestias significativas o alteración de la concentración.
• Los síntomas del paciente deben permanecer estables durante al menos tres
meses. En caso de nueva aparición de síntomas, debe aplazarse el tratamiento
un mínimo de 3 meses.
• Los pacientes de edad avanzada (>45 años) con aparición repentina de síntomas
es probable que hayan sufrido un desprendimiento de vítreo posterior (PVD).
Muchos de estos pacientes presentan una opacidad de tipo anillo de Weiss. Al
ser fibrosas, absorben bien la energía del láser y se pueden evaporar
eficazmente.
• Los pacientes no deben realizarse varias intervenciones con láser a la vez, por
ejemplo, capsulotomía y vitreolisis.
8453030ES-05 47 de 114
3 Uso clínico
• Al principio, debe tratar solo a los pacientes pseudofáquicos para evitar el riesgo
de provocar una catarata traumática. Debe tratar a pacientes fáquicos solo
después de adquirir experiencia en la técnica y el sistema de visualización, es
decir, la iluminación en el eje y fuera del eje para el contexto espacial.
Tratamiento
Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones al tratar al paciente:
48 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
Cambie entre los modos eje-on y eje-off para lograr la visualización óptima del
filamento vítreo o de la opacidad, y de las estructuras circundantes durante todo el
procedimiento. Además, ajuste la intensidad del reflejo rojo estableciendo la torre de
iluminación entre el eje-on y eje-off.
Nota: Tenga mucho cuidado cuando esté cerca de la retina, especialmente cuando
trabaje con energías más altas.
8453030ES-05 49 de 114
3 Uso clínico
Tratamientos de seguimiento
Los tratamientos de seguimiento pueden programarse para los días posteriores. No
obstante, considere la posibilidad de dejar pasar unos días para que el estado del
ojo se estabilice. La mejora sintomática del paciente puede variar en función del
tipo de opacidades vítreas clínicamente importantes. En función de los síntomas,
puede pasar hasta un mes para evaluar realmente si es necesario realizar otra
sesión.
50 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
Novel OCT Application and Optimized YAG Laser Enable Visualization and Treatment
of Mid- to Posterior Vitreous Floaters. Singh IP. Ophthalmic Surg Lasers Imaging
Retina. 2018 Oct 1;49(10):806-811
Nd:YAG Laser Vitreolysis for Symptomatic Vitreous Floaters: Application of Infrared
Fundus Photography in Assessing the Treatment Efficacy. Sun X, Tian J, Wang J,
Zhang J, Wang Y, Yuan G.J Ophthalmol. 2019 Jan 27;2019:8956952.
Nd:YAG vitreolysis and pars plana vitrectomy: surgical treatment for vitreous floaters.
Delaney YM, Oyinloye A, Benjamin L.Eye (Lond). 2002 Jan;16(1):21-6
Efficacy and safety of yttrium-aluminium garnet (YAG) laser vitreolysis for vitreous
floaters. Luo J, An X, Kuang Y.J Int Med Res. 2018 Nov;46(11):4465-4471.
Acute retinal detachment after Nd:YAG treatment for vitreous floaters and postertior
capsule opacification: a case report. Liu X, Wang Q, Zhao J.BMC Ophthalmol. 2020
Apr 19;20(1):157
Objective assessment of YAG laser vitreolysis in patients with symptomatic vitreous
floaters. Souza CE, Lima LH, Nascimento H, Zett C, Belfort R Jr.Int J Retina Vitreous.
2020 Jan 21
To Treat or Not to Treat: Management Options for Symptomatic Vitreous Floaters.
Broadhead GK, Hong T, Chang AA.Asia Pac J Ophthalmol (Phila). 2020 Mar-
Apr;9(2):96-103.
Treatment of vitreous floaters with neodymium YAG laser. Tsai WF, Chen YC, Su
CY.Br J Ophthalmol. 1993 Aug;77(8):485-8.
8453030ES-05 51 de 114
3 Uso clínico
52 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
4 Seguridad
Este aparato solo lo pueden utilizar los oftalmólogos con la debida formación.
Este aparato no ofrece ningún peligro cuando se utiliza bien. Pero, como todo equipo
quirúrgico con láser, puede causar lesiones si no se siguen los procedimientos de
seguridad adecuados y las instrucciones de uso.
8453030ES-05 53 de 114
4 Seguridad
Quien vaya a utilizar el aparato o a ayudar a utilizarlo debe leer este documento y
recibir una formación básica sobre seguridad con láseres. Deberá designar a un
responsable de la seguridad del láser, que coordinará la seguridad de este.
4.3 Advertencias
¡ADVERTENCIA! No maneje el aparato hasta que esté familiarizado con todas las
precauciones.
¡ADVERTENCIA! No utilice el aparato si observa alguna anomalía en su
funcionamiento. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Ellex.
¡ADVERTENCIA! No modifique este aparato. Las modificaciones no autorizadas
pueden crear un problema de seguridad.
¡ADVERTENCIA! El aparato no se ha diseñado para ser un sistema de apoyo para el
paciente ni para el usuario.
¡ADVERTENCIA! No se apoye en el aparato.
54 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
Tabla 4–1
8453030ES-05 55 de 114
4 Seguridad
Ellex recomienda gafas de seguridad con el valor mínimo de densidad óptica (DO)
que se muestra en la Tabla 4–2 para la longitud de onda de tratamiento. En la tabla
también se resume la densidad de energía HR incidente en las gafas y la resistencia
mínima necesaria en función de los números de la escala de radiación láser para la
divergencia del haz del aparato de salida Φ y la energía máxima de salida E a una
distancia de 1 m de la apertura del láser.
Tabla 4–2
4.3.6 Reflejo
¡ADVERTENCIA! Los objetos que reflejan la luz visible reflejan también la del láser de
tratamiento. Evite poner materiales reflectantes como cristal, metal o plástico pulido
en el recorrido del haz de láser.
Todas las superficies de la sala deben ser mates para impedir el posible reflejo del
láser de tratamiento. Evite utilizar instrumentos reflectantes.
56 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
8453030ES-05 57 de 114
4 Seguridad
58 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
5 Funcionamiento
En este apartado se describen las funciones que se utilizan con más frecuencia.
5.1.1 STANDBY
Cuando se gira la llave a «On», el aparato entra automáticamente en STANDBY. En
STANDBY, Neo permite seleccionar los modos (Tango Neo y Tango Reflex Neo)* y
configuraciones de tratamiento, y dirigir y enfocar el haz de puntería sabiendo que el
láser de tratamiento no se puede disparar accidentalmente. El aparato vuelve
automáticamente a STANDBY si se produce un error del enclavamiento o de
cualquier otro tipo.
* (Para Tango Neo/Tango Reflex Neo solamente) El aparato vuelve automáticamente
a STANDBY cuando se selecciona o cambia el modo de tratamiento.
8453030ES-05 59 de 114
5 Funcionamiento
5.1.2 READY
Toque el botón de estado para poner el aparato en READY.
El aparato se pone automáticamente en STANDBY si se queda inactivo en READY
durante cinco minutos.
Encender el aparato
1 Encienda el aparato (ON).
2 Si estaba activado el interruptor de parada de emergencia, gírelo en sentido
horario para liberarlo.
3 Gire la llave a «ON».
4 La tableta anexa también se enciende automáticamente. Las pantallas
siguientes aparecen consecutivamente: Logo de la empresa > Logo del
producto > Modo de tratamiento (Tango Neo y Tango Reflex Neo) >
Selección del paciente
60 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
8453030ES-05 61 de 114
5 Funcionamiento
62 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
Logro del contexto espacial preciso (para todos los dispositivos YAG
YAG Reflex Neo)
Para lograr el contexto espacial preciso necesario para que los procedimientos YAG
anteriores y posteriores sean seguros, se requiere iluminación fuera del eje (lámpara
de hendidura en posición oblicua) y sobre el eje (lámpara de hendidura en posición
coaxial). A continuación se muestran ejemplos usando el láser Reflex (imágenes
cortesía de Paul I Singh, MD).
5022a
5022b
8453030ES-05 63 de 114
5 Funcionamiento
¡ADVERTENCIA! En todas las intervenciones debe elegir siempre los valores más
bajos de energía y duración.
64 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
utilice una lente de contacto, reoriente los haces de puntería, coloque la lámpara
de hendidura ligeramente apartada del eje o recoloque al paciente.
12 Toque el botón State para poner el aparato en READY.
¡ADVERTENCIA! Junto con el láser de tratamiento, por la apertura del láser se emite
también radiación láser peligrosa.
¡ADVERTENCIA! No administre líquidos al paciente mientras se encuentra sentado en
el aparato.
¡ADVERTENCIA! No permita que entre ningún líquido en el aparato.
1 Seleccione STANDBY.
2 Gire la llave a «Off», saque la llave de la consola y guárdela en un lugar
seguro, para que no sea utilizada por personal no autorizado.
3 Coloque el capuchón protector sobre el espejo de iluminación coaxial réflex
(RCI).
8453030ES-05 65 de 114
5 Funcionamiento
66 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
6013-neo
Figura 5–3
Tango Neo
Anterior (A) F Posterior (P)
500 400 300 200 100 0 100 200 300 400 500
μm μm μm μm μm μm μm μm μm μm
6013
Figura 5–4
8453030ES-05 67 de 114
5 Funcionamiento
100 µm
200 µm µm Posterior (P)
300 µm
400 µm
500 µm
1000 µm
2000 µm
P P
A A
500 µm = 0.5 mm
6001neo
Figura 5–5
Tango Neo
P P
A A
500 µm = 0.5 mm
6001
Figura 5–6
68 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
8453030ES-05 69 de 114
Manual del usuario del láser Neo
6 Resolución de problemas
8453030ES-05 71 de 114
6 Resolución de problemas
72 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
8453030ES-05 73 de 114
6 Resolución de problemas
Resolución de un fallo
1 Presione una vez el botón de estado.
74 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
8453030ES-05 75 de 114
6 Resolución de problemas
76 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
7.1 Limpieza
Este dispositivo está clasificado como un producto sanitario no crítico de acuerdo con
el esquema de Clasificación de Spaulding (objetos que entran en contacto con piel
sana pero no con membranas mucosas, y requieren una desinfección de bajo nivel).
La piel del paciente entra en contacto con los aparatos de láser de Ellex que cuentan
con mentonera.
Las superficies que entran en contacto con el paciente son:
• Mentonera
• Reposacabezas
• Asas para el paciente.
Las superficies que entran en contacto con el operario son.
• Binoculares
• RCI
8453030ES-05 77 de 114
7 Mantenimiento por parte del usuario
• Tableta
• Mando
• Perilla de mentonera
• Lámpara de fijación
• Mesa
• Botones de la consola
• Lámpara de hendidura
78 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
2 Limpie las superficies externas (excepto los elementos ópticos) con un paño
humedecido (no empapado) con un detergente de grado hospitalario suave y
neutro, o con un desinfectante de grado hospitalario neutro.
3 Seque con un paño limpio, o deje que se seque solo.
8453030ES-05 79 de 114
7 Mantenimiento por parte del usuario
6002c
Figura 7–1
80 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
A B
C D
YAG
6004
Figura 7–2
Tabla 7–1
8453030ES-05 81 de 114
7 Mantenimiento por parte del usuario
6002d
Figura 7–3
Cambiar un fusible
1 Apague el aparato.
2 Apague la alimentación del aparato.
3 Desconecte el cable de corriente del aparato.
4 Saque el portafusibles.
5 Cambie el fusible por otro del mismo tipo.
6 Vuelva a poner el portafusibles en su sitio.
7 Vuelva a conectar el cable de corriente y encienda la alimentación.
8 Encienda el aparato.
82 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
12 Mueva el aparato.
Si no se utiliza una mesa Total Solution, el aparato debe levantarse entre dos
personas, una por el lado izquierdo y la otra por el lado derecho.
13 (Mesas Total Solution Mobile y Wheelchair Accessible, Mobile) Bloquee las
ruedecillas.
14 Vuelva a conectar el enclavamiento de seguridad (en su caso), el interruptor
de pedal (en su caso), las extensiones de la mesa (si las ha quitado) y el
cable de corriente de la red. Libere todos los tornillos de bloqueo.
8453030ES-05 83 de 114
7 Mantenimiento por parte del usuario
Ellex no es responsable de los daños del aparato causados por una mala
manipulación durante el uso, almacenamiento o transporte.
Guarde el aparato en el acondicionamiento original para protegerlo de los daños
durante el transporte.
84 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
emite este aparato. Puede consultar las especificaciones del láser de tratamiento
en el apartado 9.4 Láser de tratamiento en la página 103.
8453030ES-05 85 de 114
7 Mantenimiento por parte del usuario
Tabla 7–2
86 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
部件名称 有害物质或元素
电缆及电气部件 O O O O O O
印刷电路板组件 O O O O O O
主机电源 O O O O O O
光学部件 O O O O O O
电力线 O O O O O O
Tabla 7–4
Categoría Accesorios
Mesa Total Solution Base móvil de Total Solution (base en h)
Base accesible para sillas de ruedas de Total
Solution (base en u)
Base móvil accesible para sillas de ruedas
de Total Solution (base en v)
Columna de bajo voltaje (110-120 V)
Columna de alto voltaje (220-240 V)
8453030ES-05 87 de 114
7 Mantenimiento por parte del usuario
Categoría Accesorios
Lente para vitreolisis Peyman de campo amplio (18 mm) para
vítreo
Peyman de campo amplio (25 mm) para
vítreo
Peyman de campo amplio (12,5 mm) para
vítreo
Karickhoff (21 mm) para vítreo ocular
Karickhoff (25 mm) para vítreo alejado del
eje
Karickhoff (30 mm) para vítreo alejado del
eje
Singh para vítreo medio
Lente de contacto CGVL para vitrectomía
Lente de contacto CGPL para capsulotomía
El kit de lentes para vítreo incluye los tres
tipos de lentes vítreas (Pullman de 18 mm y
Karickhoff de 21 mm y 25 mm)
Accesorios de la lámpara de Tubo de coobservación (incluye ocular) de
hendidura color plata
Requiere pieza para dividir el haz
n.º 6334990
Divisor de haz (2 puertos) de color plata
Adaptador de cámara de 35 mm de color
plata
Requiere pieza para dividir el haz
n.º 6334990
Cambiador de aumento de posición de 5 m
(6x, 10x, 16x, 28x y 45x) de color plata,
número de pieza 6334980
Cambiador de aumento de posición de 5 m
(6x, 10x, 16x, 25x y 40x) de color plata,
número de pieza 6334975
Accesorio de cambiador de aumento, 3
posiciones, con carcasa, de color plata
Lentes del láser fotodisruptor Lente de Volk para iridectomía
Lente de Volk para capsulotomía
Lente de Abraham para iridectomía
Lente de Abraham para capsulotomía
Lente de Blumenthal para iridotomía con
láser
Lente para iridectomía o iridotomía con láser
88 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
Categoría Accesorios
Lente MagPlus para iridectomía con láser
Lente para capsulotomía con láser
Lente para capsulotomía con láser de un
solo uso
Lente para iridotomía con láser de un solo
uso
Lente del láser SLT Lente de Volk Rapid SLT
Lente Ocular Latina SLT
Lente Latina SLT para gonio
Lente de tres espejos, NF, para gonio
Lente de un espejo para láser SLT y gonio
Lente de tres espejos para láser, gonio y
fondo de ojo, con reborde y recubrimiento
AR
Lente de cuatro espejos para láser y gonio,
con reborde y recubrimiento líquido AR
Lente de cuatro espejos para láser de
aumento alto y gonio con reborde
Lente quirúrgica para gonio
Lente TVG
Lente para gonio de tres espejos para láser
de un solo uso
Lente para gonio de cuatro espejos para
láser de un solo uso
Lente para láser SLT de un solo uso
Anillo grande de cuatro espejos G, NF
Lente para láser para vítreo Lente de Idrees para vítreo medio
medio Lente de Singh para vítreo medio
Gafas de seguridad DO de la longitud de onda dual ≥5,5 a
532 nm
DO ≥5 a 1064 nm
Interruptor de pedal Estándar, no plegable, IP68
Si desea más detalles de los consumibles y los accesorios disponibles para este
aparato, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Ellex.
8453030ES-05 89 de 114
7 Mantenimiento por parte del usuario
90 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
8 Alarmas
Este capítulo contiene información sobre las alarmas que emite el sistema y sus
posibles soluciones.
Todas las alarmas se clasifican como técnicas y son de prioridad baja.
Tabla 8–1
8453030ES-05 91 de 114
8 Alarmas
92 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
8453030ES-05 93 de 114
8 Alarmas
94 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
8453030ES-05 95 de 114
8 Alarmas
96 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
8453030ES-05 97 de 114
8 Alarmas
98 de 114 8453030ES-05
Manual del usuario del láser Neo
8453030ES-05 99 de 114
8 Alarmas
9 Especificaciones
9.1 Generales
Tabla 9–1 Especificaciones generales
SLT YAG
(Tango Neo, Tango Reflex (Tango Neo, Tango Reflex
Neo) Neo, UltraQ Reflex Neo)
Energía (mJ) Pulso único variable de 0,3- Pulso único de 0,3 a 10,0.
2,6, continuamente Variable continuamente.
La energía máxima que se
puede seleccionar durante el
uso clínico es de 30 mJ
(configuración de pulso triple)
En el modo Service, el aparato
puede emitir hasta 55 mJ.
Tango Neo: Tango Neo:
Pulso único: 3,0 Pulso único de 3,0
Pulso doble de 1,8
Tasa de disparo Pulso triple de 1,6
máxima permisible
Tango Reflex Neo: Tango Reflex Neo, UltraQ
(Hz).
Pulso único: >3,0 Reflex Neo:
Límite típico: Pulso único de Pulso único: >3,0
4,0 Límite típico: Pulso único de 4,0
Pulso doble de 1,8
Pulso triple de 1,6
Duración del pulso 3 4
(ns) (típico)
SLT YAG
(Tango Neo, Tango Reflex (Tango Neo, Tango Reflex
Neo) Neo, UltraQ Reflex Neo)
10 Compatibilidad
electromagnética
¡ADVERTENCIA! Evite utilizar este equipo al lado de otro o apilado con este, porque
puede verse alterado el funcionamiento. Si fuera necesario hacerlo, hay que observar
a los dos equipos para verificar que funcionan correctamente antes de utilizarlos en
una intervención quirúrgica.
Fluctuaciones de Conforme ¡ADVERTENCIA! Este equipo o sistema está diseñado para ser
voltaje / utilizado exclusivamente por oftalmólogos con la debida
emisiones de formación. Este equipo o sistema puede causar interferencias de
flicker radio, o puede alterar el funcionamiento de los aparatos vecinos.
IEC 61000-3-3 Puede ser necesario tomar medidas al respecto, como reorientar
o reubicar este para aparato, o proteger su ubicación.
Distancia de separación
recomendada
6
𝑑= √𝑃
𝐸
Tabla 10–3
Para aquellos transmisores clasificados con una potencia de salida máxima que no
aparece en la lista anterior, la distancia de separación recomendada d, en metros (m),
se puede estimar a través de la ecuación correspondiente a la frecuencia del
transmisor, dónde P es la potencia de salida máxima del transmisor, en vatios (W),
según el fabricante del transmisor.