Está en la página 1de 172

ENDOSCOPIOS E INSTRUMENTOS

PARA LA CIRUGÍA
CARDIOVASCULAR
8a EDICIÓN 3/2015
Capítulo Página

1 EQUIPOS BÁSICOS SET 1-6

2 EXTRACCIÓN VASCULAR ENDOSCÓPICA VE-VS 7-20

VIDEOENDOSCOPIOS, ÓPTICAS HOPKINS®,


3 TROCARES Y ACCESORIOS
CA-VA HO 21-36

4 CIRUGÍA LAPAROSCÓPICA DE LA AORTA AI 37-76

5 VITOM® – SISTEMA DE VISUALIZACIÓN


PARA LA CIRUGÍA ABIERTA CON ACCESO MÍNIMO
CARDIO-VAS-VITOM 77-84

6 SISTEMAS DE SUJECIÓN Y SIMULADORES CARDIO-VAS-HT 85-90

7 FOTÓFOROS FRONTALES VE-J 91-94

CARDIO-UNITS-INTRO,
8 APARATOS Y ACCESORIOS
CARDIO-UNITS
U 1-40

9 COMPONENTES, PIEZAS DE REPUESTO CARDIO-VAS-SP SP 1-24

KARL STORZ OR1 NEO®, TELEPRESENCE


10 HIGIENE, ENDOPROTECT1
Consulte nuestra página web para obtener información
sobre los eventos actuales de KARL STORZ
www.karlstorz.com

ENDOSCOPIOS E INSTRUMENTOS
PARA LA CIRUGÍA CARDIOVASCULAR
8a EDICIÓN 3/2015
Notas importantes:

Antes de realizar una intervención quirúrgica, se recomienda verificar si ha elegido


el producto idóneo.

Los endoscopios y accesorios endoscópicos que se incluyen en este catálogo son desarrollados por
KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ.
Si se subcontrata la fabricación de componentes, los proveedores los elaboran de acuerdo con los patrones
o diseños, propiedad del grupo KARL STORZ; por consiguiente, los componentes están sometidos a un
control continuo de acuerdo con las estrictas normas de calidad y prueba del grupo KARL STORZ.
Mediante los contratos correspondientes así como los acuerdos legales generales, los proveedores no
podrán suministrar para otros competidores los componentes que se hayan realizado para el grupo
KARL STORZ.

Por este motivo, la sospecha de que los competidores compren los endoscopios y los accesorios a los
mismos proveedores que el grupo KARL STORZ es infundada. Por el contrario, los endoscopios y accesorios
suministrados por otros proveedores no se fabrican de acuerdo con la documentación de diseño del grupo
KARL STORZ, por lo que puede suponerse que, aunque estos endoscopios y accesorios presenten el mismo
aspecto, no tienen el mismo diseño y no han sido probados con los mismos criterios.

Diseño y marca conforme a las normas internacionales

KARL STORZ participa tanto en grupos nacionales como internacionales encargados del desarrollo de
normas para endoscopios y accesorios endoscópicos. Desde hace mucho tiempo, KARL STORZ ha puesto
en práctica el diseño y el desarrollo de acuerdo con las normas de una forma consecuente. De este modo,
el usuario puede tener la seguridad de que todos los productos del grupo KARL STORZ no sólo han sido
desarrollados y fabricados de acuerdo a estrictas normativas de calidad internas, si no que también se
rigen por las normativas y directrices internacionales. Todos los datos relevantes que se indican en los
instrumentos para un uso seguro como, por ejemplo, la información sobre dirección visual, tamaños
y diámetros o indicaciones acerca de la esterilidad de las ópticas, se han desarrollado de acuerdo
con las normas internacionales y representan datos de confianza.

Se reserva el derecho a realizar cambios de construcción para la mejora o modificación que, por su
actualidad, no pueden figurar todavía en el catálogo.

Original o falsificación

Los productos de KARL STORZ son artículos conocidos mundialmente que representan estándares
tecnológicos en ámbitos esenciales de la medicina. En los diferentes mercados se ofrece un gran número de
productos imitadores, que se parecen en diseño a los productos de KARL STORZ y a los que se les hace
publicidad como compatibles con los productos de KARL STORZ. No se trata de productos originales, a los
cuales, KARL STORZ diferencia exclusivamente con el nombre «KARL STORZ» en el embalaje y el producto,
de venta en todo el mundo. Si el producto no presenta esta indicación, no se tratará de un producto de la
empresa KARL STORZ.

KARL STORZ no ofrece ningún tipo de garantía de que tales productos sean efectivamente compatibles con
los productos de KARL STORZ o que no puedan causar algún daño para los pacientes al utilizarlos junto
con éstos.

© Alle Produktabbildungen, Produktbeschreibungen und Texte sind


4-16

geistiges Eigentum der KARL STORZ SE & Co. KG.


Weiterverwendungen und Vervielfältigungen durch Dritte bedürfen
der ausdrücklichen Genehmigung der KARL STORZ SE & Co. KG.
Alle Rechte vorbehalten.
EQUIPOS BÁSICOS
Aparatos para la cirugía cardiovascular
Equipo básico

9832 NB-3D Monitor 3D de 32"


TC 200ES* IMAGE1 S CONNECT
TC 009 Adaptador USB, para ACC 1 y ACC 2
TC 300 IMAGE1 S H3-LINK
TC 302 IMAGE1 S D3-LINK™
26605 BA TIPCAM®1 S 3D LAP
9800 GP Gafas 3D de polarización, pasivas
9800 C Clip para gafas 3D, polarización circular
20 1331 01-1 Fuente de luz fría XENON 300 SCB
495 TIP Cable de luz de fibra óptica
UI 400 S1 ENDOFLATOR® 40 SCB
20 3303 01-1 ENDOMAT® LC SCB
20 5322 01 AUTOCON® II 200
WD 200-ES* AIDA™
27805 Electrodo neutro
27806 Cable de conexión para electrodo neutro
20 0178 30 Interruptor de doble pedal
UG 220 Unidad móvil, ancha
UG 500 Soporte de monitor
29005 DFH Soporte para interruptor de pedal,
para interruptores de dos y tres pedales
UG 609 Portabotellas, para botellas de CO2
UG 310 Transformador de aislamiento
UG 410 Comprobador de aislamiento

* IMAGE1 S CONNECT y sistema de documentación AIDA™ disponibles también


3-15

en los siguientes idiomas:


DE, EN, FR, IT, PT, RU
Aparatos, véase capítulo 8, APARATOS
Plataforma de cámaras FULL HD, véase catálogo TELEPRESENCE
Communication Bus y accesorios, véase catálogo KARL STORZ OR1 NEO®

2 SET 2 A
Aparatos para la cirugía cardiovascular
Equipo básico

9826 NB Monitor FULL HD de 26"


TC 200ES* IMAGE1 S CONNECT
TC 009 Adaptador USB, para ACC 1 y ACC 2
TC 300 IMAGE1 S H3-LINK
TH 102 Cabezal de cámara de tres chips FULL HD
IMAGE1 S H3-Z FI
20 1331 01-1 Fuente de luz fría XENON 300 SCB
UI 400 S1 ENDOFLATOR® 40 SCB
20 3303 01-1 ENDOMAT® LC SCB
20 5322 01 AUTOCON® II 200
TC 010 Interruptor de doble pedal USB
27805 Electrodo neutro
27806 Cable de conexión para electrodo neutro
20 0178 30 Interruptor de doble pedal
WD 200-ES* AIDA™
UG 220 Unidad móvil, ancha
UG 500 Soporte de monitor
29005 DFH Soporte para interruptor de pedal,
para interruptores de dos y tres pedales
UG 609 Portabotellas, para botellas de CO2
UG 310 Transformador de aislamiento
UG 410 Comprobador de aislamiento

* IMAGE1 S CONNECT y sistema de documentación AIDA™ disponibles también


3-15

en los siguientes idiomas:


DE, EN, FR, IT, PT, RU
Aparatos, véase capítulo 8, APARATOS
Plataforma de cámaras FULL HD, véase catálogo TELEPRESENCE
Communication Bus y accesorios, véase catálogo KARL STORZ OR1 NEO®

SET 3 A 3
Extracción vascular endoscópica
Equipo básico

Extracción endoscópica de la vena safena magna


Combinación recomendada de LUTZ
49205 FDZ Retractor endoscópico de venas, modelo FREIBURG, para la extracción de la vena safena magna,
guía óptica mejorada, anchura distal 25 mm, longitud útil 27 cm, mango con guía integrada para el
cable de luz de fibra óptica, esterilizable en autoclave, incluye adaptador de limpieza
49205 FA Óptica de visión foroblicua HOPKINS® 45°, 5 mm Ø, longitud 29 cm, esterilizable en autoclave,
con conductor de luz de fibra óptica incorporado
49201 VR Disector circular, para disección vascular roma, extremo distal acodado a la derecha, tamaño 3 mm,
longitud útil 41 cm
38461 MW Tijeras ROBI® de METZENBAUM, modelo CLERMONT-FERRAND, giratorias, desmontables, con conexión
para coagulación bipolar, abertura bilateral, curvadas, hojas delgadas, para corte y coagulación bipolar,
tamaño 5 mm, longitud 43 cm
49205 L Aplicador de clips de LUTZ, giratorio, mandíbulas acodadas, tamaño 5 mm, longitud útil 43 cm,
para utilizar con clips 8665 T
8665 T Clip, titanio LT 200, mediano, estéril, 5 mm, envase con 36 cargadores de 6 clips cada uno
49751 FG Pinzas ROBI® de LUTZ, modelo CLERMONT-FERRAND, giratorias, desmontables, con conexión para
coagulación bipolar, abertura bilateral, anchura de las mandíbulas 2 mm, extremo distal acodado 45°,
para agarre y coagulación de vasos, tamaño 5 mm, longitud 43 cm

Extracción endoscópica de la arteria radial


Combinación recomendada de BISLERI
49205 FCZ Retractor endoscópico de arterias de BISLERI, para la extracción de la arteria radial,
anchura distal 20 mm, longitud útil 27,5 cm, con guía de instrumental en forma de U, con canal integrado
para la aspiración de humo, mango con guía para cable de luz de fibra óptica, esterilizable en autoclave,
incluye adaptador de limpieza
49205 FA Óptica de visión foroblicua HOPKINS® 45°, 5 mm Ø, longitud 29 cm, esterilizable en autoclave,
con conductor de luz de fibra óptica incorporado
49201 VR Disector circular, para disección vascular roma, extremo distal acodado a la derecha, tamaño 3 mm,
longitud útil 41 cm
49201 VL Disector circular, para disección vascular roma, extremo distal acodado a la izquierda, tamaño 3 mm,
longitud útil 41 cm
38751 MW Tijeras ROBI® de METZENBAUM, modelo CLERMONT-FERRAND, giratorias, desmontables, con conexión
para coagulación bipolar, abertura bilateral, hojas curvadas, finas, para corte y coagulación bipolar,
tamaño 5 mm, longitud 43 cm
38751 CS Pinzas de agarre ROBI®, modelo CLERMONT-FERRAND, giratorias, desmontables, con conexión para
coagulación bipolar, abertura unilateral, mandíbulas estrechas, para la disección, agarre y coagulación
bipolar de estructuras finas, tamaño 5 mm, longitud 43 cm 3-15

4 SET 4 A
Cirugía laparoscópica de la aorta
Equipo básico

Combinación recomendada de KOLVENBACH


26003 FA Óptica de visión panorámica HOPKINS® 45°, 10 mm Ø, longitud 31 cm, esterilizable en autoclave
6x 30103 MC Trocar, con punta cónica, con llave de insuflación, tamaño 11 mm, longitud útil 10,5 cm,
color distintivo: verde
3x 30140 DB Camisa de reducción, 11/5
37113 A Mango, forma de pistola, con válvula de cierre, para irrigación y aspiración, esterilizable en autoclave
37360 SC Tubo de irrigación y aspiración, tamaño 5 mm, longitud 36 cm
37560 LH Tubo de irrigación y aspiración, con orificios laterales, tamaño 10 mm, longitud 36 cm
33351 DF Pinzas de agarre y disección c, giratorias, sin dispositivo de bloqueo, con conexión para
coagulación unipolar
33325 KW Pinzas de agarre c de MATKOWITZ, giratorias, sin dispositivo de bloqueo, con conexión para
coagulación unipolar
2x 33351 ML Pinzas de agarre y disección c de KELLY, giratorias, sin dispositivo de bloqueo, con conexión
para coagulación unipolar
34351 MA Tijeras c , giratorias, mandíbulas con forma de cuchara, dentadas, curvadas, sin dispositivo de
bloqueo, con conexión para coagulación unipolar
2x 33362 ON Pinzas de agarre c, giratorias, abertura unilateral, con dentado atraumático especialmente fino,
fenestradas, con dispositivo de bloqueo, sin conexión para coagulación unipolar
33362 DY Pinzas de agarre c de DeBAKEY, giratorias, abertura unilateral, atraumáticas, con dispositivo de
bloqueo, sin conexión para coagulación unipolar
49531 DD Pinzas de agarre c, giratorias, para el agarre de las pinzas vasculares desmontables,
tamaño 10 mm, longitud 36 cm
49310 DJ Aplicador para pinzas vasculares, tamaño 10 mm, longitud 32 cm, para utilizar con pinzas vasculares
desmontables 49310 DH, 49310 DI y 49310 DM
49310 DH Pinzas vasculares desmontables, abertura unilateral, longitud de las mandíbulas 5 cm, tamaño 10 mm,
para utilizar con aplicador para pinzas vasculares 49310 DJ
49310 DI Pinzas vasculares desmontables, abertura unilateral, longitud de las mandíbulas 6 cm, tamaño 10 mm,
para utilizar con aplicador para pinzas vasculares 49310 DJ
49310 DM Pinzas vasculares desmontables, abertura paralela, longitud de las mandíbulas 7 cm, tamaño 10 mm,
para utilizar con aplicador para pinzas vasculares 49310 DJ
38651 MD Pinzas de agarre y disección ROBI® de KELLY, modelo CLERMONT-FERRAND, giratorias,
desmontables, con conexión para coagulación bipolar
49310 SB Pinzas vasculares laparoscópicas de SATINSKY, modelo largo, longitud de las mandíbulas 10 cm,
profundidad de las mandíbulas 2,5 cm, vaina recta, con mango axial de anillas, dispositivo de bloqueo con
cierre de seguridad, tamaño 10 mm, longitud 30 cm
2x 49310 SS Pinzas vasculares, mandíbulas rectas, longitud de las mandíbulas 7 cm, vaina recta, con mango axial de
anillas, dispositivo de bloqueo con cierre de seguridad, tamaño 10 mm, longitud 30 cm
2x 49310 VC Pinzas vasculares, mandíbulas levemente curvadas, longitud de las mandíbulas 5 cm, vaina recta, con
mango axial de anillas, dispositivo de bloqueo con cierre de seguridad, tamaño 10 mm, longitud 30 cm
30173 RAO Macroportagujas de KOH, con inserto de carburo de tungsteno, mandíbulas curvadas a la derecha,
con bloqueo desconectable, tamaño 5 mm, longitud 33 cm
30173 LAO Macroportagujas de KOH, con inserto de carburo de tungsteno, mandíbulas curvadas a la izquierda,
con bloqueo desconectable, tamaño 5 mm, longitud 33 cm
30623 VR Retractor, desmontable, con curvatura variable, romo, tamaño 10 mm, longitud 36 cm
26169 DO Microbisturí de BERCI, puntiagudo, extensible, tamaño 5 mm, longitud 31 cm
30623 FP Retractor de abanico, desmontable, extensible, tamaño 10 mm, longitud 36 cm
2x 32540 PT Portatorundas quirúrgico, autofijable, tamaño 10 mm, longitud 30 cm
28272 KGB Sistema de sujeción, forma de L
3-15

SET 5 A 5
Cirugía laparoscópica de la aorta
Equipo básico

Combinación recomendada de COGGIA


49003 BA Óptica de visión foroblicua panorámica HOPKINS® 30°, 10 mm Ø, longitud 31 cm,
esterilizable en autoclave
49003 FA Óptica de visión panorámica HOPKINS® 45°, 10 mm Ø, longitud 31 cm, esterilizable en autoclave
6x 30103 MC Trocar, con punta cónica, con llave de insuflación, tamaño 11 mm, longitud útil 10,5 cm,
color distintivo: verde
2x 30140 DB Camisa de reducción, 11/5
6x 30141 DB Reductor, 11/5 mm
30173 FAO Macroportagujas de KOH, desmontable, con conexión de irrigación LUER-Lock para limpieza, abertura
unilateral, mandíbulas rectas, con inserto de carburo de tungsteno, con mango ergonómico, axial, con
bloqueo desconectable, posición de bloqueo arriba, tamaño 5 mm, longitud 33 cm
2x 49310 SS Pinzas vasculares, mandíbulas rectas, longitud de las mandíbulas 7 cm, vaina recta, con mango axial de
anillas, dispositivo de bloqueo con cierre de seguridad, tamaño 10 mm, longitud 30 cm
3x 49310 VC Pinzas vasculares, mandíbulas levemente curvadas, longitud de las mandíbulas 5 cm, vaina recta,
con mango axial de anillas, dispositivo de bloqueo con cierre de seguridad, tamaño 10 mm,
longitud 30 cm
33451 ON Pinzas de agarre c, giratorias, abertura unilateral, con dentado atraumático especialmente fino,
fenestradas, sin dispositivo de bloqueo, con conexión para coagulación unipolar
2x 34351 MA Tijeras c, giratorias, mandíbulas dentadas, curvadas en forma de cuchara, sin dispositivo de
bloqueo, con conexión para coagulación unipolar
34451 MA Tijeras c, giratorias, mandíbulas con forma de cuchara, dentadas, curvadas, sin dispositivo de
bloqueo, con conexión para coagulación unipolar
33351 ML Pinzas de agarre y disección c de KELLY, giratorias, sin dispositivo de bloqueo, con conexión
para coagulación unipolar
3x 33351 ON Pinzas de agarre c, giratorias, abertura unilateral, con dentado atraumático especialmente fino,
fenestradas, sin dispositivo de bloqueo, con conexión para coagulación unipolar
26169 DO Microbisturí de BERCI, puntiagudo, extensible, tamaño 5 mm, longitud 31 cm
28272 KLA Sistema de sujeción, recto
30623 FP Retractor de abanico, desmontable, extensible, tamaño 10 mm, longitud 36 cm
37113 A Mango, forma de pistola, con válvula de cierre, para irrigación y aspiración, esterilizable en autoclave
37360 SC Tubo de irrigación y aspiración, tamaño 5 mm, longitud 36 cm

3-15

6 SET 6 A
EXTRACCIÓN VASCULAR
ENDOSCÓPICA

RETRACTOR DE VENAS
PARA LA EXTRACCIÓN
8-9
ENDOSCÓPICA DE LA
VENA SAFENA MAGNA
RETRACTOR DE ARTERIAS
PARA LA EXTRACCIÓN
10-11
ENDOSCÓPICA DE LA
ARTERIA RADIAL

DISECTORES
PARA LA DISECCIÓN 12
VASCULAR ROMA

TIJERAS, PINZAS DE
AGARRE Y DISECCIÓN 13-15
c

TIJERAS Y PINZAS DE
16-18
AGARRE BIPOLARES ROBI®

APLICADOR DE CLIPS 19

ACCESORIOS: CABLES DE
ALTA FRECUENCIA 20
UNIPOLARES Y BIPOLARES
Extracción vascular endoscópica

Ventajas del instrumental:

● Resterilizable y completamente reutilizable, lo ● Tanto el ocular acodado en su extremo distal,


que supone un considerable ahorro económico. como el cable de luz integrado en el mango,
permiten al cirujano tener libertad de
● La óptica HOPKINS® de alta calidad, con movimiento.
dirección visual de 45°, hace posible una
visualización excelente del campo quirúrgico. ● Retractor de sistema abierto con extremo distal
en forma de cuchara. No se requiere CO2 para
dilatar las cavidades.

7-041

8 VE-VS 2 A
Retractor de venas, modelo FREIBURG,
óptica HOPKINS®

49205 FDZ

49205 FDZ Retractor endoscópico de venas, modelo FREIBURG,


para la extracción de la vena safena magna, guía óptica
mejorada, anchura distal 25 mm, longitud útil 27 cm,
mango con guía integrada para el cable de luz de fibra
óptica, esterilizable en autoclave, para utilizar con
óptica HOPKINS® 49205 FA
incluye:
Adaptador de limpieza, para canal óptico

49205 FA

49205 FA Óptica de visión foroblicua HOPKINS® 45°,


5 mm Ø, longitud 29 cm, esterilizable en
autoclave, con conductor de luz de fibra
óptica incorporado,
color distintivo: negro

Observación:
El retractor endoscópico de venas 49205 FDZ es únicamente adecuado para la utilización con los cables de luz
7-042

de fibra óptica 495 NL y 495 NA de 3,5 mm de tamaño.


Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 9
Cables de luz de fibra óptica para utilizar con ópticas HOPKINS®,véase página 35
Recipientes para la esterilización y el almacenamiento de ópticas, véase catálogo HIGIENE

VE-VS 3 A 9
Retractor de arterias para la extracción
endoscópica de la arteria radial

La extracción endoscópica de la arteria radial empezó A pesar de las excelentes propiedades del retractor de
a cobrar mayor interés tras el redescubrimiento de la venas endoscópico disponible en el mercado, las carac-
arteria radial como vaso de segunda elección en la re- terísticas anatómicas de la arteria radial exigían el
vascularización arterial de miocardio, ya que se pue- desarrollo de un retractor nuevo.
den aprovechar las mismas ventajas clínicas que en la
extracción venosa endoscópica. Ventajas especiales del retractor arterial
endoscópico de BISLERI:
La técnica endoscópica para la extracción de la ● Instrumento de acero inoxidable esterilizable en
arteria radial ofrece las siguientes ventajas respecto autoclave
al procedimiento abierto: ● Lente HOPKINS®, óptica acodada de 45° para
● Menos complicaciones neurológicas la reproducción óptima del campo quirúrgico
● Menos complicaciones de las heridas ● Mango ergonómico
● Menos infecciones de las heridas ● Deseño mejorado de las partes delantera/trasera
● Menos hematomas ● Evacuación de humos mejorada a través de un
● Mejores resultados estéticos canal especial
● Diseño en forma de túnel

Dr. G. BISLERI,
departamento de cirugía cardíaca,
Universidad Brescia, Italia

Fig 1: Incisión a 1 cm proximal del proceso estiloides del radio Fig. 2: Retractor colocado en el antebrazo

Fig. 3: Se comprueba con el disector arterial si todavía hay Fig. 4: Cicatrices curadas por completo
10-10

ramas vasculares colaterales

10 VE-VS 4 A
Retractor de arterias de BISLERI,
óptica HOPKINS®

49205 FCZ

49205 FCZ Retractor endoscópico de arterias de BISLERI, para la


extracción de la arteria radial, anchura distal 20 mm,
longitud útil 27,5 cm, con guía de instrumental en forma
de U, con canal integrado para la aspiración de humo,
mango con guía para cable de luz de fibra óptica,
esterilizable en autoclave, para utilizar con óptica
HOPKINS® 49205 FA
incluye:
Adaptador de limpieza, para canal óptico

49205 FA

49205 FA Óptica de visión foroblicua HOPKINS® 45°,


5 mm Ø, longitud 29 cm, esterilizable en
autoclave, con conductor de luz de fibra
óptica incorporado,
color distintivo: negro

Observación:
El retractor endoscópico de arterias 49205 FCZ es únicamente adecuado para la utilización con los cables de
10-101

luz de fibra óptica 495 NL y 495 NA de 3,5 mm de tamaño.


Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 9
Cables de luz de fibra óptica para utilizar con ópticas HOPKINS®,véase página 35
Recipientes para la esterilización y el almacenamiento de ópticas, véase catálogo HIGIENE

VE-VS 5 B 11
Disectores
para la disección vascular roma

49201 VR

49201 VL Disector circular, para disección vascular


roma, extremo distal acodado a la izquierda,
tamaño 3 mm, longitud útil 41 cm

49201 VR Disector circular, para disección vascular


roma, extremo distal acodado a la derecha,
tamaño 3 mm, longitud útil 41 cm

10-101

12 VE-VS 6 B
KARL STORZ c
Instrumentos giratorios y desmontables
para la extracción vascular endoscópica

Instrumentos c, compuestos de:


● Mango
● Vaina exterior
● Inserto de trabajo

Nada podría ser más fácil


El éxito de la serie de instrumentos c es el fruto el mango de la vaina exterior con el inserto de trabajo.
de su continuo perfeccionamiento. Tanto su manejo La recomposición del instrumento es igualmente rápi-
sencillo, como su diseño modular, que facilitan la lim- da y eficaz. La conexión de alta frecuencia se sitúa en
pieza, han sido mejorados por lo que respecta a su la parte superior del mango correspondiente, con un
montaje y desmontaje. ángulo de 45°, y aleja de manera ergonómica el cable
Con la parte posterior del mango colocada en posición de alta frecuencia del campo operatorio.
horizontal, es suficiente pulsar un botón para separar

Los instrumentos c se pueden desmontar en los siguientes componentes:


● Mango
● Vaina exterior/Vaina exterior con inserto de trabajo
● Inserto de trabajo

El diseño único reutilizable de dos/tres componentes ofrece al cirujano las siguientes ventajas:

● Libre elección entre diferentes mangos ● Ecológico: En caso de defecto sólo es necesario
● Las vainas giratorias de 360º facilitan la utilización reemplazar el elemento defectuoso, no el
en cada situación clínica. instrumento completo.
● Sin resquicios donde puedan acumularse sangre o ● Manejo sencillo y ergonómico
restos de tejido. ● Conexión para la limpieza: posibilita la limpieza del
● Fácil desmontaje apretando un botón – el tiempo de instrumento sin tener que desmontarlo
limpieza se reduce considerablemente
● Completamente esterilizable en autoclave
● Económico – los instrumentos reutilizables reducen
los costes quirúrgicos de cada intervención, con lo
que desaparece la necesidad de producir grandes
cantidades de instrumentos desechables.

Gracias al sistema modular c,, el usuario siempre puede componer de manera individual cualquier
10-101

instrumento.

Observación:
En este capítulo se encuentran todos los instrumentos c recomendados para la extracción vascular
endoscópica. Encontrará otros instrumentos c en el catálogo LAPAROSCOPIA

VE-VS 7 B 13
Mangos de plástico
para tijeras y pinzas para biopsia,
c – giratorias, con conexión para coagulación unipolar

La anatomía de la mano varía en tamaño de persona utilizado durante varias horas. Así se evitan las lesio-
a persona. Esta peculiaridad se ha tenido en cuenta al nes cutáneas ocasionadas por la presión. Los nuevos
diseñar los nuevos mangos c. Las anillas para mangos ergonómicos se pueden manejar en diversas
los dedos y el pulgar presentan ahora una superficie de posiciones y se adaptan a las situaciones quirúrgicas
apoyo más ancha. La forma ergonómica del mango más delicadas.
garantiza un manejo agradable, aún después de ser

Características especiales:
● Cómodo manejo
● Prevención de lesiones cutáneas por presión
● Múltiples opciones de aislamiento, gracias al unipolar
diseño ergonómico
● Diseño estético

33121 Mango de plástico 33151 Mango de plástico 33149 Mango de plástico


c, sin dispositivo c, sin bloqueo, e c, axial, sin
de bloqueo con mayor superficie bloqueo, giratorio,
de apoyo para los dedos movilidad en ambas ramas

Vaina exterior metálica, aislada

33400

33400 Vaina exterior metálica c, aislada, con conexión


LUER-LOCK para limpieza, tamaño 5 mm, longitud 43 cm

29100 Tapa de cierre, para conexión de irrigación LUER-Lock


para limpieza, negra, esterilizable en autoclave,
envase de 10 unidades
3-15

29100 A Tapas de cierre con colores distintivos, para conexión de


irrigación LUER-Lock para limpieza, en rojo, verde y negro,
10 de cada color, envase de 30 unidades

Cables de AF unipolares, véase página 20

14 VE-VS 8 A
Tijeras, pinzas de agarre y disección
c – giratorias, desmontables,
con conexión para coagulación unipolar

Tamaño 5 mm

Instrumentos quirúrgicos, longitud 43 cm unipolar

Mango
Longitud 33121 33151 33149
e

43 cm

Abertura bilateral:
Inserto de trabajo Instrumento completo
34410 MW 34421 MW 34451 MW 34449 MW

Tijeras c, dentadas, curvadas, cónicas


|___ 15 ____|

34410 MA 34421 MA 34451 MA 34449 MA

Tijeras c, mandíbulas dentadas, curvadas en forma de cuchara


|____ 20 ____|

33410 ML 33421 ML 33451 ML 34449 ML

Pinzas de agarre y disección c de KELLY, largas


|____ 22 ____|

33410 DN 33421 DN 33451 DN 34449 DN

Pinzas de agarre y disección c, «mandíbulas delfín»


|____ 18 ____|

Abertura unilateral:
34410 EH 34421 EH 34451 EH 34449 EH

Tijeras de gancho c
|__10 _|
3-15

VE-VS 9 A 15
Instrumentos ROBI®
Pinzas de agarre y tijeras bipolares, giratorias,
para la extracción vascular endoscópica, modelo CLERMONT-FERRAND

El sistema ROBI®
KARL STORZ se ha propuesto como meta responder a El nuevo diseño ergonómico del mango con mayor su-
las exigencias específicas de la cirugía mínimamente perficie de apoyo para los dedos y la conexión de AF
invasiva y para ello ha desarrollado en colaboración acodada 45° en la parte superior contribuyen a aumen-
con el Prof. Wattiez (Estrasburgo) los instrumentos tar la comodidad en el manejo.
bipolares giratorios («ROBI®»), modelo CLERMONT- Los instrumentos son desmontables y la vaina dispone
FERRAND. de una conexión de irrigación adicional, lo que facilita
Estos instrumentos articulados completamente girato- la limpieza y el reacondicionamiento del instrumental.
rios (360°) resultan fáciles de manejar y garantizan un Aparte de una gran selección de tijeras, pinzas de aga-
agarre seguro. rre y disección de diferentes longitudes*, KARL STORZ
Otra importante característica de estos instrumentos ofrece la pinza de agarre ROBI® de LUTZ destinada es-
es la función de coagulación bipolar. En comparación pecialmente para la extracción vascular endoscópica.
con la cirugía unipolar, la energía bipolar ofrece ven-
tajas esenciales; ya que permite controlar la corriente
que circula entre las ramas del instrumento de AF, evi-
tando que la corriente pase a través del cuerpo del pa-
ciente hasta alcanzar el electrodo neutro. Además, las
mandíbulas de los instrumentos ROBI® llevan un reves-
timiento de cerámica que las aísla entre sí y permite
reducir los riesgos de sufrir una descarga eléctrica, lo
que aumenta la seguridad mientras se utiliza corriente
de AF.

Pinzas de agarre ROBI® de LUTZ – Escisión bipolar simple y eficaz


La forma curvada de estas pinzas de agarre bipolares Al contrario que utilizando tijeras bipolares, la compre-
garantiza una coagulación precisa en puntos aparta- sión total de la vena mediante las pinzas permite in-
dos de los troncos venosos, evitando así cualquier le- terrumpir por completo la circulación sanguínea y con-
sión de las ramas venosas principales. centrar la energía térmica necesaria para la coagula-
En un primer paso, las pinzas comprimen por comple- ción sobre la superficie de las pinzas sin que se pro-
to las paredes venosas para interrumpir la circulación duzcan pérdidas.
sanguínea. Por regla general, el empleo de estas pinzas bipolares
La superficie no asilada de la pinza, y por tanto activa, es suficiente para la escisión de las ramas secundarias
está delimitada. La aplicación puntual de energía en de la vena safena magna. En casos excepcionales, co-
esa superficie limitada permite evitar que las estructu- mo por ejemplo con ramas secundarias muy grandes,
ras vecinas, ya sean los nervios o la piel, sufran lesio- resulta muy útil combinar la pinza con un aplicador de
nes involuntarias a causa del calor. clips.

Dr. C. LUTZ,
Diakonisches Klinikum Stuttgart, Alemania
3-15

16 VE-VS 10 A
Instrumentos ROBI®
e
Pinzas de agarre y tijeras bipolares, giratorias,
para la extracción vascular endoscópica, modelo CLERMONT-FERRAND

bipolar

Características especiales:
● Articulación fuerte que garantiza un agarre ● Instrumentos de 5 mm de diámetro
seguro compuestos de inserto de trabajo, vaina
● Vaina giratoria de 360° exterior y mango
● Trabajo preciso y transmisión directa de la ● El código de color del inserto de trabajo y
fuerza gracias al nuevo mango el mango garantizan la combinación
correcta de los diferentes componentes
● Forma ergonómica del mango que aporta mayor
comodidad de uso
● Gracias a la conexión de alta frecuencia
acodada 45° hacia arriba, el cable se mantiene
alejado del área quirúrgica

Mango ROBI®, aislado, para tamaño 5 mm

38151 Mango de plástico


ROBI®, sin bloqueo

Tamaño 5 mm
Vaina exterior metálica ROBI®, aislada

38700

38700 Vaina exterior metálica ROBI®, aislada,


con conexión de irrigación LUER-Lock para
limpieza, tamaño 5 mm, longitud 43 cm
3-15

Cables de AF bipolares, véase página 20

VE-VS 11 A 17
Tijeras y
pinzas de agarre bipolares ROBI®
e
giratorias, desmontables, con conexión para coagulación bipolar,
modelo CLERMONT-FERRAND

Tamaño 5 mm

Instrumentos quirúrgicos, longitud 43 cm bipolar

Mango
Longitud
38151
e

43 cm

Abertura bilateral

Inserto de trabajo Instrumento completo

38710 MW 38751 MW

Tijeras ROBI® de METZENBAUM, modelo CLERMONT-FERRAND,


curvadas, cuchillas finas, para corte y coagulación bipolar
|____ 20 ____|

49710 FG 49751 FG
Pinzas ROBI® de LUTZ, modelo CLERMONT-FERRAND,
anchura de las mandíbulas 2 mm, extremo distal acodado 45°,
para agarre y coagulación de vasos
|____ 20 ____|

Abertura unilateral
38710 CS 38751 CS

Pinzas de agarre ROBI®, modelo CLERMONT-FERRAND, mandíbulas


estrechas, para la disección, agarre y coagulación bipolar de estructuras finas
|____ 16 ____|
10-101

Observaciones:
En los instrumentos sólo disponen de número de artículo los componentes individuales. El número del artículo
completo no figura en el instrumento. Para sus pedidos indique el número correspondiente de las casillas de
fondo rojo de la tabla arriba expuesta. El color de fondo verde hace referencia a los insertos de trabajo
respectivos.

18 VE-VS 12 A
Aplicador de clips

49205 L

49205 L Aplicador de clips de LUTZ,


giratorio, mandíbulas acodadas,
tamaño 5 mm, longitud útil 43 cm,
para utilizar con clips 8665 T

8665 T Clip, titanio LT 200, mediano, 5 mm,


estéril, envase con 36 cargadores de
6 clips cada uno
10-101

Atención:
En caso de utilizar clips de otros fabricantes, se pueden producir daños en las mandíbulas.

VE-VS 13 A 19
Accesorios
Cables de alta frecuencia unipolares y bipolares

Cables de alta frecuencia unipolares


unipolar

Instrumento Aparato quirúrgico


KARL STORZ de alta frecuencia

26002 M Cable de alta frecuencia unipolar, con clavija de


4 mm, longitud 300 cm, para aparatos
KARL STORZ, modelos antiguos Erbe T y Ellman

26004 M Cable de alta frecuencia unipolar, con clavija de


4 mm, longitud 300 cm, para utilizar con aparatos
de AF Martin

26005 M Cable de alta frecuencia unipolar,


con clavija de 5 mm, longitud 300 cm, para
utilizar con sistema AUTOCON® II 400 SCB
(111, 115, 122, 125) AUTOCON® II 200,
AUTOCON® II 80, sistema AUTOCON®
(50, 200, 350), y aparatos Erbe tipo ICC

26006 M Cable de alta frecuencia unipolar, con clavija


de 8 mm, longitud 300 cm, para utilizar con
AUTOCON® II 400 SCB (serie 112, 116) y
aparatos Valleylab

Cables de alta frecuencia bipolares


bipolar

Instrumento Aparato quirúrgico


KARL STORZ de alta frecuencia

26176 LE Cable de alta frecuencia bipolar,


longitud 300 cm, para AUTOCON® II 400 SCB
(serie 111, 113, 115, 122, 125), AUTOCON® II 200,
AUTOCON® II 80, coagulador 26021 B/C/D,
860021 B/C/D, 27810 B/C/D, 28810 B/C/D,
AUTOCON® (serie 50, 200, 350), coagulador Erbe,
series T e ICC

26176 LM Cable de alta frecuencia bipolar,


longitud 300 cm, para coaguladores de AF Martin

26176 LV Cable de alta frecuencia bipolar, longitud 300 cm,


para AUTOCON® II 400 SCB (serie 112, 114, 116,
122, 125), AUTOCON® II 200, AUTOCON® II 80 y
coagulador Valleylab
26176 LW Cable de alta frecuencia bipolar, longitud 300 cm,
distancia entre los pines (lado del aparato) 22 mm,
para utilizar con aparatos quirúrgicos de alta
10-101

frecuencia con una distancia entre los pines de


22 mm (enchufe bipolar)

Observaciones:
La longitud estándar de los cables de alta frecuencia es de 300 cm. Si desea un cable con una longitud de
500 cm, añada una L al número de artículo correspondiente, por ejemplo: 26002 ML, 26176 LVL.

20 VE-VS 14 A
VIDEOENDOSCOPIOS
ÓPTICAS HOPKINS®
TROCARES Y ACCESORIOS

e
PLATAFORMA DE CÁMARAS 3D 22-28

ENDOCAMELEON® 29-31

ÓPTICAS HOPKINS® 32-34

CABLES DE LUZ DE
FIBRA ÓPTICA Y 35
ACCESORIOS PARA ÓPTICAS

TROCARES Y ACCESORIOS 36
Plataformas de cámaras 3D

Descubra un nuevo mundo en 3D


Una excelente percepción de la profundidad en el inte- Los videoendoscopios 3D de KARL STORZ son extre-
rior del cuerpo humano resulta esencial para cualquier madamente ligeros, garantizando un manejo cómodo
intervención endoscópica. incluso en intervenciones de larga duración y además
son esterilizables en autoclave.
Diferentes estudios1 han demostrado que incluso ciru-
janos con experiencia se benefician de la tercera Los dos sensores de imagen en el extremo distal están
dimensión en cuanto a la duración y la precisión de la perfectamente ajustados entre sí. La tecnología elec-
intervención. trónica de gran precisión del videoendoscopio y la
unidad de control de cámara generan una imágen
La extraordinaria profundidad de campo del sistema
endoscópica en 3D de excelente fidelidad.
IMAGE1 S 3D garantiza al cirujano una coordinación
perfecta entre los ojos y las manos y facilita las técni- En combinación con monitores 3D, el cirujano obtiene
cas endoscópicas más complicadas. un sistema completo extraordinario que permite alter-
nar fácilmente entre imágenes en 2D y 3D.
Todas estas ventajas de los sistemas estereoscópicos
1
Visualización 3D en las aplicaciones médicas (Fraunhofer-Institut für
de KARL STORZ aumentan la eficacia en el quirófano y Nachrichtentechnick, Heinrich-Hertz-Institut HHI, abril 2013)
la seguridad para el paciente.
El sistema IMAGE1 S 3D consta de un videoendoscopio
3D con un diámetro de 10 mm y una dirección visual de
0° o 30°, así como una unidad de control de cámara 3D
y un monitor 3D con gafas 3D pasivas de polarización.

3-15

22 CA-VA HO 2 A
Plataformas de cámaras 3D
Sinopsis

Monitores 3D

9832 NB-3D
9826 NB-3D

Gafas 3D de polarización
Clip para gafas 3D

9800 GF
9800 GP
9800 C

IMAGE1 S CONNECT TC 200ES

IMAGE1 S D3-LINK™ TC 302

TIPCAM®1 S 3D LAP en calidad FULL HD


3-15

26605 AA/BA

CA-VA HO 3 A 23
IMAGE1 S 3D en FULL HD
e
Unidad de control de cámara, módulo de enlace

Características especiales:
● Retrocompatibilidad y
compatibilidad con
videoendoscopios y cabezales
de cámara FULL HD más
modernos
● Compatible con todas las
fuentes de luz

TC 200ES* TC 302
IMAGE1 S CONNECT IMAGE1 S D3-LINK™

Incluye: Cable de red, longitud 300 cm Cable de red, longitud 300 cm


Cable de conexión DVI-D, Cable de enlace, longitud 20 cm
longitud 300 cm
Cable de conexión SCB,
longitud 100 cm
Memoria USB, 32 GB
Teclado USB de silicona,
con touchpad, ES

para utilizar con: 3 módulos de enlace como máx., TIPCAM®1 S 3D LAP


con procesador digital de imágenes
integrado KARL STORZ-SCB

Datos técnicos:
Salidas de vídeo 2x DVI-D 1920 x 1080 píxeles

1x 3G-SDI 1920 x 1080 píxeles (nivel A)
Frecuencia del monitor 50/60 Hz
Salidas remotas opcional con TC 009 –
Interfaz USB 4x USB, (2x parte anterior, 2x posterior) –
Comunicación aparato Communication Bus (SCB) –
Interfaz de servicio RJ45 –
Consumo de energía 62 VA
Tensión de trabajo 100 – 120 VAC / 200 – 240 VAC
Dimensiones 305 x 54 x 320 mm 305 x 54 x 320 mm
(ancho x alto x fondo)
Peso 2,1 kg 1,86 kg
3-15

* Disponible en los siguientes idiomas: DE, EN, ES, FR, IT, PT, RU
Componentes/Piezas de repuesto, véase catálogo TELEPRESENCE

24 CA-VA HO 4 A
IMAGE1 S 3D en FULL HD
e
Videoendoscopios 3D

TIPCAM®1 S 3D LAP 26605 AA 26605 BA

Incluye: Cable de conexión para vídeo

para utilizar con: IMAGE1 S CONNECT


TC 200ES*

IMAGE1 S D3-LINK™
TC 302

Datos técnicos:
Sensor de imágenes 2x FULL HD CMOS, distal
Distancia focal 15 – 120 mm
Dirección visual 0° 30°
Diámetro exterior 10 mm
Longitud total 45 cm
Longitud útil 32 cm
Cable de vídeo fijo, 300 cm
Cable recto
Botones cabezal de cámara programables
Limpieza/desinfección esterilizable en autoclave, esterilizable por gas y plasma
Peso 420 g
3-15

Componentes/Piezas de repuesto véase catálogo TELEPRESENCE

CA-VA HO 5 A 25
Plataformas de cámaras 3D
Monitores FULL HD 16:9

9826 NB-3D 9832 NB-3D


Monitor 3D de 26" Monitor 3D de 32"

montaje en la pared con soporte con fuente de alimentación integrada,


VESA 100, para utilizar con pie de montaje en la pared con adaptador
apoyo 9826 SF VESA 200, para utilizar con pie de
apoyo 9832 SFH
Incluye: Cable de red Cable de red
Fuente de alimentación externa 3x Gafas 3D pasivas
24 VDC
3x Gafas 3D pasivas

Datos técnicos:
Diagonal de pantalla 26" 32"
Resolución 1920 x 1080
Relación de contraste 1000:1
Luminosidad 350 cd/m2 (tipo) 340 cd/m2 (tipo)
Ángulo observación máx. 178° vertical
Entradas de vídeo 2x DVI-D, 2x HD-SDI, 1x RGBS (VGA), 1x S-Video, 1x Composite
Salidas de vídeo 1x DVI, 2x HD-SDI, 1x S-Video, 1 Composite
Conexión RS-232C Conexión para control remoto (D-Sub 9 pines), compatible con RS-232C
Salida DC DC 5 V 1 A
Soporte 100 mm VESA 200 mm VESA
Fuente de alimentación externa interna
Características del aparato 4:3, 16:9, picture in picture
Frecuencia del monitor 50/60 Hz
Consumo de energía 72 W 124 W
Tensión de trabajo 100 – 120 VAC / 200 – 240 VAC
3-15

Dimensiones 643 x 396 x 87 mm 776 x 443 x 114 mm


(ancho x alto x fondo)
Peso 7,1 kg 15,5 kg
Pie de apoyo opcional 9826 SF opcional 9832 SFH

26 CA-VA HO 6 A
Plataformas de cámaras 3D
Accesorios

Accesorios para IMAGE1 S 3D en FULL HD

Teclado USB de silicona, con touchpad


teclado:
20 0402 40DE alemán 20 0402 40ES español
20 0402 40FR francés 20 0402 40RU ruso
20 0402 40IT italiano 20 0402 40US inglés estadounidense
20 0402 40PT portugués

Accesorios para videoendoscopios 3D

39501 XTC Bandeja quirúrgica perforada para limpieza,


esterilización y almacenamiento de los
videoendoscopios TIPCAM®1 S 3D LAP
26605 AA/BA y un cable de luz, esterilizable
en autoclave, dimensiones exteriores
(ancho x fondo x alto): 640 x 150 x 87 mm

39501 TC Bandeja quirúrgica perforada para limpieza,


esterilización y almacenamiento de los
videoendoscopios TIPCAM®1 266x3 AA/BA,
videoendoscopios TIPCAM®1 3D 266x4 AA/BA y un
cable de luz, esterilizable en autoclave, dimensiones
exteriores (ancho x fondo x alto): 480 x 320 x 75 mm

Accesorios para monitores 3D FULL HD

9800 GF Gafas 3D de polarización, con recubrimiento


antivaho, pasivas, envase de 2 unidades, para
utilizar con monitores 3D
9800 GP Gafas 3D de polarización, pasivas, envase de
2 unidades, para utilizar con monitores 3D

9800 C Clip para gafas 3D, polarización circular


3-15

Observación:
Los instrumentos ilustrados no se incluyen en el suministro de las bandejas quirúrgicas.

CA-VA HO 7 A 27
Plataformas de cámaras 3D
Accesorios

Accesorios adicionales

20 0402 82 Memoria USB, 32 GB


20 0402 81 Ídem, 4 GB

495 TIP Cable de luz de fibra óptica, con conexión recta,


termorresistente, elevada transmisión de luz,
4,8 mm Ø, longitud 300 cm

495 NCSC Cable de luz de fibra óptica, con conexión recta,


termorresistente, con cierre de seguridad,
4,8 mm Ø, longitud 250 cm

3-15

28 CA-VA HO 8 A
ENDOCAMELEON®
10-10

CA-VA HO 9 29
ENDOCAMELEON®

Recomendado en combinación con IMAGE1 S (modos CLARA y CHROMA)

Óptica con dirección visual variable


Hasta ahora, antes de cada intervención quirúrgica, La técnica innovadora de ENDOCAMELEON® es de fá-
era indispensable decidir sobre el tipo de óptica y el cil uso y no necesita de más espacio intracorpóreo. Su
ángulo visual adecuados. Esta decisión implica el po- manejo es sencillo y ergonómico. El alineamiento de
der utilizar únicamente un solo ángulo visual o el tener las imágenes se realiza como con cualquier óptica rígi-
que realizar un cambio intraoperatorio de ópticas. da. Para cambiar el ángulo visual solo hay que girar
levemente la rueda de ajuste, lo que se puede hacer de
Para simplificarle ésta decisión hemos desarrollado el
manera intuitiva. ENDOCAMELEON® está provisto de
sistema óptico ENDOCAMELEON®: Se trata de una
un ocular estándar, lo que permite utilizar ésta técnica
óptica con la cual usted puede cambiar en cualquier
con todos los sistemas de cámaras de uso corriente.
momento – incluso durante la intervención – el ángulo
Por otra parte, gracias al sistema de lentes tubulares
visual entre 0° y 120°.
HOPKINS®, ENDOCAMELEON® aporta una imagen de
ENDOCAMELEON® combina el confortable manejo de gran calidad. Esto permite la utilización eficiente de
las probadas ópticas HOPKINS® con las ventajas y po- cámaras de tres chips o de sistemas de cámaras en
sibilidades que ofrecen las ópticas de ángulos de calidad HD.
visión intercambiables – obviamente manteniendo la
calidad que usted conoce de las ópticas KARL STORZ.

Disponer en cualquier momento del ángulo visual ópti- Con ENDOCAMELEON® se requiere únicamente girar
mo para cada situación, significa para el cirujano una la rueda de ajuste. Con la posibilidad de ajuste entre 0°
mayor seguridad. ENDOCAMELEON® posibilita la ins- y 120° se cubren prácticamente todos los ángulos vi-
pección visual del área de intervención quirúrgica. Los suales que son necesarios durante una intervención
movimientos de los instrumentos son controlados en quirúrgica.
todas las fases. Así se pueden localizar y controlar
hemorragias en regiones de difícil acceso.

ENDOCAMELEON® con dirección visual variable, vista lateral ENDOCAMELEON® con dirección visual variable,
10-10

vista isométrica

30 CA-VA HO 10 A
ENDOCAMELEON®

10 mm Ø, longitud 32 cm
Trocar de 11 mm de tamaño
Recomendado en combinación con IMAGE1 S (modos CLARA y CHROMA)

Características especiales:
● Dirección visual variable de 0° – 120° ● Rueda de ajuste de fácil uso para regular la
● Óptica HOPKINS® con el sistema único de lentes dirección visual deseada
tubulares ● Vaina rígida de 10 mm de diámetro

49003 AE

49003 AE Óptica HOPKINS® ENDOCAMELEON®, 10 mm Ø,


longitud 32 cm, esterilizable en autoclave, dirección
visual variable de 0° – 120°, rueda de control para la
selección de la dirección visual deseada, con
conductor de luz de fibra óptica incorporado,
color distintivo: dorado

Fig. 1: Reconstrucción de la válvula mitral


3-15

Cables de luz de fibra óptica para utilizar con ópticas HOPKINS®, véase página 35
Recipientes para la esterilización y el almacenamiento de ópticas, véase catálogo HIGIENE

CA-VA HO 11 31
Ópticas HOPKINS®

2 mm Ø, longitud 26 cm, trocar de 2,5 mm de tamaño

26008 AA

26008 AA Óptica de visión frontal HOPKINS® 0°,


2 mm Ø, longitud 26 cm, esterilizable en
autoclave, con conductor de luz de fibra
óptica incorporado,
color distintivo: verde

26008 BA Óptica de visión foroblicua HOPKINS® 30°,


2 mm Ø, longitud 26 cm, esterilizable en
autoclave, con conductor de luz de fibra
óptica incorporado,
color distintivo: rojo

3,3 mm Ø, longitud 25 cm, trocar de 3,9 mm de tamaño

26007 AA

26007 AA Óptica de visión frontal panorámica HOPKINS® 0°,


3,3 mm Ø, longitud 25 cm, esterilizable en autoclave,
con conductor de luz de fibra óptica incorporado,
color distintivo: verde

26007 BA Óptica de visión foroblicua panorámica HOPKINS® 30°,


3,3 mm Ø, longitud 25 cm, esterilizable en autoclave,
con conductor de luz de fibra óptica incorporado,
color distintivo: rojo
10-10

Cables de luz de fibra óptica para utilizar con ópticas HOPKINS®, véase página 35
Recipientes para la esterilización y el almacenamiento de ópticas, véase catálogo HIGIENE

32 CA-VA HO 12
Ópticas HOPKINS®

5 mm Ø, longitud 24 cm, trocar de 6 mm de tamaño

49011 AA

49011 AA Óptica de visión frontal panorámica HOPKINS® 0°,


5 mm Ø, longitud 24 cm, esterilizable en autoclave,
con conductor de luz de fibra óptica incorporado,
color distintivo: verde

49011 BA Óptica de visión foroblicua panorámica HOPKINS® 30°,


5 mm Ø, longitud 24 cm, esterilizable en autoclave,
con conductor de luz de fibra óptica incorporado,
color distintivo: rojo

5 mm Ø, longitud 29 cm, trocar de 6 mm de tamaño

49046 AA

49046 AA Óptica de visión frontal panorámica HOPKINS® 0°,


5 mm Ø, longitud 29 cm, esterilizable en autoclave,
con conductor de luz de fibra óptica incorporado,
color distintivo: verde

49046 BA Óptica de visión foroblicua panorámica HOPKINS® 30°,


5 mm Ø, longitud 29 cm, esterilizable en autoclave,
con conductor de luz de fibra óptica incorporado,
color distintivo: rojo

49046 FA Óptica panorámica HOPKINS® 45°, 5 mm Ø,


longitud 29 cm, esterilizable en autoclave,
con conductor de luz de fibra óptica incorporado,
color distintivo: negro
3-15

Cables de luz de fibra óptica para utilizar con ópticas HOPKINS®, véase página 35
Recipientes para la esterilización y el almacenamiento de ópticas, véase catálogo HIGIENE

CA-VA HO 13 33
Ópticas HOPKINS®

10 mm Ø, longitud 31 cm, trocar de 11 mm de tamaño

49003 AA

49003 AA Óptica de visión frontal panorámica HOPKINS® 0°,


10 mm Ø, longitud 31 cm, esterilizable en autoclave,
con conductor de luz de fibra óptica,
color distintivo: verde

49003 BA Óptica de visión foroblicua panorámica HOPKINS® 30°,


10 mm Ø, longitud 31 cm, esterilizable en autoclave,
con conductor de luz de fibra óptica incorporado,
color distintivo: rojo

49003 FA Óptica panorámica HOPKINS® 45°, 10 mm Ø,


longitud 31 cm, esterilizable en autoclave,
con conductor de luz de fibra óptica incorporado,
color distintivo: negro

10-10

Cables de luz de fibra óptica para utilizar con ópticas HOPKINS®, véase página 35
Recipientes para la esterilización y el almacenamiento de ópticas, véase catálogo HIGIENE

34 CA-VA HO 14
Cables de luz de fibra óptica
y agentes antivahos

Cables de luz de fibra óptica con conexión recta


Combinación cable de luz y endoscopio

El cable de luz y el endoscopio llevan el símbolo correspondiente de identificación


para evitar cualquier error al combinar los productos.

Ø cable de luz Ø endoscopio

495 NT Cable de luz de fibra óptica, 2,5 mm Ø, longitud 180 cm


2 – 2,5 mm 0,8 – 2,9 mm
495 NTA Cable de luz de fibra óptica, 2,5 mm Ø, longitud 230 cm
495 NL Cable de luz de fibra óptica, 3,5 mm Ø, longitud 180 cm
495 NA Cable de luz de fibra óptica, 3,5 mm Ø, longitud 230 cm
495 NAC Cable de luz de fibra óptica, 3,5 mm Ø, longitud 230 cm,
3 – 3,5 mm 3 – 6,5 mm termorresistente, con cierre de seguridad, elevada
e
transmisión de luz, apto para utilizarse con verde de
indocianina
495 ND Cable de luz de fibra óptica, 3,5 mm Ø, longitud 300 cm
495 NB Cable de luz de fibra óptica, 4,8 mm Ø, longitud 180 cm
495 NCS Cable de luz de fibra óptica, 4,8 mm Ø, longitud 250 cm,
termorresistente, elevada transmisión de luz
4,8 – 5 mm 10 – 11 mm
495 NCSC Cable de luz de fibra óptica, 4,8 mm Ø, longitud 250 cm,
e termorresistente, con cierre de seguridad
495 NE Cable de luz de fibra óptica, 4,8 mm Ø, longitud 300 cm

Agentes antivaho

15006 B 15006 C 15006 D

15006 B Agente antivaho «ULTRA-STOP», 25 ml, frasco gotero


15006 C Ídem, 30 ml, vial estéril
3-15

15006 D Ídem, 15 ml, pulverizador

Adaptadores para la conexión de los cables de luz de fibra óptica KARL STORZ con endoscopios
y fuentes de luz de otros fabricantes, véase catálogo TELEPRESENCE

CA-VA HO 15 35
Trocares y accesorios

Tamaños 6 y 11 mm
con llave de insuflación

Características especiales:
La cirugía cardíaca mínimamente invasiva requiere ins- do está introducido por completo, el trocar se mantiene
trumentos especiales que se ajusten a las condiciones siempre a una distancia segura del corazón, evitando
anatómicas. Es por ello que se han desarrollado troca- así cualquier tipo de lesión. La llave de insuflación con
res con una longitud de 6,5 cm que proporcionan un conexión LUER-Lock acodada 45°, permite al usuario
manejo especialmente seguro y sencillo. Incluso cuan- colocar varios trocares en los espacios intercostales.

Camisa de trocar Válvula de labios de silicona

Punzón de trocar

Tamaño: 6 mm 11 mm
Longitud útil: 6,5 cm 6,5 cm
Color distintivo: negro verde-blanco
Trocar, con punta roma 49160 HA 49103 HA
Incluye:
Camisa de trocar, con llave de 49160 H1 49103 H1
insuflación
Punzón de trocar 49160 A 49103 A
Válvula de labios de silicona 30120 L1 30103 L1

Accesorios

30160 RE Reductor, 6/3 mm

30103 RE Reductor, 11/5 mm


10-10

En los trocares, sólo disponen de número de artículo los componentes individuales. El número de artículo del
trocar completo no figura en el instrumento. El número del artículo completo aparece en negrita en la tabla
superior.
Más trocares para utilizar con ópticas, véase catálogo LAPAROSCOPIA

36 CA-VA HO 16
CIRUGÍA LAPAROSCÓPICA
DE LA AORTA

ÓPTICAS HOPKINS®,
39-41
ENDOCAMELEON®

TROCARES Y ACCESORIOS 42

TIJERAS, PINZAS DE AGARRE


Y DISECCIÓN c, 43-59
ROTATIP®

INSTRUMENTOS ROBI® 60-63

PINZAS VASCULARES 64-67

PORTAGUJAS 68-71

MANGOS, TUBOS DE
IRRIGACIÓN Y ASPIRACIÓN, 72-73
TUBOS DE CONEXIÓN

BISTURÍES, RETRACTORES,
74-75
PORTATORUNDAS QUIRÚRGICO

ACCESORIOS: CABLES DE
ALTA FRECUENCIA 76
UNIPOLARES Y BIPOLARES
Cirugía laparoscópica de la aorta

Si bien las técnicas de la cirugía endovascular cada 3. La tercera técnica es la laparoscopia asistida ma-
vez se utilizan más para eliminar los aneurismas de la nualmente. La ventaja de este método es que en
aorta abdominal, a largo plazo hay que constatar en todo momento permite al cirujano introducir la mano
muchos casos la aparición de complicaciones como en el abdomen sin perder el neumoperitoneo. La vía
endofugas y migraciones de prótesis. De ahí que la ci- de acceso manual está constituida por una incisión
rugía laparoscópica de la aorta vaya ganando terreno mínima de 7 cm. Todos los pasos esenciales de la
como una alternativa mínimamente invasiva, especial- intervención se llevan a cabo bajo neumoperitoneo.
mente en el tratamiento de pacientes jóvenes. Consti- Esta técnica se puede ofrecer a la mayoría de los
tuye una tercera alternativa a las terapias convenciona- pacientes. Si se realiza la incisión para la vía de
les y endoluminales. acceso manual en el abdomen inferior, los dolores
postoperatorios y la incidencia de hernias incisiona-
Indicaciones para la cirugía laparoscópica de la
les son tan reducidos como en las intervenciones
aorta:
laparoscópicas totales.
Las técnicas laparoscópicas se emplean principalmen-
El tratamiento laparoscópico de complicaciones tras la
te en pacientes con enfermedades obstructivas aorto-
implantación endoluminal de stents, tendrá una impor-
ilíacas, así como para la eliminación de aneurismas en
tancia creciente en el futuro. Una operación laparoscó-
la aorta abdominal infrarrenal. Otra indicación que ad-
pica total puede servir en ese caso para abrir el saco
quiere cada vez más importancia es el caso de pacien-
aneurismático, extirpar un trombo o llevar a cabo una
tes con endofugas o migraciones de injertos tras el im-
paracentesis en las arterias lumbares por motivo de
plante de stents. En estos casos se recurre a las técni-
una endofuga. Por otro lado, la migración de prótesis
cas laparoscópicas para cerrar arterias lumbares o fijar
puede evitarse con una técnica especial de sutura.
prótesis.
El cirujano vascular dispone del instrumental especiali-
En principio, hay que diferenciar entre las técnicas
zado necesario para tratar con laparoscopia las enfer-
asistidas por laparoscopia o los procedimientos pura-
medades obstructivas aorto-iliacas o los aneurismas
mente laparoscópicos.
infrarrenales. Se puede afirmar, por lo tanto, que el pa-
1. La intervención laparoscópica total ofrece al pacien- ciente se recupera más rápidamente tras una interven-
te todas las ventajas de la técnica videoendoscópi- ción mínimamente invasiva que en el caso de un pro-
ca pero, sin embargo, requiere la sutura laparoscó- cedimiento convencional.
pica de la anastomosis de la aorta y además precisa
una cierta selección de los pacientes. Los resulta- Prof. Dr. R. KOLVENBACH
dos a largo plazo son excelentes y permite evitar las Hospital Augusta, Düsseldorf,
secuelas tardías derivadas de una laparotomía con- Alemania
vencional, como la aparición de hernias incisionales.
2. Las operaciones de la aorta asistidas por laparosco-
pia exigen una minilaparotomía de 7 a 10 cm. Esta
minilaparotomía permite practicar la anastomosis de
la aorta con ayuda de instrumentos convencionales.
No obstante, no cabe duda de que el riesgo de dolo-
res postoperatorios y la incidencia de hernias inci-
sionales es mayor que en las intervenciones lapa-
roscópicas totales. La ventaja de la técnica asistida
por laparoscopia reside en que puede ofrecerse a
todos los pacientes.
7-04

38 AI 2
Ópticas HOPKINS®

10 mm Ø, longitud 31 cm, trocar de 11 mm de tamaño

49003 AA

49003 AA Óptica de visión frontal panorámica HOPKINS® 0°,


10 mm Ø, longitud 31 cm, esterilizable en autoclave,
con conductor de luz de fibra óptica,
color distintivo: verde

49003 BA Óptica de visión foroblicua panorámica HOPKINS® 30°,


10 mm Ø, longitud 31 cm, esterilizable en autoclave,
con conductor de luz de fibra óptica incorporado,
color distintivo: rojo

49003 FA Óptica panorámica HOPKINS® 45°, 10 mm Ø,


longitud 31 cm, esterilizable en autoclave,
con conductor de luz de fibra óptica incorporado,
color distintivo: negro
7-042

Cables de luz de fibra óptica para utilizar con ópticas HOPKINS®, véase página 35
Recipientes para la esterilización y el almacenamiento de ópticas, véase capítulo HIGIENE

AI 3 39
ENDOCAMELEON®

Recomendado en combinación con IMAGE1 S (modos CLARA y CHROMA)

Óptica con dirección visual variable


Hasta ahora, antes de cada intervención quirúrgica, La técnica innovadora de ENDOCAMELEON® es de fá-
era indispensable decidir sobre el tipo de óptica y el cil uso y no necesita de más espacio intracorpóreo. Su
ángulo visual adecuados. Esta decisión implica el po- manejo es sencillo y ergonómico. El alineamiento de
der utilizar únicamente un solo ángulo visual o el tener las imágenes se realiza como con cualquier óptica rígi-
que realizar un cambio intraoperatorio de ópticas. da. Para cambiar el ángulo visual solo hay que girar
levemente la rueda de ajuste, lo que se puede hacer de
Para simplificarle ésta decisión hemos desarrollado el
manera intuitiva. ENDOCAMELEON® está provisto de
sistema óptico ENDOCAMELEON®: Se trata de una
un ocular estándar, lo que permite utilizar ésta técnica
óptica con la cual usted puede cambiar en cualquier
con todos los sistemas de cámaras de uso corriente.
momento – incluso durante la intervención – el ángulo
Por otra parte, gracias al sistema de lentes tubulares
visual entre 0° y 120°.
HOPKINS®, ENDOCAMELEON® aporta una imagen de
ENDOCAMELEON® combina el confortable manejo de gran calidad. Esto permite la utilización eficiente de
las probadas ópticas HOPKINS® con las ventajas y po- cámaras de tres chips o de sistemas de cámaras en
sibilidades que ofrecen las ópticas de ángulos de calidad HD.
visión intercambiables – obviamente manteniendo la
calidad que usted conoce de las ópticas KARL STORZ.

Disponer en cualquier momento del ángulo visual ópti- Con ENDOCAMELEON® se requiere únicamente girar
mo para cada situación, significa para el cirujano una la rueda de ajuste. Con la posibilidad de ajuste entre 0°
mayor seguridad. ENDOCAMELEON® posibilita la ins- y 120° se cubren prácticamente todos los ángulos vi-
pección visual del área de intervención quirúrgica. Los suales que son necesarios durante una intervención
movimientos de los instrumentos son controlados en quirúrgica.
todas las fases. Así se pueden localizar y controlar
hemorragias en regiones de difícil acceso.

ENDOCAMELEON® con dirección visual variable, vista lateral ENDOCAMELEON® con dirección visual variable,
10-10

vista isométrica

40 AI 4 B
ENDOCAMELEON®

10 mm Ø, longitud 32 cm
Trocar de 11 mm de tamaño
Recomendado en combinación con IMAGE1 S (modos CLARA y CHROMA)

Características especiales:
● Dirección visual variable de 0° – 120° ● Rueda de ajuste de fácil uso para regular la
● Óptica HOPKINS® con el sistema único de lentes dirección visual deseada
tubulares ● Vaina rígida de 10 mm de diámetro

49003 AE

49003 AE Óptica HOPKINS® ENDOCAMELEON®, 10 mm Ø,


longitud 32 cm, esterilizable en autoclave,
dirección visual variable de 0° – 120°, rueda de
control para la selección de la dirección visual
deseada, con conductor de luz de fibra óptica
incorporado,
color distintivo: dorado

Fig. 1: Cirugía laparoscópica de la aorta


10-10

Cables de luz de fibra óptica para utilizar con ópticas HOPKINS®, véase página 35
Recipientes para la esterilización y el almacenamiento de ópticas, véase capítulo HIGIENE

AI 5 B 41
Trocar y accesorios

Tamaño 11 mm

Camisa de trocar Válvula multifuncional

Punzón de trocar

Tamaño: 11 mm
Longitud útil: 10,5 cm
Color distintivo: verde
Trocar, con punta cónica 30103 MC
incluye:
Camisa de trocar, sin válvula, 30103 H2
con llave de insuflación
Punzón de trocar 30103 C
Válvula multifuncional 30103 M1

Accesorios
30140 DB Camisa de reducción, reutilizable,
instrumentos 5 mm Ø, camisa de
trocar 11 mm Ø exterior,
color distintivo: verde

30141 DB Reductor, 11/5 mm


10-10

En los trocares, sólo disponen de número de artículo los componentes individuales. El número de artículo del
trocar completo no figura en el instrumento. El número del artículo completo aparece en negrita en la tabla
superior.
Más trocares para utilizar con ópticas, véase capítulo LAPAROSCOPIA

42 AI 6 B
KARL STORZ c
Instrumentos giratorios y desmontables

Instrumentos c, compuestos de:


● Mango
● Vaina exterior
● Inserto de trabajo

Nada podría ser más fácil


La serie c es el fruto de trabajos continuos de el mango de la vaina exterior del inserto de trabajo. La
perfeccionamiento efectuados en productos usados recomposición del instrumento es igualmente rápida y
con éxito desde hace años. Su fácil manejo y el diseño eficaz. La conexión de alta frecuencia se sitúa en la
modular, ideal en cuestiones de limpieza, se han mejo- parte superior del mango correspondiente, con un
rado sobre todo en lo que respecta al montaje y des- ángulo de 45°, y permite mantener alejado el cable de
montaje del instrumento. alta frecuencia del campo operatorio.
Con la parte posterior del mango colocada en posición
horizontal, es suficiente pulsar un botón para separar

Los instrumentos c se pueden desmontar en los siguientes componentes:


● Mango
● Vaina exterior/Vaina exterior con inserto de trabajo
● Inserto de trabajo

El diseño único reutilizable de dos/tres componentes ofrece al cirujano las siguientes ventajas:

● Libre elección entre diferentes mangos ● Ecológico: En caso de defecto sólo es necesario
● Las vainas giratorias de 360º facilitan la utilización reemplazar el elemento defectuoso, no el
en cada situación clínica. instrumento completo.
● Sin resquicios donde puedan acumularse sangre o ● Manejo sencillo y ergonómico
restos de tejido. ● Conexión para la limpieza: posibilita la limpieza del
● Fácil desmontaje apretando un botón – el tiempo de instrumento sin tener que desmontarlo
limpieza se reduce considerablemente
● Completamente esterilizable en autoclave
● Económico – los instrumentos reutilizables reducen
los costes quirúrgicos de cada intervención, con lo
que desaparece la necesidad de producir grandes
cantidades de instrumentos desechables.

Gracias al sistema modular c,, el usuario siempre puede componer de manera individual cualquier
10-10

instrumento.
Observación:
En este capítulo se encuentran todos los instrumentos c recomendados para la extracción vascular
endoscópica. Otros instrumentos c, véanse catálogos LAPAROSCOPIA en la CIRUGÍA, GINECOLOGÍA y
UROLOGÍA

AI 7 B 43
Mangos de plástico
para tijeras y pinzas de agarre y disección,
c – giratorias, con conexión para coagulación unipolar

La anatomía de la mano varía en tamaño de persona utilizado durante varias horas. Así se evitan las lesio-
a persona. Esta peculiaridad se ha tenido en cuenta al nes cutáneas ocasionadas por la presión. Además,
diseñar los nuevos mangos c. Las anillas para gracias a su forma ergonómica, se pueden agarrar de
los dedos y el pulgar presentan ahora una superficie de muchas formas para adaptarse a las situaciones qui-
apoyo más ancha. La forma ergonómica del mango rúrgicas más complicadas.
garantiza un manejo agradable, aún después de ser

Características especiales:
● Cómodo manejo
unipolar
● Prevención de lesiones cutáneas por presión
● Múltiples opciones de aislamiento, gracias al
diseño ergonómico
● Diseño estético

33151 Mango de plástico 33152 Mango de plástico 33153 Mango de plástico


c, sin bloqueo, c, con bloqueo c, con bloqueo
con mayor superficie de MANHES, con mayor quirúrgico, con mayor
de apoyo para los dedos superficie de apoyo superficie de apoyo
para los dedos para los dedos

33156 Mango de plástico 33148 Mango de plástico 33149 Mango de plástico


c, con bloqueo c, axial, con c, axial, sin
e e bloqueo, giratorio,
10-10

desconectable, con bloqueo, giratorio,


mayor superficie de movilidad en ambas ramas movilidad en ambas ramas
apoyo para los dedos

Cables de alta frecuencia unipolares, véase página 76

44 AI 8 B
Mangos metálicos
para tijeras y pinzas de agarre y disección,
c – giratorias, sin conexión para coagulación unipolar

Mangos metálicos, con y sin dispositivo de bloqueo

33161 Mango metálico c, 33162 Mango metálico c,


sin dispositivo de bloqueo, e con bloqueo de MANHES,
con mayor superficie mayor superficie de
de apoyo para los dedos apoyo para los dedos

33163 Mango metálico c, 33166 Mango metálico c,


e con bloqueo quirúrgico, e con bloqueo desconectable,
con mayor superficie de con mayor superficie de
apoyo para los dedos apoyo para los dedos
10-10

AI 9 B 45
Mangos metálicos
para pinzas de agarre y disección,
c – giratorias, sin conexión para coagulación unipolar

Mangos metálicos, axiales, con y sin dispositivo de bloqueo

33146 Mango metálico c, axial, con 33147 Mango metálico c, axial, sin
bloqueo quirúrgico, movilidad en ambas bloqueo, movilidad en ambas ramas
e e
ramas

33144 Mango metálico c de MOURET, 33145 Mango metálico c de MOURET,


axial, con bloqueo quirúrgico axial, con bloqueo quirúrgico, mango largo

10-10

46 AI 10 B
Vainas exteriores metálicas
para pinzas de agarre y disección, c

Tamaño 5 mm

33300

33200 Vaina exterior metálica c, aislada, con conexión


de irrigación LUER-Lock para limpieza, tamaño 5 mm,
longitud 30 cm
33300 Ídem, longitud 36 cm
33400 Ídem, longitud 43 cm

33300 M

33200 M Vaina exterior metálica c, con conexión de irrigación


LUER-Lock para limpieza, tamaño 5 mm, longitud 30 cm
33300 M Ídem, longitud 36 cm
33400 M Ídem, longitud 43 cm
10-10

Observación:
Las vainas exteriores metálicas pueden utilizarse solamente con mangos sin conexión para coagulación unipolar.

AI 11 B 47
Accesorios
para mangos y vainas exteriores

33120 Rueda de ajuste, para mangos c sin mayor superficie


de apoyo para los dedos y mangos ROBI®, esterilizable en
autoclave, envase de 5 unidades, facilita la rotación de la
vaina exterior

33120 G Rueda de ajuste, para mangos c y ROBI®,


e esterilizable en autoclave, envase de 5 unidades,
facilita la rotación de la vaina exterior

33131 F Muelle, para mango 33131, esterilizable en autoclave


Colocar el muelle manualmente en el mango para
conseguir el efecto de autofijación.
33131 S Muelle, para mango 33131, esterilizable en autoclave
Colocar el muelle manualmente en el mango para
conseguir el efecto de expansión.

29100 Tapa de cierre, para conexión de irrigación LUER-Lock


para limpieza, negra, esterilizable en autoclave,
envase de 10 unidades
29100 A Tapas de cierre con colores distintivos, para conexión de
irrigación LUER-Lock para limpieza, en rojo, verde y negro,
10 de cada color, envase de 30 unidades

10-10

48 AI 12 B
Información para el usuario
Localización del número de catálogo correcto
para la idónea selección del instrumental c

Cómo encontrar el instrumento buscado:


(a) Elija el tamaño del instrumento deseado y la mandíbula adecuada
(b) Elija el mango adecuado
- Mangos metálicos: sin conexión para coagulación unipolar, de color azul en la tabla
- Mangos aislados: con conexión para coagulación unipolar, de color rojo en la tabla
(c) Los números de artículo para el instrumento montado completamente, se encuentran en el punto de
intersección de los parámetros buscados (véase tabla inferior)

Ejemplo:

33351 ML

33351 ML Pinzas de agarre y disección c de KELLY,


giratorias, desmontables, aisladas, con conexión para
coagulación unipolar, con conexión de irrigación LUER-
Lock para limpieza, abertura bilateral, largas,
tamaño 5 mm, longitud 36 cm
incluyen:
33151 Mango de plástico, sin dispositivo de
bloqueo, con mayor superficie de apoyo
para los dedos
33300 Vaina exterior metálica
33310 ML Inserto de pinzas

Pinzas de agarre y disección


c – giratorias, desmontables, aisladas,
con conexión para coagulación unipolar

Tamaño 5 mm
unipolar
Instrumentos quirúrgicos, longitudes 30, 36 y 43 cm,
para utilizar con trocares de 6 mm de tamaño

Mango
Longitud
(b) 33151 33152

30 cm

(a) 36 cm

43 cm

Abertura bilateral
Inserto de trabajo Instrumento completo
3033210
cm ML 30 cm 33251 ML 33252 ML
33310 ML (c) 33351 ML 33352 ML
33410 ML 33451 ML 33452 ML

Pinzas de agarre y disección c de KELLY, largas


|___ 22 ___|
|___ ____| Longitud de las mandíbulas en mm
7-041

Observaciones:
En los instrumentos c cada elemento individual está provisto de un número de artículo. El número del
artículo completo no figura en el instrumento. Instrumentos con mangos aislados con conexión para coa-
gulación unipolar se muestran sobre un fondo rojo. Instrumentos con mangos sin conexión para coagulación
unipolar aparecen sobre fondo azul. En las casillas de color verde se indican las longitudes respectivas.

AI 13 A 49
Pinzas de agarre y disección
c – giratorias, desmontables, aisladas,
con conexión para coagulación unipolar

Tamaño 5 mm

Instrumentos quirúrgicos, longitudes 30, 36 y 43 cm,


para utilizar con trocares de 6 mm de tamaño

Mango
Longitud
33151 33152

30 cm

36 cm

43 cm

Abertura bilateral
Inserto de trabajo Instrumento completo
33210 ML 33251 ML 33252 ML
33310 ML 33351 ML 33352 ML
33410 ML 33451 ML 33452 ML

Pinzas de agarre y disección c de KELLY, largas


|____ 22 ____|

33210 DF 33251 DF 33252 DF


33310 DF 33351 DF 33352 DF
33410 DF 33451 DF 33452 DF

Pinzas de agarre y disección c, atraumáticas


|____ 17 ____|
33310 KW 33351 KW 33352 KW

Pinzas de agarre c de MATKOWITZ


|____ 18 ____|

Abertura unilateral
33210 ON 33251 ON 33252 ON
33310 ON 33351 ON 33352 ON
33410 ON 33451 ON 33452 ON

Pinzas de agarre c, con dentado atraumático especialmente fino,


fenestradas
|______ 26 ______|
33310 DY 33351 DY 33352 DY
3-15

33410 DY 33451 DY 33452 DY

Pinzas de agarre c de DeBAKEY, atraumáticas


|_____ 24 _____|

50 AI 14 A
unipolar

Mango
33153 33156 33148 33149
e e

Instrumento completo
33253 ML 33256 ML 33248 ML 33249 ML
33353 ML 33356 ML 33348 ML 33349 ML
33453 ML 33456 ML 33448 ML 33449 ML

33253 DF 33256 DF 33248 DF 33249 DF


33353 DF 33356 DF 33348 DF 33349 DF
33453 DF 33456 DF 33448 DF 33449 DF

33353 KW 33356 KW 33348 KW 33349 KW

33253 ON 33256 ON 33248 ON 33249 ON


33353 ON 33356 ON 33348 ON 33349 ON
33453 ON 33456 ON 33448 ON 33449 ON

33353 DY 33356 DY 33348 DY 33349 DY


3-15

33453 DY 33456 DY 33448 DY 33449 DY

AI 15 A 51
Pinzas de agarre y disección
c – giratorias, desmontables,
sin conexión para coagulación unipolar

Tamaño 5 mm

Instrumentos quirúrgicos, longitudes 30, 36 y 43 cm,


para utilizar con trocares de 6 mm de tamaño

Mango
Longitud
33161 33162 33163

30 cm
e e

36 cm

43 cm

Abertura bilateral
Inserto de trabajo Instrumento completo
33210 ML 33261 ML 33262 ML 33263 ML
33310 ML 33361 ML 33362 ML 33363 ML
33410 ML 33461 ML 33462 ML 33463 ML

Pinzas de agarre y disección c de KELLY, largas


|____ 22 ____|

33210 DF 33261 DF 33262 DF 33263 DF


33310 DF 33361 DF 33362 DF 33363 DF
33410 DF 33461 DF 33462 DF 33463 DF

Pinzas de agarre y disección c, atraumáticas


|____ 17 ____|
33310 KW 33361 KW 33362 KW 33363 KW

Pinzas de agarre c de MATKOWITZ


|____ 18 ____|

Abertura unilateral
33210 ON 33261 ON 33262 ON 33263 ON
33310 ON 33361 ON 33362 ON 33363 ON
33410 ON 33461 ON 33462 ON 33463 ON

Pinzas de agarre c, con dentado atraumático especialmente fino,


fenestradas
|______ 26 ______|
33310 DY 33361 DY 33362 DY 33363 DY
3-15

33410 DY 33461 DY 33462 DY 33463 DY

Pinzas de agarre c de DeBAKEY, atraumáticas


|_____ 24 _____|

52 AI 16 A
Mango
33166 33144 33145 33146 33147
e

Instrumento completo
33266 ML 33244 ML 33245 ML 33246 ML 33247 ML
33366 ML 33344 ML 33345 ML 33346 ML 33347 ML
33466 ML 33444 ML 33445 ML 33446 ML 33447 ML

33266 DF 33244 DF 33245 DF 33246 DF 33247 DF


33366 DF 33344 DF 33345 DF 33346 DF 33347 DF
33466 DF 33444 DF 33445 DF 33446 DF 33447 DF

33366 KW 33344 KW 33345 KW 33346 KW 33347 KW

33266 ON 33244 ON 33245 ON 33246 ON 33247 ON


33366 ON 33344 ON 33345 ON 33346 ON 33347 ON
33466 ON 33444 ON 33445 ON 33446 ON 33447 ON

33366 DY 33344 DY 33345 DY 33346 DY 33347 DY


3-15

33466 DY 33444 DY 33445 DY 33446 DY 33447 DY

AI 17 A 53
Tijeras
c – giratorias, desmontables, aisladas,
con conexión para coagulación unipolar

Tamaño 5 mm

Instrumentos quirúrgicos, longitudes 30, 36 y 43 cm, unipolar

para utilizar con trocares de 6 mm de tamaño

Mango
Longitud
33151 33149

30 cm
e

36 cm

43 cm

Abertura bilateral
Inserto de trabajo Instrumento completo
34210 MA 34251 MA 34249 MA
34310 MA 34351 MA 34349 MA
34410 MA 34451 MA 34449 MA

Tijeras c, mandíbulas dentadas, curvadas en forma de cuchara


|____ 20 ____|

7-041

54 AI 18 A
Tijeras para un solo uso
e
c – giratorias, desmontables

Las nuevas tijeras desechables se pueden combinar El diseño de las tijeras desechables se basa en las
con todos los mangos KARL STORZ reutilizables de la mandíbulas de los insertos reutilizables c
serie c. Por tanto, resultan retrocompatibles y 34310 MA y 34310 MS.
constituyen una buena opción para el trabajo cotidiano Con el código de color del extremo proximal del instru-
pero también como solución de reserva. mento se identifican claramente los componentes de
uso único.
3-15

AI 19 B 55
Tijeras para un solo uso
e
c – giratorias, desmontables

Tamaño 5 mm

Instrumentos quirúrgicos, longitud 36 cm,


para utilizar con trocares de 6 mm de tamaño

Características especiales:
● Hojas siempre afiladas que garantizan un corte ● Compatible con todos los mangos de la serie
óptimo c (sin dispositivo de bloqueo)
● En un envase estéril para su uso inmediato en el ● Envase individual esteril
quirófano ● Una opción rentable: "combina el instrumental
● Hojas con un diseño de eficacia probada desechable con el reutilizable"

La tijera de un solo uso se presenta en un paquete de


diez unidades dentro de un expendedor con
instrucciones de uso.

Cada inserto de tijeras, junto con la vaina exterior y


3 etiquetas para pacientes viene en un envase
individual estéril.

3-15

56 AI 20 B
Tijeras para un solo uso
e
c – giratorias, desmontables

unipolar

34310 MA-D

34310 MA-D Inserto de tijeras c con vaina exterior,


curvado, abertura bilateral, mandíbulas en forma
de cuchara, tamaño 5 mm, longitud 36 cm,
estéril, para un solo uso, envase de 10 unidades

34310 MS-D Inserto de tijeras c de METZENBAUM


con vaina exterior, curvado, abertura bilateral,
tamaño 5 mm, longitud 36 cm, estéril,
para un solo uso, envase de 10 unidades
3-15

AI 21 B 57
Mango de plástico
e
para pinzas de agarre y disección, aisladas,
ROTATIP® – giratorias, con conexión para coagulación unipolar

Características especiales
● Mandíbulas completamente giratorias en ambas
unipolar
direcciones, sea cual sea el tipo de vaina
exterior, mediante la rueda de ajuste del mango
● Instrumentos desmontables por completo en
mango, vaina exterior e inserto de trabajo
● Gran estabilidad de la vaina

23151 Mango de plástico


ROTATIP®, sin bloqueo,
con mayor superficie de
apoyo para los dedos

Tamaño 5 mm
Vaina exterior, aislada

23400

23400 Vaina exterior ROTATIP®, aislada, con conexión LUER-


Lock para limpieza, tamaño 5 mm, longitud 43 cm
3-15

Cables de alta frecuencia unipolar, véase página 76

58 AI 22 B
e
Pinzas de agarre y disección
ROTATIP® – aisladas, con conexión para coagulación unipolar,
con mandíbulas giratorias y vaina recta

Tamaño 5 mm

Instrumentos quirúrgicos, longitud 43 cm, unipolar

para utilizar con trocares de 6 mm de tamaño

23451 MLR

Mango
Longitud
23151
e

43 cm

Abertura unilateral

Inserto de trabajo Instrumento completo

23410 ONR 23451 ONR

Pinzas de agarre ROTATIP®, atraumáticas, fenestradas

Abertura bilateral
23410 AFR 23451 AFR

Pinzas de agarre ROTATIP®, atraumáticas, fenestradas

23410 MLR 23451 MLR

Pinzas de agarre y disección ROTATIP® de KELLY, largas


3-15

AI 23 B 59
Instrumentos ROBI®
Pinzas de agarre bipolares y tijeras, giratorias
modelo CLERMONT-FERRAND

Un requisito indispensable para el éxito de una inter-


vención laparoscópica mínimamente invasiva es, ade-
más de tener presentes los principios básicos de la
cirugía, la elección correcta del instrumental y el equi-
po de alta frecuencia.

Durante una intervención quirúrgica, el cirujano debe es-


tar en condiciones de asir diversas estructuras de tejido,
preparar el órgano correspondiente (corte/disección), así
como controlar las posibles hemorragias (sutura o he-
mostasia). Los instrumentos de función múltiple permi-
ten al cirujano trabajar con menos instrumental, lo cual
supone un ahorro de tiempo y esfuerzo.

KARL STORZ se ha propuesto diseñar instrumentos


Para cubrir todas las exigencias y particularidades, las
que respondan a las exigencias de la cirugía mínima-
mandíbulas de las pinzas de agarre bipolares ROBI®
mente invasiva. Los instrumentos giratorios bipolares
varían en forma y tamaño. Las mandíbulas con denta-
(ROBI®), modelo CLERMONT-FERRAND, se han de-
do grueso son adecuadas para asir fragmentos de teji-
sarrollado en cooperación con el profesor Wattiez
do gruesos y fuertes; mientras que las de dentado fino
(Estrasburgo). Todos los instrumentos de la serie ROBI®
se recomiendan para fragmentos más frágiles. Las
son giratorios 360° y desmontables en 3 piezas: man-
mandíbulas fenestradas ofrecen la ventaja de que per-
go, vaina e inserto. Son fáciles de manejar y limpiar, y
miten sujetar con seguridad estructuras que por lo ge-
esterilizables en autoclave.
neral resultan difíciles de asir.

Todos los instrumentos son giratorios 360° para posi-


bilitar un agarre óptimo incluso en ángulos y posicio-
nes menos favorables. Esta función es muy útil sobre
todo con pinzas de una sola articulación, para colocar
las mandíbulas en la posición ideal.

Función de disección
La identificación de las estructuras de los tejidos me-
diante la disección es un requisito que permite mini-
mizar los riesgos en la cirugía de precisión.
El instrumento estándar para la disección es, por lo ge-
neral, la finísima mandíbula de KELLY, que tampoco
debe faltar en la serie CLERMONT-FERRAND. Ade-
más, también se han incluido mandíbulas especial-
mente estrechas y planas para cubrir todas las parti-
cularidades anatómicas difíciles. Al separar las ramas
Pinzas de agarre bipolares ROBI® del mango, se mueven las mandíbulas separando las
superficies del tejido. Las pinzas bipolares clásicas no
Función de agarre se cierran mediante una articulación entre las mandí-
El uso de retractores en la laparoscopia no es siempre bulas, sino que recurren a un mecanismo de abertura
posible o recomendable. Por ello es importante que el pasivo que se activa al desplazar un tubo exterior. Este
cirujano disponga de un instrumento para asir los teji- tipo de instrumentos no ofrecen la precisión suficiente
dos con precisión pero que, al mismo tiempo, le permi- para asir los tejidos, por lo que no se prestan para di-
ta mantener el tejido a una distancia segura del campo sección minuciosa.
quirúrgico.
7-041

60 AI 24
Instrumentos ROBI®
Pinzas de agarre bipolares y tijeras, giratorias
modelo CLERMONT-FERRAND

Gracias al mecanismo de la articulación de los instru- Una característica especial de los instrumentos ROBI®
mentos ROBI®, el cirujano dispone a través del mango es el recubrimiento de cerámica de las mandíbulas que
de una sensación táctil muy natural que, a su vez, le asila las ramas entre sí, con lo que disminuye el riesgo
permite una dosificación correcta de la fuerza. Según de descargas y aumenta la seguridad cuando se utiliza
el Prof. Wattiez, la propiedad táctil posibilita una pre- corriente de AF.
paración y disección óptimas del tejido.
A pesar de estas medidas de seguridad, hay que tener
Aparte de las mandíbulas de doble articulación, que en cuenta ciertas reglas para trabajar de forma óptima
simplifican el manejo de tejidos y vasos finos, como con la corriente bipolar de AF, reduciendo al mínimo los
por ejemplo en la uretra y las trompas de Falopio, la riesgos posibles. Por regla general, al activar y poner
serie CLERMONT-FERRAND ofrece mandíbulas fuer- en funcionamiento el instrumento bipolar, hay que pro-
tes de una sola articulación que facilitan la disección curar que el instrumento no entre en contacto con nin-
en regiones críticas y reducen los traumatismos al mí- gún órgano importante y que los tejidos a tratar se en-
nimo. Se utilizan en intervenciones oncológicas, como cuentren entre las mandíbulas de las pinzas.
la disección de nódulos linfáticos.
La coagulación se produce por el calentamiento térmi-
Este instrumental cada vez tiene más importancia en la co del tejido. Cuando el tejido se calienta en exceso o
disección debido a la precisión de los microinstrumen- el tiempo de exposición es demasiado largo, existe el
tos y el perfeccionamiento creciente de la tecnología peligro de quemaduras alrededor del lugar de aplica-
de alta frecuencia. Los finos instrumentos de la serie ción. Regulando la potencia de AF se puede evitar que
CLERMONT-FERRAND resultan ideales para las técni- la acción térmica se extienda a los tejidos periféricos.
cas quirúrgicas con energía bipolar. Una potencia de 30-50 W es suficiente en las interven-
ciones laparoscópicas. Por regla general, cuanto más
Función de coagulación alta sea la energía de AF, tanto más reducido debe ser
El uso de energía bipolar ofrece ventajas esenciales en el tiempo de exposición y viceversa. Cuanto mayor sea
comparación con la energía unipolar. La corriente apli- el periodo de exposición, tanto mayor será la propa-
cada fluye de manera controlada entre las ramas del gación del calor. Por otro lado, hay que tener presente
instrumento de AF y no tiene que recorrer el cuerpo del que el calor actúa también en profundidad, algo que no
paciente hasta encontrar un electrodo neutro. Aspiran- es visible para el cirujano y resulta difícil de evaluar. En
do a ofrecer la mayor seguridad posible para el pacien- consecuencia, se recomienda seleccionar una dura-
te, los instrumentos ROBI® han sido diseñados y equi- ción de la aplicación lo más corta posible.
pados con la tecnología de alta frecuencia bipolar.
La potencia aplicada debe estar adaptada al tamaño
de las mandíbulas, ya que la densidad de la energía
transmitida a los tejidos depende directamente del ta-
maño de las mandíbulas. A igual potencia, la densidad
de la energía aumenta cuanto más estrechas sean las
mandíbulas.

Cuanto más gruesas las mandíbulas, más elevada de-


bería ser la potencia. Si se eligen mandíbulas gruesas
hay que aumentar la potencia (aprox. 50 W) y reducir el
tiempo de exposición. Por el contrario, cuando se em-
plean mandíbulas más finas, hay que aplicar una po-
tencia menor de aprox. 35 W.
7-041

AI 25 B 61
Instrumentos ROBI®
Pinzas de agarre bipolares y tijeras, giratorias
modelo CLERMONT-FERRAND

Tijeras bipolares ROBI®

Función de corte
Para satisfacer las exigencias de los distintos tipos de
tejido también durante el proceso de corte, hemos am-
pliado la gama de tijeras de la serie CLERMONT-
FERRAND. Aparte de las tijeras rectas, ofrecemos aho-
ra un modelo curvado según METZENBAUM, así como
mandíbulas dentadas para tejidos de agarre difícil.

Función de coagulación
Las tijeras bipolares ROBI® también se han diseñado
para utilizarse con energía de alta frecuencia y permi-
La impedancia de los tejidos es otro aspecto esencial a ten tanto la coagulación como el corte en la zona que
tener en cuenta para evitar las quemaduras accidenta- ya ha sido coagulada. Tan pronto como el tejido se
les. La presión aplicada sobre el tejido permite al ciru- vuelve de color rosado, es decir, recupera el riego san-
jano variar la impedancia del tejido y, por tanto, regular guíneo, hay que interrumpir la disección mecánica y
la extensión de la energía eléctrica. Cuanto más com- continuar con la coagulación. Evidentemente, cuando
primido se encuentre el tejido, menor será la impedan- se utiliza energía bipolar de AF en combinación con las
cia. Por otra parte, una alteración de la energía de AF tijeras ROBI®, hay que respetar las mismas medidas de
influye en la duración de la coagulación que debe re- seguridad y reglas básicas que ya se han descrito para
ducirse en la proporción correspondiente. Al contrario las pinzas de agarre.
que las pinzas bipolares clásicas, las pinzas de agarre
de la serie ROBI® permiten, gracias a sus propiedades Conclusiones
táctiles, controlar la presión aplicada sobre los tejidos La optimización de una intervención laparoscópica de-
y así modificar a voluntad la impedancia para regular la pende del número y la selección de funciones a dispo-
propagación del calor. sición del cirujano. Las pinzas de agarre ROBI® permi-
ten asir, preparar, cortar y coagular con un solo instru-
Durante una intervención puede ocurrir que sangre o
mento. Las tijeras ROBI® ofrecen además la opción
residuos de tejidos se queden pegados a las mandíbu-
adicional de combinar la coagulación y el corte mecá-
las y funcionen como una especie de capa de asila-
nico. Gracias a la simplicidad del sistema ROBI®,
miento, alterando así la distribución de la energía. En
compuesto por instrumentos desmontables de uso
un caso extremo incluso pueden interrumpir el flujo
fácil, los insertos se pueden intercambiar rápidamente
eléctrico cortando el proceso de coagulación, lo que
durante la intervención quirúrgica. Esta multifunciona-
en determinadas circunstancias tendría consecuencias
lidad garantiza la optimización de la intervención que
graves. Para evitar que se ensucien las ramas, la regu-
se vuelve más segura, rápida y sencilla.
lación de la potencia depende del instrumento utiliza-
do. Además, se recomienda limitar los tiempos de ex- Las pinzas de agarre y las tijeras ROBI® de la serie
posición y no coagular alrededor de hemorragias. Así CLERMONT-FERRAND, fieles a la tradición de los pro-
pues, una coagulación efectuada correctamente antes ductos de KARL STORZ, se caracterizan por un alto
de la disección es el mejor método de prevención. nivel de calidad y comodidad en el manejo.
7-041

62 AI 26 B
Pinzas de agarre y disección e
bipolares ROBI®
giratorias, desmontables, con conexión para coagulación bipolar,
modelo CLERMONT-FERRAND

Tamaño 5 mm

Instrumentos quirúrgicos, longitudes 36 y 43 cm bipolar

Características especiales:
● Articulación fuerte que garantiza un agarre ● Instrumentos de 5 mm de diámetro
seguro compuestos de inserto de trabajo, vaina
● Vaina giratoria de 360° exterior y mango
● Trabajo preciso y transmisión directa de la ● El código de color del inserto de trabajo y
fuerza gracias al nuevo mango el mango garantizan la combinación
correcta de los diferentes componentes
● Forma ergonómica del mango que aporta mayor
comodidad de uso
● Gracias a la conexión de alta frecuencia
acodada 45° hacia arriba, el cable se mantiene
alejado del área quirúrgica

Vainas exteriores metálicas ROBI®, aisladas, con conexión de irrigación LUER-Lock para limpieza

38600

38600 Vaina exterior metálica ROBI®, aislada,


con conexión de irrigación LUER-Lock
para limpieza, tamaño 5 mm, longitud 36 cm
38700 Ídem, longitud 43 cm

Mango
Vaina exterior
38151
e
Longitud 36 cm

Longitud 43 cm

Abertura bilateral
Inserto de trabajo Instrumento completo
38610 MD 38651 MD
38710 MD 38751 MD

Pinzas de agarre y disección ROBI® de KELLY, modelo CLERMONT-FERRAND,


especialmente indicadas para disección
|______ 19 ______|

Observaciones:
10-10

En los instrumentos sólo disponen de número de artículo los componentes individuales. El número del artículo
completo no figura en el instrumento. Para sus pedidos, indique el número correspondiente de las casillas de
fondo rojo de la tabla arriba expuesta. El color de fondo verde hace referencia a las longitudes útiles respectivas.

Cables de alta frecuencia bipolares, véase página 76

AI 27 B 63
Pinzas vasculares endoscópicas

Características especiales:
● Todas las pinzas vasculares están disponibles ● La pérdida de gas durante la introducción es
en diseño recto mínima por lo que la operación puede
● La forma cónica de los instrumentos y la vaina transcurrir sin mayores molestias
redonda facilitan la introducción percutánea ● El diámetro exterior de las vainas es de tan
● Para introducir las pinzas vasculares es solo 10 mm
suficiente una incisión de máx. 5 mm

49310 SB

Todos los mangos disponen de un seguro


fácil y eficaz, que evita la abertura
involuntaria de las pinzas durante la
intervención.

La conexión de irrigación en la vaina La seguridad es la base de cada


permite el perfecto acondicionamiento intervención, así como el motivo
higiénico de los instrumentos. para el robusto diseño del mango.
7-041

64 AI 28 B
Pinzas vasculares endoscópicas

Tamaño 10 mm

Instrumentos quirúrgicos, longitud 30 cm,


para utilizar con trocares de 11 mm de tamaño o por acceso percutáneo

49310 VC Pinzas vasculares, mandíbulas levemente


curvadas, longitud de las mandíbulas 5 cm,
vaina recta, con mango axial de anillas,
bloqueo con cierre de seguridad,
tamaño 10 mm, longitud 30 cm

49310 SS Pinzas vasculares, mandíbulas rectas,


longitud de las mandíbulas 7 cm, vaina recta,
con mango axial de anillas, bloqueo con cierre
de seguridad, tamaño 10 mm, longitud 30 cm

49310 SB Pinzas vasculares laparoscópicas de SATINSKY,


modelo largo, longitud de las mandíbulas 10 cm,
profundidad de las mandíbulas 2,5 cm, vaina recta,
con mango axial de anillas, bloqueo con cierre de
seguridad, tamaño 10 mm, longitud 30 cm

49310 SC Pinzas vasculares laparoscópicas de SATINSKY,


modelo corto, longitud de las mandíbulas 8 cm,
profundidad de las mandíbulas 2 cm, vaina recta,
con mango axial de anillas, bloqueo con cierre de
seguridad, tamaño 10 mm, longitud 30 cm
7-041

AI 29 B 65
Pinzas vasculares endoscópicas
Pinzas vasculares desmontables

Tamaño 10 mm

Instrumentos quirúrgicos, longitud 32 cm,


para utilizar con trocares de 11 mm de tamaño

KARL STORZ ha desarrollado un instrumento especial del manejo sencillo y la compresión segura del vaso
con mandíbulas desmontables para la compresión de sanguíneo, las pinzas ofrecen al cirujano más libertad de
la aorta. Las pinzas disponen de mandíbulas atraumá- movimientos en las intervenciones totalmente endoscó-
ticas desmontables y se posicionan en la aorta con picas. Una vez que las pinzas están posicionadas, el
ayuda de un aplicador especial. El acoplamiento de las trocar que sirve para su introducción, se puede utilizar
mandíbulas al aplicador se efectúa mediante un gancho libremente.
sin necesidad de ningún instrumento adicional. Aparte

49310 DJ

49310 DJ Aplicador para pinzas vasculares,


tamaño 10 mm, longitud 32 cm, para utilizar
con pinzas vasculares desmontables
49310 DH, 49310 DI y 49310 DM
incluye:
Barra interior
Vaina exterior

49310 DH Pinzas vasculares desmontables,


abertura unilateral, longitud de las mandíbulas
5 cm, tamaño 10 mm, para utilizar con
aplicador para pinzas vasculares 49310 DJ

49310 DI Ídem, longitud de las mandíbulas 6 cm

49310 DM Pinzas vasculares desmontables,


abertura paralela, longitud de las
mandíbulas 7 cm, tamaño 10 mm,
para utilizar con aplicador para pinzas
vasculares 49310 DJ
3-15

Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 9

66 AI 30 A
Pinzas vasculares endoscópicas
Pinzas de agarre c

Tamaño 10 mm

Accesorio opcional para sujetar las pinzas posicionado, o bien cuando se introduce el aplicador
vasculares desmontables en el abdomen cuando se para extraer las pinzas vasculares.
retira el aplicador después de haberlas introducido y

49531 DD

49531 DD Pinzas de agarre c, giratorias,


abertura bilateral, para el agarre de las
pinzas vasculares desmontables,
tamaño 10 mm, longitud 36 cm
incluye:
Mango metálico,
sin dispositivo de bloqueo
Vaina metálica exterior
Inserto de pinzas
7-04

Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 9

AI 31 A 67
Macroportagujas de KOH
desmontable

Macroportagujas de KOH, tamaño 5 mm, desmontable, se compone de:


● Mango
● Vaina exterior
● Inserto de trabajo

La limpieza y esterilización son temas que para gran precisión y eficacia, que no se ven afectadas por
KARL STORZ, como fabricante de instrumentos, cada el hecho de ser desmontables, lo que mejora clara-
vez tienen más importancia. mente los resultados de limpieza. Tanto el mango, co-
La limpieza y la higiene son factores determinantes mo la vaina exterior y la parte interior se pueden limpiar
tanto en todos los instrumentos quirúrgicos, como en y esterilizar.
los portagujas. El portagujas de KOH destaca por su

Este diseño, basado en la reutilización de componentes desmontables, ofrece las siguientes ventajas:
● Tres elementos enteramente desmontables ● Mandíbulas con inserto de carburo de tungsteno
● Completamente esterilizable en autoclave ● Ecológico: en caso de defecto, sólo se
● Conexión para limpieza reemplaza la parte dañada
● Posibilidad de elegir entre 6 mangos y 3 insertos ● Manejo fácil y ergonómico
de trabajo diferentes
10-10

68 AI 32 A
Mangos y vainas exteriores
Macroportagujas de KOH, desmontable

Mangos, axiales y en forma de pistola, con bloqueo desconectable

30173 AR Mango, axial, con 30173 AL Mango, axial, con 30173 AO Mango, axial, con
bloqueo bloqueo bloqueo
desconectable a la desconectable a la desconectable arriba
derecha izquierda

30173 PR Mango, forma de 30173 PL Mango, forma de 30173 PO Mango, forma de


pistola, con bloqueo pistola, con bloqueo pistola, con bloqueo
desconectable, desconectable, desconectable,
posición de bloqueo a posición de bloqueo a posición de bloqueo
la derecha la izquierda arriba

Vainas exteriores metálicas


Tamaño 5 mm

30173 A

30173 A Vaina exterior metálica, con conexión LUER-Lock


para limpieza, tamaño 5 mm, longitud 33 cm
30178 A Ídem, longitud 43 cm
10-10

AI 33 B 69
Macroportagujas de KOH
desmontable

Tamaño 5 mm

Instrumentos quirúrgicos, longitudes 33 y 43 cm, con mango axial,


para utilizar con trocares de 6 mm de tamaño

Mango
Longitud útil
30173 AR 30173 AL 30173 AO

33 cm

43 cm

Abertura unilateral
Inserto de trabajo Instrumento completo
30173 R 30173 RAR 30173 RAL 30173 RAO
30178 R 30178 RAR 30178 RAL 30178 RAO
Macroportagujas de KOH, desmontable, mandíbulas curvadas a la derecha,
con inserto de carburo de tungsteno, para utilizar con material de sutura
tamaño 0/0 hasta 7/0

30173 L 30173 LAR 30173 LAL 30173 LAO


30178 L 30178 LAR 30178 LAL 30178 LAO
Macroportagujas de KOH, desmontable, mandíbulas curvadas a la izquierda,
con inserto de carburo de tungsteno, para utilizar con material de sutura
tamaño 0/0 hasta 7/0

30173 F 30173 FAR 30173 FAL 30173 FAO


30178 F 30178 FAR 30178 FAL 30178 FAO
Macroportagujas de KOH, desmontable, mandíbulas rectas,
con inserto de carburo de tungsteno, para utilizar con material de sutura
tamaño 0/0 hasta 7/0 10-10

70 AI 34 A
Macroportagujas de KOH
desmontable

Tamaño 5 mm

Instrumentos quirúrgicos, longitudes 33 y 43 cm, con mango en forma de pistola,


para utilizar con trocares de 6 mm de tamaño

Mango
Longitud útil
30173 PR 30173 PL 30173 PO

33 cm

43 cm

Abertura unilateral
Inserto de trabajo Instrumento completo
30173 R 30173 RPR 30173 RPL 30173 RPO
30178 R 30178 RPR 30178 RPL 30178 RPO
Macroportagujas de KOH, desmontable, mandíbulas curvadas a la derecha,
con inserto de carburo de tungsteno, para utilizar con material de sutura
tamaño 0/0 hasta 7/0

30173 L 30173 LPR 30173 LPL 30173 LPO


30178 L 30178 LPR 30178 LPL 30178 LPO
Macroportagujas de KOH, desmontable, mandíbulas curvadas a la izquierda,
con inserto de carburo de tungsteno, para utilizar con material de sutura
tamaño 0/0 hasta 7/0

30173 F 30173 FPR 30173 FPL 30173 FPO


30178 F 30178 FPR 30178 FPL 30178 FPO
Macroportagujas de KOH, desmontable, mandíbulas rectas,
con inserto de carburo de tungsteno, para utilizar con material de sutura
tamaño 0/0 hasta 7/0
10-10

AI 35 A 71
Tubos de irrigación y aspiración,
mangos de irrigación y aspiración

Tamaños 5 y 10 mm

Instrumentos quirúrgicos, longitud 36 cm,


para utilizar con trocares de 6 y 11 mm de tamaño

37360 SC

37360 SC Tubo de irrigación y aspiración,


tamaño 5 mm, longitud 36 cm, para utilizar
con mangos de irrigación y aspiración

37560 LH Tubo de irrigación y aspiración,


con orificios laterales, tamaño10 mm,
longitud 36 cm, para utilizar con mangos
de irrigación y aspiración

37112 A

37112 A Mango, recto, con válvula de cierre, para


irrigación y aspiración, esterilizable en
autoclave para utilizar con tubos de irrigación y
aspiración 37260 LH, 40360 LH y 40560 LH

37113 A

37113 A Mango, forma de pistola, con válvula


de cierre, para irrigación y aspiración,
esterilizable en autoclave, para utilizar
con tubos de irrigación y aspiración de 5
y 10 mm con canal de trabajo central

37112 RV
3-15

37112 RV Mango de irrigación y aspiración, recto,


con dosificador de rodillos, para irrigación
y aspiración, esterilizable en autoclave

72 AI 36 A
Tubos de conexión, sets
para utilizar con mangos 37112 A, 37113 A y 37112 RV

031133-10

031133-10* Tubo de conexión, set, para un solo uso,


estéril, envase de 10 unidades, para utilizar
con mangos de irrigación y aspiración
37112 A, 37113 A y 37112 RV

031219-10

031219-10* Tubo de conexión, set completo, con dos cánulas


de punción, para un solo uso, estériles,
envase de 10 unidades, para utilizar con mangos
37112 A, 37113 A y 37112 RV en combinación con
ENDOMAT® LC

*
3-15

Observación:
Los tubos de conexión estériles para los mangos 37112 A, 37113 A y 37112 RV se pueden pedir directamente a
la empresa mtp.

AI 37 73
Bisturí, retractores

Tamaños 5 y 10 mm

Instrumentos quirúrgicos, longitudes 31 y 36 cm,


para utilizar con trocares de 6 y 11 mm de tamaño

26169 DO

26169 DO Microbisturí de BERCI, puntiagudo,


extensible, tamaño 5 mm, longitud 31 cm

30623 FP

30623 FP Retractor de abanico, desmontable,


extensible, tamaño 10 mm, longitud 36 cm

30623 VR

30623 VR Retractor, desmontable, con curvatura variable,


romo, tamaño 10 mm, longitud 36 cm
incluye:
Mango
Vaina exterior
Elemento interior
3-15

Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 9

74 AI 38
Portatorundas quirúrgicos

32540 PT

32340 PT Portatorundas quirúrgico, con autobloqueo,


tamaño 5 mm, longitud 30 cm
incluye:
Mango
Vaina exterior, aislada
Inserto portatorundas

32540 PT Portatorundas quirúrgico, con autobloqueo,


tamaño 10 mm, longitud 30 cm
incluye:
Mango
Vaina exterior, aislada
Inserto portatorundas
3-15

Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 9

AI 39 75
Accesorios
Cables de alta frecuencia unipolares y bipolares

Cables de alta frecuencia unipolares


unipolar

Instrumento Aparato quirúrgico


KARL STORZ de alta frecuencia

26002 M Cable de alta frecuencia unipolar, con clavija de


4 mm, longitud 300 cm, para aparatos
KARL STORZ, modelos antiguos Erbe T y Ellman

26004 M Cable de alta frecuencia unipolar, con clavija


de 4 mm, longitud 300 cm, para utilizar con
aparatos de AF Martin

26005 M Cable de alta frecuencia unipolar,


con clavija de 5 mm, longitud 300 cm, para
utilizar con sistema AUTOCON® II 400 SCB
(111, 115, 122, 125) AUTOCON® II 200,
AUTOCON® II 80, sistema AUTOCON®
(50, 200, 350), y aparatos Erbe tipo ICC

26006 M Cable de alta frecuencia unipolar, con clavija


de 8 mm, longitud 300 cm, para utilizar con
AUTOCON® II 400 SCB (serie 112, 116) y
aparatos Valleylab

Cables de alta frecuencia bipolares


bipolar

Instrumento Aparato quirúrgico


KARL STORZ de alta frecuencia

26176 LE Cable de alta frecuencia bipolar,


longitud 300 cm, para AUTOCON® II 400 SCB
(serie 111, 113, 115, 122, 125), AUTOCON® II 200,
AUTOCON® II 80, coagulador 26021 B/C/D,
860021 B/C/D, 27810 B/C/D, 28810 B/C/D,
AUTOCON® (serie 50, 200, 350), coagulador Erbe,
series T e ICC

26176 LM Cable de alta frecuencia bipolar,


longitud 300 cm, para coaguladores de AF Martin

26176 LV Cable de alta frecuencia bipolar, longitud 300 cm,


para AUTOCON® II 400 SCB (serie 112, 114, 116,
122, 125), AUTOCON® II 200, AUTOCON® II 80 y
coagulador Valleylab
26176 LW Cable de alta frecuencia bipolar,
longitud 300 cm, distancia entre los pines (lado
del aparato) 22 mm, para utilizar con aparatos
3-15

quirúrgicos de alta frecuencia con una distancia


entre los pines de 22 mm (enchufe bipolar)

Observaciones:
La longitud estándar de los cables de alta frecuencia es de 300 cm. Si desea un cable con una longitud de
500 cm, añada una L al número de artículo correspondiente, por ejemplo: 26002 ML, 26176 LVL.

76 AI 40
VITOM®
SISTEMA DE VISUALIZACIÓN
PARA LA CIRUGÍA ABIERTA
CON ACCESO MÍNIMO
VITOM®
Sistema de visualización para la cirugía abierta con acceso mínimo

3-15

78 CARDIO-VAS-VITOM 2
VITOM®
Sistema de visualización para la cirugía abierta con acceso mínimo

Actualmente, una gran parte de las intervenciones se ción con el innovador sistema VITOM® para la visuali-
sigue practicando mediante cirugía abierta, pero está zación y la documentación de intervenciones quirúrgi-
creciendo la proporción que se lleva a cabo por vía cas abiertas. La aplicación de las tecnologías mínima-
endoscópica. Como proveedor global de la cirugía mente invasivas en las intervenciones de cirugía abier-
mínimamente invasiva, KARL STORZ tiene en cuenta ta resulta eficaz y económico, y contribuye a mejorar el
esta realidad con el nuevo concepto HAVE 1™. flujo de trabajo en el quirófano. HAVE 1™ – La solución
"todo en uno" para la visualización y la documentación
Los sistemas de documentación y las cámaras de
en la cirugía abierta y la cirugía mínimamente invasiva.
KARL STORZ también pueden utilizarse en combina-

Las ventajas de HAVE 1™:


● Sólo KARL STORZ ofrece el sistema VITOM®, ● Gran distancia de trabajo
con el que pueden visualizarse y documentarse ● Trabajo ergonómico a través del monitor
intervenciones quirúrgicas abiertas de cualquier ● Diseño compacto que requiere un espacio
especialidad médica. reducido en el quirófano
● Excelente calidad de imagen FULL HD ● Compatible con los sistemas endoscópicos
● Gran profundidad de campo KARL STORZ FULL HD ya existentes

Excelente visualización en FULL HD

KARL STORZ HAVE 1™:

H IMAGE1 S Plataforma de cámara FULL HD

A AIDA™ compact NEO HD Sistema de documentación médico

V VITOM® Excelente visualización de las intervenciones quirúrgicas


abiertas

e Endoscopia El estándar de oro en la cirugía mínimamente invasiva

1 Solución "todo en uno" Para la reproducción de imágenes y la documentación


3-15

CARDIO-VAS-VITOM 3 79
e
VITOM®
Sistema de visualización para la cirugía abierta con acceso mínimo

Imágenes brillantes en FULL HD


El sistema de cámara FULL HD IMAGE1 S aporta el
soporte óptimo en las intervenciones abiertas y míni-
mamente invasivas de cualquier especialidad.
El sistema VITOM®, gracias a su gran profundidad de
campo, su óptimo aumento, su buen contraste y su ex-
celente reproducción de colores, ofrece las condicio-
nes ideales para la óptima visualización de intervencio-
nes quirúrgicas abiertas.

Documentación
El sistema VITOM® permite llevar a cabo una extraordi-
naria documentación de las intervenciones quirúrgicas
abiertas de acceso mínimo.

Ergonomía
Tanto el cirujano como el asistente y todo el equipo
quirúrgico pueden seguir cómodamente las imágenes
ampliadas de la intervención abierta a través del mo-
nitor FULL HD.

Formación y prácticas
El sistema VITOM® es la herramienta ideal para la for-
mación y las prácticas de especialistas. Garantiza una
visualización aumentada y sin restricciones de la zona
quirúrgica, tanto dentro como fuera del quirófano.

Aplicaciones
El sistema VITOM® ofrece una opción innovadora para
visualizar las intervenciones abiertas o mínimamente
invasivas. Su aplicación en el ámbito cardiovascular,
en la cirugía de la válvula mitral y la cirugía pediátrica
entre otras especialidades, ha obtenido resultados
3-15

muy satisfactorios. VITOM® constituye un soporte ex-


celente en la formación y las prácticas, así como para
la documentación.

80 CARDIO-VAS-VITOM 4
e
VITOM®
Sinopsis del sistema

Óptica VITOM® 0° con iluminador integrado


Óptica VITOM® 90° con iluminador integrado

49020 AA, 49021 AA, 49021 DA

Cilindro de sujeción Cable de luz de fibra óptica

28272 CN 495 TIP

Brazo de sujeción mecánico Cabezal de cámara de tres chips FULL HD Fuente de luz fría XENON 300 SCB
IMAGE1 S H3-Z

28272 UGK

TH 100 20 1331 01-1

28272 HC
Sistema de cámara IMAGE1 S

28272 HR

TC 200ES
TC 300

Monitor FULL HD de 26"


3-15

9826 NB

CARDIO-VAS-VITOM 5 81
e
VITOM®
Componentes del sistema

Exoscopios e iluminación – óptica VITOM® con iluminador integrado


Longitud 11 cm

49021 AA

49021 AA Óptica VITOM® 0° con iluminador integrado, óptica


de visión frontal HOPKINS® VITOM® 0°, distancia de
trabajo 25 – 75 cm, longitud 11 cm, esterilizable en
autoclave, con conductor de luz de fibra óptica
incorporado y lentes condensadoras,
color distintivo: verde
Observación: La óptica contenida en este set tiene el
número de artículo 20 9160 25 AA.

Opcional:
49020 AA Óptica de visión frontal HOPKINS® 0° VITOM® 25,
distancia de trabajo 25 – 75 cm, 10 mm Ø,
longitud 11 cm, esterilizable en autoclave, con
conductor de luz de fibra óptica incorporado,
color distintivo: verde
Observación: La óptica contenida en este set tiene el
número de artículo 20 9160 20.

49021 DA

49021 DA Óptica VITOM® 90° con iluminador integrado,


óptica VITOM® HOPKINS® 90°, distancia de
trabajo 25 – 75 cm, longitud 11 cm, esterilizable
en autoclave, con conductor de luz de fibra
óptica incorporado y lentes condensadoras,
color distintivo: azul
Observación: La óptica contenida en este set
tiene el número de artículo 20 9160 25 DA.
3-15

82 CARDIO-VAS-VITOM 6
VITOM®
Accesorios para ópticas VITOM®

Óptica VITOM® 0° Óptica VITOM® 90° Óptica VITOM® 25


con iluminador integrado 0°
49021 AA 49021 DA 49020 AA

● ● ●

495 TIP Cable de luz de fibra óptica, con conexión


recta, termorresistente, elevada transmisión
de luz, 4,8 mm Ø, longitud 300 cm

● – ●

495 NVC Cable de luz de fibra óptica, conexión para


el instrumento acodada 90°, curvatura muy
estrecha, 4,8 mm Ø, longitud 300 cm

49003 VI 495 UV
49003 VI Iluminador VITOM® 25, para óptica de visión – – ●
frontal 0°, 2 lentes ajustables con dispositivo
de soporte apropiado para VITOM® 25,
esterilizable en autoclave, para utilizar con
cable de luz de fibra óptica en Y 495 UV
495 UV Cable de luz de fibra óptica en Y,
2x 3,5 mm Ø, longitud 230 cm, para la
conexión simultánea de dos instrumentos

● ● ●
49003 VD Varilla distanciadora VITOM® 25,
longitud 25 cm

● ● ●
39501 A2 Bandeja quirúrgica perforada para
limpieza, esterilización y almacenamiento
de dos endoscopios rígidos y un cable de luz
de fibra óptica, con soportes para adaptador
3-15

de conexión de luz, soporte de silicona para


óptica y tapa, dimensiones exteriores
(ancho x fondo x alto): 352 x 125 x 54 mm,
para endoscopios rígidos de hasta 10 mm de
diámetro y 20 cm de longitud útil

CARDIO-VAS-VITOM 7 83
VITOM®
Datos técnicos

Distancia de trabajo 25 cm, 50 cm, 75 cm


Profundidad de campo aprox. 3,5 cm, 7 cm, 10 cm
Campo del objeto
Zoom de la cámara IMAGE1 S H3-Z 1x 5 cm, 10 cm, 15 cm
Zoom de la cámara IMAGE1 S H3-Z 2x 3,5 cm, 7 cm, 10,5 cm
Escala de reproducción
Monitor de 26":
Zoom de la cámara H3-Z 1x aprox. 8x, 4x, 3x
Zoom de la cámara H3-Z 2x aprox. 16x, 8x, 6x
Monitor de 42":
Zoom de la cámara H3-Z 1x aprox. 14x, 7x, 5x
Zoom de la cámara H3-Z 2x aprox. 28x, 14x, 10,5x
Monitor de 52":
Zoom de la cámara H3-Z 1x aprox. 17x, 8x, 6x
Zoom de la cámara H3-Z 2x aprox. 34x, 16x, 12x

3-15

84 CARDIO-VAS-VITOM 8
SISTEMAS DE SUJECIÓN
Y SIMULADORES

SISTEMAS DE SUJECIÓN 86-88

SIMULADORES 89-90
Sistemas de sujeción mecánicos
con KSLOCK

Los sistemas de soporte mecánicos de KARL STORZ Los sistemas se pueden configurar para cualquier cam-
ofrecen una opción versátil, sencilla y económica para po de aplicación gracias a los múltiples accesorios. Son
la sujeción de ópticas e instrumentos. dispositivos fuertes que garantizan el soporte seguro y
sin oscilaciones.

Características especiales:
● Colocación fácil, rápida y precisa ● Barra de prolongación 28172 HM para distancias
● Aplicable en numerosos campos y disciplinas de trabajo grandes, por ejemplo, con el sistema
gracias a los diferentes brazos articulados y los VITOM®
numerosos accesorios ● Posicionamiento ergonómico en la mesa
● Posicionamiento flexible quirúrgica
● Las articulaciones se aprietan y se aflojan ● Facilita el trabajo del asistente
fácilmente gracias al tornillo central de ajuste ● Fijación segura de instrumentos y ópticas
● Base para utilizar con carriles estándar ● Reproducción estable del campo quirúrgico
europeos y estadounidenses para mesas ● Construcción sólida sin necesidad de
quirúrgicas mantenimiento
● Altura regulable con ayuda de la base ● Esterilizable en autoclave
● Dispositivo de acoplamiento rápido KSLOCK
que permite fijar mordazas de sujeción,
instrumentos y accesorios

3-15

86 CARDIO-VAS-HT 2
Sistemas de sujeción mecánicos
con KSLOCK

Base + Brazo articulado + Mordaza de sujeción

Base
Base estándar Base con tornillo
28172 HK 28172 HR

Brazo articulado
recto en forma de L en forma de L, largo en forma de U
28272 HA 28272 HB 28272 HC 28272 HD
B B
C
C

E
D

D
A

D
A

A
D

A 30 cm B – A 48 cm B 15 cm A 48 cm B 15 cm A 25 cm B 31 cm
C 20 cm D 17 cm C 20 cm D 17 cm C 27 cm D 24 cm C 10 cm D 20 cm
3-15

E 17 cm

Para completar el sistema de sujeción mecánico, se requiere una mordaza de sujeción.


Mordazas de sujeción para sistema de sujeción mecánico, véase página 88

CARDIO-VAS-HT 3 87
Sistemas de sujeción mecánicos
Mordazas de sujeción y accesorios recomendados

Mordazas de sujeción

28272 UGN Mordaza de sujeción, metálica, gama de apriete


16,5 hasta 23 mm, con acople rápido KSLOCK
(macho), para utilizar con todas las ópticas HOPKINS®
de cabezal cuadrangular

28272 UKN Mordaza de sujeción, metálica, gama de apriete


4,8 hasta 12,5 mm, con acople rápido KSLOCK
(macho), para utilizar con vainas para instrumentos
y vainas ópticas

28272 UGK Mordaza de sujeción, con articulación esférica,


grande, gama de apriete 16,5 hasta 23 mm, con
acople rápido KSLOCK (macho), para utilizar con
todas las ópticas HOPKINS® con cabezal
cuadrangular

28272 UKK Mordaza de sujeción, con articulación esférica,


pequeña, metálica, gama de apriete 4,8 hasta
12,5 mm, con acople rápido KSLOCK (macho), para
utilizar con vainas de instrumentos y vainas ópticas

28272 UL Mordaza de sujeción, universal, gama de apriete


0 hasta 18 mm, con acople rápido KSLOCK (macho)

28272 UF Mordaza de sujeción, para utilizar con todos los


fibroscopios KARL STORZ con carcasa de
plástico, con acople rápido KSLOCK (macho)

Accesorios

28272 CN Cilindro de sujeción, articulado, para la fijación flexible de


ópticas de 10 mm a la vaina óptica, esterilizable en
autoclave. El cilindro de sujeción permite un movimiento
vertical, así como la rotación de la óptica

28172 HM Barra extensora, 50 cm, con sujeción lateral para


regular la altura del brazo articulado, para utilizar
con brazos articulados 28272 HA/HB/HC y bases
28172 HK/HR

041150-20* Cubierta, elástica en la punta, envase de 20 unidades


3-15

88 CARDIO-VAS-HT 6
Simulador
para la extracción endoscópica de venas

El simulador para la extracción endoscópica de venas extracción endoscópica de la vena. El inserto se com-
se compone de una carcasa reutilizable y un inserto pone de un tejido adiposo vascularizado y está recu-
recambiable. Tanto la carcasa, como el inserto presen- bierto por una piel sintética de silicona.
tan una leve curvatura, para recrear lo más fielmente
posible la posición flexionada de la pierna durante la

49205 TV

49205 TV Simulador, para la extracción


endoscópica de venas
incluye:
Inserto de trabajo
Carcasa
Cubierta
Pasadores de fijación
7-11

Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 9

CARDIO-VAS-HT 7 89
Simulador
para la extracción endoscópica de arterias

El simulador ofrece un método de aprendizaje para una se considera una alternativa económica al material
simulación realista de la extracción endoscópica de ar- biológico humano. El inserto intercambiable se com-
terias. Es de fácil uso y rápido aprendizaje, por lo que pone de un músculo, fascias y un vaso sintético.

49205 TA

49205 TA Simulador, para la extracción


endoscópica de arterias
incluye:
Antebrazo
Carcasa con mano
Inserto de trabajo
Cierre rápido
Cubierta protectora
Lubricante
7-11

Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 9

90 CARDIO-VAS-HT 8
FOTÓFOROS FRONTALES

e
FOTÓFORO FRONTAL LED
92-93
KS70

FOTÓFORO FRONTAL KS60


94
CON ILUMINACIÓN DE LUZ FRÍA
Fotóforo frontal LED KS70
e

Características especiales:
● Las pilas recargables con un máximo de ● Cinta frontal ligera de diseño equilibrado y forma
21 horas de autonomía permiten usar el fotóforo ergonómica que ofrece la máxima comodidad
en intervenciones largas (nivel de claridad 1) ● Lámpara ligera y compacta
● Tres niveles de claridad ● Señal luminosa como indicador del nivel de
● La combinación de una lente líquida con LED de carga y parpadeo de la luz con nivel bajo
alta potencia que no requieren mantenimiento ● Recambio fácil y rápido de las pilas recargables
garantiza una potente iluminación en
● Carga directa a través de una conexión micro
profundidad con una concentración óptima de
la luz y sin pérdida de luminosidad* USB en el fotóforo o mediante una estación de
carga externa
● Orientación perfecta del haz luminoso gracias a
la graduación continua del diámetro del campo
de luz, así como la posición y la inclinación de la
lámpara

094220
3-15

* Al contrario que en los sistemas de lentes convencionales, la graduación del campo luminoso no se logra
cuando el diafragma recorta los bordes externos del mismo, sino ajustando la curvatura de la propia lente. Este
sistema permite una variación libre del ángulo de iluminación, manteniendo la concentración de luz y sin pérdida
de luminosidad.

92 VE-J 2 B
Fotóforo frontal LED KS70
e

Modelo luz blanca

094220 Fotóforo frontal LED KS70, luz blanca, modelo ligero, unidad
de control y portapilas en la cinta frontal, cargador, diámetro
del campo luminoso regulable de 30 – 150 mm a una distancia
de trabajo de 40 cm
incluye:
Unidad de control
Portapilas
2x Set de pilas recargables
Fuente de alimentación USB
Cinta frontal

094240 Fotóforo frontal LED KS70, luz blanca, flexible, modelo ligero,
unidad de control y portapilas en la cinta frontal, cargador,
diámetro del campo luminoso regulable de 30 – 150 mm a una
distancia de trabajo de 40 cm
incluye:
Unidad de control
Set de pilas recargables
Fuente de alimentación USB
Cinta frontal de material suave

Modelo luz amarilla

094230 Fotóforo frontal LED KS70, luz amarilla, modelo ligero, unidad
de control y portapilas en la cinta frontal, cargador, diámetro
del campo luminoso regulable de 30 – 150 mm a una distancia
de trabajo de 40 cm
incluye:
Unidad de control
Portapilas
2x Set de pilas recargables
Fuente de alimentación USB
Cinta frontal
3-15

Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 9

VE-J 3 B 93
Fotóforo frontal KS60
con iluminación de luz fría

Características especiales:
● Tamaño del campo luminoso enfocable, ● Cinta para la frente ligera que aumenta el
regulable de 20 a 80 mm a una distancia de confort, también apropiada para cabezas
trabajo de 40 cm, potencia luminosa resultante pequeñas, regulable vertical y horizontalmente
de más de 175.000 lux ● Palanca esterilizable que permite el ajuste bajo
● Sistema de lentes dobles que permite una condiciones estériles, orientable y regulable en
excelente iluminación en profundidad del altura
campo quirúrgico ● Cable de luz dividido en Y para una distribución
● Delimitación nítida sin márgenes de color equilibrada del peso
del campo luminoso ● Cable fuerte y flexible de luz fría gracias a
● Iluminación homogénea del campo luminoso, su revestimiento especial de protección
sin formación de sombras ● Longitud de 290 cm del cable de luz que
posibilita una gran libertad de movimientos

310060/310061

310060 Fotóforo frontal KS60, con sistema de doble lente y cable de


luz de fibra óptica en Y, >175.000 lux, diámetro del campo
luminoso regulable de 20 – 80 mm a una distancia de trabajo
de 40 cm, con palanca de enfoque desmontable y esterilizable
incluye:
Cinta frontal
Cable de luz de fibra óptica en Y
Sujetacables con cinta

310061 Ídem,
incluye:
Cable de luz de fibra óptica en Y, con clavija acodada 90°
a la fuente de luz fría
10-101

Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 9

94 VE-J 4
APARATOS Y ACCESORIOS

INSUFLADORES Y
CONTROL DE LA ASPIRACIÓN DE HUMOS
SISTEMAS DE IRRIGACIÓN Y ASPIRACIÓN
APARATOS QUIRÚRGICOS DE ALTA FRECUENCIA
Aparatos y accesorios
para la cirugía cardiovascular

DE LA ASPIRACIÓN DE HUMOS
INSUFLADORES Y CONTROL
■ INSUFLADORES Y CONTROL DE LA
ASPIRACIÓN DE HUMOS
■ SISTEMAS DE IRRIGACIÓN Y

SISTEMAS DE IRRIGACIÓN Y ASPIRACIÓN


ASPIRACIÓN
■ APARATOS QUIRÚRGICOS DE AF

Los aparatos fabricados por KARL STORZ combinan El diseño modular estandarizado de los aparatos
una mecánica de gran precisión y larga duración, con la KARL STORZ ha sido desarrollado a partir de numero-
más avanzada técnica de control y regulación, progra- sos estudios ergonómicos y ha sido concebido, gra-
mada y controlada electrónicamente. cias a la simplificación del mantenimiento y la limpieza,
para adaptarse a los requisitos de fácil manejo prácti-
Para KARL STORZ, lo más importante es la seguridad,
co, así como a las normas especiales de higiene vigen-
tanto del paciente como del usuario. El sistema de
tes en el ámbito quirúrgico. La clara disposición de los
control de calidad de KARL STORZ cumple con los
botones de función y las pantallas garantiza un manejo
requisitos de las normas ISO 9001/EN 46001 y
eficaz y facilita el control permanente de los paráme-
garantiza una vigilancia continua de la calidad, que
tros teóricos y reales. Además, las señales de alarma
comienza ya en la fase de selección de los materiales y
acústicas y ópticas proporcionan una ayuda adicional
componentes. Al término de cada uno de los procesos
al usuario. Los ajustes pueden ser modificados ma-
de fabricación se llevan a cabo tests automáticos, con
nualmente en todo momento. Los sistemas de regu-
sistemas de control y medición, especialmente diseña-
lación automáticos, dirigidos microelectrónicamente,
dos para tal fin. Los resultados obtenidos se anotan y
garantizan unas condiciones de funcionamiento ópti-
registran, con lo que cada aparato deja una huella
mas, que permiten al usuario concentrarse de lleno en
APARATOS QUIRÚRGICOS

digital inconfundible y revisable en todo momento,


DE ALTA FRECUENCIA

el trabajo médico.
antes de ser distribuido al cliente.

La línea de productos KARL STORZ abarca las siguientes familias de aparatos con sus accesorios:
■ Insufladores y control de la aspiración de humo
■ Sistemas de irrigación y aspiración
■ Sistemas de motores
6-984

■ Litotricia
■ Aparatos quirúrgicos de alta frecuencia

CARDIO-UNITS INTRO U3
Insufladores

DE LA ASPIRACIÓN DE HUMOS
INSUFLADORES Y CONTROL
■ INSUFLADORES
e ENDOFLATOR® 40 SCB
e ENDOFLATOR® 50 SCB

■ CONTROL DE LA ASPIRACIÓN
DE HUMOS
e S-PILOT™

U5
ENDOFLATOR® 40 SCB
e
Equipo estándar recomendado

Características especiales:
● Manejo sencillo por medio de la pantalla táctil ● Reposición de gas por control electrónico
DE LA ASPIRACIÓN DE HUMOS
INSUFLADORES Y CONTROL

● La visualización simultánea de los valores completamente automático (p. ej. en el caso


teóricos y reales facilita la supervisión de la de pérdida de gas al cambiar de instrumento)
insuflación ● Sistema de seguridad SECUVENT®: Permite el
● Insuflación rápida y segura mediante tasas de control constante de la presión intrabdominal;
flujo de hasta 40 l/min en caso de sobrepresión, ésta se elimina
inmediatamente
● Innovador modo Sensitive (sensible) con límites
de seguridad especiales para aplicaciones ● Con posibilidad de conexión al KARL STORZ
delicadas Communication Bus (KARL STORZ-SCB)
● La regulación automática de la insuflación
según la resistencia a diversos instrumentos
garantiza que la insuflación se realice lo más
rápido posible

UI 400 S1 ENDOFLATOR® 40 SCB, con módulo SCB integrado,


tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz
incluye:
Cable de conexión SCB, longitud 100 cm
Llave universal
Tubo de insuflación, set*, con filtro de gas, estéril,
para un solo uso, envase de 5 unidades
Trocar HICAP®, tamaño 11 mm

Datos técnicos:
Modo de - Modo High Flow Sistema de seguridad ●
funcionamiento - Modo Sensitive SECUVENT®
Flujo de gas - Modo Sensitive: 0,1-15 l/min Tensión de trabajo 100-240 VAC, 50/60 Hz
- Modo High Flow: 1-40 l/min Dimensiones 305 x 164 x 315 mm
Presión - Modo Sensitive: 1-15 mmHg ancho x alto x fondo
- Modo High Flow: 1-30 mmHg Peso 6 kg
Gas CO2 Tipo de construcción IEC 601-1, CE según MDD
Sist. reglaje/medición electrónico
Indicación de - Presión nominal
parámetros - Presión real (intrabdominal)
- Flujo de gas
- Consumo de gas: 0-999 l
- Indicación de las reservas de gas

*
11-14

Accesorios opcionales para el ENDOFLATOR® 40 SCB, véanse páginas U 10-11


Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 9

U6 CARDIO-UNITS 2
ENDOFLATOR® 40 SCB
e
Componentes del sistema

Recipiente CO2, vacío, Recipiente CO2, vacío,


conexión Pin-Index conexión alemana

DE LA ASPIRACIÓN DE HUMOS
INSUFLADORES Y CONTROL
26 4000 91 26 4000 90

Tubo de alta presión, Tubo de alta presión, Tubo de alta presión, Tubo de baja presión, para el
conexión Pin-Index conexión alemana conexión ISO suministro central de gas CO2

UI001, longitud 150 cm


20 4000 22 longitud 55 cm 20 4000 21 longitud 55 cm UI002, longitud 300 cm
20 4000 28 longitud 102 cm 20 4000 27 longitud 102 cm 20 4002 22 longitud 102 cm UI003, longitud 600 cm

LADO DEL APARATO

LADO DEL PACIENTE

Tubo de insuflación, set

031200-01*

Trocar HICAP® 30103 HC

Cánula para neumoperitoneo de VERESS


26120 J
11-14

CARDIO-UNITS 3 D U7
ENDOFLATOR® 50 SCB
e
con insuflación Speed-Flow (50 l/min),
equipo estándar recomendado

Características especiales:
● Manejo sencillo a través de la gran pantalla táctil ● Especialmente apropiado para obtener un flujo
DE LA ASPIRACIÓN DE HUMOS
INSUFLADORES Y CONTROL

en color de 7" de gas elevado cuando se recurre a técnicas


● Control fácil del proceso de insuflación gracias a con emisión de humo
la indicación simultánea de los valores teóricos ● Potente función High Flow: insuflación rápida de
y reales un volumen de gas máximo de 50l/min
● La regulación automática de la insuflación, en ● El set incluye un trocar High-Capability (trocar
función de la resistencia de los distintos HICAP®) para crear unas condiciones de flujo
instrumentos, garantiza una insuflación rápida ideales
● Aporte de gas adicional completamente ● Set de tubos con sistema para precalentar el
automático por control electrónico (por ejemplo gas a la temperatura corporal y evitar el
en caso de pérdida de gas provocada por el enfriamiento del peritoneo
cambio de instrumento) ● Posibilidad de conexión con el KARL STORZ
● Sistema de seguridad SECUVENT®: control Communication Bus (KARL STORZ-SCB) para
constante de la presión intrabdominal integrar otros aparatos en el sistema

UI 500 S1 ENDOFLATOR® 50 SCB, con módulo SCB integrado,


tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz
incluye:
Cable de conexión SCB, longitud 100 cm
Llave universal
Tubo de insuflación térmico, set*, con filtro de gas,
estéril, para un solo uso, envase de 3 unidades
Trocar HICAP®, tamaño 11 mm

Datos técnicos:
Modo de - Modo High Flow Sistema de seguridad ●
funcionamiento - Modo Sensitive SECUVENT®
Flujo de gas - Modo Sensitive: 0,1-15 l/min Calentador ●
- Modo High Flow: 1-50 l/min Tensión de trabajo 100-240 VAC, 50/60 Hz
Presión - Modo Sensitive: 1-15 mmHg Dimensiones 305 x 164 x 315 mm
- Modo High Flow: 1-30 mmHg ancho x alto x fondo
Gas CO2 Peso 7,7 kg
Sist. reglaje/medición electrónico Tipo de construcción IEC 601-1, CE según MDD
Indicación de - Presión nominal
parámetros - Presión real (intrabdominal)
- Flujo de gas
- Consumo de gas: 0-999 l
- Indicación de las reservas de gas

*
11-14

Accesorios opcionales para el ENDOFLATOR® 50 SCB, véanse páginas U 10-11


Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 9

U8 CARDIO-UNITS 4 C
ENDOFLATOR® 50 SCB
e
Componentes del sistema

Recipiente CO2, vacío, Recipiente CO2, vacío,


conexión Pin-Index conexión alemana

DE LA ASPIRACIÓN DE HUMOS
INSUFLADORES Y CONTROL
26 4000 91 26 4000 90

Tubo de alta presión, Tubo de alta presión, Tubo de alta presión, Tubo de baja presión, para el
conexión Pin-Index conexión alemana conexión ISO suministro central de gas CO2

UI001, longitud 150 cm


20 4000 22 longitud 55 cm 20 4000 21 longitud 55 cm UI002, longitud 300 cm
20 4000 28 longitud 102 cm 20 4000 27 longitud 102 cm 20 4002 22 longitud 102 cm UI003, longitud 600 cm

LADO DEL APARATO

LADO DEL PACIENTE

Tubo de insuflación térmico, set

031210-01*

Trocar HICAP® 30103 HC

Cánula para neumoperitoneo de VERESS


26120 J
11-14

CARDIO-UNITS 5 C U9
Accesorios opcionales
para insufladores

para utilizar con


DE LA ASPIRACIÓN DE HUMOS

SCB

SCB
INSUFLADORES Y CONTROL

40

50
UI40 FLATOR ®

UI50 FLATOR ®
0 S1

0 S1
O

O
END

END
031200-10* Tubo de insuflación, set, con filtro de
gas, para un solo uso, repelente al agua en
ambos extremos, con tubo de insuflación
de 3 m y LUER-Lock macho, estéril, ● ●
envase de 10 unidades, para utilizar con
equipos de insuflación con un flujo de gas
de hasta 50 l/min, accesorio comprobado
y autorizado para equipos de insuflación
de KARL STORZ
031210-10* Ídem, térmico – ●

031122-25* Filtro de gas, conexión ISO, repelente al


agua en ambos extremos, estéril, para un
solo uso, envase de 25 unidades, para
utilizar con equipos de insuflación con un ● ●
flujo de gas de hasta 50 l/min, accesorio
comprobado y autorizado para equipos de
insuflación de KARL STORZ

UI 004 Tubo de insuflación, esterilizable, ● ●


9 mm Ø interior, longitud 250 cm

26120 J Cánula para neumoperitoneo de VERESS,


con cánula interior roma con muelle, LUER-
Lock, esterilizable en autoclave, 2,1 mm Ø,
longitud 10 cm
● ●
26120 JK Ídem, longitud 7 cm
26120 JL Ídem, longitud 13 cm
26120 JLL Ídem, longitud 15 cm
11-14

U 10 CARDIO-UNITS 6 C
Accesorios opcionales
para insufladores

para utilizar con

DE LA ASPIRACIÓN DE HUMOS
SCB

SCB

INSUFLADORES Y CONTROL
40

50
UI40 FLATOR ®

UI50 FLATOR ®
O

O
0

0
END

END
20 4000 21 Tubo de alta presión CO2, conexión
estadounidense/alemana, longitud 55 cm ● ●
20 4000 27 Ídem, longitud 102 cm

20 4000 22 Tubo de alta presión CO2, conexión


estadounidense/Pin-Index, longitud 55 cm ● ●
20 4000 28 Ídem, longitud 102 cm

20 4002 22 Tubo de alta presión CO2, conexión


● ●
estadounidense/ISO, longitud 102 cm

UI 001 Tubo de baja presión, para la conexión al


suministro central de gas CO2, longitud 150 cm
● ●
UI 002 Ídem, longitud 300 cm
UI 003 Ídem, longitud 600 cm

26 4000 90 Bombona de CO2, vacía, con ● ●


conexión alemana

26 4000 91 Bombona de CO2, vacía, con ● ●


conexión Pin-Index

UI 005 Portabotellas, plegable, para bombonas


de CO2 de 1000 ml, incluye accesorios ● ●
para el montaje

20 4000 32 Filtro de gas de alta presión en línea ● ●

20 0903 70 Cable de conexión SCB, longitud 60 cm


● ●
20 0900 70 Ídem, longitud 30 cm
11-14

CARDIO-UNITS 7 B U 11
S-PILOT™
e
Control de la aspiración de humos

Características especiales:
● Control automático inteligente de la aspiración ● Posibilidad de conexión con el KARL STORZ
DE LA ASPIRACIÓN DE HUMOS
INSUFLADORES Y CONTROL

de humos en combinación con los aparatos de Communication Bus (KARL STORZ-SCB)


AF con SCB integrado ● Compatible con todos los insufladores
● Funcionamiento a través del pedal de control corrientes con regulación de presión
con aparatos de otros fabricantes
● Sencilla colocación del tubo

res
co n tod os los insuflado
Compatible regulación de p
resión
tes co n
corrien
11-14

U 12 CARDIO-UNITS 8 C
S-PILOT™
e
Control de la aspiración de humos,
equipo estándar recomendado

DE LA ASPIRACIÓN DE HUMOS
INSUFLADORES Y CONTROL
UP 501 S1 S-PILOT™, incluye interruptor de pedal,
tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz
incluye:
Interruptor monopedal
Tubo de aspiración, set*, estéril, para un solo uso,
envase de 5 unidades
Cable de conexión SCB, longitud 100 cm
UP 501 S3 S-PILOT™, sin interruptor de pedal,
tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz
incluye:
Tubo de aspiración, set*, estéril, para un solo uso,
envase de 5 unidades
Cable de conexión SCB, longitud 100 cm

Accesorios
031447-10* Tubo de aspiración, set, para la aspiración de humos, gas y
líquidos, para un solo uso, estéril, envase de 10 unidades
030220-48* Bolsa de aspiración VACUsafe, 2 l, con filtro, para un solo uso,
envase de 48 unidades,
color distintivo: verde
030020-18* Recipiente VACUsafe, 2 l, envase de 18 unidades
030648-10* Tubo de conexión VACUsafe, 30 cm, con multiadaptadores
verdes, no estéril, envase de 10 unidades
UP 004 Cable de conexión S-PILOT™, 3,5 mm Ø, longitud 300 cm,
para utilizar con sistema ConMed 2450 o 5000
UP 005 Cable de conexión S-PILOT™, 2,5 mm Ø, longitud 300 cm,
para utilizar con Covidien Force Triad o Covidien Valleylab Force FX

Datos técnicos:
Tensión de trabajo 100-240 VAC, 50/60 Hz Dimensiones 305 x 50 x 320 mm
Potencia 30 W ancho x alto x fondo
Peso 1,92 kg
11-14

Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 9

CARDIO-UNITS 9 C U 13
S-PILOT™
e
Componentes del sistema
DE LA ASPIRACIÓN DE HUMOS
INSUFLADORES Y CONTROL

LADO DEL APARATO

LADO DEL PACIENTE

Tubo de aspiración, set, para la aspiración


de humo, gas y líquidos

031447-10*

para utilizar con **

UI500 S1 ENDOFLATOR® 50 SCB

UI400 S1 ENDOFLATOR® 40 SCB

26 4320 08-1 THERMOFLATOR® SCB

26 4305 08-1 ENDOFLATOR® CO2 electrónico SCB


11-14

** Compatible también con insufladores KARL STORZ más antiguos.

U 14 CARDIO-UNITS 10
Sistemas de irrigación y aspiración

SISTEMAS DE IRRIGACIÓN Y ASPIRACIÓN


■ SISTEMAS DE IRRIGACIÓN
Y ASPIRACIÓN
ENDOMAT® LC SCB
DUOMAT®

U 15
ENDOMAT® LC SCB
Sistema de bomba de rodillos para irrigación y aspiración,
equipo estándar recomendado

Características especiales:
● Sencillo sistema de bomba de rodillos con ● Con posibilidad de conexión para el
regulación de flujo para irrigación y aspiración. KARL STORZ Communication Bus
Permite mejorar rápidamente la visibilidad (KARL STORZ-SCB)
durante la irrigación, activando el segundo nivel
del interruptor monopedal 20 014230 para
generar un flujo entre 500 y 1000 ml/min
SISTEMAS DE IRRIGACIÓN Y ASPIRACIÓN

20 3303 01-1 ENDOMAT® LC SCB, con módulo SCB integrado,


tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz
incluye:
Tubo de conexión de silicona, set, para irrigación, esterilizable
Tubo de conexión de silicona, set, para aspiración, esterilizable
Cable de conexión SCB, longitud 100 cm

Accesorios opcionales recomendados:


20 0142 30 Interruptor monopedal, digital, 2 niveles, aumenta el flujo
y mejora la visibilidad
031119-10* Tubo de conexión, set, con dos cánulas de punción, para un
solo uso, estériles, para irrigación, envase de 10 unidades,
para utilizar con ENDOMAT® LC
031247-10* Tubo de conexión, set, para aspiración, para un solo uso,
estéril, envase de 10 unidades
031219-10* Tubo de conexión, set completo, con dos cánulas de
punción, para un solo uso, estériles, envase de 10 unidades,
para utilizar con mangos 37112 A, 37113 A y 37112 RV en
combinación con ENDOMAT® LC

Datos técnicos:
Flujo regulado 0-1000 ml/min Dimensiones 305 x 110 x 260 mm
Presión no regulada: máx. 1125 mmHg (150 kPa) ancho x alto x fondo
Presión de aspiración no regulada: -0,46 bar (-46 kPa) Peso 4,5 kg
Tensión de trabajo 100-240 VAC, 50/60 Hz Tipo de construcción IEC 601-1, CE según MDD

*
11-14

Accesorios opcionales para el ENDOMAT® LC SCB, véanse páginas U 18-20


Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 9

U 16 CARDIO-UNITS 12 C
ENDOMAT® LC SCB
Componentes del sistema

Interruptor
monopedal
(opcional)

20 0142 30

Tubo de conexión de
silicona, set, para irrigación

LADO DEL APARATO

LADO DEL PACIENTE

SISTEMAS DE IRRIGACIÓN Y ASPIRACIÓN


Tubo de conexión de silicona, set,
para aspiración,
parte 1 de 2
20 3303 40

20 3303 41

Tapas de cierre Tubo de irrigación y aspiración


Botellas de aspiración, 5 l Mango
Portabotellas
Mango para portabotellas

37560 LH
30805

20 3000 34
20 3000 50
20 3000 32
20 3000 33
11-14

CARDIO-UNITS 13 B U 17
DUOMAT®
Sistema de irrigación y aspiración,
equipo estándar recomendado

Características especiales:
● Potente sistema de irrigación y aspiración
para utilización universal
● Botella de aspiración con dispositivo de rebose
● Silencioso
SISTEMAS DE IRRIGACIÓN Y ASPIRACIÓN

20 3210 08 DUOMAT®, bomba de irrigación y aspiración,


tensión de trabajo 100 – 120, 230 – 240 VAC, 50/60 Hz
incluye:
VACUsafe Promotion Pack para aspiración*, 2 l

Datos técnicos:
Presión no regulada máx. 400 mmHg (53,2 kPa) Dimensiones
Presión de aspiración no regulada: máx. (-)0,75 bar (-75 kPa) ancho x alto x fondo 305 x 110 x 260 mm
Tensión de trabajo 100-120, 230-240 VAC, 50/60 Hz Peso 5 kg
Tipo de construcción IEC 601-1, CE según MDD

*
11-14

Accesorios opcionales para el DUOMAT®, véanse páginas U 18-20


Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 9

U 18 CARDIO-VAS-UNITS 14 D
DUOMAT®
Componentes del sistema

LADO DEL APARATO

LADO DEL PACIENTE

Tubo de Tubo de
conexión de conexión de
silicona, set, silicona, set,
para aspiración para aspiración
parte 1 de 2 (conexión

SISTEMAS DE IRRIGACIÓN Y ASPIRACIÓN


aparato – filtro)
Tubo de Tubo de parte 1 de 2
conexión de conexión de
silicona, set, silicona, set,
para irrigación para irrigación
(conexión (conexión
20 3000 42 20 3000 44
aparato – aparato –
manguito de botella)
infusión de parte 1 de 2
presión) Filtro Filtro
parte 1 de 2
20 3000 46 20 3000 45

mtp*
Manguito de Tapa de
infusión a presión cierre para mtp*
botella Botella de
de aspiración,
irrigación 1,5 l, tapa
Tapas de cierre, de cierre,
botella de porta-
aspiración, 5 l, botellas
portabotellas,
mango para
26 3100 38 26 3100 35 portabotellas
26 3101 38 26 3100 50 20 3000 52
20 3000 34
20 3001 30
Tubo de Tubo de
conexión de conexión de
silicona, set, silicona, set, Tubo de Tubo de
para irrigación para conexión de conexión de
(conexión irrigación silicona, set silicona,
manguito de (conexión (conexión set,
infusion – botella – botella – (conexión
instrumento) instrumento) instrumento) botella –
parte 2 de 2 parte 2 de 2 parte 2 de 2 instrumento)
parte 2 de 2
20 3000 34
20 3000 46 20 3000 45 20 3000 50
20 3000 32
20 3000 33 20 3000 42 20 3000 44

Tubo de irrigación y aspiración


Mango

37560 LH
11-14

30805

CARDIO-VAS-UNITS 15 D U 19
Accesorios opcionales
para sistemas de irrigación y aspiración

para utilizar con

SCB

B
20 33 MAT ® LC

20 32 AT ® SC
-1
03 01

10 08
M
O

DUO
END
26 3100 38 Manguito de infusión a presión, 1,5 l – ●

26 3101 38 Manguito de infusión a presión, 3 l – ●

26 3100 35 Tapa de cierre, esterilizable, para utilizar


SISTEMAS DE IRRIGACIÓN Y ASPIRACIÓN

con botella para líquido de irrigación


– ●
1 y 1,5 l, estéril (cilíndrico y cuadrado),
empresa Abbott Laboratories y Baxter

26 3102 35 Tapa de cierre, esterilizable, para utilizar


con botella de irrigación 1 l, estéril (redondo), – ●
empresa Fresenius y B. Braun, (modelo
antiguo) y Delta Pharma (redondo)

26 3103 35 Tapa de cierre, esterilizable, para utilizar


con botella de irrigación, 1 l, estéril – ●
(redondo o cuadrado), empresa Braun
(modelo antiguo) y Delta Pharma

20 3000 52 Botella de aspiración, 1,5 l, esterilizable – ●

20 3000 34 Tapa de cierre, para botellas de aspiración,


– ●
1,5 l y 5 l, esterilizable

20 3001 30 Portabotellas, para botella de aspiración – ●


de 1,5 l o botella de irrigación de 1 l

26173 VG Cánula de punción, para solución de infusión


estéril 1 l, esterilizable, longitud útil 22 cm
– ●
860015 B Cánula de punción, para solución de infusión
estéril 500 ml, esterilizable, longitud útil 18 cm
11-14

U 20 CARDIO-UNITS 16 C
Accesorios opcionales
para sistemas de irrigación y aspiración

para utilizar con

SCB

B
20 33 MAT ® LC

20 32 AT ® SC
-1
03 01

10 08
M
O

DUO
END
26 3100 50 Botella para líquido de irrigación, – ●
1 l, esterilizable

SISTEMAS DE IRRIGACIÓN Y ASPIRACIÓN


20 3000 50 Botella de aspiración, 5 l, esterilizable – ●

20 3000 34 Tapa de cierre, para botellas de aspiración,


1,5 l y 5 l, esterilizable – ●

20 3000 32 Portabotellas, para botella de aspiración 5 l – ●

20 3000 33 Mango, para portabotellas 20 3000 32 – ●

20 0142 30 Interruptor monopedal, digital, 2 niveles,


● –
aumenta el flujo y mejora la visibilidad

20 0141 30 Interruptor monopedal, digital, ● –


monofásico, para irrigación

20 3004 82 Set de conectores, para ENDOMAT® LC,


para utilizar con tubos de silicona ● –
20 3303 40, 20 3303 41 y 20 330343

20 3303 82 Tubo para bomba, esterilizable, ● –


11-14

envase de 25 unidades

CARDIO-UNITS 17 C U 21
Accesorios opcionales
para sistemas de irrigación y aspiración

para utilizar con

SCB

B
20 33 MAT ® LC

20 32 AT ® SC
-1
03 01

10 08
M
O

DUO
END
20 3000 42 Tubo de conexión de silicona, set,
para aspiración, esterilizable
– ●

20 3000 44 Tubo de conexión de silicona, set, – ●


para aspiración, esterilizable, corto

20 3000 46 Tubo de conexión de silicona, set,


esterilizable, para utilizar con manguitos de – ●
infusion de presión 26 3100 38 y 26 3101 38

20 3000 45 Tubo de conexión de silicona, set, para


SISTEMAS DE IRRIGACIÓN Y ASPIRACIÓN

irrigación, esterilizable, para utilizar con – ●


tapas de cierre 26 3100 35, 26 3102 35,
26 3103 35 y cánula de punción 26173 VG

20 0900 70 Cable de conexión SCB, longitud 30 cm ● –

20 3001 45 Tubo de conexión de silicona, set,


esterilizable, para irrigación/insuflación, – ●
para utilizar con cánula de punción 860015 B

031124-10* Filtro, para un solo uso, no estéril, para


la aspiración de líquidos, adaptación – ●
específca, envase de 10 unidades

030020-18* Recipiente VACUsafe, 2 l,


envase de 18 unidades

030220-48* Bolsa de aspiración VACUsafe, 2 l,


con filtro, para un solo uso, – ●
envase de 48 unidades,
color distintivo: verde

030847-10* Tubo de conexión, set, VACUsafe


EXTRA-LARGE LUER-Lock
11-14

U 22 CARDIO-UNITS 18 C
Aparatos quirúrgicos de alta frecuencia

■ APARATOS QUIRÚRGICOS DE AF

AUTOCON® II 400 SCB


AUTOCON® II 200
AUTOCON® II 80

APARATOS QUIRÚRGICOS
DE ALTA FRECUENCIA

U 23
AUTOCON® II 400 SCB

Características especiales:
● Idóneo para aplicaciones interdisciplinarias ● Dependiendo de cada modo, la energía de AF
● Precursor de una generación de aparatos con puede activarse en cada caso mediante el
pantalla táctil confortable y de fácil desinfección accionamiento automático, el interruptor manual
o el interruptor de pedal
● Modo Bi-Vascular-Safe para coagulación bipolar
y termofusión de vasos grandes ● Autotest del aparato para mayor seguridad tanto
del paciente como del usuario
● Según las versiones, el aparato viene equipado
con 2 salidas de AF bipolares y 2 salidas de AF ● Diversas versiones para la aplicación estándar,
unipolares la resección bipolar y la termofusión de vasos
grandes, que satisfacen todas las necesidades
● Salidas CF a prueba de desfibrilación, para la
individuales
máxima seguridad del paciente y del usuario
● Manejo de gran simplicidad gracias a los
● Control continuo de la calidad de contacto entre
28 procedimientos preprogramados para
electrodo neutro y el paciente, que garantiza una numerosas especialidades. El usuario dispone
seguridad permanente para aplicaciones además de 100 posiciones de memoria para
unipolares la programación individual.
● Posibilidad de conexión simultánea de
2 interruptores de pedal programables
independientemente

bipolar
unipolar bipolar NaCl BiVascularSafe

APARATOS QUIRÚRGICOS
DE ALTA FRECUENCIA
11-14

CARDIO-UNITS 21 A U 25
AUTOCON® II 400 SCB
Características especiales y de seguridad

Regulación incorporada de tensión constante o de Gastro-Cut y Papillo-Cut


arco voltaico
Los dos tipos de generador más actuales garantizan Estos nuevos modos de resección, desarrollados por
óptimos rendimientos quirúrgicos de corte y coagula- KARL STORZ especialmente para la utilización en la
endoscopia flexible, permiten un corte fraccionado, libre
ción, que están adaptados especialmente y de forma
de hemorragias y controlado. La técnica especial de
precisa, a la indicación correspondiente en estructuras
generador de AF permite una emisión controlada de
de tejido cambiantes e impedancias. Presionando sim-
corriente de impulsos y coagulación, con la cual se
plemente el botón se puede conmutar entre regulación puede regular por parte del usuario tanto la secuencia
de arco voltaico (Modo TOP-Cut) o regulación de ten- de pulsos como la velocidad, de forma individual y es-
sión constante (Modo POWER-Cut). pecífica.
Modo TOP-Cut Corrientes de fuga BF/AF
En este modo se reduce automáticamente la energía Mediante medidas constructivas especiales se reducen
de AF al mínimo físico necesario, para un efecto de al mínimo las corrientes de fuga BF/AF y el peligro de
corte. Mediante el nivel uniforme del arco voltaico se quemaduras relacionado con ellas.
garantiza un efecto quirúrgico invariable, lo que repre-
senta en el trabajo de precisión una ventaja clara de la Compatible con SCB y OR1™
seguridad y se consigue un corte especialmente atrau- Los aparatos están previstos para la integración en el
mático de los tejidos. KARL STORZ Communication Bus (SCB). La posibili-
Esta ventaja en cuanto a la seguridad del aparato dad de una integración completa del aparato de AF en
AUTOCON® II 400 SCB se logra gracias a la utilización la sala de operaciones del futuro, interactiva o incluso
de la más moderna y rápida tecnología de microproce- controlada por dispositivos de reconocimiento de voz,
ya pertenece hoy en día al equipamiento estándar (pre-
sadores y sensores, mediante la cual el aparato capta
misa del sistema: Sistema RUI, versión 2009001-26 ó
todos los parámetros importantes como velocidad va-
más reciente).
riable en la guía de corte, geometría del electrodo
activo, comportamiento diferente de la impedancia de Modo C-Cut® y LAP-C-Cut – el modo de corte-
tipos de biotejidos y líquidos, así como resistencias de coagulación intermitente en AUTOCON® II 400 SCB
contacto y transición, y adapta la potencia de salida de La corriente eléctrica para un corte hemostático en
AF según tales parámetros. De esa manera se asegura laparoscopia, concebida para actuar bajo líquido de
que el cirujano no se encuentre limitado u obligado a irrigación y provista de una modulación especial, ofre-
adaptarse al aparato, sino que sea el aparato de AF el ce una corriente de coagulación cortante reproducible
que se adapte a las técnicas quirúrgicas del cirujano. de gran eficiencia. La postcoagulación, que requeriría
mucho tiempo, se convierte así en innecesaria. La uti-
Modo POWER-Cut con tensión de AF constante lización del modo C-Cut® reduce por lo tanto la nece-
sidad de transfusiones de sangre y acorta el tiempo
Este modo garantiza un efecto quirúrgico uniforme
quirúrgico – lo que reduce los costes y ofrece al pa-
sobre un sector grande de impedancia y diferentes
ciente más seguridad.
tipos de tejidos, además de una eficiencia de corte
constante. Generador bipolar con potencia AF de 370 W
Este espectro de potencia permite la utilización de
Sistema RAM – Return electrode Application
accesorios de nuevo desarrollo, bipolares especiales y
Monitoring estándar. Incluso las indicaciones bajo líquido de irri-
Este sistema de seguridad controla permanentemente gación, que hasta la fecha sólo podían efectuarse me-
la calidad de contacto entre el electrodo neutro y la piel diante aparatos especiales de AF, son posibles ahora
del paciente y la muestra con símbolos adicionales. En mediante este aparato High-End. La seguridad de la
APARATOS QUIRÚRGICOS

caso de una reducción de la superficie de contacto, el técnica bipolar de KARL STORZ permite prescindir de
DE ALTA FRECUENCIA

sistema de seguridad avisa mediante una alarma óptica una aplicación de electrodo neutro, también en el caso
y acústica y evita de esa manera quemaduras en la zo- de intervenciones unipolares estándar.
na de aplicación del electrodo. Para aumentar la segu-
ridad de contacto del electrodo neutro, el usuario pue- Generador unipolar con potencia AF de 300 W
de prescindir de una aplicación de electrodos neutros Con la potencia de cresta de 300 W, el aparato
de superficie única. AUTOCON® II 400 SCB está equipado perfectamente
para todos los campos de aplicación.
11-14

U 26 CARDIO-UNITS 22 C
AUTOCON® II 400 SCB
Características especiales y de seguridad

Regulación y limitación exactas de la potencia


Para las intervenciones que requieren la más alta preci-
sión con poco nivel de potencia se dispone de una
regulación de mucha precisión en pasos de 1 W.

Hasta 8 efectos de hemostasis


Selección individual de hasta 8 efectos de hemostasis
para corte unipolar y bipolar, con potencia de hasta
370 W, que permiten en cada situación un control
óptimo del desarrollo de la coagulación y del efecto
quirúrgico.

Función de auto-inicio de las pinzas


La coagulación bipolar se activa automáticamente
cuando las pinzas entran en contacto con el tejido, tras
un tiempo de demora máximo de 9,9 segundos.

Pantalla táctil 6,5"


El AUTOCON® II 400 SCB es uno de los primeros apa-
ratos de AF a nivel mundial que está provisto con la
tecnología de manejo confortable y una moderna pan-
talla táctil a color, que además permite una desinfec-
ción y limpieza sencillas.

Memoria para 100 programas


La sencilla programación de los parámetros del apa-
rato para las diferentes indicaciones hacen del
AUTOCON® II 400 SCB un aparato de utilización fácil e
intuitiva, pues se pueden grabar los programas en
forma de correlación numérica o de forma textual con
nombre de usuario e indicación. Los programas graba-
dos se pueden activar presionando en la lista de indi-
caciones.

Función de auto-stop de la coagulación bipolar


La potencia se interrumpe automáticamente cuando
finaliza el proceso de coagulación.

Autotest de aparato
Tras el encendido, un concepto completo de seguridad
de software permite una utilización segura y sin pro-
blemas. Los errores de los componentes se represen-
tan con una indicación de «Error Code» y permiten así
una rápida subsanación de los mismos. En el autotest
se ha incluido también el control de los accesorios
conectados, para minimizar los tiempos de espera qui-
rúrgicos.
APARATOS QUIRÚRGICOS

Actualización de software
DE ALTA FRECUENCIA

Un puerto útil en la parte posterior del aparato permite


poner al día las funciones de alta frecuencia del
AUTOCON® II 400 SCB. Por lo tanto, el aparato
AUTOCON® II 400 SCB siempre está preparado para
asimilar una actualización del software.
11-14

CARDIO-UNITS 23 B U 27
AUTOCON® II 400 SCB,
AUTOCON® II 200/80
Características especiales

400

200

80
SCB CON ® II

N II

N II
OCO ®

OCO ®
O
AUT

AUT

AUT
Características especiales:

Grado de coagulación (efecto) preseleccionable por niveles: el grado de coagulación ● ● –


sirve para medir la extensión en relación con la profundidad de coagulación

Modo «BiVascularSafe» para coagulación bipolar y termofusión de vasos de lumen ancho ● – –

Selección automática del modo, gracias al reconocimiento de la combinación ● – –


de instrumentos y cables, que simplifica al máximo el manejo del aparato

Coagulación por spray: coagulación con tensión de alta frecuencia modulada


(Up > 500 V); se generan arcos voltaicos de gran longitud que permtien una ● – –
coagulación sin contacto directo de amplias superficies de tejido muy sangrante

Función autostart: regulación manual del periodo de funcionamiento en el


● ● –
sector de la coagulación bipolar

Corte regulado por tensión ● ● –

Función auto-inicio con coagulación bipolar: activación automática de la corriente


● ● –
de coagulación tan pronto como las pinzas entran en contacto con el tejido

Función separada Papillo-Cut y Gastro-Cut, para el corte fraccionado con potencia


de salida de AF regulada dependiendo del corte de diversas velocidades para ● ● –
endoscopios flexibles

Activación de las funciones de alta frecuencia mediante interruptor de pedal o ● ● –


manual en modo unipolar y bipolar

Resección bipolar con electrotomos bipolares KARL STORZ ● – –

Utilización bipolar con soluciones de irrigación de NaCl ● – –

Las conexiones modulares para utilización unipolar y bipolar son ● ● ●


seleccionables en función de las necesidades

100 aplicaciones con textos memorizables ● – –


APARATOS QUIRÚRGICOS

● – –
DE ALTA FRECUENCIA

Manejo confortable mediante pantalla táctil de 6,5"

Función de conmutación entre dos niveles dentro de un programa de usuario, ● – –


mediante interruptor de pedal desde la zona estéril del sector quirúrgico

Corte regulado por arco voltaico, unipolar ● – –

Compatible con el KARL STORZ Communication Bus (KARL STORZ-SCB) ● – –


11-14

Puerto para actualización de software y ampliación de las funciones de AF ● – –

U 28 CARDIO-UNITS 24 C
AUTOCON ® II 400 SCB
Datos técnicos

Regulación
P máx. VP máx. Factor Regulación
Modo AF Efectos de arco
a 500 ohm a 500 ohm cresta de tensión
voltáico
Unipolar

TOP-Cut 8 300 1040 1,4 ● –

POWER-Cut 8 300 740 1,4 – ●

C-Cut® 8 200 1450 3,2 – 3,6 – ●

LAP-C-Cut 8 200 1450 3,2 – 3,6 – ●

Gastro-Cut 4 200 880 1,4 – ●

Papillo-Cut 4 200 880 1,4 – ●

200
Standard Coag 8 190 1,4 – ●
(a 50 ohm)
Forced Coag 4 120 1800 6,0 – ●

Spray Coag 2 120 4300 7,4 – ●

Bipolar

Bipolar-Cut 8 100 740 1,4 – ●

Saline-C-Cut 8 370 770 1,4 – ●

300
Saline-C-Cut ++* 8 490 1,4 – ●
(a 75 ohm)
8
Saline-Time-C-Cut 370 770 1,4 – ●
tiempo 0,1-1 s
8 300
Saline-Time-C-Cut ++* 490 1,4 – ●
tiempo 0,1-1 s (a 75 ohm)
200
Saline Coag 8 190 1,4 – ●
(a 75 ohm)
200
Saline Coag ++* 8 190 1,4 – ●
(a 50 ohm)
8 200
Saline-Time-Coag 190 1,4 – ●
tiempo 0,1-1 s (a 75 ohm)
8 200
Saline-Time-Coag ++* 190 1,4 – ●
tiempo 0,1-1 s (a 75 ohm)
120
Bipolar Soft Coag 8 190 1,4 – ●
(a 75 ohm)
APARATOS QUIRÚRGICOS

Bipolar Soft 120


DE ALTA FRECUENCIA

8 190 1,4 – ●
with Auto-Stop (a 75 ohm)
300
Bi-Vascular-Safe** 8 220 1,4 – ●
(a 25 ohm)
*Únicamente para los aparatos con el **con paquete de software «Bi-Vascular-Safe»
módulo suplementario de resección
Datos técnicos:
Sistemas de seguridad - Autotest del aparato Tensión de trabajo 20 5352 2x-12x: 220-240 VAC, 50/60 Hz
11-14

- Dosificación errónea 20 5352 2xU12x: 100-120 VAC, 50/60 Hz


- Sistemas de seguridad electrodos neutros Dimensiones 448 x 164 x 345 mm
(dinámico, electr. neutro de una y dos partes) ancho x alto x fondo
- Monitor detector de corrientes de fuga
BF/AF Peso 10 kg
- Duración de activación Tipo de construcción IEC 60601-1, CE según MDD
- Activación de AF desconectable

CARDIO-UNITS 25 C U 29
AUTOCON ® II 400 SCB
Aparato quirúrgico de alta frecuencia,
equipos estándar recomendados

AUTOCON® II 400 SCB, AUTOCON® II 400 SCB,


tensión de trabajo 220 – 240 VAC, 50/60 Hz tensión de trabajo 100 – 120 VAC, 50/60 Hz
incluye: incluye:
Cable de red Cable de red
Cable de conexión SCB, longitud 100 cm Cable de conexión SCB, longitud 100 cm

Aplicación Estándar: Unipolar/Bipolar High-End


-122 (220 – 240 VAC) -125 (220 – 240 VAC)
Versión
U122 (100 – 120 VAC) U125 (100 – 120 VAC)
20 5352 01-125
20 5352 01-122
Núm. de artículo 20 5352 01U125
20 5352 01U122
unidad básica
20 5352 02-125
– 20 5352 02U125
unidad básica,
incluye módulo de resección adicional
20 5352 03-125
– 20 5352 03U125
unidad básica,
incluye modo bi-vascular-safe
20 5352 04-125
– 20 5352 04U125
unidad básica, incluye módulo de
resección + modo bi-vascular-safe
Posición enchufe
Combinación bipolar Combinación bipolar
1
APARATOS QUIRÚRGICOS

Combinación bipolar Bipolar multifunción


DE ALTA FRECUENCIA

Unipolar 3 pines y Erbe Unipolar 3 pines y Erbe


3

Electr. neutro 2 pines y jack 6,3 mm Electr. neutro 2 pines y jack 6,3 mm
4
11-14

Accesorios opcionales para AUTOCON® II 400 SCB, véanse páginas U 34-36


Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 9

U 30 CARDIO-UNITS 26 C
AUTOCON ® II 400 SCB
Componentes del sistema

Interruptor de triple pedal Interruptor de doble pedal Interruptor monopedal

20 0178 31 20 0178 30 20 0178 32

LADO DEL APARATO

LADO DEL PACIENTE


Cable de alta frecuencia bipolar

26176 LE

Pinzas de agarre bipolares


TAKE-APART®

26180 HA

Cable de alta frecuencia unipolar Cable de alta frecuencia unipolar Cable de conexión

27806
26 5200 45 26005 M 27806 A

Mango
APARATOS QUIRÚRGICOS
DE ALTA FRECUENCIA

26 5200 43

BiVascularClamp Electrobisturí Pinzas de agarre y disección Electrodo neutro


c de KELLY
11-14

20 5400 21 26 5200 36 33351 ML 27805

CARDIO-UNITS 27 C U 31
AUTOCON® II 200
Aparato quirúrgico de alta frecuencia,
equipos estándar recomendados

20 5322 01 AUTOCON® II 200, tensión de trabajo


200 – 240 VAC, 50/60 Hz
incluye:
Cable de red

20 5322 01 C AUTOCON® II 200, tensión de trabajo


100 – 120 VAC, 50/60 Hz
incluye:
Cable de red, versión USA

Datos técnicos:
Potencia nominal AF - Corte Autostart Coagulación
Power-Cut (unipolar): 220 W/500 Ohm bipolar
- Coagulación Autostop Coagulación
Standard-Coag (unipolar): 120 W/50 Ohm bipolar estándar
Forced-Coag (unipolar): 120 W/500 Ohm
Standard-Coag (bipolar): 120 W/75 Ohm Sistemas de seguridad - Control de duración de la conexión
- Dosificación errónea
Tensión máxima - Corte
APARATOS QUIRÚRGICOS

- Electrodo neutro, sistema de seguridad


Power-Cut (unipolar): 740Vp
DE ALTA FRECUENCIA

- Autotest del aparato


- Coagulación
Standard-Coag (unipolar): 190Vp Tensión de trabajo 100-120 VAC ó 200-240 VAC, 50/60 Hz
Forced-Coag (unipolar): 1800Vp Dimensiones 410 x 165 x 385 mm
Standard-Coag (bipolar): 190Vp ancho x alto x fondo
Grado de coagulación Power-Cut: 8 Peso 10 kg
Standard-Coag: 8 Tipo de construcción IEC 60601-1, CE según MDD
Forced-Coag: 4
Bipolar Standard-Coag: 8
11-14

Accesorios opcionales para AUTOCON® II 200, véanse páginas U 34-36


Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 9

U 32 CARDIO-UNITS 28 C
AUTOCON® II 200
Componentes del sistema

Interruptor de doble pedal Interruptor monopedal

20 0178 30 20 0178 32

LADO DEL APARATO

LADO DEL PACIENTE

Cable de conexión

27806

Electrodo neutro

27805

Cable de alta frecuencia bipolar Cable de alta frecuencia unipolar Mango con cable, unipolar Cable de alta frecuencia unipolar

26176 LE 26 5200 45 26005 M


APARATOS QUIRÚRGICOS

Mango
DE ALTA FRECUENCIA

26 5200 43 26 5200 46

Pinzas ROBI® de LUTZ Electrobisturí Electrobisturí Pinzas de agarre y disección


c de KELLY
11-14

49751 FG 26 5200 36 26 5200 36 33351 ML

CARDIO-UNITS 29 C U 33
AUTOCON® II 80
Aparato quirúrgico de alta frecuencia,
equipo estándar recomendado

20 5308 01 AUTOCON® II 80,


tensión de trabajo 100 – 240 VAC,
50/60 Hz
incluye:
Cable de red
APARATOS QUIRÚRGICOS
DE ALTA FRECUENCIA

Datos técnicos:
Potencia nominal AF - Dry Cut: 80 W/500 Ohm Sistemas de seguridad - Control de duración de la conexión
- Forced Coag: 50 W/500 Ohm - Dosificación errónea
- Soft Coag: 80 W/100 Ohm - Electrodo neutro, sistema de seguridad
- Auto Cut: 80 W/500 Ohm - Autotest de aparato
- Bipolar Soft: 80 W/100 Ohm Tensión de trabajo 100-240 VAC, 50/60 Hz
Tensión máxima - Dry Cut: 830Vp Dimensiones 280 x 135 x 300 mm
- Forced Coag: 1200Vp ancho x alto x fondo
- Soft Coag: 180Vp
- Auto Cut: 500Vp Peso 4 kg
11-14

- Bipolar Soft: 180Vp Tipo de construcción IEC 60601-1, CE según MDD

Accesorios opcionales für AUTOCON® II 80 véanse páginas U 34-36


Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 9

U 34 CARDIO-UNITS 30
AUTOCON® II 80
Componentes del sistema

Interruptor de doble pedal Interruptor monopedal

20 0178 34 20 0178 33

LADO DEL APARATO

LADO DEL PACIENTE

Cable de conexión

27806

Electrodo neutro

860021 E

Cable de alta frecuencia bipolar Cable de alta frecuencia unipolar Mango con cable, unipolar Cable de alta frecuencia unipolar

26176 LE 26 5200 45 26005 M


APARATOS QUIRÚRGICOS

Mango
DE ALTA FRECUENCIA

26 5200 43 26 5200 46

Pinzas ROBI® de LUTZ Electrobisturí Electrobisturí Pinzas de agarre c


11-14

49751 FG 26 5200 36 26 5200 36 33351 ML

CARDIO-UNITS 31 U 35
Accesorios opcionales
para AUTOCON® II 400 SCB y AUTOCON® II 200/80

para utilizar con

400

200

80
SCB CON ® II

N II

N II
OCO ®

OCO ®
O
AUT

AUT

AUT
20 0178 31 Interruptor de tres pedales, para utilizar con ● – –
AUTOCON® II 400 SCB

20 0178 30 Interruptor de doble pedal, para utilizar con


● ● –
AUTOCON® II 400 SCB y AUTOCON® II 200

20 0178 32 Interruptor monopedal, para activar la


coagulación, para utilizar con ● ● –
AUTOCON® II 400 SCB y AUTOCON® II 200

20 0178 34 Interruptor de doble pedal, digital, un nivel, – – ●


para utilizar con AUTOCON® II 80

20 0178 33 Interruptor monopedal, digital, un nivel, – – ●


para utilizar con AUTOCON® II 80

27805 Electrodo neutro, de silicona conductora con 2 bandas de


goma para la fijación, superficie de contacto A = 500 cm2, ● ● ●
para utilizar con cable de conexión 27806

860021 E Electrodo neutro, de silicona conductora con 1 banda de


goma para la fijación, superficie de contacto A = 187 cm2, – – ●
para utilizar con cable de conexión 27806
-111
27806 Cable de conexión para electrodo neutro, para -115
● ●
-122
electrodos neutros 27805 y 860021 E, longitud 400 cm -125

-112
27806 UR Cable de conexión, -116
● ●
-122
para electrodo neutro 27805 -125

-112
27806 US Cable de conexión, -116
-122 ● ●
para electrodo neutro 27802
-125

27802 Electrodo neutro, para un solo uso, superficie de


contacto dividida en dos, A = 169 cm2, envase de ● ● ●
50 unidades, se necesita un cable de conexión 27801
APARATOS QUIRÚRGICOS

-111
DE ALTA FRECUENCIA

27801 Cable de conexión, para la conexión del electrodo -115


-122 ● ●
neutro 27802, longitud 500 cm
-125

26 5200 43 Mango para electrodos, con 2 botones para activar


el generador unipolar, botón amarillo: corte unipolar,
● ● ●
botón azul: coagulación unipolar; para ello es
necesario utilizar el cable de conexión 26 5200 45
-111
26 5200 45 Cable de alta frecuencia, para utilizar con el -115
● ●
11-14

mango portaelectrodos 26 5200 43, longitud 400 -122


-125

-111
26 5200 46 Mango portaelectrodos, sin botones, con cable de -115
-122 ● ●
conexión incorporado, longitud 300 cm
-125

U 36 CARDIO-UNITS 32
Set de electrodos quirúrgicos
Accesorios

unipolar

20 5300 08 Set de electrodos


quirúrgicos

Recipiente con tapa e inserto


para esterilización, para
16 electrodos de 4 mm Ø

Asa de alambre, 5 mm

Ídem, 10 mm

Asa de cinta, 10 mm

Electrodo de espátula
de KIRSCHNER, recto

Electrobisturí de MAGENAU,
acodado

Electrobisturí, lanceolado

Electrodo de bola, 2 mm

Ídem, 4 mm

Ídem, 6 mm

Electrodo de aguja
APARATOS QUIRÚRGICOS
DE ALTA FRECUENCIA

Electrodo plano, 8 x 10 mm

Ídem, 10 x 15 mm
11-14

Para utilizar con los mangos portaelectrodos 26 5200 43 y 26 5200 46


Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 9

CARDIO-UNITS 33 U 37
Accesorios
Cables de alta frecuencia unipolares

Cables de alta frecuencia unipolares


unipolar

Instrumento Aparato quirúrgico


KARL STORZ de alta frecuencia

26002 M Cable de alta frecuencia unipolar, con clavija de


4 mm, longitud 300 cm, para aparatos
KARL STORZ, modelos antiguos Erbe T y Ellman

26004 M Cable de alta frecuencia unipolar, con clavija


de 4 mm, longitud 300 cm, para utilizar con
aparatos de AF Martin

26005 M Cable de alta frecuencia unipolar,


con clavija de 5 mm, longitud 300 cm, para
utilizar con sistema AUTOCON® II 400 SCB
(111, 115, 122, 125) AUTOCON® II 200,
AUTOCON® II 80, sistema AUTOCON®
(50, 200, 350), y aparatos Erbe tipo ICC

26006 M Cable de alta frecuencia unipolar, con clavija


de 8 mm, longitud 300 cm, para utilizar con
AUTOCON® II 400 SCB (serie 112, 116) y
aparatos Valleylab
APARATOS QUIRÚRGICOS
DE ALTA FRECUENCIA

11-14

Observaciones:
La longitud estándar de los cables de alta frecuencia es de 300 cm. Si desea un cable con una longitud de
500 cm, añada una L al número de artículo correspondiente, por ejemplo: 26002 ML, 26176 LVL.

U 38 CARDIO-UNITS 34
Accesorios
Cables de alta frecuencia bipolares

Cables de alta frecuencia bipolares


bipolar
Instrumento Aparato quirúrgico
KARL STORZ de alta frecuencia

26176 LE Cable de alta frecuencia bipolar,


longitud 300 cm, para AUTOCON® II 400 SCB
(serie 111, 113, 115, 122, 125), AUTOCON® II 200,
AUTOCON® II 80, coagulador 26021 B/C/D,
860021 B/C/D, 27810 B/C/D, 28810 B/C/D,
AUTOCON® (serie 50, 200, 350), coagulador Erbe,
series T e ICC

26176 LM Cable de alta frecuencia bipolar,


longitud 300 cm, para coaguladores de AF Martin

26176 LV Cable de alta frecuencia bipolar, longitud 300 cm,


para AUTOCON® II 400 SCB (serie 112, 114, 116,
122, 125), AUTOCON® II 200, AUTOCON® II 80 y
coagulador Valleylab
26176 LW Cable de alta frecuencia bipolar, longitud 300 cm,
distancia entre los pines (lado del aparato) 22 mm,
para utilizar con aparatos quirúrgicos de alta
frecuencia con una distancia entre los pines de
22 mm (enchufe bipolar)

BiVascularSafe

20 5400 21 BiVascularClamp, longitud total 20 cm, con


aislamiento térmico, para cirugía abierta,
cable multifuncional integrado, longitud 4 m
20 5400 22 Ídem, longitud total 21 cm, con mandíbulas
onduladas
20 5400 23 Ídem, longitud total 27 cm
APARATOS QUIRÚRGICOS
DE ALTA FRECUENCIA
11-14

Observaciones:
La longitud estándar de los cables de alta frecuencia es de 300 cm. Si desea un cable con una longitud de
500 cm, añada una L al número de artículo correspondiente, por ejemplo: 26002 ML, 26176 LVL.

CARDIO-UNITS 35 U 39
Compatibilidad
Cables de AF para aparatos quirúrgicos de AF AUTOCON®

AUTOCON® II 80 20 5308 20 – 20 5308 20 – –

AUTOCON® 200 20 5225 20 20 5322 20


– – –
AUTOCON® II 200 20 5225 20C 20 5322 20C

AUTOCON® II 400 20 5352 20-111 20 5352 20-112 20 5352 20-125 20 5352 22-125
20 5352 20-122
SCB 20 5352 20-115 20 5352 20-116 20 5352 21-125 20 5352 23-125

Cables de alta frecuencia unipolares


27806 ● – ● ● ●
27801 ● – ● ● ●
27806 UR – ● ● ● ●
27806 US – ● ● ● ●
26 5200 45 ● – ● ● ●
26 5200 46 ● – ● ● ●
26002 M ● ● ● ● ●
26005 M ● – ● ● ●
26006 M – ● – – –

Cables de alta frecuencia bipolares


26176 LE ● – ● ● ●
26176 LM ● ● ● ● ●
26176 LW – – ● ● ●
26176 LV – ● ● ● ●

Cables de alta frecuencia bipolares a enchufe multifunción


AUTOCON® II 400 20 5352 20-125 20 5352 22-125
20 5352 20-115 20 5352 20-116 –
SCB 20 5352 21-125 20 5352 23-125
20 5400 21 – – – – ●
20 5400 22 – – – – ●
20 5400 23 – – – – ●
APARATOS QUIRÚRGICOS
DE ALTA FRECUENCIA

11-14

U 40 CARDIO-UNITS 36
COMPONENTES
PIEZAS DE REPUESTO
Introducción

El capítulo «Componentes / Piezas de repuesto» contie- Servicio de atención al cliente (Hotline)


ne informaciones detalladas sobre el instrumental de Para todas las preguntas relacionadas con los produc-
KARL STORZ. tos, piezas de repuesto, limpieza y mantenimiento,
Para una búsqueda simplificada tiene a su disposición puede Ud. consultar al servicio de atención al cliente:
un índice en el cual encontrará el número del artículo, +49 (0) 7461/708-980 de lunes a jueves 7-18 horas y
las piezas de repuesto correspondientes, así como el viernes de 7-17 horas.
número de artículo del juego completo o del aparato.

Ejemplo:

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


49205 FA Óptica de visión foroblicua HOPKINS 45° ®
11, 13

495 F
495 G

Piezas de repuesto
495 G
495 F
Casquillo de rosca, para
Base de clavija,
cable de luz de fibra
9 mm Ø, para cable de
óptica KARL STORZ y
luz de fibra óptica Wolf
Olympus Corporation

Núm. de artículo de los componentes y piezas de repuesto correspondientes, con el núm. de página en el
catálogo.
3-15

SP 1
Índice
COMPONENTES / PIEZAS DE REPUESTO

ÓPTICAS SISTEMAS DE SUJECIÓN MECÁNICOS

Ópticas HOPKINS ®
SP 2 Sistemas de sujeción mecánicos SP 12
Simuladores SP 13
EXTRACCIÓN VASCULAR ENDOSCÓPICA
FOTÓFOROS FRONTALES
Retractor endoscópico de venas y
retractor endoscópico de arterias, vaina exterior SP 3 Fotóforos frontales LED KS70 SP 14
Camisa de trocar, camisa de reducción, Fotóforos frontales KS60 SP 15-SP 16
válvula multifuncional SP 4
APARATOS Y ACCESORIOS
CIRUGÍA LAPAROSCÓPICA DE LA AORTA Insufladores

Vainas exteriores SP 5 ENDOFLATOR® 40 SCB SP 17


ENDOFLATOR 50 SCB
®
SP 17
Pinzas vasculares, aplicador para pinzas vasculares,
pinzas de agarre c SP 6 S-PILOT™ SP 17
Sistemas de irrigación y aspiración
Mangos SP 7
ENDOMAT® LC SCB SP 18
Tubos de irrigación y aspiración SP 8
DUOMAT® SP 19-SP 20
Microbisturí, retractor de abanico, retractor, mango SP 9
Aparatos quirúrgicos de alta frecuencia
Portatorundas quirúrgico, mango, vainas exteriores SP 10 AUTOCON® II 400 SCB SP 21
AUTOCON® II 200 SP 22
VITOM®
AUTOCON II 80
®
SP 22
Ópticas VITOM® SP 11 Set de electrodos quirúrgicos SP 23

Artículo Página Artículo Página Artículo Página

031020-03 SP 19 1815490 SP 17 20330340 SP 18


031200-03 SP 17 1858390 SP 17 20330341 SP 18
031210-03 SP 17 20014130 SP 17 20330393 SP 18
031447-03 SP 17 20090170 SP 17, SP 18, SP 21 20400030 SP 17
078511 SP 16 2027390 SP 18 20530008 SP 23
078681 SP 15 2027690 SP 21, SP 22 20530031 SP 23
078770 SP 14 2028090 SP 21, SP 22 20530801 SP 22
078780 SP 14 20300042 SP 20 20530820 SP 22
094203 SP 14 20300044 SP 20 20532201 SP 22
094204 SP 14 20300045 SP 19 20532201 C SP 22
094205 SP 14 20300046 SP 19 20532220 SP 22
094206 SP 14 20300180 SP 18, SP 20 20532220C SP 22
094207 SP 14 20300181 SP 20 2084290 SP 19
094208 SP 14 20300184 SP 17 26007 AA SP 2
094220 SP 14 20300482 SP 18 26007 BA SP 2
094224 SP 14 20321008 SP 19 26008 AA SP 2
094229 SP 14 20321020 SP 19 26008 BA SP 2
3-15

094230 SP 14 20330088 SP 18, SP 19 26169 DO SP 9


094240 SP 14 20330301-1 SP 18 26169 KO SP 9
1067800 SP 19 20330320-1 SP 18 26310035 SP 20

II
Índice numérico
COMPONENTES / PIEZAS DE REPUESTO

Artículo Página Artículo Página Artículo Página

26310087 SP 20 32540 PT SP 10 49205 TI SP 13


26310235 SP 20 33131 SP 6 49205 TJ SP 13
26310335 SP 20 33200 SP 5 49205 TK SP 13
26520031 SP 23 33200 M SP 5 49205 TV SP 13
26520032 SP 23 33300 SP 5 49310 DJ SP 6
26520033 SP 23 33300 M SP 5 49310 DK SP 6
26520034 SP 23 33310 PT SP 10 49310 DL SP 6
26520035 SP 23 33400 SP 3, SP 5 49310 SB SP 6
26520036 SP 23 33400 M SP 5 49310 SC SP 6
26520037 SP 23 33500 M SP 6 49310 SS SP 6
26520038 SP 23 33510 PT SP 10 49310 VC SP 6
26520039 SP 23 37112 A SP 7 495 F SP 2, SP 11
26520040 SP 23 37112 D SP 7 495 G SP 2, SP 11
26520041 SP 23 37112 RV SP 7 495 NY SP 15
26520042 SP 23 37113 A SP 7 495 NYW SP 15
27500 SP 18, SP 20 37113 D SP 7 49510 DD SP 6
28172 HK SP 12 37360 SC SP 8 49531 DD SP 6
28172 HR SP 12 37560 LH SP 8 5902302 SP 4
28172 HRS SP 12 38600 SP 5 5903000 SP 8
28172 HZ SP 12 38700 SP 5 5905098 SP 4
28272 HA SP 12 400 A SP 21, SP 22 5911902 SP 9
28272 HB SP 12 400 B SP 22 5917900 SP 8
28272 HC SP 12 49003 AA SP 2 600007 SP 19
28272 HD SP 12 49003 AE SP 2 600008 SP 19
29100 SP 3, SP 5, SP 6, SP 10 49003 BA SP 2 6011590 SP 6
30103 H2 SP 4 49003 FA SP 2 6127590 SP 4
30103 HP SP 17 49011 AA SP 2 6236095 SP 4
30103 M1 SP 4 49011 BA SP 2 6681291 SP 9
30140 DB SP 4 49020 AA SP 11 6985691 SP 4
30173 A SP 5 49021 AA SP 11 7302990 SP 4
30178 A SP 5 49021 DA SP 11 7354591 SP 9
30623 SP 9 49046 AA SP 2 7373891 SP 7
30623 FP SP 9 49046 BA SP 2 7616690 SP 4
30623 R SP 9 49046 FA SP 2 7648291 SP 7
30623 V SP 9 49205 FA SP 2 7909890 SP 3, SP 5, SP 6
30623 VR SP 9 49205 FC SP 3 7944790 SP 3, SP 5, SP 6
310060 SP 15 49205 FCZ SP 3 8133590 SP 8
310061 SP 15 49205 FD SP 3 8401290 SP 7
310063 SP 15, SP 16 49205 FDZ SP 3 8401390 SP 7
310065 SP 16 49205 FZ SP 3 8458190 SP 4
310070 SP 15, SP 16 49205 TA SP 13 ET35-91-090 SP 12
310073 SP 16 49205 TB SP 13 UI400 SP 17
32121 SP 10 49205 TC SP 13 UI400 S1 SP 17
32121 H SP 10 49205 TD SP 13 UI500 SP 17
32121 K SP 10 49205 TE SP 13 UI500 S1 SP 17
3-15

32340 SP 10 49205 TF SP 13 UP501 SP 17


32340 PT SP 10 49205 TG SP 13 UP501 S1 SP 17
32540 SP 10 49205 TH SP 13 UP501 S3 SP 17

III
Ópticas
Ópticas HOPKINS®

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


49205 FA Óptica de visión foroblicua HOPKINS 45° ®
9, 11

495 F
495 G

Piezas de repuesto
495 G
495 F
Casquillo de rosca,
Base de clavija, 9 mm Ø,
para cables de luz de fibra
para cable de luz de fibra
óptica KARL STORZ y
óptica Wolf
Olympus Corporation

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


26007 AA Óptica de visión frontal panorámica HOPKINS® 0° 32
26007 BA Óptica de visión foroblicua panorámica HOPKINS® 30° 32
26008 AA Óptica de visión frontal HOPKINS® 0° 32
26008 BA Óptica de visión foroblicua HOPKINS® 30° 32
49003 AA Óptica de visión frontal panorámica HOPKINS® 0° 34, 39
49003 BA Óptica de visión foroblicua panorámica HOPKINS® 30° 34, 39
49003 FA Óptica de visión panorámica HOPKINS® 45° 34, 39
49046 AA Óptica de visión frontal panorámica HOPKINS® 0° 33
49046 BA Óptica de visión foroblicua panorámica HOPKINS® 30° 33
49046 FA Óptica de visión panorámica HOPKINS® 45° 33
49011 AA Óptica de visión frontal panorámica HOPKINS® 0° 33
49011 BA Óptica de visión foroblicua panorámica HOPKINS® 30° 33
495 F
495 G

Piezas de repuesto
495 G
495 F
Casquillo de rosca,
Base de clavija, 9 mm Ø,
para cables de luz de fibra
para cable de luz de fibra
óptica KARL STORZ y
óptica Wolf
Olympus Corporation

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


49003 AE ®
Óptica HOPKINS ENDOCAMELEON ®
31, 41
495 F
495 G

Piezas de repuesto
495 G
3-15

495 F
Casquillo de rosca,
Base de clavija, 9 mm Ø,
para cables de luz de fibra
para cable de luz de fibra
óptica KARL STORZ y
óptica Wolf
Olympus Corporation

SP 2 CARDIO-VAS-SP
Extracción vascular endoscópica
Retractor endoscópico de venas y
retractor endoscópico de arterias, vaina exterior

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


49205 FDZ Retractor endoscópico de venas, modelo FREIBURG 9

49205 FD Retractor de venas, modelo FREIBURG


49205 FZ Adaptador de limpieza, para canal óptico

49205 FD 49205 FZ

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


49205 FCZ Retractor endoscópico de arterias de BISLERI 11

49205 FC Retractor de arterias de BISLERI


49205 FZ Adaptador de limpieza, para canal óptico

49205 FC 49205 FZ

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


33400 Vaina exterior metálica c 14

29100 7944790

7909890
Piezas de repuesto

29100 7909890
Tapa de cierre, Semicasquillo
para conexión LUER-Lock
de limpieza, negra,
esterilizable en autoclave, 7944790
envase de 10 unidades Anillo de silicona
3-15

CARDIO-VAS-SP 1 SP 3
Extracción vascular endoscópica
Camisa de trocar, camisa de reducción, válvula multifuncional

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


30103 H2 Camisa de trocar 42
6985691

8458190

Piezas de repuesto

6985691 8458190
Tapa muelle Llave de fricción

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


30140 DB Camisa de reducción 42

6127590

Pieza de repuesto

6127590
Tapón de estanqueidad,
(50/4)

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


30103 M1 Válvula multifuncional 42
6236095

5902302 7616690

5905098
7302990
Piezas de repuesto

5902302 7302990
Tornillo de cierre Empujador

5905098 7616690
Tapón de estanqueidad, Tapón de estanqueidad,
pequeño (60/10)
3-15

6236095
Arandela de cierre

SP 4 CARDIO-VAS-SP 2 A
Cirugía laparoscópica de la aorta
Vainas exteriores

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


33200 Vaina exterior metálica c, aislada 47
33300 Vaina exterior metálica c, aislada 47
33400 Vaina exterior metálica c, aislada 47
29100

Piezas de repuesto 7909890

29100
Tapa de cierre,
para conexión LUER-Lock 7944790
de limpieza, negra, Anillo de silicona
esterilizable en autoclave,
envase de 10 unidades

7909890
Semicasquillo

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


30173 A Vaina exterior metálica 69
30178 A Vaina exterior metálica 69
33200 M Vaina exterior metálica c 47
33300 M Vaina exterior metálica c 47
33400 M Vaina exterior metálica c 47
29100

7909890
Piezas de repuesto
29100
Tapa de cierre,
para conexión LUER-Lock 7944790
de limpieza, negra, Anillo de silicona
esterilizable en autoclave,
envase de 10 unidades

7909890
Semicasquillo

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


38600 Vaina exterior metálica ROBI ®
63
38700 Vaina exterior metálica ROBI®, aislada 29100 17, 63

Pieza de repuesto
29100
3-15

Tapa de cierre,
para conexión LUER-Lock
de limpieza, negra,
esterilizable en autoclave,
envase de 10 unidades

CARDIO-VAS-SP 3 A SP 5
Cirugía laparoscópica de la aorta
Pinzas vasculares, aplicador para pinzas vasculares,
pinzas de agarre c

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


49310 VC Pinzas vasculares 65
49310 SS Pinzas vasculares 65
49310 SB Pinzas vasculares laparoscópicas de SATINSKY 65
49310 SC Pinzas vasculares laparoscópicas de SATINSKY 65
6011590
Pieza de repuesto

6011590
Tapa de cierre,
para conexión LUER-Lock

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


49310 DJ Aplicador para pinzas vasculares 66
6011590
49310 DK Barra interior
49310 DL Vaina exterior
49310 DL 49310 DK

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


49310 DL Vaina exterior 66

Pieza de repuesto

6011590
Tapa de cierre,
para conexión LUER-Lock

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


49531 DD Pinzas de agarre c 67

33131 Mango metálico, sin dispositivo


de bloqueo
33500 M Vaina exterior metálica

49510 DD 33500 M

33131

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


33500 M Vaina exterior metálica 29100 67

Pieza de repuesto

29100 7909890
Tapa de cierre, Semicasquillo
3-15

para conexión LUER-Lock


de limpieza, negra,
esterilizable en autoclave, 7944790
envase de 10 unidades Anillo de silicona

SP 6 CARDIO-VAS-SP 4 A
Cirugía laparoscópica de la aorta
Mangos

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


37112 A Mango, recto 72

Piezas de repuesto

37112 D 8401290
Juego de juntas tóricas Adaptador

7373891 8401390
Adaptador, completo Anillo de unión

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


37113 A Mango, forma de pistola 72

Piezas de repuesto

37113 D 8401390
Juego de juntas tóricas Anillo de unión

7373891 7648291
Adaptador, completo Tapón ciego

8401290
Adaptador

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


37112 RV Mango de irrigación y aspiración 72

Piezas de repuesto

37112 D 8401290
Juego de juntas tóricas Adaptador
3-15

7373891 8401390
Adaptador, completo Anillo de unión

CARDIO-VAS-SP 5 A SP 7
Cirugía laparoscópica de la aorta
Tubos de irrigación y aspiración

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


37360 SC Tubo de irrigación y aspiración 72

Pieza de repuesto

5917900
Junta tórica, pequeña

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


37560 LH Tubo de irrigación y aspiración 72

Piezas de repuesto

5903000 8133590
Junta tórica, grande Adaptador

5917900
Junta tórica, pequeña

3-15

SP 8 CARDIO-VAS-SP 6 A
Cirugía laparoscópica de la aorta
Microbisturí, retractor de abanico, retractor, mango

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


26169 DO Microbisturí de BERCI 74

26169 KO

Piezas de repuesto

26169 KO
7354591
Hoja de repuesto
Tapa
de BERCI

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


30623 FP Retractor de abanico 74

6681291
Pieza de repuesto

6681291
Vaina exterior

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


30623 VR Retractor 74

30623 Mango
30623 V Vaina exterior
30623 R Elemento interior 30623 V
30623 R
30623

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


30623 Mango 74
5911902

Pieza de repuesto

5911902
3-15

Tornillo de cabeza
moleteada

CARDIO-VAS-SP 7 A SP 9
Cirugía laparoscópica de la aorta
Portatorundas quirúrgico, mango, vainas exteriores

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


32340 PT Portatorundas quirúrgico 75

33310 PT 32340

32121 Mango
32340 Vaina exterior, aislada 32121
33310 PT Inserto portatorundas

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


32540 PT Portatorundas quirúrgico 75

33510 PT 32540

32121 Mango
32121
32540 Vaina exterior, aislada
33510 PT Inserto portatorundas

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


32121 Mango 75

32121 K

32121 H
Piezas de repuesto

32121 K 32121 H
Pieza central del mango Casquillo del mango

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


32340 Vaina exterior, aislada 75
32540 Vaina exterior, aislada 75
29100

Piezas de repuesto
29100
Tapa de cierre,
para conexión LUER-Lock
de limpieza, negra,
3-15

esterilizable en autoclave,
envase de 10 unidades

SP 10 CARDIO-VAS-SP 8 A
VITOM®
Ópticas VITOM®

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


49021 AA ®
Óptica VITOM 0° con iluminador integrado 82
495 F
495 G

Piezas de repuesto
495 G
495 F
Casquillo de rosca,
Base de clavija, 9 mm Ø,
para cables de luz de fibra
para cable de luz de fibra
óptica KARL STORZ y
óptica Wolf
Olympus Corporation

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


49021 DA ®
Óptica VITOM 90° con iluminador integrado 82

495 F
495 G
Piezas de repuesto
495 G
495 F
Casquillo de rosca,
Base de clavija, 9 mm Ø,
para cables de luz de fibra
para cable de luz de fibra
óptica KARL STORZ y
óptica Wolf
Olympus Corporation

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


49020 AA Óptica de visión frontal HOPKINS® 0° VITOM® 25 82
495 F
495 G

Piezas de repuesto
495 G
495 F
Casquillo de rosca,
Base de clavija, 9 mm Ø,
para cables de luz de fibra
para cable de luz de fibra
óptica KARL STORZ y
óptica Wolf
Olympus Corporation
3-15

CARDIO-VAS-SP 9 A SP 11
Sistemas de sujeción mecánicos
Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo
28172 HK Base, para fijar a la mesa quirúrgica 87

Pieza de repuesto

ET35-91-090 ET35-91-090
Tornillo de mariposa, para
fijar a la barra de soporte

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


28172 HR Base con tornillo, para fijar a la mesa quirúrgica 87

Pieza de repuesto
28172 HRS
Tornillo de mariposa,
para la sujeción de la base
con tornillo 28172 HR a la
mesa de quirúrgica, 28172 HRS
ya premontado en la base
28172 HR

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


28272 HA Brazo articulado 87
28272 HB Brazo articulado 87
28272 HC Brazo articulado 87
28272 HD Brazo articulado 87

Pieza de repuesto

28172 HZ
Tornillo de tope,
para brazos articulados

28172 HZ
3-15

SP 12 CARDIO-VAS-SP 10 A
Simuladores
Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo
49205 TV Simulador 89

49205 TH Inserto de trabajo


49205 TI Carcasa
49205 TJ Cubierta
49205 TK Pasadores de fijación
49205 TH

49205 TI
49205 TK
49205 TJ

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


49205 TA Simulador 90

49205 TB Antebrazo
49205 TC Carcasa con mano 49205 TB
49205 TD Inserto de trabajo
49205 TE Cierre rápido
49205 TF Cubierta protectora
49205 TG Lubricante

49205 TE
49205 TC
3-15

CARDIO-VAS-SP 11 A SP 13
Fotóforos frontales
Fotóforos frontales LED KS70

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


094220 Fotóforo frontal LED KS70 93
094203 Fotóforo frontal LED KS70
094207 Unidad de control 094207 078770
094208 Portapilas
094224 Set de pilas recargables
094229 Fuente de alimentación USB
078770 Cinta frontal

094230 Fotóforo frontal LED KS70 094208


094203
094204 Fotóforo frontal LED KS70 094204
094207 Unidad de control
094208 Portapilas
094224 Set de pilas recargables
094229 Fuente de alimentación USB
078770 Cinta frontal

094240 Fotóforo frontal LED KS70


094205 Fotóforo frontal LED KS70
094206 Unidad de control
094224 Set de pilas recargables
094229 Fuente de alimentación USB
078780 Cinta frontal de material suave

3-15

SP 14 CARDIO-VAS-SP 12 A
Fotóforos frontales
Fotóforos frontales KS60

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


310060 Fotóforo frontal KS60 94
310063 Fotóforo frontal KS60, con palanca de enfoque 310070
desmontable y esterilizable 310065
310070 Cinta frontal, con ajuste rápido y almohadilla
frontal 078511, con banda cruzada, incluye
soporte para fotóforo frontal 310063
495 NY Cable de luz de fibra óptica en Y, con
revestimiento especial de protección para
fotóforo frontal 310063, longitud 290 cm
078681 Sujetacables con cinta, para la fijación del 495 NY
cable de luz de fibra óptica al traje quirúrgico 310063

495 NY

078681

310061 Fotóforo frontal KS60


310070
310063 Fotóforo frontal KS60, con palanca de enfoque
desmontable y esterilizable 310065
310070 Cinta frontal, con ajuste rápido y almohadilla
frontal 078511, con banda cruzada, incluye
soporte para fotóforo frontal 310063
495 NYW Cable de luz de fibra óptica en Y, con
revestimiento especial de protección para
fotóforo frontal 310063, con clavija acodada 90°
495 NYW
a la fuente de luz fría, longitud 290 cm
310063
078681 Sujetacables con cinta, para la fijación del
cable de luz de fibra óptica al traje quirúrgico

495 NYW

078681
3-15

CARDIO-VAS-SP 13 A SP 15
Fotóforos frontales
Fotóforos frontales KS60

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


310070 Cinta frontal, para 310060 y 310061 94
310073
078511

Piezas de repuesto

310073
078511 Clip de protección,
Almohadilla frontal, con para cable de luz fría,
cierre de botón a presión para fijar el cable a la
cinta frontal, 2 unidades

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


310063 Fotóforo frontal KS60, para 310060 y 310061 94

Pieza de repuesto 310065

310065
Palanca, con tornillo de
enfoque, esterilizable

3-15

SP 16 CARDIO-VAS-SP 14 A
Insufladores
ENDOFLATOR® 40 SCB, ENDOFLATOR® 50 SCB, S-PILOT™

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


UI 400 S1 ®
ENDOFLATOR 40 SCB U6
UI 400 ENDOFLATOR® 40 SCB,
tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz
20090170 Cable de conexión SCB, longitud 100 cm
20400030 Llave universal
031200-03* Tubo de insuflación, set, con filtro de gas,
estéril, para un solo uso,
envase de 5 unidades
30103 HP Trocar HICAP®, tamaño 11 mm UI400 S1

UI 500 S1 ENDOFLATOR® 50 SCB U8


UI 500 ®
ENDOFLATOR 50 SCB,
tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz
20090170 Cable de conexión SCB, longitud 100 cm
20400030 Llave universal
031210-03* Tubo de insuflación térmico, set,
con filtro de gas, estéril, para un solo uso,
envase de 3 unidades
UI500 S1
30103 HP Trocar HICAP®, tamaño 11 mm

Piezas de repuesto
20300184
1858390
Conector para tubos
Fusible de red,
LUER-Lock, macho/cono
T 2,0 AH 250 V,
exterior, embocadura de
envase de 10 unidades
tubo 10 mm Ø

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


UI400 ®
ENDOFLATOR 40 SCB U6

Pieza de repuesto
1815490
Conector ISO,
hembra

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


UP 501 S1 S-PILOT™, incluye interruptor de pedal U 13
UP 501 S-PILOT™
20014130 Interruptor monopedal
031447-03* Tubo de aspiración, set, estéril,
para un solo uso, envase de 5 unidades
20090170 Cable de conexión SCB, longitud 100 cm
UP501
UP501 S3 S-PILOT™, sin interruptor de pedal
UP501 S-PILOT™
031447-03* Tubo de aspiración, set, stéril,
3-15

para un solo uso, envase de 5 unidades


20090170 Cable de conexión SCB, longitud 100 cm

CARDIO-VAS-SP 15 A SP 17
Sistemas de irrigación y aspiración
ENDOMAT® LC SCB

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


20330301-1 ®
ENDOMAT LC SCB U 16

20330320-1 ENDOMAT® LC con KARL STORZ-SCB,


tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz
20330340 Tubo de conexión de silicona, set,
para irrigación, esterilizable
20330341 Tubo de conexión de silicona, set,
para aspiración, esterilizable
20090170 Cable de conexión SCB, longitud 100 cm
20330320-1

Pieza de repuesto

2027390
Fusible de red,
T 1,0 A (SB),
envase de 10 unidades

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


20330340 Tubo de conexión de silicona, set, para irrigación U 16

Piezas de repuesto
27500
20330393
Conector para tubos
Tubo de bomba,
LUER-Lock, macho/cono
esterilizable,
exterior, embocadura de
envase de 25 unidades
tubo 9 mm Ø

20330088
20300482
Cánula de punción,
Set de conectores
para bolsa de irrigación

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


20330341 Tubo de conexión de silicona, set, para aspiración U 16

Piezas de repuesto
27500
20330393
Conector para tubos
Tubo de bomba,
LUER-Lock, macho/cono
esterilizable,
exterior, embocadura de
envase de 25 unidades
tubo 9 mm Ø
3-15

20300180
20300482
Set de conectores de
Set de conectores
tubos

SP 18 CARDIO-VAS-SP 16 A
Sistemas de irrigación y aspiración
DUOMAT®

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


20321008 DUOMAT ®
U 18

20321020 DUOMAT®,
tensión de trabajo 100 – 120, 230 – 240 VAC,
50/60 Hz
031020-03* VACUsafe para aspiración, 2 l

20321020

Piezas de repuesto

1067800 2084290
Fusible de red, Fusible de red,
T 0,2 A (SB), T 0,5 A (SB),
envase de 10 unidades envase de 10 unidades

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


20300045 Tubo de conexión de silicona, set, para irrigación U 22

Pieza de repuesto
600007
Conector para tubos
LUER-Lock, macho/cono
exterior, embocadura de
tubo 6 mm Ø

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


20300046 Tubo de conexión de silicona, set U 22

Piezas de repuesto
600008
20330088 Conector para tubos
Cánula de punción, LUER-Lock, hembra/cono
para bolsa de irrigación interior, embocadura de
tubo 6 mm Ø
600007
Conector para tubos
LUER-Lock, macho/cono
exterior, embocadura de
tubo 6 mm Ø
3-15

CARDIO-VAS-SP 17 A SP 19
Sistemas de irrigación y aspiración
DUOMAT®

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


20300042 Tubo de conexión de silicona, set, para aspiración U 22
20300044 Tubo de conexión de silicona, set, para aspiración U 22

Piezas de repuesto
27500
Conector para tubos 20300180
LUER-Lock, macho/cono Set de conectores de
exterior, embocadura de tubos
tubo 9 mm Ø
20300181
Conector para tubos
LUER-Lock, hembra/cono
interior, embocadura de
tubo 8 mm Ø

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


26310035 Tapa de cierre, para utilizar con botella para líquido de irrigación U 20
26310235 Tapa de cierre, para utilizar con botella para líquido de irrigación U 20
26310335 Tapa de cierre, para utilizar con botella para líquido de irrigación U 20

Pieza de repuesto

263100 87
Juego de juntas, para
tapas de cierre

3-15

SP 20 CARDIO-VAS-SP 18 A
Aparatos quirúrgicos de alta frecuencia
AUTOCON® II 400 SCB

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


®
2053520x-12x AUTOCON II 400 SCB U 30
2053522x-12x AUTOCON® II 400 SCB,
tensión de trabajo 220 – 240 VAC, 50/60 Hz
400 A Cable de red
20090170 Cable de conexión SCB, longitud 100 cm

2053520xU12x AUTOCON® II 400 SCB


2053522x-12x
2053522xU12x AUTOCON® II 400 SCB, 2053522xU12x
tensión de trabajo 100 – 120 VAC, 50/60 Hz
400 A Cable de red
20090170 Cable de conexión SCB, longitud 100 cm

Pieza de repuesto para utilizar con 230 V: Pieza de repuesto para utilizar con 110 V:

2027690 2028090
Fusible de red, Fusible de red,
T 4,0 AL (SB), T 8,0 AL (SB),
envase de 10 unidades envase de 10 unidades
3-15

CARDIO-VAS-SP 19 A SP 21
Aparatos quirúrgicos de alta frecuencia
AUTOCON® II 200, AUTOCON® II 80

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


20532201 AUTOCON II 200
®
U 32
20532220 AUTOCON® II 200,
tensión de trabajo 200 – 240 VAC, 50/60 Hz
400 A Cable de red, longitud 300 cm

20532201 C AUTOCON® II 200


20532220C AUTOCON® II 200, 20532220
tensión de trabajo 100 – 120 VAC, 50/60 Hz 20532220C
400 B Cable de red, versión USA, longitud 200 cm

Pieza de repuesto para utilizar con 230 V: Pieza de repuesto para utilizar con 110 V:

2027690 2028090
Fusible de red, Fusible de red,
T 4,0 AL (SB), T 8,0 AL (SB),
envase de 10 unidades envase de 10 unidades

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo


20530801 ®
AUTOCON II 80 U 34
20530820 ®
AUTOCON II 80,
tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz
400 A Cable de red, longitud 300 cm

Pieza de repuesto

2027690 20530820
Fusible de red,
T 4,0 AL (SB),
envase de 10 unidades 3-15

SP 22 CARDIO-VAS-SP 20 A
Set de electrodos quirúrgicos
Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo
20530008 Set de electrodos quirúrgicos U 37
20530031 Recipiente con tapa y portaelectrodos
para esterilización, para 16 electrodos con
4 mm Ø
26520031 Asa de alambre, 5 mm
26520032 Asa de alambre, 10 mm
26520033 Asa de cinta, 10 mm
26520034 Electrodo de espátula de KIRSCHNER, recto
26520035 Electrobisturí de MAGENAU, acodado
26520036 Electrobisturí, lanceolado
26520037 Electrodo de bola, 2 mm
26520038 Electrodo de bola, 4 mm
26520039 Electrodo de bola, 6 mm 20530031
26520040 Electrodo de aguja
26520041 Electrodo plano, 8 x 10 mm
26520042 Electrodo plano, 10 x 15 mm

26520031

26520032

26520033

26520034

26520035

26520036

26520037

26520038

26520039

26520040

26520041

26520042
3-15

CARDIO-VAS-SP 21 A SP 23
KARL STORZ OR1 NEO® TELEPRESENCE
ERGONOMÍA, SEGURIDAD Y EFICIENCIA SISTEMAS DE IMÁGENES – DOCUMENTACIÓN
EN LA SALA DE OPERACIONES ILUMINACIÓN – UNIDADES MÓVILES

HIGIENE ENDOPROTECT1
LIMPIEZA PRESTACIÓN DE SERVICIOS KARL STORZ
ESTERILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
KARL STORZ OR1 NEO® TELEPRESENCE
ERGONOMÍA, SEGURIDAD Y EFICIENCIA ■
EN LA SALA DE OPERACIONES
Sistemas de imágenes
■ Documentación
El objetivo de KARL STORZ ■ Iluminación
OR1 NEO® es la configuración óptima ■ Unidades móviles
del quirófano tanto para la realización de
intervenciones mínimamente invasivas como FULL HD – Nueva visión en la medicina
convencionales. El concepto OR1 NEO® ofrece la IMAGE 1 HUB™ HD ofrece al usuario una excelente
solución adecuada a las exigencias en cuanto a la calidad de imagen para la reproducción exacta de
configuración completa de los quirófanos, adecuán- tejidos y estructuras vasculares muy finas.
dose tanto a las necesidades individuales como a Tanto los cabezales de cámara de la nueva
las concretas de cada especialidad o interdiscipli- generación HD, como los cabezales de cámara
narias. Todos los componentes y funciones se estándar IMAGE1 son compatibles con el
integran en base a módulos en la solución para el IMAGE 1 HUB™ HD.
quirófano OR1 NEO® y por ello forman parte
Las unidades IMAGE1 ya existentes pueden ser
del sistema con el que KARL STORZ ha sentado
actualizadas para así poder reproducir imágenes en
nuevas bases de seguridad, ergonomía y eficiencia.
calidad HD. De esta manera pueden ser utilizadas
■ Integración de sistemas
con los cabezales de cámara HD.
■ Gestión de datos y documentación
Los monitores KARL STORZ WIDEVIEW
■ Telemedicina
proporcionan una reproducción óptima de la
Los módulos OR1 NEO® garantizan individualidad imagen. El formato 16:10 asegura un encuadre
en la elección del sistema y compatibilidad en la mayor de la imagen, posibilitando una visión
aplicación. Cada módulo en sí es una solución mejorada y más natural.
eficiente. En su totalidad forman un sistema
multifuncional.

HIGIENE ENDOPROTECT1
LIMPIEZA, ESTERILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO, KARL STORZ PRESTACIÓN DE SERVICIOS
ALMACENAMIENTO
■ Servicio de reparaciones
- Accesorios para mantenimiento y limpieza
- Recipientes de desinfección ■ Auditoría de recursos
- Estuches para la desinfección y almacenamiento ■ Cursos de formación
de endoscopios flexibles ■ Servicio OR1™
- Bandejas quirúrgicas perforadas para limpieza, ■ Higiene
esterilización y almacenamiento de endoscopios, ■ ORCHESTRION® IMM
instrumentos y accesorios para motores
- Bandejas de instrumentos para limpieza,
KARL STORZ ha desarrollado y optimizado un
esterilización y almacenamiento
programa para la protección tanto del paciente,
- Bandejas quirúrgicas perforadas de plástico para
como del usuario y sus inversiones:
limpieza, esterilización y almacenamiento de
ENDOPROTECT1
endoscopios
- Contenedores de plástico para esterilización y El programa ENDOPROTECT1 de KARL STORZ
almacenamiento de endoscopios, cabezales de abarca toda una gama de prestaciones de servicio
cámara e instrumentos con el objetivo de gestionar de forma segura
- Bandejas de acero inoxidable para esterilización y económica la rutina en la endoscopia.
y almacenamiento de instrumentos Se garantiza así la solución de todo tipo de
- Bandejas de aluminio para esterilización y problemas concernientes al equipo endoscópico.
almacenamiento de instrumentos
7-11

- Contenedor con sistema MicroStop® para El programa de servicio ENDOPROTECT1:


esterilización modular – seguro – económico
- Bastidores para limpieza, esterilización y
almacenamiento de instrumentos ORL
- Recipientes de aluminio para ópticas HOPKINS®
- Maletines para instrumental y accesorios
Petición por tarjeta postal o por FAX
+49 (0)7461 708 404 o en cualquiera de las
empresas distribuidoras KARL STORZ
– marcar con cruz – completar en el dorso con la dirección – enviar –

Si no se dispone de más tarjetas,


KARL STORZ ofrece este servicio también en internet:
www.karlstorz.com
Cortar la tarjeta postal ✂
Solicitamos el envío de información detallada (marcar con cruz):

❑ KARL STORZ OR1 NEO® ❑ TELEPRESENCE


ERGONOMÍA, SEGURIDAD Nos interesa especialmente:
Y EFICIENCIA EN LA SALA ❏ FULL HD – nueva visión en la medicina
DE OPERACIONES ❏ Sistemas de cámaras
Nos interesa especialmente: ❏ Gestión de datos y documentación
❏ Integración del sistema ❏ Monitores y videoimpresoras
❏ Gestión de datos y ❏ Fuentes de luz
documentación ❏ Unidades móviles
❏ Telemedicina

❑ HIGIENE ❑ ENDOPROTECT1
LIMPIEZA, PRESTACIÓN DE SERVICIOS
ESTERILIZACIÓN Y KARL STORZ
MANTENIMIENTO,
Nos interesa especialmente:
ALMACENAMIENTO
❏ Servicio de reparaciones
❏ Auditoría de recursos
❏ Cursos de formación
❏ Servicio OR1™
❏ Higiene
❏ ORCHESTRION® IMM
❑ Estamos interesados en un asesoramiento sin compromiso.
Solicitud de cita con:

Dirección:

A franquear
en destino
Clínica/ Consultorio

RESPUESTA
Persona de contacto

Calle

KARL STORZ SE & Co. KG


Código postal
Postfach 230

Localidad
78503 Tuttlingen/Alemania
Teléfono

E-Mail

Petición por tarjeta postal o por FAX
+49 (0)7461 708 404 o en cualquiera de las
empresas distribuidoras KARL STORZ
– marcar con cruz – completar en el dorso con la dirección – enviar –

Si no se dispone de más tarjetas,


KARL STORZ ofrece este servicio también en internet:
www.karlstorz.com
Cortar la tarjeta postal

Dirección:

A franquear
en destino
Clínica/ Consultorio

RESPUESTA
Persona de contacto

Calle

KARL STORZ SE & Co. KG


Código postal
Postfach 230

Localidad
78503 Tuttlingen/Alemania
Teléfono

E-Mail


Solicitamos el envío de información detallada (marcar con cruz):

❑ KARL STORZ OR1 NEO® ❑ TELEPRESENCE


ERGONOMÍA, SEGURIDAD Nos interesa especialmente:
Y EFICIENCIA EN LA SALA ❏ FULL HD – nueva visión en la medicina
DE OPERACIONES ❏ Sistemas de cámaras
Nos interesa especialmente: ❏ Gestión de datos y documentación
❏ Integración del sistema ❏ Monitores y videoimpresoras
❏ Gestión de datos y ❏ Fuentes de luz
documentación ❏ Unidades móviles
❏ Telemedicina

❑ HIGIENE ❑ ENDOPROTECT1
LIMPIEZA, PRESTACIÓN DE SERVICIOS
ESTERILIZACIÓN Y KARL STORZ
MANTENIMIENTO,
Nos interesa especialmente:
ALMACENAMIENTO
❏ Servicio de reparaciones
❏ Auditoría de recursos
❏ Cursos de formación
❏ Servicio OR1™
❏ Higiene
❏ ORCHESTRION® IMM
❑ Estamos interesados en un asesoramiento sin compromiso.

Solicitud de cita con:


Petición por tarjeta postal o por FAX
+49 (0)7461 708 404 o en cualquiera de las empresas
distribuidoras KARL STORZ – marcar con cruz –
completar con la dirección – enviar –

Desprender

Catálogos, extracto de los catálogos


Prefiero: Versión impresa Versión digital (CD, DVD) (marcar con cruz)

Neurocirugía Laparoscopia en la cirugía,


Cirugía dental, bucal, maxilofacial ginecología, urología

ORL, esofagoscopia – broncoscopia - Pediatría en la laparoscopia

- Instrumental estándar - Minilaparoscopia

- Laringología Ginecología

- Otología - Fetoscopia

- Rinología y rinoplastia Urología

- Sinuscopia, rinoscopia, posrinoscopia Proctología

Cirugía plástica Artroscopia, medicina deportiva,


cirugía de la columna vertebral
Endoscopios para anestesia
y medicina de urgencia - RECON – Reconstrucción articular y ósea

- Sistemas de video-intubación Microscopía

Endoscopios e instrumentos Pediatría


para cirugía cardiovascular KARL STORZ OR1 NEO®
Tórax Telepresence
Gastroenterología Higiene


Desprender

Dirección:
A franquear
en destino

Clínica/ Consultorio

Persona de contacto

Calle

RESPUESTA
Código postal

Localidad

Teéfono KARL STORZ SE & Co. KG


Postfach 230
Correo electrónico

78503 Tuttlingen/Alemania

Petición por tarjeta postal o por FAX
+49 (0)7461 708 404 o en cualquiera de las empresas
distribuidoras KARL STORZ – marcar con cruz –
completar con la dirección – enviar –

Desprender

Dirección:
A franquear
en destino

Clínica/ Consultorio

Persona de contacto

Calle

RESPUESTA
Código postal

Localidad

Teléfono KARL STORZ SE & Co. KG


Postfach 230
Correo electrónico

78503 Tuttlingen/Alemania


Desprender
Catálogos, extracto de los catálogos
Prefiero: Versión impresa Versión digital (CD, DVD) (marcar con cruz)

Neurocirugía Laparoscopia en la cirugía,


Cirugía dental, bucal, maxilofacial ginecología, urología

ORL, esofagoscopia – broncoscopia - Pediatría en la laparoscopia

- Instrumental estándar - Minilaparoscopia

- Laringología Ginecología

- Otología - Fetoscopia

- Rinología y rinoplastia Urología

- Sinuscopia, rinoscopia, posrinoscopia Proctología

Cirugía plástica Artroscopia, medicina deportiva,


cirugía de la columna vertebral
Endoscopios para anestesia
y medicina de urgencia - RECON – Reconstrucción articular y ósea

- Sistemas de video-intubación Microscopía

Endoscopios e instrumentos Pediatría


para cirugía cardiovascular KARL STORZ OR1 NEO®
Tórax Telepresence
Gastroenterología Higiene

También podría gustarte