Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Instrucciones de servicio
É47058447810ËÍ
4705844781
Núm. de pedido 6462 9884 04 Núm. de pieza 470 584 47 81 Edición 12-16
Símbolos Pie de imprenta
G ADVERTENCIA Internet
Las indicaciones de advertencia llaman la
atención sobre peligros que pueden amena- En las direcciones de Internet citadas a conti-
zar su salud o su vida o bien la salud o la vida nuación puede obtener información adicional
sobre MTU, sobre Mercedes-Benz y sobre Daim-
de otras personas. ler AG:
www.mtu-online.com
H Indicación ecológica www.mercedes-benz.com
Las indicaciones ecológicas le informan sobre www.daimler.com
una actuación respetuosa con el medio
ambiente o un desecho ecológico.
Redacción
! Las indicaciones sobre daños materiales le
advierten de los riesgos que podrían provocar
Si desea efectuar consultas o sugerencias sobre
daños en su sistema de inyección.
estas Instrucciones de servicio al Departamento
i Indicaciones útiles u otras informaciones de Redacción Técnica, envíelas a la siguiente
que pueden resultarle de ayuda. dirección:
X Este símbolo hace referencia a una Daimler AG, HPC: CAC, Customer Service,
solicitud de actuación que usted debe 70546 Stuttgart, Alemania
observar. © Daimler AG: prohibida la reimpresión, traduc-
X Varios símbolos de este tipo ordena- ción y reproducción, incluso parcial, sin permiso
dos sucesivamente señalan una soli- por escrito de Daimler AG.
citud con varios pasos.
(Y Este símbolo le indica dónde puede
página) encontrar más información sobre un Fabricante de los grupos
tema.
YY Este símbolo señala una advertencia o Daimler AG
una solicitud de actuación que conti- Mercedesstraße 137
núa en la página siguiente. 70327 Stuttgart
Alemania
4705844781 É47058447810ËÍ
2 Índice alfabético
A Combustible
Aditivos ............................................ 49
Aceite (motor) Consumo ......................................... 38
Ámbitos de aplicación ...................... 45 Gasóleo ............................................ 47
Cambio de aceite ............................. 45 Repostado ....................................... 39
Para el uso del vehículo en Comprobación del nivel de aceite ..... 22
invierno ............................................ 45 Comprobación del nivel de agua en
Aceite de motor el prefiltro de combustible del bas-
Cambio de aceite ............................. 45 tidor del chasis
Consumo ......................................... 38 Prefiltro de combustible ................... 24
Mezcla ............................................. 46 Consumo
Para el uso del vehículo en Aceite (motor) .................................. 38
invierno ............................................ 45
AdBlue®/DEF .................................. 38
Relleno ............................................. 46
Combustible .................................... 38
Acoplamiento de emergencia
Control del funcionamiento ................ 28
Con mando de emergencia .............. 28
Correa nervada
Acoplamiento para diagnósticos ....... 18
Sustitución ....................................... 64
AdBlue®/DEF
Tendido ............................................ 64
Consumo ......................................... 38 Corriente de carga .............................. 28
Indicación ........................................ 29
Cuentarrevoluciones ........................... 28
Indicaciones de seguridad impor-
tantes .............................................. 40
D
Repostado ....................................... 40
Sustancia necesaria para el fun- Datos de servicio ................................. 69
cionamiento ..................................... 49 Datos del motor ................................... 67
Aditivo para el líquido refrigerante ... 46 Datos técnicos
ADM (unidad de control FR) .................. 9 Cantidades de llenado ..................... 69
Almacenamiento de datos en el Datos de servicio ............................. 69
vehículo Medidas ........................................... 67
Datos de averías ................................ 7 Pesos ............................................... 67
Arranque DEF/AdBlue®
vea Puesta en marcha (motor) vea Sustancias necesarias para el
Arranque mediante alimentación funcionamiento AdBlue®/DEF
externa ................................................. 57 Descripción del motor .......................... 9
Asistencia en carretera ...................... 54 Desecho de sustancias necesarias
Avisador acústico ................................ 38 para el funcionamiento ....................... 44
Diesel
B Combustible .................................... 47
Batería (vehículo) Repostado ....................................... 39
Arranque mediante alimentación Durante la marcha
externa ............................................ 57 Régimen de ralentí ........................... 27
C E
F M
Filtro de combustible con separa- Mantenimiento
dor de agua Indicaciones ..................................... 43
Purga de agua .................................. 57 Medidas ................................................ 67
Freno continuo Medidas de seguridad ......................... 17
Indicaciones de seguridad impor- Medidas organizativas ........................ 18
tantes .............................................. 27 Montaje ................................................ 20
Freno motor ......................................... 27 Motor
Frenos Cantidades de llenado ..................... 69
Freno continuo ................................. 27 Consumo de aceite .......................... 38
Freno motor ..................................... 27 Datos ............................................... 67
Retardador ....................................... 27 Datos de funcionamiento ................. 69
Fusibles Estacionamiento .............................. 26
Comprobación y sustitución de Fase de rodaje ................................. 37
fusibles ............................................ 57 Limpieza .......................................... 51
Indicaciones de seguridad impor- Modificación de la potencia ............... 6
tantes .............................................. 57 Placa de características ................... 66
Puesta en marcha ............................ 25
G Reparación de una avería ................ 59
Gasóleo Tarjeta de datos ............................... 66
Temperaturas exteriores bajas ........ 48
Gasóleo de invierno ............................ 48 N
Gestión del motor ................................ 13 Número de revoluciones del
Gestión electrónica del motor ........... 28 motor .................................................... 28
I P
Indicación Parada y estacionamiento .................. 25
AdBlue®/DEF .................................. 29 Pares de apriete .................................. 70
Indicaciones para la marcha .............. 37 Personal ............................................... 18
Instrucciones de servicio Pesos .................................................... 67
Indicaciones de carácter general ....... 8 Placa de características ..................... 66
Placa de características del trata-
L miento posterior de los gases de
Limpieza a alta presión ....................... 51 escape .................................................. 66
Limpieza y conservación Preparativos para la puesta en ser-
vicio
Indicaciones para la conserva-
ción .................................................. 51 vea Puesta en servicio
Lavado del motor ............................. 51 Presión de aceite ................................. 28
Limpieza a alta presión .................... 51 Producto anticorrosivo/anticon-
Líquido refrigerante gelante ................................................. 46
Proporción de mezcla ...................... 46 Productos de conservación ................ 51
Relleno ............................................. 23 Programa de marcha de emergen-
Sustancia necesaria para el fun- cia ........................................................... 6
cionamiento ..................................... 46 Programa de seguridad y pro-
grama de marcha de emergencia ........ 6
4 Índice alfabético
Introducción
concepto "sistema de inyección" para referirse
a la combinación del motor y el sistema de pos- Daimler AG es partidaria de una protección
tratamiento de gases de escape. El motor y el integrada del medio ambiente.
sistema de postratamiento de gases de escape El objetivo consiste en el empleo moderado
son parte integrante de la certificación. La cer- de los recursos y la actitud positiva para con
tificación comprende un sistema de inyección
los elementos básicos de la vida, por el bien
como una unidad con los grupos del motor y la
unidad de postratamiento de gases de escape del hombre y de la naturaleza.
con el reactor de preparación de AdBlue®, así Utilice su vehículo de manera respetuosa con
como el sistema para la puesta a disposición de el medio ambiente y contribuya así a la con-
AdBlue®. servación del entorno natural.
Los sistemas de inyección equipados con el sis-
tema de postratamiento de gases de escape En el apartado "Indicaciones de servicio"
pueden cumplir los siguientes niveles de emi- (Y página 38) encontrará informaciones e
sión de gases de escape bajo consideración del indicaciones para adoptar un estilo de conduc-
modelo: ción respetuoso con el medio ambiente y que
REU nivel IV
ahorre combustible.
RUS Tier 4
RJapan 2014 - Heisei 26
Equipamiento de los grupos
RKorea Tier 4
Z
6 Programas de seguridad/de marcha de emergencia
Utilización de acuerdo con las normas Estos datos son, por ejemplo:
Restados de servicio de los componentes del
El sistema de inyección está destinado única- sistema como, por ejemplo, los niveles de lle-
Introducción
mente al uso estipulado en el contrato. nado
El fabricante del producto final es responsable Ravisos de estado del vehículo/aparato y de
del montaje correcto del motor y del sistema de sus componentes individuales como, por
postratamiento de gases de escape (no para EU ejemplo, la velocidad, el retardo de movi-
nivel IIIA) con el sistema completo. miento, la posición del acelerador
Está prohibido efectuar modificaciones en el Rfuncionamientos anómalos y averías en com-
motor y en el sistema de postratamiento de ponentes importantes del sistema
gases de escape. En caso de efectuar modifica- Rreacciones y estados de marcha del
ciones, ni Mercedes-Benz ni MTU serán respon- vehículo/aparato en situaciones de marcha
sables de los daños causados por dicha modifi- especiales
cación. Restados del entorno como, por ejemplo, la
El concepto de utilización del sistema de inyec- temperatura exterior
ción conforme a lo prescrito también incluye el Los datos son de naturaleza técnica y pueden
cumplimiento de las indicaciones de estas Ins- utilizarse:
trucciones de servicio. Además, también se
incluye el cumplimiento de los intervalos de Rcomo soporte para detectar y reparar averías
mantenimiento y la ejecución profesional de los y defectos
trabajos de mantenimiento. Tenga en cuenta el Rpara analizar las funciones del vehículo, por
sistema de información para el taller (WIS) ejemplo, después de un accidente
(Y página 8). A partir de estos datos no pueden generarse
perfiles de movimiento sobre los trayectos reco-
rridos.
Garantía legal Si se beneficia de las prestaciones del servicio
postventa, se puede leer la información técnica
! Tenga en cuenta las indicaciones de estas de las memorias de eventos y datos de averías.
Instrucciones de servicio sobre el funciona- Las prestaciones de servicio abarcan, por ejem-
miento correcto de su grupo, así como sobre plo:
los posibles daños en el grupo. Los daños en Rservicios de reparación
su grupo ocasionados por un incumplimiento Rprocesos de mantenimiento
culposo de estas indicaciones no están
Rcasos de garantía legal
cubiertos por la garantía legal.
Raseguramiento de la calidad
Esta información puede ser leída por los
Datos memorizados empleados del servicio postventa (incluyendo
los fabricantes) con ayuda de equipos de diag-
nóstico especiales. Allí obtendrá información
Algunos componentes electrónicos de su sis- más detallada al respecto.
tema de inyección contienen memorias de
datos. Una vez que se haya subsanado una avería, la
información contenida en la memoria de averías
Estas memorias de datos memorizan temporal o se borra o se sobrescribe de forma continuada.
permanentemente la información técnica
sobre:
Rel estado del sistema de inyección
Taller especializado cualificado
Rlos eventos
Rlas averías
! Encargue el mantenimiento de la electró-
En general, esta información técnica describe el nica del motor y de sus componentes, tales
estado de un componente, un módulo, un sis- como las unidades de control, los sensores,
tema o el entorno. los actuadores o los cables de conexión solo
en un taller especializado. De lo contrario,
Z
8 Documentación adicional
Un taller especializado posee las herramientas, al motor, al vehículo o al aparato. En caso de que
las cualificaciones y los conocimientos técnicos venda el motor, el vehículo o el aparato, entre-
necesarios para la realización técnicamente gue esta documentación al nuevo propietario.
apropiada de los trabajos requeridos en el Al realizar los trabajos de mantenimiento debe
motor. Esto afecta especialmente a los trabajos acceder al sistema de información del taller
relevantes desde el punto de vista de la seguri- (WIS) a través de Internet. Este acceso está
dad. sujeto a costes.
Tenga en cuenta las indicaciones del Cuaderno Puede obtener información actualizada sobre el
de mantenimiento. sistema y las tarifas en la siguiente dirección de
Encargue siempre la realización de los siguien- Internet: http://service-parts.mercedes-
tes trabajos en un taller especializado: -benz.com. Haga clic en la pestaña "Información
de Servicio y Piezas", a continuación en "EPC,
RTrabajos relevantes desde el punto de vista
WIS/ASRA" y, por último, en "WIS".
de la seguridad
Puede registrarse haciendo clic en la opción
RTrabajos de mantenimiento y servicio
"Registrarse" situada en la parte derecha.
RTrabajos de reparación
RModificaciones, así como montajes y trans-
formaciones
RTrabajos en los componentes electrónicos
Póngase en contacto con un taller oficial MTU o
un concesionario oficial Mercedes-Benz autori-
zado para MTU (vea las direcciones en el pie de
imprenta, en la parte interior trasera de la
cubierta).
Documentación adicional
De una ojeada
ción diésel Common Rail, recirculación de gases
de escape refrigerada y regulada y turbosobrea- Sistema de inyección diésel Common
limentación por gases de escape con regulación Rail
de la presión de sobrealimentación. El motor posee un sistema de inyección diésel
El mecanismo de distribución dispone de dos con Amplified Pressure Common Rail System
árboles de levas superiores accionados (APCRS), que reduce al mínimo la cantidad de
mediante un accionamiento por engranaje. combustible necesaria para la combustión. La
El motor posee una culata de una pieza. En la ventaja de este sistema es que en el conducto
culata se encuentran dos válvulas de admisión y común y en las tuberías de alta presión se da
dos válvulas de escape por cilindro. Las válvulas una presión relativamente baja. En caso nece-
están dispuestas de forma simétrica. La dispo- sario se aumenta la presión de combustible en
sición simétrica de las válvulas es óptima para la un segundo nivel dentro del inyector mediante
combustión. un multiplicador de presión. Esto tiene efectos
El sistema de postratamiento de gases de especialmente positivos sobre la carga a la que
escape se caracteriza por las siguientes tecno- se somete el material y, por tanto, sobre la vida
logías (no para EU nivel IIIA): útil de los componentes.
RCatalizador de oxidación diésel (DOC)
RReducción catalítica selectiva (SCR) con cata-
lizador contra emisiones de amoníaco
10 Sinopsis del motor
De una ojeada
Sinopsis del motor 6R 1100
: Radiador de recirculación de gases de escape
; Tubería de recirculación de gases de escape (fría)
= Tubo de aire de sobrealimentación (caliente)
? Compresor de agente frigorígeno
A Generador
B Aspiración de aire del exterior del filtro de aire
C Ventilación del bloque motor
D Arrancador
E Turbocompresor
12 Sinopsis del postratamiento de gases de escape
De una ojeada
Unidad de postratamiento de gases de escape (no para EU nivel IIIA)
: Consolas de fijación
; Entrada de los gases de escape desde el motor
= Unidad de control del sistema de postratamiento de gases de escape (ACM)
? Sensor de NOx en la salida de la unidad de postratamiento de gases de escape
A Sensor de temperatura de los gases de escape detrás del catalizador SCR
lado del vehículo y la unidad de control de la El fabricante de vehículos o del aparato monta la
regulación de marcha (CPC) del lado del unidad de control de la regulación de marcha
vehículo. (CPC) en el vehículo o el aparato, en una posi-
La unidad de control de la gestión del motor ción protegida. Sirve de interfaz entre los com-
(MCM) se encarga de un gran número de tareas: ponentes eléctricos y electrónicos dispuestos
RRegulación de la inyección del sistema de en el lado del vehículo o del aparato y la unidad
inyección diésel Common Rail de control de la gestión del motor (MCM) dis-
puesta en el lado del motor.
Teniendo en cuenta el par solicitado por la
unidad de control de la regulación de marcha La unidad de control de la regulación de marcha
(CPC), la unidad de control de la gestión del (CPC) se encarga de un gran número de tareas:
motor (MCM) calcula el inicio óptimo de la RCálculo del par solicitado
inyección y el volumen total de inyección. La unidad de control de la regulación de mar-
Todos los datos necesarios como, por ejem- cha (CPC) registra los deseos del conductor.
plo, la potencia o los datos que sirven para Por ejemplo, la unidad de control de la regu-
proteger el motor, están almacenados en la lación de marcha (CPC) registra la posición
unidad de control de la gestión del motor del pedal acelerador. A partir de dicha posi-
(MCM). ción se calcula un par y se envía mediante la
RRegulación de la recirculación de gases de conexión CAN a la unidad de control de la
escape (AGR) gestión del motor (MCM).
La proporción entre la masa de gases de Se tienen en cuenta la información y las limi-
escape realimentada y la masa de aire del taciones de las posibles unidades de control
exterior se ajusta con precisión a lo largo de conectadas como, por ejemplo, la gestión del
toda la gama de régimen. cambio, el control del retardador, los siste-
RRegulación de la presión de sobrealimenta- mas ABS y ASR.
ción REmisión de indicaciones y señales de verifi-
RControl del freno motor cación que se visualizan en el cuadro de ins-
trumentos
Cuando lo solicita la unidad de control de la
RControl de funcionamiento para, por ejemplo,
regulación de marcha (CPC), la unidad de
control de la gestión del motor (MCM) con- el nivel del líquido refrigerante, la corriente de
trola el freno motor. carga y el filtro de aire
RRegulación del ventilador RLimitación de velocidad exigida por ley
REvaluación de la solicitud de arranque
En el caso de la regulación opcional del ven-
tilador, en función de la temperatura del El proceso de arranque del motor se inicia
líquido refrigerante se controla la válvula elec- cuando se da la correspondiente solicitud de
tromagnética del acoplamiento del ventila- arranque (cerradura de encendido o tecla de
dor. arranque y parada del motor desde el exte-
RIndicación en el cuadro de instrumentos rior).
Para las indicaciones en el cuadro de instru-
mentos, la unidad de control de la gestión del
motor (MCM) registra: Unidad de control del postratamiento
Rel nivel de aceite del motor de gases de escape (ACM) (no para EU
Rla temperatura del aceite del motor nivel IIIA)
Rla presión de aceite El fabricante de vehículos o del aparato monta la
unidad de control del postratamiento de gases
de escape (ACM) en el vehículo o el aparato, en
Testigos de control y de advertencia 15
una posición protegida. Regula y controla el sis- Recirculación de los gases de escape
tema de postratamiento de gases de escape.
Tareas de la unidad de control del postrata- La recirculación de gases de escape (AGR) sirve
miento de gases de escape (ACM): en primer término para reducir la cantidad de
REvaluación de las señales de los sensores óxido de nitrógeno antes incluso del tratamiento
Se evalúan las señales de los sensores direc- posterior de los gases de escape. Esto sirve para
De una ojeada
tamente conectados. Además se evalúan los el cumplimiento de los valores límite de emisión
datos de la unidad de control de la gestión del de gases de escape.
motor (MCM) y de las unidades de control Al aire del exterior aspirado o cargado se le
para los sensores de NOx puestos a disposi- mezclan gases de escape, de forma que la can-
ción a través de CAN. tidad de oxígeno en la mezcla de combustión
RDosificación de AdBlue®/DEF disminuye. Si la mezcla de combustible tiene
una cantidad de gases de escape demasiado
Cálculo de la cantidad de AdBlue®/DEF nece- elevada, la combustión empeora.
saria y puesta a disposición de AdBlue®/DEF La emisión de partículas de hollín, de monóxido
mediante la activación de la bomba de ali- de carbono (CO) y de hidrocarburo (HC)
mentación SCR. aumenta.
Dosificación mediante la activación de la uni- A la inversa, la emisión de óxido de nitrógeno
dad dosificadora de AdBlue®/DEF. (NOx) aumentaría si la cantidad de aire del exte-
rior o aire cargado fuera demasiado elevada.
Seguridad
(p. ej., debido a una conexión incorrecta de
Encargue siempre la ejecución de los trabajos los polos de las baterías) puede originar la
de mantenimiento y las reparaciones necesa- destrucción de las unidades de control.
rias en un taller especializado. RAtornille los empalmes del sistema de
inyección diésel con el par de apriete pres-
La seguridad de funcionamiento de un sistema crito.
de inyección depende, por una parte, de que se
RPara el secado de la pintura no debe sobre-
efectúe un montaje profesional en el sistema
completo (por ejemplo, en un vehículo, en una pasarse una temperatura de 80 † (por
máquina de trabajo). Por otra parte, usted, ejemplo, en el horno de secado), ya que, de
como usuario, puede influir en el funciona- lo contrario, podrían dañarse las unidades
miento seguro del motor. de control del motor.
RUtilice únicamente cables de comproba-
Respetando los intervalos de mantenimiento
prescritos, cumplirá una parte de los requisitos ción adecuados para efectuar mediciones
necesarios para obtener un funcionamiento en las conexiones eléctricas por enchufe
seguro del motor. (por ejemplo, el juego de conexión de
Mercedes-Benz). Los teléfonos y los radio-
El funcionamiento seguro del motor depende transmisores que no estén conectados a
también de un manejo y una conservación una antena externa pueden provocar fallos
correctos. Forma parte de ello, por ejemplo, el de funcionamiento del sistema electrónico
control regular del nivel de aceite. y, como consecuencia, poner en peligro la
seguridad de funcionamiento del motor.
Medidas de seguridad
Rótulo adhesivo de advertencia
Los daños en el motor pueden provocar que
personas resulten heridas. Para evitar averías Si retira los adhesivos de advertencia, usted u
en el motor, tenga en cuenta en cualquier caso otras personas podrían no reconocer situacio-
las medidas de seguridad citadas a continua- nes de peligro.
ción. En el sistema de inyección van colocados diver-
RPonga en marcha el motor únicamente con
sos rótulos adhesivos de advertencia. Sirven
para llamar su atención y la de otras personas
las baterías conectadas. sobre diferentes situaciones de peligro.
RNo desemborne las baterías con el motor
en marcha.
RNo utilice cargadores rápidos para arrancar
Indicaciones sobre los sistemas elec-
el motor.
trónicos
REfectúe la ayuda al arranque solo con bate-
rías separadas. Indicaciones de seguridad importan-
RTenga en cuenta que para la carga rápida tes
de las baterías debe retirar los bornes de
las baterías. G ADVERTENCIA
Si realiza modificaciones en los componentes
electrónicos, su software o su cableado, su
Z
18 Medidas organizativas
Seguridad
aparato/del vehículo.
Z
20 Montaje
Transporte
G ADVERTENCIA
Si no levanta el motor como se describe en
estas Instrucciones, las argollas previstas
para ello pueden arrancarse o romperse. Esto
puede suceder especialmente si sobrepasa la
carga máxima admisible de las argollas. El
motor se puede caer de forma incontrolada y
provocar lesiones graves o incluso mortales a
Transporte, montaje
G ADVERTENCIA
: Dispositivo de suspensión, lado de la correa
Si levanta el motor utilizando puntos inade-
(ejemplo)
cuados y/o elevadores inadecuados, podría:
Rdesprenderse y caer
Rdesplazarse de forma incontrolada debido
a una modificación de su centro de grave-
dad
Existe peligro de sufrir lesiones.
Levante el motor únicamente mediante los
dispositivos de suspensión previstos con un
elevador adecuado. Asegúrese de que no
haya ninguna persona en la zona de peligro al
levantar y bajar el motor. ; Dispositivo de suspensión, lado del volante
de inercia (ejemplo)
! Los motores se llenan de fábrica con aceite.
Si el motor se transporta en posición oblicua
o girado, podría derramarse aceite. Trans-
porte el motor sólo en posición de montaje. Montaje
! No acceda al motor ni a la unidad de pos- El sistema de inyección está destinado única-
tratamiento de gases de escape (no para EU mente al uso estipulado en el contrato.
nivel IIIA). De lo contrario, podría dañarlo.
Montaje 21
Transporte, montaje
(Y página 8).
Tenga en cuenta lo especificado en los aparta-
dos "Taller especializado" (Y página 7) y "Docu-
mentación adicional" (Y página 8).
Póngase en contacto con un taller de servicio
oficial MTU o un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz autorizado para MTU si desea
efectuar cualquier consulta.
Z
22 Preparación para el funcionamiento
Funcionamiento
cantidad de aceite indicada en el visualizador.
Si el nivel de aceite del motor es demasiado
bajo, no ponga el motor en marcha y rellene X Compruebe el nivel de aceite en el motor con
inmediatamente la cantidad de aceite indicada la varilla indicadora del nivel de aceite ;. El
en el visualizador. nivel de aceite debe encontrarse entre las
! Corrija inmediatamente el nivel de aceite, marcas inferior y superior de la varilla indica-
existe el riesgo de provocar averías en el dora del nivel de aceite ;.
motor. X En caso necesario, rellene aceite a través de
la abertura de llenado :.
Comprobación del nivel de aceite con la Utilice exclusivamente aceite del motor que
varilla indicadora del nivel de aceite haya sido homologado para el motor y que cum-
pla la clase SAE prescrita (Y página 45).
! No añada demasiado aceite. Un llenado
excesivo de aceite de motor puede dañar el
motor o la unidad de tratamiento posterior de Comprobación del nivel del líquido
los gases de escape. Vacíe o extraiga el aceite
rellenado en exceso. refrigerante
Revise regularmente el nivel de aceite del X Compruebe el nivel del líquido refrigerante
motor, por ejemplo, antes de cada viaje o en siguiendo las indicaciones que figuran en las
cada repostado. Instrucciones de servicio del vehículo o del
aparato.
X Estacione el vehículo o el aparato sobre una
X En caso necesario, rellene el sistema de refri-
superficie horizontal.
geración. Utilice exclusivamente un líquido
X Accione el freno de estacionamiento.
refrigerante homologado para el motor
X Pare el motor. (Y página 46).
X Espere aproximadamente 5 minutos.
Función Pág.
1 Prefiltro de combustible
2 Tornillo de vaciado
3 Mirilla
4 Bomba de mano
5 Tornillo de purga de aire
Funcionamiento
siado baja, se ilumina un testigo de adverten- motor.
cia en el tablero de instrumentos. Adicional-
mente suena el avisador acústico.
Está en peligro la seguridad de funciona-
miento del motor. Pare el motor inmediata-
mente.
! No inicie la marcha con los primeros giros
del motor. Deje el motor en punto muerto
durante un breve periodo de tiempo después
de arrancar el vehículo hasta que se haya
alcanzado una presión de aceite suficiente.
Evite que el motor alcance un número de
revoluciones elevado estando frío.
Cerradura de encendido (ejemplo)
De esta forma evitará que se produzca un
desgaste elevado y una posible avería del g Inserción/extracción de la llave
motor. 1 Dirección desbloqueada/posición de audi-
ción de la radio
Caliente el motor a un número de revoluciones 2 Posición de marcha (encendido)
medio. En función de la temperatura exterior, el
motor alcanza su temperatura de servicio des- 3 Posición de arranque
pués de aproximadamente 10 a 20 minutos X Asegure el vehículo/aparato para evitar su
(Y página 69). desplazamiento.
No solicite la plena potencia del motor hasta X Desconecte la toma de fuerza.
que éste haya alcanzado su temperatura de ser- X Acople la posición de punto muerto del cam-
vicio. bio.
El concepto de indicación para los testigos de X Arranque del motor: gire la llave a la posi-
control y de advertencia es específico del ción de marcha 2 en la cerradura de encen-
vehículo o del aparato. Tenga también en cuenta dido.
las indicaciones de las Instrucciones de servicio
X Gire la llave en la cerradura de encendido a la
complementarias. Estas Instrucciones de servi-
cio complementarias le serán facilitadas por el posición de arranque 3. Al efectuar esta
fabricante del vehículo/del aparato. operación, no pise el pedal acelerador.
X Suelte la llave una vez puesto en marcha el
X Arranque el motor con la llave en la cerradura
motor.
de la dirección o con la tecla de arranque y El número de revoluciones de ralentí se regula
parada del motor desde el exterior. Al efec- automáticamente.
tuar esta operación, no pise el pedal acelera-
dor ni el pedal del embrague. i Si la temperatura exterior es demasiado
baja, el número de revoluciones de ralentí
aumenta.
Z
26 Arranque y parada
X Si el motor no arranca de inmediato: inte- Rsi se produce una bajada anormal o fuertes
rrumpa el proceso de arranque después de oscilaciones de la presión de aceite
30 segundos como máximo. Rsi se produce una disminución de la poten-
X Gire la llave hacia atrás hasta el tope en la cia o del número de revoluciones mientras
cerradura de encendido a la posición g. el transmisor del valor de referencia (pedal
X Repita el proceso de arranque después de acelerador) mantiene una posición cons-
aproximadamente 1 minuto. tante
X Espere aproximadamente 3 minutos después Rsi se genera una elevada cantidad de humo
de haber efectuado tres procesos de arran- en los gases de escape
que. Rsi se produce un aumento anormal de la
X Si el motor no arranca: elimine la causa del temperatura del líquido refrigerante y del
comportamiento de arranque deficiente aceite
(Y página 59). Rsi se presentan de forma repentina ruidos
X Observe la indicación de presión de aceite inusuales en el motor o en el turbocompre-
inmediatamente después del arranque del sor
Funcionamiento
Funcionamiento
de frenado del motor.
Climatización
Freno motor Aire acondicionado
La efectividad del freno motor depende del
número de revoluciones del motor. Un alto ! Conecte al menos una vez al mes el acon-
número de revoluciones del motor proporciona dicionador de aire durante aproximadamente
una elevada potencia del freno motor. diez minutos. De lo contrario, el compresor de
agente frigorígeno podría averiarse.
Z
28 Indicaciones
Funcionamiento
luciones se anulará el permiso de circulación/la homo-
Indicaciones generales para la marcha con el logación. La consecuencia legal es que ya no
cuentarrevoluciones: podrá circular con el vehículo por vías públicas.
RDurante la marcha, observe el cuentarrevolu- Cuando el nivel de AdBlue®/DEF ha descendido
ciones y mantenga el vehículo en el sector hasta aproximadamente el 10%, el testigo lumi-
económico. noso de advertencia de la reserva de AdBlue®/
DEF se ilumina en el tablero de instrumentos.
En situaciones excepcionales puede ser con-
veniente que el vehículo funcione fuera del Rellene a tiempo el depósito de AdBlue®/DEF
sector económico, por ejemplo, al circular por (Y página 40).
pendientes o al adelantar a otros vehículos. Si no tiene en cuenta la indicación y el nivel de
RSi acciona el motor en el margen económico, AdBlue®/DEF sigue descendiendo, podría pro-
reducirá el consumo de combustible y el des- vocar una reducción del par motor y del número
gaste. de revoluciones del motor (Y página 28).
RUtilice el margen medio del número de revo- El par motor puede limitarse a un máximo del
luciones en el servicio del freno motor. La 20% en todo el margen de número de revolucio-
potencia de frenado máxima del motor se nes. El número de revoluciones del motor puede
alcanza justo antes de entrar en el margen de limitarse hasta el número de revoluciones de
peligro señalado por el campo de color rojo. ralentí.
RAl bajar pendientes, asegúrese de que el
número de revoluciones del motor no
aumente hasta entrar en la zona de peligro
señalizada por el campo de color rojo.
REl número de revoluciones de ralentí se regula
automáticamente en función de la tempera-
tura del líquido refrigerante.
RSi el vehículo está parado, el motor está en
marcha y el cambio está en posición de punto
muerto, el motor acelera solo con retardo.
Z
30 Testigos de control y de advertencia
Ù se ilumina. inyección.
Se ha producido un fallo de funcionamiento en uno de los siguientes
sistemas:
RMotor
RRefrigeración del motor
RGestión del motor
RSistema de inyección diésel
X Si se iluminan otros testigos de control, debe tenerse en cuenta su
combinación (vea abajo) para evaluar la causa.
X Encargue la revisión de los sistemas en un taller especializado.
Funcionamiento
El testigo de control El testigo de control señaliza el estado del nivel de aceite del motor. El
2 se ilumina. nivel de aceite del motor es bajo.
X El testigo de control se ilumina después de que haya finalizado el
sistema electrónico de detección del nivel de aceite y se haya
detectado un "nivel de aceite bajo".
X Corrija el nivel de aceite del motor (Y página 22).
X Si no resulta efectivo: encargue la reparación de la avería en un
taller especializado.
El testigo de con- El testigo de control señaliza el estado del nivel de aceite del motor. El
trol 2 parpadea. nivel de aceite del motor es demasiado bajo.
X El testigo de control parpadea después de que haya finalizado el
sistema electrónico de detección del nivel de aceite y se haya
detectado un "nivel de aceite demasiado bajo".
X No arranque el motor.
X Corrija el nivel de aceite del motor (Y página 22).
X Si no resulta efectivo: encargue la reparación de la avería en un
taller especializado.
Z
32 Testigos de control y de advertencia
Funcionamiento
El testigo de control El nivel de AdBlue®/DEF ha caído a aproximadamente un 5%. La
Ø se ilumina, · y reducción de la potencia del motor y la limitación del número de revo-
parpadean. luciones del motor están activas. El par motor está limitado a un
máximo del 50% en todo el margen de número de revoluciones. El
número de revoluciones del motor está limitado a un máximo del 60%.
La limitación se aplica mediante una función rampa.
X Adapte la forma de conducir/el funcionamiento.
X Llene de inmediato el depósito de AdBlue®/DEF.
Si no observa esta indicación, podría reducirse aún más el par
motor y el número de revoluciones del motor.
Z
34 Testigos de control y de advertencia
Los testigos de control No ha subsanado una avería detectada relevante desde el punto de
Funcionamiento
,·y par- vista de la emisión del postratamiento de gases de escape o de la
padean. puesta a disposición de AdBlue®/DEF.
La reducción de la potencia del motor está activa. El par motor está
limitado a un máximo del 20% en todo el margen de número de revo-
luciones. El número de revoluciones del motor está limitado al número
de revoluciones de ralentí.
X Estacione el vehículo/aparato sin peligro para la seguridad vial.
X Encargue la reparación de la avería inmediatamente en un taller
especializado.
Si rellena el depósito de AdBlue®/DEF o repara la avería, volverá a disponer de toda la potencia del
motor. Si no se detecta otra avería durante la comprobación del sistema, los testigos de control se
apagan después de mostrarse la indicación de estado del sistema. La comprobación del sistema
puede durar varios arranques del motor, varias horas o varios desplazamientos con un funciona-
miento sin averías.
Si no se detecta otra avería durante la comprobación del sistema, los testigos de control se apagan
después de mostrarse la indicación de estado del sistema.
Z
36 Testigos de control y de advertencia
Funcionamiento
Los testigos de control No ha subsanado una avería detectada relevante desde el punto de
·, y par- vista de la emisión del postratamiento de gases de escape o de la
padean. puesta a disposición de AdBlue®/DEF.
La reducción de la potencia del motor y la limitación del número de
revoluciones del motor están activas. El par motor está limitado a un
máximo del 20% en todo el margen de número de revoluciones. El
número de revoluciones del motor está limitado al número de revo-
luciones de ralentí.
X Estacione el vehículo/aparato sin peligro para la seguridad vial.
X Encargue la reparación de la avería en un taller especializado.
Si rellena el depósito de AdBlue®/DEF o repara la avería, volverá a disponer de toda la potencia del
motor. Si no se detecta otra avería durante la comprobación del sistema, los testigos de control se
apagan después de mostrarse la indicación de estado del sistema. La comprobación del sistema
puede durar varios arranques del motor, varias horas o varios desplazamientos con un funciona-
miento sin averías.
Si no se detecta otra avería durante la comprobación del sistema, los testigos de control se apagan
después de mostrarse la indicación de estado del sistema.
Z
38 Indicaciones de servicio
combustible.
El consumo de combustible depende de:
Rla ejecución de la máquina/versión del
vehículo Consumo de aceite del motor
Rlas condiciones de servicio El consumo de aceite de un motor después de su
Rlos implementos acoplados (por ejemplo, rodaje puede llegar a ser de un 0,2% del con-
bombas hidráulicas, guadañadoras, etc.) sumo efectivo de combustible.
Rel mantenimiento El consumo de aceite puede superar este valor
Rlas resistencias al avance si utiliza el motor en condiciones difíciles de
Rla forma de conducir
servicio o si el kilometraje es elevado.
Por estos motivos, no pueden proporcionarse
datos específicos sobre el consumo de com-
bustible de un motor en concreto. Zumbador de advertencia
Si el zumbador de advertencia suena y el sím-
Ejecución de la máquina/versión del bolo 5 del tablero de instrumentos se ilu-
vehículo mina, la seguridad de funcionamiento del motor
está en peligro.
Los componentes citados a continuación influ- No ponga el vehículo en marcha o deténgalo lo
yen en el consumo de combustible: antes posible sin poner en peligro la seguridad
Rlos neumáticos (por ejemplo, la presión de los vial. De lo contrario, podría dañarse el motor.
neumáticos, el estado de los neumáticos) El zumbador de advertencia suena de forma
Rla superestructura específica del vehículo:
Rlos grupos propulsores (por ejemplo, la des- Rsi sobrepasa el número de revoluciones del
multiplicación del cambio) motor máximo autorizado
Rlos grupos adicionales (por ejemplo, la clima- Rsi el número de revoluciones o la velocidad de
tización automática, la calefacción adicional) marcha son demasiado elevados al cambiar
de marcha
Mantenimiento Rsi el nivel del líquido refrigerante es dema-
siado bajo o se sobrepasa la temperatura
El consumo de combustible y el desgaste de los máxima admisible del líquido refrigerante
grupos dependen del mantenimiento regular. (Y página 69). Está en peligro la seguridad
Un mantenimiento regular aumenta la seguri- de funcionamiento del motor
dad y reduce el consumo de combustible. Cum- Rsi se detecta una avería relevante desde el
pla los intervalos de mantenimiento. Encargue
punto de vista de la emisión de gases de
siempre la realización de los trabajos de man-
escape (no para motores con la certificación
tenimiento en un taller especializado.
de gases de escape EU nivel IIIA) o una limi-
Repostado 39
tación del funcionamiento debida a una avería calefacción adicional antes de realizar traba-
relevante desde el punto de vista de la emi- jos en el sistema de combustible. Utilice siem-
sión de gases de escape
pre guantes protectores.
Repostado G ADVERTENCIA
Si mezcla gasóleo con gasolina, el punto de
Combustibles inflamación de la mezcla de combustible es
más bajo que el del gasóleo puro. Estando el
Indicaciones de seguridad importantes
motor en marcha, los componentes del sis-
G ADVERTENCIA tema de escape se podrían sobrecalentar sin
Los combustibles son tóxicos y perjudiciales que lo advierta. Existe peligro de incendio.
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones. No efectúe nunca el repostado con gasolina.
Es imprescindible que evite que el combusti- Nunca mezcle gasolina con gasóleo.
Funcionamiento
ble entre en contacto con su piel, ojos o ropa,
! Sistema del inyección con sistema de
así como su ingestión. No aspire los vapores postratamiento de gases de escape:
de combustible. Mantenga los combustibles
Efectúe el repostado únicamente con diésel
fuera del alcance de los niños. convencional sin azufre que cumpla las
Si usted u otras personas entra en contacto siguientes normas:
con el combustible, tenga en cuenta lo REN 590, versión a partir de 2010 (máx.
siguiente: 0,001% de azufre en peso) (10 ppm) o
REnjuague de inmediato con agua y jabón la RASTM D975 (máx. 0,0015% de azufre en
Z
40 Repostado
Funcionamiento
Rlos ojos ! A temperaturas ambiente muy bajas, ase-
Pueden provocar escozor en los ojos, la nariz y la gúrese de utilizar un aceite de motor de una
garganta, así como ataques de tos y ojos lloro- clase SAE adecuada. Los aceites de motor
sos. que no son adecuados para temperaturas
Evite inhalar las fugas de vapores de amoniaco. ambiente muy bajas pueden provocar una
Rellene el depósito de AdBlue®/DEF solo en avería en el motor.
recintos bien ventilados. Antes de comenzar el otoño/invierno, asegú-
El AdBlue®/DEF no debe entrar en contacto con rese de que:
la piel, los ojos o la ropa ni ingerirse. Mantenga Rel líquido refrigerante contenga una protec-
el AdBlue®/DEF fuera del alcance de los niños. ción anticongelante suficiente
Si entra en contacto con el AdBlue®/DEF, tenga (Y página 46)
en cuenta lo siguiente: Rel combustible utilizado sea adecuado para
bajas temperaturas (Y página 47)
REnjuague de inmediato con agua y jabón la
Rla clase SAE de aceite del motor utilizada
zona de la piel que haya entrado en contacto
con el AdBlue®/DEF. corresponde a la temperatura exterior
(Y página 45).
RSi el AdBlue®/DEF ha entrado en contacto
con los ojos, lávese inmediatamente los ojos
de forma minuciosa con agua limpia. Acuda Ayuda al arranque
inmediatamente a un médico.
G Advertencia
REn caso de ingestión de AdBlue®/DEF, enjuá-
guese en el acto la boca con agua y beba a Las ayudas al arranque líquidas o gaseiformes
continuación una cantidad abundante de reaccionan inmediatamente con vapores de
agua. Acuda inmediatamente a un médico. combustible y son muy inflamables. Existe
RCámbiese enseguida la ropa que se haya peligro de explosión.
ensuciado con AdBlue®/DEF. No utilice ninguna ayuda al arranque líquida o
El llenado de AdBlue®/DEF no está compren- gaseiforme para arrancar el motor.
dido dentro de la extensión de los trabajos de
mantenimiento del vehículo. Por dicho motivo,
rellene el depósito regularmente durante el fun-
cionamiento del vehículo o, como muy tarde,
después de recibir el primer aviso de evento
mediante la gestión electrónica del motor.
En el apartado "Sustancias de servicio"
(Y página 49) figura más información sobre el
AdBlue®/DEF.
Z
42 Modo invierno
muerte.
No toque la toma de corriente y mantenga a
los niños alejados de esta. Compruebe siem-
pre el funcionamiento del interruptor de pro-
tección de corriente de defecto tras efectuar
la conexión a la red local de 230 V.
Baterías
! Realice una ayuda al arranque sólo con el
motor y el catalizador fríos. De lo contrario,
podría provocar daños en el sistema de gas o
el catalizador.
Al efectuar la ayuda al arranque a través de
otros vehículos, tenga en cuenta las Instruc-
ciones de servicio del vehículo.
Procure conservar siempre el estado de plena
carga. Para ello, realice un mantenimiento dili-
gente y mantenga un consumo de corriente
reducido. La capacidad de arranque en frío dis-
Indicaciones de carácter general 43
Mantenimiento
otras personas.
plo, los filtros.
Encargue siempre los trabajos de manteni-
Deseche ecológicamente los recipientes
miento en un taller especializado.
vacíos, los paños de limpieza y los productos
de limpieza.
G ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las instrucciones de uso de
Si no encarga la ejecución de los trabajos de
los productos de limpieza.
mantenimiento prescritos o las reparaciones
necesarias, podrían producirse fallos de fun- No haga funcionar el motor con el vehículo
cionamiento o averías en el sistema. Existe parado más tiempo del estrictamente nece-
peligro de accidente. sario.
Encargue siempre la ejecución de los trabajos Como cualquier otro aparato técnico, el sistema
de mantenimiento y las reparaciones necesa- de inyección precisa trabajos de limpieza y man-
rias en un taller especializado. tenimiento.
La extensión y la frecuencia de los trabajos de
G ADVERTENCIA mantenimiento dependen en primer lugar:
Si el motor se pone en marcha accidental- Rde las condiciones de servicio del vehículo,
mente durante los trabajos de mantenimiento que a menudo son muy diferentes
o reparación, las extremidades del cuerpo Rde las sustancias necesarias para el funcio-
pueden quedar aprisionadas o aplasta- namiento utilizadas
das.Existe peligro de sufrir lesiones. i Todos los trabajos e intervalos de manteni-
Asegure siempre el motor para evitar su miento se refieren a piezas originales
puesta en marcha accidental antes de realizar Mercedes-Benz. Asimismo se refieren tam-
bién a los accesorios y las sustancias nece-
los trabajos de mantenimiento o reparación. sarias para el funcionamiento autorizados
expresamente por Mercedes-Benz para el
G Advertencia motor.
Si en el compartimento del motor se olvidan Para la ejecución de los trabajos de comproba-
trapos u otros materiales inflamables, éstos ción y mantenimiento se precisan conocimien-
podrían inflamarse durante el funcionamiento tos especializados que no pueden transmitirse
por el contacto con piezas calientes del motor mediante estas Instrucciones de servicio.
Encargue siempre la realización de estos traba-
o del sistema de escape. Existe peligro de
incendio. Asegúrese de que después de la
Z
44 Sustancias de servicio
jos y de los trabajos de mantenimiento en un mezcle aditivos con las sustancias necesarias
taller especializado. para el funcionamiento. La utilización de adi-
Los trabajos efectuados deben confirmarse en tivos es su responsabilidad.
el Cuaderno de mantenimiento. La confirmación
de un mantenimiento regular es absolutamente
H Indicación ecológica
necesaria para los eventuales derechos deriva- Deseche ecológicamente las sustancias
dos de la garantía legal. necesarias para el funcionamiento.
Encontrará instrucciones de procedimiento e
importante información relevante desde el Las sustancias de servicio son:
punto de vista de la seguridad para la realización Rlos combustibles, por ejemplo, el gasóleo
de los trabajos de mantenimiento en el sistema Rlos productos lubricantes, por ejemplo, acei-
de información para el taller (WIS) en Internet.
tes de motor, aceites del cambio y grasas
Asegúrese de tener acceso a esta información
Rel líquido refrigerante y el agente anticonge-
cuando vaya a realizar personalmente los tra-
bajos de mantenimiento. Información sobre el lante
WIS (Y página 8). Rel AdBlue®/DEF, agente reductor del sistema
Tenga en cuenta asimismo las normas de man- de postratamiento de gases de escape (no
tenimiento de los accesorios especiales. para EU nivel IIIA)
Mantenimiento
Tenga en cuenta las prescripciones de seguri- Las sustancias de servicio autorizadas satisfa-
dad al efectuar trabajos en el vehículo como, por cen los más elevados requisitos de calidad y
ejemplo, las Instrucciones de servicio, las dis- están documentadas en las especificaciones
posiciones sobre sustancias peligrosas, las Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio.
medidas de protección ambiental, las normas Por dicho motivo, utilice en el vehículo exclusi-
de protección en el trabajo y prevención de vamente las sustancias de servicio autorizadas.
accidentes. En cualquier punto de servicio MTU o punto de
servicio Mercedes-Benz autorizado para MTU
puede obtener información sobre las sustancias
de servicio autorizadas (Y página 7).
Sustancias de servicio
Puede reconocer las sustancias de servicio
Indicaciones de seguridad importan- autorizadas por Mercedes-Benz atendiendo a la
tes siguiente inscripción de la designación del
envase:
G ADVERTENCIA RMB-Freigabe (por ejemplo, MB-Freigabe
Las sustancias necesarias para el funciona- 229.51)
miento pueden ser tóxicas y perjudiciales O bien:
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones. RMB-Approval (por ejemplo, MB-Approval
229.51)
Observe las disposiciones que figuran en los
Cualquier otra identificación o recomendación
recipientes originales respectivos al manipu-
que haga referencia a un nivel de calidad o una
lar, almacenar y desechar las sustancias especificación, no tiene por qué estar autori-
necesarias para el funcionamiento. Guarde zada por Mercedes-Benz. En cualquier punto de
siempre las sustancias necesarias para el fun- servicio MTU o punto de servicio Mercedes-
cionamiento en sus recipientes originales -Benz autorizado para MTU podrá obtener más
cerrados. Mantenga las sustancias necesa- información al respecto (Y página 7).
rias para el funcionamiento fuera del alcance i Para más información sobre las sustancias
de los niños. de servicio que han sido comprobadas y
homologadas para su sistema de inyección
! Las sustancias necesarias para el funciona- por Mercedes-Benz, consulte las especifica-
miento autorizadas no precisan ningún adi- ciones Mercedes-Benz sobre sustancias de
tivo. No está autorizada la utilización de adi- servicio en la siguiente página web: http://
tivos, con excepción de los aditivos para com- bevo.mercedes-benz.com/
bustible autorizados. Los aditivos pueden
provocar daños en los grupos. Por lo tanto, no
Sustancias de servicio 45
Mantenimiento
res. Con base en costosas pruebas, Mercedes- motor utilizado no es adecuada para tempe-
-Benz autoriza continuamente aceites del motor raturas ambiente bajas de forma constante,
conformes con el nivel actual de la técnica. por debajo de los -20 †, puede originar ave-
Utilice exclusivamente aceites del motor que rías en el motor.
cumplan lo indicado en las especificaciones Los valores de temperatura de la clase SAE se
Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio, refieren siempre a aceites nuevos. El aceite
hoja núm. 228.51, 228.31, 228.5 o 228.3. del motor envejece durante la marcha a causa
Motor sin sistema de postratamiento de de residuos de hollín y combustible. Por ello,
gases de escape (EU nivel IIIA) las características del aceite de motor
Al efectuar el repostado con diésel con un ele- empeoran notablemente en especial a tem-
vado contenido de azufre (Y página 39), utilice peraturas ambiente bajas.
preferentemente aceites de motor según la hoja A temperaturas ambiente por debajo de los
núm. 228.5 o 228.3. -20 †, Mercedes-Benz le recomienda enca-
Los aceites del motor según la hoja recidamente utilizar aceites de motor de la
núm. 228.51 y 228.5 poseen un elevado están- clase SAE 5W-30 o 0W-30.
dar de calidad y tienen efectos positivos sobre: Utilice únicamente aceites válidos para todo
Rla duración del intervalo de cambio de aceite
el año.
Rel desgaste del motor
Rel consumo de combustible
Rlas emisiones de gases de escape
Antes del suministro se añade un aceite del
motor según la clase SAE 5W-30 (Y página 22).
Compruebe regularmente la estanqueidad de
los grupos del vehículo. En caso de pérdida de
líquido, por ejemplo, si advierte manchas de
aceite en la superficie sobre la que ha estado
estacionado el vehículo, encargue que eliminen
inmediatamente la causa de la fuga en un taller
especializado. Clases SAE de los aceites del motor (viscosidad)
X Seleccione la clase SAE (viscosidad) del
aceite del motor en función de la temperatura
ambiente media propia de la estación del año.
Z
46 Sustancias de servicio
Mantenimiento
tema de refrigeración. para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.
Si sustituye el líquido refrigerante, asegúrese de Es imprescindible que evite que el combusti-
que contenga un 50% en volumen de agente ble entre en contacto con su piel, ojos o ropa,
anticorrosivo/anticongelante. Esto se corres- así como su ingestión. No aspire los vapores
ponde con una protección anticongelante sufi- de combustible. Mantenga los combustibles
ciente para temperaturas de hasta Ò37 †.
fuera del alcance de los niños.
No debe sobrepasar una proporción del
55% en volumen (protección anticongelante Si usted u otras personas entra en contacto
suficiente para temperaturas de hasta Ò45 †). con el combustible, tenga en cuenta lo
De lo contrario, empeoraría la disipación del siguiente:
calor y la protección anticongelante.
REnjuague de inmediato con agua y jabón la
En caso de haberse producido una pérdida de
líquido refrigerante, no añada solamente agua, zona de la piel que haya entrado en con-
sino también una parte proporcional de agente tacto con el combustible.
anticorrosivo/anticongelante autorizado. RSi el combustible ha entrado en contacto
El agua del líquido refrigerante debe cumplir con los ojos, lávese inmediatamente los
determinados requisitos, satisfechos normal- ojos de forma minuciosa con agua limpia.
mente por el agua potable. Si la calidad del agua Acuda inmediatamente a un médico.
no es suficiente, encargue su acondiciona-
miento. REn caso de ingestión del combustible,
Z
48 Sustancias de servicio
Mantenimiento
miento de flujo del diésel en función de la poten-
derrama AdBlue®/DEF, lave la zona de inme-
cia de calefacción instalada.
diato con abundante agua.
Los aditivos para combustible para mejorar su
comportamiento de flujo son los fluidificantes. Si abre el depósito de AdBlue®/DEF, puede libe-
rarse vapor de amoniaco en pequeñas cantida-
No añada fluidificante a los gasóleos de invierno des.
con una garantía comercial de −22 †. La fluidez
del combustible a bajas temperaturas puede Los vapores de amoniaco tienen un olor pene-
empeorar con el fluidificante. trante e irritan sobre todo:
Rla piel
Rlas mucosas
AdBlue®/DEF (no para EU nivel IIIA) Rlos ojos
Pueden provocar escozor en los ojos, la nariz y la
Indicaciones de seguridad importantes garganta, así como ataques de tos y ojos lloro-
sos.
G ADVERTENCIA Evite inhalar las fugas de vapores de amoniaco.
El AdBlue®/DEF no debe entrar en contacto Rellene el depósito de AdBlue®/DEF solo en
con la piel, los ojos o la ropa. recintos bien ventilados.
RSi el AdBlue®/DEF entra en contacto con El AdBlue®/DEF no debe entrar en contacto con
la piel, los ojos o la ropa ni ingerirse. Mantenga
los ojos o la piel, enjuáguelos inmediata-
el AdBlue® fuera del alcance de los niños.
mente con abundante agua limpia.
Si entra en contacto con el AdBlue®/DEF, tenga
REn caso de ingestión de AdBlue®/DEF, en cuenta lo siguiente:
enjuáguese en el acto la boca detenida- REnjuague de inmediato con agua y jabón la
mente con agua limpia y beba a continua- zona de la piel que haya entrado en contacto
ción una cantidad abundante de agua. con el AdBlue®/DEF.
RCámbiese inmediatamente la ropa que RSi el AdBlue®/DEF ha entrado en contacto
haya entrado en contacto con el AdBlue®/ con los ojos, lávese inmediatamente los ojos
DEF. de forma minuciosa con agua limpia. Acuda
inmediatamente a un médico.
RSi aparecen reacciones alérgicas, acuda
REn caso de ingestión de AdBlue®/DEF, enjuá-
inmediatamente a un médico.
guese en el acto la boca con agua y beba a
Mantenga el AdBlue®/DEF fuera del alcance
de los niños.
Z
50 Sustancias de servicio
Mantenimiento
dichos productos de limpieza en cualquier taller
sión o por chorro de vapor, no dirija el cho-
de servicio oficial MTU o taller de servicio oficial
rro directamente a los componentes eléc-
Mercedes-Benz autorizado para MTU
tricos ni a las conexiones de los cables
(Y página 7).
eléctricos.
REvite la entrada de agua por las aberturas
de aspiración, ventilación y salida de aire.
Limpieza a alta presión REfectúe la conservación del motor tras el
H Indicación ecológica lavado del mismo. Proteja el acciona-
miento por correa de los productos con-
Lave el vehículo sólo en una instalación de servantes.
lavado prevista para ello. Deseche ecológica- RUtilice exclusivamente productos de con-
mente los recipientes vacíos y los materiales servación a base de cera para motores
de limpieza utilizados. según la hoja núm. 385.4 de las Prescrip-
ciones de Mercedes-Benz sobre sustancias
! El sistema de tratamiento posterior de los necesarias para el funcionamiento.
gases de escape únicamente puede limpiarse Tenga en cuenta adicionalmente las indicacio-
cuando está frío. De lo contrario, podrían nes que figuran en el apartado "Limpieza a alta
dañarse los sensores. presión" (Y página 51).
! Nunca dirija el chorro de agua al tubo de
escape durante la limpieza. De lo contrario,
puede causar desperfectos en el sistema.
! Durante la limpieza a alta presión, mantenga
una distancia mínima entre la tobera de alta
presión y las piezas del motor. En caso con-
trario, podrían dañarse las piezas del motor.
Tenga en cuenta las siguientes distancias
mínimas:
Rtoberas de chorro redondo aproximada-
mente 70 cm
Rtoberas de chorro plano de 25° aproxima-
damente 30 cm
Rfresas para barro aproximadamente 30 cm
Z
52 Parada del motor de hasta 6 meses
la batería. De esta forma evitará una descarga hágalo funcionar 15 - 30 minutos con un número
por causa de consumidores de corriente en régi- de revoluciones de como máximo 900 rpm.
men de reposo.
En función del equipamiento
Si el motor/vehículo va a estar parado durante
un periodo de tiempo superior, desmonte las Rcon el aire acondicionado conectado
baterías y guárdelas en un recinto seco y bien Rcon la calefacción conectada
ventilado. Rcon la calefacción adicional conectada
Recargue las baterías a más tardar cada Puede prescindir del arranque mensual del
3 meses. motor si el motor ha funcionado con combusti-
Asegúrese de que la ventilación sea suficiente ble exento de FAME (gasóleo B0/sin contenido
cuando efectúe la recarga. Compruebe el nivel de gasóleo biológico2) y ha estado fuera de ser-
de líquido de las baterías antes y después del vicio.
proceso de carga y corríjalo en caso necesario. Antes de arrancar el motor, compruebe el nivel
Más información (Y página 41). de aceite del motor y el nivel del líquido refrige-
rante. Adicionalmente, en vehículos/aparatos
con separador de agua en el filtro de combusti-
Parada del motor de hasta 6 meses ble o en el prefiltro de combustible, purgue el
agua del separador de agua. Al arrancar el motor
Durante el período de parada coloque el motor/ así como durante su funcionamiento, observe la
vehículo en un lugar a cubierto, seco y bien ven- presión de aceite así como la temperatura del
tilado. La temperatura ambiente no debería des- líquido refrigerante.
cender de -10 †. Medidas antes de la nueva puesta en servi-
Medidas antes de la parada del motor cio
RLimpieza RMontaje y conexión de la batería.
a fondo del motor/vehículo.
REliminación de los puntos de corrosión en el RComprobación del funcionamiento del sis-
motor. tema eléctrico.
RCambio del aceite del motor y del filtro de RComprobación de la existencia de grietas y de
aceite si el cambio de aceite se efectuó hace la estanqueidad en cables, tubos flexibles y
más de 20.000 km (una conductos.
300 horas de servicio). RComprobación del nivel de aceite del motor.
Sustitución también del aceite del motor y el RComprobación del nivel de aceite en la direc-
filtro de aceite, si el aceite tiene más de ción y en el accionamiento hidrostático del
12 meses. ventilador.
RComprobación y ajuste del nivel del líquido RComprobación del nivel del líquido refrige-
refrigerante o sustitución del líquido refrige- rante y corrección en caso necesario.
rante. RComprobación del nivel de llenado de
RComprobación y ajuste de la proporción de AdBlue®/DEF (no para EU nivel IIIA)
agente anticorrosivo/anticongelante en el RComprobación del nivel de llenado de com-
líquido refrigerante. bustible.
RArranque el motor hasta que alcance la tem-
peratura de servicio (temperatura del líquido
refrigerante). Observe las indicaciones de la
G ADVERTENCIA
Si el motor se pone en marcha accidental-
mente durante los trabajos de mantenimiento
o reparación, las extremidades del cuerpo Puede arrancar y parar el motor con la tecla de
pueden quedar aprisionadas o aplasta- arranque y parada del motor desde el exterior.
das.Existe peligro de sufrir lesiones. Antes de poner en marcha el motor
Asegure siempre el motor para evitar su X Gire la llave en la cerradura de encendido a la
puesta en marcha accidental antes de realizar posición de marcha.
los trabajos de mantenimiento o reparación. X Acople la posición de punto muerto del cam-
bio.
G ADVERTENCIA X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-
Algunos componentes del motor pueden miento.
estar muy calientes. Existe peligro de sufrir X Desconecte la toma de fuerza.
lesiones al efectuar trabajos en el motor.
Purga de aire y vaciado del agua del sistema de combustible 55
Localización de averías
vehículo, la purga de aire se efectúa al poner en
X Mantenga pulsada la tecla de arranque y marcha el motor. En el filtro se lleva a cabo una
parada del motor desde el exterior : hasta ventilación continua del motor de forma auto-
que el motor alcance el número de revolucio- mática.
nes deseado.
Después de haber circulado hasta agotar por
El motor arranca y funciona al número de
completo el combustible del sistema de com-
revoluciones de ralentí.
bustible y haber llevado a cabo el repostado del
Transcurridos aproximadamente 3 segundos vehículo, la purga de aire se efectúa manual-
se incrementa el régimen de revoluciones. mente con ayuda de la bomba de mano.
Después de soltar la tecla de arranque y
parada del motor desde el exterior :, el Purga de aire del prefiltro de combustible cale-
motor funciona al número de revoluciones faccionado con separador de agua montado en
ajustado en dicho momento. el chasis:
El número de revoluciones del motor se X Purgue el aire del prefiltro de combustible con
puede aumentar hasta el régimen de limita- separador de agua montado en el chasis
ción de caudal. antes de purgar el aire del circuito de com-
X Si el motor no arranca de inmediato: inte- bustible del lado del motor.
rrumpa el proceso de arranque después de
30 segundos como máximo.
X Repita el proceso de arranque después de Purga de aire del sistema de combus-
aproximadamente 1 minuto. tible sin prefiltro de combustible en el
X Espere aproximadamente 3 minutos después bastidor del chasis
de haber efectuado tres procesos de arran-
que. Purgue el aire del sistema de combustible con la
bomba de mano del motor.
X Si el motor no arranca: elimine la causa del
comportamiento de arranque deficiente ! No efectúe la purga de aire del sistema de
(Y página 59). combustible mediante varios intentos de
X Observe la indicación de presión de aceite arranque. De lo contrario, el motor de arran-
inmediatamente después del arranque del que podría resultar dañado.
motor. X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
Parada del motor ción de marcha.
X Acople la posición de punto muerto del cam-
X Pulse de nuevo la tecla de arranque y parada
del motor desde el exterior :. bio.
X Desenrosque el tapón del depósito de com-
i Después de parar el motor (no para EU nivel bustible.
IIIA), es posible que sigan funcionando algu-
nos sistemas. Es decir, en función de la posi-
ción de montaje, del estado de servicio y de la
temperatura ambiente se requiere la circula-
ción de AdBlue®/DEF para asegurar la refri-
geración. La bomba de alimentación de
AdBlue®/DEF se activa durante ese tiempo.
Z
56
Localización de averías Purga de aire y vaciado del agua del sistema de combustible
Purga de agua del filtro de combusti- En cualquier taller de servicio oficial MTU o taller
ble de servicio oficial Mercedes-Benz autorizado
para MTU podrá obtener más información al
H Indicación ecológica respecto (Y página 7).
El fabricante del vehículo pone a disposición el
Elimine ecológicamente la mezcla de agua y
esquema de ocupación de fusibles específico
combustible. del vehículo.
Localización de averías
Si se funde de nuevo un fusible recién colocado,
encargue que determinen la causa y reparen la
avería en un taller especializado.
X Si se produce una avería en un circuito de
corriente, desconecte el consumidor y colo-
que el encendido en la posición 0.
Localización de averías
continuación, al polo positivo q de la batería
X Asegúrese de que no se toquen los vehículos. de arranque.
X Accione el freno de estacionamiento. X Emborne el borne negativo del cable para
X Desconecte todos los consumidores eléctri- arranque mediante alimentación externa pri-
cos. mero al polo negativo de la batería ajena y, a
X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de continuación, al polo negativo ± de la bate-
encendido. ría de arranque.
X Haga funcionar el motor del otro vehículo a un
régimen algo elevado.
X Arranque el motor y hágalo funcionar al
Vehículos sin punto auxiliar para el
número de revoluciones de ralentí.
arranque mediante alimentación
externa Desembornado de los cables para arranque
mediante alimentación externa
X Desemborne los bornes negativos del cable
para arranque mediante alimentación externa
primero de los polos negativos.
X Retire los bornes positivos del cable para
arranque mediante alimentación externa de
los polos positivos.
No solo es importante manejar y mantener el motor, sino que además debe subsanar a tiempo las
averías. Usted mismo puede reparar una parte de las averías.
Encargue en un taller especializado la reparación de las averías que no pueda reparar usted mismo
(Y página 7).
Z
60 ¿Qué hacer si...?
Localización de averías
X Encargue la revisión de la alimentación eléctrica en un taller espe-
cializado.
Z
62 ¿Qué hacer si...?
El consumo de combus- Vea las indicaciones de servicio del capítulo "Consumo de combusti-
tible es demasiado ele- ble" (Y página 38).
vado. X Si no es posible subsanar los problemas, acuda a un taller espe-
cializado cualificado.
El interior del radiador del motor está sucio; el exterior del radiador del
motor está muy sucio.
X Limpie el radiador del motor.
Localización de averías
corriente de carga se ilu- X Compruebe el funcionamiento del tensor de correa.
mina con el motor en
X Compruebe que las superficies de rodadura de la correa trapezoidal
marcha.
nervada no tengan grietas, daños, no estén cubiertas de aceite ni
vitrificadas. Sustituya la correa trapezoidal nervada en caso nece-
sario.
Z
64 ¿Qué hacer si...?
Tendido de la correa
? Cigüeñal
A Rodillo de reenvío (dispositivo tensor tán-
dem)
Localización de averías
Nivel de correa A
: Compresor del agente frigorígeno o polea de
la correa de repuesto
; Rodillo de reenvío Nivel de correa C
= Bomba del líquido refrigerante : Ventilador
? Correa nervada ; Dispositivo tensor del nivel de correa C (ven-
A Rodillo de reenvío tilador)
B Cigüeñal = Cigüeñal
C Alternador ? Correa nervada
D Rodillo tensor (nivel de correa A)
Montaje/desmontaje de la correa ner-
vada
X Inserte la manilla con prolongación y el
inserto de llave tubular de 15 mm en el dis-
positivo tensor.
X Haga bascular hacia atrás el dispositivo ten-
sor.
X Compruebe el perfecto estado del dispositivo
tensor y de las poleas de correa. Para ello,
compruebe por ejemplo, si los cojinetes y
rodillos del dispositivo tensor o los rodillos de
reenvío, así como el perfil de las poleas de
correa presentan desgaste.
X Sustituya las piezas que estén defectuosas.
X Coloque la nueva correa nervada sobre todas
las poleas de correa, excepto sobre el rodillo
tensor (vea la figura sobre el tendido de la
Nivel de correa B correa nervada).
: Rodillo tensor (nivel de correa B) X Retire la manilla y compruebe el correcto
; Rodillo de reenvío asiento de la correa nervada sobre las poleas.
= Correa nervada
Z
66 Tarjeta de datos
Placas de características
Placa de características del motor
Datos técnicos
ayuda a evitar pedidos innecesarios de piezas
de repuesto.
Para la adquisición de recambios originales
Mercedes-Benz es imprescindible: 6R 6R 6R
Rpresentar la tarjeta de datos, o bien 1100 1300 1500
Rindicar el número del motor completo y el
A = longitud 1.290 1.350 1.400
número de la unidad de postratamiento de del motor mm mm mm
gases de escape
B = anchura 1.120 1.120 1.120
del motor mm mm mm
Datos del motor C = altura del 1.100 1.130 1.150
Dimensiones y pesos motor mm mm mm
Datos generales
Todos los datos se refieren a la versión básica del tipo de motor correspondiente. Si lo desea, puede
solicitar los datos sobre otros modelos.
Motor Tipo de motor 6R 1100 6R 1300 6R 1500
Número de ejecu- 470.907 471.919 473.905
ción de grupo
Tipo Motor en línea con recirculación de gases de escape y regula-
ción de la presión de sobrealimentación
Método de trabajo Inyección directa diésel de 4 tiempos
Número de cilin- 6 6 6
dros
Datos técnicos
Datos de funcionamiento
Número de revoluciones máximo admisible del freno aprox. 2.300 rpm
motor
Par motor máximo al número de revoluciones (niveles aprox. 1.300 rpm
de emisión de gases de escape: EU nivel IV, US Tier 4)
Potencia nominal al número de revoluciones nominal aprox. 1.700 rpm
(niveles de emisión de gases de escape: EU nivel IV, US
Tier 4)
Número de revoluciones de ralentí aprox. 500 rpm
Presión de aceite al número de revoluciones de ralentí mín. 0,7 bares
Datos técnicos
la temperatura Funcionamiento normal aprox. 85 - 95 †
del líquido refri-
gerante Temperatura máxima del líquido 110 †
refrigerante admisible (limitación
automática del par hasta el
50% a partir de 103 †)
hasta Ò37 °C
Proporción de agente anti- máx. 55% en volumen
corrosivo/anticongelante
hasta Ò45 °C
Comparti- Cera de conservación - Producto de conserva-
mento del ción a base de cera (hoja
motor 385.4)
Pares de apriete
Todas las roscas de los componentes mecánicos y las correspondientes superficies de presión
deben estar limpias, lisas y lubricadas con aceite del motor. Otros lubricantes modifican los pares
de apriete.
Los pares de apriete son idénticos para 6R 1100, 6R 1300 y 6R 1500. Se exceptúa el sistema de
refrigeración (vea la tabla).
Motor Tornillo de la tapa de culata en el cárter de árboles de levas 20 Nm
Ajuste del juego de la válvula Contratuerca del tornillo de 50 Nm
ajuste del balancín
Ajuste del freno motor Contratuerca del tornillo de 50 Nm
ajuste del balancín del freno
motor
Tornillo de la tapa de cierre de la mirilla del PMS en la carcasa del 30 Nm
volante de inercia
Tornillo del dispositivo de giro en el cárter de distribución 30 Nm
Sistema de com- Tapa del filtro de combustible en el módulo del filtro de com- 55 Nm
bustible bustible
Tapa del prefiltro de combustible en el módulo del filtro de com- 55 Nm
bustible
Separador de Tornillo de vaciado apretar a
agua mano
Datos técnicos
Sistema de refri- Boca de vaciado en el bloque M18 x 1,5 30 Nm
geración motor
6R 1300
6R 1500
Postratamiento Caja del filtro en el módulo de la bomba 80 Nm
de gases de
escape
Secador de aire Cartucho de granulado en el secador de aire 15 Nm
72
Símbolos Pie de imprenta
G ADVERTENCIA Internet
Las indicaciones de advertencia llaman la
atención sobre peligros que pueden amena- En las direcciones de Internet citadas a conti-
zar su salud o su vida o bien la salud o la vida nuación puede obtener información adicional
sobre MTU, sobre Mercedes-Benz y sobre Daim-
de otras personas. ler AG:
www.mtu-online.com
H Indicación ecológica www.mercedes-benz.com
Las indicaciones ecológicas le informan sobre www.daimler.com
una actuación respetuosa con el medio
ambiente o un desecho ecológico.
Redacción
! Las indicaciones sobre daños materiales le
advierten de los riesgos que podrían provocar
Si desea efectuar consultas o sugerencias sobre
daños en su sistema de inyección.
estas Instrucciones de servicio al Departamento
i Indicaciones útiles u otras informaciones de Redacción Técnica, envíelas a la siguiente
que pueden resultarle de ayuda. dirección:
X Este símbolo hace referencia a una Daimler AG, HPC: CAC, Customer Service,
solicitud de actuación que usted debe 70546 Stuttgart, Alemania
observar. © Daimler AG: prohibida la reimpresión, traduc-
X Varios símbolos de este tipo ordena- ción y reproducción, incluso parcial, sin permiso
dos sucesivamente señalan una soli- por escrito de Daimler AG.
citud con varios pasos.
(Y Este símbolo le indica dónde puede
página) encontrar más información sobre un Fabricante de los grupos
tema.
YY Este símbolo señala una advertencia o Daimler AG
una solicitud de actuación que conti- Mercedesstraße 137
núa en la página siguiente. 70327 Stuttgart
Alemania
É47058447810ËÍ
4705844781
Núm. de pedido 6462 9884 04 Núm. de pieza 470 584 47 81 Edición 12-16