Está en la página 1de 76

6R 1100/1300/1500

Instrucciones de servicio

É47058447810ËÍ
4705844781

Núm. de pedido 6462 9884 04 Núm. de pieza 470 584 47 81 Edición 12-16
Símbolos Pie de imprenta
G ADVERTENCIA Internet
Las indicaciones de advertencia llaman la
atención sobre peligros que pueden amena- En las direcciones de Internet citadas a conti-
zar su salud o su vida o bien la salud o la vida nuación puede obtener información adicional
sobre MTU, sobre Mercedes-Benz y sobre Daim-
de otras personas. ler AG:
www.mtu-online.com
H Indicación ecológica www.mercedes-benz.com
Las indicaciones ecológicas le informan sobre www.daimler.com
una actuación respetuosa con el medio
ambiente o un desecho ecológico.
Redacción
! Las indicaciones sobre daños materiales le
advierten de los riesgos que podrían provocar
Si desea efectuar consultas o sugerencias sobre
daños en su sistema de inyección.
estas Instrucciones de servicio al Departamento
i Indicaciones útiles u otras informaciones de Redacción Técnica, envíelas a la siguiente
que pueden resultarle de ayuda. dirección:
X Este símbolo hace referencia a una Daimler AG, HPC: CAC, Customer Service,
solicitud de actuación que usted debe 70546 Stuttgart, Alemania
observar. © Daimler AG: prohibida la reimpresión, traduc-

X Varios símbolos de este tipo ordena- ción y reproducción, incluso parcial, sin permiso
dos sucesivamente señalan una soli- por escrito de Daimler AG.
citud con varios pasos.
(Y Este símbolo le indica dónde puede
página) encontrar más información sobre un Fabricante de los grupos
tema.
YY Este símbolo señala una advertencia o Daimler AG
una solicitud de actuación que conti- Mercedesstraße 137
núa en la página siguiente. 70327 Stuttgart
Alemania

Cierre de la redacción 11.08.2016


¡Bienvenido!
Familiarícese primero con su sistema de inyec-
ción y lea las Instrucciones de servicio antes de
utilizarlo. De esta forma evitará situaciones de
peligro para usted y otras personas.
El equipamiento o la identificación de producto
de su sistema de inyección difiere en función del
volumen de suministro individual. Este se des-
cribe en la tarjeta de datos.
Los sistemas de inyección se adaptan perma-
nentemente al último nivel técnico.
Por ello, MTU/Mercedes-Benz se reserva el
derecho a realizar modificaciones en los
siguientes puntos:
RForma
REquipamiento
RTécnica
Por ello, en algunos casos individuales la des-
cripción puede divergir con respecto a su sis-
tema de inyección.

4705844781 É47058447810ËÍ
2 Índice alfabético

A Combustible
Aditivos ............................................ 49
Aceite (motor) Consumo ......................................... 38
Ámbitos de aplicación ...................... 45 Gasóleo ............................................ 47
Cambio de aceite ............................. 45 Repostado ....................................... 39
Para el uso del vehículo en Comprobación del nivel de aceite ..... 22
invierno ............................................ 45 Comprobación del nivel de agua en
Aceite de motor el prefiltro de combustible del bas-
Cambio de aceite ............................. 45 tidor del chasis
Consumo ......................................... 38 Prefiltro de combustible ................... 24
Mezcla ............................................. 46 Consumo
Para el uso del vehículo en Aceite (motor) .................................. 38
invierno ............................................ 45
AdBlue®/DEF .................................. 38
Relleno ............................................. 46
Combustible .................................... 38
Acoplamiento de emergencia
Control del funcionamiento ................ 28
Con mando de emergencia .............. 28
Correa nervada
Acoplamiento para diagnósticos ....... 18
Sustitución ....................................... 64
AdBlue®/DEF
Tendido ............................................ 64
Consumo ......................................... 38 Corriente de carga .............................. 28
Indicación ........................................ 29
Cuentarrevoluciones ........................... 28
Indicaciones de seguridad impor-
tantes .............................................. 40
D
Repostado ....................................... 40
Sustancia necesaria para el fun- Datos de servicio ................................. 69
cionamiento ..................................... 49 Datos del motor ................................... 67
Aditivo para el líquido refrigerante ... 46 Datos técnicos
ADM (unidad de control FR) .................. 9 Cantidades de llenado ..................... 69
Almacenamiento de datos en el Datos de servicio ............................. 69
vehículo Medidas ........................................... 67
Datos de averías ................................ 7 Pesos ............................................... 67
Arranque DEF/AdBlue®
vea Puesta en marcha (motor) vea Sustancias necesarias para el
Arranque mediante alimentación funcionamiento AdBlue®/DEF
externa ................................................. 57 Descripción del motor .......................... 9
Asistencia en carretera ...................... 54 Desecho de sustancias necesarias
Avisador acústico ................................ 38 para el funcionamiento ....................... 44
Diesel
B Combustible .................................... 47
Batería (vehículo) Repostado ....................................... 39
Arranque mediante alimentación Durante la marcha
externa ............................................ 57 Régimen de ralentí ........................... 27

C E

Calidad del combustible ..................... 48 Equipamiento de los grupos ................. 5


Cantidades de llenado ........................ 69
Índice alfabético 3

F M
Filtro de combustible con separa- Mantenimiento
dor de agua Indicaciones ..................................... 43
Purga de agua .................................. 57 Medidas ................................................ 67
Freno continuo Medidas de seguridad ......................... 17
Indicaciones de seguridad impor- Medidas organizativas ........................ 18
tantes .............................................. 27 Montaje ................................................ 20
Freno motor ......................................... 27 Motor
Frenos Cantidades de llenado ..................... 69
Freno continuo ................................. 27 Consumo de aceite .......................... 38
Freno motor ..................................... 27 Datos ............................................... 67
Retardador ....................................... 27 Datos de funcionamiento ................. 69
Fusibles Estacionamiento .............................. 26
Comprobación y sustitución de Fase de rodaje ................................. 37
fusibles ............................................ 57 Limpieza .......................................... 51
Indicaciones de seguridad impor- Modificación de la potencia ............... 6
tantes .............................................. 57 Placa de características ................... 66
Puesta en marcha ............................ 25
G Reparación de una avería ................ 59
Gasóleo Tarjeta de datos ............................... 66
Temperaturas exteriores bajas ........ 48
Gasóleo de invierno ............................ 48 N
Gestión del motor ................................ 13 Número de revoluciones del
Gestión electrónica del motor ........... 28 motor .................................................... 28

I P
Indicación Parada y estacionamiento .................. 25
AdBlue®/DEF .................................. 29 Pares de apriete .................................. 70
Indicaciones para la marcha .............. 37 Personal ............................................... 18
Instrucciones de servicio Pesos .................................................... 67
Indicaciones de carácter general ....... 8 Placa de características ..................... 66
Placa de características del trata-
L miento posterior de los gases de
Limpieza a alta presión ....................... 51 escape .................................................. 66
Limpieza y conservación Preparativos para la puesta en ser-
vicio
Indicaciones para la conserva-
ción .................................................. 51 vea Puesta en servicio
Lavado del motor ............................. 51 Presión de aceite ................................. 28
Limpieza a alta presión .................... 51 Producto anticorrosivo/anticon-
Líquido refrigerante gelante ................................................. 46
Proporción de mezcla ...................... 46 Productos de conservación ................ 51
Relleno ............................................. 23 Programa de marcha de emergen-
Sustancia necesaria para el fun- cia ........................................................... 6
cionamiento ..................................... 46 Programa de seguridad y pro-
grama de marcha de emergencia ........ 6
4 Índice alfabético

Protección medioambiental ................. 5 Pureza del AdBlue®/DEF ................. 50


Puesta en marcha (motor) .................. 25
Purga de aire del sistema de com- T
bustible
Taller de servicio oficial Mercedes-
Purga de aire del filtro previo con
-Benz
la bomba de accionamiento
vea Taller especializado cualificado
manual ............................................. 56
Taller especializado ............................... 7
Taller especializado cualificado ........... 7
R
Tarjeta de datos ................................... 66
Régimen de ralentí Tarjeta de datos del motor ................. 66
Motor ............................................... 27 Testigos de control y de adverten-
Régimen de ralentí del motor ............. 27 cia
Regulación electrónica del motor Aspectos generales del motor ......... 15
vea Gestión del motor Sistema electrónico ......................... 29
Repostado Tono despertador ................................ 38
AdBlue®/DEF .................................. 40 Transporte ........................................... 20
Combustibles ................................... 39 Tratamiento posterior de los gases
Repuestos originales Mercedes- de escape ............................................. 15
-Benz ....................................................... 6
Requisitos exigidos al personal ......... 18 U
Rodaje .................................................. 37
Uso del vehículo en invierno .............. 41
S Utilización según las normas ............... 7

Seguridad de funcionamiento ............ 17


Seguridad de funcionamiento y
matriculación
Garantía legal ..................................... 7
Modificación de la potencia del
motor ................................................. 6
Sinopsis del motor .............................. 10
Sistema de combustible
Purga de aire automática ................. 55
Purga de aire manual ....................... 55
Sustancias necesarias para el fun-
cionamiento
Aceite de motor ............................... 45
AdBlue®/DEF .................................. 49
Aditivos para el combustible ............ 49
Almacenamiento de
AdBlue®/DEF .................................. 50
DEF/AdBlue® .................................. 49
Desecho ........................................... 44
Desecho de AdBlue®/DEF ............... 50
Gasóleo ............................................ 47
Indicaciones de carácter general ..... 44
Líquido refrigerante ......................... 46
Equipamiento de los grupos 5

Sistema de inyección Protección medioambiental

En estas Instrucciones de servicio se utiliza el H Indicación ecológica

Introducción
concepto "sistema de inyección" para referirse
a la combinación del motor y el sistema de pos- Daimler AG es partidaria de una protección
tratamiento de gases de escape. El motor y el integrada del medio ambiente.
sistema de postratamiento de gases de escape El objetivo consiste en el empleo moderado
son parte integrante de la certificación. La cer- de los recursos y la actitud positiva para con
tificación comprende un sistema de inyección
los elementos básicos de la vida, por el bien
como una unidad con los grupos del motor y la
unidad de postratamiento de gases de escape del hombre y de la naturaleza.
con el reactor de preparación de AdBlue®, así Utilice su vehículo de manera respetuosa con
como el sistema para la puesta a disposición de el medio ambiente y contribuya así a la con-
AdBlue®. servación del entorno natural.
Los sistemas de inyección equipados con el sis-
tema de postratamiento de gases de escape En el apartado "Indicaciones de servicio"
pueden cumplir los siguientes niveles de emi- (Y página 38) encontrará informaciones e
sión de gases de escape bajo consideración del indicaciones para adoptar un estilo de conduc-
modelo: ción respetuoso con el medio ambiente y que
REU nivel IV
ahorre combustible.
RUS Tier 4
RJapan 2014 - Heisei 26
Equipamiento de los grupos
RKorea Tier 4

Estas Instrucciones de servicio describen los


equipamientos de serie y opcionales de todos
Motor sin sistema de postratamiento los modelos de su sistema de inyección que
de gases de escape estaban disponibles hasta el momento del cie-
rre de la redacción de estas Instrucciones de
Los motores sin sistema de postratamiento de servicio. Pueden existir variaciones para deter-
gases de escape descritos en esta documenta- minados países. Tenga en cuenta que es posible
ción cumplen el nivel de emisión de gases de que su sistema de inyección no esté equipado
escape "EU nivel IIIA". Estos motores han sido con todas las funciones aquí descritas. Esto
certificados según la Directiva "ECE-R 96, capí- concierne asimismo a los sistemas y funciones
tulo 5.2.1 según la sección de potencia del relevantes desde el punto de vista de la seguri-
motor H o I". El término "EU nivel IIIA" ha sido dad. Por este motivo, el equipamiento de su sis-
tomado de la Directiva UE 97/68, se sigue uti- tema de inyección puede diferir en algunos pun-
lizando así coloquialmente y se aplica de este tos de las descripciones e ilustraciones.
modo en la presente documentación. El nivel de
emisión de gases de escape "EU nivel IIIA" está En la tarjeta de datos de su sistema de inyección
certificado sin la unidad de postratamiento de figuran todos los componentes de su sistema de
gases de escape correspondiente. No se utiliza inyección. Tarjeta de datos (Y página 66).
una unidad de postratamiento de gases de Si desea efectuar consultas sobre el equipa-
escape, sino un silenciador trasero. Es decir, el miento y el manejo, póngase en contacto con
silenciador trasero utilizado es determinado por cualquier punto de servicio MTU o punto de ser-
el vehículo o el aparato y queda cubierto en las vicio Mercedes-Benz autorizado para MTU
Instrucciones de servicio del fabricante del (Y página 7).
vehículo o del aparato.
El agente reductor del AdBlue®/DEF se
suprime.

Z
6 Programas de seguridad/de marcha de emergencia

Recambios originales Mercedes-Benz -Benz. Estos números también figuran en la


ficha de datos (Y página 66).
La unidad de postratamiento de gases de
H Indicación ecológica
Introducción

escape y la unidad de control del sistema de


Daimler ofrece piezas y grupos reacondicio- postratamiento de gases de escape (ACM) no se
nados de la misma calidad que los nuevos. utilizan con la certificación de gases de escape
Estas piezas y grupos gozan del mismo dere- EU nivel IIIA.
cho de garantía legal que las piezas nuevas.

Si utiliza piezas no homologados por Mercedes- Modificación de la potencia del motor


-Benz, puede verse afectada la seguridad de
marcha del sistema de inyección. Los sistemas ! Los incrementos de potencia pueden
relevantes desde el punto de vista de la seguri-
Rmodificar los valores de emisión de los
dad pueden sufrir fallos de funcionamiento. Use
exclusivamente recambios originales gases de escape
Mercedes-Benz o piezas de igual calidad. Use Rocasionar fallos de funcionamiento
solo piezas homologadas para su tipo de motor. Rocasionar daños subsiguientes
Mercedes-Benz verifica los recambios origina- Ya no está garantizada en todos los casos la
les Mercedes-Benz con relación a su: seguridad de funcionamiento del motor.
Rfiabilidad Si aumenta la potencia del motor, por ejemplo,
Rseguridad interviniendo en la gestión del motor, perderá
Ridoneidad los derechos derivados de la garantía legal.
Otras piezas no pueden ser evaluadas por
Mercedes-Benz, a pesar de la permanente
observación del mercado. Mercedes-Benz no se Programas de seguridad/de marcha
responsabilizará por dicho motivo de las conse- de emergencia
cuencias de utilizar dichas piezas, aun cuando
en casos concretos posean una homologación El motor dispone de una gestión electrónica del
de un centro de inspección técnica o una certi- motor que controla tanto el motor y la unidad de
ficación oficial. postratamiento de gases de escape (no para EU
Solo si cumplen las disposiciones legales en nivel IIIA) como su propio funcionamiento (auto-
vigor, se permite el montaje de determinadas diagnóstico).
piezas en la República Federal de Alemania. En cuanto el sistema electrónico detecta una
Esto también es válido en otros países. Todos avería, se toma automáticamente una de las
los recambios originales Mercedes-Benz cum- siguientes medidas después de haber efec-
plen el requisito para la homologación. Las pie- tuado su evaluación:
zas no homologadas pueden conllevar la anula-
RIndicación de averías durante el funciona-
ción de la homologación de vehículo.
miento mediante el testigo luminoso de
Esto sucede: advertencia correspondiente (Y página 29).
Rsi se modifican las características del REn combinación con la gestión electrónica del
vehículo conforme a lo autorizado en la homo- motor puede leer los códigos de avería junto
logación de vehículo con información adicional en un visualizador.
Rsi existe un posible riesgo para los usuarios de RConmutación a una función alternativa ade-
la carretera cuada para proseguir el funcionamiento del
Rsi empeora el comportamiento del vehículo motor, aunque de forma limitada como, por
respecto a los gases de escape o al nivel ejemplo, limitación del par y del número de
sonoro revoluciones así como limitación de velocidad
Indique siempre el número de identificación del o número de revoluciones constante de mar-
sistema de los grupos (núm. ident. AGS), el cha de emergencia.
número del motor y el número de la unidad de
postratamiento de gases de escape al efectuar
el pedido de recambios originales Mercedes-
Taller especializado cualificado 7

Utilización de acuerdo con las normas Estos datos son, por ejemplo:
Restados de servicio de los componentes del
El sistema de inyección está destinado única- sistema como, por ejemplo, los niveles de lle-

Introducción
mente al uso estipulado en el contrato. nado
El fabricante del producto final es responsable Ravisos de estado del vehículo/aparato y de
del montaje correcto del motor y del sistema de sus componentes individuales como, por
postratamiento de gases de escape (no para EU ejemplo, la velocidad, el retardo de movi-
nivel IIIA) con el sistema completo. miento, la posición del acelerador
Está prohibido efectuar modificaciones en el Rfuncionamientos anómalos y averías en com-
motor y en el sistema de postratamiento de ponentes importantes del sistema
gases de escape. En caso de efectuar modifica- Rreacciones y estados de marcha del
ciones, ni Mercedes-Benz ni MTU serán respon- vehículo/aparato en situaciones de marcha
sables de los daños causados por dicha modifi- especiales
cación. Restados del entorno como, por ejemplo, la
El concepto de utilización del sistema de inyec- temperatura exterior
ción conforme a lo prescrito también incluye el Los datos son de naturaleza técnica y pueden
cumplimiento de las indicaciones de estas Ins- utilizarse:
trucciones de servicio. Además, también se
incluye el cumplimiento de los intervalos de Rcomo soporte para detectar y reparar averías
mantenimiento y la ejecución profesional de los y defectos
trabajos de mantenimiento. Tenga en cuenta el Rpara analizar las funciones del vehículo, por
sistema de información para el taller (WIS) ejemplo, después de un accidente
(Y página 8). A partir de estos datos no pueden generarse
perfiles de movimiento sobre los trayectos reco-
rridos.
Garantía legal Si se beneficia de las prestaciones del servicio
postventa, se puede leer la información técnica
! Tenga en cuenta las indicaciones de estas de las memorias de eventos y datos de averías.
Instrucciones de servicio sobre el funciona- Las prestaciones de servicio abarcan, por ejem-
miento correcto de su grupo, así como sobre plo:
los posibles daños en el grupo. Los daños en Rservicios de reparación
su grupo ocasionados por un incumplimiento Rprocesos de mantenimiento
culposo de estas indicaciones no están
Rcasos de garantía legal
cubiertos por la garantía legal.
Raseguramiento de la calidad
Esta información puede ser leída por los
Datos memorizados empleados del servicio postventa (incluyendo
los fabricantes) con ayuda de equipos de diag-
nóstico especiales. Allí obtendrá información
Algunos componentes electrónicos de su sis- más detallada al respecto.
tema de inyección contienen memorias de
datos. Una vez que se haya subsanado una avería, la
información contenida en la memoria de averías
Estas memorias de datos memorizan temporal o se borra o se sobrescribe de forma continuada.
permanentemente la información técnica
sobre:
Rel estado del sistema de inyección
Taller especializado cualificado
Rlos eventos
Rlas averías
! Encargue el mantenimiento de la electró-
En general, esta información técnica describe el nica del motor y de sus componentes, tales
estado de un componente, un módulo, un sis- como las unidades de control, los sensores,
tema o el entorno. los actuadores o los cables de conexión solo
en un taller especializado. De lo contrario,

Z
8 Documentación adicional

podrían desgastarse más rápidamente deter- trucciones adicionales "Emission Warranty"


minadas piezas del vehículo y podría anularse (garantía relacionada con emisiones).
la homologación del vehículo. Lleve siempre estos documentos acompañando
Introducción

Un taller especializado posee las herramientas, al motor, al vehículo o al aparato. En caso de que
las cualificaciones y los conocimientos técnicos venda el motor, el vehículo o el aparato, entre-
necesarios para la realización técnicamente gue esta documentación al nuevo propietario.
apropiada de los trabajos requeridos en el Al realizar los trabajos de mantenimiento debe
motor. Esto afecta especialmente a los trabajos acceder al sistema de información del taller
relevantes desde el punto de vista de la seguri- (WIS) a través de Internet. Este acceso está
dad. sujeto a costes.
Tenga en cuenta las indicaciones del Cuaderno Puede obtener información actualizada sobre el
de mantenimiento. sistema y las tarifas en la siguiente dirección de
Encargue siempre la realización de los siguien- Internet: http://service-parts.mercedes-
tes trabajos en un taller especializado: -benz.com. Haga clic en la pestaña "Información
de Servicio y Piezas", a continuación en "EPC,
RTrabajos relevantes desde el punto de vista
WIS/ASRA" y, por último, en "WIS".
de la seguridad
Puede registrarse haciendo clic en la opción
RTrabajos de mantenimiento y servicio
"Registrarse" situada en la parte derecha.
RTrabajos de reparación
RModificaciones, así como montajes y trans-
formaciones
RTrabajos en los componentes electrónicos
Póngase en contacto con un taller oficial MTU o
un concesionario oficial Mercedes-Benz autori-
zado para MTU (vea las direcciones en el pie de
imprenta, en la parte interior trasera de la
cubierta).

Documentación adicional

En estas Instrucciones de servicio se describen


todos los modelos, equipamientos de serie y
opcionales de su sistema de inyección en rela-
ción al volumen de suministro de Daimler AG. El
montaje del sistema de inyección en el
vehículo/aparato requiere, en su caso, unas
Instrucciones de servicio complementarias
adaptadas al vehículo/aparato y a su uso con-
forme a lo prescrito. Estas Instrucciones de ser-
vicio complementarias serán facilitadas por el
fabricante del vehículo/aparato (fabricante del
producto final). Las Instrucciones de servicio
complementarias describen, en particular, las
funciones específicas relacionadas con el mon-
taje y el funcionamiento, su manejo así como los
dispositivos de advertencia y de control.
De forma adicional, deberá observar el Cua-
derno de mantenimiento para el uso del motor
conforme a lo prescrito.
Para los motores Off-Highway con certificación
EE. UU. deberá observar adicionalmente las ins-
Consideraciones generales 9

Consideraciones generales El freno motor es un freno de descompresión.


Tiene una válvula de escape controlada y por
tanto dispone de una elevada potencia de fre-
El motor es un motor diésel de cuatro tiempos nado. El freno motor se puede controlar por
refrigerado por líquido refrigerante y con inyec- niveles o modulado.
ción directa.
El motor está equipado con un sistema de inyec-

De una ojeada
ción diésel Common Rail, recirculación de gases
de escape refrigerada y regulada y turbosobrea- Sistema de inyección diésel Common
limentación por gases de escape con regulación Rail
de la presión de sobrealimentación. El motor posee un sistema de inyección diésel
El mecanismo de distribución dispone de dos con Amplified Pressure Common Rail System
árboles de levas superiores accionados (APCRS), que reduce al mínimo la cantidad de
mediante un accionamiento por engranaje. combustible necesaria para la combustión. La
El motor posee una culata de una pieza. En la ventaja de este sistema es que en el conducto
culata se encuentran dos válvulas de admisión y común y en las tuberías de alta presión se da
dos válvulas de escape por cilindro. Las válvulas una presión relativamente baja. En caso nece-
están dispuestas de forma simétrica. La dispo- sario se aumenta la presión de combustible en
sición simétrica de las válvulas es óptima para la un segundo nivel dentro del inyector mediante
combustión. un multiplicador de presión. Esto tiene efectos
El sistema de postratamiento de gases de especialmente positivos sobre la carga a la que
escape se caracteriza por las siguientes tecno- se somete el material y, por tanto, sobre la vida
logías (no para EU nivel IIIA): útil de los componentes.
RCatalizador de oxidación diésel (DOC)
RReducción catalítica selectiva (SCR) con cata-
lizador contra emisiones de amoníaco
10 Sinopsis del motor

Sinopsis del motor


De una ojeada

Sinopsis del motor 6R 1100


: Rail
; Filtro de aceite
= Filtro de combustible
? Bomba de alimentación manual de combustible
A Bomba de alta presión de combustible
B Bomba de la servodirección
C Tecla de arranque y parada del motor desde el exterior
D Compresor de aire comprimido
E Unidad de control de la gestión del motor (MECM)
F Cárter de aceite
G Termostato del líquido refrigerante
H Tubo de aire de sobrealimentación (frío)
I Bomba del líquido refrigerante
Sinopsis del motor 11

De una ojeada
Sinopsis del motor 6R 1100
: Radiador de recirculación de gases de escape
; Tubería de recirculación de gases de escape (fría)
= Tubo de aire de sobrealimentación (caliente)
? Compresor de agente frigorígeno
A Generador
B Aspiración de aire del exterior del filtro de aire
C Ventilación del bloque motor
D Arrancador
E Turbocompresor
12 Sinopsis del postratamiento de gases de escape

Sinopsis del postratamiento de gases de escape


De una ojeada

Unidad de postratamiento de gases de escape (no para EU nivel IIIA)


: Sensor de NOx en la entrada de la unidad de postratamiento de gases de escape
; Tubo de mezcla de AdBlue®
= Entrada de los gases de escape del tubo de mezcla de AdBlue®
? Posición de la placa de características del postratamiento de gases de escape
A Caja de postratamiento de gases de escape
B Salida de los gases de escape
C Sensor de temperatura de los gases de escape delante del catalizador SCR
D Módulo de la bomba
E Dosificador de AdBlue® o DEF
F Sensor de temperatura de los gases de escape delante del dosificador de AdBlue®
Gestión electrónica del motor 13

De una ojeada
Unidad de postratamiento de gases de escape (no para EU nivel IIIA)
: Consolas de fijación
; Entrada de los gases de escape desde el motor
= Unidad de control del sistema de postratamiento de gases de escape (ACM)
? Sensor de NOx en la salida de la unidad de postratamiento de gases de escape
A Sensor de temperatura de los gases de escape detrás del catalizador SCR

Gestión electrónica del motor La gestión electrónica del motor, además de


controlar el motor, el sistema de postratamiento
de gases de escape y la integración del lado del
El sistema de inyección dispone de una gestión vehículo/lado del aparato, se controla también
electrónica del motor compuesta por las a sí misma.
siguientes unidades de control:
En función de las averías o fallos presentados,
RUnidad de control de la gestión del motor se activan los testigos de advertencia y de con-
(MECM) trol (Y página 15). La avería se memoriza en la
RUnidad de control de la regulación de marcha memoria de averías y, en caso necesario, se
(CPC) selecciona automáticamente un funciona-
RUnidad de control del postratamiento de miento de seguridad y un régimen de emergen-
gases de escape (ACM) (no para EU nivel IIIA) cia (Y página 28). Si la gestión electrónica del
Las unidades de control están conectadas en motor detecta una avería, se memoriza en las
una red electrónica. El intercambio de datos se unidades de control un código específico de esa
realiza mediante CAN (Controller Area Net- avería. Este se puede leer en un taller especia-
work). lizado (Y página 7) con ayuda de un equipo de
diagnóstico.
14 Gestión electrónica del motor

Unidad de control de la gestión del Rla temperatura del líquido refrigerante


motor (MECM) Rel número de revoluciones del motor
La unidad de control de la gestión del motor
(MCM) está dispuesta al lado del motor. Sirve de
interfaz entre los componentes eléctricos y
Unidad de control de la regulación de
electrónicos dispuestos en el lado del motor y el marcha (CPC)
De una ojeada

lado del vehículo y la unidad de control de la El fabricante de vehículos o del aparato monta la
regulación de marcha (CPC) del lado del unidad de control de la regulación de marcha
vehículo. (CPC) en el vehículo o el aparato, en una posi-
La unidad de control de la gestión del motor ción protegida. Sirve de interfaz entre los com-
(MCM) se encarga de un gran número de tareas: ponentes eléctricos y electrónicos dispuestos
RRegulación de la inyección del sistema de en el lado del vehículo o del aparato y la unidad
inyección diésel Common Rail de control de la gestión del motor (MCM) dis-
puesta en el lado del motor.
Teniendo en cuenta el par solicitado por la
unidad de control de la regulación de marcha La unidad de control de la regulación de marcha
(CPC), la unidad de control de la gestión del (CPC) se encarga de un gran número de tareas:
motor (MCM) calcula el inicio óptimo de la RCálculo del par solicitado
inyección y el volumen total de inyección. La unidad de control de la regulación de mar-
Todos los datos necesarios como, por ejem- cha (CPC) registra los deseos del conductor.
plo, la potencia o los datos que sirven para Por ejemplo, la unidad de control de la regu-
proteger el motor, están almacenados en la lación de marcha (CPC) registra la posición
unidad de control de la gestión del motor del pedal acelerador. A partir de dicha posi-
(MCM). ción se calcula un par y se envía mediante la
RRegulación de la recirculación de gases de conexión CAN a la unidad de control de la
escape (AGR) gestión del motor (MCM).
La proporción entre la masa de gases de Se tienen en cuenta la información y las limi-
escape realimentada y la masa de aire del taciones de las posibles unidades de control
exterior se ajusta con precisión a lo largo de conectadas como, por ejemplo, la gestión del
toda la gama de régimen. cambio, el control del retardador, los siste-
RRegulación de la presión de sobrealimenta- mas ABS y ASR.
ción REmisión de indicaciones y señales de verifi-
RControl del freno motor cación que se visualizan en el cuadro de ins-
trumentos
Cuando lo solicita la unidad de control de la
RControl de funcionamiento para, por ejemplo,
regulación de marcha (CPC), la unidad de
control de la gestión del motor (MCM) con- el nivel del líquido refrigerante, la corriente de
trola el freno motor. carga y el filtro de aire
RRegulación del ventilador RLimitación de velocidad exigida por ley
REvaluación de la solicitud de arranque
En el caso de la regulación opcional del ven-
tilador, en función de la temperatura del El proceso de arranque del motor se inicia
líquido refrigerante se controla la válvula elec- cuando se da la correspondiente solicitud de
tromagnética del acoplamiento del ventila- arranque (cerradura de encendido o tecla de
dor. arranque y parada del motor desde el exte-
RIndicación en el cuadro de instrumentos rior).
Para las indicaciones en el cuadro de instru-
mentos, la unidad de control de la gestión del
motor (MCM) registra: Unidad de control del postratamiento
Rel nivel de aceite del motor de gases de escape (ACM) (no para EU
Rla temperatura del aceite del motor nivel IIIA)
Rla presión de aceite El fabricante de vehículos o del aparato monta la
unidad de control del postratamiento de gases
de escape (ACM) en el vehículo o el aparato, en
Testigos de control y de advertencia 15

una posición protegida. Regula y controla el sis- Recirculación de los gases de escape
tema de postratamiento de gases de escape.
Tareas de la unidad de control del postrata- La recirculación de gases de escape (AGR) sirve
miento de gases de escape (ACM): en primer término para reducir la cantidad de
REvaluación de las señales de los sensores óxido de nitrógeno antes incluso del tratamiento
Se evalúan las señales de los sensores direc- posterior de los gases de escape. Esto sirve para

De una ojeada
tamente conectados. Además se evalúan los el cumplimiento de los valores límite de emisión
datos de la unidad de control de la gestión del de gases de escape.
motor (MCM) y de las unidades de control Al aire del exterior aspirado o cargado se le
para los sensores de NOx puestos a disposi- mezclan gases de escape, de forma que la can-
ción a través de CAN. tidad de oxígeno en la mezcla de combustión
RDosificación de AdBlue®/DEF disminuye. Si la mezcla de combustible tiene
una cantidad de gases de escape demasiado
Cálculo de la cantidad de AdBlue®/DEF nece- elevada, la combustión empeora.
saria y puesta a disposición de AdBlue®/DEF La emisión de partículas de hollín, de monóxido
mediante la activación de la bomba de ali- de carbono (CO) y de hidrocarburo (HC)
mentación SCR. aumenta.
Dosificación mediante la activación de la uni- A la inversa, la emisión de óxido de nitrógeno
dad dosificadora de AdBlue®/DEF. (NOx) aumentaría si la cantidad de aire del exte-
rior o aire cargado fuera demasiado elevada.

Sistema de postratamiento de gases


de escape BlueTec® (no para EU nivel Testigos de control y de advertencia
IIIA)
Indicaciones de seguridad importan-
El sistema de postratamiento de gases de tes
escape se activa justo después del arranque del Si ignora los testigos de advertencia y de con-
motor y permanece en funcionamiento durante trol, es posible que no detecte fallos ni averías
todo el servicio del motor. Se encarga de reducir en componentes o sistemas. El comporta-
la emisión de contaminantes en los gases de miento de marcha o de frenado podría verse
escape a los valores límite especificados en la alterado y la seguridad vial y de funcionamiento
normativa sobre gases de escape. del vehículo o del aparato podrían quedar limi-
El postratamiento de gases de escape se lleva a tadas. Encargue la revisión y reparación del sis-
cabo mediante: tema afectado en un taller especializado. Tenga
RReducción catalítica selectiva (SCR) con cata- en cuenta siempre los testigos de advertencia y
lizador contra emisiones de amoníaco de control y siga las medidas auxiliares corres-
pondientes (Y página 29).
RCatalizador de oxidación diésel (DOC)
Para asegurar que el sistema de postratamiento
de gases de escape funcione como es debido,
debe hacer funcionar el motor/vehículo con el Sinopsis
agente reductor AdBlue®. El llenado de El concepto de indicación para los testigos de
AdBlue®/DEF no está comprendido dentro de la control y de advertencia es específico del
extensión de los trabajos de mantenimiento del vehículo o del aparato. Para ello tenga también
vehículo. Por tanto, rellene periódicamente el en cuenta las indicaciones de las Instrucciones
depósito de AdBlue®/DEF. de servicio del vehículo o del aparato. Los sím-
Si utiliza el vehículo o el aparato sin bolos mostrados abajo se representan a modo
AdBlue®/DEF o con otro medio no autorizado de ejemplo y pueden diferir en el vehículo o el
por Mercedes-Benz o MTU, se anulará la homo- aparato.
logación o la certificación del motor. En caso de avería o advertencia, se ilumina
automáticamente un testigo de control o adver-
tencia. En función de la prioridad de la avería o
de la advertencia, los testigos de control o
16 Testigos de control y de advertencia

advertencia se iluminan en distintas combina- Testigo de Descripción


ciones. control
Para el control de indicadores se activan breve-
mente los testigos de control tras conectar el é Tempomat
encendido. (Opcional)
Los siguientes testigos de advertencia y de con-
È Temposet
De una ojeada

trol pueden estar disponibles en el tablero de


instrumentos: (Opcional)

Testigo de Descripción I Toma de fuerza acoplada


control (Opcional)

Rojo Parada del motor

Ù Avería del sistema de inyec-


ción
·1 Avería relevante desde el
punto de vista de la emisión
del postratamiento de gases
de escape o del nivel de
AdBlue®/DEF
1(Ilumi- Limitación del funcionamiento
nación per- en el par motor
manente)
1(Par- Limitación del funcionamiento
padea) del par y del número de revo-
luciones del motor
# Corriente de carga
Ø1 Reserva de AdBlue®/DEF
(Opcional)
5 Presión del aceite del motor
(Opcional) insuficiente (motor)

4 (Ilumi- Nivel de aceite del motor bajo


nación per-
manente)
4 (Parpa- Nivel de aceite del motor insu-
dea) ficiente
, Nivel del líquido refrigerante
(Opcional) insuficiente
? Temperatura excesiva del
(Opcional) líquido refrigerante.
à Freno continuo activo
(Opcional)

1 No para EU nivel IIIA


Indicaciones sobre los sistemas electrónicos 17

Seguridad de funcionamiento RAntes de realizar trabajos de soldadura


eléctrica, asegúrese de desembornar los
bornes "+" y "-" de las baterías.
G ADVERTENCIA RAsegúrese de que el sistema eléctrico está
Si no encarga la ejecución de los trabajos de desconectado antes de desenchufar o
mantenimiento prescritos o las reparaciones enchufar los conectores de las unidades de
necesarias, podrían producirse fallos de fun- control.
cionamiento o averías en el sistema. Existe RLa polaridad incorrecta de la tensión de ali-
peligro de accidente. mentación de las unidades de control

Seguridad
(p. ej., debido a una conexión incorrecta de
Encargue siempre la ejecución de los trabajos los polos de las baterías) puede originar la
de mantenimiento y las reparaciones necesa- destrucción de las unidades de control.
rias en un taller especializado. RAtornille los empalmes del sistema de
inyección diésel con el par de apriete pres-
La seguridad de funcionamiento de un sistema crito.
de inyección depende, por una parte, de que se
RPara el secado de la pintura no debe sobre-
efectúe un montaje profesional en el sistema
completo (por ejemplo, en un vehículo, en una pasarse una temperatura de 80 † (por
máquina de trabajo). Por otra parte, usted, ejemplo, en el horno de secado), ya que, de
como usuario, puede influir en el funciona- lo contrario, podrían dañarse las unidades
miento seguro del motor. de control del motor.
RUtilice únicamente cables de comproba-
Respetando los intervalos de mantenimiento
prescritos, cumplirá una parte de los requisitos ción adecuados para efectuar mediciones
necesarios para obtener un funcionamiento en las conexiones eléctricas por enchufe
seguro del motor. (por ejemplo, el juego de conexión de
Mercedes-Benz). Los teléfonos y los radio-
El funcionamiento seguro del motor depende transmisores que no estén conectados a
también de un manejo y una conservación una antena externa pueden provocar fallos
correctos. Forma parte de ello, por ejemplo, el de funcionamiento del sistema electrónico
control regular del nivel de aceite. y, como consecuencia, poner en peligro la
seguridad de funcionamiento del motor.

Medidas de seguridad
Rótulo adhesivo de advertencia
Los daños en el motor pueden provocar que
personas resulten heridas. Para evitar averías Si retira los adhesivos de advertencia, usted u
en el motor, tenga en cuenta en cualquier caso otras personas podrían no reconocer situacio-
las medidas de seguridad citadas a continua- nes de peligro.
ción. En el sistema de inyección van colocados diver-
RPonga en marcha el motor únicamente con
sos rótulos adhesivos de advertencia. Sirven
para llamar su atención y la de otras personas
las baterías conectadas. sobre diferentes situaciones de peligro.
RNo desemborne las baterías con el motor
en marcha.
RNo utilice cargadores rápidos para arrancar
Indicaciones sobre los sistemas elec-
el motor.
trónicos
REfectúe la ayuda al arranque solo con bate-
rías separadas. Indicaciones de seguridad importan-
RTenga en cuenta que para la carga rápida tes
de las baterías debe retirar los bornes de
las baterías. G ADVERTENCIA
Si realiza modificaciones en los componentes
electrónicos, su software o su cableado, su

Z
18 Medidas organizativas

funcionamiento y/o el funcionamiento de ticos, se puede descargar la batería de arran-


otros componentes interconectados podría que.
verse afectado. En especial podrían verse La conexión de dispositivos al acoplamiento
para diagnósticos podría provocar, por ejemplo,
afectados también los sistemas relevantes la reposición de los datos del sistema de super-
desde el punto de vista de la seguridad. Como visión de gases de escape. A causa de ello existe
consecuencia podrían dejar de funcionar de la la posibilidad de que el vehículo/aparato no
forma prevista y/o poner en peligro la segu- cumpla los requisitos de la próxima inspección
ridad de funcionamiento del vehículo. El de gases de escape prescrita legalmente.
Seguridad

riesgo de sufrir un accidente y lesiones sería


mayor.
No efectúe ninguna intervención en el
Requisitos exigidos al personal
cableado ni en los componentes electrónicos
o en su software.Encargue siempre en un G ADVERTENCIA
taller especializado los trabajos en los com- Si no encarga la ejecución de los trabajos de
ponentes eléctricos y electrónicos. mantenimiento prescritos o las reparaciones
necesarias, podrían producirse fallos de fun-
Si realiza modificaciones en los componentes cionamiento o averías en el sistema. Existe
electrónicos, su software o su cableado, se peligro de accidente.
puede anular la homologación de su vehículo/
aparato. Encargue siempre la ejecución de los trabajos
de mantenimiento y las reparaciones necesa-
rias en un taller especializado.
Compatibilidad electromagnética
El motor debe ser manejado, mantenido y repa-
La compatibilidad electromagnética de los com- rado solamente por personal instruido y autori-
ponentes del sistema de inyección se ha com- zado por el usuario. Debe respetar la edad
probado y certificado conforme a la normativa mínima prescrita legalmente para la ejecución
ECE-R 10 en su edición en vigor. de los trabajos de mantenimiento y reparación.
i Según la legislación nacional, pueden estar
prescritas más medidas para el personal.
Acoplamiento para diagnósticos Tenga en cuenta las prescripciones legales
El acoplamiento para diagnósticos sirve para la correspondientes de su país.
conexión de dispositivos de diagnóstico en un
taller especializado.
Medidas organizativas
G ADVERTENCIA
Si conecta dispositivos a un acoplamiento El usuario deberá fijar las competencias en
para diagnósticos del vehículo, se puede ver materia de manejo, mantenimiento y repara-
alterado el funcionamiento de los sistemas ción. Entregue las Instrucciones de servicio y el
del vehículo. Como consecuencia la seguri- Cuaderno de mantenimiento al personal a cargo
dad de funcionamiento del vehículo puede del manejo o de los trabajos en el motor.
verse afectada. Existe peligro de accidente. Instruya al personal en el manejo del motor con
ayuda de las Instrucciones de servicio. Exponga
Solo conecte al acoplamiento para diagnósti- en particular las indicaciones relativas a la téc-
cos del vehículo dispositivos que hayan sido nica de seguridad. En especial, cuando se trate
autorizados por Mercedes-Benz para su de personal que solo trabaje ocasionalmente en
vehículo. el motor.
Guarde las Instrucciones de servicio y el Cua-
Si el motor está apagado y se utilizan dispositi- derno de mantenimiento en un sitio accesible en
vos conectados al acoplamiento para diagnós- el lugar de utilización del motor.
Medidas organizativas 19

Además de las Instrucciones de servicio, deberá


observar las regulaciones de validez general, las
específicas del país, las fijadas por la ley y otras
regulaciones obligatorias promulgadas para la
prevención de accidentes y la protección del
medio ambiente.
Tenga también en cuenta las indicaciones de las
Instrucciones de servicio complementarias.
Estas le serán facilitadas por el fabricante del

Seguridad
aparato/del vehículo.

Z
20 Montaje

Transporte

G ADVERTENCIA
Si no levanta el motor como se describe en
estas Instrucciones, las argollas previstas
para ello pueden arrancarse o romperse. Esto
puede suceder especialmente si sobrepasa la
carga máxima admisible de las argollas. El
motor se puede caer de forma incontrolada y
provocar lesiones graves o incluso mortales a
Transporte, montaje

las personas. Utilización de un travesaño (ejemplo)


Asegúrese siempre de que: Levante el motor exclusivamente mediante un
Rel motor únicamente se levante por los pun- travesaño, de manera que el ángulo de las cade-
nas/cuerdas sea de 90º con respecto al motor
tos/las argollas de suspensión previstos al
en posición horizontal.
efecto
Rel motor únicamente se eleve y transporte
en posición de montaje
Resté garantizado en todo momento un
guiado perpendicular de las cuerdas y
cadenas
Ren el motor solo se encuentren las piezas
adosadas típicas y que formen parte del
volumen de suministro

G ADVERTENCIA
: Dispositivo de suspensión, lado de la correa
Si levanta el motor utilizando puntos inade-
(ejemplo)
cuados y/o elevadores inadecuados, podría:
Rdesprenderse y caer
Rdesplazarse de forma incontrolada debido
a una modificación de su centro de grave-
dad
Existe peligro de sufrir lesiones.
Levante el motor únicamente mediante los
dispositivos de suspensión previstos con un
elevador adecuado. Asegúrese de que no
haya ninguna persona en la zona de peligro al
levantar y bajar el motor. ; Dispositivo de suspensión, lado del volante
de inercia (ejemplo)
! Los motores se llenan de fábrica con aceite.
Si el motor se transporta en posición oblicua
o girado, podría derramarse aceite. Trans-
porte el motor sólo en posición de montaje. Montaje
! No acceda al motor ni a la unidad de pos- El sistema de inyección está destinado única-
tratamiento de gases de escape (no para EU mente al uso estipulado en el contrato.
nivel IIIA). De lo contrario, podría dañarlo.
Montaje 21

Tenga en cuenta lo especificado en los aparta-


dos "Utilización según las normas" (Y página 7)
y "Transformaciones y potencia del motor"
(Y página 6).
Daimler AG proporciona al fabricante del
vehículo extenso material de información sobre
el primer montaje, por ejemplo, las directrices
para el montaje. El fabricante del vehículo debe
tenerlo en cuenta. Si se monta el motor, por
ejemplo, después de una reparación, se deben
observar las indicaciones recogidas en el sis-
tema de información para el taller (WIS)

Transporte, montaje
(Y página 8).
Tenga en cuenta lo especificado en los aparta-
dos "Taller especializado" (Y página 7) y "Docu-
mentación adicional" (Y página 8).
Póngase en contacto con un taller de servicio
oficial MTU o un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz autorizado para MTU si desea
efectuar cualquier consulta.

Z
22 Preparación para el funcionamiento

Preparación para el funcionamiento Tenga también en cuenta las indicaciones de las


Instrucciones de servicio del fabricante del
Motor con aceite de rodaje de fábrica vehículo o del aparato.
X Estacione el vehículo o el aparato sobre una
El motor se rellena de fábrica con un aceite de
rodaje. superficie horizontal.
X Accionamiento del freno de estacionamiento
Estos aceites del motor de elevada calidad favo-
recen el proceso de rodaje. Asimismo permiten X Parada del motor
efectuar el primer cambio de aceite en base a X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
los intervalos de cambio de aceite prescritos. ción de marcha.
De esta forma se suprimen tanto la utilización de X Espere como mínimo 5 minutos después de
aceites especiales de rodaje como el habitual parar el motor.
cambio de aceite adicional.
i Solo es posible solicitar la información
actual sobre el nivel de aceite con el vehículo
parado y como mínimo 5 minutos después de
Funcionamiento

Comprobación del nivel de aceite del


parar el motor. A continuación, conecte el
motor encendido y espere a que el sistema efectúe
El motor está equipado con un sistema electró- el control de las bombillas averiadas.
nico de detección del nivel de aceite.
! Durante la medición del nivel de aceite, el
Si el motor está equipado adicionalmente con vehículo o el aparato deben encontrarse
una varilla indicadora del nivel de aceite, su fun- sobre una superficie plana. Si el vehículo se
ción es secundaria con respecto al sistema elec- encuentra en una posición oblicua durante la
trónico de detección del nivel de aceite. medición del nivel de aceite, los valores indi-
cados del nivel de aceite serán incorrectos.
Descripción del sistema electrónico de Si el nivel de aceite es bajo, se ilumina el testigo
detección del nivel de aceite de control 4 Nivel de aceite bajo
En el cárter de aceite hay montado un sensor de Si el nivel de aceite es demasiado bajo y no es
nivel de llenado del aceite del motor para detec- recomendable arrancar el motor, parpadea el
tar el nivel de aceite. La unidad de control de la testigo de control 4 Nivel de aceite insufi-
gestión del motor (MCM) registra las señales ciente
eléctricas y las envía a la unidad de control de la X En caso necesario, rellene aceite a través de
regulación de marcha (CPC). la abertura de llenado :.
Los datos se pueden visualizar con el motor Utilice exclusivamente aceite del motor que
parado y el encendido conectado mediante tes- haya sido homologado para el motor y que cum-
tigos de control o en un display matricial. pla la clase SAE prescrita (Y página 45).
Con el motor en marcha no se muestran indica-
ciones sobre el nivel de aceite del motor. Avisos del nivel de aceite mediante indi-
caciones a través del testigo de control
Comprobación electrónica del nivel de
aceite Si el nivel de aceite del motor es bajo, el testigo
de control 4 se ilumina. El nivel de aceite es
! No añada demasiado aceite. Un llenado bajo, rellene aceite. Determine la cantidad de
excesivo de aceite de motor puede dañar el relleno con la varilla indicadora del nivel de
motor o la unidad de tratamiento posterior de aceite.
los gases de escape. Vacíe o extraiga el aceite
rellenado en exceso. i Debe compensar inmediatamente el volu-
men inexistente. Si el nivel de aceite del
Revise regularmente el nivel de aceite del motor es demasiado bajo, el testigo de con-
motor, por ejemplo, diariamente antes de cada trol 4 parpadea y suena un zumbador de
viaje o en cada repostado. advertencia. El nivel de aceite es demasiado
bajo, no ponga el motor en marcha, rellene
aceite de inmediato. Determine la cantidad
Preparación para el funcionamiento 23

de relleno con la varilla indicadora del nivel de


aceite.
! Corrija inmediatamente el nivel de aceite,
existe el riesgo de provocar averías en el
motor.

Avisos del nivel de aceite mediante indi-


caciones a través del display matricial
La emisión de los avisos del nivel de aceite es
determinada por el fabricante del vehículo o del
aparato. Tenga en cuenta las indicaciones de las
Instrucciones de servicio del fabricante del
vehículo o del aparato.
Si el nivel de aceite del motor es bajo, rellene la

Funcionamiento
cantidad de aceite indicada en el visualizador.
Si el nivel de aceite del motor es demasiado
bajo, no ponga el motor en marcha y rellene X Compruebe el nivel de aceite en el motor con
inmediatamente la cantidad de aceite indicada la varilla indicadora del nivel de aceite ;. El
en el visualizador. nivel de aceite debe encontrarse entre las
! Corrija inmediatamente el nivel de aceite, marcas inferior y superior de la varilla indica-
existe el riesgo de provocar averías en el dora del nivel de aceite ;.
motor. X En caso necesario, rellene aceite a través de
la abertura de llenado :.
Comprobación del nivel de aceite con la Utilice exclusivamente aceite del motor que
varilla indicadora del nivel de aceite haya sido homologado para el motor y que cum-
pla la clase SAE prescrita (Y página 45).
! No añada demasiado aceite. Un llenado
excesivo de aceite de motor puede dañar el
motor o la unidad de tratamiento posterior de Comprobación del nivel del líquido
los gases de escape. Vacíe o extraiga el aceite
rellenado en exceso. refrigerante
Revise regularmente el nivel de aceite del X Compruebe el nivel del líquido refrigerante
motor, por ejemplo, antes de cada viaje o en siguiendo las indicaciones que figuran en las
cada repostado. Instrucciones de servicio del vehículo o del
aparato.
X Estacione el vehículo o el aparato sobre una
X En caso necesario, rellene el sistema de refri-
superficie horizontal.
geración. Utilice exclusivamente un líquido
X Accione el freno de estacionamiento.
refrigerante homologado para el motor
X Pare el motor. (Y página 46).
X Espere aproximadamente 5 minutos.

Comprobación del nivel de combusti-


ble
Compruebe el nivel de combustible en la indi-
cación del nivel de combustible (vea las Instruc-
ciones de servicio del vehículo). En caso nece-
sario, añada combustible (Y página 47).
24 Preparación para el funcionamiento

Comprobación del nivel de agua en el


prefiltro de combustible del bastidor
del chasis
H Indicación ecológica
Elimine ecológicamente la mezcla de agua y
combustible.

Prefiltro de combustible en el bastidor del chasis


(ejemplo)
Funcionamiento

Función Pág.
1 Prefiltro de combustible
2 Tornillo de vaciado
3 Mirilla
4 Bomba de mano
5 Tornillo de purga de aire

Si se ha acumulado agua en la mirilla =, desa-


güe el prefiltro de combustible en el bastidor del
chasis :.
Vacíe el agua del prefiltro de combustible del
bastidor del chasis : en caso necesario, o bien
regularmente en caso de riesgo de heladas.
Desagüe del prefiltro de combustible del basti-
dor del chasis
RColoque una cubeta colectora debajo del tor-
nillo de vaciado ;.
RDesenrosque el tornillo de vaciado ;.
RPresione la bomba de mano ? y recoja la
mezcla de agua y combustible.
REnrosque el tornillo de vaciado ;.

Comprobación del nivel de


AdBlue®/DEF (no para EU nivel III3A)
Compruebe el nivel de AdBlue®/DEF en el indi-
cador de AdBlue®/DEF (vea las Instrucciones
de servicio del vehículo). En caso necesario,
añada combustible (Y página 40).
Arranque y parada 25

Arranque y parada Como función de seguridad, la gestión electró-


nica del motor ofrece la posibilidad de permitir
Arranque del motor el arranque del motor únicamente cuando la
palanca de cambio esté en la posición de punto
G ADVERTENCIA muerto (específico del vehículo/del aparato).
Los motores de combustión interna emiten
gases de escape tóxicos, como por ejemplo, Puesta en marcha del motor con la llave
monóxido de carbono. La inhalación de estos ! Después de arrancar el motor, déjelo en
gases de escape provoca intoxicaciones. marcha al número de revoluciones de ralentí
Existe peligro de muerte. Por ello, nunca deje hasta que se muestre la presión de aceite.
el motor encendido en recintos cerrados sin Pare el motor en caso de que no se muestre la
suficiente ventilación. presión de aceite después de aproximada-
mente 5 segundos. Determine la causa. Está
! Si la presión de aceite en el motor es dema- en peligro la seguridad de funcionamiento del

Funcionamiento
siado baja, se ilumina un testigo de adverten- motor.
cia en el tablero de instrumentos. Adicional-
mente suena el avisador acústico.
Está en peligro la seguridad de funciona-
miento del motor. Pare el motor inmediata-
mente.
! No inicie la marcha con los primeros giros
del motor. Deje el motor en punto muerto
durante un breve periodo de tiempo después
de arrancar el vehículo hasta que se haya
alcanzado una presión de aceite suficiente.
Evite que el motor alcance un número de
revoluciones elevado estando frío.
Cerradura de encendido (ejemplo)
De esta forma evitará que se produzca un
desgaste elevado y una posible avería del g Inserción/extracción de la llave
motor. 1 Dirección desbloqueada/posición de audi-
ción de la radio
Caliente el motor a un número de revoluciones 2 Posición de marcha (encendido)
medio. En función de la temperatura exterior, el
motor alcanza su temperatura de servicio des- 3 Posición de arranque
pués de aproximadamente 10 a 20 minutos X Asegure el vehículo/aparato para evitar su
(Y página 69). desplazamiento.
No solicite la plena potencia del motor hasta X Desconecte la toma de fuerza.
que éste haya alcanzado su temperatura de ser- X Acople la posición de punto muerto del cam-
vicio. bio.
El concepto de indicación para los testigos de X Arranque del motor: gire la llave a la posi-
control y de advertencia es específico del ción de marcha 2 en la cerradura de encen-
vehículo o del aparato. Tenga también en cuenta dido.
las indicaciones de las Instrucciones de servicio
X Gire la llave en la cerradura de encendido a la
complementarias. Estas Instrucciones de servi-
cio complementarias le serán facilitadas por el posición de arranque 3. Al efectuar esta
fabricante del vehículo/del aparato. operación, no pise el pedal acelerador.
X Suelte la llave una vez puesto en marcha el
X Arranque el motor con la llave en la cerradura
motor.
de la dirección o con la tecla de arranque y El número de revoluciones de ralentí se regula
parada del motor desde el exterior. Al efec- automáticamente.
tuar esta operación, no pise el pedal acelera-
dor ni el pedal del embrague. i Si la temperatura exterior es demasiado
baja, el número de revoluciones de ralentí
aumenta.
Z
26 Arranque y parada

X Si el motor no arranca de inmediato: inte- Rsi se produce una bajada anormal o fuertes
rrumpa el proceso de arranque después de oscilaciones de la presión de aceite
30 segundos como máximo. Rsi se produce una disminución de la poten-
X Gire la llave hacia atrás hasta el tope en la cia o del número de revoluciones mientras
cerradura de encendido a la posición g. el transmisor del valor de referencia (pedal
X Repita el proceso de arranque después de acelerador) mantiene una posición cons-
aproximadamente 1 minuto. tante
X Espere aproximadamente 3 minutos después Rsi se genera una elevada cantidad de humo
de haber efectuado tres procesos de arran- en los gases de escape
que. Rsi se produce un aumento anormal de la
X Si el motor no arranca: elimine la causa del temperatura del líquido refrigerante y del
comportamiento de arranque deficiente aceite
(Y página 59). Rsi se presentan de forma repentina ruidos
X Observe la indicación de presión de aceite inusuales en el motor o en el turbocompre-
inmediatamente después del arranque del sor
Funcionamiento

motor. X Detenga el vehículo/aparato.


X Asegure el vehículo/aparato para evitar su
Arranque del motor con la tecla de desplazamiento.
arranque y parada del motor desde el X Acople la posición de punto muerto del cam-
exterior bio/desacople la salida de fuerza.
X Arranque del motor con la tecla de arran- Deje que el motor funcione durante aproxima-
damente 2 minutos al número de revoluciones
que y parada del motor desde el exterior:
de ralentí antes de pararlo:
(Y página 54).
Rsi la temperatura del líquido refrigerante es
muy elevada (superior a 100 †)
Rsi ha solicitado la potencia plena del motor
Parada del motor
X Parada del motor: gire la llave en la cerra-
G ADVERTENCIA dura de encendido hacia atrás hasta el tope a
Al parar o estacionar el vehículo/aparato, la posición u.
asegúrese de que el sistema de escape no i Después de parar el motor, es posible que
entre en contacto con elementos combusti- sigan funcionando algunos sistemas (no para
bles, por ejemplo, hojarasca, hierba seca u EU nivel IIIA). Es decir, en función de la posi-
otros materiales inflamables. ción de montaje, del estado de servicio y de la
temperatura ambiente se requiere la circula-
G ADVERTENCIA ción de AdBlue®/DEF para asegurar la refri-
geración. La bomba de alimentación de
Si desconecta el encendido durante la mar- AdBlue®/DEF se activa durante ese tiempo.
cha, algunas funciones relevantes desde el
punto de vista de la seguridad quedan limita- Parada del motor con la tecla de arran-
das o dejan de estar disponibles. Esto puede que y parada del motor desde el exterior
afectar, por ejemplo, a la dirección asistida y
a la servoasistencia de frenado. En ese caso X Parada del motor con la tecla de arranque
y parada del motor desde el exterior:
deberá aplicar una fuerza considerablemente
(Y página 54).
mayor para maniobrar y frenar. Existe peligro
de accidente.
No desconecte el encendido durante la mar-
cha.

! Pare el motor de inmediato sin peligro para


la seguridad vial:
Climatización 27

Conexión y desconexión del freno Tenga en cuenta el margen de efectividad del


continuo freno motor en el cuentarrevoluciones
(Y página 28).
El número de revoluciones máximo autorizado
G ADVERTENCIA del motor se limita en caso necesario depen-
Si conecta el freno continuo o acopla una diendo de la aplicación del vehículo/de los apa-
marcha inferior al circular por calzadas res- ratos.
baladizas con el fin de incrementar el efecto Para ello tenga también en cuenta las indica-
de frenado del motor, las ruedas propulsoras ciones de las Instrucciones de servicio del
vehículo o del aparato.
podrían perder la adherencia. Existe peligro
Si la temperatura exterior es muy baja, el freno
de sufrir un derrape y de accidente.
motor no será efectivo o solo lo será de forma
No conecte el freno continuo ni acople una limitada tras arrancar el motor.
marcha inferior al circular por calzadas res- Manejo del freno motor (vea las Instrucciones
baladizas con el fin de incrementar el efecto de servicio del vehículo o del aparato).

Funcionamiento
de frenado del motor.

Como freno continuo se utilizan el freno motor y Retardador


el retardador.
Puede aprovechar el efecto de frenado del Manejo del retardador (vea las Instrucciones de
motor de forma óptima al circular por declives servicio del vehículo o del aparato).
de gran longitud:
Rsi conecta el freno continuo
Número de revoluciones de ralentí
Rsi acopla a tiempo una marcha inferior
Si el efecto de frenado del motor no es sufi- Tras el arranque del motor, el número de revo-
ciente al bajar pendientes, pise lentamente el luciones de ralentí se regula automáticamente.
pedal de freno. Pueden existir variaciones en el número de revo-
Los vehículos sin retardador van equipados solo luciones de ralentí en función del motor o en
con dos niveles de frenado. vehículos con tomas de fuerza dependiendo de
Manejo del freno continuo (vea las Instruccio- la situación de servicio.
nes de servicio del vehículo/del aparato). Puede ajustar el número de revoluciones de
Si el freno continuo está activo, el testigo de ralentí entre aproximadamente 500 y 800 rpm.
control à del cuadro de instrumentos se ilu- Si la temperatura exterior es demasiado baja, el
mina. número de revoluciones de ralentí aumenta.
Cuando interviene el ABS (sistema antibloqueo Puede ajustar el régimen de revoluciones como
de frenos), el freno continuo se desconecta. El número de revoluciones de trabajo mediante la
testigo de control à del cuadro de instru- gestión electrónica del motor. De esta forma es
mentos permanece iluminado. posible accionar grupos secundarios, tales
! Si el freno continuo está desconectado y el como, por ejemplo, bombas, a su número de
testigo de control à no se apaga en el revoluciones de trabajo. Ajuste del número de
cuadro de instrumentos, encargue la com- revoluciones de trabajo (vea las Instrucciones
probación del freno continuo en un taller de servicio del vehículo).
especializado.

Climatización
Freno motor Aire acondicionado
La efectividad del freno motor depende del
número de revoluciones del motor. Un alto ! Conecte al menos una vez al mes el acon-
número de revoluciones del motor proporciona dicionador de aire durante aproximadamente
una elevada potencia del freno motor. diez minutos. De lo contrario, el compresor de
agente frigorígeno podría averiarse.

Z
28 Indicaciones

H Indicación ecológica Limitaciones del funcionamiento (no


Conecte el acondicionador de aire sólo en para EU nivel IIIA)
caso necesario. Si el acondicionador de aire La gestión electrónica del motor controla:
está conectado, el consumo de combustible Rlas averías en el postratamiento de gases de
aumenta. escape relevantes desde el punto de vista de
la emisión de gases de escape
El aire acondicionado solo puede funcionar Rlas averías en el sistema electrónico de con-
cuando el motor está en marcha. Manejo del
trol del sistema de postratamiento de gases
aire acondicionado (vea las Instrucciones de
de escape
servicio del vehículo).
Rel consumo, el nivel de llenado y la calidad del
agente reductor AdBlue®/DEF
Control del funcionamiento Rel rendimiento del catalizador de acuerdo con
los valores límite admisibles de emisiones de
Funcionamiento

Corriente de carga óxido de nitrógeno (NOx)


Se pueden producir limitaciones del funciona-
El testigo de control de la corriente de carga miento en forma de reducción de par y, por
debe apagarse después del arranque del motor. tanto, limitaciones de potencia y de velocidad.
Si el testigo de control # no se apaga o si
permanece iluminado con el motor en marcha,
pare el motor. Busque la causa de la avería y
subsánela (Y página 59).
Mando de emergencia para el puenteo
de las limitaciones de funcionamiento
(no para EU nivel IIIA)
Gestión electrónica del motor Si se detecta una avería relevante desde el
punto de vista de la emisión de gases de escape
Los testigos de control y de advertencia se del postratamiento de gases de escape o del
deben apagar después del arranque del motor.
suministro de AdBlue®/DEF, puede producirse
Si el testigo de control y de advertencia no se una limitación del funcionamiento (limitación
apaga o si permanece iluminado con el motor en del par motor y del número de revoluciones del
marcha, significa que existe una avería en la motor).
gestión electrónica del motor.
En casos de emergencia, se puede accionar una
Busque la causa de la avería y subsánela tecla para puentear la limitación del funciona-
(Y página 59). miento. De este modo se dispone de la plena
Cada avería es memorizada en el sistema con su potencia del motor durante un periodo máximo
código especial de avería. Las averías de apari- de 30 minutos. Esta función de emergencia
ción transitoria permanecen asimismo memori- mediante el accionamiento del interruptor
zadas. puede activarse como máximo tres veces.
Los códigos de avería se pueden leer en un taller Si se ha alcanzado la limitación del funciona-
especializado con ayuda de un equipo de diag- miento definitiva (número de revoluciones de
nóstico (Y página 7). ralentí y 20% de par), la tecla se desactiva.
Los códigos de avería se pueden leer en un taller
especializado con ayuda de un equipo de diag-
nóstico (Y página 6). Indicaciones
Cuentarrevoluciones
Presión de aceite
! Si sobrepasa el número de revoluciones
Si el testigo de control 1 no se apaga o si máximo autorizado del motor, suena un tono
permanece iluminado con el motor en marcha, de advertencia.
pare el motor. Busque la causa de la avería y No cambie de marcha ni conduzca guiándose
subsánela (Y página 59). por el ruido del motor, sino de acuerdo con lo
indicado por el cuentarrevoluciones.
Testigos de control y de advertencia 29

Evite circular a un número excesivo de revo- Nivel de llenado de AdBlue®/DEF (no


luciones en el margen de peligro del sector
rojo. De lo contrario se puede averiar el
para EU nivel IIIA)
motor. La indicación de AdBlue®/DEF es responsabili-
La indicación del número de revoluciones del dad del fabricante de automóviles/del aparato y
motor es responsabilidad del fabricante de Mercedes-Benz no la suministra necesaria-
automóviles/del aparato y Mercedes-Benz no la mente. Daimler AG recomienda al fabricante de
suministra necesariamente. Daimler AG reco- automóviles/del aparato el uso de una indica-
mienda al fabricante de automóviles/del apa- ción de AdBlue®/DEF y adicionalmente un tes-
rato el uso de un cuentarrevoluciones dividido tigo de control AdBlue®/DEF para la reserva de
en: AdBlue®/DEF Ø.
Rfuncionamiento económico El agente reductor AdBlue®/DEF es necesario
Rzona de freno motor para reducir los valores de emisiones del motor.
Rzona de peligro por número excesivo de revo- Si hace funcionar el vehículo sin AdBlue®/DEF,

Funcionamiento
luciones se anulará el permiso de circulación/la homo-
Indicaciones generales para la marcha con el logación. La consecuencia legal es que ya no
cuentarrevoluciones: podrá circular con el vehículo por vías públicas.
RDurante la marcha, observe el cuentarrevolu- Cuando el nivel de AdBlue®/DEF ha descendido
ciones y mantenga el vehículo en el sector hasta aproximadamente el 10%, el testigo lumi-
económico. noso de advertencia de la reserva de AdBlue®/
DEF se ilumina en el tablero de instrumentos.
En situaciones excepcionales puede ser con-
veniente que el vehículo funcione fuera del Rellene a tiempo el depósito de AdBlue®/DEF
sector económico, por ejemplo, al circular por (Y página 40).
pendientes o al adelantar a otros vehículos. Si no tiene en cuenta la indicación y el nivel de
RSi acciona el motor en el margen económico, AdBlue®/DEF sigue descendiendo, podría pro-
reducirá el consumo de combustible y el des- vocar una reducción del par motor y del número
gaste. de revoluciones del motor (Y página 28).
RUtilice el margen medio del número de revo- El par motor puede limitarse a un máximo del
luciones en el servicio del freno motor. La 20% en todo el margen de número de revolucio-
potencia de frenado máxima del motor se nes. El número de revoluciones del motor puede
alcanza justo antes de entrar en el margen de limitarse hasta el número de revoluciones de
peligro señalado por el campo de color rojo. ralentí.
RAl bajar pendientes, asegúrese de que el
número de revoluciones del motor no
aumente hasta entrar en la zona de peligro
señalizada por el campo de color rojo.
REl número de revoluciones de ralentí se regula
automáticamente en función de la tempera-
tura del líquido refrigerante.
RSi el vehículo está parado, el motor está en
marcha y el cambio está en posición de punto
muerto, el motor acelera solo con retardo.

Testigos de control y de advertencia


Testigos de control y de advertencia - Causas/consecuencias y soluciones
El concepto de indicación para los testigos de control y de advertencia es específico del vehículo/
aparato. Tenga también en cuenta las indicaciones de las Instrucciones de servicio del vehículo/
aparato. Los símbolos mostrados abajo se representan a modo de ejemplo y pueden diferir en el

Z
30 Testigos de control y de advertencia

vehículo/aparato. En función de la prioridad de la avería o de la advertencia, los testigos de adver-


tencia y de control se iluminan en distintas combinaciones.
Si ignora los testigos de advertencia y de control, es posible que no detecte fallos ni averías en
componentes o sistemas. Encargue la revisión y reparación del sistema afectado en un taller espe-
cializado.

Testigos de control y de advertencia


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El testigo de control Se ha detectado una avería grave en el sistema de inyección.
r se ilumina en rojo. X Detenga inmediatamente el vehículo/aparato sin poner en peligro
la seguridad vial y póngase en contacto con un taller especializado.

El testigo de control Se han detectado estados de servicio no permitidos en el sistema de


Funcionamiento

Ù se ilumina. inyección.
Se ha producido un fallo de funcionamiento en uno de los siguientes
sistemas:
RMotor
RRefrigeración del motor
RGestión del motor
RSistema de inyección diésel
X Si se iluminan otros testigos de control, debe tenerse en cuenta su
combinación (vea abajo) para evaluar la causa.
X Encargue la revisión de los sistemas en un taller especializado.

El testigo de control Se ha detectado una avería en la alimentación eléctrica.


# se ilumina. X Si no existe ninguna avería, el testigo de control se apaga después
del arranque del motor.
X Si el testigo de control no se apaga o si se ilumina con el motor en
marcha, encargue la reparación de la causa de la avería en un taller
especializado.
El testigo de control Se ha detectado una avería en el suministro de aceite de lubricación
1 se ilumina. del motor. Está en peligro la seguridad de funcionamiento del motor.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
X Pare el motor.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Compruebe el nivel de aceite del motor (Y página 22).
X Póngase en contacto con un taller especializado.

El testigo de control Se ha detectado una avería en el circuito de líquido refrigerante. El


+ se ilumina. nivel del líquido refrigerante es demasiado bajo.
X Si no existe ninguna avería, el testigo de control se apaga después
del arranque del motor.
X Si el testigo de control no se apaga o si permanece iluminado con el
motor en marcha, pare el motor.
X Compruebe el nivel del líquido refrigerante(Y página 23).
X Si no resulta efectivo: encargue la reparación de la avería en un
taller especializado.
Testigos de control y de advertencia 31

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El testigo de con- Se ha detectado una avería en el circuito de líquido refrigerante. La
trol ? se ilumina. temperatura del líquido refrigerante es demasiado alta.
X Si no existe ninguna avería, el testigo de control se apaga después
del arranque del motor.
X Si el testigo de control no se apaga o si permanece iluminado con el
motor en marcha, pare el motor.
X Comprobación del nivel del líquido refrigerante.
X Si no resulta efectivo: encargue la reparación de la avería en un
taller especializado.
Si no observa esta indicación, podría limitarse la potencia del motor y
el par motor.

Funcionamiento
El testigo de control El testigo de control señaliza el estado del nivel de aceite del motor. El
2 se ilumina. nivel de aceite del motor es bajo.
X El testigo de control se ilumina después de que haya finalizado el
sistema electrónico de detección del nivel de aceite y se haya
detectado un "nivel de aceite bajo".
X Corrija el nivel de aceite del motor (Y página 22).
X Si no resulta efectivo: encargue la reparación de la avería en un
taller especializado.

El testigo de con- El testigo de control señaliza el estado del nivel de aceite del motor. El
trol 2 parpadea. nivel de aceite del motor es demasiado bajo.
X El testigo de control parpadea después de que haya finalizado el
sistema electrónico de detección del nivel de aceite y se haya
detectado un "nivel de aceite demasiado bajo".
X No arranque el motor.
X Corrija el nivel de aceite del motor (Y página 22).
X Si no resulta efectivo: encargue la reparación de la avería en un
taller especializado.

El testigo de control El testigo de control señaliza el estado del freno continuo.


w se ilumina. X El testigo de control se ilumina después de que se haya activado el
freno continuo.
X Para ello tenga también en cuenta las indicaciones de las Instruc-
ciones de servicio del aparato/vehículo.
X Si el testigo de control no se apaga después de la desactivación o se
ilumina de forma permanente, se ha producido una avería.
X Encargue la reparación de la avería en un taller especializado.

El testigo de control El testigo de control señaliza el estado de la función del Tempomat.


= se ilumina. X El testigo de control se ilumina después de que se haya activado el
Tempomat.
X Para ello tenga también en cuenta las indicaciones de las Instruc-
ciones de servicio del aparato/vehículo.

Z
32 Testigos de control y de advertencia

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El testigo de control El testigo de control señaliza el estado de la limitación de velocidad
È se ilumina. variable Temposet.
X El testigo de control se ilumina después de que se haya activado una
velocidad límite por el Temposet.
X La velocidad límite activa se muestra en el visualizador del
vehículo/aparato.
X Para ello tenga también en cuenta las indicaciones de las Instruc-
ciones de servicio del aparato/vehículo.

El testigo de con- El testigo de control señaliza que se ha superado la velocidad limitada


trol È parpadea. por el Temposet.
X La velocidad máxima establecida por el Temposet (velocidad límite)
Funcionamiento

se supera en más de 3 km/h. Reduzca la velocidad en caso nece-


sario con un frenado de adaptación.
X La velocidad límite establecida por el Temposet se ha desactivado
temporalmente mediante el kick-down y se puede superar. Cam-
biando brevemente a la posición de carga nula se activa de nuevo la
velocidad límite establecida.
X Para ello tenga también en cuenta las indicaciones de las Instruc-
ciones de servicio del aparato/vehículo.

El testigo de control El testigo de control señaliza el estado de la toma de fuerza.


I se ilumina. X El testigo de control se ilumina después de haber engranado la toma
de fuerza.
X Si no existe ninguna avería, el testigo de control se apaga después
de la desconexión de la toma de fuerza.
X Para ello tenga también en cuenta las indicaciones de las Instruc-
ciones de servicio del aparato/vehículo.

Solo para vehículos/aparatos con testigo luminoso de advertencia de reserva de


AdBlue®/DEF (no para EU nivel IIIA)
Si se detecta una avería y se activan los testigos de control indicados, suena un zumbador de
advertencia durante 5 segundos aproximadamente. Las limitaciones del funcionamiento (limitación
del par motor y del número de revoluciones del motor) se pueden desactivar temporalmente en
situaciones de emergencia con el mando de emergencia (Y página 28).
Testigos de control y de advertencia 33

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El testigo de control Se ha alcanzado el nivel de reserva de AdBlue®/DEF.
Ø se ilumina. X Llene el depósito de AdBlue®/DEF.

Los testigos de control El nivel de AdBlue®/DEF ha caído a aproximadamente un 7,5%. La


Øy se iluminan, reducción de la potencia del motor está activa. El par motor está limi-
· parpadea. tado a un máximo del 75% en todo el margen de número de revolu-
ciones. La limitación se aplica mediante una función rampa.
X Adapte la forma de conducir/el funcionamiento.
X Llene de inmediato el depósito de AdBlue®/DEF.

Si no tiene en cuenta la indicación, podría provocar una limitación del


número de revoluciones.

Funcionamiento
El testigo de control El nivel de AdBlue®/DEF ha caído a aproximadamente un 5%. La
Ø se ilumina, · y reducción de la potencia del motor y la limitación del número de revo-
parpadean. luciones del motor están activas. El par motor está limitado a un
máximo del 50% en todo el margen de número de revoluciones. El
número de revoluciones del motor está limitado a un máximo del 60%.
La limitación se aplica mediante una función rampa.
X Adapte la forma de conducir/el funcionamiento.
X Llene de inmediato el depósito de AdBlue®/DEF.
Si no observa esta indicación, podría reducirse aún más el par
motor y el número de revoluciones del motor.

Los testigos de control El nivel de AdBlue®/DEF ha caído a aproximadamente un 2,5%. La


Øy se iluminan, reducción de la potencia del motor y la limitación del número de revo-
·y parpadean. luciones del motor están activas. El par motor está limitado a un
máximo del 20% en todo el margen de número de revoluciones. El
número de revoluciones del motor está limitado al número de revo-
luciones de ralentí. La limitación se aplica mediante una función
rampa.
X Adapte la forma de conducir/el funcionamiento.
X Llene de inmediato el depósito de AdBlue®/DEF.

Los testigos de control El nivel de AdBlue®/DEF ha caído a aproximadamente un 0%. La


Ø, ·, y reducción de la potencia del motor y la limitación del número de revo-
parpadean. luciones del motor están activas. El par motor está limitado a un
máximo del 20% en todo el margen de número de revoluciones. El
número de revoluciones del motor está limitado al número de revo-
luciones de ralentí. La limitación se aplica mediante una función
rampa.
X Estacione el vehículo/aparato sin peligro para la seguridad vial.
X Llene de inmediato el depósito de AdBlue®/DEF.

Z
34 Testigos de control y de advertencia

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El testigo de control Se ha detectado una avería relevante desde el punto de vista de la
· se ilumina. emisión del postratamiento de gases de escape o de la puesta a dis-
posición de AdBlue®/DEF.
X Encargue la revisión del sistema de postratamiento de gases de
escape en un taller especializado. Encargue la reparación de la
avería inmediatamente. De lo contrario, podría provocar una reduc-
ción de la potencia del motor y adicionalmente una limitación del
número de revoluciones.
Si ya no existe ninguna avería, es posible que el testigo de control no
se apague hasta haber finalizado otras rutinas de comprobación. La
comprobación del sistema puede durar varios arranques del motor,
varias horas o varios desplazamientos con un funcionamiento sin
averías.
Funcionamiento

El testigo de control No ha subsanado una avería detectada relevante desde el punto de


se ilumina, · vista de la emisión del postratamiento de gases de escape o de la
parpadea. puesta a disposición de AdBlue®/DEF.
La reducción de la potencia del motor está activa. El par motor está
limitado a un máximo del 75% en todo el margen de número de revo-
luciones. La limitación se aplica mediante una función rampa.
X Adapte la forma de conducir/el funcionamiento.
X Circule con precaución hasta el próximo taller especializado y
encargue la reparación de la avería lo antes posible.
Si no tiene en cuenta la indicación, podría provocar una limitación del
número de revoluciones.
Los testigos de control No ha subsanado una avería detectada relevante desde el punto de
y · parpadean. vista de la emisión del postratamiento de gases de escape o de la
puesta a disposición de AdBlue®/DEF.
La reducción de la potencia del motor y la limitación del número de
revoluciones del motor están activas. El par motor está limitado a un
máximo del 50% en todo el margen de número de revoluciones. El
número de revoluciones del motor está limitado a un máximo del 60%.
La limitación se aplica mediante una función rampa.
X Adapte la forma de conducir/el funcionamiento.
X Circule con precaución hasta el próximo taller especializado y
encargue la reparación de la avería lo antes posible.
Si no tiene en cuenta la indicación, podría provocar una nueva limi-
tación del número de revoluciones.
Testigos de control y de advertencia 35

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


Los testigos de control No ha subsanado una avería detectada relevante desde el punto de
y · parpadean, vista de la emisión del postratamiento de gases de escape o de la
se ilumina. puesta a disposición de AdBlue®/DEF.
La reducción de la potencia del motor y la limitación del número de
revoluciones del motor están activas. El par motor está limitado a un
máximo del 20% en todo el margen de número de revoluciones. El
número de revoluciones del motor está limitado al número de revo-
luciones de ralentí.
X Adapte la forma de conducir/el funcionamiento.
X Encargue la reparación de la avería inmediatamente en un taller
especializado.

Los testigos de control No ha subsanado una avería detectada relevante desde el punto de

Funcionamiento
,·y par- vista de la emisión del postratamiento de gases de escape o de la
padean. puesta a disposición de AdBlue®/DEF.
La reducción de la potencia del motor está activa. El par motor está
limitado a un máximo del 20% en todo el margen de número de revo-
luciones. El número de revoluciones del motor está limitado al número
de revoluciones de ralentí.
X Estacione el vehículo/aparato sin peligro para la seguridad vial.
X Encargue la reparación de la avería inmediatamente en un taller
especializado.
Si rellena el depósito de AdBlue®/DEF o repara la avería, volverá a disponer de toda la potencia del
motor. Si no se detecta otra avería durante la comprobación del sistema, los testigos de control se
apagan después de mostrarse la indicación de estado del sistema. La comprobación del sistema
puede durar varios arranques del motor, varias horas o varios desplazamientos con un funciona-
miento sin averías.
Si no se detecta otra avería durante la comprobación del sistema, los testigos de control se apagan
después de mostrarse la indicación de estado del sistema.

Solo para vehículos/aparatos sin testigo luminoso de advertencia de reserva de


AdBlue®/DEF (no para EU nivel IIIA)
Si se detecta una avería y se activan los testigos de control indicados, suena un zumbador de
advertencia durante 5 segundos aproximadamente. Las limitaciones del funcionamiento (limitación
del par motor y del número de revoluciones del motor) se pueden desactivar temporalmente en
situaciones de emergencia con el mando de emergencia (Y página 28).

Z
36 Testigos de control y de advertencia

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El testigo de control Se ha detectado una avería relevante desde el punto de vista de la
· se ilumina. emisión del postratamiento de gases de escape o de la puesta a dis-
posición de AdBlue®/DEF.
X Llene de inmediato el depósito de AdBlue®/DEF.
X Si no resulta efectivo: encargue la revisión del sistema de postra-
tamiento de gases de escape en un taller especializado. Encargue la
reparación de la avería inmediatamente. De lo contrario, podría
provocar una reducción de la potencia del motor y adicionalmente
una limitación del número de revoluciones del motor.
Si ya no existe ninguna avería, es posible que el testigo de control no
se apague hasta haber finalizado otras rutinas de comprobación. La
comprobación del sistema puede durar varios arranques del motor,
Funcionamiento

varias horas o varios desplazamientos con un funcionamiento sin


averías.
El testigo de control No ha subsanado una avería detectada relevante desde el punto de
· parpadea, se vista de la emisión del postratamiento de gases de escape o de la
ilumina. puesta a disposición de AdBlue®/DEF.
La reducción de la potencia del motor está activa. El par motor está
limitado a un máximo del 75% en todo el margen de número de revo-
luciones. La limitación se aplicará cuando vuelva a arrancar el motor.
X Adapte la forma de conducir/el funcionamiento.
X Llene de inmediato el depósito de AdBlue®/DEF.
X Si no resulta efectivo: encargue la reparación de la avería en un
taller especializado.
Si no tiene en cuenta la indicación, podría provocar una limitación del
número de revoluciones.
Los testigos de control No ha subsanado una avería detectada relevante desde el punto de
·y parpadean. vista de la emisión del postratamiento de gases de escape o de la
puesta a disposición de AdBlue®/DEF.
La reducción de la potencia del motor y la limitación del número de
revoluciones del motor están activas. El par motor está limitado a un
máximo del 50% en todo el margen de número de revoluciones. El
número de revoluciones del motor está limitado a un máximo del 60%.
La limitación se aplica mediante una función rampa.
X Adapte la forma de conducir/el funcionamiento.
X Llene de inmediato el depósito de AdBlue®/DEF.
X Si no resulta efectivo: encargue la reparación de la avería en un
taller especializado.
Si no tiene en cuenta la indicación, podría provocar una nueva limi-
tación del número de revoluciones.
Indicaciones de servicio 37

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


Los testigos de control No ha subsanado una avería detectada relevante desde el punto de
·y parpadean, vista de la emisión del postratamiento de gases de escape o de la
se ilumina. puesta a disposición de AdBlue®/DEF.
La reducción de la potencia del motor y la limitación del número de
revoluciones del motor están activas. El par motor está limitado a un
máximo del 20% en todo el margen de número de revoluciones. El
número de revoluciones del motor está limitado al número de revo-
luciones de ralentí.
X Adapte la forma de conducir/el funcionamiento.
X Llene de inmediato el depósito de AdBlue®/DEF.
X Si no resulta efectivo: encargue la reparación de la avería en un
taller especializado.

Funcionamiento
Los testigos de control No ha subsanado una avería detectada relevante desde el punto de
·, y par- vista de la emisión del postratamiento de gases de escape o de la
padean. puesta a disposición de AdBlue®/DEF.
La reducción de la potencia del motor y la limitación del número de
revoluciones del motor están activas. El par motor está limitado a un
máximo del 20% en todo el margen de número de revoluciones. El
número de revoluciones del motor está limitado al número de revo-
luciones de ralentí.
X Estacione el vehículo/aparato sin peligro para la seguridad vial.
X Encargue la reparación de la avería en un taller especializado.

Si rellena el depósito de AdBlue®/DEF o repara la avería, volverá a disponer de toda la potencia del
motor. Si no se detecta otra avería durante la comprobación del sistema, los testigos de control se
apagan después de mostrarse la indicación de estado del sistema. La comprobación del sistema
puede durar varios arranques del motor, varias horas o varios desplazamientos con un funciona-
miento sin averías.
Si no se detecta otra avería durante la comprobación del sistema, los testigos de control se apagan
después de mostrarse la indicación de estado del sistema.

Indicaciones de servicio Tenga en cuenta las siguientes indicaciones


durante la fase de rodaje hasta los 2.000 km (30
Rodaje horas de servicio):
RNo solicite toda la potencia del motor.
Tenga en cuenta las indicaciones para el rodaje
del fabricante del vehículo/aparato. La fase de RConduzca de forma moderada con el motor a
rodaje del motor es de importancia decisiva velocidades y números de revoluciones cam-
para el vehículo/aparato, en especial para: biantes.
REvite un elevado número de revoluciones del
Rla vida útil
motor.
Rla seguridad de funcionamiento
RCircule como máximo a ¾ de la velocidad
Rla rentabilidad
máxima autorizada para cada marcha.
RAcople las marchas en el momento oportuno.

Z
38 Indicaciones de servicio

RNo acople una marcha inferior para desace- Tipo de combustible


lerar el vehículo.
REn vehículos con cambio automático, no
La calidad del combustible repercute también
supere el punto de resistencia (kick-down) al en el consumo de combustible. Si utiliza un
pisar el pedal acelerador. combustible de peor calidad y/o aditivos para
combustible no autorizados, el consumo de
A partir de los 2.000 kilómetros (30 horas de combustible aumenta. Al repostar fíjese en la
servicio) puede ir aumentando progresivamente calidad del combustible (Y página 47).
la potencia del vehículo/aparato y el número de
revoluciones del motor hasta que alcance el
valor máximo autorizado.
Consumo de AdBlue®/DEF (no para
EU nivel IIIA)
Consumo de combustible En función del empleo del motor, el consumo de
AdBlue® se sitúa hasta en un 4% del consumo de
Indicaciones de carácter general
Funcionamiento

combustible.
El consumo de combustible depende de:
Rla ejecución de la máquina/versión del
vehículo Consumo de aceite del motor
Rlas condiciones de servicio El consumo de aceite de un motor después de su
Rlos implementos acoplados (por ejemplo, rodaje puede llegar a ser de un 0,2% del con-
bombas hidráulicas, guadañadoras, etc.) sumo efectivo de combustible.
Rel mantenimiento El consumo de aceite puede superar este valor
Rlas resistencias al avance si utiliza el motor en condiciones difíciles de
Rla forma de conducir
servicio o si el kilometraje es elevado.
Por estos motivos, no pueden proporcionarse
datos específicos sobre el consumo de com-
bustible de un motor en concreto. Zumbador de advertencia
Si el zumbador de advertencia suena y el sím-
Ejecución de la máquina/versión del bolo 5 del tablero de instrumentos se ilu-
vehículo mina, la seguridad de funcionamiento del motor
está en peligro.
Los componentes citados a continuación influ- No ponga el vehículo en marcha o deténgalo lo
yen en el consumo de combustible: antes posible sin poner en peligro la seguridad
Rlos neumáticos (por ejemplo, la presión de los vial. De lo contrario, podría dañarse el motor.
neumáticos, el estado de los neumáticos) El zumbador de advertencia suena de forma
Rla superestructura específica del vehículo:
Rlos grupos propulsores (por ejemplo, la des- Rsi sobrepasa el número de revoluciones del
multiplicación del cambio) motor máximo autorizado
Rlos grupos adicionales (por ejemplo, la clima- Rsi el número de revoluciones o la velocidad de
tización automática, la calefacción adicional) marcha son demasiado elevados al cambiar
de marcha
Mantenimiento Rsi el nivel del líquido refrigerante es dema-
siado bajo o se sobrepasa la temperatura
El consumo de combustible y el desgaste de los máxima admisible del líquido refrigerante
grupos dependen del mantenimiento regular. (Y página 69). Está en peligro la seguridad
Un mantenimiento regular aumenta la seguri- de funcionamiento del motor
dad y reduce el consumo de combustible. Cum- Rsi se detecta una avería relevante desde el
pla los intervalos de mantenimiento. Encargue
punto de vista de la emisión de gases de
siempre la realización de los trabajos de man-
escape (no para motores con la certificación
tenimiento en un taller especializado.
de gases de escape EU nivel IIIA) o una limi-
Repostado 39

tación del funcionamiento debida a una avería calefacción adicional antes de realizar traba-
relevante desde el punto de vista de la emi- jos en el sistema de combustible. Utilice siem-
sión de gases de escape
pre guantes protectores.

Repostado G ADVERTENCIA
Si mezcla gasóleo con gasolina, el punto de
Combustibles inflamación de la mezcla de combustible es
más bajo que el del gasóleo puro. Estando el
Indicaciones de seguridad importantes
motor en marcha, los componentes del sis-
G ADVERTENCIA tema de escape se podrían sobrecalentar sin
Los combustibles son tóxicos y perjudiciales que lo advierta. Existe peligro de incendio.
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones. No efectúe nunca el repostado con gasolina.
Es imprescindible que evite que el combusti- Nunca mezcle gasolina con gasóleo.

Funcionamiento
ble entre en contacto con su piel, ojos o ropa,
! Sistema del inyección con sistema de
así como su ingestión. No aspire los vapores postratamiento de gases de escape:
de combustible. Mantenga los combustibles
Efectúe el repostado únicamente con diésel
fuera del alcance de los niños. convencional sin azufre que cumpla las
Si usted u otras personas entra en contacto siguientes normas:
con el combustible, tenga en cuenta lo REN 590, versión a partir de 2010 (máx.
siguiente: 0,001% de azufre en peso) (10 ppm) o
REnjuague de inmediato con agua y jabón la RASTM D975 (máx. 0,0015% de azufre en

zona de la piel que haya entrado en con- peso) (15 ppm)


tacto con el combustible. Las siguientes clases de combustible no
están autorizadas:
RSi el combustible ha entrado en contacto
RCombustible con azufre con más de 0,005%
con los ojos, lávese inmediatamente los
de azufre en peso (50 ppm)
ojos de forma minuciosa con agua limpia.
RMarine Diesel Fuel
Acuda inmediatamente a un médico.
RCombustible para turbinas de aviación
REn caso de ingestión del combustible,
RFuelóleos de calefacción
acuda inmediatamente a un médico. No RÉster metílico de ácidos grasos FAME
provoque el vómito. (gasóleo biológico)
RCámbiese enseguida la ropa que se haya Estas clases de combustible provocan daños
mojado con combustible. irreversibles en el motor y el sistema de pos-
tratamiento de gases de escape y reducen
! Un contenido de azufre del combustible más notablemente la vida útil.
elevado acelera el proceso de envejecimiento
del aceite de motor y puede provocar daños
! Motor sin sistema de postratamiento de
gases de escape (EU nivel IIIA):
en el motor y el sistema de escape.
Solo se permiten combustibles normalizados
G ADVERTENCIA con un máximo del 0,05% de contenido de
Los combustibles son muy inflamables. En azufre en peso (500 ppm). Sin embargo,
caso de una manipulación incorrecta del com- Mercedes-Benz recomienda utilizar única-
mente combustible que cumpla la norma
bustible, existe peligro de incendio y explo- europea EN 590, versión a partir de 2010
sión. (hasta un contenido de azufre máximo de
Es imprescindible que evite encender fuego, 0,001% en peso) (10 ppm) o ASTM D975
dejar las luces desprotegidas, la formación de (hasta un contenido de azufre máximo de
chispas y fumar. Desconecte el encendido y la 0,0015% en peso) (15 ppm).

Z
40 Repostado

Las siguientes clases de combustible no el motor y en el sistema de postratamiento de


están autorizadas: gases de escape y reducen considerablemente
RCombustible con azufre con más de 0,05% su vida útil.
de azufre en peso (500 ppm)
RMarine Diesel Fuel Antes de repostar
RCombustible para turbinas de aviación ! Si desea repostar el vehículo con bidones o
RFuelóleos de calefacción latas, filtre el combustible antes de efectuar el
RÉster metílico de ácidos grasos FAME relleno.
(gasóleo biológico) De esta forma evitará que se produzcan ave-
Estas clases de combustible provocan daños rías en el sistema de combustible a causa de
irreversibles en el motor y reducen notable- las impurezas contenidas en éste.
mente la vida útil. X Pare el motor.
! No efectúe el repostado con gasolina en X Asegure el vehículo/aparato para evitar su
desplazamiento.
Funcionamiento

vehículos equipados con motor diesel.


Incluso una pequeña cantidad de gasolina ori- X Observe la calidad del combustible
ginaría ya averías en el sistema de combusti- (Y página 47).
ble y en el motor. X Compruebe regularmente si existe agua de
! No conecte el encendido si ha repostado el condensación en el prefiltro de combustible
vehículo con el combustible equivocado. De con separador de agua calefaccionado
lo contrario, podría llegar combustible a las (Y página 24).
tuberías de combustible. Póngase en con-
tacto con un taller especializado y encargue el
vaciado completo del depósito y de las tube- AdBlue®/DEF (no para EU nivel IIIA)
rías de combustible.
! No mezcle gasóleo con aditivos especiales Indicaciones de seguridad importantes
para el combustible. ! Asegúrese de que no entre gasóleo en el
Los aditivos especiales para el combustible depósito de AdBlue®/DEF. De lo contrario,
pueden ocasionar: podría dañar el sistema de tratamiento pos-
Rfallos de funcionamiento terior de los gases de escape.
Raverías en el catalizador
! Utilice exclusivamente AdBlue®/DEF según
Raverías en el motor la norma DIN 70070/ISO 22241. No utilice
ningún aditivo.
! AdBlue®/DEF no es un aditivo para el com-
bustible y no se debe llenar en el depósito de Si el AdBlue®/DEF entra en contacto con
gasóleo. Si llega a entrar AdBlue®/DEF en el superficies pintadas o piezas de aluminio al
depósito de gasóleo, podría provocar una efectuar el repostado, limpie inmediatamente
avería del motor. las superficies afectadas con abundante
agua.
H Indicación ecológica
! No mezcle aditivos con el AdBlue®/DEF. No
En caso de manipulación incorrecta del com- diluya el AdBlue®/DEF con agua corriente. De
bustible pueden originarse situaciones de lo contrario, podría dañar el sistema de tra-
peligro para las personas y el medio tamiento posterior de los gases de escape de
ambiente. Los combustibles no deben llegar a modo irreparable.
las canalizaciones de desagüe, a las aguas ! Cierre siempre el depósito de AdBlue®/DEF
superficiales, a la capa freática ni al suelo. correctamente. De lo contrario, podría entrar
suciedad en el sistema de tratamiento poste-
Tenga en cuenta la información adicional sobre rior de los gases de escape y dañarlo.
el diésel que figura en el apartado "Sustancias
de servicio" (Y página 47). Los combustibles ! Asegúrese de no rellenar en exceso el depó-
no autorizados provocan daños irreversibles en sito de AdBlue®/DEF. De lo contrario, podría
Modo invierno 41

dañar el depósito de AdBlue®/DEF en caso de Antes de repostar


temperaturas muy bajas.
X Pare el motor.
H Indicación ecológica X Asegure el vehículo/aparato para evitar su
Deseche el AdBlue®/DEF de acuerdo con la desplazamiento.
normativa medioambiental vigente. Rellene siempre como mínimo el 10% del volu-
men del depósito de AdBlue®, ya que una can-
Si abre el depósito de AdBlue®/DEF, puede libe- tidad inferior podría provocar averías.
rarse vapor de amoniaco en pequeñas cantida-
des.
Los vapores de amoniaco tienen un olor pene- Modo invierno
trante e irritan sobre todo:
Rla piel
A tener en cuenta durante el modo
Rlas mucosas
invierno

Funcionamiento
Rlos ojos ! A temperaturas ambiente muy bajas, ase-
Pueden provocar escozor en los ojos, la nariz y la gúrese de utilizar un aceite de motor de una
garganta, así como ataques de tos y ojos lloro- clase SAE adecuada. Los aceites de motor
sos. que no son adecuados para temperaturas
Evite inhalar las fugas de vapores de amoniaco. ambiente muy bajas pueden provocar una
Rellene el depósito de AdBlue®/DEF solo en avería en el motor.
recintos bien ventilados. Antes de comenzar el otoño/invierno, asegú-
El AdBlue®/DEF no debe entrar en contacto con rese de que:
la piel, los ojos o la ropa ni ingerirse. Mantenga Rel líquido refrigerante contenga una protec-
el AdBlue®/DEF fuera del alcance de los niños. ción anticongelante suficiente
Si entra en contacto con el AdBlue®/DEF, tenga (Y página 46)
en cuenta lo siguiente: Rel combustible utilizado sea adecuado para
bajas temperaturas (Y página 47)
REnjuague de inmediato con agua y jabón la
Rla clase SAE de aceite del motor utilizada
zona de la piel que haya entrado en contacto
con el AdBlue®/DEF. corresponde a la temperatura exterior
(Y página 45).
RSi el AdBlue®/DEF ha entrado en contacto
con los ojos, lávese inmediatamente los ojos
de forma minuciosa con agua limpia. Acuda Ayuda al arranque
inmediatamente a un médico.
G Advertencia
REn caso de ingestión de AdBlue®/DEF, enjuá-
guese en el acto la boca con agua y beba a Las ayudas al arranque líquidas o gaseiformes
continuación una cantidad abundante de reaccionan inmediatamente con vapores de
agua. Acuda inmediatamente a un médico. combustible y son muy inflamables. Existe
RCámbiese enseguida la ropa que se haya peligro de explosión.
ensuciado con AdBlue®/DEF. No utilice ninguna ayuda al arranque líquida o
El llenado de AdBlue®/DEF no está compren- gaseiforme para arrancar el motor.
dido dentro de la extensión de los trabajos de
mantenimiento del vehículo. Por dicho motivo,
rellene el depósito regularmente durante el fun-
cionamiento del vehículo o, como muy tarde,
después de recibir el primer aviso de evento
mediante la gestión electrónica del motor.
En el apartado "Sustancias de servicio"
(Y página 49) figura más información sobre el
AdBlue®/DEF.

Z
42 Modo invierno

Sistema de precalentamiento del minuye notablemente con el frío. Por ejemplo, a


líquido refrigerante una temperatura de -10 † solo presenta apro-
ximadamente el 60% de la capacidad normal.
G PELIGRO
En la toma de corriente de 230 V hay alta ten- Diésel
sión: Indicaciones sobre diésel a baja temperatura
Rsi ha establecido la conexión a la red de (Y página 48).
230 V
Rsi está conectado el interruptor de protec-
ción de corriente de defecto
Si usted u otra persona, especialmente los
niños, toca la toma de corriente, podría recibir
una descarga eléctrica. Existe peligro de
Funcionamiento

muerte.
No toque la toma de corriente y mantenga a
los niños alejados de esta. Compruebe siem-
pre el funcionamiento del interruptor de pro-
tección de corriente de defecto tras efectuar
la conexión a la red local de 230 V.

Hay montado un elemento calefactor eléctrico


en el motor para el precalentamiento del líquido
refrigerante. El precalentamiento del líquido
refrigerante sirve para poner el motor a tempe-
ratura de servicio con mayor rapidez.
A través de una fase acortada de arranque en
frío, el motor está operativo con mayor rapidez y
se reduce el desgaste del motor.
El elemento calefactor eléctrico posee una
potencia absorbida de hasta 1,5 kW con una
tensión de alimentación de 230 V.
La alimentación eléctrica se efectúa a través de
una toma de corriente externa (230 V).
Tenga también en cuenta las indicaciones de las
Instrucciones de servicio del fabricante del
vehículo o del aparato.

Baterías
! Realice una ayuda al arranque sólo con el
motor y el catalizador fríos. De lo contrario,
podría provocar daños en el sistema de gas o
el catalizador.
Al efectuar la ayuda al arranque a través de
otros vehículos, tenga en cuenta las Instruc-
ciones de servicio del vehículo.
Procure conservar siempre el estado de plena
carga. Para ello, realice un mantenimiento dili-
gente y mantenga un consumo de corriente
reducido. La capacidad de arranque en frío dis-
Indicaciones de carácter general 43

Indicaciones de carácter general realización de trabajos de mantenimiento, no


se encuentren objetos extraños inflamables
G ADVERTENCIA en el compartimento del motor o en el sis-
Antes de efectuar trabajos de mantenimiento tema de escape.
y reparación, es imprescindible que lea los
apartados correspondientes sobre dichos tra- H Indicación ecológica
bajos que figuran en la documentación téc- Si, por motivos técnicos, debe efectuar algu-
nica como, por ejemplo, las Instrucciones de nos trabajos de mantenimiento por cuenta
servicio y la Información de taller. propia, tenga en cuenta las medidas de pro-
Familiarícese antes asimismo con las dispo- tección del medio ambiente. Al desechar las
siciones legales como, por ejemplo, las nor- sustancias necesarias para el funcionamiento
mas de protección en el trabajo y prevención usadas, por ejemplo, el aceite de motor, debe
de accidentes. tener en cuenta las prescripciones legales.
Esto es válido asimismo para todas las piezas
De lo contrario, podría no reconocer posibles
que hayan estado en contacto con sustancias
situaciones de peligro y sufrir heridas o herir a
necesarias para el funcionamiento, por ejem-

Mantenimiento
otras personas.
plo, los filtros.
Encargue siempre los trabajos de manteni-
Deseche ecológicamente los recipientes
miento en un taller especializado.
vacíos, los paños de limpieza y los productos
de limpieza.
G ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las instrucciones de uso de
Si no encarga la ejecución de los trabajos de
los productos de limpieza.
mantenimiento prescritos o las reparaciones
necesarias, podrían producirse fallos de fun- No haga funcionar el motor con el vehículo
cionamiento o averías en el sistema. Existe parado más tiempo del estrictamente nece-
peligro de accidente. sario.
Encargue siempre la ejecución de los trabajos Como cualquier otro aparato técnico, el sistema
de mantenimiento y las reparaciones necesa- de inyección precisa trabajos de limpieza y man-
rias en un taller especializado. tenimiento.
La extensión y la frecuencia de los trabajos de
G ADVERTENCIA mantenimiento dependen en primer lugar:
Si el motor se pone en marcha accidental- Rde las condiciones de servicio del vehículo,
mente durante los trabajos de mantenimiento que a menudo son muy diferentes
o reparación, las extremidades del cuerpo Rde las sustancias necesarias para el funcio-
pueden quedar aprisionadas o aplasta- namiento utilizadas
das.Existe peligro de sufrir lesiones. i Todos los trabajos e intervalos de manteni-
Asegure siempre el motor para evitar su miento se refieren a piezas originales
puesta en marcha accidental antes de realizar Mercedes-Benz. Asimismo se refieren tam-
bién a los accesorios y las sustancias nece-
los trabajos de mantenimiento o reparación. sarias para el funcionamiento autorizados
expresamente por Mercedes-Benz para el
G Advertencia motor.
Si en el compartimento del motor se olvidan Para la ejecución de los trabajos de comproba-
trapos u otros materiales inflamables, éstos ción y mantenimiento se precisan conocimien-
podrían inflamarse durante el funcionamiento tos especializados que no pueden transmitirse
por el contacto con piezas calientes del motor mediante estas Instrucciones de servicio.
Encargue siempre la realización de estos traba-
o del sistema de escape. Existe peligro de
incendio. Asegúrese de que después de la
Z
44 Sustancias de servicio

jos y de los trabajos de mantenimiento en un mezcle aditivos con las sustancias necesarias
taller especializado. para el funcionamiento. La utilización de adi-
Los trabajos efectuados deben confirmarse en tivos es su responsabilidad.
el Cuaderno de mantenimiento. La confirmación
de un mantenimiento regular es absolutamente
H Indicación ecológica
necesaria para los eventuales derechos deriva- Deseche ecológicamente las sustancias
dos de la garantía legal. necesarias para el funcionamiento.
Encontrará instrucciones de procedimiento e
importante información relevante desde el Las sustancias de servicio son:
punto de vista de la seguridad para la realización Rlos combustibles, por ejemplo, el gasóleo
de los trabajos de mantenimiento en el sistema Rlos productos lubricantes, por ejemplo, acei-
de información para el taller (WIS) en Internet.
tes de motor, aceites del cambio y grasas
Asegúrese de tener acceso a esta información
Rel líquido refrigerante y el agente anticonge-
cuando vaya a realizar personalmente los tra-
bajos de mantenimiento. Información sobre el lante
WIS (Y página 8). Rel AdBlue®/DEF, agente reductor del sistema
Tenga en cuenta asimismo las normas de man- de postratamiento de gases de escape (no
tenimiento de los accesorios especiales. para EU nivel IIIA)
Mantenimiento

Tenga en cuenta las prescripciones de seguri- Las sustancias de servicio autorizadas satisfa-
dad al efectuar trabajos en el vehículo como, por cen los más elevados requisitos de calidad y
ejemplo, las Instrucciones de servicio, las dis- están documentadas en las especificaciones
posiciones sobre sustancias peligrosas, las Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio.
medidas de protección ambiental, las normas Por dicho motivo, utilice en el vehículo exclusi-
de protección en el trabajo y prevención de vamente las sustancias de servicio autorizadas.
accidentes. En cualquier punto de servicio MTU o punto de
servicio Mercedes-Benz autorizado para MTU
puede obtener información sobre las sustancias
de servicio autorizadas (Y página 7).
Sustancias de servicio
Puede reconocer las sustancias de servicio
Indicaciones de seguridad importan- autorizadas por Mercedes-Benz atendiendo a la
tes siguiente inscripción de la designación del
envase:
G ADVERTENCIA RMB-Freigabe (por ejemplo, MB-Freigabe
Las sustancias necesarias para el funciona- 229.51)
miento pueden ser tóxicas y perjudiciales O bien:
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones. RMB-Approval (por ejemplo, MB-Approval
229.51)
Observe las disposiciones que figuran en los
Cualquier otra identificación o recomendación
recipientes originales respectivos al manipu-
que haga referencia a un nivel de calidad o una
lar, almacenar y desechar las sustancias especificación, no tiene por qué estar autori-
necesarias para el funcionamiento. Guarde zada por Mercedes-Benz. En cualquier punto de
siempre las sustancias necesarias para el fun- servicio MTU o punto de servicio Mercedes-
cionamiento en sus recipientes originales -Benz autorizado para MTU podrá obtener más
cerrados. Mantenga las sustancias necesa- información al respecto (Y página 7).
rias para el funcionamiento fuera del alcance i Para más información sobre las sustancias
de los niños. de servicio que han sido comprobadas y
homologadas para su sistema de inyección
! Las sustancias necesarias para el funciona- por Mercedes-Benz, consulte las especifica-
miento autorizadas no precisan ningún adi- ciones Mercedes-Benz sobre sustancias de
tivo. No está autorizada la utilización de adi- servicio en la siguiente página web: http://
tivos, con excepción de los aditivos para com- bevo.mercedes-benz.com/
bustible autorizados. Los aditivos pueden
provocar daños en los grupos. Por lo tanto, no
Sustancias de servicio 45

i La especificación y la disponibilidad de los Ámbito de aplicación


lubricantes pueden cambiar. Algunos lubri-
cantes ya no están disponibles, especial- Puede utilizar los aceites de motor multigrado
mente para motores más antiguos. Cualquier según las hojas núm. 228.51, 228.31, 228.5 o
punto de servicio MTU o punto de servicio 228.3 durante todo el año.
Mercedes-Benz autorizado para MTU le faci-
litará información al respecto (Y página 7). Cambio de aceite
! Si mezcla aceites de motor de calidades
diferentes, los intervalos del cambio del
Aceites del motor aceite se reducen respecto a aceites de
motor de la misma calidad.
Indicaciones sobre aceites del motor
Por ello, realice únicamente mezclas de acei-
! Los aceites de motor de otro nivel de calidad tes de motor de calidades diferentes en casos
diferente al prescrito en estas Instrucciones excepcionales. Adapte los intervalos de man-
de servicio no están autorizados. tenimiento de la forma correspondiente para
evitar dañar el motor.
La calidad de los aceites del motor es decisiva
para el funcionamiento y la vida útil de los moto- ! Si la clase SAE (viscosidad) del aceite de

Mantenimiento
res. Con base en costosas pruebas, Mercedes- motor utilizado no es adecuada para tempe-
-Benz autoriza continuamente aceites del motor raturas ambiente bajas de forma constante,
conformes con el nivel actual de la técnica. por debajo de los -20 †, puede originar ave-
Utilice exclusivamente aceites del motor que rías en el motor.
cumplan lo indicado en las especificaciones Los valores de temperatura de la clase SAE se
Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio, refieren siempre a aceites nuevos. El aceite
hoja núm. 228.51, 228.31, 228.5 o 228.3. del motor envejece durante la marcha a causa
Motor sin sistema de postratamiento de de residuos de hollín y combustible. Por ello,
gases de escape (EU nivel IIIA) las características del aceite de motor
Al efectuar el repostado con diésel con un ele- empeoran notablemente en especial a tem-
vado contenido de azufre (Y página 39), utilice peraturas ambiente bajas.
preferentemente aceites de motor según la hoja A temperaturas ambiente por debajo de los
núm. 228.5 o 228.3. -20 †, Mercedes-Benz le recomienda enca-
Los aceites del motor según la hoja recidamente utilizar aceites de motor de la
núm. 228.51 y 228.5 poseen un elevado están- clase SAE 5W-30 o 0W-30.
dar de calidad y tienen efectos positivos sobre: Utilice únicamente aceites válidos para todo
Rla duración del intervalo de cambio de aceite
el año.
Rel desgaste del motor
Rel consumo de combustible
Rlas emisiones de gases de escape
Antes del suministro se añade un aceite del
motor según la clase SAE 5W-30 (Y página 22).
Compruebe regularmente la estanqueidad de
los grupos del vehículo. En caso de pérdida de
líquido, por ejemplo, si advierte manchas de
aceite en la superficie sobre la que ha estado
estacionado el vehículo, encargue que eliminen
inmediatamente la causa de la fuga en un taller
especializado. Clases SAE de los aceites del motor (viscosidad)
X Seleccione la clase SAE (viscosidad) del
aceite del motor en función de la temperatura
ambiente media propia de la estación del año.

Z
46 Sustancias de servicio

Los intervalos de cambio de aceite dependen Líquido refrigerante


de:
Rlas condiciones de servicio del vehículo G ADVERTENCIA
Rla calidad del aceite del motor utilizado El sistema de refrigeración del motor está
Solo puede alcanzar los intervalos máximos de sometido a presión, especialmente con el
cambio de aceite si emplea aceites del motor de motor caliente. Si abre el tapón, existe peligro
calidad especialmente elevada, por ejemplo, de sufrir quemaduras debido a las salpicadu-
conforme a la hoja núm. 228.51 y 228.5 de las ras del líquido refrigerante caliente. Existe
especificaciones Mercedes-Benz sobre sustan-
peligro de sufrir lesiones.
cias de servicio. La clasificación de los interva-
los de cambio de aceite está definida en el Cua- Deje que el motor se enfríe antes de abrir el
derno de mantenimiento. tapón. Utilice gafas y guantes protectores
durante el proceso de apertura. Abra lenta-
Llenado/relleno de aceite del motor mente el tapón para dejar escapar la presión.
! Si el volumen de aceite es excesivo, hay G ADVERTENCIA
peligro de que se averíe el motor o el catali-
zador. Vacíe o extraiga el aceite rellenado en El producto anticongelante puede inflamarse
Mantenimiento

exceso. si se derrama sobre componentes calientes


Para efectuar el relleno, Mercedes-Benz le reco- del compartimento del motor. Hay peligro de
mienda utilizar exclusivamente aceites del incendio y de lesiones.
motor del mismo grado de calidad y clase SAE Deje que el motor se enfríe antes de rellenar
que los del aceite utilizado en el último cambio
producto anticongelante. Asegúrese de que
de aceite.
no se derrame producto anticongelante junto
Compruebe el nivel de aceite antes de rellenar
aceite del motor (Y página 22). a la boca de llenado. Limpie a fondo los com-
ponentes que se hayan ensuciado con pro-
Miscibilidad de los aceites del motor ducto anticongelante antes de arrancar el
motor.
Si mezcla aceites del motor, hará disminuir las
ventajas de los aceites del motor de elevada ! No haga funcionar el vehículo con un nivel
calidad. de líquido refrigerante demasiado bajo. De lo
Los aceites del motor se distinguen por: contrario, podría averiarse el motor.
Rla marca del aceite del motor De fábrica se añade un líquido refrigerante que
Rel grado de calidad (núm. de hoja) garantiza la protección anticongelante, la pro-
Rla clase SAE (viscosidad)
tección contra la corrosión y otros tipos de pro-
tección importantes.
Si, en un caso excepcional, no dispone del
aceite del motor rellenado en el motor, puede El líquido refrigerante es una mezcla de agua y
añadir otro aceite del motor mineral o sintético. de agente anticorrosivo/anticongelante.
Tenga en cuenta que éste esté autorizado por El agente anticorrosivo/anticongelante del
Mercedes-Benz. líquido refrigerante tiene las siguientes carac-
Tenga en cuenta lo siguiente: si añade un aceite terísticas:
del motor de calidad inferior, deberá aplicar el Rtransferencia de calor
intervalo de mantenimiento correspondiente a Rprotección contra la corrosión
la calidad inferior (número de hoja). El intervalo Rprotección contra la cavitación (protección
de mantenimiento se reduce. Si añade un aceite ante la corrosión por picaduras)
del motor de mayor calidad, el intervalo de man-
Rprotección anticongelante
tenimiento se mantiene.
Rincremento del punto de ebullición
Tenga en cuenta las indicaciones del Cuaderno
de mantenimiento. Deje que el líquido refrigerante permanezca
durante todo el año en el sistema de refrigera-
Sustancias de servicio 47

ción del motor, también en los países con tem- Diésel


peraturas exteriores elevadas.
Compruebe cada medio año la concentración Indicaciones de seguridad importantes
del agente anticorrosivo/anticongelante del
líquido refrigerante. G ADVERTENCIA
Sustituya el líquido refrigerante en el intervalo Los combustibles son muy inflamables. En
indicado en el cuaderno de mantenimiento. caso de manipulación incorrecta del combus-
Si tiene que añadir líquido refrigerante, utilice tible hay peligro de incendio o explosión.
exclusivamente agentes anticorrosivos/anti-
congelantes autorizados (Y página 69). Tenga Es imprescindible que evite encender fuego,
en cuenta lo indicado al respecto en las especi- dejar las luces desprotegidas, fumar y la for-
ficaciones Mercedes-Benz sobre sustancias de mación de chispas. Pare el motor antes de
servicio (Y página 44). De este modo se evitan efectuar el repostado y desconecte la cale-
daños en el sistema de refrigeración del motor y facción adicional si dispone de ella.
en el motor.
Mezcle el agua y el agente anticorrosivo/anti- G ADVERTENCIA
congelante fuera del circuito de líquido refrige-
rante y vierta a continuación la mezcla en el sis- Los combustibles son tóxicos y perjudiciales

Mantenimiento
tema de refrigeración. para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.
Si sustituye el líquido refrigerante, asegúrese de Es imprescindible que evite que el combusti-
que contenga un 50% en volumen de agente ble entre en contacto con su piel, ojos o ropa,
anticorrosivo/anticongelante. Esto se corres- así como su ingestión. No aspire los vapores
ponde con una protección anticongelante sufi- de combustible. Mantenga los combustibles
ciente para temperaturas de hasta Ò37 †.
fuera del alcance de los niños.
No debe sobrepasar una proporción del
55% en volumen (protección anticongelante Si usted u otras personas entra en contacto
suficiente para temperaturas de hasta Ò45 †). con el combustible, tenga en cuenta lo
De lo contrario, empeoraría la disipación del siguiente:
calor y la protección anticongelante.
REnjuague de inmediato con agua y jabón la
En caso de haberse producido una pérdida de
líquido refrigerante, no añada solamente agua, zona de la piel que haya entrado en con-
sino también una parte proporcional de agente tacto con el combustible.
anticorrosivo/anticongelante autorizado. RSi el combustible ha entrado en contacto
El agua del líquido refrigerante debe cumplir con los ojos, lávese inmediatamente los
determinados requisitos, satisfechos normal- ojos de forma minuciosa con agua limpia.
mente por el agua potable. Si la calidad del agua Acuda inmediatamente a un médico.
no es suficiente, encargue su acondiciona-
miento. REn caso de ingestión del combustible,

Tenga en cuenta lo indicado al respecto en las acuda inmediatamente a un médico. No


especificaciones Mercedes-Benz sobre sustan- provoque el vómito.
cias de servicio, hoja número 310.1. RCámbiese enseguida la ropa que se haya
No se permiten mezclas con otros agentes anti- mojado con combustible.
corrosivos/anticongelantes.
! Si desea repostar el vehículo con bidones o
latas, filtre el combustible antes de efectuar el
relleno.
De esta forma evitará que se produzcan ave-
rías en el sistema de combustible a causa de
las impurezas contenidas en éste.
! Sistema del inyección con sistema de
postratamiento de gases de escape:

Z
48 Sustancias de servicio

Efectúe el repostado únicamente con diésel Calidad del combustible


convencional sin azufre que cumpla las
siguientes normas: i En algunos países hay diésel con diferentes
contenidos de azufre. El diésel con un bajo
REN 590, versión a partir de 2010 (máx.
contenido de azufre se venden en algunos
0,001% de azufre en peso) (10 ppm) o países bajo la designación "Euro-Diesel".
RASTM D975 (máx. 0,0015% de azufre en
peso) (15 ppm) En cualquier punto de servicio MTU o punto de
servicio Mercedes-Benz autorizado para MTU
Las siguientes clases de combustible no puede obtener información sobre el contenido
están autorizadas: de azufre de cada país (Y página 7).
RCombustible con azufre con más de 0,005%
de azufre en peso (50 ppm) Contenido en agua
RMarine Diesel Fuel El contenido en agua máximo admisible en la
RCombustible para turbinas de aviación conexión vehículo-motor no debe exceder los
RFuelóleos de calefacción
200 mg/kg. Si el contenido en agua es mayor,
es necesario montar un separador de agua adi-
RÉster metílico de ácidos grasos FAME cional en el chasis.
(gasóleo biológico)
Si el motor funciona con un contenido elevado
Mantenimiento

Estas clases de combustible provocan daños de suciedad o agua, es necesario montar un


irreversibles en el motor y el sistema de pos- prefiltro de combustible adicional con separa-
tratamiento de gases de escape y reducen dor de agua en el chasis.
notablemente la vida útil.
! Motor sin sistema de postratamiento de Diésel a bajas temperaturas exteriores
gases de escape (EU nivel IIIA):
Solo se permiten combustibles normalizados G ADVERTENCIA
con un máximo del 0,05% de contenido de Si calienta las piezas del sistema de combus-
azufre en peso (500 ppm). Sin embargo, tible, por ejemplo, con una pistola de aire
Mercedes-Benz recomienda utilizar única- caliente o una luz desprotegida, podría pro-
mente combustible que cumpla la norma
europea EN 590, versión a partir de 2010 ducir daños en esas piezas. De este modo,
(hasta un contenido de azufre máximo de podría derramarse combustible e inflamarse.
0,001% en peso) (10 ppm) o ASTM D975 En función del tipo de daño, el combustible
(hasta un contenido de azufre máximo de podría derramarse también una vez que
0,0015% en peso) (15 ppm). ponga en marcha el motor. Hay peligro de
Las siguientes clases de combustible no incendio y de explosión.
están autorizadas:
No caliente nunca las piezas del sistema de
RCombustible con azufre con más de 0,05% combustible. Diríjase a un taller especializado
de azufre en peso (500 ppm) para eliminar la avería.
RMarine Diesel Fuel
RCombustible para turbinas de aviación A temperaturas exteriores bajas, el grado de
RFuelóleos de calefacción fluidez del diésel puede resultar insuficiente a
RÉster metílico de ácidos grasos FAME
causa de la segregación de parafina.
(gasóleo biológico) Para evitar anomalías en el funcionamiento,
Estas clases de combustible provocan daños durante los meses de invierno se ofrece en el
irreversibles en el motor y reducen notable- mercado diésel de mayor fluidez.
mente la vida útil. Los gasóleos de invierno comercializados en la
República Federal de Alemania y otros países
! Un contenido de azufre del combustible más centroeuropeos permiten un funcionamiento
elevado acelera el proceso de envejecimiento seguro a temperaturas exteriores de hasta apro-
del aceite de motor y puede provocar daños ximadamente −22 †. Puede emplear el gasóleo
en el motor y el sistema de escape. de invierno en la mayoría de los casos sin pro-
blemas a las temperaturas exteriores normales
en los diferentes países.
Sustancias de servicio 49

Aditivos para combustible ! Utilice exclusivamente AdBlue®/DEF según


la norma DIN 70070/ISO 22241. No utilice
! En caso necesario, utilice exclusivamente ningún aditivo.
aditivos de combustible autorizados.
Si el AdBlue®/DEF entra en contacto con
De lo contrario, la potencia del motor podría superficies pintadas o piezas de aluminio al
verse afectada y el motor y el catalizador efectuar el repostado, limpie inmediatamente
podrían sufrir una avería. La utilización de adi- las superficies afectadas con abundante
tivos para el combustible es su responsabili- agua.
dad.
Como alternativa a "AdBlue®", se utilizan tam-
! No mezcle gasolina ni petróleo con el gasó- bién los conceptos "urea" o "DEF" (Diesel
leo para mejorar su fluidez. La gasolina o el Exhaust Fluid).
petróleo empeoran el poder lubricante del
Si el depósito de AdBlue®/DEF contiene
gasóleo. Esto puede provocar daños, por
ejemplo, en el sistema de inyección. AdBlue®/DEF, puede producirse una compen-
sación de presión al desenroscar el tapón del
Para temperaturas más bajas, se puede equipar depósito. En ese caso puede derramarse
el motor con un sistema de precalentamiento de AdBlue®/DEF. Por ese motivo, gire con cuidado
combustible. Este sistema mejora el comporta- la tapa del depósito de AdBlue®/DEF. Si se

Mantenimiento
miento de flujo del diésel en función de la poten-
derrama AdBlue®/DEF, lave la zona de inme-
cia de calefacción instalada.
diato con abundante agua.
Los aditivos para combustible para mejorar su
comportamiento de flujo son los fluidificantes. Si abre el depósito de AdBlue®/DEF, puede libe-
rarse vapor de amoniaco en pequeñas cantida-
No añada fluidificante a los gasóleos de invierno des.
con una garantía comercial de −22 †. La fluidez
del combustible a bajas temperaturas puede Los vapores de amoniaco tienen un olor pene-
empeorar con el fluidificante. trante e irritan sobre todo:
Rla piel
Rlas mucosas
AdBlue®/DEF (no para EU nivel IIIA) Rlos ojos
Pueden provocar escozor en los ojos, la nariz y la
Indicaciones de seguridad importantes garganta, así como ataques de tos y ojos lloro-
sos.
G ADVERTENCIA Evite inhalar las fugas de vapores de amoniaco.
El AdBlue®/DEF no debe entrar en contacto Rellene el depósito de AdBlue®/DEF solo en
con la piel, los ojos o la ropa. recintos bien ventilados.
RSi el AdBlue®/DEF entra en contacto con El AdBlue®/DEF no debe entrar en contacto con
la piel, los ojos o la ropa ni ingerirse. Mantenga
los ojos o la piel, enjuáguelos inmediata-
el AdBlue® fuera del alcance de los niños.
mente con abundante agua limpia.
Si entra en contacto con el AdBlue®/DEF, tenga
REn caso de ingestión de AdBlue®/DEF, en cuenta lo siguiente:
enjuáguese en el acto la boca detenida- REnjuague de inmediato con agua y jabón la
mente con agua limpia y beba a continua- zona de la piel que haya entrado en contacto
ción una cantidad abundante de agua. con el AdBlue®/DEF.
RCámbiese inmediatamente la ropa que RSi el AdBlue®/DEF ha entrado en contacto
haya entrado en contacto con el AdBlue®/ con los ojos, lávese inmediatamente los ojos
DEF. de forma minuciosa con agua limpia. Acuda
inmediatamente a un médico.
RSi aparecen reacciones alérgicas, acuda
REn caso de ingestión de AdBlue®/DEF, enjuá-
inmediatamente a un médico.
guese en el acto la boca con agua y beba a
Mantenga el AdBlue®/DEF fuera del alcance
de los niños.

Z
50 Sustancias de servicio

continuación una cantidad abundante de Almacenamiento


agua. Acuda inmediatamente a un médico.
RCámbiese enseguida la ropa que se haya ! Los depósitos de los siguientes materiales
ensuciado con AdBlue®/DEF. no son adecuados para el almacenamiento de
AdBlue®:
Temperaturas exteriores altas Raluminio
Rcobre
G ADVERTENCIA Rmetales aleados con cobre
Si abre el tapón del depósito de AdBlue®/DEF Racero no aleado
a altas temperaturas, pueden liberarse vapo- Racero galvanizado
res de amoniaco. En caso de almacenar el AdBlue® en uno de
Los vapores de amoniaco tienen un olor pene- estos depósitos, podrían desprenderse com-
trante e irritan sobre todo: ponentes de dichos metales y el sistema de
tratamiento posterior de los gases de escape
Rla piel podría averiarse irreparablemente.
Rlas mucosas Para almacenar el AdBlue®, utilice exclusiva-
Mantenimiento

Rlos ojos mente depósitos de los siguientes materiales:


Por dicho motivo, se puede producir escozor RAcero de Cr‑Ni según la norma
en los ojos, la nariz y la garganta, así como DIN EN 10 088-1/2/3
irritación bronquial y ojos llorosos. RAcero de Mo-Cr‑Ni según la norma
DIN EN 10 088-1/2/3
No aspire los vapores de amoniaco.
RPolipropileno

Si se calienta el agente AdBlue®/DEF durante RPolietileno


un espacio prolongado de tiempo a temperatu-
ras superiores a 50 †, por ejemplo, por irradia- Desecho
ción solar directa, el AdBlue®/DEF podría diso-
ciarse. Esto generaría vapores de amoniaco. H Indicación ecológica
Deseche el AdBlue®/DEF de acuerdo con la
Temperaturas exteriores bajas normativa medioambiental vigente.
AdBlue®/DEF se congela a una temperatura de Tenga en cuenta las leyes y normas específicas
aproximadamente −11 †.
del país a la hora de desechar el AdBlue®/DEF.
En función del equipamiento y del país de des-
tino, es posible calefactar el sistema de alimen-
tación de AdBlue®/DEF del vehículo (vea las Pureza
Instrucciones de servicio del vehículo). De esa ! Las impurezas del AdBlue®/DEF causadas,
forma queda garantizado el uso del vehículo en por ejemplo, por otras sustancias necesarias
el modo invierno por debajo de −11 †. para el funcionamiento, productos de lim-
pieza o polvo, provocan:
Aditivos, agua corriente Run aumento de los valores de emisión de
! No mezcle aditivos con el AdBlue®/DEF. No los gases de escape
diluya el AdBlue®/DEF con agua corriente. De Raverías en el catalizador
lo contrario, podría dañar el sistema de tra- Raverías en el motor
tamiento posterior de los gases de escape de Rfallos de funcionamiento del sistema de
modo irreparable. tratamiento posterior de los gases de
escape
Preste siempre atención a la pureza del
AdBlue®/DEF para evitar fallos de funciona-
Limpieza y conservación 51

miento del sistema de postratamiento de gases ! Mueva permanentemente el chorro de agua


de escape. durante la limpieza. De este modo evitará que
Si extrae el agente AdBlue®/DEF del depósito, se produzcan daños.
por ejemplo, en caso de reparación, no lo vuelva No dirija el chorro de agua directamente
a emplear al efectuar el rellenado. De lo contra- hacia:
rio, la pureza del líquido ya no estaría garanti- Rlos componentes eléctricos
zada.
Rlas conexiones por enchufe
Rlas juntas

Limpieza y conservación Rlos tubos flexibles

Indicaciones para la conservación


La limpieza regular contribuye a mantener el
Lavado del motor
valor del motor. ! Durante el lavado del motor tenga en cuenta
Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusi- las siguientes indicaciones para evitar averías
vamente productos de limpieza verificados y y daños en el motor:
autorizados por Mercedes-Benz. Puede adquirir RSi utiliza un aparato de limpieza a alta pre-

Mantenimiento
dichos productos de limpieza en cualquier taller
sión o por chorro de vapor, no dirija el cho-
de servicio oficial MTU o taller de servicio oficial
rro directamente a los componentes eléc-
Mercedes-Benz autorizado para MTU
tricos ni a las conexiones de los cables
(Y página 7).
eléctricos.
REvite la entrada de agua por las aberturas
de aspiración, ventilación y salida de aire.
Limpieza a alta presión REfectúe la conservación del motor tras el
H Indicación ecológica lavado del mismo. Proteja el acciona-
miento por correa de los productos con-
Lave el vehículo sólo en una instalación de servantes.
lavado prevista para ello. Deseche ecológica- RUtilice exclusivamente productos de con-
mente los recipientes vacíos y los materiales servación a base de cera para motores
de limpieza utilizados. según la hoja núm. 385.4 de las Prescrip-
ciones de Mercedes-Benz sobre sustancias
! El sistema de tratamiento posterior de los necesarias para el funcionamiento.
gases de escape únicamente puede limpiarse Tenga en cuenta adicionalmente las indicacio-
cuando está frío. De lo contrario, podrían nes que figuran en el apartado "Limpieza a alta
dañarse los sensores. presión" (Y página 51).
! Nunca dirija el chorro de agua al tubo de
escape durante la limpieza. De lo contrario,
puede causar desperfectos en el sistema.
! Durante la limpieza a alta presión, mantenga
una distancia mínima entre la tobera de alta
presión y las piezas del motor. En caso con-
trario, podrían dañarse las piezas del motor.
Tenga en cuenta las siguientes distancias
mínimas:
Rtoberas de chorro redondo aproximada-
mente 70 cm
Rtoberas de chorro plano de 25° aproxima-
damente 30 cm
Rfresas para barro aproximadamente 30 cm

Z
52 Parada del motor de hasta 6 meses

Indicaciones de carácter general RRellenocompleto del depósito de


AdBlue®/DEF para que el AdBlue®/DEF no
En caso de parada del motor/vehículo se debe- pueda cristalizar (no para EU nivel IIIA).
rán adoptar medidas especiales. RPurga del separador de agua del sistema de

Indicación sobre las baterías: si desea dejar el combustible.


motor/vehículo fuera de servicio durante más Medidas durante la parada del motor
de 3 semanas, desemborne el polo negativo de Arranque el motor al menos una vez al mes y
Parada del motor

la batería. De esta forma evitará una descarga hágalo funcionar 15 - 30 minutos con un número
por causa de consumidores de corriente en régi- de revoluciones de como máximo 900 rpm.
men de reposo.
En función del equipamiento
Si el motor/vehículo va a estar parado durante
un periodo de tiempo superior, desmonte las Rcon el aire acondicionado conectado
baterías y guárdelas en un recinto seco y bien Rcon la calefacción conectada
ventilado. Rcon la calefacción adicional conectada
Recargue las baterías a más tardar cada Puede prescindir del arranque mensual del
3 meses. motor si el motor ha funcionado con combusti-
Asegúrese de que la ventilación sea suficiente ble exento de FAME (gasóleo B0/sin contenido
cuando efectúe la recarga. Compruebe el nivel de gasóleo biológico2) y ha estado fuera de ser-
de líquido de las baterías antes y después del vicio.
proceso de carga y corríjalo en caso necesario. Antes de arrancar el motor, compruebe el nivel
Más información (Y página 41). de aceite del motor y el nivel del líquido refrige-
rante. Adicionalmente, en vehículos/aparatos
con separador de agua en el filtro de combusti-
Parada del motor de hasta 6 meses ble o en el prefiltro de combustible, purgue el
agua del separador de agua. Al arrancar el motor
Durante el período de parada coloque el motor/ así como durante su funcionamiento, observe la
vehículo en un lugar a cubierto, seco y bien ven- presión de aceite así como la temperatura del
tilado. La temperatura ambiente no debería des- líquido refrigerante.
cender de -10 †. Medidas antes de la nueva puesta en servi-
Medidas antes de la parada del motor cio
RLimpieza RMontaje y conexión de la batería.
a fondo del motor/vehículo.
REliminación de los puntos de corrosión en el RComprobación del funcionamiento del sis-
motor. tema eléctrico.
RCambio del aceite del motor y del filtro de RComprobación de la existencia de grietas y de
aceite si el cambio de aceite se efectuó hace la estanqueidad en cables, tubos flexibles y
más de 20.000 km (una conductos.
300 horas de servicio). RComprobación del nivel de aceite del motor.
Sustitución también del aceite del motor y el RComprobación del nivel de aceite en la direc-
filtro de aceite, si el aceite tiene más de ción y en el accionamiento hidrostático del
12 meses. ventilador.
RComprobación y ajuste del nivel del líquido RComprobación del nivel del líquido refrige-
refrigerante o sustitución del líquido refrige- rante y corrección en caso necesario.
rante. RComprobación del nivel de llenado de
RComprobación y ajuste de la proporción de AdBlue®/DEF (no para EU nivel IIIA)
agente anticorrosivo/anticongelante en el RComprobación del nivel de llenado de com-
líquido refrigerante. bustible.
RArranque el motor hasta que alcance la tem-
peratura de servicio (temperatura del líquido
refrigerante). Observe las indicaciones de la

2 Más información en cualquier punto de servicio Mercedes-Benz


Parada del motor de más de 6 meses 53

presión de aceite, la temperatura del líquido


refrigerante y la temperatura del aceite.
RVehículos con calefacción adicional: cone-
xión de la calefacción adicional y comproba-
ción del funcionamiento.
RComprobación del funcionamiento de la
dirección y los frenos.

Parada del motor


RComprobación del vencimiento del manteni-
miento y realización del mantenimiento en
caso necesario.

Parada del motor de más de 6 meses

En caso de una parada superior a 6 meses se


requieren medidas adicionales. Póngase en
contacto con su taller de servicio oficial MTU o
taller de servicio oficial Mercedes-Benz autori-
zado para MTU si desea obtener más detalles al
respecto (Y página 7).
54 Indicaciones de seguridad importantes

Indicaciones de seguridad importan- Siempre que sea posible, espere a que se


tes haya enfriado el motor y toque solo los com-
ponentes descritos a continuación.
G ADVERTENCIA
Tenga siempre en cuenta las normas de seguri-
Si no encarga la ejecución de los trabajos de dad al efectuar trabajos en el vehículo como, por
mantenimiento prescritos o las reparaciones
Localización de averías

ejemplo, las Instrucciones de servicio, las dis-


necesarias, podrían producirse fallos de fun- posiciones sobre sustancias peligrosas, las
cionamiento o averías en el sistema. Existe medidas de protección ambiental, las normas
peligro de accidente. de protección en el trabajo y las normativas de
prevención de accidentes.
Encargue siempre la ejecución de los trabajos
Al efectuar trabajos en una vía pública, tenga en
de mantenimiento y las reparaciones necesa- cuenta la situación del tráfico y asegure ade-
rias en un taller especializado. cuadamente la zona en la que está estacionado
el vehículo.
G ADVERTENCIA No solo es importante manejar y mantener el
En el compartimento del motor existen com- motor de una forma cuidadosa, sino que ade-
ponentes móviles. Algunos componentes más debe subsanar a tiempo las averías.
pueden seguir funcionando o comenzar a fun- Usted mismo puede reparar una parte de las
averías, (Y página 59).
cionar de nuevo de forma inesperada con el
Encargue en un taller especializado la repara-
encendido desconectado, por ejemplo, el
ción de las averías que no pueda reparar usted
ventilador del radiador. Existe peligro de sufrir mismo.
lesiones.
Si debe realizar trabajos en el compartimento
del motor: Tecla de arranque y parada del motor
Rdesconecte el encendido desde el exterior
Rno toque nunca la zona de peligro de los
componentes móviles, por ejemplo, la zona
de giro del ventilador
Rquítese las joyas y los relojes
Rmantenga, por ejemplo, la ropa y el cabello
alejados de las piezas en movimiento

G ADVERTENCIA
Si el motor se pone en marcha accidental-
mente durante los trabajos de mantenimiento
o reparación, las extremidades del cuerpo Puede arrancar y parar el motor con la tecla de
pueden quedar aprisionadas o aplasta- arranque y parada del motor desde el exterior.
das.Existe peligro de sufrir lesiones. Antes de poner en marcha el motor
Asegure siempre el motor para evitar su X Gire la llave en la cerradura de encendido a la
puesta en marcha accidental antes de realizar posición de marcha.
los trabajos de mantenimiento o reparación. X Acople la posición de punto muerto del cam-
bio.
G ADVERTENCIA X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-
Algunos componentes del motor pueden miento.
estar muy calientes. Existe peligro de sufrir X Desconecte la toma de fuerza.
lesiones al efectuar trabajos en el motor.
Purga de aire y vaciado del agua del sistema de combustible 55

Arranque del motor Purga de aire y vaciado del agua del


X Mantenga pulsada la tecla de arranque y sistema de combustible
parada del motor desde el exterior : hasta
que el motor se ponga en marcha. Después de haber circulado hasta agotar por
Arranque del motor e incremento del completo el combustible del sistema de com-
número de revoluciones bustible y haber llevado a cabo el repostado del

Localización de averías
vehículo, la purga de aire se efectúa al poner en
X Mantenga pulsada la tecla de arranque y marcha el motor. En el filtro se lleva a cabo una
parada del motor desde el exterior : hasta ventilación continua del motor de forma auto-
que el motor alcance el número de revolucio- mática.
nes deseado.
Después de haber circulado hasta agotar por
El motor arranca y funciona al número de
completo el combustible del sistema de com-
revoluciones de ralentí.
bustible y haber llevado a cabo el repostado del
Transcurridos aproximadamente 3 segundos vehículo, la purga de aire se efectúa manual-
se incrementa el régimen de revoluciones. mente con ayuda de la bomba de mano.
Después de soltar la tecla de arranque y
parada del motor desde el exterior :, el Purga de aire del prefiltro de combustible cale-
motor funciona al número de revoluciones faccionado con separador de agua montado en
ajustado en dicho momento. el chasis:
El número de revoluciones del motor se X Purgue el aire del prefiltro de combustible con
puede aumentar hasta el régimen de limita- separador de agua montado en el chasis
ción de caudal. antes de purgar el aire del circuito de com-
X Si el motor no arranca de inmediato: inte- bustible del lado del motor.
rrumpa el proceso de arranque después de
30 segundos como máximo.
X Repita el proceso de arranque después de Purga de aire del sistema de combus-
aproximadamente 1 minuto. tible sin prefiltro de combustible en el
X Espere aproximadamente 3 minutos después bastidor del chasis
de haber efectuado tres procesos de arran-
que. Purgue el aire del sistema de combustible con la
bomba de mano del motor.
X Si el motor no arranca: elimine la causa del
comportamiento de arranque deficiente ! No efectúe la purga de aire del sistema de
(Y página 59). combustible mediante varios intentos de
X Observe la indicación de presión de aceite arranque. De lo contrario, el motor de arran-
inmediatamente después del arranque del que podría resultar dañado.
motor. X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
Parada del motor ción de marcha.
X Acople la posición de punto muerto del cam-
X Pulse de nuevo la tecla de arranque y parada
del motor desde el exterior :. bio.
X Desenrosque el tapón del depósito de com-
i Después de parar el motor (no para EU nivel bustible.
IIIA), es posible que sigan funcionando algu-
nos sistemas. Es decir, en función de la posi-
ción de montaje, del estado de servicio y de la
temperatura ambiente se requiere la circula-
ción de AdBlue®/DEF para asegurar la refri-
geración. La bomba de alimentación de
AdBlue®/DEF se activa durante ese tiempo.

Z
56
Localización de averías Purga de aire y vaciado del agua del sistema de combustible

X Presione el asidero de la bomba de mano : Prefiltro de combustible en el bastidor del chasis


del filtro principal aproximadamente 250 (ejemplo)
veces dentro de un periodo de tiempo de Si se ha acumulado agua en la mirilla =, desa-
3 minutos hasta percibir una resistencia sig- güe el prefiltro de combustible en el bastidor del
nificativa. chasis : antes de efectuar la purga de aire.
X Pulse la tecla de arranque y parada del motor Vacíe regularmente el agua del prefiltro de com-
desde el exterior en un plazo de 5 segundos y bustible del bastidor del chasis :.
ponga en marcha el motor. Desagüe del prefiltro de combustible del
X Si el motor arranca: déjelo funcionar a un bastidor del chasis
número de revoluciones del motor elevado.
X Coloque un recipiente colector debajo del tor-
X Si el motor no arranca: repita el proceso. nillo de vaciado ;.
X Enrosque el tapón del depósito de combusti- X Desenrosque el tornillo de vaciado ;.
ble.
X Presione la bomba de mano ? y recoja la
X Gire la llave a la posición de arranque en la mezcla de agua y combustible.
cerradura de encendido y manténgala en X Enrosque el tornillo de vaciado ;.
dicha posición. Al efectuar esta operación, no
pise el pedal acelerador. Purga de aire con la bomba de mano del pre-
filtro de combustible situado en el bastidor
i El proceso de arranque se interrumpe auto- del chasis
máticamente después de unos 40 segundos.
X Desenrosque el tapón del depósito de com-
X Repita el proceso de arranque después de
bustible.
aproximadamente 1 minuto.
X Coloque un recipiente colector debajo del
X Espere aproximadamente 3 minutos después
prefiltro de combustible :.
de haber efectuado tres procesos de arran-
X Afloje el tornillo de purga de aire A.
que.
X Si el motor se enciende de forma regular, pise X Presione la bomba de mano ? hasta que el
varias veces el pedal acelerador. combustible salga sin burbujas de aire por el
El sistema de combustible efectúa completa- tornillo de purga de aire A.
mente la purga de aire. X Apriete el tornillo de purga de aire A.
i Si no había combustible en el depósito de
combustible, presione de nuevo la bomba de
Purga de aire del sistema de combus- mano ? hasta percibir una resistencia signi-
ficativa.
tible con prefiltro de combustible en
el bastidor del chasis i A continuación, purgue el aire del circuito de
combustible del lado del motor con la bomba
H Indicación ecológica de mano del filtro principal tal y como se des-
Elimine ecológicamente la mezcla de agua y cribe en el apartado "Purga de aire del sis-
tema de combustible sin prefiltro de combus-
combustible. tible en el bastidor del chasis".
Arranque mediante alimentación externa 57

Purga de agua del filtro de combusti- En cualquier taller de servicio oficial MTU o taller
ble de servicio oficial Mercedes-Benz autorizado
para MTU podrá obtener más información al
H Indicación ecológica respecto (Y página 7).
El fabricante del vehículo pone a disposición el
Elimine ecológicamente la mezcla de agua y
esquema de ocupación de fusibles específico
combustible. del vehículo.

Localización de averías
Si se funde de nuevo un fusible recién colocado,
encargue que determinen la causa y reparen la
avería en un taller especializado.
X Si se produce una avería en un circuito de
corriente, desconecte el consumidor y colo-
que el encendido en la posición 0.

Comprobación y sustitución de fusi-


bles
X Extraiga el fusible del módulo con unos alica-
X Coloque un recipiente colector debajo del tor- tes y efectúe un control visual.
nillo de vaciado :. X Si el alambre fusible se ha fundido, sustituya
X Desenrosque el tornillo de vaciado :. el fusible averiado por uno de repuesto.
X Deje salir y recoja la mezcla de agua y com- X Conecte los consumidores y compruebe su
bustible hasta que fluya combustible puro. funcionamiento.
X Enrosque el tornillo de vaciado :. Si el fusible se funde de nuevo, encargue la revi-
sión del sistema eléctrico en un taller especia-
lizado.
Fusibles
Indicaciones de seguridad importan- Arranque mediante alimentación
tes externa

G ADVERTENCIA Indicaciones de seguridad importan-


Si manipula, puentea o sustituye un fusible
tes
fundido por un fusible con un amperaje G ADVERTENCIA
mayor, los cables eléctricos podrían sobre-
Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-
cargarse. Esto podría originar que se pro-
dad y las medidas de protección al manipular
duzca un incendio. Hay peligro de accidente y
baterías.
de sufrir lesiones.
Peligro de explosión
Sustituya siempre los fusibles fundidos por
los fusibles nuevos especificados con el
amperaje correcto.
Está prohibido encender
Cada uno de los circuitos de corriente va prote- fuego, dejar las luces des-
gido con fusibles o cortacircuitos automáticos.
protegidas y fumar al mani-
Debe sustituir los fusibles fundidos o los corta- pular la batería. Evite la for-
circuitos automáticos averiados por otros de
similares características que dispongan del mación de chispas.
amperaje recomendado en el esquema de ocu-
pación de los fusibles. Los fusibles que dispo-
nen del mismo amperaje tienen el mismo color.
Z
58 Arranque mediante alimentación externa

El ácido de la batería es agua limpia. Acuda inmediatamente a un


corrosivo. Evite su contacto médico.
con la piel, los ojos o la
ropa. G ADVERTENCIA
Utilice ropa protectora ade- Durante el proceso de carga y el arranque
cuada, especialmente mediante alimentación externa, la batería
Localización de averías

guantes, un mandil de pro- puede generar una mezcla de gases explo-


tección y un elemento pro- siva. Existe peligro de explosión.
tector para la cara. Es imprescindible que evite encender fuego,
Enjuague inmediatamente dejar las luces desprotegidas, la formación de
las salpicaduras de ácido chispas y fumar. Asegúrese de que durante el
con agua limpia. En caso proceso de carga y el arranque mediante ali-
necesario, acuda al médico. mentación externa la ventilación sea sufi-
Utilice gafas protectoras. ciente. No se incline sobre la batería.

! Tenga en cuenta las siguientes indicacio-


nes. En caso contrario, las baterías o los com-
Mantenga alejados a los ponentes electrónicos del vehículo podrían
niños. dañarse:
RNo utilice cargadores rápidos para el arran-
que mediante alimentación externa.
Tenga en cuenta lo indicado RSi utiliza un cargador móvil (baterías con
en las Instrucciones de ser- fuente de alimentación), desenchufe el
vicio. enchufe de conexión de la red antes de lle-
var a cabo la ayuda para el arranque.
REfectúe el arranque mediante alimentación
G ADVERTENCIA externa sólo con vehículos con un sistema
El ácido de la batería es corrosivo. Existe peli- de 24 V.
RUtilice exclusivamente cables auxiliares de
gro de sufrir lesiones.
arranque con los que no pueda confundir la
Evite su contacto con la piel, los ojos o la ropa. polaridad con una sección de aproximada-
No aspire los gases de la batería. En los tra- mente 35–50 mm2 y bornes polares aisla-
bajos de mantenimiento en la batería utilice dos.
medios de protección resistentes a ácidos, RUna batería descargada puede congelarse
especialmente gafas protectoras, guantes si la temperatura exterior desciende por
protectores y delantal. No se incline sobre la debajo de –Ò10 †. No ponga en marcha en
batería. Mantenga las baterías fuera del dicho caso el motor. Deje que se descon-
gelen primero las baterías.
alcance de los niños.
Si entra en contacto con el ácido de la batería, ! No conecte el borne negativo del cable auxi-
tenga en cuenta lo siguiente: liar de arranque al bastidor del chasis. De lo
contrario, podrían producirse averías en los
REnjuague inmediatamente muy bien el componentes del motor o del cambio.
ácido de la batería sobre la piel con abun-
! Al desconectar el cable auxiliar de arranque,
dante agua limpia y acuda enseguida a un el motor del vehículo que recibe la corriente
médico. debe funcionar al ralentí. De este modo evita
RSi el ácido de la batería ha entrado en con- que se produzcan daños en los sistemas elec-
tacto con los ojos, lávese inmediatamente trónicos del vehículo.
los ojos de forma minuciosa con abundante
¿Qué hacer si...? 59

Indicaciones de carácter general Embornado de los cables para arranque


mediante alimentación externa
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y
las medidas de protección al manipular la bate-
X Retire la cubierta de la caja de la batería.
ría. X Emborne el borne positivo del cable para
Encargue la revisión de las baterías en un taller arranque mediante alimentación externa pri-
especializado tras efectuar la ayuda al arranque. mero al polo positivo de la batería ajena y, a

Localización de averías
continuación, al polo positivo q de la batería
X Asegúrese de que no se toquen los vehículos. de arranque.
X Accione el freno de estacionamiento. X Emborne el borne negativo del cable para
X Desconecte todos los consumidores eléctri- arranque mediante alimentación externa pri-
cos. mero al polo negativo de la batería ajena y, a
X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de continuación, al polo negativo ± de la bate-
encendido. ría de arranque.
X Haga funcionar el motor del otro vehículo a un
régimen algo elevado.
X Arranque el motor y hágalo funcionar al
Vehículos sin punto auxiliar para el
número de revoluciones de ralentí.
arranque mediante alimentación
externa Desembornado de los cables para arranque
mediante alimentación externa
X Desemborne los bornes negativos del cable
para arranque mediante alimentación externa
primero de los polos negativos.
X Retire los bornes positivos del cable para
arranque mediante alimentación externa de
los polos positivos.

¿Qué hacer si...?


Problemas del motor
G ADVERTENCIA
Si no encarga la ejecución de los trabajos de mantenimiento prescritos o las reparaciones nece-
sarias, podrían producirse fallos de funcionamiento o averías en el sistema. Existe peligro de
accidente.
Encargue siempre la ejecución de los trabajos de mantenimiento y las reparaciones necesarias
en un taller especializado.

No solo es importante manejar y mantener el motor, sino que además debe subsanar a tiempo las
averías. Usted mismo puede reparar una parte de las averías.
Encargue en un taller especializado la reparación de las averías que no pueda reparar usted mismo
(Y página 7).

Z
60 ¿Qué hacer si...?

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El piñón del arrancador La batería no está suficientemente cargada.
no gira o gira muy lenta- X Cargue la batería.
mente.
El cable de conexión al arrancador está suelto.
Localización de averías

X Apriete el cable en el borne. En caso necesario, suelde un borne


nuevo.

La conexión a masa de la batería está suelta.


X Apriete el cable en el borne. En caso necesario, suelde un borne
nuevo.

El interruptor magnético del arrancador o el arrancador está averiado.


X Encargue la revisión en un taller especializado.

El motor no arranca o se El depósito de combustible está vacío.


para inmediatamente de X Rellene el depósito de combustible (Y página 39).
nuevo.
El filtro de combustible está obstruido.
X Sustituya el elemento del filtro de combustible.

El prefiltro de combustible contiene agua.


X Desagüe del prefiltro de combustible.

El prefiltro de combustible está obstruido.


X Sustituya el elemento del filtro de combustible.

Hay fugas o la presión es insuficiente en el circuito de baja presión de


combustible.
X Realice una comprobación de la estanqueidad (control visual), en
caso necesario sustituya las juntas.
X Encargue la medición de la presión del combustible en un taller
especializado. Sustituya las juntas.

El motor no arranca El combustible no es resistente al frío.


cuando la temperatura El grado de fluidez del diésel es insuficiente debido a la segregación de
exterior es baja. parafina.
X Para eliminar los problemas ocasionados por la segregación de
parafina, caliente el sistema de combustible completo, por ejemplo,
estacionando el vehículo en un recinto calefaccionado.
X Realice el repostado con combustible de invierno (Y página 48).

La viscosidad del aceite del motor es incorrecta.


X Adapte la viscosidad del aceite del motor a las condiciones de uti-
lización (Y página 45).
X Si el motor no se pone en marcha después de otro intento de arran-
que, encargue la reparación de la avería en un taller especializado.
¿Qué hacer si...? 61

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El motor se para de La alimentación eléctrica a las unidades de control de la gestión del
repente. motor (MCM) y del postratamiento de gases de escape (ACM) (no para
EU nivel IIIA) está interrumpida o existe un cortocircuito en el
cableado.
X Compruebe los fusibles.

Localización de averías
X Encargue la revisión de la alimentación eléctrica en un taller espe-
cializado.

Hay fugas o la presión es insuficiente en el circuito de baja presión de


combustible.
X Compruebe la estanqueidad (control visual).
X Encargue la medición de la presión del combustible en un taller
especializado.

El motor se encuentra en El flujo de datos de la red de unidades de control de la gestión del


funcionamiento de motor (MCM) está interrumpido.
emergencia. X Compruebe el firme asiento y la posible presencia de corrosión en
los bornes de la batería y en el enchufe de conexión de las unidades
de control.
X Lea la memoria de averías de las unidades de control.
X Encargue la revisión en un taller especializado.

El motor ratea, funciona Existe un fallo de funcionamiento en el sistema de gas.


a sacudidas o irregular- X Compruebe la estanqueidad (control visual).
mente.
X Lea la memoria de averías de las unidades de control.
X Encargue la revisión en un taller especializado.

La potencia del motor es El filtro de aire está sucio u obstruido.


deficiente (falta de X Sustituya el elemento del filtro de aire.
potencia).
La temperatura del aire de sobrealimentación es excesiva; el inter-
cooler o el radiador del motor está sucio por fuera.
X Limpie el exterior del intercooler y del radiador del motor.

La temperatura del líquido refrigerante es demasiado alta.


X Compruebe el sensor de temperatura y sustitúyalo en caso nece-
sario. Compruebe el número de revoluciones del ventilador.
X Compruebe el termostato y sustitúyalo en caso necesario. Acuda a
un taller especializado.

Avería en el sistema de combustible (obstruido, inestanco).


X Realice un control visual de posibles fugas.
X Acuda a un taller especializado.

Calidad del combustible insuficiente


X Utilice la clase y la calidad del combustible prescritas
(Y página 47).

Z
62 ¿Qué hacer si...?

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


Sistema de aire de sobrealimentación inestanco, abrazadera floja o
defectuosa en el tubo flexible de aire de sobrealimentación.
X Compruebe la estanqueidad del sistema de aire de sobrealimenta-
ción.
Localización de averías

X Compruebe y sustituya en caso necesario el sensor de presión de


sobrealimentación.
X Acuda a un taller especializado.

La limitación del funcionamiento se ha activado debido a una avería


relevante desde el punto de vista de la emisión de gases de escape (no
para EU nivel IIIA).
X Observe las indicaciones relativas a los testigos de advertencia y de
control (Y página 29).

Existe una interrupción La causa se debe determinar en un taller especializado.


en la fuerza de tracción. X Acuda a un taller especializado.

La potencia de frenado La causa se debe determinar en un taller especializado.


del motor es deficiente. X Acuda a un taller especializado.

El consumo de combus- Vea las indicaciones de servicio del capítulo "Consumo de combusti-
tible es demasiado ele- ble" (Y página 38).
vado. X Si no es posible subsanar los problemas, acuda a un taller espe-
cializado cualificado.

El motor se calienta El nivel del líquido refrigerante en el circuito de líquido refrigerante es


excesivamente (según el demasiado bajo.
indicador de tempera- X Añada líquido refrigerante y purgue el aire.
tura del líquido refrige-
rante). El sensor o el indicador de temperatura del líquido refrigerante está
averiado.
X Sustituya el sensor o el indicador.

La correa trapezoidal nervada está dañada.


X Sustituya la correa trapezoidal nervada.

El ventilador no se conecta correctamente.


X Acuda a un taller especializado.

El interior del radiador del motor está sucio; el exterior del radiador del
motor está muy sucio.
X Limpie el radiador del motor.

El termostato está averiado.


X Efectúe una comprobación y sustitúyalo en caso necesario.
X Acuda a un taller especializado.
¿Qué hacer si...? 63

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


Los testigos de control Las lámparas están averiadas o los cables eléctricos están interrum-
no se iluminan al conec- pidos.
tar el encendido. X Acuda a un taller especializado.

El testigo de control de la La correa trapezoidal nervada patina.

Localización de averías
corriente de carga se ilu- X Compruebe el funcionamiento del tensor de correa.
mina con el motor en
X Compruebe que las superficies de rodadura de la correa trapezoidal
marcha.
nervada no tengan grietas, daños, no estén cubiertas de aceite ni
vitrificadas. Sustituya la correa trapezoidal nervada en caso nece-
sario.

La correa trapezoidal nervada está rota.


X Sustituya la correa trapezoidal nervada.

El generador o el sensor está averiado.


X Compruebe el generador o el sensor.
X Acuda a un taller especializado.

Picado del motor. Existe un fallo de combustión.


X Ha repostado el vehículo con el combustible equivocado o con un
combustible de calidad inferior (vea las sustancias de servicio en el
capítulo "Diésel") (Y página 39). Sustituya el combustible del depó-
sito.
X Acuda a un taller especializado.

El motor "golpetea". Los cojinetes están dañados.


X Acuda a un taller especializado.

Se producen ruidos La inestanqueidad en la tubería de aspiración de aire y la tubería de


extraños. gases de escape origina un silbido.
X Elimine la inestanqueidad; sustituya las juntas en caso necesario.

La rueda de álabes de la turbina o el compresor rozan en la carcasa;


hay un cuerpo extraño en el compresor o la turbina; hay un cojinete
gripado en las piezas rotativas.
X Encargue la comprobación del turbocompresor en un taller espe-
cializado.

El juego de la válvula es excesivo.


X Compruebe y ajuste el juego de la válvula.

La correa trapezoidal nervada patina.


X Compruebe que las superficies de rodadura de la correa trapezoidal
nervada no tengan grietas, daños, no estén cubiertas de aceite ni
vitrificadas. Sustituya la correa trapezoidal nervada en caso nece-
sario.

Z
64 ¿Qué hacer si...?

Sustitución de la correa trapezoidal H Rodillo tensor de la correa B (dispositivo


nervada tensor tándem)
I Rodillo tensor de la correa A (dispositivo
Si la correa nervada está rota o manifiesta tensor tándem)
daños, es necesario sustituirla.
G ADVERTENCIA
Localización de averías

El dispositivo tensor está sometido a fuerza


elástica. Al soltar o tensar el dispositivo existe
el peligro de sufrir lesiones en las manos o los
dedos por aplastamiento o aprisionamiento
con las piezas sometidas a tensión.
REfectúe los trabajos en el dispositivo tensor
con especial precaución.
RManeje correctamente la herramienta.

Tendido de la correa

Motor con accionamiento por correa triple (venti-


lador en cigüeñal)
: Compresor del agente frigorígeno o polea de
la correa de repuesto
; Rodillo de reenvío
= Bomba del líquido refrigerante
? Nivel de correa B (ventilador)
A Rodillo tensor de la correa C
B Rodillo de reenvío
C Nivel de correa A
D Cigüeñal
E Cigüeñal (ventilador)
F Nivel de correa C
G Alternador
Motor con accionamiento por correa doble (venti-
lador elevado) H Ventilador
: Compresor del agente frigorígeno o polea de I Rodillo de reenvío
la correa de repuesto J Rodillo tensor de la correa B (dispositivo
; Rodillo de reenvío tensor tándem)
= Bomba del líquido refrigerante K Rodillo tensor de la correa A (dispositivo
tensor tándem)
? Nivel de correa B (ventilador)
A Rodillo de reenvío
B Nivel de correa A
C Cigüeñal
D Cigüeñal (ventilador)
E Alternador
F Rodillo de reenvío (dispositivo tensor tán-
dem)
G Rodillo de reenvío
¿Qué hacer si...? 65

? Cigüeñal
A Rodillo de reenvío (dispositivo tensor tán-
dem)

Localización de averías
Nivel de correa A
: Compresor del agente frigorígeno o polea de
la correa de repuesto
; Rodillo de reenvío Nivel de correa C
= Bomba del líquido refrigerante : Ventilador
? Correa nervada ; Dispositivo tensor del nivel de correa C (ven-
A Rodillo de reenvío tilador)
B Cigüeñal = Cigüeñal
C Alternador ? Correa nervada
D Rodillo tensor (nivel de correa A)
Montaje/desmontaje de la correa ner-
vada
X Inserte la manilla con prolongación y el
inserto de llave tubular de 15 mm en el dis-
positivo tensor.
X Haga bascular hacia atrás el dispositivo ten-
sor.
X Compruebe el perfecto estado del dispositivo
tensor y de las poleas de correa. Para ello,
compruebe por ejemplo, si los cojinetes y
rodillos del dispositivo tensor o los rodillos de
reenvío, así como el perfil de las poleas de
correa presentan desgaste.
X Sustituya las piezas que estén defectuosas.
X Coloque la nueva correa nervada sobre todas
las poleas de correa, excepto sobre el rodillo
tensor (vea la figura sobre el tendido de la
Nivel de correa B correa nervada).
: Rodillo tensor (nivel de correa B) X Retire la manilla y compruebe el correcto
; Rodillo de reenvío asiento de la correa nervada sobre las poleas.
= Correa nervada

Z
66 Tarjeta de datos

Placas de características
Placa de características del motor

: Posición Emission certification label (EPA


Certification)
Datos técnicos

: Posición de la placa de características del


motor

Datos grabados en la placa de caracte-


rísticas del motor
La placa de características del motor contiene
los siguientes datos en forma de números gra-
bados directamente sobre el bloque motor:

Placa de características del postrata-


miento de gases de escape (no para
EU nivel IIIA)
La placa de características del postratamiento
de gases de escape se encuentra en la unidad de
control del postratamiento de gases de escape
(ACM).

Placa de características del motor (ejemplo) Datos grabados en la placa de caracte-


: Nombre del fabricante rísticas del postratamiento de gases de
; Identificación del modelo de motor escape
= Número de homologación
? Número del motor La placa de características de la unidad de pos-
tratamiento de gases de escape contiene un
número de identificación de 14 cifras (número
Emission certification label de identificación AGN) de la unidad de postra-
En caso de motores con la certificación de gases tamiento de gases de escape.
de escape US TIER 4, la Emission certification
label (EPA Certification) se encuentra en la tapa
de culata. Tarjeta de datos

La tarjeta de datos es parte integrante de la


documentación anexa al sistema de inyección y
debe guardarla siempre junto con el Cuaderno
Datos del motor 67

de mantenimiento. Contiene indicaciones sobre


el estado de construcción del motor y el sistema
de postratamiento de gases de escape, inclu-
sive las ejecuciones especiales.
En la tarjeta de datos se describe el volumen de
suministro de fábrica Mercedes-Benz. Las modi-
ficaciones efectuadas posteriormente en el
volumen de suministro no se registrarán en la
tarjeta de datos.
Las transformaciones en el sistema de inyec-
ción que modifiquen el volumen suministrado
por Mercedes-Benz deben notificarse a
Mercedes-Benz. Tras la actualización de la
documentación en VeDoc se pondrá a disposi-
ción una tarjeta de datos actualizada. Esto

Datos técnicos
ayuda a evitar pedidos innecesarios de piezas
de repuesto.
Para la adquisición de recambios originales
Mercedes-Benz es imprescindible: 6R 6R 6R
Rpresentar la tarjeta de datos, o bien 1100 1300 1500
Rindicar el número del motor completo y el
A = longitud 1.290 1.350 1.400
número de la unidad de postratamiento de del motor mm mm mm
gases de escape
B = anchura 1.120 1.120 1.120
del motor mm mm mm
Datos del motor C = altura del 1.100 1.130 1.150
Dimensiones y pesos motor mm mm mm

Todos los datos se refieren a la versión básica Pesos


del tipo de motor correspondiente. Pueden exis-
tir variaciones en función del equipamiento del
motor y del lugar de montaje. Masa del motor DIN 70020 - GZ
6R 1100 950 kg
Dimensiones
6R 1300 1.083 kg
6R 1500 1.235 kg
68 Datos del motor

Datos generales
Todos los datos se refieren a la versión básica del tipo de motor correspondiente. Si lo desea, puede
solicitar los datos sobre otros modelos.
Motor Tipo de motor 6R 1100 6R 1300 6R 1500
Número de ejecu- 470.907 471.919 473.905
ción de grupo
Tipo Motor en línea con recirculación de gases de escape y regula-
ción de la presión de sobrealimentación
Método de trabajo Inyección directa diésel de 4 tiempos
Número de cilin- 6 6 6
dros
Datos técnicos

Taladro 125 mm 132 mm 139 mm


Carrera 145 mm 156 mm 171 mm
Cilindrada 10.700 cm3 12.800 cm3 15.600 cm3
Secuencia de 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4
encendido
Tipo de refrigera- Refrigeración por circulación de líquido refrigerante
ción
Sentido de giro En sentido contrario al de las agujas del reloj
(visto sobre el
volante de inercia)
Juego de Válvula de admi- 0,40 mm 0,40 mm 0,40 mm
la válvula sión +/- 0,05 mm +/- 0,05 mm +/- 0,05 mm
Válvulas de escape 0,60 mm 0,60 mm 0,60 mm
+/- 0,05 mm +/- 0,05 mm +/- 0,05 mm
Freno motor 4,6 mm 4,6 mm 4,6 mm
+/- 0,05 mm +/- 0,05 mm +/- 0,05 mm
Arranca- Tipo de arranque Eléctrico Eléctrico Eléctrico
dor
Tensión 24 V 24 V 24 V
Potencia 7 kW 7 kW 7 kW
Límite para el Ò30 † (capacidad de la batería 75 %)
arranque en frío
Genera- Tensión 24 V 24 V 24 V
dor
Intensidad de la 100 A 100 A 100 A
corriente
Datos del motor 69

Datos de funcionamiento
Número de revoluciones máximo admisible del freno aprox. 2.300 rpm
motor
Par motor máximo al número de revoluciones (niveles aprox. 1.300 rpm
de emisión de gases de escape: EU nivel IV, US Tier 4)
Potencia nominal al número de revoluciones nominal aprox. 1.700 rpm
(niveles de emisión de gases de escape: EU nivel IV, US
Tier 4)
Número de revoluciones de ralentí aprox. 500 rpm
Presión de aceite al número de revoluciones de ralentí mín. 0,7 bares

Datos técnicos
la temperatura Funcionamiento normal aprox. 85 - 95 †
del líquido refri-
gerante Temperatura máxima del líquido 110 †
refrigerante admisible (limitación
automática del par hasta el
50% a partir de 103 †)

Cantidades de llenado y sustancias de servicio


i Tenga en cuenta las indicaciones relativas a las sustancias de servicio (Y página 44)
Volumen de llenado Sustancia de servicio
aproximado (hoja núm.3)
Motor con 6R 1100 aprox. 34 l/35 l/37 l Aceite del motor (hoja
filtro de 228.3/.31/.5/./.51)
aceite (en 6R 1300 aprox. 37 l/39 l/40 l
Para más información al
función del 6R 1500 aprox. 42 l/47 l respecto, vea
cárter de (Y página 45)
aceite)
Sistema de Depósito de combustible4 Diésel según DIN EN 590,
combustible versión a partir de 2010 y
ss. o ASTM D975 (hoja
núm. 131.0)
Para más información al
respecto, vea
(Y página 39)
Sistema de Depósito de AdBlue®/DEF4 AdBlue®/DEF según ISO
postrata- 22241-1 (hoja 352.1)
miento de Para más información al
gases de respecto, vea
escape (Y página 49)

3 especificaciones Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio


4 Montaje en el aparato/montaje en el vehículo. Responsabilidad del fabricante del aparato/vehículo.
70 Datos del motor

Volumen de llenado Sustancia de servicio


aproximado (hoja núm.3)
Talón estanqueizante de la - Biolube L Spray
membrana anticongelante www.molyduval.com
del filtro de AdBlue®/DEF
Sistema de Cantidad 6R 1100 aprox. 25 l Agente anticorrosivo/
refrigera- de líquido 6R 1300 aprox. 32 l anticongelante (hoja
ción refrige- 6R 1500 aprox. 33 l 325.5) o líquido refrige-
rante en el rante premezclado (hoja
motor 326.5). Calidad del agua
(hoja 310.1)
Proporción de agente anti- aprox. 50% en volumen
corrosivo/anticongelante
Datos técnicos

hasta Ò37 °C
Proporción de agente anti- máx. 55% en volumen
corrosivo/anticongelante
hasta Ò45 °C
Comparti- Cera de conservación - Producto de conserva-
mento del ción a base de cera (hoja
motor 385.4)

Pares de apriete
Todas las roscas de los componentes mecánicos y las correspondientes superficies de presión
deben estar limpias, lisas y lubricadas con aceite del motor. Otros lubricantes modifican los pares
de apriete.
Los pares de apriete son idénticos para 6R 1100, 6R 1300 y 6R 1500. Se exceptúa el sistema de
refrigeración (vea la tabla).
Motor Tornillo de la tapa de culata en el cárter de árboles de levas 20 Nm
Ajuste del juego de la válvula Contratuerca del tornillo de 50 Nm
ajuste del balancín
Ajuste del freno motor Contratuerca del tornillo de 50 Nm
ajuste del balancín del freno
motor
Tornillo de la tapa de cierre de la mirilla del PMS en la carcasa del 30 Nm
volante de inercia
Tornillo del dispositivo de giro en el cárter de distribución 30 Nm
Sistema de com- Tapa del filtro de combustible en el módulo del filtro de com- 55 Nm
bustible bustible
Tapa del prefiltro de combustible en el módulo del filtro de com- 55 Nm
bustible
Separador de Tornillo de vaciado apretar a
agua mano

3 especificaciones Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio


Datos del motor 71

Circuito de aceite Tornillo de vaciado en el cárter M20 x 1,5 65 Nm


de aceite sin acoplamiento de
bayoneta (con rosca) M22 x 1,5 70 Nm
M26 x 1,5 85 Nm
Tornillo de vaciado en el cárter de aceite con acoplamiento de apretar
bayoneta (cierre de encastre con pretensado del muelle) hasta el
tope
Tapa del filtro de aceite en el módulo del aceite y del líquido 55 Nm
refrigerante
Sistema de refri- Tornillo de vaciado en el módulo del aceite y del líquido refrige- 55 Nm
geración rante
6R 1100

Datos técnicos
Sistema de refri- Boca de vaciado en el bloque M18 x 1,5 30 Nm
geración motor
6R 1300
6R 1500
Postratamiento Caja del filtro en el módulo de la bomba 80 Nm
de gases de
escape
Secador de aire Cartucho de granulado en el secador de aire 15 Nm
72
Símbolos Pie de imprenta
G ADVERTENCIA Internet
Las indicaciones de advertencia llaman la
atención sobre peligros que pueden amena- En las direcciones de Internet citadas a conti-
zar su salud o su vida o bien la salud o la vida nuación puede obtener información adicional
sobre MTU, sobre Mercedes-Benz y sobre Daim-
de otras personas. ler AG:
www.mtu-online.com
H Indicación ecológica www.mercedes-benz.com
Las indicaciones ecológicas le informan sobre www.daimler.com
una actuación respetuosa con el medio
ambiente o un desecho ecológico.
Redacción
! Las indicaciones sobre daños materiales le
advierten de los riesgos que podrían provocar
Si desea efectuar consultas o sugerencias sobre
daños en su sistema de inyección.
estas Instrucciones de servicio al Departamento
i Indicaciones útiles u otras informaciones de Redacción Técnica, envíelas a la siguiente
que pueden resultarle de ayuda. dirección:
X Este símbolo hace referencia a una Daimler AG, HPC: CAC, Customer Service,
solicitud de actuación que usted debe 70546 Stuttgart, Alemania
observar. © Daimler AG: prohibida la reimpresión, traduc-

X Varios símbolos de este tipo ordena- ción y reproducción, incluso parcial, sin permiso
dos sucesivamente señalan una soli- por escrito de Daimler AG.
citud con varios pasos.
(Y Este símbolo le indica dónde puede
página) encontrar más información sobre un Fabricante de los grupos
tema.
YY Este símbolo señala una advertencia o Daimler AG
una solicitud de actuación que conti- Mercedesstraße 137
núa en la página siguiente. 70327 Stuttgart
Alemania

Cierre de la redacción 11.08.2016


6R 1100/1300/1500
Instrucciones de servicio

É47058447810ËÍ
4705844781

Núm. de pedido 6462 9884 04 Núm. de pieza 470 584 47 81 Edición 12-16

También podría gustarte