Está en la página 1de 60

Manual de operación Actros MP II Introducción

Manual de operación de vehículos Actros MP III

El siguiente manual de operación del vehículo Actros deberá servirle como ayuda ante cualquier consulta relevante a la operación de
este vehículo. Aquí figura toda la información necesaria sobre el equipamiento del vehículo y describe también las innovaciones
técnicas. Si usted está ya familiarizado con las funciones básicas del vehículo, este manual será de mucho interés para usted

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


-1–
Manual de operación Actros MP III Historia

Ya estamos en la 3° generación de este exitoso modelo Alemán. El Actros a sido el camión que ha presentado las pautas de lo que
debe ser el camión de los próximos años, siempre un paso delante de sus competidores

1996 2002 2008


Vehículo y diseño totalmente Renovación de diseño y de la electrónica. El Costos y eficacia sin compromisos. Potente
nuevo.Nuevo nombre y sucesor de la Actros es éxito de evntas con más de 550.000 diseño y comfort para conductores
exitosa serie SK vehículos circulando en todos los continentes profesionales

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


-2–
Manual de operación Actros MP II Cabinas

Cabina Tipo M Cabina Tipo S Cabina tipo L

Cabina Megaspace Cabina M con techo bajo

El tipo de cabina asociada a los vehículos Actros es un requerimiento directo del cliente, y puede ser solicitada según especificación con
un gran numero de variantes.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


-3–
Manual de operación Actros MP II Designación de venta

La designación de venta es muy importante para definir


nuestro tipo de vehículo. El nos entrega el peso bruto total que
puede pesar el vehículo y su potencia en HP. No se considera
el peso total con remolque o acoplado (PBTC)
2641

26 : 26 toneladas PBT
41 : 410 HP

Las dos primeras cifras se logran como resultado de la


sumatoria de peso que puede cada uno de los ejes y la
suspensión que está asociada al vehículo (suspensión
mecánica o neumática)

3241

32 :
41 :

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


-4–
Manual de operación Actros MP II Lo nuevo

Que es lo nuevo que resalta a la vista

- Nueva vicera en “V” mirando hacia arriba


- Nuevo tipo de parrilla con diseño de alas
apuntando hacia arriba
- Nuevos espejos, con diseño más
agresivo
- Focos con bisel cromado

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


-5–
Manual de operación Actros MP II Detalles

Quién se siente orgulloso de su camión quiere que su estrella se ilumine

Estrella iluminada opcional con switch de encendido en el panel de


interruptores

Nuevo diseño de focos:

- Pueden ser reemplazados


individualmente
- No necesitan ajustes
- Exclusivo sistema
Mercedes-Benz Bi-xenon
disponible a pedido

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


-6–
Manual de operación Actros MP II Interior

Los profesionales del tráfico de larga distancia pasan muchos días en la carretera, o incluso semanas. Por tanto, necesitan una cabina
que les haga agradable la estancia a bordo. La cabina del Actros está equipada de serie con un asiento de suspensión neumática para
el conductor. En combinación con el volante multifunción de ajuste continuo, este asiento permite asumir una postura individual e ideal
para la conducción. El nuevo puesto de conducción dispuesto en torno al conductor y los interruptores ergonómicos facilitan el manejo
de todas las funciones del vehículo, al igual que los mandos integrados en las puertas para el reglaje y la calefacción de los retrovisores,
para el cierre centralizado y para los elevalunas

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


-7–
Manual de operación Actros MP II Interior

Un lugar de trabajo con


garantía de confort.
La cabina del nuevo Actros
ofrece un entorno de trabajo y
de habitabilidad equipado con
total coherencia para así
satisfacer todas las necesidades
del conductor. Comenzando por
la nueva cama inferior, pasando
por el nuevo diseño del tapizado
de los asientos y terminando por
los refinados detalles relativos al
confort.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


-8–
Manual de operación Actros MP II Asientos

El asiento con suspensión neumática El asiento con suspensión neumática de


del conductor, de Isringhausen, está confort de Grammer está equipado con
equipado con un sistema activo de ajuste en altura, inclinación y
ventilación con 3 ventiladores en el profundidad en la banqueta de asiento,
respaldo/superficie del asiento. Todos apoyo lumbar de ajuste progresivo y
los elementos de mando se han adaptación del contorno lateral, bajada
integrado en unidades de mando y se rápida, así como reposacabezas
han dispuesto para una mayor integrado y cinturón de seguridad.
ergonomía junto a la superficie del Todos los elementos de mando se han
asiento. integrado en unidades de mando y se
han dispuesto para una mayor
ergonomía junto a la superficie del
asiento.

El asiento con suspensión neumática El asiento con suspensión neumática de


estándar de Isringhausen está confort de Grammer está equipado con
equipado con ajuste en altura, ajuste en altura, inclinación y
inclinación y profundidad en la profundidad en la banqueta de asiento,
banqueta de asiento, bajada rápida, apoyo lumbar de ajuste progresivo y
ajuste de amortiguación, cinturón de adaptación del contorno lateral, bajada
seguridad y reposacabezas integrado. rápida, así como reposacabezas
Todos los elementos de mando se han integrado y cinturón de seguridad. Todos
integrado en unidades de mando y se los elementos de mando se han
han dispuesto para una mayor integrado en unidades de mando y se
ergonomía junto a la superficie del han dispuesto para una mayor
asiento. ergonomía junto a la superficie del
asiento.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


-9–
Manual de operación Actros MP II Comodidad

Flexibilidad para el tráfico de larga distancia.

Con sólo pulsar un botón, el conductor puede soltar el dispositivo neumático de


enclavamiento del volante multifunción y ajustar tanto la altura, en un margen
de 66 mm, como la inclinación, en una gama de 10° a 42°.

Cambiar con comodidad.


La palanca de cambios del sistema
Telligent está integrada en el lateral derecho del asiento del conductor, sobre
una consola abatible hacia arriba. Esta disposición permite seleccionar las
marchas con un leve giro de la muñeca. Además, la palanca permanece
siempre en una posición adecuada desde el punto de vista ergonómico
aunque se varíe el reglaje del asiento. Otra ventaja: durante los tiempos de
descanso o en las paradas prolongadas, la palanca puede abatirse hacia
arriba y no dificulta el movimiento dentro de la cabina.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 10 –
Manual de operación Actros MP II Tablero de instrumentos INS

TABLERO DE INSTRUMENTOS

Nuevo diseño del panel de instrumentos, con una


tendencia más moderna con enmarcaciones en
cromado para el velocímetro y el cuenta revoluciones.
Este tablero está basado en los modernos tableros de
instrumentos que equipan los automóviles Mercedes-
Benz.. El tablero incluye:

- Completo computador a bordo


- Marchas seleccionada y preselección de marchas
- Reseteo de los trip de viajes
- Control de la luminosidad de la pantalla

El tablero de instrumentos está constituido por un conjunto de equipos que tiene la finalidad de posibilitar la comunicación de la máquina
con el conductor.

La interpretación correcta y la observación sistemática del tablero por parte del conductor durante la operación se constituye en un
importante paso rumbo al mejoramiento de la calidad de operación.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 11 –
Manual de operación Actros MP II Tablero de Instrumentos INS

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 12 –
Manual de operación Actros MP II Luces testigos

Intermitente camión, lado izquierdo Freno motor:


- Top Brake/Mariposa de estrangulación
- Retardador (opcional)

Intermitente camión y remolque lado izquierdo Freno de estacionamiento

Intermitente camión y camión lado derecho Freno de paradas

Intermitente camión lado derecho Testigo de Stop

Luces Bajas Plataforma basculante, tolva, batea

Luces Altas - Control de tracción ASR


- Si estáparpadeando el ASR ha sido
desconectado por el conductor

Diagnóstico de motor

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 13 –
Manual de operación Actros MP II Luces testigos

- Precalentamiento del aire de admisión - Bloqueo antirodadura funcionando

Detector de vía o carril (SPA) Plataforma basculante, tolva, batea

- Embrague con convertidor de par Trampilla de carga

Eje de arrastre Telligent Aire acondicionado independiente

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 14 –
Manual de operación Actros MP II Velocímetro y Tacómetro

Velocímetro

- Estos velocímetros pueden venir en marcaciones de km/hrs, milas/hrs ambas juntas y en rangos de
velocidad según el pedido (100, 120 y 140 km/hrs)
- En la marcación digital superior se encuentra el trip del viaje o recorrido parcial del viaje que es
reseteable (1)
- En la indicación digital inferior se encuentra el kilometraje total del vehículo (2)

Tacómetro

- Zona Verde
- Zona Amarilla
- Zona Amarilla-Roja
- Zona Roja

En el también se encuentra en la marcación digital la información horaria en formatos de 12 o 24 horas y


la temperatura ambiente exterior (1)

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 15 –
Manual de operación Actros MP II Funcionamiento del computador de a bordo

Volante - Instrumento

El volante multifuncional es una innovación en el sector de los vehículos


industriales.

Información general

El volante multifuncional permite al conductor el manejo y la consulta de diversos


sistemas (dependiendo del modelo de vehículo y de su equipamiento). Todas las
funciones disponibles se encuentran reunidas en el (FIS):

Para traer a la pantalla las funciones deseadas se dispone (entre otras cosas) de
los siguientes menús:

Información de control, por ejemplo para consultar la temperatura del agua o el


nivel de aceite del motor.

Para regular el volumen de altavoz o para el manejo del reproductor de CD's o de


casettes

Mantenimiento, para consultar la fecha calculada por el sistema para los trabajos
de mantenimiento

Ordenador de viaje

Ajustes, por ejemplo para ajustar la hora actual

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 16 –
Manual de operación Actros MP II Funcionamiento del computador de a bordo

Avance en los menú Hacia arriba / Mayor volumen

Hacia abajo / Menor volumen


Retroceso en los menú

Aceptación de una llamada /


Avance en lo submenú
Finalización de la
comunicación /
Retroceso en los
submenú

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 17 –
Manual de operación Actros MP II Tablero de instrumentos

Teclas en parte inferior del tablero

Reposición del cuenta kilómetros parcial. Tecla de reset de cada uno de los viajes, en el computador de a
bordo.

Confirmación de avisos de eventos

Tecla de reposición

Iluminación de tablero de instrumentos

Menor intensidad

Mayor intensidad

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 18 –
Manual de operación Actros MP II Funcionamiento del computador de a bordo

Aviso de evento

El sistema de información para el conductor avisa a este las averías existentes en el vehículo mediante Avisos de eventos. El color de
fondo del aviso muestra el significado de un evento con respecto a la seguridad vial. El conductor debe confirmar el evento. Si
aparecen varios eventos, el sistema de información para el conductor muestra alternadamente los avisos.

En caso de averías de importancia, el aviso de evento puede ser completado con la activación del avisador acústico y del testigo STOP.

Si el testigo STOP está iluminado quiere decir que la seguridad vial y de servicio del vehículo está en peligro.

• Detenga el vehículo en cualquier caso.


• Pare el motor

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 19 –
Manual de operación Actros MP II Funcionamiento del computador de a bordo

FUNCIONAMIENTO DEL COMPUTADOR DE A BORDO

Sistema de información para el conductor

En el FIS se muestran al conductor informaciones referentes al


estado de funcionamiento del vehículo, así como avisos
importantes. También se dispone de funciones de diagnóstico
y posibilidades de ajuste que permiten configurar la
presentación de las informaciones.

La pantalla del sistema, que también puede mostrar gráficos,


se encuentra en el centro del INS y se maneja por medio de
las teclas del volante.

Pantalla base

El conductor puede seleccionar la forma en que se le aparecerá la pantalla del FIS.

• Una pantalla negra


• Un tacógrafo digital
• La fecha actual
• La temperatura en el interior de la cabina

Exceptuando la indicación de la marcha conectada, todas las demás indicaciones se pueden traer a la pantalla o hacer
desaparecer de ella.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 20 –
Manual de operación Actros MP II Temperatura de trabajo del motor

Temperatura de Trabajo del motor

Denominamos Temperatura de Trabajo el rango de temperatura ideal para el buen


funcionamiento del motor.

Esta faja está situada normalmente arriba de los 80 grados Celsius y abajo de 95° C,
y es en esa faja que el motor presenta el mejor rendimiento, con menor consumo de
combustible y menos desgaste de los componentes.

Para mantener la temperatura ideal de trabajo, además del sistema de enfriamiento


estar en perfecto estado de funcionamiento, cabe al conductor tomar algunos
cuidados:

Esta temperatura puede ser vista directamente desde el computador de a bordo

Cuando se opere los vehículos en días calientes, en altitudes elevadas o con mucha carga, habrá una tendencia de elevación
de la temperatura del motor por arriba de lo normal. En este caso el Conductor deberá elegir una marcha más reducida,
haciendo que el motor trabaje en rotaciones más elevadas.

En caso de Sobrecalentamiento del motor el conductor será puesto en alerta por la señal correspondiente que se enciende en
el tablero y por la alarma sonora. Una vez alertado, el Conductor deberá parar inmediatamente el vehÌculo, tomando los
debidos cuidados que exigen una parada de emergencia, como por ejemplo parar fuera de la carretera y providenciar
señalización.

Mantener el motor funcionando a una rotación ligeramente arriba del ralentí y buscar el origen del problema, que podrá ser:

Radiador obstruido
Válvula termostática defectuosa
Falta de líquido de enfriamiento
Mangueras rotas

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 21 –
Manual de operación Actros MP II Temperatura de trabajo del motor

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 22 –
Manual de operación Actros MP II Indicador de nivel de combustible

La cantidad de combustible en el depósito debe ser comprobada diariamente a través del tablero de instrumentos INS, antes de
comenzar y durante el trabajo, para evitar sorpresas desagradables que siempre causan trastornos y perjuicios.

Al abastecer el vehículo se deben observar los puntos a continuación.

Utilice combustibles filtrados. No utilice combustibles almacenados en recipientes abiertos o galvanizados.


Abastezca solamente en puestos donde la calidad del combustible sea conocida
Siempre que el vehículo quede parado por una noche o más, deje los depósitos de combustible abastecidos. Este procedimiento
disminuye la posibilidad de condensación de agua en los depósitos.
No abastezca en exceso los depósitos, pues este procedimiento, además de provocar el desperdicio de combustible, también
contamina y daña el pavimento de las carreteras, comprometiendo incluso la seguridad del tráfico.
No se debe colocar en el combustible ningún tipo de aditivo, a no ser en caso de temperatura ambiente extremadamente baja.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 23 –
Manual de operación Actros MP II Indicador de Presión de aire de los circuitos de frenos

Solicitud de la presión de aire del sistema:

1 Presión de frenos en el circuito de frenos 1 (traseros)


2 Presión de frenos en el circuito de frenos 2 (delanteros)

Seleccionar el menú Info Control


Pulsar repetidamente la tecla flecha hacia arriba o flecha hacia abajo en el volante multifuncional hasta que aparezca en el visualizador
multifuncional la Presión de Frenado.

Si la presión es menor de 6,5 bares se enciende la luz de STOP y comenzara a sonar la chicharra sonora, esto para prevenir al
conductor ya que con baja presión de aire en el sistema neumático del cami´on comienza la aplicación de los frenos de emergencia
(freno de estacionamiento). En el computador de a bordo salén las presiones por separado de los circuitos de freno 1 y 2, pero en el
reloj analógico del tablero solo sale la marcación de presión del circuito de frenos con menor presión, esto no quiere decir que el circuito
se encuentre defectuoso.

La presión normal de funcionamiento se situa entre los 10 a 10,5 bar para los frenos delanteros y traseros

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 24 –
Manual de operación Actros MP III Indicador de nivel de aceite del motor

Inspección diaria

Diariamente el vehículo exige una verificación que se hace, en la mayor parte de las veces, por el propio conductor.
Esta verificación es muy importante visto que puede evitar ocurrencias indeseables o hasta grandes perjuicios.
Presentamos a continuación una descripción para los procedimientos

Para obtener un valor de indicación lo más exacta posible, solicitar el nivel de aceite de motor debe ser medido de la siguiente manera:

Con el motor frío tras un breve arranque del motor:5 a 10 minutos


Con el motor a temperatura de servicio: aproximadamente 1 minuto

Solicitud del nivel de aceite del motor:


Seleccionar el menú Info Control
Pulsar repetidamente las teclas flecha hacia arriba o flecha hacia abajo ubicadas en el volante multifuncional hasta que aparezca en
el visualizador multifuncional el Nivel de Aceite.
Un correcto nivel de aceite es cuando en el visualizador multifuncional aparece O.K. Si el número que aparece es positivo por
ejemplo 3,5 l hay que adicionar aceite lubricante al motor. Si el número que aparece en el visualizador multifuncional es negativo por
ejemplo – 2,5 l hay que sacar aceite del motor.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 25 –
Manual de operación Actros MP III Arranque del motor

Puesta en marcha del motor.

• Girar la llave de contacto a la posición 2 de la cerradura de la dirección y mantenerla en dicha posición como mínimo un segundo.
• Poner la palanca de cambio en punto neutro.

Vehículos con mando del cambio Telligent y cambio automático Telligent: En el visualizador multifuncional debe
mostrarse la posición del punto neutro del cambio N

• Desconectar la toma de fuerza


No deben estar iluminados ni la indicación de la toma de fuerza ni el testigo de control de la tolva.

• Sin pisar el pedal del acelerador, girar la llave a la posición 3 y mantenerla en la misma hasta que se ponga en marcha el motor
máximo 10 segundos..

Soltar la llave cuando se ponga en marcha el motor

No se ponga en movimiento con los primeros giros del motor. Deje funcionar el motor en ralentí durante un breve
período de tiempo tras el arranque, hasta que exista suficiente presión de aceite. Esto evita que se produzca un
desgaste excesivo y posibles averías del motor.

Calentar el motor circulando uniformemente a un número de revoluciones medio, observando el campo de color verde del
cuentarrevoluciones. El motor alcanza la temperatura de funcionamiento después de aproximadamente 10 – 20 minutos,
en función de la temperatura exterior. Solicite la plena potencia del motor cuando éste haya alcanzado la temperatura de
servicio

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 26 –
Manual de operación Actros MP III Arranque del motor

Tras la puesta en marcha del motor / Calentamiento del vehículo.

Presión en el sistema de aire comprimido.

Antes de comenzar la marcha debe haber la suficiente presión en los siguientes


circuitos de aire comprimido:

• En el circuito de frenos 1 ó 2 debe apagarse el aviso de evento con indicador de


color rojo. La presión en el circuito de frenos 1 ó 2 debe ser superior a 6,8 bares.
• En el circuito de aire comprimido de los acumuladores de fuerza elástica debe
apagarse el testigo de control situado en el tablero de instrumentos
• En el circuito de consumidores secundarios debe apagarse el aviso de evento con
indicador de estado amarillo

Evite tener el motor en funcionamiento en ralentí por mucho tiempo. En esa


condición la combustión es deficiente y favorece la formación de depósitos
en las cámaras de combustión, en las válvulas de escape y alrededor de los
anillos de los pistones. Si eventualmente debido a la naturaleza de los
servicios, es absolutamente mantener en funcionamiento el motor con el
vehículo parado, ajustar las rotaciones del motor en r.p.m. más elevadas

El vehículo debe ser calentado como un todo y no solamente el motor. Por consiguiente,
tan luego sea establecida la presión de aceite del motor y la presión correcta de aire, se
debe poner el vehículo en movimiento.

El movimiento debe comenzar con la marcha adecuada a la situación del terreno y


carga y, hasta que el motor alcance los 80°C no se debe forzar este.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 27 –
Manual de operación Actros MP III Parada del motor

Dejar funcionando el motor por alrededor de 2 o tres minutos aprox. en régimen de ralentí si:

• La temperatura del líquido refrigerante es superior a 95° C


• Se ha solicitado anteriormente la potencia máxima del motor.

Soltar el pedal del acelerador


Poner la palanca de cambios en punto muerto N.
Girar la llave a la posición 0 de la cerradura de la dirección

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 28 –
Manual de operación Actros MP III Acoplamiento de marchas

Para el Actros III se tiene la opción de configuraciones de cambios de 12 y 16 marchas, de cambio mecánico o con control (estas
últimas en versión Telligent o Mercedes-Benz Powershift)

Se ha incorporado como estándar para los vehículos de carretera el cambio Mercedes-Benz Powershift, el cual es una trasmisión
mecánica pero controlada electrónicamente que a diferencia de la anterior trasmisión Telligent es completamente automática, sin
necesidad de un pedal de embrague para el paso de las marchas

Para los vehículos del sector dela construcción y faenas, se tiene disponible aún la versión Telligent de cambio mecánico sincronizado
con control electrónico como equipo standard.

G 241/16 con Powershift (no sincronizada) G 240/16 sincronizada

Para arrancar desde la posición N (punto neutro) solo se podrá acoplar las marchas de 1° a 4° con vehículo completamente detenido.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 29 –
Manual de operación Actros MP III Acoplamiento de marchas

Acoplamiento de marchas Telligent (GS II)

El manejo del cambio de marchas se realiza por medio del transmisor


instalado en la cabina.

El montaje del transmisor (con palanca de cambio integrada) debajo del


apoyabrazos del asiento del conductor proporciona una comodidad de
manejo que no se conocía hasta ahora.

Con este sistema, teniendo el brazo apoyado en el apoyabrazos, el


conductor puede realizar de una forma cómoda y relajada todos los procesos
de cambio de marchas con movimientos limitados de la mano y "un pequeño
movimiento de la muñeca"

Como tanto el apoyabrazos como el propio transmisor se pueden levantar cuando es necesario, se dispone de un espacio libre
suficiente en todas las direcciones.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 30 –
Manual de operación Actros MP III Operación de la caja de cambios Telligent

El cambio GS se maneja por medio de la palanca de cambio, la tecla de media marcha, la tecla de punto muerto y la tecla de función.,
La tecla de función tiene que estar pulsada siempre cuando se selecciona la marcha de arranque a partir del punto muerto..

1- Tecla de función
2- Cambio ascendente
3- Cambio descendente/ marcha atrás
4- Botón punto neutro
5- Balancín de ½ marcha ascendente
6- Balancín de media marcha descendente

1- Acoplada 8° marcha en el grupo divisor rápido


2- Preseleccionada 7° marcha, grupo divisor lento

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 31 –
Manual de operación Actros MP III Operación de la caja de cambios Powershift

El cambio Powershift se maneja por medio de la palanca de cambio, la tecla de media marcha, la tecla de punto muerto y la tecla de
función., La tecla de función tiene que estar pulsada siempre cuando se selecciona la marcha de arranque a partir del punto muerto.

1- Tecla de función
2- Cambio ascendente
3- Cambio descendente/ marcha atrás
4- Botón punto neutro
5- Balancín de ½ marcha ascendente
6- Balancín de media marcha descendente
7- Tecla para modo manual o automático

Para cambio Powershift de 16 marchas

1- Acoplada 8° marcha grupo divisor lento


2- Modo EcoRoll
3- Modo de funcionamiento automático

Para cambio Powershift de 12 marchas

1- Acoplada 8° marcha
2- Modo EcoRoll
3- Modo de funcionamiento automático

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 32 –
Manual de operación Actros MP II Operación de la caja de cambios

Si desea arrancar cuando el vehículo está parado en posición del punto muerto del cambio N, el mando del cambio Telligent o
Powershift autoriza solamente el acoplamiento da las marchas 1° a 4°.

Tanto si el vehículo posee cambio Powershift, Telligent como un cambio manual la selección de la marcha debe ser realizada en función de:

La carga del vehículo.


La pendiente / declive
La tracción

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 33 –
Manual de operación Actros MP II Preselección de marchas

El mando de cambio Telligent y Powershift memoriza la marcha preselecciona:

• Cuando el vehículo está detenido durante 2 minutos


• Cuando el vehículo está en marcha durante 10 segundos
• Vehículos del sector de la construcción: Si está conectado el bloqueo del diferencial, el mando del cambio Telligent
memoriza la marcha preseleccionada durante 30 segundos.

Puesta en movimiento del vehículo (salida desde 0 km/hrs)

Si acoplas la marcha con preselección, la magnitud del acoplamiento queda limitada a


dos marchas. Durante el tiempo de memorización de la preselección puede modificar o
anular la marcha seleccionada tantas veces como lo desee.

Una vez transcurrido el tiempo de memorización de la preselección, si no se ha


completado el acoplamiento permanecerá acoplada la marcha anteriormente engranada

Desplazar la palanca del cambio y/o el balancín de marchas intermedias


repetidamente en la dirección del cambio hasta notar resistencia, hasta que el
indicador de marchas acoplada muestre intermitentemente la marcha
correspondiente en la posición derecha
Esperar a que quede acoplada la marcha seleccionada. Suena un ruido de
acoplamiento por el altavoz central. El indicador de marchas acoplada muestra la
marcha acoplada en la posición izquierda.
Soltar el freno de estacionamiento
Pisar lentamente el pedal del acelerador.

Borrado de la preselección de la marcha.

Pulsar el botón de punto muerto N. Desaparece la marcha preseleccionada de la


posición derecha del indicador de la marcha acoplada

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 34 –
Manual de operación Actros MP II Operación de la caja de cambios

Acoplamiento de la marcha atrás

La marcha atrás puede acoplarse solo cuando el vehículo esté detenido y el cambio en la posición del punto muerto N. La marcha atrás
no puede acoplarse con preselección

Mantener presionada la tecla de función (lado izquierdo), desplazar la palanca del cambio hacia atrás hasta notar una resistencia
perceptible y mantenerla en dicha posición.

En vehículos con cambio Powershift la selección del punto muerto no puede ser preseleccionada. Si el vehículo permanece detenido
durante 60 segundoscon motor en funcionamiento sonará una advertencia acústica y la indicación N parpadeará en el visor del tablero.
Al cabo de 30 segundos adicionales sonará nuevamente la señal acústica y el sistema electrónico acoplara la marcha N

NOTA:
Si detiene el vehículo con una marcha acoplada , esta permanecerá en dicha posición. Cerciórese en el momento del arranque
que en el display aparece la marcha de punto neutro N

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 35 –
Manual de operación Actros MP II Operación de la caja de cambios

Puntos a considerar

Si el número de revoluciones de motor cae por debajo de 550 rpm, el sistema electrónico desembraga automáticamente. Se
interrumpe la transmisión de fuerza y el vehículo, por ejemplo puede desplazarse hacia atrás en una pendiente.

En caso de pérdida de presión neumática en los consumidores de aire secundarios, es posible que ya no pueda embragar o
pasar las marchas correctamente

Durante la marcha por terrenos no sentados y conectado el modo de funcionamiento A, los procesos de marchas del sistema
electrónico pueden originar una interrupción no deseada de la tracción. Utilice siempre en estos casos el modo manual de
funcionamiento, para poder efectuar usted mismo los procesos de cambios de marchas en función de la situación que se tenga

Modo de servicio de obras:

En camiones de trabajo en faenas o sector de


la construcción, tras conectar un bloqueo de
diferencial se activa automáticamente el modo
de servicio en zona de obras. En este modo el
cambio de marcha se produce más rápido, con
menos interrupciones en el proceso de
tracción. En este modo solo se podra acoplar
como máximo 1 cambio completo tanto
ascendente como descendente

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 36 –
Manual de operación Actros MP II Programa de marchas

El modo Power permite mantener una Modo Maniobras: Si este modo está
marcha basada en la potencia, con un conectado las revoluciones del motor se
número de revoluciones elevado, por limitarán a 100 rpm, esto para evitar altas
ejemplo en pendientes, o en revoluciones de motor cuando no son
condiciones difíciles de servicio. Solo necesarias
se puede activar en el modo
automático

EcoRoll: este modo permite una Modo balanceo: este modo permite liberar al
conducción con bajo consumo de vehículo cuando queda bloqueado en un
combustible. El vehículo acopla terreno no asentado. Esto permite
automáticamente la marcha N liberaciones y acoples de embrague bruscos
durante la marcha. Este modo no para poder mover el vehículo hacia
funciona en el modo Manual

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 37 –
Manual de operación MP II Caja de reenvío

Las cajas intermediarias y las cajas de transferencia son aplicadas en los vehículos con las
siguientes características:

• Vehículos con reducción


• Vehículos con tracción delantera
• Vehículos con reducción y tracción delantera

El accionamiento de la caja intermediaria y de reducción es hecha a través de un interruptor


localizado en el panel de instrumentos

La reducida debe ser utilizada en condiciones de operación que exigen más fuerza
de tracción, como por ejemplo en subidas escarpadas con un vehículo cargado.

La Tracción Total es indicada para operaciones “fuera de carretera”, donde hay


necesidad de más ruedas traccionando

Nota:
Los bloqueos deben ser conectados solamente con el vehículo detenido. No conectar o desconectar la caja de reenvio con el
vehículo en movimiento debido a las alteraciones pasajeras de las condiciones de operación

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 38 –
Manual de operación MP II Caja de reenvío

1- Desconectado
2- Bloqueo longitudinal de la caja de
transferencia
3- Bloqueo transversal eje trasero
4- Bloqueo transversal eje delantero

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 39 –
Manual de operación MP II Caja de reenvío

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 40 –
Manual de operación Actros MP II Ejes traseros

El eje trasero tiene como función soportar el peso del vehículo donde hay un mecanismo llamado diferencial. El diferencial hace que las
ruedas de un mismo eje puedan tener rotación diferentes sin perjuicio de la distribución de la torsión, esto se da en trayectos en curva o
con caminos irregulares.

Para que el diferencial funcione con eficiencia y durabilidad, el conductor debe tomar los
siguientes cuidados:

• En operaciones en terrenos resbaladizos el conductor debe evitar que las ruedas


patinen.
• Nunca levante las ruedas traseras haciéndolas girar a través del motor para
identificar ruidos, etc.
• Los neumáticos montados en las ruedas traccionales, deben ser de la misma
marca y modelo, más allá de estar en el mismo nivel de desgaste y presión de
inflación.

Estos cuidados buscan evitar que el diferencial sea sometido a un régimen de


compensación por encima de sus capacidades, el que daña los componentes de la caja
del satélite.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 41 –
Manual de operación Actros MP II Ejes traseros

Vehículos que normalmente operan en terrenos resbaladizos, deben ser equipados con un dispositivo llamado Bloqueo del Diferencial.

• El bloqueo puede ser Transversal o Longitudinal y es accionado por el conductor cuando es necesario.
• El bloqueo transversal inmoviliza el diferencial entre ruedas de un mismo eje, haciendo con que tengan la mismo rotación. Se
anula el efecto diferencial
El bloqueo longitudinal se utiliza en vehículos 6x4 y cuando acciona el bloqueo o compensador entre los ejes de tracción. Su aplicación
y recomendación
Cuando el vehículo pasa a través de pisos resbaladizos como fango, en esta situación, podrá hacer curvas normalmente.

Vehículos 6x4 Vehículos 4x2 y 6x2

1- Bloqueos desligados 1- Bloqueo desligado


2- Bloqueo Longitudinal 2- Bloque transversal
3- Bloqueo Transversal

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 42 –
1- Bloqueo transversal eje delantero
2- Bolqueo longitudinal de la caja de transferencia / árbol de paso
3- Bloqueo transversal del eje trasero

o Bloqueos de diferencial desconectados

• Bloqueos de diferencial conectados

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 43 –
Manual de operación Actros MP II Sistemas de conducción

Tempomat combinado de serie.

El Tempomat combinado mantiene automáticamente la velocidad


deseada. Al subir unapendiente, acelera el motor hasta alcanzar la
velocidad programada. Al bajarla, frena el vehículo siempre que sea
necesario para que no se sobrepase el valor seleccionado. Subiendo o
bajando el comando se aumenta o disminuye la velocidad programada
de 0,5 en 0,5 Km/hr.

LIM limitador de velocidad de serie

Ellimitador permite fijar una velocidad máxima lo cuál evita que el


conductor sobrepase la velocidad programada aunque pise el pedal
del acelerador a fondo. Si la velocidad es sobrepasada se aplica
automáticamente los sistemas de retención (freno motor y retardador).

Sistemas de frenos de retensión.

Gracias al freno motor se puede evitar el uso prolongado del freno de


servicio. Con una alta potencia de retención a máximas revoluciones
del motor (2300 rpm), el freno motor puede ser utilizado el tiempo que
sea necesario. Opcionalmente se cuenta con un retardador hidráulico
Voith de 5 posiciones, el cuál genera una altísima potencia de frenado
en altas velocidades, reduciendo la utilización del freno de servicio al
mínimo

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 44 –
Manual de operación Actros MP II Tempomat y Limitador de velocidad

Tempomat o velocidad crucero: Con esta opción el conductor


mantiene una velocidad constante del vehículo sin la necesidad de
acelerar. La opción queda seleccionada cuando aparece el reloj
en el visor después de presionar el botón de la palanca. Cuando
sellegue a la velocidad requerida basta tirar de la palanca hacia
arriba una vez

Limitador de velocidad: En esta opción el conductor selecciona


cuál va a ser la velocidad máxima a que el vehículo podrá circular,
pero no es una velocidad constante, esto quiere decir que el
conductor si deja de acelerar la velocidad se reducirá. Al igual que
el tempomat, el conductor debe presionar el botón de la palanca
hasta que aparezca LIM en le visor y cuando llegue a la velocidad
que desea como máxima solo debe empujar el comando hacia
arriba

Ambos sistemas funcionan sobre los 15 Km/hrs. No utilice el Tempomat en pistas resbaladizas o en carreteras con mala visibilidad

Cuándo se conecta el Tempomat o el Limitador se puede ajustar la tolerancia de


velocidad para la activación delos sistemas de frenado de retención sobre la velocidad
programada. Esto quiere decir que si se circula a 80 km/hrs el freno motor y el retardador se
conectaran automáticamente a la sumatoria de los 80 km/hrs más el valor dado que puede
ajustarse entre 2 a 15 km/hrs de desfase.

1- incremento de velocidad en pasos de 1km/hrs


2- reducción de velocidad en pasos de 1km/hrs

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 45 –
Manual de operación Actros MP II Sistema de frenos / Top-Brake

Freno de Motor / Top Brake

La efectividad del freno de motor depende del número de revoluciones del motor. Un número elevado de revoluciones del motor
significa una elevada potencia de frenado del motor.

El freno de motor no es efectivo a un número de revoluciones inferior a 900 rpm. El freno motor es un sistema de frenos auxiliar que
debe ser empleado tanto en frenadas prolongadas en largas bajadas, como para desaceleraciones en tráfico normal.

Cuanto más reducida sea la marcha engranada en la caja de cambios, mayor será la retención del freno motor. La utilización correcta
del freno motor no causa daños al motor y permite prolongar la vida útil de las pastillas o balatas de frenos según sea la ejecución del
vehículo. En largas bajadas, la utilización del freno motor ahorra el freno de servicio, asegurando su total eficiencia en caso de
eventuales emergencias.

Cuando este aplicado el freno motor el motor podrá alcanzar hasta la rotación máxima permitida (2.300 rpm), sin que esto implique
algún daño en el motor.

No accione el freno de motor en pistas resbaladizas o al maniobrar el vehículo. La eficiencia del freno de motor aumenta
sensiblemente, y los beneficios resultantes de un sistema auxiliar de frenos más eficiente también

Cuando el freno continuo esta conectado


se ilumina el testigo de control del
tablero de instrumentos.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 46 –
Manual de operación Actros MP II Retardador.

El retardador es un sistema auxililiar de freno que puede ser montado opcionalmente en los vehículos.

La utilización correcta del retardador ahorra freno de servicio, disminuyendo considerablemente el desgaste de las guarniciones y
tambores de frenos, como también discos y pastillas de frenos en chasis que así lo posean. Esto permite un aumento de la velocidad
media en bajadas.

El retardador debe ser utilizado como freno adicional siempre que desee desacelerar el vehículo, principalmente en largas bajadas.

La aplicación proporciona un frenado suave, sin desaceleraciones bruscas.

La palanca de mando del retardador debe ser accionada de manera escalonada hacia la posición de frenaje deseada. El efecto de
frenado del retardador se reduce automáticamente en función de la temperatura del líquido refrigerante.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 47 –
Manual de operación Actros MP II Sistema de frenos / Remolque y semiremolque

Freno manual del remolque o semirremolque.

El freno manual del remolque o semirremolque permite el


accionamiento de forma independiente del sistema de frenos
de servicio del vehículo, en situaciones en las cuales sea
necesario. Como por ejemplo en las siguientes situaciones:

En pistas mojadas o resbaladizas: Accione primero el freno


de remolque lo suficiente para comenzar el frenado del
remolque o semirremolque. Solamente después de
comenzar el frenado del remolque o del semirremolque,
accione el freno de servicio del vehículo.
En bajadas pronunciadas: En estas condiciones el
remolque o semirremolque tiene la tendencia de “empujar”
el vehículo tractor. Utilizándose moderadamente el freno de
remolque, se podrá eliminar este inconveniente.

No haga uso del freno de remolque por un tiempo demasiado prolongado, como por ejemplo controlar la velocidad del
vehículo en bajadas. Este procedimiento provoca un sobrecalentamiento y la consecuente reducción de la eficiencia de
los frenos. En condiciones normales de desaceleración o control de la velocidad del vehículo, utilice los sistemas
auxiliares de frenos (reducción de marchas, freno motor, retardador) y el freno de servicio.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 48 –
Manual de operación Actros MP II Freno de estacionamiento o freno de emergencia.

El freno de estacionamiento actúa en


las ruedas traseras del vehículo y tiene
sus accionamiento hecho
mecánicamente por acumulador de
muelle. A- Accionamiento del freno de estacionamiento

La desaplicación del freno de


estacionamiento exige las siguientes
precauciones:

Si la presión neumática es
insuficiente (los manómetros indican
presión debajo de 5,5 bar. Aguarde
la presurización total del sistema B- Soltado del freno de estacionamiento
neumático.
Si debido a averías en el sistema
neumático, no se obtiene presión
suficiente para la desaplicación del
sistema del freno de
estacionamiento, el mismo se podrá
desaplicar mecánicamente para
posibilitar el desplazamiento del
C- Comprobación del freno de estacionamiento
vehículo en casos de emergencia.
(vehículos con remolque o semirremolque)
Véase el procedimiento indicado en
el ítem “procedimiento en caso de
remolque del vehículo”.

En emergencias, en una eventual falla del freno de servicio, accione gradualmente la palanca, proporcionando una
acción de frenado progresivo sin causar el trabajo brusco de las ruedas

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 49 –
Manual de operación Actros MP II Sistema antibloqueoABS

El ABS impide el bloqueo de las ruedas al frenar el vehículo, independiente de las condiciones de la carretera.

Durante la regulación con ABS se desconectan automáticamente el freno continuo. El testigo de control no se apaga.

La protección antibloqueo del BS no le exime de la necesidad de conducir de forma adecuada a la situación de tráfico y al estado de la
calzada. Mediante la protección antibloqueo se mejora la estabilidad direccional y la maniobrabilidad del vehículo / tren de carretera al
frenar. La protección antibloqueo sin embargo no es capaz de anular los límites impuestos por la física ni de evitar las consecuencias de
por ejemplo mantener una distancia de seguridad insuficiente o de circular a velocidad excesiva por las curvas.

Desconexión del ABS.

La distancia de frenado en terrenos no


asentados y en vías no asfaltadas por
ejemplo en suelo blando o terreno
extremadamente desigual se puede
acortar cuando el ABS está
desconectado

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 50 –
Manual de operación Actros MP II Reglaje antideslizante ASR

El reglaje antideslizante impide que las ruedas


motrices patinen al comenzar la marcha o al
acelerar el vehículo, independiente de las
condiciones de la carretera.

El sistema ASR se conecta automáticamente


cuando una de las ruedas motrices o varias
tienden a patinar.

En dicho caso se ilumina el testigo de control ASR


situado en el tablero de instrumentos.

En el caso de que surjan problemas de tracción durante la marcha con cadenas para nieve o al circular con el terreno no
asentado por ejemplo tramos arenosos le recomendamos que desconecte el sistema de tracción antideslizante. En ese
caso pulsar la tecla de desconexión del ASR. En dicho caso se ilumina intermitentemente el testigo de control ASR
situado en el tablero de instrumentos.

Si el vehículo está suspendido, con una de las ruedas motrices suspendidas, no accione el motor con alguna de las
machas engranada. El ASR actuará, dislocando el vehículo, lo que podrá resultar en graves accidentes personales y
daños materiales.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 51 –
Manual de operación Actros MP II Reglaje antideslizante ASR

El ASR actúa de la manera siguiente:

Si patina una de las ruedas motrices, esta será frenada, y por consiguiente el torque será transmitido a la otra rueda.
Si patinan todas las ruedas traccionales, la rotación del motor se reduce, buscando automáticamente un torque compatible con la
adherencia de las ruedas.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 52 –
Manual de operación Actros MP II Bloqueo Antirrodadura.

El bloqueo contra la rodadura indeseada del vehículo es una Las condiciones previas para la activación del bloqueo
característica especialmente cómoda del sistema de frenos antirodadura son
Telligent. Permite poner en movimiento el vehículo cuesta arriba sin
tener que hacer uso del freno de mano. La presión de freno • El motor está en marcha
necesaria para detener el vehículo se mantiene hasta que este • El interruptor del bloqueo antirodadura está pulsado
último se vuelve a poner en movimiento. • El freno de estacionamiento está suelto
• La reserva de presión de la instalación de frenos es > 6,8 bar
El sistema de bloqueo antirodadura se conecta al modo de • El sistema ABS no está desconectado (conexión todo terreno)
disposición por medio de un interruptor fijo de bloqueo. • No hay fallo alguno en el bus CAN del freno o del vehículo
• La señal de velocidad v es de 0 km/h

La activación del bloqueo antirodadura se indica al conductor en


el instrumento por medio de la luz de control

¡El bloqueo antirodadura no se debe utilizar como substitución del


freno de mano!

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 53 –
Manual de operación Actros MP II Neumáticos

CUIDADO! No operar el vehículo con los neumáticos abajo de la presión. Un neumático inflado por debajo de la presión
recomendada para la carga a ser transportada genera aumento del consumo de combustible, desgaste rápido e irregular,
además del calentamiento excesivo. El calentamiento excesivo provoca la deterioración del cuerpo del neumático,
pudiendo resultar en la destrucción repentina del neumático.
No operar el vehículo con los neumáticos por encima de la presión. La operación con los neumáticos por encima de la
presión recomendada provoca desgaste rápido e irregular y enflaquece el encordado del neumático, reduciendo su
capacidad de absorción de choques de la carretera. También aumenta el peligro de cortes, protuberancias y agujeros, y
puede sobre forzar los anillos, provocando su falla.

A - presión correcta
B - presión insuficiente
C - presión excesiva

En los ejes traseros (rodadura doble), comprobar la presión de aire de los neumáticos internos y externos.

Si las presiones no son iguales, la distribución de la carga ser desigual sobre cada neumático.

Eso resultaría en el desgaste acelerado del neumático. El exceso de carga y la mala distribución de la misma sobre el vehículo, además
de comprometer la seguridad del vehículo, son factores que reducen considerablemente la vida útil de llantas y neumáticos.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 54 –
Manual de operación Actros MP II Neumáticos

MONTAJE

Antes de montar la rueda, observar que las superficies de apoyo en la llanta y en el tambor
de freno, así como el roscado de las tuercas y tornillos, estén limpios y exentos de rebabas
y oxidación.

Pasar una fina capa de grasa grafitada en la rosca de los tornillos.

Después de enroscar todas las tuercas, apretarlas alternadamente, en cruz, prestando


atención al momento de fuerza recomendado. Si no se dispone de una llave dinamométrica,
apretar las tuercas utilizando tan solo las herramientas del vehículo, sin palancas
adicionales.

Con la palanca de la llave de rueda de un metro de largo, suministrada con el vehículo, y aplicando el peso del conductor en la
extremidad de la palanca, se obtiene aproximadamente el apriete prescrito.

CUIDADO! No olvídese de efectuar el reapriete de las tuercas de fijación después de haber rodado entre 50 y 100 km después
del montaje. Si no se cumple esa recomendación puede ocurrir la soltura de la rueda, resultando en accidente

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 55 –
Manual de operación Actros MP II Remolcado

Si las baterías están descargadas se puede efectuar un arranque mediante alimentación externa con otro vehículo.

No utilice cargadores rápidos para el arranque.


Una batería puede congelarse a una temperatura de –10°C. No ponga en marcha en dicho caso el motor. Deje que se
descongele primero la batería.
Efectúe el arranque mediante alimentación externa sólo con baterías de la misma tensión de servicio
Asegúrese de que no se toquen los vehículos

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 56 –
Manual de operación Actros MP II Remolcado

Girar la llave a la posición 0 de la cerradura de la dirección.


Desconectar todos los consumidores eléctricos
Quitar las cubiertas de las baterías
Comenzando por la batería ajena: Unir mediante cables auxiliares de arranque primero los polos positivos de las baterías y luego los
polos negativos. No confundir los bornes de conexión
El motor del vehículo que suministra la alimentación debe funcionar a régimen de ralentí incrementado
Girar la llave a la posición 3 de la cerradura de la dirección en el vehículo con las baterías descargadas. Una vez efectuado el
arranque, hacer funcionar el motor al régimen de ralentí.
Retirar los cables auxiliares de arranque, desconectándolos primero de los polos negativos y luego de los polos positivos. Al
desconectar los cables auxiliares de arranque, el motor del vehículo que recibe corriente debe funcionar sólo a régimen de ralentí

Arranque por remolcado.

No sobrepasar una velocidad superior a 20 km/hrs. La indicación del sistema de frenos del circuito de frenos 1 y 2 debe ser como
mínimo de 8 bar.

Seleccionar una marcha más alta o bién,


Reducir la velocidad de remolcado
Girar la llave a la posición 2 de la cerradura de la dirección
Pisar a fondo el pedal del embrague.
Acoplar la cuarta marcha. El indicador de marcha muestra la marcha acoplada en la posición izquierda.
Arrancar el vehículo mediante remolque.
Una vez alcanzada una velocidad de 40 Km/hrs soltar el pedal de embrague y pisar lentamente el pedal del acelerador.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 57 –
Manual de operación Actros MP II Remolcado

Remolcado.

ATENCIÓN! Los vehículos con el motor inoperante presentarán un juego considerable de la dirección cuando son
remolcados, lo que es normal en esas condiciones. Observe también que la dirección no recibirá auxilio hidráulico,
siendo necesario mayores esfuerzos para girarla, por consiguiente, trafique con el máximo cuidado

Remolcado de hasta 1 kilómetro.

Si no funciona el motor , tampoco lo hará la lubricación del cambio. Podrá remolcar el vehículo con el motor averiado solo a una
velocidad máxima de 10 km/hrs como máximo a una distancia máxima de 1 kilómetro.

Si ha fallado el suministro de tensión en vehículos con mando del cambio Telligent o el suministro de aire comprimido del vehículo,
deberá de desmontar el árbol de transmisión o cardán.

Distancia de remolcado de hasta 100 KM.

Si no funciona el motor, tampoco lo hará la lubricación del cambio. Puede remolcar un vehículo con el motor averiado y el grupo rápido
conectado a una velocidad de40 km/hrs y una distancia máxima de 100 kilómetros. No es necesario que desmonte el cardán.

Habilitar el menú de funcionamiento del cambio de emergencia (Menú 9 en configuración submenú “Activación del cambio de
emergencia” y posteriormente ir al menú habilitado y activar la marcha “remolcado”.

Distancia de remolcado de más de 100 km.

Si desea remolcar el vehículo una distancia mayor de 100 km o a una velocidad superior de 40 km/hrs deberá desmontar el cardán

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 58 –
Manual de operación Actros MP II Abreviaturas de los sistemas electrónicos

ABS : Sistema de frenos antibloqueo


ASR : Sistema de tracción antideslizante
BS : Sistema de frenos electrónicos Telligent
FIS : Sistema de información para el conductor
FM : Módulo delantero
FR : Regulación electrónica del vehículo
GM : Módulo básico
GS : Control electrónico de las marchas
HM : Módulo trasero
INS : Tablero de instrumentos.
KB : Accionamiento del embrague
KS : Gestión de accionamiento del embrague
LIM : Limitador de velocidad
MR : Control electrónico del motor
NR : Regulación del nivel de suspención neumática
RS : Gestión de accionamiento del retardador
TCO : Tacógrafo
TMB : Módulo de la puerta del acompañante
TMF : Módulo de la puerta del conductor
WS : Sistema de mantenimiento flexible
ZDS : Memoria central de datos
ZHE : Calefacción Independiente

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 59 –
Manual de operación Actros MP II Sinopsis de los menús del computador de abordo

01 Actros Info 09 Ajustes


02 Info control Configuración
03 Ordenador de viaje Carga
04 Audio Hora
05 Mantenimiento Sustancias para el servicio
06 Info Eventos Unidades
07 Despertador 10 Funcionamiento
08 Idioma emergencia del mando del
cambio
11 Diagnostico
Números de referencia MB
Eventos
Valores Binarios
Valores de medición

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03


- 60 –

También podría gustarte