Está en la página 1de 8

SEMINARIO TEOLOGICO ANNA SANDERS

DEL CONCILIO NACIONAL DE LAS ASAMBLEAS DE DIOS. A. R.

TEMA:
Divisiones de la Crítica Bíblica “resumen del libro Crítica del Nuevo
Testamento de George Eldon Ladd”.

MATERIA:
CBN 538 Crítica Bíblica del Antiguo y el Nuevo Testamento

PROFESOR:
Lic. Gabriel Gutiérrez Arroyo

ALUMNA:
Dina Hernández Bermúdez
GRADO: licenciatura 4to Semestre TURNO: nocturno

FECHA: 8 de abril de 2024


DIVISIONES DE LA CRÍTICA BÍBLICA
FORMA ORGANIZATIVA: Conferencia.
TIEMPO ESTIMADO: 60 MIN
GRUPO: Estudiantes de Licenciatura del Seminario Teológico Anna Sanders.
OBJETIVO: Analizar las divisiones de la crítica contemporánea y cómo a pesar que los
críticos extremistas la han usado para demeritar las Escrituras, se pueden sacar principios
positivos para su uso provechoso.
INTRODUCCION:
La crítica bíblica surgió como una reacción contra el enfoque sobrenaturalista y no crítico
de la Biblia en el periodo posterior a la reforma. El método histórico crítico moderno surgió
como el resultado del esfuerzo por entender la Biblia en términos puramente históricos y
humanos, rechazando por completo el sobrenaturalismo de la teología ortodoxa.
Adecuadamente definida no es una enemiga de la fe evangélica, sino un método necesario
para estudiar la Palabra de Dios, la cual nos ha sido dada a través de la historia.1
DESARROLLO:
Divisiones de la Critica Bíblica.
A. Crítica Textual.2,3
Se refiere al estudio de las numerosas variantes que hay en el texto de la Biblia y al
esfuerzo por recuperar el texto original. Esto debido a que, en la antigüedad, las copias eran
hechas a mano, por lo que debían ser revisadas individualmente. a veces los problemas del
texto surgen por la manera en la que se han dividido las palabras. Se posee un número
abrumador de los escritos del Nuevo Testamento, por lo que algunos problemas en el texto
griego pueden ser esclarecidos viendo las versiones u traducciones derivadas. La crítica
textual es una ciencia porque trata con hechos objetivos y sobre la base de principios
establecidos, aunque no siempre muchos de ellos son objetivos.
En cuanto a los textos del Nuevo Testamento algunas de las variaciones textuales tienen
que ver con asuntos de importancia teológica, pero la mayoría de ellas no afecta de manera
significativa la Biblia. Una enorme cantidad de errores tienen que ver con diferencias
triviales.
Errores accidentales.
- Al copiar el texto surgían errores cuando el copista no leía adecuadamente el texto.

1
George Eldon Ladd, Crítica del Nuevo Testamento: una perspectiva evangélica, (El Paso, Texas:
Editorial Mundo Hispano, 1990), 29-43.
2
Ibíd, 45-65.
3
Raúl Zaldívar, Técnicas de Análisis e Investigación de la Biblia: un enfoque evangélico de la
crítica bíblica, (Barcelona, España: Editorial CLIE, 2016), 23-52.
- Omisión de una o más líneas del texto cuando dos líneas que están cerca una de
otra, terminan con las mismas palabras. Esta omisión accidental ocurre a veces
cuando se copian manuscritos. Los errores son frutos de fallas tanto en el oído como
en la vista.
- Alteración inconsciente de las letras que escribía el escriba.
- Cuando el copista no sabía cómo tratar el texto que estaba copiando, a veces el
escriba podía hallar palabras escritas en los márgenes del manuscrito.
- Una glosa que consistía en una palabra podía cambiar el significado del texto.
Errores intencionales:
- Corrección de un copista que supuso que el texto estaba equivocado y trató de
arreglarlo.
- Cambio de citas del Antiguo Testamento para hacerlo concordar con la forma que
tenían en aquel.
- Formas variantes en los textos que copiaba el escriba.

B. Critica lingüística.4,5
El significado de las palabras del Nuevo Testamento puede ser establecido solo mediante
una crítica lingüística y científica. El carácter del lenguaje de la revelación es la prueba más
elocuente que la Palabra de Dios nos ha sido dada en las palabras de los hombres. El idioma
del Nuevo Testamento es el griego, aunque se diferencia del griego clásico. Algunos
eruditos del siglo XVII lo describieron como fruto de la influencia del hebreo, otros lo
atribuían al lenguaje del Espíritu Santo; sin embargo, en 1890 la arqueología moderna sacó
a la luz textos en griego común.
Pronto se llegó a conocer que el idioma griego koiné fue el idioma básico del Nuevo
Testamento. El estudio crítico del Nuevo Testamento ha iluminado nuestra comprensión del
significado de la Palabra de Dios. Ahora bien, mucho del lenguaje del Nuevo Testamento
es simplemente una adaptación del significado corriente y coloquial. Los descubrimientos
modernos del verdadero carácter histórico del griego común del siglo I d. C. arrojan luz
sobre el significado de las palabras del Nuevo Testamento. Todos los pormenores del
vocabulario del Nuevo Testamento deben ser analizados todos los detalles de variación en
la inflexión de las palabras, en la gramática y en la sintaxis.
Ahora bien, debe destacarse que el griego koiné del nuevo testamento implica elementos
semíticos de la cultura de sus escritores quienes eran judíos de lengua aramea. En el primer
siglo Palestina contenía una mezcla de cultura griega y judía con el arameo como lengua
nativa de los judíos palestinos, la lengua griega era ampliamente usada. Hay muchas
indicaciones en los evangelios que Jesús enseñaba en arameo cotidianamente. Las
enseñanzas de Jesús pudieron haber sido traducidas del arameo al griego, sin embargo, cabe
4
Ladd, Crítica, 67-86.
5
Zaldívar, Técnicas, 53-72.
preguntarse hasta qué punto la traducción afectó la enseñanza. Sin embargo, poseemos muy
poco material literario arameo a través del cual pueda reconstruirse el lenguaje vernáculo.
En algunos lugares de los evangelios, debe observarse el trasfondo arameo de las diversas
formas del griego. También el trasfondo del Antiguo Testamento para el lenguaje del
Nuevo Testamento puede verse de manera vívida en la transliteración de términos hebreos
que no son parte del vocabulario griego. Una comprensión del trasfondo semítico del
Nuevo Testamento y la influencia del Antiguo Testamento sobre el mismo no solo es
importante para la comprensión de las palabras semíticas que han sido transferidas al
griego, sino también para las palabras en griego que tienen una comprensión diferente en el
contexto judío. Los matices de significado del Nuevo Testamento deben ser examinados en
términos del trasfondo secular griego, su uso en la Septuaginta y su significado revelador
en el Nuevo Testamento.
C. Crítica literaria.6,7
Una crítica correcta debe tomar en consideración el hecho de que los escritores bíblicos
fueron a menudo conscientes de su inspiración. Sin embargo, esta calidad de inspiración
que produce una Escritura normativa y autoritativa no dejó de lado los medios de la
experiencia y comunicación histórica ordinarios. Los santos escritores eran personas
históricas que se dirigían a situaciones históricas, usando los medios de comunicación
conocidos de su tiempo. Es trabajo de la crítica intentar explicar el griego defectuoso en lo
que a errores gramaticales respecta.
La crítica literaria es el estudio de asuntos tales como autoría, fecha, lugar de escritura del
libro, receptores, estilo, fuentes, integridad y propósito de cualquier pieza literaria. De
acuerdo con algunos críticos conservadores, si la Biblia hubiera caído del cielo o la Biblia
hubiese sido dictada oralmente por el Espíritu Santo, la crítica literaria hubiese sido
irrelevante, pero en vistas de que el Espíritu usó a hombres en situaciones históricas
concretas, debemos tratar de recuperar aquella situación histórica planteando preguntas
críticas.
El área más difícil de la crítica literaria es el de los cuatro evangelios, en el aspecto de los
tres sinópticos y el evangelio de Juan. El hecho de que los tres sinópticos tengan el mismo
bosquejo y secuencia de eventos en el ministerio de Jesús es visto como prueba de la
historicidad de los relatos. Estos nos proveen tres testimonios independientes del curso de
los relatos de Jesús.
D. Crítica de las formas.8,9
Se refiere a las diversas formas literarias que asumió la tradición oral mientras era
transmitida. Detrás de este estudio estaba la suposición de que ciertas leyes de tradición

6
Ladd, Crítica, 87-112.
7
Zaldívar, Técnicas, 73-99.
8
Ladd, Crítica, 113-135.
9
Zaldívar, Técnicas, 101-120.
oral, al ser aplicadas a los evangelios conducirían a recuperar la forma más temprana de la
tradición. Un estudio detenido de estas formas condujo a la conclusión crítica de que, en
sus etapas más tempranas, el material de los evangelios fue transmitido oralmente como
serie de unidades, anécdotas, historias, dichos o parábolas sin ninguna conexión. Como
resultado no tenemos una biografía de Jesús, sino solo una serie destacada de anécdotas
desconectadas y puestas juntas de manera artificial y no histórica.
La afirmación liberal pretende ir más lejos cuando afirma que estas unidades o perícopas
eran transmitidas oralmente en la iglesia y tanto su forma literaria como su contenido
fueron siendo modificadas de acuerdo con las leyes de la tradición oral, con el propósito de
adaptarlas a las necesidades y a la vida de la comunidad cristiana. Cada perícopa, como está
escrita representa el fin del proceso de transformación del Jesús histórico hasta la iglesia
cristiana de los años 60 a 90. Los críticos encuentran en los evangelios un testimonio de la
vida y de la fe de la comunidad cristiana que los produjo y no las palabras y los hechos de
un Jesús verdadero.
Sin embargo, no todos los críticos de las formas encuentran una transformación de la
tradición del Nuevo Testamento. A pesar del uso que los liberales le han dado a la crítica de
formas, este método contiene elementos válidos. En el caso de los evangelios,
encontraremos un cierto apoyo.
- El evangelio fue conservado durante una generación por la tradición oral sin que
fuera puesto por escrito. De esta manera el evangelio proclamado es considerado
una tradición que se origina en el propósito redentor de Dios, que ha recibido su
esencia de las palabras de Jesús y transmitido a los apóstoles.
- Los evangelios son objetivos en el sentido de que realmente sucedieron en el
espacio, pero su naturaleza es tal que están separados de los eventos históricos
meramente humanos, aun cuando ellos ocurrieron en la historia, porque no pueden
ser entendidos por la observación ordinaria de la historia, sino solo con una
respuesta de fe.
- El material de los evangelios debe estudiarse en términos de su sitz im leben, su
contexto vital en la vida primitiva. El autor resalta la postura tocante a que es válido
tratar de determinar la situación histórica en las iglesias del primer siglo que hubiera
conducido a la escritura de los cuatro evangelios, aunque debe reconocerse que esta
afirmación es un tanto hipotética. Sin embargo, debemos descartar que la iglesia
tuvo un papel creativo importante en la preservación de las tradiciones.
A pesar de sus excesos, la crítica de formas ha arrojado luz sobre la naturaleza de los
evangelios y las tradiciones que emplearon. Los eruditos evangélicos deben estar dispuestos
a considerar esa luz. Sin embargo, los liberales están dominados por presuposiciones que
son extrañas al texto mismo del Nuevo Testamento y que no solo fallan a menudo en las
pruebas o en la probabilidad histórica, sino en resolver el problema de la singularidad de la
persona de Jesús.
E. Crítica histórica.10,11
Puede afectar la interpretación de cuestiones teológicas profundas. La fe religiosa y la
práctica de Israel no surgieron en un vacío histórico, sino en el contexto cultural de las
antiguas religiones semíticas. De la misma manera, la iglesia surgió en el contexto de
judaísmo del primer siglo y del mundo helenista. Un entendimiento adecuado del mensaje
bíblico demanda familiaridad con estos ambientes religiosos. Una palabra o concepto a
menudo se confunde si no es interpretado dentro de su contexto histórico.
Una exegesis científica debe tratar de manera inductiva con las fuentes y no decidir por
adelantado cuales han de ser los resultados de estudio. En este sentido, cabe señalar que un
intérprete no puede tomar los conceptos que se encuentran en el Nuevo Testamento e
imponer sobre ellos cualquier interpretación dogmática que satisfaga su propio interés. El
Nuevo testamento debe ser interpretado en términos de sus contextos históricos, sin
embargo, este concepto no debe ser aplicado de manera rígida ya que debe dejar cierto
espacio para la originalidad y creatividad del mensaje.
F. Crítica de las religiones.12
Este método representa la aplicación más completa de un historicismo naturalista al estudio
de la Biblia. Asume que la religión bíblica, tanto en el Antiguo como en el Nuevo
Testamento ha pasado a través de etapas de desarrollo y evolución como todas las
religiones antiguas y que esta evolución ha sido fuertemente influenciada por la interacción
con su ambiente religioso. Implica la aplicación consecuente del principio de la analogía a
la religión bíblica. Este método no está interesado en absoluto en la verdad de la Biblia o en
la Revelación, sino que estudia la religión hebrea como una más en el Medio Oriente y el
cristianismo es considerado un movimiento sincretista que ha tenido su origen en las
enseñanzas de Jesús, pero ha tomado y asimilado elementos importantes de la religiones
judía y grecorromana del primer siglo.
Esta postura fue popularizada en el siglo XIX por Julius Wellhausen en su Prolegomena to
the History of Israel. En dicha obra su autor trató a la fe hebrea como un proceso evolutivo
gradual y no como el canal de expresión de la relevación divina de manera gradual. Este
método fue motivo de ciertas presuposiciones filosóficas acerca de la naturaleza de la
historia y de la religión, particularmente aquellas de la evolución y del desarrollo histórico
natural. De acuerdo con la postura del Wellhausen, la religión no puede incorporar una
verdad absoluta, sino que debe ser un desarrollo resultante del genio religioso de los
hebreos en interacción con su ambiente religioso.
Schweitzer interpretó a Jesús solo en términos de un profeta apocalíptico que estaba
convencido de que el mundo llegaría a un final catastrófico y su única misión era preparar a
Israel para el juicio inminente. Desde esta perspectiva errada, un judío engañado que
predicó un acontecimiento que nunca ocurrió no puede ser la base para el cristianismo,

10
Ladd, Crítica, 137-155.
11
Zaldívar, Técnicas, 153-173.
12
Ladd, Crítica, 157-172.
concibiéndolo como una ofensa para el hombre moderno. Este método también se aplicó a
la teología del Nuevo Testamento, específicamente a la cristología y su defensor fue
Bultmann. Según su criterio la cristología tuvo varias etapas evolutivas a partir de la
tradición oral. Bultmann también desarrollo la visión de Jesús como el judío apocalíptico.
G. Crítica de redacción.13
Intenta determinar el punto de vista teológico del escritor. Está relacionada con la crítica de
formas, aunque estas se mueven en direcciones opuestas, puesto que la crítica de redacción
intenta poner las formas juntas en el sentido de que muestren cómo un autor ha dado forma
final a los materiales. Este método busca dejar desnudas las perspectivas teológicas de un
escritor, analizando su redacción y técnicas de composición e interpretaciones empleadas
por él en formar y estructurar la tradición oral y escrita disponible.
Desde la perspectiva de la crítica de redacción, cada evangelista escribió la vida y
ministerio de Jesús, pero cada cual tenía una teología singular que los distinguía uno de
otro. Sin embargo, el punto débil estriba hacia el hecho de que no todos los libros muestran
de una forma clara las intenciones teológicas del autor en el momento de redacción.
CONCLUSIONES.
1. La crítica textual se refiere al estudio de las numerosas variantes que hay en el texto
de la Biblia y al esfuerzo por recuperar el texto original, debido a que, en la
antigüedad, las copias eran hechas a mano.
2. El significado de las palabras del Nuevo Testamento puede ser establecido solo
mediante una crítica lingüística y científica. El carácter del lenguaje de la revelación
es la prueba más elocuente que la Palabra de Dios ha sido entregada en las palabras
de los hombres.
3. La crítica literaria es el estudio de asuntos como autoría, fecha, lugar de escritura,
receptores, estilo, fuentes y propósitos de cualquier pieza literaria.
4. La critica de formas se refiere a las diversas formas literarias que asumió la
tradición oral mientras era transmitida.
5. La crítica histórica puede afectar la interpretación de cuestiones teológicas
profundas. Tanto la fe hebrea como la iglesia cristiana surgieron en una situación
histórica común.
6. La crítica de las religiones representa la aplicación más completa de un historicismo
naturalista al estudio de la Biblia, puesto que asume que la religión bíblica pasó por
una especie de etapas evolutivas.

13
Zaldívar, Técnicas, 121-124.
BIBLIOGRAFÍA:
Ladd, George Edon. Crítica del Nuevo Testamento: una perspectiva evangélica. El Paso,
Texas: Editorial Mundo Hispano, 1990.
Zaldívar, Raúl. Técnicas de análisis e investigación de la Biblia: un enfoque evangélico de
la crítica bíblica. Barcelona, España: Editorial CLIE, 2016.

También podría gustarte