Está en la página 1de 403

Actros

Instrucciones de servicio

Nur für internen Gebrauch


Medios de representación
G Indicación de advertencia
H Indicación ecológica
! Posibles daños en el vehículo
i Consejo
X Instrucción de procedimiento
YY Símbolo de continuación
(Y página) Referencia a una página
Indicación Indicaciones mostradas en el
visualizador

Nur für internen Gebrauch


Le felicitamos por su vehículo Mercedes- Póngase en contacto con un taller de servicio
Benz oficial Mercedes-Benz si desea efectuar cual-
Familiarícese con su vehículo y lea estas Ins- quier consulta.
trucciones de servicio antes de ponerse en Las Instrucciones de servicio, las Instruccio-
marcha. De esta forma, disfrutará más de su nes breves, el Cuaderno de mantenimiento y
vehículo y evitará que se produzcan situacio- las Instrucciones adicionales en función del
nes de peligro para usted y para otras perso- equipamiento forman parte del vehículo. Por
nas. lo tanto, debe llevarlas siempre en el vehículo
El equipamiento o la denominación de los y entregarlas al nuevo propietario en caso de
productos de su vehículo pueden diferir en venderlo.
función del modelo, el encargo, la versión El Departamento de Redacción Técnica de
específica de cada país y la disponibilidad, y Daimler AG le desea un buen viaje.
algunos testigos de advertencia y de control
i También puede consultar las funciones
podrían no tener ninguna función.
más importantes de su vehículo en las Ins-
Las ilustraciones contenidas en estas Ins- trucciones de servicio en inglés y alemán
trucciones de servicio corresponden a un que encontrará en la siguiente dirección de
vehículo con el volante a la izquierda. La dis- Internet:
posición de los interruptores, las palancas,
www.mercedes-benz.de/betriebsanlei-
los compartimentos portaobjetos, etc.,
tung-lkw
difiere respectivamente en los vehículos con
el volante a la derecha.
Mercedes-Benz adapta sus vehículos perma-
nentemente al último nivel técnico y se
reserva por ello el derecho a introducir modi-
ficaciones en la forma, la técnica y el equipa-
miento. De los datos, ilustraciones y descrip-
ciones contenidos en estas Instrucciones de
servicio no puede derivarse, por tanto, dere-
cho alguno.

Nur für internen Gebrauch


Índice de contenidos 3

Índice alfabético..................................... 4 De una ojeada....................................... 21

Introducción......................................... 18 Seguridad.............................................. 37

Manejo.................................................. 49

Funcionamiento................................. 231

Consejos de autoayuda..................... 277

Datos técnicos................................... 377

Nur für internen Gebrauch


4 Índice alfabético

A Acondicionador de aire indepen- Mercedes PowerShift (acopla-


diente ........................................... 33, 122 miento de emergencia)................... 356
ABA (Active Brake Assist).................. 199 Acoplamiento............................. 240, 243 Mercedes PowerShift (cambio de
Abreviaturas de sistemas electró- Acoplamiento de emergencia 12 marchas)................................... 166
nicos.................................................... 284 Toma de fuerza (NMV).................... 366 Mercedes PowerShift (cambio de
En el visualizador............................ 284 Acoplamiento de emergencia del cambio 16 marchas)................................... 157
ABS (sistema antibloqueo de fre- Active Brake Assist............................ 199
Cambio automático Telligent®,
nos)...................................................... 141 Active Brake Assist (servofreno de
vea Funcionamiento sustitutorio
ABS del remolque............................... 305 emergencia activo)
GS................................................... 356
Acceso al vehículo............................... 57 Aviso mostrado en el visualizador... 286
Mando del cambio Telligent®, vea
Accidente Adaptador para el empalme delan-
Funcionamiento sustitutorio GS..... 356
Herramienta de a bordo y equipo tero del sistema de frenos del
Mercedes PowerShift, vea Funcio-
de emergencia................................ 278 remolque..................................... 280, 369
namiento sustitutorio GS................ 356
Accionamiento del embrague........... 268 AdBlue................................................... 19
Acoplamiento de las tuberías de
Accionamiento de los elevalunas....... 58 Consumo........................................ 236
aire comprimido
Accionamiento hidráulico del Indicador de nivel............................. 69
vea Conexión de los cables y de
embrague............................................ 268 Repostado...................................... 239
las tuberías de aire comprimido..... 243
Aceite (del motor).............................. 250 Aditivos para el combustible............ 255
Acoplamiento del semirremolque/
Aceite (motor) ADR
del remolque.............................. 240, 243
Clases SAE..................................... 251 vea Interruptor de PARADA DE
Acoplamiento de marchas................. 356
Aceite de motor.................................. 250 EMERGENCIA.................................. 105
Cambio automático Telligent®........ 157
Cambio de aceite............................ 250 Airbag.............................................. 38, 42
Clases SAE..................................... 251 Cambio automático Telligent®
(acoplamiento de emergencia)....... 356 Airbag del conductor..................... 41, 43
Consumo........................................ 236 Ajuste
Para el uso del vehículo en Cambio de marchas manual........... 149
Fallos en el acoplamiento del Asientos............................................ 62
invierno........................................... 250 Retrovisores...................................... 66
Relleno........................................... 270 cambio manual (accionamiento
hidráulico-neumático del cambio)... 315 Velocidad, vea Limitador de la
Aceites del cambio............................. 252 velocidad........................................ 190
Aceites hidráulicos............................ 249 Mando del cambio Telligent®.......... 151
Mando del cambio Telligent® Volante de la dirección..................... 65
Acondicionador de aire...................... 118 Ajuste de la altura de paso
Deshumectación............................. 119 (acoplamiento de emergencia)....... 356
vea Sistema de regulación de nivel
Refrigeración.................................. 119 Telligent®........................................ 209
Nur für internen Gebrauch
Índice alfabético 5

Ajuste de la pausa de funciona- Arranque mediante alimentación Avisos de avería


miento del limpiaparabrisas............. 113 externa................................................ 367 vea Avisos mostrados en el visua-
Ajuste de la tolerancia de veloci- Toma de corriente para arranque lizador............................................. 286
dad del Tempomat............................. 193 mediante alimentación externa...... 368 Avisos de evento GS.......................... 355
Ajuste de la velocidad Arranque por remolcado................... 369 Avisos mostrados en la pantalla
vea Limitador de la velocidad Arranque y parada del motor con la vea Avisos mostrados en el visua-
............................................... 190, 191 cabina inclinada hacia delante......... 324 lizador............................................. 286
Ajuste de la velocidad máxima Asideros de sujeción............................ 57 Ayuda para arranque en frío............. 186
Limitador de la velocidad................ 190 Asiento del acompañante Ayuda para el arranque..................... 212
Ajuste del despertador...................... 217 vea Asientos..................................... 62
Ajuste de los asientos.......................... 62 Asiento del conductor B
Alarma de emergencia......................... 56 vea Asientos..................................... 62
Bandeja portaobjetos en el túnel
Alumbrado.......................................... 106 Asientos infantiles............................... 43
del motor............................................. 219
Sustitución de bombillas................ 335 ASR
Bandejas portaobjetos ...................... 218
vea Iluminación del habitáculo........ 109 vea Sistema de tracción antides-
Base
Alumbrado exterior lizante............................................. 179
vea Herramienta de a bordo y
Conexión/desconexión.................. 106 Autorizaciones para radioemisión
equipo de emergencia.................... 278
vea Bombillas................................. 335 de señales........................................... 396
Base de apoyo.................................... 279
Aparato transmisor Avisador acústico............................... 237
Baterías............................................... 272
Cambio automático Telligent®........ 159 Avisador de humos............................ 216
Carga.............................................. 276
Mercedes PowerShift (cambio de Avisador óptico.................................... 34
Comprobación del nivel de elec-
12 marchas)................................... 167 Aviso mostrado en el visualizador
trolito.............................................. 274
Mercedes PowerShift (cambio de Con abreviatura de sistema............ 282
Conservación.................................. 275
16 marchas)................................... 159 Confirmación.................................. 282
Desembornado y embornado.......... 273
Apertura de las ventanillas................. 58 Con indicador de estado en color
Seccionador.................................... 105
Apertura y cierre.................................. 50 amarillo.................................. 283, 288
Bloqueo de desplazamiento ............. 145
Arranque............................................. 136 Con indicador de estado en color
Bloqueo de diferencial....................... 181
vea Motor, Puesta en marcha......... 132 blanco............................................. 286
Bloqueo electrónico de arranque activo
Con indicador de estado en color
Aviso mostrado en el visualizador
rojo......................................... 283, 301
............................................... 292, 300
Consejos......................................... 282
Bloqueo longitudinal.......................... 181
Con símbolo.................................... 282
Nur für internen Gebrauch
6 Índice alfabético

Bloqueos de acoplamiento................ 184 Calefacción permanente................. 127 Cantidades de llenado....................... 379


Bloqueos de diferencial..................... 181 Depósito de combustible................ 125 Capó del motor
Bloqueo transversal........................... 181 Distribución de aire........................ 126 vea Tapa de mantenimiento............ 265
Boca de llenado de aceite del Menú Calefacción adicional– Carga................................................... 232
motor................................................... 267 Acceso rápido................................. 130 Carga autorizada sobre los ejes........ 378
Bocina ................................................... 34 Preselección de calefacción........... 129 Cargas sobre ejes............................... 378
Bombillas de repuesto....................... 280 Tiempo del calefaccionado............. 130 Ceniceros...................................... 23, 215
Botiquín de primeros auxilios........... 279 Calefacción de los retrovisores.......... 67 Cerradura de encendido...................... 58
BS (sistema de frenos Telligent®)..... 138 Calefacción del parabrisas ................. 29 Cerradura de la dirección
Bus de datos CAN Calefacción independiente vea Cerradura de encendido............. 58
Aviso mostrado en el visualizador... 308 vea Calefacción adicional............... 124 Cerradura de la puerta......................... 50
Calidad del aceite del cambio........... 380 Chaleco reflectante............................ 279
C Calidad del aceite de motor.............. 379 Chasis
Calidad de las sustancias necesa- Elevación/bajada........................... 210
Cable adaptador................................. 280 rias para el funcionamiento.............. 379 Cierre centralizado............................... 50
Cable de conexión para el remol- Calidad del combustible.................... 379 Sistema de cierre de confort............ 51
que....................................................... 280 Cambio automático Telligent® Cierre con la llave................................. 50
Cables y tuberías de aire comprimido vea Acoplamiento de marchas........ 157 Cinturón de fijación por tres pun-
Conexión ....................................... 243 vea Funcionamiento sustitutorio tos.......................................................... 38
Cadenas antideslizantes GS................................................... 356 Cinturón de seguridad......................... 38
vea Cadenas para nieve.................. 247 Cambio de aceite................................ 250 Clases SAE (aceites de motor).......... 251
Cadenas para nieve............................ 247 Cambio de marchas Claxon.................................................... 34
Caja de transferencia......................... 183 vea Acoplamiento de marchas........ 149 Climatización.............................. 115, 116
Posiciones de cambio Cambio de rueda en caso de pin- Acondicionador de aire indepen-
....................................................... 183 chazo de un neumático...................... 326 diente............................................. 122
Cajas portaherramientas................... 278 Disposición de la rueda de Calefacción/calefacción-acondi-
Calce.................................................... 281 repuesto ........................................ 326 cionador de aire..................... 115, 116
Calefacción Cambio de ruedas Climatización automática............... 119
Ajuste..................................... 115, 116 vea Cambio de rueda en caso de Ejemplos de ajuste......................... 119
vea Acondicionador de aire............ 118 pinchazo de un neumático.............. 326 Climatización automática.................. 119
Calefacción adicional................... 86, 124 Campo recordatorio........................... 283 Modo de funcionamiento manual. . . 120
Calefacción inmediata.................... 127
Nur für internen Gebrauch
Índice alfabético 7

Código de la regulación del motor Conmutador de luces......................... 106 D


Aviso mostrado en el visualizador... 300 Consejos de autoayuda
Colocación del gato............................ 328 Avisos mostrados en el visualiza- Datos del viaje
Colocación de los cinturones de dor.................................................. 282 Ordenador de a bordo....................... 80
seguridad Herramienta de a bordo.................. 278 Datos de servicio................................ 385
vea Cinturones de seguridad............ 38 Indicaciones de avería.................... 282 Datos técnicos.................................... 378
Combustible FAME............................. 256 Sistema de cierre............................ 316 Cantidades de llenado.................... 379
Compartimentos portaobjetos.......... 218 Conservación y limpieza.................... 260 Datos de servicio............................ 385
En la cabina.................................... 218 Consumidores secundarios Depósito de aire comprimido.......... 394
Sobre el parabrisas......................... 218 Presión del sistema........................ 134 Pares de apriete de las tuercas de
Comportamiento de frenado Consumo de aceite............................ 236 rueda.............................................. 386
Aviso mostrado en el visualizador... 305 Consumo de aceite de motor............ 236 Tabla de presiones de inflado de
Comprobación Consumo de combustible.................. 235 los neumáticos............................... 389
Baterías.......................................... 274 Contenido de azufre del combustible Defensa antiempotramiento plega-
Nivel de aceite del motor................ 270 Ajuste....................................... 93, 103 ble........................................................ 235
Comprobación de la protección Tabla............................................... 254 Depósito de aire comprimido............ 394
anticorrosiva...................................... 271 Contenido de azufre en el combus- Desagüe del filtro previo de com-
Comprobación del juego de la tible..................................................... 254 bustible............................................... 325
dirección............................................. 135 Control de la carga Desbloqueo/bloqueo de la puerta
Comprobación del nivel de líquido Aviso mostrado en el visualizador... 292 del conductor
del aceite hidráulico.......................... 269 Cortacircuitos automático................ 345 vea Cierre centralizado..................... 50
Comprobación visual exterior del Cuadro de instrumentos Desbloqueo/bloqueo del vehículo
vehículo............................................... 131 vea Ordenador de a bordo................ 73 vea Cierre centralizado..................... 50
Comprobador de la presión del aire. 280 Cuentakilómetros................................. 71 Desconexión/conexión del sumi-
Conducción......................................... 131 Cuentakilómetros parcial.............. 71, 73 nistro de corriente............................. 105
Conducción por terrenos no asen- Cuentarrevoluciones............................ 68 Descongelación de los cristales....... 122
tados................................................... 232 Ecómetro.......................................... 68 Desgaste
Conexión de las luces de marcha De los frenos.................................. 302
(automática)....................................... 107 Desgaste de los forros de freno
Conexión de los cables y de las Aviso mostrado en el visualizador... 306
tuberías de aire comprimido............. 243 Designación del modelo de
vehículo............................................... 378
Nur für internen Gebrauch
8 Índice alfabético

Desmontaje de la rueda de repuesto Ejes adicionales Extintor............................................... 280


vea Cambio de rueda en caso de Eje de arrastre................................ 213
pinchazo de un neumático ............. 326 Eje de arrastre Telligent®................ 214 F
Desmontaje de los semiejes del eje Primer eje trasero no propulsado. . . 213
Faro de trabajo .................................... 30
trasero................................................. 372 Ejes auxiliares.................................... 212
Faros
Desmontaje de una rueda Elevalunas................................. 31, 32, 58
Conexión/desconexión.................. 106
vea Cambio de rueda en caso de Elevalunas eléctrico ............................ 31
Pegado de tiras cobertoras............. 342
pinchazo de un neumático.............. 326 Embrague
vea Sustitución de bombillas.......... 336
Desmultiplicación de eje................... 378 Embrague del convertidor de par
Faros antiniebla
Desmultiplicación en el eje trasero.. 378 (WSK).............................................. 178
Conexión/desconexión.................. 106
Despertador.......................................... 87 Embrague (sistema hidráulico)......... 268
Fecha de ejecución de trabajos de
Destornillador Embrague del convertidor de par
mantenimiento
vea Herramienta de a bordo........... 278 (WSK)................................................... 178
Aviso mostrado en el visualizador
Detector de carril Empalme de aire comprimido
....................................... 289, 290, 302
vea Detector de carril Telligent®..... 207 Cabina............................................ 223
Fecha de mantenimiento
Difusores de ventilación y de cale- Encendedor......................................... 216
Aviso mostrado en el visualizador... 289
facción.......................................... 23, 115 Enclavamiento de la cabina.............. 135
Fijación del teléfono ......................... 229
Diodos................................................. 347 Enganche para remolque.......... 240, 369
Filtro de aire
Disposición de la rueda de Equipo de audio
Aviso mostrado en el visualizador... 289
repuesto ............................................. 327 Radio.............................................. 226 Fluidificantes...................................... 256
Dispositivo de medición de carga Reproductor de casetes.................. 227
Frenado
sobre ejes........................................... 225 Reproductor de CDs....................... 227
Retardador...................................... 148
Dispositivo manos libres Equipo de emergencia....................... 279
Frenado de emergencia
vea Fijación del teléfono ................ 229 Equipo de refrigeración posterior..... 132
Aviso mostrado en el visualizador... 287
Durante la marcha............. 178, 179, 232 Escalera............................................... 242
Freno
vea Escalera plegable..................... 242
Soltado mecánico para el arran-
E Espejo para afeitarse......................... 222
que del motor por remolcado y
Estrella Mercedes remolcado del vehículo................... 373
Ecómetro............................................... 68
Conexión/desconexión de la ilu- Freno continuo................................... 146
Eje de arrastre............................ 213, 214
minación......................................... 111
Eje de arrastre Nummek
Exposición detallada de los menús.... 98
Reparación de averías.................... 317
Nur für internen Gebrauch
Índice alfabético 9

Freno de estacionamiento Funcionamiento de emergencia H


....................................................... 23, 143 del cambio
Aviso mostrado en el visualizador... 301 vea Funcionamiento sustitutorio Herramienta de a bordo.................... 279
Freno de estacionamiento acumu- GS (funcionamiento de emergen- Herramienta especial
ladores de fuerza................................ 373 cia).................................................. 356 vea Herramienta de a bordo........... 278
Freno de paradas............................... 145 Funcionamiento intermitente (lim- Hora
Freno de retención............................. 143 piaparabrisas)..................................... 113 Aviso mostrado en el visualizador..... 71
Freno electrónico de remolque (EAB) Funcionamiento sustitutorio GS Horas de servicio................................. 79
Aviso mostrado en el visualizador (funcionamiento de emergencia)...... 356
............................................... 299, 304 Cambio automático Telligent®........ 362 I
Freno motor........................................ 147 Mando del cambio Telligent®.......... 357 Iluminación
Frenos................................................. 138 Mercedes PowerShift...................... 362 Pegado de tiras cobertoras en los
ABS................................................. 141 Fusibles............................................... 344 faros............................................... 342
Bloqueo de desplazamiento............ 145 Ocupación de los fusibles............... 347 vea Avisos mostrados en el visua-
Comprobación de la estanquei- Fusibles, diodos, relés....................... 347 lizador............................................. 289
dad del sistema de frenos de aire vea Conmutador de luces............... 106
comprimido.................................... 139 G Iluminación ambiente.................. 28, 110
Control de funcionamiento de la Iluminación de la matrícula
protección antibloqueo................... 139 Gasóleo biológico
vea Sustitución de bombillas.......... 339
Freno continuo............................... 146 vea Combustible FAME................... 256
Iluminación del habitáculo
Freno de estacionamiento.............. 143 Gasóleos............................................. 253
................................................. 28, 32, 109
Freno de paradas............................ 145 Gato............................................. 279, 328
Atenuación..................................... 110
Freno de retención......................... 143 Gestión de acoplamiento de mar-
Conexión/desconexión
Freno motor.................................... 147 chas (GS)
................................................. 28, 110
Frenos de rueda sobrecargados Aviso mostrado en el visualizador... 295
Iluminación nocturna......................... 110
Aviso mostrado en el visualizador... 292 GGVS
Inclinación de la cabina
Frenos mantenim. inmediato vea Interruptor de PARADA DE
Antes de inclinar la cabina.............. 320
Aviso mostrado en el visualizador... 302 EMERGENCIA.................................. 105
Preparativos................................... 320
Grupos del vehículo........................... 271

Nur für internen Gebrauch


10 Índice alfabético

Indicación Indicador de estado rojo................... 283 L


Cuentakilómetros............................. 71 Indicador de la temperatura exte-
Presión del sistema en el circuito rior ........................................................ 70 Lámpara con cable............................. 280
de frenos.......................................... 72 Indicador de mantenimiento Lavado del motor............................... 261
Temperatura exterior........................ 70 Aviso mostrado en el visualizador... 289 Lavafaros
Indicación de advertencia Indicador de marcha acoplada.......... 152 Sistema.......................................... 114
Rótulos adhesivos............................. 45 Limitación de la velocidad........ 185, 236
Cambio automático Telligent®........ 158
Indicación de avería Limitador de la velocidad.................. 190
Mercedes PowerShift (cambio de
Con indicador de estado en color 12 marchas)................................... 167 Limpiaparabrisas......................... 34, 112
amarillo........................................... 288 Mercedes PowerShift (cambio de Funcionamiento intermitente.......... 113
Con indicador de estado en color 16 marchas)................................... 158 Sensor de lluvia.............................. 113
blanco............................................. 286 Indicador de nivel de combustible..... 69 Limpieza
Con indicador de estado en color Indicación de reserva de combus- En el túnel de lavado ...................... 261
rojo................................................. 301 tible.................................................. 69 Exterior del vehículo ...................... 260
Indicación de reserva Intermitentes........................................ 34 Interior del vehículo ....................... 260
AdBlue.............................................. 70 Conexión/desconexión.................. 108 Lavado del motor ........................... 261
Combustible..................................... 69 Interruptor de arranque Limpieza a alta presión .................. 261
Indicación de reserva de combus- Llantas de aleación ligera .............. 262
vea Cerradura de encendido............. 58
tible....................................................... 69 Retardador ..................................... 262
Interruptor del grupo divisor............ 150
Indicaciones de advertencia Tras la conducción por terrenos
Interruptor de PARADA DE EMER-
Sustancias perjudiciales para la no asentados o por zonas de
GENCIA................................................ 105
salud................................................. 45 obras ............................................. 262
Interruptores
Indicaciones de seguridad de Limpieza a alta presión...................... 261
Elevalunas ........................................ 31
carácter general................................... 45 Líquido refrigerante........................... 252
Puerta del acompañante................... 32
Indicaciones generales de seguri- Comprobación................................ 268
Puerta del conductor........................ 31
dad......................................................... 45 Depósito de expansión................... 267
Intervención en los componentes
Indicaciones para la marcha............. 232 Relleno........................................... 268
electrónicos y en su software............. 19
Indicador Litera
Hora.................................................. 71 Inferior.............................................. 64
J
Nivel de AdBlue................................ 69 Superior............................................ 62
Nivel de combustible........................ 69 Juego de palancas de montaje para Litera de confort
Indicador de estado amarillo............ 283 llantas Trilex®..................................... 279 Ajuste............................................... 65
Nur für internen Gebrauch
Índice alfabético 11

Llantas y neumáticos Luz de estacionamiento M


Seguridad vial y de servicio ............. 46 vea Luz de posición........................ 106
Sustitución de los neumáticos.......... 48 Luz de freno Mando del cambio Telligent®
Llave...................................................... 50 vea Bombillas......................... 335, 339 vea Acoplamiento de marchas........ 151
vea Llave del vehículo....................... 50 Luz de lectura vea Funcionamiento sustitutorio
Llave de hexágono interior ................................................. 28, 32, 110 GS................................................... 356
Accionamiento de emergencia del Luz del espacio de carga .................... 30 Maniobrar con el vehículo, arran-
techo corredizo elevable................. 351 Luz de marcha atrás que por remolcado y remolcado del
Llave del vehículo................................. 50 vea Sustitución de bombillas ......... 339 vehículo .............................................. 369
Llave para la bomba de inclinación Luz de marcha diurna........................ 107 Maniobrar con el vehículo/arran-
de la cabina......................................... 280 Luz de posición................................... 106 que por remolcado y remolcado del
Llave para tuercas de rueda Conexión/desconexión.................. 106 vehículo
Palanca .......................................... 280 Luz de posición delantera Enganche para remolque trasero ... 369
Llenado Sustitución de bombillas................ 338 Mantenimiento............................. 83, 263
Agua limpiacristales........................ 269 Luz distintiva omnidireccional............ 30 Mantenimiento constante del
Luces Luz interior número de revoluciones.................... 186
vea Alumbrado exterior.................. 106 vea Sustitución de bombillas.......... 341 Marcha por terrenos no asentados
Luces de gálibo/luces de posición Luz nocturna ........................................ 28 vea Conducción por terrenos no
laterales Luz trasera asentados....................................... 232
vea Sustitución de bombillas.. 339, 340 vea Sustitución de bombillas.......... 339 Medios auxiliares en caso de pin-
Luces del vehículo............................. 106 Luz trasera antiniebla chazo de un neumático...................... 278
Luces de posición laterales Conexión/desconexión.................. 106 Mensajes de error
vea Sustitución de bombillas.......... 340 vea Sustitución de bombillas.......... 339 vea Avisos mostrados en el visua-
Luces intermitentes lizador............................................. 286
vea Sustitución de bombillas.......... 338 Menú
Luz de carretera Ajustes.............................................. 90
Conexión/desconexión.................. 106 Audio................................................ 81
Luz de cruce....................................... 106 Calefacción adicional........................ 86
Conexión/desconexión.................. 106 Despertador...................................... 87
Conexión automática de las luces Diagnóstico....................................... 96
de marcha....................................... 107 Funcionamiento sustitutorio GS....... 95
Idioma............................................... 89
Nur für internen Gebrauch
12 Índice alfabético

Info Actros........................................ 77 Motor Nivel de aceite del motor


Info control....................................... 78 Arranque y parada con la cabina Aviso mostrado en el visualizador... 289
Info eventos...................................... 85 inclinada hacia delante................... 324 Comprobación................................ 270
Ordenador de viaje........................... 80 Estacionamiento con la llave del Demasiado alto (aviso mostrado
Servicio de mantenimiento............... 83 vehículo.......................................... 137 en el visualizador)........................... 307
Sistema de navegación..................... 81 Modificación de la potencia.............. 19 Demasiado bajo (aviso mostrado
Teléfono............................................ 82 Puesta en marcha........................... 132 en el visualizador)........................... 311
Menú Diagnóstico.............................. 105 Reparación de una avería............... 312 Nivel de combustible
Mercedes PowerShift Móvil Aviso mostrado en el visualizador... 288
vea Acoplamiento de marchas vea Teléfono móvil.......................... 228 Repostado...................................... 238
............................................... 157, 166 Nivel de líquido
Mesa N Baterías.......................................... 274
vea Mesa plegable.......................... 221 Nivel del líquido refrigerante............ 268
Neumáticos.................................. 46, 326
Mesa plegable..................................... 221 Aviso mostrado en el visualizador... 309
Capacidad de carga.......................... 48
Modelo
Desgaste........................................... 46
vea Placa de características del O
Desperfectos.................................... 47
vehículo.......................................... 378
Edad................................................. 47 Ordenador
Modificación de la potencia del
Estado............................................... 47 vea Ordenador de a bordo................ 73
motor..................................................... 19
Modelos............................................ 48 Ordenador de a bordo
Modo de remolcado
Presión de inflado............................. 46 Aviso mostrado en el visualizador... 282
Funcionamiento sustitutorio GS
Profundidad de perfil........................ 47 Estructura......................................... 73
(funcionamiento de emergencia)
recauchutados.................................. 48 Exposición detallada de los menús... 98
............................................... 360, 364
Velocidad máxima............................ 48 Manejo.............................................. 73
Modo de servicio en zonas de obras
Vida útil............................................ 47 Manejo con las teclas del panel de
..................................................... 157, 164
Neumáticos de invierno.................... 247 instrumentos.................................... 73
Módulo especial parametrizable
Neumáticos recauchutados................ 48 Manejo con las teclas del volante
(PSM)................................................... 185
Nevera................................................. 220 de la dirección.................................. 73
Montaje de una rueda
Niños en el vehículo............................. 43 Sinopsis de todos los menús............ 77
vea Cambio de rueda en caso de
Nivel de aceite (motor)...................... 270 Visualizador...................................... 74
pinchazo de un neumático.............. 326
Ordenador de viaje......................... 80, 98

Nur für internen Gebrauch


Índice alfabético 13

P Preparativos para la marcha............. 131 Primer eje trasero no propulsado


Comprobación visual exterior del Hendrickson....................................... 213
Palanca combinada.............................. 34 vehículo.......................................... 131 Proceso de reprogramación.............. 352
Palanca de la bomba.................. 279, 280 Equipo de emergencia/botiquín Profundidad mínima de perfil............. 47
Palanca de montaje............................ 279 de primeros auxilios....................... 131 Programas de marcha
Palanca multifuncional........................ 35 Equipo de refrigeración posterior . . 132 Modo de balanceo.......................... 177
Parabrisas térmico .............................. 29 Luces del vehículo, intermitentes Modo de maniobras........................ 176
Parada y estacionamiento................. 137 y luces de freno.............................. 131 Modo EcoRoll.................................. 175
Pares de apriete Reserva de combustible................. 131 Modo Power................................... 174
Tuercas de rueda............................ 386 Presión de aceite Protección contra aprisionamiento
Peldaño (litera superior)...................... 63 Aviso mostrado en el visualizador... 311 vea Accionamiento de los eleva-
Peldaños ............................................... 57 Presión de aceite del motor lunas................................................. 59
Persiana ............................................... 28 Aviso mostrado en el visualizador... 311 Protección contra mosquitos
Peso máximo autorizado................... 378 Presión de frenado vea Rejilla de protección contra
Petróleo............................................... 256 Comprobación de la presión del insectos............................................ 60
Piezas de repuesto............................. 265 sistema..................................... 72, 139 Protección medioambiental................ 18
Pinchazo de un neumático................ 326 Presión de inflado Puerta
Pistola de grasa.................................. 280 Neumáticos...................................... 46 Bloqueo............................................ 50
Placa de apoyo................................... 240 Presión de inflado de los neumáti- Desbloqueo....................................... 50
Placa de características cos......................................................... 46 Puerta del acompañante
Depósito de aire comprimido.......... 394 Medición......................................... 388 vea Cierre centralizado..................... 50
Vehículo.......................................... 378 Tabla de presiones de inflado de Puesta en marcha del motor
Placa de características del los neumáticos............................... 389 vea Motor, Puesta en marcha......... 132
vehículo............................................... 378 Presión del sistema Puntos de mantenimiento situa-
Portavasos.................................... 23, 222 Aviso mostrado en el visualizador dos debajo de la tapa de manteni-
Posición de comprobación del ............................................... 290, 310 miento................................................. 267
freno de estacionamiento................. 144 En el circuito de consumidores Purga de aire del sistema de com-
PowerShift secundarios.................................... 134 bustible............................................... 324
vea Acoplamiento de marchas En el sistema de aire comprimido... 133
............................................... 157, 166 Presión del sistema en el circuito
de frenos............................................... 72
Primer eje trasero no propulsado..... 213
Nur für internen Gebrauch
14 Índice alfabético

R Remolque Semirremolque........................... 240, 243


Acoplamiento y desacoplamiento Acoplamiento y desacoplamiento
Radio de las tuberías de aire comprimido. 244 de las tuberías de aire comprimido. 244
vea Equipo de audio ....................... 226 Remolque/semirremolque................ 240 Conexión de los cables................... 243
Radiotelemando................................... 51 Repostado........................................... 238 Sensor de lluvia
Pérdida............................................. 51 AdBlue............................................ 239 Limpiaparabrisas............................ 113
Sustitución de las pilas................... 350 Combustibles.................................. 238 Señalizador acústico de adverten-
Rampa................................................. 279 Respaldo............................................... 62 cia de marcha atrás........................... 236
Herramienta de a bordo y equipo vea Asientos..................................... 62 Servicio con volquete........................ 246
de emergencia................................ 278 Retardador ......................................... 148 Servicio de alumbrado permanente
Régimen de ralentí............................. 187 Aviso mostrado en el visualizador .. 306 vea Luz de marcha diurna
Régimen de ralentí del motor........... 187 Retrovisores......................................... 66 Servicio de mantenimiento
Regulación del motor Retrovisores exteriores....................... 66 Aviso mostrado en el visualizador
Aviso mostrado en el visualizador... 291 Ajuste............................................... 31 ............................................... 289, 302
Regulación del motor bloqueo elec- Calefacción de los retrovisores Servicio de marcha en invierno
trónico de arranque ................................................... 31, 67 vea Uso del vehículo en invierno..... 247
Aviso mostrado en el visualizador... 292 Rodaje................................................. 232 Servicio de recirculación de aire
Regulación de nivel Rótulos adhesivos................................ 45 ..................................................... 116, 121
vea Sistema de regulación de nivel Rueda de repuesto Servodirección
Telligent®........................................ 209 vea Cambio de rueda en caso de Aviso mostrado en el visualizador... 307
Regulador del alcance de las luces. . 108 pinchazo de un neumático.............. 326 Servofreno de emergencia................ 142
Regulador del ventilador........... 116, 120 Ruedas.......................................... 46, 326 Sistema antibloqueo de frenos
Rejilla de protección contra insec- Ruedas gemelas................................. 391 (ABS).................................................... 141
tos.......................................................... 60 Sistema anticolisión con rampas
Relés ................................................... 347 S de carga.............................................. 245
Rellenar aceite (de motor)................. 270 Aviso mostrado en el visualizador
Relleno Salida..................................................... 57
............................................... 293, 300
Aceite de motor.............................. 270 Secador de aire Sistema de aire comprimido
del líquido refrigerante................... 268 Aviso mostrado en el visualizador... 290 Comprobación de la hermeticidad. . 139
Relleno de agua limpiacristales........ 269 Seguridad de funcionamiento............. 19 Llenado........................................... 366
Reloj con señal acústica de aviso..... 217 Seguridad de los ocupantes................ 38 Sistema de alarma antirrobo (EDW)... 53
Remolcado.......................................... 369 Alarma.............................................. 56
Nur für internen Gebrauch
Índice alfabético 15

Alarma de emergencia...................... 56 Sistema de tracción antideslizante Soporte para bebidas .................. 23, 222
Conexión/desconexión (desde el (ASR).................................................... 179 SR
exterior)............................................ 55 Sistema de tratamiento posterior vea Sistema de regulación de
Conexión/desconexión (desde el de los gases de escape BlueTec®....... 19 estabilidad Telligent® (SR).............. 180
interior)............................................. 55 Sustancia necesaria para el fun- SRS (sistema de retención de segu-
Desactivación de la alarma............... 56 cionamiento AdBlue........................ 258 ridad)..................................................... 40
Sistema de cierre Sistema electrohidráulico de incli- Subida................................................... 57
Reparación de la avería.................. 316 nación de la cabina............................ 322 Subtensión
Sistema de cierre de confort............... 51 Reparación de averías.................... 319 Aviso mostrado en el visualizador... 299
Sistema de frenado de emergencia Sistema lavafaros ................................ 30 Suspensión neumática
Aviso mostrado en el visualizador... 287 Accionamiento................................ 114 vea Sistema de regulación de nivel
Sistema de frenos Llenado........................................... 269 Telligent®........................................ 209
Comprobación de la estanqueidad. 139 Relleno........................................... 269 Sustancias necesarias para el fun-
Sistema de frenos de aire comprimido Sistema lavaparabrisas............... 34, 114 cionamiento
Comprobación de la estanqueidad. 139 Relleno........................................... 269 Aceites de motor............................ 250
Sistema de frenos Telligent®............ 138 Sistema mecánico-hidráulico de Aceites hidráulicos......................... 249
Sistema de información para el inclinación de la cabina AdBlue............................................ 258
conductor Reparación de averías.................... 318 Aditivos especiales AdBlue............. 259
vea Ordenador de a bordo................ 73 Sistemas de conducción Aditivos para el combustible........... 255
Sistema de mando Detector de carril Telligent® (SPA).. 207 Almacenamiento AdBlue................. 259
vea Ordenador de a bordo................ 73 Limitador de la velocidad................ 190 Cantidades de llenado.................... 379
Sistema de navegación........................ 81 Tempomat...................................... 191 Combustible FAME (gasóleo bio-
Sistema de precalentamiento del Tempomat con regulación de dis- lógico)............................................. 256
aire de admisión tancia Telligent® (ART).................... 194 Desecho AdBlue............................. 259
vea Ayuda para arranque en frío..... 186 Sistemas de retención......................... 38 Ejes propulsores y cambio.............. 252
Sistema de regulación de estabilidad Asientos infantiles............................ 43 Fluidificantes.................................. 256
Telligent® (SR)................................ 180 Sobretensión Pureza AdBlue................................. 259
Sistema de regulación de nivel Aviso mostrado en el visualizador... 299 Temperaturas exteriores AdBlue..... 258
Telligent®........................................ 209 Solicitud del menú Campo recor- Sustancias perjudiciales para la salud
Sistema de retención de seguridad datorio................................................. 283 Indicaciones de advertencia............. 45
SRS................................................... 40 Soporte de la rueda de repuesto ..... 327
Nur für internen Gebrauch
16 Índice alfabético

Sustitución de bombillas Tapa frontal Temperatura del freno de rueda


Bombillas de xenón........................ 335 vea Tapa de mantenimiento............ 265 Aviso mostrado en el visualizador... 292
Faros.............................................. 336 Tapones situados debajo de la tapa Temperatura del líquido refrigerante
Faros antiniebla.............................. 337 de mantenimiento.............................. 267 Aviso mostrado en el visualizador... 300
Iluminación de la matrícula............. 339 Techo Temperatura de servicio.................... 386
Luz de carretera.............................. 336 Techo elevable.................................. 61 Tempomat........................................... 191
Luz de cruce................................... 336 Tragaluz............................................ 61 Conexión/desconexión.................. 192
Luz de gálibo/luz de posición late- Techo corredizo elevable..................... 59 Desconexión automática................ 194
ral........................................... 339, 340 Apertura .................................... 28, 60 Indicaciones sobre la marcha con
Luz de lectura (litera)...................... 342 Bloqueo del cierre ............................ 28 el Tempomat................................... 194
Luz de marcha atrás....................... 339 Cierre ......................................... 28, 60 Tempomat con regulación de distancia
Luz de posición............................... 336 Cierre manual................................. 351 vea Tempomat con regulación de
Luz de posición delantera....... 338, 340 Techo elevable...................................... 61 distancia Telligent®......................... 194
Luz de posición lateral.................... 340 Cierre en caso de emergencia........ 351 Tempomat con regulación de dis-
Luz interior..................................... 341 Tecla reset.................................... 73, 100 tancia Telligent®
Luz intermitente............................. 336 Teclas Aviso mostrado en el visualizador... 293
Luz trasera...................................... 339 Teclas del volante de la dirección..... 73 Tensión de carga
Luz trasera antiniebla..................... 339 Teléfono.......................................... 82, 99 Aviso mostrado en el visualizador... 299
Sustitución de las pilas vea Teléfono móvil.......................... 228 Tensor de cinturón......................... 38, 41
Radiotelemando.............................. 350 Teléfono móvil.............................. 82, 228 Testigos de control.............................. 25
Sustitución de los neumáticos............ 48 Conexión al sistema manos libres. . 229 Testigo STOP.............................. 238, 284
Telligent® Tiempo de conducción......................... 80
T Cambio automático........................ 157 Toma de fuerza
Tabla de presiones de inflado de Detector de carril (SPA).................. 207 Acoplamiento de emergencia......... 366
los neumáticos Eje de arrastre................................ 214 Tomas de corriente...................... 23, 224
Ruedas gemelas............................. 391 Mando del cambio.......................... 151 Tomas de fuerza................................. 184
Ruedas sencillas............................. 389 Sistema de frenos........................... 138 Tomas de fuerza dependientes del
Tablero de instrumentos..................... 24 Sistema de mantenimiento............. 265 cambio................................................. 185
Tapa de mantenimiento..................... 265 Tempomat con regulación de dis- Tractocamión...................................... 240
Apertura y cierre............................. 265 tancia.............................................. 194 Transformador de tensión................. 224
Temperatura de frenado
Aviso mostrado en el visualizador... 292
Nur für internen Gebrauch
Índice alfabético 17

Tratamiento posterior de los gases Limpieza......................................... 260


de escape Remolcado y arranque por remol-
vea Sistema de tratamiento pos- cado................................................ 369
terior de los gases de escape Velocidad máxima.............................. 236
BlueTec®........................................... 19 Ventanillas laterales
Tren de carretera............................... 241 vea Accionamiento de los eleva-
Triángulo de advertencia................... 279 lunas................................................. 58
Tuercas de rueda Ventilación.................................. 115, 116
Para llantas de acero...................... 331 Vida útil (neumáticos).......................... 47
Para llantas de aleación ligera........ 331 Visualizador del cuentarrevolucio-
Para llantas Trilex®......................... 333 nes......................................................... 70
Pares de apriete............................. 386 Visualizador del velocímetro............... 71
Reapriete........................................ 335 Volante de la dirección
Túnel de lavado.................................. 261 Ajuste............................................... 65
Volante multifuncional........................ 23
U
Unidad de interruptores
Litera................................................ 33
Puerta del acompañante................... 32
Puerta del conductor........................ 31
Tablero de instrumentos................... 27
Uso del vehículo en invierno............. 247

V
Vehículo
Bloqueo desde el interior
................................................... 31, 32
Desbloqueo desde el interior
................................................... 31, 32
Detención y estacionamiento......... 137
Nur für internen Gebrauch
18 Introducción

Protección medioambiental RControle el consumo de combustible. Seguridad de funcionamiento y matri-


RUn mantenimiento periódico del vehículo culación
H Indicación ecológica ayuda a preservar el medio ambiente. Res- Indicación sobre los sistemas electró-
Daimler es partidaria de una protección inte- pete por ello los intervalos de los trabajos nicos
gral del medio ambiente. de mantenimiento.
El objetivo consiste en el empleo moderado Encargue siempre la realización de los traba- G Peligro de accidente
de los recursos y la actitud positiva para con jos de mantenimiento en un taller especiali- La intervención incorrecta en los componen-
los elementos básicos de la vida, por el bien zado, por ejemplo, un taller de servicio oficial tes electrónicos y en su software puede cau-
del hombre y de la naturaleza. Mercedes-Benz. sar el fallo de los mismos. Los sistemas elec-
Utilice su vehículo de manera respetuosa con trónicos están interconectados mediante
Forma de conducir
el medio ambiente y contribuya así a la con- interfaces. En determinadas circunstancias,
RNo acelere al arrancar.
servación del entorno natural. la intervención en estos sistemas electróni-
RNo deje funcionar el motor para que se cos puede originar averías en sistemas que no
Tanto el consumo de combustible como el
caliente con el vehículo parado. hayan sido modificados. Estos fallos de fun-
desgaste del motor, del cambio, de los frenos
RConduzca de forma previsora y mantenga cionamiento pueden poner en grave peligro la
y de los neumáticos dependen de los dos fac-
una distancia prudencial con respecto al seguridad de funcionamiento del vehículo y,
tores siguientes:
vehículo precedente. con ello, su propia seguridad.
Rlas condiciones de servicio del vehículo,
También otros trabajos o modificaciones ina-
Rla REvite aceleraciones frecuentes e intensas.
forma de conducir. decuados que se efectúen en el vehículo pue-
RCambie de marcha en el momento opor- den poner en peligro la seguridad de funcio-
Usted puede influir en ambos factores.
Tenga en cuenta para ello las siguientes indi- tuno y circule en cada una hasta 2/3 del namiento del mismo.
caciones: número de revoluciones admisible. Algunos sistemas de seguridad funcionan
Condiciones de servicio RPare el motor durante los tiempos de sólo con el motor en marcha. Por dicho
espera condicionados por el tráfico. motivo, no pare el motor durante la marcha.
REvite los trayectos cortos, ya que incre-
mentan el consumo de combustible.
RAsegúrese de que la presión de inflado de
los neumáticos sea correcta.
RNo transporte carga innecesaria en el
vehículo.

Nur für internen Gebrauch


Introducción 19

Velocímetro digital y cuentakilóme- cionamiento del motor. Los incrementos de En algunos países esto puede constituir un
tros total potencia pueden ocasionar fallos de funcio- hecho delictivo o una infracción administra-
namiento y averías adicionales en otros gru- tiva. Las bonificaciones concedidas en el
No modifique el kilometraje memorizado pos. momento de la compra y/o el funciona-
electrónicamente en el vehículo mediante miento del vehículo, por ejemplo, la reduc-
Si al vender el vehículo no informa al com-
una intervención en el sistema electrónico. ción de impuestos o las tasas de circulación,
prador sobre una modificación del kilome-
Si al vender el vehículo no informa al com- traje total, dicha omisión puede ser penada pueden anularse con carácter retroactivo.
prador sobre una modificación del kilome- por la ley. Esto puede suceder tanto en el país de matri-
traje total, dicha omisión puede ser penada culación como en el que se utiliza el vehículo.
por la ley. Si el vehículo ya no tiene más AdBlue o se
Tratamiento posterior de los gases de produce una avería, el conductor será avisado
escape BlueTec® mediante el testigo de control ± (diagnós-
Modificación de la potencia del motor
Para obtener un funcionamiento conforme a tico del motor) en el panel de instrumentos
Si aumenta la potencia del motor del vehículo (Y página 313). Se muestra adicionalmente
las normas del sistema de tratamiento pos-
interviniendo en la gestión electrónica del un mensaje en el visualizador. La potencia del
terior de los gases de escape BlueTec® debe
motor, quedará anulada la homologación de motor se reduce automáticamente cuando el
utilizar un agente reductor (AdBlue). El lle-
vehículo y perderá la protección otorgada por vehículo se para por primera vez. Adapte su
nado de AdBlue no está comprendido dentro
el seguro, tampoco tendrá derecho a la pres- forma de conducir y conduzca con especial
de la extensión de los trabajos de manteni-
tación de garantía. precaución. Vuelva a llenar inmediatamente
miento del vehículo, por lo que el conductor
Para cualquier modificación de la potencia debe efectuarlo regularmente durante el fun- el depósito de AdBlue o, si se ha producido
debe solicitar una nueva homologación del cionamiento del vehículo. una avería, encargue la revisión y reparación
vehículo y comunicarla obligatoriamente a la del sistema de tratamiento posterior de los
El llenado y el funcionamiento del vehículo
compañía aseguradora del mismo. Debe gases de escape BlueTec® en un taller espe-
con AdBlue son necesarios para respetar las
encargar la adaptación de los neumáticos, del cializado.
normas sobre emisión de sustancias nocivas,
tren de rodaje y de los sistemas de frenos y Mercedes-Benz le recomienda al respecto un
por lo que forman parte del permiso de cir-
de refrigeración a la mayor potencia del taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
culación del vehículo. Si hace funcionar el
motor.
vehículo sin AdBlue, se anulará el permiso de
Al intervenir en la gestión electrónica del circulación. La consecuencia legal es la prohi-
motor se modifican los valores de emisión de bición de circulación del vehículo por las vías
los gases de escape, y deja de estar garanti- públicas.
zada en cualquier caso la seguridad de fun-
Nur für internen Gebrauch
Z
20

Nur für internen Gebrauch


21

Puesto de conducción ........................ 22


Tablero de instrumentos .................... 24
Unidades de interruptores ................. 27

De una ojeada
Palanca combinada ............................. 34
Palanca multifuncional ....................... 35

Nur für internen Gebrauch


22 Puesto de conducción

Puesto de conducción
De una ojeada

Nur für internen Gebrauch


Puesto de conducción 23

Función Pág. Función Pág. Función Pág.


1 Conmutador de luces 106 8 Ruedecilla de ajuste para d Acoplamiento de marchas

De una ojeada
los difusores de ventilación (palanca del cambio o apa-
2 Regulador del alcance de y de calefacción 115 rato transmisor) 149
las luces 108
9 Tomas de corriente 224 e Freno de estacionamiento 143
3 Tablero de instrumentos 24
a Cenicero 215 f Palanca multifuncional 35
4 Unidades de interruptores
del tablero de instrumentos 27 b Soporte para bebidas 222 g Ajuste del volante de la
dirección 65
5 Unidad de interruptores de c Unidad de interruptores de
la calefacción/del acondi- la caja de transferencia/de 183, h Volante multifuncional 73
cionador de aire 115 los bloqueos del diferencial 181
j Unidad de interruptores de
6 Cámara del detector de las luces adicionales 27
carril Telligent® 207
k Palanca combinada 34
7 Difusores de ventilación y
calefacción 115

Nur für internen Gebrauch


24 Tablero de instrumentos

Tablero de instrumentos
De una ojeada

Nur für internen Gebrauch


Tablero de instrumentos 25

Función Pág. Función Pág. Función Pág.


1 Velocímetro 71 v Sistema de tracción u Acondicionador de
antideslizante (ASR) aire independiente

De una ojeada
179 122
2 Testigos de control v Sistema de regula-
& Intermitentes, 3 Testigo STOP 284
ción de estabilidad
vehículo tractor, Telligent® (SR) 4 Visualizador 74
180
lado izquierdo
d Freno continuo 147 5 Cuentarrevoluciones 68
) Intermitentes,
remolque, semirre- ± Diagnóstico del 6 Indicación de presión del
molque, lado motor 313 sistema en el circuito de
izquierdo q Ayuda para arranque frenos 1 ó 2 72
( Intermitentes, en frío 186 7 Testigo de control del cir-
remolque, semirre- f Detector de carril cuito de frenos 2 72
molque, lado dere- Telligent® (SPA) 207
cho 8 Testigo de control del cir-
e Embrague mecánico cuito de frenos 1 72
/ Intermitentes, con convertidor de
vehículo tractor, par (WSK) 178 9 Tecla de iluminación más
lado derecho intensa del cuadro de ins-
Filtro de aceite del sistema
B Luz de cruce hidráulico (SLT) 271 trumentos
106
A Luz de carretera 106 j Eje de arrastre Telli- a Tecla de iluminación menos
b Freno continuo gent® 214 intensa del cuadro de ins-
146 trumentos
! Freno de estaciona- k Bloqueo de despla-
miento zamiento 145 b Tecla de reposición 73
143
m Freno de paradas c Plataforma bascu- c
145 Tecla de confirmación de
lante los avisos mostrados en el
S Testigo STOP 284 g Trampilla de carga visualizador 73
Ÿ Enclavamiento de la
cabina 135
Nur für internen Gebrauch
26 Tablero de instrumentos

Función Pág. Función Pág. Función Pág.


d Tecla de reposición a "0" e Indicador de nivel de com- f Indicador de nivel de
De una ojeada

del cuentakilómetros par- bustible 69 AdBlue 69


cial 73

Nur für internen Gebrauch


Unidades de interruptores 27

Unidades de interruptores
Tablero de instrumentos

De una ojeada
Nur für internen Gebrauch
28 Unidades de interruptores

Función Pág. Función Pág. Función Pág.


1 Unidad de interruptores 4 Conexión/descone- S Posición de marcha
xión de la luz noc- elevada
De una ojeada

situada sobre el parabrisas 211


turna 110 R Ayuda de arranque
X Apertura de la per- 212
siana izquierda O Conexión/descone- O Elevación/bajada
xión de la ilumina- del eje de arrastre
Z Cierre de la persiana 213
ción ambiente 110
izquierda O Elevación/bajada
 Sin iluminación inte- del primer eje tra-
V Apertura de la per-
rior con la puerta del sero no propulsado
siana derecha 213
conductor o del
T Cierre de la persiana acompañante j Bloqueo del eje de
derecha abierta 109 arrastre Telligent® 214
Ç Conexión/descone- ö Conexión / descone- Ã Desconexión/cone-
xión del bloqueo de xión de la calefac- xión del Active Brake
cierre del techo ción adicional 124 Assist 199
corredizo elevable 53 è Acceso rápido al Ï Regulación de nivel
3 Apertura del techo menú CALEFACCIÓN Telligent®: STOP
corredizo elevable 60 INDEPENDIENTE 130 (elevación/bajada) 209
H Cierre del techo Ë Regulación de nivel
2 Unidad de interruptores del
corredizo elevable 60 Telligent®: posición
tablero de instrumentos
U Conexión/descone- de marcha 209
N Conexión/descone-
xión de la ilumina- xión del ABS f Conexión/descone-
141
ción del habitáculo 109 xión del detector de
L Conexión/descone-
Á Conexión/descone- carril Telligent® 207
xión del ASR 179
xión de la luz de lec- M Mantenimiento
tura del conductor M Conexión/descone-
110 constante del
xión del sistema de número de revolu-
regulación de estabi- ciones 184
lidad Telligent® 180
Nur für internen Gebrauch
Unidades de interruptores 29

Función Pág. Función Pág. Función Pág.


˜ Conexión/descone- ; Modo Power 174 : Conexión/descone-
xión de la toma de xión de la caja de

De una ojeada
ú Modo Eco-Roll 175
fuerza 184 transferencia en
/ Modo de maniobras 176 posición de conmu-
K Interruptor principal
del sistema electro- + Modo de balanceo 177 tación para terrenos
hidráulico de inclina- . Aumento de la tole- no asentados 183
ción de la cabina 322 rancia de velocidad 193 ô Conexión/descone-
p Conexión/descone- ù Reducción de la tole- xión de los bloqueos
xión del acondicio- de diferencial 181
rancia de velocidad 193
nador de aire 118 4 Conexión/descone- 3 Unidad de interruptores del
r Desconexión/cone- xión de la toma de tablero de instrumentos
xión del acondicio- corriente de 12 vol- central
nador de aire (clima- tios 224 N Interruptor de
tización automática) 120 Ö Bocina neumática alarma EDW 56
ö Conexión / descone- z Activación del EDW
W Conexión/descone- 54
xión de la calefac-
xión de las luces P Conexión/descone-
ción adicional 124 intermitentes de xión de la calefac-
è Acceso rápido al advertencia ción del parabrisas
menú CALEFACCIÓN k Conexión/descone- (se desconecta auto-
INDEPENDIENTE 130 xión del bloqueo de máticamente des-
u Carga del acumula- desplazamiento 145 pués de 15 minutos)
dor de agente frigo- õ Conexión/descone-
rígeno del acondicio- xión de la caja de w PARADA DE EMER-
nador de aire inde- transferencia en GENCIA ADR/
pendiente 123 posición de conmu- GGVSE 105
ò Conexión/descone- tación para carre-
xión del frigorífico tera 183
Nur für internen Gebrauch
30 Unidades de interruptores

Función Pág. Función Pág. Función Pág.


g Conexión/descone- 4 Unidad de interruptores de 1 Conexión/descone-
xión de la trampilla xión del faro de tra-
De una ojeada

la calefacción/del acondi-
de carga cionador de aire 116 bajo (se desconecta
m Freno de paradas automáticamente
145 5 Unidad de interruptores de tras el arranque)
ø Conexión/descone- las luces adicionales
xión de la ilumina- Y Sistema lavafaros 114
ción de la estrella ¿ Conexión/descone-
Mercedes 111 xión de la luz del
É Conexión / descone- espacio de carga
xión del señalizador D Conexión/descone-
acústico de adver- xión de la señal lumi-
tencia de marcha nosa omnidireccio-
atrás 236 nal

Nur für internen Gebrauch


Unidades de interruptores 31

Puerta del conductor Función Pág. Función Pág.


1 Ajuste de los retrovisores 6 C Cierre de la ventani-

De una ojeada
exteriores 66 lla del lado del con-
ductor 58
2 s Calefacción de los
retrovisores exterio- q Apertura de la venta-
res 67 nilla del lado del con-
ductor 58
3 v Retrovisor exterior,
lado derecho 7 R Bloqueo centrali-
66
zado de las puertas
4 x Desbloqueo centrali- desde el interior 50
zado de las puertas
desde el interior 8 î Retrovisor exterior,
50
lado izquierdo 66
5 ö Cierre de la ventani-
lla del lado del acom- 9 Testigo de control de la
pañante 58 calefacción de los retrovi-
sores exteriores 67
Ê Apertura de la venta-
nilla del lado del
acompañante 58

Nur für internen Gebrauch


32 Unidades de interruptores

Puerta del acompañante Función Pág.


1 R Bloqueo centrali-
De una ojeada

zado de las puertas


desde el interior 50
2 x Desbloqueo centrali-
zado de las puertas
desde el interior 50
3 ö Cierre de la ventani-
lla del lado del acom-
pañante 58
Ê Apertura de la venta-
nilla del lado del
acompañante 58
4 U Iluminación del habi-
táculo 109
5 À Luz de lectura para
el acompañante 110

Nur für internen Gebrauch


Unidades de interruptores 33

Litera Función Pág. Función Pág.


1 Luz de lectura de la litera 111 H Cierre del techo
corredizo elevable

De una ojeada
59
2 ö Calefacción adicio-
y Manejo del interrup-
nal 127 tor del equipo de
$ Manejo del interrup- audio 226
tor del equipo de
audio 226 3 Acondicionador de aire
independiente 123
3 Apertura del techo
corredizo elevable 59
U Iluminación del habi-
táculo 109
I Desconexión de la
iluminación del habi-
táculo 109

Nur für internen Gebrauch


34 Palanca combinada

Palanca combinada Función Pág.


1 Luz de carretera desconec-
De una ojeada

tada (con la luz de cruce


conectada) 106
2 Luz de carretera conectada
(con la luz de cruce conec-
tada) 106
3 Avisador óptico
4 Intermitentes, lado dere-
cho 108
5 Intermitentes, lado
izquierdo 108
6 Bocina
7 Limpiaparabrisas 112
8 Sistema lavaparabrisas 114

Nur für internen Gebrauch


Palanca multifuncional 35

Palanca multifuncional Función Pág. Función Pág.


Régimen de ralentí 187 2 Reducción del régimen de

De una ojeada
Freno continuo 147 ralentí
Limitador de la velocidad 190 Reducción de la velocidad:
Tempomat 191 limitador de la velocidad,
Tempomat con regulación Tempomat, Tempomat con
de distancia Telligent® regulación de distancia
(ART) 194 Telligent®
1 Aumento del régimen de 3 Conexión del freno conti-
ralentí nuo
Aumento de la velocidad: 4 Desconexión: freno conti-
limitador de la velocidad, nuo, limitador de la veloci-
Tempomat, Tempomat con dad, Tempomat, Tempomat
regulación de distancia con regulación de distancia
Telligent® Telligent®, aumento del
régimen de ralentí
5 Selección del sistema de
marcha: limitador de la
velocidad o Tempomat
6 Vehículos con Tempomat
con regulación de distancia
Telligent®: modificación de
la distancia de referencia
con respecto al vehículo
precedente

Nur für internen Gebrauch


36

Nur für internen Gebrauch


37

Seguridad de los ocupantes ............... 38


Indicaciones de seguridad de
carácter general .................................. 45
Llantas y neumáticos ......................... 46

Seguridad
Nur für internen Gebrauch
38 Seguridad de los ocupantes

Seguridad de los ocupantes El airbag del conductor incrementa la protec- G Peligro de lesiones
ción del conductor, sólo es un sistema de Las modificaciones o los trabajos realizados
Sistemas de retención retención complementario del cinturón de incorrectamente en un sistema de retención
En caso de accidente, su vehículo puede seguridad. El airbag del conductor no exime (cinturón de seguridad y sus anclajes, tenso-
sufrir una fuerte deceleración o aceleración. en ningún caso al conductor de la obligación res de cinturón, airbag) o su cableado pueden
de llevar siempre correctamente abrochado
Seguridad

Durante la fase de aceleración o deceleración originar un funcionamiento incorrecto de los


del vehículo, los ocupantes del vehículo se el cinturón de seguridad. Por una parte, el sistemas de retención. El airbag o los tenso-
desplazan siempre en sentido contrario al de airbag del conductor no se activa en todos los res de cinturón podrían no activarse al pro-
las fuerzas generadas por la colisión. En estas accidentes, ya que en algunas ocasiones no ducirse un accidente con la suficiente dece-
circunstancias hay riesgo de que los ocupan- podría ofrecer una protección adicional a la leración del vehículo, o activarse sin motivo.
tes sufran heridas al golpearse contra el habi- que proporciona el cinturón de seguridad Por dicho motivo, no efectúe nunca modifica-
táculo o piezas del vehículo. Los sistemas de correctamente abrochado. ciones en los sistemas de retención.
retención, armonizados entre sí, tienen la Por otra parte, en caso de activación, el airbag
finalidad de minimizar este riesgo de sufrir del conductor sólo ofrece una mayor protec-
lesiones. Los cinturones de seguridad y el air- ción si el conductor lleva correctamente abro- Cinturones de seguridad
bag del conductor no pueden evitar, por lo chado el cinturón de seguridad. El cinturón
general, las heridas causadas por los objetos ayuda a que el conductor se mantenga en la G Peligro de lesiones
que penetran en el habitáculo desde el exte- mejor posición frente al airbag. Además, el Los airbags le ofrecen una protección adicio-
rior. cinturón de seguridad evita un desplaza- nal. Sin embargo, no sustituyen a los cinturo-
miento más amplio del conductor en sentido nes de seguridad. Para reducir el riesgo de
Los cinturones de seguridad y los sistemas
contrario al de las fuerzas liberadas durante sufrir lesiones graves o incluso mortales, ase-
de retención para niños instalados en el
el accidente y, con ello, el riesgo de sufrir gúrese de que todos los ocupantes del
vehículo constituyen los sistemas de reten-
heridas. Así es, por ejemplo, en el caso de una vehículo, especialmente las mujeres embara-
ción más importantes.
colisión frontal. zadas, lleven correctamente abrochado el cin-
El sistema SRS (Supplemental Restraint turón de seguridad, mantengan una posición
System) (disponible como equipamiento Por ello, en los accidentes en los que se activa
el airbag del conductor, éste sólo ofrece una de asiento normal y con el respaldo en posi-
opcional) ofrece una protección adicional. El ción casi vertical.
sistema SRS está compuesto por el tensor de protección adicional a la del cinturón de segu-
cinturón del lado del conductor y el sistema ridad si éste se encuentra correctamente Los cinturones de seguridad y los sistemas
de airbag con la unidad de control de los air- abrochado. de retención para niños instalados en el
bags y el airbag del conductor. vehículo constituyen los sistemas de reten-
ción más importantes. Reducen en caso de
Nur für internen Gebrauch
Seguridad de los ocupantes 39

colisión el desplazamiento de los ocupantes Evite las prendas de vestir holgadas, p. ej., un En muchos países hay normas legales que
del vehículo en la dirección del impacto, y con abrigo. regulan la utilización de los cinturones de
ello el riesgo de golpearse con elementos del No tienda la cinta del cinturón sobre cantos seguridad y de los dispositivos de retención
habitáculo del vehículo. agudos ni sobre objetos frágiles, especial- para niños.
G Peligro de lesiones mente si los mismos se encuentran sobre la G Peligro de lesiones

Seguridad
Si no se abrocha correctamente el cinturón ropa o en un bolsillo, p. ej., gafas, bolígrafos, El cinturón de seguridad ofrece la protección
de seguridad, o no lo enclava adecuadamente llaves, etc. De lo contrario, podría rasgarse la prevista sólo si el respaldo del asiento se
en el cierre, el cinturón dejará de cumplir con cinta del cinturón y sufrir heridas Ud. u otros encuentra en posición casi vertical y el ocu-
su función protectora, lo que puede causarle ocupantes del vehículo. pante adopta una postura de asiento erguida.
lesiones graves o incluso mortales en deter- Cada cinturón de seguridad debe ser utilizado Evite adoptar posiciones de asiento que impi-
minadas circunstancias. Asegúrese siempre por una sola persona. dan un tendido correcto del cinturón de segu-
por dicho motivo de que todos los pasajeros, No permita en ningún caso que viajen niños ridad. Por dicho motivo, ajuste en la medida
especialmente las mujeres embarazadas, lle- sentados en el regazo de otros ocupantes del de lo posible el respaldo en posición vertical.
ven abrochado correctamente el cinturón de vehículo. El niño no quedaría conveniente- No circule nunca con el respaldo muy incli-
seguridad. mente sujeto y podría sufrir heridas graves o nado hacia atrás.
Es imprescindible que se asegure de que el incluso mortales o causarlas a otras personas
cinturón: en caso de accidente o en un proceso de fre- G Peligro de lesiones
Rquede lo más bajo posible, es decir, sobre nado brusco. El cinturón de seguridad dejará de funcionar
las caderas y no sobre el abdomen, Las personas con una estatura inferior a correctamente si el cierre o la cinta del cin-
1,50 metros y los niños de menos de doce turón están sucios o dañados. Por dicho
Rquede ceñido al cuerpo,
años no pueden abrocharse correctamente el motivo, mantenga siempre limpios el cierre y
Rno esté retorcido, cinturón de seguridad. Asegure a estas per- la cinta del cinturón, ya que, de lo contrario,
Rpase sonas con dispositivos de retención adecua- la lengüeta del cinturón no se enclavará
por el centro del hombro,
dos para su protección en caso de accidente, correctamente.
Rno esté tendido por el cuello o bajo el brazo,
montados en los asientos idóneos del
Rquede tensado en la zona de la cadera, vehículo. Tenga siempre en cuenta lo indicado
tirando para ello hacia arriba del cinturón en el manual de instrucciones de montaje del
por el pecho. fabricante del dispositivo de retención para
No sujete nunca objetos con el cinturón de niños.
seguridad junto con una persona.

Nur für internen Gebrauch


Z
40 Seguridad de los ocupantes

Compruebe regularmente los cinturones de Colocación del cinturón de seguridad Soltado del cinturón de seguridad
seguridad para verificar que: X Pulse la tecla de soltado 3 del cierre del
Rno están dañados, cinturón 1.
Rno están tendidos sobre cantos agudos,
Seguridad

Rno están aprisionados. Sistema de retención de seguridad


De lo contrario, la cinta del cinturón podría (SRS)
rasgarse en caso de accidente. Usted u otras El sistema SRS (Sistema de Retención de
personas podrían sufrir heridas graves o Seguridad) está compuesto por el tensor de
incluso mortales. cinturón del lado del conductor y el sistema
Encargue la sustitución de los cinturones de de airbag con la unidad de control de los air-
seguridad dañados o sometidos a esfuerzo en 1 Cierre del cinturón de seguridad bags y el airbag del conductor.
un accidente, así como la revisión de los Los tensores de cinturón y el sistema de air-
2 Lengüeta de cierre
anclajes del cinturón de seguridad. bags están disponibles como equipamiento
3 Tecla de soltado
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le especial, por lo que no están montados en
recomienda utilizar exclusivamente los cintu- X Desplace el cinturón con la lengüeta de todos los vehículos.
rones de seguridad homologados especial- cierre 2 hacia el cierre del cinturón 1. G Peligro de lesiones
mente para su vehículo por Mercedes-Benz.
X Enclave la lengüeta de cierre 2 en el cierre Si se muestra la indicación 1 en el visua-
del cinturón 1. lizador, se ha producido una avería. Algunos
sistemas podrían activarse involuntaria-
Dispositivo de advertencia del cinturón de mente, o no activarse en caso de producirse
seguridad un accidente con elevada deceleración del
Si el motor está en marcha y no está abro- vehículo.
chado el cinturón de seguridad del asiento del En dicho caso, encargue inmediatamente la
conductor, suena una señal acústica de revisión y reparación del sistema SRS en un
advertencia durante aproximadamente 5 taller especializado, cuyo personal posea las
segundos en función del equipamiento del herramientas y los conocimientos técnicos
vehículo. necesarios para efectuar dichos trabajos.

Nur für internen Gebrauch


Seguridad de los ocupantes 41

Mercedes-Benz le recomienda al respecto un Los factores perceptibles o medibles inme- i Los tensores de cinturón no corrigen las
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. diatamente después de haberse producido el posiciones de asiento incorrectas o la colo-
Los trabajos relevantes desde el punto de accidente no pueden considerarse como cación inadecuada del cinturón de seguri-
vista de la seguridad y los que afecten a sis- determinantes para la activación de los air- dad.
temas que incidan en la seguridad del bags ni tampoco aportan indicio alguno al El tensor de cinturón no desplaza al con-
respecto.

Seguridad
vehículo deben realizarse necesariamente en ductor contra el respaldo.
un taller especializado. El vehículo puede sufrir una deformación con- El tensor de cinturón se activará, hallándose
siderable sin que se active el airbag del con- la llave del vehículo en la posición de marcha
Activación del tensor de cinturón y del ductor, por ejemplo, si sólo se ven afectadas (Y página 58) en la cerradura de encendido:
airbag del conductor por la colisión piezas relativamente blandas y
Rsi están operativos los sistemas de reten-
no se produce la deceleración necesaria. Por
En caso de accidente, el sensor de la unidad el contrario, el airbag del conductor puede ción,
de control airbag evalúa importantes datos activarse a pesar de que el vehículo sólo sufra Ren el cinturón de seguridad del asiento del
físicos, tales como la duración, la dirección y deformaciones de poca importancia, por conductor enclavado en el cierre del cintu-
la intensidad de la deceleración o aceleración ejemplo, en caso de colisión con piezas muy rón de seguridad,
del vehículo. rígidas del vehículo, tales como un larguero, Ren caso de colisión frontal o en la parte
La activación del airbag del conductor y la deceleración sea lo suficientemente posterior del vehículo, si éste sufre una
depende de diferentes factores, tales como intensa. fuerte deceleración o aceleración en sen-
la intensidad de la deceleración o aceleración tido longitudinal al comienzo de la colisión.
i El airbag del conductor no se activa en
iniciales o la duración y la dirección de la
todos los accidentes. El SRS es controlado
deceleración o la aceleración. i Al activarse el tensor de cinturón suena
por un complejo sistema de sensores
La intensidad de la deceleración o acelera- un chasquido y puede aparecer una
mediante una lógica de evaluación.
ción del vehículo y la dirección de las fuerzas pequeña cantidad de polvo. En principio, el
quedan determinadas principalmente por: chasquido no comporta ningún riesgo para
Tensor de cinturón la capacidad auditiva, y el polvo no es per-
Rla distribución de fuerzas durante la coli-
El tensor de cinturón tensa el cinturón de judicial para la salud. En el visualizador se
sión
seguridad en caso de colisión, de forma que muestra la indicación 1.
Rel ángulo de la colisión quede ceñido al cuerpo. En el visualizador se
G Peligro de lesiones
Rla capacidad de deformación del vehículo muestra la indicación 1.
Encargue siempre la sustitución de los tenso-
Rla naturaleza del objeto con el que colisiona res de cinturón activados en un taller espe-
el vehículo, por ejemplo, otro vehículo
Nur für internen Gebrauch
Z
42 Seguridad de los ocupantes

cializado, cuyo personal posea las herramien- vehículo con seguridad. Los brazos del con- RNo se apoye en la puerta desde el interior
tas y los conocimientos técnicos necesarios ductor deben quedar formando un ligero del vehículo.
para efectuar dichos trabajos. Mercedes- ángulo al sujetar el volante de la dirección. RNo coloque ningún objeto sobre los airbags
Benz le recomienda al respecto un taller de El conductor debe mantener una distancia o entre estos y el conductor.
servicio oficial Mercedes-Benz. suficiente con respecto a los pedales que
No puede excluirse por completo el riesgo de
Seguridad

Los trabajos relevantes desde el punto de le permita pisarlos cómodamente.


sufrir heridas al activarse un airbag, debido a
vista de la seguridad y los que afecten a sis- RLos ocupantes deben llevar siempre la elevada velocidad necesaria para su
temas que incidan en la seguridad del correctamente abrochado el cinturón de inflado.
vehículo deben realizarse necesariamente en seguridad, y deben sentarse apoyando la
un taller especializado. Al desechar las unidades de airbag utilizadas
espalda en el respaldo ajustado a una posi-
debe respetar las prescripciones de seguri-
Tenga en cuenta las prescripciones de segu- ción casi vertical. La parte posterior de la
dad correspondientes. Puede consultar estas
ridad al desechar el tensor de cinturón. Puede cabeza debe apoyarse en el reposacabe-
prescripciones en cualquier taller de servicio
consultar estas prescripciones en cualquier zas, aproximadamente a la altura de los
oficial Mercedes-Benz.
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. ojos.
RColoque el asiento del acompañante en su
Funcionamiento de los airbags
Sistema de airbags posición más retrasada posible, especial-
mente si asegura a un niño con un sistema El airbag del conductor se infla en milisegun-
G Peligro de lesiones de retención montado en dicho asiento. dos. En el visualizador se muestra la indica-
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves ción 1.
RNo se incline hacia delante durante la mar-
o incluso mortales en caso de producirse un
cha, por ejemplo, sobre la placa acolchada i Al activarse el airbag del conductor,
frenazo brusco o un accidente con una dece-
del volante de la dirección. suena un chasquido y puede aparecer una
leración elevada, por ejemplo, debido a que
un airbag se infla en el transcurso de milise- RNo apoye los pies en el tablero de instru- pequeña cantidad de polvo. En principio, el
gundos, tenga en cuenta las siguientes indi- mentos. chasquido no comporta ningún riesgo para
caciones: RSujete el volante de la dirección sólo por la
la capacidad auditiva, y el polvo no es per-
REl conductor debe adoptar una posición de judicial para la salud.
parte exterior del aro del mismo. De esta
asiento que le permita abrocharse correc- forma, el airbag podrá desplegarse sin El airbag del conductor inflado frena y reduce
tamente el cinturón de seguridad y que esté impedimentos. Si sujeta el volante de la el desplazamiento del conductor.
lo más alejada posible del airbag. La posi- dirección por su parte interior, podría resul- El contacto del conductor con el airbag del
ción de asiento debe permitirle conducir el tar herido en caso de activarse el airbag. conductor origina un escape de gas caliente
en el airbag inflado. Con ello se reduce la
Nur für internen Gebrauch
Seguridad de los ocupantes 43

carga sobre la cabeza y el tronco del conduc- peligro alguno, o bien abrir la ventana para Niños en el vehículo
tor. Por dicho motivo, el airbag del conductor que entre aire fresco.
se desinfla tras el accidente. Si viaja con un niño en el vehículo, asegure al
niño con un dispositivo de retención para
G Peligro de lesiones Airbag del conductor niños de la categoría "Universal" adecuado
Las piezas del airbag están muy calientes para su estatura y su edad. Asegúrese de que
El airbag del conductor incrementa la protec-

Seguridad
inmediatamente después de su activación. el niño lleve abrochado siempre el cinturón
ción del conductor frente a las lesiones en la
No toque dichas piezas, ya que podría sufrir durante la marcha.
cabeza y el torso.
quemaduras. En cualquier taller de servicio oficial
El airbag del conductor se activa si el sistema
Después de activarse el airbag, debe encargar Mercedes-Benz puede obtener información
de airbag ha determinado que la activación
la sustitución del airbag del conductor en un sobre el dispositivo de retención para niños
del airbag supone una protección adicional a
taller especializado, cuyo personal posea las adecuado.
la del cinturón de seguridad. Algunos factores
herramientas y los conocimientos técnicos Los asientos infantiles de la categoría "Uni-
son, por ejemplo, la intensidad de la decele-
necesarios para efectuar dichos trabajos. versal" se reconocen por la etiqueta de homo-
ración o aceleración inicial o la duración y la
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un logación adicional de color naranja en el
dirección de la deceleración o la aceleración.
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. asiento infantil.
Los trabajos relevantes desde el punto de El airbag del conductor va integrado en la
vista de la seguridad y los que afecten a sis- carcasa del volante de la dirección. Se infla
temas que incidan en la seguridad del delante del volante de la dirección.
vehículo deben realizarse necesariamente en
un taller especializado.

G Peligro de lesiones
Al desplegarse un airbag, se libera breve-
mente una pequeña cantidad de polvo. Este
polvo no es perjudicial para la salud ni indica
que se haya originado un incendio en el
vehículo. El polvo podría provocar molestias Ejemplo de etiqueta adicional en un asiento infantil
respiratorias breves en personas con asma o
con problemas respiratorios. Para evitar estas
molestias respiratorias deberá abandonar
inmediatamente el vehículo, si eso no supone
Nur für internen Gebrauch
Z
44 Seguridad de los ocupantes

G Peligro de lesiones RAsegure siempre a los niños con una esta- acompañante en la posición más retrasada
No deje nunca a niños sin vigilancia en el tura inferior a 1,50 metros y a los menores posible.
vehículo, aunque tengan colocado un dispo- de 12 años con un dispositivo de retención Un dispositivo de retención para niños inco-
sitivo de retención para niños. De lo contrario, para niños especial montado en el asiento rrectamente montado podría soltarse y cau-
los niños podrían: del acompañante, ya que no pueden abro- sar heridas graves o incluso mortales al niño
Seguridad

Rherirse con piezas del vehículo charse correctamente los cinturones de y a otros ocupantes del vehículo en caso de
seguridad. sufrir un accidente, al frenar bruscamente el
Rabrir las puertas y herirse o herir a otras
RNo asegure a un niño de una edad inferior vehículo o al cambiar rápidamente la direc-
personas. Al bajar del vehículo también
a 12 años en el asiento del acompañante, ción de marcha.
podrían sufrir heridas o ser atropellados
a no ser que el niño vaya asegurado en el Por dicho motivo, no coloque nunca ningún
Rsufrir lesiones graves o incluso mortales en
mismo con un dispositivo de retención para objeto, por ejemplo, un cojín, debajo del dis-
caso de verse expuestos a temperaturas niños. positivo de retención para niños. Toda la
altas o bajas durante un periodo prolon- superficie inferior del dispositivo de retención
RNo permita en ningún caso que viajen niños
gado de tiempo para niños debe apoyarse siempre en la
sentados en el regazo de otros ocupantes
Rsufrir heridas graves en caso de caer desde
del vehículo. El niño no quedaría conve- superficie del asiento.
la cabina, debido a la elevada altura de la nientemente sujeto, podría golpearse con Respete las instrucciones de montaje del
misma elementos del habitáculo y sufrir heridas fabricante del dispositivo de retención para
No exponga el dispositivo de retención para graves o incluso mortales en caso de acci- niños antes de montar uno de dichos dispo-
niños a la irradiación directa del sol. El dispo- dente, Los niños podrían golpearse con pie- sitivos.
sitivo de retención para niños podría calen- zas del habitáculo y sufrir lesiones graves o No utilice nunca los dispositivos de retención
tarse excesivamente, por ejemplo, sus piezas incluso mortales. para niños sin el revestimiento original pre-
metálicas, y el niño podría sufrir quemaduras RTodos los ocupantes del vehículo deben lle- visto para tal uso. Sustituya los revestimien-
al entrar en contacto con ellas. var siempre correctamente abrochado el tos dañados sólo por otros revestimientos ori-
cinturón de seguridad. ginales.
G Peligro de lesiones
Para reducir el riesgo de que un niño sufra G Peligro de lesiones
G Peligro de lesiones
lesiones graves o incluso mortales en caso de Si el dispositivo de retención para niños o su
Si utiliza en el asiento del acompañante un
sufrir un accidente, al frenar bruscamente el sistema de fijación están dañados o se han
dispositivo de retención para niños orientado
vehículo o al cambiar rápidamente la direc- visto sometidos a esfuerzo en un accidente,
hacia delante, coloque siempre el asiento del
ción de marcha: el niño asegurado posteriormente con dicho

Nur für internen Gebrauch


Indicaciones de seguridad de carácter general 45

dispositivo puede sufrir heridas graves o Indicaciones de seguridad de carácter Sustancias perjudiciales para la salud
incluso mortales en caso de sufrir un acci- general
No guarde ni transporte sustancias agresivas
dente, al frenar bruscamente el vehículo o al
Rótulos adhesivos o perjudiciales para la salud en la cabina.
cambiar rápidamente la dirección de marcha.
Entre ellas se pueden citar, por ejemplo:
Por dicho motivo, encargue inmediatamente En el vehículo existen diferentes rótulos Rdisolventes,

Seguridad
la revisión de los dispositivos de retención adhesivos con indicaciones de advertencia.
para niños y sus fijaciones dañados o some- Sirven para llamar su atención y la de otras Rcombustibles,

tidos a elevado esfuerzo en un accidente, y su personas sobre diferentes situaciones de Raceites y grasas,
sustitución en caso necesario, en un taller peligro.
Rdetergentes,
especializado, cuyo personal posea las herra- G Peligro de lesiones
mientas y los conocimientos técnicos nece- Rácidos.
No retire ningún rótulo adhesivo de adverten-
sarios para efectuar dichos trabajos.
cia. G Peligro de incendio y accidente
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un
Si retira los adhesivos de advertencia, usted No guarde ni transporte sustancias agresivas
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. Los
u otras personas podrían no reconocer posi- o perjudiciales para la salud en la cabina. Aun-
trabajos relevantes desde el punto de vista de
bles situaciones de peligro. Como consecuen- que los depósitos estén perfectamente cerra-
la seguridad y los que afecten a sistemas que
cia, usted podría sufrir heridas o causárselas dos pueden derramarse líquidos y producirse
incidan en la seguridad de marcha del
a otras personas. escapes de gas.
vehículo deben realizarse necesariamente en
un taller especializado. Esto podría influir negativamente en su salud
y su capacidad de concentración durante la
marcha. Además, los componentes eléctricos
(por ejemplo, las unidades de control y las
conexiones por enchufe) podrían resultar
dañados, lo cual causaría fallos de funciona-
miento, fallos de sistema e incluso cortocir-
cuitos que podrían provocar un incendio.
Puede provocar un accidente y ponerse en
peligro Ud. mismo y a otras personas.

Nur für internen Gebrauch


Z
46 Llantas y neumáticos

Llantas y neumáticos Presión de inflado de los neumáticos Tabla de presiones de inflado de los neumá-
ticos (Y página 388).
Seguridad vial y de servicio Compruebe regularmente la presión de
inflado de los neumáticos prescrita cuando G Peligro de accidente
Los neumáticos son especialmente impor- estos estén fríos (Y página 388), como Tenga siempre en cuenta la presión de inflado
tantes desde el punto de vista de la seguridad mínimo cada 2 semanas y antes de empren- prescrita para los neumáticos de su vehículo.
Seguridad

vial y de servicio del vehículo. Por dicho der largos viajes. La presión de inflado de los Durante la marcha se incrementa la tempera-
motivo, compruebe regularmente la presión neumáticos de un eje debe ser siempre la tura de los neumáticos y su presión de inflado.
de inflado de los neumáticos, su perfil y su misma en todas las ruedas del eje. Por dicho motivo, no reduzca nunca la presión
estado. RSi la presión de inflado de los neumáticos de inflado de los neumáticos calientes. De lo
En cualquier comercio especializado en la no es suficiente, se origina un calenta- contrario, sería insuficiente la presión de
venta de neumáticos, taller especializado o miento elevado de los neumáticos, un inflado de los neumáticos una vez enfriados.
taller de servicio oficial Mercedes-Benz, mayor desgaste de los mismos, se modifica Los neumáticos pueden reventar si la presión
puede obtener información adicional sobre: la estabilidad de marcha y se incrementa el de inflado de los mismos es insuficiente,
Rla capacidad de carga de los neumáticos consumo de combustible. especialmente si transporta cargas pesadas
(LI, Load Index) RSi la presión de inflado de los neumáticos y circula a elevada velocidad.
Rel índice de velocidad (velocidad máxima es excesiva, se prolonga el recorrido de En dicho caso podría perder el control del
autorizada para los neumáticos) frenado, empeora la adherencia de los neu- vehículo, provocar un accidente y sufrir heri-
Rla vida útil de los neumáticos máticos y se incrementa su desgaste. das o causarlas a otras personas.
Rlas RLas caperuzas de las válvulas de inflado de
causas y consecuencias del desgaste
de los neumáticos los neumáticos evitan que penetre hume-
dad y suciedad en los obuses de válvula.
Rlas medidas que se deben tomar en caso Por dicho motivo, debe enroscar siempre
de advertir desperfectos en los neumáticos firmemente las caperuzas de válvula en las
Rlos modelos de neumáticos para determi- válvulas de inflado de los neumáticos.
nadas zonas geográficas, ámbitos o condi- REn caso de producirse pérdidas repetidas
ciones de utilización del vehículo en la presión de inflado de los neumáticos,
Rlas posibilidades de reequipamiento de pueden deberse a la existencia de daños
neumáticos, etc. externos o válvulas de inflado inestancas.
Compruebe regularmente el estado de los
neumáticos.
Nur für internen Gebrauch
Llantas y neumáticos 47

Perfil de los neumáticos desgaste del neumático (flecha) estará a ras Rgrietas, abombamientos,
del perfil del neumático. Rdesgaste unilateral o irregular del perfil.
Por motivos de seguridad, sustituya los neu-
máticos antes de alcanzar la profundidad G Peligro de accidente
mínima del perfil prescrita legalmente. Tenga en cuenta que las grietas, los abomba-
mientos y los daños externos pueden ocasio-

Seguridad
G Peligro de accidente
nar el reventón del neumático. En dicho caso
Asegúrese siempre de que sea suficiente el podría perder el control del vehículo, provocar
perfil de los neumáticos. Un perfil insuficiente un accidente y sufrir heridas o causarlas a
de los neumáticos incrementa el peligro de otras personas. Encargue inmediatamente la
aquaplaning en caso de lluvia intensa o de sustitución de los neumáticos dañados.
nieve semiderretida y circulando a elevada
velocidad. El perfil de los neumáticos ya no
puede evacuar el agua. En dicho caso podría Vida útil de los neumáticos
perder el control del vehículo, provocar un Los neumáticos envejecen aunque no los uti-
accidente y sufrir heridas o causarlas a otras lice o circule poco con los mismos. La segu-
personas. ridad vial y de servicio disminuye al aumentar
la edad de los neumáticos. Por dicho motivo,
1 Marca indicadora del desgaste de los neu-
Vida útil de los neumáticos encargue la sustitución de los neumáticos
máticos
con una antigüedad superior a 6 años.
(TWI — Tread wear indicator) Compruebe regularmente el estado de los
La Ley prescribe una profundidad mínima del neumáticos, como mínimo cada 2 semanas y
Desperfectos en los neumáticos
perfil de los neumáticos. Respete las normas antes de efectuar viajes largos, por ejemplo,
legales específicas de cada país. con respecto a: Los desperfectos en los neumáticos se pro-
Rdaños externos, ducen, por ejemplo, por:
Cuanto menor sea la profundidad del perfil,
Rlas condiciones de servicio del vehículo,
peor será la adherencia a la calzada y el com- Rcuerpos extraños incrustados en el perfil
portamiento de marcha del vehículo, espe- de los neumáticos, Rel envejecimiento de los neumáticos,
cialmente si la calzada está mojada o nevada. Rlos
Rcuerpos extraños incrustados entre los bordillos de las aceras,
Cuando el neumático haya alcanzado la pro- neumáticos (en caso de montar neumáti- Rlos cuerpos extraños,
fundidad de perfil mínima, el indicador de cos gemelos),

Nur für internen Gebrauch


Z
48 Llantas y neumáticos

Runa presión de inflado excesiva o insufi- autorizada para los mismos pueden produ- cos/llantas, deberá utilizar exclusivamente
ciente de los neumáticos, cirse desperfectos o reventones en los neu- los tamaños de neumáticos/llantas homolo-
Rlas condiciones medioambientales y clima- máticos. En dicho caso podría perder el con- gados para su modelo de vehículo. En cual-
tológicas, trol del vehículo, provocar un accidente y quier comercio especializado en la venta de
sufrir heridas o causarlas a otras personas. neumáticos, taller especializado o taller de
Rel contacto con aceites, grasas, combusti- servicio oficial Mercedes-Benz puede obtener
Seguridad

bles, etc. Por dicho motivo, utilice exclusivamente los


modelos y tamaños de neumáticos autoriza- información adicional al respecto.
G Peligro de accidente dos para su modelo de vehículo. Tenga en Al realizar la sustitución de los neumáticos,
Si pasa por encima de aceras u objetos con cuenta la capacidad de carga y el índice de deberá incluir en el vehículo la homologación
cantos agudos pueden producirse daños en velocidad adecuados para su vehículo. de vehículo del nuevo tamaño de neumáti-
la carcasa de los neumáticos, no perceptibles Tenga en cuenta asimismo especialmente las cos/llantas así como un certificado del fabri-
externamente. prescripciones de homologación de los neu- cante en el que se confirme que está permi-
máticos vigentes en cada país. Estas pres- tida la sustitución de los neumáticos. Respete
Estos daños no quedan visibles hasta des-
cripciones pueden fijar en ocasiones la utili- las normas legales específicas de cada país.
pués de haber transcurrido un largo periodo
zación de un modelo de neumático determi- En cualquier taller de servicio oficial
de tiempo y pueden originar el reventón de los
nado para su vehículo, o prohibir la utilización Mercedes-Benz obtendrá más información
neumáticos.
de determinados modelos de neumáticos que acerca de la elaboración del certificado del
En dicho caso podría perder el control del fabricante.
vehículo, provocar un accidente y sufrir heri- están autorizados en otros países.
das o causarlas a otras personas. Además, puede ser recomendable un deter-
minado modelo de neumático para el servicio
Neumáticos recauchutados
Evite presionar los neumáticos contra el bor-
dillo de la acera y estacionar el vehículo con en ciertas zonas y áreas geográficas. En cual- Los neumáticos recauchutados no son com-
una parte de la superficie de rodadura del quier comercio especializado en la venta de probados por Mercedes-Benz, por lo que no
neumático sobre el bordillo. neumáticos, taller especializado o taller de se recomienda su utilización. Al efectuar el
servicio oficial Mercedes-Benz, puede obte- recauchutado no siempre se detectan posi-
ner información adicional sobre los neumáti- bles daños previos.
Capacidad de carga, velocidad máxima cos.
y modelos de neumáticos
G Peligro de accidente Sustitución de los neumáticos
Si sobrepasa la capacidad de carga indicada Si desea reemplazar los neumáticos de serie
para los neumáticos o la velocidad máxima de su vehículo por otro tamaño de neumáti-
Nur für internen Gebrauch
49

Apertura y cierre ................................. 50 Conducción ........................................ 131


Asientos y literas ................................ 62 Frenado del vehículo ........................ 138
Volante de la dirección ....................... 65 Acoplamiento de marchas ............... 149
Retrovisores ........................................ 66 Durante la marcha ............................ 178
Tablero de instrumentos .................... 68 Sistemas de conducción .................. 188
Ordenador de a bordo ......................... 73 Regulación del nivel ......................... 209
Suministro de corriente ................... 105 Ejes auxiliares ................................... 212

Manejo
Alumbrado ......................................... 106 Otros .................................................. 215
Una visión clara ................................ 112 Comunicación ................................... 228
Climatización ..................................... 115

Nur für internen Gebrauch


50 Apertura y cierre

Apertura y cierre Cierre centralizado i Si desbloquea el vehículo con la llave del


vehículo $, desbloquea siempre sólo la
Llave del vehículo Desbloqueo/bloqueo de la puerta correspondiente puerta.
El vehículo está equipado con un sistema de
desde el exterior con la llave del
llaves especial. Sólo puede poner en marcha
vehículo Desbloqueo de la puerta desde el inte-
el motor con las llaves codificadas para el rior con la palanca de apertura
vehículo.
i En caso de perder una llave del vehículo,
Manejo

se necesita bastante tiempo para poder


obtener una llave de repuesto. Solamente
puede conseguirla a través de un taller de
servicio oficial Mercedes-Benz.
Mercedes-Benz le recomienda llevar siem-
pre a mano una llave de reserva para casos
de emergencia.

1 Palanca de apertura

X Tire de la palanca de apertura 1.


La puerta se desbloquea.
Puede abrir las puertas bloqueadas en cual-
quier momento desde el habitáculo mediante
las palancas de apertura 1.
Ì Puertas, lado izquierdo
Í Puertas, lado derecho
Desbloqueo/bloqueo centralizado de la
$ Desbloqueo puerta desde el interior
% Bloqueo
Con el interruptor de bloqueo de puertas
situado en la unidad de mando de las puertas
del conductor y del acompañante puede des-

Nur für internen Gebrauch


Apertura y cierre 51

bloquear/bloquear el vehículo de forma cen- Radiotelemando Pérdida de un radiotelemando


tralizada.
Vehículos equipados con sistema de cierre de Si pierde un radiotelemando, puede solicitar
confort o sistema de alarma antirrobo (EDW): su bloqueo en un taller de servicio oficial
El radiotelemando funciona independiente- Mercedes-Benz. Puede volver a codificar los
mente de su orientación. Puede desbloquear radiotelemandos restantes.
el vehículo asimismo desde una mayor dis-
tancia. Para prevenir el robo del vehículo, uti- Sistema de cierre de confort

Manejo
lice el radiotelemando sólo cerca del mismo.
El sistema de cierre de confort es un cierre
centralizado con funciones adicionales de
confort:
RApertura y cierre centralizados del vehículo
(Y página 50)
RApertura y cierre del techo corredizo ele-
vable y de las ventanillas laterales
(Y página 52)

Unidad de interruptores (puerta del conductor)


1 Interruptor de bloqueo
Radiotelemando
2 Testigo de control
1 ΠDesbloqueo
3 Interruptor de desbloqueo
2 j Bloqueo
X Desbloqueo: pulse el interruptor de des-
bloqueo 3. i Si desbloquea el vehículo con el radiote-
El testigo de control 2 parpadea. lemando y no abre ninguna puerta en un
periodo de tiempo de 25 segundos, el
X Bloqueo: pulse el interruptor de bloqueo vehículo se bloquea de nuevo automática-
1. mente.
El testigo de control 2 se apaga.

Nur für internen Gebrauch


Z
52 Apertura y cierre

Desbloqueo/bloqueo de la puerta Apertura de confort con la llave del Desbloqueo de la puerta del conductor
desde el exterior con la llave del vehículo con el radiotelemando
vehículo
X Mantenga la llave del vehículo en la posi-
ción 1 hasta que:
Rse desbloquee la puerta del conductor

Rse abran las ventanillas laterales


Rse levante el techo corredizo elevable
Manejo

Cierre de confort con la llave del


vehículo
X Mantenga la llave del vehículo en la posi-
ción 2 hasta que: 1 Œ Desbloqueo
Rse cierren las ventanillas laterales 2 j Bloqueo
Rse cierre el techo corredizo elevable X Pulse una vez la tecla k.
Rse bloquee el vehículo de forma centra- La puerta del conductor se desbloquea. Se
lizada iluminan una vez todas las luces intermi-
tentes.
G Peligro de lesiones
Asegúrese de que nadie quede aprisionado al Desbloqueo del vehículo con el radiote-
A Puertas, lado izquierdo cerrar las ventanillas eléctricas y el techo lemando
B Puertas, lado derecho corredizo elevable.
1 Desbloqueo X Pulse dos veces la tecla k.
i Si desea que el techo corredizo elevable Se desbloquean la puerta del conductor y
2 Bloqueo
permanezca abierto, antes de iniciar el pro- la puerta del acompañante. Se iluminan
i Al desbloquear el vehículo con la llave del ceso de cierre deberá conectar el bloqueo una vez todas las luces intermitentes.
vehículo, se desbloquea siempre sólo la de cierre del techo corredizo elevable
puerta correspondiente. (Y página 53).

Nur für internen Gebrauch


Apertura y cierre 53

Bloqueo del vehículo con el radiotele- Sistema de alarma antirrobo (EDW)


mando (cierre de confort)
El sistema de alarma antirrobo va montado en
X Pulse una vez la tecla j. el vehículo a modo de complemento del cierre
Se bloquean la puerta del conductor y la centralizado o del sistema de cierre de con-
puerta del acompañante, Se cierran las fort. El sistema de alarma antirrobo asegura
ventanillas laterales y el techo corredizo el vehículo tractor y el remolque /semirre-
elevable. Se iluminan 3 veces todas las molque acoplado contra el robo y la intrusión.
luces intermitentes. El sistema de alarma

Manejo
El sistema EDW controla:
antirrobo se conecta.
Rtodas las puertas y tapas exteriores, el
suministro de corriente y el enclavamiento
Bloqueo de cierre del techo corredizo 1 Interruptor de bloqueo de cierre
de la cabina del vehículo tractor
elevable
Conexión Rel suministro de corriente entre el vehículo
Vehículos con sistema de cierre de confort: X Pulse la parte superior del interruptor tractor y el remolque /semirremolque
El bloqueo de cierre evita que el sistema de Ç. Rla carrocería tipo furgón (equipamiento
cierre de confort cierre automáticamente el Se ilumina el testigo de control del inte- opcional)
techo corredizo elevable al bloquear las puer- rruptor. El techo corredizo elevable perma-
Rel habitáculo del vehículo (desactivable)
tas del vehículo. De esta forma puede man- necerá abierto al activarse el próximo pro-
tener la circulación de aire en la cabina con ceso de cierre. Si se produce un accionamiento en uno de
el vehículo bloqueado. dichos componentes y el sistema EDW está
i El bloqueo de cierre está activo sólo con conectado, dicho sistema activa la alarma.
la llave del vehículo fuera de la cerradura.
Con respecto al control efectuado mediante
Desconexión el sistema EDW debe tener en cuenta lo
X Pulse la parte superior del interruptor
siguiente:
Ç. RAl activarse el sistema EDW, éste confirma
Se apaga el testigo de control del interrup- el proceso de cierre encendiendo tres
tor. El bloqueo de cierre se desconecta. veces todos los intermitentes. Si no es así,
uno o varios componentes no se encuen-

Nur für internen Gebrauch


Z
54 Apertura y cierre

tran en posición básica. El sistema EDW no ACCION. PARADA EMERG. ORIGINA Bloqueo del vehículo sin activación del
podrá controlar dichos componentes. ALARMA. sistema EDW
Si cierra posteriormente una tapa o acopla
un remolque, active de nuevo el sistema Conexión/desconexión del sistema de
EDW para incluir estos elementos en la pro- alarma antirrobo (EDW)
tección del sistema.
Puede conectar o desconectar el sistema
RLas ventanillas laterales, el tragaluz o el EDW:
techo corredizo elevable deben estar cerra-
Manejo

Ren la cerradura de la puerta del conductor,


dos. Las cortinillas deben estar corridas.
Rmediante el radiotelemando,
No deje ningún objeto colgando en el
vehículo, por ejemplo, mascotas o perchas. Rmediante el interruptor z situado en la
RLos componentes reposicionados a su unidad de interruptores del tablero de ins-
posición básica durante los 30 segundos trumentos.
siguientes a la activación del sistema se La llave del vehículo debe estar girada hasta
incluyen en la protección. el tope en la cerradura de encendido o fuera
Vehículos con sistema de cierre de confort: de la misma.
las ventanillas laterales y el techo corredizo
elevable se cierran automáticamente.
i Si el sistema EDW está activado, parpa-
dea el testigo de control del interruptor del Ì Puerta del conductor en un vehículo con
sistema EDW. volante a la izquierda
Í Puerta del conductor en un vehículo con
EDW para vehículos destinados al volante a la derecha
transporte de mercancías peligrosas $ Desconexión del EDW (desbloqueo de las
por carretera puertas)
Si el sistema EDW está activado e interrumpe % Conexión del EDW (bloqueo de las puer-
el suministro de tensión con el interruptor de tas)
parada de emergencia, se activa una alarma.
En el visualizador se muestra el aviso X Mantenga la llave del vehículo en la posi-
ción % de la cerradura de la puerta del
Nur für internen Gebrauch
Apertura y cierre 55

conductor durante 1 segundo como Conexión del sistema EDW con el radio- Conexión del sistema EDW desde el
máximo. telemando (con control del habitáculo) interior (sin control del habitáculo)
O bien: X Pulse la tecla j del radiotelemando una
X Bloquee el vehículo en la cerradura de la vez.
puerta del acompañante. Se bloquean la puerta del conductor y la
El vehículo se bloquea de forma centrali- puerta del acompañante. Se iluminan 3
zada. El sistema EDW no está conectado. veces todas las luces intermitentes.

Manejo
Conexión del sistema EDW con la llave Desconexión del sistema EDW con el
del vehículo (con control del habitáculo) radiotelemando
X Mantenga la llave del vehículo en la posi- X Pulse la tecla k del radiotelemando una
ción % hasta que la puerta del conductor vez.
y la puerta del acompañante se bloqueen y Se iluminan una vez todas las luces inter- Parte central del tablero de instrumentos
se iluminen 3 veces todas las luces inter- mitentes. 1 Interruptor del EDW
mitentes del vehículo.
i Si no abre la puerta del conductor en un X Pulse la parte superior del interruptor
periodo de tiempo de 25 segundos, la z.
Desconexión del sistema EDW con la
puerta se vuelve a bloquear automática- El vehículo se bloquea de forma centrali-
llave del vehículo
mente. El sistema EDW se activa de nuevo. zada. Se ilumina el testigo de control del
X Gire la llave del vehículo a la posición $ interruptor. Una vez transcurridos 60
de la cerradura de la puerta del conductor. segundos, se iluminan 3 veces todas las
Se iluminan una vez todas las luces inter- luces intermitentes del vehículo.
mitentes.
Desconexión del sistema EDW desde el
habitáculo
X Pulse de nuevo la parte superior del inte-
rruptor z.
Se iluminan una vez todas las luces inter-
mitentes. Las puertas permanecen blo-
queadas.
Nur für internen Gebrauch
Z
56 Apertura y cierre

i Si pone el motor en marcha con el sistema Si después de activarse la alarma del sistema Alarma de emergencia
EDW conectado, el sistema EDW se desco- EDW introduce la llave del vehículo en la
Con el interruptor de alarma puede activar
necta. cerradura de encendido y la gira a la posición
manualmente la alarma, por ejemplo, en caso
de audición de la radio , el indicador de estado
de peligro.
Conexión del sistema EDW sin control se ilumina en color amarillo y en el visualiza-
dor se muestra, por ejemplo: La alarma del sistema EDW se activa de
del habitáculo
REDW
forma:
Si desea que alguna persona o animal per- Róptica: todos los intermitentes del vehículo
manezca dentro de la cabina estando ésta RTRAMPILLA DE MANTENIMIENTO
Manejo

y la luz de cruce parpadean durante apro-


bloqueada, deberá desactivar la protección Rfecha y hora de la alarma ximadamente 5 minutos,
del habitáculo.
Racústica: la sirena del sistema EDW suena
X Pulse la parte superior del interruptor
i Si se han activado varias alarmas, sólo se
muestra en el visualizador la primera de durante aproximadamente 30 segundos.
z.
Se ilumina el testigo de control del inte- ellas. X Conexión de la alarma de emergencia:
rruptor. pulse el interruptor N por su parte infe-
X Salga del vehículo.
Desactivación de la alarma rior.
Se activa la alarma. La puerta del conduc-
X Bloquee el vehículo cerrando la puerta del Mediante el radiotelemando:
tor y la puerta del acompañante se blo-
conductor con la llave o bien con el radio- X Pulse la tecla k. quean.
telemando (Y página 50). Mediante la llave del vehículo en la puerta del
El sistema EDW queda activado sin el con- Vehículos con sistema de cierre de confort:
vehículo: Se cierran las ventanillas laterales y el
trol del habitáculo.
X Gire la llave del vehículo a la posición $ techo corredizo elevable.
de la cerradura de la puerta y manténgala
Alarma del sistema EDW G Peligro de lesiones
en dicha posición.
Asegúrese de que nadie quede aprisionado al
La alarma del sistema EDW se activa de Desde el habitáculo:
cerrar las ventanillas eléctricas y el techo
forma: X Pulse la parte superior del interruptor corredizo elevable.
Róptica: todos los intermitentes del vehículo z.
y la luz de cruce parpadean durante apro-
ximadamente 5 minutos,
Racústica: la sirena del sistema EDW suena
durante aproximadamente 30 segundos.
Nur für internen Gebrauch
Apertura y cierre 57

X Desconexión de la alarma de emergen- Podrían, por ejemplo, activar funciones eléc-


cia: pulse el interruptor N por su parte tricas, soltar el freno de estacionamiento,
inferior. arrancar el motor o poner en marcha el
Se desactiva la alarma. La puerta del con- vehículo.
ductor y la puerta del acompañante per-
manecen bloqueadas. El sistema EDW G Peligro de lesiones
mantiene su estado previo. No deje nunca a niños sin vigilancia en el
vehículo, aunque tengan colocado un dispo-

Manejo
sitivo de retención para niños. De lo contrario,
Entrada/salida los niños podrían:
G Peligro de lesiones Rabrir las puertas o herirse con piezas móvi-

La suciedad y el barro adheridos a los pelda- les del vehículo,


ños y en los accesos al vehículo reducen la Rsufrir lesiones graves o incluso mortales en
seguridad de acceso al mismo. Debido a ello, caso de verse expuestos a la radiación tér-
puede resbalar de los peldaños. mica solar durante un periodo de tiempo
Mantenga los peldaños, los accesos a la prolongado.
cabina y el calzado libres de suciedad (por
ejemplo, de barro, lodo, nieve y hielo).
1 Asideros
G Peligro de accidente 2 Peldaños
No saque la llave del vehículo de la cerradura
X Baje por completo el asiento con suspen-
de encendido hasta que se haya parado el
sión del conductor para entrar o salir de la
vehículo. Con la llave del vehículo fuera de la
cabina.
cerradura de la dirección no puede dirigir el
vehículo. Tenga en cuenta lo indicado en el manual
de instrucciones del fabricante del asiento.
Saque la llave del vehículo de la cerradura de
X Utilice los asideros de sujeción 1 y los
encendido al abandonar el vehículo, aunque
sea por poco tiempo. De lo contrario, niños o peldaños 2.
personas no autorizadas podrían ponerse en X No salte de la cabina.
peligro a sí mismos y a otras personas.

Nur für internen Gebrauch


Z
58 Apertura y cierre

Cerradura de encendido Si gira la llave del vehículo hacia la izquierda


hasta el tope en la cerradura de encendido
G Peligro de accidente con el alumbrado del vehículo conectado,
No saque la llave del vehículo de la cerradura permanecerán conectados el seccionador de
de encendido hasta que se haya parado el baterías, las luces intermitentes de adverten-
vehículo. Con la llave del vehículo fuera de la cia y la calefacción adicional.
cerradura de la dirección no puede dirigir el La dirección se bloquea al sacar la llave de la
vehículo. cerradura de encendido.
Manejo

Saque la llave del vehículo de la cerradura de


encendido al abandonar el vehículo, aunque
sea por poco tiempo. De lo contrario, niños o Accionamiento de los elevalunas
Cerradura de encendido
personas no autorizadas podrían ponerse en G Peligro de lesiones
$ Inserción/extracción de la llave del
peligro a sí mismos y a otras personas.
vehículo Asegúrese de que nadie quede aprisionado al
Podrían, por ejemplo, activar funciones eléc-
% Dirección desbloqueada/posición de cerrar las ventanillas. En caso de peligro,
tricas, soltar el freno de estacionamiento,
audición de la radio suelte el interruptor y pulse de nuevo la parte
arrancar el motor o poner en marcha el
inferior del interruptor para volver a abrir la
vehículo. & Posición de marcha
ventanilla.
( Posición de arranque
No deje nunca a niños sin vigilancia en el
i Vehículos para el transporte de mercan- vehículo, aunque tengan colocado un dispo-
cías peligrosas: sitivo de retención para niños. De lo contrario,
los niños podrían:
Cuando la llave del vehículo está en la posi-
Rherirse con piezas del vehículo,
ción $, el seccionador de baterías está
desconectado. Todos los consumidores de Rsufrir lesiones graves o incluso mortales en
corriente están separados de las baterías, caso de verse expuestos a temperaturas
excepto el tacógrafo. altas durante un periodo de tiempo prolon-
Cuando la llave del vehículo está en la posi- gado.
ción %, el seccionador de baterías está
conectado. La mayoría de los consumido-
res están operativos.

Nur für internen Gebrauch


Apertura y cierre 59

También puede cerrar las ventanillas con el


radiotelemando (Y página 52).
i Pulse brevemente el interruptor q o
Ê para detener el desplazamiento de la
ventanilla.
La protección antiaprisionamiento detiene
el proceso de cierre si un objeto impide el
cierre completo.

Manejo
Techo corredizo elevable
Los interruptores para el manejo del techo
corredizo elevable están situados en la uni-
dad de interruptores montada sobre el para-
brisas y en la unidad de interruptores de la
Unidad de interruptores de la puerta del conductor Unidad de interruptores de la puerta del acompa- litera inferior.
1 Cierre de la ventanilla del lado izquierdo ñante
2 Apertura de la ventanilla del lado 3 Cierre de la ventanilla
izquierdo 4 Apertura de la ventanilla
3 Cierre de la ventanilla del lado derecho X Gire la llave del vehículo a la posición de
4 Apertura de la ventanilla del lado derecho audición de la radio en la cerradura de
encendido.
X Apertura: mantenga pulsado el interruptor
q o Ê.
X Cierre: mantenga pulsado el interruptor
C o ö.
X Cierre de confort: pulse durante un
1 Apertura del techo corredizo elevable
segundo el interruptor C o ö. 2 Cierre del techo corredizo elevable

Nur für internen Gebrauch


Z
60 Apertura y cierre

G Peligro de lesiones Cierre del techo corredizo elevable Estor de oscurecimiento/rejilla de pro-
Asegúrese de que nadie quede aprisionado al tección contra insectos
X Pulse brevemente el interruptor H.
cerrar el techo corredizo elevable. En caso de Se cierra por completo el techo corredizo
peligro, suelte el interruptor o pulse de nuevo elevable.
el interruptor en su parte superior para volver O bien:
a abrir el techo corredizo elevable.
X Mantenga pulsado el interruptor H
hasta que el techo corredizo elevable haya
i Vehículos con sistema de cierre de con-
Manejo

alcanzado la posición que desee.


fort: gracias al bloqueo de cierre del techo
corredizo elevable, puede dejarlo abierto al i Pulse brevemente el interruptor 3 o
bloquear el vehículo (Y página 53). H para detener el desplazamiento del
techo corredizo elevable.
Elevación/apertura del techo corredizo La protección antiaprisionamiento detiene 1 Estor de oscurecimiento
elevable el proceso de cierre si un objeto impide el
2 Rejilla de protección contra insectos
X Pulse brevemente el interruptor 3. cierre completo.
Se abre por completo el techo corredizo En caso de emergencia también puede Cierre del estor de oscurecimiento/rejilla
elevable. cerrar manualmente el techo corredizo ele- de protección contra insectos
O bien: vable (Y página 351). X Desplace la rejilla o el estor hasta el
X Mantenga pulsado el interruptor 3 extremo opuesto de la abertura del techo y
hasta que el techo corredizo elevable haya enclávelo en dicha posición.
alcanzado la posición que desee.
Apertura del estor de oscurecimiento/
rejilla de protección contra insectos
X Suelte la rejilla o el estor de su fijación.

Nur für internen Gebrauch


Apertura y cierre 61

Techo elevable Cierre del techo elevable X Sujete el tragaluz por los asideros 1 y pre-
siónelo hacia arriba o tire de él hacia abajo.
G Peligro de lesiones X Mantenga pulsado el interruptor H.
Asegúrese de que nadie quede aprisionado al i En caso de emergencia también puede
cerrar el techo elevable. En caso de peligro, cerrar manualmente el techo elevable
suelte el interruptor o pulse de nuevo la parte (Y página 351).
superior del interruptor para volver a abrir el
techo elevable.

Manejo
Escotilla del techo
Los interruptores para el manejo del techo
elevable están situados en la unidad de inte- Puede abrir el tragaluz por un lado (parte
rruptores montada sobre el parabrisas y en la delantera y trasera) o por ambos lados (parte
unidad de interruptores de la litera inferior. delantera y trasera).

1 Apertura del techo elevable 1 Asideros


2 Cierre del techo elevable
Apertura/cierre del tragaluz
Apertura del techo elevable G Peligro de lesiones
X Mantenga pulsado el interruptor 3. Asegúrese de que nadie quede aprisionado al
cerrar el tragaluz.

Nur für internen Gebrauch


Z
62 Asientos y literas

Asientos y literas RAjuste el respaldo en posición casi vertical. Litera superior


RLos brazos deben formar un ligero ángulo
Ajuste de los asientos G Peligro de lesiones
al sujetar el volante de la dirección.
En el vehículo pueden estar montados dife- Utilice la litera superior sólo cuando el
RLa parte posterior de la cabeza debe apo- vehículo esté parado. Está prohibido utilizar
rentes asientos, en función del equipamiento
y del tipo de cabina. yarse en el reposacabezas, aproximada- la litera superior durante la marcha.
mente a la altura de los ojos. Litera estándar: no ponga el vehículo en mar-
Tenga en cuenta lo indicado en el manual de
instrucciones del fabricante del asiento. De esta forma reducirá el riesgo de sufrir cha hasta que la litera esté plegada y asegu-
Manejo

lesiones en el cuello y la cabeza en caso de rada con los cinturones enclavados.


G Peligro de accidente accidente o situaciones similares. Litera de confort: no ponga el vehículo en
El ajuste del asiento del conductor durante la RLas marcha hasta que la litera se encuentre en la
posiciones de asiento en las cuales no
marcha puede distraer su atención del tráfico. posición más elevada.
es posible colocarse correctamente el cin-
Podría perder el control del vehículo debido a
turón de seguridad comportan un riesgo Asegúrese de que los dedos no queden apri-
movimientos de ajuste inesperados, y, a
para la seguridad, por lo que debe evitarlas. sionados al plegar y desplegar la litera.
causa de ello, provocar un accidente.
Por ese motivo, ajuste el asiento sólo con el Si no tiene en cuenta estas indicaciones
puede sufrir heridas. ! Antes de desplegar la litera, gire hacia
vehículo parado y el freno de estacionamiento
Mantenga una distancia a los pedales que le delante el respaldo de los asientos del con-
accionado.
permita pisarlos cómodamente. ductor y del acompañante. En caso contra-
G Peligro de lesiones rio, la litera podría chocar con el asiento y
Antes de bajar de la cabina, baje por completo
ambos componentes podrían dañarse.
Asegúrese de que nadie quede aprisionado al el asiento accionando la tecla de bajada ver-
efectuar el ajuste de los asientos. El enclava- tical/ayuda para la salida. De lo contrario,
miento del asiento tiene que encastrarse de existe el peligro de que el asiento se eleve por
forma audible. resorte y las piernas queden aprisionadas
Su asiento debe estar ajustado de tal forma entre el volante de la dirección y el asiento.
que pueda colocarse correctamente el cintu-
rón de seguridad.
Tenga en cuenta los siguientes puntos al res-
pecto:

Nur für internen Gebrauch


Asientos y literas 63

Estándar Confort
Puede ajustar la inclinación de la litera de
confort superior. Esto le permite ajustar la
litera en posición horizontal también si el
vehículo está aparcado en pendiente.

Manejo
2 Marcas
1 Teclas de soltado 3 Inversor del cinturón
2 Cinta de sujeción Los cinturones presentan marcas 2. Si el
vehículo está en posición horizontal y la
X Desplegado: levante ligeramente la litera, marca central y ancha se encuentra en el
sujétela y pulse las teclas de soltado 1 de inversor del cinturón 3, la litera se encuentra
1 Tecla de soltado
ambos cierres de los cinturones. en posición horizontal.
X Extraiga las lengüetas de cierre de la cinta X Desplegado: pulse las teclas de soltado X Plegado: gire la litera de confort hacia
de sujeción 2 de ambos cierres de los cin- 1 y manténgalas presionadas. arriba.
turones. X Gire la litera hacia abajo hasta que alcance
X Gire la litera hacia abajo. la posición que desee y suelte las teclas de
Peldaño para la litera superior
X Plegado: gire la litera hacia arriba y sujé- soltado 1.
tela. Los cinturones se enclavan automática- El peldaño sirve de ayuda para subir a la litera
X Introduzca las lengüetas de cierre de los mente y la litera permanece en dicha posi- superior, y está integrado en el tablero de
ción. instrumentos.
cinturones de sujeción 2 en los cierres
hasta que enclaven de forma audible.

Nur für internen Gebrauch


Z
64 Asientos y literas

Litera inferior Uso durante la marcha

G Peligro de lesiones
Si una persona utiliza la litera inferior durante
la marcha, podría caerse de la misma y sufrir
heridas, por ejemplo, al frenar o cambiar la
dirección de marcha.
Por dicho motivo, asegure siempre al ocu-
Manejo

pante de la litera con el dispositivo de reten-


ción antes de emprender la marcha.
1 Peldaños Asegúrese de que los dedos no queden apri-
sionados al plegar y desplegar la litera.
2 Palanca de desenclavamiento

X Plegado: presione el peldaño 1y suéltelo.


El peldaño gira hacia arriba y se enclava de
forma audible.
X Desplegado: presione la palanca de
1 Argolla
desenclavamiento hacia abajo 2.
2 Dispositivo de retención de la litera infe-
X Desplace hacia abajo el peldaño 1 hasta
rior
el tope.
X Suelte la palanca de desenclavamiento X Antes de iniciar la marcha, enganche el dis-
2. positivo de retención de la litera inferior
El peldaño 1 se enclava. 2 en la argolla 1 del techo de la cabina.

Nur für internen Gebrauch


Volante de la dirección 65

Litera de confort Volante de la dirección


Ajuste de la cabecera Ajuste del volante de la dirección
En la litera de confort inferior se puede ajustar El volante de la dirección se desenclava y
la altura de la cabecera en dos niveles. enclava neumáticamente. Puede ajustar el
volante de la dirección en altura e inclinación.
G Peligro de lesiones
Si la cabecera soporta mucho peso, podría G Peligro de accidente

Manejo
girar hacia abajo a la posición horizontal. Si desenclava el volante de la dirección
Podría quedar aprisionado y lesionarse. Por durante la marcha, puede perder el control del
esa razón, no se siente en la cabecera levan- vehículo debido a los movimientos descon-
tada ni coloque sobre ella objetos pesados. Litera de confort inferior (ejemplo de cabecera en trolados del volante. Podría provocar un acci-
la posición superior) dente y ponerse en peligro usted mismo y a
! La cabecera debe estar siempre en posi- 1 Tecla de soltado otras personas.
ción horizontal durante la marcha. Si desea X Posición central: presione hacia arriba la Ajuste el volante de la dirección sólo con el
levantar la cabecera con el vehículo tecla de soltado 1 y levante la cabecera a vehículo parado y el freno de estacionamiento
parado, gire primero hacia delante el res- la posición que desee. accionado.
paldo del asiento. No desenclave el volante de la dirección
X Suelte la tecla de soltado 1 y levante la
En caso contrario, tanto la cabecera como cabecera hasta que se enclave. durante la marcha.
el respaldo podrían dañarse.
X Posición superior: levante la cabecera
Asegúrese de que la litera y el asiento no hasta que se enclave.
se toquen.
X Posición horizontal: levante la cabecera

! No coloque objetos debajo de la cabecera sobrepasando la posición superior.


levantada, ya que, de lo contrario, al bajarla X Baje la cabecera.
podrían dañarse la litera o la propia cabe-
cera.

Nur für internen Gebrauch


Z
66 Retrovisores

El volante de la dirección se enclava automá- Retrovisores


ticamente unos 10 segundos después de
haberlo desenclavado, independientemente Retrovisores exteriores
de si se ha llevado a cabo un movimiento de Puede ajustar los retrovisores exteriores
ajuste. izquierdo y derecho eléctricamente.
El retrovisor gran angular, el retrovisor para
la rampa, el retrovisor de aproximación y el
retrovisor frontal inferior para el arranque
Manejo

pueden ajustarse sólo manualmente.


G Peligro de accidente
Si está incorrectamente ajustado, un retrovi-
sor exterior puede empeorar la visibilidad
hacia atrás. Esto podría impedirle reconocer
a tiempo posibles peligros y tanto Ud. como
otras personas podrían verse expuestos a una
Interruptor de ajuste del volante de la dirección situación de peligro. Por dicho motivo, com-
1 Bloqueo pruebe siempre antes de comenzar la marcha
2 Desbloqueo el ajuste de los retrovisores exteriores del
vehículo.
Con el vehículo parado y el freno de estacio-
namiento accionado: Tenga en cuenta además que los retrovisores
exteriores reproducen los objetos a tamaño
X Pulse el interruptor de ajuste del volante de
reducido. Los objetos están realmente más
la dirección en su parte inferior 2. cerca de lo que parece.
El volante de la dirección queda desencla-
vado. G Peligro de accidente
X Ajuste la altura y la inclinación del volante Las persianas y los parasoles podrían tapar el
de la dirección. retrovisor de aproximación y el retrovisor
X Pulse el interruptor de ajuste del volante de exterior. Esto podría impedirle reconocer a
la dirección en su parte superior 1. tiempo posibles peligros y tanto usted como
El volante de la dirección queda enclavado. otras personas podrían verse expuestos a una

Nur für internen Gebrauch


Retrovisores 67

situación de peligro. Por dicho motivo, ase- X Gire la llave del vehículo a la posición de
gúrese de que durante la marcha pueda ver marcha en la cerradura de encendido.
todos los retrovisores. X Pulse el interruptor del retrovisor exterior
2 ó 3 para seleccionar el retrovisor exte-
rior que desee.
X Presione el interruptor de ajuste del retro-
visor exterior 1 en la dirección correspon-
diente hasta que el retrovisor exterior

Manejo
quede correctamente ajustado.

Calefacción de los retrovisores exte-


riores
Mediante la calefacción de los retrovisores
exteriores puede conservar desempañados y
sin hielo los retrovisores exteriores durante 1 Testigo de control de la calefacción de los
la estación fría. El retrovisor para la rampa no retrovisores exteriores
posee calefacción. 2 Interruptor de la calefacción de los retro-
visores exteriores
Unidad de interruptores de la puerta del conductor
X Conexión: pulse el interruptor 2.
1 Ajuste del interruptor del retrovisor exte-
El testigo de control 1 se ilumina.
rior
X Desconexión: pulse de nuevo el interrup-
2 Interruptor del retrovisor exterior, lado
derecho tor 2.
3 Interruptor del retrovisor exterior, lado
El testigo de control 1 se apaga.
izquierdo

Nur für internen Gebrauch


Z
68 Tablero de instrumentos

Tablero de instrumentos ! En caso de sobrepasar el número de el punto de vista del consumo y está activo si
revoluciones máximo admisible del motor la velocidad es superior a 20 km/h.
Cuentarrevoluciones suena un avisador acústico. El ecómetro se ilumina si el margen de revo-
Tras sobrepasar el número de revoluciones luciones y la marcha acoplada no son favora-
máximo admisible del motor baja el nivel bles desde el punto de vista del consumo cir-
sonoro del motor. No cambie de marcha ni culando a marcha constante.
conduzca guiándose por el ruido del motor, El ecómetro no se ilumina si el número de
sino de acuerdo con lo indicado por el revoluciones del motor se encuentra en el
Manejo

cuentarrevoluciones. margen más favorable desde el punto de vista


Evite circular a un número excesivo de del consumo.
revoluciones en el margen de peligro del El ecómetro se desconecta si:
sector rojo. El motor podría resultar ave- Rel motor alcanza el margen del número de
riado.
revoluciones indicado,
Durante la marcha, observe el cuentarrevo- Rexige mayor potencia al motor,
luciones y mantenga el vehículo en el sector
económico. Rpisa el pedal del embrague durante más de

Al bajar pendientes, asegúrese de que el 5 segundos,


número de revoluciones del motor no Rmantiene acoplada la posición de punto
Ejemplo aumente hasta entrar en el margen de peligro muerto N del cambio durante más de
1 Sector económico (de color verde) señalizado por el campo de color rojo. 5 segundos.
2 Margen de efectividad del freno motor (de Con el vehículo detenido, el motor en marcha
color amarillo) y el cambio en posición de punto muerto, el
3 Margen de peligro por número excesivo motor acelera sólo con retardo.
de revoluciones (de color rojo)
4 Ecómetro (sector de diodos de color
Ecómetro
verde) (Vehículos con cambio de marchas manual
Ajuste del régimen de ralentí (HPS) o cambio de marchas Telligent®)
(Y página 187). El ecómetro indica el margen del número de
revoluciones del motor más favorable desde

Nur für internen Gebrauch


Tablero de instrumentos 69

Indicador de nivel de combustible/ i En el menú ORDENADOR DE VIAJE puede Indicador de nivel de AdBlue (ejemplo)
AdBlue solicitar el contenido del depósito de com-
bustible y la autonomía actual
(Y página 80).

Indicador de nivel de AdBlue


El nivel de AdBlue se indica mediante 4 seg-
mentos azules.

Manejo
1 Indicador de nivel de AdBlue i El nivel actual de AdBlue en litros se
2 Indicador de nivel de combustible
muestra sólo en el menú INFO CONTROL
(Y página 78).
X Gire la llave del vehículo a la posición de
marcha en la cerradura de encendido.
X Compruebe el nivel de combustible/
AdBlue del indicador de nivel y rellene el
depósito en caso necesario.
1 Nivel de AdBlue en el menú INFO CON-
X Antes de rellenar el depósito del sistema,
pare el motor y desconecte la calefacción TROL
adicional. 2 Indicador de nivel de AdBlue iluminado
Calidad del combustible (Y página 253), 3 Indicador de nivel de combustible
tabla Contenido de azufre del combustible
(Y página 254).

Indicación de reserva de combustible


Si el contenido del depósito de combustible
ha descendido aproximadamente al 14% de
su capacidad, se muestra la indicación W
en el visualizador. Al mismo tiempo, el indi-
cador de estado se ilumina en color amarillo.
Nur für internen Gebrauch
Z
70 Tablero de instrumentos

Indicación de reserva de AdBlue (ejemplo) AdBlue totalmente consumido (ejemplo) Visualizador del cuentarrevoluciones
Indicación de la temperatura exterior
G Peligro de accidente
A temperaturas cercanas al punto de conge-
lación, es posible que ya esté congelada la
calzada, especialmente al circular por vere-
das boscosas o puentes. Si no adapta su
Manejo

forma de conducir a esta situación, el vehículo


podría derrapar. Por dicho motivo, debe adap-
tar siempre su forma de conducir y la veloci-
dad a las condiciones meteorológicas impe-
rantes.

X Gire la llave del vehículo a la posición de


marcha en la cerradura de encendido.
1 Indicación de reserva de AdBlue en el 1 Aviso mostrado en el visualizador del nivel
La unidad de medida de la indicación de tem-
peratura exterior se ajusta de fábrica en gra-
menú INFO CONTROL de AdBlue totalmente consumido
dos Celsius † o grados Fahrenheit ‡ en fun-
2 Indicador de nivel de AdBlue se apaga 2 Indicador de nivel de AdBlue se apaga
ción del país de destino del vehículo. Puede
3 Indicador de nivel de combustible 3 Indicador de nivel de combustible modificar la unidad de temperatura en el
menú AJUSTES del ordenador de a bordo
(Y página 92).

Nur für internen Gebrauch


Tablero de instrumentos 71

Visualizador del velocímetro


Indicación del cuentakilómetros/cuen-
takilómetros parcial
X Gire la llave del vehículo a la posición de
marcha en la cerradura de encendido.
La unidad de medida del cuentakilómetros
parcial/cuentakilómetros se ajusta de

Manejo
fábrica en kilómetros (km) o millas (mi) en
función del país de destino del vehículo.
Puede modificar la unidad de medida en el
menú AJUSTES del ordenador de a bordo
(Y página 92).

1 Indicación de la temperatura exterior 1 Indicación horaria (indicación en el modo


Las modificaciones de la temperatura exte- de 12 h):
rior se muestran con cierto retardo. am (mañana) o pm (tarde)
2 Indicación horaria
Indicación horaria
X Gire la llave del vehículo a la posición de
marcha en la cerradura de encendido.
La indicación se ajusta de fábrica en el modo
de 12 h o 24 h en función del país de destino
del vehículo.
Puede modificar el modo horario (12 h ó 24 h)
en el menú AJUSTES del ordenador de a bordo
(Y página 92).

Nur für internen Gebrauch


Z
72 Tablero de instrumentos

Presión del sistema, circuito de fre- G Peligro de accidente


nos Si el sistema neumático de frenos ha perdido
X Gire la llave del vehículo a la posición de la estanqueidad, pone en peligro la seguridad
marcha en la cerradura de encendido. vial y de servicio del vehículo. Si la presión del
sistema neumático de frenos es insuficiente,
ya no será posible frenar el vehículo ni el aco-
plamiento de marchas en el mismo. Puede
provocar un accidente y ponerse en peligro
Manejo

usted mismo y a otras personas.


No ponga el vehículo en marcha hasta que
alcance las presiones del sistema necesarias
y se apague el testigo STOP.
1 Testigo de control del circuito de frenos 1
No ponga el vehículo en marcha o deténgalo
2 Indicador de la presión del sistema del
lo antes posible teniendo en cuenta la situa-
circuito de frenos 1 ó 2
ción del tráfico si se muestra la indicación
3 Testigo de control del circuito de frenos 2
1 Indicación del cuentakilómetros parcial Î en el visualizador. Además, el indicador
2 Indicación del cuentakilómetros El circuito de frenos con menor presión del de estado se ilumina en color rojo y el testigo
sistema se indica automáticamente mediante STOP no se apaga.
Reposición del cuentakilómetros parcial el correspondiente testigo de control 1 ó Encargue la revisión y reparación del sistema
X Pulse la tecla l del tablero de instru- 3. El indicador 2 muestra la presión del de frenos en un taller especializado, cuyo per-
mentos y manténgala pulsada sistema de dicho circuito de frenos. sonal posea las herramientas y los conoci-
(Y página 24). i En el visualizador puede mostrarse la pre- mientos técnicos necesarios para efectuar
El cuentakilómetros parcial se reposiciona sión del sistema en ambos circuitos de fre- dichos trabajos.
a 0. nos. Abra para ello el menú INFO CON- Mercedes-Benz le recomienda al respecto un
TROL/PRESIÓN DEL CIRCUITO DE FRE- taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La
NOS en el ordenador de a bordo realización de los trabajos de mantenimiento
(Y página 77). en un taller especializado es imprescindible
especialmente en el caso de que se vayan a
realizar trabajos relevantes desde el punto de

Nur für internen Gebrauch


Ordenador de a bordo 73

vista de la seguridad y en sistemas que inci- Ordenador de a bordo Manejo


dan en la seguridad del vehículo.
Estructura y manejo
Para garantizar la seguridad de funciona-
El ordenador de a bordo informa al conductor
miento del vehículo debe haber como mínimo
durante la marcha, por ejemplo, sobre: con-
11 bares de presión en cada uno de los cir-
sumo de combustible, tiempo de viaje, even-
cuitos de aire comprimido del sistema de fre-
tos, estados de servicio, fechas de ejecución
nos. El circuito de consumidores secundarios
de los trabajos de mantenimiento, averías,

Manejo
se rellena sólo después de rellenarse los cir-
causas de las averías y posibles remedios.
cuitos de frenos 1 y 2.
Puede manejar el ordenador de a bordo con
las teclas del volante multifuncional y las
situadas en el tablero de instrumentos.
1 Visualizador
G Peligro de accidente
2 l Tecla de reposición
El manejo del ordenador de a bordo durante
la marcha distrae su atención del tráfico.
Reposición de los datos del viaje
Podría perder el control del vehículo y provo- Reposición del cuentakilómetros parcial
car un accidente. 3 º Confirmación de los avisos mostra-
Por dicho motivo, maneje el ordenador de a dos en el visualizador
bordo sólo con el vehículo parado y el freno 4 G Tecla reset:
de estacionamiento accionado. Confirmación de los trabajos de manteni-
miento efectuados
Modificación de los datos de las sustan-
cias necesarias para el funcionamiento en
el menú AJUSTES/submenú SUSTANCIAS
DE SERVICIO
5 æç
Ajuste del volumen del equipo de audio
(radio y teléfono)
Selección de los submenús en los menús
IDIOMA, AJUSTES y DIAGNÓSTICO
Nur für internen Gebrauch
Z
74 Ordenador de a bordo

6 Uso del teléfono: 6 Campo recordatorio (fallos de funciona-


í Aceptación de una llamada o repe- miento memorizados o mensajes SMS
tición de la llamada recibidos)
ì Finalización de la comunicación o 7 Indicador de servicio de los bloqueos de
acceso directo al menú del teléfono diferencial
7 èÿ 8 Indicador de servicio del Tempomat, del
limitador de la velocidad, del Tempomat
Avance y retroceso por el menú principal
con regulación de distancia Telligent®
Manejo

Confirmación del aviso mostrado en el


visualizador Los campos indicadores del visualizador se
Retorno al menú principal modifican automáticamente, en función del
Campos indicadores tipo y de la relevancia de la indicación (por
Se memorizan automáticamente los últi-
1 Indicación básica con indicación de velo- ejemplo, indicaciones de servicio, avisos,
mos ajustes seleccionados.
cidad e información en forma de texto indicaciones de menú).
8 Desplazamiento por el submenú (selec-
(avisos, instrucciones de procedimiento, Los campos indicadores pueden estar rela-
ción de una función): etc.) cionados asimismo unos con otros.
j Avance 2 Símbolos o abreviaturas de sistemas, por Si puede efectuar determinados ajustes en
k Retroceso ejemplo, para el control de funciona- un menú, esto se indica en el visualizador
Modificación de los valores en los menús miento del ABS, avisos, indicaciones de mediante el símbolo ?.
SMS, CALEFACCIÓN INDEPENDIENTE, trabajos de mantenimiento, averías e indi- Puede efectuar los ajustes con las teclas
DESPERTADOR y AJUSTES cador de estado (blanco, amarillo o rojo) æ y ç del volante multifuncional.
Solicitud de datos en el menú DIAGNÓS- 3 Indicación de menú o indicador de estado
TICO para el personal de servicio (amarillo o rojo) Indicador de estado
4 Indicación de servicio del sistema de Los segmentos individuales del indicador de
Campos indicadores regulación de nivel (vehículos con sus- estado se iluminan en color blanco, amarillo
pensión neumática) o rojo para diferenciar los avisos mostrados
Los campos indicadores del visualizador se en el visualizador en función de su relevancia.
5 Indicador de marcha acoplada (cambio
activan en función del equipamiento o del Avisos mostrados en el visualizador con indi-
funcionamiento. con mando del cambio Telligent®, cambio
automático Telligent® o Mercedes Power- cador de estado amarillo/rojo
Shift) (Y página 283).

Nur für internen Gebrauch


Ordenador de a bordo 75

Avisos mostrados en el visualizador Sinopsis de menús Menú princi- Submenú


Los avisos mostrados en el visualizador pro- pal
porcionan información sobre el funciona- Menú princi- Submenú
miento, las averías o las advertencias, mos- pal ID Remolque
trados automáticamente en el visualizador ACTROS Info Velocidad Ordenador de Desde inicio
(Y página 283). (Y página 77) viaje (datos del
Abreviatura de sistema o símbolo de ave- viaje)
Fecha
(Y página 80)

Manejo
ría
Cuando se muestra un aviso en el visualizador Hora
Desde reset
del ordenador de a bordo, se muestra en el Info control Depósito AdBlue
campo indicador una abreviatura de sistema Depósito de diesel
(Y página 78)
de la unidad de control afectada o un símbolo Conductor 1
de avería, por ejemplo, en caso de un Reserva AdBlue
aumento de la temperatura del líquido refri- MANTENI- Mantenimiento perió-
Depós. AdBlue vacío
gerante (Y página 284). MIENTO dico
AdBlue (Y página 83)
Menús principales y submenús Freno A1–A4
Temperatura del líquido
i La cantidad y el orden de los menús refrigerante
Filtro de aire
depende del modelo de vehículo y del equi-
Presión del circuito de
pamiento del mismo. Secador de aire
frenos
En los diferentes menús principales se han Motor
reunido temáticamente varias funciones. En Nivel de aceite
el menú principal INFO CONTROL pueden X mantenimiento general
Horas de servicio
mostrarse, por ejemplo, los submenús PRE- Cambio de marchas
SIÓN DEL CIRCUITO DE FRENOS, NIVEL DE Carga total sobre el eje
ACEITE, etc. Eje trasero
Temperatura carga
Puede seleccionar los siguientes menús prin- Eje delantero
cipales y submenús: Presión carga
Retardador
Volumen de carga
Nur für internen Gebrauch
Z
76 Ordenador de a bordo

Menú princi- Submenú Menú princi- Submenú Menú princi- Submenú


pal pal pal
Líquido refrigerante Hora despertador Funciona-
miento sustitu-
Caja de transferencia IDIOMA torio GS (fun-
(Y página 89) cionamiento de
Información del INS
evento AJUSTES Sensor de lluvia emergencia del
Manejo

(Y página 85) (Y página 90) cambio)


(Y página 95)
CALEFACCIÓN Temperatura Configuración
INDEPEN- DIAGNÓSTICO Info control
DIENTE Hora (Y página 96)
(Y página 86) Unidades Diagnóstico
Ajustar temperatura Sustancias de servicio Sistema de
Ajustar tiempo de cale- Carga navegación
faccionado (Audio APS 30)
(Y página 81)
Ajustar memoria
Audio (radio)
DESPERTADOR Modo despertador: (Y página 81)
(Y página 87)
Teléfono
(Y página 82)

Nur für internen Gebrauch


Ordenador de a bordo 77

Avisos mostrados en el visualizador


Sinopsis de todos los menús
X Gire la llave del vehículo a la posición de marcha en la cerradura de encendido.
X Pulse las teclas del volante multifuncional.

Menú principal Info Actros


Explicación Indicación

Manejo
1.èÿ> INFO ACTROS Indicación básica neutra
2.jk> - - - KM/H Velocidad actual
2.jk> DD.MM.AA Fecha actual con el día de la semana, así como la hora actual
SS:MM

Nur für internen Gebrauch


Z
78 Ordenador de a bordo

Menú principal Info control


Explicación Indicaciones

1.èÿ> INFO CONTROL


Manejo

2.jk> " El volumen de AdBlue contenido en el depósito es de


DEPÓS. ADBLUE 90 l 90 litros.
(ejemplo) En el visualizador se muestra el nivel de llenado actual
de AdBlue mediante un diagrama de barras y una indi-
cación en litros.
" El nivel de AdBlue ha descendido hasta el volumen de
RESERVA ADBLUE reserva.

" Ha consumido el AdBlue.


DEPÓS. ADBLUE VACÍO
" El ordenador de a bordo no puede determinar el nivel
DEPÓS. ADBLUE - - - l de AdBlue.

2.jk> TEMP. LÍQUIDO REFRIGERANTE (†) Temperatura del líquido refrigerante del motor
(0....120 †)
2.jk> PRESIÓN DEL CIRCUITO DE FRE- Presión del sistema en el circuito de frenos 1/circuito
NOS- -,- bar (ï/ñ) de frenos 2

Nur für internen Gebrauch


Ordenador de a bordo 79

Menú principal Info control


Explicación Indicaciones

2.jk> NIVEL DE ACEITE Nivel de aceite del motor correcto, volumen a rellenar X (Ypágina

Manejo
O.K. o -,- l / >MÁX o llenado excesivo 98)
RNIVEL DE ACEITE O.K. = nivel de aceite del
motor correcto
RNIVEL DE ACEITE -,- l = volumen de relleno
en litros
RNIVEL DE ACEITE >MÁX = nivel de aceite del
motor excesivo (rellenado en exceso)

2.jk> HORAS DE SERVICIO Indicación de las horas de servicio


---- H
2.jk> CARGA SOBRE EJE TOTAL - -,- T Carga sobre ejes y carga total sobre ejes (vehículos X (Ypágina
con suspensión neumática) 225)

2.jk> TEMPERATURA CARGA (†) i (Y página


PRESIÓN CARGA (BAR) 95)
CANTIDAD CARGA (l)
2.jk> ID REMOLQUE Número del chasis del remolque/semirremolque
WK- - - - - -MB- - -

Nur für internen Gebrauch


Z
80 Ordenador de a bordo

Menú principal Ordenador de viaje


Explicación Indicación

1.èÿ> ORDENADOR DE VIAJE


Manejo

2.jk> DESDE INICIO/- - - - KM / Datos del viaje desde inicio 3. Pulse la tecla l (Reposi- i (Y página
SS:MM H/- -,- KM/H/- -,- Trayecto de marcha/tiempo de ción de los datos del viaje) 98)
l/100KM marcha/velocidad del viaje/
consumo de combustible
2.jk> DESDE RESET /- - - - KM / Datos del viaje desde reset 3. Pulse la tecla l (Reposi-
SS:MM H /- -,- KM/H/- -,- Trayecto de marcha/tiempo de ción de los datos del viaje)
l/100KM marcha/velocidad del viaje/
consumo de combustible
2.jk> DEPÓS. DIESEL - - - - l / Reserva (menos del 14 % del
RESERVA /VACÍO AUTONOMÍA contenido del depósito de com-
- - - - KM bustible)
2.jk> Conductor 1/SS:MM H Conductor/tiempo de conduc- i (Y página
ción/tiempo de descanso 98)

Nur für internen Gebrauch


Ordenador de a bordo 81

Menú principal Navegación


Explicación Indicación

1.èÿ> NAVEGACIÓN Sólo con equipo de audio (radio) APS 30 (vea el manual de ins-

Manejo
trucciones del fabricante).

Menú principal Audio


Explicación Indicación

1.èÿ> AUDIO DESCONECT. = Audio desconectado


FM/SWR4 = emisora ajustada (ejemplo)
2.jk> Búsqueda de emisora o memoria Funciones básicas de funcionamiento de la radio X (Ypágina
226)

2.jk> Cambio de título Funciones básicas de funcionamiento del reproductor de CDs X (Ypágina
227)

2.jk> Búsqueda de títulos o rebobinado Funciones básicas de funcionamiento del reproductor de case- X (Ypágina
tes 227)

Nur für internen Gebrauch


Z
82 Ordenador de a bordo

Menú principal Teléfono


Explicación Indicación

1.èÿ> TELÉFONO G (Y página


Manejo

O bien: 99)
ì> i (Y página
228)
2.jk> Listín telefónico: Pueden transcurrir 30 segundos hasta que se muestre el conte-
ESPERE nido del listín telefónico.

3.jk> Selección de un registro. Si mantiene pulsada la tecla, se efectúa


una pasada por todos los registros por orden alfabético. Al soltar
la tecla, se muestra el primer registro de la letra correspondiente
del listín telefónico. Si no existe ningún registro en la letra selec-
cionada, se muestra el primer registro de la siguiente letra.
4.í> Establecimiento de la comunicación/repetición de la llamada
5.ì> Finalización de la comunicación o acceso directo al menú del
teléfono
6.æ> Si pulsa la tecla estando establecida una conexión telefónica, se
incrementa el volumen.
7.ç> Si pulsa la tecla estando establecida una conexión telefónica, se
reduce el volumen.

Nur für internen Gebrauch


Ordenador de a bordo 83

Menú principal Mantenimiento


Explicación

1.èÿ> MANTENIMIENTO

Manejo
2.jk> MANTENIM. PERIÓDICO/ Grupos/componentes sujetos a trabajos de man- 3.G>Confirme los trabajos de
DD.MM.AA /- - - - KM tenimiento con la fecha previsible de ejecución mantenimiento realizados.
de los trabajos de mantenimiento o kilometraje X Pulse la tecla reset durante
restante hasta la fecha de ejecución de los tra- aproximadamente 1 segundo
bajos de mantenimiento. (por ejemplo, con un bolí-
grafo). Tenga en cuenta las
indicaciones (Y página 99).

2.jk> FRENO E1/E2/E3/E4/ - -,- -,- -


DD.MM.AA /- - - - KM El trayecto recorrido no es suficiente para efec-
tuar un pronóstico fiable de la próxima fecha de
ejecución de trabajos de mantenimiento.
2.jk> FILTRO DE AIRE - -,- -,- - / MANTENIM. VENCIDO
DD.MM.AA /- - - - KM /MANTE- Ha alcanzado o sobrepasado una fecha de ejecu-
NIM. VENCIDO/MANTENIM. INME- ción de los trabajos de mantenimiento.
DIATO
2.jk> DESHUMECTADOR DE AIRE MANTENIM. INMEDIATO
DD.MM.AA /- - - - KM Ha superado considerablemente la fecha de eje-
cución de un trabajo de mantenimiento.

Nur für internen Gebrauch


Z
84 Ordenador de a bordo

Menú principal Mantenimiento


Explicación

2.jk> MOTOR DD.MM.AA /- - - - KM


Manejo

2.jk> 1º MANTENIMIENTO GENERAL /


DD.MM.AA /- - - - KM
2.jk> CAMBIO /DD.MM.AA /- - - - KM
2.jk> EJE TRASERO
DD.MM.AA /- - - - KM
2.jk> EJE DELANTERO
DD.MM.AA /- - - - KM
2.jk> INSPECCIÓN EJE DELAN- i El aviso mostrado en el visualizador aparece
TERO DD.MM.AA /- - - - KM una vez cada 1.000 - 5.000 km.
2.jk> RETARDADOR
DD.MM.AA /- - - - KM
2.jk> LÍQUIDO REFRIGERANTE
DD.MM.AA /- - - - KM
2.jk> CAJA TRANSFERENCIA
DD.MM.AA /- - - - KM

Nur für internen Gebrauch


Ordenador de a bordo 85

Menú principal Info eventos


Explicación Indicación

1.èÿ> INFO EVENTOS Fallos de funcionamiento G (Y página

Manejo
memorizados: abreviatura del 101)
sistema electrónico
(Y página 284) o símbolo
(Y página 282), lugar de la ave-
ría, limitación funcional, ins-
trucciones de procedimiento
2.jk> INS
REGISTRO DE VELOCIDAD AVE-
RIADO ACUDIR INMEDIATAMENTE
AL TALLER
(ejemplo)
3.º> Pulse la tecla º (confirma-
O bien: ción del aviso de evento).
èÿ>

Nur für internen Gebrauch


Z
86 Ordenador de a bordo

Menú principal Calefacción adicional


Indicación

1.èÿ> CALEFACCIÓN INDEPENDIENTE G(Y página


Manejo

124)
TEMPERATURA: - -°C/TIEMPO DE
CALEFACCIONADO: - -:- -H /
PRESELECCIÓN: 1 /2 /DESCO-
NEC.
2.jk> AJUSTAR TEMPERATURA 3.æç> TEMPERATURA: 22 °C (ejem-
plo)
2.jk> AJUSTAR TIEMPO DE CALEFAC- 3.æç> TIEMPO DE CALEFACCIO- Margen de
CIONADO. NADO: 01:30 H (ejemplo) ajuste: 0:05 h a
2:00 h
2.jk> AJUSTAR MEMORIA 3.æç> PRESELECCIÓN: 1 ** SS:MM Margen de
(vehículos sin interruptor de PRESELECCIÓN: 2 ** SS:MM ajuste: 0:05 h a
PARADA DE EMERGENCIA ADR/ PRESELECCIÓN: DESCONEC. 2:00 h
GGVSE)
4.jk> AJUSTAR DÍA SEMANA 5.æç> PRESELECCIÓN: 1 ** SS:MM

Nur für internen Gebrauch


Ordenador de a bordo 87

Menú principal Calefacción adicional


Indicación

4.jk> AJUSTAR HORAS 5.æç> PRESELECCIÓN: 1 LU 05:00

Manejo
(ejemplo)
4.jk> AJUSTAR MINUTOS 5.æç> PRESELECCIÓN: 1 LU 05:30
(ejemplo)

Menú principal Despertador


Explicación Indicación

1.èÿ> DESPERTADOR Ajustes actuales X (Ypágina


101)

MODO DESPERTADOR: RADIO / El despertador


TONO DESPERTADOR /DESCONEC. funciona sola-
HORA DESPERTADOR: 1 /2 mente con el
vehículo parado.
SS:MM
2.jk> AJUSTE MODO DESPERTADOR 3.æç> DESCONEC./TONO
MODO DESPERTADOR: - DESPERTADOR /
RADIO

Nur für internen Gebrauch


Z
88 Ordenador de a bordo

Menú principal Despertador


Explicación Indicación

2.jk> AJUSTAR MEMORIA 3.æç> 1 /2 Hora de desperta-


Manejo

HORA DESPERTADOR: - SS:MM H dor 1/2

4.jk> AJUSTAR HORAS 5.æç> Ajuste 1 min./pulsación


HORA DESPERTADOR: - SS:MM H de la tecla o pasada
rápida al pulsar y
6.jk> AJUSTAR MINUTOS 7.æç> Ajuste mantener pulsada
HORA DESPERTADOR: - SS:MM H la tecla.

Nur für internen Gebrauch


Ordenador de a bordo 89

Menú principal Idioma


Explicación

1.èÿ> IDIOMA

Manejo
2.æç> ESPAÑOL /INGLÉS (ejemplo) Las combinaciones de idiomas
dependen del país de destino
del vehículo. Todas las indica-
ciones en forma de texto se
efectúan en el idioma memori-
zado. En cualquier taller espe-
cializado, por ejemplo, un taller
de servicio oficial Mercedes-
Benz, puede encargar la insta-
lación de otros idiomas.
3.æç> ESPAÑOL (ejemplo) Otros idiomas

Nur für internen Gebrauch


Z
90 Ordenador de a bordo

Menú principal Ajustes


Indicación

1.èÿ> AJUSTES
Manejo

2.æç> Sensor de llu- 3.jk> Sensibilidad 4.æç> Ajuste X (Y página 101)


via
3.jk> CONEC. FUNCIO- X (Y página 113)
NAMIENTO INTER-
MITENTE

Menú principal Ajustes


Indicación

1.èÿ> AJUSTES
2.æç> CONFIGURACIÓN 3.jk> IND. PERM. 4.æç> CONEC. /DESCO- i (Y página 102)
BLOQUEO DIFE- NEC.
RENCIAL

Nur für internen Gebrauch


Ordenador de a bordo 91

Menú principal Ajustes


Indicación

3.jk> IND. PERM. 4.æç> CONEC. /DESCO- i (Y página 102)

Manejo
REGULACIÓN NEC.
NIVEL
3.jk> TECLAS FLECHAS 4.æç> BÚSQUEDA EMISO- X (Y página 226)
MODO RADIO RAS/MEMORIA
3.jk> TECLAS FLECHAS 4.æç> BÚSQUEDA X (Y página 227)
MODO CASETE TÍTULO/BOBINAR/
REBOBINAR
3.jk> MOSTRAR MENÚ 4.æç> CONEC. /DESCO- i (Y página 96)
DIAG. NEC.
3.jk> ACTIVAR FUNC. 4.æç> CONEC. /DESCO- X (Y página 356)
EMERG. MANDO NEC.
MARCHAS

Nur für internen Gebrauch


Z
92 Ordenador de a bordo

Menú principal Ajustes


Indicación

1.èÿ> AJUSTES
Manejo

2.æç> HORA 3.jk> AJUSTAR HORAS 4.æç> Ajuste


SS:MM
3.jk> AJUSTAR MINUTOS 4.æç> Ajuste
SS:MM
3.jk> AJUSTAR DÍA 4.æç> Ajuste
DD.MM.AAAA
3.jk> AJUSTAR MES 4.æç> Ajuste
DD.MM.AAAA
3.jk> AJUSTAR AÑO 4.æç> Ajuste
DD.MM.AAAA
2.æç> UNIDADES 3.jk> UNIDAD TEMPERA- 4.æç> °C/°F
TURA
3.jk> ORDENADOR DE 4.æç> MÉTRICO/IMPE-
VIAJE RIAL
3.jk> MODO HORA Acople la 12h/24h
4ªæç

Nur für internen Gebrauch


Ordenador de a bordo 93

Menú principal Ajustes


Indicación

1.èÿ> AJUSTES

Manejo
2.æç> SUSTANCIAS DE 3.jk> AZUFRE ... 4.G>Ajuste calidad del Pulse la tecla
SERVICIO 0,05%AJUSTAR Y combustible o cambio a RESET durante
ACEPTAR CON RESET FAME (gasóleo biológico). aproximada-
(ejemplo) mente
1 segundo (por
ejemplo, con un
bolígrafo).
3.jk> CALIDAD ACEITE 4.G>Ajuste CALIDAD Pulse la tecla
MOTOR 228.5AJUS- ACEITE MOTOR. RESET durante
TAR Y ACEPTAR CON aproximada-
RESET (ejemplo) mente
1 segundo (por
ejemplo, con un
bolígrafo).

Nur für internen Gebrauch


Z
94 Ordenador de a bordo

Menú principal Ajustes


Indicación

2.æç> SUSTANCIAS DE 3.jk> VISCOSIDAD ACEITE 4.G>Ajuste VISCOS. Pulse la tecla


Manejo

SERVICIO MOTOR 5W30 AJUS- ACEITE MOTOR. RESET durante


TAR Y ACEPTAR CON aproximada-
RESET (ejemplo) mente
1 segundo (por
ejemplo, con un
bolígrafo).
3.jk> CALIDAD ACEITE 4.G>Ajuste CALIDAD Pulse la tecla
CAMBIO 235.11 ACEITE CAMBIO. RESET durante
AJUSTAR Y ACEPTAR aproximada-
CON RESET (ejemplo) mente
1 segundo (por
ejemplo, con un
bolígrafo).

Nur für internen Gebrauch


Ordenador de a bordo 95

Menú principal Ajustes


Indicación

1.èÿ> AJUSTES

Manejo
2.æç> CARGA 3.jk> TEMPERATURA 4.æç> TEMPERATURA i (Y página 102)
MÍN./MÁX. - -°C MÍN./MÁX - -°C
(-125...+125 °C)
3.jk> PRESIÓN MÍN./ 4.æç> PRESIÓN MÍN/ i (Y página 102)
MÁX. - -BAR MÁX. - -BAR
(0...25 bares)
3.jk> CANTIDAD MÍN./ 4.æç> CANTIDAD MÍN./ i (Y página 102)
MÁX. - - - - - -l MÁX. - - - - - -l

Funcionamiento sustitutorio del cambio GS


Explicación

1.èÿ> FUNCIONAM. EMERG. MANDO MARCHAS El menú FUNCIONAM. EMERG. MANDO MARCHAS no está
habilitado de fábrica. Habilitación del menú FUNCIONAM.
EMERG. MANDO MARCHAS (Y página 356).

Nur für internen Gebrauch


Z
96 Ordenador de a bordo

Menú principal Diagnóstico


Explicación Indicación

1.èÿ> DIAGNÓSTICO El menú DIAGNÓSTICO


Manejo

no está habilitado de
fábrica. Habilitación del
menú DIAGNÓSTICO
(Y página 91).
2.æç> INFO CONTROL 3.j> O.K. (nivel de aceite
del motor)
3.j> Más información Datos para el personal i (Y página 105)
de servicio postventa

Menú principal Diagnóstico


Explicación Indicación

1.èÿ> DIAGNÓSTICO
2.æç> DIAGNÓSTICO 3.j> Lista de abrevia- Datos para el i (Y página
turas de siste- personal de 105)
mas servicio post-
(Y página 284) venta

Nur für internen Gebrauch


Ordenador de a bordo 97

Menú principal Diagnóstico


Explicación Indicación

4.æç> Seleccionar la 5.j> NÚMERO DE Datos para el

Manejo
abreviatura del REFERENCIA personal de
sistema servicio post-
venta
6.æç> VALORES DE
MEDICIÓN
VALORES BINA-
RIOS
EVENTOS

Nur für internen Gebrauch


Z
98 Ordenador de a bordo

Exposición detallada de los menús Para obtener un valor de indicación lo más mantiene en dicha posición durante más de
exacto posible, respete los siguientes tiem- 4 horas, o bien
Consulta del nivel del aceite de motor pos de espera antes de solicitar el nivel de Rsi la llave del vehículo está más de cuatro
X Pare el motor. aceite del motor: horas fuera de la cerradura de encendido.
X Gire la llave del vehículo a la posición de RCon el motor frío o tras un breve arranque
del motor: de 5 a 10 minutos. i En cualquier taller especializado, por
marcha en la cerradura de encendido.
ejemplo, un taller de servicio oficial
X Espere aproximadamente 1 minuto. RCon el motor a temperatura de servicio: Mercedes-Benz, puede encargar la modifi-
aproximadamente 1 minuto.
Manejo

X èÿ INFO CONTROL cación del tiempo de reposición.


Si solicita antes el nivel de aceite del motor,
X jk NIVEL DE ACEITE no se mostrará el volumen correcto en el Tiempo de descanso y de conducción
visualizador. X èÿ ORDENADOR DE VIAJE
En el visualizador se muestra el nivel de aceite Si solicita el nivel del aceite de motor durante
la marcha, la indicación muestra siempre el X jk Tiempo de descanso y de
del motor actual:
nivel del aceite de motor medido durante la conducción
RNIVEL DE ACEITE O.K. = nivel de aceite
última parada del motor.
del motor correcto
RNIVEL DE ACEITE >MÁX = nivel de aceite i No puede utilizar los tiempos de conduc-
Menú Ordenador de viaje ción y descanso mostrados en el visualiza-
del motor demasiado alto (Y página 270)
y (Y página 307) Reposición de los datos del viaje "Desde dor para el conductor 1 como justificante
inicio" legal. Poseen únicamente un carácter infor-
RNIVEL DE ACEITE = nivel de aceite del mativo.
motor demasiado bajo (Y página 289) X èÿ ORDENADOR DE VIAJE En el apartado "Tiempo de descanso", el
X Efectúe el relleno del aceite de motor sólo ordenador de viaje incluye todas las inte-
X jk DESDE INICIO
cuando se le solicite mediante un aviso en rrupciones efectuadas durante la marcha
el visualizador. con una duración superior a 15 minutos.
El ordenador de a bordo reposicionará los No se pueden reposicionar manualmente los
datos del viaje: tiempos de conducción y de descanso. El
Rsi pulsa la tecla l, ordenador de viaje reposiciona los tiempos si
Rsi gira la llave del vehículo hacia atrás hasta el tiempo de descanso alcanza los 45 minutos
el tope en la cerradura de encendido y la
Nur für internen Gebrauch
Ordenador de a bordo 99

o si se retira el tacógrafo o la ficha del con- Los equipos móviles de comunicación (por
ductor. ejemplo, los teléfonos móviles, los equipos de
Vehículos con tacógrafo digital: cuando el radiocomunicación o los telefax) que no dis-
vehículo se para, el tacógrafo se conmuta ponen de una antena exterior libre de refle-
automáticamente al modo de trabajo. Esto no xiones pueden perturbar los sistemas elec-
se considera interrupción del viaje. En este trónicos del vehículo y, con ello, disminuir la
caso, el conductor debe cambiar el ajuste al seguridad de funcionamiento del vehículo y
modo de descanso. Tenga en cuenta lo indi- poner en peligro su propia seguridad. Por

Manejo
cado en el manual de instrucciones del fabri- dicho motivo, utilice los aparatos sólo si están
cante. conectados correctamente a una antena
exterior independiente libre de reflexiones.
1 Número del grupo/componente sujeto a
Menú Teléfono trabajos de mantenimiento
i El menú TELÉFONO sólo funciona en com-
èÿì 2 Grupos/componentes sujetos a trabajos
X TELÉFONO binación con un sistema manos libres.
de mantenimiento
3 Fecha previsible de ejecución de trabajos
Manejo del sistema manos libres del teléfono Menú Mantenimiento
de mantenimiento
móvil (Y página 228).
X èÿ MANTENIMIENTO 4 Kilometraje restante
G Peligro de accidente
Al utilizar equipos móviles de comunicación X jk FILTRO DE AIRE, DESHU- i En el visualizador se muestran los com-
en el vehículo, tenga en cuenta las disposi- MECTADOR DE AIRE (ejem- ponentes o grupos sujetos a manteni-
ciones legales del país en el que se encuentre plo) miento en el orden del momento de su rea-
en dicho momento. lización. Si el sistema de mantenimiento
Si la ley autoriza el manejo de equipos de El menú MANTENIMIENTO sirve para solicitar Telligent® todavía no puede calcular nin-
comunicación durante la marcha, utilícelos las fechas de ejecución de los trabajos de guna fecha de ejecución de trabajos de
sólo cuando lo permita la situación del tráfico. mantenimiento del vehículo y de los grupos mantenimiento, en el visualizador se mues-
De lo contrario, podría distraer su atención calculados por el sistema de mantenimiento tra la indicación - -,- -,- - .
del tráfico, provocar un accidente, resultar Telligent®. También puede confirmar los tra- Avisos de trabajos de mantenimiento
herido o lesionar a otras personas. bajos de mantenimiento efectuados.
El sistema de mantenimiento Telligent®
indica automáticamente los trabajos de man-
tenimiento que debe efectuar por primera vez
Nur für internen Gebrauch
Z
100 Ordenador de a bordo

14 días antes de la fecha de ejecución de los i Al girar la llave del vehículo en la cerra- No confirme los trabajos de mantenimiento
mismos. dura de encendido a la posición de marcha, hasta que se hayan efectuado los mismos.
G Peligro de accidente se muestran siempre en el visualizador las
fechas de los trabajos de mantenimiento
Si no sigue las instrucciones contenidas en
próximos o vencidos.
los avisos de mantenimiento, pondrá en peli-
gro la seguridad vial y de servicio del vehículo. Si no confirma un aviso de trabajos de man-
Respete siempre las fechas de ejecución de tenimiento, éste se muestra en el visuali-
los trabajos de mantenimiento. zador durante aproximadamente 20 segun-
Manejo

dos. A continuación, se muestran en el


El sistema de mantenimiento Telligent® visualizador los contenidos mostrados
indica además las siguientes fechas: antes de girar la llave del vehículo.
Rlas fechas de ejecución de trabajos de man-
Confirmación de los trabajos de manteni-
tenimiento vencidos, miento efectuados
Rlas 1 Tecla reset
fechas de ejecución sobrepasadas de
! Tenga en cuenta que:
los trabajos de mantenimiento, èÿ
Rsi confirma los trabajos de manteni- X MANTENIMIENTO
Ren el caso del sistema de frenos, también miento pero no encarga su ejecución, se jk
las fechas de ejecución de los trabajos de X FILTRO DE AIRE, DESHU-
originará un desgaste elevado y daños en
mantenimiento que hayan sido sobrepasa- MECTADOR DE AIRE (ejem-
el vehículo o en sus grupos,
das de forma relevante. plo)
Rsi confirma una fecha de ejecución de
! Si no respeta lo indicado en los avisos de trabajos de mantenimiento de forma X G
mantenimiento respecto a la ejecución de involuntaria o antes de tiempo, el sis-
los trabajos de mantenimiento vencidos, se tema de mantenimiento Telligent® cal- X Utilice un objeto puntiagudo, por ejemplo,
originará un desgaste elevado y averías en culará de nuevo la fecha. Para evitar un bolígrafo, para pulsar la tecla reset del
el vehículo o en los grupos. daños en el vehículo o en grupos del tablero de instrumentos.
mismo, deberá encargar si fuera necesa-
X èÿ Confirmación de un X Mantenga pulsada la tecla reset durante
rio y de forma inmediata la realización de
O bien: aviso de manteni- los correspondientes trabajos de mante- aproximadamente 1 segundo.
Xº miento nimiento. El ordenador de a bordo reposiciona la
fecha de ejecución de los trabajos de man-

Nur für internen Gebrauch


Ordenador de a bordo 101

tenimiento mostrada. En el visualizador se El número de la barra de menús situado


muestra la indicación - -,- -,- - . junto al símbolo de las teclas de flechas
Una vez confirmado el trabajo de manteni- indica la cantidad de los eventos.
miento:
X Compruebe si la calidad y la viscosidad del
Menú Despertador
aceite (clase SAE) ajustadas en el menú Finalización de la activación de la alarma
AJUSTES /SUSTANCIAS DE SERVICIO del despertador
coinciden con las del aceite añadido en el

Manejo
X Pulse cualquier tecla del volante multifun-
grupo.
cional.
X Corrija el ajuste en caso necesario.
Finaliza la alarma del despertador.
1 Sensibilidad ajustada
Menú Info eventos i Si no finaliza la alarma con una de las Con la función PRECISIÓN puede ajustar la
teclas, se desconectará automáticamente sensibilidad del sensor de lluvia en 5 niveles.
El menú Info eventos sirve para solicitar los una vez transcurrida 1 hora.
eventos memorizados en el campo recorda- La sensibilidad ajustada 1 se muestra en el
torio. A diferencia de la indicación de un visualizador.
Menú Ajustes/sensor de lluvia
nuevo evento, sólo figura la abreviatura del X Aumento de la sensibilidad: pulse repe-
sistema/símbolo y el lugar de la avería sobre Sensibilidad tidamente la tecla æ hasta alcanzar la
fondo rojo o amarillo. sensibilidad que desee.
X èÿ AJUSTES Cada vez se efectúa un barrido.
Una vez subsanada la causa del evento deja
de mostrarse el evento en el visualizador. X æç SENSOR DE LLUVIA Si la barra se encuentra totalmente hacia
la derecha, se ha ajustado la sensibilidad
Apertura del menú Info eventos en su nivel más alto. El limpiaparabrisas se
X jk PRECISIÓN
X èÿ INFO EVENTOS activa ya con lluvia de poca intensidad.
X æç Ajuste X Reducción de la sensibilidad: pulse repe-
X jk INS /ACUDIR INMEDIA- tidamente la tecla ç hasta alcanzar la
TAMENTE AL TALLER sensibilidad que desee.
Si la barra se encuentra totalmente hacia
la izquierda, se ha ajustado la sensibilidad
i El ordenador de a bordo muestra en el
visualizador el último evento confirmado.
Nur für internen Gebrauch
Z
102 Ordenador de a bordo

en su nivel más bajo. El limpiaparabrisas se indicación permanente del bloqueo de dife-


activa sólo con lluvia de mucha intensidad. rencial.
Indicación permanente de regulación de
Menú Ajustes/configuración nivel
Indicación permanente del bloqueo de X èÿ AJUSTES
diferencial
X æç CONFIGURACIÓN
èÿ AJUSTES
Manejo

X
X jk IND. PERM. REGULACIÓN
X æç CONFIGURACIÓN NIVEL
1 Indicación de regulación de nivel
X jk IND. PERM. BLOQUEO X æç CONEC. / DESCONEC.
DIFERENCIAL
Menú Ajustes/carga
X æç CONEC. / DESCONEC. Con la función IND. PERM. REGULACIÓN
NIVEL puede conectar y desconectar la indi- X èÿ AJUSTES
cación permanente de regulación de nivel.
X æç CARGA
Esto también es posible si el chasis se
encuentra en la posición normal. X jk RTemperatura
La indicación de regulación de nivel indica el RPresión
estado de servicio del sistema de regulación
de nivel Telligent®. RCantidad

X æç MIN./MÁX.

El ordenador de a bordo lleva a cabo un con-


trol de la carga. Con la función CARGA puede
1 Indicación del bloqueo de diferencial ajustar los umbrales de advertencia superior
e inferior de control de la carga. En el caso de
Con la función IND. PERM. BLOQUEO DIFE-
que sobrepase o no alcance el margen auto-
RENCIAL puede conectar y desconectar la

Nur für internen Gebrauch


Ordenador de a bordo 103

rizado se indica dicha circunstancia mediante ejecución de los trabajos de manteni- X Ajuste el contenido de azufre del combus-
un aviso en el visualizador. miento. tible y confírmelo con la tecla reset G
Control del remolque/semirremolque Para evitar daños en los grupos del (Y página 93).
(Y página 95). vehículo, los datos ajustados para las sus-
tancias de servicio deben corresponder FAME (gasóleo biológico)
X Para modificar rápidamente el valor de
ajuste, mantenga pulsada la tecla æ o con los de las sustancias necesarias para ! En caso de utilizar combustible FAME
ç. el funcionamiento utilizadas. (gasóleo biológico): ajuste FAME bajo la
Tenga en cuenta al respecto lo indicado en el función SUSTANCIAS DE SERVICIO/CON-

Manejo
Menú Ajustes/hora apartado "Sustancias necesarias para el fun- TENIDO AZUFRE DEL COMBUSTIBLE. Rea-
cionamiento" (Y página 248). lice este ajuste también en caso de mezclar
X èÿ AJUSTES gasóleos convencionales con gasóleo bio-
Contenido de azufre del combustible lógico. Los intervalos de cambio del aceite
X æç HORA X èÿ AJUSTES de motor y del filtro de aceite de motor se
reducen en comparación con los prescritos
X æç SUSTANCIAS DE SERVI- para los gasóleos convencionales pobres
Con la función HORA puede ajustar la hora en
CIO en azufre.
el cuentarrevoluciones y en el tacógrafo.
Observe el manual de instrucciones del fabri- X jk CONTENIDO AZUFRE DEL X Cambie el contenido de azufre del combus-
cante. COMBUSTIBLE [...] tible a FAME y confírmelo con la tecla
reset G (Y página 93).
Menú Ajustes/sustancias de servicio Es necesario ajustar el contenido de azufre
del gasóleo utilizado. Calidad del aceite de motor
Con la función SUSTANCIAS DE SERVICIO
puede ajustar la calidad de cada una de las Un contenido de azufre más elevado acelera X èÿ AJUSTES
sustancias necesarias para el funciona- el proceso de envejecimiento del aceite de
motor. El sistema de mantenimiento Telli- X æç SUSTANCIAS DE SERVI-
miento.
gent® calcula los intervalos de cambio del CIO
! Si modifica los valores de los datos de las aceite de motor en función del contenido de X jk CALIDAD ACEITE MOTOR
sustancias necesarias para el funciona- azufre ajustado.
miento, el sistema de mantenimiento Telli- [...]
Tenga en cuenta los valores indicados en la
gent® adapta en consonancia las fechas de tabla "Contenido de azufre del combustible"
(Y página 254).
Nur für internen Gebrauch
Z
104 Ordenador de a bordo

Debe ajustar la calidad del aceite de motor Viscosidad del aceite de motor Calidad del aceite del cambio
según los números de hoja de las prescrip-
X èÿ AJUSTES X èÿ AJUSTES
ciones de Mercedes-Benz sobre sustancias
necesarias para el funcionamiento. Cuanto X æç SUSTANCIAS DE SERVI- X æç SUSTANCIAS DE SERVI-
más alto sea el número de hoja, mayor será CIO CIO
la calidad del aceite de motor. La calidad del
aceite ajustado según el número de hoja en X jk VISCOSIDAD ACEITE X jk CALIDAD ACEITE CAMBIO
la indicación CALIDAD ACEITE MOTOR debe MOTOR [...] [...]
Manejo

coincidir con la calidad del aceite del motor


utilizado. La clase de viscosidad (clase SAE) ajustada Debe ajustar la calidad del aceite del cambio
X Ajuste la calidad del aceite de motor y con- en la indicación VISCOSIDAD ACEITE MOTOR según los números de hoja de las prescrip-
fírmela con la tecla reset debe coincidir con la del aceite rellenado en ciones de Mercedes-Benz sobre sustancias
G (Y página 93). el motor. necesarias para el funcionamiento. Cuanto
más alto sea el número de hoja, mayor será
! A ser posible, no mezcle aceites de motor ! Utilice siempre la clase de viscosidad
la calidad del aceite del cambio. La calidad de
de diferente calidad. Si mezcla aceites de correspondiente a la temperatura aceite del cambio ajustada según el número
motor de diferente calidad, ajuste el ambiente.
de hoja en la indicación CALIDAD ACEITE
número de hoja del aceite de menor calidad Tenga en cuenta al respecto lo indicado en el CAMBIO debe coincidir con la del aceite aña-
en la indicación CALIDAD ACEITE MOTOR. apartado "Sustancias necesarias para el fun- dido en el cambio.
Los intervalos de cambio del aceite de cionamiento" (Y página 248). Tenga en cuenta al respecto lo indicado en el
motor son más cortos que en el caso de X Ajuste la viscosidad del aceite de motor y apartado "Sustancias necesarias para el fun-
que se mezclen aceites de la misma cali- confírmela con la tecla reset cionamiento" (Y página 248).
dad. G (Y página 94). X Ajuste la calidad del aceite del cambio y
Tenga en cuenta al respecto lo indicado en el confírmela con la tecla reset
apartado "Sustancias necesarias para el fun- G (Y página 94).
cionamiento" (Y página 248).

Nur für internen Gebrauch


Suministro de corriente 105

Menú Diagnóstico/diagnóstico Suministro de corriente Si interrumpe el suministro de tensión con el


interruptor de PARADA DE EMERGENCIA
X èÿ DIAGNÓSTICO Interruptor de PARADA DE EMERGEN- estando activado el sistema de alarma anti-
CIA rrobo, se activa la alarma del sistema de
X æç DIAGNÓSTICO alarma antirrobo.
Los vehículos destinados al transporte de
mercancías peligrosas pueden ir equipados
El menú DIAGNÓSTICO sirve para la localiza- con 2 interruptores de PARADA DE EMER-
ción de averías por parte del personal de Ser- GENCIA en función de la clasificación ADR.

Manejo
vicio Postventa. Contiene una lista de las uni- Estos interruptores sirven para interrumpir el
dades de control (sistemas) montadas en el suministro de corriente en caso de emergen-
vehículo, en función del equipamiento del cia. De esta forma, se evita que se produzcan
mismo. cortocircuitos con generación de chispas que
Cada unidad de control posee la siguiente pudieran provocar un incendio o una explo-
información: sión.
RNúmero de referencia (número de pieza de G Peligro de accidente
la unidad de control montada) Accione el interruptor de PARADA DE EMER- Interruptor de PARADA DE EMERGENCIA del
RValores de medición GENCIA sólo en caso de peligro y con el tablero de instrumentos
RValores
vehículo detenido, nunca durante la marcha. 1 Fiador del interruptor
binarios
Al accionar el interruptor de PARADA DE
REventos
EMERGENCIA se para automáticamente el
Sólo puede abrir el menú DIAGNÓSTICO si ha motor, es decir, también queda fuera de ser-
sido habilitado en el menú AJUSTES/CONFI- vicio la dirección asistida. Sólo podrá dirigir el
GURACIÓN. vehículo aplicando mayor fuerza.
Se interrumpe además el suministro de
corriente de todos los consumidores eléctri-
cos importantes (p. ej., las luces del vehículo,
la protección antibloqueo, etc.). Está en peli-
gro la seguridad vial del vehículo y hay elevado
peligro de accidente.

Nur für internen Gebrauch


Z
106 Alumbrado

Restablecimiento del suministro de Alumbrado


corriente
Conmutador de luces
X Gire la llave del vehículo en la cerradura de
encendido hacia atrás hasta el tope. Con el conmutador de luces puede conectar
X Presione la cubierta hacia abajo hasta que
y desconectar los faros, los faros antiniebla,
enclave de forma audible. las luces traseras, la iluminación de la matrí-
cula y la luz trasera antiniebla.
X Gire la llave del vehículo a la posición de
Manejo

marcha en la cerradura de encendido.


Se ha restablecido el suministro de
corriente a todos los consumidores.
Interruptor de PARADA DE EMERGENCIA situado
detrás del pasarruedas derecho
2 Palanca del interruptor

Interrupción del suministro de


corriente
X Abra la cubierta.
X Interruptor de PARADA DE EMERGEN- $ Conexión de los faros antiniebla
CIA situado en el tablero de instrumen- % Conexión de los faros antiniebla y la luz
tos: extraiga el fiador del interruptor 1. trasera antiniebla
O bien: * Conexión automática de las luces de
X Interruptor de PARADA DE EMERGEN- marcha
CIA situado detrás del pasarruedas M Luces desconectadas / luz de marcha
derecho: desplace la palanca del interrup- diurna conectada
tor 2 hacia arriba. C Luz de posición e iluminación de los
Todos los consumidores de corriente, interruptores conectadas
excepto el tacógrafo, están desconectados B Luz de cruce/luz de carretera (según la
de las baterías. posición de la palanca combinada)

Nur für internen Gebrauch


Alumbrado 107

¥ Testigo de control de los faros antinie- X Gire el conmutador de luces a la posición G Peligro de accidente
bla (verde) M. En caso de oscuridad o niebla, gire el conmu-
¨ Testigo de control de la luz trasera anti- La luz de cruce, la luz de posición y la ilu- tador de luces rápidamente de la posición
niebla (amarillo) minación de la matrícula están conectadas * a la posición B. De lo contrario,
cuando el motor está en marcha. podría provocar un accidente si la luz de mar-
Conexión de las luces Se ilumina el testigo de control B del cha se interrumpe durante un instante.
tablero de instrumentos. Gire el conmutador de luces de la posición
X Gire la llave del vehículo a la posición de
B a la posición * durante las horas de

Manejo
marcha en la cerradura de encendido. Conexión automática de las luces de mar-
oscuridad o en caso de niebla sólo cuando el
cha
Luz de cruce vehículo esté parado. De lo contrario, podría
La luz de cruce es asimétrica. En países en G Peligro de accidente provocar un accidente si la luz de marcha se
los que se circula por el otro lado de la carre- Si el conmutador de luces se encuentra en la interrumpe durante un instante.
tera con respecto al país de matriculación, posición *, puede suceder que la luz de
existe peligro de deslumbramiento. Pegue marcha se interrumpa durante un instante en X Gire el conmutador de luces a la posición
tiras cobertoras en los faros al circular por caso de deslumbramiento o que la luz no se *.
dichos países (Y página 342). encienda automáticamente cuando haya nie- La luz de posición, la luz de cruce y la ilu-
bla. Debido a ello, se pondría en peligro usted minación de la matrícula se conectan/des-
X Gire el conmutador de luces a la posición
mismo y a otras personas. Gire por ello el conectan automáticamente en función de
B.
conmutador de luces a la posición B en la la luminosidad ambiental existente. Si está
Se conecta la luz de cruce. Se ilumina el conectada la luz de cruce, se ilumina el tes-
oscuridad o en caso de niebla.
testigo de control B del tablero de ins- tigo de control B situado en el tablero
trumentos. La conexión automática de las luces de mar-
cha es sólo una función auxiliar. La respon- de instrumentos.
Luz de marcha diurna sabilidad sobre el alumbrado del vehículo
Luz de carretera
recae en usted. En determinadas circunstan-
i En algunos países la luz de marcha per- cias, por ejemplo, al circular por un túnel o en X Conecte la luz de cruce.
manente es obligatoria legalmente. caso de oscuridad o niebla, gire conmutador X Presione hacia delante la palanca combi-
de luces a la posición B. nada situada en el lado izquierdo de la

Nur für internen Gebrauch


Z
108 Alumbrado

columna de la dirección y enclávela en antiniebla ¨ situados al lado del con- X Ajuste el regulador del alcance de las luces
dicha posición. mutador de luces. de forma que no deslumbre a los conduc-
Se conecta la luz de carretera. Se ilumina tores de los vehículos que circulen en sen-
el testigo de control A del tablero de tido contrario.
instrumentos. Regulador del alcance de las luces

Faros antiniebla y luz trasera antiniebla Intermitentes


G Peligro de accidente
Manejo

En caso de oscuridad o niebla, gire el conmu-


tador de luces rápidamente de la posición
* a la posición B. De lo contrario,
podría provocar un accidente si la luz de mar-
cha se interrumpe durante un instante.

X Gire el conmutador de luces a la posición


B o C.
Regulador del alcance de las luces situado encima
X Conexión de los faros antiniebla: tire del del conmutador de luces
conmutador de luces hasta alcanzar la 1 Intermitentes del lado derecho
Vehículos con suspensión por ballestas de
posición $.
acero: 2 Intermitentes del lado izquierdo
Se ilumina el testigo de control de los faros
antiniebla ¥ situado junto al conmuta- El límite claro-oscuro de la luz de cruce se X Intermitencia breve: pulse la palanca
dor de luces. desplaza hacia arriba con la carga del
combinada en la dirección 1 ó 2 hasta
vehículo.
O bien: percibir un punto de resistencia y mantén-
X Conexión de los faros antiniebla y de la i Los vehículos con faros de xenón están gala en dicha posición.
luz trasera antiniebla: tire del conmuta- equipados con un sistema automático de O bien:
dor de luces hasta alcanzar la posición regulación del alcance de las luces. X Pulse brevemente la palanca combinada en
%. Posiciones del regulador la dirección 1 ó 2.
Se iluminan los testigos de control de los 0 Vehículo descargado (posición básica) Los intermitentes correspondientes parpa-
faros antiniebla ¥ y de la luz trasera dean tres veces.
1–3 Vehículo cargado

Nur für internen Gebrauch


Alumbrado 109

X Intermitencia permanente: presione la Interruptor de la iluminación del habi-


palanca combinada en la dirección 1 ó táculo
2 superando el punto de resistencia.

Iluminación del habitáculo


Si abre la puerta del conductor o del acom-
pañante, se conectan automáticamente la ilu-

Manejo
minación del habitáculo y la de acceso a la
cabina.
Al cerrar las puertas o girar la llave del Unidad de interruptores de la puerta del acompa-
vehículo a la posición de marcha en la cerra- ñante
dura de encendido, se desconecta con 3 Iluminación del habitáculo
retardo la iluminación del habitáculo. Si per- Unidad de interruptores situada sobre el parabri-
sas 6 Luz de lectura del acompañante
manece abierta una puerta durante un espa-
1 Iluminación ambiente (azul)
cio prolongado de tiempo, se desconecta
automáticamente la iluminación del habi- 2 Luz de lectura del conductor
táculo. 3 Iluminación del habitáculo
Clases de iluminación del habitáculo: 4 Desconexión de la iluminación del habi-
RIluminación del habitáculo táculo al abrir la puerta
5 Iluminación nocturna (verde)
RLuz de lectura
RIluminación nocturna (verde)
RIluminación ambiente (azul)
Puede conectar y regular las diferentes cla-
ses de iluminación por separado. Unidad de interruptores de la litera
3 Iluminación del habitáculo
7 Desconexión de la iluminación del habi-
táculo

Nur für internen Gebrauch


Z
110 Alumbrado

Iluminación del habitáculo parabrisas hasta que suene un breve tono de la luz de lectura, comenzará a aumentar
señalizador. de nuevo.
X Conexión: pulse brevemente el interruptor
La iluminación del habitáculo y la de acceso X Desconexión: pulse brevemente el inte-
U.
a la cabina permanecen desconectadas al rruptor Á/À.
A una velocidad superior a aproximadamente abrir las puertas. Se desconecta la correspondiente luz de
25 km/h se adapta automáticamente la
i Si conecta la iluminación del habitáculo lectura.
intensidad de la iluminación del habitáculo.
Si lo desea, puede atenuar la iluminación del antes de abrir una puerta, permanece
conectada la iluminación del habitáculo. Iluminación nocturna (verde)
Manejo

habitáculo durante la marcha.


X Atenuación de la intensidad: mantenga X Desconexión: pulse de nuevo el interrup- La iluminación nocturna posibilita la orienta-
pulsado el interruptor U. tor  hasta que suene un breve tono ción del conductor en la cabina durante la
Se reduce la iluminación del habitáculo. señalizador. marcha sin provocar deslumbramientos.
Una vez disminuida al máximo la intensidad El interruptor de la iluminación nocturna se
de la iluminación del habitáculo, comen- encuentra en la unidad de interruptores
Luz de lectura del conductor /acompa-
zará a aumentar de nuevo. situada sobre el parabrisas.
ñante
X Desconexión: pulse brevemente el inte- X Conexión: pulse el interruptor 4.
El interruptor Á de la luz de lectura del
rruptor U. X Desconexión: pulse el interruptor 4.
conductor se encuentra en la unidad de inte-
O bien: rruptores situada sobre el parabrisas.
X Pulse el interruptor I de la unidad de
El interruptor À de la luz de lectura del Iluminación ambiente (azul)
interruptores de la litera. acompañante se encuentra en la unidad de La iluminación ambiente sirve como ilumina-
i Al poner el motor en marcha, el sistema interruptores situada en la puerta del acom- ción del habitáculo cuando el vehículo está
electrónico desconecta la iluminación del pañante. parado.
habitáculo automáticamente. X Conexión: pulse brevemente el interruptor El interruptor de la iluminación ambiente se
Á/À. encuentra en la unidad de interruptores
Función "Desconexión de la ilumina- Se conecta la correspondiente luz de lec- situada sobre el parabrisas.
ción del habitáculo al abrir la puerta" tura.
X Atenuación de la intensidad: mantenga
X Conexión: pulse el interruptor  de la
pulsado el interruptor Á/À.
unidad de interruptores situada sobre el
Disminuye la intensidad de la luz de lectura.
Una vez disminuida al máximo la intensidad
Nur für internen Gebrauch
Alumbrado 111

X Conexión: pulse brevemente el interruptor X Conexión: pulse la parte superior de la luz Iluminación de la estrella de
O. de lectura 1. Mercedes
X Atenuación de la intensidad: mantenga X Desconexión: pulse la parte inferior de la
pulsado el interruptor O. luz de lectura 1. G Peligro de accidente
Se reduce la intensidad de la iluminación La iluminación de la estrella Mercedes puede
ambiente. Una vez disminuida al máximo la distraer la atención del tráfico de otros usua-
Luz de lectura de la litera rios de la carretera al circular por las vías
intensidad de la iluminación ambiente,
comenzará a aumentar de nuevo. públicas. Esto podría exponerlos a una situa-

Manejo
X Desconexión: pulse brevemente el inte-
ción de peligro y provocar un accidente.
rruptor O. Debido a ello, conecte la iluminación de la
estrella Mercedes exclusivamente en una
i A una velocidad superior a aproximada- zona privada.
mente 25 km/h se desconecta automáti-
camente la iluminación ambiente. Puede i La iluminación de la estrella Mercedes
encargar la desconexión de esta función en situada en la tapa de mantenimiento está
un taller de servicio oficial Mercedes-Benz. autorizada exclusivamente en una zona pri-
vada. El uso en la vía pública, por ejemplo,
Luz de lectura desplegable en aparcamientos públicos, está prohibido.
X Conexión: pulse la parte superior de la luz En algunos países pueden existir diferen-
de lectura 1. cias con respecto a la utilización de la ilu-
X Desconexión: pulse la parte inferior de la minación de la estrella Mercedes descrita
luz de lectura 1. aquí, debidas a disposiciones legales.
Tenga en cuenta las disposiciones legales
específicas del país en cuestión.

1 Luz de lectura

Nur für internen Gebrauch


Z
112 Una visión clara

Una visión clara


Limpiaparabrisas
G Peligro de accidente
Las escobillas de goma del limpiaparabrisas
desgastadas o dañadas causan la formación
de estrías en el parabrisas. En los vehículos
equipados con sensor de lluvia se podrían
Manejo

producir fallos de funcionamiento por este


motivo. Esto le impediría observar la situación
1 Interruptor de la iluminación de la estrella del tráfico, por lo que podría provocar un acci- 1 Conexión del limpiaparabrisas
Mercedes dente.
2 Testigo de control Compruebe regularmente las escobillas de Conexión del limpiaparabrisas
goma del limpiaparabrisas del lado del con-
X Conexión: pulse la parte superior del inte- ductor y del lado del acompañante y cambie ! Vehículos con sensor de lluvia:
rruptor de la iluminación de la estrella las escobillas de goma del limpiaparabrisas El limpiaparabrisas se puede activar por sí
Mercedes 1. que estén gastadas o dañadas. solo si se ensucia el cristal aunque no esté
Se ilumina el testigo de control 2 del inte- lloviendo. En dicho caso podrían sufrir des-
rruptor. Puede conectar el limpiaparabrisas con la perfectos las escobillas de goma del lim-
X Desconexión: pulse la parte superior del palanca combinada del lado izquierdo de la piaparabrisas o arañarse el parabrisas.
interruptor de la iluminación de la estrella columna de la dirección. Desconecte por lo tanto el limpiaparabrisas
Mercedes 1. si no está lloviendo.
El testigo de control 2 del interruptor se
apaga. Gire el interruptor a la posición correspon-
X
diente en función de la intensidad de la llu-
via.
Ä Limpiaparabrisas desconectado
5 Funcionamiento intermitente o barrido
del limpiaparabrisas con sensor de llu-
via

Nur für internen Gebrauch


Una visión clara 113

Æ Funcionamiento lento Cambie del funcionamiento intermitente al Desconexión del limpiaparabrisas


Ç Funcionamiento rápido barrido del limpiaparabrisas con sensor de
lluvia (Y página 90). G Peligro de lesiones
Funcionamiento intermitente del limpia- Desconecte los limpiaparabrisas antes de lim-
parabrisas Barrido del limpiaparabrisas con sensor piar el parabrisas por su lado exterior. De lo
de lluvia contrario, los limpiaparabrisas podrían
Puede ajustar la pausa entre dos movimien-
tos de barrido sucesivos progresivamente a G Peligro de accidente moverse y causarle lesiones o usted podría
un valor de entre 2 y 20 segundos. Con el El sensor de lluvia es únicamente un medio resbalar en los peldaños del paragolpes y

Manejo
ajuste básico activado, la pausa de funciona- auxiliar. Una visibilidad perfecta es responsa- herirse.
miento del limpiaparabrisas es de 4 segun- bilidad del conductor.
dos. Para modificar este periodo de tiempo: Gire el interruptor a la posición correspon- ! Desconecte siempre el limpiaparabrisas
X Gire el interruptor a la posición 5 y diente en función de la intensidad de la lluvia. antes de detener el vehículo. De lo contra-
De lo contrario, ya no podría apreciar la situa- rio, el limpiaparabrisas comenzará a reali-
espere a que se efectúe el primer movi-
ción del tráfico, por lo que podría provocar un zar movimientos de barrido automática-
miento de barrido.
accidente. mente al iniciar de nuevo la marcha. De
X Vuelva a girar el interruptor a la posición
esta forma, las escobillas de goma del lim-
Ä. piaparabrisas o el parabrisas podrían sufrir
X Gire el interruptor a la posición 5.
X Espere hasta que transcurra el tiempo que daños, especialmente en el caso de que el
El sensor de lluvia ajusta automáticamente
desea ajustar (como máximo 20 segun- la velocidad de barrido adecuada en fun- parabrisas esté sucio o helado.
dos). ción de la intensidad de la lluvia.
X Vuelva a girar el interruptor a la posición
X Gire el interruptor a la posición Ä.
Ajuste la sensibilidad del sensor de lluvia
5. (Y página 90).
Como pausa de barrido queda memorizado
Cambie del funcionamiento intermitente al
el tiempo transcurrido desde la descone-
barrido del limpiaparabrisas con sensor de
xión hasta la nueva conexión.
lluvia (Y página 90).
Si el interruptor permanece durante más de
20 segundos en la posición Ä, la pausa de i Si deja de funcionar el sensor de lluvia, el
barrido se fija automáticamente en un valor limpiaparabrisas cambia automáticamente
de 4 segundos. al funcionamiento intermitente.

Nur für internen Gebrauch


Z
114 Una visión clara

Sistema lavaparabrisas Sistema lavafaros


Manejo

1 Interruptor del sistema lavaparabrisas 1 Interruptor del sistema lavafaros

X Desplace el interruptor 1 hacia la columna X Gire la llave del vehículo a la posición de


de la dirección hasta el tope y manténgalo marcha en la cerradura de encendido.
en esa posición. X Pulse la parte superior del interruptor
Mientras el interruptor 1 se encuentre en Y.
su posición más atrasada, el sistema lava- El sistema lavafaros pulveriza agua limpia-
parabrisas pulveriza agua limpiacristales cristales sobre los faros.
sobre el parabrisas.

Nur für internen Gebrauch


Climatización 115

Climatización
Sinopsis de la climatización

Manejo
1 Difusores de ventilación y descongelación 7 Ruedecilla de ajuste de los difusores de
del parabrisas ventilación y calefacción
2 Difusores de ventilación y de calefacción 8 Difusores de ventilación y calefacción del
para las ventanillas laterales espacio para los pies
3 Ruedecilla de ajuste de los difusores de
ventilación y calefacción
4 Unidad de interruptores del acondiciona-
dor de aire y la calefacción adicional
5 Unidad de mando de la calefacción y la
climatización
6 Difusores de ventilación y calefacción del
habitáculo
Nur für internen Gebrauch
Z
116 Climatización

Ventilación y calefacción 6 Conexión / desconexión de la calefacción ción peligrosa a causa de la reducida visibili-
adicional (calefacción inmediata) dad. En este caso no podría visualizar bien la
(Y página 124) situación del tráfico y provocar un accidente.
7 Conexión/desconexión del acondiciona-
Cambie al servicio de recirculación de aire en
dor de aire (Y página 118)
caso de circular por zonas polvorientas o de
X Gire la llave del vehículo a la posición de percibir olores molestos.
audición de la radio en la cerradura de X Conexión: pulse el regulador distribuidor
Manejo

encendido. de aire 2.
El testigo de control del servicio de recir-
Selección de la temperatura/descone- culación de aire 3 se ilumina.
xión de la calefacción X Desconexión: pulse de nuevo el regulador

X Gire el selector de temperatura 4 a la distribuidor de aire 2.


posición que desee. El testigo de control del servicio de recir-
X Descongelación (máxima potencia de
culación de aire 3 se apaga.
calefacción): gire el selector de tempera-
tura 4 hacia la derecha hasta la posición Regulación del caudal de aire
final (roja). X Gire el regulador del ventilador 1 a la posi-
X Desconexión de la calefacción: gire el ción que desee.
Unidad de mando de la calefacción y la climatiza- selector de temperatura 4 hacia la Posiciones del ventilador
ción izquierda hasta la posición final (azul).
1 Regulador del ventilador 0 Desconectado
2 Regulador distribuidor de aire, aire del 1–3 Calefacción/ventilación/refrigeración
Servicio de recirculación de aire
exterior/recirculación de aire 4 Descongelación/ventilación/refrigera-
3 Testigo de control del servicio de recircu- G Peligro de accidente ción
lación de aire En caso de temperaturas exteriores bajas, Seleccione la posición de ventilador 1 ó 2
4 Selector de temperatura conecte sólo brevemente el servicio de recir- para obtener una regulación óptima de la
5 Interruptor de acceso rápido al menú culación de aire. De lo contrario, las ventani- temperatura seleccionada.
CALEFACCIÓN INDEPENDIENTE llas podrían empañarse y usted y otras per-
(Y página 86) sonas podrían verse expuestos a una situa-
Nur für internen Gebrauch
Climatización 117

Ejemplos de ajuste Î Ventilación


¿ Servicio de recirculación de aire
1 Regulador distribuidor de aire
2 Testigo de control del servicio de recircu-
lación de aire
X Adicionalmente a Ì: cierre los difusores
de ventilación y de calefacción del habi-

Manejo
táculo.
X Oriente los difusores de ventilación y de

Regulador distribuidor de aire, aire del exterior/ calefacción de las ventanillas laterales
recirculación de aire hacia las ventanillas laterales.
1 Aire hacia el parabrisas y las ventanillas X Adicionalmente a Í: abra los difusores
laterales de ventilación y de calefacción del habi-
2 Aire hacia el parabrisas y el espacio para táculo.
los pies X Abra los difusores de ventilación y calefac-
3 Aire hacia el espacio para los pies, los ción de las ventanillas laterales.
difusores de ventilación y de calefacción X Si es necesario, conecte la calefacción adi-
de las ventanillas laterales y los difusores
cional (Y página 124).
de los revestimientos interiores de las
puertas X Adicionalmente a Î: abra los difusores
4 Aire hacia los difusores de ventilación y de ventilación y de calefacción.
de calefacción del habitáculo y las venta- X Cierre el tragaluz, el techo elevable o el
nillas laterales (ventilación directa) techo corredizo elevable.

Posiciones del regulador


Ì Descongelación del parabrisas/de las
ventanillas laterales
Í Calefaccionado
Nur für internen Gebrauch
Z
118 Climatización

X Adicionalmente a ¿: pulse el regulador 7 Conexión/desconexión del refrigerador


distribuidor de aire 1. 8 Acceso rápido al menú CALEFACCIÓN
El testigo de control del servicio de recir- ADICIONAL (Y página 86)
culación de aire 2 se ilumina.
X Cierre el tragaluz, el techo elevable o el ! Ponga en funcionamiento el acondiciona-
techo corredizo elevable. dor del aire como mínimo una vez al mes
durante aproximadamente 10 minutos,
para evitar daños en el compresor de
Manejo

Acondicionador de aire agente frigorígeno.


El acondicionador de aire sólo puede funcio- X Conexión del acondicionador de aire:
nar con el motor en marcha. pulse la parte superior del interruptor del
Conecte el servicio de recirculación de aire acondicionador de aire 5.
en caso de que la temperatura exterior sea Se ilumina el testigo de control del inte-
muy alta. rruptor.
X Desconexión del acondicionador de
Unidad de mando del acondicionador de aire aire: pulse la parte superior del interruptor
1 Regulador del ventilador del acondicionador de aire 5.
2 Regulador distribuidor de aire, aire del Se apaga el testigo de control integrado en
exterior/recirculación de aire el interruptor.
(Y página 116) X Ajuste de la temperatura: ajuste el nivel
3 Selector de temperatura de temperatura que desee girando el selec-
4 Testigo de control del servicio de recircu- tor de temperatura 3.
lación de aire (Y página 116)
5 Conexión/desconexión del acondiciona-
dor de aire
6 Conexión/desconexión de la calefacción
adicional (Y página 124)

Nur für internen Gebrauch


Climatización 119

Ejemplos de ajuste Î Refrigeración Climatización automática


¿ Servicio de recirculación de aire La climatización automática regula el caudal
1 Regulador distribuidor de aire, aire del y la distribución de aire y mantiene automá-
exterior/recirculación de aire ticamente la temperatura seleccionada.
2 Testigo de control del servicio de recircu- Según la temperatura seleccionada y la tem-
lación de aire peratura ambiente, la climatización automá-
tica calefacciona o refrigera y deshumecta.
X Adicionalmente a Ì: cierre los difusores

Manejo
de ventilación y de calefacción del habi- En los vehículos equipados con calefacción
táculo. adicional, la climatización automática
conecta la calefacción adicional cuando el
X Oriente los difusores de ventilación y de
motor está frío.
calefacción de las ventanillas laterales
hacia las ventanillas laterales. La climatización automática activa automáti-
camente el servicio de recirculación de aire
X Adicionalmente a Í: cierre los difusores en el caso de que el nivel de polución sea ele-
de ventilación y de calefacción. vado, por ejemplo, durante una retención de
X Cierre el tragaluz, el techo elevable o el tráfico o al atravesar un túnel.
techo corredizo elevable.
X Adicionalmente a Î: abra los difusores
de ventilación y de calefacción.
X Cierre el tragaluz, el techo elevable o el
techo corredizo elevable.
X Adicionalmente a ¿: pulse el regulador
distribuidor de aire 1.
Se ilumina el testigo de control del servicio
de recirculación de aire 2.
Posiciones del regulador X Cierre el tragaluz, el techo elevable o el
Ì Descongelación del parabrisas/de las techo corredizo elevable.
ventanillas laterales
Í Deshumectación
Nur für internen Gebrauch
Z
120 Climatización

8 Conexión/desconexión de la calefacción i Puede ajustar la temperatura de la cabina


adicional(Y página 124) entre 19 † y 25 †. Mercedes-Benz le reco-
9 Conexión/desconexión del refrigerador mienda una temperatura de 20–23 †.
a Interruptor de acceso rápido al menú Como ajuste básico, ajuste 22 † y en los
días calurosos, 25 †.
CALEFACCIÓN INDEPENDIENTE
(Y página 86)
Funcionamiento manual
X Gire la llave del vehículo a la posición de
En el funcionamiento manual puede regular
Manejo

marcha en la cerradura de encendido.


individualmente todas las funciones de la cli-
matización automática. Si selecciona una
Conexión/desconexión del acondicio- temperatura más baja, la climatización auto-
nador de aire mática se conectará automáticamente.
X Desconexión: pulse la parte superior del Si el regulador del ventilador 3 y el regulador
interruptor 7 distribuidor de aire 4 se encuentran en la
Se ilumina el testigo de control del inte- posición de funcionamiento automático 1 ó
Unidad de mando de la climatización automática rruptor. 2, no podrá manejar manualmente la clima-
1 Funcionamiento automático del caudal de X Conexión: coloque el interruptor 7 en su tización automática. Gire los interruptores a
aire posición central. otra posición.
2 Funcionamiento automático de la distri- Se apaga el testigo de control integrado en Vehículos con calefacción adicional:
bución de aire el interruptor. La climatización automática conecta la cale-
3 Regulador del ventilador facción adicional automáticamente si:
4 Regulador distribuidor de aire, aire del Funcionamiento automático Rla temperatura del líquido refrigerante es
exterior/recirculación de aire demasiado baja,
X Gire el regulador del ventilador 3 a la posi-
5 Testigo de control del servicio de recircu- Rel regulador del ventilador o el regulador
ción de funcionamiento automático 1 y
lación de aire distribuidor de aire se encuentra en la posi-
gire el regulador distribuidor de aire 4 a la
6 Selector de temperatura ción de funcionamiento automático,
posición de funcionamiento automático
7 Conexión/desconexión del acondiciona- 2. Rla temperatura ambiente es inferior a la
dor de aire X Gire el selector de temperatura 6 a la temperatura ajustada con el selector de
temperatura que desee. temperatura.

Nur für internen Gebrauch


Climatización 121

El funcionamiento manual es aconsejable al llas podrían empañarse y usted y otras per- X Conexión: pulse el regulador distribuidor
comenzar la marcha en días calurosos, para sonas podrían verse expuestos a una situa- de aire 4.
regular rápidamente la temperatura de la ción peligrosa a causa de la reducida visibili- El testigo de control 5 se ilumina.
cabina. dad. En este caso no podría visualizar bien la X Desconexión: pulse de nuevo el regulador
También puede utilizar el funcionamiento situación del tráfico y provocar un accidente. distribuidor de aire 4.
manual cuando las ventanillas están empa- El testigo de control 5 se apaga.
ñadas o heladas, para aclarar rápidamente la La climatización automática dispone de un
visibilidad. servicio de recirculación de aire manual y otro

Manejo
automático.
X Ajuste del caudal de aire: gire el regula-
dor del ventilador 3 a la posición que Recirculación de aire automática
desee. El modo de funcionamiento automático del
Posiciones del ventilador: servicio de recirculación de aire está siempre
• Funcionamiento automático activado y detecta la concentración de monó-
xido de carbono y de óxido de nitrógeno en el
0 Desconectado aire del exterior. La climatización automática
1–3 Calefacción/ventilación/refrigeración activa automáticamente el servicio de recir-
4 Descongelación/ventilación/refrigera- culación de aire en el caso de que el nivel de
ción polución sea elevado, por ejemplo, durante
una retención de tráfico o al atravesar un
Selección de la temperatura túnel.
X Gire el selector de temperatura 6 a la Servicio de recirculación de aire manual
temperatura que desee. Conecte el servicio de recirculación de aire,
por ejemplo, en caso de percibir olores
Servicio de recirculación de aire molestos.

G Peligro de accidente
En caso de temperaturas exteriores bajas,
conecte sólo brevemente el servicio de recir-
culación de aire. De lo contrario, las ventani-

Nur für internen Gebrauch


Z
122 Climatización

Ejemplos de ajuste Î Ventilación /refrigeración X Adicionalmente a ¿: pulse el regulador


¿ Servicio de recirculación de aire distribuidor de aire 1.
1 Regulador distribuidor de aire, aire del El testigo de control del servicio de recir-
exterior/recirculación de aire culación de aire 2 se ilumina.
X Cierre el tragaluz, el techo elevable o el
2 Testigo de control del servicio de recircu-
lación de aire techo corredizo elevable.

X Adicionalmente a Ì: cierre los difusores


Manejo

de ventilación y de calefacción del habi- Acondicionador de aire independiente


táculo. El acondicionador de aire independiente sirve
X Oriente los difusores de ventilación y de para:
calefacción de las ventanillas laterales Rrefrigerar previamente la cabina en caso de
hacia las ventanillas laterales.
temperaturas exteriores elevadas antes de
X Adicionalmente a Í: abra los difusores iniciar la marcha,
de ventilación y de calefacción del habi- Rmantener una temperatura agradable en la
táculo. cabina durante las pausas o periodos de
X Abra los difusores de ventilación y de cale- descanso,
facción de las ventanillas laterales. Rdeshumectar el aire introducido en la
X Si es necesario, conecte la calefacción adi-
cabina.
cional (Y página 124).
El acondicionador de aire independiente está
X Adicionalmente a Î: abra los difusores operativo sólo si el acumulador de agente fri-
de ventilación y de calefacción. gorígeno está cargado.
X Abra el tragaluz, el techo elevable o el techo Si el acumulador de agente frigorígeno está
corredizo elevable. completamente cargado, el tiempo de servi-
cio es de hasta 8 horas.
Posiciones del regulador
Ì Descongelación del parabrisas/de las
ventanillas laterales
Í Calefaccionado
Nur für internen Gebrauch
Climatización 123

Carga del acumulador de agente frigo- Interruptor del acondicionador de aire


rígeno independiente
Sólo puede cargar el acumulador de agente
frigorígeno estando el motor en marcha.
La carga completa del acumulador de agente
frigorígeno dura aproximadamente entre 4 y
8 horas en función de la temperatura exterior.

Manejo
Finalice el proceso de carga del acumulador
de agente frigorígeno después de aproxima-
damente 8 horas. Si sigue cargando el acu-
mulador de agente frigorígeno, puede for- Unidad de interruptores del tablero de instrumen-
marse agua de condensación. Si el secado no tos (ejemplo)
es suficiente, la humedad puede provocar la 1 Testigo de control, acumulador de agente
formación de moho. frigorígeno
2 Interruptor, carga del acumulador de
agente frigorígeno
X Conexión: pulse la parte inferior del inte-
rruptor de carga del acumulador de agente Interruptor del acondicionador de aire indepen-
frigorígeno 2 con el motor en marcha. diente
El testigo de control del acumulador de 1 Regulador del ventilador
agente frigorígeno 1 se ilumina. } Acondicionador de aire independiente
X Desconexión: coloque el interruptor de desconectado
carga del acumulador de agente frigorí- Ì Funcionamiento automático, la duración
geno 2 en su posición central. de la refrigeración es de aproximada-
El testigo de control del acumulador de mente 8 horas
agente frigorígeno 1 se apaga. % Funcionamiento manual, la duración de la
refrigeración es de aproximadamente 3
horas

Nur für internen Gebrauch


Z
124 Climatización

& Funcionamiento manual, refrigeración Funcionamiento automático Desconexión del acondicionador de aire
previa de la cabina antes de comenzar la X Gire el regulador del ventilador 1 a la posi- independiente
marcha ción Ì. X Gire el regulador del ventilador 1 a la posi-
2 Selector de temperatura Se ilumina el testigo de control u del ción }.
tablero de instrumentos. El ventilador fun- El testigo de control u del tablero de
Conexión del acondicionador de aire ciona a la velocidad más baja. instrumentos se apaga. Se apaga el venti-
independiente X Ajuste la temperatura que desee con el lador.
selector de temperatura 2.
Manejo

i Si las cortinas están cerradas, la irradia-


La cabina se refrigera a la temperatura
ción térmica en la cabina será menor y el Calefacción adicional
seleccionada.
acondicionador de aire independiente será
más eficaz. i El ventilador puede desconectarse tem- La calefacción adicional trabaja independien-
Si utiliza la litera, puede aumentar la efica- poralmente. temente del motor y complementa la cale-
cia del acondicionador de aire indepen- facción de serie del vehículo. Puede progra-
diente cerrando las cortinillas existentes Funcionamiento manual mar individualmente la temperatura de cale-
delante de la litera. X Gire el regulador del ventilador 1 a la posi- faccionado, el servicio de preselección de la
ción % ó &. calefacción y el tiempo del calefaccionado.
Durante las pausas o periodos de des-
canso, se recomienda ajustar el regulador Se ilumina el testigo de control u del G Peligro de lesiones
del ventilador 1 a la posición Ì. De esta tablero de instrumentos. El ventilador fun- Al utilizar la calefacción adicional se generan
forma evita una refrigeración excesiva ciona en la posición % a una velocidad gases de escape calientes y perjudiciales
(peligro de resfriado). intermedia, en la posición & a la velocidad para la salud.
más elevada. Desconecte por dicho motivo la calefacción
La cabina se refrigera independientemente adicional en recintos cerrados que no dispon-
de la posición ajustada en el selector de gan de instalación extractora de aire, por
temperatura 2. ejemplo, en garajes.
Está prohibido poner en funcionamiento el
sistema de calefacción adicional en las gaso-
lineras y al repostar el vehículo.
Los vapores de combustibles generados
durante el repostado pueden inflamarse si

Nur für internen Gebrauch


Climatización 125

entran en contacto con el sistema de escape Tras conectar la calefacción adicional, la cale- Funcionamiento del vehículo con com-
de la calefacción adicional. Desconecte por facción adicional por agua caliente calefac- bustible FAME (gasóleo biológico)
dicho motivo la calefacción adicional en las ciona la cabina a través del líquido refrige-
Si utiliza el vehículo con combustible FAME
gasolineras. rante. Se precalientan la cabina y el motor.
(gasóleo biológico) o con una mezcla de gasó-
La calefacción adicional está integrada en el leo comercializado usualmente y combustible
! La calefacción adicional sólo debe fun- sistema de calefacción y ventilación del FAME (> 10% de mezcla):
cionar con gasóleo comercializado usual- vehículo. La regulación de la temperatura se
Para el funcionamiento de la calefacción adi-
mente. El funcionamiento con combustible efectúa mezclando aire caliente y frío. El aire
cional con gasóleo comercializado usual-

Manejo
FAME (gasóleo biológico) o con una mezcla caliente fluye silenciosamente a la cabina a
mente, los vehículos están equipados de
de gasóleo convencional y de combustible través de los difusores de calefacción y ven-
fábrica con un depósito de combustible adi-
FAME (> 10% de mezcla) origina fallos de tilación, percibiéndose solamente un suave
cional. Puede estar integrado en un depósito
funcionamiento, por lo que no está autori- soplo de aire. Esto mejora el confort de la
combinado o montado en el vehículo por
zado. calefacción y le permite obtener una climati-
separado.
zación uniforme y exenta de corrientes de
Funcionamiento del vehículo con combusti-
aire en la cabina. Por dicho motivo, el tiempo ! Si no utiliza la calefacción adicional
ble FAME (gasóleo biológico)
de precalentamiento es un poco más largo. durante un periodo largo de tiempo, por
(Y página 125).
Esto no influye en el funcionamiento o en la ejemplo, en épocas del año más cálidas,
La calefacción adicional puede funcionar por potencia de calefaccionado. pueden formarse sedimentaciones en el
agua caliente o por aire caliente. sistema de combustible de la calefacción
Para el funcionamiento de la calefacción adi-
Calefacción adicional por aire caliente: cional dispone de los siguientes modos de adicional debido a la incidencia del calor y
Tras conectar la calefacción adicional, la cale- funcionamiento: al agua condensada. Estas sedimentacio-
facción adicional por aire caliente calefac- nes causan fallos en el funcionamiento de
RCalefacción inmediata/calefacción perma-
ciona únicamente la cabina. Si conecta la la calefacción adicional. Por tanto, antes de
calefacción adicional durante la marcha, gire nente (Y página 127)
la nueva puesta en servicio, encargue lo
el regulador del ventilador a la posición 1. De RFuncionamiento de calefaccionado con antes posible la revisión y reparación de la
lo contrario, la calefacción adicional se puede temporizador/tiempo de servicio restante calefacción adicional en un taller especia-
desconectar automáticamente (por acumula- (Y página 128) lizado, cuyo personal posea las herramien-
ción de calor). Cuando baje la temperatura, RFuncionamiento de la calefacción con pre- tas y los conocimientos técnicos necesa-
la calefacción adicional se conecta de nuevo. selección (Y página 129) rios para efectuar dichos trabajos.
Calefacción adicional por agua caliente: Mercedes-Benz le recomienda al respecto
un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.

Nur für internen Gebrauch


Z
126 Climatización

! Ponga en funcionamiento la calefacción Ajuste de la distribución de aire


adicional como mínimo una vez al mes
durante aproximadamente 10 minutos,
para evitar daños en la bomba de circula-
ción.

Distribución de aire y difusores de ven-


tilación y calefacción
Manejo

Tiene en cualquier momento la posibilidad de


ajustar la distribución de aire o los difusores
de ventilación y calefacción de forma indivi- Vehículos con climatización automática
dual, por ejemplo, para descongelar el para- 1 Funcionamiento automático de la distri-
Vehículos sin climatización automática
brisas y las ventanillas laterales bución de aire
1 Posición de funcionamiento de la calefac-
(Y página 117).
ción adicional X Gire la llave del vehículo a la posición de
Ajuste de los difusores de ventilación y 2 Testigo de control del servicio de recircu- marcha en la cerradura de encendido.
calefacción lación de aire X Gire el regulador distribuidor de aire a la
La cortina no debe tapar los difusores de ven- posición de funcionamiento automático de
X Gire la llave del vehículo a la posición de
tilación y calefacción. la distribución de aire 1.
marcha en la cerradura de encendido.
X Abra por completo los difusores de venti- El funcionamiento automático está conec-
X Gire el regulador distribuidor de aire a la
lación y calefacción de las ventanillas late- posición de funcionamiento de la calefac- tado.
rales en las puertas y oriéntelos hacia el ción adicional 1.
interior.
X Si el testigo de control del servicio de recir-
X Abra por completo los difusores de venti-
culación de aire 2 se ilumina, desconéc-
lación y calefacción del habitáculo y orién-
telo. Para ello, pulse el regulador distribui-
telos ligeramente hacia abajo.
dor de aire.
El testigo de control del servicio de recir-
culación de aire 2 se apaga.

Nur für internen Gebrauch


Climatización 127

Calefacción inmediata/calefacción per- X Gire la llave del vehículo hacia atrás hasta Conexión de la calefacción permanente
manente el tope en la cerradura de encendido o X Gire la llave del vehículo a la posición de
extráigala. marcha o de audición de la radio en la
X Pulse la parte superior del interruptor cerradura de encendido.
ö. X Pulse la parte superior del interruptor
El testigo de control integrado en el inte- ö.
rruptor de la calefacción adicional 2 se El testigo de control integrado en el inte-
ilumina. La calefacción adicional está rruptor de la calefacción adicional 2 se

Manejo
conectada. En el visualizador se muestra ilumina. La calefacción adicional está
brevemente la indicación CALEFACCIÓN conectada. En el visualizador se muestra
INDEPENDIENTE y, por ejemplo, TEMPERA- brevemente la indicación CALEFACCIO-
TURA: 22 °C/TIEMPO DE CALEFACCIO- NADO PERMANENTE.
NADO: 00:50 h / PRESELECCIÓN: DES- La calefacción adicional cambiará al servicio
Unidad de interruptores del tablero de instrumen- CONEC.
tos/situada sobre el parabrisas de postfuncionamiento si gira la llave del
1 ö Interruptor de la calefacción adicio- Desconexión de la calefacción inmediata vehículo hacia atrás hasta el tope en la cerra-
nal dura de encendido o si la saca de la misma
X Pulse de nuevo la parte superior del inte-
durante el servicio de calefaccionado perma-
è Interruptor de acceso rápido al rruptor ö. nente. En el visualizador se muestra breve-
menú CALEFACCIÓN INDEPENDIENTE El testigo de control integrado en el inte- mente la indicación DURACIÓN POSTFUNCIO-
2 Testigo de control de la calefacción adi- rruptor de la calefacción adicional 2 se NAMIENTO 02:00 h. Si lo desea, puede ajus-
cional apaga. Está desconectada la calefacción tar la duración del postfuncionamiento.
adicional. En el visualizador se muestra bre- Si durante el postfuncionamiento gira la llave
Conexión de la calefacción inmediata
vemente la indicación SE HA DESC. LA del vehículo en la cerradura de encendido a
El tiempo de duración del calefaccionado se CALEF. INDEP.
limita a un máximo de 2 horas. la posición de audición de la radio o a la posi-
ción de marcha, la calefacción adicional pasa
de nuevo a funcionamiento de calefaccio-
nado permanente.

Nur für internen Gebrauch


Z
128 Climatización

Ajuste de la duración del postfunciona- X Pulse la tecla j o k del volante mul- Conexión del funcionamiento de la cale-
miento tifuncional hasta que en el visualizador se facción con temporizador
X Pulse la parte inferior del interruptor muestre la indicación AJUSTAR TIEMPO DE En el funcionamiento de la calefacción con
è. CALEFACCIONADO y, por ejemplo, TIEMPO temporizador, la duración preajustada deter-
X Pulse la tecla j o k del volante mul- DE CALEFACCIONADO: 01:30 h. mina el tiempo de servicio restante de la cale-
tifuncional hasta que en el visualizador se X Ajuste el tiempo de calefaccionado facción adicional.
muestre la indicación CALEFACCIÓN INDE- deseado con la tecla æ o ç del Si lo desea, puede modificar el tiempo de ser-
PENDIENTE y, por ejemplo, DURACIÓN volante multifuncional. vicio restante durante el funcionamiento.
Manejo

POSTFUNCIONAMIENTO: 02:00 h. Modificación o ajuste del tiempo de ser-


Ajuste de la temperatura
X Ajuste la duración del postfuncionamiento vicio restante
X Pulse la parte inferior del interruptor
deseada con la tecla æ o ç del Puede ajustar el tiempo de servicio restante
volante multifuncional. è.
a un valor de entre 0:05 h y 2:00 h.
X Pulse la tecla j o k del volante mul-
Desconexión de la calefacción perma- Estando detenido el vehículo, con el motor en
tifuncional hasta que en el visualizador se
nente marcha y el freno de estacionamiento accio-
muestre la indicación CALEFACCIÓN INDE-
nado:
X Pulse de nuevo la parte superior del inte- PENDIENTE/AJUSTAR TEMPERATURA y, por
X Pulse la parte inferior del interruptor
rruptor ö. ejemplo, TEMPERATURA: 22 °C.
è.
El testigo de control integrado en el inte- X Ajuste la temperatura que desee con la
rruptor de la calefacción adicional 2 se X Pulse la tecla j o k del volante mul-
tecla æ o ç del volante multifuncio-
apaga. La calefacción adicional se desco- nal. tifuncional hasta que en el visualizador se
necta. En el visualizador se muestra breve- muestre la indicación CALEFACCIÓN INDE-
mente la indicación SE HA DESC. LA i Por encima de una temperatura deseada PENDIENTE/AJUSTAR TIEMPO RESTANTE
CALEF. INDEP. de 28 † se muestra en el visualizador la y, por ejemplo, TIEMPO RESTANTE:
indicación TEMPERATURA: MÁX. 01:20 h.
Ajuste del tiempo de calefaccionado La temperatura de la cabina puede ser dife- X Ajuste el tiempo de servicio restante
Puede ajustar el tiempo de calefaccionado a rente de la temperatura mostrada en la deseado con la tecla æ o ç del
un valor de entre 0:05 h y 2:00 h. pantalla. volante multifuncional.
X Conecte la calefacción permanente.
X Pulse la parte inferior del interruptor
è.
Nur für internen Gebrauch
Climatización 129

Desconexión del funcionamiento de la Los vapores de combustibles generados DESCONEC., PRESELECCIÓN: 1, o PRESE-
calefacción con temporizador durante el repostado pueden inflamarse si LECCIÓN: 2.
X Pulse la parte superior del interruptor de la entran en contacto con el sistema de escape X Si no necesita programar ninguna prese-
calefacción adicional ö. de la calefacción adicional. Desconecte por lección, seleccione PRESELECCIÓN: DES-
El testigo de control integrado en el inte- dicho motivo la calefacción adicional en las CONEC.
rruptor de la calefacción adicional 2 se gasolineras. Se abandona el submenú sin preselección.
apaga. La calefacción adicional se desco- Activación/programación del funciona-
necta. En el visualizador se muestra breve- Ajuste de la posición en la memoria

Manejo
miento de la calefacción con preselección
mente la indicación SE HA DESC. LA X Seleccione PRESELECCIÓN: 1 o PRESE-
Durante el funcionamiento de la calefacción
CALEF. INDEP. LECCIÓN: 2.
adicional no puede efectuar la programación.
X Ajuste del día de la semana: pulse la tecla
Mediante una preselección programada sólo
Funcionamiento de la calefacción con j del volante multifuncional.
es posible conectar una vez la calefacción
preselección X Ajuste el día de la semana que desee con
adicional. Si desea dejar conectada la cale-
En los vehículos destinados al transporte de facción adicional, vuelva a programar el fun- la tecla æ o ç del volante multifun-
mercancías peligrosas (vehículos ADR/ cionamiento de la calefacción con preselec- cional.
GGVSE) no es posible el funcionamiento de la ción o conecte la calefacción inmediata. X Ajuste de la hora: pulse la tecla j del
calefacción con preselección. i También puede efectuar la programación volante multifuncional.
G Peligro de lesiones X Ajuste la hora que desee con la
con la llave del vehículo fuera de la cerra-
Al utilizar la calefacción adicional se generan dura de la dirección. tecla æ o ç del volante multifuncio-
gases de escape calientes y perjudiciales nal.
X Pulse la parte inferior del interruptor X Ajuste de los minutos: pulse la tecla
para la salud.
è. j del volante multifuncional.
Desconecte por dicho motivo la calefacción
X Pulse la tecla j o k del volante mul-
adicional en recintos cerrados que no dispon- X Ajuste los minutos que desee con la
gan de instalación extractora de aire, por tifuncional hasta que en el visualizador se tecla æ o ç del volante multifuncio-
ejemplo, en garajes. muestre la indicación CALEFACCIÓN INDE- nal.
Está prohibido poner en funcionamiento el PENDIENTE y AJUSTAR MEMORIA.
Al abandonar el submenú se programa el
sistema de calefacción adicional en las gaso- X Pulse la tecla æ o ç del volante mul-
tiempo preseleccionado.
lineras y al repostar el vehículo. tifuncional hasta que en el visualizador se
muestre la indicación PRESELECCIÓN:

Nur für internen Gebrauch


Z
130 Climatización

Acceso rápido al menú Calefacción adi- La temperatura de la cabina puede ser dife- el tiempo de calefaccionado en un periodo
cional rente de la temperatura mostrada en la de tiempo de aproximadamente 10 segun-
pantalla. dos.
Ajuste de la temperatura Durante el servicio de calefaccionado el
Con el vehículo parado y el freno de estacio- Ajuste del tiempo de calefaccionado
ventilador se conecta automáticamente
namiento accionado: Puede ajustar el tiempo de calefaccionado a por un breve periodo de tiempo. De este
X Gire la llave del vehículo a la posición de
un valor de entre 0:05 h y 2:00 h. modo, la cabina recibe regularmente aire
marcha o de audición de la radio en la Con el vehículo parado y el freno de estacio- del exterior.
Manejo

cerradura de encendido. namiento accionado:


X Pulse la parte inferior del interruptor X Gire la llave del vehículo a la posición de
è. marcha o de audición de la radio en la
En el visualizador se muestra CALEFACCIÓN cerradura de encendido.
INDEPENDIENTE y, por ejemplo, TEMPERA- X Pulse la parte inferior del interruptor
TURA: 22 °C/ TIEMPO DE CALEFACCIO- è.
NADO: 00:50 h / PRESELECCIÓN: DES- En el visualizador se muestra la indicación
CONEC. CALEFACCIÓN INDEPENDIENTE y, por
X Pulse la tecla j o k del volante mul- ejemplo, TEMPERATURA: 22 °C/ TIEMPO
tifuncional hasta que en el visualizador se DE CALEFACCIONADO: 00:50 h.
muestre la indicación AJUSTAR TEMPERA- X Pulse la tecla j o k del volante mul-
TURA y, por ejemplo, TEMPERATURA: tifuncional hasta que en el visualizador se
22 °C. muestre la indicación AJUSTAR TIEMPO DE
X Ajuste la temperatura que desee con la CALEFACCIONADO y, por ejemplo, TIEMPO
tecla æ o ç del volante multifuncio- DE CALEFACCIONADO: 01:20 h/PRESE-
nal. LECCIÓN: DESCONEC.
X Ajuste el tiempo de calefaccionado
i Por encima de una temperatura deseada deseado con la tecla æ o ç del
de 28 † se muestra en el visualizador la volante multifuncional.
indicación TEMPERATURA: MÁX.
i Si gira la llave hacia atrás hasta el tope en
la cerradura de encendido o si la saca de la
misma, sólo podrá ajustar la temperatura o
Nur für internen Gebrauch
Conducción 131

Conducción En caso de existir equipamientos especia- Comprobación de las luces del vehículo,
les, tenga en cuenta lo indicado en el los intermitentes y las luces de freno
Preparativos para la marcha manual de instrucciones del fabricante X Gire la llave del vehículo a la posición de
Comprobación visual exterior del RConexión correcta de los cables y de las marcha en la cerradura de encendido.
vehículo tuberías de aire comprimido Los fallos de las luces del vehículo, los
intermitentes y las luces de freno del
Compruebe en especial los siguientes ele- vehículo tractor y del remolque/semirre-
mentos del vehículo tractor y del remolque/ Comprobación en el vehículo
molque se indican en el visualizador

Manejo
semirremolque: (Y página 289)
Equipo de emergencia/botiquín de prime-
RLimpieza de las matrículas, las luces del ros auxilios X Compruebe el funcionamiento de las luces
vehículo, los intermitentes y las luces de En el capítulo Consejos de autoayuda del vehículo, los intermitentes y las luces
freno (Y página 278) figura una sinopsis sobre los de freno del vehículo tractor y del remol-
RFirme asiento de las llantas de los neumá- elementos para casos de emergencia y el que/semirremolque con ayuda de una
ticos, la presión de inflado de los neumáti- botiquín de primeros auxilios. segunda persona.
cos y el estado general de los mismos X Compruebe la accesibilidad, integridad y X Renueve las bombillas que estén defectuo-

REnclavamiento seguro y perfecto estado de operatividad de los elementos para casos sas (Y página 335).
las paredes laterales y las tapas exteriores de emergencia (por ejemplo, el chaleco
Nivel de combustible/AdBlue
RLimpieza
reflectante, el triángulo de advertencia, la
y estado de las luces laterales y
luz de advertencia, el extintor, etc.).
de las tiras reflectoras
X Compruebe regularmente la integridad y el
RCarga correctamente situada en el com- estado del botiquín de primeros auxilios.
partimento de carga Tenga en cuenta la fecha de caducidad de
REnclavamiento y aseguramiento según las los elementos contenidos en el botiquín.
normas de la placa de apoyo para el semi- Recargue el extintor después de cada utiliza-
rremolque/enganche para remolque ción. Debe comprobar el extintor cada 1 ó 1 Indicador de nivel de AdBlue
2 años.
2 Indicador del nivel de combustible

X Compruebe el nivel de combustible/


AdBlue en el indicador de nivel, y rellene el

Nur für internen Gebrauch


Z
132 Conducción

depósito en caso necesario X Compruebe diariamente el nivel de aceite Antes de ponerse en marcha
(Y página 238). antes de iniciar la marcha y rellénelo en
X Antes de rellenar el depósito de combusti- caso necesario. Arranque del motor
ble, pare el motor y desconecte la calefac- El nivel de aceite de la mirilla del depósito
ción adicional. de aceite debe encontrarse entre la marca
Tenga en cuenta la calidad del combustible de nivel mínimo 2 y máximo 1.
(Y página 253). En la placa de características 3 y en los
datos técnicos (Y página 379) figura más
Manejo

Equipo de refrigeración posterior información sobre la calidad del aceite y las


cantidades de llenado.
Comprobación del nivel de aceite del ! Durante el servicio con remolque/semi-
accionamiento hidráulico del ventilador rremolque con sistema hidráulico, el nivel
El depósito de aceite para el accionamiento de aceite del depósito de aceite del equipo
hidráulico del ventilador está situado detrás de refrigeración posterior puede descen- $ Inserción/extracción de la llave del
de la cabina del conductor. der por debajo de la marca de nivel mínimo. vehículo
En este caso, puede corregir el nivel de % Dirección desbloqueada/posición de
aceite una vez que haya bajado y desaco- audición de la radio
plado el remolque/semirremolque.
& Posición de marcha
( Posición de arranque

X Gire la llave del vehículo a la posición de


marcha & en la cerradura de encendido.
Tras un periodo de espera de aproximada-
mente 1 segundo se desactiva el bloqueo
de arranque y se autoriza el proceso de
arranque. Se ilumina brevemente el visua-
1 Marca de nivel máximo
lizador (control de funcionamiento). Al
2 Marca de nivel mínimo mismo tiempo suena el avisador acústico
3 Placa de características durante aproximadamente 2 segundos.

Nur für internen Gebrauch


Conducción 133

En los vehículos equipados con mando del i Vehículos con embrague del convertidor X Antes de repetir el proceso de arranque,
cambio Telligent® se muestra la posición de par: en caso de emergencia también gire la llave del vehículo hacia atrás hasta
de acoplamiento del cambio. puede poner en marcha el motor con la el tope en la cerradura de encendido $.
En los vehículos equipados con cambio marcha acoplada y el pedal del embrague X Espere aproximadamente 3 minutos des-
automático Telligent® o Mercedes Power- pisado a fondo. pués de haber efectuado tres intentos de
Shift se muestra la posición de acopla- Si no respeta el periodo de espera de 1 arranque.
miento del cambio y adicionalmente el tipo segundo o si utiliza una llave del vehículo no
! Si la presión de aceite del motor es dema-
de servicio seleccionado (man. o auto.). válida, se muestra la indicación CODE en el

Manejo
siado baja, se muestra la indicación P
Si está acoplada una marcha: visualizador. Utilice en ese caso una llave de
en el visualizador con el indicador de
X Acople la posición de punto muerto del reserva válida.
estado en color rojo. Además, suena el avi-
cambio (Y página 149). X Suelte la llave del vehículo una vez puesto
sador acústico y el testigo STOP se ilumina.
X Desconecte la toma de fuerza. en marcha el motor.
Pare inmediatamente el motor y averigüe
La indicación 4 no debe mostrarse en El régimen de ralentí (aproximadamente
la causa (peligro de averiar el motor).
el visualizador; el testigo de control c 550 rpm) se regula automáticamente. En
no debe iluminarse en el tablero de instru- caso necesario puede incrementar el
Comprobación de seguridad
mentos. número de revoluciones de ralentí con el
vehículo parado (Y página 187). Antes de ponerse en marcha, efectúe las
X Vehículos con calefacción adicional por
Vehículos con embrague del convertidor de siguientes comprobaciones:
agua caliente: precaliente el motor antes
de ponerlo en marcha si la temperatura par: cuando el vehículo está parado y el
Presión del sistema neumático de frenos
exterior es inferior a –20 † cambio se encuentra en posición de punto
muerto, el número de revoluciones del Debe haber una presión del sistema de
(Y página 124). 11 bares como mínimo en ambos circuitos de
motor está limitado a 1.700 rpm. El motor
X Vehículos con sistema de ayuda para arran- frenos.
acelera sólo con retardo.
que en frío: espere hasta que se apague el
Si el motor no arranca, interrumpa el proceso G Peligro de accidente
testigo de control q en el tablero de
de arranque después de 20 segundos como Si el sistema neumático de frenos ha perdido
instrumentos (Y página 186).
máximo y repítalo después de aproximada- la estanqueidad, pone en peligro la seguridad
X Gire la llave del vehículo a la posición de
mente 1 minuto. vial y de servicio del vehículo. Si la presión del
arranque ( en la cerradura de encendido. sistema neumático de frenos es insuficiente,
No pise el pedal acelerador ni el pedal del ya no será posible frenar el vehículo ni el aco-
embrague. plamiento de marchas en el mismo. Puede

Nur für internen Gebrauch


Z
134 Conducción

provocar un accidente y ponerse en peligro control del ordenador de a bordo


usted mismo y a otras personas. (Y página 77).
No ponga el vehículo en marcha hasta que Posición normal (posición de marcha)
alcance las presiones del sistema necesarias
Vehículos con sistema de regulación de nivel
y se apague el testigo STOP.
Telligent®:
No ponga el vehículo en marcha o deténgalo
lo antes posible teniendo en cuenta la situa-
Antes de iniciar la marcha deberá regular el
1 Indicación de presión insuficiente en el bastidor del chasis en la posición normal
ción del tráfico si se muestra la indicación
Manejo

sistema de frenos (posición de marcha) (Y página 211).


Î en el visualizador. Además, el indicador
2 Indicador de estado (rojo)
de estado se ilumina en color rojo y el testigo G Peligro de accidente
3 Testigo STOP
STOP no se apaga. El comportamiento de marcha y de frenado
Encargue la revisión y reparación del sistema del vehículo puede verse modificado si el
de frenos en un taller especializado, cuyo per- vehículo no se encuentra en la posición nor-
sonal posea las herramientas y los conoci- mal (posición de marcha). Conduzca el
mientos técnicos necesarios para efectuar vehículo sólo en la posición normal (posición
dichos trabajos. de marcha) siempre que sea posible.
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un
Presión del sistema en el circuito de con-
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La
1 Testigo de control del circuito de frenos 1 sumidores secundarios
realización de los trabajos de mantenimiento
en un taller especializado es imprescindible 2 Indicación de presión en el sistema del Antes de iniciar la marcha debe haber una
especialmente en el caso de que se vayan a circuito de frenos 1 ó 2 presión del sistema mínima de 8,5 bares en
realizar trabajos relevantes desde el punto de 3 Testigo de control del circuito de frenos 2 el circuito de consumidores secundarios.
vista de la seguridad y en sistemas que inci- G Peligro de accidente
La indicación de presión en el sistema 2
dan en la seguridad del vehículo. En caso de pérdida de presión en el circuito
muestra el valor de presión del circuito de
Vea también Comprobación de la estanquei- frenos con menor presión. Se ilumina el tes- de consumidores secundarios, es posible que
dad del sistema de frenos de aire comprimido tigo de control correspondiente 1 ó 3. ya no pueda embragar o acoplar las marchas
(Y página 139). correctamente. En dicho caso no podría ale-
Puede solicitar la presión del sistema de
jarse de una zona peligrosa con la suficiente
Tenga en cuenta los avisos mostrados en el ambos circuitos de frenos en el menú Info rapidez.
visualizador relativos a la presión del sistema
o al sistema de frenos (Y página 310).
Nur für internen Gebrauch
Conducción 135

No ponga el vehículo en marcha o deténgalo que los circuitos de frenos 1 y 2 se hayan Con el motor en marcha:
lo antes posible teniendo en cuenta la situa- rellenado. X Coloque las ruedas delanteras en posición
ción del tráfico si se muestra la indicación de marcha en línea recta.
Juego de la dirección
Πen el visualizador y el indicador de X Gire alternativamente el volante hacia la
estado se ilumina en color amarillo. G Peligro de accidente
izquierda y la derecha.
Encargue la revisión y reparación del sistema Si el juego de la dirección es excesivo, ya no Las ruedas delanteras han de moverse al
de aire comprimido en un taller especializado, le será posible mantener el vehículo con segu- girar el volante 30 mm como máximo
cuyo personal posea las herramientas y los ridad en el carril. En dicho caso, deberá corre- (medidos en la periferia del volante). Si no

Manejo
conocimientos técnicos necesarios para gir continuamente la dirección de marcha. es así, encargue inmediatamente la com-
efectuar dichos trabajos. Está en peligro la seguridad vial y de servicio probación de la dirección y del varillaje de
del vehículo. la dirección.
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La Encargue inmediatamente la revisión y repa-
realización de los trabajos de mantenimiento ración de la dirección en un taller especiali- Enclavamiento de la cabina
en un taller especializado es imprescindible zado, cuyo personal posea las herramientas y El testigo de control Ÿ se ilumina en el
especialmente en el caso de que se vayan a los conocimientos técnicos necesarios para tablero de instrumentos si la cabina no está
realizar trabajos relevantes desde el punto de efectuar dichos trabajos. enclavada.
vista de la seguridad y en sistemas que inci- Mercedes-Benz le recomienda al respecto un
G Peligro de lesiones
dan en la seguridad del vehículo. taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La
realización de los trabajos de mantenimiento Una cabina desenclavada pone en peligro la
en un taller especializado es imprescindible seguridad vial y de servicio del vehículo.
especialmente en el caso de que se vayan a Si está desenclavada la cabina puede bascu-
realizar trabajos relevantes desde el punto de lar hacia delante durante la marcha al produ-
vista de la seguridad y en sistemas que inci- cirse una deceleración del vehículo. Puede
dan en la seguridad del vehículo. provocar un accidente y sufrir heridas usted
mismo y causarlas a otras personas.
Ponga el vehículo en marcha sólo con la
1 Indicación de presión insuficiente en el cabina situada en posición de marcha y com-
sistema de consumidores secundarios pletamente enclavada. El testigo de control
2 Indicador de estado (amarillo)
La presión del circuito de consumidores
secundarios se restablece sólo después de
Nur für internen Gebrauch
Z
136 Conducción

Ÿ (enclavamiento de la cabina) no debe H Indicación ecológica ! Vehículos con embrague del convertidor
iluminarse. No deje que se caliente el motor haciéndolo de par: la protección contra sobrecarga
funcionar con el vehículo parado. evita que el embrague se sobrecargue al
arrancar el vehículo. El motor funciona al
Puesta en marcha Con el vehículo parado, el motor en marcha y régimen de ralentí (máx. 900 rpm) hasta
el cambio en posición de punto muerto, el que el embrague esté totalmente acoplado.
G Peligro de accidente motor acelera sólo con retardo. La protección contra sobrecarga será efec-
Asegúrese de que nada restrinja la libertad de
! No inicie la marcha con los primeros giros tiva cuando al mismo tiempo:
Manejo

movimiento de los pedales. De lo contrario,


está en peligro la seguridad vial y de servicio del motor. Deje el motor en punto muerto Rel embrague del convertidor de par esté
del vehículo. durante un breve periodo de tiempo des- abierto (servicio con convertidor de par),
pués de arrancar el vehículo hasta que se
Durante las maniobras de marcha o de fre- Rel pedal del embrague esté pisado a fondo,
haya alcanzado una presión de aceite del
nado repentinas podrían desplazarse objetos
motor suficiente. Evite que el motor Rhaya una marcha acoplada.
entre los pedales y bloquearlos, por lo que ya
alcance un número de revoluciones ele-
no podría frenar, embragar o acelerar. Puede
vado estando frío. G Peligro de accidente
provocar un accidente y ponerse en peligro A temperaturas cercanas al punto de conge-
Ud. mismo y a otras personas. De esta forma evitará que se produzca un
lación, es posible que ya esté congelada la
desgaste elevado y una posible avería del
RSi utiliza esterillas o alfombrillas, asegúrese calzada, especialmente al circular por vere-
motor.
de que quedan fijadas de forma segura y das boscosas o puentes. Si no adapta su
antideslizante y de que exista suficiente X Suelte el freno de estacionamiento. forma de conducir a esta situación, el vehículo
espacio libre para el desplazamiento de los X Conecte la ayuda para el arranque en caso podría derrapar. Por dicho motivo, debe adap-
pedales. necesario (Y página 212). tar siempre su forma de conducir y la veloci-
RNo coloque ningún objeto en el espacio X Acople una marcha y arranque, vea Aco-
dad a las condiciones meteorológicas impe-
para los pies del conductor. rantes.
plamiento de marchas (Y página 149).
RColoque o fije todos los objetos sueltos de Acople la marcha atrás sólo con el motor fun- G Peligro de accidente
forma que no puedan invadir el espacio cionando en ralentí y con el vehículo dete- Si el sistema de frenos está averiado, podría
para los pies del conductor durante la mar- nido. provocar un accidente y ponerse en peligro
cha. X Compruebe los frenos al iniciar la marcha. usted mismo y a otras personas.
En este caso, tenga en cuenta la situación
del tráfico.

Nur für internen Gebrauch


Conducción 137

Compruebe el sistema de frenos antes de ini- No solicite la plena potencia del motor hasta plena del motor (por ejemplo, en marcha
ciar la marcha por vías públicas verificando la que éste haya alcanzado su temperatura de por montaña),
seguridad de funcionamiento de los mismos. servicio. Rsi ha circulado previamente con el vehículo
Detenga el vehículo si la potencia de frenado en el servicio del convertidor o del retarda-
disminuye y encargue la revisión y reparación dor durante un periodo de tiempo prolon-
Detención del vehículo y parada del
del sistema de frenos en un taller especiali- gado.
motor
zado, cuyo personal posea las herramientas y
los conocimientos técnicos necesarios para
X Parada del motor: gire la llave del vehículo
G Peligro de accidente

Manejo
efectuar dichos trabajos. hacia atrás hasta el tope en la cerradura de
Al parar o estacionar el vehículo, asegúrese encendido.
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un de que el sistema de escape no entre en con-
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La tacto con elementos combustibles, por ejem-
realización de los trabajos de mantenimiento plo, hojarasca, hierba seca u otros materiales
en un taller especializado es imprescindible, inflamables.
especialmente en el caso de que se vayan a
realizar trabajos relevantes desde el punto de X Detenga el vehículo.
vista de la seguridad y en sistemas que inci- X Accione el freno de estacionamiento.
dan en la seguridad del vehículo. X Acople la posición de punto muerto del

No acople las marchas en función del nivel cambio N.


sonoro del motor. El número de revoluciones Deje que el motor funcione durante aproxi-
debe permanecer en el sector verde del cuen- madamente 2 minutos al régimen de ralentí
tarrevoluciones, siempre que sea posible. antes de pararlo:
Caliente el motor a un número de revolucio- Rsi la temperatura del líquido refrigerante es
nes medio (en el sector verde del cuentarre- muy elevada (Y página 78),
voluciones). En función de la temperatura Rsi se han calentado excesivamente los tur-
exterior, el motor alcanza su temperatura de
bocompresores por gases de escape
servicio de aproximadamente 70 a 95 † des-
debido a que se ha solicitado la potencia
pués de aproximadamente 10-20 minutos.

Nur für internen Gebrauch


Z
138 Frenado del vehículo

Frenado del vehículo Si hay averías en el sistema de frenos, se vista de la seguridad y en sistemas que inci-
muestra en el visualizador el correspondiente dan en la seguridad del vehículo.
Sistema de frenos Telligent®(BS) aviso.
El vehículo está equipado de fábrica con el G Peligro de accidente G Peligro de accidente
sistema de frenos Telligent® y dispone de los Si se muestra en el visualizador un aviso y se Si se muestra en el visualizador un aviso y se
siguientes sistemas: ilumina el indicador de estado en color rojo, ilumina el indicador de estado en color ama-
se ha modificado el comportamiento de fre- rillo, el comportamiento de frenado del
RSistema antibloqueo de frenos (ABS)
nado del vehículo. vehículo puede modificarse.
Manejo

RSistema de tracción antideslizante (ASR)


Pueden aumentar el recorrido del pedal y la Conduzca con suma precaución.
RServofreno de emergencia Encargue lo antes posible la revisión y repa-
fuerza que se debe aplicar en el mismo nece-
RBloqueo de desplazamiento sarios para frenar el vehículo o el tren de ración del sistema de frenos en un taller espe-
carretera. cializado, cuyo personal posea las herramien-
RSistema de regulación de estabilidad Telli-
Es posible que la protección antibloqueo esté tas y los conocimientos técnicos necesarios
gent® (SR). para efectuar dichos trabajos.
desconectada. Sólo puede frenar el vehículo
El sistema de frenos Telligent® puede activar con los frenos normales. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un
los frenos continuos (freno motor /retarda- No ponga en marcha el vehículo, o deténgalo taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La
dor) montados en el vehículo, en función del lo antes posible teniendo en cuenta la situa- realización de los trabajos de mantenimiento
estado de carga del vehículo y de las condi- ción del tráfico. en un taller especializado es imprescindible,
ciones meteorológicas, para preservar los especialmente en el caso de que se vayan a
Encargue la revisión y reparación del sistema
frenos de las ruedas. realizar trabajos relevantes desde el punto de
de frenos en un taller especializado, cuyo per-
El sistema de frenos Telligent® implica auto- vista de la seguridad y en sistemas que inci-
sonal posea las herramientas y los conoci-
máticamente al vehículo tractor y al remol- dan en la seguridad del vehículo.
mientos técnicos necesarios para efectuar
que/semirremolque en el trabajo de frenado dichos trabajos.
del tren de carretera completo, siempre en Mercedes-Benz le recomienda al respecto un
función de su peso. De ese modo consigue un taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La
comportamiento de frenado optimizado del realización de los trabajos de mantenimiento
tren de carretera. En los tractores de semi- en un taller especializado es imprescindible,
rremolque 4x2, el sistema de frenos Telli- especialmente en el caso de que se vayan a
gent® controla la temperatura de los frenos realizar trabajos relevantes desde el punto de
de rueda.

Nur für internen Gebrauch


Frenado del vehículo 139

Control de funcionamiento de la pro- Rsi no se muestra ninguna indicación del sis- Comprobación de la estanqueidad del
tección antibloqueo tema de frenos Telligent® en el visualiza- sistema de frenos de aire comprimido
X Gire la llave del vehículo a la posición de dor, o bien
G Peligro de accidente
marcha en la cerradura de encendido. Rsi no desaparece la indicación después de Si el sistema neumático de frenos ha perdido
El visualizador se ilumina durante aproxi- 3 segundos, o bien la estanqueidad, pone en peligro la seguridad
madamente 2 segundos. Al mismo tiempo Rsi no se apaga la indicación al arrancar el vial y de servicio del vehículo. Si la presión del
suena el avisador acústico. vehículo. sistema neumático de frenos es insuficiente

Manejo
Ya no podrá dirigir el vehículo en los procesos ya no le será posible frenar el vehículo. Puede
de frenado en los que se bloqueen las ruedas. provocar un accidente y ponerse en peligro
El vehículo puede derrapar debido al bloqueo Ud. mismo y a otras personas.
de las ruedas. Sólo puede frenar el vehículo No ponga el vehículo en marcha hasta que
con los frenos normales. alcance las presiones del sistema y se apague
Conduzca con suma precaución. el testigo STOP.
Encargue lo antes posible la revisión y repa- No ponga el vehículo en marcha o deténgalo
ración del sistema de frenos en un taller espe- lo antes posible teniendo en cuenta la situa-
cializado, cuyo personal posea las herramien- ción del tráfico:
tas y los conocimientos técnicos necesarios Rsi se muestra la indicación — (presión
Control de funcionamiento de la protección anti- para efectuar dichos trabajos. en el sistema de frenos) en el visualizador
bloqueo Mercedes-Benz le recomienda al respecto un con indicador de estado en color rojo,
1 ABS del vehículo tractor taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La Rsi no se apaga el testigo STOP.
2 ABS del vehículo tractor y ABS del remol- realización de los trabajos de mantenimiento
en un taller especializado es imprescindible Encargue la revisión y reparación del sistema
que/semirremolque
especialmente en el caso de que se vayan a de frenos en un taller especializado, cuyo per-
A continuación se muestra en el visualizador sonal posea las herramientas y los conoci-
realizar trabajos relevantes desde el punto de
el aviso 1 ó 2. mientos técnicos necesarios para efectuar
vista de la seguridad y en sistemas que inci-
G Peligro de accidente dan en la seguridad del vehículo. dichos trabajos.
La función de la protección antibloqueo no Mercedes-Benz le recomienda al respecto un
quedará garantizada: taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La
realización de los trabajos de mantenimiento

Nur für internen Gebrauch


Z
140 Frenado del vehículo

en un taller especializado es imprescindible X Haga funcionar el motor hasta que la pre- X Suelte el freno de estacionamiento.
especialmente en el caso de que se vayan a sión del sistema alcance 11 bares. X Haga funcionar el motor hasta que la pre-
realizar trabajos relevantes desde el punto de Se muestra automáticamente el circuito de sión del sistema alcance 11 bares.
vista de la seguridad y en sistemas que inci- frenos con la menor presión. X Gire la llave del vehículo hacia atrás hasta
dan en la seguridad del vehículo. X Gire la llave del vehículo hacia atrás hasta el tope.
el tope en la cerradura de encendido. Se para el motor.
Utilice la indicación PRESIÓN DEL CIRCUITO Se para el motor. X Espere aproximadamente 5 segundos y
DE FRENOS del menú INFO CONTROL X Espere aproximadamente 5 segundos y gire a continuación la llave del vehículo a la
Manejo

(Y página 78) para efectuar la comprobación


gire a continuación la llave del vehículo en posición de marcha.
de la hermeticidad.
la cerradura de encendido a la posición de X Pise el pedal del freno en un frenado parcial
marcha. (medio recorrido del pedal). No modifique
Comprobación con el freno de estacio-
Puede considerar que el sistema de aire com- la posición del pedal del freno.
namiento accionado
primido está estanco si no detecta ninguna Puede considerar que el sistema de aire com-
Compruebe la estanqueidad del sistema de caída de presión apreciable en el ordenador primido está estanco si no detecta ninguna
frenos neumático con el vehículo detenido: de a bordo en la indicación PRESIÓN DEL caída de presión apreciable en el ordenador
X Accione el freno de estacionamiento. CIRCUITO DE FRENOS después de 3 minutos. de a bordo en la indicación PRESIÓN DEL
X Para excluir simultáneamente una fuga en CIRCUITO DE FRENOS después de 3 minutos.
Comprobación con el freno de estacio-
el sistema de aire comprimido del remol-
namiento soltado, frenado parcial
que/semirremolque desconecte las tube-
rías de aire comprimido del remolque/ Compruebe la hermeticidad del depósito del
semirremolque (Y página 244). sistema, las válvulas y el cilindro de freno con
X Gire la llave del vehículo a la posición de el vehículo parado y el freno de estaciona-
marcha en la cerradura de encendido. miento soltado:
X Solicite la PRESIÓN DEL SISTEMA DE FRE- X Asegure el vehículo con calces para evitar
NOS de ambos circuitos de frenos en el su desplazamiento (Y página 278).
menú INFO CONTROL del ordenador de a X Para excluir simultáneamente una fuga en
bordo (Y página 78). el sistema de aire comprimido del remol-
que/semirremolque desconecte las tube-
rías de aire comprimido del remolque/
semirremolque (Y página 244).
Nur für internen Gebrauch
Frenado del vehículo 141

Sistema antibloqueo de frenos (ABS) molque, perdiendo estabilidad el vehículo, y seguridad insuficiente o de circular a veloci-
usted puede perder el control del vehículo. dad excesiva por curvas.
El ABS regula la presión de frenado de forma
que no se bloqueen las ruedas al frenar. De El remolque/semirremolque puede efectuar
Si el ABS está desconectado, o si el sistema
esta forma, se mantiene la maniobrabilidad un frenado excesivo al frenar:
de frenos del vehículo está averiado, se des-
del vehículo al frenar. Rsi circula con un remolque/semirremolque
conecta automáticamente el Active Brake
El ABS está operativo cuando el vehículo cir- sin ABS Assist (ABA).
cula a una velocidad superior a 5 km/h, inde- Rsi falla el sistema ABS Durante la regulación ABS se desconecta

Manejo
pendientemente del estado de la calzada. Al Rsi automáticamente el freno continuo. Sin
se muestra únicamente la indicación
circular por calzadas resbaladizas, el sistema embargo, el testigo de control b no se
~Ã AVERÍA ABS DEL REMOLQUE en
ABS se activa ya al pisar sólo ligeramente el apaga.
el visualizador
pedal del freno. Si circula con el vehículo tractor sin remol-
Si frena a fondo, observe la reacción del
que / semirremolque o con un remol-
Frenos con protección antibloqueo remolque/semirremolque por el retrovisor
que / semirremolque sin ABS:
exterior.
Si el sistema ABS efectúa una regulación al X Enchufe el conector del cable de conexión
Procure no frenar a fondo, excepto en situa-
frenar, sentirá pulsaciones en el pedal del en la caja de enchufe vacía.
ciones de emergencia, para evitar un bloqueo
freno. Si circula con el vehículo tractor con un
de las ruedas del semirremolque. El vehículo
Cuando el sistema ABS esté efectuando una conservará su estabilidad si no se bloquean remolque / semirremolque con ABS o con un
regulación: las ruedas del semirremolque. sistema electrónico de frenos:
X Continúe pisando firmemente el pedal del La protección antibloqueo del sistema de fre- X Desenchufe el conector del cable de cone-
freno hasta que pase la situación de fre- nos Telligent® no le exime de la obligación de xión de la caja de enchufe vacía y enchúfelo
nado. mantener una forma de conducir adecuada a en la caja de enchufe del remolque / semi-
En caso de frenar a fondo: la situación del tráfico y al estado de la cal- rremolque.
X Pise a fondo el pedal del freno. zada. Mediante la protección antibloqueo se
mejora la estabilidad direccional y la manio- Desconexión del ABS
G Peligro de accidente brabilidad del vehículo/tren de carretera al
Si frena en exceso un remolque/semirremol- frenar. La protección antibloqueo no es capaz Si el ABS está desconectado, puede acor-
que, hay peligro de accidente. Pueden blo- sin embargo de evitar las consecuencias de tarse el recorrido de frenado al circular por
quearse las ruedas del remolque/semirre- mantener, por ejemplo, una distancia de terrenos no asentados (por ejemplo, con un
firme blando o extremadamente ondulado).

Nur für internen Gebrauch


Z
142 Frenado del vehículo

Sólo puede desconectar el ABS del vehículo X Pulse la parte superior del interrup- Servofreno de emergencia
tractor. tor ABS OFF 1.
El ABS se desconecta. En el visualizador se El servofreno de emergencia se activa en
G Peligro de accidente situaciones de frenado de emergencia. Al
muestra la indicación H. con el
Si está desconectado el ABS pueden blo- pisar rápidamente el pedal del freno, el ser-
indicador de estado en color amarillo.
quearse las ruedas durante el proceso de fre- vofreno de emergencia incrementa automá-
nado. Si las ruedas se bloquean al frenar, ya Si el ABS del vehículo tractor está desconec- ticamente la presión de frenado de los frenos
no puede dirigir el vehículo y puede derrapar. tado y, al mismo tiempo, el ABS del remol- y reduce así el recorrido de frenado.
que/semirremolque no funciona, se muestra
Para circular lentamente por terrenos no
Manejo

X Pise firmemente el pedal del freno hasta


la indicación I. en visualizador con el
asentados puede desconectar el ABS para que pase la situación de frenado de emer-
acortar la distancia de frenado. Debe conec- indicador de estado en color amarillo.
gencia.
tar siempre el ABS para circular por vías públi- El ABS evita el bloqueo de las ruedas.
cas y terrenos asfaltados. Conexión del ABS
Al soltar el pedal del freno, los frenos funcio-
X Pulse la parte superior del interruptor ABS nan de nuevo de la forma habitual. Se desac-
OFF. tiva el servofreno de emergencia.
El ABS se conecta de nuevo. Desaparece la Si el servofreno de emergencia está averiado,
indicación del visualizador. sigue estando disponible el sistema de fre-
Al poner de nuevo en marcha el motor, el ABS nos. Sin embargo, en una situación de fre-
se vuelve a conectar de forma automática. nado de emergencia no se incrementa adi-
cionalmente la fuerza de frenado de forma
automática, por lo que el recorrido de frenado
puede ser mayor.

Unidad de interruptores del tablero de instrumen-


tos
1 Interruptor ABS OFF

Nur für internen Gebrauch


Frenado del vehículo 143

Freno de retención Freno de estacionamiento


El freno de retención (freno del remolque/ El freno de estacionamiento sirve para impe-
semirremolque) se acciona independiente- dir el desplazamiento del vehículo cuando
mente del freno de servicio y del freno de éste está detenido. Actúa sobre los cilindros
estacionamiento del vehículo tractor acumuladores de fuerza elástica.
mediante una válvula de frenos. La palanca G Peligro de accidente
de accionamiento del freno de retención está
Asegúrese de que la palanca del freno de
situada junto a la palanca del freno de esta-

Manejo
estacionamiento quede completamente
cionamiento.
enclavada en la posición de frenado total. De
El freno de retención frena únicamente las lo contrario, la palanca retornaría automáti-
ruedas del remolque / semirremolque. Palanca del freno de retención
camente a la posición de soltado. En dicho
Al circular por declives puede efectuar frena- 1 Posición de soltado
caso dejaría de estar frenado el vehículo y
das de adaptación con el freno de retención. 2 Posición de frenado total podría desplazarse de forma involuntaria.
Con ello evita que el tren de carretera haga la Si el vehículo se encuentra detenido en una
tijera. X Frenado: gire hacia abajo de la palanca del
freno de retención hasta obtener el efecto pendiente o un declive, es posible que resulte
G Peligro de accidente de frenado necesario en el remolque/semi- insuficiente la fuerza de frenado de los cilin-
Si utiliza inadecuadamente el freno de reten- rremolque. Mantenga fija la palanca en dros acumuladores de fuerza elástica para
ción, por ejemplo, en lugar del freno continuo, dicha posición. retener el vehículo cargado.
puede producirse una sobrecarga de los fre- X Soltado del freno de retención: suelte la Compruebe en la posición de comprobación
nos del remolque/semirremolque. En dicho palanca del freno de retención. si la fuerza de frenado de los cilindros acu-
caso podrían sobrecalentarse o bloquearse La palanca del freno de retención vuelve muladores de fuerza elástica es suficiente
los frenos. En esa situación ya no sería seguro automáticamente a la posición de soltado. para mantener detenido el vehículo.
el vehículo y existiría peligro de accidente. En caso necesario, asegure adicionalmente el
Utilice el freno de retención según las nor- vehículo y el remolque /semirremolque con
mas. Al accionar el freno de retención, calces para evitar su desplazamiento.
observe la reacción del remolque / semirre-
molque por los retrovisores exteriores. La palanca del freno de estacionamiento se
encuentra en el puesto de conducción.

Nur für internen Gebrauch


Z
144 Frenado del vehículo

Î Comprobación del freno de estaciona- ción 2 sobrepasando la posición de fre-


miento (vehículos con enganche para nado total 3. Mantenga sujeta la palanca
remolque o placa de apoyo para semirre- del freno de estacionamiento en la posición
molque) de comprobación mientras efectúe dicha
1 Posición de soltado comprobación 3.
2 Posición de frenado total (palanca encla- El camión con remolque o semirremolque
vada) es frenado únicamente por la fuerza elás-
3 Posición de comprobación
tica de los acumuladores; los frenos del
Manejo

remolque/semirremolque están soltados.


X Accionamiento del freno de estaciona- El vehículo no debe moverse del sitio.
miento: desplace la palanca del freno de X Si la fuerza de frenado no es suficiente para
estacionamiento de la posición de soltado detener el tren de carretera: asegure el
1 a la posición de frenado total 2 y enclá- vehículo tractor y el remolque/semirremol-
vela. que adicionalmente con calces.
Se ilumina el testigo de control ! del X Desplace la palanca del freno de estacio-
tablero de instrumentos. namiento de la posición de comprobación
Accionamiento del freno de estacionamiento 3 a la posición de frenado total 2 y enclá-
del remolque/semirremolque: vea el manual vela.
de instrucciones del fabricante. Se ilumina el testigo de control ! del
Remolque/semirremolque con sistema de tablero de instrumentos.
frenos CE: si está acoplado el remolque/ X Soltado del freno de estacionamiento:
semirremolque, el freno de estacionamiento tire hacia arriba de la palanca del freno de
actúa asimismo sobre el sistema de frenos de estacionamiento desde la posición de fre-
servicio del remolque/semirremolque. nado total 2 y gírela hasta el tope a la
X Posición de comprobación: desplace la posición de soltado 1.
Ì Accionamiento del freno de estaciona- palanca del freno de estacionamiento de la Se apaga el testigo de control ! del
miento posición de soltado 1 a la posición de fre- tablero de instrumentos.
Í Soltado del freno de estacionamiento nado total 2 y enclávela. Sólo podrá soltar por completo el freno de
X Presione la palanca del freno de estaciona- estacionamiento si la presión del sistema que
miento y gírela a la posición de comproba- hay en ambos circuitos de frenos es de
Nur für internen Gebrauch
Frenado del vehículo 145

8 bares como mínimo. El testigo STOP no G Peligro de accidente Soltado del freno de paradas
debe encenderse. Para aparcar el vehículo debe accionar el X Pise el pedal acelerador.
Si el testigo de control ! del tablero de freno de estacionamiento. De lo contrario, El bloqueo de paradas se desactiva auto-
instrumentos sigue iluminado, la presión del podría desplazarse el vehículo de forma no máticamente al iniciar la marcha.
sistema del circuito de frenos por acumula- deseada. En caso necesario (por ejemplo, en
dores de fuerza elástica es demasiado baja pendientes o declives), asegure adicional-
Desconexión del freno de paradas
(inferior a 5,5 bares). También puede soltar mente el vehículo con calces.
manualmente los acumuladores de fuerza X Pulse la parte inferior del interruptor del

Manejo
elástica del freno de estacionamiento para Conexión del freno de paradas freno de paradas.
remolcar el vehículo (Y página 373). Se apaga el testigo de control m del
X Pulse la parte superior del interruptor del tablero de instrumentos.
freno de paradas.
Freno de paradas Se ilumina el testigo de control m del
El freno de paradas consume menos aire tablero de instrumentos. Bloqueo de desplazamiento
comprimido que el freno de estacionamiento. El freno de paradas está operativo, pero no El bloqueo de desplazamiento forma parte del
Por dicho motivo, utilice el freno de paradas activado.
sistema de frenos Telligent® y constituye una
en las paradas siempre que sea posible. X Frene el vehículo hasta que quede dete-
función de ayuda para el arranque. Si el blo-
nido. queo de desplazamiento está conectado, per-
El freno de paradas está conectado y estará manece operativo independientemente de la
disponible de nuevo al volver a iniciar la marcha acoplada, incluso tras una parada
marcha. intermedia o después de haber parado el
Si gira la llave del vehículo hacia atrás hasta motor.
el tope en la cerradura de encendido cuando El bloqueo de desplazamiento ayuda al con-
el freno de servicio está soltado y el freno de ductor al arrancar el vehículo en una pen-
paradas está conectado, suena el avisador diente o un declive. El bloqueo de desplaza-
acústico. Además, el testigo de control miento evita que el vehículo se desplace y
m parpadea en el tablero de instrumentos. permite arrancar sin tirones.
X Accione el freno de estacionamiento.
Unidad de interruptores del tablero de instrumen-
tos
1 Interruptor del freno de paradas

Nur für internen Gebrauch


Z
146 Frenado del vehículo

G Peligro de accidente X Pulse la parte superior del interruptor de Desconexión del bloqueo de desplaza-
No conecte el bloqueo de desplazamiento si bloqueo de desplazamiento. miento
la calzada está mojada o nevada. Las ruedas El bloqueo de desplazamiento está opera-
X Pulse la parte inferior del interruptor de
podrían bloquearse al detenerse en una pen- tivo, pero no activado.
bloqueo de desplazamiento.
diente o un declive y el vehículo podría des- X Frene el vehículo hasta que quede dete-
Se apaga el testigo de control k del
plazarse. nido. tablero de instrumentos. El bloqueo de des-
El bloqueo de desplazamiento es solamente El bloqueo de desplazamiento está acti- plazamiento está desconectado.
un medio auxiliar para facilitar el inicio de vado. Se ilumina el testigo de control
Manejo

marcha. k del tablero de instrumentos. i Si acciona el freno de estacionamiento,


se apaga el testigo de control k del
i El bloqueo de desplazamiento permane- tablero de instrumentos. El bloqueo de des-
Conexión del bloqueo de desplaza- cerá activo mientras mantenga pisado el
miento plazamiento ya no está activado, pero per-
pedal del freno de servicio o el pedal del manece operativo.
embrague.

Desconexión del bloqueo de desplaza- Freno continuo


miento Como freno continuo se utilizan el freno
El bloqueo de desplazamiento se desactiva motor y el retardador.
automáticamente al iniciar la marcha. Al circular por declives de gran longitud, aco-
Se apaga el testigo de control k del ple a tiempo una marcha inferior o accione el
tablero de instrumentos. freno continuo para aprovechar el efecto de
frenado del motor.
G Peligro de accidente
Si no pisa el pedal del freno o del embrague G Peligro de accidente
Unidad de interruptores del tablero de instrumen- con el vehículo parado y el bloqueo de des- No conecte el freno continuo (freno motor/
tos retardador) si circula por calzadas resbaladi-
plazamiento activado, sonará brevemente un
1 Interruptor de bloqueo de desplazamiento zas, ya que las ruedas podrían bloquearse y el
avisador acústico. El bloqueo de desplaza-
miento se desactiva y se apaga el testigo de vehículo podría derrapar.
control k del tablero de instrumentos. El
Durante la marcha debe frenar el vehículo en
vehículo puede desplazarse por sí solo.
la medida de lo posible con el freno continuo.

Nur für internen Gebrauch


Frenado del vehículo 147

Puede conectar o desconectar el freno con- X Conexión: tire de la palanca multifuncional nece iluminado el testigo de control b del
tinuo mediante la palanca multifuncional. hasta que alcance el nivel de frenado que tablero de instrumentos.
El freno continuo se conecta automática- desee.
Se ilumina el testigo de control b del Vehículos con cambio automático Telli-
mente si acciona el pedal del freno con el
tablero de instrumentos. gent®o Mercedes PowerShift:
vehículo cargado. Con el vehículo descargado
o parcialmente cargado, se acciona sólo el El sistema electrónico no acopla una marcha
X Desconexión: tire de la palanca multifun- inferior si circula con el freno continuo conec-
freno de servicio. cional hasta que alcance la posición }. tado y a una velocidad excesiva para efectuar
El freno continuo se conecta también auto- Se apaga el testigo de control b del

Manejo
dicho acoplamiento descendente. En dicho
máticamente durante el proceso de regula- tablero de instrumentos. caso se ilumina el testigo de control d del
ción del Tempomat con regulación de distan-
! Si no se apaga el testigo de control tablero de instrumentos.
cia Telligent®.
b del tablero de instrumentos estando X Reduzca la velocidad de marcha con el

Conexión / desconexión del freno conti- desconectado el freno continuo: freno de servicio.
nuo Encargue lo antes posible la revisión y repa- Se apaga el testigo de control d del
ración del freno continuo en un taller espe- tablero de instrumentos.
cializado, cuyo personal posea las herra- Con el freno continuo conectado y el pedal
mientas y los conocimientos técnicos del freno accionado, el sistema electrónico
necesarios para efectuar dichos trabajos. acopla automáticamente una marcha infe-
Mercedes-Benz le recomienda al respecto rior en función de la situación de marcha.
un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
La realización de los trabajos de manteni- Freno motor
miento en un taller especializado es
La efectividad del freno motor depende del
imprescindible especialmente en el caso
número de revoluciones del motor. Un alto
de que se vayan a realizar trabajos relevan-
número de revoluciones del motor propor-
tes desde el punto de vista de la seguridad
ciona una elevada potencia del freno motor.
} Freno continuo desconectado y en sistemas que incidan en la seguridad
del vehículo. Tenga en cuenta el margen de efectividad del
$–) Niveles de frenado
freno motor (zona amarilla) en el cuentarre-
En el nivel de frenado $ está disponible el Durante la regulación ABS se desconecta voluciones.
menor efecto de frenado; en el nivel de fre- automáticamente el freno continuo. Perma-
nado ), el máximo.
Nur für internen Gebrauch
Z
148 Frenado del vehículo

Retardador G Peligro de accidente miento en un taller especializado es


El efecto de frenado del retardador se reduce imprescindible especialmente en el caso
G Peligro de accidente de que se vayan a realizar trabajos relevan-
automáticamente si la temperatura del aceite
Si se muestra en el visualizador la indicación tes desde el punto de vista de la seguridad
del cambio es demasiado elevada. En este
F con el indicador de estado en color rojo, y en sistemas que incidan en la seguridad
caso, la distancia de frenado del vehículo
no es posible desconectar el retardador del vehículo.
puede aumentar. Conduzca con suma pre-
durante la regulación del sistema ABS o
caución y asegúrese de que exista una dis- Vea las indicaciones sobre la limpieza y con-
pisando el pedal acelerador.
tancia de seguridad suficiente respecto al servación del retardador (Y página 262).
Manejo

Conduzca con suma precaución. El vehículo vehículo precedente.


podría frenar descontroladamente. Podrían
bloquearse las ruedas y derrapar el vehículo, El efecto de frenado del retardador se reduce
sobre todo en caso de circular por una calzada automáticamente en función de la tempera-
resbaladiza. tura del líquido refrigerante. En este caso se
Encargue lo antes posible la revisión y repa- muestra la indicación G en el visualizador.
ración del retardador en un taller especiali- X Cambie en el momento oportuno a una
zado, cuyo personal posea las herramientas y marcha inferior para aprovechar el efecto
los conocimientos técnicos necesarios para de frenado del motor al circular por largos
efectuar dichos trabajos. declives.
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un
! No conecte el retardador si se ilumina el
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La
testigo de control b del tablero de ins-
realización de los trabajos de mantenimiento
en un taller especializado es imprescindible
trumentos en la posición de la
especialmente en el caso de que se vayan a
palanca }.
realizar trabajos relevantes desde el punto de Encargue lo antes posible la revisión y repa-
vista de la seguridad y en sistemas que inci- ración del retardador en un taller especia-
dan en la seguridad del vehículo. lizado, cuyo personal posea las herramien-
tas y los conocimientos técnicos necesa-
Vehículos con embrague del convertidor de rios para efectuar dichos trabajos.
par: Mercedes-Benz le recomienda al respecto
un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
La realización de los trabajos de manteni-
Nur für internen Gebrauch
Acoplamiento de marchas 149

Acoplamiento de marchas Accionamiento mecánico del cambio ! Al acoplar las marchas, asegúrese de que
(HPS) el número de revoluciones del motor no
Introducción al apartado "Acopla- aumente hasta entrar en la zona de peligro
miento de las marchas" G Peligro de accidente señalizada por el campo rojo del cuenta-
RCambio de marchas manual (HPS) En caso de pérdida de presión en el circuito rrevoluciones.
(Y página 149) de consumidores secundarios, es posible que Suelte la palanca selectora una vez finali-
ya no pueda embragar o acoplar las marchas zado el acoplamiento de la marcha, y evite
RMando del cambio Telligent® correctamente. En dicho caso no podría ale- apoyar la mano o el brazo en la palanca
(Y página 151)

Manejo
jarse de una zona peligrosa con la suficiente selectora. De lo contrario, podría dañar el
RCambio automático Telligent® rapidez. cambio.
(Y página 157) No ponga el vehículo en marcha o deténgalo Si al efectuar un acoplamiento descen-
RMercedes PowerShift (cambio de 16 mar- lo antes posible teniendo en cuenta la situa- dente suena el avisador acústico, ha sobre-
chas) (Y página 157) ción del tráfico si se muestra la indicación pasado el número de revoluciones del
Œ en el visualizador y el indicador de motor máximo autorizado. No embrague,
RMercedes PowerShift (cambio de 12 mar- estado se ilumina en color amarillo. seleccione por el contrario una marcha
chas) (Y página 166)
Encargue la revisión y reparación del sistema más alta (peligro de causar averías en el
Durante la marcha, observe el cuentarrevo- de aire comprimido en un taller especializado, embrague y el motor a causa de un régimen
luciones y mantenga el vehículo en el sector cuyo personal posea las herramientas y los excesivo del motor). En dicho caso se des-
económico. Circule con la marcha más alta conocimientos técnicos necesarios para conecta automáticamente la servoasisten-
posible acoplada (acople una marcha inferior efectuar dichos trabajos. cia del cambio para preservar la sincroni-
en el momento oportuno antes de llegar a Mercedes-Benz le recomienda al respecto un zación del mismo. A consecuencia de ello
declives o pendientes). taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La es preciso aplicar una mayor fuerza para
A ser posible, salte marchas y efectúe un realización de los trabajos de mantenimiento desplazar la palanca del cambio.
cambio sólo cuando sea necesario. en un taller especializado es imprescindible Acople la marcha atrás sólo con el motor
especialmente en el caso de que se vayan a funcionando en ralentí y con el vehículo
realizar trabajos relevantes desde el punto de detenido.
vista de la seguridad y en sistemas que inci- Si circula a un número de revoluciones del
dan en la seguridad del vehículo. motor demasiado alto o bajo, puede ave-
riarse el motor.

Nur für internen Gebrauch


Z
150 Acoplamiento de marchas

Con el vehículo parado, el motor en marcha y Las gamas de marchas del cambio se subdi- en caso de utilización en terrenos no asen-
el cambio en posición de punto muerto, el viden en: tados.
motor acelera sólo con retardo. Rla gama de marchas bajas "L", con las mar- RAcoplamiento de las marchas con el grupo
chas $ a ( y la marcha atrás  divisor rápido acoplado, por ejemplo,
Cambio de 16 marchas en caso de utilización por carretera.
Rla gama de marchas altas "H", con las mar-
El cambio de 16 marchas es un cambio de chas ) a . RAcoplamiento de las marchas alternada-
accionamiento manual. Ha sido diseñado mente con el grupo divisor lento y rápido,
Rlos grupos divisores, seleccionables con el
como cambio de doble H. por ejemplo, con el vehículo completa-
Manejo

interruptor situado en la parte delantera de


mente cargado.
la palanca del cambio Mediante el engra-
naje reductor adicional puede acoplar en Cambio de gamas de marcha
total 16 marchas hacia delante y 2 marchas
atrás. ! Sólo debe efectuar el cambio de gamas
de marcha del grupo rápido al lento si cir-
Cuando está acoplada la posición de punto
cula a una velocidad inferior a 25 km/h.
muerto del cambio, la palanca del cambio se
encuentra en el pasillo de marchas situado X Pise a fondo el pedal del embrague.
entre la 3ª y la 4ª marcha o entre la 5ª y la X Lleve la palanca de mando a la posición de
6ª marcha. punto muerto del cambio.
Posibilidades de acoplamiento X Sobrepase el punto de resistencia de la

Hay 3 posibilidades para efectuar los acopla- palanca del cambio entre las gamas de
mientos de marchas: marcha golpeándola ligeramente en direc-
ción lateral.
RAcoplamiento de las marchas con el grupo
X Acople suavemente la marcha que desee
divisor lento acoplado, por ejemplo,
después de aproximadamente 1 segundo.
Esquema de cambios de marcha
X Suelte lentamente el pedal del embrague.

Selección del grupo divisor


El grupo divisor le permite circular con la mar-
cha acoplada con una desmultiplicación lenta

Nur für internen Gebrauch


Acoplamiento de marchas 151

y otra rápida, sin que tenga que cambiar la Grupo divisor lento Œ en el visualizador y el indicador de
marcha acoplada. X Desplace el interruptor del grupo divisor a estado se ilumina en color amarillo.
su posición inferior 2. Encargue la revisión y reparación del sistema
X Pise el pedal del embrague a fondo y man- de aire comprimido en un taller especializado,
téngalo en dicha posición hasta que quede cuyo personal posea las herramientas y los
acoplado el grupo divisor. conocimientos técnicos necesarios para
X Suelte el pedal del embrague. efectuar dichos trabajos.
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un

Manejo
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La
Mando del cambio Telligent® realización de los trabajos de mantenimiento
en un taller especializado es imprescindible
El mando del cambio Telligent® dispone de
especialmente en el caso de que se vayan a
16 marchas hacia delante y 2 marchas atrás.
efectuar trabajos relevantes desde el punto
1 Grupo divisor rápido Puede efectuar la selección de marchas Ud. de vista de la seguridad y en sistemas que
2 Grupo divisor lento mismo (selección del conductor) o mediante incidan en la seguridad del vehículo.
el sistema electrónico (selección Telligent®).
Grupo divisor rápido
Cuando haya finalizado el proceso de acopla- Posibilidades de acoplamiento
X Desplace el interruptor del grupo divisor a
miento, suena un ruido de acoplamiento por
su posición superior 1. el altavoz central. El mando del cambio Telligent® ofrece 4 posi-
X Pise el pedal del embrague a fondo y man- bilidades para acoplar una marcha:
G Peligro de accidente
téngalo en dicha posición hasta que quede RAcoplamiento directo con la selección Telli-
acoplado el grupo divisor. En caso de pérdida de presión en el circuito
de consumidores secundarios, es posible que gent®, por ejemplo, para el tráfico urbano
X Suelte el pedal del embrague.
ya no pueda embragar o acoplar las marchas RAcoplamiento y preselección de marchas
correctamente. En dicho caso no podría ale- con la selección Telligent®, por ejemplo, en
jarse de una zona peligrosa con la suficiente un semáforo
rapidez.
No ponga el vehículo en marcha o deténgalo
lo antes posible teniendo en cuenta la situa-
ción del tráfico si se muestra la indicación

Nur für internen Gebrauch


Z
152 Acoplamiento de marchas

RAcoplamiento directo por parte del con- Aparato transmisor del mando del cam-
ductor, por ejemplo, ante una pendiente bio Telligent®
RAcoplamiento y preselección de marchas
por parte del conductor, por ejemplo, para
efectuar un adelantamiento

Indicador de marcha acoplada


Manejo

En el visualizador se muestra la siguiente


información:
Rla marcha acoplada y el grupo divisor aco- Indicador de marcha acoplada (ejemplo)
plado 1, 1 Acoplada: 8ª marcha, grupo divisor
y rápido
Rla marcha recomendada o preseleccionada 2 Preseleccionada: 7ª marcha, grupo divi-
con el correspondiente grupo divisor 2 sor lento
(intermitente).
f Grupo divisor rápido
g Grupo divisor lento
1–8 1ª a 8ª marcha A Vehículos con volante a la izquierda
B Vehículos con volante a la derecha
N Posición de punto muerto del
1 Tecla de función
cambio
2 Palanca del cambio, acoplamiento de una
R Marcha atrás marcha superior
3 Palanca del cambio, acoplamiento de una
marcha inferior/marcha atrás
4 Botón de punto muerto

Nur für internen Gebrauch


Acoplamiento de marchas 153

5 Balancín de marchas intermedias, acopla- La preselección de la marcha se memoriza condiciones de servicio, p. ej., de la veloci-
miento ascendente en ½ marcha por un periodo de tiempo de 2 minutos dad, la carga y la posición del pedal acelera-
6 Balancín de marchas intermedias, acopla- aproximadamente con el vehículo parado y dor.
miento descendente en ½ marcha manteniendo accionado el freno de servi- X Presione la palanca del cambio hacia
cio o el freno de estacionamiento. Durante delante 2 (marcha hacia delante) o hacia
Arranque la marcha o si no está accionado el freno atrás 3.
de estacionamiento o de servicio, ese De esta forma se activa la selección Telli-
Para arrancar desde la posición de punto periodo de tiempo es de aproximadamente
gent®. El sistema electrónico selecciona el

Manejo
muerto del cambio, sólo podrá acoplar las 10 segundos.
escalón de marcha óptimo.
marchas 1ª a 4ª. Si suelta el pedal del embrague antes de
El cambio efectúa el acoplamiento de mar-
Con el vehículo parado: que se haya acoplado la marcha, el mando
chas sólo en la dirección del cambio selec-
X Pise el pedal del freno o accione el freno de del cambio Telligent® acopla la posición de cionada, ½ marcha cada vez, como mínimo.
estacionamiento. punto muerto. En el visualizador parpadea Si suena la señal acústica de advertencia, no
X Pulse la tecla de función 1, manténgala en la indicación N y suena una señal acústica se efectúa el cambio a una marcha inferior,
dicha posición y desplace la palanca del de advertencia. ya que, de lo contrario, sobrepasaría el
cambio hacia delante 2. Pise de nuevo el pedal del embrague en el número de revoluciones del motor autori-
El sistema electrónico acopla la 2ª marcha, plazo de 2 segundos. No accione la palanca zado.
grupo divisor rápido. del cambio ni el balancín de marchas inter- Si ya está acoplado el escalón de marcha
El cambio de marcha ha terminado cuando medias. Se acopla automáticamente la óptimo y acciona de nuevo la palanca del
se muestra en el visualizador la marcha marcha adecuada en dicho momento. cambio, el mando del cambio Telligent®
acoplada. selecciona la siguiente marcha intermedia en
X Modificación de la marcha de arranque:
Acoplamiento de marchas con selec- la dirección seleccionada.
puede modificar la marcha de arranque ción Telligent®
Acoplamiento directo con selección Telli-
desplazando la palanca del cambio o el El sistema electrónico de Telligent® selec-
balancín de marchas intermedias. gent®
ciona la marcha óptima.
X Suelte el pedal del freno o el freno de esta- X Pise a fondo el pedal del embrague.
El accionamiento de la palanca del cambio
cionamiento y pise lentamente el pedal X Desplace la palanca del cambio hacia
determina la dirección del cambio. La elec-
acelerador. trónica determina el escalón de marcha ade- delante 2 (marcha hacia delante) o hacia

i Cambio con preselección: cuado (marcha objetivo) para la dirección de


cambio seleccionada. Éste depende de las
Nur für internen Gebrauch
Z
154 Acoplamiento de marchas

atrás 3 (marcha atrás) hasta percibir una Si el bloqueo de diferencial está conectado, lón de marcha mediante el accionamiento de
resistencia y manténgala en esta posición. el sistema electrónico memoriza la marcha la palanca del cambio y la tecla de función o
El indicador de marcha acoplada muestra preseleccionada durante 30 segundos. el balancín de marchas intermedias. Puede
brevemente en el visualizador de forma Durante el tiempo de preselección: efectuar este cambio con o sin preselección.
intermitente la marcha óptima seleccio- REl escalón de marcha preseleccionado se Pasos de acoplamiento al efectuar un
nada por el sistema electrónico.
adapta automáticamente a un estado de cambio a una marcha superior
X Espere hasta que quede acoplada la mar-
conducción modificado. Puede efectuar el acoplamiento de una mar-
cha seleccionada.
Manejo

El acoplamiento se ha completado cuando


RPuede modificar el escalón de marcha pre- cha superior en pasos de ½ 1, 1½ ó 2 mar-
se muestra en el visualizador el escalón de seleccionado presionando de nuevo breve- chas.
marcha acoplado y suena un ruido de aco- mente la palanca del cambio o el balancín En el modo de obras (con el bloqueo de dife-
plamiento por el altavoz central. de marchas intermedias. En dicho caso se rencial conectado) puede acoplar una marcha
muestra intermitentemente la nueva mar- superior como máximo.
X Suelte la palanca del cambio.
cha objetivo en el visualizador. X Acoplamiento de ½ marcha superior: des-
X Suelte el pedal del embrague y pise lenta-
RPuede borrar el escalón de marcha prese- place el balancín de marchas intermedias
mente el acelerador.
leccionado. Para ello pulse el botón de hacia arriba 5.
Acoplamiento con selección Telligent®y punto muerto. X Acoplamiento de 1 marcha superior: pulse
preselección X Pise a fondo el pedal del embrague. la tecla de función 1 y manténgala pul-
X Desplace la palanca del cambio hacia El acoplamiento se ha completado cuando sada.
delante 2 (marcha hacia delante) o hacia se muestra en el visualizador el escalón de X Presione la palanca del cambio hacia
atrás 3 (marcha atrás) hasta percibir una marcha acoplado y suena un ruido de aco- delante 2.
resistencia y suéltela. plamiento por el altavoz central. En caso de preselección: desplace el balan-
El sistema electrónico memoriza la marcha X Suelte el pedal del embrague y pise lenta- cín de marchas intermedias 2 niveles hacia
preseleccionada durante aproximada- mente el acelerador. arriba 5.
mente 10 segundos tras soltar la palanca X Acoplamiento de 1½ marchas superiores:
del cambio. La marcha preseleccionada Acoplamiento de marchas con selec- pulse la tecla de función 1 y manténgala
parpadea en el visualizador. ción del conductor pulsada.
Modo de servicio en zonas de obras: X Desplace el balancín de marchas interme-
En este tipo de acoplamiento, Ud. mismo
determina la dirección del cambio y el esca- dias hacia arriba 5 y presione la palanca
del cambio hacia delante 2.
Nur für internen Gebrauch
Acoplamiento de marchas 155

En caso de preselección: desplace el balan- X Acoplamiento de 1½ marchas inferiores: Al soltar la palanca del cambio o el balancín
cín de marchas intermedias 3 niveles hacia pulse la tecla de función 1 y manténgala de marchas intermedias dejará de sonar la
arriba 5. pulsada. señal acústica de advertencia.
X Acoplamiento de 2 marchas: pulse la tecla X Desplace el balancín de marchas interme-
Acoplamiento de marchas directo con
de función 1 y manténgala pulsada. dias hacia abajo 6 y presione la palanca selección del conductor
X Presione la palanca del cambio dos veces del cambio hacia atrás 3.
Si efectúa un acoplamiento sin preselección,
hacia delante 2. En caso de preselección: desplace el balan- puede acoplar todas las marchas en sentido
En caso de preselección: desplace el balan- cín de marchas intermedias 3 niveles hacia

Manejo
ascendente y descendente.
cín de marchas intermedias 4 niveles hacia abajo 6.
X Pise a fondo el pedal del embrague.
arriba 5. También puede efectuar un acoplamiento de
X Desplace la palanca del cambio hasta per-
más de 1½ marchas.
Pasos de acoplamiento al efectuar un cibir una resistencia y sujétela presionán-
Si suena brevemente la señal acústica de dola ligeramente, vea los pasos de acopla-
cambio a una marcha inferior advertencia, el cambio a una marcha inferior miento al efectuar el cambio a una marcha
X Acoplamiento de ½ marcha inferior: des- se efectúa sólo a un escalón de marcha toda- superior (Y página 154) o a una marcha
place el balancín de marchas intermedias vía autorizado. inferior (Y página 155).
hacia abajo 6. Si suelta el pedal del embrague con excesiva Tras soltar la palanca del cambio o el balan-
X Acoplamiento de 1 marcha inferior: pulse rapidez, o si no desembraga por completo, la cín de marchas intermedias se memoriza el
la tecla de función 1 y manténgala pul- señal acústica de advertencia sonará durante escalón de marcha preseleccionado
sada. aproximadamente 3 segundos. durante aproximadamente 10 segundos y
X Desplace la palanca del cambio hacia X Vuelva a pisar a fondo o a soltar el pedal se muestra intermitentemente en el visua-
atrás 3. del embrague. lizador.
En caso de preselección: desplace el balan- Si no surte efecto el acoplamiento de la El acoplamiento se ha completado cuando
cín de marchas intermedias 2 niveles hacia marcha, el sistema electrónico acopla se muestra en el visualizador el escalón de
abajo 6. automáticamente la posición de punto marcha acoplado y suena un ruido de aco-
muerto del cambio. plamiento por el altavoz central.
X Desplace la palanca del cambio hacia X Suelte el pedal del embrague y pise lenta-
delante 2 o hacia atrás 3. mente el acelerador.
El sistema electrónico acopla automática-
mente la marcha óptima.

Nur für internen Gebrauch


Z
156 Acoplamiento de marchas

Acoplamiento de marchas con selección marcha acoplado y suena un ruido de aco- Acoplamiento de la marcha atrás
del conductor y preselección plamiento por el altavoz central.
No puede preseleccionar la marcha atrás.
X Acoplamiento de marchas, vea los pasos X Suelte el pedal del embrague y pise lenta-
Acople la marcha atrás con el vehículo parado
de acoplamiento al efectuar el cambio a mente el acelerador. y el motor en marcha (régimen de ralentí) a
una marcha superior (Y página 154) o a una partir de la posición de punto muerto.
marcha inferior (Y página 155). Acoplamiento de la posición de punto X Pise el pedal del freno o accione el freno de
El sistema electrónico memoriza la marcha muerto del cambio estacionamiento.
preseleccionada durante aproximada-
Manejo

mente 10 segundos tras soltar la palanca En caso de paradas prolongadas, por ejem- X Pulse la tecla de función 1 y manténgala

del cambio. La marcha preseleccionada plo, en un semáforo, o antes de parar el pulsada.


parpadea en el visualizador. motor, acople la posición de punto muerto del X Desplace la palanca del cambio hacia atrás
cambio. No puede preseleccionar la posición hasta notar una resistencia perceptible
Modo de servicio en zonas de obras:
de punto muerto del cambio. 3.
Si el bloqueo de diferencial está conectado,
X Frene y detenga el vehículo. X Pise a fondo el pedal del embrague.
el sistema electrónico memoriza la marcha
preseleccionada durante 30 segundos. X Pise el pedal del freno o accione el freno de El acoplamiento de la marcha se ha com-
Durante el tiempo de preselección: estacionamiento. pletado cuando suena un ruido de acopla-
X Pulse el botón de punto muerto 4 y man- miento por el altavoz central y se muestra
RPuede modificar el escalón de marcha pre-
téngalo pulsado. en el visualizador la marcha acoplada R.
seleccionado presionando de nuevo breve-
En el visualizador parpadea la indicación Vehículos con señalizador acústico de
mente la palanca del cambio o el balancín
N. advertencia de marcha atrás: suena el
de marchas intermedias. En dicho caso se
X Pise a fondo el pedal del embrague. señalizador acústico de advertencia de
muestra intermitentemente la nueva mar-
El acoplamiento se ha completado cuando marcha atrás.
cha objetivo en el visualizador.
se muestra en el visualizador la indica- X Suelte el pedal del embrague y pise lenta-
RPuede anular el escalón de marcha prese- ción N. mente el acelerador.
leccionado pulsando brevemente el botón
X Suelte el pedal del embrague y el botón de
de punto muerto 4. i Con la marcha atrás acoplada sólo podrá
punto muerto 4. conmutar con el balancín de marchas inter-
X Pise a fondo el pedal del embrague. Al accionar el balancín de marchas interme- medias el grupo divisor (marcha atrás lenta
El acoplamiento se ha completado cuando dias en la posición de punto muerto del cam- o rápida).
se muestra en el visualizador el escalón de bio sólo cambia el grupo divisor.

Nur für internen Gebrauch


Acoplamiento de marchas 157

Cambios rápidos del sentido de marcha X Pise a fondo el pedal del embrague. Cambio automático Telligent®y
El acoplamiento de la marcha se ha com- Mercedes PowerShift (cambio de 16
Este modo de proceder es necesario, por
pletado cuando suena un ruido de acopla- marchas)
ejemplo, para liberar un vehículo bloqueado
miento por el altavoz central y se muestra
en terrenos no asentados. El mando del cambio Telligent® dispone de
en el visualizador la marcha acoplada R.
Sólo es posible efectuar el cambio rápido del 16 marchas hacia delante y 2 marchas atrás.
X Suelte el pedal del embrague.
sentido de marcha comenzando con la mar- El sistema Mercedes PowerShift consta de
cha atrás. 16 marchas hacia delante y 4 marchas atrás.
Modo de servicio en zonas de obras

Manejo
Con el vehículo parado y el motor en marcha: El sistema electrónico controla automática-
X Acople la marcha atrás. Vehículos del sector de la construcción: mente durante la marcha el accionamiento
Para pasar de la marcha atrás a la 1ª marcha: Tras conectar un bloqueo de diferencial se del embrague (por ejemplo, al arrancar, al
X Pulse la tecla de función 1 y manténgala
activa automáticamente el modo de servicio maniobrar con el vehículo, al efectuar un
en zona de obras. En el modo de servicio en cambio de marchas, al detener el vehículo).
pulsada.
zonas de obras, el sistema electrónico acorta G Peligro de accidente
X Presione la palanca del cambio hacia
los procesos de cambio y minimiza de esta
delante hasta notar una resistencia per- Si el número de revoluciones del motor cae
forma la interrupción de la tracción.
ceptible 2. por debajo de 550 rpm, el sistema electrónico
Si acopla una marcha en el modo de servicio desembraga automáticamente. Se inte-
X Pise a fondo el pedal del embrague.
en zonas de obras, podrá acoplar como rrumpe la transmisión de fuerza y el vehículo
El acoplamiento de la marcha se ha com- máximo 1 marcha superior y deberá acoplar
pletado cuando suena un ruido de acopla- puede, por ejemplo, desplazarse hacia atrás
como mínimo 1 marcha inferior. en una pendiente. Por dicho motivo, no per-
miento por el altavoz central y se muestra
mita nunca que el número de revoluciones del
la indicación 1 en el visualizador.
motor baje de 550 rpm.
X Suelte el pedal del embrague.
Para pasar de la 1ª marcha a la marcha atrás: G Peligro de accidente
X Pulse la tecla de función 1 y manténgala En caso de pérdida de presión en el circuito
pulsada. de consumidores secundarios, es posible que
X Desplace la palanca del cambio hacia atrás ya no pueda embragar o acoplar las marchas
hasta notar una resistencia perceptible correctamente. En dicho caso no podría ale-
3. jarse de una zona peligrosa con la suficiente
rapidez.

Nur für internen Gebrauch


Z
158 Acoplamiento de marchas

No ponga el vehículo en marcha o deténgalo Durante la marcha por terrenos no asentados Rla marcha acoplada y el grupo divisor aco-
lo antes posible teniendo en cuenta la situa- o con un bloqueo de diferencial conectado, no plado 1
ción del tráfico si se muestra la indicación circule nunca en el modo de funcionamiento Rel programa de marcha 2
Œ en el visualizador y el indicador de automático A.
Rlos modos de funcionamiento activados 3
estado se ilumina en color amarillo. En dichas circunstancias, utilice siempre el
Encargue la revisión y reparación del sistema modo de funcionamiento manual M para poder 1 f Grupo divisor rápido
de aire comprimido en un taller especializado, efectuar usted mismo los procesos de cambio
cuyo personal posea las herramientas y los en función de la situación de marcha. g Grupo divisor lento
Manejo

conocimientos técnicos necesarios para


1 – 8 1ª a 8ª marcha
efectuar dichos trabajos. Indicador de marcha acoplada
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un N Posición de punto muerto del
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La cambio
realización de los trabajos de mantenimiento
R Marcha atrás (cambio auto-
en un taller especializado es imprescindible
mático Telligent®)
especialmente en el caso de que se vayan a
realizar trabajos relevantes desde el punto de R1, Marchas atrás 1 y 2
vista de la seguridad y en sistemas que inci- R2 (Mercedes PowerShift)
dan en la seguridad del vehículo.
2 E Modo EcoRoll
G Peligro de accidente Modo Power
P
Durante la marcha por terrenos no asentados
o al circular con un bloqueo de diferencial Indicador de marcha acoplada en el visualizador 3 A Modo de funcionamiento
conectado en el modo de funcionamiento (ejemplo) automático
automático A, los procesos de cambio de mar- 1 Acoplada: 8ª marcha, grupo divisor lento
M Modo de funcionamiento
cha del sistema electrónico pueden originar 2 Modo EcoRoll manual
una interrupción no deseada de la tracción. 3 Modo de funcionamiento automático
Se interrumpe la transmisión de fuerza, por lo
que el vehículo podría rodar hacia atrás, por En el visualizador se muestra la siguiente
ejemplo, en una pendiente, y provocar un información:
accidente.

Nur für internen Gebrauch


Acoplamiento de marchas 159

Aparato transmisor 6 Balancín de marchas intermedias, aco- Posibilidades de acoplamiento


plamiento descendente en ½ marcha RAcoplamiento de la posición de punto
7 Tecla selectora de modos de funciona- muerto del cambio (Y página 162)
miento RAcoplamiento de la marcha atrás
(Y página 162)
Modos de funcionamiento RCambios rápidos del sentido de marcha
Puede elegir entre 2 modos de funciona- (Y página 163)

Manejo
miento: RModo de servicio en zonas de obras
RModo de funcionamiento manual M
(Y página 164)
(Y página 160) RDetención del vehículo (Y página 161)
Acople la marcha de arranque, determine
REstacionamiento del vehículo
usted mismo el momento del acoplamiento
y la dirección del cambio. (Y página 166)
RModo RArranque en modo de funcionamiento
de funcionamiento automático A
(Y página 160) automático A (Y página 160)
El sistema electrónico cambia las marchas RArranque en modo de funcionamiento
en función de: manual M (Y página 165)
- el número de revoluciones del motor, RAcoplamiento ascendente (Y página 160)
Ì Vehículos con volante a la izquierda - la posición del pedal acelerador, RSobregás (Y página 161)
Í Vehículos con volante a la derecha
- el estado de servicio del freno continuo, RDecelerar (Y página 161)
1 Tecla de función
2 Palanca del cambio, acoplamiento ascen-
- el estado de carga del vehículo, RAcoplamiento de marchas manual
dente - el trazado sobre el terreno de la calzada. (Y página 161)
3 Palanca del cambio, acoplamiento des-
En el modo de funcionamiento automático
cendente/marcha atrás Selección del modo de funcionamiento
están disponibles además el modo Power
4 Botón de punto muerto (Y página 174) y el modo EcoRoll Con la tecla selectora de modos de funciona-
5 Balancín de marchas intermedias, aco- (Y página 175). miento 7 del aparato transmisor puede
plamiento ascendente en ½ marcha seleccionar el modo de funcionamiento.

Nur für internen Gebrauch


Z
160 Acoplamiento de marchas

No es posible preseleccionar el modo de fun- Conexión del modo de funcionamiento Cambio de marchas
cionamiento. Durante la marcha puede cam- automático G Peligro de accidente
biar de modo de funcionamiento en cualquier X Pulse nuevamente la tecla selectora de
Si el número de revoluciones del motor cae
momento. modos de funcionamiento 7. por debajo de 550 rpm, el sistema electrónico
Con el vehículo parado: En el visualizador se muestra breve- desembraga automáticamente. Se inte-
X Pise el pedal del freno o accione el freno de mente , y ECO CONEC., así como rrumpe la transmisión de fuerza y el vehículo
estacionamiento. ( y auto. Además se muestran E y el puede, por ejemplo, desplazarse hacia atrás
X Gire la llave del vehículo a la posición de modo de funcionamiento automático A. en una pendiente. Por dicho motivo, no per-
Manejo

marcha en la cerradura de encendido. mita nunca que el número de revoluciones del


El modo de funcionamiento automático A Modo de funcionamiento automático motor baje de 550 rpm.
se activa automáticamente.
Arranque Acoplamiento ascendente
Una vez finalizado el control de funciona-
miento del tablero de instrumentos, se X Pise el pedal del freno o accione el freno de A través de la posición del pedal acelerador
muestra brevemente en el visualiza- estacionamiento. puede influir activamente en el momento del
dor , y ECO CONEC., así como ( y acoplamiento:
X Pulse la tecla de función 1, manténgala en
RPoco gas: acoplamiento ascendente anti-
auto. Además se muestran E y el modo de dicha posición y desplace la palanca del
funcionamiento automático A. cambio hacia delante 2. cipado
El sistema electrónico acopla la marcha de RMucho gas: acoplamiento ascendente
i Tras apagar el motor y volver a ponerlo en retardado
arranque adecuada en función de la carga
marcha, el sistema electrónico se encuen-
del vehículo. RSobregás: acoplamiento ascendente o aco-
tra siempre en el modo de funcionamiento
automático A. El cambio de marcha ha terminado cuando plamiento descendente extremadamente
se muestra en el visualizador la marcha anticipado
Conexión del modo de funcionamiento acoplada.
Si pisa el pedal acelerador estando conec-
manual X Suelte el pedal del freno o el freno de esta-
tado el freno continuo, se efectúa un acopla-
X Pulse la tecla selectora de modos de fun- cionamiento y pise lentamente el pedal miento ascendente adecuado. En un declive
cionamiento 7. acelerador. se efectúa un acoplamiento ascendente en ½
En el visualizador se muestra ,, así Durante el proceso de arranque el número marcha como máximo.
como ) y man. Además, se muestra el de revoluciones del motor puede incremen-
modo de funcionamiento manual M. tarse automáticamente a 1.000 rpm.

Nur für internen Gebrauch


Acoplamiento de marchas 161

Sobregás Acoplamiento manual de marchas en el i Puede cambiar de marcha o de grupo divi-


El sobregás sirve para acelerar al máximo el modo de funcionamiento automático sor durante la marcha sólo con el número
vehículo. En el modo de funcionamiento automático A de revoluciones del motor adecuado. Si no
X Pise el pedal acelerador hasta el tope supe- también puede seleccionar otra marcha con se alcanza dicho número de revoluciones,
rando el punto de resistencia. la tecla de función 1, la palanca del cambio suena una señal acústica de advertencia.
El sistema electrónico acopla eventual- o el balancín de marchas intermedias. La marcha o el grupo divisor no se ha aco-
mente una marcha inferior. Con ello no modifica las funciones del modo plado. El sistema electrónico acopla sólo
de funcionamiento automático. las marchas admisibles.
X Cuando haya alcanzado la velocidad que

Manejo
desee, suelte ligeramente el pedal acelera- X Desplace la palanca del cambio hacia
Detención del vehículo
dor. delante 2 (marcha hacia delante) o hacia
El sistema electrónico acopla una marcha atrás 3 (marcha atrás) hasta percibir una G Peligro de accidente
superior. resistencia. Si el número de revoluciones del motor cae
En caso necesario, por ejemplo, en pendien- El sistema electrónico acopla una marcha por debajo de 550 rpm, el sistema electrónico
tes muy pronunciadas, puede incrementar la inferior o superior adecuada. desembraga automáticamente. Se inte-
potencia de arranque del vehículo mediante O bien: rrumpe la transmisión de fuerza y el vehículo
la función de sobregás. X Pulse la tecla de función 1, manténgala puede, por ejemplo, desplazarse hacia atrás
pulsada y desplace la palanca del cambio en una pendiente. Por dicho motivo, no per-
Deceleración
hacia delante 2 (marcha hacia delante) o mita nunca que el número de revoluciones del
X Suelte el pedal acelerador.
hacia atrás 3 (marcha atrás). motor baje de 550 rpm.
X Pise el pedal del freno.
El sistema electrónico acopla una marcha
El sistema electrónico acopla automática- superior o inferior.
X Frene y detenga el vehículo.
mente una marcha inferior. X Pise el pedal del freno o accione el freno de
O bien:
O bien: estacionamiento.
X Desplace el balancín de marchas interme-
X Conecte el freno continuo (Y página 146). Si detiene el vehículo estando activado el
dias 5 hacia arriba (acoplamiento ascen- modo de funcionamiento manual, perma-
El sistema electrónico acopla automática-
dente) o hacia abajo 6 (acoplamiento des- necerá acoplada la marcha seleccionada.
mente una marcha inferior. Con el freno
cendente).
continuo conectado y el pedal del freno
El sistema electrónico acopla ½ marcha i Si el vehículo permanece detenido
accionado, el sistema electrónico acopla
superior o inferior. durante más de 60 segundos con el motor
automáticamente una marcha inferior en
en funcionamiento y una marcha acoplada,
función de la situación de marcha.
Nur für internen Gebrauch
Z
162 Acoplamiento de marchas

suena una señal acústica de advertencia. cambio. No puede preseleccionar la posición X Pise el pedal del freno o accione el freno de
En el visualizador parpadea la indicación de punto muerto del cambio. estacionamiento.
N. G Peligro de accidente X Pulse la tecla de función 1, manténgala
Al cabo de 30 segundos adicionales, suena No puede aparcar el vehículo con una marcha pulsada y desplace la palanca del cambio
de nuevo una señal acústica de advertencia acoplada. hacia atrás hasta percibir una resistencia
y el sistema electrónico acopla la posición 3.
Tras apagar el motor, el sistema electrónico
de punto muerto N. El acoplamiento se ha completado cuando
acopla siempre la posición de punto muerto
Esta función no está activa con la toma de se muestra en el visualizador la indica-
N. Si no aparca el vehículo con el freno de
Manejo

fuerza conectada. estacionamiento accionado, el vehículo ción R.


Si desea mantener la marcha acoplada: puede desplazarse y provocar un accidente. Vehículos con señalizador acústico de
Por dicho motivo, aparque siempre el vehículo advertencia de marcha atrás: suena el
X Accione brevemente el pedal acelerador o
con el freno de estacionamiento accionado. señalizador acústico de advertencia de
la tecla de función 1 antes de que trans- marcha atrás.
curran 90 segundos desde la detención del
X Frene y detenga el vehículo. X Suelte el freno de servicio o de estaciona-
vehículo.
X Pise el pedal del freno o accione el freno de miento y pise lentamente el pedal acelera-
La marcha de arranque permanece aco-
estacionamiento. dor.
plada durante otros 90 segundos.
X Pulse el botón de punto muerto 4.
i Si detiene el vehículo estando acoplada i Con la marcha atrás acoplada sólo podrá
El acoplamiento se ha completado cuando conmutar con el balancín de marchas inter-
una de las marchas 5ª a 8ª, permanecerá se muestra en el visualizador la indica- medias el grupo divisor (marcha atrás lenta
acoplada dicha marcha. Para volver a poner ción N. o rápida).
el vehículo en marcha, acople una marcha
de arranque adecuada (de la 1ª a la 4ª Vehículos con Mercedes PowerShift
marcha).
Acoplamiento de la marcha atrás
(cambio de 16 marchas)
Vehículos con cambio automático Telli- Desde la posición de punto muerto del cam-
Acoplamiento de la posición de punto gent® bio sólo puede acoplar la 1ª marcha atrás.
muerto del cambio
No puede preseleccionar la marcha atrás. Con el vehículo parado y el cambio en posi-
En caso de paradas prolongadas, por ejem- Sólo puede acoplar la marcha atrás desde la ción de punto muerto:
plo, en un semáforo, o antes de parar el posición de punto muerto del cambio y con el
motor, acople la posición de punto muerto del vehículo parado.

Nur für internen Gebrauch


Acoplamiento de marchas 163

X Pise el pedal del freno o accione el freno de i Sólo puede preseleccionar la primera mente la 1ª marcha atrás (grupo divisor
estacionamiento. marcha atrás hasta una velocidad de lento).
X Pulse la tecla de función 1, manténgala 8 km/h a partir de la primera marcha hacia
pulsada y desplace la palanca del cambio delante. La marcha se acopla en cuanto Cambios rápidos del sentido de marcha
hacia atrás hasta percibir una resistencia haya parado el vehículo. La preselección se
Este modo de proceder es necesario, por
3. borra transcurridos 5 segundos.
ejemplo, para liberar un vehículo bloqueado
X Acoplamiento del grupo divisor rápido: des- La primera marcha atrás se acopla en el en terrenos no asentados.
place el balancín de marchas intermedias mismo grupo divisor en el que está aco-

Manejo
hacia arriba 5. plada la primera marcha hacia delante. Vehículos con cambio automático Telli-
El acoplamiento se ha completado cuando Después de arrancar, puede acoplar las ½ gent®
se muestra en el visualizador la indicación marchas superiores o inferiores durante la El cambio rápido del sentido de marcha es
R1, así como el grupo divisor lento o rápido marcha atrás. posible solamente comenzando con la mar-
(g o f). X Desplace el balancín de marchas interme- cha atrás.
Vehículos con señalizador acústico de dias hacia arriba 5 o hacia abajo 6. Con el vehículo parado y el motor en marcha:
advertencia de marcha atrás: suena el El acoplamiento ha concluido cuando se X Pulse la tecla de función 1, manténgala
señalizador acústico de advertencia de muestra en el visualizador la marcha inme- pulsada y desplace la palanca del cambio
marcha atrás. diatamente inferior o superior. hacia atrás hasta percibir una resistencia
X Suelte el freno de servicio o el freno de 3.
estacionamiento y pise lentamente el pedal
i Puede cambiar de marcha o de grupo divi-
El acoplamiento se ha completado cuando
acelerador. sor durante la marcha sólo con el número
se muestra en el visualizador la indica-
de revoluciones del motor adecuado. Si no
También puede preseleccionar la primera ción R.
se alcanza dicho número de revoluciones,
marcha atrás. Para pasar de la marcha atrás a la 1ª marcha:
suena una señal acústica de advertencia.
Preselección en vehículos con marcha lenta La marcha o el grupo divisor no se ha aco- X Pulse la tecla de función 1, manténgala
hacia delante: plado. El sistema electrónico acopla sólo pulsada y desplace la palanca del cambio
X Pulse la tecla de función 1, manténgala las marchas admisibles. hacia delante hasta percibir una resistencia
pulsada y desplace la palanca del cambio 2.
hacia atrás hasta percibir una resistencia i Si para el vehículo estando acoplada la 2ª El acoplamiento se ha completado cuando
3. marcha atrás en el modo de funciona- se muestra en el visualizador la indicación
Se selecciona la primera marcha atrás y se miento automático, se acopla automática- 1.
acopla cuando el vehículo se pare. Para pasar de la 1ª marcha a la marcha atrás:
Nur für internen Gebrauch
Z
164 Acoplamiento de marchas

X Pulse la tecla de función 1, manténgala hacia atrás hasta percibir una resistencia tar, por ejemplo, acoplamientos oscilantes en
pulsada y desplace la palanca del cambio 3. ambos sentidos (cambio a una marcha supe-
hacia atrás hasta percibir una resistencia La marcha se preselecciona y acopla en rior o inferior).
3. cuanto haya parado el vehículo. El acopla- G Peligro de accidente
El acoplamiento se ha completado cuando miento se ha completado cuando se mues-
En caso de pérdida de presión en el circuito
se muestra en el visualizador la indica- tra en el visualizador la indicación R1, así
de consumidores secundarios, es posible que
ción R. como el grupo divisor lento o rápido
ya no pueda embragar o acoplar las marchas
(g o f).
correctamente. En dicho caso no podría ale-
Manejo

Vehículos con Mercedes PowerShift


(cambio de 16 marchas) jarse de una zona peligrosa con la suficiente
Modo de servicio en zonas de obras rapidez.
Puede comenzar el cambio del sentido de
Vehículos del sector de la construcción: No ponga el vehículo en marcha o deténgalo
marcha rápido con la 1ª marcha hacia
lo antes posible teniendo en cuenta la situa-
delante o la 1ª marcha atrás. Tras conectar un bloqueo de diferencial se
ción del tráfico si se muestra la indicación
Para pasar de la marcha atrás a la 1ª marcha: activa automáticamente el modo de servicio
Πen el visualizador y el indicador de
X Pulse la tecla de función 1, manténgala
en zona de obras. En el modo de servicio en
zonas de obras, el sistema electrónico acorta estado se ilumina en color amarillo.
pulsada y desplace la palanca del cambio Encargue la revisión y reparación del sistema
los procesos de cambio y minimiza de esta
hacia delante hasta percibir una resistencia de aire comprimido en un taller especializado,
forma la interrupción de la tracción.
2. cuyo personal posea las herramientas y los
La marcha se preselecciona y acopla en Si acopla una marcha en el modo de servicio
en zonas de obras, podrá acoplar como conocimientos técnicos necesarios para
cuanto haya parado el vehículo. El acopla- efectuar dichos trabajos.
miento se ha completado cuando se mues- máximo 1 marcha superior y deberá acoplar
como mínimo 1 marcha inferior. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un
tra en el visualizador la indicación 1, así taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La
como el grupo divisor lento o rápido realización de los trabajos de mantenimiento
(g o f). Modo de funcionamiento manual
en un taller especializado es imprescindible
Para pasar de la 1ª marcha a la marcha atrás: La selección de marchas puede efectuarse especialmente en el caso de que se vayan a
X Pulse la tecla de función 1, manténgala mediante el sistema electrónico o por el realizar trabajos relevantes desde el punto de
pulsada y desplace la palanca del cambio mismo conductor (selección del conductor). vista de la seguridad y en sistemas que inci-
Mercedes-Benz le recomienda utilizar el dan en la seguridad del vehículo.
modo de funcionamiento manual al circular
por terrenos no asentados difíciles, para evi-

Nur für internen Gebrauch


Acoplamiento de marchas 165

En el modo de funcionamiento manual debe Cambio de marchas suena una señal acústica de advertencia.
efectuar los procesos de cambio usted G Peligro de accidente La marcha o el grupo divisor no se ha aco-
mismo. Puede efectuar el cambio de marchas plado. El sistema electrónico acopla sólo
Si el número de revoluciones del motor cae
durante la marcha mediante la palanca del las marchas admisibles.
por debajo de 550 rpm, el sistema electrónico
cambio o con el balancín de marchas inter- Selección de marchas por el conductor
desembraga automáticamente. Se inte-
medias y la tecla de función 1. (selección del conductor)
rrumpe la transmisión de fuerza y el vehículo
Arranque puede, por ejemplo, desplazarse hacia atrás Con la tecla de función 1, la palanca de
en una pendiente. Por dicho motivo, no per- cambio o el balancín de marchas intermedias

Manejo
Desde la posición de punto muerto del cam-
bio sólo puede acoplar las marchas 1ª a 4ª. mita nunca que el número de revoluciones del puede determinar la dirección del cambio y el
motor baje de 550 rpm. escalón de marcha.
Con el vehículo parado:
X Para ½ marcha: desplace el balancín de
X Pise el pedal del freno o accione el freno de Selección de marchas mediante el sistema
electrónico: marchas intermedias 5 hacia arriba (aco-
estacionamiento.
plamiento ascendente) o hacia abajo 6
X Pulse la tecla de función 1, manténgala en Con la palanca del cambio se determina la
dirección del acoplamiento. El sistema elec- (acoplamiento descendente).
dicha posición y desplace la palanca del El cambio de marcha ha terminado cuando
cambio hacia delante 2. trónico determina el escalón de marcha ade-
cuado (marcha objetivo) para la dirección del se muestra en el visualizador la marcha
El sistema electrónico acopla la 2ª marcha, acoplada.
grupo divisor rápido. cambio seleccionada en función de la carga
del vehículo. X Para 1 marcha: pulse la tecla de función
El cambio de marcha ha terminado cuando 1, manténgala pulsada y desplace la
se muestra en el visualizador la marcha X Desplace la palanca del cambio hacia
palanca del cambio hacia delante 2 (mar-
acoplada. delante 2 (marcha hacia delante) o hacia
cha hacia delante) o hacia atrás 3 (marcha
X Suelte el pedal del freno o el freno de esta- atrás 3 (marcha atrás) hasta percibir una
atrás).
cionamiento y pise lentamente el pedal resistencia.
El cambio de marcha ha terminado cuando
acelerador. El cambio de marcha ha terminado cuando
se muestra en el visualizador la marcha
Durante el proceso de arranque el número se muestra en el visualizador la marcha
acoplada.
de revoluciones del motor puede incremen- acoplada.
tarse automáticamente a 1.000 rpm. i Puede cambiar de marcha o de grupo divi-
sor durante la marcha sólo con el número
de revoluciones del motor adecuado. Si no
se alcanza dicho número de revoluciones,
Nur für internen Gebrauch
Z
166 Acoplamiento de marchas

Estacionamiento del vehículo Mercedes PowerShift (cambio de 12 Œ en el visualizador y el indicador de


marchas) estado se ilumina en color amarillo.
G Peligro de accidente
El sistema Mercedes PowerShift consta de Encargue la revisión y reparación del sistema
No puede aparcar el vehículo con una marcha
12 marchas hacia adelante y 4 marchas atrás. de aire comprimido en un taller especializado,
acoplada.
El sistema electrónico controla automática- cuyo personal posea las herramientas y los
Tras apagar el motor, el sistema electrónico conocimientos técnicos necesarios para
acopla siempre la posición de punto muerto mente durante la marcha el accionamiento
del embrague (por ejemplo, al arrancar, al efectuar dichos trabajos.
N. Si no aparca el vehículo con el freno de
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un
Manejo

estacionamiento accionado, el vehículo maniobrar con el vehículo, al efectuar un


cambio de marchas, al detener el vehículo). taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La
puede desplazarse y provocar un accidente.
realización de los trabajos de mantenimiento
Por dicho motivo, aparque siempre el vehículo G Peligro de accidente en un taller especializado es imprescindible
con el freno de estacionamiento accionado. Si el número de revoluciones del motor cae especialmente en el caso de que se vayan a
por debajo de 550 rpm, el sistema electrónico realizar trabajos relevantes desde el punto de
X Frene y detenga el vehículo. desembraga automáticamente. Se inte- vista de la seguridad y en sistemas que inci-
X Accione el freno de estacionamiento. rrumpe la transmisión de fuerza y el vehículo dan en la seguridad del vehículo.
X Pulse el botón de punto muerto 4. puede, por ejemplo, desplazarse hacia atrás
El acoplamiento se ha completado cuando en una pendiente. Por dicho motivo, no per- G Peligro de accidente
se muestra en el visualizador la indica- mita nunca que el número de revoluciones del Durante la marcha por terrenos no asentados
ción N. motor baje de 550 rpm. o al circular con un bloqueo de diferencial
X Apague el motor. conectado en el modo de funcionamiento
G Peligro de accidente automático, los procesos de cambio de mar-
En caso de pérdida de presión en el circuito cha del sistema electrónico pueden originar
de consumidores secundarios, es posible que una interrupción no deseada de la tracción.
ya no pueda embragar o acoplar las marchas Se interrumpe la transmisión de fuerza, por lo
correctamente. En dicho caso no podría ale- que el vehículo podría rodar hacia atrás, por
jarse de una zona peligrosa con la suficiente ejemplo, en una pendiente, y provocar un
rapidez. accidente.
No ponga el vehículo en marcha o deténgalo Durante la marcha por terrenos no asentados
lo antes posible teniendo en cuenta la situa- o con un bloqueo de diferencial conectado, no
ción del tráfico si se muestra la indicación

Nur für internen Gebrauch


Acoplamiento de marchas 167

circule nunca en el modo de funcionamiento En función de la versión del cambio, en el Aparato transmisor
automático. visualizador se muestra la siguiente informa-
En dichas circunstancias, utilice siempre el ción:
modo de funcionamiento manual para poder Rla marcha acoplada 1
efectuar usted mismo los procesos de aco- Rel programa de marcha 2
plamiento en función de la situación de mar-
cha. Rel modo de funcionamiento activado 3

Manejo
1 1– 1ª a 12ª marcha
Indicador de marcha acoplada
12
N/E Posición de punto muerto,
f grupo divisor rápido
N/E Posición de punto muerto,
g grupo divisor lento
R1 – 1ª a 4ª marcha atrás
R4
2 E Modo EcoRoll
P Modo Power Ì Vehículos con volante a la izquierda
Indicador de marcha acoplada en el visualizador
(ejemplo) Í Vehículos con volante a la derecha
3 A Modo de funcionamiento
1 Acoplada: 8ª marcha automático 1 Tecla de función
2 Modo EcoRoll 2 Palanca del cambio, acoplamiento de una
M Modo de funcionamiento marcha superior
3 Modo de funcionamiento automático manual 3 Palanca del cambio, acoplamiento de una
marcha inferior/marcha atrás
4 Botón de punto muerto
5 Balancín de marchas intermedias, aco-
plamiento ascendente en 1 marcha

Nur für internen Gebrauch


Z
168 Acoplamiento de marchas

6 Balancín de marchas intermedias, aco- Modo de flota RArranque en el modo de funcionamiento


plamiento descendente en 1 marcha RLos vehículos con modo de flota están manual (Y página 173)
7 Vehículos sin modo de flota: tecla selec- siempre en el modo de funcionamiento RAcoplamiento ascendente (Y página 169)
tora de modos de funcionamiento automático. No disponen de teclas selec- RSobregás (Y página 169)
toras de modo de funcionamiento 7 en el
aparato transmisor. RDecelerar (Y página 170)
Modos de funcionamiento
RLos vehículos con modo de flota siempre RAcoplamiento de marchas manual
En los vehículos sin modo de flota puede ele-
están en el modo EcoRoll. No disponen de (Y página 170)
Manejo

gir entre 2 modos de funcionamiento:


ningún interruptor para el modo Power/
RFuncionamiento manual (Y página 169) EcoRoll en la unidad de interruptores del Selección del modo de funcionamiento
Acople la marcha de arranque, determine tablero de instrumentos (Y página 174).
usted mismo el momento del acoplamiento En los vehículos sin modo de flota puede
REn los vehículos con el modo de flota la
y la dirección del cambio. seleccionar el modo de funcionamiento con
función de sobregás está limitada. Un la tecla selectora de modos de funciona-
RFuncionamiento automático adhesivo en el aparato transmisor contiene miento 7 del aparato transmisor.
(Y página 169) esta indicación.
No es posible preseleccionar el modo de fun-
El sistema electrónico cambia las marchas
Posibilidades de acoplamiento cionamiento. Durante la marcha puede cam-
en función de:
RAcoplamiento de la posición de punto
biar de modo de funcionamiento en cualquier
- el número de revoluciones del motor, momento.
muerto del cambio (Y página 171)
- la posición del pedal acelerador, Con el vehículo parado:
RAcoplamiento de la marcha atrás
- el estado de servicio del freno continuo, (Y página 171) X Pise el pedal del freno o accione el freno de
- el estado de carga del vehículo, estacionamiento.
RCambios rápidos del sentido de marcha
X Gire la llave del vehículo a la posición de
- el trazado sobre el terreno de la calzada. (Y página 172)
marcha en la cerradura de encendido.
En los vehículos sin modo de flota están RDetención del vehículo (Y página 170) El modo de funcionamiento automático se
disponibles adicionalmente el modo Power REstacionamiento del vehículo activa automáticamente.
(Y página 174) y el modo Eco-Roll (Y página 174) Una vez finalizado el control de funciona-
(Y página 175) en el modo de funciona- miento del tablero de instrumentos, se
RArranque en el modo de funcionamiento
miento automático. muestra brevemente en el visualizador E y
automático (Y página 169)
el modo de funcionamiento automático A.
Nur für internen Gebrauch
Acoplamiento de marchas 169

Además, en función de la versión del cam- Modo de funcionamiento automático puede, por ejemplo, desplazarse hacia atrás
bio se muestra brevemente , y ECO en una pendiente. Por dicho motivo, no per-
Los vehículos con modo de flota están siem-
CONEC., así como ( y auto. pre en el modo de funcionamiento automá- mita nunca que el número de revoluciones del
tico. motor baje de 550 rpm.
i Tras apagar el motor y volver a ponerlo en
marcha, el sistema electrónico se encuen- Arranque Acoplamiento ascendente
tra siempre en el modo de funcionamiento A través de la posición del pedal acelerador
X Pise el pedal del freno o accione el freno de
automático. puede influir activamente en el momento del
estacionamiento.

Manejo
Conexión del modo de funcionamiento X Pulse la tecla de función 1, manténgala en
acoplamiento:
manual RPoco gas: acoplamiento ascendente anti-
dicha posición y desplace la palanca del
X Pulse la tecla selectora de modos de fun- cambio hacia delante 2. cipado
cionamiento7. El sistema electrónico acopla la marcha de RMucho gas: acoplamiento ascendente
En el visualizador se muestra el modo de arranque adecuada en función de la carga retardado
funcionamiento manual M a la derecha. del vehículo. RSobregás: retraso máximo del acopla-
Además, en función de la versión de cam- El cambio de marcha ha terminado cuando miento ascendente o acoplamiento des-
bio se muestra brevemente ,, así se muestra en el visualizador la marcha cendente extremadamente anticipado
como ) y man. acoplada.
Si pisa el pedal acelerador estando conec-
X Suelte el pedal del freno o el freno de esta-
Conexión del modo de funcionamiento tado el freno continuo, se desconecta el freno
cionamiento y pise lentamente el pedal continuo y se acopla una marcha superior
automático acelerador. como máximo.
X Pulse nuevamente la tecla selectora de Durante el proceso de arranque el número
modos de funcionamiento 7. de revoluciones del motor puede incremen- Sobregás
Además, en el visualizador se muestran a tarse automáticamente a 1.000 rpm. El sobregás sirve para acelerar al máximo el
la derecha E y el modo de funcionamiento vehículo.
automático A. En función de la versión del Cambio de marchas
X Pise el pedal acelerador hasta el fondo
cambio se muestra también breve- G Peligro de accidente superando el punto de resistencia.
mente , y ECO CONEC., así como Si el número de revoluciones del motor cae El sistema electrónico acopla eventual-
( y auto. por debajo de 550 rpm, el sistema electrónico mente una marcha inferior.
desembraga automáticamente. Se inte-
rrumpe la transmisión de fuerza y el vehículo
Nur für internen Gebrauch
Z
170 Acoplamiento de marchas

En los vehículos con modo de flota no se Acoplamiento manual de marchas en el i Puede cambiar de marcha durante la mar-
acopla una marcha inferior. modo de funcionamiento automático cha sólo con el número de revoluciones del
X Cuando haya alcanzado la velocidad que En el modo de funcionamiento automático motor adecuado. Si no se alcanza dicho
desee, suelte ligeramente el pedal acelera- también puede seleccionar otra marcha número de revoluciones, suena una señal
dor. accionando la tecla de función 1, la palanca acústica de advertencia. La marcha no se
El sistema electrónico acopla una marcha del cambio o el balancín de marchas inter- acopla. El sistema electrónico sólo acopla
superior. medias. cambios permitidos.

i En caso necesario, por ejemplo, en pen- Con ello no modifica las funciones del modo
Manejo

de funcionamiento automático. Detención del vehículo


dientes muy pronunciadas, puede incre-
mentar la potencia de arranque del X Desplace la palanca del cambio hacia G Peligro de accidente
vehículo mediante la función de sobregás. delante 2 (marcha hacia delante) o hacia Si el número de revoluciones del motor cae
En función de la versión del cambio puede atrás 3 (marcha atrás) hasta percibir una por debajo de 550 rpm, el sistema electrónico
desconectar el modo de maniobras resistencia. desembraga automáticamente. Se inte-
(Y página 174) con el sobregás. El sistema electrónico acopla una marcha rrumpe la transmisión de fuerza y el vehículo
inferior o superior adecuada. puede, por ejemplo, desplazarse hacia atrás
Deceleración O bien: en una pendiente. Por dicho motivo, no per-
X Suelte el pedal acelerador. X Pulse la tecla de función 1, manténgala mita nunca que el número de revoluciones del
X Pise el pedal del freno. pulsada y desplace la palanca del cambio motor baje de 550 rpm.
El sistema electrónico acopla una marcha hacia delante 2 (marcha hacia delante) o
inferior en función de la situación de mar- hacia atrás 3 (marcha atrás). X Frene y detenga el vehículo.
cha. El sistema electrónico acopla 2 marchas X Pise el pedal del freno o accione el freno de
O bien: superiores o inferiores. estacionamiento.
X Conecte el freno continuo (Y página 146). O bien: Si detiene el vehículo estando activado el
El sistema electrónico acopla una marcha modo de funcionamiento manual, perma-
X Desplace el balancín de marchas interme-
inferior en función de la situación de mar- necerá acoplada la marcha seleccionada.
dias 5 hacia arriba (acoplamiento ascen-
cha. Con el freno continuo conectado y el dente) o hacia abajo 6 (acoplamiento des- i Si el vehículo permanece detenido
pedal del freno accionado, el sistema elec- cendente). durante más de 60 segundos con el motor
trónico acopla automáticamente una mar- El sistema electrónico acopla una marcha en funcionamiento y una marcha acoplada,
cha inferior. superior o inferior. suena una señal acústica de advertencia.

Nur für internen Gebrauch


Acoplamiento de marchas 171

En el visualizador parpadea la indicación N G Peligro de accidente hacia atrás hasta percibir una resistencia
o E. No puede aparcar el vehículo con una marcha 3.
Al cabo de 30 segundos adicionales, suena acoplada. El acoplamiento se ha completado cuando
de nuevo una señal acústica de advertencia se muestra en el visualizador la indicación
Tras apagar el motor, el sistema electrónico
y el sistema electrónico acopla la posición R1.
acopla siempre la posición de punto muerto
de punto muerto N. N. Si no aparca el vehículo con el freno de X Acoplamiento de la 2ª marcha atrás: des-
Esta función no está activa con la toma de estacionamiento accionado, el vehículo place el balancín de marchas intermedias
fuerza conectada. puede desplazarse y provocar un accidente. hacia arriba 5.

Manejo
Por dicho motivo, aparque siempre el vehículo El acoplamiento se ha completado cuando
Si desea mantener la marcha acoplada:
con el freno de estacionamiento accionado. se muestra en el visualizador la indicación
X Accione brevemente el pedal acelerador o
R2.
la tecla de función 1 antes de que trans- Frene y detenga el vehículo.
X Vehículos con señalizador acústico de
curran 90 segundos desde la detención del advertencia de marcha atrás: suena el
X Pise el pedal del freno o accione el freno de
vehículo. señalizador acústico de advertencia de
estacionamiento.
La marcha de arranque permanece aco- marcha atrás.
X Pulse el botón de punto muerto 4.
plada durante otros 90 segundos.
El acoplamiento se ha completado cuando X Suelte el pedal del freno o el freno de esta-
i Si detiene el vehículo estando acoplada se muestra en el visualizador la indica- cionamiento y pise lentamente el pedal
una de las marchas 7ª a 12ª , permanecerá ción N. acelerador.
acoplada dicha marcha. Para volver a ini- También puede preseleccionar las marchas
ciar la marcha, acople una marcha de arran- Acoplamiento de las marchas atrás atrás R1 y R2.
que adecuada (de la 1ª a la 6ª marcha). Preselección en vehículos con marcha lenta
Para arrancar desde la posición de punto hacia delante:
Acoplamiento de la posición de punto muerto del cambio, sólo podrá acoplar las
X Pulse la tecla de función 1, manténgala
muerto del cambio marchas atrás 1ª ó 2ª.
pulsada y desplace la palanca del cambio
Con el vehículo parado y el cambio en posi-
En caso de paradas prolongadas, por ejem- hacia atrás hasta percibir una resistencia
ción de punto muerto:
plo, en un semáforo, o antes de parar el 3.
X Pise el pedal del freno o accione el freno de
motor, acople la posición de punto muerto del Partiendo de la 1ª marcha hacia delante,
cambio. No puede preseleccionar la posición estacionamiento. se preselecciona la 1ª marcha atrás y se
de punto muerto del cambio. X Pulse la tecla de función 1, manténgala acopla cuando pare el vehículo.
pulsada y desplace la palanca del cambio
Nur für internen Gebrauch
Z
172 Acoplamiento de marchas

Partiendo de la 2ª marcha hacia delante, cionamiento automático, se acopla auto- miento se ha completado cuando se mues-
se preselecciona la 2ª marcha atrás y se máticamente la 1ª marcha atrás. tra en el visualizador la indicación R1.
acopla cuando pare el vehículo.
Cambios rápidos del sentido de marcha Modo de funcionamiento manual
i Sólo puede preseleccionar la 1ª y la 2ª
marcha atrás hasta una velocidad de Este modo de proceder es necesario, por La selección de marchas puede efectuarse
8 km/h a partir de la primera o la segunda ejemplo, para liberar un vehículo bloqueado mediante el sistema electrónico o por el
marcha hacia delante. La marcha se acopla en terrenos no asentados. mismo conductor (selección del conductor).
en cuanto haya parado el vehículo. La pre-
Manejo

Puede comenzar el cambio del sentido de Mercedes-Benz le recomienda utilizar el


selección se borra transcurridos 5 segun- marcha rápido con la 1ª marcha hacia modo de funcionamiento manual al circular
dos. delante o la 1ª marcha atrás. por terrenos no asentados difíciles. De este
A continuación, puede acoplar las marchas Para pasar de la 1ª marcha atrás a la 1ª mar- modo se evita, por ejemplo, que el cambio
superiores o inferiores durante la marcha cha: oscile entre dos marchas (acoplamiento
atrás. Para ello, desplace el balancín de mar- X Pulse la tecla de función 1, manténgala ascendente o descendente).
chas intermedias hacia arriba o hacia abajo. pulsada y desplace la palanca del cambio G Peligro de accidente
X Desplace el balancín de marchas interme- hacia delante hasta percibir una resistencia En caso de pérdida de presión en el circuito
dias hacia arriba 5 o hacia abajo 6. 2. de consumidores secundarios, es posible que
El acoplamiento ha concluido cuando se La marcha se preselecciona y acopla en ya no pueda embragar o acoplar las marchas
muestra en el visualizador la marcha atrás cuanto haya parado el vehículo. El acopla- correctamente. En dicho caso no podría ale-
inmediatamente inferior o superior. miento se ha completado cuando se mues- jarse de una zona peligrosa con la suficiente
tra en el visualizador la indicación 1. rapidez.
i Puede acoplar las marchas atrás durante
Para pasar de la 1ª marcha a la 1ª marcha No ponga el vehículo en marcha o deténgalo
la marcha sólo con el número de revolucio-
atrás: lo antes posible teniendo en cuenta la situa-
nes del motor adecuado. Si no se alcanza
dicho número de revoluciones, suena una X Pulse la tecla de función 1, manténgala ción del tráfico si se muestra la indicación
señal acústica de advertencia. No se aco- pulsada y desplace la palanca del cambio Œ en el visualizador y el indicador de
pla la marcha atrás seleccionada. El sis- hacia atrás hasta percibir una resistencia estado se ilumina en color amarillo.
tema electrónico sólo acopla marchas 3. Encargue la revisión y reparación del sistema
atrás admisibles. La marcha se preselecciona y acopla en de aire comprimido en un taller especializado,
cuanto haya parado el vehículo. El acopla- cuyo personal posea las herramientas y los
i Si para el vehículo estando la 3 ª o 4ª
marcha atrás acoplada en el modo de fun-
Nur für internen Gebrauch
Acoplamiento de marchas 173

conocimientos técnicos necesarios para X Modificación de la marcha de arranque: Cambio de marchas


efectuar dichos trabajos. vuelva a presionar hacia delante la palanca G Peligro de accidente
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un del cambio 2.
Si el número de revoluciones del motor cae
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La El sistema electrónico acopla la 6ª marcha.
por debajo de 550 rpm, el sistema electrónico
realización de los trabajos de mantenimiento El acoplamiento se ha completado cuando
desembraga automáticamente. Se inte-
en un taller especializado es imprescindible se muestra en el visualizador la indicación
rrumpe la transmisión de fuerza y el vehículo
especialmente en el caso de que se vayan a 6.
puede, por ejemplo, desplazarse hacia atrás
realizar trabajos relevantes desde el punto de O bien: en una pendiente. Por dicho motivo, no per-

Manejo
vista de la seguridad y en sistemas que inci- X Desplace la palanca del cambio hacia mita nunca que el número de revoluciones del
dan en la seguridad del vehículo. atrás 3. motor baje de 550 rpm.
El sistema electrónico acopla la 1ª marcha.
En el modo de funcionamiento manual debe
El acoplamiento se ha completado cuando i Para evitar que el motor gire a un número
realizar usted mismo el acoplamiento de las
se muestra en el visualizador la indicación excesivo de revoluciones, el sistema elec-
marchas. Puede efectuar el cambio de mar-
1. trónico efectúa el acoplamiento sólo a una
chas durante la marcha mediante la palanca
del cambio o con el balancín de marchas O bien: marcha autorizada.
intermedias y la tecla de función 1. X Modificación de la marcha de arranque en Si acopla una marcha inferior y suena una
1 marcha: desplace el balancín de marchas señal de advertencia, el sistema electró-
Arranque intermedias 5 hacia arriba (acoplamiento nico no efectúa el acoplamiento para evitar
Para arrancar desde la posición de punto ascendente) o hacia abajo 6 (acopla- un sobregiro del motor.
muerto del cambio, sólo podrá acoplar las miento descendente). Selección de marchas mediante el sistema
marchas 1ª a 6ª. El cambio de marcha ha terminado cuando electrónico:
No es posible preseleccionar la marcha de se muestra en el visualizador la marcha Con la palanca del cambio determina la direc-
arranque. acoplada. ción del acoplamiento. El sistema electrónico
Con el vehículo parado: X Suelte el freno de servicio o de estaciona- determina el escalón de marcha adecuado
X Pise el pedal del freno o accione el freno de miento y pise lentamente el pedal acelera- (marcha objetivo) para la dirección de cambio
estacionamiento. dor. seleccionada en función de la carga del
Durante el proceso de arranque el número vehículo.
X Pulse la tecla de función 1, manténgala en
de revoluciones del motor puede incremen-
dicha posición y desplace la palanca del X Desplace la palanca del cambio hacia
tarse automáticamente a 1.000 rpm.
cambio hacia delante 2. delante 2 (marcha hacia delante) o hacia
El sistema electrónico acopla la 3ª marcha.
Nur für internen Gebrauch
Z
174 Acoplamiento de marchas

atrás 3 (marcha atrás) hasta percibir una Estacionamiento del vehículo Programas de marcha
resistencia.
El cambio de marcha ha terminado cuando G Peligro de accidente Modo Power
se muestra en el visualizador la marcha No puede aparcar el vehículo con una marcha
El modo Power permite mantener una marcha
acoplada. acoplada.
basada en la potencia, con un número de
Selección de marchas por el conductor Tras apagar el motor, el sistema electrónico revoluciones del motor elevado, por ejemplo,
(selección del conductor) acopla siempre la posición de punto muerto en pendientes acusadas y en condiciones difí-
Con la tecla de función 1, la palanca de N. Si no aparca el vehículo con el freno de ciles de servicio.
Manejo

cambio o el balancín de marchas intermedias estacionamiento accionado, el vehículo


Sólo puede activar el modo Power en el modo
determina la dirección de cambio y el escalón puede desplazarse y provocar un accidente.
de funcionamiento automático A.
de marcha. Por dicho motivo, aparque siempre el vehículo
con el freno de estacionamiento accionado. X Gire la llave del vehículo a la posición de
X Para 1 marcha: desplace el balancín de marcha en la cerradura de encendido.
marchas intermedias 5 hacia arriba (aco- X Frene y detenga el vehículo.
plamiento ascendente) o hacia abajo 6 X Accione el freno de estacionamiento.
(acoplamiento descendente).
X Pulse el botón de punto muerto 4.
El cambio de marcha ha terminado cuando
El acoplamiento se ha completado cuando
se muestra en el visualizador la marcha
se muestra en el visualizador la indica-
acoplada.
ción N.
X Para 2 marchas: pulse la tecla de función
X Apague el motor.
1, manténgala pulsada y desplace la
palanca del cambio hacia delante 2 (mar-
cha hacia delante) o hacia atrás 3 (marcha
atrás).
El cambio de marcha ha terminado cuando Unidad de interruptores del tablero de instrumen-
se muestra en el visualizador la marcha tos
acoplada. 1 Modo Power
2 Modo EcoRoll

Nur für internen Gebrauch


Acoplamiento de marchas 175

Conexión del modo Power puede conectarlo de nuevo inmediata- Roll se desconecta en el modo de funciona-
X Pulse la parte superior del interruptor del mente. miento manual M.
modo Power 1. Los vehículos con Mercedes PowerShift y
En el visualizador se muestra junto al indi- Modo EcoRoll modo de flota están siempre activados en el
cador de marcha acoplada el modo Power El modo EcoRoll permite una conducción con modo EcoRoll.
P. Además, en función de la versión del bajo consumo de combustible mediante el i Si el modo EcoRoll está conectado, puede
cambio se muestra brevemente la indica- acoplamiento automático de la posición de aumentar ligeramente la fuerza que debe
ción ; y POWER CONEC. punto muerto del cambio durante la marcha. aplicar para dirigir el volante, por ejemplo,

Manejo
Se ilumina el testigo de control del inte- En el indicador de marcha acoplada se mues- al circular por pendientes ligeramente cur-
rruptor. tra la indicación N o E. El acoplamiento auto- vas.
mático de la posición de punto muerto del En este caso, no está en peligro la seguri-
Desconexión del modo Power cambio se efectúa sólo si no está pisado el dad vial y de servicio.
X Pulse nuevamente la parte superior del pedal acelerador y en función de la situación
interruptor del modo Power 1. de marcha. Nueva conexión del modo EcoRoll
O bien: Vehículos con cambio automático Telli- X Pulse la parte inferior del interruptor del

X Pulse la parte inferior del interruptor del gent®: sólo puede activar el modo EcoRoll en modo EcoRoll 2.
modo EcoRoll 2. el modo de funcionamiento automático A y En el visualizador se muestran el modo Eco-
sólo es efectivo en las marchas 7 (grupo divi- Roll E y el modo de funcionamiento auto-
O bien:
sor rápido) y 8. mático A a la derecha junto al indicador de
X Pulse la tecla selectora de modos de fun-
Los vehículos con Mercedes PowerShift: sólo marcha acoplada. Además, en función de
cionamiento y seleccione el modo de fun- la versión del cambio se muestra breve-
cionamiento manual M: puede activar el modo EcoRoll en el modo de
funcionamiento automático A y sólo es efec- mente la indicación , y ECO CONEC. ,
RCambio de 16 marchas (Y página 159)
tivo a una velocidad superior a 55 km/h. así como ( y auto.
RCambio de 12 marchas (Y página 168) Se ilumina el testigo de control del inte-
Vehículos con Mercedes PowerShift: puede
Se apaga la indicación P. variar el margen de velocidad en que el modo rruptor.
El testigo de control del interruptor se EcoRoll es efectivo ajustando la tolerancia de
i El acoplamiento automático de la posi-
apaga. velocidad en funcionamiento en régimen de
ción de punto muerto del cambio no se
retención (Y página 193).
i El modo Power se desconecta automáti- efectuará, o se desacoplará la posición de
Al poner en marcha el motor se activa auto- punto muerto acoplada si:
camente después de aproximadamente 10 máticamente el modo EcoRoll. El modo Eco-
minutos para reducir el consumo, pero
Nur für internen Gebrauch
Z
176 Acoplamiento de marchas

Rpisa el pedal acelerador Desconexión del modo EcoRoll marcha atrás. Si ha acoplado la 1ª marcha,
Racciona el freno de servicio o el Tempo- X Pulse nuevamente la parte inferior del inte- se muestra en el visualizador 1 f o 1. Si
mat rruptor del modo EcoRoll 2. ha acoplado la marcha atrás, se muestra en
O bien: el visualizador R1 g o R1.
Rinterviene el Tempomat de regulación de
distancia (ART) X Pulse la parte superior del interruptor del Si ha seleccionado el modo de funciona-
modo Power 1. miento automático A, se pasa de la marcha
Rconecta la toma de fuerza acoplada en ese momento a la marcha de
O bien:
Rsobrepasa la tolerancia de velocidad maniobras.
Manejo

X Pulse la tecla selectora de modos de fun-


ajustada por usted (Y página 193) (sólo
en vehículos con Mercedes PowerShift) cionamiento y seleccione el modo de fun-
cionamiento manual M:
Rsobrepasa la velocidad ajustada en el RCambio de 16 marchas (Y página 157)
Tempomat en más de 6 km/h (ajuste
estándar), o si sobrepasa la tolerancia de RCambio de 12 marchas (Y página 166)
velocidad ajustada por usted Se apaga la indicación E. En el visualizador
(Y página 193) (sólo en vehículos con se muestra brevemente en función de la
Mercedes PowerShift) versión del cambio la indicación , y ECO
Rha ajustado una tolerancia de velocidad DESCONEC.
inferior a 4 km/h (sólo vehículos con El testigo de control del interruptor se
Mercedes PowerShift) apaga. Unidad de interruptores del tablero de instrumen-
Rsupera la velocidad máxima autorizada tos
en 4 km/h Modo de maniobras 1 Modo de maniobras
Rsobrepasa la velocidad de descenso 2 Testigo de control
El modo de maniobras permite efectuar
regulada del limitador de la velocidad maniobras con el vehículo de una forma más
i Si está conectado el modo de maniobras,
activado precisa.
el número de revoluciones del motor queda
Rabandona un determinado margen de Sólo puede conectar el modo de maniobras limitado a 1.000 rpm.
número de revoluciones o de velocidad con el vehículo parado y el motor en marcha.
Si ha seleccionado el modo de funciona-
miento manual M, puede conectar el modo de
maniobras si ha acoplado la 1ª marcha o la
Nur für internen Gebrauch
Acoplamiento de marchas 177

Conexión del modo de maniobras rador, el embrague se cierra enseguida y el bio la indicación + y DESATASC.
X Pulse la parte superior del interruptor del vehículo arranca bruscamente. CONEC.
modo de maniobras 1.
i Puede conectar el modo de balanceo con
Se ilumina el testigo de control 2 del inte-
independencia del modo de funciona-
rruptor. En el visualizador se muestra bre- miento seleccionado (automático o
vemente en función de la versión del cam- manual).
bio la indicación / y MANIOBRA CONEC.
X Desconexión: pulse nuevamente la parte

Manejo
Desconexión del modo de maniobras inferior del interruptor del modo de balan-
Puede desconectar el modo de maniobras ceo 2.
con el interruptor del modo de maniobras El testigo de control 1 del interruptor se
1 o, en función de la versión del cambio, con apaga.
el sobregás (Y página 166).
Unidad de interruptores del tablero de instrumen-
X Pulse nuevamente la parte superior del tos
interruptor del modo de maniobras 1. 1 Testigo de control
O bien: 2 Modo de balanceo
X Pise el pedal acelerador hasta el fondo Rcuando la velocidad es inferior a 5 km/h
superando el punto de resistencia (sobre-
Rcon cambio de 16 marchas en las marchas
gás).
El testigo de control 2 del interruptor se 1ª a 4ª
apaga. Rcon cambio de 12 marchas en las marchas
1ª a 6ª
Modo de balanceo No puede activar los modos de maniobras y
El modo de balanceo permite liberar el de balanceo a la vez.
vehículo en caso de quedar bloqueado en un X Conexión: pulse la parte inferior del inte-
terreno no asentado. Esto se consigue al rruptor del modo de balanceo 2.
abrirse bruscamente el embrague tras soltar Se ilumina el testigo de control 1 del inte-
el pedal acelerador. De esta forma puede rruptor. En el visualizador se muestra bre-
efectuar un movimiento hacia delante o hacia vemente en función de la versión del cam-
atrás del vehículo. Si vuelve a pisar el acele-
Nur für internen Gebrauch
Z
178 Durante la marcha

Durante la marcha X Acople la posición de punto muerto del


cambio.
Embrague del convertidor de par X Haga funcionar el motor durante aproxima-
El embrague del convertidor de par está damente 1 minuto a aproximadamente
abierto con el vehículo parado y el motor fun- 1.200 rpm.
cionando en ralentí. El embrague del conver- Si el aviso mostrado en el visualizador no
tidor de par se cierra durante la marcha desaparece y el avisador acústico no se
cuando se alcanza un número determinado desactiva, encargue la reparación de la avería
Manejo

de revoluciones del motor. Si el número de en un taller especializado.


revoluciones del motor cae a aproximada-
! Puede detener el vehículo teniendo cual-
mente 950 rpm durante la marcha, el embra-
Indicador de la temperatura del aceite quier marcha acoplada. Pise el pedal del
gue del convertidor de par se abre. Si pisa el
pedal acelerador superando el punto de resis- El indicador de la temperatura del aceite está embrague para acoplar la posición de
tencia de pleno gas (sobregás), el embrague situado a la derecha junto a la unidad de inte- punto muerto.
del convertidor de par se abre ya a partir de rruptores del tablero de instrumentos. Accione el freno de estacionamiento para
aproximadamente 1.100–1.150 rpm. Si la temperatura del aceite es demasiado estacionar el vehículo. Acople adicional-
Utilice el sobregás únicamente cuando desee elevada, se ilumina el indicador de estado en mente la 1ª marcha en declives, o bien la
acelerar el vehículo. En caso contrario, acople color rojo y suena un avisador acústico. En el marcha atrás en pendientes.
una marcha inferior en el cambio. visualizador se muestra un aviso. Para que la Accione siempre el freno de estaciona-
temperatura del aceite disminuya, acople una miento antes de estacionar el vehículo.
Si el embrague del convertidor de par está
marcha inferior con el fin de seguir circulando Además, debe asegurar el vehículo esta-
abierto, se ilumina el testigo de control
con el embrague del convertidor de par cionado con un calce como mínimo para
e del tablero de instrumentos.
cerrado. evitar su desplazamiento.
Si el embrague del convertidor de par está
Si se muestra un aviso en el visualizador y Está prescrito por el legislador llevar con-
cerrado, se apaga el testigo de control e
suena el avisador acústico: sigo el calce y tenerlo a mano.
del tablero de instrumentos.
X Frene y detenga el vehículo teniendo en
Al circular en el servicio con el convertidor, la G Peligro de accidente
temperatura del aceite aumenta. cuenta la situación del tráfico (número de
Si el vehículo se encuentra detenido en una
revoluciones del motor superior a
pendiente o un declive, es posible que resulte
950 rpm).
insuficiente la fuerza de frenado del freno de
X Accione el freno de estacionamiento con el
estacionamiento del vehículo tractor para evi-
vehículo parado (Y página 143).
Nur für internen Gebrauch
Durante la marcha 179

tar que el vehículo con remolque se desplace. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un nieve o al circular por tramos con el firme no
Compruebe con la posición de comprobación taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La asentado (por ejemplo, en tramos arenosos o
de la válvula del freno de estacionamiento si realización de los trabajos de mantenimiento cubiertos de guijarros), desconecte el sis-
la fuerza de frenado del acumulador de fuerza en un taller especializado es imprescindible, tema ASR.
elástica del vehículo tractor es suficiente para especialmente en el caso de que se vayan a Vehículos con dos ejes traseros propulsados:
retener el vehículo con remolque. En caso efectuar trabajos relevantes desde el punto Si la calzada está resbaladiza, conecte el blo-
necesario, asegure adicionalmente el de vista de la seguridad y en sistemas que queo de diferencial "Árbol de paso"
vehículo con calces. Además, accione el freno incidan en la seguridad del vehículo. (Y página 181).

Manejo
de estacionamiento del remolque.
Marcha con el sistema ASR Desconexión del sistema ASR
Sistema de tracción antideslizante Si las ruedas propulsoras comienzan a patinar
en uno o en los dos lados, se conecta auto- G Peligro de accidente
(ASR) Si el sistema ASR (sistema de tracción anti-
máticamente el ASR.
El sistema de tracción antideslizante impide deslizante) está desconectado, pueden pati-
En dicho caso, se ilumina el testigo de control
que las ruedas propulsoras patinen al arran- nar las ruedas propulsoras al arrancar y, con
v del tablero de instrumentos.
car y al acelerar, independientemente del ello, derrapar el vehículo.
estado de la calzada. Si patinan las ruedas propulsoras de un lado
Por este motivo, desconecte el sistema ASR
del vehículo, el sistema ASR procede a fre-
sólo brevemente durante la marcha con cade-
narlas automáticamente.
Activación del sistema ASR nas para nieve o al circular por tramos con el
Si patinan las ruedas propulsoras de ambos firme no asentado, y vuelva a conectarlo a
X Gire la llave del vehículo a la posición de lados, el sistema ASR reduce automática- continuación.
marcha en la cerradura de encendido. mente la potencia del motor.
Se ilumina el testigo de control v del El sistema ASR no le exime de mantener una
Durante la regulación del sistema ASR no es forma de conducir adecuada a la situación del
tablero de instrumentos, y se apaga trans- posible conectar el Tempomat ni el Tempo- tráfico y a las condiciones meteorológicas. No
curridos 2 segundos aproximadamente. mat con freno continuo. puede anular las leyes de la Física.
Si el testigo de control v no se apaga: El Tempomat permanece activado si ya
Encargue la reparación de la avería en un estaba conectado. Sin embargo, ya no podrá
taller especializado, cuyo personal posea las acelerar o decelerar mediante la función Tem-
herramientas y los conocimientos técnicos pomat.
necesarios para efectuar dichos trabajos. En el caso de que surjan problemas de trac-
ción durante la marcha con cadenas para
Nur für internen Gebrauch
Z
180 Durante la marcha

Sistema de regulación de estabilidad El sistema de regulación de estabilidad Telli-


Telligent®(SR) gent® es efectivo sólo dentro de los límites
fijados por la Física.
Tractores de semirremolque 4x2:
El sistema de regulación de estabilidad Telli- Conexión del sistema SR
gent® reduce el riesgo de derrape, pandeo o
vuelco del tractocamión en situaciones críti- X Gire la llave del vehículo a la posición de
cas de marcha, por ejemplo, en caso de marcha en la cerradura de encendido.
Se ilumina el testigo de control v del
Manejo

maniobras bruscas para evitar un obstáculo


o de circular a velocidad elevada por una tablero de instrumentos y debe apagarse
curva. Esta intervención no depende del después de aproximadamente 2 segundos.
1 Interruptor de desconexión del sistema estado de carga o del estado de la calzada. Esto indica que el sistema de regulación de
ASR estabilidad Telligent® está operativo.
El sistema de regulación de estabilidad Telli-
X Pulse la parte superior del interruptor 1. gent® está operativo independientemente
El sistema ASR se desconecta. del estado de servicio del freno continuo o del Desconexión del sistema SR
El testigo de control v del tablero de freno de servicio.
instrumentos parpadea. En una situación crítica de marcha se efec-
túan automáticamente las siguientes inter-
venciones de regulación para estabilizar el
Nueva conexión del sistema ASR
tractocamión:
X Vuelva a pulsar la parte superior del inte- Rreducción de la potencia del motor,
rruptor 1.
Rintervención selectiva por rueda en el sis-
El sistema ASR se conecta.
tema de frenos del vehículo tractor,
El testigo de control v del tablero de
Raccionamiento selectivo del sistema de fre-
instrumentos se apaga.
Después de parar y poner nuevamente en nos del semirremolque,
Unidad de interruptores situada junto al tablero de
marcha el motor, el sistema ASR se conecta Rfrenado del tractocamión completo. instrumentos
de nuevo automáticamente. 1 Interruptor SR OFF

Nur für internen Gebrauch


Durante la marcha 181

X Pulse la parte superior del interruptor 1. evitar las consecuencias de circular a veloci- Bloqueos de diferencial
Las funciones de regulación de estabilidad dad excesiva por curvas con un tractocamión
y el sistema de tracción antideslizante Conecte los bloqueos de diferencial en caso
con semirremolque.
están fuera de servicio. necesario, por ejemplo, si la calzada está res-
Si circula a velocidad elevada por una curva, baladiza o si circula por terrenos no asenta-
El testigo de control v del tablero de puede perder el control del vehículo. Frene dos.
instrumentos parpadea. por dicho motivo el vehículo antes de entrar
en la curva de forma que pueda circular por Conexión / desconexión del bloqueo de
Nueva conexión del sistema SR la misma sin peligro. diferencial

Manejo
X Vuelva a pulsar la parte superior del inte- El sistema de regulación de estabilidad Telli-
rruptor 1. gent® es efectivo sólo cuando el vehículo está
Ahora el sistema de tracción antideslizante en marcha y circula a una velocidad superior
y las funciones de regulación de estabilidad a 10 km/h. El sistema de regulación de esta-
vuelven a estar operativos. bilidad está fuera de servicio cuando la mar-
El testigo de control v del tablero de cha atrás está acoplada.
instrumentos se apaga. i En el caso de que surjan problemas de
tracción durante la marcha con cadenas
Marcha con el sistema SR para nieve o al circular por tramos con el
firme no asentado (por ejemplo, en tramos
El testigo de control v situado en el arenosos o cubiertos de guijarros), desco-
tablero de instrumentos se ilumina al acti- Interruptor de los bloqueos de diferencial de la uni-
necte el sistema de regulación de estabili- dad de interruptores situada en el tablero de ins-
varse una intervención automática de regu- dad Telligent®. trumentos
lación. $ Desconectado
G Peligro de accidente % Bloqueo longitudinal de la caja de trans-
El sistema de regulación de estabilidad Telli- ferencia / árbol de paso
gent® no le exime de la responsabilidad de & Bloqueo transversal del eje trasero
conducir de un modo adaptado a las condi- ( Bloqueo transversal del eje delantero
ciones del tráfico y de la calzada. El sistema
de regulación de estabilidad no es capaz, por Sólo puede conectar los bloqueos de diferen-
ejemplo, de anular las leyes de la Física, ni de cial uno tras otro.

Nur für internen Gebrauch


Z
182 Durante la marcha

Vehículos con mando del cambio Telligent®/ seleccione el modo de funcionamiento Conexión
cambio automático Telligent®: manual. X Gire el interruptor de los bloqueos de dife-
Al conectar los bloqueos de diferencial se En el visualizador se muestra la indicación rencial a la posición %.
activa automáticamente el modo de funcio- man. Se conecta el bloqueo longitudinal de la
namiento en zonas de obras. El cambio automático Telligent®/ caja de transferencia/del árbol de paso.
Vehículos con cambio automático Telli- Mercedes PowerShift se encuentra en el X Gire el interruptor de los bloqueos de dife-
gent®/Mercedes PowerShift: modo de funcionamiento manual. rencial a la posición &.
Antes de efectuar la conexión de los bloqueos De esta forma evitará acoplamientos de Se conecta adicionalmente el bloqueo
Manejo

de diferencial, seleccione el funcionamiento marchas e interrupciones en la fuerza de transversal del eje trasero.
manual. De esta forma evitará por ejemplo, tracción no deseados. X Gire el interruptor de los bloqueos de dife-
una pérdida no deseada de la tracción al efec- ! No conecte los bloqueos si patinan las rencial a la posición (.
tuar un acoplamiento ascendente. ruedas propulsoras. Existe peligro de ave- Se conecta adicionalmente el bloqueo
G Peligro de accidente riar los bloqueos de diferencial. transversal del eje delantero.
La maniobrabilidad del vehículo disminuye Conecte los bloqueos sólo cuando el En el visualizador se muestra la correspon-
cuando está conectado el bloqueo de dife- vehículo esté parado o cuando circule a una diente indicación, según el respectivo aco-
rencial. No es posible dirigir el vehículo con velocidad muy baja (velocidad inferior a plamiento.
seguridad en las curvas. También pueden pro- 5 km / h).
ducirse desperfectos en las ruedas y en el Arranque con precaución. Es posible que
diferencial. las garras del bloqueo de diferencial aún no
Por tanto, no circule nunca sobre una calzada estén totalmente acopladas.
firme estando conectado el bloqueo de dife-
rencial.

Vehículos con cambio automático Telli-


gent®/Mercedes PowerShift:
X Pulse la tecla selectora de modos de fun-
cionamiento del aparato transmisor y
1 Bloqueo transversal del eje delantero
2 Bloqueo longitudinal de la caja de trans-
ferencia / árbol de paso

Nur für internen Gebrauch


Durante la marcha 183

3 Bloqueo transversal del eje trasero Caja de transferencia Mercedes PowerShift se encuentra en el
# Bloqueos de diferencial conectados modo de funcionamiento manual.
Sólo puede conmutar la caja de transferencia
+ Bloqueos de diferencial desconectados con el vehículo parado.
Posiciones de conmutación de la caja
Desconexión de transferencia
X Gire el interruptor de los bloqueos de dife-
La caja de transferencia debe estar siempre
rencial de la posición ( a la posición $. en la posición de conmutación para marcha
Los bloqueos de diferencial se desconec-

Manejo
por carretera $ o en la posición de conmu-
tan. Desaparece del visualizador la indica- tación para marcha por terrenos no asenta-
ción del correspondiente bloqueo de dife- dos &.
rencial.
X Si no desaparece la indicación al desco- Posición para carretera
nectar el bloqueo transversal, efectúe X Gire el interruptor de la caja de transferen-
pequeñas modificaciones en el sentido de cia a la posición para carretera $.
marcha del vehículo. Interruptor de la caja de transferencia de la unidad Está conectada la posición para carretera.
X Si no desaparece la indicación al desco- de interruptores situada en el tablero de instru-
mentos Posición para todoterreno
nectar el bloqueo longitudinal, detenga el
$ Posición para carretera
vehículo y circule un corto trayecto hacia La posición para todoterreno de la caja de
atrás. % Posición de punto muerto transferencia está pensada principalmente
& Posición para todoterreno para circular por terrenos no asentados y
Vehículos con cambio automático Telli- para el caso de pendientes muy pronuncia-
gent®/Mercedes PowerShift: das.
X Gire el interruptor de la caja de transferen-
X Pulse la tecla selectora de modos de fun-
cionamiento del aparato transmisor y cia a la posición para todoterreno &.
seleccione el modo de funcionamiento Se conecta la posición para todoterreno.
manual.
Posición de punto muerto
En el visualizador se muestra la indicación
En la posición de punto muerto % no se
man. El cambio automático Telligent®/
efectúa transmisión de fuerza de la caja de
transferencia a los ejes propulsores.

Nur für internen Gebrauch


Z
184 Durante la marcha

La posición de punto muerto % de la caja de La toma de fuerza puede funcionar sólo con pulsando hacia abajo = régimen de trabajo
transferencia es necesaria solamente para el motor en marcha, y no la puede acoplar bajo
pasar de la posición de interruptor $ a la si está en marcha el motor. X Ajuste del régimen de trabajo y del mante-
posición &. nimiento constante del número de revolu-
Bloqueos de acoplamiento ciones (Y página 186).
Tomas de fuerza RCambio con bloqueo de acoplamiento:
Conexión / desconexión de la toma de
Las tomas de fuerza han sido concebidas El cambio manual permanece bloqueado
fuerza
Manejo

para el accionamiento de grupos auxiliares. cuando la toma de fuerza está conectada.


El motor y las tomas de fuerza deben funcio- RCambio sin bloqueo de acoplamiento:
nar a un determinado número de revolucio- Puede utilizar la toma de fuerza con el
nes (régimen de trabajo), en función de las vehículo parado o con el vehículo en movi-
condiciones de utilización. miento con la 1ª, 2ª ó 3ª marcha acoplada.
No efectúe cambios de marchas durante la
Toma de fuerza – Versiones marcha.
RToma de fuerza dependiente del cambio:
La toma de fuerza puede conectarse sola- Preselección del régimen de trabajo
mente con el vehículo parado, el freno de Con el interruptor del grupo divisor, el balan-
estacionamiento accionado, el motor en cín de marchas intermedias o el balancín de
marcha, el embrague accionado y en la 1 Interruptor de la toma de fuerza
marchas de la palanca del cambio o del apa-
posición de punto muerto del cambio. Con 2 Testigo de control
rato transmisor puede preseleccionar dos
una marcha acoplada no puede conectar la regímenes de trabajo diferentes.
toma de fuerza. ! Vehículos con pedal del embrague:
X Interruptor del grupo divisor, balancín de
RToma
Antes de conectar o desconectar la toma
de fuerza dependiente del motor marchas intermedias o balancín de mar- de fuerza, es imprescindible que espere
(NMV): chas: 10 segundos después de desembragar. De
La toma de fuerza puede funcionar con el tirando hacia arriba = régimen de trabajo este modo, evitará daños subsiguientes.
vehículo parado o en marcha, y es acopla- elevado
ble asimismo bajo carga.
RToma de fuerza a régimen constante del
motor:
Nur für internen Gebrauch
Durante la marcha 185

Conexión de la toma de fuerza depen- Desconexión de la toma de fuerza depen- bloquea la marcha atrás (bloqueo de marcha
diente del cambio diente del cambio atrás).
Con el vehículo parado, el freno de estacio- Al régimen de ralentí del motor: Si acopla la marcha atrás estando activado el
namiento accionado, el motor en marcha (al X Vehículos con pedal del embrague: pise a bloqueo de marcha atrás, suena la señal
régimen de ralentí) y en posición de punto fondo el pedal del embrague y manténgalo acústica de advertencia y se para automáti-
muerto del cambio: pisado. camente el motor.
X Vehículos con pedal del embrague: pise a X Pulse la parte superior del interruptor 1 Desconexión del bloqueo de marcha atrás
fondo el pedal del embrague y manténgalo una vez transcurridos aproximadamente

Manejo
X Gire la llave del vehículo hacia atrás hasta
pisado. 10 segundos. el tope en la cerradura de encendido y
X Pulse la parte superior del interruptor 1 Se apaga el testigo de control 2 del inte- ponga nuevamente en marcha el motor.
una vez transcurridos aproximadamente rruptor.
10 segundos. Al desconectarse la toma de fuerza se
Se ilumina el testigo de control 2 del inte- Vehículos con módulo especial parame-
muestra en el visualizador la indicación
rruptor. trizable (PSM)
3 y desaparece el indicador de estado.
Al conectarse la toma de fuerza se muestra X Suelte el pedal del embrague. No puede conectar la toma de fuerza si está
en el visualizador la indicación 4. Al soltado el freno de estacionamiento.
mismo tiempo se ilumina en color amarillo Toma de fuerza dependiente del motor En el visualizador se muestran la indica-
el indicador de estado. (NMV) ción ! y el aviso ACCIONAR FRENO DE
X Suelte el pedal del embrague. X Conecte o desconecte la toma de fuerza ESTACIONAMIENTO. Al mismo tiempo se ilu-
con el motor en marcha (a como máximo mina en color amarillo el indicador de estado.
i Una vez efectuada dicha pulsación, el tes-
1.700 rpm). X Aplique el freno de estacionamiento y
tigo de control integrado en el interruptor
parpadea durante aproximadamente repita el proceso de conexión.
1,5 segundos. Sólo después se conecta la Limitación de velocidad y bloqueo de Si parpadea en el visualizador la indicación
toma de fuerza. Durante dicho periodo de marcha atrás 3, no podrá conectar la toma de fuerza.
tiempo puede anular la conexión pulsando Vehículo de recogida de basura: El sistema electrónico no detecta automáti-
nuevamente el interruptor. Si somete a carga los estribos existentes en camente el estado actual del vehículo (cam-
la parte posterior del vehículo, se reduce bio en punto muerto, vehículo parado, freno
automáticamente la velocidad del vehículo a de estacionamiento accionado).
un máximo de 30 km/h. Simultáneamente se

Nur für internen Gebrauch


Z
186 Durante la marcha

X Compruebe el estado del vehículo y repita Mantenimiento constante del número X Conexión: pulse la parte superior del inte-
el proceso de acoplamiento. de revoluciones rruptor de mantenimiento constante del
Si vuelve a parpadear la indicación 3 en número de revoluciones 1.
Si está conectado el mantenimiento cons-
el visualizador, diríjase a un taller especiali- Se ilumina el testigo de control 2 del inte-
tante del número de revoluciones, se regula
zado. Mercedes-Benz le recomienda al res- automáticamente el régimen de trabajo pro- rruptor.
pecto un taller de servicio oficial Mercedes- gramado para la toma de fuerza, con inde- X Desconexión: pulse la parte inferior del
Benz. pendencia de la carga. interruptor de mantenimiento constante
del número de revoluciones 1.
Manejo

Ajuste del número de revoluciones Se apaga el testigo de control 2 del inte-


Para accionar grupos auxiliares, por ejemplo, rruptor.
bombas hidráulicas, el motor debe funcionar X Desconexión: pulse la parte inferior del
a un determinado número de revoluciones interruptor de mantenimiento constante
(régimen de trabajo). En función del equipa- del número de revoluciones.
miento del vehículo, puede efectuar una Se apaga el testigo de control del interrup-
modificación del régimen de trabajo con: tor.
Rel pedal acelerador

Rla palanca multifuncional de la columna de Ayuda para arranque en frío


la dirección Unidad de interruptores del tablero de instrumen-
tos El sistema de ayuda para arranque en frío
Rel interruptor de mantenimiento constante
1 Interruptor de mantenimiento constante facilita la puesta en marcha a bajas tempera-
del número de revoluciones turas exteriores (inferiores a –15 †); se
del número de revoluciones
Tomas de fuerza con limitación del número activa ya a temperaturas exteriores inferiores
2 Testigo de control
de revoluciones: si está conectada la toma de a –4 †.
fuerza, no es posible sobrepasar el régimen Sólo puede conectar el mantenimiento cons-
H Indicación ecológica
de trabajo ajustado. tante del número de revoluciones con el
vehículo parado, el freno de estacionamiento El sistema de ayuda para arranque en frío
Tomas de fuerza con régimen de trabajo fijo: reduce la emisión de sustancias nocivas (tras
si acopla una marcha, la toma de fuerza se accionado, el cambio en la posición de punto
muerto y la toma de fuerza conectada. la puesta en marcha del motor) a temperatu-
desconecta automáticamente. ras exteriores inferiores a aproximadamente
–4 †. Además, también disminuye el des-

Nur für internen Gebrauch


Durante la marcha 187

gaste del arrancador y de las baterías, redu- funcionamiento) si la temperatura del líquido Régimen de ralentí
ciéndose el tiempo necesario para el arran- refrigerante es superior a aproximadamente
–4 †. El régimen de ralentí se regula automática-
que. Por dicho motivo, no ponga el motor en
mente en función de la temperatura del
marcha hasta que se haya apagado el testigo El testigo de control q se apaga después
líquido refrigerante.
de control q. de aproximadamente 20 segundos si la tem-
peratura del líquido refrigerante es inferior a El régimen de ralentí en un motor a tempera-
aproximadamente –4 †. tura de servicio es de aproximadamente
Conexión de la ayuda para arranque en
550 rpm.
frío Las averías de la ayuda para el arranque en

Manejo
frío se señalizan en el visualizador mediante Puede modificar el régimen de ralentí con la
X Gire la llave del vehículo a la posición de palanca multifuncional de la columna de la
marcha en la cerradura de encendido. un aviso con indicador de estado amarillo y la
dirección. De esta forma puede accionar gru-
El testigo de control q del tablero de abreviatura de sistema FLA. Encargue la revi-
pos auxiliares, por ejemplo, bombas, a su
sión y reparación de la ayuda para el arranque
instrumentos debe iluminarse. La ayuda régimen de trabajo.
en frío en un taller especializado.
para arranque en frío está en funciona-
miento. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un
Ajuste del régimen de ralentí
X Una vez apagado el testigo de control
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La
realización de los trabajos de mantenimiento Puede ajustar el régimen de ralentí con el
q, ponga en marcha el motor antes de
en un taller especializado es imprescindible vehículo parado entre aproximadamente
que transcurran 30 segundos.
especialmente en el caso de que se vayan a 550 rpm y 750 rpm como máximo.
El sistema de ayuda para arranque en frío se realizar trabajos relevantes desde el punto de
desconecta automáticamente: vista de la seguridad y en sistemas que inci-
Rsi no arranca el motor antes de que trans- dan en la seguridad del vehículo.
curran 30 segundos después de apagarse
el testigo de control q
Rsi pone el motor en marcha estando ilumi-
nado el testigo de control q
Rsi el líquido refrigerante alcanza una tem-
peratura de aproximadamente 0 † con el
motor en marcha
El testigo de control q se apaga después
de aproximadamente 2 segundos (control de
Nur für internen Gebrauch
Z
188 Sistemas de conducción

X Desplace la palanca multifuncional hacia Sistemas de conducción Cambio entre sistemas de conduc-
arriba 1 y manténgala en dicha posición. ción
El régimen de ralentí se incrementa a Introducción al apartado "Sistemas
750 rpm como máximo. de conducción" Puede efectuar en cualquier momento el
cambio entre los siguientes sistemas de con-
X Pulse brevemente la palanca multifuncio- El vehículo puede estar equipado con los ducción: el limitador de la velocidad, el Tem-
nal hacia arriba 1. siguientes sistemas de conducción: pomat y el Tempomat con regulación de dis-
El régimen de ralentí aumenta en pasos de Rc Limitador de la velocidad tancia Telligent®. El símbolo del sistema
aproximadamente 20 rpm. (Y página 190) seleccionado se muestra en el visualizador.
Manejo

X Desplace la palanca multifuncional hacia


Rd Tempomat (Y página 191) Puede conectar adicionalmente el detector
abajo 2 y manténgala en dicha posición.
Rb
de carril Telligent® (Y página 207).
El régimen de ralentí se reduce a 550 rpm Tempomat con regulación de distan-
como mínimo. cia Telligent® (ART) (Y página 194)
Cambio del Tempomat al limitador de
X Pulse brevemente la palanca multifuncio- RABA Active Brake Assist (ABA) velocidad
nal hacia abajo 2. (Y página 199)
El régimen de ralentí se reduce en pasos de Sólo puede efectuar el cambio entre el Tem-
aproximadamente 20 rpm.
Rf Detector de carril Telligent® (SPA) pomat y el limitador de la velocidad con el
X Pulse brevemente la palanca multifuncio-
(Y página 207) vehículo en marcha.
nal hacia delante 3. Los sistemas de conducción citados son sola-
Se desconecta la modificación del régimen mente medios auxiliares que le ayudan a cir-
de ralentí. cular a una velocidad preprogramada. La res-
Al soltar la palanca multifuncional, el motor ponsabilidad con respecto a la velocidad de
funciona al régimen de ralentí ajustado. marcha recae siempre en usted.

i La modificación del régimen de ralentí se


desconecta automáticamente al iniciar la
marcha (al superar una velocidad de apro-
ximadamente 20 km/h).

1 Tecla de cambio de función

Nur für internen Gebrauch


Sistemas de conducción 189

X Pulse brevemente la tecla de cambio de


función 1 .
El Tempomat está operativo, pero no acti-
vado. En el visualizador se muestra la indi-
cación d.
X Vuelva a pulsar la tecla de cambio de fun-
ción 1.
El limitador de velocidad está operativo,

Manejo
pero no activado. En el visualizador se
muestra la indicación c.
1 Tecla de cambio de función 1 Mando giratorio del Tempomat con regu-
Cambio del Tempomat con regulación lación de distancia Telligent®
de distancia Telligent®al limitador de X Pulse brevemente la tecla de cambio de
velocidad función 1 . X Pulse brevemente el mando giratorio 1
El limitador de velocidad está operativo, del Tempomat con regulación de distancia
El cambio entre el Tempomat con regulación pero no activado. En el visualizador se Telligent®.
de distancia Telligent® y el limitador de velo- muestra la indicación c. El Tempomat se conecta. En el visualizador
cidad es posible con el vehículo parado o en X Vuelva a pulsar brevemente la tecla de se muestra la indicación d.
marcha, así como con el Tempomat con regu- cambio de función 1. X Vuelva a pulsar brevemente el mando gira-
lación de distancia Telligent® activado o El Tempomat con regulación de distancia torio 1 del Tempomat con regulación de
desactivado. Telligent® se selecciona. En el visualizador distancia Telligent®.
se muestra la indicación b. El Tempomat con regulación de distancia
Telligent® se conecta. En el visualizador se
Cambio del Tempomat con regulación muestra la indicación b.
de distancia Telligent®al Tempomat
El cambio entre el Tempomat con regulación
de distancia Telligent® y el Tempomat sólo es
posible con el vehículo en marcha y el Tem-
pomat con regulación de distancia Telli-
gent® conectado.
Nur für internen Gebrauch
Z
190 Sistemas de conducción

Limitador de la velocidad Conexión/desconexión del limitador de Conexión y memorización de la velocidad


la velocidad actual
Con el limitador de la velocidad puede limitar
X Pulse la tecla de cambio de función 4
la velocidad del vehículo a partir de una velo-
cidad de marcha de 15 km/h. Puede acelerar repetidamente hasta que se muestre la
el vehículo con el pedal acelerador hasta indicación c en el visualizador.
alcanzar la limitación de velocidad. El limitador de la velocidad se selecciona.
X Circule a la velocidad que desee.
En los declives, el limitador de velocidad man-
X Pulse brevemente la palanca multifuncio-
Manejo

tiene la limitación de velocidad memorizada


con una tolerancia de 2 km/h en el margen nal en la dirección indicada por la flecha
de la potencia de frenado del motor disponi- 1.
ble. El limitador de la velocidad se conecta y
memoriza la velocidad a la que circula.
G Peligro de accidente
El limitador limita automáticamente la veloci- 1 Conexión del limitador de la velocidad/ Si el limitador está conectado, en el visua-
dad. El limitador no puede detectar automá- incremento de la limitación de velocidad lizador se muestra la indicación c y la
ticamente el estado de la calzada ni la situa- 2 Reducción de la limitación de velocidad velocidad máxima memorizada.
ción del tráfico. 3 Desconexión del limitador de la velocidad Vehículos con Tempomat con regulación
El limitador de la velocidad constituye sola- 4 Tecla de cambio de función de los siste-
de distancia Telligent®:
mente un medio auxiliar para la conducción. mas de conducción En el visualizador se muestra adicional-
La responsabilidad sobre la velocidad a la que mente la distancia real actual con respecto
circula y la distancia que hay que mantener al vehículo precedente.
con respecto al vehículo precedente recae Si sobrepasa la limitación de velocidad en
siempre en usted. más de 2 km/h circulando en régimen de
retención, se activa automáticamente el
freno continuo.
Desconexión
X Pulse brevemente la palanca multifuncio-
nal en la dirección indicada por la flecha
3.
El limitador de la velocidad se desconecta.
Nur für internen Gebrauch
Sistemas de conducción 191

La limitación de velocidad permanece memo- En el visualizador se muestra adicional- memorizada, el vehículo se decelerará auto-
rizada si desconecta el limitador de la veloci- mente la distancia real actual respecto al máticamente con el freno continuo.
dad o conecta el Tempomat o el Tempomat vehículo precedente.
con regulación de distancia Telligent®. La
limitación de velocidad volverá a estar dispo- Solicitud de la limitación de velocidad Tempomat
nible cuando vuelva a conectar el limitador de memorizada Con el Tempomat puede ajustar cualquier
la velocidad. Requisito: que haya desconectado previa- velocidad superior a 15 km/h.
mente el limitador de la velocidad. Utilice el Tempomat si va a conducir a una
Incremento o reducción de la limitación

Manejo
X Pulse brevemente la palanca multifuncio- velocidad constante durante un espacio pro-
de velocidad memorizada
nal en la dirección indicada por la flecha longado de tiempo.
X Pulse brevemente la palanca multifuncio-
2. El Tempomat acciona automáticamente tanto
nal en la dirección indicada por la flecha El limitador de la velocidad vuelve a ajustar la gestión del motor para acelerar el vehículo
1 ó 2. la limitación de velocidad memorizada (Tempomat de propulsión) como el freno
La limitación de velocidad se incrementa o anteriormente. En el visualizador se mues- motor y el retardador (Tempomat de freno)
se reduce en pasos de 0,5 km/h. tra la limitación de velocidad. para mantener el vehículo en la velocidad
O bien: memorizada. El Tempomat no puede detectar
X Mantenga pulsada la palanca multifuncio- Superación de la limitación de velocidad automáticamente el estado de la calzada ni la
nal en la dirección indicada por la flecha memorizada situación del tráfico.
1 ó 2. Puede sobrepasar la limitación de velocidad Vehículos con cambio sincronizado:
La limitación de velocidad se incrementa o memorizada, por ejemplo, para efectuar un
La velocidad se regula en los declives con una
se reduce en pasos de 5 km/h. adelantamiento.
tolerancia de 6 km/h estando conectado el
X Suelte la palanca multifuncional. X Pise el pedal acelerador brevemente hasta modo EcoRoll, y una tolerancia de 4 km/h
La limitación de velocidad seleccionada el tope (sobregás), sobrepasando la posi- con el mismo desconectado.
queda memorizada. ción de pleno gas. Vehículos con Mercedes PowerShift:
La velocidad del vehículo se limita al valor X Una vez finalizado el adelantamiento,
La velocidad se regula en los declives con una
memorizado. suelte brevemente el pedal acelerador y tolerancia de 6 km/h estando conectado el
Vehículos con Tempomat con regulación vuelva a pisarlo. modo EcoRoll o una tolerancia ajustada de
de distancia Telligent®: La limitación de la velocidad memorizada entre 2 km/h y 15 km/h. Puede ajustar esta
vuelve a ser efectiva. tolerancia en pasos de 1 km/h
Si el vehículo circula en dicho momento a una (Y página 193). La velocidad se mantendrá
velocidad más alta que la velocidad máxima
Nur für internen Gebrauch
Z
192 Sistemas de conducción

mientras la potencia de frenado del freno REn situaciones en las que el estado del trá- Conexión / desconexión del Tempomat
continuo sea suficiente. Cambie a una mar- fico no permita circular a una velocidad
cha inferior en caso necesario y reduzca la constante (p. ej., si hay mucho tráfico o por
velocidad. carreteras con muchas curvas). De lo con-
No puede conectar el Tempomat: trario, podría provocar un accidente.
Rcuando la velocidad es inferior a 15 km/h RSi circula por una carretera con el firme
Rsi está pisado el pedal del freno resbaladizo. Las ruedas propulsoras
podrían perder la adherencia al frenar o
Manejo

Rdurante la regulación del ABS, ASR (sis-


acelerar y el vehículo podría derrapar.
tema de tracción antideslizante) o SR
RSi hay mala visibilidad, p. ej., si hay niebla
(regulación de estabilidad Telligent®)
o si llueve o nieva con intensidad.
Si efectúa sin éxito un intento de conexión del
Tempomat, se muestra la indicación 1 Memorización de la velocidad actual o de
--,- KM/H durante aproximadamente 3 i Si al circular por un declive acopla una una velocidad superior
segundos en el visualizador. marcha inferior y no frena el vehículo con 2 Memorización de la velocidad actual o de
el freno de servicio, el Tempomat regula un una velocidad inferior, o solicitud de la
G Peligro de accidente número de revoluciones de aproximada- última velocidad memorizada
El TEMPOMAT no puede distinguir los cam- mente 2.200 rpm. La velocidad deseada 3 Desconexión del Tempomat
bios en la situación del tráfico ni en el estado ajustada permanece memorizada y se
de la calzada. regulará de nuevo en una marcha más alta Conexión y memorización de la velocidad
Preste siempre atención al tráfico incluso en cuanto sea posible. actual
cuando esté conectado el TEMPOMAT. No podrá conectar el Tempomat si pisa el
El TEMPOMAT constituye solamente un pedal de freno.
medio auxiliar para la conducción. La respon-
sabilidad sobre la velocidad a la que se circula
y el frenado a tiempo recae siempre en el
conductor.

G Peligro de accidente
No utilice el TEMPOMAT:

Nur für internen Gebrauch


Sistemas de conducción 193

X Circule a la velocidad que desee a partir de Incremento o reducción de la velocidad Ajuste de la tolerancia de velocidad
los 15 km/h (vehículos con tracción inte- memorizada durante el funcionamiento en régimen
gral: a partir de los 50 km/h). X Pulse brevemente la palanca multifuncio- de retención
X Pulse brevemente la palanca multifuncio- nal en la dirección indicada por la flecha Puede ajustar la tolerancia de velocidad
nal en la dirección indicada por la flecha 1 ó 2. durante el funcionamiento en régimen de
1 ó 2. La velocidad se incrementa o se reduce en retención (por ejemplo, al circular por decli-
X Suelte el pedal acelerador. pasos de 0,5 km/h. ves) en pasos de 1 km/h a un valor de entre
El Tempomat se conecta y memoriza la O bien: 2 km/h y 15 km/h.

Manejo
velocidad a la que circula. X Mantenga pulsada la palanca multifuncio- Esto le permite aprovechar mejor el impulso
Si el Tempomat está conectado, se mues- nal en la dirección indicada por la flecha al finalizar el declive y ahorrar combustible al
tran en el visualizador la indicación Ñ y 1 ó 2. circular por carreteras de zonas montañosas.
la velocidad memorizada. La velocidad se incrementa o se reduce de
forma continua.
Desconexión X Suelte la palanca multifuncional.
X Pulse brevemente la palanca multifuncio- La velocidad seleccionada queda memori-
nal en la dirección indicada por la flecha zada.
3. El vehículo acelera a la última velocidad
El Tempomat se desconecta. memorizada o frena con el freno continuo.
La velocidad permanece memorizada si des-
conecta el Tempomat o el Tempomat con Solicitud de la velocidad memorizada
regulación de distancia Telligent® o si Requisito: que haya desconectado previa-
conecta el limitador de la velocidad. La velo- mente el Tempomat.
cidad memorizada volverá a estar disponible Unidad de interruptores situada junto al tablero de
X Pulse brevemente la palanca multifuncio- instrumentos
al cambiar de nuevo al Tempomat o al Tem- nal en la dirección indicada por la flecha 1 Incremento de la tolerancia de velocidad
pomat con regulación de distancia Telli- 2. en pasos de 1 km/h
gent®. El Tempomat regula la velocidad memori- 2 Reducción de la tolerancia de velocidad
La velocidad memorizada está también dis- zada. en pasos de 1 km/h
ponible cuando se vuelve a poner en marcha El vehículo acelera a la última velocidad
el motor. memorizada o frena con el freno continuo.

Nur für internen Gebrauch


Z
194 Sistemas de conducción

X Pulse el interruptor 1 ó 2 . RSi pisa el pedal del embrague durante más Si frena el vehículo con el freno continuo,
La velocidad se incrementa o se reduce en de 5 segundos, por ejemplo, al cambiar de puede accionar también adicionalmente el
pasos de 1 km/h. En el visualizador se marcha. Suena un breve tono señalizador. freno de servicio. El Tempomat permanece
muestra brevemente la indicación ECO- RSi el cambio se encuentra durante más de conectado. Si desconecta el freno conti-
DRIVE. La tolerancia ajustada se muestra 5 segundos en la posición de punto muerto. nuo, el vehículo acelera a la última veloci-
en el visualizador junto a la velocidad dad memorizada.
RVehículos con tracción integral: el Tempo-
memorizada, por ejemplo, 50 km/h +6. Si activa el freno continuo a un escalón
mat se desconecta automáticamente
menor, pero no lo desconecta, el vehículo
cuando la velocidad es inferior a 45 km/h.
Manejo

i Si el Tempomat o el sistema ART están acelerará aprovechando únicamente la


conectados, el vehículo se frenará Suena un breve tono señalizador. Perma-
caída de la pendiente hasta alcanzar la
mediante el freno continuo a una velocidad nece memorizada la velocidad ajustada.
velocidad ajustada.
de 94 km/h independientemente de la
tolerancia ajustada. Indicaciones sobre la marcha con el
Tempomat Tempomat con regulación de distan-
Desconexión automática del Tempomat cia Telligent®(ART)
Puede sobrepasar la velocidad memorizada,
El Tempomat se desconecta automática- por ejemplo, para efectuar un adelanta- Si el Tempomat con regulación de distancia
mente: miento. Telligent® detecta un vehículo que circula por
RSi frena el vehículo con el freno de servicio X Pise el pedal acelerador. delante del suyo a menor velocidad, frena
en el momento en que el Tempomat acelera automáticamente el vehículo con el freno de
X Una vez finalizado el adelantamiento,
el vehículo. Permanece memorizada la servicio y el freno continuo. Su vehículo sigue
suelte de nuevo el pedal acelerador.
velocidad ajustada. al vehículo precedente a la distancia de refe-
El Tempomat regula otra vez la velocidad
rencia ajustada. La velocidad deseada ajus-
RSi la velocidad cae por debajo de memorizada.
tada en el Tempomat permanece memori-
10 km/h. Suena un breve tono señalizador. Si el sistema de tracción antideslizante está zada.
Permanece memorizada la velocidad ajus- averiado, el Tempomat memoriza solamente
tada. El vehículo acelera nuevamente a la velocidad
velocidades superiores a 50 km/h. El Tem-
deseada memorizada en el momento en que
RSi se produce un cambio de función al limi- pomat se desconecta automáticamente
la situación del tráfico lo permite. Este puede
tador de la velocidad. Permanece memori- cuando la velocidad es inferior a 45 km/h.
ser el caso, por ejemplo, si el vehículo prece-
zada la velocidad ajustada. i Puede frenar adicionalmente con el freno dente cambia de carril.
continuo. El Tempomat permanece conec-
tado.
Nur für internen Gebrauch
Sistemas de conducción 195

G Peligro de accidente No puede conectar el Tempomat con regula- Ren el caso de que se produzca una avería
El Tempomat con regulación de distancia ción de distancia Telligent®: en el sistema electrónico del Tempomat
Telligent® utiliza el freno de servicio y el freno Rcuando la velocidad es inferior a 15 km/h con regulación de distancia Telligent®
continuo (freno motor/retardador) para fre- (Y página 293)
Rvehículos con pedal del embrague:
nar el vehículo. El Tempomat con regulación Rsi se produce una avería en el sistema de
si está pisado a fondo el pedal del embra-
de distancia Telligent® frena su vehículo con frenos del vehículo
gue
una capacidad de deceleración máxima del Rvehículos con pedal del embrague:
vehículo de aproximadamente un 20%. Es Ren la posición R o N del cambio

Manejo
si pisa el pedal del embrague durante más
posible que la deceleración mediante el Tem- Rsi está pisado el pedal del freno de 5 segundos, por ejemplo, al efectuar un
pomat con regulación de distancia Telli-
Rvehículos con suspensión neumática: acoplamiento de marchas,
gent® no sea suficiente para evitar una coli-
sión con un vehículo que circule por delante si el chasis se encuentra fuera de la posi- Ren la posición R o N del cambio.
del suyo. Usted debe frenar el vehículo adi- ción normal
cionalmente con el freno de servicio para con- Rdurante la regulación del ABS, ASR (sis- Durante la marcha
seguir una frenada más rápida y así evitar una tema de tracción antideslizante) o SR
colisión. El Tempomat con regulación de distancia
(regulación de estabilidad Telligent®)
Telligent® ha sido concebido para ser utili-
El Tempomat con regulación de distancia Si efectúa un intento no válido de conexión zado durante la marcha por autopistas o auto-
Telligent® no adapta automáticamente la dis- del Tempomat con regulación de distancia vías.
tancia a los vehículos precedentes en función Telligent®, se muestra la indicación
del estado de la calzada ni de la visibilidad. G Peligro de accidente
--,- KM/H durante aproximadamente 3
Por dicho motivo, no conecte el Tempomat No utilice el Tempomat con regulación de dis-
segundos en el visualizador.
con regulación de distancia Telligent® si la tancia Telligent® para circular por carreteras
El Tempomat con regulación de distancia
calzada está resbaladiza. Podrían bloquearse nacionales o por núcleos urbanos. Desco-
las ruedas. El vehículo podría derrapar.
Telligent® no se activa: necte el Tempomat con regulación de distan-
Rcuando la velocidad es inferior a 15 km/h cia Telligent® antes de desviarse por el carril
La responsabilidad sobre la velocidad a la que
circula, la distancia de seguridad y sobre la Rvehículos con suspensión neumática: de salida de la autopista o la autovía. Si el sis-
ejecución de una frenada o maniobra de des- tema deja de detectar un obstáculo recono-
si el chasis se encuentra fuera de la posi-
vío a tiempo recae siempre en usted. cido, por ejemplo, el vehículo que circula por
ción normal
delante del suyo, acelerará a la velocidad
deseada memorizada. El Tempomat con regu-

Nur für internen Gebrauch


Z
196 Sistemas de conducción

lación de distancia Telligent® sólo efectúa la X Después de efectuar dicho adelanta- El Tempomat con regulación de distancia
regulación en función de los vehículos que miento, suelte de nuevo el pedal acelera- Telligent® se desconecta automáticamente
circulan por delante del suyo, pero no tiene dor. cuando el Tempomat acelera el vehículo y, al
en cuenta los vehículos que circulan en sen- El Tempomat con regulación de distancia mismo tiempo, usted pisa el pedal del freno.
tido contrario o los obstáculos fijos que hay Telligent® efectúa de nuevo la regulación Si desconecta el freno continuo, el vehículo
en la calzada. El vehículo no frena automáti- en función de la velocidad memorizada. acelera a la última velocidad deseada memo-
camente en el caso de que haya obstáculos El Tempomat con regulación de distancia rizada.
detenidos. Telligent® anulará temporalmente la adver-
Manejo

tencia acústica de distancia si durante el ade- Sensor de distancia del Tempomat con
G Peligro de accidente lantamiento: regulación de distancia Telligent®
El Tempomat con regulación de distancia
Racciona el intermitente El funcionamiento del Tempomat con regula-
Telligent® frena el vehículo automáticamente
con el freno de servicio y el freno continuo Rpisa el pedal acelerador ción de distancia Telligent® puede verse afec-
para mantener la distancia de referencia con tado negativamente en el caso de que las
Rpisa el pedal acelerador superando el punto
respecto al vehículo precedente. Usted debe condiciones meteorológicas sean adversas,
de resistencia (sobregás) por ejemplo, en caso de:
frenar el vehículo adicionalmente con el freno
de servicio para conseguir una frenada más En el visualizador se muestra la indicación Rnieve, nieve semiderretida
rápida y así evitar una colisión por alcance l mientras que siga existiendo una situa-
Rlluvia intensa
cuando se muestre en el visualizador la indi- ción de peligro.
Run elevado grado de suciedad de la
cación l con el indicador de estado en X Mantenga una distancia prudencial con
respecto al vehículo que circula por delante cubierta del sensor
color rojo y suene una señal acústica doble.
Es posible que la deceleración mediante el del suyo durante el adelantamiento.
Tempomat con regulación de distancia Telli- También puede conectar el freno continuo
gent® no sea suficiente para evitar una coli- estando conectado el Tempomat con regula-
sión con un vehículo que circule por delante ción de distancia Telligent®.
del suyo. Si el Tempomat con regulación de distancia
Telligent® decelera el vehículo con el freno
Puede sobrepasar la velocidad memorizada,
continuo y, al mismo tiempo, usted pisa el
por ejemplo, para efectuar un adelanta-
pedal del freno, el Tempomat permanece
miento.
conectado.

Nur für internen Gebrauch


Sistemas de conducción 197

Conexión/desconexión del Tempomat Conexión y memorización de la velocidad


con regulación de distancia Telligent® actual
X Circule a la velocidad que desee a partir de
los 15 km/h.
X Pulse brevemente la palanca multifuncio-
nal en la dirección indicada por la flecha
1 ó 2.
X Suelte el pedal acelerador.

Manejo
El Tempomat con regulación de distancia
Telligent® se conecta y memoriza la velo-
1 Cubierta del sensor de distancia en el cidad a la que circula.
parachoques delantero
Desconexión
Si el sensor de distancia está sucio, se mos- 1 Memorización de la velocidad actual o de
trarán en el visualizador las indicaciones X Pulse brevemente la palanca multifuncio-
una velocidad superior
Y y LIMPIAR SENSOR DISTANCIA con un nal en la dirección indicada por la flecha
2 Memorización de la velocidad actual o de
indicador de estado amarillo. 3.
una velocidad inferior, o solicitud de la
El Tempomat con regulación de distancia
X Limpie la cubierta del sensor de distancia última velocidad memorizada
Telligent® se desconecta.
situada en el parachoques delantero. 3 Desconexión del Tempomat con regula-
La velocidad permanece memorizada si des-
ción de distancia Telligent®
conecta el Tempomat o el Tempomat con
regulación de distancia Telligent® o si
conecta el limitador de la velocidad. La velo-
cidad memorizada volverá a estar disponible
al cambiar de nuevo al Tempomat o al Tem-
pomat con regulación de distancia Telli-
gent®.
La velocidad memorizada está también dis-
ponible cuando se vuelve a poner en marcha
el motor.

Nur für internen Gebrauch


Z
198 Sistemas de conducción

Incremento o reducción de la velocidad Si el Tempomat con regulación de distancia Desconexión automática del Tempomat
memorizada Telligent® está conectado, se muestra en el con regulación de distancia Telligent®
X Pulse brevemente la palanca multifuncio- visualizador:
El Tempomat con regulación de distancia
nal en la dirección indicada por la flecha Telligent® se desconecta automáticamente:
1 ó 2.
Rcuando la velocidad es inferior a 15 km/h
La velocidad se incrementa o se reduce en
pasos de 0,5 km/h. Rsi el Tempomat acelera el vehículo y usted
O bien: pisa al mismo tiempo el pedal del freno
Manejo

X Mantenga pulsada la palanca multifuncio- Rvehículos con suspensión neumática:


nal en la dirección indicada por la flecha si el chasis se encuentra fuera de la posi-
1 ó 2. ción normal
La velocidad se incrementa o se reduce en
Ren el caso de que se produzca una avería
pasos de 5 km/h.
en el sistema electrónico del Tempomat
X Suelte la palanca multifuncional. 1 Distancia real actual con respecto al con regulación de distancia Telligent®
La velocidad seleccionada queda memori- vehículo precedente
zada. Rsi el sistema antibloqueo de frenos (ABS)
2 Símbolo del Tempomat con regulación de
El vehículo acelera a la última velocidad está desconectado o se produce una avería
distancia Telligent® en el sistema de frenos del vehículo
memorizada o frena con el freno continuo. 3 Velocidad deseada actual
Rvehículos con pedal del embrague:
Solicitud de la velocidad memorizada X Retire el pie del pedal acelerador si está si pisa el pedal del embrague durante más
Requisito: el Tempomat con regulación de conectado el Tempomat con regulación de de 5 segundos, por ejemplo, al efectuar un
distancia Telligent® estaba desconectado. distancia Telligent®. acoplamiento de marchas
X Pulse brevemente la palanca multifuncio- Ren la posición R o N del cambio
nal en la dirección indicada por la flecha
2. i Al desconectarse automáticamente el
El Tempomat con regulación de distancia Tempomat con regulación de distancia
Telligent® regula la velocidad memorizada. Telligent® suena un tono señalizador sim-
El vehículo acelera a la última velocidad ple. El Tempomat sigue estando operativo.
memorizada o frena con el freno continuo. Si no es posible activar el Tempomat con
regulación de distancia Telligent®, por
Nur für internen Gebrauch
Sistemas de conducción 199

ejemplo, en caso de avería, suena un tono X Gire el mando giratorio 3 a la posición mas a la hora de detectar vehículos
señalizador y el sistema electrónico activa 1 ó 2 y seleccione la distancia de refe- (Y página 205).
el Tempomat. rencia deseada. Si se activa una advertencia de distancia
Durante la modificación de la distancia se durante la marcha:
Modificación de la distancia de referen- muestra en el visualizador la información X Debe observar la situación del tráfico con
cia al vehículo precedente de la distancia de referencia g . especial atención.
X Suelte el mando giratorio 3 del Tempomat X En caso necesario, frene adicionalmente el
con regulación de distancia Telligent®. vehículo con el freno de servicio.

Manejo
Se memoriza la distancia de referencia En el visualizador se muestra l con el
ajustada.
indicador de estado en color rojo, y suena una
señal acústica de advertencia doble.
Advertencias de distancia
G Peligro de accidente Active Brake Assist (ABA)
Si el Tempomat con regulación de distancia El Active Brake Assist (ABA) es un sistema de
Telligent® está conectado, efectúa adverten- asistencia para situaciones de marcha críti-
cias con respecto a vehículos precedentes y cas. El Active Brake Assist puede ayudar a
1 Î Reducción de la distancia de refe- obstáculos fijos existentes en la calzada, por
rencia minimizar el peligro de colisión con un
ejemplo, vehículos averiados o una retención vehículo que circule por delante del suyo, así
2 Ï Incremento de la distancia de refe- de tráfico con vehículos detenidos. como a reducir las consecuencias de un acci-
rencia Si el Tempomat con regulación de distancia dente.
3 Mando giratorio del Tempomat con regu- Telligent® está desactivado, tan sólo se efec- El Active Brake Assist es únicamente un
lación de distancia Telligent® tuarán advertencias en relación a vehículos medio auxiliar.
Con el mando giratorio 3 puede modificar la que circulen por delante del suyo.
Si el Active Brake Assist detecta una situación
distancia de referencia con respecto a los No se efectuará ninguna advertencia en rela- peligrosa, avisa tanto acústica como óptica-
vehículos precedentes. ción a los vehículos que circulan en sentido mente al conductor.
contrario.
Ante el riesgo de que se produzca una colisión
Es imprescindible que observe las indicacio- por alcance, en el segundo nivel de adverten-
nes de seguridad sobre situaciones de mar- cia se activa adicionalmente un frenado par-
cha en las que pueden presentarse proble- cial automático del vehículo.
Nur für internen Gebrauch
Z
200 Sistemas de conducción

Si el conductor no reacciona a las adverten- El Active Brake Assist no se adapta automá- averiados o una retención de tráfico con
cias, el Active Brake Assist activa automáti- ticamente a las condiciones de la calzada y vehículos detenidos.
camente un frenado de emergencia (frenado del tráfico. Frene el vehículo con el freno de El sistema no siempre es capaz de detectar
a fondo). servicio cuando: situaciones de conducción complejas de
i Si el Tempomat con regulación de distan- Rse muestre el símbolo l con un indica- forma inequívoca. Si en una situación poco
cia Telligent® está activado, se muestran dor de estado rojo en el visualizador, crítica se produce una advertencia óptica y/
primero las advertencias del Tempomat Rsuene
o acústica o un frenado parcial, usted puede
una señal acústica de advertencia
con regulación de distancia Telligent® y desactivar el sistema accionando
Manejo

continua,
después las advertencias del Active Brake Rla palanca de luces intermitentes,
Rsuene una señal acústica de advertencia
Assist. Si el sistema de regulación de dis- Rel pedal del freno,
continua y se accione un frenado parcial
tancia Telligent® está desactivado, tan sólo automático. Rel pedal acelerador, o
se muestran las advertencias del Active
Brake Assist. Es posible que la deceleración mediante el Rel interruptor Active Brake Assist OFF.
Active Brake Assist no sea suficiente para evi-
G Peligro de accidente tar una colisión con un vehículo que circule Si el Active Brake Assist ya ha ejecutado un
El Active Brake Assist no le exime de la res- por delante del suyo. frenado de emergencia, puede cancelarlo
ponsabilidad de conducir de un modo adap- haciendo uso del sobregás (pisando el pedal
tado a las condiciones del tráfico y de la cal- G Peligro de accidente acelerador superando el punto de resistencia)
zada. El Active Brake Assist efectúa las adverten- o del interruptor Active Brake Assist OFF.
La responsabilidad sobre la velocidad a la que cias y frena en función de los vehículos que Si en una situación crítica no recibe ninguna
circula, la ejecución de una frenada o manio- circulan por delante del suyo, pero no tiene advertencia óptica ni acústica, esto significa
bra de desvío a tiempo y la distancia que hay en cuenta los vehículos que circulan en sen- que el Active Brake Assist no ha detectado la
que mantener con respecto al vehículo pre- tido contrario ni los obstáculos fijos existen- peligrosidad de la situación, que está desco-
cedente recae siempre en usted. tes en la calzada, por ejemplo, los vehículos nectado o ha fallado. Frene el vehículo con el
freno de servicio.

Nur für internen Gebrauch


Sistemas de conducción 201

Esquema de funcionamiento

Manejo
1 Nivel de preadvertencia del Tempomat 4 Frenado de emergencia (frenado a fondo) sean adversas (por ejemplo, nieve, nieve
con regulación de distancia Telligent® 5 Frenado de emergencia concluido semiderretida o lluvia intensa) o de que haya
(con el Tempomat con regulación de dis- mucha suciedad en la cubierta del sensor.
tancia Telligent® conectado) Sensor de distancia del Active Brake
2 Nivel de advertencia del Active Brake Assist
Assist
El funcionamiento del Active Brake Assist
3 Frenado parcial del Active Brake Assist
puede verse influido negativamente en el
caso de que las condiciones meteorológicas
Nur für internen Gebrauch
Z
202 Sistemas de conducción

Debe observar la situación del tráfico con Ren caso de una avería del sistema electró-
especial atención. nico del Active Brake Assist
Encargue la revisión y la reparación del Active (Y página 286)
Brake Assist en un taller especializado, cuyo Rsi el sistema antibloqueo de frenos (ABS)
personal posea las herramientas y los cono- está desconectado o se produce una avería
cimientos técnicos necesarios para efectuar en el sistema de frenos del vehículo. En el
dichos trabajos. visualizador se muestran las indicaciones
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un H y L con un indicador de estado
Manejo

taller de servicio oficial Mercedes-Benz. amarillo (Y página 141)


La realización de los trabajos de manteni- El interruptor Active Brake Assist OFF está
1 Cubierta del sensor de distancia (ART/ miento en un taller especializado es impres- situado en la unidad de interruptores del
ABA) en el parachoques delantero cindible, especialmente en el caso de que se tablero de instrumentos. Puede desconectar
Si el sensor de distancia está sucio, se mos- vayan a realizar trabajos relevantes desde el y volver a conectar el Active Brake Assist en
trarán en el visualizador las indicaciones punto de vista de la seguridad y en sistemas cualquier momento.
Y y LIMPIAR SENSOR DISTANCIA con un que incidan en la seguridad del vehículo.
indicador de estado amarillo. El Active Brake Assist se conecta automáti-
X Limpie la cubierta del sensor de distancia camente.
situada en el parachoques delantero. X Gire la llave del vehículo a la posición de
marcha en la cerradura de encendido.
Conexión/desconexión del Active El testigo de control 2 del interruptor
Brake Assist Active Brake Assist OFF se apaga.
El Active Brake Assist se desconecta auto-
G Peligro de accidente máticamente:
Si el Active Brake Assist no puede conectarse, Rcuando la velocidad es inferior a 10 km/h
usted no recibirá ninguna advertencia de dis- 1 Interruptor Active Brake Assist OFF
tancia. Ren vehículos con suspensión neumática: si
2 Testigo de control
El vehículo no frenará automáticamente ante el chasis se encuentra fuera de la posición
una situación crítica. normal

Nur für internen Gebrauch


Sistemas de conducción 203

Desconexión El testigo de control 2 del interruptor Nivel de advertencia (ABA): en el visualiza-


X Presione la parte superior del interruptor Active Brake Assist OFF 1 también se ilu- dor se muestra l con el indicador de
Active Brake Assist OFF 1. mina cuando el sistema antibloqueo de fre- estado en color rojo, y suena una señal acús-
Se ilumina el testigo de control 2 del inte- nos está desconectado. tica de advertencia continua.
rruptor. Al accionar el interruptor se muestra en el Frenado parcial (ABA): en el visualizador se
En el visualizador se muestran brevemente visualizador brevemente, alternando con muestra l con el indicador de estado en
las indicaciones \ y ACTIVE BRAKE otros avisos de eventos, \ y ACTIVE color rojo, y suena una señal acústica de
ASSIST DESC. con un indicador de estado BRAKE ASSIST NO OPER. con un indicador advertencia continua. El Active Brake Assist

Manejo
en blanco. de estado en blanco. frena adicionalmente el vehículo con un fre-
nado parcial automático. El vehículo se frena
i Después de volver a arrancar el motor, el Advertencias de distancia y frenado de con aproximadamente un 30% de la capaci-
Active Brake Assist se conecta automáti- emergencia dad máxima de deceleración del vehículo.
camente de nuevo. i Al producirse advertencias de distancia
La advertencia óptica de distancia se muestra
Conexión incluso cuando el Active Brake Assist esté del Active Brake Assist, la radio y/o el dis-
X Presione la parte superior del interruptor desconectado. positivo manos libres montados de fábrica
Active Brake Assist OFF 1. Si se activa una advertencia de distancia se enmudecerán.
Se apaga el testigo de control 2 del inte- durante la marcha: En caso de frenado parcial, se iluminan adi-
rruptor. X Debe observar la situación del tráfico con
cionalmente las luces de freno.
En el visualizador se muestran brevemente especial atención. G Peligro de accidente
las indicaciones \ y ACTIVE BRAKE X Frene el vehículo con el freno de servicio. El Active Brake Assist efectúa las adverten-
ASSIST CON. con un indicador de estado cias y frena en función de los vehículos que
en blanco. Advertencias de distancia circulan por delante del suyo, pero no tiene
Nivel de preadvertencia (ART): si el Tem- en cuenta los vehículos que circulan en sen-
i Si el testigo de control 2 del interruptor pomat con regulación de distancia Telli- tido contrario ni los obstáculos fijos existen-
Active Brake Assist OFF 1 se ilumina, gent® está conectado, en el visualizador se tes en la calzada, por ejemplo, los vehículos
puede que se haya producido una avería. muestra la indicación l con un indicador averiados o una retención de tráfico con
Dicha avería puede provenir del Active de estado en rojo, y suena una señal acústica vehículos detenidos.
Brake Assist o del sistema de frenos del de advertencia doble. El sistema no siempre es capaz de detectar
vehículo.
situaciones de conducción complejas de

Nur für internen Gebrauch


Z
204 Sistemas de conducción

forma inequívoca. Si en una situación poco Rel interruptor Active Brake Assist OFF, madamente 5 segundos mediante el freno de
crítica se produce una advertencia óptica y/ Rel pedal acelerador, servicio.
o acústica o un frenado parcial, usted puede
Rel
Tras concluirse el frenado de emergencia:
sobregás (pisando el pedal acelerador
desactivar el sistema accionando X Retire el vehículo lo antes posible de la
superando el punto de resistencia).
Rla palanca de luces intermitentes, zona de peligro, para lo cual debe tener en
Si durante una advertencia automática de cuenta el estado del tráfico.
Rel pedal del freno, distancia o un frenado parcial el conductor
X Pare el motor y asegure el vehículo con el
Rel pedal acelerador, o reacciona, se suprimen las advertencias de
freno de estacionamiento para evitar su
Manejo

Rel interruptor Active Brake Assist OFF. distancia del Active Brake Assist. Se inte-
desplazamiento.
rrumpe el frenado parcial.
Si el Active Brake Assist ya ha ejecutado un X Revise tanto el vehículo como la fijación de
Mientras exista una situación de riesgo, en el
frenado de emergencia, puede cancelarlo la carga según las normas.
visualizador se muestra la indicación l
haciendo uso del sobregás (pisando el pedal con un indicador de estado en rojo. i En caso de un frenado de emergencia
acelerador superando el punto de resistencia)
(frenado a fondo)
o del interruptor Active Brake Assist OFF. Frenado de emergencia (frenado a fondo)
Rla radio y/o el dispositivo de manos
Si en una situación crítica no recibe ninguna Si el conductor no reacciona a las adverten-
libres montados de fábrica se enmude-
advertencia óptica ni acústica, esto significa cias de distancia, el Active Brake Assist activa
cerán automáticamente y
que el Active Brake Assist no ha detectado la automáticamente un frenado de emergencia
peligrosidad de la situación, que está desco- (frenado a fondo). El Active Brake Assist frena Rse iluminarán las luces de freno.
nectado o ha fallado. Frene el vehículo con el el vehículo con la capacidad máxima de dece-
freno de servicio. leración del vehículo. Interrupción del frenado de emergencia
Durante el frenado de emergencia se muestra Un frenado de emergencia activado puede
Con el fin de evitar advertencias de distancia interrumpirse:
en el visualizador la indicación l con un
y frenados parciales innecesarios del Active Raccionando el interruptor Active Brake
Brake Assist, el conductor puede actuar acti- indicador de estado en rojo, y suena un tono
permanente de advertencia. Una vez con- Assist OFF (Y página 202) o
vamente sobre ellos. El conductor puede
intervenir activamente, por ejemplo, accio- cluido el frenado de emergencia se muestra Rpisando el pedal acelerador superando el
nando: brevemente en el visualizador la indicación punto de resistencia (sobregás).
Rel pedal del freno,
¡FIN FREN. EMERG.! con un indicador de
estado en blanco. Tras el frenado de emer- G Peligro de accidente
Rel intermitente, gencia y haberse detenido el vehículo, éste Si frena en exceso un remolque /semirremol-
queda inmovilizado todavía durante aproxi- que hay peligro de accidente. Pueden blo-

Nur für internen Gebrauch


Sistemas de conducción 205

quearse las ruedas del remolque / semirre- G Peligro de accidente vehículo. Por ello, preste especial atención al
molque, con la consiguiente pérdida de esta- Al circular por curvas y al entrar o salir de una tráfico en las salidas si hay vehículos desali-
bilidad, y usted podría perder el control del curva pueden presentarse problemas a la neados o que circulan por el arcén.
vehículo. hora de detectar los vehículos precedentes.
El remolque/semirremolque puede efectuar En tales circunstancias, su vehículo puede Entradas, conducción desalineada, cam-
un frenado excesivo al frenar: emitir un aviso de advertencia con respecto a bio de carril
Rsi circula con un remolque/ semirremolque vehículos que se encuentren en otro carril y
sin ABS, frenar inesperadamente o con retardo. Por

Manejo
este motivo, preste especial atención al trá-
Rsi falla el sistema ABS,
fico en las curvas.
Rsi se muestra en el visualizador sólo el aviso
~Ã AVERÍA ABS DEL REMOLQUE. Salidas, conducción desalineada, arcén
Si frena a fondo, observe la reacción del
remolque/semirremolque por el retrovisor
exterior.

Situaciones de marcha especiales


G Peligro de accidente
Curvas, entrada y salida de curva En las entradas de las curvas pueden presen-
tarse problemas a la hora de detectar vehícu-
los que circulen desalineados o que cambien
de carril. El sensor de distancia podría detec-
tar con retraso los vehículos que circulen
G Peligro de accidente desalineados o que cambien de carril. En caso
En las salidas de las curvas pueden presen- necesario, deberá frenar el vehículo con el
tarse problemas a la hora de detectar vehícu- freno de servicio para ampliar la distancia con
los que cambien de carril o que circulen desa- respecto al vehículo que circula desalineado
lineados o por el arcén. En tales circunstan- o que cambia de carril. Por ello, preste espe-
cias, el propio vehículo puede frenar aunque cial atención al tráfico en las entradas si hay
el vehículo precedente no haya invadido com-
pletamente el carril por el que circula su
Nur für internen Gebrauch
Z
206 Sistemas de conducción

vehículos desalineados o que circulan por el Adelantamientos Objetos fijos


arcén.

Vehículos que se desvían


Manejo

G Peligro de accidente G Peligro de accidente


Si está efectuando una maniobra de adelan- El sensor de distancia también le avisa ante
tamiento, se acerca demasiado al vehículo al los objetos fijos que se encuentren en el carril
G Peligro de accidente que adelanta e invade el carril del vehículo como, por ejemplo, los vehículos averiados.
Al circular por cruces y al entrar o salir de una que circula por delante del suyo, podría sonar Pueden producirse otras advertencias en las
curva pueden presentarse problemas a la una advertencia de distancia. El vehículo curvas o en las entradas y salidas de curvas,
hora de detectar los vehículos precedentes. podría frenar para disminuir la distancia con por ejemplo, en el caso de:
En tales circunstancias, su vehículo puede respecto al vehículo que circula por delante RPostes
emitir un aviso de advertencia con respecto a del suyo. Por esta razón, al efectuar una
RVallas de contención situadas en la parte
vehículos que se desvían y frenar inesperada- maniobra de adelantamiento asegúrese de
mente o con retardo. Por ello, preste especial cambiar completamente de carril antes de exterior de la curva
atención al tráfico en las entradas y las salidas que la distancia existente con respecto al RSeñales de tráfico que se encuentren sobre
y en los cruces. vehículo precedente se reduzca. la calzada
RPuentes

Por esta razón, preste especial atención al


tráfico en las curvas y en el caso de encontrar

Nur für internen Gebrauch


Sistemas de conducción 207

obstáculos parados, ya que no se activará el Detector de carril Telligent®(SPA) G Peligro de accidente


frenado. El detector de carril Telligent® es únicamente
El detector de carrilTelligent® controla per-
manentemente la posición del vehículo con un medio auxiliar. La responsabilidad sobre el
respecto a las marcas laterales de la calzada sentido de marcha y la permanencia en el
mediante una cámara situada detrás del para- carril propio del vehículo recae siempre en
brisas. usted.
El detector de carril Telligent® entra en fun- El detector de carril Telligent® puede adver-
tirle sólo en el caso de que atraviese marcas

Manejo
cionamiento a una velocidad superior a
60 km/h. de señalización lateral de la calzada clara-
mente identificables.
En caso de que traspase una marca de seña-
lización lateral en el firme de la calzada G Peligro de accidente
estando conectado el detector de carril Telli-
El funcionamiento del detector de carril Telli-
gent®, se le advierte acústicamente de esta
G Peligro de accidente gent® puede verse influido negativamente en
circunstancia mediante un sonido similar al
el caso de que las condiciones meteorológi-
Al circular por curvas que discurran en sen- originado al circular sobre bandas acústicas,
cas sean adversas, por ejemplo, en caso de:
tido contrario al de la marcha podrían surgir emitido a través del altavoz izquierdo o dere-
problemas en la detección de vehículos pre- cho. Rnieve, nieve semiderretida
cedentes. En estas circunstancias, el sensor Rlluvia intensa
de distancia podría no detectar que el
Relevado grado de suciedad del parabrisas
vehículo precedente circula por el mismo
carril. En caso necesario, deberá frenar el El funcionamiento del detector de carril Telli-
vehículo con el freno de servicio para ampliar gent® queda limitado:
la distancia con respecto al vehículo que cir- Rsi no es posible detectar correctamente el
cula por delante del suyo. Por este motivo, carril (por ejemplo, en el caso de que la cal-
preste especial atención al tráfico al circular zada esté cubierta de nieve, arena o guija-
por curvas que discurran en sentido contrario rros),
al de la marcha.
Ral circular por zonas sombreadas o de
haber varias marcas en la calzada (por
1 Cámara del detector de carril Telligent®

Nur für internen Gebrauch


Z
208 Sistemas de conducción

ejemplo, en zonas en obras) o no estar i Después de volver a arrancar el motor, el


reconocibles las mismas, detector de carril Telligent® vuelve a
Ral circular por curvas cerradas.
conectarse automáticamente.

En estas condiciones, el detector de carril Conexión


Telligent® ya no puede advertirle de la forma X Pulse la parte superior del interruptor del
prevista en el caso de que atraviese marcas detector de carril Telligent® 1.
de señalización lateral de la calzada. Asegú- Se ilumina el testigo de control 2 del inte-
Manejo

rese de que el parabrisas esté siempre limpio rruptor. Se emite un breve chasquido por
en el sector de la cámara. Conecte, por ejem- los altavoces de la cabina.
plo, el limpiaparabrisas para mantener limpio
Unidad de interruptores del tablero de instrumen- Si no puede efectuarse una advertencia
el sector de la cámara en el parabrisas.
tos estando conectado el detector de carril Telli-
El detector de carrilTelligent® conectado no 1 Interruptor del detector de carril Telli- gent®, se ilumina el testigo de control f
efectúa advertencia alguna: del tablero de instrumentos.
gent®
Rsi la velocidad de marcha es inferior a 2 Testigo de control Éste es el caso, por ejemplo, cuando circula
60 km/h a una velocidad de marcha inferior a
Rsi
X Gire la llave del vehículo a la posición de 60 km/h o cuando no se detectan las marcas
están conectados los intermitentes
marcha en la cerradura de encendido. de la calzada.
Ral producirse una deceleración del vehículo Se ilumina el testigo de control 2 del inte-
Ral producirse un cambio rápido de carril rruptor del detector de carril Telligent®
Por dicho motivo, procure mantener usted
1. Se emite un breve chasquido por los
mismo la estabilidad direccional y el sentido altavoces de la cabina.
de marcha de su vehículo durante la marcha.
Desconexión
X Pulse la parte superior del interruptor del
Desconexión/conexión del detector de
carril Telligent® detector de carril Telligent® 1.
Se apaga el testigo de control 2 del inte-
El detector de carril Telligent® se conecta rruptor.
automáticamente.

Nur für internen Gebrauch


Regulación del nivel 209

Regulación del nivel corresponde con la posición normal (posición Por dicho motivo, coloque siempre la unidad
de marcha). de mando en su fijación con el cable de cone-
Sistema de regulación de nivel Telli- xión señalando hacia la pared trasera de la
Circule con el vehículo sólo en posición nor-
gent®(NR) cabina.
mal (posición de marcha) siempre que sea
Para recoger o depositar cajas de carga inter- posible.
cambiables, semirremolques o contenedo- i Vehículos con suspensión neumática en
res, puede elevar o bajar el chasis. el eje trasero: sólo puede levantar o bajar
G Peligro de accidente el chasis por el eje trasero.

Manejo
Al circular en posición de marcha elevada, hay Vehículos con suspensión neumática inte-
riesgo de causar desperfectos en el vehículo gral: puede levantar o bajar el chasis por el
si no presta atención a la altura de paso bajo eje delantero y por el eje trasero.
estructuras o por pasos subterráneos o túne- Mediante el ordenador de a bordo puede
les. conectar o desconectar permanentemente
No sobrepase la altura máxima admisible para la indicación del sistema de regulación de
el vehículo cuando conduzca en la posición de nivel en posición de marcha (Y página 90).
marcha elevada. En la República Federal de Las averías del sistema de regulación de nivel
Alemania, la altura máxima admisible para Unidad de mando del sistema de regulación de Telligent® se muestran en el visualizador
vehículos es de 4 m. Al circular por otros paí- nivel Telligent® mediante un aviso de evento con la abrevia-
ses, observe las prescripciones legales vigen- tura de sistema K.
X Saque la unidad de mando del sistema de
tes en los mismos. La altura del chasis se regula automática-
regulación de nivel Telligent® de su fijación
Al circular en posición de marcha baja existe junto al asiento del conductor. mente cuando la llave del vehículo se encuen-
el peligro de causar desperfectos en el tra en la posición de marcha en la cerradura
vehículo, porque el recorrido de la amortigua- G Peligro de lesiones de encendido.
ción es insuficiente y por la falta de altura libre Si la unidad de mando del sistema de regula- Si la altura del chasis no puede regularse
sobre el suelo, entre otros motivos. ción de nivel Telligent® no está colocada en automáticamente, por ejemplo, porque la
El comportamiento de marcha y de frenado la fijación prevista al efecto, hay riesgo de presión en el sistema de aire comprimido es
del vehículo puede verse modificado durante sufrir heridas al abandonar la cabina. Podría insuficiente, se muestra el símbolo E en
la marcha si una posición de marcha no se engancharse en el cable de conexión de la el visualizador. La postregulación automática
unidad de mando y tropezar. está desactivada.

Nur für internen Gebrauch


Z
210 Regulación del nivel

9 Tecla de bajada X Pulse la tecla de preselección 3 ó 4.


a Tecla STOP (elevación/bajada) Se ilumina el testigo de control 1 ó 2.
X Para elevar el chasis por delante y por
detrás, pulse las teclas de preselección
3 y 4.
Se iluminan los testigos de control 1 y
2.
X Pulse la tecla de elevación 8 o de bajada
Manejo

9.
En el visualizador se muestra la indicación
del chasis sobre la posición normal A o
del chasis bajo la posición normal B.
X Una vez alcanzada la altura requerida,
7 Interruptor de posición de marcha pulse la tecla o el interruptor STOP (eleva-
a Interruptor STOP (elevación/bajada) ción/bajada) a.
Unidad de mando del sistema de regulación de
nivel Telligent® Si la presión del sistema de aire comprimido
es insuficiente: Memorización de la altura del chasis
1 Testigo de control del chasis-parte delan-
tera, elevación/bajada X Haga funcionar el motor. Con las teclas M1 5 y M2 6 puede memo-
2 Testigo de control del chasis-parte tra- Se rellena el sistema de aire comprimido. rizar o solicitar sendas alturas del chasis.
sera, elevación/bajada X Pulse la tecla o el interruptor de posición X Accione el freno de estacionamiento.
3 Tecla de conexión/desconexión de pre- de marcha 7. X Gire la llave del vehículo a la posición de
selección del chasis-parte delantera Se activa de nuevo la postregulación auto- marcha en la cerradura de encendido.
4 Tecla de conexión/desconexión de pre- mática. X Pulse la tecla de preselección 3 ó 4.
selección del chasis-parte trasera Se ilumina el testigo de control 1 ó 2.
5 Tecla M1 = memoria de altura del chasis 1 Elevación/bajada del chasis
6 Tecla M2 = memoria de altura del chasis 2
X Accione el freno de estacionamiento.
7 Tecla de posición de marcha
X Gire la llave del vehículo a la posición de
8 Tecla de elevación marcha en la cerradura de encendido.

Nur für internen Gebrauch


Regulación del nivel 211

X Pulse la tecla de elevación 8 o de bajada Carga y descarga del vehículo bruscamente al retirar dichas estructuras y
9. podrían producirse averías en los amorti-
Para cargar y descargar el vehículo puede
En el visualizador se muestra la indicación guadores.
memorizar una altura del chasis fija.
del chasis sobre la posición normal A o
X Accione el freno de estacionamiento.
del chasis bajo la posición normal B. Posición normal (posición de marcha)
X Vehículos con primer eje trasero no pro-
X Una vez alcanzada la altura requerida, Si prosigue la marcha después de haber
pulse la tecla o el interruptor STOP (eleva- pulsado o con eje de arrastre elevables:
baje el primer eje trasero no propulsado o modificado la altura del chasis, deberá ajus-
ción/bajada) a, manténgala pulsada y tar de nuevo el chasis a su posición normal

Manejo
el eje de arrastre.
pulse adicionalmente la tecla M1 5 o M2 (posición de marcha).
X En caso necesario, ajuste la altura que
6. X Pulse la tecla o el interruptor de posición
Se ha memorizado la altura actual del cha- desee del chasis con la tecla de elevación
8 o de bajada 9. de marcha 7.
sis. Se apagan los testigos de control. El chasis
X Haga funcionar el motor hasta que se des-
se eleva o se baja automáticamente hasta
Solicitud de la altura del chasis memo- conecte el regulador de presión.
la altura memorizada. Una vez alcanzada la
rizada X Pulse la tecla o el interruptor STOP (eleva-
posición normal (posición de marcha),
ción/bajada) a y manténgala pulsada. desaparece del visualizador la indicación
Con las teclas M1 5 y M2 6 puede solicitar
X Gire la llave de la cerradura de encendido de chasis sobre la posición normal A o
la altura del chasis memorizada.
hacia atrás hasta el tope. chasis bajo la posición normal B.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Suelte la tecla o el interruptor STOP (ele-
X Gire la llave del vehículo a la posición de vación/bajada) a. Vehículos para el transporte de mer-
marcha en la cerradura de encendido. Si la presión del sistema de aire comprimido cancías voluminosas: posición de mar-
X Pulse la tecla de preselección 3 ó 4. es suficiente, la altura del chasis memorizada cha elevada
Se ilumina el testigo de control 1 ó 2. se mantiene constante aproximadamente
X Pulse las teclas M1 5 ó M2 6. durante 5 horas. Para mejorar el confort de suspensión puede
elevar el chasis durante la marcha.
El chasis se eleva o se baja automática- También puede sacar la llave del vehículo y
mente hasta la altura memorizada. cerrar la cabina.
! Baje por completo el chasis antes de reti-
rar cajas de carga intercambiables o con-
tenedores. De lo contrario, los elementos
de la suspensión del chasis se expandirían
Nur für internen Gebrauch
Z
212 Ejes auxiliares

Ejes auxiliares Conexión de la ayuda para el arranque


(vehículos 6x2 ó 6x2 / 4)
Ayuda de arranque
Utilice la ayuda para el arranque sólo en cal-
Si las ruedas propulsoras giran en vacío al zadas cubiertas de hielo o nieve.
efectuar el arranque del vehículo cargado,
conecte la ayuda para el arranque.
El vehículo puede estar equipado con una
ayuda para el arranque con limitación de velo-
Manejo

cidad o con limitación temporal (bloqueo de


conexión).
Unidad de interruptores situada junto al tablero de RLa ayuda para el arranque con limitación
instrumentos de velocidad se desconecta automática-
1 Interruptor de posición de marcha ele- mente a una velocidad superior a aproxi-
vada madamente 30 km/h. Puede conectarla de
nuevo cuando la velocidad sea inferior a
Elevación del chasis aprox. 30 km/h. Unidad de interruptores situada junto al tablero de
X Pulse la parte superior del interruptor de instrumentos
RLa ayuda para el arranque con bloqueo de
posición de marcha elevada 1. 1 Interruptor de ayuda para el arranque
conexión se desconecta automáticamente
En el visualizador se muestra la indicación
después de 90 segundos. Puede volver a X Pulse la parte superior del interruptor de
C (posición de marcha elevada).
conectar la ayuda para el arranque con blo- ayuda para el arranque 1.
Bajada del chasis queo de conexión después de aprox. En el visualizador se muestra intermitente-
50 segundos. mente la indicación 2 ó 3 cuando está
X Pulse la parte inferior del interruptor de
RLa ayuda para el arranque sin bloqueo de conectada la ayuda para el arranque.
posición de marcha elevada 1.
La indicación C (posición de marcha conexión se desconecta automáticamente
elevada) desaparece del visualizador una después de 120 segundos. Puede volver a
vez alcanzada la posición de marcha. conectarla inmediatamente.

Nur für internen Gebrauch


Ejes auxiliares 213

sobre el eje máxima autorizada en el eje pro- Elevación del primer eje trasero no pro-
pulsor. pulsado
X Gire la llave del vehículo a la posición de
marcha en la cerradura de encendido.
X Pulse la parte superior del interruptor del
primer eje trasero no propulsado 1.
2 Indicación de ayuda para el arran- En el visualizador se muestra la elevación
del primer eje trasero no propulsado 2.

Manejo
que / primer eje trasero no propulsado
(vehículos 6x2)
3 Indicación de ayuda para el arran- Bajada del primer eje trasero no propul-
que / primer eje trasero no propulsado sado
(vehículos 6x2 / 4)
X Vuelva a pulsar la parte superior del inte-
Unidad de interruptores situada junto al tablero de
instrumentos rruptor del primer eje trasero no propul-
Primer eje trasero no propulsado 1 Interruptor del primer eje trasero no pro- sado 1.
Levante el primer eje trasero no propulsado pulsado Desaparece la indicación del visualizador.
antes de iniciar la marcha con el vehículo
vacío o semicargado. Eje de arrastre
H Indicación ecológica Si el vehículo está vacío o semicargado,
La elevación del primer eje trasero no propul- puede levantar el eje de arrastre antes de ini-
sado disminuye la resistencia a la rodadura y ciar la marcha.
reduce por ello el desgaste de los neumáticos
y el consumo de combustible. H Indicación ecológica
2 Indicación de elevación del primer eje tra- La elevación del eje de arrastre disminuye la
Si la presión del sistema de aire comprimido sero no propulsado resistencia a la rodadura y reduce por ello el
es muy baja, haga funcionar el motor. desgaste de los neumáticos y el consumo de
Antes de cargar o de descargar el vehículo, combustible.
baje el primer eje trasero no propulsado.
Si la presión del sistema de aire comprimido
El primer eje trasero no propulsado baja auto-
es muy baja, haga funcionar el motor.
máticamente poco antes de alcanzar la carga
Nur für internen Gebrauch
Z
214 Ejes auxiliares

Antes de cargar o de descargar el vehículo, Eje de arrastre Telligent®(ZL)


baje el eje de arrastre.
Vehículos para transporte de mercancías de El eje de arrastre Telligent® es un eje de
gran volumen: el eje de arrastre no puede arrastre dirigido hidráulicamente. Es codiri-
levantarse. gido hasta una velocidad de marcha de apro-
ximadamente 45 km/h. Reduce el círculo de
Vehículos con eje de arrastre Telligent®: si viraje del vehículo y con ello el desgaste de
levanta el eje de arrastre, las ruedas se orien- 2 Indicación de eje de arrastre / ayuda de los neumáticos.
tan automáticamente a la posición de marcha
Manejo

arranque A partir de una velocidad de marcha superior


en línea recta y se enclava la dirección.
a 45 km/h, o si levanta el eje de arrastre
Vehículos con grúa de carga en la parte pos- Elevación del eje de arrastre Telligent®, las ruedas se orientan automáti-
terior: antes de elevar el eje de arrastre, lea camente a la posición de marcha en línea
el manual de instrucciones del fabricante de X Gire la llave del vehículo a la posición de
marcha en la cerradura de encendido. recta y se enclava la dirección.
la carrocería.
El eje de arrastre baja automáticamente poco X Pulse la parte superior del interruptor del ! Si maniobra con el vehículo pasando
antes de alcanzarse la carga máxima autori- eje de arrastre 1. sobre bordillos de acera o por pasos estre-
zada sobre el eje propulsor. En el visualizador se muestra la indicación chos, existe el riesgo de dañar los neumá-
de elevación del eje de arrastre/ayuda ticos.
para el arranque 2. En estos casos, conecte el bloqueo de la
dirección.
Bajada del eje de arrastre
X Vuelva a pulsar el interruptor del eje de
arrastre 1 en su parte superior.
Desaparece la indicación del visualizador.

Unidad de interruptores situada junto al tablero de


instrumentos
1 Interruptor del eje de arrastre

Nur für internen Gebrauch


Otros 215

Otros
Desbloqueo de la dirección del eje de
Cenicero
arrastre Telligent®
X Pulse nuevamente la parte superior del
interruptor del bloqueo de la dirección del
eje de arrastre Telligent® 1.
Se apaga el testigo de control 2 del inte-

Manejo
rruptor.
El sistema electrónico desbloquea la direc-
Unidad de interruptores situada junto al tablero de
ción del eje de arrastre Telligent®.
instrumentos Elevación del eje de arrastre (Y página 213).
1 Interruptor del bloqueo de la dirección del
eje de arrastre Telligent® Cenicero en una cabina L y en una cabina Megas-
2 Testigo de control pace
1 Tapa
Bloqueo de la dirección del eje de arras- 2 Caja del cenicero
tre Telligent® X Apertura: sujete la tapa 1 por el asidero
X Gire la llave del vehículo a la posición de y gírela hacia arriba.
marcha en la cerradura de encendido. X Extracción de la caja del cenicero:
X Pulse la parte superior del interruptor del levante por un lado la caja del cenicero
bloqueo de la dirección del eje de arrastre 2 y sáquela de la fijación.
Telligent® 1.
Se ilumina el testigo de control 2 del inte-
rruptor.
El sistema electrónico ajusta automática-
mente las ruedas en posición de marcha en
línea recta y bloquea la dirección del eje de
arrastre Telligent®.

Nur für internen Gebrauch


Z
216 Otros

Encendedor de cigarrillos Avisador de humos


G Peligro de incendio y de accidente El avisador de humos activa una advertencia
Usted podría quemarse con el encendedor en caso de detectarse humo en la cabina. La
caliente. Toque el encendedor sólo por el alarma puede activarse asimismo por las par-
pomo cuando esté caliente. tículas existentes, por ejemplo, en el humo de
los cigarrillos, el polvo o los gases de escape.
Retire el encendedor cuando viajen niños en
el vehículo. Los niños podrían quemarse con El avisador de humos está situado sobre la
Manejo

el encendedor caliente o provocar un incen- puerta del conductor o, en las cabinas de


dio. techo bajo, en la parte del techo situada
detrás del conductor.
Cenicero en una cabina S y en una cabina M Centre su atención prioritariamente en el trá-
fico. De lo contrario, podría provocar un acci-
1 Desenclavamiento del cenicero
dente, resultar herido o lesionar a otras per-
2 Moldura de sujeción
sonas. Utilice el encendedor sólo cuando la
X Apertura: sujete el cenicero por la moldura situación del tráfico lo permita.
de sujeción 2 y extráigalo hasta el tope.
También puede utilizar la toma de corriente
X Extracción del cenicero: presione hacia
de 24 V del encendedor de cigarrillos como
abajo el desenclavamiento 1 y saque por fuente de tensión para aparatos eléctricos de
completo el cenicero. hasta 100 W como máximo.

1 Tecla de función
2 Tecla de desbloqueo

Desconexión de la alarma/desactiva-
ción temporal del avisador de humos
X Pulse la tecla de función 1.
El avisador de humos permanece desacti-
vado durante aproximadamente 20 minu-
tos después de haber pulsado la tecla, y se
Nur für internen Gebrauch
Otros 217

conecta de nuevo automáticamente una tituya la pila lo antes posible para garantizar Puede sacar el reloj de su fijación para cam-
vez transcurrido dicho periodo de tiempo. el funcionamiento del avisador de humos. biar la pila.
i Mientras está desconectado el avisador
Cambio de la pila
de humos suena aproximadamente cada
40 segundos un tono breve. El avisador de humos funciona con una pila
cuadrada de 9 V.
Comprobación del funcionamiento del X Presione la tecla de desbloqueo 2 y
avisador de humos

Manejo
extraiga el avisador de humos del soporte.
X Cambie la pila.
G Peligro de sufrir intoxicaciones y lesio-
nes X Fije el avisador de humos en el soporte.

Si no comprueba regularmente el funciona-


miento del avisador de humos, o si no cambia
Reloj con señal acústica de aviso 1 Visualizador
las pilas en el momento oportuno, hay peligro
El reloj con señal acústica de aviso se encuen- 2 Hora
de que el avisador de humos no emita a
tiempo su advertencia en caso de incendio o tra en la pared lateral por encima de la litera. 3 Hora de activación del avisador
de detectarse humo. En dicho caso, podría 4 Ajuste de las horas
intoxicarse a causa del humo y sufrir heridas. 5 Ajuste de los minutos

Compruebe el funcionamiento del avisador 6 Iluminación del visualizador


de humos una vez a la semana. 7 Interruptor de la señal de aviso (0 = des-
X Mantenga pulsada la tecla de función 1 de
conectado, 1 = conectado)
5 a 10 segundos.
Si funciona correctamente, suena una Ajuste de la hora
alarma mientras tenga pulsada la tecla. El X Pulse la tecla de la hora 2.
avisador de humos queda desconectado X Ajuste la hora con las teclas de las horas
durante aproximadamente 20 minutos des- 4 y los minutos 5.
pués de pulsar la tecla.
Si la pila está agotada, suena aproximada-
mente cada 40 segundos un tono breve. Sus-

Nur für internen Gebrauch


Z
218 Otros

Ajuste de la hora de activación del avi- Bandejas y compartimentos portaob- Compartimento portaobjetos situado
sador jetos sobre el parabrisas
X Pulse la tecla de la hora de activación del G Peligro de lesiones
avisador 3.
No transporte objetos pesados, por ejemplo,
En el visualizador se muestra la hora de botellas, en los compartimentos portaobje-
activación del avisador. tos.
X Ajuste la hora de activación del avisador
Los compartimentos portaobjetos deben per-
con las teclas de las horas 4 y los minutos
Manejo

manecer cerrados y bloqueados durante la


5. marcha para evitar que los ocupantes del
vehículo puedan resultar heridos por objetos
Conexión / desconexión de la señal de que pudieran desplazarse de un lado a otro en
aviso caso de que se produzca una fuerte decele-
ración del vehículo. Cabina L / Megaspace:
X Desplace el interruptor de la señal de aviso
7 a la posición 1. Por otra parte, la carga de cada comparti- 1 Cierre
Suena una señal de aviso a la hora de acti- mento portaobjetos o compartimento desli-
zante no debe superar los siguientes pesos:
X Apertura: presione el cierre 1 y gire la
vación del avisador. cubierta hacia arriba.
Ren el compartimento portaobjetos con
X Desplace el interruptor de la señal de aviso
7 a la posición 0. cubierta situado sobre el parabrisas: 8 kg X Cierre: gire la cubierta hacia abajo hasta
La señal de aviso se desconecta. Ren el compartimento portaobjetos sin que quede enclavada en la cerradura.
cubierta situado sobre el parabrisas: 4 kg
Ren los compartimentos portaobjetos situa-
dos sobre las puertas: 2 kg
Rcompartimentos deslizantes: 30 kg

Nur für internen Gebrauch


Otros 219

Caja portaobjetos situada sobre la Compartimento portaobjetos situado Mesilla


cabecera de la litera sobre el túnel del motor G Peligro de lesiones
No despliegue ni pliegue la mesilla portaob-
jetos durante la marcha. Dicha acción desvía
la atención del tráfico.
Durante la marcha no debe encontrarse nin-
gún objeto sobre la mesilla portaobjetos. De
lo contrario, los ocupantes del vehículo

Manejo
podrían resultar heridos por objetos que
pudieran desplazarse de un lado a otro en
caso de accidente, al frenar el vehículo o al
cambiar repentinamente la dirección de mar-
cha del mismo.
1 Tapa del compartimento portaobjetos 1 Asidero de la mesilla (desplegable)
Retire todos los objetos depositados sobre la
2 Asidero del compartimento deslizante,
X Apertura: gire la tapa del compartimento mesilla portaobjetos antes de emprender la
parte superior
portaobjetos 1 hacia arriba. marcha, y asegure los objetos que estén suel-
3 Asidero del compartimento deslizante,
tos. No transporte objetos pesados en los
X Cierre: gire la tapa del compartimento por- parte inferior compartimentos deslizantes.
taobjetos 1 hacia abajo.
Compartimentos deslizantes Los compartimentos deslizantes deben per-
X Apertura: gire el asidero del comparti- manecer cerrados y bloqueados durante la
mento deslizante 2 ó 3 hacia arriba y marcha para evitar que los ocupantes del
vehículo puedan resultar heridos por objetos
extraiga el compartimento deslizante hasta
que pudieran desplazarse de un lado a otro en
el tope.
caso de un frenado a fondo del vehículo. De
X Cierre: gire el asidero del compartimento lo contrario, dichos objetos podrían soltarse
deslizante 2 ó 3 hacia arriba e introduzca y herir a los ocupantes en caso de accidente,
el compartimento deslizante hasta el tope. al frenar el vehículo o al cambiar bruscamente
de dirección.

Nur für internen Gebrauch


Z
220 Otros

X Desplegado: saque la mesilla vertical- Cajas portaobjetos exteriores (vehícu-


mente hacia arriba tirando del asidero 1 y los con cabina L/Megaspace)
despliéguela hacia delante.
Las cajas portaobjetos se encuentran situa-
! No cargue la mesilla con un peso superior das en el lateral de la cabina.
a 12 kg. Se puede acceder a las cajas portaobjetos
desde el exterior a través de la tapa exterior,
X Plegado: pliegue la mesilla hacia arriba e y desde la cabina mediante las tapas situadas
introdúzcala verticalmente hacia abajo. bajo la litera.
Manejo

Al abrir una caja portaobjetos se conecta


Frigorífico situado sobre el túnel del automáticamente la iluminación.
motor
Tenga en cuenta lo indicado en el manual de
instrucciones del fabricante del frigorífico
con respecto al manejo y ajuste del mismo.

1 Caja portaobjetos exterior de la cabina L


2 Caja portaobjetos exterior de la cabina
Megaspace

Frigorífico abierto
1 Tapa

Nur für internen Gebrauch


Otros 221

Apertura de la caja portaobjetos exterior Mesita plegable X Abra la bolsa y retire la mesa plegable.
X Introduzca hasta el tope la mesa plegable
G Peligro de lesiones en los rieles de guía del lado del acompa-
No utilice la mesa plegable durante la marcha. ñante en el tablero de instrumentos.
De lo contrario, los ocupantes del vehículo
podrían resultar heridos por la mesa plegable
Plegado/desplegado de la mesa plega-
o por los objetos que se pudieran desplazar
ble
por la cabina en caso de accidente, al frenar

Manejo
el vehículo o al cambiar repentinamente la
dirección de marcha. Si la mesa plegable está
montada, pliéguela siempre antes de iniciar la
marcha.
1 Palanca de desenclavamiento situada en
el umbral G Peligro de lesiones
No cargue la mesa plegable con un peso supe-
X Tire una vez de la palanca de desenclava- rior a 15 kg, ya que, de lo contrario, se plegaría
miento 1 y suéltela. de golpe. Los ocupantes del vehículo podrían
La tapa exterior se abre hasta el tope del resultar heridos por los objetos que pudieran
gancho de seguridad. desprenderse. Debido a ello, no coloque obje-
X Vuelva a tirar de la palanca de desenclava- tos pesados sobre la mesa plegable. 1 Mesa plegable
miento 1. 2 Botones de desenclavamiento
La tapa exterior se desenclava por com- Montaje de la mesa plegable X Desplegado: desencastre la mesa plega-
pleto.
La mesa plegable se encuentra en el compar- ble 1 y gírela hacia arriba a la posición
X Abra la tapa exterior y enclávela en el tope.
timento portaobjetos situado debajo de la horizontal.
Cierre de la caja portaobjetos exterior litera del lado del acompañante o detrás del La mesa plegable 1 se enclava en posición
asiento del conductor. horizontal.
X Cierre la tapa exterior hasta que quede
enclavada en la cerradura. X Abra el compartimento portaobjetos i La mesa plegable 1 puede levantarse
(Y página 218). superando la posición horizontal para faci-
X Retire la bolsa con la mesa plegable. litar la subida/bajada.

Nur für internen Gebrauch


Z
222 Otros

X Plegado: presione los botones de desen- G Peligro de lesiones Asegúrese de que el espejo para afeitarse
clavamiento 2, gire la mesa plegable 1 No coloque objetos en el soporte para bebi- esté plegado y el compartimento portaobje-
hacia abajo hasta quede enclavada. das durante la marcha. De lo contrario, los tos cerrado y bloqueado durante la marcha.
ocupantes del vehículo podrían resultar heri-
Desmontaje de la mesa plegable dos por los objetos despedidos del soporte Desplegado y ajuste del espejo para
para bebidas, por ejemplo: afeitarse
X Baje la mesa plegable 1.
Rsi se produce un accidente El espejo para afeitarse se encuentra en el
X Retire la mesa plegable 1 de los rieles de
Manejo

guía. Rsi frena a fondo compartimento portaobjetos situado sobre el


parabrisas del lado del acompañante.
X Coloque la mesa plegable 1 en la bolsa y Rsimodifica bruscamente la dirección de
X Apertura del compartimento portaobjetos
ciérrela. marcha
X Guarde la bolsa con la mesa plegable 1 en
(Y página 218).
Utilice únicamente recipientes adecuados y
el compartimento portaobjetos. con tapa. De lo contrario, podría derramarse
X Cierre el compartimento portaobjetos. la bebida.
Evite transportar bebidas calientes. De lo con-
trario, podría quemarse.
Soporte para bebidas

Espejo para afeitarse


G Peligro de lesiones
No utilice el espejo para afeitarse durante la
marcha. De lo contrario, el espejo para afei-
tarse desplegado podría herir a los pasajeros 1 Espejo para afeitarse
en caso de accidente, al frenar bruscamente X Despliegue el espejo para afeitarse 1
o al cambiar repentinamente la dirección de hasta el tope.
marcha, o bien podrían herirse con los objetos
que pudieran desprenderse del comparti-
1 Soporte para bebidas mento portaobjetos abierto.

Nur für internen Gebrauch


Otros 223

Empalme de aire comprimido de la


cabina
G Peligro de accidente
No utilice la pistola de aire comprimido o el
empalme de aire comprimido durante la mar-
cha ya que, de lo contrario, podría distraer su
atención del tráfico. Podría perder el control

Manejo
del vehículo y provocar un accidente.
Por dicho motivo, utilice el empalme de aire
comprimido sólo con el vehículo parado y el
2 Posición básica del espejo para afeitarse 1 Empalme de aire comprimido
freno de estacionamiento accionado.
X Ajuste el espejo para afeitarse 1 en la 2 Anillo de retención
posición que desee. El empalme de aire comprimido se encuentra
en la parte trasera de la caja del asiento del X Acoplamiento: presione el tubo flexible
conductor. La pistola de aire comprimido con helicoidal en el empalme de aire compri-
Plegado del espejo para afeitarse el tubo flexible helicoidal se encuentra junto mido 1 hasta que quede enclavado.
X Desplace el espejo para afeitarse 1 a la al asiento del conductor detrás del asidero de X Desacoplamiento: presione el tubo flexi-
posición básica 2. sujeción. ble helicoidal contra el empalme de aire
X Pliegue el espejo para afeitarse 1 hasta el
comprimido 1, presione hacia delante el
tope y enclávelo. anillo retención 2 y retire el tubo flexible
helicoidal.
X Cierre el compartimento portaobjetos.

Nur für internen Gebrauch


Z
224 Otros

Tomas de corriente Si acciona simultáneamente las tomas de Toma de corriente de 24 V, comparti-


corriente 1 y 2, no podrá sobrepasar una mento de las baterías
G Peligro de incendio carga máxima de 15 A (360 W) para ambas.
No conecte ningún encendedor de cigarrillos
a la toma de corriente de 12 V o de 24 V. La Conexión de la toma de corriente de 12 V
toma de corriente no está concebida para uti- X Pulse la parte superior del interruptor
lizarla con el encendedor de cigarrillos y, por 4.
ello, podría provocar un incendio. Se ilumina el testigo de control integrado
Manejo

en el interruptor.
Toma de corriente de 12 V/24 V, tablero
de instrumentos Desconexión de la toma de corriente de
12 V
El vehículo puede estar equipado con hasta 3 X Pulse la parte inferior del interruptor
tomas de corriente.
4. 4 Toma de corriente de 24 V/10 A (máx.
Se apaga el testigo de control integrado en 240 W)
el interruptor.
Transformador de tensión
! El transformador de tensión sirve exclu-
sivamente para el funcionamiento de los
equipamientos citados a continuación. No
está autorizada la conexión de otros apa-
ratos a la fuente de alimentación de 12 V.
Póngase en contacto con un taller especia-
lizado, p. ej., un taller de servicio oficial
1 Toma de corriente de 24 V /15 A (máx. Mercedes-Benz.
360 W)
2 Toma de corriente de 24 V/15 A (360 W) Transformador de tensión de 12 V / 8 A
3 Toma de corriente de 12 V/15 A (180 W) El vehículo va equipado de fábrica con un
transformador de tensión de 12 V/8 A para:

Nur für internen Gebrauch


Otros 225

Rlaconexión para la radiocomunicación X Aparque el vehículo en una superficie plana Ajuste de la indicación de carga sobre eje
móvil de acceso público, y horizontal y accione el freno de estacio-
Rla preinstalación para la radio de banda ciu- namiento.
dadana, X Coloque el bastidor del chasis en posición

Rel
de marcha (Y página 209).
teléfono/fax,
X Pulse repetidamente la tecla è o ÿ
Rel equipo de audio (radio) 12 V. del volante multifuncional hasta que apa-
rezca la indicación INFO CONTROL en el

Manejo
Transformador de tensión de 12 V / 15 A visualizador.
El transformador de tensión alimenta la toma X Pulse repetidamente la tecla j o k
de corriente de 12 V/15 A. Puede conectarlo
del volante multifuncional hasta que apa-
y desconectarlo con el interruptor de 12 V
rezca la indicación CARGA SOBRE EJE Unidad de mando de la regulación de nivel
(Y página 27).
TOTAL en el visualizador.
X Coloque el vehículo sobre una báscula de
i Si la indicación de carga sobre eje mues- medición de carga por ejes.
Dispositivo de medición de carga
sobre ejes tra una diferencia apreciable con respecto X Solicite la indicación de carga sobre eje.
a los valores obtenidos mediante una bás-
X Pulse la tecla 3 ó 4 para desconectar la
i El dispositivo de medición de carga sobre cula calibrada, puede ajustar la indicación
de carga sobre eje. unidad de mando de la regulación de nivel.
ejes no es un sistema calibrado o calibra-
Los testigos de control 1 y 2 no deben
ble. Los valores tienen solamente un carác-
ter orientativo y no pueden utilizarse con estar encendidos.
fines oficiales. X Mantenga pulsada la tecla 5 (para el pri-

Para evitar inexactitudes en la medición, mer eje), la tecla 6 (para el segundo eje)
asegúrese de que el vehículo esté cargado o la tecla 7 (para el tercer eje).
uniformemente. X Para aumentar el valor de la indicación,
mantenga pulsada simultáneamente la
Solicitud de la indicación de carga sobre tecla 8 hasta que el valor de la indicación
eje coincida con la indicación de la báscula.
O bien:
Antes de solicitar la indicación de carga sobre
X Para reducir el valor de la indicación, man-
eje:
tenga pulsada simultáneamente la tecla
Nur für internen Gebrauch
Z
226 Otros

9 hasta que el valor de la indicación coin- X Conexión: pulse la parte superior del inte- Manejo de la radio
cida con la indicación de la báscula. rruptor del equipo de audio $ o la parte
inferior y.
X Desconexión: pulse la parte inferior del
Manejo del equipo de audio (radio) interruptor del equipo de audio y.

Regulación del volumen


Manejo

Con las teclas del volante multifuncional


X æ X ç

Se incrementa el Disminuye el volu-


1 Banda de frecuencias y posición de alma-
volumen. men.
cenamiento en memoria
2 Identificación de información por radio
El ajuste del volumen con las teclas del sobre el tráfico (sólo con RDS)
Interruptor del equipo de audio de la unidad inte- volante multifuncional no funciona si aparece
3 Frecuencia o nombre de la emisora (sólo
rruptores de la litera en el visualizador el símbolo ?.
1 $ Conexión/desconexión del equipo
con RDS)
de audio, aumento del volumen, sintoni- Con el interruptor de la unidad de inte-
X Conecte la radio (vea el manual de instruc-
zación de la emisora, selección del rruptores de la litera
ciones del fabricante).
siguiente título, función de bobinado/ X Pulse brevemente la parte superior del inte-
rebobinado rruptor del equipo de audio $. Con las teclas del volante multifuncional
2 y Conexión del equipo de audio, dis- Se incrementa el volumen.
X èÿ X jk
minución del volumen X Pulse brevemente la parte inferior del inte-
rruptor del equipo de audio y. AUDIO Búsqueda de emi-
Conexión/desconexión del equipo de Disminuye el volumen. sora o memoria
audio
También puede conectar o desconectar el Si está activada la función BÚSQUEDA EMI-
equipo de audio en el mismo aparato (vea el SORAS, la radio buscará la emisora de radio
manual de instrucciones del fabricante).
Nur für internen Gebrauch
Otros 227

siguiente o precedente de la banda de fre- Manejo del reproductor de CDs Con el interruptor de la unidad de inte-
cuencias. rruptores de la litera
Si está activada la función MEMORIA, la radio X Pulse la parte superior del interruptor del
pasará a la posición de memoria siguiente o equipo de audio $.
precedente. El reproductor de CDs cambia al siguiente
i En el modo de audición de la radio puede título.
modificar la función de las teclas
jk en el menú AJUSTES Manejo del reproductor de casetes

Manejo
(Y página 90).
Sólo puede memorizar nuevas emisoras en
la radio.
También puede manejar la radio de la 1 CD actual
forma habitual. 2 Identificación de información por radio
Con el interruptor de la unidad de inte- sobre el tráfico (sólo con RDS)
rruptores de la litera 3 Título actual
X Pulse la parte superior del interruptor del Con las teclas del volante multifuncional
equipo de audio $. X Conecte el equipo de audio y seleccione el
Si está activada la función BÚSQUEDA EMI- reproductor de CDs (vea el manual de ins- 1 Funcionamiento del casete
SORAS, la radio buscará la emisora de radio trucciones del fabricante).
siguiente de la banda de frecuencias. 2 Identificación de información por radio
X èÿ X j sobre el tráfico (sólo con RDS)
Si está activada la función MEMORIA, la
radio pasará a la posición de memoria 3 Cara del casete
AUDIO Pasar al siguiente título
siguiente. Con las teclas del volante multifuncional
X k
X Conecte el equipo de audio y seleccione el
Pasar al título prece- reproductor de casetes (vea el manual de
dente instrucciones del fabricante).

Nur für internen Gebrauch


Z
228 Comunicación

X èÿ X jk Si está activada la función BOBINAR/REBO- Comunicación


BINAR, el reproductor de casetes rebobina
AUDIO Búsqueda de títulos el casete hacia delante. Teléfono
o rebobinado Puede equipar el vehículo con una instalación
manos libres universal. Para poder utilizar
Si está activada la función BÚSQUEDA dicha instalación manos libres con el teléfono
TÍTULO, el reproductor de casetes rebobina móvil, necesita un soporte adecuado para el
el casete hasta el comienzo del título actual teléfono móvil. En comercios de accesorios
Manejo

0 o al comienzo del siguiente título Mercedes-Benz podrá adquirir dichos sopor-


ß. Si está activada la función de BOBI- tes.
NAR/REBOBINAR, el reproductor de casetes Puede manejar el teléfono móvil con las
rebobina el casete en la dirección 8 ó teclas ì y í del volante multifuncional
9. (Y página 82).
i En el modo de audición de casetes puede
modificar la función de las teclas
jk en el menú AJUSTES
(Y página 90). Si vuelve a pulsar la tecla
j o k, o al llegar al final de la cinta
del casete, el reproductor de casetes fina-
liza el proceso de rebobinado.
Con el interruptor de la unidad de inte-
rruptores de la litera
X Pulse la parte superior del interruptor del
1 Alojamiento
equipo de audio $.
2 Conector
Si está activada la función BÚSQUEDA
3 Micrófono
TÍTULO, el reproductor de casetes rebo-
bina hasta el comienzo del siguiente título.

Nur für internen Gebrauch


Comunicación 229

G Peligro de accidente Respete las prescripciones legales de cada con el soporte de fijación del teléfono
Al utilizar equipos móviles de comunicación país. móvil.
en el vehículo, tenga en cuenta las disposi- X Si no está conectado ningún soporte de
ciones legales del país en el que se encuentre Conexión del teléfono móvil al sistema fijación del teléfono, enclave el conector
en dicho momento. manos libres 1 en el alojamiento 2.
Si la ley autoriza el manejo de equipos de Si gira la llave del vehículo hacia atrás en la
comunicación durante la marcha, utilícelos cerradura de encendido a la posición de audi-
sólo cuando lo permita la situación del tráfico. ción de la radio, el teléfono móvil permane-

Manejo
De lo contrario, podría distraer su atención cerá conectado todavía durante 60 minutos.
del tráfico, provocar un accidente, resultar
herido o lesionar a otras personas.
Los equipos móviles de comunicación (por
ejemplo, los teléfonos móviles, los equipos de
radiocomunicación o los telefax) que no dis-
ponen de una antena exterior libre de refle-
xiones pueden perturbar los sistemas elec-
Preinstalación para teléfono móvil
trónicos del vehículo y, con ello, disminuir la
seguridad de funcionamiento del vehículo y 1 Conector
poner en peligro su propia seguridad. Por 2 Alojamiento
dicho motivo, utilice los aparatos sólo si están
X Encaje el soporte de fijación del teléfono
conectados correctamente a una antena
móvil en el alojamiento 2 del dispositivo
exterior independiente libre de reflexiones.
manos libres.
Si monta con posterioridad un teléfono móvil, Para obtener indicaciones de manejo deta-
un equipo de radiocomunicación o un telefax, lladas vea las Instrucciones de servicio de
deberá tener en cuenta las condiciones de la preinstalación para teléfono móvil. Estas
montaje especificadas por Mercedes-Benz. Instrucciones de servicio se entregan junto
De lo contrario, podría extinguirse la homo-
logación del vehículo (Directiva UE
2006/28/CE).

Nur für internen Gebrauch


Z
230

Nur für internen Gebrauch


231

Indicaciones para la marcha ............ 232


Repostado ......................................... 238
Remolque/semirremolque .............. 240
Volquete ............................................ 246
Uso del vehículo en invierno ........... 247
Sustancias necesarias para el fun-
cionamiento ...................................... 248
Limpieza y conservación .................. 260
Mantenimiento .................................. 263

Funcionamiento
Nur für internen Gebrauch
232 Indicaciones para la marcha

Indicaciones para la marcha Durante la marcha Conducción todoterreno


Rodaje G Peligro de accidente Al conducir, particularmente por terrenos no
El comportamiento de marcha, de frenado y asfaltados, procure siempre que las ruedas
No solicite toda la potencia del motor durante propulsoras tengan buena adherencia al
su fase de rodaje. Esto es de importancia de maniobra del vehículo se modifica con el
tipo de carga, el peso y la posición del centro suelo.
decisiva para la vida útil, la seguridad de ser-
de gravedad de la carga. Evite que las ruedas propulsoras patinen (se
vicio y la rentabilidad del vehículo.
Efectúe una carga uniforme del vehículo y podrían producir daños en el diferencial).
Hasta los 2.000 km:
evite una distribución desigual del peso. Ase- Conecte el bloqueo de diferencial
RConduzca con moderación durante el (Y página 181).
gure siempre la carga para evitar su despla-
rodaje. Circule a velocidades y números de zamiento. De lo contrario, podría perder el
Funcionamiento

revoluciones cambiantes. ! Si circula a velocidad excesiva por terre-


control del vehículo y provocar un accidente. nos no asentados puede averiar el
REvite números elevados de revoluciones vehículo. No podrá advertir a tiempo los
del motor. Circule como máximo a ¾ de la ! Respete además las cargas sobre ejes y obstáculos ni estimar correctamente la
velocidad máxima autorizada para cada ruedas (la mitad de la carga sobre eje) naturaleza del terreno.
marcha. autorizadas y el peso total máximo autori- Los obstáculos como, por ejemplo, las
RCambie de marcha en el momento opor- zado. De lo contrario, existe peligro de rodadas demasiado profundas, pueden
tuno. No efectúe el acoplamiento a una dañar los neumáticos, el bastidor del cha- dañar los siguientes elementos:
marcha inferior para frenar el vehículo. sis y los ejes. Rlos ejes,
A partir de 2.000 km: incremente progresiva- Durante la marcha, observe de vez en cuando Rlos árboles de transmisión,
mente la velocidad y el número de revolucio- el visualizador, los testigos de control y los
indicadores de nivel en el tablero de instru- Rlos depósitos,
nes del motor hasta los valores máximos
autorizados. mentos. Rel depósito del sistema de aire compri-
mido,
Rel motor,
Rel cambio.
Por dicho motivo, circule siempre lenta-
mente por los terrenos no asentados. Si
debe superar algún obstáculo, el acompa-

Nur für internen Gebrauch


Indicaciones para la marcha 233

ñante debe guiarle desde fuera de la el centro de gravedad del vehículo al efectuar Vehículos del sector de la construcción equi-
cabina. la carga del mismo. pados con mando del cambio/cambio auto-
Tenga siempre en cuenta la altura libre Si utiliza el vehículo frecuente o predominan- mático Telligent®: en cuanto conecta un blo-
sobre el suelo del vehículo. A ser posible, temente por terrenos no asentados o emba- queo de diferencial, el mando del cambio
evite los obstáculos. rrados, pueden llegar a los frenos sustancias pasa automáticamente al modo de servicio
perjudiciales para el efecto de frenado, tales en zonas de obras (Y página 157),
G Peligro de accidente (Y página 164).
como arena o aceite mezclado con agua. Esto
Si circula a una velocidad excesiva por terre-
puede originar un desgaste excesivo y un
nos no asentados, no podrá advertir a tiempo Sistemas de conducción para marchas
menor efecto de frenado. Existe el peligro de
los obstáculos ni estimar correctamente la por terrenos no asentados
no disponer del efecto de frenado pleno en
naturaleza del terreno. Circule siempre lenta-

Funcionamiento
caso de emergencia. Los siguientes sistemas de conducción y
mente por los terrenos no asentados para evi-
tar causar desperfectos en el vehículo. Efectúe una breve prueba de los frenos des- equipamientos ayudan a circular con el
pués de haber circulado por terrenos no asen- vehículo por terrenos no asentados con
El vehículo puede derrapar lateralmente,
tados. Si al realizar dicha prueba aprecia una mayor seguridad:
desequilibrarse y volcar. No circule nunca
reducción del efecto de frenado o ruidos de RDesconexión del ABS (Y página 141)
oblicuamente por una pendiente, sino
roce, encargue la revisión del sistema de fre-
siguiendo siempre la línea de la misma. No RDesconexión del ASR (Y página 179)
nos en un taller especializado, por ejemplo,
cambie bruscamente de dirección con el
un taller de servicio oficial Mercedes-Benz. RTracción integral
vehículo. Si no puede superar la pendiente,
retroceda en marcha atrás. RBloqueos de diferencial (Y página 181) y
G Peligro de lesiones
Si al circular por un terreno montañoso acopla caja de transferencia (Y página 183)
Durante una marcha por terrenos no asenta-
la posición de punto muerto del cambio o dos, actúan sobre su cuerpo fuerzas de ace-
desembraga e intenta frenar el vehículo sólo leración en todas las direcciones debido a la Normas para la marcha por terrenos no
con el freno de servicio, podría perder el con- naturaleza irregular del suelo. Hay peligro de asentados
trol del vehículo. No deje nunca que el que resulte expulsado del asiento y sufra
vehículo circule en punto muerto. G Peligro de accidente
lesiones. Colóquese siempre el cinturón de
Si carga excesivamente el vehículo, se incre- seguridad al circular por terrenos no asenta- Vehículos con cambio automático Telligent®
menta el riesgo de vuelco del mismo. No dos. o Mercedes PowerShift: si el régimen del
sobrepase nunca las cargas autorizadas motor desciende por debajo del número
sobre los ejes. Mantenga lo más bajo posible mínimo de revoluciones, el sistema electró-
nico desembraga automáticamente, vea el

Nur für internen Gebrauch


Z
234 Indicaciones para la marcha

capítulo Acoplamiento de marchas. Desapa- RAntes de comenzar la marcha por terrenos Conducción por pendientes
rece el efecto de frenado del motor o se inte- no asentados, detenga el vehículo y acople RNo circule nunca oblicuamente por taludes
rrumpe la transmisión de fuerza y el vehículo una marcha más baja. y pendientes. De lo contrario, el vehículo
puede rodar hacia atrás, por ejemplo, en pen- RCircule siempre con el motor en marcha y puede derrapar lateralmente, desequili-
dientes. Por dicho motivo, no permita nunca una marcha acoplada al atravesar terrenos brarse y volcar.
que el número de revoluciones del motor des- no asentados. RNo frene el vehículo hasta que el vehículo
cienda por debajo del número mínimo de no se encuentre en la línea de la pendiente.
RCircule lentamente y sin brusquedades. En
revoluciones.
muchas situaciones debe circular a una RSi el efecto de frenado del motor no es
Al efectuar una marcha por terrenos no asen- velocidad inferior a 5 km/h. suficiente al bajar pendientes, pise lenta-
tados o al circular con un bloqueo de diferen-
RAsegúrese siempre de que las ruedas no mente el pedal del freno.
Funcionamiento

cial conectado, seleccione siempre el modo


de funcionamiento manual M. De este modo, pierdan el contacto con el suelo. Conecte
podrá efectuar usted mismo los procesos de la caja de transferencia y el bloqueo de Antes de efectuar la marcha todote-
cambio en función de la situación de marcha. diferencial. rreno
Si el vehículo queda parado en situaciones REvite embragar y cambiar de marcha al cir- RAntes de comenzar la marcha todoterreno,
extremas, debe pisar inmediatamente el cular por montaña. detenga el vehículo y desconecte el sis-
pedal del freno para evitar el desplazamiento RCircule con precaución extrema por tramos tema ABS (Y página 141). De esta forma se
del mismo. desconocidos y con reducida visibilidad. acortará el recorrido de frenado en la
Baje del vehículo para observar previa- mayoría de los casos.
G Peligro de lesiones mente el tramo de terreno no asentado que RVehículos de tracción total: seleccione la
Si circula sobre obstáculos o sobre las roda- desea recorrer. posición de acoplamiento para terrenos no
das de otros vehículos, el volante de la direc-
RCompruebe la profundidad de los cursos de asentados en la caja de transferencia
ción puede dar un giro repentino y violento y
agua antes de atravesarlos. (Y página 183).
causarle lesiones en los dedos pulgares de las
manos. Sujete siempre la cruz del volante fir- RPreste atención a los obstáculos, por ejem- RConecte el bloqueo de diferencial
memente con ambas manos. Si atraviesa obs- plo, peñascos, agujeros, tocones de árbol, (Y página 181).
táculos, tenga en cuenta que deberá aplicar rodadas de otros vehículos, etc. RDesconecte el sistema de tracción antides-
mayor fuerza durante un breve espacio de REvite circular cerca de los bordes de depre- lizante (ASR) (Y página 179).
tiempo para dirigir el vehículo. siones que pudieran desmoronarse.

Nur für internen Gebrauch


Indicaciones para la marcha 235

RVehículos con defensa antiempotramiento bastidor en caso de que se produzca una coli- Consumo de combustible
plegable: levante la defensa antiempotra- sión por alcance.
miento (Y página 235). El consumo de combustible depende de:
Rel tipo de combustible utilizado (gasóleo,
RColoque o fije firmemente el equipaje y la Después de la marcha todoterreno combustible FAME)
carga.
RVehículos
G Peligro de accidente Rla versión del vehículo
con cambio automático Telli-
Los daños causados en el vehículo a conse- Rla forma de conducir
gent®/Mercedes PowerShift: conecte el
cuencia de la marcha por terrenos no asen-
modo de funcionamiento manual Rlas condiciones de servicio
tados pueden originar averías colaterales,
(Y página 159) (Y página 168). Evite que el
fallo de grupos o accidentes. Limpie y com- Si desea obtener datos sobre el consumo de
número de revoluciones del motor baje de
combustible, puede solicitarlos en el menú

Funcionamiento
pruebe el vehículo después de cada marcha
550 rpm.
por terrenos no asentados. Repare los des- ORDENADOR DE VIAJE del ordenador de a
Lleve adicionalmente en el vehículo una pala perfectos antes de utilizarlo de nuevo. bordo (Y página 80).
y una cuerda con grilletes.
RVehículos de tracción total: seleccione la
Vehículos con Mercedes PowerShift: Versión del vehículo
el modo de balanceo permite liberar el posición de acoplamiento para marcha por
vehículo en caso de que haya quedado blo- carretera en la caja de transferencia Los componentes citados a continuación
queado en un terreno no asentado (Y página 183). influyen en el consumo de combustible:
RDesconecte Rtamaño, perfil, presión de inflado de los
(Y página 177). el bloqueo de diferencial
(Y página 181) neumáticos y estado de los neumáticos,
Defensa antiempotramiento plegable RConecte el sistema de tracción antidesli- Rcarrocería, deflector de aire,
Si va a circular, por ejemplo, por terrenos no zante (ASR) (Y página 179). Rrelación de desmultiplicación de los grupos
asentados, puede levantar la defensa anti- RConecte el sistema antibloqueo de frenos propulsores,
empotramiento. Tenga en cuenta lo indicado (ABS) (Y página 141). Rgrupos adicionales (acondicionador de
en el manual de instrucciones del fabricante. RLimpie aire, calefacción adicional, toma de fuerza,
el vehículo (Y página 260).
G Peligro de accidente ventilador hidrodinámico).
RCompruebe si el vehículo ha sufrido algún
La defensa antiempotramiento ha de estar desperfecto.
bajada y enclavada al circular por vías públi-
cas. Sólo de esta forma está garantizado que
el vehículo no quede empotrado debajo del
Nur für internen Gebrauch
Z
236 Indicaciones para la marcha

Forma de conducir Consumo de AdBlue neumáticos. Existe el peligro de que pierda el


Para mantener a un nivel bajo el consumo de control del vehículo y provoque un accidente,
El consumo de AdBlue en relación al consumo
combustible: especialmente si circula por un declive largo
de combustible se sitúa en torno al 4% en el
con el vehículo cargado.
Revite aceleraciones y frenadas frecuentes, BlueTec®4 y en torno al 6% en el BlueTec®5.
Usted mismo ha de prestar atención a no
Rconduzca de forma previsora, sobrepasar la velocidad máxima autorizada.
Rmantenga el motor en el régimen econó- Consumo de aceite del motor Al circular por declives prolongados, cambie
mico. a una marcha inferior en el momento opor-
El consumo de aceite de un motor después
tuno y conecte el freno motor para aprove-
de su rodaje puede llegar a ser de un 0,5% del
Condiciones de servicio char el efecto de frenado del motor. Frene
consumo efectivo de combustible. En caso de
Funcionamiento

anticipadamente el vehículo.
El consumo de combustible se incrementa en kilometraje elevado y en condiciones difíciles
las siguientes condiciones: de servicio puede sobrepasarse este valor en
algunos vehículos. Señalizado acústico de advertencia
Rcircular por montaña,
de marcha atrás
Rservicio urbano y en trayectos cortos,
Limitación de la velocidad
Rcarga del vehículo,
En vehículos con limitación de velocidad, la
Rservicio estacionario, velocidad máxima del vehículo está limitada
Rarranques frecuentes en frío. a 90 km/h. Este valor puede diferir en algu-
Por esas razones no se pueden ofrecer datos nos países debido a disposiciones legales. Al
exactos sobre el consumo de combustible de alcanzar la velocidad máxima limitada, el
un vehículo. motor inicia automáticamente una regulación
limitadora (téngalo en cuenta al adelantar a
otro vehículo).
G Peligro de accidente
Si sobrepasa la velocidad máxima del 1 Señalizador acústico de advertencia de
vehículo, existe peligro de que se produzca un marcha atrás
balanceo si circula con un tren articulado. En El señalizador acústico de advertencia de
dicho caso sobrecargaría en determinadas marcha atrás 1 es un dispositivo de adver-
circunstancias los frenos del vehículo y los tencia acústica integrado en la unidad de
Nur für internen Gebrauch
Indicaciones para la marcha 237

luces traseras del vehículo. El señalizador la utilización del señalizador acústico de Avisador acústico
acústico de advertencia de marcha atrás 1 advertencia de marcha atrás aquí descrita.
se activa al acoplar la marcha atrás y emite El avisador acústico suena:
Respete las prescripciones legales de cada
una señal acústica de advertencia. país. Rsi el cinturón de seguridad del asiento del
conductor no está introducido en su cierre
G Peligro de accidente
Rsi el bloqueo electrónico de arranque está
El señalizador acústico de advertencia de
marcha atrás no le exime de la obligación de activado
asegurarse de que no se encuentra ninguna Rsi no pisa ningún pedal estando parado el
persona ni objeto detrás del vehículo al vehículo y activado el bloqueo de despla-
maniobrar con el mismo. zamiento (pedal del embrague o del freno)

Funcionamiento
En caso necesario, solicite la ayuda de otra Rsi, estando activado el sistema anticolisión
persona al maniobrar con el vehículo. De esta con rampas de carga, la distancia con res-
forma, evitará pasar por alto la presencia de pecto a la rampa es menor de 50 cm
cualquier persona detrás del vehículo y cau-
Rsi acopla la marcha atrás
sar daños personales o materiales.
1 Interruptor del señalizador acústico de
Rsi estando soltado el freno y conectado el
advertencia de marcha atrás
Reducción del volumen del señalizador freno de paradas extrae la llave del vehículo
acústico de advertencia de marcha X Desconexión: presione la parte superior o la gira hacia atrás hasta el tope de la
atrás del interruptor del señalizador acústico de cerradura de encendido
advertencia de marcha atrás 1. Rsi sobrepasa el número de revoluciones del
X Acople 2 veces la marcha atrás antes de
X Conexión: presione la parte inferior del motor máximo autorizado
que transcurran 4 segundos.
Se reduce el volumen del avisador acús- interruptor del señalizador acústico de Ren los vehículos con embrague del conver-
tico. advertencia de marcha atrás 1. tidor de par, si la temperatura del aceite en
el servicio del convertidor sobrepasa los
Conexión/desconexión del señalizador 150 †
acústico de advertencia de marcha
atrás
Debido a la normativa vigente en algunos paí-
ses pueden existir diferencias con respecto a

Nur für internen Gebrauch


Z
238 Repostado

Rsi la temperatura del aceite en el servicio estando desconectado el Tempomat con Repostado
del retardador sobrepasa los 150 † regulación de distancia Telligent®.
Rsi
Depósito de combustible/AdBlue
se selecciona una marcha demasiado
baja al efectuar un acoplamiento a una
marcha inferior
El avisador acústico suena adicionalmente a
la activación de los indicadores de adverten-
cia del visualizador:
Rsi el nivel del líquido refrigerante es dema- 1 Testigo STOP
siado bajo o se sobrepasa la temperatura
Funcionamiento

máxima admisible del líquido refrigerante El avisador acústico suena adicionalmente a


(aproximadamente 105 †). Al mismo la activación del indicador de advertencia del
tiempo se ilumina el indicador de estado en visualizador y el testigo STOP 1 se ilumina
color rojo. Está en peligro la seguridad de cuando la presión o el nivel de aceite del 1 Depósito de combustible
funcionamiento del motor, motor son insuficientes. Al mismo tiempo se 2 Depósito de AdBlue
Rsi
ilumina el indicador de estado en color rojo.
se produce un fallo de los indicadores.
Ya no puede mostrarse en el visualizador ! Si aparece la advertencia de presión de
Combustibles
importante información de servicio, de aceite del motor o de nivel de aceite del
advertencia o de trabajos de manteni- motor, suena el avisador acústico y se G Peligro de lesiones
miento. Se muestran en el visualizador la enciende el testigo STOP, está en peligro la El combustible es muy inflamable. Está prohi-
abreviatura de sistemas electrónicos y un seguridad de funcionamiento del motor. bido encender fuego, dejar las luces despro-
texto informativo, No ponga en marcha el vehículo, o detén- tegidas y fumar al manipular el combustible.
Rsi, estando activado el Tempomat con regu- galo lo antes posible teniendo en cuenta la Desconecte la calefacción adicional al efec-
lación de distancia Telligent®, se detecta situación del tráfico. tuar el repostado, de forma que los vapores
peligro de colisión con un vehículo en movi- Determine la causa del problema. de combustible no se inflamen a causa del
miento, Encargue en caso necesario la comproba- sistema de escape de la calefacción adicional.
Rsi se muestran advertencias de distancia ción y la reparación de las deficiencias en El combustible es tóxico y perjudicial para la
del sistema Active Brake Assist (ABA) un taller especializado. salud. Por dicho motivo, evite:
Mercedes-Benz le recomienda al respecto
un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
Nur für internen Gebrauch
Repostado 239

Rel contacto del combustible con la piel, los originaría ya averías en el sistema de inyec- En el apartado "Sustancias necesarias para el
ojos o la ropa, ción. Las averías ocasionadas por la mezcla funcionamiento" (Y página 253) figura más
Raspirar
de gasolina no están cubiertas por la garan- información sobre el combustible.
los vapores del combustible,
tía legal.
Rel acceso de los niños al combustible.
i Compruebe regularmente si existe agua
! No conecte el encendido si ha repostado de condensación en el filtro previo de com-
Si usted u otras personas han entrado en con- bustible con separador de agua calefaccio-
tacto con el combustible: el vehículo con el combustible equivocado,
ya que, de lo contrario, podría llegar com- nado.
REn caso de haber sido afectados los ojos,
bustible a las tuberías de combustible. En H Indicación ecológica
enjuáguelos inmediatamente con abun-
ese caso, tendría que vaciar el depósito y En caso de manipulación incorrecta del com-
dante agua limpia y acuda a un médico.
las tuberías de combustible. Póngase en bustible pueden originarse situaciones de

Funcionamiento
RLimpie inmediatamente las zonas de la piel contacto con un taller especializado y peligro para las personas y el medio
afectadas con agua y jabón. encargue el vaciado completo del depósito ambiente. Los combustibles no deben llegar
RCámbiese inmediatamente la ropa que y de las tuberías de combustible. a las canalizaciones de desagüe, a las aguas
haya entrado en contacto con el combusti- X Pare el motor y desconecte la calefacción superficiales, a la capa freática ni al suelo.
ble. adicional antes de efectuar el repostado.
REn caso de ingestión de combustible, acu-
! Si desea repostar el vehículo con bidones AdBlue
dir inmediatamente al médico.
o latas, filtre el combustible antes de efec-
G Peligro de lesiones
G Peligro de incendio tuar el relleno.
Tenga en cuenta lo siguiente:
No efectúe el repostado con gasolina en los De esta forma evitará que se produzcan
Rel AdBlue no debe entrar en contacto con
vehículos con motor diesel. No mezcle el averías en el sistema de combustible a
causa de las impurezas contenidas en éste. la piel, los ojos o la ropa,
gasóleo con gasolina. De lo contrario, podrían
Rno permita que los niños tengan acceso al
producirse averías en el sistema de combus-
! No mezcle el gasóleo/combustible FAME AdBlue.
tible y el motor, y podría incendiarse el
(gasóleo biológico) con aditivos especiales.
vehículo. Si usted u otras personas entran en contacto
! Tenga en cuenta la calidad del combusti- con el AdBlue:
! No efectúe el repostado con gasolina en ble. REn caso de haber sido afectados los ojos,
vehículos equipados con motor diesel. enjuáguelos inmediatamente con abun-
Incluso una pequeña cantidad de gasolina

Nur für internen Gebrauch


Z
240 Remolque/semirremolque

dante agua limpia y acuda a un médico en H Indicación ecológica Remolque/semirremolque


caso necesario. El AdBlue es biodegradable.
Enganche para remolque/placa de
RLimpie inmediatamente las zonas de la piel La manipulación incorrecta del AdBlue puede apoyo
afectadas con agua abundante. originar situaciones de peligro para el medio
ambiente. No vierta grandes cantidades de El enganche para remolque o la placa de
REn caso de ingestión de AdBlue, enjuá-
AdBlue a las canalizaciones de desagüe, a las apoyo son piezas del vehículo especialmente
guese en el acto la boca detenidamente importantes desde el punto de vista de la
con agua limpia y beba a continuación una aguas superficiales, a la capa freática ni al
suelo. seguridad vial. Respecto al manejo, cuidado
cantidad abundante de agua. Acuda a un y mantenimiento, respete exactamente lo
médico en caso necesario. indicado en el manual de instrucciones del
fabricante.
Funcionamiento

El volumen de AdBlue que hay en el depósito


se muestra en el tablero de instrumentos
(Y página 69). Acoplamiento del semirremolque/del
La boca de llenado especial del depósito de remolque
AdBlue evita un repostado erróneo con gasó-
leo o con combustible FAME (gasóleo bioló- Tractocamión
gico). G Peligro de accidente
G Peligro de lesiones Peligro de desprendimiento del semirremol-
Si abre el tapón del depósito de AdBlue a altas que del vehículo tractor
temperaturas, pueden emitirse vapores de En el tractocamión puede haber un juego
amoniaco. Los vapores de amoniaco tienen excesivo entre el pivote central y la placa de
un olor penetrante e irritan sobre todo la piel, acoplamiento. En dicho caso, al arrancar y
las mucosas y los ojos. En función de la con- frenar el vehículo tractor, el semirremolque se
centración y del tiempo durante el que se desplaza bruscamente hacia atrás y hacia
inhalan dichos vapores de amoniaco, pueden delante. El semirremolque puede despren-
provocar escozor en los ojos, la nariz y la gar- derse de la placa de acoplamiento. Tenga en
ganta, así como irritación bronquial y ojos llo- cuenta las prescripciones del fabricante.
rosos. Sólo debe utilizar el enganche para remolque
No aspire los vapores de amoniaco. del tractor de semirremolque para maniobrar,

Nur für internen Gebrauch


Remolque/semirremolque 241

remolcar y arrastrar (no para empujar) semi- Tren de carretera X Compruebe el correcto asiento del perno
rremolques de dirección rígida. de acoplamiento del enganche para remol-
G Peligro de accidente que con el correspondiente pasador del
En el caso de placas de apoyo para semirre- ¡Peligro de rotura y desprendimiento del seguro o el botón de seguridad del engan-
molque con "manejo por una sola persona", remolque! che para remolque.
tenga en cuenta antes de acoplar el semirre- Compruebe diariamente si existe juego longi-
molque que la distancia entre la placa del tudinal en el enganche para remolque despla-
semirremolque y el canto superior de la placa zando con fuerza hacia delante y hacia atrás
de acoplamiento no debe ser superior a el cuerpo de la lanza del enganche para remol-
50 mm. que. No sujete el enganche por la boca de
X Retire la pieza central del guardabarros en acoplamiento. El juego longitudinal del engan-

Funcionamiento
las ruedas traseras. che para remolque no puede verificarse en la
X Asegure las palancas después de acoplar boca de acoplamiento. El juego longitudinal
el semirremolque de forma que resulte no es admisible. Dado el caso, encargue inme-
imposible un accionamiento no autorizado, diatamente la eliminación del juego longitu-
y con ello la apertura de la placa de apoyo. dinal existente.
X Conecte los cables y las tuberías de aire Acoplamiento para remolque (ejemplo)
X Antes de realizar el acoplamiento, aplique 1 Pasador del seguro del perno de acopla-
comprimido (Y página 243).
el freno de estacionamiento en el remolque miento
X Las ruedas traseras deben estar cubiertas
y suelte el freno de servicio. Tenga en
por los guardabarros si circula con el trac- cuenta lo indicado en el manual de instruc- X Conecte los cables y las tuberías de aire
tor sin semirremolque. ciones del fabricante. comprimido (Y página 243).
! Tractores de semirremolque con suspen- X Asegure el remolque contra el desliza- G Peligro de lesiones
sión neumática: baje por completo el bas- miento colocando calces en las ruedas tra- Al retroceder con el vehículo tractor no debe
tidor del chasis antes de desacoplarlo. De seras. hallarse nadie entre éste y el remolque. Hay
lo contrario, los elementos de la suspen- El eje delantero del remolque no frenado peligro de que le golpee la lanza debido a su
sión se expandirían bruscamente al desa- debe poder girar libremente. desplazamiento incontrolado. Proceda con
coplarlo. Esto podría originar averías en el X Ajuste el varillaje de tracción a la altura del precaución al aproximar el varillaje de trac-
bastidor del chasis y el semirremolque. acoplamiento. ción. Al acoplar el remolque, no permita que
X Circule marcha atrás y acople el remolque. se desplace contra el vehículo tractor. No

Nur für internen Gebrauch


Z
242 Remolque/semirremolque

desacople un remolque con freno de inercia daría garantizada. No salte desde la carroce-
en estado de retención. ría del vehículo, ya que podría resultar herido.
Asegúrese de que la superficie sobre la que
Vehículos con remolque de eje central: si está trabaja es apropiada, antideslizante y firme.
descargado el vehículo, sólo podrá remolcar
un remolque de eje central descargado.

Escalerilla plegable
G Peligro de lesiones y de accidente
Una escalera desplegada aumenta la anchura
Funcionamiento

de su vehículo, por lo que durante la marcha X Desplegado: tire hacia fuera del disposi-
podría causar daños a otros vehículos, provo- tivo de desbloqueo en la dirección indicada
car un accidente y sufrir heridas o causarlas por la flecha 1 y despliegue la escalera.
a otras personas. No ponga el vehículo en X Plegado y bloqueo: pliegue la escalera en
marcha hasta que la escalera plegable esté
la dirección indicada por la flecha 2. La 1 Palanca de desbloqueo
plegada y bloqueada.
escalera debe enclavar de forma audible. 2 Escalera
X Tire de la escalera hacia fuera para com- 3 Goma de seguridad
Escalera de los tractores de semirre-
molque probar si ha enclavado.
X Desplegado: desenganche la goma de
Mediante la escalera plegable puede subir Escalera del equipo de refrigeración seguridad 3 y tire de la palanca de des-
por detrás de la cabina para, p. ej., conectar posterior bloqueo 1.
los cables y las tuberías de aire comprimido X Extraiga por completo la escalera 2 y
para el semirremolque. La escalera está situada detrás de la cabina.
gírela hacia abajo.
Tenga en cuenta las indicaciones para conec- G Peligro de lesiones
tar los cables y las tuberías de aire compri- Utilice la escalerilla para realizar trabajos de
mido (Y página 243). mantenimiento en el equipo de refrigeración
posterior o para conectar los cables y las
tuberías de aire comprimido. De lo contrario,
la seguridad en la subida y la bajada no que-

Nur für internen Gebrauch


Remolque/semirremolque 243

X Plegado: gire la escalera 2 hacia arriba e


insértela hasta alcanzar el tope.
La escalera debe enclavar de forma audi-
ble.
X Enganche la goma de seguridad 3.

Conexión de los cables y de las tube-


rías de aire comprimido
Conexión de los cables del sistema de

Funcionamiento
frenos y de suministro de tensión Tractor de semirremolque (ejemplo) Tren de carretera (ejemplo)
1 Cabeza de acoplamiento de la tubería del 1 Cabeza de acoplamiento de la tubería del
Vehículos con equipo de refrigeración poste-
freno (amarilla) freno (amarilla)
rior (Y página 244).
2 Cabeza de acoplamiento de la tubería del 2 Cabeza de acoplamiento de la tubería del
G Peligro de lesiones sistema (roja) sistema (roja)
No se suba a la cubierta de las baterías. Existe 3 Cajas de enchufe vacías 3 Toma de corriente de 24 V, 15 polos
peligro de sufrir una caída si se rompe la
4 Toma de corriente de 24 V, 15 polos 4 Caja de enchufe para el ABS/ BS, 7 polos
cubierta de las baterías.
5 Caja de enchufe para el ABS/ BS, 7 polos 5 Acoplamiento Duo-Matic, tubería del sis-
tema y tubería del freno

! Los cables y las tuberías deben estar ten-


didos de modo que cedan fácilmente sin
tensiones, dobladuras ni roces a todos los
movimientos en las curvas, etc. Antes de
conectar el cable, tenga en cuenta la ten-
sión de los consumidores montados en el
remolque/semirremolque.
Si desea remolcar un remolque/semirremol-
que con una red de a bordo de 12 V, obtendrá
el transformador de tensión correspondiente
Nur für internen Gebrauch
Z
244 Remolque/semirremolque

en cualquier taller de servicio oficial Compruebe el funcionamiento y la limpieza Conexión de los cables, las tuberías de
Mercedes-Benz. de las luces de vehículo. aire comprimido y las tuberías hidráuli-
Tractores de semirremolque con ABS: cas en los vehículos con equipo de refri-
Desacoplamiento de las tuberías de aire geración posterior
X En caso de que conduzca el vehículo tractor comprimido
sin el semirremolque o con un semirremol- G Peligro de lesiones y de accidente
que sin ABS, enchufe el conector del cable
Al desconectar los cabezales de acopla-
de conexión en la caja de enchufe vacía.
miento, debe respetar el orden indicado, ya
Acoplamiento de las tuberías de aire com- que, de lo contrario, se soltaría el freno del
primido remolque / semirremolque y éste podría
ponerse en movimiento.
Funcionamiento

X Conecte el cabezal de acoplamiento de la


tubería del freno (amarillo). X Accione el freno de estacionamiento del
X Conecte el cabezal de acoplamiento de la vehículo tractor .
tubería del sistema (rojo). X Accione el freno de estacionamiento del

i Las válvulas de cierre de los cabezales de remolque/semirremolque. Observe el Conexiones del vehículo tractor, parte delantera
acoplamiento se abren automáticamente manual de instrucciones del fabricante. 1 Acoplamiento Duo-Matic, tubería del sis-
al efectuar el empalme. X Desconecte el cabezal de acoplamiento de tema y tubería del freno
la tubería del sistema (rojo).
X Ajuste el regulador de la fuerza de frenado, El remolque/semirremolque se frena auto-
en caso de disponer de dicho equipa- máticamente.
miento, tras conectar las tuberías de aire X Desconecte el cabezal de acoplamiento de
comprimido al remolque. la tubería del freno (amarillo).
Tras el arranque, compruebe el funciona-
miento del sistema de frenos del semirremol-
que.
Compruebe el correcto funcionamiento de
los testigos de control de los intermitentes
del vehículo tractor y del remolque/semirre-
molque en el tablero de instrumentos
(Y página 24).
Nur für internen Gebrauch
Remolque/semirremolque 245

Sistema anticolisión con rampas de


carga
G Peligro de accidente
El sistema anticolisión con rampas de carga
no le exime de la obligación de asegurarse de
que ninguna persona/ningún obstáculo se
encuentre en la zona de peligro existente
detrás del tren de carretera.
En caso necesario, solicite la ayuda de otra
persona al maniobrar con el vehículo. De esta

Funcionamiento
Conexiones del semirremolque/remolque Conexiones del remolque
forma se asegurará de que no le pase inad-
1 Cabeza de acoplamiento de la tubería del 1 Cabeza de acoplamiento de la tubería del vertida la presencia de alguna persona detrás
freno (amarilla) freno (amarilla) del vehículo, y evitará causar lesiones o dañar
2 Empalme hidráulico del semirremolque/ 2 Cabeza de acoplamiento de la tubería del objetos al efectuar maniobras con el vehículo.
remolque (retorno) sistema (roja)
3 Empalme hidráulico del semirremolque/ 3 Toma de corriente para el ABS, 5 polos El acoplamiento de la marcha atrás activa el
remolque (avance) sistema anticolisión con rampas de carga.
Toma de corriente para el EBS, 7 polos
4 Cabeza de acoplamiento de la tubería del 4 Toma de corriente de 24 V (12 V)
En el visualizador se muestra la indicación
sistema (roja) É, la distancia del remolque/semirremol-
5 Caja de enchufe vacía que a un obstáculo fijo mediante un valor
numérico, por ejemplo, DISTANCIA RAMPA
6 Toma de corriente para el ABS, 5 polos
150 cm y un diagrama de barras.
Toma de corriente para el EBS, 7 polos
En caso de ser inferior a 100 cm la distancia
7 Toma de corriente de 24 V (12 V) hasta la rampa, se ilumina adicionalmente el
indicador de estado en color amarillo.
A distancias inferiores a 50 cm suena adicio-
nalmente el avisador acústico.

Nur für internen Gebrauch


Z
246 Volquete

Volquete Antes de accionar el volquete: Tras el accionamiento del volquete


Servicio con volquete X Detenga el vehículo y accione el freno de X Desconecte la bomba de accionamiento
estacionamiento. del volquete (toma de fuerza)
G Peligro de lesiones y de accidente X Vehículos sin descenso automático del (Y página 184).
En los vehículos con suspensión neumática bastidor: baje el bastidor del chasis hasta X Vehículos con descenso automático del
baje el bastidor del chasis hasta el tope antes el tope (Y página 209). bastidor: pulse la tecla STOP (elevación/
de accionar el volquete. De lo contrario, hay En el visualizador se muestra el chasis por bajada) de la unidad de mando de la regu-
peligro de que vuelque el vehículo. debajo de la posición normal B. lación de nivel Telligent® o presione el inte-
Después de efectuar el volcado y antes de X Conecte la bomba de accionamiento del rruptor STOP (elevación/bajada) del
ponerse en marcha, vuelva a levantar el bas- volquete (toma de fuerza) (Y página 184). tablero de instrumentos (Y página 209).
Funcionamiento

tidor del chasis a su posición de marcha. X Vehículos con descenso automático del X Levante el bastidor del chasis hasta la posi-
Tenga en cuenta las indicaciones de seguri- bastidor: conecte la bomba de acciona- ción normal (posición de marcha)
dad y el manual de instrucciones del fabri- miento del volquete (toma de fuerza) (Y página 209).
cante del volquete. (Y página 184). La indicación de chasis por debajo de la
Si no toma en consideración las indicaciones El bastidor del chasis baja automática- posición normal B desaparece del
de seguridad del fabricante del volquete, es mente. En el visualizador se muestra el visualizador.
posible que no reconozca posibles peligros y chasis por debajo de la posición nor- X Vehículos sin descenso automático del
puede sufrir heridas o causarlas a otras per- mal B. bastidor: levante el bastidor del chasis
sonas. hasta la posición normal (posición de mar-
Volcado de la carga cha) (Y página 209).
! Al cargar y descargar los contenedores La indicación de chasis por debajo de la
no deben perder el contacto con el suelo X Tenga en cuenta lo indicado en el manual posición normal B desaparece del
las ruedas del eje delantero. Existe el peli- de instrucciones del fabricante del vol- visualizador.
gro de causar averías en el bastidor del quete.
chasis.
Deje en marcha el motor al acoplar el semi-
rremolque o al cargar cajas de carga inter-
cambiables o contenedores.

Nur für internen Gebrauch


Uso del vehículo en invierno 247

Uso del vehículo en invierno ruedas propulsoras puede original averías La ley prescribe desmontar lo antes posible
en el diferencial del eje. Por dicho motivo, las cadenas para nieve cuando la calzada
Servicio de marcha en invierno evite girar en vacío las ruedas propulsoras. vuelve a estar libre de nieve. Con las cadenas
Antes de comenzar el otoño/invierno, asegú- En caso de nieve, nieve semiderretida o hielo, para nieve montadas empeora el comporta-
rese de que: monte a tiempo cadenas para nieve en las miento de marcha y de frenado al circular por
ruedas propulsoras. calzadas libres de nieve.
Rel líquido refrigerante contenga una pro-
Debido a la normativa vigente en algunos paí-
tección anticongelante suficiente
ses pueden existir diferencias con respecto a
(Y página 252) Cadenas para nieve la utilización de las cadenas para nieve aquí
Rel combustible utilizado sea adecuado para descrita.
Las cadenas para nieve le permiten obtener
bajas temperaturas (Y página 253),

Funcionamiento
mejor tracción cuando existen condiciones Respete las prescripciones legales de cada
(Y página 256), país.
invernales en la calzada.
Ren caso de que utilice aceites de motor
G Peligro de accidente i Vehículos con ASR o con sistema de regu-
monogrado, efectúe puntualmente el cam-
bio a otro aceite de motor (Y página 250) Si circula a velocidad excesiva con las cade- lación de estabilidad Telligent®: desco-
nas para nieve montadas, puede romper las necte el ASR (Y página 179) o el sistema
Rel sistema lavacristales/lavafaros posea cadenas, herir a otros usuarios de la carretera de regulación de estabilidad Telligent®
suficiente protección anticongelante y causar desperfectos en el vehículo. Respete (Y página 180) si se presentan problemas
(Y página 269), la velocidad máxima autorizada para el servi- de tracción durante la marcha con cadenas
Restén montados neumáticos con un perfil cio con cadenas para nieve, y tenga en cuenta para nieve.
adherente, a ser posible neumáticos de las disposiciones legales vigentes en cada
invierno, país. Comprobación del libre giro sin obstá-
Rdisponga de cadenas para nieve en el culos de las ruedas
vehículo ! Mercedes-Benz le recomienda utilizar
Al montar las cadenas para nieve en el eje
exclusivamente cadenas para nieve verifi-
Adapte la forma de conducir al estado de la delantero, tenga en cuenta lo siguiente:
cadas y autorizadas por Mercedes-Benz.
calzada. Estos sistemas evitan causar desperfectos
! Vehículos sin sistema de tracción anti- en el vehículo. Cualquier taller de servicio
deslizante (ASR): un cambio rápido de una oficial Mercedes-Benz le ofrecerá asesora-
calzada resbaladiza a otra en estado nor- miento al respecto.
mal y el giro en vacío simultáneo de las
Nur für internen Gebrauch
Z
248 Sustancias necesarias para el funcionamiento

especializado, por ejemplo, un taller de ser- Sustancias necesarias para el funcio-


vicio oficial Mercedes-Benz. namiento
Introducción al apartado "Sustancias
necesarias para el funcionamiento"
Las sustancias necesarias para el funciona-
miento son:
Rel líquido limpiaparabrisas
Rel líquido de frenos
Funcionamiento

Rlos combustibles (por ejemplo, gasolina,


Distancia de la cadena para nieve a la biela de la
dirección diesel)
Rlos productos lubricantes (por ejemplo, los
X Accione el freno de estacionamiento.
aceites de motor,
X Monte la cadena para nieve siguiendo las
los aceites para engranajes, los aceites
prescripciones de montaje del fabricante
hidráulicos, las grasas)
de las cadenas.
Rlos productos de protección contra el con-
X Ponga en marcha el motor.
gelamiento, el líquido refrigerante
X Gire la dirección hasta el tope hacia el lado
Rel AdBlue (agente reductor del sistema de
del acompañante.
Cuando la dirección está girada hasta el tratamiento posterior de los gases de
tope, la distancia entre la cadena para escape BlueTec®).
nieve y la biela de la dirección debe ser de Las sustancias necesarias para el funciona-
como mínimo 30 mm. miento autorizadas satisfacen los más eleva-
! Si la distancia es menor de 30 mm, existe dos requisitos de calidad y están documen-
tadas en las prescripciones de Mercedes-
peligro de que la cadena para nieve dañe el
Benz sobre sustancias necesarias para el fun-
varillaje de la dirección. Desmonte las
cionamiento. Por dicho motivo, utilice en el
cadenas para nieve y encargue la revisión
vehículo exclusivamente las sustancias nece-
de la geometría de la dirección en un taller
sarias para el funcionamiento autorizadas. Es
un elemento esencial de los derechos de
Nur für internen Gebrauch
Sustancias necesarias para el funcionamiento 249

garantía legal. En cualquier taller de servicio originar la limitación o la pérdida de los dere- cionamiento, debido a que son muy infla-
oficial Mercedes-Benz puede obtener infor- chos de garantía legal. mables.
mación sobre las sustancias necesarias para G Peligro de lesiones RTenga en cuenta las indicaciones de uso y
el funcionamiento autorizadas.
Las sustancias necesarias para el funciona- de advertencia de los recipientes.
Puede reconocer las sustancias necesarias miento son nocivas para la salud. Contienen
para el funcionamiento autorizadas por sustancias tóxicas y corrosivas. H Indicación ecológica
Mercedes-Benz atendiendo a la siguiente ins-
Las sustancias necesarias para el funciona- Deseche ecológicamente las sustancias
cripción de la designación del envase:
miento son muy inflamables. necesarias para el funcionamiento.
RMB-Freigabe (por ejemplo, Freigabe Por dicho motivo, tenga en cuenta las instruc-
228.5). ciones incluidas a continuación para evitar

Funcionamiento
O bien: resultar herido y causar heridas a otras per- Aceites hidráulicos
RMB-Approval 228.5. sonas: Para el accionamiento hidráulico del embra-
RNo aspire los vapores generados por estas gue y el cambio de marchas están prescritos
Cualquier otra identificación o recomenda-
sustancias. En los recintos cerrados, ase- obligatoriamente aceites hidráulicos según la
ción que haga referencia a un nivel de calidad
gúrese de que haya siempre una ventilación hoja núm. 345.0 de las prescripciones de
o una especificación, no tiene por qué estar
suficiente para evitar intoxicaciones. Mercedes-Benz sobre sustancias necesarias
autorizada por Mercedes-Benz. En cualquier
para el funcionamiento.
taller de servicio oficial Mercedes-Benz REvite que las sustancias necesarias para el
puede obtener más información al respecto. funcionamiento entren en contacto con la No rellene nunca aceites hidráulicos de otro
piel, los ojos o la ropa. En caso de haberse grado de calidad ni líquido de frenos. De lo
Las sustancias necesarias para el funciona-
producido un contacto con estas sustan- contrario, podría causar averías en el accio-
miento autorizadas no precisan ningún adi-
cias, limpie las partes afectadas de la piel namiento hidráulico del embrague o en el
tivo especial. No está autorizada la utilización
con agua y jabón para evitar causticaciones cambio. En dicho caso, se produciría una limi-
de aditivos especiales (con excepción de los
y otras heridas. tación o la anulación de los derechos a la
fluidificantes autorizados). Los aditivos espe-
prestación de garantía en caso de vicios ocul-
ciales pueden ocasionar averías en los grupos En caso de haberse producido un contacto
tos.
y, por dicho motivo, no deben mezclarse con con los ojos, enjuágueselos detenidamente
el combustible ni con los productos lubrican- con abundante agua limpia. No debe sustituir el aceite hidráulico del
tes. accionamiento hidráulico del embrague y del
REstá prohibido encender fuego, mantener cambio.
La utilización de aditivos especiales es siem- las luces desprotegidas y fumar al manipu-
pre responsabilidad del usuario del vehículo. lar las sustancias necesarias para el fun-
La utilización de aditivos especiales puede
Nur für internen Gebrauch
Z
250 Sustancias necesarias para el funcionamiento

Aceites de motor Ámbito de aplicación cla gasóleos convencionales con gasóleo


RPuede utilizar los aceites multigrado según
biológico.
Vehículos sin sistema de tratamiento poste-
las hojas núm. 228.1/.3/.31/.5/.51 Los aceites de motor de otro grado de cali-
rior de los gases de escape BlueTec®:
durante todo el año. En función del conte- dad no están autorizados y pueden causar
Utilice exclusivamente los aceites de motor la anulación de los derechos derivados de
que cumplan lo indicado en las prescripcio- nido de azufre del combustible pueden
reducirse los intervalos de cambio de la garantía legal.
nes Mercedes-Benz sobre sustancias nece-
sarias para el funcionamiento, hojas aceite.
Cambio de aceite
núm. 228.1/.3/.31/.5/.51 (aceites multi- RLos aceites monogrado según las hojas
grado) o bien 228.0/.2 (aceites monogrado). núm. 228.0/.2 cubren solamente una Los intervalos de cambio de aceite dependen
Se recomienda utilizar especialmente los clase SAE (viscosidad) en determinados de las condiciones de servicio del vehículo,
Funcionamiento

aceites de motor según la hoja 228.5. márgenes de temperatura. Cambie el de la calidad del aceite de motor añadido y
Vehículos con sistema de tratamiento poste- aceite del motor en correspondencia con del tipo de combustible (por ejemplo, com-
rior de los gases de escape BlueTec®: utilice las clases de viscosidad y en función de la bustible FAME).
exclusivamente los aceites de motor que estación del año y de las temperaturas El ordenador de a bordo indica automática-
cumplan lo indicado en las prescripciones exteriores. mente en el visualizador el momento en que
Mercedes-Benz sobre sustancias necesarias Ajuste el contenido de azufre del combustible debe efectuar el cambio de aceite en forma
para el funcionamiento, hojas en el ordenador de a bordo (Y página 93). de mensaje de evento.
núm. 228.3/.31/.5/.51 (aceites multigrado) Elija la clase SAE de aceite de motor (visco-
! Los aceites de motor de otro nivel de cali-
o bien 228.2 (aceites monogrado). Se reco- sidad) de acuerdo con la temperatura exte-
mienda utilizar especialmente los aceites de dad no están autorizados y pueden provo- rior.
motor según la hoja 228.5. car la pérdida de los derechos derivados de
la garantía legal. ! Si no utiliza un aceite válido para todo el
Estos aceites de motor poseen un elevado año en el motor, deberá sustituir el aceite
estándar de calidad y tienen efectos positivos ! Funcionamiento del vehículo con com- en el momento oportuno por un aceite de
sobre: bustible FAME (gasóleo biológico): motor autorizado de las clases SAE pres-
Rel desgaste del motor, Utilice exclusivamente aceites de motor critas al llegar la estación fría.
Rel consumo de combustible, según la hoja núm. 228.1/.3/.5/.51 de las
prescripciones de Mercedes-Benz sobre i Sólo puede alcanzar los intervalos máxi-
Rlas emisiones de gases de escape. mos de cambio de aceite si emplea aceites
sustancias necesarias para el funciona-
miento. Esto es necesario asimismo si mez- de motor de calidad especialmente elevada
(por ejemplo, conforme a la hoja
Nur für internen Gebrauch
Sustancias necesarias para el funcionamiento 251

núm. 228.5 de las prescripciones Ajuste en el ordenador de a bordo los siguien- Ajuste de la calidad del aceite
Mercedes-Benz sobre sustancias necesa- tes datos del aceite de motor:
rias para el funcionamiento). ! Si rellena aceite de motor o si al efectuar
RNúm. de hoja (grado de calidad) un cambio de aceite utiliza un aceite de
! Si el volumen de aceite es excesivo, hay RClase SAE (viscosidad) motor de menor calidad, deberá ajustar la
peligro de que se averíe el motor o el cata- calidad de dicho aceite en el ordenador de
lizador. Vacíe o extraiga el aceite rellenado Llenado/relleno de aceite de motor a bordo.
en exceso. Si rellena aceite de motor de mayor calidad,
Para efectuar el relleno, Mercedes-Benz le no ajuste en ningún caso dicha calidad en
recomienda utilizar exclusivamente aceites el ordenador de a bordo.
de motor del mismo grado de calidad y clase
Vea el menú del ordenador de a bordo AJUS-

Funcionamiento
SAE que los del aceite utilizado en el último
cambio de aceite de motor. TES/SUSTANCIAS DE SERVICIO
(Y página 75).
Miscibilidad de los aceites de motor i En la designación del envase de aceite
Añada otro aceite de motor mineral o sinté- figuran los siguientes datos:
tico autorizado por Mercedes-Benz si, en un RGrado de calidad (por ejemplo, hoja
caso excepcional, no dispone del aceite de núm. 228.5)
motor rellenado en el motor. Los aceites de RClaseSAE (por ejemplo, viscosidad
motor se distinguen por: 5W30)
Rla marca del aceite de motor,
H Indicación ecológica
Rel grado de calidad (núm. de hoja),
Si utiliza el vehículo con combustible FAME
Rla clase SAE (viscosidad). (gasóleo biológico), deberá tener en cuenta
Clases SAE de los aceites de motor las indicaciones especiales y las prescripcio-
i Las ventajas de los aceites de motor de
1 Aceites monogrado nes respectivas de cada país para desechar
elevada calidad disminuyen con las mez-
2 Aceites multigrado el aceite de motor. Cualquier taller de servicio
clas de aceite.
oficial Mercedes-Benz le ofrecerá información
al respecto.

Nur für internen Gebrauch


Z
252 Sustancias necesarias para el funcionamiento

Aceites del cambio Líquido refrigerante congelamiento suficiente para temperaturas


de hasta –37 °C.
En función de la versión del vehículo, los ejes De fábrica se añade un líquido refrigerante
No sobrepase la proporción del 55% (protec-
propulsores, el cambio y la caja de transfe- que garantiza la protección contra el conge-
ción anticongelante hasta aproximadamente
rencia pueden estar rellenados de fábrica con lamiento y la protección anticorrosión.
–45 °C), ya que en caso contrario se deterio-
un aceite sintético de elevada calidad. El líquido refrigerante es una mezcla de agua raría la disipación del calor.
Si al efectuar el cambio de aceite en dichos y de producto anticorrosivo/anticongelante.
En caso de pérdidas de líquido refrigerante,
grupos utiliza un aceite mineral en lugar del El producto anticorrosivo/anticongelante no rellene solamente agua, sino también una
aceite sintético añadido, deberá verificar pre- proporciona al sistema de refrigeración: parte de producto anticorrosivo/anticonge-
viamente si está autorizada la utilización de Rprotección anticorrosión, lante autorizado.
un aceite mineral. Cualquier taller de servicio
Funcionamiento

Rprotección contra el congelamiento, El agua del líquido refrigerante debe cumplir


oficial Mercedes-Benz le ofrecerá informa-
ción al respecto. Rincremento del punto de ebullición. determinados requisitos, satisfechos normal-
mente por el agua potable. Si la calidad del
Por motivo de la protección anticorrosión y agua no es suficiente, deberá acondicionarla.
Cambio del incremento del punto de ebullición, el
Tenga en cuenta lo indicado al respecto en
Puede comprobar y ajustar el grado de cali- líquido refrigerante debe permanecer
las prescripciones de Mercedes-Benz sobre
dad del aceite del cambio rellenado en el durante todo el año en el sistema de refrige-
sustancias necesarias para el funciona-
ordenador de a bordo (Y página 94). ración incluso en países con elevadas tem-
miento, hoja núm. 310.
peraturas exteriores.
En cualquier taller de servicio oficial
Compruebe cada medio año la concentración
Mercedes-Benz puede obtener información
del producto anticorrosivo/anticongelante
adicional sobre la seguridad vial y de servicio
del líquido refrigerante.
del vehículo.
Sustituya el líquido refrigerante cada 3 años.
Para evitar daños en el sistema de refrigera- Aditivo para el líquido refrigerante sin
ción, utilice exclusivamente un producto anti- propiedades anticongelantes
corrosivo/anticongelante autorizado.
Si se sustituye el líquido refrigerante, éste H Indicación ecológica
debe contener un 50% en volumen de pro- En casos excepcionales, si no se precisa una
ducto anticorrosivo/anticongelante. Esto se protección contra el congelamiento (por
corresponde con una protección contra el ejemplo, en países con elevadas temperatu-

Nur für internen Gebrauch


Sustancias necesarias para el funcionamiento 253

ras ambiente de forma constante), está auto- norma DIN EN 590 (o alguna norma nacional Calidad del combustible
rizado mezclar con el agua un aditivo para el equivalente). No está permitido usar com-
En el momento de la entrega del vehículo, en
líquido refrigerante según la hoja núm. 312.0 bustibles de calidades como Marine Diesel
el ordenador de a bordo está ajustado el con-
de las prescripciones de Mercedes-Benz Fuel, fuelóleos de calefacción, etc.
tenido de azufre del combustible del país de
sobre sustancias necesarias para el funcio- ! Si desea repostar el vehículo con bidones destino del vehículo.
namiento en lugar de un producto anticorro- o latas, filtre el combustible antes de efec- Ajuste el contenido de azufre del combustible
sivo/anticongelante. tuar el relleno. en el ordenador de a bordo (Y página 103),
Los productos exclusivamente anticorrosivos De esta forma evitará que se produzcan (Y página 93).
(aceites protectores contra la corrosión) no averías en el sistema de combustible a Si efectúa el repostado del vehículo en otros
están autorizados. Sustituya una vez al año el causa de las impurezas contenidas en éste. países, deberá ajustar el contenido de azufre

Funcionamiento
líquido refrigerante.
Utilice exclusivamente las calidades de com- del combustible de dichos países en el orde-
En cualquier taller de servicio oficial nador de a bordo. Se muestra una sinopsis
bustible prescritas. Los aditivos especiales
Mercedes-Benz puede obtener información del contenido de azufre del combustible en %
para el combustible pueden ocasionar:
adicional sobre la calidad del agua requerida en peso de diferentes países.
y los aditivos autorizados para el líquido refri- Rfallos de funcionamiento,
gerante sin propiedades anticongelantes. Raverías en el catalizador,
Raverías en el motor.
Gasóleos En caso necesario, utilice solamente los adi-
Utilice exclusivamente gasóleos para auto- tivos especiales para combustible autoriza-
móviles convencionales que cumplan la dos.
La utilización de aditivos especiales es siem-
pre responsabilidad del usuario del vehículo.
La utilización de aditivos especiales puede
originar la limitación o la pérdida de los dere-
chos de garantía legal.

Nur für internen Gebrauch


Z
254 Sustancias necesarias para el funcionamiento

Tabla de contenido de azufre del combustible (última actualización: septiembre de 2007)


Contenido de azufre (% en peso)
Europa, CEI Albania1, 2, Alemania, Armenia2,Austria, Azerbaiyán, Bélgica, Bielorrusia, Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, 0...0,05
Croacia1, 2, Chequia, Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Francia, Geor-
gia1, 2, Gran Bretaña, Grecia, Holanda, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Mace-
donia1, 2, Malta, Moldavia, Montenegro1, 2, Noruega, Polonia, Portugal, Rumanía, Rusia1, 2, Serbia1, 2, Suecia,
Suiza, Turquía1, 2, Turkmenistán, Ucrania1, 2
Armenia, Rusia1 0,05...0,1
Funcionamiento

Albania, Croacia, Georgia1, Kazajstán, Kirguizistán, Macedonia1, Montenegro, Serbia, Tayikistán, Turquía, 0,1...
Ucrania1, Uzbekistán
Australia, Australia, Nueva Zelanda, Papúa Nueva Guinea, Polinesia Francesa 0...0,05
Oceanía
Nueva Caledonia, Samoa, Tonga 0,1...
Asia Afganistán, Bután, Corea del Sur, Filipinas, Hong-Kong, India, Japón, Laos1, 2, Nepal, Singapur, Sri 0...0,05
Lanka1, 2, Tailandia, Taiwán
Brunei, China, Laos1 0,05...0,1
Bangladesh, Camboya, Corea del Norte, Indonesia, Malasia, Maldivas, Mongolia, Myanmar (Birmania), 0,1...
Paquistán, Sri Lanka1, Vietnam
Oriente Pró- Líbano1, 2 0...0,05
ximo, Oriente
Medio Arabia Saudí, Bahrein, Emiratos Árabes Unidos, Irak, Irán, Jordania, Kuwait, Líbano1, Omán, Siria, Yemen 0,1...

América del Canadá, EE.UU., Méjico 0...0,05


Norte

1 sólo Euro-Diesel
2 También se ofrecen gasóleos con un contenido de azufre superior.
Nur für internen Gebrauch
Sustancias necesarias para el funcionamiento 255

Contenido de azufre (% en peso)


Centroamé- Argentina1, 2, Bolivia1, 2, Brasil, Chile, Ecuador1, 2 0...0,05
rica, Sudamé-
rica, Caribe Guyana2 0,05...0,1

Argentina1, Aruba, Bahamas, Barbados, Bolivia1, Colombia, Costa Rica, Cuba, Curaçao, Ecuador1, El Salvador, 0,1...
Guatemala, Guyana, Honduras, Islas Caimán, Jamaica, Nicaragua, Panamá (sin la zona del Canal), Paraguay,
Perú, República Dominicana, Santa Lucía, Surinam, Trinidad y Tobago, Uruguay, Venezuela
África Marruecos1, 2, Sudáfrica, Sudán 0...0,05

Funcionamiento
Argelia 0,05...0,1
Angola, Benin, Burkina Faso, Burundi, Cabo Verde, Camerún, Comores, Congo, Costa de Marfil, Chad, Egipto, 0,1...
Eritrea, Etiopía, Gabón, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea Ecuatorial, Kenia, Liberia, Libia, Madagascar, Malawi,
Malí, Marruecos1, Mauritania, Mauricio, Mozambique, Níger, Nigeria, República Centroafricana, Ruanda,
Santo Tomé y Príncipe, Senegal, Seychelles, Sierra Leona, Somalia, Tanzania, Togo, Túnez, Uganda, Yibuti,
Zaire, Zambia, Zimbabwe

Gasóleos a bajas temperaturas exterio- Los gasóleos de invierno comercializados en Aditivos para el combustible
res la República Federal de Alemania y otros paí-
ses centroeuropeos permiten un funciona- i No añada fluidificante a los gasóleos de
A temperaturas exteriores muy bajas, el invierno con una garantía de –22 †. La
miento seguro a temperaturas exteriores de
grado de fluidez del gasóleo puede resultar fluidez del combustible a bajas temperatu-
hasta aproximadamente –22 †. Puede
insuficiente a causa de la segregación de ras puede empeorar con el aditivo.
emplear el gasóleo de invierno en la mayoría
parafina.
de los casos sin problemas a las temperatu- En el caso del gasóleo para verano o gasóleo
Para evitar anomalías en el funcionamiento, ras exteriores normales en los diversos paí- para invierno poco resistente al frío (por
durante los meses de invierno se ofrecen en ses. ejemplo, en el Sur de Europa) puede añadirle
el mercado gasóleos de mayor fluidez. al mismo una determinada cantidad de flui-

1 sólo Euro-Diesel
2 También se ofrecen gasóleos con un contenido de azufre superior.
Nur für internen Gebrauch
Z
256 Sustancias necesarias para el funcionamiento

dificante o petróleo, según la temperatura Petróleo Combustible FAME (gasóleo bioló-


ambiente. gico)
La adición de un 5% en volumen de petróleo
Mezcle en el momento oportuno el aditivo mejora la resistencia al frío del gasóleo en El vehículo puede funcionar con combustible
con el gasóleo antes de que el grado de flui- aproximadamente 8 †. El porcentaje de FAME (gasóleo biológico) según la norma
dez del mismo resulte insuficiente por la petróleo no debe ser superior al 50%. DIN EN 14214, o con una mezcla de gasóleo
segregación de parafina. Sólo puede eliminar
i Agregue la menor cantidad posible de convencional y combustible FAME. Esto tam-
las perturbaciones causadas por la segrega-
petróleo, teniendo en cuenta la tempera- bién es válido para los vehículos equipados
ción de la parafina calentando el sistema de
tura exterior. con el sistema de tratamiento posterior de los
combustible completo, por ejemplo, apar-
gases de escape BlueTec®.
cando el vehículo en un recinto calefaccio- X Haga funcionar el motor durante cierto El servicio con combustible FAME (gasóleo
nado.
Funcionamiento

tiempo para que el aditivo se distribuya por biológico) origina:


El vehículo está equipado con un sistema de todo el sistema de combustible. Run consumo de combustible ligeramente
precalentamiento de combustible. Mediante
este sistema se mejora adicionalmente la flui- G Peligro de incendio más elevado,
dez del gasóleo en aproximadamente 8 †. Al añadir petróleo baja el punto de inflama- Runa pequeña reducción de la potencia del
ción del gasóleo. Debido a ello, el combustible motor,
Fluidificantes se puede inflamar con mayor facilidad.
Run incremento en la formación de humos
Mezcle el petróleo con el gasóleo únicamente
La eficacia de los fluidificantes no está garan- blancos al efectuar el arranque en frío del
en el depósito de combustible.
tizada para todos los combustibles. Tenga en motor.
Añada primero el petróleo y a continuación el
cuenta las recomendaciones del fabricante.
gasóleo. ! Si va a utilizar combustible FAME, tenga
Cualquier taller de servicio oficial Mercedes-
Tenga en cuenta las prescripciones de segu- en cuenta lo siguiente:
Benz le ofrecerá información sobre los fluidi-
ridad correspondientes. Raproximadamente 1.000 km después de
ficantes autorizados.
cambiar el tipo de combustible, pasando
En el caso de los combustibles FAME (gasóleo
del gasóleo convencional al combustible
biológico) no se modifica la resistencia al frío
FAME (gasóleo biológico), deberá cam-
al añadir fluidificantes.

Nur für internen Gebrauch


Sustancias necesarias para el funcionamiento 257

biar el filtro de combustible y el filtro de pueden originar fallos de funcionamiento dos fuera de circulación (por ejemplo, del
aceite del motor. o averías en el motor. cuerpo de bomberos).
RDebe sustituir el filtro de aceite del motor REl combustible FAME (gasóleo biológico) RLa calefacción adicional sólo debe fun-
y el filtro de combustible en cada cambio ataca las superficies pintadas. Por dicho cionar con gasóleo convencional. El fun-
del aceite del motor. motivo, evite su efecto sobre la pintura. cionamiento con combustible FAME
REl combustible FAME (gasóleo biológico) Enjuague inmediatamente con agua la (gasóleo biológico) o con una mezcla de
reduce la vida útil del filtro de combusti- superficie afectada. gasóleo convencional y de combustible
ble convencional. Por dicho motivo, RUtilice exclusivamente aceites de motor FAME (> 10 % de mezcla) origina fallos
Mercedes-Benz le recomienda el mon- según las hojas núm. 228.5 ó 228.3 de de funcionamiento, por lo que no está
taje de un filtro previo de combustible las prescripciones de Mercedes-Benz autorizado.

Funcionamiento
especial. Cualquier taller especializado, relativas a las sustancias necesarias Si utiliza el vehículo con combustible
por ejemplo, un taller de servicio oficial para el funcionamiento. FAME (gasóleo biológico) o con una mez-
Mercedes-Benz, le ofrecerá información RSi
cla de gasóleo convencional y combusti-
deja el vehículo fuera de servicio
al respecto. ble FAME (> 10% de mezcla):
durante largos periodos de tiempo, el
RSi utiliza combustibles FAME (gasóleo combustible FAME (gasóleo biológico) Para el funcionamiento de la calefacción
biológico) deberá ajustar en el ordenador puede sedimentarse en componentes adicional necesita un depósito de com-
de a bordo la calidad de dicho combus- del sistema de combustible. Por dicho bustible adicional con gasóleo conven-
tible. Esto también es necesario si mez- motivo, consuma por completo el com- cional.
cla gasóleos convencionales y combus- bustible FAME (gasóleo biológico) y Ajuste la calidad del combustible
tible FAME (gasóleo biológico) para evi- rellene el depósito de combustible con (Y página 103).
tar causar averías en el motor. gasóleo convencional antes de dejar
fuera de servicio el vehículo durante H Indicación ecológica
RSe reducen considerablemente los inter-
periodos prolongados de tiempo. Antes Si utiliza el vehículo con combustible FAME
valos de cambio del aceite de motor y del (gasóleo biológico), pregunte a la empresa a
filtro de aceite del motor. de aparcar el vehículo, haga funcionar el
motor durante 1 hora como mínimo. la que encarga habitualmente la eliminación
RUtilice exclusivamente combustible de los residuos si es necesario guardar el
RNo se recomienda la utilización de com-
FAME (gasóleo biológico) según la norma aceite de motor usado por separado. El pro-
DIN EN 14214. Los combustibles que no bustible FAME (gasóleo biológico) en cesamiento de gasóleo biológico enriquecido
cumplan la norma DIN E 14214 o los adi- vehículos que hayan estado largos perio- con aceite de motor no está al alcance de
tivos especiales añadidos al combustible todas las empresas fabricantes de productos

Nur für internen Gebrauch


Z
258 Sustancias necesarias para el funcionamiento

de segundo refinamiento (fabricación de pro- Temperaturas exteriores bajas riores a 50 † (por ejemplo, debido a la irra-
ductos lubricantes a partir de aceite de motor diación solar directa), pueden generarse
El combustible FAME (gasóleo biológico)
usado). vapores de amoniaco debido a la disociación
según la norma DIN EN 14214 permite un
Tenga en cuenta las indicaciones especiales del AdBlue.
funcionamiento seguro del motor a tempera-
y las prescripciones legales nacionales en lo turas exteriores de hasta aproximadamente G Peligro de lesiones
referente a la forma de desechar el aceite de –20 °C. Si abre el tapón del depósito de AdBlue a altas
motor. Cualquier taller especializado, por El vehículo está equipado con un sistema de temperaturas, pueden emitirse vapores de
ejemplo, un taller de servicio oficial precalentamiento de combustible. Este sis- amoniaco. Los vapores de amoniaco tienen
Mercedes-Benz, le ofrecerá información al tema mejora adicionalmente la fluidez del un olor penetrante e irritan sobre todo la piel,
respecto. combustible FAME (gasóleo biológico) en las mucosas y los ojos. En función de la con-
Funcionamiento

aproximadamente 8 °C. centración y del tiempo durante el que se


Mercedes-Benz no prestará garantía en caso
inhalan dichos vapores de amoniaco, pueden
de daños ocultos:
provocar escozor en los ojos, la nariz y la gar-
RCuando estos estén originados por la utili- AdBlue ganta, así como irritación bronquial y ojos llo-
zación de combustible FAME (gasóleo bio- rosos.
lógico) que no cumpla la norma AdBlue es un líquido incoloro e inodoro no
inflamable, no tóxico y soluble en agua. No aspire los vapores de amoniaco.
DIN E 14214.
RCuando no tenga en cuenta las prescrip- ! Utilice únicamente AdBlue según la
norma DIN 70 070. No está permitido uti- Temperaturas exteriores bajas
ciones indicadas en la hoja núm. 135 de las
prescripciones de Mercedes-Benz sobre lizar aditivos especiales. El AdBlue se congela a una temperatura de
sustancias necesarias para el funciona- Si el AdBlue entra en contacto con super- aproximadamente –11 †. El vehículo está
miento para el servicio con combustible ficies pintadas o piezas de aluminio al efec- equipado de fábrica con un sistema de pre-
FAME (gasóleo biológico). tuar el repostado, limpie inmediatamente calentamiento del AdBlue. De esta manera, el
RCuando las superficies afectadas con agua abun- uso del vehículo es también posible en
los fallos de funcionamiento o los
dante. invierno, incluso a temperaturas inferiores a
daños subsiguientes (por ejemplo, daños
en la pintura) se originen por la manipula- –11 †.
ción o el servicio con combustible FAME Temperaturas exteriores altas A bajas temperaturas pueden formarse cris-
(gasóleo biológico). Si se calienta el agente AdBlue contenido en tales de AdBlue en el tubo flexible enrollado
el depósito del sistema durante un espacio tendido entre el motor y el silenciador. Una
prolongado de tiempo a temperaturas supe- cristalización de dicho tipo no influye en el
funcionamiento del sistema de tratamiento
Nur für internen Gebrauch
Sustancias necesarias para el funcionamiento 259

posterior de los gases de escape. Los crista- escape BlueTec® podría averiarse irrepara- funcionamiento, daños en el catalizador o
les de AdBlue pueden eliminarse con agua blemente. averías en el motor.
corriente en caso necesario. Los daños ocasionados por los componen-
tes desprendidos de los depósitos suponen
Aditivos especiales la anulación de los derechos de garantía en
caso de vicios ocultos.
! No mezcle aditivos especiales con el
AdBlue ni lo diluya con agua corriente, ya
que el sistema de tratamiento posterior de Desecho
los gases de escape BlueTec® podría ave- Al llevar a cabo el desecho de AdBlue, tenga
riarse irreparablemente. en cuenta las leyes y prescripciones especí-

Funcionamiento
Los daños originados por la utilización de ficas del país.
dichos aditivos o de agua corriente supo- H Indicación ecológica
nen la anulación de los derechos de garan- Deseche el AdBlue de acuerdo con la norma-
tía en caso de vicios ocultos. tiva medioambiental vigente.

Almacenamiento
Pureza
Para almacenar el AdBlue, utilice exclusiva-
mente depósitos de acero altamente aleado Para evitar fallos en el funcionamiento del
de Cr-Ni o Mo-Cr-Ni según la norma sistema de tratamiento posterior de los gases
DIN EN 10 088-1/2/3, o bien depósitos de de escape, es muy importante que el AdBlue
polipropileno o polietileno. sea puro.
Si extrae agente AdBlue del depósito, por
! Para el almacenamiento de AdBlue no son ejemplo, en caso de reparación, no deberá
adecuados los depósitos de aluminio, rellenarlo de nuevo, ya que no estaría garan-
cobre, de metales aleados con cobre ni de tizada la pureza del líquido.
aceros no aleados o galvanizados. En caso
de almacenar el AdBlue en uno de estos ! Las impurezas (causadas, por ejemplo,
depósitos, podrían desprenderse compo- por otras sustancias necesarias para el fun-
nentes de dichos metales y el sistema de cionamiento, productos de limpieza, polvo)
tratamiento posterior de los gases de provocan un aumento de los valores de
emisión de los gases de escape, fallos de
Nur für internen Gebrauch
Z
260 Limpieza y conservación

Limpieza y conservación Si debe limpiar zonas altas del vehículo, uti- Limpieza exterior
lice siempre escaleras adecuadas o medios
Introducción auxiliares resistentes. G Peligro de lesiones
La limpieza regular contribuye al manteni- Desconecte los limpiaparabrisas antes de lim-
miento del valor del vehículo. piar el parabrisas por su lado exterior. De lo
Limpieza del habitáculo contrario, los limpiaparabrisas podrían
i Mercedes-Benz le recomienda utilizar moverse y causarle lesiones o usted podría
Cinturones de seguridad
exclusivamente productos de limpieza veri- resbalar en los peldaños del paragolpes y
ficados y autorizados por Mercedes-Benz. ! Elimine inmediatamente las manchas y la herirse.
En cualquier taller de servicio oficial suciedad para evitar daños o sedimenta-
Mercedes-Benz puede obtener dichos pro- ciones persistentes. No siempre podrá eliminar por completo los
Funcionamiento

ductos de limpieza. arañazos, las sedimentaciones de sustancias


Limpie los cinturones de seguridad con una
agresivas, los ataques químicos y los desper-
G Peligro de lesiones solución de lavado suave. No seque los cin-
fectos causados por una limpieza descui-
Guarde siempre cerrados los recipientes de turones de seguridad exponiéndolos a la
dada. Diríjase en dicho caso a un taller espe-
los productos de limpieza y fuera del alcance irradiación solar directa ni a temperaturas
cializado, por ejemplo, un taller de servicio
de los niños. Tenga en cuenta lo indicado en superiores a 80 †.
oficial Mercedes-Benz.
las instrucciones de uso de los productos de No decolore ni tiña los cinturones de segu-
limpieza. ridad. Esto podría influir negativamente en ! Elimine inmediatamente los daños cau-
el funcionamiento de los cinturones de sados por impactos de piedras y la sucie-
No utilice combustibles como productos de
seguridad. dad, especialmente:
limpieza. Los combustibles son muy inflama-
Rrestos de insectos
bles y perjudiciales para la salud.
Rexcrementos de pájaros
H Indicación ecológica Rresina de árboles
Limpie el vehículo únicamente en una insta-
Raceites y grasas
lación de lavado prevista para ello. Deseche
ecológicamente los recipientes vacíos y los Rcombustibles
materiales de limpieza utilizados. Rsalpicaduras de alquitrán

Nur für internen Gebrauch


Limpieza y conservación 261

Lave con más frecuencia el vehículo en en la subestructura de los neumáticos o los ! Antes de efectuar el lavado del vehículo
invierno para eliminar los restos de sales fuelles de la suspensión. Estos daños sólo se en una instalación de lavado de vehículos,
descongelantes. aprecian mucho más tarde y pueden originar pliegue los retrovisores exteriores y asegú-
el reventón del neumático o del fuelle de la rese de que el interruptor del limpiapara-
suspensión. En dicho caso, podría perder el brisas se encuentre en la posición Ä. De
Limpieza a alta presión
control del vehículo, provocar un accidente y lo contrario, podrían dañarse los retroviso-
! Mantenga una distancia mínima entre la sufrir heridas o causarlas a otras personas. res exteriores y el limpiaparabrisas.
tobera de alta presión y el objeto que se va Encargue inmediatamente la sustitución de Asegúrese de que los retrovisores estén
a limpiar. Con toberas de chorro redondo los neumáticos o los fuelles de la suspensión totalmente desplegados al abandonar el
aproximadamente 70 cm, con toberas de dañados. túnel de lavado.
chorro plano de 25° y fresas para barro

Funcionamiento
aproximadamente 30 cm.
Túnel de lavado Lavado del motor
Mueva continuamente el chorro de agua
durante la limpieza. Para evitar causar des- Limpie la suciedad más visible del vehículo ! Debe evitar la entrada de agua por las
perfectos, no dirija el chorro de agua direc- antes de introducirlo en un túnel de lavado. aberturas de aspiración, ventilación y
tamente hacia: salida de aire.
G Peligro de accidente
Rlas rendijas de las puertas Al utilizar aparatos de limpieza por alta pre-
Si después del lavado del vehículo se ha
Rlos fuelles neumáticos rociado cera de conservación, elimine la cera sión o por chorro de vapor, no dirija el cho-
del parabrisas y de las escobillas de goma del rro directamente a los componentes y a las
Rlos tubos flexibles de frenos
limpiaparabrisas para evitar la formación de conexiones de cables eléctricos.
Rlos componentes eléctricos estrías. La formación de estrías dificulta la Aplique el producto conservante al motor
Rlas conexiones por enchufe visibilidad, empeorándola adicionalmente en después de lavarlo. Proteja el acciona-
Rlas circunstancias desfavorables (por ejemplo, miento por correa del producto conser-
juntas
en caso de incidir una luz en el parabrisas, o vante.
G Peligro de accidente en caso de niebla, oscuridad o nieve). Debido
No utilice aparatos de limpieza con toberas a ello, hay peligro de que no detecte posibles
de chorro redondo para limpiar los neumáti- situaciones de peligro, o de que las advierta
cos o los fuelles de la suspensión. demasiado tarde, y de que provoque un acci-
dente.
El efecto de pulsación del chorro de agua
puede causar daños no visibles externamente
Nur für internen Gebrauch
Z
262 Limpieza y conservación

Retardador durante la marcha. Podría herir a otros usua- Rlos asideros de sujeción,
rios de la vía pública o causar daños en otros Rlas llantas, los neumáticos y los pasarrue-
Limpie regularmente el retardador (retarda-
vehículos (especialmente en el parabrisas). das/los guardabarros,
dor electromagnético) con un aparato de lim-
pieza a alta presión sin utilizar disolventes. El Peligro de derrape. La suciedad y el barro Rla dirección, los ejes, los frenos,
retardador debe estar frío. Limpie con espe- adheridos a los neumáticos o existentes en la
Rlos elementos de suspensión y el bastidor
cial precaución las conexiones y los compo- calzada reducen la adherencia al firme. Esto
sucede especialmente cuando la calzada está del chasis,
nentes eléctricos.
mojada. Por dicho motivo, el vehículo podría Rla matrícula,
derrapar. Rel radiador, el motor, la caja del cambio y
Llantas de aleación ligera Peligro de lesiones. La suciedad y el barro el radiador de aceite del cambio.
Funcionamiento

Limpie regularmente las llantas de aleación adheridos a los peldaños y en los accesos al
ligera. No utilice detergentes ácidos ni alca- vehículo reducen la seguridad de acceso al ! Dirija el aire comprimido, el chorro de
linos. Podrían producir oxidación en los tor- mismo. Existe el peligro de que se resbale de agua o vapor sólo en perpendicular a la
nillos de rueda (tuercas de rueda) o en los los peldaños y sufra heridas. superficie del radiador. No dañe las aletas
resortes de sujeción de las pesas de equili- Por dicho motivo, limpie siempre detenida- del radiador. Las aletas del radiador no
brado. mente el vehículo después de haber circulado deben estar obstruidas por la suciedad. Las
por terrenos no asentados y zonas de obras aletas del radiador que estén dañadas o
antes de volver a circular por las vías públicas. sucias, pueden conducir a un sobrecalen-
Después de haber circulado por terre- Si utiliza para ello un aparato de limpieza a tamiento del motor.
nos no asentados o por zonas de alta presión o una instalación para el lavado Compruebe regularmente la estanqueidad
obras de vehículos, tenga en cuenta las correspon- de los sistemas de refrigeración y de cale-
G Peligro de accidente y lesiones dientes indicaciones de peligro incluidas en facción. En caso de que se produzca una
este capítulo. gran pérdida de líquido refrigerante o algún
La suciedad existente en el vehículo influye
daño, encargue la reparación de la avería
negativamente en la seguridad vial y de ser- Debe limpiar en especial los siguientes ele- en un taller especializado o un taller de ser-
vicio. mentos del vehículo: vicio oficial Mercedes-Benz.
Pueden presentarse en especial las Rlos dispositivos de alumbrado,
siguientes situaciones de peligro: X Retire los cuerpos extraños incrustados,
Rlos cristales,
Impacto de piedras. Las piedras encajadas por ejemplo, las piedras.
Rlos retrovisores exteriores,
entre los neumáticos pueden desprenderse
Rlos peldaños y accesos a la cabina,
Nur für internen Gebrauch
Mantenimiento 263

Después de haber realizado un servicio por especialmente en el caso de que se vayan a Mantenimiento
zonas embarradas, arenosas, vadeables o en realizar trabajos relevantes desde el punto de
condiciones de suciedad semejante: vista de la seguridad y en sistemas que inci- Introducción al apartado "Manteni-
dan en la seguridad del vehículo. miento"
X Limpie los discos de freno, los forros de
freno, las ruedas y las articulaciones del Como cualquier otro aparato técnico, el
eje, y compruebe los posibles daños. vehículo precisa trabajos de limpieza y man-
X En caso necesario, lubrique las articulacio- tenimiento. La extensión y la frecuencia de
nes del eje (tenga en cuenta las indicacio- los trabajos de mantenimiento dependen
nes contenidas en el cuaderno de mante- principalmente de las condiciones de servicio
nimiento). del vehículo, que a menudo son muy diferen-
tes.

Funcionamiento
X Efectúe una prueba de los frenos.
El Cuaderno de mantenimiento adjunto con-
G Peligro de accidente tiene indicaciones sobre la extensión y la fre-
Los discos de freno y los forros de freno cuencia de los trabajos de mantenimiento, así
sucios pueden influir negativamente en la como también indicaciones sobre la garantía
potencia de frenado (e incluso causar un fallo legal, las sustancias necesarias para el fun-
total). Debido a ello podría provocar un acci- cionamiento y los trabajos de manteni-
dente. Compruebe el funcionamiento del sis- miento.
tema de frenos frenando el vehículo antes de El personal del taller especializado, por ejem-
circular por una vía pública. plo, un taller de servicio oficial
Si advierte una potencia de frenado deficiente Mercedes-Benz que haya efectuado los tra-
del vehículo, detenga la marcha y encargue la bajos, certificará la ejecución de los mismos
inspección y reparación del sistema de frenos en el Cuaderno de mantenimiento.
en un taller especializado, cuyo personal Para la ejecución de los trabajos de compro-
posea las herramientas y los conocimientos bación y mantenimiento se precisan conoci-
técnicos necesarios para efectuar dichos tra- mientos especializados que no pueden trans-
bajos. mitirse mediante estas Instrucciones de ser-
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un vicio. Le recomendamos que encargue la eje-
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La cución de estos trabajos a personal especia-
realización de los trabajos de mantenimiento lizado.
en un taller especializado es imprescindible,
Nur für internen Gebrauch
Z
264 Mantenimiento

Encargue siempre la realización de los traba- tección en el trabajo y sobre prevención de H Indicación ecológica
jos de mantenimiento en un taller especiali- accidentes. Si, por motivos técnicos, debe efectuar algu-
zado. Mercedes-Benz le recomienda al res- De lo contrario, podría no ser capaz de reco- nos trabajos de mantenimiento por cuenta
pecto un taller de servicio oficial Mercedes- nocer peligros y podrían sufrir lesiones usted propia, tenga en cuenta las medidas de pro-
Benz, ya que el personal del mismo posee las u otras personas. tección del medio ambiente. Al desechar las
herramientas y los conocimientos técnicos sustancias necesarias para el funcionamiento
Al realizar trabajos debajo del vehículo, debe
necesarios para efectuar dichos trabajos. Los usadas, por ejemplo, el aceite de motor, debe
asegurarlo mediante caballetes con una carga
trabajos relevantes desde el punto de vista tener en cuenta las prescripciones legales.
portante suficiente.
de la seguridad y los que afecten a sistemas Esto es válido asimismo para todas las piezas
que incidan en la seguridad del vehículo No utilice en ningún caso el gato como susti-
tuto. Existe el peligro de que el gato ceda, el que hayan estado en contacto con sustancias
deben realizarse necesariamente en un taller
Funcionamiento

vehículo caiga de golpe y usted u otras per- necesarias para el funcionamiento, por ejem-
especializado. plo, los filtros. En el caso de los vehículos que
sonas sufran graves lesiones o se dañen obje-
La experiencia y las instrucciones técnicas funcionan con combustible FAME, debe tener
tos.
recibidas permanentemente de fábrica, el en cuenta indicaciones especiales para efec-
equipamiento y las herramientas existentes El gato sólo sirve para levantar el vehículo por
tuar el desecho del aceite de motor. Cualquier
en dichos talleres garantizan un servicio pro- poco tiempo.
taller especializado, por ejemplo, un taller de
fesional y según el último nivel técnico para Encargue siempre la realización de los traba- servicio oficial Mercedes-Benz, le ofrecerá
el vehículo. jos de mantenimiento en un taller especiali- información al respecto. Deseche ecológica-
zado, cuyo personal posea las herramientas y mente los recipientes vacíos, los paños de
G Peligro de lesiones
los conocimientos técnicos necesarios para limpieza y los productos de limpieza. Tenga
Antes de realizar trabajos de mantenimiento efectuar dichos trabajos.
y reparaciones, es imprescindible que lea los en cuenta las instrucciones de uso de los pro-
Mercedes-Benz le recomienda en este caso ductos de limpieza. No haga funcionar el
respectivos apartados relativos a los trabajos
acudir a un taller de servicio oficial Mercedes- motor con el vehículo parado más tiempo del
de mantenimiento y a las reparaciones que
Benz. La realización de los trabajos de man- estrictamente necesario.
figuran en la documentación técnica, como
tenimiento en un taller especializado es
las Instrucciones de servicio y la información
imprescindible, especialmente en el caso de
para el taller.
que se vayan a efectuar trabajos relevantes
Es importante que previamente se familiarice desde el punto de vista de la seguridad y en
también en particular con la legislación sistemas que incidan en la seguridad del
vigente, por ejemplo, las normas sobre pro- vehículo.

Nur für internen Gebrauch


Mantenimiento 265

Piezas de repuesto Sistema de mantenimiento Telli- ! Si confirma los trabajos de manteni-


gent®(WS) miento pero no encarga su ejecución, se
Asegúrese de que las piezas de repuesto sean
originará un desgaste elevado y daños en
adecuadas para el vehículo. Las piezas que El sistema de mantenimiento Telligent® el vehículo o sus grupos. Confirme la fecha
originan una modificación del vehículo con- determina, en función de las condiciones de de ejecución de los trabajos de manteni-
llevan en muchos países la anulación de la servicio del vehículo, las fechas de ejecución miento sólo si se han realizado realmente
homologación del vehículo: de los trabajos de mantenimiento para el los trabajos de mantenimiento.
Rsi se modifican las características del cambio de aceite en los grupos y para los tra-
vehículo conforme a lo autorizado en la bajos de mantenimiento generales. i Si los trabajos de mantenimiento se efec-
homologación de vehículo, El ordenador de a bordo le proporciona una túan en un taller de servicio oficial
Rsi existe un posible riesgo para los usuarios sinopsis permanente de las fechas previsi- Mercedes-Benz, el personal del mismo con-

Funcionamiento
de la carretera, bles de ejecución de los trabajos de mante- firmará su ejecución profesional tanto en el
nimiento del vehículo y de los grupos ordenador de a bordo como en el Cuaderno
Rsi empeora el comportamiento del vehículo
(Y página 83). de mantenimiento.
respecto a los gases de escape o al nivel
14 días antes de la fecha de ejecución de los
sonoro.
trabajos de mantenimiento se hace referen- Tapa de mantenimiento
La utilización de piezas no homologadas cia por primera vez a dichos trabajos
puede influir negativamente en la seguridad mediante un aviso de trabajos de manteni- G Peligro de lesiones
del vehículo. miento. Si ha alcanzado o sobrepasado esta Al abrir o cerrar la tapa de mantenimiento
fecha de ejecución, se muestran otros avisos puede causar daños a las personas u objetos
(Y página 83). situados en el sector de basculación de la
i Es posible programar el momento en que tapa de mantenimiento.
se debe mostrar el primer aviso de trabajos Asegúrese de que no se encuentre ninguna
de mantenimiento asignándole un valor de persona ni objeto en el sector de basculación
0 a 30 días antes de la fecha de realización de la tapa de mantenimiento.
de los trabajos. Cualquier taller de servicio
oficial Mercedes-Benz le ofrecerá informa-
ción al respecto.
Confirme los trabajos de mantenimiento
efectuados en el menú MANTENIMIENTO
(Y página 83).
Nur für internen Gebrauch
Z
266 Mantenimiento

Apertura X Presione ambas palancas de desenclava-


miento 1 hacia la derecha, en la dirección
indicada por la flecha.
X Gire la tapa de mantenimiento hacia arriba.

Cierre
X Gire la tapa de mantenimiento hacia abajo.
X Presione la tapa de mantenimiento en sus
lados izquierdo y derecho hasta que las
palancas de desenclavamiento 1 encla-
Funcionamiento

ven de forma audible en los cierres.


Apertura de la tapa de mantenimiento
1 Palanca de desenclavamiento

Nur für internen Gebrauch


Mantenimiento 267

Puntos de mantenimiento situados debajo de la tapa de mantenimiento

Funcionamiento
1 Comprobación del nivel del líquido refri- 3 Sistema lavaparabrisas/sistema lavafa-
gerante y relleno en caso necesario ros, relleno de agua limpiacristales
(Y página 268) (Y página 269)
2 Comprobación del nivel de líquido del 4 Relleno de aceite de motor
accionamiento hidráulico del embrague (Y página 270)
(Y página 268)

Nur für internen Gebrauch


Z
268 Mantenimiento

Nivel del líquido refrigerante Compruebe el nivel del líquido refrigerante Gire la llave del vehículo en la cerradura de
sólo con el motor frío. encendido hacia atrás hasta el tope.
El líquido refrigerante está compuesto por
G Peligro de lesiones X Añada líquido refrigerante hasta que llegue
una mezcla de agua y producto anticorrosivo
El sistema de refrigeración está sometido a hasta el canto de la boca de llenado del
y anticongelante. Compruebe el nivel del
presión. Por ello, no desenrosque el tapón del depósito de expansión.
líquido refrigerante sólo con el vehículo
depósito de expansión del líquido refrigerante X Coloque el tapón 1 y apriételo hasta el
parado en posición horizontal y el motor frío.
Si el nivel de líquido del depósito de expan- hasta que se haya enfriado el motor. De lo tope.
sión del líquido refrigerante es insuficiente, contrario, podría quemarse con el líquido X Haga funcionar el motor durante un breve

se muestra la indicación H en el visuali- refrigerante caliente. espacio de tiempo a diferentes números de


zador. Al mismo tiempo se ilumina el indica- Utilice guantes y gafas protectoras. revoluciones.
Funcionamiento

dor de estado en color rojo. X Revise el nivel de líquido refrigerante;


X Gire el tapón 1 lentamente hacia la añada más líquido si fuera necesario.
Comprobación del nivel del líquido refri- izquierda una media vuelta para eliminar la X Cierre la tapa de mantenimiento
gerante y relleno presión del sistema. (Y página 266).
X Desenrosque por completo el tapón 1.
X Abra la tapa de mantenimiento
(Y página 265). El líquido refrigerante debe llegar hasta el
canto de la boca de llenado del depósito de Accionamiento hidráulico del embra-
expansión. gue
Para el accionamiento hidráulico del embra-
! Tenga en cuenta la composición del
gue están prescritos obligatoriamente acei-
líquido refrigerante y la calidad del agua.
tes hidráulicos según la hoja número 345.0
i En el apartado Sustancias necesarias de las prescripciones Mercedes-Benz sobre
para el funcionamiento figura más informa- sustancias necesarias para el funciona-
ción sobre el líquido refrigerante miento.
(Y página 252). No rellene nunca aceites hidráulicos de otro
grado de calidad ni líquido de frenos. De lo
X En los vehículos con climatización automá- contrario, podría causar averías en el accio-
tica: namiento hidráulico del embrague. En dicho
Depósito de expansión del líquido refrigerante
1 Tapón
caso, se producirían limitaciones o la pérdida
de los derechos de garantía legal.
Nur für internen Gebrauch
Mantenimiento 269

No debe sustituir el aceite hidráulico del Encargue la revisión y reparación del sis- Sistema lavaparabrisas/sistema
accionamiento hidráulico del embrague. tema hidráulico en un taller especializado. lavafaros
Mercedes-Benz le recomienda al respecto
Comprobación del nivel de líquido del un taller de servicio oficial Mercedes-Benz. G Peligro de incendio
accionamiento hidráulico del embrague La realización de los trabajos de manteni- El líquido limpiacristales concentrado es fácil-
miento en un taller especializado es mente inflamable. Está prohibido encender
Puede comprobar el nivel de aceite hidráulico fuego, dejar las luces desprotegidas o fumar
en el depósito del sistema. imprescindible, especialmente en el caso
de que se vayan a realizar trabajos relevan- al manipular el líquido limpiacristales concen-
X Abra la tapa de mantenimiento trado.
tes desde el punto de vista de la seguridad
(Y página 265). y en sistemas que incidan en la seguridad
Añada al agua un líquido limpiacristales con-
del vehículo.

Funcionamiento
centrado convencional para verano o invierno
Asegúrese de que el depósito del sistema (Y página 379).
esté lleno, pero que no se supere la marca de Si el nivel de líquido del depósito del sistema
nivel máximo 1. lavaparabrisas/sistema lavafaros es insufi-
Asegúrese de que el depósito del sistema ciente, se muestra la indicación J en el
esté lleno, pero que no se supere la marca de visualizador y el indicador de estado se ilu-
nivel máximo 2. mina en color amarillo.
X Cierre la tapa de mantenimiento X Abra la tapa de mantenimiento
(Y página 265). (Y página 265).

Depósito del sistema de accionamiento del embra-


gue
1 Marca de nivel máximo
2 Marca de nivel mínimo

! Si el nivel de aceite no llega a la marca


de nivel mínimo del depósito del sistema
del accionamiento hidráulico del embra-
gue, el sistema hidráulico puede estar ines-
tanco.

Nur für internen Gebrauch


Z
270 Mantenimiento

Nivel de aceite del motor Relleno de aceite de motor

Comprobación del nivel de aceite del


motor
Sólo puede comprobar el nivel de aceite del
motor mediante el ordenador de a bordo.
Solicitud del nivel de aceite del motor
(Y página 79).
Si el nivel de aceite del motor es insuficiente,
el indicador de estado se ilumina en color
Funcionamiento

1 Tapón del depósito del sistema lavapara- amarillo. En el visualizador se muestra la indi-
brisas / sistema lavafaros cación N y aparece el volumen de relleno
necesario (Y página 289). Si el nivel de aceite Tapa de mantenimiento abierta (ejemplo)
X Desenrosque la tapa obturadora. del motor es totalmente insuficiente, el indi- 1 Tapón de la boca de llenado de aceite
X Llene el depósito del sistema. cador de estado se ilumina en color rojo. Ade-
más suena un avisador acústico y el testigo i Complete el volumen de relleno mostrado
X Coloque y enrosque el tapón del depósito
STOP se ilumina (Y página 311). sólo cuando se muestre la indicación
del sistema.
N. Añada para ello la cantidad de
X Cierre la tapa de mantenimiento Si el nivel de aceite del motor es demasiado
relleno total recomendada. Mercedes-Benz
(Y página 265). elevado, el indicador de estado se ilumina en
le recomienda completar el volumen de
color rojo. En el visualizador se muestra la
aceite indicado en el menú INFO CON-
indicación O (Y página 307).
TROL antes de emprender largos viajes.
X Abra la tapa de mantenimiento
(Y página 266).
X Desenrosque el tapón de la boca de llenado
de aceite.
X Añada aceite.

! Utilice exclusivamente aceites de motor


homologados y de la clase SAE prescrita.

Nur für internen Gebrauch


Mantenimiento 271

Vacíe o extraiga el aceite rellenado en vista de la seguridad y en sistemas que inci- de desagüe, a las aguas superficiales, a la
exceso. dan en la seguridad del vehículo. capa freática ni al suelo.
X Enrosque el tapón en la boca de llenado de
aceite, compruebe su firme asiento y su Grupos del vehículo Comprobación de la protección anti-
estanqueidad. corrosiva
Compruebe regularmente la estanqueidad de
X Cierre la tapa de mantenimiento
los grupos. En caso de pérdida de líquido (por La cabina recibe de serie un tratamiento anti-
(Y página 265). ejemplo, si advierte manchas de aceite en la oxidante para espacios huecos y una protec-
superficie sobre la que ha estado estacionado ción de bajos.
el vehículo) encargue que averigüen y elimi-
Accionamiento hidráulico del ventila- ! Las sales descongelantes son agresivas.
nen inmediatamente la causa de la fuga en un

Funcionamiento
dor - equipo de refrigeración posterior Lave con más frecuencia el vehículo en
taller especializado, cuyo personal posea las
herramientas y los conocimientos técnicos invierno para eliminar los restos de sales
necesarios para efectuar dichos trabajos. descongelantes.
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un X Inspeccione el vehículo rutinariamente por
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La si presenta daños por corrosión. Tenga en
realización de los trabajos de mantenimiento cuenta especialmente los posibles daños
en un taller especializado es imprescindible, en las tuberías de aire comprimido y en las
especialmente en el caso de que se vayan a tuberías hidráulicas.
1 Testigo de control del filtro hidráulico de realizar trabajos relevantes desde el punto de
aceite X Como medida preventiva, rocíe los bajos
vista de la seguridad y en sistemas que inci-
del vehículo con un producto de conserva-
Si el testigo de control del filtro hidráulico de dan en la seguridad del vehículo.
ción a base de cera.
aceite 1 se ilumina en el tablero de instru- H Indicación ecológica X Repare los daños de la protección antico-
mentos, debe sustituir el cartucho filtrante.
En caso de manipulación inadecuada, las sus- rrosión efectuada de fábrica.
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un tancias necesarias para el funcionamiento
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La son perjudiciales para el medio ambiente.
realización de los trabajos de mantenimiento
Las sustancias necesarias para el funciona-
en un taller especializado es imprescindible,
miento no deben llegar a las canalizaciones
especialmente en el caso de que se vayan a
realizar trabajos relevantes desde el punto de

Nur für internen Gebrauch


Z
272 Mantenimiento

Baterías picaduras de ácido en los un punto de recogida de


mismos y acuda inmedia- baterías usadas.
G Peligro de explosión y lesiones tamente a un médico. Transporte y almacene las
Peligro de explosión. Mantenga alejados a los baterías rellenas de electro-
Durante la carga de bate- niños. Los niños no son lito en posición vertical. Ase-
rías se genera gas deto- conscientes de las situa- gure las baterías durante el
nante. Cargue las baterías ciones de peligro que se transporte para evitar que
sólo en recintos bien venti- pueden derivar del manejo vuelquen. De lo contrario,
lados. de baterías y ácidos. podría derramarse ácido por
Peligro de explosión. Evite Al efectuar trabajos con la los orificios de desgasifica-
la formación de chispas.
Funcionamiento

batería, tenga en cuenta ción existentes en los tapo-


No encienda fuego, no deje las indicaciones de seguri- nes y contaminar el medio
las luces desprotegidas ni dad, las medidas de pro- ambiente.
fume cerca de la batería. tección y el modo de pro-
El ácido de la batería es ceder que se explican en
corrosivo. Utilice guantes estas Instrucciones de ser-
protectores resistentes a vicio.
la causticación. Neutralice
inmediatamente las salpi- H Indicación ecológica
caduras de ácido sobre la Las baterías contienen sus-
piel o la ropa con lejía jabo- tancias nocivas. No deseche
nosa o un convertidor de las baterías viejas con la
ácidos, y límpielas con basura doméstica.
agua.
Deseche las baterías de
Utilice gafas de protección. acuerdo con las disposicio-
Al efectuar la mezcla de Bastidor portante de baterías situado en la parte
nes ecológicas. Entregue las lateral del chasis – Baterías colocadas en línea
agua y ácido puede salpi- baterías en un taller especia-
car líquido en los ojos. lizado, un taller de servicio
Enjuáguese enseguida los oficial Mercedes-Benz o en
ojos con agua limpia en
caso de haber recibido sal-
Nur für internen Gebrauch
Mantenimiento 273

i Las baterías se encuentran situadas en Desembornado de las baterías


un lado del chasis o, en los tractores de ! Vehículos con sistema de tratamiento
semirremolque, en función de la versión, en
posterior de gases de escape BlueTec®:
la parte posterior del vehículo entre los lar-
gueros de bastidor. En los vehículos con Después de haber parado el motor, espere
equipo de refrigeración posterior las bate- aproximadamente 5 minutos como mínimo
rías se encuentran detrás de la cabina, en antes de desembornar la batería. Este
la caja de baterías. plazo de tiempo es necesario para garanti-
zar el funcionamiento del sistema de trata-
Desembornado y embornado de las miento posterior de gases de escape tras
baterías la nueva puesta en servicio.

Funcionamiento
Tractores de semirremolque con baterías en
G Peligro de lesiones la parte posterior del vehículo: puede acceder
Existe peligro de cortocircuito si el borne posi- a las baterías sólo cuando el semirremolque
tivo de la batería conectada entra en contacto está desacoplado.
con piezas del vehículo. En dicho caso podría X Saque la llave del vehículo de la cerradura
Vehículos de cuatro ejes: bastidor portante de inflamarse la mezcla de gases, que es ligera-
baterías situado en la parte lateral del chasis – de encendido.
mente explosiva. Usted y otras personas
Baterías superpuestas X Desconecte todos los consumidores eléc-
podrían sufrir graves heridas.
tricos.
RNo coloque objetos metálicos o herramien-
X Abra y retire la cubierta de las baterías.
tas sobre las baterías.
X Desembrolle los polos negativos.
RAl desembornar las baterías, desconecte
X Desembrolle los polos positivos.
siempre primero los bornes negativos, a
continuación los bornes positivos. Embornado de las baterías
RAl embornar las baterías, conecte siempre X Saque la llave del vehículo de la cerradura
primero los bornes positivos y a continua- de encendido.
ción los bornes negativos.
X Desconecte todos los consumidores eléc-
RNo afloje ni desemborne los bornes de tricos.
conexión de las baterías con el motor en X Emborne los polos positivos.
Baterías situadas entre los largueros del bastidor marcha.
– Baterías colocadas en línea No confunda los bornes de conexión.
Nur für internen Gebrauch
Z
274 Mantenimiento

X Emborne los polos negativos. para efectuar el relleno. Hay peligro de pro- X Compruebe el nivel de electrolito de la
X Monte la cubierta de las baterías. vocar un cortocircuito. batería.
Después de haberse producido una interrup- X Enrosque los tapones.
G Peligro de explosión
ción de la corriente (por ejemplo, después de Hay peligro de que se genere gas detonante
X Monte la cubierta de las baterías.
haber embornado de nuevo la batería) deberá y de que en caso de inflamarse el mismo las
efectuar los siguientes trabajos: baterías exploten. Evite la formación de chis- Desmontaje/montaje de las baterías
X Ajustar el reloj (Y página 92). pas. No encienda fuego ni exponga ninguna (vehículos con baterías superpuestas)
X Desactivar la protección antirrobo del luz desprotegida cerca de las baterías. No
equipo de audio (radio) (vea el manual de fume. G Peligro de lesiones
instrucciones del fabricante). Las baterías tienen un peso propio elevado.
Funcionamiento

Al desmontar o montar una batería, ésta


X Programe de nuevo el servicio de preselec-
podría caerse y sufrir heridas Ud. mismo y
ción de la calefacción adicional
causarlas a otras personas.
(Y página 124).
Por esta razón, desmonte la batería con pre-
caución y sírvase para ello de la ayuda de una
Comprobación del nivel de electrolito segunda persona.
de la batería
! Compruebe el nivel del electrolito de la X Tenga en cuenta las indicaciones de segu-
batería cada 6 meses o cada 50.000 km ridad (Y página 272).
como máximo.
Desmontaje de las baterías
El electrolito debe sobresalir aproximada- Nivel de electrolito de la batería (ejemplo)
mente 15 mm del canto superior de las pla- i Al desmontar las baterías, desenrosque
1 Marca de nivel máximo
cas en cada elemento de la batería. Tenga sólo los tornillos de fijación exteriores del
2 Marca de nivel mínimo bastidor de seguridad del soporte de las
en cuenta las marcas "Mí./Más." que se
encuentran en el lateral de la carcasa de la baterías. Los tornillos interiores unen las
X Tenga en cuenta las indicaciones de segu-
batería. piezas del bastidor de seguridad, por lo que
ridad (Y página 272).
El agua corriente reduce la potencia de las no debe soltarlas.
X Retire la cubierta de las baterías.
baterías. Añada sólo agua destilada o des- X Las baterías deben ser desmontadas en los
gonzada. No utilice un embudo metálico
vehículos con baterías superpuestas.
X Desenrosque el tapón obturador.
Nur für internen Gebrauch
Mantenimiento 275

X Coloque el bastidor de seguridad 2 y ator-


níllelo con los tornillos de fijación 1.
X Emborne los polos positivo y negativo de
ambas baterías (Y página 273).

Mantenimiento de la batería
! Tenga en cuenta los siguientes puntos al
respecto:
RLa suciedad en los bornes de conexión y

Funcionamiento
la superficie de las baterías origina
corrientes de fuga, por lo que se descar-
gan las baterías. Mantenga siempre lim-
pios y secos los bornes de conexión y la
superficie de las baterías. Aplique una
ligera capa de grasa protectora antiácido
1 Tornillos de fijación 3 Tornillos de fijación
en los bornes de conexión, especial-
2 Bastidor de seguridad 4 Bastidor de seguridad mente en su parte inferior.
X Desembrolle los polos positivo y negativo X Desenrosque los tornillos de fijación 3. RLimpie las baterías sólo estando enros-
de ambas baterías (Y página 273). X Extraiga los bastidores de seguridad 4. cados los tapones, ya que, de lo contra-
X Desenrosque los tornillos de fijación 1. X Extraiga la batería inferior.
rio, podría penetrar suciedad en los ele-
X Extraiga los bastidores de seguridad 2.
mentos de las baterías.
X Extraiga la batería superior. Montaje de las baterías RLos productos de limpieza que conten-
X Coloque la batería inferior. gan combustible atacan la carcasa de las
X Coloque el bastidor de seguridad 4 y ator- baterías. Utilice exclusivamente produc-
níllelo con los tornillos de fijación 3. tos de limpieza convencionales para
efectuar la limpieza de la carcasa de las
X Coloque la batería superior.
baterías.
RLos orificios de desgasificación de los
tapones no deben estar obturados, ya
Nur für internen Gebrauch
Z
276 Mantenimiento

que, de lo contrario, no podrían escapar ! Asegúrese de que la corriente de carga probar más frecuentemente el estado de
los gases. Limpie los orificios de desga- sea correcta. Utilice un cargador de bate- carga de la batería.
sificación obturados con una herra- rías convencional en el comercio para car- Una carga de mantenimiento de las baterías
mienta adecuada, por ejemplo, con un gar las baterías. durante los largos periodos de tiempo fuera
alambre. Desenrosque primero los tapo- No cargue las baterías nuevas con carga- de servicio del vehículo permitirá una capa-
nes, ya que, de lo contrario, habría riesgo dores rápidos. cidad de arranque permanente del mismo.
de producir un cortocircuito.
RRecargue
X Desenrosque los tapones obturadores de
las baterías fuera de servicio
las baterías.
con una tensión de reposo inferior a
X Desembrolle los bornes de conexión de las
12,4 V.
baterías (Y página 273).
Funcionamiento

Carga de las baterías No desemborne el cable de conexión ten-


dido entre las baterías.
G Peligro de explosión y lesiones X Asegúrese de que sea correcta la tensión
Durante la carga de baterías se genera gas de carga (12 V o 24 V).
detonante. Cargue las baterías sólo en recin- La corriente de carga no debe exceder del
tos bien ventilados. Evite la formación de chis- 10% (con carga rápida, como máximo el 75%)
pas. No encienda fuego, no deje las luces de la capacidad de la batería.
desprotegidas ni fume cerca de las baterías. X Tenga en cuenta lo indicado en el manual
Desconecte los bornes de conexión del car- de instrucciones del cargador de baterías.
gador de baterías sólo después de haberlo
X Emborne el cargador de baterías a las bate-
desconectado y cuando ya no desprendan gas
rías según lo indicado en el manual de ins-
las baterías. Asegúrese de que exista una
trucciones del fabricante del aparato.
buena ventilación al llevar a cabo la carga de
las baterías. Para conseguir una prolongada vida útil, las
baterías deben estar siempre suficiente-
No se incline sobre las baterías durante el
mente cargadas.
proceso de carga ni aspire los gases, ya que
podría sufrir lesiones. En el caso de que efectúe predominante-
mente trayectos cortos o en el caso de que
el vehículo esté fuera de servicio durante un
periodo de tiempo prolongado, deberá com-
Nur für internen Gebrauch
277

Dónde encontrar... ............................ 278


Qué hacer si... ................................... 282
Cabina ................................................ 320
Motor ................................................. 324
Llantas y neumáticos ....................... 326
Sistema eléctrico .............................. 335
Pilas del radiotelemando ................. 350
Apertura y cierre del vehículo en
caso de emergencia .......................... 351
Acoplamiento de marchas ............... 352
Sistema de aire comprimido ............ 366

Consejos de autoayuda
Arranque mediante alimentación
externa, arranque por remolcado y
remolcado del vehículo .................... 367

Nur für internen Gebrauch


278 Dónde encontrar...

Dónde encontrar... Apertura de la caja portaherramientas Herramienta de a bordo y equipo de


X Tire una vez de la palanca de desenclava- emergencia
Cajas portaherramientas
miento 1 y suéltela. G Peligro de lesiones
Las cajas portaherramientas están montadas La tapa exterior se abre hasta el tope del
en los laterales de la cabina, sobre los pasa- Tenga en cuenta las prescripciones de segu-
gancho de seguridad. ridad al efectuar trabajos en el vehículo (por
rruedas, y sólo son accesibles desde el exte- X Vuelva a tirar de la palanca de desenclava-
rior. ejemplo, las instrucciones de servicio, las dis-
miento 1. posiciones sobre sustancias peligrosas, las
Al abrir la caja portaherramientas, se conecta La tapa exterior 2 se desenclava por com- medidas de protección ambiental, las normas
automáticamente la iluminación. pleto. de protección en el trabajo y prevención de
X Gire la tapa exterior 2 hacia arriba. accidentes, etc.).
X Presione hacia arriba la articulación de la Para evitar el riesgo de sufrir heridas graves
bisagra. e incluso mortales o de causar daños al
Consejos de autoayuda

X Gire la tapa exterior 2 hacia abajo. vehículo, tenga en cuenta lo siguiente al utili-
La articulación de la bisagra se enclava. zar el gato:
REl gato ha sido concebido únicamente para

Cierre de la caja portaherramientas levantar el vehículo durante un breve espa-


cio de tiempo, por ejemplo, para cambiar
X Gire la tapa exterior 2 hacia arriba. una rueda. No es adecuado para mantener
La articulación de la bisagra se desenclava. levantado el vehículo mientras se efectúan
Caja portaherramientas de la cabina Megaspace X Gire la tapa exterior 2 hacia abajo hasta trabajos debajo del mismo.
1 Palanca de desenclavamiento que quede enclavada de forma audible en RColoque el gato exclusivamente en los
2 Tapa exterior de la caja portaherramien- la cerradura. correspondientes puntos de alojamiento
tas que se encuentran en el vehículo. Antes de
levantar el vehículo, controle que el gato
esté colocado correctamente en su punto
de alojamiento.
RAntes de levantar el vehículo, asegúrelo
para evitar su desplazamiento, por ejemplo,
con el freno de estacionamiento y/o cal-

Nur für internen Gebrauch


Dónde encontrar... 279

ces. No suelte nunca el freno de estacio- esta forma evita que se active la regulación Î Cabina M
namiento cuando esté levantado el automática de la altura del chasis. ¿ Cabina S
vehículo. RNo ponga nunca en marcha el motor
RLa
Botiquín de primeros auxilios, chaleco
superficie de apoyo del gato debe ser cuando esté levantado el vehículo, y evite
reflectante, triángulo de advertencia,
firme y plana. Utilice una base firme y anti- asimismo cualquier otro tipo de vibracio-
lámpara portátil de emergencia y racor
deslizante para el gato en caso de que el nes. De lo contrario, el vehículo podría sol-
de inflado de neumáticos
terreno no esté asentado. tarse del gato.
RAsegúrese de que la distancia entre la parte Ì en la caja portaherramientas del lado
inferior del neumático levantado y el suelo izquierdo
no sea superior a 30 mm. De lo contrario, Í en el compartimento portaobjetos
el vehículo podría soltarse del gato o volcar. izquierdo situado debajo de la litera
RNo cambie nunca las ruedas en pendientes
Î en el compartimento portaobjetos

Consejos de autoayuda
o declives. De lo contrario, el vehículo
podría soltarse del gato. situado detrás del asiento del acom-
pañante
RNo coloque nunca las manos debajo del
vehículo cuando éste se encuentre levan- ¿ en la bandeja portaobjetos situada en
tado. la pared trasera de la cabina
RNo se tienda nunca bajo el vehículo levan-
tado. Gato, base de madera, herramienta de a
RAsegúrese de que no haya ninguna persona bordo, palanca de la bomba y palanca de
en el habitáculo del vehículo al levantarlo. montaje
RVehículos con sistema de regulación de Ì en la caja portaherramientas del lado
nivel Telligent® (suspensión neumática): derecho
gire la llave del vehículo en la cerradura de
Í en el compartimento portaobjetos
encendido hacia atrás hasta el tope. De
Variantes de cabina derecho situado debajo de la litera
Ì Cabina Megaspace
Í Cabina L

Nur für internen Gebrauch


Z
280 Dónde encontrar...

Gato, base de madera, herramienta de a Bombillas de repuesto, diferentes adap- Palanca de la bomba (de 2 piezas)
bordo, palanca de la bomba y palanca de tadores, comprobador de la presión de La palanca de la bomba sirve para el accio-
montaje inflado de los neumáticos y una lámpara namiento de:
con un cable de 10 m de largo Rel gato (soltado/apriete del tornillo de
Î en el compartimento portaobjetos
Ì en la caja portaherramientas del lado vaciado)
situado detrás del asiento del acom-
pañante izquierdo Rla llave para tuercas de rueda (soltado/
reapriete de las tuercas de rueda)
¿ en la caja del chasis y en la bandeja Í en el compartimento portaobjetos
Rel torno de la rueda de repuesto
portaobjetos situada en la pared tra- derecho situado debajo de la litera
sera de la cabina Rla bomba del sistema de inclinación de la
Î en el compartimento portaobjetos
cabina (inclinación de la cabina)
situado detrás del asiento del acom-
Extintor (6 kg) pañante
Consejos de autoayuda

Ì en la caja portaherramientas del lado ¿ en la bandeja portaobjetos situada en


izquierdo la pared trasera de la cabina
Í en el compartimento portaobjetos
derecho situado debajo de la litera Pistola de grasa, separador de la rueda
de repuesto
Î en la bandeja portaobjetos situada en 1 Escotadura (gato)
la pared trasera de la cabina Ì en la caja portaherramientas del lado 2 Soporte (llave para tuercas de rueda/
derecho bomba del sistema de inclinación de la
¿ en la bandeja portaobjetos situada en
la pared trasera de la cabina Í en el compartimento portaobjetos cabina)
derecho situado debajo de la litera 3 Espiga de seguridad
4 Escotadura (accionamiento del torno)
Extintor (2 kg) Î en el compartimento portaobjetos
5 Escotadura para la espiga de seguridad
situado detrás del asiento del acom-
Î en el compartimento portaobjetos pañante 6 Casquillo de fijación para el alojamiento
situado detrás del asiento del acom- de la manivela (torno de la rueda de
pañante ¿ en la bandeja portaobjetos situada en repuesto)
la pared trasera de la cabina

Nur für internen Gebrauch


Dónde encontrar... 281

G Peligro de lesiones Calce situado delante del pasarruedas Calce situado en el travesaño final
Al ensamblar la palanca de la bomba, el pasa- izquierdo
dor de seguro debe enclavar en la escotadura
prevista al respecto. De lo contrario, la
palanca podría deslizarse fuera de la guía al
accionar la bomba y producirle heridas.

X Ensamblaje de la palanca de la bomba:


ensamble y enclave la palanca de la bomba
en la espiga de seguridad 3 y en la esco-
tadura 4.

1 Calce

Consejos de autoayuda
Calce 2 Seguro inestable
X Presione el estribo de seguridad en la direc-
La ubicación del calce puede diferir en fun- ción indicada por la flecha y manténgalo en X Extraiga el seguro inestable 2 de la fija-
ción de la ejecución de modelo y del equipa- dicha posición.
ción.
miento del vehículo. X Saque el calce desplazándolo hacia arriba.
X Saque el calce 1 del soporte desplazán-
El calce puede ubicarse:
dolo lateralmente.
Rdelante del pasarruedas izquierdo X Vuelva a encajar el seguro inestable 2 en
Ren el travesaño final la fijación.
Ren el silenciador del sistema de escape

Nur für internen Gebrauch


Z
282 Qué hacer si...

Qué hacer si... Aviso mostrado en el visualizador con Aviso mostrado en el visualizador con
abreviatura de sistema símbolo
Indicaciones sobre los avisos mostra-
dos en el visualizador
Los avisos mostrados en el visualizador pro-
porcionan información sobre el servicio, las
averías o las advertencias mostradas auto-
máticamente en el visualizador. El indicador
de estado se ilumina en color blanco, amarillo
o rojo según la relevancia del evento mos-
trado. Adicionalmente a los avisos mostrados
en el visualizador puede iluminarse asimismo
un testigo de control en el tablero de instru-
Consejos de autoayuda

mentos, o sonar el avisador acústico. 1 Indicador de estado (blanco, amarillo o 1 Indicador de estado (blanco, amarillo o
Puede ocultar los avisos mostrados en el rojo) rojo)
visualizador y solicitarlos posteriormente en 2 Abreviatura del sistema (Y página 284) 2 Símbolo
el menú Info eventos. Si además de mos- 3 Lugar de la avería: L vehículo tractor 6 Campo recordatorio
trarse un aviso en el visualizador se ilumina o A remolque/semirremolque
un testigo de control, éste no se apagará des- 4 Limitación funcional Confirmación del aviso mostrado en el
pués de confirmar el aviso. visualizador
5 Instrucción de procedimiento
Si aparecen varios eventos, se muestran
6 Campo recordatorio para fallos de funcio- X Pulse la tecla º, è o ÿ.
alternativamente los avisos en el visualizador.
En el caso de que se produzca una avería namiento memorizados (Y página 283) El aviso ya no se muestra en el visualizador,
importante, el aviso mostrado en el visualiza- Indicación Las indicaciones del visualiza- pero puede visualizarse en cualquier
dor se completa con la activación de una dor multifuncional figuran con momento mediante el menú Info eventos
señal acústica de advertencia y la iluminación este tipo de letra. (Y página 85).
del testigo STOP. ª Este símbolo indica que suena i Si no ha eliminado la causa de la avería y
Avisos mostrados en el visualizador adicionalmente una señal vuelve a poner en marcha el motor, se mos-
(Y página 286). acústica. trará de nuevo el aviso en el visualizador.

Nur für internen Gebrauch


Qué hacer si... 283

Aviso mostrado en el visualizador con Aviso mostrado en el visualizador con la seguridad y los que afecten a sistemas que
indicador de estado en color amarillo indicador de estado en color rojo incidan en la seguridad del vehículo deben
realizarse necesariamente en un taller espe-
G Peligro de accidente G Peligro de accidente cializado.
La seguridad vial y de servicio del vehículo La seguridad vial y de servicio del vehículo
puede verse alterada si se muestra un aviso está en peligro cuando se muestra un aviso
en el visualizador con indicador de estado en el visualizador con indicador de estado en
Campo recordatorio
amarillo. color rojo. Pueden verse alteradas las presta- El ordenador de a bordo muestra en el campo
Adapte su forma de conducir o conduzca con ciones de marcha y de frenado del vehículo. recordatorio los correspondientes símbolos o
especial precaución. Si puede proseguir la marcha: abreviaturas de sistema a modo de recuerdo
Tenga en cuenta las instrucciones de proce- Adapte su forma de conducir o conduzca con de los avisos ya confirmados. Si existen
dimiento y la información adicional mostrada especial precaución. varios eventos de indicación obligatoria
en el visualizador. según la ley, se muestran alternativamente en
Continuar la marcha puede causar averías en

Consejos de autoayuda
el campo recordatorio.
Encargue lo antes posible la revisión y repa- el vehículo e infringir las disposiciones lega-
ración del sistema afectado en un taller espe- les. Símbolos del campo recordatorio
cializado, cuyo personal disponga de las Si no es posible continuar la marcha:
herramientas y los conocimientos técnicos 7 Símbolo colectivo de fallos de
RDetenga en seguida el vehículo en un lugar
necesarios para efectuar dichos trabajos. funcionamiento
seguro teniendo en cuenta la situación del
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un tráfico. BS Avería en el sistema de frenos
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. Los Telligent®
RTenga en cuenta las instrucciones de pro-
trabajos relevantes desde el punto de vista de
cedimiento y la información adicional mos- È Nuevo mensaje SMS
la seguridad y los que afecten a sistemas que
tradas en el visualizador.
incidan en la seguridad del vehículo deben SRS Avería en un sistema de reten-
realizarse necesariamente en un taller espe- REncargue lo antes posible la revisión y repa-
ción de seguridad (airbag, ten-
cializado. ración del sistema afectado en un taller
sor de cinturón)
especializado, cuyo personal posea las
herramientas y los conocimientos técnicos TCO Avería en el tacógrafo
necesarios para efectuar dichos trabajos.
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. Los
trabajos relevantes desde el punto de vista de
Nur für internen Gebrauch
Z
284 Qué hacer si...

Los eventos memorizados en el campo recor- G Peligro de accidente Abreviaturas de sistemas electróni-
datorio pueden visualizarse en el menú INFO Si no se apaga el testigo STOP o si se ilumina cos
EVENTOS (Y página 85). durante la marcha, está en peligro la seguri-
dad vial y de servicio del vehículo. Abreviatura Sistema
Indicador de estado RDetenga el vehículo lo antes posible ABA Active Brake Assist (servo-
Los diferentes segmentos del indicador de teniendo en cuenta la situación del tráfico. freno de emergencia
estado 1 se iluminan en color amarillo o rojo RPare el motor y accione el freno de esta- activo)
para diferenciar los avisos mostrados en el cionamiento. ABS Sistema antibloqueo
visualizador en función de su relevancia. REncargue lo antes posible la revisión y repa-
El indicador de estado 1 se ilumina en color AG Cambio automático de
ración del sistema afectado en un taller
amarillo en caso de averías de baja prioridad, marchas
especializado, cuyo personal posea las
por ejemplo, si una bombilla está fundida. El herramientas y los conocimientos técnicos APU Air-Process-Unit
Consejos de autoayuda

indicador de estado también se ilumina en necesarios para efectuar dichos trabajos.


color amarillo en caso de estados de servicio ART Tempomat con regulación
especiales, por ejemplo, si el bloqueo de dife- Mercedes-Benz le recomienda al respecto un
de distancia Telligent®
rencial está conectado. taller de servicio oficial Mercedes-Benz. Los
trabajos relevantes desde el punto de vista de BS Sistema de frenos Telli-
El indicador de estado 1 se ilumina en color
la seguridad y los que afecten a sistemas que gent®
rojo en caso de averías de alta prioridad, por incidan en la seguridad del vehículo deben
ejemplo, si el alternador está averiado. realizarse necesariamente en un taller espe- BTS Seccionador de baterías
cializado. EAB Freno electrónico de
Testigo STOP
remolque
EDW Sistema de alarma anti-
rrobo
FLA Ayuda para el arranque en
frío (sistema de precalen-
tamiento del aire de admi-
sión)
1 Testigo STOP
FM Módulo delantero
Nur für internen Gebrauch
Qué hacer si... 285

Abreviatura Sistema Abreviatura Sistema Abreviatura Sistema


FR Regulación electrónica de MR Regulación del motor Telli- TEL Teléfono, instalación
marcha gent® manos libres
GM Módulo básico MSF Cuadro modular de inte- TMB Módulo de la puerta del
rruptores acompañante
GS Mando del cambio Telli-
gent® NR Sistema de regulación de TMF Módulo de la puerta del
nivel Telligent® conductor
HM Módulo trasero
PSM Módulo especial parame- TP Plataforma telemática
HPS Cambio manual
trizable
WR Sistema de regulación de
HZR Regulación de la calefac- balanceo Telligent®
RAD Radio/sistema de navega-

Consejos de autoayuda
ción/acondicionador de
ción
aire WS Sistema de manteni-
RS Gestión de accionamiento miento Telligent®
INS Cuadro de instrumentos
del retardador
WSK Embrague del convertidor
KB Accionamiento del embra-
SPA Detector de carril Telli- de par
gue
gent®
ZDS Memoria central de datos
KOM Interfaz de comunicación
SRS Sistema de retención de
ZHE Calefacción independiente
KS Gestión de accionamiento seguridad
del embrague ZL Eje de arrastre Telligent®
TCO Tacógrafo
KSA Sistema de cierre de con-
fort

Nur für internen Gebrauch


Z
286 Qué hacer si...

Avisos mostrados en el visualizador


G Peligro de accidente y lesiones
Si los trabajos de mantenimiento se efectúan de forma inadecuada, la seguridad de funcionamiento de su vehículo puede verse afectada. Hay
peligro de que pueda perder el control de su vehículo y provocar un accidente. Además, usted u otras personas podrían perder la protección prevista
por los sistemas de seguridad.
Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado, cuyo personal posea las herramientas y los conoci-
mientos técnicos necesarios para efectuar dichos trabajos.
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuar
trabajos relevantes desde el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo.

Aviso mostrado en el visualizador con indicador de estado en color blanco


Consejos de autoayuda

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

]. ACTIVE BRAKE
ASSIST CON.
El Active Brake Assist (servofreno de
emergencia activo) está conectado.

]. ACTIVE BRAKE
ASSIST DESC.
El Active Brake Assist (servofreno de
emergencia activo) está desconectado.
X Conecte el Active Brake Assist (servofreno de
emergencia activo) (Y página 202).

Nur für internen Gebrauch


Qué hacer si... 287

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

]. ACTIVE BRAKE
ASSIST NO OPER.
El Active Brake Assist (servofreno de
emergencia activo) puede estar averiado,
X Debe observar la situación del tráfico con espe-
cial atención.
el sistema antibloqueo de frenos (ABS) X En caso necesario, frene el vehículo con el
desconectado, o el sistema de frenos del freno de servicio.
vehículo averiado. X Encargue la comprobación del Active Brake
G Peligro de accidente Assist (servofreno de emergencia activo) en un
Si no puede conectar el Active Brake taller especializado.
Assist (servofreno de emergencia activo),
no recibirá ninguna advertencia de distan-
cia. El vehículo no se frenará automática-
mente en una situación crítica. Debe

Consejos de autoayuda
observar la situación del tráfico con espe-
cial atención.
¡FIN FREN. El Active Brake Assist (servofreno de X Retire el vehículo lo antes posible de la zona de
EMERG.! emergencia activo) había activado auto- peligro teniendo en cuenta la situación del trá-
máticamente un frenado de emergencia fico.
(frenado a fondo). X Pare el motor y asegure el vehículo con el freno
Ha concluido el frenado de emergencia. de estacionamiento para impedir su desplaza-
miento.
X Compruebe el correcto estado del vehículo y
del control de la carga.

Nur für internen Gebrauch


Z
288 Qué hacer si...

Aviso mostrado en el visualizador con indicador de estado en color amarillo

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

". Se ha consumido el depósito de combus-


tible.
X Llene el depósito de combustible
(Y página 238).

". REPOSTAR ADBLUE El nivel de AdBlue ha descendido hasta el


volumen de reserva.
X Llene el depósito de AdBlue (Y página 239).

". REPOSTAR GASÓLEO El nivel de combustible ha descendido


hasta el volumen de reserva.
X Llene el depósito de combustible
(Y página 238).

". REP. GASÓL. Y


ADBLUE RECOMEND.
El nivel de combustible ha descendido
hasta el volumen de reserva.
X Llene el depósito de combustible
(Y página 238).
Consejos de autoayuda

X Llene asimismo el depósito de AdBlue para evi-


tar una nueva parada para repostar
(Y página 239).

". REP. GASÓL. Y


ADBLUE
El nivel de combustible y el de AdBlue han
descendido hasta el volumen de reserva.
X Llene el depósito de combustible
(Y página 238).
X Llene el depósito de AdBlue (Y página 239).

®. El nivel de líquido del depósito del sistema


lavaparabrisas/sistema lavafaros ha des-
X Rellene el depósito del sistema lavaparabri-
sas/lavafaros (Y página 269).
cendido hasta aproximadamente 1 litro.

_Ã LUZ FRENO IZQ:


FALLO (ejemplo)
Se ha averiado la bombilla de la luz de
freno del lado izquierdo del remolque/
X Sustituya la bombilla correspondiente (vea el
manual de instrucciones del remolque/semi-
semirremolque. rremolque).

Nur für internen Gebrauch


Qué hacer si... 289

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

_. RAl conectar el alumbrado: está averiada


la bombilla o el fusible de la luz de posi-
X Compruebe el estado del correspondiente fusi-
ble, sustitúyalo (Y página 345).
ción, de la luz de cruce, de la luz trasera, X Compruebe el estado de la correspondiente
de la iluminación de la matrícula o de la bombilla y sustitúyala (Y página 336).
luz antiniebla trasera.
RAl
i El control efectuado por el ordenador de a
frenar: la luz de freno está averiada.
bordo puede estar desactivado en algunos
RAl accionar los intermitentes: la luz casos. En dichas circunstancias resulta
intermitente está averiada. imprescindible un control visual por parte del
RDespués de haber finalizado el control conductor.
de funcionamiento del tablero de ins-

Consejos de autoayuda
trumentos: el fusible de las luces de
freno está averiado.

©. 7,5 l (ejemplo) El nivel de aceite del motor es demasiado


bajo.
X Rellene el volumen de aceite indicado en el
visualizador (Y página 270).
Si no le es posible rellenar el volumen de aceite
mostrado, puede proseguir la marcha en fun-
ción de las condiciones de utilización del
vehículo. Puede proseguir la marcha aproxi-
madamente de 2.000 km a 6.000 km, aunque
como máximo hasta que se ilumine el indicador
de estado de color rojo.

@. FILTRO DE AIRE
01.04.04 3.100 km
Se aproxima la fecha en que debe realizar
un trabajo de mantenimiento.
X Planifique la fecha de ejecución del trabajo de
mantenimiento.
(ejemplo)

Nur für internen Gebrauch


Z
290 Qué hacer si...

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

@. FILTRO DE AIRE
MANTENIM. VENCIDO
Ha vencido la fecha de realización de un
trabajo de mantenimiento.
X Encargue la realización de los trabajos de man-
tenimiento en un taller especializado.
(ejemplo)

Æ. Fallos de funcionamiento del deshumec-


tador de aire.
X Encargue la revisión del secador de aire en un
taller especializado.

¥. G Peligro de accidente X Detenga el vehículo lo antes posible teniendo


en cuenta la situación del tráfico.
La presión del sistema del circuito de con-
X Accione el freno de estacionamiento.
sumidores secundarios ha caído por
debajo de 5,5 bares. X Deje funcionar el motor hasta que desaparezca
el aviso del visualizador y haya alcanzado de
Consejos de autoayuda

Ya no puede acoplar las marchas correc-


tamente. nuevo una presión del sistema suficiente.
X Si aparece repetidamente la avería, encargue
la comprobación y reparación del sistema de
aire comprimido en un taller especializado.

¥. Vehículos con cambio automático Telli-


gent®: es demasiado baja la presión del
X Detenga el vehículo teniendo en cuenta la
situación del tráfico.
sistema del circuito de consumidores X Accione el freno de estacionamiento.
secundarios. No funciona el cambio auto- X Pare el motor y póngalo de nuevo en marcha.
mático Telligent®.

Nur für internen Gebrauch


Qué hacer si... 291

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

À. Avería en la regulación electrónica de


marcha.
Active el funcionamiento de emergencia del
motor:
No funciona el pedal acelerador, el motor X Detenga el vehículo teniendo en cuenta la
se encuentra en funcionamiento de emer- situación del tráfico.
gencia. X Accione el freno de estacionamiento y pare el
Se ha reducido la potencia del motor. motor.
X Vuelva a poner en marcha el motor después de
aproximadamente 10 segundos.
Si el motor sigue funcionando en régimen de
emergencia: encargue la reparación de la ave-
ría en un taller especializado, por ejemplo, un

Consejos de autoayuda
taller de servicio oficial Mercedes-Benz.

À. El motor funciona a un régimen constante


de aproximadamente 1.300 rpm. El fun-
X Acuda a un taller especializado.

cionamiento de emergencia del motor


está activado.

;. El motor no arranca. X Repita el proceso de arranque después de


aproximadamente 10 segundos.
Las baterías de arranque están descarga-
das. Tenga en cuenta que los intentos de arranque
prolongados descargan la batería.
X Efectúe un arranque mediante alimentación
externa con ayuda de otro vehículo
(Y página 367).

Nur für internen Gebrauch


Z
292 Qué hacer si...

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

;. BLOQUEO ELECTRÓ-
NICO ARRANQUE
El motor no arranca. X Utilice una llave del vehículo válida o la llave de
repuesto del vehículo.
Ha efectuado 5 intentos de arranque con
ACTIVADO una llave del vehículo no válida. Se ha
i Cada nuevo intento de arranque con una llave
activado el bloqueo electrónico de arran-
del vehículo incorrecta incrementa el periodo
que.
de espera en 1 minuto adicional.
Mercedes-Benz le recomienda llevar siempre
consigo una llave del vehículo de reserva para
casos de emergencia.

Ì. La temperatura de un freno de rueda del


vehículo tractor es demasiado alta.
X Conduzca con suma precaución.
X Acople una marcha más baja y frene el vehículo
Consejos de autoayuda

Puede sobrecalentarse el freno de rueda. en la medida de lo posible con el freno continuo


(freno motor/retardador).
X Encargue la revisión del sistema de frenos en
un taller especializado.

ÌÃ FRENOS DE RUEDA
SOBRECARGADOS
La temperatura de un freno de rueda del
remolque/semirremolque es excesiva.
X Conduzca con suma precaución.
X Acople una marcha más baja y frene el vehículo
Puede sobrecalentarse el freno de rueda. en la medida de lo posible con el freno continuo
(freno motor/retardador).
X Encargue la revisión del sistema de frenos en
un taller especializado.

ÓÃ La temperatura de la carga del remolque/


semirremolque es superior o inferior a la
X Encargue la revisión del control de la carga en
un taller especializado.
ajustada en el control de la carga.

Nur für internen Gebrauch


Qué hacer si... 293

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

ÔÃ La presión de la carga del remolque/semi-


rremolque es superior o inferior a la ajus-
X Encargue la revisión del control de la carga en
un taller especializado.
tada en el control de la carga.

ÕÃ El nivel de líquido de la carga del remol-


que/semirremolque es superior o inferior
X Encargue la revisión del control de la carga en
un taller especializado.
al ajustado en el control de la carga.

?Ã Se ha activado el sistema anticolisión con


rampas de carga.
X Tenga en cuenta la indicación de distancia que
se muestra en el visualizador.

[. LIMPIAR SENSOR El sensor de distancia está sucio. X Limpie la cubierta del sensor de distancia

Consejos de autoayuda
DISTANCIA situado en el paragolpes delantero con agua
limpia y un paño suave.
No utilice paños secos, ásperos o duros, y no
frote ni rasque la superficie.

[. REGULAC. DISTAN-
CIA: LIMITAC POSI-
El Tempomat con regulación de distancia
Telligent® está averiado.
X Encargue la comprobación del Tempomat con
regulación de distancia Telligent® en un taller
BLE especializado.

]. ACTIVE BRAKE
ASSIST NO DISPONI-
El Active Brake Assist (servofreno de
emergencia activo) no está disponible.
X Debe observar la situación del tráfico con espe-
cial atención.
BLE El vehículo no se frenará automática- X En caso necesario, frene el vehículo con el
mente en una situación crítica. Frene el freno de servicio.
vehículo con el freno de servicio. X Encargue la comprobación del Active Brake
Assist (servofreno de emergencia activo) en un
taller especializado.

Nur für internen Gebrauch


Z
294 Qué hacer si...

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

]. ACTIVE BRAKE
ASSIST: FUNCIONAM.
El Active Brake Assist (servofreno de
emergencia activo) está averiado.
X Debe observar la situación del tráfico con espe-
cial atención.
LIMITADO El vehículo no se frenará automática- X En caso necesario, frene el vehículo con el
mente en una situación crítica. Frene el freno de servicio.
vehículo con el freno de servicio. X Encargue la comprobación del Active Brake
Assist (servofreno de emergencia activo) en un
taller especializado.
Consejos de autoayuda

Nur für internen Gebrauch


Qué hacer si... 295

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

Í. EMBRAGUE:
FALLOACUDIR AL
G Peligro de accidente X Detenga el vehículo lo antes posible teniendo
en cuenta la situación del tráfico.
Vehículos con cambio/cambio automá-
TALLER X Accione el freno de estacionamiento.
tico Telligent® o Mercedes PowerShift:
presión insuficiente en el circuito de con- X Ponga el motor en marcha y espere hasta que
sumidores secundarios. El cambio ya no vuelva a haber suficiente presión del sistema
acopla ninguna marcha. en el circuito de consumidores secundarios.
En dicho momento desaparece del visualizador
el aviso de presión del sistema de consumido-
res secundarios.
X Pare el motor.
X Vuelva a poner en marcha el motor después de

Consejos de autoayuda
aproximadamente 10 segundos.
X Si en el visualizador se muestra todavía el aviso
EMBRAGUE: FALLO, efectúe un "Proceso de
reprogramación corto" (Y página 352).
X Si el proceso de reprogramación corto no
aporta ninguna solución, efectúe el "Proceso
de reprogramación amplio" (Y página 353).
X Si finaliza sin éxito el "Proceso de reprograma-
ción amplio", active el funcionamiento sustitu-
torio del cambio (GS) (Y página 356).

Í. ACOPLAMIENTO:
FALLOEFECTUAR
G Peligro de accidente Detenga el vehículo lo antes posible teniendo
X
en cuenta la situación del tráfico.
Vehículos con cambio/cambio automá-
REPROGRAMACIÓN X Accione el freno de estacionamiento.
tico Telligent® o Mercedes PowerShift: el
cambio ya no acopla ninguna marcha. X Pare el motor.
X Efectúe el "Proceso de reprogramación amp-
lio" (Y página 353).
Nur für internen Gebrauch
Z
296 Qué hacer si...

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

Í. ACOPLAMIENTO:
FALLOACUDIR AL
G Peligro de accidente XActive el funcionamiento sustitutorio del cam-
bio (Y página 356).
Vehículos con mando del cambio/cambio
TALLER X Remolque el vehículo (Y página 369).
automático Telligent® o Mercedes Power-
Shift: el sistema electrónico del mando del X Encargue la revisión del cambio en un taller
cambio está averiado. especializado.
El cambio ya no acopla ninguna marcha.

Í. FALLO DE PARAME-
TRIZACIÓN EFECTUAR
G Peligro de accidente Detenga el vehículo lo antes posible teniendo
X
en cuenta la situación del tráfico.
Vehículos con cambio/cambio automá-
REPROGRAMACIÓN ® X Accione el freno de estacionamiento.
tico Telligent o Mercedes PowerShift: el
X Pare el motor.
Consejos de autoayuda

cambio ya no acopla ninguna marcha.


X Efectúe el "Proceso de reprogramación amp-
lio" (Y página 353).

<. FUNCIONAMIENTO
CONVERTIDOR/SIN
Sin conexión CAN para la regulación elec-
trónica del vehículo. Falta información
X Encargue la comprobación y reparación del
embrague del convertidor de par en un taller
BLOQUEO GAS respecto al funcionamiento en ralentí y al especializado.
sobregás.

<. CONVERTIDOR ACTI-


VADO
El convertidor está activado. -

<. CONVERTIDOR:
ACTIVO PERMANENTE-
Se ha producido una avería en la válvula
electromagnética del embrague del con-
X Encargue la comprobación y reparación del
embrague del convertidor de par en un taller
MENTE vertidor. especializado.

<. CONVERTIDOR: POSI-


BLE LIMIT.
- X Encargue la comprobación y reparación del
embrague del convertidor de par en un taller
especializado.

Nur für internen Gebrauch


Qué hacer si... 297

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

<. ¡PALANCA RETARDA-


DOR!
El funcionamiento del retardador está
limitado.
X Encargue la comprobación y reparación del
embrague del convertidor de par en un taller
El retardador no funciona. especializado.
El retardador funciona sin limitación fun-
cional.

<. ¡RETARDADOR! El retardador no se puede desconectar. X Encargue la comprobación y reparación del


embrague del convertidor de par en un taller
especializado.

<. ¡VÁLVULA! El retardador no funciona. X Encargue la comprobación y reparación del


embrague del convertidor de par en un taller
El freno del retardador reacciona con

Consejos de autoayuda
retardo. especializado.
El convertidor está permanentemente
activo.
El retardador funciona sin limitación fun-
cional.

<. ¡SONDA TÉRMICA! El funcionamiento del retardador está


limitado.
X Encargue la comprobación y reparación del
embrague del convertidor de par en un taller
especializado.

<. ¡ELECTRÓNICA! El funcionamiento del retardador está


limitado.
X Encargue la comprobación y reparación del
embrague del convertidor de par en un taller
El retardador funciona sin limitación fun- especializado.
cional.

Nur für internen Gebrauch


Z
298 Qué hacer si...

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

<. ¡RED! El retardador no funciona. X Encargue la comprobación y reparación del


embrague del convertidor de par en un taller
El convertidor está permanentemente
activo. especializado.
Funcionamiento del convertidor/sin blo-
queo de gas: sin conexión CAN para la
regulación electrónica del vehículo. Falta
información respecto al funcionamiento
en ralentí y al sobregás.
El retardador funciona sin limitación fun-
cional.
Consejos de autoayuda

<. RETARDADOR: POSI-


BLE LIMIT.
La palanca del retardador no funciona. X Encargue la comprobación y reparación del
embrague del convertidor de par en un taller
Se ha producido una avería en el sensor
de temperatura. especializado.

<. TEMP. EXCES.


EMBRAGUE CON CON-
Ha conducido demasiado tiempo en el
funcionamiento del convertidor.
Acople una marcha más baja para aumentar el
número de revoluciones del motor por encima de
VERTID. PAR 1.200 rpm (embrague del convertidor de par
cerrado, el testigo de control e se apaga).

Nur für internen Gebrauch


Qué hacer si... 299

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

^. G Peligro de accidente Detenga el vehículo lo antes posible teniendo


X
en cuenta la situación del tráfico.
RLa correa nervada está rota.
X Pare el motor y accione el freno de estaciona-
REl alternador está averiado.
miento.
La tensión de la red de a bordo ha caído X Compruebe el estado de la correa nervada.
por debajo de 22 V. Puede verse alterado X Si la correa nervada está en buen estado,
el comportamiento de marcha y de fre- encargue la revisión del sistema eléctrico en
nado del vehículo. un taller especializado.
X Si la correa nervada está rota, póngase en con-
tacto con un taller especializado y encargue la
sustitución de la correa nervada.

Consejos de autoayuda
]. G Peligro de accidente X Detenga el vehículo lo antes posible teniendo
en cuenta la situación del tráfico.
El alternador está averiado.
X Pare el motor y accione el freno de estaciona-
Puede verse alterado el comportamiento
miento.
de marcha y de frenado del vehículo.
X Encargue la revisión del sistema eléctrico en
un taller especializado.

ÅÃ POSIBLE MODIFIC.
COMPORTAMIENTO
G Peligro de accidente X Encargue la revisión del sistema de frenos en
un taller especializado.
Avería en el sistema de frenos del remol-
FRENADO
que/semirremolque. Puede verse alte-
rado el comportamiento de marcha o de
frenado del vehículo.

Nur für internen Gebrauch


Z
300 Qué hacer si...

Aviso mostrado en el visualizador con indicador de estado en color amarillo y avisador acústico

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

<. Vehículos con cambio automático Telli-


gent®: se ha sobrepasado la temperatura
X Acople una marcha más baja para arrancar o
maniobrar.
ª de servicio del embrague. Hay peligro de X Finalice lo antes posible las maniobras o el
que se dañe el embrague. arranque.

Ç. TEMP. LÍQUIDO
REFRIGERANTE DEMA-
La temperatura del líquido refrigerante es
excesiva. En este caso se reduce automá-
X Reduzca la velocidad, cambie si fuera necesa-
rio a una marcha inferior.
ª SIADO ALTA ticamente la potencia del motor. X Asegúrese de que no se vea impedido el sumi-
nistro de aire al radiador.
Consejos de autoayuda

;. CODE El motor no arranca. X Espere hasta que deje de sonar la señal acús-
tica de advertencia.
Se ha activado el bloqueo electrónico de
ª arranque. X Gire la llave de la cerradura de encendido hacia
atrás hasta el tope.
X Repita el intento de arranque después de apro-
ximadamente dos segundos.

El motor no arranca. X Utilice una llave del vehículo válida o la llave de


Ha efectuado intentos de arranque con repuesto del vehículo.
una llave del vehículo no válida. Está acti-
i Después de haber efectuado 5 intentos de
vado el bloqueo electrónico de arranque.
arranque fallidos, se muestra en el visualizador
el aviso BLOQUEO ELECTRÓNICO ARRANQUE
ACTIVADO.

?ª La distancia de la rampa es inferior a


50 cm.
X Tenga en cuenta la indicación de distancia que
se muestra en el visualizador.

Nur für internen Gebrauch


Qué hacer si... 301

Aviso mostrado en el visualizador con indicador de estado en color rojo

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

¡. ACCION. FRENO
ESTAC.
G Peligro de accidente X Accione el freno de estacionamiento al dejar
aparcado el vehículo (Y página 143).
No está accionado el freno de estaciona-
miento.
Vehículos con cambio automático Telli-
gent® y Mercedes PowerShift:
Ha aparcado el vehículo con una marcha
acoplada y no ha accionado el freno de
estacionamiento. Después de parar el
motor, el cambio acopla automática-

Consejos de autoayuda
mente la posición de punto muerto. El
vehículo parado puede desplazarse por
dicho motivo. En dicho caso, usted y otros
usuarios de la carretera podrían verse
expuestos a una situación peligrosa.

¡. ACCION. FRENO
ESTAC.
G Peligro de accidente X Accione el freno de estacionamiento antes de
efectuar la conexión de la toma de fuerza
Vehículos con módulo especial parame-
(Y página 143).
trizable (PSM): el freno de estaciona-
miento no está accionado.
No ha accionado el freno de estaciona-
miento antes de conectar la toma de
fuerza, El vehículo parado puede despla-
zarse por dicho motivo. En dicho caso,
usted y otros usuarios de la carretera
podrían verse expuestos a una situación
peligrosa.

Nur für internen Gebrauch


Z
302 Qué hacer si...

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

@. FILTRO DE AIRE
MANTENIM. INME-
Ha superado considerablemente la fecha
de ejecución de un trabajo de manteni-
X Encargue la realización de los trabajos de man-
tenimiento en un taller especializado.
DIATO (ejemplo) miento. Peligro de averiar el vehículo o
determinados grupos.

[. FRENO E1 MANTENIM.
INMEDIATO (ejemplo)
G Peligro de accidente X Encargue la sustitución de los forros de freno
en un taller especializado.
No ha efectuado los trabajos de manteni-
miento vencidos.
Ha sobrepasado al máximo el límite de
desgaste de los forros de freno o de los
discos de frenos.
Consejos de autoayuda

Puede verse alterado el comportamiento


de marcha y de frenado del vehículo.

,. REl alternador está averiado. X Detenga el vehículo lo antes posible teniendo


en cuenta la situación del tráfico.
RLa correa nervada está rota.
X Compruebe el estado de la correa nervada.
X Si la correa nervada está en buen estado,
encargue la revisión del sistema eléctrico en
un taller especializado.
X Si la correa nervada está rota, póngase en con-
tacto con un taller especializado y encargue la
sustitución de la correa nervada.

£. POSIBLE MODIFIC.
COMPORTAMIENTO
G Peligro de accidente X Encargue la revisión del sistema de frenos en
un taller especializado.
Avería en el sistema de frenos del
FRENADO ACUDIR OCA-
vehículo. Puede verse alterado el compor-
SIONALMENTE AL
tamiento de marcha o de frenado del
TALLER
vehículo.
Nur für internen Gebrauch
Qué hacer si... 303

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

". POTENCIA REDU-


CIDAREPOSTAR
Se ha consumido el AdBlue. X Llene el depósito de AdBlue.
El testigo de control ± parpadea. X Acople manualmente el cambio
ADBLUE Se ha reducido la potencia del motor. (Y página 149).
Vehículos con cambio automático Telli- X Confirme el aviso mostrado en el visualizador.
®
gent /Mercedes PowerShift: el cambio Después de llenar el depósito de AdBlue no se
pasa al modo de funcionamiento manual. mostrará de nuevo el aviso en el visualizador
cuando vuelva a arrancar el motor. El testigo de
control ± se apaga. La potencia del motor
vuelve a estar disponible de forma ilimitada.

". DEPÓS. ADBLUE Se ha consumido el AdBlue. X Llene el depósito de AdBlue.

Consejos de autoayuda
VACÍO Si no llena el depósito de AdBlue, parpadeará el
testigo de control ± y se reducirá automáti-
camente la potencia del motor la próxima vez que
detenga el vehículo.
Después de llenar el depósito de AdBlue no se
mostrará de nuevo el aviso en el visualizador
cuando vuelva a arrancar el motor. El testigo de
control ± se apaga. La potencia del motor
vuelve a estar disponible de forma ilimitada.

Ê. POTENCIA REDUCIDA En el tratamiento posterior de gases de


escape puede haberse producido una ave-
X Acople manualmente el cambio
(Y página 149).
ría. X Confirme el aviso mostrado en el visualizador.
El testigo de control ± parpadea. Si este aviso sólo se muestra temporalmente,
Se ha reducido la potencia del motor. no es necesario hacer nada.
Vehículos con cambio automático Telli- X Encargue la reparación de la avería en un taller

gent®/Mercedes PowerShift: el cambio especializado.


pasa al modo de funcionamiento manual.
Nur für internen Gebrauch
Z
304 Qué hacer si...

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

Ê. ACUDIR AL TALLER Se ha producido una avería en el trata-


miento posterior de gases de escape. Se
X Encargue la reparación de la avería en un taller
especializado.
han superado los valores de emisión auto- Si la avería se sigue mostrando en el visualizador
rizados. después de varios trayectos, parpadeará el tes-
tigo de control ± y se reducirá automática-
mente la potencia del motor la próxima vez que
detenga el vehículo.
Si después de varios trayectos el tratamiento
posterior de gases de escape funciona correcta-
mente, la potencia del motor volverá a estar dis-
ponible de forma ilimitada y se apagará el testigo
Consejos de autoayuda

de control ±.

Ê. ACUDIR AL TALLER El testigo de control ± parpadea. X Encargue la reparación de la avería en un taller


especializado.
El sensor NOx está averiado.
Si no ha eliminado la causa de la avería antes de
que transcurran 50 horas de servicio, se reducirá
automáticamente la potencia del motor la pró-
xima vez que detenga el vehículo.

ÅÃ POSIBLE MODIFIC.
COMPORTAMIENTO
G Peligro de accidente X Encargue la revisión del sistema de frenos en
un taller especializado.
Avería en el sistema de frenos del remol-
FRENADO ACUDIR OCA-
que/semirremolque. Puede verse alte-
SIONALMENTE AL
rado el comportamiento de marcha o de
TALLER
frenado del vehículo.

Nur für internen Gebrauch


Qué hacer si... 305

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

ÅÃ COMPORTAMIENTO DE
FRENADO MODIFICADO
G Peligro de accidente X Prosiga la marcha con suma precaución.
Avería en el sistema de frenos del remol- X Encargue la revisión del sistema de frenos en
que/semirremolque. Se han modificado un taller especializado.
las cualidades de marcha o de frenado del
vehículo.

ÅÃ COMPORTAMIENTO DE
FRENADO MODIFICADO
G Peligro de accidente X Prosiga la marcha con suma precaución.
Ya no dispone de la potencia de frenado X Acople una marcha más baja y frene el vehículo
plena. en la medida de lo posible con el freno continuo
(freno motor /retardador).
X Encargue la revisión del sistema de frenos en

Consejos de autoayuda
un taller especializado.

¡Ã PUEDE MODIF. COM-


PORTAM. MARCHA Y
G Peligro de accidente X Conduzca con suma precaución. Evite los fre-
nados a fondo, excepto en situaciones de
El remolque/semirremolque se frena
FRENADO emergencia, de forma que no se bloqueen las
automáticamente.
ruedas del remolque/semirremolque.
X Encargue la revisión del remolque/semirre-
molque en un taller especializado.

~Ã AVERÍA ABS DEL


REMOLQUE
G Peligro de accidente XConduzca con suma precaución. Evite los fre-
nados a fondo, excepto en situaciones de
No funciona el sistema antibloqueo de fre-
emergencia, de forma que no se bloqueen las
nos (ABS) del remolque/semirremolque.
ruedas del remolque/semirremolque.
Hay peligro de que se frene excesiva-
X Encargue la revisión del sistema ABS del remol-
mente el remolque/semirremolque.
que/semirremolque en un taller especializado.

Nur für internen Gebrauch


Z
306 Qué hacer si...

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

|. POSIBLE MODIFIC.
COMPORTAMIENTO
G Peligro de accidente X Encargue la revisión del sistema de frenos en
un taller especializado.
Avería en el sistema de frenos del
FRENADO ACUDIR OCA-
vehículo. Puede verse alterado el compor-
SIONALMENTE AL
tamiento de marcha o de frenado del
TALLER
vehículo.

[. FORROS DE FRENO
COMPLETAMENTE GAS-
G Peligro de accidente X Encargue la sustitución de los forros de freno
del remolque/semirremolque en un taller
No ha efectuado los trabajos de manteni-
TADOS especializado.
miento vencidos.
Ha rebasado el límite de desgaste de los
forros de freno o los discos de frenos del
Consejos de autoayuda

remolque/semirremolque hasta alcanzar


un valor máximo.
Puede verse alterado el comportamiento
de marcha y de frenado del vehículo.

}. Avería en el sistema de gestión de accio-


namiento del retardador.
X Conduzca con suma precaución.
X Encargue la revisión del sistema de gestión de
No se desconecta el retardador: accionamiento del retardador en un taller
Rdurante la regulación del sistema ABS, especializado.
Ral pisar el pedal acelerador.

<. TEMP. CONVERTID.


PAR
Ha conducido demasiado tiempo en el
funcionamiento del convertidor.
Acople una marcha más baja para aumentar el
número de revoluciones del motor por encima de
1.200 rpm (embrague del convertido de par
cerrado).

Nur für internen Gebrauch


Qué hacer si... 307

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

:. El nivel de aceite en el depósito del sis-


tema de la servodirección ha bajado hasta
X Encargue inmediatamente la verificación de la
dirección en un taller especializado.
el volumen de llenado mínimo.

Ñ. Vehículos de cuatro ejes: ha fallado el cir-


cuito de la dirección 2. Sólo puede dirigir
X Adapte la forma de conducir. Reduzca la velo-
cidad, especialmente antes de tomar las cur-
el vehículo aplicando mayor fuerza. vas.
X Encargue la revisión del sistema de la dirección
en un taller especializado.

¬. El nivel de aceite del motor es demasiado


alto. Debido a ello, puede bajar la presión
X Encargue que extraigan como mínimo 2 litros
de aceite en un taller especializado. Si existe

Consejos de autoayuda
del aceite del motor. Corre peligro la segu- un volumen excesivo de aceite hay peligro de
ridad de funcionamiento del motor. que se averíe el motor o el catalizador (vehícu-
los con sistema de tratamiento posterior de
gases de escape BlueTec®).

Nur für internen Gebrauch


Z
308 Qué hacer si...

Aviso mostrado en el visualizador con indicador de estado en color rojo y avisador acústico

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

lª G Peligro de accidente X Debe observar la situación del tráfico con espe-


cial atención.
Durante la deceleración automática del
X Frene el vehículo con el freno de servicio.
vehículo debe frenarlo con el freno de ser-
vicio si:
Rse muestra en el visualizador el símbolo
l con indicador de estado rojo,
Rsuena una señal acústica de adverten-
cia doble,
Consejos de autoayuda

Rsuena una señal acústica de adverten-


cia continua,
Rsuena un tono permanente de adver-
tencia.

{. G Peligro de accidente X Detenga el vehículo lo antes posible teniendo


en cuenta la situación del tráfico.
ª Ha fallado el bus CAN, el sistema de trans-
misión de datos al tablero de instrumen- X Pare el motor y accione el freno de estaciona-

tos. En el visualizador ya no puede mos- miento.


trarse ninguna información importante X Póngase en contacto con un taller especiali-
para la seguridad vial y de servicio del zado.
vehículo.

Nur für internen Gebrauch


Qué hacer si... 309

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

\. El nivel del líquido refrigerante ha caído


2 litros por debajo del nivel de llenado
X Detenga el vehículo lo antes posible teniendo
en cuenta la situación del tráfico.
ª normal. Corre peligro la seguridad de fun- X Pare el motor y accione el freno de estaciona-
cionamiento del motor. miento.
X Rellene líquido refrigerante (Y página 268).
X Encargue la comprobación de la estanqueidad
del sistema de líquido refrigerante en un taller
especializado.

<. La temperatura del aceite del convertidor X Acople una marcha más baja.
es demasiado alta. Si la indicación de advertencia y el avisador acús-
ª

Consejos de autoayuda
tico no desaparecen:
X Detenga el vehículo lo antes posible teniendo
en cuenta la situación del tráfico (número de
revoluciones del motor por encima de
950 rpm).
X Accione el freno de estacionamiento con el
vehículo parado.
X Acople la posición de punto muerto del cam-
bio.
X Ponga el motor en marcha durante aproxima-
damente 1 minuto a 1.200 rpm.
Si la indicación de advertencia y el avisador acús-
tico no desaparecen, encargue la comprobación
y reparación del embrague del convertidor de par
en un taller especializado.

Nur für internen Gebrauch


Z
310 Qué hacer si...

Aviso mostrado en el visualizador con indicador de estado en color rojo y testigo STOP

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

¢. G Peligro de accidente X Detenga el vehículo lo antes posible teniendo


en cuenta la situación del tráfico.
« La presión del sistema:
Rha caído por debajo de 6,8 bares en el
X Accione el freno de estacionamiento.
X Haga funcionar el motor para rellenar el sis-
circuito de frenos 1 ó 2,
tema de aire comprimido.
Res demasiado baja en el circuito de acu-
X Prosiga la marcha sólo cuando se haya apa-
muladores de fuerza elástica y en el cir-
gado el testigo STOP.
cuito de frenos del remolque.
X Compruebe la hermeticidad del sistema de fre-
O bien: nos de aire comprimido (Y página 139).
Consejos de autoayuda

REl consumo de aire comprimido al efec-


X Encargue la comprobación del sistema de fre-
tuar maniobras con el vehículo es exce- nos de aire comprimido en un taller especiali-
sivo. zado.
REl sistema de aire comprimido ha per-
dido la hermeticidad.
Está en peligro la seguridad vial y de ser-
vicio del vehículo.

Nur für internen Gebrauch


Qué hacer si... 311

Aviso mostrado en el visualizador con indicador de estado en color rojo, avisador acústico y testigo STOP

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

¨. La presión del aceite del motor es dema-


siado baja.
X Detenga el vehículo lo antes posible teniendo
en cuenta la situación del tráfico.
ª« Corre peligro la seguridad de funciona- X Pare el motor y accione el freno de estaciona-
miento del motor. miento.
X Compruebe el nivel de aceite del motor
(Y página 79) y añada aceite de motor en caso
necesario (Y página 270).
X Póngase en contacto con un taller especiali-
zado.

Consejos de autoayuda
©. 12,5 l (ejemplo) El nivel de aceite del motor ha bajado
hasta alcanzar un valor demasiado bajo.
X Detenga el vehículo lo antes posible teniendo
en cuenta la situación del tráfico.
ª« Corre peligro la seguridad de funciona- X Pare el motor y accione el freno de estaciona-
miento del motor. miento.
X Compruebe la estanqueidad del motor.
En caso de pérdidas visibles de aceite, póngase
en contacto con un taller especializado. Ase-
gúrese de que el aceite derramado no conta-
mine el medio ambiente.
X Rellene en seguida el volumen de aceite indi-
cado en el visualizador (Y página 270).

Nur für internen Gebrauch


Z
312 Qué hacer si...

Motor
G Peligro de accidente y lesiones
Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado, cuyo personal posea las herramientas y los conoci-
mientos técnicos necesarios para efectuar dichos trabajos.
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuar
trabajos relevantes desde el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo. Si dichos trabajos se efectúan
de forma inadecuada, la seguridad de funcionamiento de su vehículo puede verse afectada. Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución


El motor no arranca cuando la El grado de fluidez del gasóleo es X Elimine los problemas ocasionados por la segregación de parafina
Consejos de autoayuda

temperatura ambiente es baja. insuficiente debido a la segrega- calentando el sistema de combustible completo, por ejemplo, esta-
ción de parafina. cionando el vehículo en un recinto calefaccionado.
X Mezcle fluidificante o petróleo con el gasóleo (Y página 255).
X Si el motor no se pone en marcha después de varios intentos de
arranque, encargue la reparación de la avería en un taller especia-
lizado.

El motor no se pone en marcha. El sistema electrónico del motor X Antes de efectuar el siguiente intento de arranque, gire la llave del
está averiado. vehículo en la cerradura de encendido hacia atrás hasta el tope.

Nur für internen Gebrauch


Qué hacer si... 313

Testigo de control, diagnóstico del motor


G Peligro de accidente y lesiones
Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado, cuyo personal posea las herramientas y los conoci-
mientos técnicos necesarios para efectuar dichos trabajos.
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuar
trabajos relevantes desde el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo. Si dichos trabajos se efectúan
de forma inadecuada, la seguridad de funcionamiento de su vehículo puede verse afectada. Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución


El testigo de control ± se ilu- Durante el control de indicadores -

Consejos de autoayuda
mina brevemente. del cuadro de instrumentos el
testigo de control ± se ilu-
mina y se apaga brevemente si no
hay ninguna avería.
El testigo de control ± parpa- El depósito de AdBlue está vacío X Siga las indicaciones contenidas en los avisos mostrados en el
dea. o existe una avería. visualizador (Y página 303).
Al mismo tiempo se muestra un Puede reducirse la potencia del
aviso en el visualizador con el motor3.
indicador de estado en color rojo:
".

3 En vehículos de asistencia técnica, por ejemplo, vehículos contra incendios, la potencia del motor no se reduce.
Nur für internen Gebrauch
Z
314 Qué hacer si...

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución


El testigo de control ± se ilu- El testigo de control ± se ilu- X Encargue la revisión del sistema de tratamiento posterior de los
mina. mina. Funcionamiento erróneo o gases de escape BlueTec® lo antes posible en un taller especiali-
avería relevante desde el punto zado.
de vista de la emisión de gases de
escape en el sistema de trata-
miento posterior de gases de
escape BlueTec®. Dicho funcio-
namiento erróneo o avería podría
averiar el sistema de tratamiento
posterior de gases de escape.
Puede reducirse la potencia del
Consejos de autoayuda

motor3.

Si rellena el depósito de AdBlue y repara la avería, volverá a disponer de toda la potencia del motor. El testigo de control ± se apaga si no
se detecta otra avería durante la comprobación del sistema. La comprobación del sistema puede requerir varios recorridos.

3 En vehículos de asistencia técnica, por ejemplo, vehículos contra incendios, la potencia del motor no se reduce.
Nur für internen Gebrauch
Qué hacer si... 315

Cambio con mando mecánico (HPS)


G Peligro de accidente y lesiones
Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado, cuyo personal posea las herramientas y los conoci-
mientos técnicos necesarios para efectuar dichos trabajos.
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es imprescindible especialmente en el caso de que se vayan a efectuar
trabajos relevantes desde el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo. Si dichos trabajos se efectúan
de forma inadecuada, hay peligro de sufrir lesiones y accidentes.

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución


Se producen fallos al cambiar de Avería en la servoasistencia del X Es posible seguir la marcha, cambio de marchas con aumento de

Consejos de autoayuda
marcha. cambio la aplicación de fuerza.
X Encargue la revisión del cambio en un taller especializado.

No puede acoplarse la marcha. X Vuelva a repetir el proceso de acoplamiento varias veces.


X Encargue la revisión del cambio en un taller especializado.

No puede acoplarse la gama de X Vuelva a repetir el proceso de cambio de gamas de marcha varias
marchas. veces.
X Encargue la revisión del cambio en un taller especializado.

Nur für internen Gebrauch


Z
316 Qué hacer si...

Sistemas de cierre
G Peligro de accidente y lesiones
Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado, cuyo personal posea las herramientas y los conoci-
mientos técnicos necesarios para efectuar dichos trabajos.
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es imprescindible especialmente en el caso de que se vayan a efectuar
trabajos relevantes desde el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo. Si dichos trabajos se efectúan
de forma inadecuada, hay peligro de sufrir lesiones y accidentes.

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución


En el visualizador se muestra el Radiotelemando: X Sustituya las pilas del radiotelemando (Y página 350).
Consejos de autoayuda

aviso ¡PILAS TELEMANDO!. Las pilas del radiotelemando


están agotadas.
Radiotelemando: Ha pulsado demasiadas veces el X Abra/cierre las puertas con la llave del vehículo (Y página 50).
Ya no es posible bloquear o des- radiotelemando fuera del alcance X Pulse dos veces seguidas la tecla k del radiotelemando y ponga
bloquear el vehículo con el radio- del vehículo. en marcha el motor antes de que transcurran 60 segundos.
telemando. El radiotelemando se encuentra nuevamente en estado operativo.

Sistema de cierre de confort: X Mantenga pulsada la tecla q de la puerta del conductor/del


Las ventanillas laterales ya no se acompañante hasta que la ventanilla lateral se abra por completo.
cierran automáticamente. X Mantenga pulsada la tecla H de la puerta del conductor/del
acompañante hasta que la ventanilla lateral se cierre por completo.
X Encargue la revisión de los elevalunas en un taller especializado.

Nur für internen Gebrauch


Qué hacer si... 317

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución


Sistema de alarma antirrobo: Uno de los componentes contro- X Desconecte el sistema de alarma antirrobo (Y página 55).
No recibe ninguna señal de con- lados no está correctamente blo- X Compruebe el bloqueo de los componentes controlados, p. ej., de:
firmación con los intermitentes al queado. Rlas puertas,
activar el sistema de alarma anti- Rla tapa de mantenimiento,
rrobo.
Rlas cajas portaobjetos del lado del conductor o del acompañante,

Rla cabina.
X Conecte el sistema de alarma antirrobo (Y página 54).
X Si no se efectúa la confirmación óptica, encargue la revisión del
sistema de alarma antirrobo en un taller especializado.

Consejos de autoayuda
Eje de arrastre Nummek
G Peligro de accidente y lesiones
Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado, cuyo personal posea las herramientas y los conoci-
mientos técnicos necesarios para efectuar dichos trabajos.
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es imprescindible especialmente en el caso de que se vayan a efectuar
trabajos relevantes desde el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo. Si dichos trabajos se efectúan
de forma inadecuada, hay peligro de sufrir lesiones y accidentes.

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución


Ya no es posible elevar / bajar el X Encargue la revisión y reparación del mando del eje de arrastre
eje de arrastre Nummek. Nummek en un taller especializado.

Nur für internen Gebrauch


Z
318 Qué hacer si...

Inclinación de la cabina
G Peligro de accidente y lesiones
Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado, cuyo personal posea las herramientas y los conoci-
mientos técnicos necesarios para efectuar dichos trabajos.
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuar
trabajos relevantes desde el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo. Si dichos trabajos se efectúan
de forma inadecuada, la seguridad de funcionamiento de su vehículo puede verse afectada. Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.

Sistema mecánico-hidráulico de inclinación de la cabina

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución


Consejos de autoayuda

No es posible inclinar la cabina. La palanca de la válvula del sis- X Coloque la palanca de la válvula del sistema mecánico-hidráulico
tema mecánico-hidráulico de de inclinación de la cabina en la posición "Inclinación hacia
inclinación de la cabina se delante" (Y página 320).
encuentra en la posición "Colo-
cación en la posición de marcha".
No es posible inclinar la cabina. El sistema hidráulico de inclina- X Encargue la reparación del sistema hidráulico de inclinación en un
ción de la cabina está inestanco taller especializado.
o averiado.

Nur für internen Gebrauch


Qué hacer si... 319

Sistema electrohidráulico de inclinación de la cabina

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución


No es posible inclinar la cabina. El interruptor principal del sis- X Pulse el interruptor principal del sistema electrohidráulico de incli-
tema electrohidráulico de inclina- nación de la cabina en su parte superior (Y página 322).
ción de la cabina no está conec-
tado.
La palanca de la válvula de la X Ajuste la palanca de la válvula de la bomba del sistema electrohi-
bomba del sistema electrohidráu- dráulico de inclinación de la cabina en dirección a la posición de
lico de inclinación de la cabina se inclinación (Y página 322).
encuentra hacia la derecha, en
sentido de posición de marcha.

Consejos de autoayuda
Se ha fundido el fusible de la X Sustituya el fusible F2 del módulo A2 de la caja de fusibles
bomba del sistema electrohidráu- (Y página 349).
lico de inclinación de la cabina.
El sistema hidráulico de inclina- X Encargue la reparación del sistema hidráulico en un taller espe-
ción de la cabina está inestanco cializado.
o averiado.

Nur für internen Gebrauch


Z
320 Cabina

Cabina La realización de los trabajos de manteni-


miento en un taller especializado es impres-
Antes de inclinar la cabina cindible, especialmente en el caso de que se
X Accione el freno de estacionamiento. vayan a realizar trabajos relevantes desde el
punto de vista de la seguridad y en sistemas
X Acople la posición de punto muerto del
que incidan en la seguridad del vehículo.
cambio.
X Pare el motor.
X Desconecte el acondicionador de aire inde- Sistema mecánico-hidráulico de incli-
pendiente o la calefacción adicional. nación de la cabina
X Si el motor debe ponerse en marcha tras la
inclinación, gire la llave del vehículo a la G Peligro de lesiones
posición de marcha en la cerradura de La cabina puede caer repentinamente a su
Consejos de autoayuda

encendido. posición final al inclinarla hacia delante. Las


X Retire todos los objetos sueltos (por ejem- personas situadas dentro del sector de bas-
plo, latas, botellas, herramientas, bolsas, culación de la cabina podrían resultar heridas.
etc.) de la cabina. Incline la cabina sólo cuando no se encuentre
X Por razones de seguridad, deje libre la zona ninguna persona en el sector de basculación
de delante de la palanca de mando del de la misma. No se ponga en el sector situado
cambio y de la cabina. frente a la cabina hasta que ésta esté com-
X Cierre todas las puertas y compartimentos pletamente inclinada. Bomba del sistema de inclinación de la cabina
portaobjetos de la cabina. (ejemplo)
Como norma general, incline la cabina hacia
X Cierre todas las tapas exteriores. $ Posición de la palanca de la válvula "Incli-
delante hasta el tope.
X Asegure adicionalmente el vehículo con nación hacia delante"
En caso de fallo o inestanqueidad en el sis-
calces para evitar que se desplace. % Posición de la palanca de la válvula "Colo-
tema hidráulico de inclinación, diríjase a un
X Compruebe si está correctamente inser- cación en la posición de marcha"
taller especializado cuyo personal posea las
tado el perno de acoplamiento delantero. herramientas y los conocimientos técnicos
X Abra la tapa de mantenimiento necesarios para efectuar dichos trabajos.
(Y página 265). Mercedes-Benz le recomienda al respecto un
taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
Nur für internen Gebrauch
Cabina 321

bordo) en la bomba del sistema de inclina- se suelte repentinamente el enclavamiento


ción de la cabina. de la cabina durante la marcha y ésta se vuel-
X Accione la bomba del sistema de inclina- que hacia delante al producirse una fuerte
ción de la cabina hasta que la cabina quede deceleración del vehículo.
inclinada hasta el tope hacia delante.
Al accionar la bomba del sistema de incli- X Gire la palanca de la válvula de la bomba
nación de la cabina, ésta desenclava auto- del sistema de inclinación de la cabina a la
máticamente. posición %.
Si al accionar la bomba del sistema de incli- X Accione la bomba del sistema de inclina-
nación de la cabina no percibe una resisten- ción de la cabina hasta que la cabina quede
Bomba del sistema de inclinación de la cabina cia: en posición de marcha y haya enclavado de
X Compruebe si hay suficiente aceite en la forma audible en el enclavamiento.
$ Posición de la palanca de la válvula "Incli-
bomba del sistema de inclinación de la La cabina se enclava automáticamente.
nación hacia delante"

Consejos de autoayuda
% Posición de la palanca de la válvula "Colo- cabina. Deje de accionar la bomba del sistema de
cación en la posición de marcha" Si al accionar la bomba del sistema de incli- inclinación de la cabina una vez que la
nación de la cabina percibe una resistencia cabina quede enclavada.
firme: X Gire hacia abajo la tapa del acceso a la
Inclinación de la cabina hacia delante
X Compruebe si la palanca de la válvula de la
cabina del lado del acompañante y enclá-
X Abra la tapa del acceso a la cabina del lado vela de forma audible.
bomba del sistema de inclinación de la
del acompañante y gírela hacia arriba.
cabina se encuentra en el sentido de bas- G Peligro de accidente
X Gire la palanca de la válvula de la bomba
culamiento requerido. Si no se apaga el testigo de control Ÿ tras
del sistema de inclinación de la cabina a la
haber puesto el motor en marcha, la cabina
posición $.
Colocación de la cabina en la posición no está enclavada. Existe el peligro de que la
X Encaje la palanca de la bomba con la llave
de marcha cabina bascule hacia delante si se produce
para tuercas de rueda (herramienta de a una deceleración del vehículo.
G Peligro de accidente Asegúrese de que se apague el testigo de
Asegúrese antes de ponerse en marcha de control Ÿ una vez puesto en marcha el
que la palanca de la válvula se encuentre en motor. Repita en caso necesario el proceso
posición de "Giro hacia atrás a la posición de
marcha". De lo contrario, hay peligro de que

Nur für internen Gebrauch


Z
322 Cabina

de colocación de la cabina y asegúrese de que X Tenga en cuenta lo indicado en el apartado


ésta quede enclavada en posición de marcha. "Antes de inclinar la cabina"
(Y página 320).
X Gire la llave del vehículo a la posición de
Sistema electrohidráulico de inclina- marcha en la cerradura de encendido.
ción de la cabina X Pulse la parte superior del interruptor prin-

Inclinación de la cabina hacia delante cipal del sistema electrohidráulico de incli-


nación de la cabina 1.
Se ilumina el testigo de control 2 del inte-
rruptor.
La bomba electrohidráulica del sistema de $ Inclinación hacia delante
inclinación de la cabina se encuentra en el % Giro hacia atrás a la posición de marcha
umbral del lado del acompañante en los
Consejos de autoayuda

vehículos de obras viales y en los vehículos X Abra la tapa del umbral del lado del acom-
del sector de la construcción. La bomba elec- pañante y gírela hacia arriba.
trohidráulica del sistema de inclinación de la X Gire la palanca de la válvula de la bomba
cabina se encuentra en el lado derecho electrohidráulica del sistema de inclinación
detrás de la cabina en los portavehículos y en de la cabina a la posición $.
Unidad de interruptores del tablero de instrumen- los vehículos LowLiner. X Abra la tapa de mantenimiento
tos (Y página 265).
1 Interruptor principal del sistema electro-
hidráulico de inclinación de la cabina
2 Testigo de control

Nur für internen Gebrauch


Cabina 323

Colocación de la cabina en la posición X Cierre la tapa de mantenimiento.


de marcha X Pulse el interruptor principal del sistema
electrohidráulico de inclinación de la
G Peligro de accidente cabina en su parte inferior.
Asegúrese antes de ponerse en marcha de El testigo de control del interruptor se
que la palanca de la válvula se encuentre en apaga. Una vez puesto en marcha el motor,
posición de "Giro hacia atrás a la posición de se apaga el testigo de control de enclava-
marcha". De lo contrario, hay peligro de que miento de la cabina Ÿ del tablero de
se suelte repentinamente el enclavamiento instrumentos.
de la cabina durante la marcha y ésta se vuel-
que hacia delante al producirse una fuerte G Peligro de accidente
1 Interruptor de la bomba electrohidráulica deceleración del vehículo. Si no se apaga el testigo de control Ÿ tras
del sistema de inclinación de la cabina haber puesto el motor en marcha, la cabina
Gire la palanca de la válvula de la bomba no está enclavada. Existe el peligro de que la

Consejos de autoayuda
X
X Saque el interruptor de la bomba electro-
electrohidráulica del sistema de inclinación cabina bascule hacia delante si se produce
hidráulica del sistema de inclinación de la
de la cabina a la posición %. una deceleración del vehículo.
cabina 1 de la fijación del lado del acom-
X Gire hacia abajo la tapa del umbral del lado Asegúrese de que se apague el testigo de
pañante, debajo de la tapa de manteni-
miento. del acompañante y enclávela de forma control Ÿ una vez puesto en marcha el
audible. motor. Repita en caso necesario el proceso
X Mantenga pulsado el interruptor de la
X Mantenga pulsado el interruptor de la de colocación de la cabina y asegúrese de que
bomba electrohidráulica del sistema de
bomba electrohidráulica del sistema de ésta quede enclavada en posición de marcha.
inclinación de la cabina 1 hasta que la
cabina quede enclavada en posición final. inclinación de la cabina 1 hasta que la
Si al accionar la bomba del sistema de incli-
La cabina se encontrará en posición final cabina quede enclavada en posición de
nación de la cabina escucha un ruido de bom-
cuando oiga un ruido de bombeo de inten- marcha.
beo estridente, asegúrese de que la palanca
sidad creciente. La cabina se enclava automáticamente.
de la válvula de la bomba electrohidráulica del
X Coloque el interruptor de la bomba elec-
sistema de inclinación de la cabina esté
trohidráulica del sistema de inclinación de situada en la dirección de basculamiento
la cabina 1 en la fijación existente debajo deseada.
de la tapa de mantenimiento.
El sistema de inclinación de la cabina posee
un llenado de aceite de por vida. No se ha
previsto añadir aceite.
Nur für internen Gebrauch
Z
324 Motor

Motor haya alcanzado el número de revoluciones


del motor que desee.
Arranque y parada del motor con la Después de soltar el pulsador de arranque/
cabina inclinada hacia delante parada 1, el motor funciona al número de
revoluciones ajustado en dicho momento.
G Peligro de lesiones
Evite el contacto con piezas calientes o en Puede elevar el número de revoluciones del
rotación del motor (por ejemplo, el colector motor hasta el régimen de limitación de cau-
de escape, la correa nervada, el ventilador) dal.
con la cabina inclinada. De lo contrario, podría
sufrir lesiones. Parada del motor
Al efectuar trabajos en una vía pública, tenga 1 Pulsador de arranque/parada situado en X Vuelva a pulsar el pulsador de arranque/
en cuenta la situación del tráfico y asegure el motor parada 1 con el motor en marcha.
adecuadamente la zona en la que está esta-
Consejos de autoayuda

cionado el vehículo. Arranque del motor


Purga de aire del sistema de combus-
X Gire la llave del vehículo a la posición de
X Pulse el pulsador de arranque/parada 1 tible
marcha en la cerradura de encendido. del motor y manténgalo en dicha posición
hasta que el motor se ponga en marcha. Sistema sin filtro previo de combustible
X Incline la cabina hacia delante
(Y página 320). Si está acoplada una marcha, no está opera- X Ponga en marcha el motor y hágalo funcio-
tivo el pulsador arranque/parada. nar durante 1 minuto.
El sistema de combustible efectúa automá-
Puesta en marcha del motor e incre- ticamente la purga de aire.
mento del número de revoluciones Si se para el motor o no arranca después de
X Pulse el pulsador de arranque/parada 1 y aproximadamente 1 minuto:
manténgalo en dicha posición. X Efectúe la purga de aire del sistema de
Después de 3 segundos aproximadamente combustible con la bomba de acciona-
se incrementa el régimen de revoluciones. miento manual.
X Pulse el pulsador de arranque/parada 1 y
! No está permitido efectuar la purga de
manténgalo en dicha posición hasta que se
aire del sistema de combustible mediante

Nur für internen Gebrauch


Motor 325

una puesta en marcha prolongada del manual y apriételo en el sentido de las agu- rellene la carcasa del filtro por completo
motor. El motor de arranque puede resultar jas del reloj. con combustible.
dañado en los procesos de arranque pro- X Enrosque el tapón del depósito de combus- X Ponga en marcha el motor y hágalo funcio-
longados. tible. nar durante 1 minuto.
El sistema de combustible efectúa automá-
Purga de aire del sistema de combustible
Sistema con filtro previo de combusti- ticamente la purga de aire.
con la bomba de accionamiento manual
ble
Desagüe del filtro previo de combustible
Vacíe regularmente el agua del filtro previo de
combustible.
X Coloque un recipiente colector debajo del
tornillo de vaciado.
X Abra el tornillo de vaciado en el sentido de

Consejos de autoayuda
las agujas del reloj.
X Accione la bomba de accionamiento
manual y recoja la mezcla de agua y com-
bustible.
1 Bomba de accionamiento manual (ejem- X Enrosque el tornillo de vaciado en el sen-
plo) Filtro previo de combustible (lado derecho, detrás tido contrario al de las agujas del reloj.
de la cabina)
X Desenrosque el tapón del depósito de com- X Ponga en marcha el motor y hágalo funcio-
1 Bomba de accionamiento manual
bustible. nar durante 1 minuto.
2 Válvula de cierre
X Suelte el asidero de la bomba de acciona- El sistema de combustible efectúa automá-
3 Mirilla ticamente la purga de aire.
miento manual en sentido contrario al de
4 Tornillo de vaciado X Compruebe la hermeticidad del sistema de
las agujas del reloj.
X Accione la bomba de accionamiento Purga de aire con la bomba de acciona- combustible.
manual (aprox. 100 veces) hasta percibir miento manual situada en el filtro previo H Indicación ecológica
una resistencia significativa. de combustible Elimine ecológicamente la mezcla de agua y
X Presione completamente hacia abajo el asi- X Accione la bomba de accionamiento combustible.
dero de la bomba de accionamiento manual del filtro previo de combustible y

Nur für internen Gebrauch


Z
326 Llantas y neumáticos

Llantas y neumáticos deslizante para el gato en caso de que el sarían desperfectos en el bastidor del cha-
terreno no esté asentado. sis.
Cambio de rueda en caso de pinchazo
RAsegúrese de que la distancia entre la parte RNo arranque nunca el motor cuando esté
de un neumático
inferior del neumático levantado y el suelo levantado el vehículo, y evite asimismo
G Peligro de accidente no sea superior a 30 mm. De lo contrario, cualquier otro tipo de vibraciones. De lo
Para evitar el riesgo de sufrir heridas graves el vehículo podría soltarse del gato o volcar. contrario, el vehículo podría soltarse del
o incluso mortales o de causar daños en el RNo cambie nunca una rueda con el vehículo gato.
vehículo, tenga en cuenta lo siguiente: detenido en pendientes o declives. De lo Al soltar la rueda de repuesto de su fijación
REl gato ha sido concebido únicamente para contrario, el vehículo podría soltarse del puede desplazarse ligeramente el centro de
levantar el vehículo durante un breve espa- gato. gravedad debido al elevado peso de la rueda,
cio de tiempo, por ejemplo, para cambiar RNo lo que puede hacer caer la rueda de repuesto
coloque nunca las manos debajo del
una rueda. No es adecuado para mantener y causarle lesiones a usted o a otras perso-
vehículo cuando éste se encuentre levan-
levantado el vehículo mientras se efectúan
Consejos de autoayuda

tado. nas.
trabajos debajo del mismo. Baje primero la rueda de repuesto con el
RNo se tienda nunca debajo del vehículo
RColoque el gato exclusivamente en los torno, y sáquela a continuación de la fijación.
cuando esté levantado.
correspondientes puntos de alojamiento Al soltar del eje la rueda pinchada, puede pro-
que se encuentran en el vehículo. Antes de RAsegúrese de que no haya ninguna persona
ducirse un ligero desplazamiento del centro
levantar el vehículo, controle que el gato en el habitáculo del vehículo al levantarlo. de gravedad debido al elevado peso de la
asiente correctamente en su punto de alo- RVehículos con suspensión neumática: rueda. Después de desenroscar las tuercas
jamiento. Gire la llave del vehículo en la cerradura de de rueda puede caerse o volcarse ésta y cau-
RAntes de levantar el vehículo, asegúrelo encendido hacia atrás hasta el tope. sarle heridas a usted o a otras personas.
para evitar su desplazamiento, por ejemplo, De esta forma evita que se active la regu- Desmonte la rueda con ayuda de una segunda
con el freno de estacionamiento y / o cal- lación automática de la altura del chasis. persona, y no la retire hasta que asiente en
ces. No suelte nunca el freno de estacio- los pernos de sujeción de rueda sin tensión.
REn los vehículos con grúa de carga o tram-
namiento cuando esté levantado el En los vehículos con llantas de aleación ligera:
pilla de carga, no levante el vehículo con el
vehículo. para la fijación de las ruedas en el eje delan-
apoyo hidráulico. De lo contrario, se cau-
RLa superficie de apoyo del gato debe ser tero y en el eje trasero necesita diferentes
firme y plana. Utilice una base firme y anti- tuercas de rueda. No intercambie las tuercas
de rueda ni utilice las tuercas de rueda de

Nur für internen Gebrauch


Llantas y neumáticos 327

llantas de aleación ligera en las llantas de X Asegure el vehículo con calces para evitar
acero. De la misma forma, con la rueda de su desplazamiento.
repuesto debe utilizar tuercas de rueda para X En caso necesario, desmonte el revesti-
llantas de acero. miento lateral o la defensa antiempotra-
Compruebe la presión de inflado del neumá- miento lateral.
tico y corríjala en caso necesario según lo X Retire la cubierta del neumático 3.
indicado en la "Tabla de presiones de inflado X Ensamble la manivela con la palanca de la
de los neumáticos". bomba (herramienta de a bordo)
Tabla de presiones de inflado de los neumá- (Y página 280).
ticos (Y página 388). X Inserte la palanca de la bomba con la mani-
En un lado del chasis vela en el torno de la rueda de repuesto
Desmontaje de la rueda de repuesto 1 Torno de la rueda de repuesto 1. Asegúrese de que el casquillo de fija-
ción del torno de la rueda de repuesto 1

Consejos de autoayuda
2 Tuercas de fijación
3 Cubierta del neumático engrane en las escotaduras de la palanca
de la bomba.
Bajo la caja basculante (volquete): en los
X Gire el torno de la rueda de repuesto 1
vehículos con volquete, la rueda de repuesto
hasta que el cable esté tenso.
va dispuesta en posición vertical detrás de la
X Desenrosque las tuercas de sujeción 2.
cabina o debajo de la caja basculante.
La carraca para el accionamiento del torno de X Baje la rueda de repuesto con el torno 1,

la rueda de repuesto 1 se encuentra en la desenrolle el cable por completo.


llave para la rueda de repuesto X Saque la rueda de repuesto hacia un lado
(Y página 278). o hacia atrás.
X Vehículos con volquete: tenga en cuenta X Desatornille la rueda de repuesto del
Debajo del chasis
las instrucciones de servicio del fabricante soporte de la rueda de repuesto.
del volquete. X Saque la placa de sujeción por el centro de
X Aparque el vehículo sobre una superficie la llanta.
firme y plana. Limpie regularmente las tuercas de fijación
X Aplique el freno de estacionamiento. 2 y los pernos de fijación para eliminar la

Nur für internen Gebrauch


Z
328 Llantas y neumáticos

herrumbre y la suciedad y rocíelos con un Colocación del gato Eje delantero de tracción total
producto desoxidante.
Eje delantero con suspensión por balles-
tas de acero

Punto de aplicación del gato


Consejos de autoayuda

Separador
X Coloque el gato debajo de la cazoleta de
! Las ruedas de repuesto 385/65 R 22,5 y Punto de aplicación del gato apoyo en la trompeta.
425/65 R 22,5 sólo se pueden fijar en el
X Si el neumático está desinflado, súbalo a la Eje delantero de suspensión neumática
soporte de la rueda de repuesto con el
base (en la herramienta de a bordo).
separador de la herramienta de a bordo.
X Incline la cabina hacia delante
(Y página 320).
X Coloque el gato debajo del apoyo de la
ballesta, directamente delante del cuerpo
del eje delantero.

Punto de aplicación del gato

Nur für internen Gebrauch


Llantas y neumáticos 329

X Si el neumático está desinflado, súbalo a la Eje trasero con suspensión por ballestas X Coloque el gato debajo de la cazoleta de
base (en la herramienta de a bordo). de acero apoyo en el soporte del fuelle neumático.
X Incline la cabina hacia delante
(Y página 320). Eje de arrastre Nummek
X Coloque el gato debajo de la cazoleta de
apoyo del soporte del fuelle neumático,
directamente delante del cuerpo del eje
delantero.

Primer eje trasero no propulsado dirigido


con suspensión neumática

Consejos de autoayuda
Punto de aplicación del gato
X Coloque el gato debajo de la cazoleta de Punto de aplicación del gato
apoyo en la trompeta.
X Coloque el plato de apoyo en el gato de
Eje trasero con suspensión neumática forma que el balancín de eje quede en la
concavidad del plato de apoyo.

Punto de aplicación del gato


X Si el neumático está desinflado, súbalo a la
base (en la herramienta de a bordo).
X Coloque el gato debajo de la cazoleta de
apoyo, directamente delante del cuerpo del
eje delantero.
Punto de aplicación del gato

Nur für internen Gebrauch


Z
330 Llantas y neumáticos

Primer eje trasero no propulsado Hen- X Coloque el gato de forma que el plato de X Suelte las caperuzas cobertoras de las
drickson (6x2/2)) apoyo quede centrado debajo del portaeje. tuercas de rueda con la llave para tuercas
de rueda $ y retírelas.
Desmontaje de una rueda O bien:
X Desenrosque las tuercas de rueda con las
que está fijada la cubierta de las tuercas de
rueda 1.
X Suelte todas las tuercas de rueda, con
excepción de 3 dispuestas alternada-
mente.
X No desenrosque las 3 últimas tuercas
hasta estar seguro de que la rueda está
asentada en los pernos sin tensión.
Consejos de autoayuda

X Coloque el gato en el lado derecho o X Quite la rueda.


izquierdo junto a la fijación del apoyo de la
X Neumáticos gemelos 14.00 R 20: desen-
ballesta. Caperuzas cobertoras de tuercas de rueda
$ Soltado
rosque las tuercas de rueda de la rueda
Eje de arrastre Telligent® interior por la brida intermedia y retire la
% Apretado
brida intermedia.
X Neumáticos gemelos 14.00 R 20: retire la
rueda interior.

Punto de aplicación del gato


1 Cubierta de las tuercas de rueda

Nur für internen Gebrauch


Llantas y neumáticos 331

Tuercas de rueda Montaje de la rueda X Monte las caperuzas cobertoras de las


tuercas de rueda. Tenga en cuenta el par
! Tras un cambio de rueda compruebe de apriete (Y página 386).
inmediatamente la presión de inflado de los
X Reapriete las tuercas de rueda después de
neumáticos.
recorrer 50 km (Y página 335).
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la
seguridad vial y de servicio. Llantas de aleación ligera
i Puede colocar las tuercas de rueda con el X Neumáticos sencillos: coloque la rueda y
destornillador de impacto, pero no apretar- enrosque de 2 a 3 tuercas de rueda.
las.
Seguridad vial y de servicio (Y página 46).
1 Para neumáticos sencillos con llantas de Tabla de presiones de inflado de los neumá-

Consejos de autoayuda
aleación ligera ticos (Y página 388).
2 Para neumáticos gemelos con llantas de
Llanta de disco de acero con centrado por
aleación ligera
el cubo de rueda
3 Identificación de las tuercas de rueda
X Neumáticos sencillos: coloque la rueda y
para las llantas de aleación ligera
enrosque de 2 a 3 tuercas de rueda.
4 Con disco de presión (centrado en el
X Neumáticos gemelos: coloque las dos rue-
punto medio)
5 Con arandela elástica esférica
das y enrosque de 2 a 3 tuercas de rueda. Casquillo de montaje para neumáticos gemelos
X Enrosque las tuercas de rueda restantes y con llantas de aleación ligera
Tuercas de rueda con disco de presión: monte la cubierta de las tuercas de rueda. X Neumáticos gemelos: antes de colocar la
X Engrase ligeramente las superficies de fric- X Apriete en cruz las tuercas de rueda. Tenga rueda interior, cale los casquillos de mon-
ción entre el disco de presión y las tuercas en cuenta el par de apriete taje de la rueda interior (herramienta de a
de rueda. (Y página 386). bordo) en el perno de sujeción de rueda.
Antes de montar la rueda: X Neumáticos gemelos: coloque las dos rue-
X Limpie las superficies de contacto del cubo das y enrosque de 2 a 3 tuercas de rueda.
de rueda, de la llanta y de las tuercas de X Neumáticos gemelos: retire los casquillos
rueda, quitando la herrumbre y la suciedad. de montaje.

Nur für internen Gebrauch


Z
332 Llantas y neumáticos

X Enrosque las tuercas de rueda restantes y X Compruebe el centrado de la rueda. Los X Después de colocar la rueda interior, enros-
monte la cubierta de las tuercas de rueda. pernos de sujeción de rueda deben quedar que la brida intermedia con 3 arandelas
X Apriete en cruz las tuercas de rueda. Tenga centrados en los orificios de las llantas de elásticas esféricas y tuercas de rueda.
en cuenta el par de apriete disco. X Compruebe que la brida esté centrada. Los
(Y página 386). X Coloque las arandelas elásticas esféricas pernos de sujeción de rueda deben quedar
X Monte las caperuzas cobertoras de las restantes y enrosque con las tuercas de centrados en los orificios de la brida inter-
tuercas de rueda. Tenga en cuenta el par rueda la cubierta de las tuercas de rueda. media.
de apriete (Y página 386). X Apriete en cruz las tuercas de rueda. Tenga X Atornille el resto de las arandelas elásticas
X Reapriete las tuercas de rueda después de en cuenta el par de apriete esféricas con tuercas de rueda.
recorrer 50 km (Y página 335). (Y página 386). X Apriete en cruz las tuercas de rueda. Tenga
X Monte las caperuzas cobertoras de las en cuenta el par de apriete
i En las llantas de aleación ligera, las tuer- tuercas de rueda. Tenga en cuenta el par (Y página 386).
cas de rueda apretadas no quedan a ras de de apriete (Y página 386). X Coloque la rueda exterior y enrosque de 2
Consejos de autoayuda

los pernos de rueda.


X Reapriete las tuercas de rueda después de a 3 tuercas de rueda con arandelas elásti-
Llanta de disco con centrado por arande- recorrer 50 km (Y página 335). cas esféricas.
las elásticas esféricas y pernos de suje- X Compruebe el centrado de la rueda. Los
ción de rueda Neumáticos gemelos 14.00 R 20 pernos de sujeción de rueda deben quedar
X Antes de colocar la rueda interior, com- centrados en los orificios de las llantas de
X Neumáticos sencillos: coloque la rueda y
enrosque de 2 a 3 tuercas de rueda con pruebe si todas las arandelas elásticas disco.
arandelas elásticas esféricas. esféricas están asentadas correctamente X Atornille el resto de las arandelas elásticas
sobre el perno de sujeción de rueda. Las esféricas con tuercas de rueda.
X Neumáticos gemelos: antes de colocar la
partes redondeadas deben señalar hacia el X Apriete en cruz las tuercas de rueda. Tenga
rueda interior, compruebe si todas las aran-
exterior.
delas elásticas esféricas están asentadas en cuenta el par de apriete
X Coloque la rueda interior.
correctamente sobre el perno de sujeción (Y página 386).
de rueda. Las partes redondeadas de las X Compruebe el centrado de la rueda. Los X Tras haber recorrido 50 km, apriete las
arandelas elásticas esféricas deben seña- pernos de sujeción de rueda deben quedar tuercas de rueda de la rueda interior, y las
lar hacia el exterior. centrados en los orificios de las llantas de tuercas de rueda de la rueda exterior trans-
X Neumáticos gemelos: coloque las dos rue- disco. curridos otros 50 km.
das y enrosque de 2 a 3 tuercas de rueda
con arandelas elásticas esféricas.
Nur für internen Gebrauch
Llantas y neumáticos 333

Ruedas Trilex® Desmontaje de la rueda Trilex® X Fije la cubierta de las tuercas de rueda 1
enroscando las tuercas de rueda corres-
Desmontaje de la cubierta de las tuercas pondientes.
de rueda X Enrosque las tuercas de rueda 2 restan-
tes.
X Apriete las tuercas de rueda 2 en el sen-
tido de las agujas del reloj y en varios
pasos. Tenga en cuenta el par de apriete
(Y página 386).
X Reapriete las tuercas de rueda 2 una vez
recorridos 10 km, y después de otros
2 Tuercas de rueda 100 km (Y página 335).

Consejos de autoayuda
X Suelte todas las tuercas de rueda 2, con Desmontaje de la llanta Trilex®con el neu-
1 Cubierta de las tuercas de rueda excepción de 3 dispuestas alternadamente mático
2.
X Desenrosque las tuercas de rueda con las X No desenrosque las 3 últimas tuercas 2
que está fijada la cubierta de las tuercas de
hasta estar seguro de que la rueda des-
rueda 1.
cansa sin tensión en los pernos de rueda.
X Retire la cubierta de las tuercas de rueda
X Quite la rueda.
1.
Montaje de la rueda Trilex®
X Limpie las superficies de apoyo antes de
llevar a cabo el montaje.
X Coloque la rueda.
X Enrosque 2 tuercas de rueda opuestas 3 Atornillamiento de placas de apriete
entre sí 2.
X Suelte las tuercas del atornillamiento de
placas de apriete 3.

Nur für internen Gebrauch


Z
334 Llantas y neumáticos

En caso necesario, suelte las placas de Guíe centrada la válvula de neumático o la


apriete golpeando ligeramente con un mar- prolongación de la válvula por la escotadura
tillo. de la válvula.
X Suelte todas las tuercas, con excepción de
3 dispuestas alternadamente. ! Si aprieta las placas de apriete en cruz se
Neumáticos gemelos: desencaje las placas someterá la llanta a tensión y se producirá
de apriete con el gancho de la palanca de un desequilibrio en la rueda. Apriete las
montaje (herramienta de a bordo). tuercas de las placas de apriete en el sen-
X No desatornille las 3 últimas tuercas del tido de las agujas del reloj y en varios pasos
atornillamiento de placas de apriete 3 hasta alcanzar el par de apriete prescrito.
hasta que no esté seguro de que la llanta X Antes de llevar a cabo el montaje, limpie: 1 Tuercas de rueda
descansa sin tensión en el centro de radios Rlas 2 Atornillamiento de placas de apriete
cabezas de los radios,
de la rueda.
Consejos de autoayuda

X Retire las placas de apriete.


Rlas superficies de apoyo de las llantas, X Monte las placas de apriete restantes.
X Desmonte la llanta Trilex® con el neumá- Rlas tuercas y
X Apriete el atornillamiento de placas de
apriete 2 en el sentido de las agujas del
tico. Rlas placas de apriete. reloj y en varios pasos hasta alcanzar el par
Montaje de la llanta Trilex®con el neumá- X Coloque la llanta Trilex® con el neumático de apriete prescrito (Y página 386).
tico en el centro de radios de la rueda. X Enrosque la cubierta de las tuercas de
X Neumáticos gemelos: coloque la llanta rueda a la rueda con las tuercas de rueda
G Peligro de accidente correspondientes. Apriete las tuercas de
interior en el centro de radios de la rueda
Las válvulas de neumático pueden desgas- de forma que la prolongación de la válvula rueda en el sentido de las agujas del reloj
tarse por roce si están en contacto con el pase por la correspondiente escotadura. y en varios pasos. Tenga en cuenta los
centro de radios de la rueda. pares de apriete (Y página 386).
X Coloque el anillo intermedio en el centro de
La pérdida de presión de los neumáticos: radios de la rueda. Posicione la llanta exte- X Reapriete las tuercas de rueda una vez
Rinfluye negativamente en la seguridad vial, rior de forma que la válvula quede centrada recorridos 10 km, y después de otros
Rperjudica entre dos cabezas de radio. 100 km (Y página 335).
o destruye los neumáticos,
X Coloque sendas placas de apriete arriba y
Rorigina un sobrecalentamiento de los neu-
abajo sobre los pernos y apriete ligera-
máticos hasta producir su autocombustión.
mente las tuercas.

Nur für internen Gebrauch


Sistema eléctrico 335

Reapriete de las tuercas de rueda los pares de apriete de las tuercas de Sistema eléctrico
rueda.
G Peligro de accidente Indicaciones sobre la sustitución de
Pares de apriete de las tuercas de rueda
Después de haber cambiado una rueda, com- bombillas
(Y página 386).
pruebe que las tuercas de rueda están bien Las luces son elementos importantes para la
En las llantas de aleación ligera, las tuercas
apretadas después de 50 km de marcha, o de seguridad del vehículo. Asegúrese por dicho
de rueda apretadas no quedan a ras de los
haber recorrido 10 km y 100 km (ruedas Tri- motivo de que funcionen siempre todas las
pernos de rueda.
lex®), y reapriételas si fuera necesario. En los bombillas.
vehículos con neumáticos gemelos 14.00 R X Llanta de disco con centrado por el cubo
de rueda: apriete en cruz las tuercas de Las bombillas tienen una vida útil limitada.
20, debe comprobar primero la rueda interior
transcurridos 50 km, y transcurridos otros rueda. Si deja de funcionar una bombilla de la luz de
50 km debe comprobar la rueda exterior y X Neumáticos gemelos 14.00 R 20: retire cruce o de la luz de carretera, Mercedes-Benz
reapretarlas en caso necesario. Tenga en la rueda exterior. le recomienda sustituir también la bombilla
correspondiente del otro faro. Mercedes-

Consejos de autoayuda
cuenta el par de apriete. X Apriete las tuercas de rueda de la brida
Benz le recomienda al respecto utilizar bom-
En caso de utilizar llantas nuevas o recién pin- intermedia en cruz. billas Mercedes-Benz Longlife.
tadas, reapriete adicionalmente los tornillos X Monte la rueda exterior y apriete las tuer-
después de recorrer aproximadamente de cas de rueda en cruz. G Peligro de lesiones
1.000 a 5.000 km. Apriete las tuercas de rueda de la rueda Tenga en cuenta las siguientes indicaciones
Si no están correctamente apretadas las tuer- exterior tras haber recorrido 50 km. al manipular las bombillas:
cas de rueda, puede desprenderse una rueda RLas bombillas pueden estar muy calientes.
X Ruedas Trilex®: apriete el atornillamiento
durante la marcha. Esto pondría en peligro la Hay peligro de sufrir quemaduras. Por
de las placas de apriete en el sentido de las
seguridad vial y de servicio del vehículo. En dicho motivo, deje que se enfríen por com-
agujas del reloj en varios pasos.
dicho caso podría perder el control del pleto antes de sustituirlas.
vehículo, provocar un accidente y sufrir heri- RAl llevar a cabo la sustitución de bombillas,
das o causarlas a otras personas. utilice gafas protectoras y guantes antides-
lizantes para evitar posibles heridas.
! Compruebe con regularidad que las tuer- RNo utilice bombillas que hayan caído al
cas de rueda están bien apretadas; rea-
suelo o que muestren rasguños en el cris-
priételas en caso necesario. Sustituya las
tal. Estas bombillas pueden reventar. En
caperuzas cobertoras o la cubierta de las
tuercas de rueda dañadas. Tenga en cuenta
Nur für internen Gebrauch
Z
336 Sistema eléctrico

dicho caso podría sufrir heridas con las rios para efectuar dichos trabajos. Faros
astillas de cristal. Mercedes-Benz le recomienda al respecto
RMantenga las bombillas fuera del alcance un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
de los niños. Los trabajos relevantes desde el punto de
vista de la seguridad y los que afecten a
REncienda las bombillas sólo en las lámparas
sistemas que incidan en la seguridad del
cerradas construidas para tal fin y utilice
vehículo deben realizarse necesariamente
sólo bombillas nuevas del mismo tipo.
en un taller especializado.
Tenga en cuenta las indicaciones sobre las
bombillas.
RLas manchas en la ampolla de vidrio redu- Sustitución de bombillas
cen la vida útil de las bombillas. No sujete
Debe tener en cuenta en general: 1 Tornillo de fijación de la rejilla protectora
la ampolla de vidrio con los dedos desnu-
Consejos de autoayuda

dos. Limpie en caso necesario la ampolla X Desconecte el alumbrado antes de sustituir


de vidrio fría con alcohol y séquela con un las bombillas para evitar que se produzca
trapo que no desprenda pelusas. un cortocircuito.
RProteja X Sujete las bombillas nuevas sólo con un
las bombillas de la humedad
durante su funcionamiento. paño limpio que no desprenda pelusas, en
ningún caso con los dedos húmedos o gra-
RLas bombillas de xenón trabajan con alta sientos.
tensión y a elevada presión y temperatura. X Compruebe si los contactos están oxida-
En caso de tocar piezas de la bombilla que
dos y límpielos.
estén bajo corriente y piezas de la bobina
X Asegúrese de que las juntas están coloca-
de reactancia existe peligro de muerte. En
caso de averiarse un faro, no toque la bom- das correctamente. Sustituya las juntas
billa de xenón. No cambie Ud. mismo las que estén deterioradas. 2 Tornillos de fijación del faro
bombillas de xenón. X Si la bombilla nueva no se enciende, dirí- 3 Tornillo de fijación de la moldura decora-
Encargue la sustitución de las bombillas de jase a un taller especializado, por ejemplo, tiva
xenón fundidas sólo en un taller especiali- un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
zado, cuyo personal posea las herramien-
tas y los conocimientos técnicos necesa-

Nur für internen Gebrauch


Sistema eléctrico 337

X Desenrosque el tornillo de fijación de la X Desenchufe el conector del cable del por-


rejilla protectora 1 y gírela hacia arriba. talámparas de la luz de carretera 4,
X Desenrosque el tornillo de fijación de la desenganche el muelle de sujeción y retire
moldura decorativa 3 y retírela. la bombilla.
X Desenrosque los tornillos de fijación del X Sustituya la bombilla.

faro 2. X Luz de posición: gire el portalámparas de

X Saque el faro. la luz de posición 5 en sentido contrario


al de las agujas del reloj, extráigalo y sus-
tituya la bombilla.
X Luz intermitente: gire el portalámparas de
Portalámparas la luz intermitente 3 en sentido contrario
3 Luz intermitente al de las agujas del reloj y extráigalo.
X Presione la bombilla, gírela en sentido con-

Consejos de autoayuda
4 Luz de carretera
5 Luz de posición trario al de las agujas del reloj y sustitúyala
6 Luz de cruce
por otra nueva.

X Luz de cruce: presione hacia arriba el Faros antiniebla


enclavamiento de la cubierta de la luz de
1 Cubierta de la luz de cruce cruce 1, gírela hacia fuera y retírela.
2 Cubierta de la luz de carretera X Suelte los tornillos de fijación del porta-
lámparas de la luz de cruce 6, gire el por-
talámparas de la luz de cruce 6 en sentido
contrario al de las agujas del reloj y extrái-
galo.
X Sustituya la bombilla.
X Luz de carretera: presione hacia arriba el
resalte de sujeción de la cubierta de la luz
de carretera 2, gírela hacia fuera y retí-
1 Conector del cable
rela.
2 Escotadura
Nur für internen Gebrauch
Z
338 Sistema eléctrico

X Extraiga por debajo del paragolpes la X Desenrosque el tornillo de fijación 1 y


cubierta de plástico situada en la parte retire la lámpara intermitente completa.
inferior de la carcasa del faro antiniebla. X Gire el portalámparas 2 hacia la izquierda
X Desenchufe el conector del cable 1. y retírelo.
X Desenganche los muelles de sujeción y X Presione la bombilla, gírela hacia la
sustituya la bombilla por otra nueva. izquierda y sáquela.
X Coloque la bombilla en el portalámparas de
forma que el platillo de la base encaje en la
escotadura 2.

Intermitente lateral, luz de posición


delantera
Consejos de autoayuda

1 Tornillo de fijación
2 Portalámparas de luz intermitente/luz de
posición delantera

Nur für internen Gebrauch


Sistema eléctrico 339

Unidades de luces traseras 4 Luz de frenos 4 Luz trasera


5 Luz trasera 5 Luz trasera antiniebla
6 Luz de marcha atrás 6 Luz de marcha atrás
7 Luz trasera antiniebla 7 Luz de iluminación de la matrícula
8 Luz de iluminación de la matrícula
X Desenrosque los tornillos de fijación 1 y
X Desenrosque los tornillos de fijación 1 y retire el cristal de dispersión.
retire el cristal de dispersión. X Presione la bombilla, gírela hacia la
X Presione la bombilla, gírela hacia la izquierda, sáquela y sustitúyala por otra
izquierda, sáquela y sustitúyala por otra nueva.
nueva. X Para sustituir la bombilla de la luz de ilumi-
X Para sustituir la bombilla de la luz de ilumi- nación de la matrícula 7, extraiga la uni-
Unidad de luces traseras de 6 cámaras, lado
dad de reflector.

Consejos de autoayuda
izquierdo nación de la matrícula 8, extraiga la uni-
dad de reflector.

Unidad de luces traseras de 6 cámaras, lado dere-


cho Unidad de luces traseras de 4 cámaras
1 Tornillos de fijación 1 Tornillos de fijación
2 Luz de gálibo/luz de posición lateral 2 Luz intermitente
3 Luz intermitente 3 Luz de frenos

Nur für internen Gebrauch


Z
340 Sistema eléctrico

Luz de gálibo/luz de posición lateral Luces de posición delanteras

1 Conector del cable


1 Tornillos de fijación 2 Luz de posición lateral
Consejos de autoayuda

2 Bombilla X Desenclave y extraiga la luz de posición


lateral 2.
X Desenrosque los tornillos de fijación 1.
X Comprima el seguro en el conector del
X Retire el cristal de dispersión.
cable 1 y reténgalo en dicha posición.
1 Tornillo de fijación X Sustituya la bombilla 2.
X Desenchufe el conector del cable 1.
2 Cristal de dispersión con carcasa
X Sustituya la luz de posición lateral.
3 Bombilla Luces de posición laterales
X Desenrosque el tornillo de fijación 1 y i Tractor de semirremolque:
retire el cristal de dispersión con carcasa Antes de cambiar la bombilla de la luz de
2. posición lateral en el revestimiento lateral,
X Presione la bombilla 3, gírela en sentido gire éste hacia fuera.
contrario al de las agujas del reloj y susti-
túyala por otra nueva.

Nur für internen Gebrauch


Sistema eléctrico 341

Luz de umbral Luz de umbral situada en el panel de la Luz del habitáculo


puerta

1 Cristal de dispersión 1 Iluminación del habitáculo

Consejos de autoayuda
2 Portalámparas 2 Iluminación nocturna
3 Luz de lectura
X Desencaje el cristal de dispersión 1 con
un destornillador. X Desencaje el cristal de dispersión con un
X Gire el portalámparas 2 hacia la izquierda destornillador.
y retírelo. 1 Cristal de dispersión X Presione la bombilla de iluminación del
X Presione la bombilla, gírela hacia la 2 Bombilla habitáculo/la luz de lectura, gírela hacia la
izquierda, sáquela y sustitúyala por otra izquierda, sáquela y sustitúyala por otra
nueva. X Desencaje el cristal de dispersión 1 con nueva.
un destornillador. X Bombilla de la iluminación nocturna 2:
X Sustituya la bombilla 2. retire la cubierta y sustituya la bombilla por
otra nueva.

Nur für internen Gebrauch


Z
342 Sistema eléctrico

Luz de lectura de la litera X Abra la luz de lectura. sentido contrario. Si circula por dichos países,
X Saque el cristal de dispersión 1 haciendo pegue tiras adhesivas en los faros según las
palanca con un destornillador (flecha). prescripciones de Mercedes-Benz para evitar
X Presione hacia arriba la bombilla, gírela el deslumbramiento de otros usuarios de la
hacia la izquierda, sáquela y sustitúyala por carretera.
otra nueva. Observe las figuran incluidas a continuación
para determinar el sector del cristal de dis-
Pegado de tiras cobertoras en los persión de los faros que debe cubrir en su
faros - Circulación por la izquierda/ vehículo.
por la derecha X Prepare las tiras para las medidas indica-
das recortando una lámina opaca autoad-
Utilización del vehículo en servicio interna- hesiva comercializada usualmente.
X Saque el cristal de dispersión 1 de la bisa- cional:
Consejos de autoayuda

X Péguelas en el correspondiente sector de


gra giratoria (flecha) haciendo palanca con En los países con circulación por la izquierda, los faros.
un destornillador. debe cubrir un determinado sector del cristal
X Presione la bombilla hacia la izquierda, de dispersión del faro con una tira opaca
sáquela y sustitúyala por otra nueva. autoadhesiva. Esto evita el deslumbramiento
de los vehículos que circulan en sentido con-
Luz de lectura desplegable trario.
Al circular por otros países, observe las pres-
cripciones legales vigentes en los mismos.
La responsabilidad sobre las luces del
vehículo recae siempre en usted.
G Peligro de accidente
Si conduce por países en los que se circula
por el otro lado de la carretera con respecto
al país donde haya sido matriculado el
vehículo, la luz de cruce asimétrica puede
deslumbrar a los conductores que circulan en

Nur für internen Gebrauch


Sistema eléctrico 343

Preparación de las tiras adhesivas para 3 Faro de xenón del lado derecho: superfi-
vehículos con volante a la izquierda cie que debe cubrir para circular por paí-
ses con circulación por la izquierda
4 Faro de xenón del lado izquierdo: superfi-
cie que debe cubrir para circular por paí-
ses con circulación por la izquierda

Consejos de autoayuda
Faros de xenón
1 Faro H7 del lado derecho: superficie que
debe cubrir para circular por países con
Faros H7
circulación por la izquierda
2 Faro H7 del lado izquierdo: superficie que
debe cubrir para circular por países con
circulación por la izquierda

Nur für internen Gebrauch


Z
344 Sistema eléctrico

Preparación de las tiras adhesivas para 7 Faro de xenón del lado derecho: superfi-
vehículos con volante a la derecha cie que debe cubrir para circular por paí-
ses con circulación por la derecha.
8 Faro de xenón del lado izquierdo: superfi-
cie que debe cubrir para circular por paí-
ses con circulación por la derecha.

Fusibles
La caja de fusibles está situada en el espacio
para los pies del lado del acompañante.
G Peligro de incendio
Consejos de autoayuda

No utilice fusibles de amperaje superior al


prescrito. De lo contrario, podría averiarse el
sistema eléctrico o podrían incluso quemarse
los cables.
Utilice exclusivamente fusibles del amperaje
prescrito, y no puentee ni repare los fusibles
fundidos. Cambie un fusible sólo después de
haber subsanado la causa del cortocircuito.
Faros de xenón
5 Faro H7 del lado derecho: superficie que
debe cubrir para circular por países con
Faros H7
circulación por la derecha.
6 Faro H7 del lado izquierdo: superficie que
debe cubrir para circular por países con
circulación por la derecha.

Nur für internen Gebrauch


Sistema eléctrico 345

Comprobación / sustitución de los fusi- X Sustituya el fusible fundido por uno de


bles repuesto 4.
X Conecte los consumidores y compruebe su
funcionamiento.

1 Cierres de la caja de fusibles

X Apertura de la caja de fusibles: doble la

Consejos de autoayuda
alfombrilla hacia atrás. 1 Extractor de fusibles
X Desenclave los cierres de la caja de fusi- 2 Diodo luminoso
bles 1. 3 Caja de enchufe de comprobación Cortacircuitos automático
X Retire la tapa de la caja de fusibles. 4 Fusibles de repuesto 5 Pasador
* Activado
X Cierre de la caja de fusibles: inserte la Cada uno de los circuitos de corriente va pro-
tapa de la caja de fusibles en la ranura de tegido con fusibles o cortacircuitos automá- 7 Activador
guía de la parte inferior y ciérrela. ticos. . Conectado
X Enclave los cierres de la caja de fusibles X En el caso de que se produzca el fallo de un X Comprobación del cortacircuitos auto-
1 y bloquéelos. circuito de corriente, desconecte los con- mático: extraiga el cortacircuitos automá-
X Desdoble la alfombrilla. sumidores y compruebe el estado del fusi-
ble.
X Comprobación del estado del fusible:
saque el fusible del módulo con el extractor
de fusibles 1 e insértelo en la caja de
enchufe de comprobación 3.
Si se ilumina el diodo luminoso 2, el fusi-
ble no está fundido.
Nur für internen Gebrauch
Z
346 Sistema eléctrico

tico del módulo e introduzca el pasador X Sustituya el cortacircuitos automático


5 hasta la posición de conectado . . defectuoso.
X Enchufe el cortacircuitos automático en la X Conecte los consumidores y compruebe su
caja de enchufe de comprobación 3. funcionamiento.
Si se ilumina el diodo luminoso 2, el cor-
tacircuitos automático no está fundido.
O bien:
X Pulse el activador 7.
Si el pasador 5 salta a la posición activado
*, el cortacircuitos automático no está
fundido.
Consejos de autoayuda

Nur für internen Gebrauch


Sistema eléctrico 347

Disposición de los fusibles, diodos, relés

Consejos de autoayuda
Nur für internen Gebrauch
Z
348 Sistema eléctrico

A Consumidores A Consumidores A Consumidores


F1 Puerta del conductor borne 20 A F12 Mando del cambio Telli- 15 A F22 ABS del remolque borne 10 A
30 gent® borne 30.2 15.2
F2 Calefacción, calefacción 20 A F13 Radio, Toll Collect, Fleet- 10 A F23 Luz de freno: remolque, 15 A
adicional borne 30 Board® borne 30 carrocería
F3 Puerta del acompañante 20 A F14 Regulación electrónica de la 10 A F24 Distribución borne D+ 15 A
borne 30 marcha, cerradura de
F25 Caja de enchufe para diag- 10 A
encendido borne 30
F4 Mando del cambio Telli- 15 A nósticos, LSVA (tasa para
gent® borne 30.1 F15 Ventilador 20 A los camiones de carga en
función de la potencia),
F5 Remolque borne 30 20 A F16 Iluminación del habitáculo 10 A módulo de bastidor SCR
Consejos de autoayuda

F6 Panel modular de interrup- 10 A F17 Tacógrafo, caja de enchufe 10 A (sistema de tratamiento


tores borne 30 para diagnóstico, cuadro de posterior de gases de
instrumentos, LSVA (tasa escape BlueTec®),
F7 Distribución borne 30.2, 30 A borne 15
para los camiones de carga
claxon
en función de la potencia) F26 Distribución borne 15.1 30 A
F8 Distribución borne 30.1, 30 A borne 30
fabricante de la carrocería F27 Acondicionador de aire, Toll 10 A
F18 Techo corredizo borne 30 10 A Collect, FleetBoard® borne
borne 30
F19 Sistema de frenos Telli- 15 A 15.1
F9 ABS del remolque borne 30 20 A
gent® borne 30.2 F28 Regulación electrónica de la 10 A
F10 Distribución borne 15.2, 30 A marcha borne 15.1
F20 Mando del cambio Telli- 10 A
fabricante de la carrocería
borne 15 gent® borne 15.2 F29 Sistema de frenos Telli- 10 A
F21 Regulación del motor, alter- 10 A gent® borne 15.1
F11 Sistema de frenos Telli- 15 A
nador borne 15.2
gent® borne 30.1

Nur für internen Gebrauch


Sistema eléctrico 349

A Consumidores A1 Consumidores A2 Consumidores


F30 Cuadro de instrumentos, 10 A F6 Caja de enchufe de la lin- 10 A F1 Ayuda para el arranque en 20 A
airbag borne 15 terna borne Kl. 15 frío (sistema de precalenta-
miento del aire de admisión)
F31 Radio, sensor de la tempe- 10 A F7 Toma de corriente de 12 V 15 A
ratura del habitáculo, telé- F2 Bomba del sistema de incli- 20 A
fono, telefax, radioemisora F8 Eje de arrastre Telligent® 15 A nación de la cabina
de banda ciudadana borne borne 30
15R F3 Tempomat con regulación 10 A
F9 Eje de arrastre Telligent® 10 A de distancia, Active Brake
F32 Encendedor de cigarrillos 10 A borne 15 Assist borne 15
K1– Relés F10 Control de cinturones, cale- 10 A F4 Retardador borne 30 10 A
K5 facción de asiento

Consejos de autoayuda
borne 15 F5 Sistema de alarma anti- 10 A
rrobo, regulación de nivel
A1 Consumidores F11 Acondicionador de aire 10 A Telligent® 2ª unidad de
independiente, asiento de mando
F1 Módulo de bastidor SCR 15 A reposo, borne 30
(sistema de tratamiento F6 Señal luminosa omnidirec- 10 A
posterior de gases de F12 Teléfono móvil, acondicio- 10 A cional, iluminación de la
escape BlueTec®) borne 30 nador de aire independiente estrella Mercedes borne 30
borne 15
F2 Calefacción del parabrisas 25 A F7 Refrigeración del aceite de 10 A
F13 Transformador de tensión 10 A la caja de transferencia
F3 Calefacción del parabrisas 25 A de 24 V/12 V, 8A
F8 Refrigeración del aceite de 20 A
F4 Teléfono móvil, frigorífico 10 A Transformador de tensión 15 A la caja de transferencia
borne 30 de 24 V/12 V, 15A
F9 Toma de corriente de 24 V 10 A
F5 Trampilla de carga, persiana 10 A F14 Detector de carril Telligent® 10 A
borne 15 F10 Faros de trabajo situados en 10 A
la pared trasera de la cabina

Nur für internen Gebrauch


Z
350 Pilas del radiotelemando

A2 Consumidores encuentra a la izquierda, junto a la caja de Pilas del radiotelemando


fusibles.
F11 Vacante Llave del vehículo
F12 Vacante Si las pilas del radiotelemando están agota-
das, ya no será posible bloquear o desblo-
F13 Toll Collect borne 30 en 5A quear el vehículo con el mismo. El aviso
techo bajo ¡PILAS TELEMANDO! mostrado en el visuali-
zador indica que ha llegado el momento de
F14 Sistema eléctrico de la 15 A
sustituir las pilas.
carrocería ajena
G Peligro de intoxicación
Las pilas son muy tóxicas. Mantenga las pilas
A31
fuera del alcance de los niños; evite la inges-
tión de las pilas. En caso de ingestión de una
Consejos de autoayuda

K1–K10 Relés
pila, acuda inmediatamente a un médico.

A32 H Indicación ecológica


K1–K10 Relés Deseche las pilas de acuerdo con las dispo-
siciones ecológicas.

B
Fusibles de repuesto

D
D1–D14 Diodos

Vehículos con embrague del convertidor de


par/equipo de refrigeración posterior: el
esquema de ocupación de fusibles se

Nur für internen Gebrauch


Apertura y cierre del vehículo en caso de emergencia 351

Sustitución de las pilas Apertura y cierre del vehículo en caso (flecha) hasta que la abertura 1 quede
de emergencia visible.
X Inserte la llave de hexágono interior 2 en
Cierre mecánico del techo corredizo
la abertura y presione hacia arriba.
elevable
X Gire la llave de hexágono interior en el sen-
El accionamiento se encuentra situado en la tido de las agujas del reloj hasta que el
parte posterior del recorte del techo corre- techo corredizo elevable quede cerrado.
dizo elevable.

Cierre mecánico del techo elevable


El accionamiento está situado en la parte
posterior del recorte del techo elevable. La
1 Radiotelemando
abertura está cerrada mediante un tapón.

Consejos de autoayuda
2 Tipo de pilas: CR 2032
X Saque el destornillador de punta plana
3 Resorte de contacto
(anchura de la punta: 4 mm) de la bolsa de
X Abra el radiotelemando 1 haciendo herramientas.
palanca con una moneda en la escotadura X Retire el tapón.
de separación. X Inserte el destornillador de punta plana en
X Saque la pila agotada 2 de debajo del 1 Abertura la abertura del accionamiento.
resorte de contacto 3 y retírela. 2 Llave de hexágono interior X Gire el destornillador en sentido contrario
X Coloque la pila nueva debajo del resorte de al de las agujas del reloj.
X Saque la llave de hexágono interior 2 de
contacto 3 con el polo positivo hacia X Coloque nuevamente el tapón en la aber-
la carpeta de documentación del vehículo.
arriba, utilizando un paño que no des- tura.
X Desplace la rejilla de protección contra
prenda pelusas.
insectos hasta el extremo opuesto del
X Apriete las dos mitades de la carcasa la una
recorte del techo y enclávelo en dicha posi-
contra la otra hasta que queden enclava-
ción (Y página 60).
das.
X Siga sacando la rejilla de protección contra
insectos del dispositivo de enrollamiento

Nur für internen Gebrauch


Z
352 Acoplamiento de marchas

Acoplamiento de marchas muestra en el visualizador la indicación X Pulse y mantenga pulsado el botón de


Œ. punto muerto 1 del aparato transmisor.
Proceso de reprogramación Durante el proceso de reprogramación se X Gire la llave del vehículo a la posición de
Vehículos con mando del cambio Telligent®, muestran los fallos de reprogramación o de marcha en la cerradura de encendido.
cambio automático Telligent® o manejo en el visualizador mediante un código Suena un tono señalizador y un ruido de
Mercedes PowerShift: de avería (Y página 355). Estos códigos de acoplamiento por el altavoz, y parpadean
El proceso de reprogramación corto/largo es avería no se memorizan. En ese caso, anote alternadamente las flechas de la indicación
necesario para reprogramar datos específi- el código de avería para proporcionárselo al grupo divisor lento/rápido.
cos del vehículo en el sistema electrónico de personal técnico. X Suelte el pedal del embrague.
la gestión automática de acoplamiento de Si se interrumpe el proceso de reprograma- Suena un tono señalizador y un ruido de
marchas (GS). ción, se muestra en el visualizador un aviso acoplamiento por el altavoz.
de evento. X Pise a fondo el pedal del embrague en el

Gire la llave del vehículo hacia atrás hasta plazo de 3 segundos y manténgalo pisado.
Consejos de autoayuda

X
el tope en la cerradura de encendido y El proceso de reprogramación ha concluido
espere como mínimo 5 segundos. cuando en el visualizador se muestra la
X Repita el proceso de reprogramación.
indicación N.
X Suelte el pedal del embrague y el botón de
El accionamiento del embrague se efectúa
punto muerto 1 del aparato transmisor.
automáticamente en los vehículos con cam-
bio automático Telligent® o Mercedes Power- Vehículos con cambio automático Telli-
Shift. gent®
X Accione el freno de estacionamiento.
Aparato transmisor (ejemplo) Proceso de reprogramación corto
X Gire la llave del vehículo hacia atrás hasta
A Vehículos con volante a la izquierda
Vehículos con mando del cambio Telli- el tope en la cerradura de encendido.
B Vehículos con volante a la derecha gent® X Pulse y mantenga pulsado el botón de
1 Botón de punto muerto punto muerto 1 del aparato transmisor.
X Accione el freno de estacionamiento.
2 Tecla de función
X Gire la llave del vehículo hacia atrás hasta
La presión del sistema debe ser suficiente. Si el tope en la cerradura de encendido.
la presión del sistema no es suficiente, se X Pise a fondo el pedal del embrague en el
plazo de 3 segundos y manténgalo pisado.
Nur für internen Gebrauch
Acoplamiento de marchas 353

X Gire la llave del vehículo a la posición de El proceso de reprogramación ha concluido X Pulse simultáneamente el botón de punto
marcha en la cerradura de encendido. cuando en el visualizador se muestra la muerto 1 y la tecla de función 2 del apa-
Suena un tono señalizador y un ruido de indicación N (grande). rato transmisor y manténgalos en dicha
acoplamiento por el altavoz. En el visuali- X Suelte el botón de punto muerto 1 del posición.
zador parpadean alternadamente las fle- aparato transmisor. X Gire la llave del vehículo a la posición de
chas de la indicación del grupo divisor. marcha en la cerradura de encendido.
El proceso de reprogramación ha concluido Proceso de reprogramación largo Suena un tono señalizador y un ruido de
cuando en el visualizador se muestra la acoplamiento por el altavoz, y parpadean
indicación N (grande). El proceso de reprogramación largo es nece- alternadamente las flechas de la indicación
X Suelte el botón de punto muerto 1 del sario en el caso de que: grupo divisor lento/rápido.
Rsustituya la unidad de control GS o el X Suelte el pedal del embrague.
aparato transmisor.
motor, Suena un tono señalizador y un ruido de
Vehículos con Mercedes PowerShift Rse muestre un aviso en el visualizador con acoplamiento por el altavoz.

Consejos de autoayuda
X Accione el freno de estacionamiento. código de avería el código de avería X Pise a fondo el pedal del embrague en el
X Gire la llave del vehículo hacia atrás hasta 2 1011. plazo de 3 segundos y manténgalo pisado.
el tope en la cerradura de encendido. Después de mostrarse la indicación, gire la X Ponga en marcha el motor cuando se mues-
X Pulse y mantenga pulsado el botón de llave hacia atrás hasta el tope en la cerra- tre la indicación N en el visualizador.
punto muerto 1 del aparato transmisor. dura de encendido y vuelva a girarla a la Suena un tono señalizador y un ruido de
X Gire la llave del vehículo a la posición de posición de marcha después de aproxima- acoplamiento por el altavoz.
marcha en la cerradura de encendido. damente 5 segundos. X Suelte el pedal del embrague.
Suena un tono señalizador por el altavoz y Rse muestre un aviso en el visualizador con Suena un tono señalizador y un ruido de
en el visualizador parpadean alternada- código de avería a 2 8093. acoplamiento por el altavoz.
mente las flechas de la indicación del grupo X Pise a fondo el pedal del embrague en el
divisor (sólo cambios de 16 marchas). Vehículos con mando del cambio Telli- plazo de 3 segundos y manténgalo pisado.
X Ponga en marcha el motor cuando se mues- gent® Suena un tono señalizador y un ruido de
tre en el visualizador la indicación N X Accione el freno de estacionamiento. acoplamiento por el altavoz.
(pequeña). X Gire la llave del vehículo hacia atrás hasta X Suelte el pedal del embrague.
Suena un tono señalizador por el altavoz. el tope en la cerradura de encendido. Suena un tono señalizador y un ruido de
X Pise a fondo el pedal del embrague en el
acoplamiento por el altavoz.
plazo de 3 segundos y manténgalo pisado.
Nur für internen Gebrauch
Z
354 Acoplamiento de marchas

X Pise a fondo el pedal del embrague en el X Gire la llave del vehículo a la posición de i Si no desaparecen los avisos mostrados
plazo de 3 segundos y manténgalo pisado. marcha en la cerradura de encendido. en el visualizador tras efectuar el proceso
El proceso de reprogramación ha concluido Suena un tono señalizador por el altavoz y de reprogramación, deberá habilitar el fun-
cuando en el visualizador se muestra la en el visualizador parpadean alternada- cionamiento sustitutorio GS en el ordena-
indicación N (grande). mente las flechas de la indicación del grupo dor de a bordo (Y página 356). Encargue
X Suelte el pedal del embrague, el botón de divisor (sólo cambios de 16 marchas). la revisión del acoplamiento de marchas en
punto muerto 1 y la tecla de función 2. X Ponga en marcha el motor cuando se mues- un taller especializado, p. ej., un taller de
tre en el visualizador la indicación N servicio oficial Mercedes-Benz.
Vehículos con cambio automático Telli- (pequeña).
gent®o Mercedes PowerShift: Suena un tono señalizador por el altavoz.
X Accione el freno de estacionamiento. El proceso de reprogramación ha concluido
X Gire la llave del vehículo hacia atrás hasta cuando en el visualizador se muestra la
el tope en la cerradura de encendido. indicación N (grande).
Consejos de autoayuda

X Pulse simultáneamente el botón de punto X Suelte el botón de punto muerto 1 y la


muerto 1 y la tecla de función 2 del apa- tecla de función 2.
rato transmisor y manténgalos en dicha
posición.

Nur für internen Gebrauch


Acoplamiento de marchas 355

Fallo de reprogramación
Durante el proceso de reprogramación, se muestran en el visualizador los fallos de reprogramación/de manejo mediante un código de avería.
Estos códigos de avería no se memorizan.
Código de ave- Causa Solución
ría
GS 06 – GS Fallo de reprogramación X Repita el proceso de reprogramación.
184, GS 274, GS
294, GS 324
GS 19 El vehículo se desplaza. X Accione el freno de estacionamiento.

GS 20 En el visualizador se muestra la indicación U <<< (subten- X Cargue o sustituya la batería.

Consejos de autoayuda
sión).
GS 21 Ha soltado demasiado pronto o demasiado tarde el pedal X Accione el pedal del embrague en el momento oportuno
del embrague durante el proceso de reprogramación. (tenga en cuenta la señal acústica de advertencia).

GS 22 Ha soltado el botón de punto muerto durante el proceso de X Pulse y mantenga pulsado el botón de punto muerto.
reprogramación.
GS 23 Fallo de reprogramación X Lleve a cabo el proceso de reprogramación largo.

GS 24 El freno de estacionamiento no está accionado durante el X Accione el freno de estacionamiento.


proceso de reprogramación.
GS 25 Ha accionado el acoplamiento de emergencia durante el X No accione el acoplamiento de emergencia.
proceso de reprogramación.

4 Si se muestra de nuevo el código de avería después de haber efectuado el proceso de reprogramación, encargue la reparación de la avería en un taller especializado.
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
Nur für internen Gebrauch
Z
356 Acoplamiento de marchas

Código de ave- Causa Solución


ría
GS 26 El motor está en marcha. X Proceso de reprogramación corto: pare el motor.
X Proceso de reprogramación largo: ponga en marcha el
motor cuando parpadee la posición de punto muerto del
cambio N.

GS 28 El motor no está en marcha. X Ponga en marcha el motor cuando parpadee la posición


de punto muerto del cambio N.

GS 30 Ha pisado el pedal acelerador durante el proceso de repro- X No pise el pedal acelerador durante el proceso de repro-
gramación. gramación.
Consejos de autoayuda

GS 31 No ha pisado por completo el pedal del embrague durante X Repita el proceso de reprogramación.
el proceso de reprogramación.

Funcionamiento alternativo GS (fun- Durante el funcionamiento sustitutorio GS se Rposición de punto muerto del cambio
cionamiento de emergencia del cam- activan las posiciones de acoplamiento del Rmodo de remolcado
bio) cambio con las teclas del volante multifun-
cional. Durante el funcionamiento sustitutorio GS
Vehículos con mando del cambio Telli- sólo puede circular en la marcha acoplada.
Vehículos con cambio automático Telligent®
gent®, cambio automático Telligent®o No puede cambiar de marcha durante la con-
o Mercedes PowerShift:
Mercedes PowerShift: ducción.
Al arrancar o detener el vehículo debe contar
En caso de avería del mando electrónico del con un comportamiento ralentizado del Habilitación del funcionamiento susti-
cambio, sólo podrá proseguir la marcha en mismo. tutorio GS
funcionamiento de emergencia (funciona- Posibilidades de acoplamiento de marchas
miento sustitutorio GS). durante el funcionamiento sustitutorio GS: X Detenga el vehículo y apárquelo teniendo
Para ello, deberá habilitar la función FUNCIO- en cuenta la situación del tráfico.
Rmarcha lenta o marcha rápida
NAM. EMERG. MANDO MARCHAS en el ordena- X Accione el freno de estacionamiento.
Rmarcha atrás
dor de a bordo (Y página 356).
Nur für internen Gebrauch
Acoplamiento de marchas 357

X Ponga en marcha el motor.


X Pulse las teclas del volante multifuncional.
Explicación

1.è> Menú principal


Ajustes
2.æ> CONFIGURACIÓN 3.jk> ACTIVAR FUNC. 4.æ> CONEC. Habilitación del
EMERG. MANDO funcionamiento
MARCHAS sustitutorio GS

Consejos de autoayuda
4.ç> DESCONEC. Desactivación del
funcionamiento
sustitutorio GS

El funcionamiento sustitutorio GS estará cerradura de encendido. Si gira la llave del máticamente el funcionamiento sustitutorio
habilitado mientras permanezca la llave del vehículo hacia atrás hasta el tope en la cerra- GS.
vehículo girada a la posición de marcha de la dura de encendido, vuelve a bloquearse auto-

Funcionamiento sustitutorio GS: vehículos con mando del cambio Telligent®


Arranque
X Ponga en marcha el motor.
X Habilitación del funcionamiento sustitutorio GS (Y página 356)

Nur für internen Gebrauch


Z
358 Acoplamiento de marchas

Indicador de marcha Explicación


acoplada

1.è> FUNCIONAM. EMERG. MANDO MARCHAS N Está activado el funcionamiento


ANTES DE SELECCIONAR LA MAR- sustitutorio GS
CHAACCIONAR FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO
2.jk> SELECCIONAR MARCHA N
MARCHA LENTA/MARCHA RÁPIDA
Consejos de autoayuda

3.æç> SELECCIONAR MARCHA N Seleccione la marcha (5, 2, R)


MARCHA LENTA/MARCHA RÁPIDA
4.jk> PISAR EL EMBRAGUE N
¿ESTÁ PISADO EL PEDAL DEL EMBRA-
GUE?/SÍ/NO
5. Pise a fondo el pedal del PISAR EL EMBRAGUE N
embrague. ¿ESTÁ PISADO EL PEDAL DEL EMBRA-
GUE?/SÍ/NO
6.æ> SÍ N Confirmación

Nur für internen Gebrauch


Acoplamiento de marchas 359

Indicador de marcha Explicación


acoplada

7.jk> FUNCIONAM. EMERG. MANDO MARCHAS 2, 5 ó R


ANTES DE SELECCIONAR LA MAR-
CHAACCIONAR FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO
8. Suelte el pedal del embrague y FUNCIONAM. EMERG. MANDO MARCHAS 2, 5 ó R El vehículo se pone en marcha.
pise lentamente el acelerador. ANTES DE SELECCIONAR LA MAR-
CHAACCIONAR FRENO DE ESTACIONA-

Consejos de autoayuda
MIENTO

Detención del vehículo, cambio de marchas o posición de punto muerto del cambio
Indicador de mar- Explicación
cha acoplada

1. Pise a fondo el pedal del embrague. FUNCIONAM. EMERG. MANDO MAR- 2, 5, N o R Detenga el vehículo. Tenga en cuenta
2. Frene el vehículo con el pedal del CHAS la situación del tráfico. No puede
freno hasta que se detenga. ANTES DE SELECCIONAR LA MAR- cambiar de marcha durante la con-
CHAACCIONAR FRENO DE ESTACIO- ducción.
NAMIENTO
3.jk> SELECCIONAR MARCHA 2, 5, N o R

Nur für internen Gebrauch


Z
360 Acoplamiento de marchas

! Si en el visualizador se muestra el aviso i Durante el funcionamiento sustitutorio Si sigue sin aparecer tras haber seleccio-
MARCHA EN FUNCIONAM. EMERG. MANDO GS puede suceder que la marcha seleccio- nado la marcha repetidas veces, pare el
MARCHAS - ACOPLAMIENTO MANUAL MARCHA nada no se muestre en el visualizador si el motor, vuelva a ponerlo en marcha y vuelva
SÓLO POSIBLE CON N, detenga el vehículo. cambio está frío. En ese caso, repita la a activar el funcionamiento sustitutorio GS.
Durante la marcha con una marcha aco- selección de marcha varias veces en caso
plada sólo puede efectuar un cambio de necesario.
marcha a la posición N.

Modo de remolcado
X Habilitación del funcionamiento sustitutorio GS (Y página 356)
Indicador de mar- Explicación
cha acoplada
Consejos de autoayuda

1.è> FUNCIONAM. EMERG. MANDO MAR- N Está activado el funcionamiento sus-


CHAS titutorio GS
ANTES DE SELECCIONAR LA MAR-
CHAACCIONAR FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO
2.jk> SELECCIONAR MARCHA N
MARCHA LENTA/MARCHA RÁPIDA/N/
R/REMOLCAR
3.æç> SELECCIONAR MARCHA N Seleccione REMOLCAR.
REMOLCAR
4.jk> PISAR EL EMBRAGUE N
¿ESTÁ PISADO EL PEDAL DEL
EMBRAGUE?/SÍ/NO
Nur für internen Gebrauch
Acoplamiento de marchas 361

Indicador de mar- Explicación


cha acoplada

5. Pise a fondo el pedal del embrague. PISAR EL EMBRAGUE N


¿ESTÁ PISADO EL PEDAL DEL
EMBRAGUE?/SÍ/NO
6.æ> SÍ N Confirmación
7.jk> FUNCIONAM. EMERG. MANDO MAR- N i (Y página 369)
CHAS

Consejos de autoayuda
REMOLCAR
8. Suelte lentamente el pedal del FUNCIONAM. EMERG. MANDO MAR- N Está activado el modo de remolcado.
embrague. CHAS
REMOLCAR

Nur für internen Gebrauch


Z
362 Acoplamiento de marchas

Funcionamiento sustitutorio GS: vehículos con cambio automático Telligent®o Mercedes PowerShift
Arranque
X Ponga en marcha el motor.
X Habilitación del funcionamiento sustitutorio GS (Y página 356)
X Pulse la tecla selectora de modos de funcionamiento y seleccione el modo de funcionamiento manual M.

Indicador de mar- Explicación


cha acoplada

1.è> FUNCIONAM. EMERG. MANDO MAR- N Está activado el funcionamiento sus-


Consejos de autoayuda

CHAS titutorio GS
ANTES DE SELECCIONAR LA MAR-
CHAACCIONAR FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO
2.jk> SELECCIONAR MARCHA N
MARCHA LENTA/MARCHA RÁPIDA
3.æç> SELECCIONAR MARCHA N Seleccione una marcha: 5, 2, R5
MARCHA LENTA/MARCHA RÁPIDA Seleccione una marcha: 7, 1, R6

5 Cambio de 16 marchas
6 Cambio de 12 marchas
Nur für internen Gebrauch
Acoplamiento de marchas 363

Indicador de mar- Explicación


cha acoplada

4.jk> FUNCIONAM. EMERG. MANDO MAR- 2, 5 ó R5


CHAS 1, 7 ó R6
ANTES DE SELECCIONAR LA MAR-
CHAACCIONAR FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO
5. Pise lentamente el pedal acelera- FUNCIONAM. EMERG. MANDO MAR- 2, 5 ó R5 El vehículo se pone en marcha.
dor. CHAS 1, 7 ó R6

Consejos de autoayuda
ANTES DE SELECCIONAR LA MAR-
CHAACCIONAR FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO

5 Cambio de 16 marchas
6 Cambio de 12 marchas
Nur für internen Gebrauch
Z
364 Acoplamiento de marchas

Detención del vehículo, cambio de marchas o posición de punto muerto del cambio
Indicador de mar- Explicación
cha acoplada

1. Frene el vehículo con el pedal del FUNCIONAM. EMERG. MANDO MAR- 2, 5, N o R7 Detenga el vehículo teniendo en
freno hasta que se detenga. CHAS 1, 7, N o R8 cuenta la situación del tráfico. No
ANTES DE SELECCIONAR LA MAR- puede cambiar de marcha durante la
CHAACCIONAR FRENO DE ESTACIO- conducción.
NAMIENTO
2.jk> SELECCIONAR MARCHA 2, 5, N o R7
Consejos de autoayuda

1, 7, N o R8

! Si en el visualizador se muestra el aviso i Durante el funcionamiento sustitutorio Si sigue sin aparecer tras haber seleccio-
MARCHA EN FUNCIONAM. EMERG. MANDO GS puede suceder que la marcha seleccio- nado la marcha repetidas veces, pare el
MARCHAS - ACOPLAMIENTO MANUAL MARCHA nada no se muestre en el visualizador si el motor, vuelva a ponerlo en marcha y vuelva
SÓLO POSIBLE CON N, detenga el vehículo. cambio está frío. En ese caso, repita la a activar el funcionamiento sustitutorio GS.
Durante la marcha con una marcha aco- selección de marcha varias veces en caso
plada sólo puede efectuar un cambio de necesario.
marcha a la posición N.

Modo de remolcado
X Habilitación del funcionamiento sustitutorio GS (Y página 356)
X Pulse la tecla selectora de modos de funcionamiento y seleccione el modo de funcionamiento automático A.

7 Cambio de 16 marchas
8 Cambio de 12 marchas
Nur für internen Gebrauch
Acoplamiento de marchas 365

Indicador de mar- Explicación


cha acoplada

1.è> FUNCIONAM. EMERG. MANDO MAR- N Está activado el funcionamiento sus-


CHAS titutorio GS
ANTES DE SELECCIONAR LA MAR-
CHAACCIONAR FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO
2.jk> SELECCIONAR MARCHA N
REMOLCAR

Consejos de autoayuda
3.æç> SELECCIONAR MARCHA N Seleccione REMOLCAR.
REMOLCAR
4.jk> FUNCIONAM. EMERG. MANDO MAR- N i
CHAS Está activado el modo de remolcado.
REMOLCAR

Nur für internen Gebrauch


Z
366 Sistema de aire comprimido

Acoplamiento de emergencia de la X Desenrosque el seguro 1. Sistema de aire comprimido


toma de fuerza (NMV) X Desenrosque la tuerca ranurada 2 hasta
Llenado del sistema de aire compri-
En el caso de que se averíe la toma de fuerza el tope, aproximadamente 4½ vueltas.
mido
dependiente del motor puede establecer una i Si la tuerca ranurada 2 ofrece resisten-
unión rígida de la transmisión de fuerza en la A través del empalme de llenado delan-
cia, gire un poco el árbol de transmisión.
toma de fuerza. tero
X Asegure la tuerca ranurada con el seguro Existe la posibilidad de llenar el sistema de
1; para ello, gire el seguro 1 y enrósquelo aire comprimido con el motor parado a través
en el orificio roscado adecuado 3. del empalme de llenado delantero. El
empalme de llenado se encuentra en el lado
derecho del parachoques.
Consejos de autoayuda

Ejemplo de toma de fuerza (NMV)


1 Seguro
2 Tuerca ranurada
3 Orificios roscados para el seguro

G Peligro de lesiones 1 Empalme de llenado (ejemplo)


Realice el acoplamiento de emergencia de la
Si la presión de alimentación de la fuente
toma de fuerza independiente del cambio úni-
exterior de aire comprimido es superior a
camente con el vehículo detenido, el freno de
10,5 bares, se asegura un llenado de todos
estacionamiento accionado y el motor
los circuitos de aire comprimido en el
parado.
vehículo que va a ser llenado (remolcado).
Con el motor en marcha, el eje podría cau-
sarle graves heridas.

Nur für internen Gebrauch


Arranque mediante alimentación externa, arranque por remolcado y remolcado del vehículo 367

! Si la presión de alimentación de la fuente Arranque mediante alimentación ! No utilice cargadores rápidos para el
exterior de aire comprimido es inferior a externa, arranque por remolcado y arranque mediante alimentación externa.
10 bares, no siempre se asegura un llenado remolcado del vehículo Una batería descargada puede congelarse
de todos los circuitos de aire comprimido a una temperatura de –10 †. No ponga en
en el vehículo que va a ser llenado (remol- Arranque mediante alimentación marcha en dicho caso el motor. Deje que
cado). externa se descongele primero la batería. Efectúe
Para asegurar el llenado debe conectar el Si las baterías de arranque están descarga- el arranque mediante alimentación externa
regulador de presión del vehículo que va a ser das, puede efectuar un arranque mediante la sólo con ayuda de vehículos con sistema
llenado mediante una bajada controlada del alimentación externa con otro vehículo. eléctrico de 24 V.
nivel de presión a un valor inferior a 9 bares. G Peligro de lesiones Utilice exclusivamente cables auxiliares de
arranque con los que no pueda confundir la
i Puede vaciar el aire comprimido, por Durante la carga de baterías se genera gas
detonante. Por tanto, debe disponer siempre polaridad con una sección de aproximada-
ejemplo, pisando el pedal del freno de ser-
vicio. de una buena ventilación al efectuar trabajos mente 35–50 mm2 y bornes polares aisla-

Consejos de autoayuda
en las baterías. dos.
Cuando el sistema de aire comprimido esté Antes de realizar el arranque mediante una
completamente vacío, la fuente de aire com- No encienda fuego, no deje las luces despro-
tegidas ni fume cerca de las baterías. estación de carga móvil (baterías con
primido externa deberá suministrar las fuente de alimentación), desenchufe el
siguientes presiones mínimas para poner en Evite la formación de chispas (p.ej., al desem-
enchufe de conexión de la red. La sobre-
estado de funcionamiento los sistemas: bornar las baterías). Las chispas pueden
tensión podría dañar componentes elec-
RSistema de frenos: 9,5 bares encender el gas detonante, por lo que las
trónicos del vehículo.
baterías podrían explotar. Ud. y otras perso-
RSuspensión neumática: 10,5 bares nas podrían sufrir graves heridas.
Antes de efectuar el remolcado, compruebe
si están soltados los cilindros acumuladores G Peligro de lesiones
de fuerza elástica del freno de estaciona- Durante el arranque mediante la alimentación
miento. externa existe peligro de causticación a causa
Si la alimentación de aire comprimido es insu- de los gases que se escapan de las baterías.
ficiente, debe soltar manualmente los acu- No se incline sobre las baterías durante el
muladores de fuerza elástica arranque mediante alimentación externa.
(Y página 373).

Nur für internen Gebrauch


Z
368 Arranque mediante alimentación externa, arranque por remolcado y remolcado del vehículo

X Gire la llave del vehículo en la cerradura de X Arranque el motor y hágalo funcionar al


encendido hacia atrás hasta el tope. ralentí.
X Desconecte todos los consumidores eléc-
! Al desconectar el cable auxiliar de arran-
tricos.
que, el motor del vehículo que recibe la
X Retire la cubierta de las baterías.
corriente debe funcionar al ralentí.
O bien:
X En los tractores de semirremolque con las
X Retire los cables auxiliares para el arran-
baterías integradas en la parte posterior que, desconectándolos primero de los
del vehículo: retire la cubierta del polo posi- polos negativos y luego de los polos posi-
tivo 1 y la cubierta del polo negativo 2. tivos.
Caja de enchufe para el arranque mediante ali- X Encargue la revisión de las baterías en un
X Una mediante los cables auxiliares para el
mentación externa del tractor de semirremolque taller especializado, por ejemplo, un taller
arranque, primero los polos positivos de las
1 Cubierta del polo positivo (color rojo) de servicio oficial Mercedes-Benz.
Consejos de autoayuda

baterías y luego los polos negativos.


2 Cubierta del polo negativo (color negro) H Indicación ecológica
! No conecte el cable de toma a tierra al Las baterías contienen plomo. No deseche las
i No es preciso desacoplar los tractores de bastidor del chasis, ya que, de lo contrario, baterías viejas con la basura doméstica.
semirremolque con baterías integradas en podrían producirse averías en los compo-
Deseche las baterías de acuerdo con las dis-
la parte posterior del vehículo para llevar a nentes del motor o del cambio.
posiciones ecológicas.
cabo el arranque mediante alimentación Vehículo que suministra la corriente:
externa. Estos vehículos están equipados Entregue las baterías averiadas en un taller de
X Haga funcionar el motor a un número de servicio oficial Mercedes-Benz o en un punto
con una toma de corriente para el arranque
mediante alimentación externa en el lado revoluciones elevado. de recogida de baterías usadas.
izquierdo del vehículo. Vehículo que recibe la corriente: Transporte y almacene las baterías rellenas
X Gire la llave del vehículo a la posición de de electrolito en posición vertical. Asegure las
X Antes de efectuar el arranque mediante ali- marcha en la cerradura de encendido. baterías durante el transporte para evitar que
mentación externa, desconecte del sis- vuelquen.
tema eléctrico los sistemas móviles de Vehículos con ayuda para arranque en frío:
comunicación, como el teléfono, el equipo antes de efectuar la puesta en marcha del
de radiocomunicación, el telefax, etc. motor, tenga en cuenta lo indicado en el apar-
tado "Ayuda para arranque en frío"
X Asegúrese de que no se toquen los vehícu-
(Y página 186).
los.
Nur für internen Gebrauch
Arranque mediante alimentación externa, arranque por remolcado y remolcado del vehículo 369

Maniobras con el vehículo, arranque X Desenclave el perno de acoplamiento 3, No utilice el enganche para remolque para
por remolcado y remolcado del gírelo aproximadamente 90° hacia delante el servicio con remolque o para efectuar
vehículo y sáquelo hacia arriba. trabajos de rescate de vehículos.
X Para efectuar el remolcado, coloque la Una carga superior a 6 t (tractores de semi-
La boca de acoplamiento delantera y el
barra de remolcado en la boca de acopla- rremolque) ó 12 t (otros vehículos) origina-
enganche para remolque trasero sirven para
miento. ría desperfectos en el travesaño final.
maniobrar con el vehículo y para el arranque
por remolcado y remolcado del vehículo. X Encastre el perno de acoplamiento 3 en Tenga en cuenta los datos que figuran en
el enclavamiento de forma audible. la placa de características del enganche
Boca de acoplamiento delantera para remolque.
Enganche para remolque trasero
Maniobras con el vehículo
Vehículos con cabezal de acoplamiento Duo-

Consejos de autoayuda
Matic delantero:
Para asegurar el suministro de aire compri-
mido a un remolque con cabezales de aco-
plamiento convencionales (cabezal de aco-
plamiento rojo y amarillo) al maniobrar con el
vehículo, monte la pieza adaptadora
(Y página 278).
Accionamiento del cabezal de acoplamiento
Parte frontal del vehículo con la llave poligonal doble incluida en la
1 Cubierta del perno de acoplamiento bolsa de herramientas (Y página 278).
! Puede cargar el enganche para remolque
2 Cubierta de la boca de acoplamiento
únicamente con fuerzas de 6 t (tractores de G Peligro de accidente
3 Perno de acoplamiento semirremolque) ó 12 t (otros vehículos). La pieza adaptadora no es adecuada para el
X Gire hacia arriba la cubierta del perno de Evite la tracción diagonal en la medida de servicio con remolque. Debe utilizarla exclu-
acoplamiento 1. lo posible. No debe sobrepasar una trac- sivamente para maniobrar con el vehículo.
X Gire la cubierta de la boca de acoplamiento
ción diagonal de 15º con respecto al eje
longitudinal del vehículo.
2 hacia abajo.

Nur für internen Gebrauch


Z
370 Arranque mediante alimentación externa, arranque por remolcado y remolcado del vehículo

Arranque del vehículo por remolcado Vehículos con cambio automático Telli- X Vehículos con mando del cambio Telli-
gent®o Mercedes PowerShift gent®: acople la 4ª marcha.
Vehículos con retardador Telma:
X Acople la 4ª marcha (cambio de 16 mar- La marcha acoplada debe mostrarse en el
G Peligro de accidente chas) o la 6ª marcha (cambio de 12 mar- visualizador.
El retardador (retardador electromagnético) chas). X Arranque el vehículo mediante remolcado.
puede frenar descontroladamente el vehículo La marcha acoplada debe mostrarse en el No sobrepase una velocidad de remolcado
al efectuar el arranque por remolcado. visualizador. de 20 km/h.
Desconecte el retardador antes de efectuar el X Arranque el vehículo mediante remolcado. X Suelte el pedal del embrague y pise el pedal
arranque por remolcado. En caso necesario, acelerador.
X Pise el pedal acelerador a unos 20 km/h.
frene el vehículo durante el arranque por
El sistema electrónico embraga automáti- X Inmediatamente después de la puesta en
remolcado con el freno de servicio.
camente. marcha del motor pise a fondo el pedal del
X Gire la llave del vehículo a la posición de i Pise lentamente el pedal acelerador para embrague y acople la posición de punto
Consejos de autoayuda

marcha en la cerradura de encendido. efectuar un embrague lento. muerto del cambio.


X Desconecte el sistema de tracción antides- Pise rápidamente el pedal acelerador para
lizante (ASR) (Y página 179). efectuar un embrague rápido. Remolcado del vehículo
X Desconecte el sistema de regulación de
X Acople la posición de punto muerto del G Peligro de accidente
estabilidad Telligent® (Y página 180).
cambio inmediatamente después de haber En caso de que tenga que transportar el
X Desconecte el Active Brake Assist
puesto en marcha el motor. vehículo sobre un remolque de plataforma
(Y página 199).
baja (por ejemplo, en caso de haber sufrido
Vehículos con cambio manual (acciona- un accidente), puede sobrepasar la altura
miento hidráulico-neumático del cambio) máxima de 4 metros autorizada para el
o mando del cambio Telligent® vehículo. Conduzca con precaución y de
X Pise a fondo el pedal del embrague. forma previsora. Tenga en cuenta la altura de
X Vehículos con cambio manual (acciona- paso máxima en caso de atravesar túneles o
miento hidráulico-neumático del cambio): pasos subterráneos. De lo contrario, podría
acople la 5ª o la 6ª marcha. provocar un accidente.

Nur für internen Gebrauch


Arranque mediante alimentación externa, arranque por remolcado y remolcado del vehículo 371

G Peligro de accidente freno se sobrecaliente a causa de la acti- que se caiga, por ejemplo, con ayuda de otra
Si efectúa el remolcado del vehículo con el vación del freno de estacionamiento por persona o atándolo a los bajos del vehículo.
motor parado, ya no funcionará la dirección acumuladores de fuerza elástica. Si el sis- No gire la llave a la posición de marcha de la
asistida ni la alimentación de aire compri- tema de aire comprimido no se llena, cerradura de encendido si está elevado el eje
mido. deberá soltar manualmente el freno de delantero. De lo contrario, podrían frenarse
estacionamiento por acumuladores de descontroladamente las ruedas del eje tra-
En dicho caso deberá aplicar mucha más
fuerza elástica. sero al efectuar el remolcado, debido a la fun-
fuerza para dirigir el vehículo. Podría salirse
de la calzada al circular por curvas o chocar ción automática del ASR. En dicho caso, el
! Si eleva el vehículo por detrás durante el
con el vehículo que le remolca. vehículo podría perder la estabilidad direccio-
remolcado, deberá plegar o desmontar las
Si el sistema de frenos no dispone de alimen- nal y derrapar.
piezas desviables por el viento.
tación de aire comprimido, ya no podrá frenar Dichas piezas, los retrovisores y los agre- X Desmonte los árboles de transmisión hacia
el vehículo con el freno de servicio y, en este gados podrían sobrepasar la altura y la los ejes propulsores.
caso, podría chocar con el vehículo que le

Consejos de autoayuda
anchura del vehículo. Conduzca con pre- X Si no es posible desmontar el árbol de
remolca. Rellene el sistema de aire compri- caución y de forma previsora. Tenga en
mido con una fuente de aire comprimido transmisión, desmonte los semiejes
cuenta la altura de paso máxima en caso (Y página 372).
externa. de atravesar túneles o pasos subterráneos.
X Desconecte el sistema de tracción antides-
Antes de efectuar el remolcado, acuerde con
el conductor del vehículo que va a efectuar el i Relleno del sistema de aire comprimido lizante (ASR) (Y página 179).
remolcado claros signos de comunicación y con una fuente de aire comprimido externa X Desconecte el sistema de regulación de
adopten una forma de conducir adecuada a (Y página 366). estabilidad Telligent® (SR) (Y página 180).
estas difíciles circunstancias. Soltado del freno de estacionamiento con X Desconecte el Active Brake Assist
cilindros acumuladores de fuerza elástica (Y página 199).
! Vehículos con suspensión neumática: (Y página 373). X Vehículos de tracción total: seleccione la
controle el nivel de marcha durante el posición de acoplamiento para marcha por
remolcado y, en caso necesario, corríjalo. Indicaciones generales para el remolcado
carretera en la caja de transferencia
Si efectúa el remolcado del vehículo con el G Peligro de accidente y lesiones (Y página 183).
motor parado, ya no funcionará la alimen- Al desmontar el árbol de transmisión puede X Asegure la alimentación de aire compri-
tación de aire comprimido. Si suelta el caerse éste y herirle. Asegure el árbol de mido mediante el vehículo que efectúa el
freno de estacionamiento y se produce una transmisión antes de desmontarlo para evitar remolcado.
pérdida de aire, existe el peligro de que el

Nur für internen Gebrauch


Z
372 Arranque mediante alimentación externa, arranque por remolcado y remolcado del vehículo

Remolcado del vehículo con el motor ave- Remolcado de un vehículo con el eje X Vehículos con 2 ejes traseros propulsados:
riado y el árbol de transmisión montado delantero averiado desmonte los semiejes de ambos ejes tra-
Sólo en casos excepcionales, por ejemplo, X Tenga en cuenta las indicaciones generales seros.
para salir de zonas de peligro, puede remolcar para el remolcado (Y página 371). X Vehículos con tracción total: desmonte el
el vehículo con el árbol de transmisión mon- X Levante el vehículo por el eje delantero. árbol de transmisión entre el eje delantero
tado. X En los vehículos con tracción total: monte
y la caja de transferencia.
! Si no funciona el motor, tampoco lo hará el árbol de transmisión entre el eje trasero Desmontaje de los semiejes del eje tra-
la bomba de aceite del cambio. Si efectúa y la caja de transferencia. sero HL 7 y HD 7
el remolcado del vehículo con el árbol de X Vehículos con suspensión neumática:
transmisión montado, existe el peligro de ajuste con la unidad de mando la altura
que se averíe el cambio. requerida del chasis (Y página 209).
Por dicho motivo, no remolque el vehículo Vehículos de cuatro ejes:
más de 20 kilómetros estando el árbol de
Consejos de autoayuda

transmisión montado. No sobrepase la ! Levante el eje delantero de los vehículos


velocidad máxima de 10 km/h. de cuatro ejes sólo cuando dichos vehícu-
los estén descargados.
X Tenga en cuenta las indicaciones generales Remolque el vehículo sólo descargado y
para el remolcado además de las referidas con el eje delantero levantado.
al desmontaje del árbol de transmisión En caso necesario, desmonte las ruedas
(Y página 371). del 2º eje delantero y asegure los tambores 1 Anillo de retención
Vehículos con mando del cambio Telligent®, de frenos con tuercas de rueda.
cambio automático Telligent® o
Mercedes PowerShift: Remolcado de un vehículo con el eje tra-
sero averiado
X Habilite el menú ACTIVAR FUNC. EMERG.
X Tenga en cuenta las indicaciones generales
MANDO MARCHAS y active el modo de remol-
cado (Y página 356). para el remolcado (Y página 371).
X Conecte el bloqueo de diferencial (bloqueo
transversal) (Y página 181).
X Desmonte los dos semiejes.

Nur für internen Gebrauch


Arranque mediante alimentación externa, arranque por remolcado y remolcado del vehículo 373

para desmontar los semiejes del eje tra- X Gire la llave del vehículo a la posición de
sero (HL 7, HD 7). marcha en la cerradura de encendido.
X Conecte el bloqueo de diferencial (bloqueo
X Desmonte el planetario del semieje y món-
transversal).
telo nuevamente en el conjunto diferencial.
X Afloje los tornillos de fijación 1 del cubo
X Monte la tapa de cierre.
de rueda.
X Desenrosque el tornillo de llenado de
X Desmonte los dos semiejes.
aceite situado en el centro de la tapa de
cierre. X Cubra el cubo de rueda para que los roda-

X Rellene aceite del cambio (3,25 l por lado


mientos no se ensucien.
de la rueda) en el planetario de los cubos
2 Herramienta especial
reductores. Soltado del freno de estacionamiento
X Desenrosque los tornillos de vaciado de X Enrosque y apriete el tornillo de llenado de con acumuladores de fuerza

Consejos de autoayuda
aceite de los engranajes planetarios en los aceite.
cubos reductores. En caso de emergencia, si no hay presión en
Desmontaje de los semiejes del eje tra- el sistema de frenos, puede soltar manual-
X Recoja el aceite derramado con una ban-
sero HL 6 y HL 8 mente el freno de estacionamiento con cilin-
deja colectora de aceite.
dros acumuladores de fuerza elástica para
X Desmonte la tapa de cierre de los engra-
remolcar el vehículo.
najes planetarios en los cubos reductores.
Los vehículos pueden estar equipados en
X Saque el anillo de retención 1 con unos
cada eje con cilindros acumuladores de
alicates. fuerza elástica con tornillos de soltado o con
X Desmonte los dos semiejes junto con el cilindros acumuladores de fuerza elástica con
planetario. indicador de soltado.
Utilice para ello la herramienta especial G Peligro de accidente
2 o un tornillo M8 de 120 mm de longitud. Antes de soltar el freno de estacionamiento
i Recomendación para completar la herra- por acumuladores de fuerza elástica, asegure
mienta de a bordo: tornillo hexagonal el vehículo con calces para evitar su despla-
1 Tornillos de fijación del semieje
M8 x 120 mm (comercio especializado) zamiento. Antes de utilizar de nuevo el
vehículo, deberá poner nuevamente en

Nur für internen Gebrauch


Z
374 Arranque mediante alimentación externa, arranque por remolcado y remolcado del vehículo

estado operativo los cilindros acumuladores Cilindro acumulador de fuerza elástica


de fuerza elástica del freno de estaciona- con tornillo de soltado/indicador de
miento. soltado

Disposición de los cilindros acumulado-


res de fuerza elástica

Vehículo Eje delantero Eje trasero


1 2 1 2
4x2, 4x4 x9 – x – Cilindros acumuladores de fuerza elástica con indi-
cador de soltado
6x2 – – x x
1 Posición de marcha
Consejos de autoayuda

6x2 / 2 x – – x 2 Posición de soltado


Cilindros acumuladores de fuerza elástica con tor-
6x2 / 4 – – x x nillo de soltado
Soltado mecánico del freno de estaciona-
1 Posición de marcha miento con cilindros acumuladores de
6x4, 6x6 – – x x
2 Posición de soltado fuerza elástica
8x4 / 4, – x x x
! Par de aflojamiento máximo 70 Nm. No
8x6 /4,
8x8 / 4 utilice un destornillador de impacto.
X Gire los tornillos de soltado de los cilindros
acumuladores de fuerza elástica en el sen-
tido contrario al de las agujas del reloj
hasta el tope a la posición de soltado 2.

9 Equipamiento opcional
Nur für internen Gebrauch
Arranque mediante alimentación externa, arranque por remolcado y remolcado del vehículo 375

Ajuste del freno de estacionamiento con


cilindros acumuladores de fuerza elástica
al estado de funcionamiento
X Rellene de aire comprimido el sistema de
frenos hasta la presión de desconexión.
X Coloque la palanca del freno de estaciona-
miento en posición de soltado.
X Gire los tornillos de soltado de los cilindros
acumuladores de fuerza elástica en el sen-
tido de las agujas del reloj a la posición de
marcha 1 y apriételos.
! Par de apriete máximo 35 Nm. No utilice

Consejos de autoayuda
un destornillador de impacto.

Nur für internen Gebrauch


Z
376

Nur für internen Gebrauch


377

Placa de características del


vehículo ............................................. 378
Cantidades de llenado ...................... 379
Datos de servicio .............................. 385
Tabla de presiones de inflado de
los neumáticos .................................. 388
Sinopsis de las bombillas ................ 392
Depósito de aire comprimido .......... 394
Autorizaciones para radioemisión
de señales ......................................... 396

Datos técnicos
Nur für internen Gebrauch
378 Placa de características del vehículo

Placa de características del vehículo Datos grabados en la placa de carac- Designación del modelo de vehículo
terísticas del vehículo
La placa de características del vehículo está 18 43
situada en el marco de la puerta del lado del 18 Peso máximo autorizado en
acompañante. toneladas
El número de identificación del vehículo (VIN)
va estampado adicionalmente en el larguero 43 Potencia del motor en CV
del bastidor, en el pasarruedas del lado dere- (= x 10)
cho.

Placa de características del vehículo (ejemplo)


RModelo de vehículo (modelo)
Datos técnicos

REnfoque básico de los faros


RDesmultiplicación en el eje trasero
RCoeficiente de emisión de humos
RNúmero de identificación del vehículo (VIN)

RPeso máximo autorizado


RCarga autorizada sobre los ejes

1 Placa de características del vehículo


(ejemplo)
2 Número de identificación del vehículo en
el larguero derecho del bastidor (ejemplo)

Nur für internen Gebrauch


Cantidades de llenado 379

Cantidades de llenado

Modelo Volumen Sustancia necesaria Núm. de


de llenado para el funcionamiento hoja10
aproxi-
mado
Motor y filtro de 501 LA 541.9.. 34 l Aceite de motor 228.1,
aceite (Y página 250) 228.3,
501 LA 541.9.. 40 l 228.5,
+ centrifugadora de aceite 228.31,
501 LA 541.9.. 27 l 228.51
+ bloque frigorífico
501 LA 541.9.. 35 l
+ cárter de aceite de material termo-

Datos técnicos
plástico
501 LA 541.9.. 42 l
+ centrifugadora de aceite
+ cárter de aceite de material termo-
plástico
502 LA 542.9.. 38 l
502 LA 542.9.. 46 l
+ centrifugadora de aceite
Caja de transfe- VG 2400 750.85. 10,2 l Aceite para engranajes 235.4,
rencia (Y página 252) 235.11
VG 1700 750.86. 11,4 l

10 Prescripciones Mercedes-Benz sobre sustancias necesarias para el funcionamiento


Nur für internen Gebrauch
Z
380 Cantidades de llenado

Modelo Volumen Sustancia necesaria Núm. de


de llenado para el funcionamiento hoja10
aproxi-
mado
Retardador R115HV 5,6 l Aceite de motor 235.27
Cambio G 240 + embrague del convertidor de 715.520 50 l Aceite de motor SAE 30 235.12
par
Cambio sin radiador de aceite
G 211-12 715.35. 10 l Aceite para engranajes 235.11
G 281-12, G 330-12 715.37./.38. 15 l (Y página 252)
G 211-16, G 300-16-1 715.50./.51./.52. 14 l
Cambio con radiador de aceite
Datos técnicos

G 211-12 715.35. 11 l Aceite para engranajes 235.1,


G 281-12, G 330-12 715.37./.38. 16 l (Y página 252) 235.5,
G 211-12, G 300-16-1 715.50./.51./.52. 15 l 235.11

+ retardador +1 l
+ toma de fuerza
NMV +3 l
NA 121-1 +0,4 l
NA 121-2 +0,6 l
NA 123-10, NA 124-10 +0,6 l
NA 123-11, NA 124-11 +1 l

Nur für internen Gebrauch


Cantidades de llenado 381

Modelo Volumen Sustancia necesaria Núm. de


de llenado para el funcionamiento hoja10
aproxi-
mado
NA 125-10 +0,7 l
NA 125-11 +1,3 l
NA131-2 +0,6 l
Eje delantero de AL7, AD7 730.10./.11. 7l Aceite para engranajes 235.0,
tracción total hipoides (Y página 252) 235.6,
235.8
Planetario en los cubos reductores cada uno
1,5 l
Árbol de paso AD7 +1 l

Datos técnicos
Eje trasero HL6 746.21./.23. 11 l Aceite para engranajes 235.8,
hipoides (Y página 252) 235.20
HL8 748.59. 14 l Aceite para engranajes 235.0,
hipoides (Y página 252) 235.6,
235.8,
HL7, HD7 748.26., 748.27. 8-12 l Aceite para engranajes 235.20
hipoides (Y página 252)
Planetario en los cubos reductores cada uno (Y página 252)
con aro de rueda Trilex® 3,25 l
Árbol de paso HD7 2,5 l
+1 l

Nur für internen Gebrauch


Z
382 Cantidades de llenado

Modelo Volumen Sustancia necesaria Núm. de


de llenado para el funcionamiento hoja10
aproxi-
mado
HD7 (SLT) 748.263/.273/.275 12 l Aceite para engranajes 235.8
hipoides (Y página 252)
Planetario en los cubos reductores cada uno Aceite para engranajes
con aro de rueda Trilex® 3,25 l hipoides (Y página 252)
Árbol de paso HD7 2,5 l
+1 l
Accionamiento SLT 150 l Aceite hidráulico HLP 32
hidráulico del ven- DIN 51524-2
tilador + sistema
Datos técnicos

hidráulico del
semirremolque
Accionamiento del Grasa universal 267.0
ventilador del
árbol de transmi-
sión
Placa de apoyo, Grasa universal 267.0
enganche para
remolque
Articulación de Grasa universal 267.0
compensación de
carga sobre eje

Nur für internen Gebrauch


Cantidades de llenado 383

Modelo Volumen Sustancia necesaria Núm. de


de llenado para el funcionamiento hoja10
aproxi-
mado
Articulación car- Grasa universal 267.0
dán, pieza desli-
zante de árboles
de transmisión
Pivote de man- Grasa universal 267.0
gueta de eje delan-
tero
Bornes de batería Grasa antiácida 350
Depósito de com- 300-950 l Gasóleos (Y página 253) 131

Datos técnicos
bustible
Funcionamiento del vehículo con com- 300-950 l Combustible FAME (gasó- 135
bustible FAME (gasóleo biológico) leo biológico)
(Y página 256)
Calefacción adi- Funcionamiento del vehículo con com- 40 l Gasóleos (Y página 253) 131
cional del depósito bustible FAME (gasóleo biológico)
de combustible
Depósito de 25-95 l AdBlue (Y página 258) 352.0
AdBlue

Nur für internen Gebrauch


Z
384 Cantidades de llenado

Modelo Volumen Sustancia necesaria Núm. de


de llenado para el funcionamiento hoja10
aproxi-
mado
Sistema de refri- Motor 501 LA 541.9.. 41 l Líquido refrigerante 310, 325.2
geración (Y página 252)
Motor 502 LA 542.9.. 45 l
+ retardador +13 l
Sistema lavapara- 16 l Agua con líquido limpia- 371.0
brisas /sistema cristales concentrado S
lavafaros para verano o W para
invierno. Tenga en cuenta
la proporción de mezcla.
Datos técnicos

Nur für internen Gebrauch


Datos de servicio 385

Datos de servicio

Sistema de aire comprimido (presión del sistema)


Freno de servicio 11,0–12,5 bares
Circuito de frenos 1 mín. 6,8 bares
Circuito de frenos 2 mín. 6,8 bares
Circuito de frenos del remolque/semirremolque mín. 5,5 bares
Regulador de presión (presión de conexión/desconexión) aprox. 11,0/12,5 bares
Circuito de acumuladores de fuerza elástica mín. 5,5 bares
Fuente externa de aire comprimido (llenado del sistema de aire comprimido) mín. 10,0 bares
Acoplamiento de marchas mín. 7,0 bares

Datos técnicos
Consumidores secundarios mín. 5,5 bares

Motor
Limitación de régimen (cambio en posición de punto muerto) aprox. 1.700 rpm
Limitación de régimen (funcionamiento de emergencia) aprox. 1.300 rpm
Régimen de ralentí aprox. 550 rpm
Régimen mínimo servicio de marcha aprox. 550 rpm
Freno motor (margen de efectividad) 900–2.300 rpm
Presión del aceite del motor (al régimen de ralentí) mín. 0,5 bares

Nur für internen Gebrauch


Z
386 Datos de servicio

Motor
Presión del aceite del motor (al régimen nominal) mín. 2,5 bares
Régimen nominal aprox. 1.800 rpm

Temperatura de servicio (temperatura del líquido refrigerante)


Funcionamiento normal aprox. 80-95 †
Servicio en condiciones duras (reducción automática de la potencia del motor) a partir de aprox. 105 †
Temperatura del líquido refrigerante máxima admisible 110 †

Presión de inflado de los neumáticos


Tabla de presiones de inflado de los neumáticos
Datos técnicos

Diferencia de presión admisible entre los neumáticos de un eje 0,2 bares


Máxima presión del aire admisible para el inflado de los neumáticos 10,0 bares

Pares de apriete de las tuercas de rueda (Nm)


Llantas de aleación ligera 600 Nm
Llantas de disco de acero, centrado por el cubo de rueda 600 Nm
Llantas de disco de acero, centrado mediante arandelas elásticas esféricas y pernos de sujeción de rueda 450 Nm
Brida intermedia - neumáticos gemelos 14.00 R 20 450 Nm
Caperuzas cobertoras de tuercas de rueda 60 Nm

Nur für internen Gebrauch


Datos de servicio 387

Pares de apriete de las tuercas de rueda (Nm)


Llanta Trilex® en el aro de rueda o centro de radios de la rueda (atornillamiento de placas de apriete) 350 Nm
Aro de rueda al cubo de rueda 450 Nm

Acumuladores de fuerza elástica


Par de aflojamiento del tornillo de soltado de los acumuladores de fuerza elástica máx. 70 Nm
Par de apriete del tornillo de soltado de los acumuladores de fuerza elástica 35 Nm
Presión de soltado (presión del sistema de aire comprimido) mín. 8,0 bares
Presión de soltado (con fuente ajena de presión) mín. 6,5 bares

Sistema de regulación de nivel Telligent®(suspensión neumática)

Datos técnicos
Llenado de la suspensión neumática mediante el racor de inflado de neumáticos o el cabezal de acoplamiento mín. 10,3 bares
delantero

Juego de la dirección
Juego de la dirección máximo admisible (medido en el perímetro del volante cuando el motor está en marcha) 30 mm

Nur für internen Gebrauch


Z
388 Tabla de presiones de inflado de los neumáticos

Tabla de presiones de inflado de los Temperatura ambiente = aproximada-


neumáticos mente 20 °C
Temperatura exterior = aproximadamente
Introducción al apartado "Tabla de 0 °C
presión de inflado de los neumáticos"
Presión de inflado de los neumáticos que
G Peligro de accidente debe ajustar:
Tenga siempre en cuenta la presión de inflado Presión de inflado de los neumáticos pres-
prescrita para los neumáticos de su vehículo. crita + 0,4 bares
Durante la marcha se incrementa la tempera-
tura de los neumáticos y su presión de inflado.
i Tenga en cuenta las indicaciones del capí-
Por dicho motivo, no reduzca nunca la presión tulo "Seguridad" (Y página 46). Placa de características del vehículo (ejemplo)
de inflado de los neumáticos calientes. De lo 2 Carga autorizada sobre los ejes
contrario, sería insuficiente la presión de Medición de la presión de inflado de
inflado de los neumáticos una vez enfriados. X Determine la carga autorizada sobre los
los neumáticos ejes 2 consultando la placa de caracte-
Los neumáticos pueden reventar si la presión
Datos técnicos

rísticas del vehículo (Y página 378).


de inflado de los mismos es insuficiente,
X Busque la presión de inflado de los neumá-
especialmente si transporta cargas pesadas
y circula a elevada velocidad. ticos prescrita en la tabla:
Rpara neumáticos sencillos ,
En dicho caso podría perder el control del
vehículo, provocar un accidente y sufrir heri- (Y página 389)
das o causarlas a otras personas. Rpara neumáticos gemelos
(Y página 391).
! La presión de inflado de los neumáticos
varía en aproximadamente 0,2 bares por
cada 10 °C de cambio de temperatura del
aire. Tenga esto en cuenta al llevar a cabo 1 Tamaño del neumático
el control de la presión de inflado de los
X Localice el tamaño del neumático 1 en el
neumáticos, por ejemplo, en garajes, espe-
cialmente en invierno. mismo neumático.
Ejemplo:
Nur für internen Gebrauch
Tabla de presiones de inflado de los neumáticos 389

X Una vez comprobado el tamaño del neu- ser 1 bar superior, pero de como máx.
mático 1 busque los valores correspon- 9,0 bares.
dientes en la tabla de presiones de inflado
de los neumáticos.
X Busque la carga autorizada sobre los ejes
2 que consta en la tabla de presiones de
inflado de los neumáticos.
X Localice la presión de inflado de los neu-
máticos 3.
! Ajuste la presión de inflado de los neu-
Ejemplo de lectura en la tabla de presiones de
inflado de los neumáticos máticos correcta para cada uno de los ejes
1 Tamaño del neumático
del vehículo.
2 Carga autorizada sobre los ejes Tenga en cuenta que la presión de inflado
de los neumáticos del eje de arrastre debe
3 Presión de inflado de los neumáticos

Datos técnicos
Ruedas sencillas
Presión de inflado de los neumáticos en bares, carga sobre ejes en kg (vea la placa de características del vehículo) (Y página 378).
Neumáticos 6.300 6.700 6.900 7.100 7.500 8.000 8.500 9.000 10.000 11.500
12.00 R 20 7,1 7,6 7,8 8,0 8,5 9,0
14.00 R 20 5,0 5,2 5,4 5,5 5,8 6,2 6,6 7,0
365/85 R 20 5,0 5,2 5,3 5,6 6,0 6,4 6,8 7,5
12 R 22,5 7,5 8,0 8,3 8,5
13 R 22,5 7,1 7,5 7,8 8,0 8,4 9,0
285/60 R 22,5 9,0
Nur für internen Gebrauch
Z
390 Tabla de presiones de inflado de los neumáticos

Neumáticos 6.300 6.700 6.900 7.100 7.500 8.000 8.500 9.000 10.000 11.500
295/60 R 22,5 8,5 9,0
295/80 R 22,5 7,5 8,0 8,3 8,5
305/70 R 22,5 8,0 8,5 8,7 9,0
315/60 R 22,5 8,0 8,5 8,7 9,0
315/70 R 22,5 7,6 8,0 8,3 8,5 9,0
315/80 R 22,5 6,7 7,1 7,3 7,5 8,0 8,5
365/70 R 22.5 6,0 6,3 6,5 6,7 7,1 7,6 8,1 8,5
385/55 R 22,5 6,3 6,7 6,9 7,1 7,5 8,0 8,5 9,0
385/65 R 22,5 6,3 6,7 6,9 7,1 7,5 8,0 8,5 9,0
Datos técnicos

425/65 R 22,5 5,2 5,5 5,7 5,9 6,2 6,6 7,0 7,4 8,3
495/45 R 22,5 9,0
12.00 R 24 5,9 6,3 6,5 6,7 7,1 7,6 8,0 8,5

Nur für internen Gebrauch


Tabla de presiones de inflado de los neumáticos 391

Ruedas gemelas
Presión de inflado de los neumáticos en bares, cargas sobre eje en kg (vea la placa de características del vehículo) (Y página 378)
Neumáticos 9.500 10.000 11.000 11.500 12.000 13.000
12.00 R 20 6,2 6,5 7,2 7,5 7,8 8,5
14.00 R 20 5,0 5,1 5,5
12 R 22,5 6,4 6,7 7,4 7,8 8,1
13 R 22,5 6,2 6,5 7,2 7,5 7,8 8,5
285/60 R 22,5 7,4 7,8 8,5 8,9
295/60 R 22,5 7,0 7,3 8,0 8,4 8,8
295/80 R 22,5 6,4 6,7 7,4 7,8 8,1

Datos técnicos
305/70 R 22,5 6,8 7,1 7,9 8,2 8,6
315/60 R 22,5 6,8 7,1 7,9 8,2 8,6
315/70 R 22,5 6,4 6,7 7,4 7,7 8,1 8,7
315/80 R 22,5 6,0 6,3 7,0 7,3 7,6 8,2
12.00 R 24 5,0 5,3 5,8 6,1 6,4 6,9

Nur für internen Gebrauch


Z
392 Sinopsis de las bombillas

Sinopsis de las bombillas

Lleve siempre en el vehículo algunas bombi-


llas para casos de emergencia.

Faros Luz de carretera H1 70 W 24 V


Luz de cruce H7 70 W 24 V
Luz de posición W5 W 24 V
Faros antiniebla, faros adicionales (luz de carretera) H3 70 W 24 V
Intermitentes delanteros PY 21 W 24 V
Luces intermitentes/luces de posición delanteras (laterales) P 21/5 W 24 V
Luces intermitentes traseras, luces de freno, faro de marcha atrás, luz trasera P 21 W 24 V
antiniebla
Datos técnicos

Luces traseras, luz de iluminación de la matrícula, luces de posición delanteras R 10 W 24 V


Luces de gálibo delanteras, techo C 5 W 24 V
Luces de posición laterales Diodos luminosos
Luces de identificación omnidireccional H1 70 W 24 V
Caja portaobjetos exterior Bombilla tubular 5 W 24 V
Luces de umbral Peldaño cabina W 5 W 24 V
Megaspace
Panel de la puerta Bombilla tubular W 5 W 24 V
Luz del techo Iluminación del P 18 W 24 V
habitáculo

Nur für internen Gebrauch


Sinopsis de las bombillas 393

Luz de lectura R 10 W 24 V
Iluminación noc- W 1,5 W 24 V
turna
Luces de lectura Litera Bombilla tubular 10 W 24 V
Asiento de confort Bombilla halógena 5 W 24 V

Datos técnicos
Nur für internen Gebrauch
Z
394 Depósito de aire comprimido

Depósito de aire comprimido sujeción de modo que no toquen las cos- soportan presión (camisa, fondos, anillos
turas de unión de los fondos y el depósito roscados).
Información sobre el depósito de aire no esté sometido a tensiones capaces de g— La presión interior del depósito no
comprimido perjudicar la seguridad de funciona- deberá sobrepasar en más de un 10%
Para primeros compradores y usuarios miento. durante un breve periodo de tiempo la
Documentación adjunta según la Directiva En los depósitos de aluminio, los recu- sobrepresión de servicio máxima admi-
del Consejo 87/404/CEE y EN 286-2 brimientos no deben contener plomo, y sible Ps.
debe aplicar el barniz protector única-
El depósito... Daimler AG
mente sobre una imprimación adecuada.
a – Está concebido para su utilización exclu- Las atornilladuras de acero de los depó-
siva en sistemas de frenos neumáticos y sitos de aluminio tienen que estar recu- Placas de características
en dispositivos auxiliares de vehículos y biertas de una capa resistente a la corro-
sus remolques, y sólo para contener aire sión. Depósitos de aluminio
comprimido.
— Debe tratarlo únicamente con detergen-
b – Está identificado con un número de tes no alcalinos (para depósitos de alu-
fábrica y la marca del fabricante, así minio).
Datos técnicos

como con los datos de funcionamiento


— Debe poder examinarlo interiormente a
más importantes y la marca de homolo-
través de los empalmes roscados.
gación CE, vea la placa de características
o los datos que se encuentran en la pared — Debe vaciarlo con suficiente frecuencia
del depósito. para evitar la acumulación de agua de
condensación (anillo roscado de
c – Ha sido construido según la "Declaración
vaciado, en el punto más bajo del depó-
de conformidad" con arreglo al artí-
sito).
culo 12 de la Directiva 87/404/CEE.
e– No requiere mantenimiento cumpliendo Placa de características del depósito de aluminio
d – Deberá fijarlo en el vehículo mediante
lo especificado en el punto d. (ejemplo)
cintas de sujeción (abrazaderas).
f– No debe efectuar ningún trabajo de sol- 1 Compañía SAG, Austria
En los depósitos de aluminio deberá
dadura, tratamiento térmico ni cualquier 2 Número de pieza MB
emplear, para el aislamiento de diferen-
otra intervención que afecte a la seguri- 3 Presión de servicio (bares)
tes emparejamientos de materiales, cin-
dad en las paredes del depósito que
tas intermedias blandas, estancas a los 4 Volumen (litros)
líquidos. Deberá colocar las cintas de
Nur für internen Gebrauch
Depósito de aire comprimido 395

5 Cifra indicativa de centros de inspección Depósitos de aluminio Volumen (litros) Pieza MB núm.
6 Año
Volumen (litros) Pieza MB núm. 35 A005 432 65 01
Depósito de acero 4 A005 432 60 01 35 A005 432 57 01
5,4 A005 432 61 01 40 A 005 432 58 01
6,0 A005 432 53 01 40 A 005 432 52 01
7,5 A 005 432 62 01 45 A005 432 49 01
10 A 005 432 63 01 60 A005 432 67 01
10 A005 432 70 01
Depósito de acero
10 A005 432 71 01
Volumen (litros) Pieza MB núm.
15 A005 432 51 01

Datos técnicos
Placa de características del depósito de acero 4 A005 432 10 01
(ejemplo) 20 A005 432 72 01
1 Compañía L&S (Alemania); compañía 4 A005 432 30 01
20 A 005 432 64 01
Elesfr. (Francia); compañía ORSAN (Tur- 5,4 A005 432 11 01
quía) 20 A 005 432 54 01
2 Número de pieza MB 5,4 A 005 432 31 01
20 A005 432 69 01
3 Presión de servicio (bares) 6 A 005 432 20 01
25 A005 432 73 01
4 Volumen (litros)
7,5 A005 432 14 01
5 Año 25 A005 432 55 01
6 Cifra indicativa de centros de inspección 7,5 A005 432 32 01
25 A 005 432 56 01
10 A005 432 94 01
30 A 005 432 50 01
10 A005 432 33 01
30 A 005 432 66 01
10 A 005 432 40 01
30 A005 432 68 01
Nur für internen Gebrauch
Z
396 Autorizaciones para radioemisión de señales

Volumen (litros) Pieza MB núm. Volumen (litros) Pieza MB núm. Volumen (litros) Pieza MB núm.
10 A005 432 41 01 20 A005 432 42 01 30 A005 432 39 01
15 A005 432 24 01 25 A 005 432 26 01 35 A005 432 27 01
20 A 005 432 95 01 25 A005 432 38 01 35 A 005 432 35 01
20 A 005 432 18 01 25 A005 432 43 01 40 A 005 432 25 01
20 A005 432 21 01 30 A005 432 15 01 40 A005 432 29 01
20 A005 432 34 01 30 A 005 432 22 01 45 A005 432 28 01
20 A005 432 36 01 30 A005 432 23 01 60 A005 432 37 01

Autorizaciones para radioemisión de señales


Datos técnicos

País Emisor del radiotelemando Unidad de control del módulo Bloqueo electrónico de arran-
Núm. de pieza básico que
MB 001 820 12 97 Núm. de pieza MB Núm. de pieza
A 000 446 xx 58 MB 020 545 39 32
Bélgica CE 0523 11 RTT / D / X 1443
Dinamarca CE 0523 11 ALR 96129
Alemania CE 0523 11 G 750723 H
Finlandia CE 0523 11 11

Francia CE 0523 11 DL 0001 97

11 No necesaria
Nur für internen Gebrauch
Autorizaciones para radioemisión de señales 397

País Emisor del radiotelemando Unidad de control del módulo Bloqueo electrónico de arran-
Núm. de pieza básico que
MB 001 820 12 97 Núm. de pieza MB Núm. de pieza
A 000 446 xx 58 MB 020 545 39 32
Grecia CE 0523 11 EK 482
Gran Bretaña CE 0523 11 12462
Irlanda CE 0523 11 IRL TRA 24 / 5 / 60 / 23
Italia CE 0523 11 DGPGF / SEGR / 2 / FO / 000197
Luxemburgo CE 0523 11 L-2431/10203-02H
Holanda CE 0523 11 NL 97021470
Noruega CE 0523 11 NO 96000845-R

Datos técnicos
Austria CE 0523 11 GZ 100 243-ZB / 97
Portugal CE 0523 11 ICP--022TC--97
Suecia CE 0523 11 11

Suiza CE 0523 11 BAKOM 96.1106.G.P.


España CE 0523 11 E D.G.Tel. 07 97 0641

11 No necesaria
Nur für internen Gebrauch
Z
398

Nur für internen Gebrauch


399

Nur für internen Gebrauch


400

Nur für internen Gebrauch


Internet
En las direcciones de Internet citadas a con-
tinuación puede obtener información adicio-
nal sobre los vehículos Mercedes-Benz y el
Grupo Daimler.
www.mercedes-benz.com
www.daimler.com

Redacción
Si desea efectuar consultas o sugerencias
sobre estas Instrucciones de servicio al
Departamento de Redacción Técnica, envíe-
las a la siguiente dirección:
Daimler AG, HPC R822, D-70546 Stuttgart,
Germany
© Daimler AG

Prohibida la reimpresión, traducción y repro-


ducción, incluso parcial, sin permiso por
escrito.
Printed in Germany
Cierre de la redacción: 14-02-2009

Nur für internen Gebrauch


É9305849087TËÍ
9305849087
Núm. de pedido 6462 8620 04 Núm. de pieza 930 584 90 87 Edición A, 06/08

Nur für internen Gebrauch

También podría gustarte