Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PARA LA CIRUGÍA
CARDIOVASCULAR
8a EDICIÓN 3/2015
Capítulo Página
CARDIO-UNITS-INTRO,
8 APARATOS Y ACCESORIOS
CARDIO-UNITS
U 1-40
ENDOSCOPIOS E INSTRUMENTOS
PARA LA CIRUGÍA CARDIOVASCULAR
8a EDICIÓN 3/2015
Notas importantes:
Los endoscopios y accesorios endoscópicos que se incluyen en este catálogo son desarrollados por
KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ.
Si se subcontrata la fabricación de componentes, los proveedores los elaboran de acuerdo con los patrones
o diseños, propiedad del grupo KARL STORZ; por consiguiente, los componentes están sometidos a un
control continuo de acuerdo con las estrictas normas de calidad y prueba del grupo KARL STORZ.
Mediante los contratos correspondientes así como los acuerdos legales generales, los proveedores no
podrán suministrar para otros competidores los componentes que se hayan realizado para el grupo
KARL STORZ.
Por este motivo, la sospecha de que los competidores compren los endoscopios y los accesorios a los
mismos proveedores que el grupo KARL STORZ es infundada. Por el contrario, los endoscopios y accesorios
suministrados por otros proveedores no se fabrican de acuerdo con la documentación de diseño del grupo
KARL STORZ, por lo que puede suponerse que, aunque estos endoscopios y accesorios presenten el mismo
aspecto, no tienen el mismo diseño y no han sido probados con los mismos criterios.
KARL STORZ participa tanto en grupos nacionales como internacionales encargados del desarrollo de
normas para endoscopios y accesorios endoscópicos. Desde hace mucho tiempo, KARL STORZ ha puesto
en práctica el diseño y el desarrollo de acuerdo con las normas de una forma consecuente. De este modo,
el usuario puede tener la seguridad de que todos los productos del grupo KARL STORZ no sólo han sido
desarrollados y fabricados de acuerdo a estrictas normativas de calidad internas, si no que también se
rigen por las normativas y directrices internacionales. Todos los datos relevantes que se indican en los
instrumentos para un uso seguro como, por ejemplo, la información sobre dirección visual, tamaños
y diámetros o indicaciones acerca de la esterilidad de las ópticas, se han desarrollado de acuerdo
con las normas internacionales y representan datos de confianza.
Se reserva el derecho a realizar cambios de construcción para la mejora o modificación que, por su
actualidad, no pueden figurar todavía en el catálogo.
Original o falsificación
Los productos de KARL STORZ son artículos conocidos mundialmente que representan estándares
tecnológicos en ámbitos esenciales de la medicina. En los diferentes mercados se ofrece un gran número de
productos imitadores, que se parecen en diseño a los productos de KARL STORZ y a los que se les hace
publicidad como compatibles con los productos de KARL STORZ. No se trata de productos originales, a los
cuales, KARL STORZ diferencia exclusivamente con el nombre «KARL STORZ» en el embalaje y el producto,
de venta en todo el mundo. Si el producto no presenta esta indicación, no se tratará de un producto de la
empresa KARL STORZ.
KARL STORZ no ofrece ningún tipo de garantía de que tales productos sean efectivamente compatibles con
los productos de KARL STORZ o que no puedan causar algún daño para los pacientes al utilizarlos junto
con éstos.
2 SET 2 A
Aparatos para la cirugía cardiovascular
Equipo básico
SET 3 A 3
Extracción vascular endoscópica
Equipo básico
4 SET 4 A
Cirugía laparoscópica de la aorta
Equipo básico
SET 5 A 5
Cirugía laparoscópica de la aorta
Equipo básico
3-15
6 SET 6 A
EXTRACCIÓN VASCULAR
ENDOSCÓPICA
RETRACTOR DE VENAS
PARA LA EXTRACCIÓN
8-9
ENDOSCÓPICA DE LA
VENA SAFENA MAGNA
RETRACTOR DE ARTERIAS
PARA LA EXTRACCIÓN
10-11
ENDOSCÓPICA DE LA
ARTERIA RADIAL
DISECTORES
PARA LA DISECCIÓN 12
VASCULAR ROMA
TIJERAS, PINZAS DE
AGARRE Y DISECCIÓN 13-15
c
TIJERAS Y PINZAS DE
16-18
AGARRE BIPOLARES ROBI®
APLICADOR DE CLIPS 19
ACCESORIOS: CABLES DE
ALTA FRECUENCIA 20
UNIPOLARES Y BIPOLARES
Extracción vascular endoscópica
7-041
8 VE-VS 2 A
Retractor de venas, modelo FREIBURG,
óptica HOPKINS®
49205 FDZ
49205 FA
Observación:
El retractor endoscópico de venas 49205 FDZ es únicamente adecuado para la utilización con los cables de luz
7-042
VE-VS 3 A 9
Retractor de arterias para la extracción
endoscópica de la arteria radial
La extracción endoscópica de la arteria radial empezó A pesar de las excelentes propiedades del retractor de
a cobrar mayor interés tras el redescubrimiento de la venas endoscópico disponible en el mercado, las carac-
arteria radial como vaso de segunda elección en la re- terísticas anatómicas de la arteria radial exigían el
vascularización arterial de miocardio, ya que se pue- desarrollo de un retractor nuevo.
den aprovechar las mismas ventajas clínicas que en la
extracción venosa endoscópica. Ventajas especiales del retractor arterial
endoscópico de BISLERI:
La técnica endoscópica para la extracción de la ● Instrumento de acero inoxidable esterilizable en
arteria radial ofrece las siguientes ventajas respecto autoclave
al procedimiento abierto: ● Lente HOPKINS®, óptica acodada de 45° para
● Menos complicaciones neurológicas la reproducción óptima del campo quirúrgico
● Menos complicaciones de las heridas ● Mango ergonómico
● Menos infecciones de las heridas ● Deseño mejorado de las partes delantera/trasera
● Menos hematomas ● Evacuación de humos mejorada a través de un
● Mejores resultados estéticos canal especial
● Diseño en forma de túnel
Dr. G. BISLERI,
departamento de cirugía cardíaca,
Universidad Brescia, Italia
Fig 1: Incisión a 1 cm proximal del proceso estiloides del radio Fig. 2: Retractor colocado en el antebrazo
Fig. 3: Se comprueba con el disector arterial si todavía hay Fig. 4: Cicatrices curadas por completo
10-10
10 VE-VS 4 A
Retractor de arterias de BISLERI,
óptica HOPKINS®
49205 FCZ
49205 FA
Observación:
El retractor endoscópico de arterias 49205 FCZ es únicamente adecuado para la utilización con los cables de
10-101
VE-VS 5 B 11
Disectores
para la disección vascular roma
49201 VR
10-101
12 VE-VS 6 B
KARL STORZ c
Instrumentos giratorios y desmontables
para la extracción vascular endoscópica
El diseño único reutilizable de dos/tres componentes ofrece al cirujano las siguientes ventajas:
● Libre elección entre diferentes mangos ● Ecológico: En caso de defecto sólo es necesario
● Las vainas giratorias de 360º facilitan la utilización reemplazar el elemento defectuoso, no el
en cada situación clínica. instrumento completo.
● Sin resquicios donde puedan acumularse sangre o ● Manejo sencillo y ergonómico
restos de tejido. ● Conexión para la limpieza: posibilita la limpieza del
● Fácil desmontaje apretando un botón – el tiempo de instrumento sin tener que desmontarlo
limpieza se reduce considerablemente
● Completamente esterilizable en autoclave
● Económico – los instrumentos reutilizables reducen
los costes quirúrgicos de cada intervención, con lo
que desaparece la necesidad de producir grandes
cantidades de instrumentos desechables.
Gracias al sistema modular c,, el usuario siempre puede componer de manera individual cualquier
10-101
instrumento.
Observación:
En este capítulo se encuentran todos los instrumentos c recomendados para la extracción vascular
endoscópica. Encontrará otros instrumentos c en el catálogo LAPAROSCOPIA
VE-VS 7 B 13
Mangos de plástico
para tijeras y pinzas para biopsia,
c – giratorias, con conexión para coagulación unipolar
La anatomía de la mano varía en tamaño de persona utilizado durante varias horas. Así se evitan las lesio-
a persona. Esta peculiaridad se ha tenido en cuenta al nes cutáneas ocasionadas por la presión. Los nuevos
diseñar los nuevos mangos c. Las anillas para mangos ergonómicos se pueden manejar en diversas
los dedos y el pulgar presentan ahora una superficie de posiciones y se adaptan a las situaciones quirúrgicas
apoyo más ancha. La forma ergonómica del mango más delicadas.
garantiza un manejo agradable, aún después de ser
Características especiales:
● Cómodo manejo
● Prevención de lesiones cutáneas por presión
● Múltiples opciones de aislamiento, gracias al unipolar
diseño ergonómico
● Diseño estético
33400
14 VE-VS 8 A
Tijeras, pinzas de agarre y disección
c – giratorias, desmontables,
con conexión para coagulación unipolar
Tamaño 5 mm
Mango
Longitud 33121 33151 33149
e
43 cm
Abertura bilateral:
Inserto de trabajo Instrumento completo
34410 MW 34421 MW 34451 MW 34449 MW
Abertura unilateral:
34410 EH 34421 EH 34451 EH 34449 EH
Tijeras de gancho c
|__10 _|
3-15
VE-VS 9 A 15
Instrumentos ROBI®
Pinzas de agarre y tijeras bipolares, giratorias,
para la extracción vascular endoscópica, modelo CLERMONT-FERRAND
El sistema ROBI®
KARL STORZ se ha propuesto como meta responder a El nuevo diseño ergonómico del mango con mayor su-
las exigencias específicas de la cirugía mínimamente perficie de apoyo para los dedos y la conexión de AF
invasiva y para ello ha desarrollado en colaboración acodada 45° en la parte superior contribuyen a aumen-
con el Prof. Wattiez (Estrasburgo) los instrumentos tar la comodidad en el manejo.
bipolares giratorios («ROBI®»), modelo CLERMONT- Los instrumentos son desmontables y la vaina dispone
FERRAND. de una conexión de irrigación adicional, lo que facilita
Estos instrumentos articulados completamente girato- la limpieza y el reacondicionamiento del instrumental.
rios (360°) resultan fáciles de manejar y garantizan un Aparte de una gran selección de tijeras, pinzas de aga-
agarre seguro. rre y disección de diferentes longitudes*, KARL STORZ
Otra importante característica de estos instrumentos ofrece la pinza de agarre ROBI® de LUTZ destinada es-
es la función de coagulación bipolar. En comparación pecialmente para la extracción vascular endoscópica.
con la cirugía unipolar, la energía bipolar ofrece ven-
tajas esenciales; ya que permite controlar la corriente
que circula entre las ramas del instrumento de AF, evi-
tando que la corriente pase a través del cuerpo del pa-
ciente hasta alcanzar el electrodo neutro. Además, las
mandíbulas de los instrumentos ROBI® llevan un reves-
timiento de cerámica que las aísla entre sí y permite
reducir los riesgos de sufrir una descarga eléctrica, lo
que aumenta la seguridad mientras se utiliza corriente
de AF.
Dr. C. LUTZ,
Diakonisches Klinikum Stuttgart, Alemania
3-15
16 VE-VS 10 A
Instrumentos ROBI®
e
Pinzas de agarre y tijeras bipolares, giratorias,
para la extracción vascular endoscópica, modelo CLERMONT-FERRAND
bipolar
Características especiales:
● Articulación fuerte que garantiza un agarre ● Instrumentos de 5 mm de diámetro
seguro compuestos de inserto de trabajo, vaina
● Vaina giratoria de 360° exterior y mango
● Trabajo preciso y transmisión directa de la ● El código de color del inserto de trabajo y
fuerza gracias al nuevo mango el mango garantizan la combinación
correcta de los diferentes componentes
● Forma ergonómica del mango que aporta mayor
comodidad de uso
● Gracias a la conexión de alta frecuencia
acodada 45° hacia arriba, el cable se mantiene
alejado del área quirúrgica
Tamaño 5 mm
Vaina exterior metálica ROBI®, aislada
38700
VE-VS 11 A 17
Tijeras y
pinzas de agarre bipolares ROBI®
e
giratorias, desmontables, con conexión para coagulación bipolar,
modelo CLERMONT-FERRAND
Tamaño 5 mm
Mango
Longitud
38151
e
43 cm
Abertura bilateral
38710 MW 38751 MW
49710 FG 49751 FG
Pinzas ROBI® de LUTZ, modelo CLERMONT-FERRAND,
anchura de las mandíbulas 2 mm, extremo distal acodado 45°,
para agarre y coagulación de vasos
|____ 20 ____|
Abertura unilateral
38710 CS 38751 CS
Observaciones:
En los instrumentos sólo disponen de número de artículo los componentes individuales. El número del artículo
completo no figura en el instrumento. Para sus pedidos indique el número correspondiente de las casillas de
fondo rojo de la tabla arriba expuesta. El color de fondo verde hace referencia a los insertos de trabajo
respectivos.
18 VE-VS 12 A
Aplicador de clips
49205 L
Atención:
En caso de utilizar clips de otros fabricantes, se pueden producir daños en las mandíbulas.
VE-VS 13 A 19
Accesorios
Cables de alta frecuencia unipolares y bipolares
Observaciones:
La longitud estándar de los cables de alta frecuencia es de 300 cm. Si desea un cable con una longitud de
500 cm, añada una L al número de artículo correspondiente, por ejemplo: 26002 ML, 26176 LVL.
20 VE-VS 14 A
VIDEOENDOSCOPIOS
ÓPTICAS HOPKINS®
TROCARES Y ACCESORIOS
e
PLATAFORMA DE CÁMARAS 3D 22-28
ENDOCAMELEON® 29-31
CABLES DE LUZ DE
FIBRA ÓPTICA Y 35
ACCESORIOS PARA ÓPTICAS
TROCARES Y ACCESORIOS 36
Plataformas de cámaras 3D
3-15
22 CA-VA HO 2 A
Plataformas de cámaras 3D
Sinopsis
Monitores 3D
9832 NB-3D
9826 NB-3D
Gafas 3D de polarización
Clip para gafas 3D
9800 GF
9800 GP
9800 C
26605 AA/BA
CA-VA HO 3 A 23
IMAGE1 S 3D en FULL HD
e
Unidad de control de cámara, módulo de enlace
Características especiales:
● Retrocompatibilidad y
compatibilidad con
videoendoscopios y cabezales
de cámara FULL HD más
modernos
● Compatible con todas las
fuentes de luz
TC 200ES* TC 302
IMAGE1 S CONNECT IMAGE1 S D3-LINK™
Datos técnicos:
Salidas de vídeo 2x DVI-D 1920 x 1080 píxeles
–
1x 3G-SDI 1920 x 1080 píxeles (nivel A)
Frecuencia del monitor 50/60 Hz
Salidas remotas opcional con TC 009 –
Interfaz USB 4x USB, (2x parte anterior, 2x posterior) –
Comunicación aparato Communication Bus (SCB) –
Interfaz de servicio RJ45 –
Consumo de energía 62 VA
Tensión de trabajo 100 – 120 VAC / 200 – 240 VAC
Dimensiones 305 x 54 x 320 mm 305 x 54 x 320 mm
(ancho x alto x fondo)
Peso 2,1 kg 1,86 kg
3-15
* Disponible en los siguientes idiomas: DE, EN, ES, FR, IT, PT, RU
Componentes/Piezas de repuesto, véase catálogo TELEPRESENCE
24 CA-VA HO 4 A
IMAGE1 S 3D en FULL HD
e
Videoendoscopios 3D
IMAGE1 S D3-LINK™
TC 302
Datos técnicos:
Sensor de imágenes 2x FULL HD CMOS, distal
Distancia focal 15 – 120 mm
Dirección visual 0° 30°
Diámetro exterior 10 mm
Longitud total 45 cm
Longitud útil 32 cm
Cable de vídeo fijo, 300 cm
Cable recto
Botones cabezal de cámara programables
Limpieza/desinfección esterilizable en autoclave, esterilizable por gas y plasma
Peso 420 g
3-15
CA-VA HO 5 A 25
Plataformas de cámaras 3D
Monitores FULL HD 16:9
Datos técnicos:
Diagonal de pantalla 26" 32"
Resolución 1920 x 1080
Relación de contraste 1000:1
Luminosidad 350 cd/m2 (tipo) 340 cd/m2 (tipo)
Ángulo observación máx. 178° vertical
Entradas de vídeo 2x DVI-D, 2x HD-SDI, 1x RGBS (VGA), 1x S-Video, 1x Composite
Salidas de vídeo 1x DVI, 2x HD-SDI, 1x S-Video, 1 Composite
Conexión RS-232C Conexión para control remoto (D-Sub 9 pines), compatible con RS-232C
Salida DC DC 5 V 1 A
Soporte 100 mm VESA 200 mm VESA
Fuente de alimentación externa interna
Características del aparato 4:3, 16:9, picture in picture
Frecuencia del monitor 50/60 Hz
Consumo de energía 72 W 124 W
Tensión de trabajo 100 – 120 VAC / 200 – 240 VAC
3-15
26 CA-VA HO 6 A
Plataformas de cámaras 3D
Accesorios
Observación:
Los instrumentos ilustrados no se incluyen en el suministro de las bandejas quirúrgicas.
CA-VA HO 7 A 27
Plataformas de cámaras 3D
Accesorios
Accesorios adicionales
3-15
28 CA-VA HO 8 A
ENDOCAMELEON®
10-10
CA-VA HO 9 29
ENDOCAMELEON®
Disponer en cualquier momento del ángulo visual ópti- Con ENDOCAMELEON® se requiere únicamente girar
mo para cada situación, significa para el cirujano una la rueda de ajuste. Con la posibilidad de ajuste entre 0°
mayor seguridad. ENDOCAMELEON® posibilita la ins- y 120° se cubren prácticamente todos los ángulos vi-
pección visual del área de intervención quirúrgica. Los suales que son necesarios durante una intervención
movimientos de los instrumentos son controlados en quirúrgica.
todas las fases. Así se pueden localizar y controlar
hemorragias en regiones de difícil acceso.
ENDOCAMELEON® con dirección visual variable, vista lateral ENDOCAMELEON® con dirección visual variable,
10-10
vista isométrica
30 CA-VA HO 10 A
ENDOCAMELEON®
10 mm Ø, longitud 32 cm
Trocar de 11 mm de tamaño
Recomendado en combinación con IMAGE1 S (modos CLARA y CHROMA)
Características especiales:
● Dirección visual variable de 0° – 120° ● Rueda de ajuste de fácil uso para regular la
● Óptica HOPKINS® con el sistema único de lentes dirección visual deseada
tubulares ● Vaina rígida de 10 mm de diámetro
49003 AE
Cables de luz de fibra óptica para utilizar con ópticas HOPKINS®, véase página 35
Recipientes para la esterilización y el almacenamiento de ópticas, véase catálogo HIGIENE
CA-VA HO 11 31
Ópticas HOPKINS®
26008 AA
26007 AA
Cables de luz de fibra óptica para utilizar con ópticas HOPKINS®, véase página 35
Recipientes para la esterilización y el almacenamiento de ópticas, véase catálogo HIGIENE
32 CA-VA HO 12
Ópticas HOPKINS®
49011 AA
49046 AA
Cables de luz de fibra óptica para utilizar con ópticas HOPKINS®, véase página 35
Recipientes para la esterilización y el almacenamiento de ópticas, véase catálogo HIGIENE
CA-VA HO 13 33
Ópticas HOPKINS®
49003 AA
10-10
Cables de luz de fibra óptica para utilizar con ópticas HOPKINS®, véase página 35
Recipientes para la esterilización y el almacenamiento de ópticas, véase catálogo HIGIENE
34 CA-VA HO 14
Cables de luz de fibra óptica
y agentes antivahos
Agentes antivaho
Adaptadores para la conexión de los cables de luz de fibra óptica KARL STORZ con endoscopios
y fuentes de luz de otros fabricantes, véase catálogo TELEPRESENCE
CA-VA HO 15 35
Trocares y accesorios
Tamaños 6 y 11 mm
con llave de insuflación
Características especiales:
La cirugía cardíaca mínimamente invasiva requiere ins- do está introducido por completo, el trocar se mantiene
trumentos especiales que se ajusten a las condiciones siempre a una distancia segura del corazón, evitando
anatómicas. Es por ello que se han desarrollado troca- así cualquier tipo de lesión. La llave de insuflación con
res con una longitud de 6,5 cm que proporcionan un conexión LUER-Lock acodada 45°, permite al usuario
manejo especialmente seguro y sencillo. Incluso cuan- colocar varios trocares en los espacios intercostales.
Punzón de trocar
Tamaño: 6 mm 11 mm
Longitud útil: 6,5 cm 6,5 cm
Color distintivo: negro verde-blanco
Trocar, con punta roma 49160 HA 49103 HA
Incluye:
Camisa de trocar, con llave de 49160 H1 49103 H1
insuflación
Punzón de trocar 49160 A 49103 A
Válvula de labios de silicona 30120 L1 30103 L1
Accesorios
En los trocares, sólo disponen de número de artículo los componentes individuales. El número de artículo del
trocar completo no figura en el instrumento. El número del artículo completo aparece en negrita en la tabla
superior.
Más trocares para utilizar con ópticas, véase catálogo LAPAROSCOPIA
36 CA-VA HO 16
CIRUGÍA LAPAROSCÓPICA
DE LA AORTA
ÓPTICAS HOPKINS®,
39-41
ENDOCAMELEON®
TROCARES Y ACCESORIOS 42
PORTAGUJAS 68-71
MANGOS, TUBOS DE
IRRIGACIÓN Y ASPIRACIÓN, 72-73
TUBOS DE CONEXIÓN
BISTURÍES, RETRACTORES,
74-75
PORTATORUNDAS QUIRÚRGICO
ACCESORIOS: CABLES DE
ALTA FRECUENCIA 76
UNIPOLARES Y BIPOLARES
Cirugía laparoscópica de la aorta
Si bien las técnicas de la cirugía endovascular cada 3. La tercera técnica es la laparoscopia asistida ma-
vez se utilizan más para eliminar los aneurismas de la nualmente. La ventaja de este método es que en
aorta abdominal, a largo plazo hay que constatar en todo momento permite al cirujano introducir la mano
muchos casos la aparición de complicaciones como en el abdomen sin perder el neumoperitoneo. La vía
endofugas y migraciones de prótesis. De ahí que la ci- de acceso manual está constituida por una incisión
rugía laparoscópica de la aorta vaya ganando terreno mínima de 7 cm. Todos los pasos esenciales de la
como una alternativa mínimamente invasiva, especial- intervención se llevan a cabo bajo neumoperitoneo.
mente en el tratamiento de pacientes jóvenes. Consti- Esta técnica se puede ofrecer a la mayoría de los
tuye una tercera alternativa a las terapias convenciona- pacientes. Si se realiza la incisión para la vía de
les y endoluminales. acceso manual en el abdomen inferior, los dolores
postoperatorios y la incidencia de hernias incisiona-
Indicaciones para la cirugía laparoscópica de la
les son tan reducidos como en las intervenciones
aorta:
laparoscópicas totales.
Las técnicas laparoscópicas se emplean principalmen-
El tratamiento laparoscópico de complicaciones tras la
te en pacientes con enfermedades obstructivas aorto-
implantación endoluminal de stents, tendrá una impor-
ilíacas, así como para la eliminación de aneurismas en
tancia creciente en el futuro. Una operación laparoscó-
la aorta abdominal infrarrenal. Otra indicación que ad-
pica total puede servir en ese caso para abrir el saco
quiere cada vez más importancia es el caso de pacien-
aneurismático, extirpar un trombo o llevar a cabo una
tes con endofugas o migraciones de injertos tras el im-
paracentesis en las arterias lumbares por motivo de
plante de stents. En estos casos se recurre a las técni-
una endofuga. Por otro lado, la migración de prótesis
cas laparoscópicas para cerrar arterias lumbares o fijar
puede evitarse con una técnica especial de sutura.
prótesis.
El cirujano vascular dispone del instrumental especiali-
En principio, hay que diferenciar entre las técnicas
zado necesario para tratar con laparoscopia las enfer-
asistidas por laparoscopia o los procedimientos pura-
medades obstructivas aorto-iliacas o los aneurismas
mente laparoscópicos.
infrarrenales. Se puede afirmar, por lo tanto, que el pa-
1. La intervención laparoscópica total ofrece al pacien- ciente se recupera más rápidamente tras una interven-
te todas las ventajas de la técnica videoendoscópi- ción mínimamente invasiva que en el caso de un pro-
ca pero, sin embargo, requiere la sutura laparoscó- cedimiento convencional.
pica de la anastomosis de la aorta y además precisa
una cierta selección de los pacientes. Los resulta- Prof. Dr. R. KOLVENBACH
dos a largo plazo son excelentes y permite evitar las Hospital Augusta, Düsseldorf,
secuelas tardías derivadas de una laparotomía con- Alemania
vencional, como la aparición de hernias incisionales.
2. Las operaciones de la aorta asistidas por laparosco-
pia exigen una minilaparotomía de 7 a 10 cm. Esta
minilaparotomía permite practicar la anastomosis de
la aorta con ayuda de instrumentos convencionales.
No obstante, no cabe duda de que el riesgo de dolo-
res postoperatorios y la incidencia de hernias inci-
sionales es mayor que en las intervenciones lapa-
roscópicas totales. La ventaja de la técnica asistida
por laparoscopia reside en que puede ofrecerse a
todos los pacientes.
7-04
38 AI 2
Ópticas HOPKINS®
49003 AA
Cables de luz de fibra óptica para utilizar con ópticas HOPKINS®, véase página 35
Recipientes para la esterilización y el almacenamiento de ópticas, véase capítulo HIGIENE
AI 3 39
ENDOCAMELEON®
Disponer en cualquier momento del ángulo visual ópti- Con ENDOCAMELEON® se requiere únicamente girar
mo para cada situación, significa para el cirujano una la rueda de ajuste. Con la posibilidad de ajuste entre 0°
mayor seguridad. ENDOCAMELEON® posibilita la ins- y 120° se cubren prácticamente todos los ángulos vi-
pección visual del área de intervención quirúrgica. Los suales que son necesarios durante una intervención
movimientos de los instrumentos son controlados en quirúrgica.
todas las fases. Así se pueden localizar y controlar
hemorragias en regiones de difícil acceso.
ENDOCAMELEON® con dirección visual variable, vista lateral ENDOCAMELEON® con dirección visual variable,
10-10
vista isométrica
40 AI 4 B
ENDOCAMELEON®
10 mm Ø, longitud 32 cm
Trocar de 11 mm de tamaño
Recomendado en combinación con IMAGE1 S (modos CLARA y CHROMA)
Características especiales:
● Dirección visual variable de 0° – 120° ● Rueda de ajuste de fácil uso para regular la
● Óptica HOPKINS® con el sistema único de lentes dirección visual deseada
tubulares ● Vaina rígida de 10 mm de diámetro
49003 AE
Cables de luz de fibra óptica para utilizar con ópticas HOPKINS®, véase página 35
Recipientes para la esterilización y el almacenamiento de ópticas, véase capítulo HIGIENE
AI 5 B 41
Trocar y accesorios
Tamaño 11 mm
Punzón de trocar
Tamaño: 11 mm
Longitud útil: 10,5 cm
Color distintivo: verde
Trocar, con punta cónica 30103 MC
incluye:
Camisa de trocar, sin válvula, 30103 H2
con llave de insuflación
Punzón de trocar 30103 C
Válvula multifuncional 30103 M1
Accesorios
30140 DB Camisa de reducción, reutilizable,
instrumentos 5 mm Ø, camisa de
trocar 11 mm Ø exterior,
color distintivo: verde
En los trocares, sólo disponen de número de artículo los componentes individuales. El número de artículo del
trocar completo no figura en el instrumento. El número del artículo completo aparece en negrita en la tabla
superior.
Más trocares para utilizar con ópticas, véase capítulo LAPAROSCOPIA
42 AI 6 B
KARL STORZ c
Instrumentos giratorios y desmontables
El diseño único reutilizable de dos/tres componentes ofrece al cirujano las siguientes ventajas:
● Libre elección entre diferentes mangos ● Ecológico: En caso de defecto sólo es necesario
● Las vainas giratorias de 360º facilitan la utilización reemplazar el elemento defectuoso, no el
en cada situación clínica. instrumento completo.
● Sin resquicios donde puedan acumularse sangre o ● Manejo sencillo y ergonómico
restos de tejido. ● Conexión para la limpieza: posibilita la limpieza del
● Fácil desmontaje apretando un botón – el tiempo de instrumento sin tener que desmontarlo
limpieza se reduce considerablemente
● Completamente esterilizable en autoclave
● Económico – los instrumentos reutilizables reducen
los costes quirúrgicos de cada intervención, con lo
que desaparece la necesidad de producir grandes
cantidades de instrumentos desechables.
Gracias al sistema modular c,, el usuario siempre puede componer de manera individual cualquier
10-10
instrumento.
Observación:
En este capítulo se encuentran todos los instrumentos c recomendados para la extracción vascular
endoscópica. Otros instrumentos c, véanse catálogos LAPAROSCOPIA en la CIRUGÍA, GINECOLOGÍA y
UROLOGÍA
AI 7 B 43
Mangos de plástico
para tijeras y pinzas de agarre y disección,
c – giratorias, con conexión para coagulación unipolar
La anatomía de la mano varía en tamaño de persona utilizado durante varias horas. Así se evitan las lesio-
a persona. Esta peculiaridad se ha tenido en cuenta al nes cutáneas ocasionadas por la presión. Además,
diseñar los nuevos mangos c. Las anillas para gracias a su forma ergonómica, se pueden agarrar de
los dedos y el pulgar presentan ahora una superficie de muchas formas para adaptarse a las situaciones qui-
apoyo más ancha. La forma ergonómica del mango rúrgicas más complicadas.
garantiza un manejo agradable, aún después de ser
Características especiales:
● Cómodo manejo
unipolar
● Prevención de lesiones cutáneas por presión
● Múltiples opciones de aislamiento, gracias al
diseño ergonómico
● Diseño estético
44 AI 8 B
Mangos metálicos
para tijeras y pinzas de agarre y disección,
c – giratorias, sin conexión para coagulación unipolar
AI 9 B 45
Mangos metálicos
para pinzas de agarre y disección,
c – giratorias, sin conexión para coagulación unipolar
33146 Mango metálico c, axial, con 33147 Mango metálico c, axial, sin
bloqueo quirúrgico, movilidad en ambas bloqueo, movilidad en ambas ramas
e e
ramas
10-10
46 AI 10 B
Vainas exteriores metálicas
para pinzas de agarre y disección, c
Tamaño 5 mm
33300
33300 M
Observación:
Las vainas exteriores metálicas pueden utilizarse solamente con mangos sin conexión para coagulación unipolar.
AI 11 B 47
Accesorios
para mangos y vainas exteriores
10-10
48 AI 12 B
Información para el usuario
Localización del número de catálogo correcto
para la idónea selección del instrumental c
Ejemplo:
33351 ML
Tamaño 5 mm
unipolar
Instrumentos quirúrgicos, longitudes 30, 36 y 43 cm,
para utilizar con trocares de 6 mm de tamaño
Mango
Longitud
(b) 33151 33152
30 cm
(a) 36 cm
43 cm
Abertura bilateral
Inserto de trabajo Instrumento completo
3033210
cm ML 30 cm 33251 ML 33252 ML
33310 ML (c) 33351 ML 33352 ML
33410 ML 33451 ML 33452 ML
Observaciones:
En los instrumentos c cada elemento individual está provisto de un número de artículo. El número del
artículo completo no figura en el instrumento. Instrumentos con mangos aislados con conexión para coa-
gulación unipolar se muestran sobre un fondo rojo. Instrumentos con mangos sin conexión para coagulación
unipolar aparecen sobre fondo azul. En las casillas de color verde se indican las longitudes respectivas.
AI 13 A 49
Pinzas de agarre y disección
c – giratorias, desmontables, aisladas,
con conexión para coagulación unipolar
Tamaño 5 mm
Mango
Longitud
33151 33152
30 cm
36 cm
43 cm
Abertura bilateral
Inserto de trabajo Instrumento completo
33210 ML 33251 ML 33252 ML
33310 ML 33351 ML 33352 ML
33410 ML 33451 ML 33452 ML
Abertura unilateral
33210 ON 33251 ON 33252 ON
33310 ON 33351 ON 33352 ON
33410 ON 33451 ON 33452 ON
50 AI 14 A
unipolar
Mango
33153 33156 33148 33149
e e
Instrumento completo
33253 ML 33256 ML 33248 ML 33249 ML
33353 ML 33356 ML 33348 ML 33349 ML
33453 ML 33456 ML 33448 ML 33449 ML
AI 15 A 51
Pinzas de agarre y disección
c – giratorias, desmontables,
sin conexión para coagulación unipolar
Tamaño 5 mm
Mango
Longitud
33161 33162 33163
30 cm
e e
36 cm
43 cm
Abertura bilateral
Inserto de trabajo Instrumento completo
33210 ML 33261 ML 33262 ML 33263 ML
33310 ML 33361 ML 33362 ML 33363 ML
33410 ML 33461 ML 33462 ML 33463 ML
Abertura unilateral
33210 ON 33261 ON 33262 ON 33263 ON
33310 ON 33361 ON 33362 ON 33363 ON
33410 ON 33461 ON 33462 ON 33463 ON
52 AI 16 A
Mango
33166 33144 33145 33146 33147
e
Instrumento completo
33266 ML 33244 ML 33245 ML 33246 ML 33247 ML
33366 ML 33344 ML 33345 ML 33346 ML 33347 ML
33466 ML 33444 ML 33445 ML 33446 ML 33447 ML
AI 17 A 53
Tijeras
c – giratorias, desmontables, aisladas,
con conexión para coagulación unipolar
Tamaño 5 mm
Mango
Longitud
33151 33149
30 cm
e
36 cm
43 cm
Abertura bilateral
Inserto de trabajo Instrumento completo
34210 MA 34251 MA 34249 MA
34310 MA 34351 MA 34349 MA
34410 MA 34451 MA 34449 MA
7-041
54 AI 18 A
Tijeras para un solo uso
e
c – giratorias, desmontables
Las nuevas tijeras desechables se pueden combinar El diseño de las tijeras desechables se basa en las
con todos los mangos KARL STORZ reutilizables de la mandíbulas de los insertos reutilizables c
serie c. Por tanto, resultan retrocompatibles y 34310 MA y 34310 MS.
constituyen una buena opción para el trabajo cotidiano Con el código de color del extremo proximal del instru-
pero también como solución de reserva. mento se identifican claramente los componentes de
uso único.
3-15
AI 19 B 55
Tijeras para un solo uso
e
c – giratorias, desmontables
Tamaño 5 mm
Características especiales:
● Hojas siempre afiladas que garantizan un corte ● Compatible con todos los mangos de la serie
óptimo c (sin dispositivo de bloqueo)
● En un envase estéril para su uso inmediato en el ● Envase individual esteril
quirófano ● Una opción rentable: "combina el instrumental
● Hojas con un diseño de eficacia probada desechable con el reutilizable"
3-15
56 AI 20 B
Tijeras para un solo uso
e
c – giratorias, desmontables
unipolar
34310 MA-D
AI 21 B 57
Mango de plástico
e
para pinzas de agarre y disección, aisladas,
ROTATIP® – giratorias, con conexión para coagulación unipolar
Características especiales
● Mandíbulas completamente giratorias en ambas
unipolar
direcciones, sea cual sea el tipo de vaina
exterior, mediante la rueda de ajuste del mango
● Instrumentos desmontables por completo en
mango, vaina exterior e inserto de trabajo
● Gran estabilidad de la vaina
Tamaño 5 mm
Vaina exterior, aislada
23400
58 AI 22 B
e
Pinzas de agarre y disección
ROTATIP® – aisladas, con conexión para coagulación unipolar,
con mandíbulas giratorias y vaina recta
Tamaño 5 mm
23451 MLR
Mango
Longitud
23151
e
43 cm
Abertura unilateral
Abertura bilateral
23410 AFR 23451 AFR
AI 23 B 59
Instrumentos ROBI®
Pinzas de agarre bipolares y tijeras, giratorias
modelo CLERMONT-FERRAND
Función de disección
La identificación de las estructuras de los tejidos me-
diante la disección es un requisito que permite mini-
mizar los riesgos en la cirugía de precisión.
El instrumento estándar para la disección es, por lo ge-
neral, la finísima mandíbula de KELLY, que tampoco
debe faltar en la serie CLERMONT-FERRAND. Ade-
más, también se han incluido mandíbulas especial-
mente estrechas y planas para cubrir todas las parti-
cularidades anatómicas difíciles. Al separar las ramas
Pinzas de agarre bipolares ROBI® del mango, se mueven las mandíbulas separando las
superficies del tejido. Las pinzas bipolares clásicas no
Función de agarre se cierran mediante una articulación entre las mandí-
El uso de retractores en la laparoscopia no es siempre bulas, sino que recurren a un mecanismo de abertura
posible o recomendable. Por ello es importante que el pasivo que se activa al desplazar un tubo exterior. Este
cirujano disponga de un instrumento para asir los teji- tipo de instrumentos no ofrecen la precisión suficiente
dos con precisión pero que, al mismo tiempo, le permi- para asir los tejidos, por lo que no se prestan para di-
ta mantener el tejido a una distancia segura del campo sección minuciosa.
quirúrgico.
7-041
60 AI 24
Instrumentos ROBI®
Pinzas de agarre bipolares y tijeras, giratorias
modelo CLERMONT-FERRAND
Gracias al mecanismo de la articulación de los instru- Una característica especial de los instrumentos ROBI®
mentos ROBI®, el cirujano dispone a través del mango es el recubrimiento de cerámica de las mandíbulas que
de una sensación táctil muy natural que, a su vez, le asila las ramas entre sí, con lo que disminuye el riesgo
permite una dosificación correcta de la fuerza. Según de descargas y aumenta la seguridad cuando se utiliza
el Prof. Wattiez, la propiedad táctil posibilita una pre- corriente de AF.
paración y disección óptimas del tejido.
A pesar de estas medidas de seguridad, hay que tener
Aparte de las mandíbulas de doble articulación, que en cuenta ciertas reglas para trabajar de forma óptima
simplifican el manejo de tejidos y vasos finos, como con la corriente bipolar de AF, reduciendo al mínimo los
por ejemplo en la uretra y las trompas de Falopio, la riesgos posibles. Por regla general, al activar y poner
serie CLERMONT-FERRAND ofrece mandíbulas fuer- en funcionamiento el instrumento bipolar, hay que pro-
tes de una sola articulación que facilitan la disección curar que el instrumento no entre en contacto con nin-
en regiones críticas y reducen los traumatismos al mí- gún órgano importante y que los tejidos a tratar se en-
nimo. Se utilizan en intervenciones oncológicas, como cuentren entre las mandíbulas de las pinzas.
la disección de nódulos linfáticos.
La coagulación se produce por el calentamiento térmi-
Este instrumental cada vez tiene más importancia en la co del tejido. Cuando el tejido se calienta en exceso o
disección debido a la precisión de los microinstrumen- el tiempo de exposición es demasiado largo, existe el
tos y el perfeccionamiento creciente de la tecnología peligro de quemaduras alrededor del lugar de aplica-
de alta frecuencia. Los finos instrumentos de la serie ción. Regulando la potencia de AF se puede evitar que
CLERMONT-FERRAND resultan ideales para las técni- la acción térmica se extienda a los tejidos periféricos.
cas quirúrgicas con energía bipolar. Una potencia de 30-50 W es suficiente en las interven-
ciones laparoscópicas. Por regla general, cuanto más
Función de coagulación alta sea la energía de AF, tanto más reducido debe ser
El uso de energía bipolar ofrece ventajas esenciales en el tiempo de exposición y viceversa. Cuanto mayor sea
comparación con la energía unipolar. La corriente apli- el periodo de exposición, tanto mayor será la propa-
cada fluye de manera controlada entre las ramas del gación del calor. Por otro lado, hay que tener presente
instrumento de AF y no tiene que recorrer el cuerpo del que el calor actúa también en profundidad, algo que no
paciente hasta encontrar un electrodo neutro. Aspiran- es visible para el cirujano y resulta difícil de evaluar. En
do a ofrecer la mayor seguridad posible para el pacien- consecuencia, se recomienda seleccionar una dura-
te, los instrumentos ROBI® han sido diseñados y equi- ción de la aplicación lo más corta posible.
pados con la tecnología de alta frecuencia bipolar.
La potencia aplicada debe estar adaptada al tamaño
de las mandíbulas, ya que la densidad de la energía
transmitida a los tejidos depende directamente del ta-
maño de las mandíbulas. A igual potencia, la densidad
de la energía aumenta cuanto más estrechas sean las
mandíbulas.
AI 25 B 61
Instrumentos ROBI®
Pinzas de agarre bipolares y tijeras, giratorias
modelo CLERMONT-FERRAND
Función de corte
Para satisfacer las exigencias de los distintos tipos de
tejido también durante el proceso de corte, hemos am-
pliado la gama de tijeras de la serie CLERMONT-
FERRAND. Aparte de las tijeras rectas, ofrecemos aho-
ra un modelo curvado según METZENBAUM, así como
mandíbulas dentadas para tejidos de agarre difícil.
Función de coagulación
Las tijeras bipolares ROBI® también se han diseñado
para utilizarse con energía de alta frecuencia y permi-
La impedancia de los tejidos es otro aspecto esencial a ten tanto la coagulación como el corte en la zona que
tener en cuenta para evitar las quemaduras accidenta- ya ha sido coagulada. Tan pronto como el tejido se
les. La presión aplicada sobre el tejido permite al ciru- vuelve de color rosado, es decir, recupera el riego san-
jano variar la impedancia del tejido y, por tanto, regular guíneo, hay que interrumpir la disección mecánica y
la extensión de la energía eléctrica. Cuanto más com- continuar con la coagulación. Evidentemente, cuando
primido se encuentre el tejido, menor será la impedan- se utiliza energía bipolar de AF en combinación con las
cia. Por otra parte, una alteración de la energía de AF tijeras ROBI®, hay que respetar las mismas medidas de
influye en la duración de la coagulación que debe re- seguridad y reglas básicas que ya se han descrito para
ducirse en la proporción correspondiente. Al contrario las pinzas de agarre.
que las pinzas bipolares clásicas, las pinzas de agarre
de la serie ROBI® permiten, gracias a sus propiedades Conclusiones
táctiles, controlar la presión aplicada sobre los tejidos La optimización de una intervención laparoscópica de-
y así modificar a voluntad la impedancia para regular la pende del número y la selección de funciones a dispo-
propagación del calor. sición del cirujano. Las pinzas de agarre ROBI® permi-
ten asir, preparar, cortar y coagular con un solo instru-
Durante una intervención puede ocurrir que sangre o
mento. Las tijeras ROBI® ofrecen además la opción
residuos de tejidos se queden pegados a las mandíbu-
adicional de combinar la coagulación y el corte mecá-
las y funcionen como una especie de capa de asila-
nico. Gracias a la simplicidad del sistema ROBI®,
miento, alterando así la distribución de la energía. En
compuesto por instrumentos desmontables de uso
un caso extremo incluso pueden interrumpir el flujo
fácil, los insertos se pueden intercambiar rápidamente
eléctrico cortando el proceso de coagulación, lo que
durante la intervención quirúrgica. Esta multifunciona-
en determinadas circunstancias tendría consecuencias
lidad garantiza la optimización de la intervención que
graves. Para evitar que se ensucien las ramas, la regu-
se vuelve más segura, rápida y sencilla.
lación de la potencia depende del instrumento utiliza-
do. Además, se recomienda limitar los tiempos de ex- Las pinzas de agarre y las tijeras ROBI® de la serie
posición y no coagular alrededor de hemorragias. Así CLERMONT-FERRAND, fieles a la tradición de los pro-
pues, una coagulación efectuada correctamente antes ductos de KARL STORZ, se caracterizan por un alto
de la disección es el mejor método de prevención. nivel de calidad y comodidad en el manejo.
7-041
62 AI 26 B
Pinzas de agarre y disección e
bipolares ROBI®
giratorias, desmontables, con conexión para coagulación bipolar,
modelo CLERMONT-FERRAND
Tamaño 5 mm
Características especiales:
● Articulación fuerte que garantiza un agarre ● Instrumentos de 5 mm de diámetro
seguro compuestos de inserto de trabajo, vaina
● Vaina giratoria de 360° exterior y mango
● Trabajo preciso y transmisión directa de la ● El código de color del inserto de trabajo y
fuerza gracias al nuevo mango el mango garantizan la combinación
correcta de los diferentes componentes
● Forma ergonómica del mango que aporta mayor
comodidad de uso
● Gracias a la conexión de alta frecuencia
acodada 45° hacia arriba, el cable se mantiene
alejado del área quirúrgica
Vainas exteriores metálicas ROBI®, aisladas, con conexión de irrigación LUER-Lock para limpieza
38600
Mango
Vaina exterior
38151
e
Longitud 36 cm
Longitud 43 cm
Abertura bilateral
Inserto de trabajo Instrumento completo
38610 MD 38651 MD
38710 MD 38751 MD
Observaciones:
10-10
En los instrumentos sólo disponen de número de artículo los componentes individuales. El número del artículo
completo no figura en el instrumento. Para sus pedidos, indique el número correspondiente de las casillas de
fondo rojo de la tabla arriba expuesta. El color de fondo verde hace referencia a las longitudes útiles respectivas.
AI 27 B 63
Pinzas vasculares endoscópicas
Características especiales:
● Todas las pinzas vasculares están disponibles ● La pérdida de gas durante la introducción es
en diseño recto mínima por lo que la operación puede
● La forma cónica de los instrumentos y la vaina transcurrir sin mayores molestias
redonda facilitan la introducción percutánea ● El diámetro exterior de las vainas es de tan
● Para introducir las pinzas vasculares es solo 10 mm
suficiente una incisión de máx. 5 mm
49310 SB
64 AI 28 B
Pinzas vasculares endoscópicas
Tamaño 10 mm
AI 29 B 65
Pinzas vasculares endoscópicas
Pinzas vasculares desmontables
Tamaño 10 mm
KARL STORZ ha desarrollado un instrumento especial del manejo sencillo y la compresión segura del vaso
con mandíbulas desmontables para la compresión de sanguíneo, las pinzas ofrecen al cirujano más libertad de
la aorta. Las pinzas disponen de mandíbulas atraumá- movimientos en las intervenciones totalmente endoscó-
ticas desmontables y se posicionan en la aorta con picas. Una vez que las pinzas están posicionadas, el
ayuda de un aplicador especial. El acoplamiento de las trocar que sirve para su introducción, se puede utilizar
mandíbulas al aplicador se efectúa mediante un gancho libremente.
sin necesidad de ningún instrumento adicional. Aparte
49310 DJ
66 AI 30 A
Pinzas vasculares endoscópicas
Pinzas de agarre c
Tamaño 10 mm
Accesorio opcional para sujetar las pinzas posicionado, o bien cuando se introduce el aplicador
vasculares desmontables en el abdomen cuando se para extraer las pinzas vasculares.
retira el aplicador después de haberlas introducido y
49531 DD
AI 31 A 67
Macroportagujas de KOH
desmontable
La limpieza y esterilización son temas que para gran precisión y eficacia, que no se ven afectadas por
KARL STORZ, como fabricante de instrumentos, cada el hecho de ser desmontables, lo que mejora clara-
vez tienen más importancia. mente los resultados de limpieza. Tanto el mango, co-
La limpieza y la higiene son factores determinantes mo la vaina exterior y la parte interior se pueden limpiar
tanto en todos los instrumentos quirúrgicos, como en y esterilizar.
los portagujas. El portagujas de KOH destaca por su
Este diseño, basado en la reutilización de componentes desmontables, ofrece las siguientes ventajas:
● Tres elementos enteramente desmontables ● Mandíbulas con inserto de carburo de tungsteno
● Completamente esterilizable en autoclave ● Ecológico: en caso de defecto, sólo se
● Conexión para limpieza reemplaza la parte dañada
● Posibilidad de elegir entre 6 mangos y 3 insertos ● Manejo fácil y ergonómico
de trabajo diferentes
10-10
68 AI 32 A
Mangos y vainas exteriores
Macroportagujas de KOH, desmontable
30173 AR Mango, axial, con 30173 AL Mango, axial, con 30173 AO Mango, axial, con
bloqueo bloqueo bloqueo
desconectable a la desconectable a la desconectable arriba
derecha izquierda
30173 A
AI 33 B 69
Macroportagujas de KOH
desmontable
Tamaño 5 mm
Mango
Longitud útil
30173 AR 30173 AL 30173 AO
33 cm
43 cm
Abertura unilateral
Inserto de trabajo Instrumento completo
30173 R 30173 RAR 30173 RAL 30173 RAO
30178 R 30178 RAR 30178 RAL 30178 RAO
Macroportagujas de KOH, desmontable, mandíbulas curvadas a la derecha,
con inserto de carburo de tungsteno, para utilizar con material de sutura
tamaño 0/0 hasta 7/0
70 AI 34 A
Macroportagujas de KOH
desmontable
Tamaño 5 mm
Mango
Longitud útil
30173 PR 30173 PL 30173 PO
33 cm
43 cm
Abertura unilateral
Inserto de trabajo Instrumento completo
30173 R 30173 RPR 30173 RPL 30173 RPO
30178 R 30178 RPR 30178 RPL 30178 RPO
Macroportagujas de KOH, desmontable, mandíbulas curvadas a la derecha,
con inserto de carburo de tungsteno, para utilizar con material de sutura
tamaño 0/0 hasta 7/0
AI 35 A 71
Tubos de irrigación y aspiración,
mangos de irrigación y aspiración
Tamaños 5 y 10 mm
37360 SC
37112 A
37113 A
37112 RV
3-15
72 AI 36 A
Tubos de conexión, sets
para utilizar con mangos 37112 A, 37113 A y 37112 RV
031133-10
031219-10
*
3-15
Observación:
Los tubos de conexión estériles para los mangos 37112 A, 37113 A y 37112 RV se pueden pedir directamente a
la empresa mtp.
AI 37 73
Bisturí, retractores
Tamaños 5 y 10 mm
26169 DO
30623 FP
30623 VR
74 AI 38
Portatorundas quirúrgicos
32540 PT
AI 39 75
Accesorios
Cables de alta frecuencia unipolares y bipolares
Observaciones:
La longitud estándar de los cables de alta frecuencia es de 300 cm. Si desea un cable con una longitud de
500 cm, añada una L al número de artículo correspondiente, por ejemplo: 26002 ML, 26176 LVL.
76 AI 40
VITOM®
SISTEMA DE VISUALIZACIÓN
PARA LA CIRUGÍA ABIERTA
CON ACCESO MÍNIMO
VITOM®
Sistema de visualización para la cirugía abierta con acceso mínimo
3-15
78 CARDIO-VAS-VITOM 2
VITOM®
Sistema de visualización para la cirugía abierta con acceso mínimo
Actualmente, una gran parte de las intervenciones se ción con el innovador sistema VITOM® para la visuali-
sigue practicando mediante cirugía abierta, pero está zación y la documentación de intervenciones quirúrgi-
creciendo la proporción que se lleva a cabo por vía cas abiertas. La aplicación de las tecnologías mínima-
endoscópica. Como proveedor global de la cirugía mente invasivas en las intervenciones de cirugía abier-
mínimamente invasiva, KARL STORZ tiene en cuenta ta resulta eficaz y económico, y contribuye a mejorar el
esta realidad con el nuevo concepto HAVE 1™. flujo de trabajo en el quirófano. HAVE 1™ – La solución
"todo en uno" para la visualización y la documentación
Los sistemas de documentación y las cámaras de
en la cirugía abierta y la cirugía mínimamente invasiva.
KARL STORZ también pueden utilizarse en combina-
CARDIO-VAS-VITOM 3 79
e
VITOM®
Sistema de visualización para la cirugía abierta con acceso mínimo
Documentación
El sistema VITOM® permite llevar a cabo una extraordi-
naria documentación de las intervenciones quirúrgicas
abiertas de acceso mínimo.
Ergonomía
Tanto el cirujano como el asistente y todo el equipo
quirúrgico pueden seguir cómodamente las imágenes
ampliadas de la intervención abierta a través del mo-
nitor FULL HD.
Formación y prácticas
El sistema VITOM® es la herramienta ideal para la for-
mación y las prácticas de especialistas. Garantiza una
visualización aumentada y sin restricciones de la zona
quirúrgica, tanto dentro como fuera del quirófano.
Aplicaciones
El sistema VITOM® ofrece una opción innovadora para
visualizar las intervenciones abiertas o mínimamente
invasivas. Su aplicación en el ámbito cardiovascular,
en la cirugía de la válvula mitral y la cirugía pediátrica
entre otras especialidades, ha obtenido resultados
3-15
80 CARDIO-VAS-VITOM 4
e
VITOM®
Sinopsis del sistema
Brazo de sujeción mecánico Cabezal de cámara de tres chips FULL HD Fuente de luz fría XENON 300 SCB
IMAGE1 S H3-Z
28272 UGK
28272 HC
Sistema de cámara IMAGE1 S
28272 HR
TC 200ES
TC 300
9826 NB
CARDIO-VAS-VITOM 5 81
e
VITOM®
Componentes del sistema
49021 AA
Opcional:
49020 AA Óptica de visión frontal HOPKINS® 0° VITOM® 25,
distancia de trabajo 25 – 75 cm, 10 mm Ø,
longitud 11 cm, esterilizable en autoclave, con
conductor de luz de fibra óptica incorporado,
color distintivo: verde
Observación: La óptica contenida en este set tiene el
número de artículo 20 9160 20.
49021 DA
82 CARDIO-VAS-VITOM 6
VITOM®
Accesorios para ópticas VITOM®
● ● ●
● – ●
49003 VI 495 UV
49003 VI Iluminador VITOM® 25, para óptica de visión – – ●
frontal 0°, 2 lentes ajustables con dispositivo
de soporte apropiado para VITOM® 25,
esterilizable en autoclave, para utilizar con
cable de luz de fibra óptica en Y 495 UV
495 UV Cable de luz de fibra óptica en Y,
2x 3,5 mm Ø, longitud 230 cm, para la
conexión simultánea de dos instrumentos
● ● ●
49003 VD Varilla distanciadora VITOM® 25,
longitud 25 cm
● ● ●
39501 A2 Bandeja quirúrgica perforada para
limpieza, esterilización y almacenamiento
de dos endoscopios rígidos y un cable de luz
de fibra óptica, con soportes para adaptador
3-15
CARDIO-VAS-VITOM 7 83
VITOM®
Datos técnicos
3-15
84 CARDIO-VAS-VITOM 8
SISTEMAS DE SUJECIÓN
Y SIMULADORES
SIMULADORES 89-90
Sistemas de sujeción mecánicos
con KSLOCK
Los sistemas de soporte mecánicos de KARL STORZ Los sistemas se pueden configurar para cualquier cam-
ofrecen una opción versátil, sencilla y económica para po de aplicación gracias a los múltiples accesorios. Son
la sujeción de ópticas e instrumentos. dispositivos fuertes que garantizan el soporte seguro y
sin oscilaciones.
Características especiales:
● Colocación fácil, rápida y precisa ● Barra de prolongación 28172 HM para distancias
● Aplicable en numerosos campos y disciplinas de trabajo grandes, por ejemplo, con el sistema
gracias a los diferentes brazos articulados y los VITOM®
numerosos accesorios ● Posicionamiento ergonómico en la mesa
● Posicionamiento flexible quirúrgica
● Las articulaciones se aprietan y se aflojan ● Facilita el trabajo del asistente
fácilmente gracias al tornillo central de ajuste ● Fijación segura de instrumentos y ópticas
● Base para utilizar con carriles estándar ● Reproducción estable del campo quirúrgico
europeos y estadounidenses para mesas ● Construcción sólida sin necesidad de
quirúrgicas mantenimiento
● Altura regulable con ayuda de la base ● Esterilizable en autoclave
● Dispositivo de acoplamiento rápido KSLOCK
que permite fijar mordazas de sujeción,
instrumentos y accesorios
3-15
86 CARDIO-VAS-HT 2
Sistemas de sujeción mecánicos
con KSLOCK
Base
Base estándar Base con tornillo
28172 HK 28172 HR
Brazo articulado
recto en forma de L en forma de L, largo en forma de U
28272 HA 28272 HB 28272 HC 28272 HD
B B
C
C
E
D
D
A
D
A
A
D
A 30 cm B – A 48 cm B 15 cm A 48 cm B 15 cm A 25 cm B 31 cm
C 20 cm D 17 cm C 20 cm D 17 cm C 27 cm D 24 cm C 10 cm D 20 cm
3-15
E 17 cm
CARDIO-VAS-HT 3 87
Sistemas de sujeción mecánicos
Mordazas de sujeción y accesorios recomendados
Mordazas de sujeción
Accesorios
88 CARDIO-VAS-HT 6
Simulador
para la extracción endoscópica de venas
El simulador para la extracción endoscópica de venas extracción endoscópica de la vena. El inserto se com-
se compone de una carcasa reutilizable y un inserto pone de un tejido adiposo vascularizado y está recu-
recambiable. Tanto la carcasa, como el inserto presen- bierto por una piel sintética de silicona.
tan una leve curvatura, para recrear lo más fielmente
posible la posición flexionada de la pierna durante la
49205 TV
CARDIO-VAS-HT 7 89
Simulador
para la extracción endoscópica de arterias
El simulador ofrece un método de aprendizaje para una se considera una alternativa económica al material
simulación realista de la extracción endoscópica de ar- biológico humano. El inserto intercambiable se com-
terias. Es de fácil uso y rápido aprendizaje, por lo que pone de un músculo, fascias y un vaso sintético.
49205 TA
90 CARDIO-VAS-HT 8
FOTÓFOROS FRONTALES
e
FOTÓFORO FRONTAL LED
92-93
KS70
Características especiales:
● Las pilas recargables con un máximo de ● Cinta frontal ligera de diseño equilibrado y forma
21 horas de autonomía permiten usar el fotóforo ergonómica que ofrece la máxima comodidad
en intervenciones largas (nivel de claridad 1) ● Lámpara ligera y compacta
● Tres niveles de claridad ● Señal luminosa como indicador del nivel de
● La combinación de una lente líquida con LED de carga y parpadeo de la luz con nivel bajo
alta potencia que no requieren mantenimiento ● Recambio fácil y rápido de las pilas recargables
garantiza una potente iluminación en
● Carga directa a través de una conexión micro
profundidad con una concentración óptima de
la luz y sin pérdida de luminosidad* USB en el fotóforo o mediante una estación de
carga externa
● Orientación perfecta del haz luminoso gracias a
la graduación continua del diámetro del campo
de luz, así como la posición y la inclinación de la
lámpara
094220
3-15
* Al contrario que en los sistemas de lentes convencionales, la graduación del campo luminoso no se logra
cuando el diafragma recorta los bordes externos del mismo, sino ajustando la curvatura de la propia lente. Este
sistema permite una variación libre del ángulo de iluminación, manteniendo la concentración de luz y sin pérdida
de luminosidad.
92 VE-J 2 B
Fotóforo frontal LED KS70
e
094220 Fotóforo frontal LED KS70, luz blanca, modelo ligero, unidad
de control y portapilas en la cinta frontal, cargador, diámetro
del campo luminoso regulable de 30 – 150 mm a una distancia
de trabajo de 40 cm
incluye:
Unidad de control
Portapilas
2x Set de pilas recargables
Fuente de alimentación USB
Cinta frontal
094240 Fotóforo frontal LED KS70, luz blanca, flexible, modelo ligero,
unidad de control y portapilas en la cinta frontal, cargador,
diámetro del campo luminoso regulable de 30 – 150 mm a una
distancia de trabajo de 40 cm
incluye:
Unidad de control
Set de pilas recargables
Fuente de alimentación USB
Cinta frontal de material suave
094230 Fotóforo frontal LED KS70, luz amarilla, modelo ligero, unidad
de control y portapilas en la cinta frontal, cargador, diámetro
del campo luminoso regulable de 30 – 150 mm a una distancia
de trabajo de 40 cm
incluye:
Unidad de control
Portapilas
2x Set de pilas recargables
Fuente de alimentación USB
Cinta frontal
3-15
VE-J 3 B 93
Fotóforo frontal KS60
con iluminación de luz fría
Características especiales:
● Tamaño del campo luminoso enfocable, ● Cinta para la frente ligera que aumenta el
regulable de 20 a 80 mm a una distancia de confort, también apropiada para cabezas
trabajo de 40 cm, potencia luminosa resultante pequeñas, regulable vertical y horizontalmente
de más de 175.000 lux ● Palanca esterilizable que permite el ajuste bajo
● Sistema de lentes dobles que permite una condiciones estériles, orientable y regulable en
excelente iluminación en profundidad del altura
campo quirúrgico ● Cable de luz dividido en Y para una distribución
● Delimitación nítida sin márgenes de color equilibrada del peso
del campo luminoso ● Cable fuerte y flexible de luz fría gracias a
● Iluminación homogénea del campo luminoso, su revestimiento especial de protección
sin formación de sombras ● Longitud de 290 cm del cable de luz que
posibilita una gran libertad de movimientos
310060/310061
310061 Ídem,
incluye:
Cable de luz de fibra óptica en Y, con clavija acodada 90°
a la fuente de luz fría
10-101
94 VE-J 4
APARATOS Y ACCESORIOS
INSUFLADORES Y
CONTROL DE LA ASPIRACIÓN DE HUMOS
SISTEMAS DE IRRIGACIÓN Y ASPIRACIÓN
APARATOS QUIRÚRGICOS DE ALTA FRECUENCIA
Aparatos y accesorios
para la cirugía cardiovascular
DE LA ASPIRACIÓN DE HUMOS
INSUFLADORES Y CONTROL
■ INSUFLADORES Y CONTROL DE LA
ASPIRACIÓN DE HUMOS
■ SISTEMAS DE IRRIGACIÓN Y
Los aparatos fabricados por KARL STORZ combinan El diseño modular estandarizado de los aparatos
una mecánica de gran precisión y larga duración, con la KARL STORZ ha sido desarrollado a partir de numero-
más avanzada técnica de control y regulación, progra- sos estudios ergonómicos y ha sido concebido, gra-
mada y controlada electrónicamente. cias a la simplificación del mantenimiento y la limpieza,
para adaptarse a los requisitos de fácil manejo prácti-
Para KARL STORZ, lo más importante es la seguridad,
co, así como a las normas especiales de higiene vigen-
tanto del paciente como del usuario. El sistema de
tes en el ámbito quirúrgico. La clara disposición de los
control de calidad de KARL STORZ cumple con los
botones de función y las pantallas garantiza un manejo
requisitos de las normas ISO 9001/EN 46001 y
eficaz y facilita el control permanente de los paráme-
garantiza una vigilancia continua de la calidad, que
tros teóricos y reales. Además, las señales de alarma
comienza ya en la fase de selección de los materiales y
acústicas y ópticas proporcionan una ayuda adicional
componentes. Al término de cada uno de los procesos
al usuario. Los ajustes pueden ser modificados ma-
de fabricación se llevan a cabo tests automáticos, con
nualmente en todo momento. Los sistemas de regu-
sistemas de control y medición, especialmente diseña-
lación automáticos, dirigidos microelectrónicamente,
dos para tal fin. Los resultados obtenidos se anotan y
garantizan unas condiciones de funcionamiento ópti-
registran, con lo que cada aparato deja una huella
mas, que permiten al usuario concentrarse de lleno en
APARATOS QUIRÚRGICOS
el trabajo médico.
antes de ser distribuido al cliente.
La línea de productos KARL STORZ abarca las siguientes familias de aparatos con sus accesorios:
■ Insufladores y control de la aspiración de humo
■ Sistemas de irrigación y aspiración
■ Sistemas de motores
6-984
■ Litotricia
■ Aparatos quirúrgicos de alta frecuencia
CARDIO-UNITS INTRO U3
Insufladores
DE LA ASPIRACIÓN DE HUMOS
INSUFLADORES Y CONTROL
■ INSUFLADORES
e ENDOFLATOR® 40 SCB
e ENDOFLATOR® 50 SCB
■ CONTROL DE LA ASPIRACIÓN
DE HUMOS
e S-PILOT™
U5
ENDOFLATOR® 40 SCB
e
Equipo estándar recomendado
Características especiales:
● Manejo sencillo por medio de la pantalla táctil ● Reposición de gas por control electrónico
DE LA ASPIRACIÓN DE HUMOS
INSUFLADORES Y CONTROL
Datos técnicos:
Modo de - Modo High Flow Sistema de seguridad ●
funcionamiento - Modo Sensitive SECUVENT®
Flujo de gas - Modo Sensitive: 0,1-15 l/min Tensión de trabajo 100-240 VAC, 50/60 Hz
- Modo High Flow: 1-40 l/min Dimensiones 305 x 164 x 315 mm
Presión - Modo Sensitive: 1-15 mmHg ancho x alto x fondo
- Modo High Flow: 1-30 mmHg Peso 6 kg
Gas CO2 Tipo de construcción IEC 601-1, CE según MDD
Sist. reglaje/medición electrónico
Indicación de - Presión nominal
parámetros - Presión real (intrabdominal)
- Flujo de gas
- Consumo de gas: 0-999 l
- Indicación de las reservas de gas
*
11-14
U6 CARDIO-UNITS 2
ENDOFLATOR® 40 SCB
e
Componentes del sistema
DE LA ASPIRACIÓN DE HUMOS
INSUFLADORES Y CONTROL
26 4000 91 26 4000 90
Tubo de alta presión, Tubo de alta presión, Tubo de alta presión, Tubo de baja presión, para el
conexión Pin-Index conexión alemana conexión ISO suministro central de gas CO2
031200-01*
CARDIO-UNITS 3 D U7
ENDOFLATOR® 50 SCB
e
con insuflación Speed-Flow (50 l/min),
equipo estándar recomendado
Características especiales:
● Manejo sencillo a través de la gran pantalla táctil ● Especialmente apropiado para obtener un flujo
DE LA ASPIRACIÓN DE HUMOS
INSUFLADORES Y CONTROL
Datos técnicos:
Modo de - Modo High Flow Sistema de seguridad ●
funcionamiento - Modo Sensitive SECUVENT®
Flujo de gas - Modo Sensitive: 0,1-15 l/min Calentador ●
- Modo High Flow: 1-50 l/min Tensión de trabajo 100-240 VAC, 50/60 Hz
Presión - Modo Sensitive: 1-15 mmHg Dimensiones 305 x 164 x 315 mm
- Modo High Flow: 1-30 mmHg ancho x alto x fondo
Gas CO2 Peso 7,7 kg
Sist. reglaje/medición electrónico Tipo de construcción IEC 601-1, CE según MDD
Indicación de - Presión nominal
parámetros - Presión real (intrabdominal)
- Flujo de gas
- Consumo de gas: 0-999 l
- Indicación de las reservas de gas
*
11-14
U8 CARDIO-UNITS 4 C
ENDOFLATOR® 50 SCB
e
Componentes del sistema
DE LA ASPIRACIÓN DE HUMOS
INSUFLADORES Y CONTROL
26 4000 91 26 4000 90
Tubo de alta presión, Tubo de alta presión, Tubo de alta presión, Tubo de baja presión, para el
conexión Pin-Index conexión alemana conexión ISO suministro central de gas CO2
031210-01*
CARDIO-UNITS 5 C U9
Accesorios opcionales
para insufladores
SCB
SCB
INSUFLADORES Y CONTROL
40
50
UI40 FLATOR ®
UI50 FLATOR ®
0 S1
0 S1
O
O
END
END
031200-10* Tubo de insuflación, set, con filtro de
gas, para un solo uso, repelente al agua en
ambos extremos, con tubo de insuflación
de 3 m y LUER-Lock macho, estéril, ● ●
envase de 10 unidades, para utilizar con
equipos de insuflación con un flujo de gas
de hasta 50 l/min, accesorio comprobado
y autorizado para equipos de insuflación
de KARL STORZ
031210-10* Ídem, térmico – ●
U 10 CARDIO-UNITS 6 C
Accesorios opcionales
para insufladores
DE LA ASPIRACIÓN DE HUMOS
SCB
SCB
INSUFLADORES Y CONTROL
40
50
UI40 FLATOR ®
UI50 FLATOR ®
O
O
0
0
END
END
20 4000 21 Tubo de alta presión CO2, conexión
estadounidense/alemana, longitud 55 cm ● ●
20 4000 27 Ídem, longitud 102 cm
CARDIO-UNITS 7 B U 11
S-PILOT™
e
Control de la aspiración de humos
Características especiales:
● Control automático inteligente de la aspiración ● Posibilidad de conexión con el KARL STORZ
DE LA ASPIRACIÓN DE HUMOS
INSUFLADORES Y CONTROL
res
co n tod os los insuflado
Compatible regulación de p
resión
tes co n
corrien
11-14
U 12 CARDIO-UNITS 8 C
S-PILOT™
e
Control de la aspiración de humos,
equipo estándar recomendado
DE LA ASPIRACIÓN DE HUMOS
INSUFLADORES Y CONTROL
UP 501 S1 S-PILOT™, incluye interruptor de pedal,
tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz
incluye:
Interruptor monopedal
Tubo de aspiración, set*, estéril, para un solo uso,
envase de 5 unidades
Cable de conexión SCB, longitud 100 cm
UP 501 S3 S-PILOT™, sin interruptor de pedal,
tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz
incluye:
Tubo de aspiración, set*, estéril, para un solo uso,
envase de 5 unidades
Cable de conexión SCB, longitud 100 cm
Accesorios
031447-10* Tubo de aspiración, set, para la aspiración de humos, gas y
líquidos, para un solo uso, estéril, envase de 10 unidades
030220-48* Bolsa de aspiración VACUsafe, 2 l, con filtro, para un solo uso,
envase de 48 unidades,
color distintivo: verde
030020-18* Recipiente VACUsafe, 2 l, envase de 18 unidades
030648-10* Tubo de conexión VACUsafe, 30 cm, con multiadaptadores
verdes, no estéril, envase de 10 unidades
UP 004 Cable de conexión S-PILOT™, 3,5 mm Ø, longitud 300 cm,
para utilizar con sistema ConMed 2450 o 5000
UP 005 Cable de conexión S-PILOT™, 2,5 mm Ø, longitud 300 cm,
para utilizar con Covidien Force Triad o Covidien Valleylab Force FX
Datos técnicos:
Tensión de trabajo 100-240 VAC, 50/60 Hz Dimensiones 305 x 50 x 320 mm
Potencia 30 W ancho x alto x fondo
Peso 1,92 kg
11-14
CARDIO-UNITS 9 C U 13
S-PILOT™
e
Componentes del sistema
DE LA ASPIRACIÓN DE HUMOS
INSUFLADORES Y CONTROL
031447-10*
U 14 CARDIO-UNITS 10
Sistemas de irrigación y aspiración
U 15
ENDOMAT® LC SCB
Sistema de bomba de rodillos para irrigación y aspiración,
equipo estándar recomendado
Características especiales:
● Sencillo sistema de bomba de rodillos con ● Con posibilidad de conexión para el
regulación de flujo para irrigación y aspiración. KARL STORZ Communication Bus
Permite mejorar rápidamente la visibilidad (KARL STORZ-SCB)
durante la irrigación, activando el segundo nivel
del interruptor monopedal 20 014230 para
generar un flujo entre 500 y 1000 ml/min
SISTEMAS DE IRRIGACIÓN Y ASPIRACIÓN
Datos técnicos:
Flujo regulado 0-1000 ml/min Dimensiones 305 x 110 x 260 mm
Presión no regulada: máx. 1125 mmHg (150 kPa) ancho x alto x fondo
Presión de aspiración no regulada: -0,46 bar (-46 kPa) Peso 4,5 kg
Tensión de trabajo 100-240 VAC, 50/60 Hz Tipo de construcción IEC 601-1, CE según MDD
*
11-14
U 16 CARDIO-UNITS 12 C
ENDOMAT® LC SCB
Componentes del sistema
Interruptor
monopedal
(opcional)
20 0142 30
Tubo de conexión de
silicona, set, para irrigación
20 3303 41
37560 LH
30805
20 3000 34
20 3000 50
20 3000 32
20 3000 33
11-14
CARDIO-UNITS 13 B U 17
DUOMAT®
Sistema de irrigación y aspiración,
equipo estándar recomendado
Características especiales:
● Potente sistema de irrigación y aspiración
para utilización universal
● Botella de aspiración con dispositivo de rebose
● Silencioso
SISTEMAS DE IRRIGACIÓN Y ASPIRACIÓN
Datos técnicos:
Presión no regulada máx. 400 mmHg (53,2 kPa) Dimensiones
Presión de aspiración no regulada: máx. (-)0,75 bar (-75 kPa) ancho x alto x fondo 305 x 110 x 260 mm
Tensión de trabajo 100-120, 230-240 VAC, 50/60 Hz Peso 5 kg
Tipo de construcción IEC 601-1, CE según MDD
*
11-14
U 18 CARDIO-VAS-UNITS 14 D
DUOMAT®
Componentes del sistema
Tubo de Tubo de
conexión de conexión de
silicona, set, silicona, set,
para aspiración para aspiración
parte 1 de 2 (conexión
mtp*
Manguito de Tapa de
infusión a presión cierre para mtp*
botella Botella de
de aspiración,
irrigación 1,5 l, tapa
Tapas de cierre, de cierre,
botella de porta-
aspiración, 5 l, botellas
portabotellas,
mango para
26 3100 38 26 3100 35 portabotellas
26 3101 38 26 3100 50 20 3000 52
20 3000 34
20 3001 30
Tubo de Tubo de
conexión de conexión de
silicona, set, silicona, set, Tubo de Tubo de
para irrigación para conexión de conexión de
(conexión irrigación silicona, set silicona,
manguito de (conexión (conexión set,
infusion – botella – botella – (conexión
instrumento) instrumento) instrumento) botella –
parte 2 de 2 parte 2 de 2 parte 2 de 2 instrumento)
parte 2 de 2
20 3000 34
20 3000 46 20 3000 45 20 3000 50
20 3000 32
20 3000 33 20 3000 42 20 3000 44
37560 LH
11-14
30805
CARDIO-VAS-UNITS 15 D U 19
Accesorios opcionales
para sistemas de irrigación y aspiración
SCB
B
20 33 MAT ® LC
20 32 AT ® SC
-1
03 01
10 08
M
O
DUO
END
26 3100 38 Manguito de infusión a presión, 1,5 l – ●
U 20 CARDIO-UNITS 16 C
Accesorios opcionales
para sistemas de irrigación y aspiración
SCB
B
20 33 MAT ® LC
20 32 AT ® SC
-1
03 01
10 08
M
O
DUO
END
26 3100 50 Botella para líquido de irrigación, – ●
1 l, esterilizable
envase de 25 unidades
CARDIO-UNITS 17 C U 21
Accesorios opcionales
para sistemas de irrigación y aspiración
SCB
B
20 33 MAT ® LC
20 32 AT ® SC
-1
03 01
10 08
M
O
DUO
END
20 3000 42 Tubo de conexión de silicona, set,
para aspiración, esterilizable
– ●
U 22 CARDIO-UNITS 18 C
Aparatos quirúrgicos de alta frecuencia
■ APARATOS QUIRÚRGICOS DE AF
APARATOS QUIRÚRGICOS
DE ALTA FRECUENCIA
U 23
AUTOCON® II 400 SCB
Características especiales:
● Idóneo para aplicaciones interdisciplinarias ● Dependiendo de cada modo, la energía de AF
● Precursor de una generación de aparatos con puede activarse en cada caso mediante el
pantalla táctil confortable y de fácil desinfección accionamiento automático, el interruptor manual
o el interruptor de pedal
● Modo Bi-Vascular-Safe para coagulación bipolar
y termofusión de vasos grandes ● Autotest del aparato para mayor seguridad tanto
del paciente como del usuario
● Según las versiones, el aparato viene equipado
con 2 salidas de AF bipolares y 2 salidas de AF ● Diversas versiones para la aplicación estándar,
unipolares la resección bipolar y la termofusión de vasos
grandes, que satisfacen todas las necesidades
● Salidas CF a prueba de desfibrilación, para la
individuales
máxima seguridad del paciente y del usuario
● Manejo de gran simplicidad gracias a los
● Control continuo de la calidad de contacto entre
28 procedimientos preprogramados para
electrodo neutro y el paciente, que garantiza una numerosas especialidades. El usuario dispone
seguridad permanente para aplicaciones además de 100 posiciones de memoria para
unipolares la programación individual.
● Posibilidad de conexión simultánea de
2 interruptores de pedal programables
independientemente
bipolar
unipolar bipolar NaCl BiVascularSafe
APARATOS QUIRÚRGICOS
DE ALTA FRECUENCIA
11-14
CARDIO-UNITS 21 A U 25
AUTOCON® II 400 SCB
Características especiales y de seguridad
caso de una reducción de la superficie de contacto, el técnica bipolar de KARL STORZ permite prescindir de
DE ALTA FRECUENCIA
sistema de seguridad avisa mediante una alarma óptica una aplicación de electrodo neutro, también en el caso
y acústica y evita de esa manera quemaduras en la zo- de intervenciones unipolares estándar.
na de aplicación del electrodo. Para aumentar la segu-
ridad de contacto del electrodo neutro, el usuario pue- Generador unipolar con potencia AF de 300 W
de prescindir de una aplicación de electrodos neutros Con la potencia de cresta de 300 W, el aparato
de superficie única. AUTOCON® II 400 SCB está equipado perfectamente
para todos los campos de aplicación.
11-14
U 26 CARDIO-UNITS 22 C
AUTOCON® II 400 SCB
Características especiales y de seguridad
Autotest de aparato
Tras el encendido, un concepto completo de seguridad
de software permite una utilización segura y sin pro-
blemas. Los errores de los componentes se represen-
tan con una indicación de «Error Code» y permiten así
una rápida subsanación de los mismos. En el autotest
se ha incluido también el control de los accesorios
conectados, para minimizar los tiempos de espera qui-
rúrgicos.
APARATOS QUIRÚRGICOS
Actualización de software
DE ALTA FRECUENCIA
CARDIO-UNITS 23 B U 27
AUTOCON® II 400 SCB,
AUTOCON® II 200/80
Características especiales
400
200
80
SCB CON ® II
N II
N II
OCO ®
OCO ®
O
AUT
AUT
AUT
Características especiales:
● – –
DE ALTA FRECUENCIA
U 28 CARDIO-UNITS 24 C
AUTOCON ® II 400 SCB
Datos técnicos
Regulación
P máx. VP máx. Factor Regulación
Modo AF Efectos de arco
a 500 ohm a 500 ohm cresta de tensión
voltáico
Unipolar
200
Standard Coag 8 190 1,4 – ●
(a 50 ohm)
Forced Coag 4 120 1800 6,0 – ●
Bipolar
300
Saline-C-Cut ++* 8 490 1,4 – ●
(a 75 ohm)
8
Saline-Time-C-Cut 370 770 1,4 – ●
tiempo 0,1-1 s
8 300
Saline-Time-C-Cut ++* 490 1,4 – ●
tiempo 0,1-1 s (a 75 ohm)
200
Saline Coag 8 190 1,4 – ●
(a 75 ohm)
200
Saline Coag ++* 8 190 1,4 – ●
(a 50 ohm)
8 200
Saline-Time-Coag 190 1,4 – ●
tiempo 0,1-1 s (a 75 ohm)
8 200
Saline-Time-Coag ++* 190 1,4 – ●
tiempo 0,1-1 s (a 75 ohm)
120
Bipolar Soft Coag 8 190 1,4 – ●
(a 75 ohm)
APARATOS QUIRÚRGICOS
8 190 1,4 – ●
with Auto-Stop (a 75 ohm)
300
Bi-Vascular-Safe** 8 220 1,4 – ●
(a 25 ohm)
*Únicamente para los aparatos con el **con paquete de software «Bi-Vascular-Safe»
módulo suplementario de resección
Datos técnicos:
Sistemas de seguridad - Autotest del aparato Tensión de trabajo 20 5352 2x-12x: 220-240 VAC, 50/60 Hz
11-14
CARDIO-UNITS 25 C U 29
AUTOCON ® II 400 SCB
Aparato quirúrgico de alta frecuencia,
equipos estándar recomendados
Electr. neutro 2 pines y jack 6,3 mm Electr. neutro 2 pines y jack 6,3 mm
4
11-14
U 30 CARDIO-UNITS 26 C
AUTOCON ® II 400 SCB
Componentes del sistema
26176 LE
26180 HA
Cable de alta frecuencia unipolar Cable de alta frecuencia unipolar Cable de conexión
27806
26 5200 45 26005 M 27806 A
Mango
APARATOS QUIRÚRGICOS
DE ALTA FRECUENCIA
26 5200 43
CARDIO-UNITS 27 C U 31
AUTOCON® II 200
Aparato quirúrgico de alta frecuencia,
equipos estándar recomendados
Datos técnicos:
Potencia nominal AF - Corte Autostart Coagulación
Power-Cut (unipolar): 220 W/500 Ohm bipolar
- Coagulación Autostop Coagulación
Standard-Coag (unipolar): 120 W/50 Ohm bipolar estándar
Forced-Coag (unipolar): 120 W/500 Ohm
Standard-Coag (bipolar): 120 W/75 Ohm Sistemas de seguridad - Control de duración de la conexión
- Dosificación errónea
Tensión máxima - Corte
APARATOS QUIRÚRGICOS
U 32 CARDIO-UNITS 28 C
AUTOCON® II 200
Componentes del sistema
20 0178 30 20 0178 32
Cable de conexión
27806
Electrodo neutro
27805
Cable de alta frecuencia bipolar Cable de alta frecuencia unipolar Mango con cable, unipolar Cable de alta frecuencia unipolar
Mango
DE ALTA FRECUENCIA
26 5200 43 26 5200 46
CARDIO-UNITS 29 C U 33
AUTOCON® II 80
Aparato quirúrgico de alta frecuencia,
equipo estándar recomendado
Datos técnicos:
Potencia nominal AF - Dry Cut: 80 W/500 Ohm Sistemas de seguridad - Control de duración de la conexión
- Forced Coag: 50 W/500 Ohm - Dosificación errónea
- Soft Coag: 80 W/100 Ohm - Electrodo neutro, sistema de seguridad
- Auto Cut: 80 W/500 Ohm - Autotest de aparato
- Bipolar Soft: 80 W/100 Ohm Tensión de trabajo 100-240 VAC, 50/60 Hz
Tensión máxima - Dry Cut: 830Vp Dimensiones 280 x 135 x 300 mm
- Forced Coag: 1200Vp ancho x alto x fondo
- Soft Coag: 180Vp
- Auto Cut: 500Vp Peso 4 kg
11-14
U 34 CARDIO-UNITS 30
AUTOCON® II 80
Componentes del sistema
20 0178 34 20 0178 33
Cable de conexión
27806
Electrodo neutro
860021 E
Cable de alta frecuencia bipolar Cable de alta frecuencia unipolar Mango con cable, unipolar Cable de alta frecuencia unipolar
Mango
DE ALTA FRECUENCIA
26 5200 43 26 5200 46
CARDIO-UNITS 31 U 35
Accesorios opcionales
para AUTOCON® II 400 SCB y AUTOCON® II 200/80
400
200
80
SCB CON ® II
N II
N II
OCO ®
OCO ®
O
AUT
AUT
AUT
20 0178 31 Interruptor de tres pedales, para utilizar con ● – –
AUTOCON® II 400 SCB
-112
27806 UR Cable de conexión, -116
● ●
-122
para electrodo neutro 27805 -125
-112
27806 US Cable de conexión, -116
-122 ● ●
para electrodo neutro 27802
-125
-111
DE ALTA FRECUENCIA
-111
26 5200 46 Mango portaelectrodos, sin botones, con cable de -115
-122 ● ●
conexión incorporado, longitud 300 cm
-125
U 36 CARDIO-UNITS 32
Set de electrodos quirúrgicos
Accesorios
unipolar
Asa de alambre, 5 mm
Ídem, 10 mm
Asa de cinta, 10 mm
Electrodo de espátula
de KIRSCHNER, recto
Electrobisturí de MAGENAU,
acodado
Electrobisturí, lanceolado
Electrodo de bola, 2 mm
Ídem, 4 mm
Ídem, 6 mm
Electrodo de aguja
APARATOS QUIRÚRGICOS
DE ALTA FRECUENCIA
Electrodo plano, 8 x 10 mm
Ídem, 10 x 15 mm
11-14
CARDIO-UNITS 33 U 37
Accesorios
Cables de alta frecuencia unipolares
11-14
Observaciones:
La longitud estándar de los cables de alta frecuencia es de 300 cm. Si desea un cable con una longitud de
500 cm, añada una L al número de artículo correspondiente, por ejemplo: 26002 ML, 26176 LVL.
U 38 CARDIO-UNITS 34
Accesorios
Cables de alta frecuencia bipolares
BiVascularSafe
Observaciones:
La longitud estándar de los cables de alta frecuencia es de 300 cm. Si desea un cable con una longitud de
500 cm, añada una L al número de artículo correspondiente, por ejemplo: 26002 ML, 26176 LVL.
CARDIO-UNITS 35 U 39
Compatibilidad
Cables de AF para aparatos quirúrgicos de AF AUTOCON®
AUTOCON® II 400 20 5352 20-111 20 5352 20-112 20 5352 20-125 20 5352 22-125
20 5352 20-122
SCB 20 5352 20-115 20 5352 20-116 20 5352 21-125 20 5352 23-125
11-14
U 40 CARDIO-UNITS 36
COMPONENTES
PIEZAS DE REPUESTO
Introducción
Ejemplo:
495 F
495 G
Piezas de repuesto
495 G
495 F
Casquillo de rosca, para
Base de clavija,
cable de luz de fibra
9 mm Ø, para cable de
óptica KARL STORZ y
luz de fibra óptica Wolf
Olympus Corporation
Núm. de artículo de los componentes y piezas de repuesto correspondientes, con el núm. de página en el
catálogo.
3-15
SP 1
Índice
COMPONENTES / PIEZAS DE REPUESTO
Ópticas HOPKINS ®
SP 2 Sistemas de sujeción mecánicos SP 12
Simuladores SP 13
EXTRACCIÓN VASCULAR ENDOSCÓPICA
FOTÓFOROS FRONTALES
Retractor endoscópico de venas y
retractor endoscópico de arterias, vaina exterior SP 3 Fotóforos frontales LED KS70 SP 14
Camisa de trocar, camisa de reducción, Fotóforos frontales KS60 SP 15-SP 16
válvula multifuncional SP 4
APARATOS Y ACCESORIOS
CIRUGÍA LAPAROSCÓPICA DE LA AORTA Insufladores
II
Índice numérico
COMPONENTES / PIEZAS DE REPUESTO
III
Ópticas
Ópticas HOPKINS®
495 F
495 G
Piezas de repuesto
495 G
495 F
Casquillo de rosca,
Base de clavija, 9 mm Ø,
para cables de luz de fibra
para cable de luz de fibra
óptica KARL STORZ y
óptica Wolf
Olympus Corporation
Piezas de repuesto
495 G
495 F
Casquillo de rosca,
Base de clavija, 9 mm Ø,
para cables de luz de fibra
para cable de luz de fibra
óptica KARL STORZ y
óptica Wolf
Olympus Corporation
Piezas de repuesto
495 G
3-15
495 F
Casquillo de rosca,
Base de clavija, 9 mm Ø,
para cables de luz de fibra
para cable de luz de fibra
óptica KARL STORZ y
óptica Wolf
Olympus Corporation
SP 2 CARDIO-VAS-SP
Extracción vascular endoscópica
Retractor endoscópico de venas y
retractor endoscópico de arterias, vaina exterior
49205 FD 49205 FZ
49205 FC 49205 FZ
29100 7944790
7909890
Piezas de repuesto
29100 7909890
Tapa de cierre, Semicasquillo
para conexión LUER-Lock
de limpieza, negra,
esterilizable en autoclave, 7944790
envase de 10 unidades Anillo de silicona
3-15
CARDIO-VAS-SP 1 SP 3
Extracción vascular endoscópica
Camisa de trocar, camisa de reducción, válvula multifuncional
8458190
Piezas de repuesto
6985691 8458190
Tapa muelle Llave de fricción
6127590
Pieza de repuesto
6127590
Tapón de estanqueidad,
(50/4)
5902302 7616690
5905098
7302990
Piezas de repuesto
5902302 7302990
Tornillo de cierre Empujador
5905098 7616690
Tapón de estanqueidad, Tapón de estanqueidad,
pequeño (60/10)
3-15
6236095
Arandela de cierre
SP 4 CARDIO-VAS-SP 2 A
Cirugía laparoscópica de la aorta
Vainas exteriores
29100
Tapa de cierre,
para conexión LUER-Lock 7944790
de limpieza, negra, Anillo de silicona
esterilizable en autoclave,
envase de 10 unidades
7909890
Semicasquillo
7909890
Piezas de repuesto
29100
Tapa de cierre,
para conexión LUER-Lock 7944790
de limpieza, negra, Anillo de silicona
esterilizable en autoclave,
envase de 10 unidades
7909890
Semicasquillo
Pieza de repuesto
29100
3-15
Tapa de cierre,
para conexión LUER-Lock
de limpieza, negra,
esterilizable en autoclave,
envase de 10 unidades
CARDIO-VAS-SP 3 A SP 5
Cirugía laparoscópica de la aorta
Pinzas vasculares, aplicador para pinzas vasculares,
pinzas de agarre c
6011590
Tapa de cierre,
para conexión LUER-Lock
Pieza de repuesto
6011590
Tapa de cierre,
para conexión LUER-Lock
49510 DD 33500 M
33131
Pieza de repuesto
29100 7909890
Tapa de cierre, Semicasquillo
3-15
SP 6 CARDIO-VAS-SP 4 A
Cirugía laparoscópica de la aorta
Mangos
Piezas de repuesto
37112 D 8401290
Juego de juntas tóricas Adaptador
7373891 8401390
Adaptador, completo Anillo de unión
Piezas de repuesto
37113 D 8401390
Juego de juntas tóricas Anillo de unión
7373891 7648291
Adaptador, completo Tapón ciego
8401290
Adaptador
Piezas de repuesto
37112 D 8401290
Juego de juntas tóricas Adaptador
3-15
7373891 8401390
Adaptador, completo Anillo de unión
CARDIO-VAS-SP 5 A SP 7
Cirugía laparoscópica de la aorta
Tubos de irrigación y aspiración
Pieza de repuesto
5917900
Junta tórica, pequeña
Piezas de repuesto
5903000 8133590
Junta tórica, grande Adaptador
5917900
Junta tórica, pequeña
3-15
SP 8 CARDIO-VAS-SP 6 A
Cirugía laparoscópica de la aorta
Microbisturí, retractor de abanico, retractor, mango
26169 KO
Piezas de repuesto
26169 KO
7354591
Hoja de repuesto
Tapa
de BERCI
6681291
Pieza de repuesto
6681291
Vaina exterior
30623 Mango
30623 V Vaina exterior
30623 R Elemento interior 30623 V
30623 R
30623
Pieza de repuesto
5911902
3-15
Tornillo de cabeza
moleteada
CARDIO-VAS-SP 7 A SP 9
Cirugía laparoscópica de la aorta
Portatorundas quirúrgico, mango, vainas exteriores
33310 PT 32340
32121 Mango
32340 Vaina exterior, aislada 32121
33310 PT Inserto portatorundas
33510 PT 32540
32121 Mango
32121
32540 Vaina exterior, aislada
33510 PT Inserto portatorundas
32121 K
32121 H
Piezas de repuesto
32121 K 32121 H
Pieza central del mango Casquillo del mango
Piezas de repuesto
29100
Tapa de cierre,
para conexión LUER-Lock
de limpieza, negra,
3-15
esterilizable en autoclave,
envase de 10 unidades
SP 10 CARDIO-VAS-SP 8 A
VITOM®
Ópticas VITOM®
Piezas de repuesto
495 G
495 F
Casquillo de rosca,
Base de clavija, 9 mm Ø,
para cables de luz de fibra
para cable de luz de fibra
óptica KARL STORZ y
óptica Wolf
Olympus Corporation
495 F
495 G
Piezas de repuesto
495 G
495 F
Casquillo de rosca,
Base de clavija, 9 mm Ø,
para cables de luz de fibra
para cable de luz de fibra
óptica KARL STORZ y
óptica Wolf
Olympus Corporation
Piezas de repuesto
495 G
495 F
Casquillo de rosca,
Base de clavija, 9 mm Ø,
para cables de luz de fibra
para cable de luz de fibra
óptica KARL STORZ y
óptica Wolf
Olympus Corporation
3-15
CARDIO-VAS-SP 9 A SP 11
Sistemas de sujeción mecánicos
Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo
28172 HK Base, para fijar a la mesa quirúrgica 87
Pieza de repuesto
ET35-91-090 ET35-91-090
Tornillo de mariposa, para
fijar a la barra de soporte
Pieza de repuesto
28172 HRS
Tornillo de mariposa,
para la sujeción de la base
con tornillo 28172 HR a la
mesa de quirúrgica, 28172 HRS
ya premontado en la base
28172 HR
Pieza de repuesto
28172 HZ
Tornillo de tope,
para brazos articulados
28172 HZ
3-15
SP 12 CARDIO-VAS-SP 10 A
Simuladores
Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo
49205 TV Simulador 89
49205 TI
49205 TK
49205 TJ
49205 TB Antebrazo
49205 TC Carcasa con mano 49205 TB
49205 TD Inserto de trabajo
49205 TE Cierre rápido
49205 TF Cubierta protectora
49205 TG Lubricante
49205 TE
49205 TC
3-15
CARDIO-VAS-SP 11 A SP 13
Fotóforos frontales
Fotóforos frontales LED KS70
3-15
SP 14 CARDIO-VAS-SP 12 A
Fotóforos frontales
Fotóforos frontales KS60
495 NY
078681
495 NYW
078681
3-15
CARDIO-VAS-SP 13 A SP 15
Fotóforos frontales
Fotóforos frontales KS60
Piezas de repuesto
310073
078511 Clip de protección,
Almohadilla frontal, con para cable de luz fría,
cierre de botón a presión para fijar el cable a la
cinta frontal, 2 unidades
310065
Palanca, con tornillo de
enfoque, esterilizable
3-15
SP 16 CARDIO-VAS-SP 14 A
Insufladores
ENDOFLATOR® 40 SCB, ENDOFLATOR® 50 SCB, S-PILOT™
Piezas de repuesto
20300184
1858390
Conector para tubos
Fusible de red,
LUER-Lock, macho/cono
T 2,0 AH 250 V,
exterior, embocadura de
envase de 10 unidades
tubo 10 mm Ø
Pieza de repuesto
1815490
Conector ISO,
hembra
CARDIO-VAS-SP 15 A SP 17
Sistemas de irrigación y aspiración
ENDOMAT® LC SCB
Pieza de repuesto
2027390
Fusible de red,
T 1,0 A (SB),
envase de 10 unidades
Piezas de repuesto
27500
20330393
Conector para tubos
Tubo de bomba,
LUER-Lock, macho/cono
esterilizable,
exterior, embocadura de
envase de 25 unidades
tubo 9 mm Ø
20330088
20300482
Cánula de punción,
Set de conectores
para bolsa de irrigación
Piezas de repuesto
27500
20330393
Conector para tubos
Tubo de bomba,
LUER-Lock, macho/cono
esterilizable,
exterior, embocadura de
envase de 25 unidades
tubo 9 mm Ø
3-15
20300180
20300482
Set de conectores de
Set de conectores
tubos
SP 18 CARDIO-VAS-SP 16 A
Sistemas de irrigación y aspiración
DUOMAT®
20321020 DUOMAT®,
tensión de trabajo 100 – 120, 230 – 240 VAC,
50/60 Hz
031020-03* VACUsafe para aspiración, 2 l
20321020
Piezas de repuesto
1067800 2084290
Fusible de red, Fusible de red,
T 0,2 A (SB), T 0,5 A (SB),
envase de 10 unidades envase de 10 unidades
Pieza de repuesto
600007
Conector para tubos
LUER-Lock, macho/cono
exterior, embocadura de
tubo 6 mm Ø
Piezas de repuesto
600008
20330088 Conector para tubos
Cánula de punción, LUER-Lock, hembra/cono
para bolsa de irrigación interior, embocadura de
tubo 6 mm Ø
600007
Conector para tubos
LUER-Lock, macho/cono
exterior, embocadura de
tubo 6 mm Ø
3-15
CARDIO-VAS-SP 17 A SP 19
Sistemas de irrigación y aspiración
DUOMAT®
Piezas de repuesto
27500
Conector para tubos 20300180
LUER-Lock, macho/cono Set de conectores de
exterior, embocadura de tubos
tubo 9 mm Ø
20300181
Conector para tubos
LUER-Lock, hembra/cono
interior, embocadura de
tubo 8 mm Ø
Pieza de repuesto
263100 87
Juego de juntas, para
tapas de cierre
3-15
SP 20 CARDIO-VAS-SP 18 A
Aparatos quirúrgicos de alta frecuencia
AUTOCON® II 400 SCB
Pieza de repuesto para utilizar con 230 V: Pieza de repuesto para utilizar con 110 V:
2027690 2028090
Fusible de red, Fusible de red,
T 4,0 AL (SB), T 8,0 AL (SB),
envase de 10 unidades envase de 10 unidades
3-15
CARDIO-VAS-SP 19 A SP 21
Aparatos quirúrgicos de alta frecuencia
AUTOCON® II 200, AUTOCON® II 80
Pieza de repuesto para utilizar con 230 V: Pieza de repuesto para utilizar con 110 V:
2027690 2028090
Fusible de red, Fusible de red,
T 4,0 AL (SB), T 8,0 AL (SB),
envase de 10 unidades envase de 10 unidades
Pieza de repuesto
2027690 20530820
Fusible de red,
T 4,0 AL (SB),
envase de 10 unidades 3-15
SP 22 CARDIO-VAS-SP 20 A
Set de electrodos quirúrgicos
Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo
20530008 Set de electrodos quirúrgicos U 37
20530031 Recipiente con tapa y portaelectrodos
para esterilización, para 16 electrodos con
4 mm Ø
26520031 Asa de alambre, 5 mm
26520032 Asa de alambre, 10 mm
26520033 Asa de cinta, 10 mm
26520034 Electrodo de espátula de KIRSCHNER, recto
26520035 Electrobisturí de MAGENAU, acodado
26520036 Electrobisturí, lanceolado
26520037 Electrodo de bola, 2 mm
26520038 Electrodo de bola, 4 mm
26520039 Electrodo de bola, 6 mm 20530031
26520040 Electrodo de aguja
26520041 Electrodo plano, 8 x 10 mm
26520042 Electrodo plano, 10 x 15 mm
26520031
26520032
26520033
26520034
26520035
26520036
26520037
26520038
26520039
26520040
26520041
26520042
3-15
CARDIO-VAS-SP 21 A SP 23
KARL STORZ OR1 NEO® TELEPRESENCE
ERGONOMÍA, SEGURIDAD Y EFICIENCIA SISTEMAS DE IMÁGENES – DOCUMENTACIÓN
EN LA SALA DE OPERACIONES ILUMINACIÓN – UNIDADES MÓVILES
HIGIENE ENDOPROTECT1
LIMPIEZA PRESTACIÓN DE SERVICIOS KARL STORZ
ESTERILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
KARL STORZ OR1 NEO® TELEPRESENCE
ERGONOMÍA, SEGURIDAD Y EFICIENCIA ■
EN LA SALA DE OPERACIONES
Sistemas de imágenes
■ Documentación
El objetivo de KARL STORZ ■ Iluminación
OR1 NEO® es la configuración óptima ■ Unidades móviles
del quirófano tanto para la realización de
intervenciones mínimamente invasivas como FULL HD – Nueva visión en la medicina
convencionales. El concepto OR1 NEO® ofrece la IMAGE 1 HUB™ HD ofrece al usuario una excelente
solución adecuada a las exigencias en cuanto a la calidad de imagen para la reproducción exacta de
configuración completa de los quirófanos, adecuán- tejidos y estructuras vasculares muy finas.
dose tanto a las necesidades individuales como a Tanto los cabezales de cámara de la nueva
las concretas de cada especialidad o interdiscipli- generación HD, como los cabezales de cámara
narias. Todos los componentes y funciones se estándar IMAGE1 son compatibles con el
integran en base a módulos en la solución para el IMAGE 1 HUB™ HD.
quirófano OR1 NEO® y por ello forman parte
Las unidades IMAGE1 ya existentes pueden ser
del sistema con el que KARL STORZ ha sentado
actualizadas para así poder reproducir imágenes en
nuevas bases de seguridad, ergonomía y eficiencia.
calidad HD. De esta manera pueden ser utilizadas
■ Integración de sistemas
con los cabezales de cámara HD.
■ Gestión de datos y documentación
Los monitores KARL STORZ WIDEVIEW
■ Telemedicina
proporcionan una reproducción óptima de la
Los módulos OR1 NEO® garantizan individualidad imagen. El formato 16:10 asegura un encuadre
en la elección del sistema y compatibilidad en la mayor de la imagen, posibilitando una visión
aplicación. Cada módulo en sí es una solución mejorada y más natural.
eficiente. En su totalidad forman un sistema
multifuncional.
HIGIENE ENDOPROTECT1
LIMPIEZA, ESTERILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO, KARL STORZ PRESTACIÓN DE SERVICIOS
ALMACENAMIENTO
■ Servicio de reparaciones
- Accesorios para mantenimiento y limpieza
- Recipientes de desinfección ■ Auditoría de recursos
- Estuches para la desinfección y almacenamiento ■ Cursos de formación
de endoscopios flexibles ■ Servicio OR1™
- Bandejas quirúrgicas perforadas para limpieza, ■ Higiene
esterilización y almacenamiento de endoscopios, ■ ORCHESTRION® IMM
instrumentos y accesorios para motores
- Bandejas de instrumentos para limpieza,
KARL STORZ ha desarrollado y optimizado un
esterilización y almacenamiento
programa para la protección tanto del paciente,
- Bandejas quirúrgicas perforadas de plástico para
como del usuario y sus inversiones:
limpieza, esterilización y almacenamiento de
ENDOPROTECT1
endoscopios
- Contenedores de plástico para esterilización y El programa ENDOPROTECT1 de KARL STORZ
almacenamiento de endoscopios, cabezales de abarca toda una gama de prestaciones de servicio
cámara e instrumentos con el objetivo de gestionar de forma segura
- Bandejas de acero inoxidable para esterilización y económica la rutina en la endoscopia.
y almacenamiento de instrumentos Se garantiza así la solución de todo tipo de
- Bandejas de aluminio para esterilización y problemas concernientes al equipo endoscópico.
almacenamiento de instrumentos
7-11
❑ HIGIENE ❑ ENDOPROTECT1
LIMPIEZA, PRESTACIÓN DE SERVICIOS
ESTERILIZACIÓN Y KARL STORZ
MANTENIMIENTO,
Nos interesa especialmente:
ALMACENAMIENTO
❏ Servicio de reparaciones
❏ Auditoría de recursos
❏ Cursos de formación
❏ Servicio OR1™
❏ Higiene
❏ ORCHESTRION® IMM
❑ Estamos interesados en un asesoramiento sin compromiso.
Solicitud de cita con:
✂
Dirección:
A franquear
en destino
Clínica/ Consultorio
RESPUESTA
Persona de contacto
Calle
Localidad
78503 Tuttlingen/Alemania
Teléfono
E-Mail
✂
Petición por tarjeta postal o por FAX
+49 (0)7461 708 404 o en cualquiera de las
empresas distribuidoras KARL STORZ
– marcar con cruz – completar en el dorso con la dirección – enviar –
Dirección:
A franquear
en destino
Clínica/ Consultorio
RESPUESTA
Persona de contacto
Calle
Localidad
78503 Tuttlingen/Alemania
Teléfono
✂
Solicitamos el envío de información detallada (marcar con cruz):
❑ HIGIENE ❑ ENDOPROTECT1
LIMPIEZA, PRESTACIÓN DE SERVICIOS
ESTERILIZACIÓN Y KARL STORZ
MANTENIMIENTO,
Nos interesa especialmente:
ALMACENAMIENTO
❏ Servicio de reparaciones
❏ Auditoría de recursos
❏ Cursos de formación
❏ Servicio OR1™
❏ Higiene
❏ ORCHESTRION® IMM
❑ Estamos interesados en un asesoramiento sin compromiso.
✂
- Laringología Ginecología
- Otología - Fetoscopia
✂
Desprender
Dirección:
A franquear
en destino
Clínica/ Consultorio
Persona de contacto
Calle
RESPUESTA
Código postal
Localidad
78503 Tuttlingen/Alemania
✂
Petición por tarjeta postal o por FAX
+49 (0)7461 708 404 o en cualquiera de las empresas
distribuidoras KARL STORZ – marcar con cruz –
completar con la dirección – enviar –
✂
Desprender
Dirección:
A franquear
en destino
Clínica/ Consultorio
Persona de contacto
Calle
RESPUESTA
Código postal
Localidad
78503 Tuttlingen/Alemania
✂
Desprender
Catálogos, extracto de los catálogos
Prefiero: Versión impresa Versión digital (CD, DVD) (marcar con cruz)
- Laringología Ginecología
- Otología - Fetoscopia