Está en la página 1de 110

Manual de operación y mantenimiento - Versión 1.

ESTERILIZADOR DE VAPOR

Serie MDSTM

MANUAL DE USO

ALS S.r.l.

0000

P á g i n a s t o t a l e s n . 110
Serie MD.STM

INDICE

1.0 INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS ............................................................. 15


1.1 - GARANTÍA .................................................................................................................................... 15
1.2 - OTRAS CONDICIONES ................................................................................................................. 15
1.3 - TIPOS DE CICLOS, CARGA Y ENVASADO .................................................................................. 16
1.4 - DIRECTRICES PARA LA LIMPIEZA Y EL EMPAQUE ANTES DE ESTERILIZACIÓN .......................... 17
1.5 - CICLOS DE ESTERILIZACIÓN ........................................................................................................ 23
1.6 - SISTEMAS DE SEGURIDAD ............................................................................................................ 37
1.7 - SISTEMAS DE SEGURIDAD-SET POINT Y FUNCIONALIDAD ......................................................... 40
1.8 - CÓDIGOS DE OPERADOR ........................................................................................................... 41
1.9 - ALARMAS ...................................................................................................................................... 44
2.0 GESTIÓN DEL ESTERILIZADOR ........................................................................ 48
2.1 – PARA EMPEZAR ................................................................................................................................. 48
2.2 - ARRANQUE DEL ESTERILIZADOR ........................................................................................................... 49
2.3 - MENÚ PRINCIPAL .............................................................................................................................. 49
2.4 - PROCEDIMIENTOS PARA COMENZAR EL CICLO ..................................................................................... 50
2.5 - SELECCIÓN DEL TIPO DE EMBALAJE...................................................................................................... 55
2.6 - INSERCIÓN DEL CÓDIGO DE LOTE........................................................................................................ 56
2.7 - INSERCIÓN DEL CÓDIGO DE OPERADOR .............................................................................................. 57
2.8 - CONFIRMACIÓN DEL CICLO ............................................................................................................... 58
2.9 - DESCARGA AUTOMÁTICA DEL GENERADOR ......................................................................................... 59
2.10 - VERIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES PARA IR AL PRINCIPIO DEL CICLO ............................................... 60
2.11 - FASE EN CURSO............................................................................................................................... 61
2.12 - OPERACIÓN MANUAL ...................................................................................................................... 63
2.13 - CANCELLA DE CICLO ....................................................................................................................... 63
2.14 - MENÚ DE SELECCIÓN ....................................................................................................................... 64
2.15 - PÁGINAS DE SET-POINT .................................................................................................................... 65
2.16 - SINÓPTICO ..................................................................................................................................... 66
2.17 - PÁGINA DE GRÁFICOS..................................................................................................................... 66
2.18 - PÁGINA DE ALARMAS ...................................................................................................................... 68
2.18.1 - PÁGINA DEL REGISTRO DE ALARMAS ................................................................................................................... 69
2.19 - FIN DE CICLO .................................................................................................................................. 70
2.20 - IMPRESORA .................................................................................................................................... 71
2.21 - OPERACIÓN DE CARGA / DESCARGA DEL ESTERILIZADOR .................................................................... 74
Manual de operación y mantenimiento 2
Serie MD.STM

3.0 FUNCIONES TÉCNICAS ................................................................................ 63

3.1 – INSERCIÓN DE DATOS ........................................................................................................................ 63


3.1.1- ENTRADA DE DATOS ALFA-NUMÉRICO ............................................................................................... 63
3.2 - PROCEDIMIENTO PARA LA GESTIÓN DE LOS PARÁMETROS TÉCNICOS ...................................................... 65
3.3 - ACCESO AL MENÚ ............................................................................................................................. 66
3.4 - CAMBIO DE FECHA Y HORA................................................................................................................ 68
3.5 - MODIFICACIÓN DEL SISTEMA DE CALEFACCIÓN ................................................................................... 69
3.6 - CAMBIAR LOS PARÁMETROS EN LOS CICLOS DE USUARIO ...................................................................... 69
3.7 - CAMBIO DE LOS PARÁMETROS DEL CICLO ............................................................................................ 71
3.8 - CAMBIO EN LOS PARÁMETROS RELATIVOS AL MANTENIMIENTO .............................................................. 77
3.9 - CONFIGURACIONES DE LOS USUARIOS ................................................................................................ 78
3.10 - MODIFICACIÓN DE LOS CICLOS ESTÁNDAR ........................................................................................ 79
3.11 - MENÚ PARÁMETROS GENERALES ....................................................................................................... 80
3.12 - CONFIGURACIÓN DE CICLOS ESTÁNDAR ........................................................................................... 82
3.13 - CALIBRACIÓN ................................................................................................................................ 83
2.14 - ACTIVACIÓN MANUAL DE LAS SALIDAS ............................................................................................. 89

4.0 ACCESORIOS ................................................................................................ 91

4.1 – ABLANDADOR MAGNÉTICO DE AGUA ................................................................................................. 91


4.2 - ELECTROCOMPRESOR INSONORIZADO................................................................................................. 91
4.3 - DISPOSITIVO DE REFRIGERACIÓN DE ESCAPE ........................................................................................ 92
4.4 - CESTA MODULAR............................................................................................................................... 92
4.5 - CONTENEDORES ................................................................................................................................ 92
4.6 - BANDEJAS ........................................................................................................................................ 92

TABLA DE LAS FIGURAS


Fig. 1 .......................................................................................................................................... 9
Fig. 2 ........................................................................................................................................ 11
Fig. 3 ........................................................................................................................................ 13
Fig. 4 ........................................................................................................................................ 36
Fig. 5 ........................................................................................................................................ 42
Fig. 6 ........................................................................................................................................ 75

Manual de operación y mantenimiento 3


Serie MD.STM

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Las advertencias indicadas a continuación, tienen la intención de reducir el riesgo para
el personal y para evitar un equipo inseguro debido a la falta de mantenimiento. Así, los
operadores y personal de mantenimiento debe realizar como se indica en este manual
para la operación y mantenimiento de este esterilizador.

Se debe tener cuidado a los miembros, grupos o lugares en


los que indica el valor de "PELIGRO GENERAL".

Se debe tener cuidado al abrir las cajas de paneles y


conexiones eléctricas marcadas con una indicación de
"PELIGRO - subtensión"

Estar atento! El ciclo estándar definido en el dispositivo se


han evaluado de acuerdo con las normas EN285, por lo
tanto, cualquier modificación de los mismos resultados de
una validación por el personal autorizado antes de su uso.

Estar atento! El ciclo está programado como un ciclo textil,


y por lo tanto cualquier cambio implica una validación
de acuerdo con las normas EN285 por el personal
autorizado antes de su uso.

Estar atento! El procedimiento de calibración debe ser


realizada por personal cualificado. El uso inadecuado de
esta función puede resultar en daños en el proceso de
esterilización y para el personal.

Estar atento! No altere los dispositivos de seguridad:


válvulas de seguridad, cerradura de la puerta mecánica,
finales de carrera, interruptores de presión y termostato
de seguridad. Tales acciones podrían poner en peligro el
correcto funcionamiento de los equipos y la seguridad de
los operadores. Cualquier intervención en el aparato
debe ser realizado únicamente por técnicos calificados o
autorizados.

Manual de operación y mantenimiento 4


Serie MD.STM

Los operadores que utilizan el esterilizador deben estar


calificados para este tipo de actividad.

El mantenimiento y la reparación del esterilizador deben ser


realizados por personal cualificado.

La zona de carga del esterilizador debe mantenerse limpia


para evitar condiciones peligrosas debido al piso
resbaladizo.

Los cestos, contenedores, bandejas, cajas y en general


carros interno deben ser manejados con guantes especiales
para evitar quemaduras al final del ciclo de esterilización.

Guantes de protección deben ser usados siempre que se


encuentre en contacto con la cámara de esterilización en
caliente.

Se debe tener cuidado a todas las partes internas del


esterilizador no están protegidas, ya que pueden provocar
quemaduras durante el mantenimiento o reparación de un
esterilizador de calor.

Guantes de protección deben ser usados para comprobar


el funcionamiento de la válvula de seguridad.

En caso de ser excluidos de la electricidad antes de


comenzar la reparación o mantenimiento del esterilizador.

No deben ser alterados o manipulados por alguna razón


todos los dispositivos de seguridad del esterilizador.

Debe mantenerse delante paneles limpios del esterilizador


con un paño suave y soluciones no agresivas para el acero
inoxidable.

La habitación debe mantenerse limpia con un paño suave y


soluciones no agresivas para el acero inoxidable.

No deben utilizarse herramientas afiladas para insertar o

Manual de operación y mantenimiento 5


Serie MD.STM

extraer la cámara del sello de la sede.

A V ISO IMPO R TA N TE PA R A EL C I C L O D E L ÍQ UID O

Si el ciclo de esterilización con líquido es activado, siga las instrucciones para el


correcto desarrollo del procedimiento para evitar el riesgo de explosión de botellas que
contienen líquidos calientes.

NO ESTERILIZAR LÍQUIDO CONTENIDO EN RECIPIENTES BIEN CERRADOS, EN ESTE TIPO DE


ESTERILIZADORES A MENOS QUE SE INDIQUE LO CONTRARIO.

INTRODUCIR LA SONDA DE PRODUCTO EN EL RECIPIENTE DEL LÍQUIDO A ESTERILIZAR

Para esterilizar líquidos en recipientes abiertos, utilice sólo el ciclo


específico.

Utilice recipientes adecuados para líquidos y la temperatura.

Esperar hasta que el final del ciclo antes de abrir la puerta. El


esterilizador se abrirá automáticamente cuando se alcanza la
temperatura de 80 ° C en el producto.

Maneje los recipientes con cuidado con el uso de guantes de


protección.

Manual de operación y mantenimiento 6


Serie MD.STM

N O TA S SO B R E EL USO D E ESTE M A N UA L

Este manual ha sido diseñado para responder a todos los usuarios de las instalaciones de
esterilización de la serie MD.STM.

Las descripciones que siguen, a menos que se especifique lo contrario, son válidos para
cada serie MD.STMde esterilizador a vapor

U SO PR EV ISTO

Los esterilizadores de vapor se utilizan para la esterilización de todos los materiales


resistentes a altas temperaturas, incluyendo cortinas, instrumentos hechos de acero,
material de caucho y accesorios como se especifica a continuación en la descripción
de los ciclos.

Este dispositivo es un producto sanitario de acuerdo a la Directiva 93/42 CEE sobre


productos sanitarios, implementados en Italia por el Decreto Legislativo. 46/97 y
posteriormente ampliado con la temporada 2007/47 (Decreto Legislativo n º. 24.02.1997,
modificada el 46 del Decreto Legislativo n º. 25.01.2010, 37).

Los esterilizadores de vapor ALS y todos los accesorios también se fabrican de


conformidad con la Directiva 97/23 CEE (PED).

Manual de operación y mantenimiento 7


Serie MD.STM

INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS


Artículo. 13 del Decreto legislativo N º 151/2005 establece la siguiente información
relativa a:
El usuario tiene la obligación de no eliminar los residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE) como residuos urbanos no seleccionados y hacer una recogida
selectiva;

El usuario que no cumpla con su obligación de facilitar la eliminación de los RAEE


daños al medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias
peligrosas en el mismo equipo o el uso indebido de los mismos o parte de ellos.

El símbolo de cubo de basura tachado en el dispositivo o en su embalaje indica que


este producto, al final de su vida útil debe ser recogido separadamente de otros
residuos.
El reciclaje de este equipo al final de la vida está organizada y gestionada por el
fabricante. El usuario que desee deshacerse de este equipo tendrá que ponerse en
contacto con el fabricante y seguir el sistema que ha adoptado para permitir la
recogida selectiva de al final de la vida.
La recogida selectiva para el envío posterior del reciclaje, tratamiento y eliminación
ambientalmente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el
medio ambiente y la salud, favoreciendo la reutilización y / o reciclaje de los
materiales que lo componen el equipo.
La eliminación inadecuada del producto por parte del titular implica la aplicación de
sanciones administrativas previstas por la ley.

Para un procedimiento adecuado para la eliminación del equipo al final de la vida


sugiere que se comunique con el centro de recogida "ecoR'it. "

Contactos: www.ecorit.it

Manual de operación y mantenimiento 8


Serie MD.STM

ESTERILIZADOR DE LA SERIE MD.STM.4.600

Fig. 1

VISTA FRONTAL

Manual de operación y mantenimiento 9


Serie MD.STM

1 Cámara de esterilización
2 Compartimiento Técnico / Módulo
3 Panel de control, Lado de la carga

Manual de operación y mantenimiento 10


Serie MD.STM

SÍMBOLOS PANEL DE CONTROL LADO DE CARGA

7
2

5 6

Fig. 2
1 Touch screen (Display) 5 Manómetro de la cámara
2 Botón de encendido / apagado 6 Manómetro del generador
Manual de operación y mantenimiento 11
Serie MD.STM

3 Pulsador de emergencia 7 Botón de cierre


4 Impresora

Manual de operación y mantenimiento 12


Serie MD.STM

SÍMBOLOS DE PANEL DE CONTROL LADO DESCARGA


(ESTERILIZADOR CON DOS PUERTAS)

2 7

7 9

5
Fig. 3

8 Led de Start/End/Puertas/Alarmas 5 Manómetro de la cámara

Manual de operación y mantenimiento 13


Serie MD.STM

2 Botón de encendido / apagado 7 Botón de cierre


3 Pulsador de emergencia
9 Botón de abre

Manual de operación y mantenimiento 14


Serie MD.STM

1.0 INFORMACIÓN GENERAL

1.1 - Garantía
24 meses desde la fecha de la prueba y no más tarde de 27 meses después del
parto. Garantía están incluidas sólo si los fallos o defectos en la construcción y los
materiales; siendo excluidos todos los elementos que pueden deteriorarse debido
a la negligencia o mal uso del equipo.
1.2 - Otras condiciones
Otras condiciones son a convenir con ALS srl

Manual de operación y mantenimiento 15


Serie MD.STM

1.3 - Tipos de ciclos, de carga y empaque


En el esterilizador se proporcionan una serie de ciclos programado y probado
adecuados para diversos tipos de materiales a ser esterilizados, como se informa
en la tabla. Además, para mejorar la calidad del dispositivo de esterilización le
permite elegir el tipo de embalaje. De esta manera el ciclo se adaptará a las
necesidades, así como, de la material a tratar, también el tipo de envase, con el
fin de evitar inconvenientes tales como residuos de condensado en
contenedores, papel médico mojado o dañado, y sobres o tubular.

Material Ciclo °C min Tipo de embalaje

Textiles, materiales porosos,


materiales de vidrio vacía y para Containers, bolsas,
134°C 5
todos los materiales resistentes a la cestas, papel
temperatura

Los guantes, catéteres y materiales Containers, bolsas,


121°C 20
de caucho en general cestas, papel

Los instrumentos quirúrgicos, Containers, bolsas,


134°C 5
cristalería vacía u otro cestas, papel

Textiles, materiales porosos,


materiales de vidrio vacía y para Containers, bolsas,
134°C 18
todo, de todas formas resistentes a cestas, papel
la temperatura

Prueba de fugas de vacío 10 Cámara vacía

Prueba de penetración de vapor


134 °C 3 Envases especiales
Bowie & Dick

Containers, bolsas,
Ciclo programable (20 ciclos 110-
1-9999 cestas, papel,
disponibles) 140°C
envases especiales

Manual de operación y mantenimiento 16


Serie MD.STM

La carga del esterilizador se debe hacer para que el vapor pueda circular
libremente y penetrar en todos los paquetes. La carga del esterilizador debe ser
distribuida de manera uniforme, y no debe tocar las paredes interiores. Todos los
artículos a esterilizar se deben exponer de una manera tal que cada superficie
está expuesta directamente al agente esterilizante para la temperatura y el
tiempo de espera.
Coloque los sobres y paquetes de papel en los bastidores de la red en una
posición tal que sea paralela al flujo de vapor de agua no se puede apretar, las
superficies de los sobres de polietileno deben ser emparejados entre sí, las
pequeñas parcelas por encima de los de mayor. Los instrumentos deben ser
abiertos y desmontadas con la superficie a ser esterilizada libre, el contenido de
los recipientes y las cestas no deben ser comprimidos. Herramientas especiales,
tales como recipientes, tubos, etc. debe ser organizada con la apertura hacia
abajo para evitar que recoge las burbujas de agua de condensación y aire. Las
mangueras no deben estar cerrados a los lados y doblada. Los guantes de
goma que son impermeables al agua se deben colocar plana y desplegada. El
esterilizador de una vez cargado y la temperatura se pueden iniciar para
ejecutar el ciclo de esterilización por la elección de la misma pantalla táctil.
Durante el curso se puede controlar parámetros y las fases siempre en la pantalla
y en la impresora.
Al final del ciclo, se hace regularmente, se puede abrir el esterilizador desde el lado
opuesto para la descarga del material. Descargue los materiales para evitar
ponerlos en las superficies frías y cierre la puerta del lado de escape del
esterilizador. Compruebe que los sobres y paquetes están secas y en buen estado
verificando el cambio de color correcto de los indicadores de proceso externo. La
esterilización por vapor puede ser esguita de: instrumentos quirúrgicos, herramientas
de metal, materias textiles, vestuario, material de goma no es lábil, cortinas y
material textil en el campo estéril, así como cristalería.

1.4 - Directrices para materiales de lavado y envasado antes de la esterilización.

El material, antes de ser sometido a un proceso de esterilización, se debe lavar


adecuadamente en todas sus partes, se enjuagó con agua, preferiblemente
agua desmineralizada y se secó en una manera tal como para reducir la carga
microbiana y eliminar la presencia de suciedad, sustancias oleosas y de material
orgánico, ya que pueden interferir con el proceso de esterilización.
Los factores que determinan el funcionamiento correcto de la limpieza son:
químico (detergente) térmica (temperatura), tiempo (tiempo de inmersión o
remojo) y mecánicos (uso de máquinas o cepillos) objetos a esterilizar se deben
lavar. utilizando un limpiador de pH neutro.Per los instrumentos en la sala de
operaciones que tiene que utilizar un producto de limpieza deprotreneizzante

Manual de operación y mantenimiento 17


Serie MD.STM

para ser utilizado de acuerdo a las instrucciones dadas por la empresa de


limpieza produttrice.I deben usarse de acuerdo con las instrucciones de uso,
especialmente con respecto a las diluciones. Un producto para el que no es un
producto listo para usar de dilución no debe ser utilizado en su forma más pura,
la preparación es estar preparado en un recipiente apropiado siguiendo las
instrucciones.
Las operaciones de limpieza deben realizarse por separado de las operaciones
de envasado para evitar causar cualquier material de embalaje, en la práctica
el material a esterilizar debe ser envasado en una habitación separada de la
zona de lavado. Los trabajadores de esta operación deben ser protegidos
durante la limpieza para evitar que se produzcan lesiones, el contacto con
materiales orgánicos o productos de limpieza también es necesario prestar
especial atención a los instrumentos puntiagudos o afilados.
Las precauciones que se deben tomar son: aspirar la suciedad gruesa del
objeto; sumerja la unidad abierta o desmontada en un recipiente en el que el
producto haya sido producido o detergente proteolítica durante el tiempo
prescrito por los fabricantes; frote el objeto con esponjas especiales, cepillos o
limpiadores de pipa en las partes interior y exterior no use cepillos de metal o
productos abrasivos; enjuague con agua destilada si es posible; seco;
comprobar la eficacia de la instrumentación y posiblemente lubricar con
productos adecuados a pH neutro; después de lubricar el cuchillo debe ser
rociado con pistola de aire comprimido para eliminar el exceso de lubricante.
La máquina de limpieza debe ser tal como para garantizar que los instrumentos
permanecen estacionarios en el puerto de la herramienta, eliminando la
posibilidad de colisión recíproca y daños. Para evitar la coagulación de
sustancias albuminosos en la fase de limpieza, la temperatura del agua puede
ser superior a 45 ° C sólo si hay una concentración suficientemente alta de
producto de limpieza. La desinfección puede ser del tipo chemiotermico o
térmica. El uso de productos de limpieza, o la limpieza y desinfección
combinadas se debe seguir con precisión las instrucciones del fabricante
(tiempo de reacción, la concentración, la temperatura). Sólo la dosis exacta
asegura un resultado perfecto de limpieza y desinfección, con el mayor respeto
a los materiales.
Una dosificación insuficiente de producto alcalino (falsa economía) implica el
riesgo de corrosión debido a que se evita para valores de pH superiores a 10,5.
En el uso de productos de limpieza ácidos, la corrosión puede ocurrir debido a la
presencia de cloro. Es sólo puede evitarse con el uso de agua desmineralizada.
Las herramientas de color aluminio anodizado pierden su color con los métodos
actuales de la máquina de limpieza y luego pierden incluso la función de
codificación. En el caso de instrumentos quirúrgicos muy sucias, incrustaciones
(sangre coagulada, los restos de la secreción o de otro material), puede ser

Manual de operación y mantenimiento 18


Serie MD.STM

necesario para la limpieza manual adicional o ultrasónica. En este caso, las


instrucciones que deben respetarse para el tratamiento mecánico de
instrumentos delicados para la microcirugía.
En la máquina de limpieza debe ser eliminado durante la etapa de enjuagado,
todos los restos de la etapa de limpieza, de lo contrario las manchas y tinción
pueden ocurrir en instrumentos quirúrgicos. El uso de un producto de
neutralización puede ayudar a este procedimiento y mejorar el resultado del
enjuague.
En la práctica se ha comprobado que en el tratamiento de los instrumentos
quirúrgicos en las máquinas para la limpieza y la desinfección, la mejor
temperatura para el lavado (entre otras cosas para el secado posterior) es entre
70 y 95 ° C. Apariencia de la corrosión de la temperatura de aclarado debe
limitarse a entre 70 y 75 ° C. El uso de agua desmineralizada para el aclarado,
puede evitar manchas y corrosión sin limitar la temperatura.
Los instrumentos quirúrgicos se deben tomar del coche inmediatamente después
del final del programa. Si las herramientas antes de la máquina de limpieza se
sumergen en una solución para limpieza y desinfección, para evitar la formación
de espuma en la máquina debe realizar un enjuague o un producto para ser
utilizado en la formación de espuma controlada. Los instrumentos con cavidades
largas o estrechas, tales como catéteres de metal, metal de succión especiales
cánulas, etc. debe lavar el interior. Las máquinas-herramientas para el
tratamiento de la microcirugía y los instrumentos dentales tan delicado, que
deben ejecutarse en máquinas automáticas sólo si se asegura una herramienta
segura durante el proceso de mecanizado. Mandos y articulaciones específicas
pueden ser tratados en la máquina si el fabricante proporciona un
procedimiento de este tipo y si se asegura un ajuste seguro.
Inmediatamente después de la finalización del programa de la máquina, se
debe hacer un tratamiento adecuado con los aerosoles especiales para eliminar
cualquier humedad penetra en el interior del instrumento. Instrumentos dentales
rotatorios (brocas, fresas y abrasivos) son adecuados para la máquina sólo en
una medida limitada. Es mejor a tratamiento ultrasónico. Lo mismo se aplica a las
herramientas para las raíces.
Espejos revestidos con vapor de yodo, se pueden tratar en el equipo. Los
endoscopios rígidos deben ser eliminados de acuerdo con las instrucciones del
fabricante con el fin de llevar a cabo el tratamiento en el coche. En caso de ser
eliminado sellos. Usted tiene que tratar en el coche sólo los detalles de
endoscopios designados expresamente por el fabricante (excluyendo, por
ejemplo, la óptica). Sin embargo, para el tratamiento en las partes de la
máquina de endoscopios requerir un soporte adecuado dentro de la máquina.
Se debe garantizar que las herramientas se limpian bien con cavidades internas
dentro de ellos. La máquina de tratamiento de los endoscopios flexibles

Manual de operación y mantenimiento 19


Serie MD.STM

proporcionan para su limpieza y desinfección en un coche cerrado. No se


puede utilizar el aparato usual para la desinfección y limpieza. Para procesos
chemiotermici la temperatura no debe superar los 60 ° C. Para endoscopios para
el que necesita una limpieza y desinfección de preparación fuera de la
máquina, se debe utilizar exclusivamente los desinfectantes, detergentes y
aditivos detergentes, que producen poca espuma. Antes de proceder a otros
tratamientos que necesita para realizar las pruebas de fugas requeridas por el
fabricante. De esta manera se reconocerán rápidamente las perforaciones y
cortes que, como resultado de la entrada de líquidos, el interior de una prueba
de fugas antes o durante el curso del programa de limpieza y desinfección.
Un endoscopio flexible está dañado debe ser devuelto al fabricante con una
descripción de la causa del defecto. Para la máquina de tratamiento debe ser
utilizado exclusivamente detergentes y desinfectantes adecuados para el tipo
particular de tratamiento a realizar. El endoscopio flexible debe ser colocado
dentro de la máquina de forma segura. Los dispositivos adecuados deben
garantizar perfecto aclarado de todos los canales y las superficies externas. En el
caso de procesamiento por la máquina, el enjuague final debe hacerse con
agua desmineralizada estéril. Por otra parte, se debe permitir dispositivo de
secado suficiente. Para la limpieza en el baño ultrasónico, instrumentos
quirúrgicos deben ser colocados en la posición de apertura en los bastidores de
la esterilización. Se debe tener cuidado de que ni la esterilización cestas,
instrumentos o de gran superficie (manos de plomo, otras cestas) determinan
zonas de sombra para el ultrasonido. El agua caliente sin aditivos no conduce a
resultados satisfactorios de limpieza. Por tanto, debemos agregar un producto
adecuado para la limpieza. Usted debe cumplir con los requisitos del fabricante
con respecto a la concentración y la temperatura.
La temperatura de las soluciones de limpieza en el baño de ultrasonidos debe
ser de al menos 40 ° C, de lo contrario el efecto de limpieza no está asegurado.
Una temperatura mayor asistencia a la desgasificación de la solución de
limpieza y facilita la acción del tratamiento ultrasónico.
El uso apropiado de un producto adecuado no produce la coagulación de
sustancias albuminosos incluso a temperaturas más altas. A temperaturas entre
20 y 25 ° C, se puede utilizar sólo los productos de limpieza y desinfección que se
proporcionan para su uso a estas temperaturas. Una concentración excesiva de
suciedad en el tanque de ultrasonidos daños de limpieza. Por lo tanto, la
solución debe ser renovada en los intervalos recomendados por el fabricante. En
la práctica se ha encontrado que los tiempos de tratamiento con ultrasonidos
durante 3 a 5 minutos y a frecuencias de al menos 35 kHz se considerará
suficiente (observar las especificaciones del fabricante). El depósito de limpieza
por ultrasonidos debe ser cubierta de acuerdo a las instrucciones del fabricante
(cantidad de agua).

Manual de operación y mantenimiento 20


Serie MD.STM

Para garantizar unas herramientas de limpieza perfectos deben estar


completamente cubiertas por la solución de limpieza. El limpiador ultrasónico
instrumentos debe entonces someterse a un enjuague a fondo a mano oa
máquina.
Este enjuague se debe hacer con agua potable de al menos la misma calidad
de agua potable. Sería preferible en cualquier caso se desmineraliza agua para
evitar la formación de manchas. Al final de los instrumentos de enjuague debe
ser secado inmediatamente y completamente. Los instrumentos micro deben ser
colocados en bastidores especiales para evitar daños. Para evitar daños en las
superficies de las soldaduras y de los instrumentos dentales, el baño ultrasónico
no debe contener sustancias ácidas para eliminar el cemento. Los mangos, las
partes articuladas y las turbinas no pueden ser tratados con ultrasonido.
Instrumentos rotatorios dentales deben ser tratados sólo con productos
adecuados para la limpieza y desinfección.
Deben ser colocados en bastidores especiales previstos para ellos. Esto evita
daños accidentales a un contacto mutuo entre las herramientas (por ejemplo,
debido a los bordes afilados, los granos de diamante, etc.). Después de un
rápido enjuague con agua y secado inmediato, los instrumentos rotatorios
dentales deben ser tratados con un resistente a la corrosión de la esterilización.
Los endoscopios flexibles no pueden ser tratados con ultrasonido.
Los accesorios (válvulas, tapa, pinzas para catéteres) se pueden limpiar por
ultrasonidos. El embalaje de los objetos a esterilizar y directores tiene el propósito
de preservar la esterilidad del material tratado hasta su uso, debe permitir la
penetración y el contacto del agente de esterilización con la superficie del
objeto, en el momento de la apertura debe reducir el riesgo de contaminación
del contenido, debe ser práctico y cómodo. Los objetos a esterilizar se pueden
empaquetar individualmente o reunidos, en este último caso se siguen
correctamente la orientación de los envases para las necesidades individuales
(juego para vestirse, para la intervención), más que la de envasado para la
calidad que ofrece menos garantías de higiene.
Los envases deberán ser de pequeño tamaño una vez abierto debe utilizarse
completamente o volver a esterilizar. Antes de embalaje: compruebe que el
material está limpio, cha está intacto y que esté seco, retire las piezas
ensambladas mediante la eliminación y tapas proteger las puntas de las agujas
y objetos punzantes, lugar de plástico y de goma a fin de mantener la forma
original Enrolle los tubos o directores muy largo si usted lo permite, sin crear
cuellos de botella. Los envases con filtros está indicado para conjuntos de
instrumentos quirúrgicos, sábanas, apósito de gasa y tabletas. Debe ser un
momento para comprobar el estado de los filtros, sustituirlos periódicamente
siguiendo las instrucciones del proveedor, o cuando se alteran visiblemente
prestar atención a la garantía de la empresa proveedora. El material contenido

Manual de operación y mantenimiento 21


Serie MD.STM

en el recipiente no tiene que ser comprimido, la ropa de cama debe ser


colocado en posición vertical. El embalaje de papel médica para la
esterilización por vapor está indicado para el conjunto de instrumentos de lino y
quirúrgicos, no apto para el embalaje de los apósitos, directores de pequeña
entidad o materiales no homogéneos entre ellos y sin apoyo. La técnica
empaque debe permitir la apertura del paquete sin comprometer la esterilidad
de los objetos contenidos en el mismo, por lo tanto, es necesario embalar los
paquetes en doble capa ortogonal utilizando un método que permite asegurar
una fácil abertura protección efectiva y la extracción de la aséptico contenido.
El ortogonal doble capa es necesario porque el papel médico debido a la
presencia de micro-orificios puede no ser una barrera absoluta contra los
microorganismos. El paquete doble también tiene la ventaja de ser capaz de
eliminar la capa externa antes de la introducción de la manada en una carga
microbiana baja, evitando la entrada de polvo microscópico depositado en el
envase exterior. En la actividad de empaque no utilizar clavos o grapas para
cerrar. El empaque en bolsas o tubos de papel kraft papel laminado de
polipropileno / poliéster es adecuado para la esterilización de vapor y como
directores individuos o pequeñas y medianas empresas, para conjuntos de
instrumentos quirúrgicos, lavandería y vestidor. Los métodos de preparación que
implica la elección de un tubular adecuado o tamaño de sobre mientras que el
contenido no deben ocupar más de tres cuartas partes de su volumen. Además,
el contenido debe ser posicionada de una manera tal como para asegurar el
accionamiento de apertura y de extracción en el punto de uso, el mango de las
herramientas debe presentar fácilmente accesible, la gasa y los artículos de
lavandería necesitan mantener intacto con ninguna explicación en el momento
de 'la extracción.
Compruebe que el material está protegido de sustratos plásticos punzantes o
contundentes, y que todos los sobres están sellados en los extremos con
selladores teniendo cuidado de dejar un margen de abertura de 5 cm. y que la
soldadura es de al menos 1 cm. pero no menos de 6 mm. y no más de 12 mm.
continua o múltiple. Para el material para ser utilizado en el campo estéril, se
recomienda que el paquete en un sobre doble, ambas bolsas están diseñadas
como papel kraft acoplado de polietileno / poliéster y se debe pagar por
separado y se introduce en la máquina de esterilización.

Manual de operación y mantenimiento 22


Serie MD.STM

1.5 - Ciclos de esterilización


Las siguientes ilustraciones muestran ldiagramas de presión- térmica - set ciclo de
tiempo. Algunos parámetros de los ciclos en la versión "LAB" podrán ser modificados
durante el ensayo del equipo de encajar en las mejores condiciones de uso.

CICLO DE ESTERILIZACIÓN TEXTIL – 134°C, 5 minutos

350 140

300 120

250 100

200 80

150 60

100 40

50 20

kPa °C
0 0

Manual de operación y mantenimiento 23


Serie MD.STM

Descripción de las fases

acondicionamiento
prueba de vacío

descarga de la
calentamiento

esterilización

cámara

secado
lavado
Habilitación On/Off OFF ON ON ON OFF OFF ON
Pérdida Total mBar - - - - - - -
Vacío kPa - 10,0 - - - - 10,0
Presión kPa - 180,0 - - - - -
Calentar °C - 134,0 134,0 134,0 - - 134,0
Fase Tiempo min - - - 5 - - 10
Tiempo máximo min - 10 20 - - - 10
Tiempo vacío min - 0 - - - - -
Pulsacion nr. - 5 - - - - -
Rampa arriba °C/min - - - - - - -
Rampa arriba kPa/min - - - - - - -
Detenga el - - - - - - OFF
conjunto

Ciclo de esterilización a 134°C para textil, materiales porosos, materiales de vidrio vacía
y para todos los dispositivos resistentes a la temperatura.

Incluye los siguientes pasos:


• El vapor en el intersticio de aire
• vacío fraccionado hasta un valor preestablecido (entradas de vapor a una
alternancia de fases de vacío; esta fase tiene el objetivo de eliminar por completo
las bolsas de aire y precalentar los materiales)
• introducción de vapor en la sala de hasta 134 ° C
• la esterilización durante un tiempo de 5 minutos
• Sala de vapor de escape
• vacío final en la habitación a un valor elegido y el vapor en el espacio para el
secado del material

Manual de operación y mantenimiento 24


Serie MD.STM

• restablecimiento de las condiciones Baric en la habitación con la introducción de


aire estéril
• Fin de ciclo

Manual de operación y mantenimiento 25


Serie MD.STM

CICLO DE ESTERILIZACIÓN PARA CAUCHO – 121°C, 15 minutos

250 140

120
200

100

150
80

60
100

40

50
20

kPa
0 0 °C

Manual de operación y mantenimiento 26


Serie MD.STM

Descripción de las fases

acondicionamiento
prueba de vacío

descarga de la
calentamiento

esterilización

cámara

secado
lavado
Habilitación On/Off OFF ON ON ON OFF OFF ON
Pérdida Total mBar - - - - - - -
Vacío kPa - 10,0 - - - - 10,0
Presión kPa - 180,0 - - - - -
Calentar °C - 121,0 121,0 121,0 - - 121,0
Fase Tiempo min - - - 5 - - 10
Tiempo máximo min - 10 15 - - - 10
Tiempo vacío min - 0 - - - - -
Pulsacion nr. - 5 - - - - -
Rampa arriba °C/min - - - - - - -
Rampa arriba kPa/min - - - - - - -
Detenga el - - - - - - OFF
conjunto

Ciclo de esterilización a 121°C para caucho, catéteres y materiales de caucho en


general.

Incluye los siguientes pasos:


• El vapor en el intersticio de aire
• vacío fraccionado hasta un valor preestablecido (entradas de vapor a una
alternancia de fases de vacío; esta fase tiene el objetivo de eliminar por
completo las bolsas de aire y precalentar los materiales)
• introducción de vapor en la sala de hasta 121 ° C
• Esterilización por un tiempo 15 minutos
• Sala de vapor de escape
• vacío final en la habitación a un valor elegido y el vapor en el espacio para el
secado del material

Manual de operación y mantenimiento 27


Serie MD.STM

• restablecimiento de las condiciones Baric en la habitación con la introducción


de aire estéril
• Fin de ciclo

CICLO DE ESTERILIZACIÓN PARA LOS INSTRUMENTOS – 134°C, 5 minutos

350 140

300 120

250 100

200 80

150 60

100 40

50 20

kPa °C
0 0

Manual de operación y mantenimiento 28


Serie MD.STM

Descripción de las fases

acondicionamiento
prueba de vacío

descarga de la
calentamiento

esterilización

cámara

secado
lavado
Habilitación On/Off OFF ON ON ON OFF ON ON
Pérdida Total mBar - - - - - - -
Vacío kPa - 10,0 - - - 10,0 10,0
Presión kPa - 180,0 - - - 90,0 -
Calentar °C - 134,0 134,0 134,0 - 134,0 134,0
Fase Tiempo min - - - 5 - - 10
Tiempo máximo min - 10 20 - - - 10
Tiempo vacío min - 0 - - - - -
Pulsacion nr. - 5 - - - 1 -
Rampa arriba °C/min - - - - - - -
Rampa arriba kPa/min - - - - - - -
Detenga el - - - - - - OFF
conjunto

Ciclo de esterilización a 134°C para el instrumental, para instrumentos quirúrgicos.

Incluye los siguientes pasos:


• El vapor en el intersticio de aire
• Vacío fraccionado hasta un valor preestablecido (entradas de vapor a una
alternancia de fases de vacío; esta fase tiene el objetivo de eliminar por completo
las bolsas de aire y precalentar los materiales)
• introducción de vapor en la sala de hasta 134 ° C
• la esterilización durante un tiempo de 5 minutos
• Sala de vapor de escape
• Lave con vacío y ventilación
• vacío final en la habitación a un valor elegido y el vapor en el espacio para el
secado del material

Manual de operación y mantenimiento 29


Serie MD.STM

• restablecimiento de las condiciones Baric en la habitación con la introducción de


aire estéril
• Fin de ciclo

CICLO DE ESTERILIZACIÓN PRION – 134°C, 18 minutos

350 140

300 120

250 100

200 80

150 60

100 40

50 20

kPa °C
0 0

Manual de operación y mantenimiento 30


Serie MD.STM

Descripción de las fases

acondicionamiento
prueba de vacío

descarga de la
calentamiento

esterilización

cámara

secado
lavado
Habilitación On/Off OFF ON ON ON OFF OFF ON
Pérdida Total mBar - - - - - - -
Vacío kPa - 10,0 - - - - 10,0
Presión kPa - 180,0 - - - - -
Calentar °C - 134,0 134,0 134,0 - - 134,0
Fase Tiempo min - - - 18 - - 10
Tiempo máximo min - 10 20 - - - 10
Tiempo vacío min - 0 - - - - -
Pulsacion nr. - 5 - - - - -
Rampa arriba °C/min - - - - - - -
Rampa arriba kPa/min - - - - - - -
Detenga el - - - - - - OFF
conjunto

Ciclo de esterilización a 134 ° C para el material sospechoso de estar infectado con el


prión modificado para materiales sólidos, tales como instrumentos quirúrgicos y material
de vidrio vacía apropiadamente tratados previamente.

Incluye los siguientes pasos:


• El vapor en el intersticio de aire
• vacío fraccionado hasta un valor preestablecido (entradas de vapor a una
alternancia de fases de vacío; esta fase tiene el objetivo de eliminar por completo
las bolsas de aire y precalentar los materiales)
• introducción de vapor en la sala de hasta 134 ° C
• la esterilización durante un tiempo de 18 minutos
• Sala de vapor de escape
• vacío final en la habitación a un valor elegido y el vapor en el espacio para el
secado del material
• restablecimiento de las condiciones Baric en la habitación con la introducción de
aire estéril
• Fin de ciclo
Manual de operación y mantenimiento 31
Serie MD.STM

Manual de operación y mantenimiento 32


Serie MD.STM

CICLO DE USUARIO – 110/144°C, 1/9999 minuti

Con el ciclo de usuario es posible variar los parámetros y las fases que componen un
ciclo de esterilización. Las fases son:

• PRUEBA DE VACÍO
• ACONDICIONADO
• CALENTAR
• ESTERILIZACIÓN
• DESCARGA DE CÁMARA
• LAVADO
• SECADO
• VENTILACIÓN

Para estas fases, puede modificar:

PRUEBA DE VACÍO
• Fase de Activación (ON / OFF)
• Pérdida permitido expresada en milibares (mbar) en la pérdida de tiempo de
prueba
• El conjunto de vacío empiezan a llegar a la estabilización (kPa)
• La temperatura de calentamiento del espacio intermedio (° C)
• El tiempo de la prueba (min)
• El tiempo necesario para alcanzar el conjunto vacío (min)
ACONDICIONAMIENTO
• Fase de Activación (ON / OFF)
• Conjunto de vacío (kPa)
• Ajuste de la presión (kPa)
• La temperatura de calentamiento del espacio intermedio (° C)
NOTA: La temperatura debe ser un espacio adecuado para que pueda llegar a la
presión establecida en la habitación. Si la presión correspondiente a la
temperatura seleccionada y 'menor que la presión de ajuste se producirá la
alarma de tiempo máximo. Ejemplo: Configuración de un ajuste de presión de 200
kPa, debemos establecer la temperatura de la camisa por lo menos 123 ° C (. Ver
tabla de temperatura / presión de la Fig. 9)
• El número de repeticiones de vacío / presión
• El tiempo de primer vacío (min)

Manual de operación y mantenimiento 33


Serie MD.STM

CALENTAR
• Fase de Activación (ON / OFF)
NBA: la desactivación de esta fase se desactivará automáticamente la fase de
esterilización.
• Ajuste de calefacción (° C)
• rampa arriba expresada en ° C por minuto
• El tiempo máximo para la realización del conjunto de
NB: el establecimiento de una rampa por ejemplo 1 ° C por minuto, para llegar a
un conjunto de 134 ° C de una temperatura de 100 ° C se necesitará
134-100 = 34 ° C o 34 minutos. Considere este tiempo, antes de fijar un tiempo
máximo
• aceleración del kPa de presión / seg. Cuando se selecciona esta opción, el
grado de aumento de la presión se puede aplicar a todo el ciclo

ESTERILIZACIÓN
• Fase de Activación (ON / OFF)
NBA: La activación de esta fase se activará automáticamente, incluso el
calentamiento.
• Tiempo de esterilización (min), (sólo en el caso de B & D ciclo, esta unidad se
expresa en segundos)
• La temperatura de esterilización (° C)
• Habilitación de F0 (effezero)
Esta característica le permite utilizar como base de tiempo, el tiempo real si el F0
está deshabilitado o el tiempo de calcular a partir de la temperatura si el F0
función está activada. Por favor consulte otras publicaciones para el
conocimiento en profundidad acerca de la función F0.

DESCARGA CÁMARA
• Fase de Activación (ON / OFF)
• El grado de descenso de la presión en milibares por minuto a la presión
atmosférica, alrededor de 105 kPa

LAVADO
• Fase de Activación (ON / OFF)
• Ajuste 1 de vacío (kPa)
• Conjunto 2 de aireación (kPa)
NB. El conjunto de aireación debe ser mayor que el conjunto de vacío

Manual de operación y mantenimiento 34


Serie MD.STM

• El número de repeticiones de vacío / ventilación


• El tiempo necesario para alcanzar el conjunto vacío (min)
• La temperatura de calentamiento (° C) del interespacio

SECADO
• Fase de Activación (ON / OFF)
• Conjunto de blanco (kPa)
• El tiempo dedicado al vacío (min)
• Temperatura de calefacción interespacio (° C)
• El tiempo necesario para alcanzar el conjunto vacío (min)
• Detenga el set. Esta función detiene el valor de la presión a la consecución del
set. Con esta opción desactivada, el vacío continúa incluso después de alcanzar
el conjunto

VENTILACIÓN
No hubo cambios en el valor de consigna de esta fase

Hay 20 ciclos de usuario, identificado por su número. El número de ciclos de usuario 1 se


registrará bajo este nombre en la prensa. A continuación, será proporcionada por el
cliente para gestionar el tipo de conjunto de ciclo.

La tabla de referencia de la presión-temperatura de vapor de agua


°C mBar °C mBar
100 1014 121 2051
101 1051 122 2116
102 1089 123 2183
103 1128 124 2252
104 1168 125 2323
105 1209 126 2395
106 1252 127 2469
107 1295 128 2545
108 1340 129 2623
109 1387 130 2703
110 1434 131 2785
111 1483 132 2869
112 1533 133 2954
113 1585 134 3042
114 1638 135 3132

Manual de operación y mantenimiento 35


Serie MD.STM

115 1692 136 3224


116 1748 137 3319
117 1806 138 3415
118 1865 139 3514
119 1925 140 3615
120 1987
Fig. 4

Manual de operación y mantenimiento 36


Serie MD.STM

1.6 - Los sistemas de seguridad:


La máquina está equipada con los siguientes dispositivos de seguridad, por lo que es
muy fiable:
Un dispositivo electrónico contra la abertura de la puerta en la presencia de presión en
la habitación.
Verificación por dos transductores de presión de la presión de aire en la sala de
consentimiento previo de la abertura.
Dispositivo mecánico en contra de la apertura de la puerta en la presencia de presión
en la cámara con micro de señalización.
Pistón hidráulico conectado a la cámara, lo que a la presencia de bloques de presión
del movimiento de la puerta. La operación correcta es verificada por un interruptor de
proximidad.
Dispositivo operativo de sobrecalentamiento durante la fase de esterilización.
Verificación por dos sondas de temperatura, a un umbral de 3 ° C en comparación con
el conjunto de esterilización.
Dispositivo de fallo de temperatura durante los ciclos de esterilización.
Verificación por dos sondas de temperatura, en un umbral de -0 ° C en comparación
con el conjunto de esterilización.
Dispositivo para la protección de la presión máxima.
Resorte de la válvula de seguridad certificadas según PED 97/23 instalado directamente
sobre el cuerpo del generador de vapor.
Dispositivo contra la introducción de vapor de agua en la habitación si la puerta está
abierta o no está completamente cerrada.
Tapar el posicionamiento correcto de la / s / puerta y de carga.
Un dispositivo que impide la apertura simultánea de las puertas (modelo de dos puertas).
Tapar el posicionamiento correcto de la / s / puerta y de carga.
Dispositivo en presencia de obstáculos en el camino, se detiene la puerta se cierre.
Verificación del tiempo máximo para el cierre de la puerta.
Presión mínima Dispositivo de seguridad para la apertura de la puerta.
Presión hidráulicamente conectada a la cámara, que permite que el escape y la
apertura de la puerta a la presión atmosférica
Dispositivo de seguridad en el sello de la puerta
Compruebe la presión en las juntas por la presión.
Dispositivo de seguridad para una máxima resistencia a la temperatura
Termostato inserta en el cuerpo del generador en contacto con las resistencias.
Interruptores de protección del motor
Y fusible de protección eléctrica en el sistema eléctrico auxiliar
Fuentes de alimentación de baja tensión con salida SELV (Safety Extreme Baja Tensión)
Botón de la seta de parada de emergencia de todas las funciones de la máquina (reset
en alerta por el uso de la clave y reiniciar la funcionalidad del ciclo con una nueva
orden de marcha)
Manual de operación y mantenimiento 37
Serie MD.STM

Protección diferencial en la producción de vapor circuito eléctrico (resistencias)

Manual de operación y mantenimiento 38


Serie MD.STM

Prevención de Accidentes
Microinterruptores de liberación de la energía eléctrica.
Los botones dobles (uso de las dos manos) para la operación de cierre de la puerta.
Motorreductor para el mando y control de apertura / cierre / y el poder que le impide o
igual a 150 N de fuerza aplicada.
Botón de emergencia en el panel de control para la detención inmediata de la
operación del esterilizador, y la interrupción de la tensión de red. Este botón es probado
para resistir el contacto accidental.

Las tuberías por las que el vapor y por lo tanto alcanzan altas temperaturas están
aislados con material resistente al calor. Estas tuberías se rompen por válvulas
neumáticas que alcanzan temperaturas relativamente altas, sino también, debido
a su forma y función no puede estar aislado. Por ello se recomienda un enfoque en
cerca de ellos.

Manual de operación y mantenimiento 39


Serie MD.STM

1.7 - Sistemas de seguridad: ste-point y funcionalidad


Las siguientes tablas muestran los componentes relacionados con la seguridad y la
funcionalidad y sus respectivos ajustes.

Seguridad

Componente Set-point
válvula de seguridad del
generador SS3 3,5 Bar
Ver esquema hidráulico en los
anexos
Pressostato guarnizioni SP10 0,5 Bar
Ver esquema hidráulico en los
anexos
Pressostato camera SP5 0,2 Bar
Ver esquema hidráulico en los
anexos
Termostato resistenze TC3 150°c
Ver esquema hidráulico en los
anexos

Funzionalità

Componente Set-point
Termostato di scarico TC20 60°C
Vedi schema idraulico negli
allegati
Regolatore di pressione FRM 6,0 Bar
Vedi schema pneumatico negli
allegati
Pressostato generatore SP4 3.0 Bar
Vedi schema idraulico negli
allegati

Manual de operación y mantenimiento 40


Serie MD.STM

1.8 - Códigos de operador


Para la gestión de los equipos se han proporcionado veinte operadores, cada uno de
los cuales ha recibido un código de reconocimiento. Han definido las siguientes
funciones que se pueden asociar a los operadores con el fin de satisfacer las
necesidades de departamento:

1 Comience ciclos estándar


2 Comience Prueba B & D / vacío
3 Comience ciclos de usuario
4 Cambio de ciclos de usuario
5 Edite ciclos estándar
6 Cambie la fecha y la hora
7 Cambiar el tipo de calefacción
8 Cambie salidas de mantenimiento y obligando
9 Cambie la configuración general
10 Cambie la configuración de impresión
11 Reset de alarma
12 Ciclo de alimentación manual
13 Calibración

Estos códigos y sus funciones se pueden cambiar según sea necesario con el fin de
definir las funciones de mantenimiento (por ejemplo, mantenimiento y cambiar Forzar las
salidas, de calibración). 1 El operador tiene todas las características habilitadas
(supervisor) y no se puede cambiar. La máquina para su primera activación tendrá la
siguiente configuración:
Operador n° Codigo Nombree
1 - OPERADOR N.1
2 2 OPERADOR N.2
3 3 OPERADOR N.3
4 4 OPERADOR N.4
5 5 OPERADOR N.5
6 6 OPERADOR N.6
7 7 OPERADOR N.7
8 8 OPERADOR N.8
9 9 OPERADOR N.9
10 10 OPERADOR N.10
11 11 OPERADOR N.11
12 12 OPERADOR N.12
13 13 OPERADOR N.13
14 14 OPERADOR N.14
15 15 OPERADOR N.15
16 16 OPERADOR N.16

Manual de operación y mantenimiento 41


Serie MD.STM

17 17 OPERADOR N.17
18 18 OPERADOR N.18
19 19 OPERADOR N.19
20 20 OPERADOR N.20

Cuando se inicia un ciclo el nombre estará impreso en el código de usuario introducido.


Se requerirá que el código de operador cada vez que en caso de necesidad, por
ejemplo, para restablecer una alarma o utilizar la función de calibración.
Comience B & D Test

Cambie la fecha y la
Cambio de ciclos de

Cambie la configuración de
Edite ciclos estándar
Comience ciclos de usuario

Avance manual del


Cambiar el tipo de

Cambie la configuración
Comience ciclos

Reset de alarma
manutenzione e
forzatura uscite
calefacción

calibración
estándar

Cambia
Colonna1

usuario
/ vuoto

impresión
general

ciclo
hora
1

1 x x x x x x x x x x x x x
2 x x x x x
3 x x x x
4 x x x
5 x x
6 x
7 x
8 x
9 x
10 x
11 x
12 x
13 x
14 x
15 x
16 x
17 x
18 x
19 x
20 x
Fig. 5

Manual de operación y mantenimiento 42


Serie MD.STM

x = Función Activado.

(1) Se activa con el código adicional.

Manual de operación y mantenimiento 43


Serie MD.STM

1.9 - Alarmas
Las alarmas que pueden ocurrir durante la operación del ciclo se muestran y se
imprimen. La pantalla mostrará la etapa y el tipo de alarma se dispara, y se puede
restablecerlas sólo por código (ver 1.7). Para algunos tipos de acción de alarma es
requerido por el cuerpo técnico antes de que restablece las condiciones de uso, la
tabla siguiente indica el tipo de alarma:

TIPO DE ALARMA NIVEL 1 NIVEL 2 NIVEL 3 ASISTENCIA


TÉCNICA
Ciclo cancelado 
térmico  
La falta de agua  
temperatura mínima  
temperatura máxima  
Temperatura de emergencia  
Intervalo de tiempo máximo  
Fallo del transductor de habitaciones  
Fracaso habitación Pt100  
interespacio fallo del transductor  
Side puerta de carga abierta  
Puerta abierta al lado estéril  
presión máxima  
Descarga PLC de la batería  
calibración de temperatura  
la presión de calibración  
Sellos de presión mínimos  
Botón de emergencia 
Deje de Manual 
Bloqueo de seguridad defectuoso  
Ninguna fuente de alimentación 
Temperatura máxima de escape  
Prueba de vacío no es correcto  
De vapor no está saturado  

Manual de operación y mantenimiento 44


Serie MD.STM

Las alarmas que se describen en la tabla son los siguientes:

Ciclo cancelado
Esta alarma se produce cuando el ciclo se cancela mediante el procedimiento descrito
en la pantalla táctil.
Térmico
Esta alarma se produce cuando se activa un calor. Esto ocurre cuando hay problemas
en el motor de la bomba de vacío o bomba de agua o la red eléctrica.
La falta de agua
Esta alarma se produce cuando se ha alcanzado un límite de tiempo para que el agua
en la carga del generador.
Temperatura mínima
Esta alarma se produce durante la fase de esterilización, cuando la temperatura
ambiente desciende por debajo del umbral establecido (temperatura de esterilización).
temperatura máxima
Esta alarma se produce durante la fase de esterilización, cuando la temperatura
ambiente se eleva por encima del umbral establecido (temperatura de esterilización + 3
° C).
Temperatura de emergencia
Esta alarma se produce cuando la temperatura ambiente es superior a 140 ° C.
Intervalo de tiempo máximo
Esta alarma se produce cuando el tiempo de la fase actual es superior al establecido
para esa fase.
Fallo del transductor de camara
Esta alarma se produce cuando se detecta un error en la señal del transductor de
presión.
Fallo Pt100 camara
Esta alarma se produce cuando se detecta un error en la señal de la sala de
termómetro de resistencia PT100.
Fallo del transductor del interspacio
Esta alarma se produce cuando se detecta un error en la señal del espacio intermedio
transductor de presión.
Puerta de carga abierta -lado estéril
Esta alarma se produce cuando durante un ciclo cuando el puerto del switch no
informa del cierre correcto.
Presión máxima
Esta alarma se produce cuando el umbral se supera la presión máxima en la cámara
(hasta 3,0 bar, 400 kPa).
Calibración de la temperatura
Esta alarma se produce cuando se detecta una diferencia de más de dos grados
centígrados entre las sondas de regulación de la temperatura.

Manual de operación y mantenimiento 45


Serie MD.STM

Calibración de Presión
Esta alarma se produce cuando se detecta una diferencia de más de 50 mbar entre los
dos transductores de presión.
Temperatura máxima descarga
Esta alarma se produce cuando la temperatura de escape se mantiene elevada (> 60 °
C) durante más de cinco minutos.
Vacuum test fallido
Esta alarma se produce cuando la prueba de vacío no está dentro de los parámetros
establecidos (1,3 mbar / min).
Máximo grado de insaturación / sobrecalentamiento (%) de vapor en la cámara
Esta alarma se produce cuando el grado de insaturación o sobrecalentamiento expresa
como un porcentaje, calculada entre la presión y la temperatura supera el + / - 10%.
Presión mínima en las juntas herméticas
Esta alarma se activa cuando se detecta una caída de la presión en las juntas de la
línea de la puerta.
Botón de emergencia
Esta alarma aparece después de restablecer el botón de parada de emergencia. (N.4
Figs. 07:08)
Batería PLC
Esta alarma se produce cuando la batería de uno o ambos de la PLC, debe ser
reemplazado.
Deje Manual
Esta alarma se produce cuando el ciclo se cancela con el botón de paro del panel de
control (3 higos. 7:08).
Bloqueo de seguridad defectuoso
Esta alarma se produce cuando se detecta un error en el circuito de bloqueo de
seguridad de la puerta.
Ninguna fuente de alimentación
Esta alarma se produce cuando no hay tensión en la red. (Nota: Esta alarma se produce
incluso si se apaga la máquina con el botón correspondiente en el panel de control (n º
4 - fig.7)

Para cada tipo de alarma existe un nivel:


- NIVEL 1
es una alarma que sólo se muestra y no cambia la secuencia del ciclo
- NIVEL 2
es una alarma que termina el bucle tras una fase de equilibrio bárico
- NIVEL 3
es una alarma que termina el bucle después de la ejecución de un procedimiento para
la eliminación y la recuperación del vapor en la cámara atmosférica compuesta de
vacío y aireación.

Manual de operación y mantenimiento 46


Serie MD.STM

En el caso de cortes de corriente en cualquier fase del ciclo, cuando la energía vuelve
la máquina se pondrá en marcha el procedimiento para un nivel de alarma 3. (Par.2.18)

Manual de operación y mantenimiento 47


Serie MD.STM

2.0 GESTIÓN DEL ESTERILIZADOR

2.1 – PARA EMPEZAR

Para llevar a cabo durante la actividad después de iniciar o reanudar el tiempo de


inactividad:

Los operadores que utilizan el esterilizador deben estar


calificados para este tipo de actividad.

El mantenimiento y la reparación del esterilizador deben ser


realizados por personal cualificado.

- Asegúrese de que los grifos de la llegada de agua (esquema hidráulico en los anexos),
de vapor (si el esterilizador se alimenta directamente de la red) y de aire están abiertas.

usted necesita para comenzar un ciclo de calentamiento de


Textiles antes de iniciar las actividades diarias.

Para ejecutarse cada vez que se inicia un ciclo:

- Compruebe que la junta de la puerta está firmemente en el asiento antes de cerrarlo.

No deben utilizarse herramientas afiladas para insertar o extraer


los sellos de la sede.

- Compruebe que haya papel en la impresora.


(Una barra roja en el gráfico indica el inminente fin del rollo.)

No tire el papel cuando la impresora está en movimiento!

- Compruebe el funcionamiento de la cinta de tinta.

USTED NO PUEDE ABRIR LA PUERTA ESTÉRIL TRAS UN CICLO DE PRUEBAS!

Manual de operación y mantenimiento 48


Serie MD.STM

2.2 - ARRANQUE DEL ESTERILIZADOR

Compruebe que el botón de parada de emergencia (# 4. Fig 07:08) no está activado.


Encienda el esterilizador mediante el botón ON-OFF (fig. 7 n.2)

La pantalla muestra:

Esta página muestra la versión del software, el modelo del esterilizador y el número de
ciclos realizados
Pulse cualquier parte de la pantalla para acceder a la siguiente página.
2.3 - MENÚ PRINCIPAL

Manual de operación y mantenimiento 49


Serie MD.STM

Abra la puerta pulsando el botón y la ejercerá hasta la apertura total.


Introduciendo manualmente o mediante la carga de carro de los materiales a esterilizar.

Cierre la puerta con el botón a la vez en la pantalla y el botón de cierre en el


panel de control (7, Fig. 7)

Desde el menú principal se puede acceder a las distintas funciones:

Iniciar el programa: el ciclo de gestión (. Ver sección 2.4 en el par 2,10)

TEMPERATURAS: en relación con el estado de funcionamiento del equipo


(párrafo 2.11)

MANTENIMIENTO: mantenimiento programado en el aparato (Sección 4.0)

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: Sobre la gestión de los parámetros técnicos


(para 3.0)
La presencia de un 'alarma se indica por la presencia de un fondo rojo. Para cancelar
una "alarma en curso véase el párrafo 2.18.

2.4 - PROCEDIMIENTOS PARA EL INICIO DE CICLO

- El inicio del ciclo siguiente es una selección de algunos de los ajustes que se
resumen brevemente a continuación:
- - Selección del tipo de ciclo
- - La inclusión de un código de operador (si es requerido o permitido)
- - Introduzca el tipo de embalaje (si está activado)
- - Confirmación de los datos

La primera operación será entonces:

Manual de operación y mantenimiento 50


Serie MD.STM

Teclee desde el menú principal (par. 2.3)

La pantalla mostrará los ciclos disponibles en función del modelo del esterilizador :

ELECCIÓN DE CICLO EN FUNCIÓN DEL MATERIAL


Seleccione el ciclo que desee realizar en función del tipo de material a esterilizar.
(par.1.4)
I cicli base previsti dalla macchina sono i seguenti:

- CICLO DE TEXTIL a 134°C.


TIEMPO DE EXPOSICIÓN 5 '. E STE CICLO PERMITE ESTERILIZAR TEXTILES , CRISTALERÍA MATERIALES
POROSOS VACÍAS , ETC .

Manual de operación y mantenimiento 51


Serie MD.STM

- CICLO DE GOMA a 121°C.


TIEMPO DE EXPOSICIÓN 20'. E STE CICLO PERMITE ESTERILIZAR LOS GUANTES, CATÉTERES , MATERIALES
DE CAUCHO EN GENERAL , ETC .

- CICLO INSTRUMENTOS MEDICOS a 134°C.


TIEMPO DE EXPOSICIÓN 5'. E STE CICLO PERMITE ESTERILIZAR LOS INSTRUMENTOS QUIRÚRGICOS POR LO
GENERAL

- CICLO PRION a 134°C.


TIEMPO DE EXPOSICIÓN 18 '. E STE CICLO PERMITE A SOMETERSE A UN TRATAMIENTO DE
ESTERILIZACIÓN DEL MATERIAL POR UN TIEMPO DE 18'.

- PRUEBA DE PENETRACIÓN DEL VAPOR (BOWIE&DICK)


TIEMPO DE EXPOSICIÓN 210’’

- PRUEBA DE TENUDA VACÍO


TIEMPO DE TENUDA 10 '. 13MBAR MÁXIMA PÉRDIDA (1.3MBAR/MINUTO)

- CICLO OPERADOR.
Tecleando este botón se introduce la biblioteca para ciclos de usuario

ESTAR ATENTO! NO ESTERILIZAR LOS LÍQUIDOS EN RECIPIENTES BIEN CERRADOS,


EN ESTE TIPO DE ESTERILIZACIÓN SALVO INDICACIÓN EN CONTRARIO.

Manual de operación y mantenimiento 52


Serie MD.STM

Teclee para salir y volver al menú principal

Teclee para comenzar el ciclo.

Manual de operación y mantenimiento 53


Serie MD.STM

Si selecciona el ciclo de usuario

La pantalla mostrará:

Seleccione el número de ciclos de usuario e introduzca un valor entre 1 y 20.

Teclee para salir de la página sin selección.

Teclee para confirmar y volver a la página de selección de ciclo.

Manual de operación y mantenimiento 54


Serie MD.STM

2.5 - SELECCIÓN DEL TIPO DE EMBALAJE


Esta función puede ser activada o desactivada según sea necesario.

La pantalla mostrará:

Introduzca el tipo de envase con el que la carga se ha preparado.

Teclee para confirmar o para volver a la selección del ciclo.

Manual de operación y mantenimiento 55


Serie MD.STM

2.6 - ENTRADA CÓDIGO DE LOTE


Esta función puede ser activada o desactivada según los procedimientos internos del
sistema de gestión de la esterilización.

La pantalla mostrará:

Seleccionar para ingresar el número de lote;


En este punto, verá el teclado alfanumérico, como se describe en el párrafo 3.1.1.

Teclee para confirmar.

Manual de operación y mantenimiento 56


Serie MD.STM

2.7 - ENTRADA CÓDIGO DE OPERADOR


Esta función puede ser activada o desactivada según los procedimientos internos del
sistema de gestión de la esterilización.
El código de operador siempre es necesaria en el caso de una prueba (B&D o Test
vacìo)

La pantalla mostrará:

Introduzca el código de operador.

Teclee para confirmar

Teclee para cancelar.

Manual de operación y mantenimiento 57


Serie MD.STM

2.8 - CONFIRMA EL ARRANQUE DE CICLO

Antes de poner en marcha el ciclo, es necesario confirmar los datos.

La pantalla mostrará:

Teclee para cancelar el proceso y volver a la página de selección del ciclo, o

teclee para confirmar y comenzar el ciclo.

Esta página:

señala a la atención del operador de recordar que uno de los componentes de la


máquina ha alcanzado el límite predeterminado de ciclos de trabajo. Este mensaje no
afecta, sin embargo, la ejecución del ciclo. Para ver cuál es el componente afectado

Manual de operación y mantenimiento 58


Serie MD.STM

para entrar en el menú principal en "Mantenimiento" y posiblemente requerir la


intervención del personal de mantenimiento.

2.9 - DESCARGA AUTOMÁTICA DEL GENERATOR

Para esterilizadores que tienen el generador de vapor integrado que se haya otorgado
para la descarga automática cada 15 ciclos para aumentar la eficiencia.

Cuando se inicia el ciclo quince, la pantalla mostrará:

Teclee para obtener la descarga del generador al final del ciclo como se
esperaba.

Debido a que durante el procedimiento de descarga del generador esterilizador no se

puede utilizar, teclee para retrasar la descarga del generador al final del
siguiente ciclo. El procedimiento de descarga tarda unos 5 minutos. Después de
restaurar el agua comenzará a calentar que tendrá una duración de unos 20 minutos.
El procedimiento para la descarga del generador se realiza para mejorar el rendimiento
del esterilizador mediante la prevención de la solidificación de calcio y, sin embargo, se
puede retrasar durante un número ilimitado de veces.

Manual de operación y mantenimiento 59


Serie MD.STM

2.10 - VERIFICACIÓN DE CONDICIONES PARA MOVER EL COMIENZO DEL CICLO

Antes del inicio del ciclo elegido el dispositivo comprueba el estado de las plantas.

La pantalla mostrará:

- Puerta cerrada
Si la puerta no está cerrada, proceda a cerrar como se establece en el párrafo 2.2

- Vapor interespacio
En el inicio, el esterilizador se tarda unos 20 minutos en llegar al set.
El interespacio (par. 2.11) debe alcanzar la presión adecuada para el ciclo
seleccionado.

- Alarmas
Compruebe si hay alarmas activas. Antes de comenzar el ciclo, debe restablecer
cualquier alarma en curso (par. 2.18).

Después de verificar la condición de las plantas, sus iconos se iluminan y después de lo


cual tiene el comienzo del ciclo.

teclee para cancelar el procedimiento para iniciar el ciclo y volver a la


Selección Ciclo (par.2.4). A continuación, repita el procedimiento como se indica en las
páginas anteriores.

Manual de operación y mantenimiento 60


Serie MD.STM

2.11 - FASE EN CURSO

Esta página se muestra cuando se inicia el ciclo y muestra los principales parámetros del
esterilizador.

Se muestran en tiempo real, los siguientes parámetros:


- La presión y la temperatura ambiente
- La cavidad a presión
- Total del ciclo "F0"
- Porcentaje de establecimiento de vapor
- Número de ciclos

Teclee para acceder a una selección sub-menú (par. 2.14).

Manual de operación y mantenimiento 61


Serie MD.STM

Teclee para cancelar el ciclo actual (par. 2.13).

Manual de operación y mantenimiento 62


Serie MD.STM

2.12 - MANEJO MANUAL

Esta función debe ser usada sólo para fines de mantenimiento.

El modo manual le permite avanzar manualmente las fases de los ciclos de forzar el
procedimiento automático. Se le pedirá para el operador (Sección 2.7) para el control
de nivel para esta función (como en la tabla en el par. 1.7).
En el modo manual se puede obligar a la secuencia automática para realizar las
funciones de mantenimiento.
Enter para avanzar en la fase. Mientras el botón no se pulsa el ciclo
continuará automáticamente. Una vez que se pulsa el ciclo automático no se ejecutará
y tendrá que terminarlo manualmente.
La pantalla mostrará la fase actual (párrafo 2.11) en caso de un ciclo está en marcha,
de lo contrario, verá el menú principal (sección 2.3).

2.13 - CANCELACIÓN DEL CICLO

De acuerdo con el párrafo 2.11; tecleando usted puede cancelar el ciclo


actual.

La pantalla mostrará:

Teclee para seguir el curso del ciclo en curso.


La pantalla mostrará la fase actual.

Manual de operación y mantenimiento 63


Serie MD.STM

Teclee para comenzar el proceso de cancelación del ciclo actual.

2.14 - MENÚ DE SELECCIÓN

Permite comparar el valor del conjunto de la fase actual con el valor


programado (par. 2.15).

Permite ver las alarmas actuales (par. 2.18).

Permite mostrar el historial de alarmas (par.2.18.1).

Manual de operación y mantenimiento 64


Serie MD.STM

Permite mostrar los valores de proceso dentro de la cámara y el interespacio


(par. 2.16).

Permite visualizar en tiempo real la evolución de la temperatura y la presión


(par. 2.17).

Permite ingresar al menú de calibración (par. 3.13).

Teclee para volver a la página de menú. (par. 2.14)

2.15 - PAGINA SET-POINT

Se muestran:

- La temperatura ambiente en ° C;
- Presión de la Cámara en kPa;
- Tiempo de la etapa en cuestión de minutos;
- Número de pulsos de vacío / presión;
- Tiempo;
Manual de operación y mantenimiento 65
Serie MD.STM

- Fecha.

El icono indica el parámetro en comparación, dependiendo de las fases.


Durante el ciclo de B&D , durante la fase de esterilización, el tiempo de fase será en
segundos.

Teclee para volver a la página de menú. (par. 2.14)

2.16 - SINOPTICO

La página de la sinóptica representa el estado de los actuadores en el esterilizador, así


como todas las variables de proceso (temperatura / presión). Esta es una función
técnica sólo para el propósito de mantenimiento para un diagnóstico de cualquier mal
funcionamiento.

2.17 – PÁGINA DEL LOS GRÁFICOS

Desde la página del menú, teclee para mostrar el gráfico de la temperatura de


la cámara y la presión como una función de tiempo.

Se muestran:
- La temperatura ambiente en ° C;
- Cámara de presión en kPa;
- La presión en elk interespacio kPa.
Manual de operación y mantenimiento 66
Serie MD.STM

El uso de estas herramientas se puede mover y hacer zoom del área de trazado.

teclee para volver a la página de menú (par. 2.14).

Manual de operación y mantenimiento 67


Serie MD.STM

2.18 – PÁGINA ALARMAS

Teclee desde el menú de par. 2.14 para visualizar las alarmas aún en curso. Esta
página aparece de forma automática cuando se produzca una alarma.

La pantalla mostrará:

Teclee se le solicita el código de usuario (par. 2.7). (par. 1.7)

Una vez que haya entrado en el operador de código, con la función correspondiente
está activada, si el ciclo está en marcha para volver al menú de selección del menú
principal, de lo contrario si la alarma se produjo al final del ciclo.

Después de restablecer la alarma durante el ciclo, el final vendrá de nuevo a esta

página para recordar a los operadores que no había una alarma, teclee para
volver al menú principal.

Manual de operación y mantenimiento 68


Serie MD.STM

2.18.1 - PÁGINA DE LA HISTORIA DE ALARMA

La página muestra todas las alarmas se produjeron con el tiempo. La lista muestra la
fecha y la hora de la alarma

teclee para volver al menú de selección.

Manual de operación y mantenimiento 69


Serie MD.STM

2.19 - FIN DE CICLO


Al final del ciclo, puede abrir la puerta en el lado estéril (en el caso de un esterilizador de
dos puertas), sólo en la ausencia de alarmas. En todos los demás casos (esterilizador a
una puerta, o el final de un ciclo de prueba con una advertencia), puede abrir la puerta
de carga.
En el caso de alarmas de ciclo se hará en ausencia de visualizzta esta página:

En el caso de un esterilizador de dos puertas abrir la puerta en el lado estéril con el


botón. 11 de la fig. 8, retire el material y cerrar la puerta sin botones. 7 de la figura. 8. Si el
esterilizador sólo tiene un puerto, pulse en cualquier parte de la pantalla para volver al

menú principal. Abra la puerta pulsando y manteniendo pulsado el botón de


hasta la apertura completa y, a continuación, extraer el material. Cierre la puerta con el

botón a la vez en la pantalla y el botón de cierre en el panel de control (7, Fig.


7)
Las puertas están enclavados bucles en esterilizadores, esto significa que no se puede
abrir una puerta si el otro está abierto. La puerta del lado de descarga se puede abrir
sólo después de un ciclo de esterilización se hace correctamente, y usted puede seguir
para abrir y cerrar hasta que se abra la puerta al lado de la carga.

LAS PUERTAS ESTÁN ENCLAVADOS. NO ES POSIBLE HACER FUNCIONAR


CON UNA PUERTA QUE SI ESTÁ CLARO DESDE EL LADO OPUESTO OPEN

Manual de operación y mantenimiento 70


Serie MD.STM

Si el ciclo acaba de terminar una prueba (B + D o la prueba de vacío), no se puede abrir


la puerta en el lado de escape (en esterilizadores con el funcionamiento de dos puertas)
y la pantalla muestra:

Teclee cualquier punto de la pantalla para volver al menú principal. (par. 2.3) y
comenzar el proceso de apertura y cierre de la puerta como se ha descrito
previamente.

En el caso de final de ciclo con alarma, la pantalla mostrará:

Teclee cualquier punto de la pantalla para volver al menú principal. (par. 2.3) y
comenzar el proceso de apertura y cierre de la puerta como se ha descrito
previamente.

2.20 - IMPRESIONES

Manual de operación y mantenimiento 71


Serie MD.STM

Para cada ciclo que se inicia la impresión se genera en tiempo real. He aquí un 'ejemplo
de la impresión de un ciclo completo.

Manual de operación y mantenimiento 72


Serie MD.STM

========================
+ ALS-SCHLUMBOHM +
========================
SERIE MDSTM.4 - Rel.1.0 Modelo esterilizador
ID1309001 - 01/09/2013 número de serie
Operatore numero 10 nombre del operador
LOTTO : 12345-678-90 Código de lote (si está habilitado, párrafo 3.9)
CICLO : STRUMENTARIO Tipo de ciclo
STER. : 134°C 300 sec. Parámetros de esterilización
PULS. : 5 Número de impulsos
RISC. : Elettrico Tipo de calefacción
========================
INIZIO: 09/09/2013 17:05
Fecha y hora de inicio del ciclo
NUMERO: 00002345
======================== número de serie
PULSAZIONE N.1 10,0 kPa
17:06 50,6°C 9,6 kPa Indicación de la hora, temperatura de la cámara y la
PULSAZIONE N.1 180,0 kPa presión de la cámara en el momento del cambio de
17:08 115,0°C 187,1 kPa fase
PULSAZIONE N.2 10,0 kPa
17:11 53,4°C 9,6 kPa
PULSAZIONE N.2 180,0 kPa
17:13 116,7°C 186,8 kPa
PULSAZIONE N.3 10,0 kPa
17:16 54,6°C 9,6 kPa
PULSAZIONE N.3 180,0 kPa
17:18 116,9°C 187,1 kPa
PULSAZIONE N.4 10,0 kPa
17:20 58,9°C 9,6 kPa
RISCALDAMENTO 134,0 °C
17:29 135,0°C 318,6 kPa
STERILIZZAZIONE 300 sec
17:29 135,1°C 319,3 kPa
17:30 135,1°C 319,3 kPa
17:30 135,2°C 320,5 kPa
17:31 135,0°C 321,2 kPa
17:31 135,2°C 320,3 kPa Indicación de la hora, la temperatura ambiente y la
17:32 135,2°C 321,1 kPa presión de la sala cada 30 segundos durante la
17:32 135,1°C 319,6 kPa
esterilización
17:33 135,2°C 321,0 kPa
17:33 135,1°C 319,5 kPa
17:34 135,2°C 320,7 kPa
ASCIUGATURA 25,0 kPa
17:36 70,3°C 24,4 kPa
ASCIUGATURA 600 sec
17:46 43,3°C 4,4 kPa
AERAZIONE 100,0 kPa
17:47 59,5°C 101,3 kPa
========================
FINE: 09/09/2013 17:47
CICLO REGOLARE Indicación del ciclo fue normal
T.MAX 134,5°C
Temperatura máxima y mínima alcanzada en la
T.MIN 134,2°C
esterilización.
Tempo totale : 42 min

Manual de operación y mantenimiento 73


Serie MD.STM

======================== Tiempo total de ciclo

2.21 - MODALIDAD DE CARGA / DESCARGA ESTERILIZADOR

La carga y descarga del material, las cestas, contenedores y bandejas del esterilizador
puede ser facilitado por un sistema de transporte interno, que permite el transporte del
material desde el punto de envasado al esterilizador, la introducción en el mismo y la
descarga en el ciclo terminará con extrema facilidad y comodidad.
Esistono actualmente diferentes tipos de cesta interna y / o externa, de diversos tamaños
dependiendo de la planta que están destinados:

CARRO MDSTM 4.300, 4.450, 4.600


El uso del sistema y las operaciones de carga-descarga del esterilizador debe realizarse
de la siguiente manera:

1 - Quitar la rejilla (1) y cargar el carro (2) en la parte inferior


2 - Sustituir la parrilla (1) a la altura adecuada, de cambiar si es necesario, la posición de
los soportes (3)
3 - Coloque el cesto superior
4 - mover el sistema (2-4) usando el mango apropiado (9) con el pestillo (6) en la
posición de bloqueo;
5 - poner el sistema en frente de la cámara de esterilización y abrir la puerta de la
misma.
Insertar el carro a la boca de carga del esterilizador con la ayuda de las guías (7)
6 - Gire el botón (5) para bloquear el carro exterior (4) para el esterilizador y desbloquear
el transporte interno (2)
7 - empujar el carro (2) en el interior de la cámara de esterilización con la ayuda de las
guías (7), hasta que se asiente.
8 - Gire el mando (5) y liberar el carro exterior (4) del esterilizador
9 - para la descarga del material de proceder en contrario mediante el
reposicionamiento del carro externo (4) en frente de la cámara de esterilización y abrir
la puerta de la misma.
10 - bloquear el carro (4) para el esterilizador con la ayuda del soporte (6) controlado
por el mando (5)
11 - tirar del carro (2) el uso de guantes de protección hasta que haya colocado en el
camión (4)
12 - liberar el carro (4) girando el mando (5) y bloquee la corredera interior con la pesca
(6)
13 - para descargar la corredera interior (2) repetir las operaciones previstas para la
carga a la inversa.
Manual de operación y mantenimiento 74
Serie MD.STM

Estar atento! El sistema debe ser utilizado, asegurándose de que


el pestillo de las 6 de la figura está siempre en una posición
vertical, a continuación, bloquee al transporte interno (2),
cuando la misma se carga.

Estar atento! El dispositivo de retención (6) tiene la doble


función de bloqueo del carro externo (4) para el esterilizador y
luego liberar el carro interno (2) y para bloquear el carro interno
(2) durante el movimiento del carro exterior (4).

CARRO INTERNO/EXTERNO ESTERILIZADOR SERIE MDSTM

Fig. 6

Manual de operación y mantenimiento 75


Serie MD.STM

3.0 FUNCIONES TÉCNICAS

3.1 - DATOS DE ENTRADA


Siempre que es necesario introducir códigos constan de dígitos y caracteres, verá un
teclado alfanumérico, por ejemplo, para introducir el código de lote. A continuación se
describen las diferentes características.

3.1.1 - Entrada de datos alfa-numérico


Para cambiar un valor alfanumérico, si el teclado no se muestra, escriba en el campo de
datos que desea editar y verá el siguiente teclado:

Teclee para el uso de letras mayúsculas y caracteres especiales.

Utilice para desplazarse dentro de la fila.

Manual de operación y mantenimiento 76


Serie MD.STM

Teclee para salir del teclado.

Teclee para acceder al teclado numérico.

Teclee de nuevo para volver a la teclado alfanumérico.

3.2 - PROCEDIMIENTO PARA LA GESTIÓN DE LOS PARÁMETROS TÉCNICOS

Teclee desde el menú principal (par. 2.3)

Introduzca su código de usuario (par. 2.7) y pulse OK.

De acuerdo con las funciones, combinadas con el código de usuario algunas funciones
se activarán o no.

Manual de operación y mantenimiento 77


Serie MD.STM

3.3 - ACCESO MENÚ

Añadido código de operador se mostrará el siguiente menú:

Permite cambiar la fecha y la hora actual (par. 3.4)

Permite configurar los operadores (par 3.9)

Permite cambiar los parámetros de los ciclos estándar (par. 3.11)

Permite cambiar los parámetros de ciclos de usuario (par. 3.6)


Manual de operación y mantenimiento 78
Serie MD.STM

Permite activar / desactivar ciclos seleccionables (par. 3.11.1)

Permite cambiar los parámetros relacionados con la gestión del esterilizador.


(par. 3.10)

Permite cambiar los parámetros relacionados con el mantenimiento (par.


3.8)

Permite activar manualmente las salidas (par. 3 13)

Permite cambiar el tipo de calentamiento (par. 3.5)

En el menú se ha mencionado anteriormente, también puede seleccionar el idioma


deseado. Teclee en la bandera relativo, se selecciona el idioma de la pantalla táctil.

por ejemplo,, para el idioma italiano o para el idioma Inglés.

Teclee para salir.

Manual de operación y mantenimiento 79


Serie MD.STM

3.4 - CAMBIO DE FECHA Y HORA

Teclee desde el menú de selección (par.3.3).

Seleccione varios campos para editar y escriba el número deseado mediante el teclado
de marcación.

Teclee para almacenar los cambios

Teclee para salir.

Manual de operación y mantenimiento 80


Serie MD.STM

3.5 - CAMBIAR EL SISTEMA DE CALEFACCIÓN

Teclee desde el menú de selección (par.3.3).

Seleccione el tipo de calentamiento seleccionando el interruptor.

Teclee para salir.

3.6 - MODIFICACIÓN DE PARÁMETROS EN CICLOS DE LOS USUARIO

¡Atención! El ciclo está programado como un ciclo textil, y


por lo tanto cualquier cambio implica una validación de
acuerdo a la regulación por personal especializado y
autorizado antes de su uso.

Teclee desde el menú de selección (par.3.3).

Manual de operación y mantenimiento 81


Serie MD.STM

La pantalla mostrará:

Teclee para continuar.

La pantalla mostrará:

Escriba el número correspondiente al ciclo que desea cambiar con el teclado numérico.

Manual de operación y mantenimiento 82


Serie MD.STM

Teclee para salir.

Teclee para confirmar.

En este momento la pantalla mostrará los diferentes conjuntos de parámetros de las


diferentes fases. Proceder como para la modificación de parámetros (par.3.7).
3.7 - MODIFICA PARAMETRI DEL CICLO

Todos los parámetros se pueden modificar mediante el teclado a continuación

icono o indican la habilitación de la fase indica en la página.

Utilice las flechas y para seleccionar la fase de cambiar.

Eligendo un cyclo abierto o un cyclo estándar para modificar se mostrará los parámetros
relacionados con las fases del ciclo. Las fases son:
Manual de operación y mantenimiento 83
Serie MD.STM

PRUEBA DE VACÍO
CLIMATIZACIÓN
calentamiento
ESTERILIZACIÓN
DESAGÜE
LAVADO
SECADO
El primer paso que se mostrará a los cambios será la PRUEBA DE VACÍO
.

Manual de operación y mantenimiento 84


Serie MD.STM

FASE – PRUEBA DE VACÍO

Este paso le permite realizar una prueba de pérdida de vacío en cuanto a las normas
vigentes.

Los siguientes parámetros se pueden modificar:

Retraso en el set el tiempo de retardo a la realización del set de


vacío
tiempo de estabilización tiempo de residencia sin vacío activo
tot Pérdida: valor mbar en la pérdida total en el tiempo
asignado
Set vacío: Set Point mínimo que debe alcanzar la presión de la
cámara
Tiempo de prueba: duración de la prueba
calefacción de la camisa temperatura de regulación de la camisa
Duración máxima de la fase : máximo tiempo para alcanzar el set point.

FASE - CLIMATIZACIÓN

Esta etapa permite realizar pulsaciones de vacío y vapor alternate para permitir el
calentamiento de la carga y la eliminación de aire de la cámara de esterilización.

Manual de operación y mantenimiento 85


Serie MD.STM

Los siguientes parámetros se pueden modificar:

Tiempo de Primer Vacío tiempo de permanencia de la primer vacío en el set


point
Set 1 e Set2 valor mínimo / máximo del grado de presión
N. pulsasiones número de repeticiones del vacío
temperatura de la camisa temperatura de regulación de la camisa
Duración máxima de la fase : máximo tiempo para alcanzar el set point.
Aumentar el vacío valor de la deceleración en kPa / s

FASE - CALENTAMIENTO
Esta fase permite el calentamiento de la carga de esterilización hasta la temperatura de
esterilización.

Manual de operación y mantenimiento 86


Serie MD.STM

Los siguientes parámetros se pueden modificar:

calentar temperatura de regulación de cámara y camisa


Duración máxima de la fase : máximo tiempo para alcanzar el set point.

Manual de operación y mantenimiento 87


Serie MD.STM

FASE 5 – ESTERILIZACIÓN

Este paso mantiene la temperatura de esterilización durante el tiempo preestablecido.

Los siguientes parámetros se pueden modificar:

Calientamento. temperatura de regulación de la cámara


Tiempo: fase de tiempo. En el test de Bowie & Dick, el tiempo de
esterilización se expresa en segundos

icono o indica la función que permite F0

FASE - DESAGÜE

Esta fase permite la descarga de la presión de una manera gradual.

Manual de operación y mantenimiento 88


Serie MD.STM

Los siguientes parámetros se pueden modificar::

Rampa de Presión / tiempo indica la pendiente hacia abajo de la presión en la


cámara hasta fija establecida en kPa / sec
presión final indica la presión para alcanzar

FASE - LAVADO
Esta fase permite realizar pulsaciones de vacío y de aire alternativa para aumentar la
eficiencia de secado de la carga post.sterilizzazione

Los siguientes parámetros se pueden modificar:

Set vacío y set de aireación valor de vacío / aireación de cámara


calefacción de la camisa temperatura de regulación de la camisa
Nr. pulsasiones número de repeticiones del vacío

Manual de operación y mantenimiento 89


Serie MD.STM

Duración máxima de la fase : máximo tiempo para alcanzar el set point.

Manual de operación y mantenimiento 90


Serie MD.STM

FASE – SECADO
Esta fase permite el secado de la carga después de la esterilización con la permanencia
bajo vacío

Los siguientes parámetros se pueden modificar:

Set vacío valor de vacío que hay que alcanzar en la presión


de la cámara
calefacción de la camisa temperatura de regulación de la camisa
Tiempo duración de la estancia de vacío
Duración máxima de la fase : máximo tiempo para alcanzar el set point.

icono o Indica la función que permite la parada Set, el vacío se


detiene en el valor de presión indicado.

Tecleando conduce a la confirmación de los datos:

La pantalla mostrará:

Manual de operación y mantenimiento 91


Serie MD.STM

Teclee para confirmar los datos introducidos.

Teclee para cancelar

después de seleccionar la pantalla volverá al menú de selección (par.3.3).

3.8 - MODIFICACIÓN DE PARÁMETROS RELACIONADOS CON MANTENIMIENTO

La pantalla mostrará:

Manual de operación y mantenimiento 92


Serie MD.STM

seleccione el componente e introduzca el valor de los ciclos de la salida. Este valor se


decrementa cada vez que se inicia un ciclo de esterilización. Al llegar a cero indicará la
necesidad de realizar tareas de mantenimiento en la página de inicio del ciclo.

Teclee para confirmar.

3.9 - CONFIGURACIÓN DE OPERADOR

Esta característica permite la configuración de los operadores con la capacidad de


asignar un código, un nombre y un conjunto de funciones operativas.

Para cambiar los datos a un operador para introducir el número del operador y prensa

.
Verá el código, el nombre y los permisos asociados con el operador.
En este punto, basta con seleccionar el "código" para cambiar la contraseña y los
permisos que desee. Pulse el botón "?" para tener un recordatorio de las funciones:

1 Avvia cicli standard


2 Avvia test B&D / vuoto
3 Avvia cicli utente
4 Modifica cicli utente
5 Modifica cicli standard
6 Cambia data e ora
7 Cambia tipo riscaldamento

Manual de operación y mantenimiento 93


Serie MD.STM

8 Cambia manutenzione e forzatura uscite


9 Cambia parametri generali
10 Cambia parametri di stampa
11 Reset allarmi
12 Avanzamento manuale ciclo
13 Calibrazione

Para cambiar el nombre del operador seleccionar y la página

escribir en el campo "nombre" y escriba la identificación del operador.

teclee para volver al menú anterior.

3.10 - MENU PARÁMETROS GENERALES


Esta función le permite modificar los parámetros operativos del esterilizador.

Manual de operación y mantenimiento 94


Serie MD.STM

¡Atención! Los parámetros de funcionamiento cambiantes


deben ser realizados por personal cualificado. El uso
incorrecto de esta función puede resultar en daños en el
proceso de esterilización, tanto para el personal.

para cambiar los parámetros, seleccione el campo que desee e introduzca el valor
utilizando el teclado numérico.

Manual de operación y mantenimiento 95


Serie MD.STM

Utilice las flechas y para seleccionar la página de los parámetros y

teclee para volver al menú anterior.

3.11 - MODIFICACIÓN DE LOS CICLOS ESTANDAR

Teclee desde el menú de selección (par.3.3).

Manual de operación y mantenimiento 96


Serie MD.STM

La pantalla mostrará:

Este mensaje le recuerda que un cambio en el ciclo usual incluya una validación para el
cumplimiento de la normativa vigente.

Teclee para continuar.

La pantalla mostrará:

Introducir el código para la modificación de los ciclos estándar a través del teclado
alfanumérico como se describe en par. 3.1.1.
Se emite este código a petición de la ALS Srl especificando el número de identificación
que aparece en la prensa (ES: ID1309001)

Manual de operación y mantenimiento 97


Serie MD.STM

La pantalla mostrará:

Seleccione el ciclo estándar que desea cambiar, pulse y proceder como se


especifica para la modificación de parámetros. (Par. 3.7).

3.12 - CONFIGURACIÓN DE LOS CICLOS ESTANDAR

Teclee desde el menú de selección (par.3.3).

La pantalla mostrará:

Manual de operación y mantenimiento 98


Serie MD.STM

Seleccione escribiendo en la pantalla, el ciclo para activar el menú "ciclos de elección"


/ desactivar

3.13 - CALIBRACION

¡Atención! El procedimiento de calibración debe ser


realizada por personal cualificado. El uso incorrecto de
esta función puede causar daños tanto al proceso de
esterilización y para el personal.

La función de calibración actúa sobre los valores analógicos de temperatura y presión


que se detectan desde el esterilizador. Estos valores analógicas se convierten con una
función de linealización como en el siguiente diagrama:

B
B2

P2 P

A2 A

A1 P1 B1

donde A2 y B2 son los detalles del valor a convertir en y A1 y B1 son la salida extrema
correspondiente. Tomado un valor de entrada P2 su correspondiente valor de salida P1
es la proyección del punto P2 en el eje generado por A1-A2, B1-B2 en los puntos A y B. A

Manual de operación y mantenimiento 99


Serie MD.STM

continuación, un cambio en el eje de abscisas de los puntos A1 y B1 va a cambiar la 'eje


A1-A2, B1-B2 y la consiguiente proyección de P2 en el punto P.

B2 B2

P
P2

A
A2

A1 P1 B1

Este es el eje resultante cambiando el punto B1. Para obtener el mismo punto P1 en la
abscisa, el valor de P2 será aproxima el punto B2 en la ordenada.

B
B2

P2
P
A2

Manual de operación y mantenimiento 100


Serie MD.STM

A1 P1 B1

Este es el eje resultante cambiando el punto A1. Para obtener el mismo punto P1 en la
abscisa, el valor de P2 será acercarse al punto A2 en la ordenada.

Manual de operación y mantenimiento 101


Serie MD.STM

La escala de temperatura es 0 a 155,0 ° C, expresada en décimas de grado.

Teniendo en cuenta un posible error negativo en la conversión de la señal de entrada, el


valor de A1 (cero) puede ser negativo. Los valores para la temperatura de A1 y B1 serán:

A1 = 0.0
B1 = 155,0

La escala de 0-600 kPa de presión es, expresada en décimas de kPa.


En cuanto a la temperatura, A1 puede ser negativo. Los valores de presión de A1 y B1
serán:

A1 = 0.0
B1 = 600,0

El siguiente es el procedimiento para cambiar los valores A1 y B1.

Teclee para entrar en la selección del menú de calibración. (par. 2.14)

Se le pedirá el codigo del operador (par. 2.7) y si está habilitado por el operador (Tabla
par. 1.7), la pantalla mostrará un mensaje de advertencia:

Manual de operación y mantenimiento 102


Serie MD.STM

Teclee para continuar,

La pantalla mostrará:

Seleccione el componente a calibrar desde el siguiente:

presión de la cámara

temperatura de la habitación

presión de la chaqueta

Teclee para salir

CALIBRACIÓN TEMPERATURA CÁMARA DE ESTERILIZACIÓN.

La sala de sondas de temperatura son dos, ambos posicionados en el escape, entonces


usted debe quitar de su posición y los puso en una temperatura de referencia del
sistema.
Manual de operación y mantenimiento 103
Serie MD.STM

Espere la estabilización y sigues la calibración:

la pantalla muestra los valores de cero (A1) y SPAN (B1) de la primera sonda a la
izquierda y la segunda a la derecha. Variar los valores de ZERO y SPAN verificando el
resultado obtenido por la selección de parámetros P1 y la inserción desde el teclado
numérico.

NB: Los cambios aplicados a los valores A1 y B1 de la sonda son inmediatos

Para determinar los valores de A1 y B1 tienen que controlar varios puntos de referencia,
tales como:

0°C
121°C
134°C
150°C

CALIBRACIÓN PRESIÓN CÁMARA DE ESTERILIZACIÓN.

Como la temperatura también la presión es detectada por dos sensores. Será necesario
entonces conectar a la camara un instrumento de detección de la presión para la
comparación, o directamente se aplica una presión de referencia a los sensores.

Manual de operación y mantenimiento 104


Serie MD.STM

la pantalla muestra los valores de cero (A1) y SPAN (B1) a la izquierda del primer sensor y
la segunda a la derecha. Variar los valores de ZERO y SPAN verificando el resultado
obtenido por la selección de parámetros P1 y la inserción desde el teclado numérico.

NB: Los cambios aplicados a los valores A1 y B1 del sensor son inmediatos

Para determinar los valores de A1 y B1 deben comprobar más puntos de referencia,


tales como:

- 0 kPa ( -1,0 bar )


- 100 kPa ( 0,0 bar ) pressione atmosferica
- 200 kPa ( 1,0 bar )
- 300 kPa ( 2,0 bar )
- 450 kPa ( 3,5 bar )

CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE INTERCAPEDINE

La pressione intercapedine è anch’essa rilevata da un sensore. Anche in questo caso,


sarà necessario collegare uno strumento di rivelazione di pressione per confronto o
applicare direttamente una pressione di riferimento al sensore.

Manual de operación y mantenimiento 105


Serie MD.STM

il display visualizza i valori di ZERO (A1) e SPAN (B1) del sensore.


Variare il valori di ZERO e SPAN verificando il risultato ottenuto P1 mediante selezione del
parametro ed inserimento da tastierino numerico.

NB: Le modifiche applicate ai valori A1 e B1 del sensore sono immediati

Per determinare i valori di A1 e B1 bisognerà controllare più punti di riferimento come ad


esempio:

- 0 kPa (-1,0 bar)


- 100 kPa ( 0,0 bar) pressione atmosferica
- 200 kPa ( 1,0 bar)
- 300 kPa ( 2,0 bar)
- 450 kPa ( 3,5 bar)

presionando el vuelve a la selección del menú.

3.14 - ACTIVACIÓN MANUAL DE SALIDA

¡Atención! El proceso de forzar las salidas se debe hacer


con mucho cuidado y por personal capacitado. El uso
incorrecto de esta función puede causar daños tanto al
proceso de esterilización y el personal.

Manual de operación y mantenimiento 106


Serie MD.STM

Esta función debe ser utilizado únicamente para fines de


mantenimiento y sólo por personal de servicio calificado.

NB: No se puede acceder a esta función durante la ejecución de un bucle!

El proceso de forzar las salidas actúa directamente sobre las funciones internas del PLC,
por lo que es temporalmente el operador puede activar manualmente los bits de salida
a través de la pantalla táctil de interfaz de usuario.

teclee la pantalla mostrará la siguiente advertencia:

Teclee para entrar en la página de activación de salida.

Todas las salidas se establecen en su valor por defecto (OFF)

La pantalla mostrará:

Manual de operación y mantenimiento 107


Serie MD.STM

puede activar cada bit de los canales 0,1,2,3,4 y 5; cada bit tiene su propia función
dentro de la máquina, y hace referencia al diagrama anejo.

Localiza la salida para encender / apagar en la red y escríbalo.

icono o indica la activación de la salida

Teclee para volver a la página principal.

4.0 ACCESORIOS
4.1 - ABLANDADOR MAGNETICO
Se recomienda el uso de este accesorio para el tratamiento del suministro de agua que
alimenta el esterilizador.

Manual de operación y mantenimiento 108


Serie MD.STM

En los previene de circuitos de agua, en las nuevas instalaciones, la formación de piedra


caliza y favores in¬crostazioni, instalaciones ya en funcionamiento, la disolución gradual
de los depósitos de piedra caliza existen.
Además, se elimina la operación de mantenimiento periódico e indispensable para la
eliminación de incrustaciones y protege el interior de los tubos por la formación de
óxido.
El mejor rendimiento del dispositivo se logra cuando las siguientes condiciones:
 max -presión:. 20 Atm
 temperatura: máx. 250 ° C
 Licenciado de Ph del agua: 7 a 9
 velocidad óptima: 1 a 2 m / seg.
 portata: no hay límites

información técnica
El ablandador tiene que ser periódicamente sometidos a un control que consiste
exclusivamente en hacer la limpieza del núcleo interno que puede tener con el tiempo,
cubierto con pátina o de partículas metálicas que lo hacen funcionamiento menos
eficaz.
Para la limpieza, no se puede utilizar cepillos metálicos absolutamente, eso haría que el
aparato inservible inmediatamente, sino que tendrá que intervenir con soluciones que se
pueden obtener del proveedor o, en su defecto, usar jugo de limón o vinagre
imbevendone un paño y se desliza sobre núcleo interno; Esta acción eliminará tanto la
placa es cualquier depósito de hierro que se acumulan con el tiempo.
Para cualquier otra transacción que queda fuera de la mencionada anteriormente, por
favor póngase en contacto con el proveedor de servicios de soporte que enviará a un
técnico.
4.2 - ELECTROCOMPRESOR INSONORIZADO
El electrocompresor es necesario en ausencia de red com¬pressa de aire, para la fuente
de alimentación del sistema neumático; tiene un potencial de 0,5 HP, y se coloca en el
interior del gabinete del esterilizador.
Recomendaciones para el buen funcionamiento
a) Expulsar periódicamente (preferiblemente cada fin de semana) el agua de
condensación que se estanca en el tanque.
b) Para esto, ejercer presión en el tanque, retire el enchufe de la toma, gire el
compresor donde la salida de agua no daña el suelo, incline ligeramente el compresor
hacia adelante y desenroscar la válvula de suministro de agua situado en la parte
inferior del tanque.
Revisiones periódicas (cada semana), el nivel de aceite se pueden llevar fácilmente a
través de la luz del nivel (si es necesario, añadir aceite).
El compresor está equipado con un protector de motor que se detiene de forma
automática en caso de sobrecorriente o cuando la temperatura del compresor alcanza
Manual de operación y mantenimiento 109
Serie MD.STM

el valor de 100 a 110 ° C.Se esta eventualidad se produjera durante el uso normal, gire el
interruptor a la posición "OFF" y dejar enfriar durante aproximadamente media hora.
e) El protector de motor reanuda automáticamente el contacto cuando la temperatura
alcanza un valor de aproximadamente 60 a 70 ° C.
f) Coloque el interruptor "ON" y compruebe que todo funciona.
g) operar siempre el compresor en una superficie plana
h) No comprobar si repara el compresor cuando está conectado a la toma de
corriente.
Para hacer el llenado de aceite
-Desconecte el tapón de goma de la manguera de la aspiradora, quitar el filtro de la
bolsa de plástico y la boquilla de succión, tornillo en la botella de aceite suministrada.
-Proceder luego de la introducción del aceite a través del tubo de aspiración hasta que
alcance el nivel óptimo, como se indica en la placa de características: Mantenga el
aceite que queda en la botella para futuras reposiciones.
-Insertar continuación, con un empuje de la manguera, el filtro de succión; después de
la introducción no es esencial anular ni excesivamente inclinar el compresor para evitar
fugas de aceite.
-Hacer mensual de recuperación de aceite en el filtro mediante la apertura de la
válvula apropiada, el compresor está en marcha, durante aproximadamente 1 minuto.
No utilice nunca aceite diferente al recomendado por el proveedor.
4.3 - DISPOSITIVO DE REFRIGERACIÓN DE ESCAPE
El dispositivo permite el control de la temperatura de escape del esterilizador de hecho
todo el drenaje de fluidos (condensado y agua) pase a través de este recipiente en que
se mezcla con agua fría antes de ser descargado. La temperatura de descarga se
puede ajustar mediante el control de la presión colocado en la caja de conexiones. La
temperatura fijada para el envío del esterilizador es de 60 ° C.
4.3 - RACK MODULAR
Este tipo de envase se utiliza para contener material envuelto envasados con papel
medico.
4.5 - CONTAINERS
Este tipo de contenedores se utilizan para el kit de embalaje de instrumentos quirúrgicos,
cortinas, gasas, caucho, etc La conservación del material esterilizado es de larga
duración, pero es necesario reemplazar los filtros que satisfacen los requisitos de los
proveedores.
4.6 - BANDEJAS
Este tipo de envase se utiliza para contener diversos materiales, pero no garantiza el
mantenimiento del material si no está correctamente embalado inserta en
contenedores.

Manual de operación y mantenimiento 110

También podría gustarte