Está en la página 1de 346

(FM8) JLR_HB_210_LANG

MANUAL DEL CONDUCTOR

Publicación n.º LRL 15 02 55 102


(FM8) JLR_HB_210_LANG

Información relacionada con este manual


Este manual forma parte de la documentación del propietario que se suministra con cada nuevo vehículo. Las
figuras muestran las posibles diferencias entre vehículos con el volante a la izquierda o a la derecha. Asimismo,
se indica claramente si la información proporcionada se refiere a un determinado país.
Le rogamos que se tome el tiempo necesario para estudiar lo antes posible las instrucciones de uso
relacionadas con el funcionamiento de su vehículo.

Importante:
La información incluida en este manual abarca todas las variantes de modelos del vehículo, así como los
accesorios opcionales. Es posible que algunas de las opciones no estén instaladas en su vehículo a menos que
formen parte de las especificaciones originales de éste. Por lo tanto, cabe la posibilidad de que algunas partes
de este manual no sean aplicables a su vehículo. Además, debido a los ciclos de impresión de los manuales, es
posible que contengan la descripción de algunas opciones que aún no están disponibles de serie en el mercado.
Las opciones, hardware y software instalados en su vehículo coinciden con las especificaciones disponibles
para el mercado donde se tiene estipulada la venta del vehículo. En caso de utilizar su vehículo en una zona
geográfica distinta, será necesario modificar las especificaciones del vehículo para adaptarlas a condiciones
locales. Land Rover no se hace responsable del coste que pudieran suponer dichas modificaciones.

La información incluida en esta publicación es correcta en el momento de su impresión. Es posible que se hayan
efectuado modificaciones en el diseño del vehículo con posterioridad a la fecha de impresión de este manual.
De ser así, se proporcionarán suplementos que se incluirán en la carpeta de documentación del vehículo.
Cualquier actualización posterior podrá consultarse visitando el sitio Web de Land Rover:
www.ownerinfo.landrover.com.
Como parte de nuestra política de desarrollo continuo, nos reservamos el derecho de modificar las
especificaciones, diseño o equipamiento del vehículo en cualquier momento y sin previo aviso, sin que por ello
incurramos en ningún tipo de responsabilidad complementaria. Queda estrictamente prohibida la reproducción
o traducción total o parcial de esta publicación sin nuestro expreso consentimiento. Se exceptúan los errores y
omisiones que pudieran haberse cometido.

© Land Rover 2009


Reservados todos los derechos.
Publicado por Land Rover Technical Communications.

2
spanish-es (15) R

Índice
Información general Conducción y funcionamiento
Información general............................................... 5 Arranque y conducción ...................................... 126
Piezas y accesorios ................................................ 9 Catalizador ......................................................... 133
Repostaje ........................................................... 134
Mandos e instrumentos Sistema de control de distancia
Llaves y mandos a distancia ................................ 11 de estacionamiento........................................ 140
Cerraduras y alarma............................................. 18 Cámaras ............................................................. 142
Asientos ............................................................... 25 Sistema VentureCam.......................................... 146
Cinturones de seguridad ...................................... 38 Transmisión automática ..................................... 152
Asientos infantiles................................................ 43 Caja de transferencia.......................................... 157
Airbags ................................................................ 49 Sistema de control de velocidad ........................ 160
Ajuste de la posición del volante .......................... 59 Control de velocidad
Retrovisores exteriores ........................................ 60 de crucero adaptativo (ACC) .......................... 162
Tablero................................................................. 64 Frenos ................................................................ 169
Instrumentos ....................................................... 66 Control de estabilidad ........................................ 174
Menú del cuadro de instrumentos ....................... 68 Control de tracción............................................. 176
Testigos ............................................................... 72 Sistemas de control dinámico ............................ 177
Ordenador de viaje ............................................... 76 Control de descenso de pendientes (HDC)......... 178
Centro de mensajes ............................................. 77 Suspensión neumática ....................................... 181
Avisos acústicos .................................................. 79 Terrain Response ............................................... 186
Luces y testigos ................................................... 80 Arrastre de remolques........................................ 192
Limpia-lavaparabrisas .......................................... 85 Remolque de vehículo ........................................ 198
Bloc de notas ....................................................... 88 Transporte de cargas ......................................... 200
Elevalunas eléctricos............................................ 89 Faros .................................................................. 201
Techo solar eléctrico ............................................ 91
Climatización........................................................ 93 Mantenimiento
Equipamiento interior......................................... 106 Mantenimiento ................................................... 203
Apertura del capó ............................................... 206
Vano motor ........................................................ 207
Aceite del motor ................................................. 209
Sistema de refrigeración .................................... 212
Frenos ................................................................ 214
Dirección asistida ............................................... 215
Lavacristales ...................................................... 216
Escobillas del limpiaparabrisas .......................... 218
Batería ................................................................ 219
Neumáticos ........................................................ 223
Limpieza y cuidado del vehículo......................... 233
Números de identificación.................................. 236

3
L spanish-es (15)

Índice
Emergencias en carretera Sistema de audio
Cambio de ruedas ............................................. 237 Descripción general del sistema de audio ......... 274
Arranque de emergencia ................................... 244 Configuración del sistema de audio................... 276
Fusibles............................................................. 246 Configuración de los niveles
Sustitución de bombillas ................................... 251 de los parámetros de audio ........................... 280
Radio ................................................................. 283
Datos técnicos Sistema de información por radio ..................... 286
Lubricantes y líquidos ....................................... 260 Difusión de radio digital (DAB) .......................... 289
Capacidades ...................................................... 261 Reproductor de CD............................................ 300
Motores............................................................. 262 Dispositivo de audio portátil.............................. 306
Llantas y neumáticos ........................................ 263 Toma de entrada auxiliar (AUX IN) .................... 310
Pesos ................................................................ 264 Conformidad...................................................... 312
Dimensiones ..................................................... 266
Consumo de combustible.................................. 270 Sistema de activación por voz
Conformidad ..................................................... 271 Activación por voz ............................................. 314

Teléfono
Teléfono ............................................................ 317

4
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Información general
Info rmación general

ETIQUETAS DE AVISO PRESENTES EN EL GLOSARIO DE SÍMBOLOS UTILIZADOS


VEHÍCULO Los avisos, así como las precauciones y símbolos
Las etiquetas de aviso pegadas en el siguientes que se utilizan en este manual sirven para
vehículo que incluyan este símbolo indican atraer su atención sobre ciertos tipos de
lo siguiente: no debe tocar ni ajustar los informaciones específicas.
componentes hasta no haber leído las
Avisos
instrucciones correspondientes del
manual. AVISO
Las etiquetas que muestren este símbolo En este manual se incluyen avisos de seguridad.
indican que el sistema de encendido utiliza Estos indican un procedimiento que debe seguirse
voltajes muy altos. No toque ningún con precisión o bien información que debe tenerse
componente del sistema de encendido en cuenta con mucha precaución para evitar
mientras el encendido esté activado. posibles lesiones.
Etiquetas de aviso
Las etiquetas están colocadas en diferentes lugares Precauciones
del vehículo. Su finalidad es llamar la atención sobre Atención: En este manual se incluyen
asuntos importantes como, por ejemplo, las presión precauciones. Éstas indican un procedimiento que
de los neumáticos, el uso de la barra de remolque, debe seguirse con precisión o bien información
los airbags, el riesgo de vuelco, los peligros del vano que debe tenerse en cuenta con mucha precaución
motor, etc. para evitar posibles daños en el vehículo.
Es importante que se familiarice con estos temas
Símbolos
para garantizar el uso seguro del vehículo y sus
funciones. Consulte el índice que se encuentra al Este símbolo de reciclaje identifica aquellos
final de este manual para obtener más información elementos que deben desecharse de manera
sobre el tema en cuestión. segura para evitar daños innecesarios en el
medio ambiente.
Este símbolo identifica aquellas funciones
que pueden ajustarse, activarse o
desactivarse en cualquier concesionario
Land Rover/reparador autorizado.

5
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Información general
SEGURIDAD E HIGIENE Estabilidad del vehículo

AVISO AVISO
Su vehículo posee una mayor altura libre sobre el Los vehículos todoterreno poseen una tasa de
suelo y, por lo tanto, un centro de gravedad más vuelco mucho más elevada que otros tipos de
alto que los turismos normales, lo que permite el vehículos. Como estos vehículos han sido
uso del vehículo en una amplia variedad de diseñados para conducción sobre terreno no
terrenos no asfaltados. Una de las ventajas de esta asfaltado, disponen de una altura libre sobre el
mayor altura libre es la mejor visibilidad, lo que suelo mayor y de un centro de gravedad más
contribuye a prever posibles problemas durante la elevado. Esta característica supone un riesgo
conducción. mayor de vuelco del vehículo.
El vehículo no ha sido diseñado para tomar curvas Otro factor que conlleva un aumento importante de
a la misma velocidad que los turismos las probabilidades de vuelco es la implementación
convencionales, del mismo modo que un coche de de modificaciones no autorizadas tales como el
carreras de baja altura no está diseñado para montaje de neumáticos de una especificación
responder de manera satisfactoria en calzadas no incorrecta o sobredimensionados, la modificación
asfaltadas. Evite, en la medida de lo posible, los de la altura de la suspensión, el montaje de
giros repentinos o las maniobras bruscas. Al igual muelles o amortiguadores incorrectos, así como
que sucede con otros vehículos del mismo tipo, el los métodos de carga del vehículo o arrastre de
uso incorrecto del vehículo puede provocar la remolque incorrectos.
pérdida de control o el vuelco del mismo. Muchos de los vuelcos de vehículos ocurren
No estacione el vehículo en lugares con hierba alta cuando el conductor trata de volver a la carretera
y seca u otro material combustible, especialmente después de que alguna o todas las ruedas se
en climas secos, ya que el calor generado por los desvíen hacia el borde o el arcén de la carretera,
sistemas de escape y control de emisiones pueden especialmente si el arcén no está asfaltado. Si se
ser suficientes para provocar un incendio. encuentra en una situación similar, no intente
maniobrar el vehículo de forma brusca o agresiva
Antes de salir del vehículo, asegúrese de que ha
y/o realizar maniobras de frenado para
seleccionado la posición “P” (estacionamiento)
incorporarse a la carretera. En lugar de ello,
en la palanca de cambios y que ha activado el
aminore la marcha lo máximo posible antes de
freno de estacionamiento. Al salir del vehículo,
volver a intentar incorporarse a la carretera y
asegúrese de no dejar el mando a distancia en su
mantenga las ruedas lo más rectas posibles
interior.
mientras se incorpora.

6
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Información general

AVISO REGISTRO DE DATOS


No obstante, los datos relativos a los accidentes en Registro de datos de servicio
carretera también indican que el comportamiento Los dispositivos de registro de datos de servicio
del conductor constituye un factor más importante instalados en su vehículo son capaces de recoger y
que un centro de gravedad alto a la hora de almacenar información de diagnóstico sobre su
determinar el índice de vuelco global de un vehículo. Entre los datos recopilados se incluye
vehículo. Lo más importante para reducir el riesgo información sobre el rendimiento y el estado de los
de lesión o de muerte en todo tipo de accidentes, distintos sistemas y módulos de su vehículo, tales
incluidos los vuelcos, es LLEVAR SIEMPRE como el motor, el acelerador, la dirección o los
PUESTO EL CINTURÓN DE SEGURIDAD y frenos.
asegurarse de que los niños que viajen en el Para realizar una diagnosis y reparación adecuadas
asiento trasero vayan sentados en un asiento de del vehículo, Land Rover y los centros de
seguridad adecuado para niños. En un accidente reparaciones pueden acceder a información de
con vuelco, una persona que no lleve puesto el diagnosis del vehículo mediante una conexión
cinturón de seguridad tiene más probabilidades de directa a su vehículo.
fallecer que una persona que sí se lo haya
abrochado.

7
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Información general
Registro de datos de accidente Nota: Su vehículo sólo registrará los datos del EDR
Este vehículo cuenta con un dispositivo de registro si se produce un accidente de importancia. El EDR no
de datos de accidentes (EDR). El objetivo principal registrará datos en situaciones de conducción
del EDR es registrar durante ciertos accidentes o normal y tampoco se registrará ningún tipo de datos
situaciones que casi podrían considerarse como una personales (p. ej. nombre, sexo, edad y lugar del
colisión (por ejemplo, en caso de inflarse un airbag o accidente). Sin embargo, terceras partes, tales como
de chocar contra un obstáculo de la carretera) una autoridades legales, podrán combinar los datos del
cantidad de datos que ayuden a entender el EDR con el tipo de datos de identificación personal
comportamiento demostrado por los sistemas del que suelen recogerse durante la investigación de un
vehículo en respuesta a dichos incidentes. El EDR accidente.
está diseñado para registrar datos relacionados con Para conseguir descifrar los datos registrados por el
los sistemas de control dinámico y de seguridad del EDR se requieren equipos especializados, así como
vehículo durante un corto periodo de tiempo; el acceso al vehículo y al EDR. Además del fabricante
normalmente, de 30 segundos o menos. El EDR del vehículo, otras terceras partes, tales como
instalado en este vehículo está diseñado para autoridades legales que posean el correspondiente
registrar datos tales como los que se indican a equipo especializado, podrán, en caso de tener
continuación: acceso al vehículo o al EDR, descifrar la información
• Cuál era el estado de funcionamiento de los registrada en el mismo.
diferentes sistemas de su vehículo.
MODIFICACIONES PARA ADAPTAR EL
• Si tanto el conductor como el pasajero tenían
VEHÍCULO A PERSONAS CON
abrochado el cinturón de seguridad.
MINUSVALÍAS
• Hasta qué distancia estaba el conductor pisando
el acelerador y/o el freno, o si los estaba pisando Los ocupantes con minusvalías que necesiten que se
lleve a cabo alguna modificación en su vehículo
o no.
deberán ponerse en contacto con un concesionario
• A qué velocidad circulaba el vehículo. Land Rover antes de llevar a cabo cualquier
• El ángulo de giro del volante durante el modificación.
accidente.
Estos datos pueden facilitar la comprensión de las
circunstancias en las que se producen los accidentes
y las lesiones.

8
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Piezas y accesorios
Piezas y acce sorio s

PIEZAS Y ACCESORIOS Este vehículo ha sido diseñado, fabricado y probado


para su conducción en diferentes terrenos no
AVISO asfaltados, algunos de los cuales exigen una
respuesta máxima de los componentes y sistemas
El montaje de piezas y accesorios no aprobados o
de control del vehículo. Por este motivo, el montaje
la realización de alteraciones o modificaciones no
de componentes y accesorios desarrollados y
autorizadas podría resultar peligroso y afectar a la
probados conforme a estándares tan exigentes como
seguridad del vehículo y de sus ocupantes,
los de los componentes originales garantizarán la
además de anular las cláusulas y condiciones
fiabilidad, seguridad y rendimiento del vehículo.
estipuladas por la garantía del vehículo.
Hay disponible una completa gama de accesorios y
Land Rover no se hará responsable de la muerte,
piezas de repuesto homologadas por Land Rover
lesiones personales o daños a la propiedad que se
para aumentar el ya impresionante rendimiento del
produzcan como consecuencia directa del uso de
vehículo y permitir su uso en diferentes actividades
accesorios no aprobados o de la implementación
con mayor seguridad y capacidad de respuesta.
de modificaciones no autorizadas en los vehículos
Land Rover. Las piezas de Land Rover son las únicas fabricadas
de acuerdo con las especificaciones de origen del
Land Rover recomienda encarecidamente no
vehículo Y homologadas por los diseñadores de
realizar modificaciones en el sistema de la
Land Rover; esto significa que todos los
dirección o la suspensión. Debido a estas
componentes y accesorios han sido probados de
modificaciones, la estabilidad y la
forma rigurosa por el mismo equipo de ingenieros
maniobrabilidad del vehículo podrían verse
encargado de diseñar el vehículo y que, por este
seriamente afectadas y provocar su vuelco o
motivo, están garantizados durante 12 meses, sin
pérdida de control.
límite de kilometraje.
Acuda a su concesionario Land Rover/reparador
autorizado para obtener una lista con la descripción
de todos los accesorios disponibles.

9
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Piezas y accesorios
Servicio de postventa Sistema de protección suplementaria (SRS) de los
El servicio de postventa de piezas resulta airbags
imprescindible, tanto en el Reino Unido como en el
resto del mundo. En el Reino Unido existen alrededor AVISO
de 100 concesionarios Land Rover/reparadores Los componentes que constituyen el sistema de
autorizados, conectados a través de una red airbags pueden verse afectados por interferencias
informática para acelerar los pedidos de piezas y físicas o eléctricas, que podrían dañarlo
accesorios. fácilmente y causar un funcionamiento incorrecto
Además, gracias a una representación de franquicias o involuntario del módulo de airbags.
con presencia en más de 100 países de todo el
mundo, Land Rover puede ofrecerle asistencia en Para evitar el funcionamiento incorrecto del sistema
cualquier lugar. de airbags, consulte a su concesionario/reparador
autorizado antes de instalar cualquiera de los
Viajes al extranjero siguientes componentes:
En algunos países, es ilegal la utilización de piezas • Equipos electrónicos como un teléfono móvil,
que no han sido fabricadas conforme a las una radio de dos salidas o cualquier sistema de
especificaciones establecidas por los fabricantes del audio.
vehículo.
• Accesorios conectados a la parte delantera o
Los propietarios deberían asegurarse de que las lateral del vehículo.
piezas y accesorios instalados en el vehículo durante
un viaje al extranjero cumplan también con los • Cualquier modificación realizada en la parte
requisitos legales de su propio país. delantera o lateral del vehículo.
• Cualquier modificación que implique el
Equipo eléctrico desmontaje o reparación de cables o
componentes situados cerca de los
AVISO
componentes del sistema SRS, incluido el
Es muy peligroso instalar o sustituir las piezas o volante, la columna de dirección, los asientos y
accesorios que requieren el desmontaje del el tablero o cuadro de instrumentos.
sistema eléctrico o del sistema de combustible, o • Cualquier modificación realizada en los
su montaje en estos. asientos, tableros o el volante.

Consulte siempre a su concesionario Land Rover/


reparador autorizado antes de instalar cualquier tipo
de accesorio.
El montaje de piezas o accesorios de una calidad
inferior puede resultar peligroso y anular la garantía
del vehículo. Consulte el libro “Beneficios de la
garantía”.
Se recomienda consultar siempre a un concesionario
Land Rover/reparador autorizado acerca de la
aprobación, idoneidad, instalación y uso de cualquier
pieza o accesorio que desee instalar.

10
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Llaves y mandos a distancia


Man dos e instrumento s

PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO CÓMO UTILIZAR EL MANDO A


Atención: No deje ninguna llave inteligente en el DISTANCIA
vehículo si éste queda desatendido. De esta
Llave inteligente
manera, se tendrá la certeza de que el vehículo
queda cerrado de manera segura. AVISO
Si se le pierde una llave inteligente, su
No deje nunca la llave inteligente en el vehículo si
concesionario podrá proporcionarle una llave de
en su interior permanecen niños o animales. Los
sustitución y programarla para que funcione en su
sistemas del vehículo y las funciones del mando a
vehículo. Avise inmediatamente a su
distancia podrían activarse, lo cual podría
concesionario en caso de pérdida o robo de una
ocasionar lesiones.
llave inteligente y solicítele que vuelva a
programar las demás llaves inteligentes.
Nota: El radio de acción de la llave inteligente variará
El sistema de seguridad y acceso al interior del considerablemente según las condiciones
vehículo se controlan mediante la llave inteligente. atmosféricas y las posibles interferencias de otros
Todas las puertas, así como el maletero, pueden dispositivos de transmisión.
bloquearse y desbloquearse utilizando los botones
Nota: Algunas funciones del sistema de seguridad se
correspondientes del mando a distancia.
instalan sólo para algunos mercados o bien son
La llave inteligente permite también arrancar el opcionales, así que es posible que no estén
vehículo sin necesidad de utilizar una llave de presentes en su vehículo.
contacto.
Junto con el vehículo se entregan dos mandos a
distancia que incorporan cada uno una llave metálica 2
de emergencia.
3
El número de la llave metálica de emergencia está
escrito en una etiqueta fijada a la misma. Despegue 4
la etiqueta y péguela en el área designada a tal efecto 1
en la tarjeta de seguridad incluida en la carpeta de 5
documentación del vehículo. Guarde la tarjeta de
seguridad en un lugar seguro, pero no en el vehículo. 6
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE
RADIOFRECUENCIAS LAN1913

Nota: La radiofrecuencia utilizada por el mando a 1. Bloqueo


distancia puede ser utilizada por otros dispositivos.
2. Desbloqueo
Por ejemplo: emisoras de radioaficionados, equipos
médicos, auriculares inalámbricos u otros 3. Desbloqueo del portón trasero
dispositivos de control remoto. Esto puede hacer que 4. Alarma de pánico
la frecuencia se bloquee y provocar que el mando a
5. Luces de aproximación
distancia no funcione correctamente.
6. Llave metálica de emergencia
Las condiciones medioambientales pueden influir
negativamente en el funcionamiento de los mandos
a distancia y el radio de acción puede variar, de
manera considerable, según la ubicación del
vehículo.

11
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Llaves y mandos a distancia


Bloqueo Botón de pánico
Púlselo para activar el bloqueo. Manténgalo pulsado durante tres
Consulte la sección BLOQUEO DEL segundos, o púlselo tres veces en un
VEHÍCULO Y ACTIVACIÓN DE LA intervalo de tres segundos, para activar
ALARMA, en la página 13. la alarma de emergencia. Sonarán la bocina y la
sirena, y parpadearán los intermitentes de
Desbloqueo emergencia.
Púlselo para desactivar el bloqueo.
Después de estar activada durante más de cinco
Consulte la sección DESBLOQUEO DEL
segundos, se podrá cancelar la alarma pulsando el
VEHÍCULO Y DESACTIVACIÓN DE LA
botón y manteniéndolo pulsado durante tres
ALARMA, en la página 13.
segundos o pulsándolo tres veces en un intervalo de
Maletero tres segundos.
Púlselo para desbloquearlo, desactivar La alarma de emergencia quedará también cancelada
la alarma y abrir el maletero. El sistema si se acerca la llave inteligente al cuadro de
de seguridad del vehículo permanecerá instrumentos y se pulsa el botón de arranque/parada
activo, aunque los sistemas de detección del motor, o bien si el vehículo detecta la presencia
volumétrica y de inclinación permanecerán de una llave inteligente válida mientras se pulsa el
inhabilitados mientras esté abierto el maletero. El botón de arranque/parada del motor.
sistema de seguridad de las puertas y el capó seguirá
Cuidado de la llave inteligente
activado.
No exponga la llave inteligente a condiciones
Cuando se vuelva a cerrar el maletero, los
extremas de calor, polvo, humedad y evite el
intermitentes de emergencia parpadearán una sola
contacto con líquidos. No deje el transmisor
vez para indicar que el vehículo ha vuelto a activar el
expuesto a la acción directa de los rayos del sol.
sistema de alarma general (si estaba previamente
activado). Funcionamiento anómalo
Luces de aproximación Si se observa alguna dificultad con la función de
acceso remoto sin llave, arranque sin llave o con el
Pulse este botón para encender la
funcionamiento de la llave inteligente, es posible que
iluminación de aproximación. Los faros
el problema se deba a una de las causas siguientes:
se encenderán durante un intervalo
mínimo de 30 segundos. Volviendo a pulsar el botón • Pila interna descargada. Sustituya la pila.
o accionando el botón de arranque/parada del motor, Consulte la sección SUSTITUCIÓN DE LA PILA
se apagarán las luces de aproximación. DEL MANDO A DISTANCIA, en la página 16.
Nota: En algunos mercados, si se pulsa por segunda • Niveles altos de interferencias eléctricas en la
vez el botón se encenderán los faros y las luces de zona; por ejemplo, procedentes de un
marcha atrás. Será necesario pulsar el botón por radiotransmisor.
tercera vez para apagar los faros. • Hasta que pueda sustituirse la pila, o bien hasta
que el vehículo esté apartado de la zona de
interferencias eléctricas, será necesario acercar
lo máximo posible la llave inteligente al cuadro
de instrumentos para que funcione. Consulte la
sección PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA
PARA LA FUNCIÓN DE ARRANQUE SIN LLAVE,
en la página 127.

12
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Llaves y mandos a distancia


DESBLOQUEO DEL VEHÍCULO Y Retrovisores exteriores eléctricos abatibles
DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA Si la función automática de los retrovisores
Es posible desbloquear su vehículo exteriores eléctricos abatibles está habilitada, estos
se desplegarán cuando se desbloquee el vehículo. La
utilizando la función de entrada por
función de plegado y despliegue eléctrico de los
punto único o múltiple. El sistema de
entrada por punto único es una función de seguridad retrovisores exteriores sólo podrá ser habilitada o
deshabilitada por su concesionario/reparador
que tan sólo desbloquea la puerta del conductor
autorizado Land Rover.
cuando se pulsa el botón de desbloqueo.
Para alternar entre las funciones de entrada por Apertura total
punto único y múltiple, mantenga pulsados Mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la llave
simultáneamente los botones de bloqueo y inteligente durante al menos tres segundos. El
desbloqueo durante tres segundos. Los vehículo se desbloqueará (ya sea conforme a la
intermitentes de emergencia parpadearán dos veces función de entrada por punto único o múltiple que se
para confirmar el cambio. encuentre seleccionada) y la alarma quedará
Este cambio podrá efectuarse también a través del inmediatamente desactivada. Transcurridos los
menú del cuadro de instrumentos. tres segundos, se abrirán todas las ventanillas.

Entrada por punto único BLOQUEO DEL VEHÍCULO Y ACTIVACIÓN


Primera pulsación: se desbloquea la puerta del DE LA ALARMA
conductor y la tapa del depósito de combustible, y se Nota: El vehículo sólo se puede bloquear si todas las
permite la apertura del resto de las puertas desde el puertas, el maletero y el capó están cerrados. Si se
interior del vehículo (a menos que se hayan activado intenta bloquear el vehículo cuando hay alguna
las cerraduras de seguridad para niños de las puertas apertura abierta, el bloqueo no tendrá lugar y se
traseras). Los intermitentes de emergencia emitirán dos avisos acústicos de error.
parpadearán dos veces para indicar que el vehículo
se ha desbloqueado y que se ha desactivado la Pulse el botón de bloqueo para cerrar el
vehículo. El vehículo puede cerrarse
alarma. Las luces interiores se encenderán para
mediante cierre sencillo o cierre con
facilitarle la entrada al vehículo.
enclavamiento de la siguiente manera:
Nota: En algunos mercados, sonará un aviso
acústico. Cierre sencillo
Segunda pulsación: se desbloquea la puerta del Pulse brevemente el botón de bloqueo. El cierre
acompañante y el maletero. sencillo bloquea el vehículo e impide la apertura de
las puertas desde el exterior del mismo. Las puertas
Entrada por punto múltiple podrán desbloquearse y abrirse desde el interior del
Pulse brevemente el botón para desbloquear todas vehículo. Los intermitentes de emergencia
las puertas y el maletero, así como para desactivar la parpadearán una vez para confirmar la acción.
alarma. Los intermitentes de emergencia Nota: En algunos mercados, sonará un aviso
parpadearán dos veces para indicar que el vehículo acústico.
se ha desbloqueado y que se ha desactivado la
alarma. Las luces interiores se encenderán para
facilitarle la entrada al vehículo.
Nota: En algunos mercados, sonará un aviso
acústico.

13
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Llaves y mandos a distancia


Cierre con enclavamiento Confirmación de bloqueo
Si no está seguro de si el vehículo está bloqueado y
AVISO la alarma activada (ya sea mediante cierre sencillo o
Nunca cierre con enclavamiento el vehículo si hay cierre con enclavamiento), vuelva a pulsar el botón
adultos, niños o mascotas en su interior. En caso de bloqueo. Los intermitentes de emergencia
de emergencia, no podrían salir del vehículo y los parpadearán para indicar la acción y confirmar que el
servicios de urgencia no podrían rescatarlos con vehículo está bloqueado.
rapidez. Nota: Si el vehículo aún no está bloqueado ni la
alarma activada, al pulsar el botón de bloqueo el
Pulse el botón de bloqueo dos veces en un intervalo vehículo se bloqueará mediante cierre sencillo.
de tres segundos. El cierre con enclavamiento Vuelva a pulsar el botón en un intervalo de tres
bloquea el vehículo e impide el desbloqueo y la segundos para cerrar el vehículo con enclavamiento.
apertura de las puertas tanto desde el exterior como
desde el interior del vehículo; sólo se podrán abrir Cierre total
con la llave inteligente correcta. Los intermitentes de
emergencia parpadearán dos veces (el segundo
AVISO
parpadeo será más largo) y, en algunos mercados, Asegúrese de que no haya niños, mascotas ni
sonará un aviso sonoro para confirmar la acción (de obstáculos en ninguna de las aperturas antes de
estar activada esta función). llevar a cabo el cierre total. Se dispone de
La función de cierre con enclavamiento ofrece un mecanismos de seguridad para evitar lesiones
nivel de seguridad adicional cuando el vehículo se graves; sin embargo, esto no garantiza que no se
deja desatendido. La rotura de los cristales y el produzcan lesiones.
accionamiento de las cerraduras de las puertas
desde el interior del vehículo tampoco hará que las Mantenga pulsado el botón de bloqueo de la llave
puertas se abran. inteligente durante al menos tres segundos. El
vehículo se bloqueará mediante cierre sencillo y la
Retrovisores exteriores eléctricos abatibles alarma quedará totalmente activada de forma
Si la función automática de los retrovisores inmediata. Transcurridos los tres segundos, se
exteriores eléctricos abatibles está habilitada, estos cerrarán todas las ventanillas.
se plegarán hacia el interior del vehículo cuando se
Función automática de rebloqueo del vehículo y
proceda al bloqueo del mismo. La función de
reactivación de la alarma
plegado-despliegue eléctrico de los retrovisores
exteriores sólo la podrá habilitar/deshabilitar su Si el vehículo se desbloquea utilizando la llave
concesionario/reparador autorizado Land Rover. inteligente, pero no se abre ninguna de las puertas ni
el portón trasero o espacio de carga, el vehículo
volverá a bloquear automáticamente las puertas y
activar el sistema de alarma al cabo de 40 segundos.

14
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Llaves y mandos a distancia


PROGRAMACIÓN DEL MANDO A
DISTANCIA
La llave inteligente, así como varias de las funciones Menú principal
del sistema de seguridad del vehículo, podrán
programarse para satisfacer sus requisitos Mostrar avisos
personales a través del menú del cuadro de
Config del vehículo
instrumentos.
Las funciones programables son las siguientes: Ordenador de viaje

• Bloqueo de las puertas al arrancar (de estar Config de visualización


activada esta función).
Menú de revisión
• Función de entrada por punto único o múltiple
LAN1988 SPA
(desbloqueo en 2 fases).
• Anulación de los sensores de alarma. • Seleccione Desb. 2 fas. Activ. (para entrada
por punto único) o Desactiv. (para entrada por
Selección de la función de entrada por punto único
punto múltiple).
(desbloqueo en 2 fases) o múltiple
Nota: Esta selección modifica la configuración
cuando se desbloquea el vehículo utilizando la llave
inteligente.
Selección de la opción de anulación del sensor de
alarma
Desde el menú principal, proceda del siguiente
modo:
• Seleccione Config del vehículo.
• Desplácese hasta la opción Sensores de alarma
y seleccione OK para activar o desactivar los
sensores de alarma. Un símbolo a modo de
marca de confirmación indicará que los
sensores están activados.
Si selecciona Off (desactivar), anulará los sensores
de interior y de inclinación hasta la próxima vez que
se vuelva a bloquear y desbloquear el vehículo. Esta
función suele utilizarse durante el rescate del
vehículo o durante su transporte en barco.

Selección de la función de bloqueo de las puertas


LAN1993
al arrancar (de estar activada esta función)
• Pulse el mando situado en el lado derecho del Desde el menú principal, proceda del siguiente
volante para acceder al menú. modo:
• Seleccione Config del vehículo. • Seleccione Config del vehículo.
• Toque la tecla de flecha para desplazarse hacia
abajo hasta la opción Bloqueo puertas arrancar
y seleccione On (activar) u Off (desactivar).

15
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Llaves y mandos a distancia


SUSTITUCIÓN DE LA PILA DEL MANDO A Desecho de las pilas
DISTANCIA Las pilas usadas deben desecharse de la
manera correcta, ya que contienen una
serie de sustancias nocivas para la salud.
Solicite asesoramiento a su
1 concesionario/reparador autorizado y/o autoridad
local sobre el método más adecuado de desechar las
pilas.

LLAVE METÁLICA DE EMERGENCIA


3

2
LAN2898

Cuando sea necesario sustituir la pila, se observará


una disminución importante en el radio de alcance
del transmisor de la llave inteligente y el centro de
mensajes mostrará la indicación PILA DE LA LLAVE
INTELIGENTE BAJA DE CARGA.
Nota: Se recomienda que la sustitución de la pila del
mando a distancia la efectúe un concesionario/
reparador autorizado Land Rover.
Para sustituir la pila, siga el procedimiento que se
describe a continuación:
1. Pulse el botón de liberación para abrir la tapa
lateral de la llave inteligente. LAN2731

2. Desplace hacia afuera el brazo abisagrado para Para extraerla: mantenga pulsado el botón de
dejar al descubierto la bandeja de la pila. desbloqueo y tire del compartimento de la llave
3. Retire la bandeja de la pila y extraiga la pila del metálica para extraerla.
mismo. Para volver a guardarla: introduzca la llave metálica
Coloque una pila nueva de tipo CR2032 (que podrá hacia abajo mientras pulsa el botón de desbloqueo y
obtener en su concesionario/reparador autorizado) cierra el compartimento.
con el lado que muestra el signo positivo (+) La llave metálica abre y cierra la cerradura de la
orientado hacia abajo en su receptáculo. Evite puerta delantera izquierda.
manipular la pila nueva, ya que la humedad o grasa
de los dedos podrían disminuir su vida útil y corroer
los contactos.
Vuelva a colocar las piezas en el orden inverso,
asegurándose de que queden bien encajadas en su
sitio.

16
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Llaves y mandos a distancia


UTILIZACIÓN DE LA LLAVE METÁLICA DE Si llegara a mostrarse el mensaje Llave inteligente
EMERGENCIA no detectada, consultar el manual en el centro de
mensajes, coloque la llave inteligente de manera que
Si la llave inteligente está dañada o su pila está
haga contacto con la parte inferior del tablero de
agotada, será necesario utilizar la llave metálica de
instrumentos en el lado de la columna de dirección
emergencia para desbloquear el vehículo. Extraiga la más cercano al exterior del vehículo, asegurándose
llave metálica de su ubicación en la llave inteligente
de que los botones de la llave estén orientados hacia
para poder utilizarla.
abajo.
Bloqueo y desbloqueo de las puertas
Retire la tapa de la cerradura de la puerta delantera
izquierda como se describe a continuación:
1. Inserte la llave metálica de emergencia en la
ranura existente en la parte inferior de la tapa.
2. Con suavidad, haga palanca hacia arriba con la
llave, tirando ligeramente de ella hacia usted.
3. Con cuidado, gire la llave metálica para liberar la
tapa de sus grapas de sujeción.
Inserte la llave metálica en la cerradura que ha
quedado expuesta y gírela según corresponda.
Nota: Para volver a colocar la tapa de la cerradura de
la puerta, empújela firmemente hasta que encaje en
su sitio. Asegúrese de que sus tres lengüetas de LAN2496

retención encajan en su sitio.


El centro de mensajes indicará que la llave inteligente
Para desbloquear la puerta, proceda del siguiente se ha reconocido.
modo: gire la llave metálica hacia la parte delantera
A continuación, pulse el botón START/STOP.
del vehículo y extráigala. Dependiendo de la
activación o desactivación del sistema de seguridad, Para bloquear la puerta, proceda del siguiente
se desbloqueará sólo la puerta delantera izquierda. Al modo: asegúrese de que todas las puertas están
abrir la puerta, el alumbrado interior se encenderá a cerradas y bloqueadas; a continuación, con la llave
un nivel atenuado y permanecerá así durante dos insertada en la cerradura, gire el mando a distancia
minutos. hacia la parte trasera del vehículo y extráigala. Esta
acción bloqueará la puerta delantera izquierda, pero
Si se desbloquea el vehículo utilizando la llave
no activará el sistema de alarma del vehículo.
metálica de emergencia con el sistema de seguridad
activado, sonará la alarma cuando se abra una
puerta. Para desactivar la alarma, pulse el botón de
desbloqueo de la llave inteligente, o bien pulse el
botón de arranque/parada del motor mientras la llave
inteligente se encuentra en el interior del vehículo.

17
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Cerraduras y alarma
Cerraduras y alarma

BLOQUEO Y DESBLOQUEO DE PUERTAS Bloqueo de las puertas al arrancar


Esta función bloquea todas las puertas que no estén
AVISO cerradas cuando el vehículo se desplaza a una
Nunca cierre con enclavamiento el vehículo si hay velocidad configurada de 8 km/h (5 millas/h).
adultos, niños o mascotas en su interior. En caso Bloqueo de las puertas y palancas de apertura
de emergencia, no podrían salir del vehículo y los
servicios de urgencia no podrían rescatarlos con 1. Pulse el botón de bloqueo de la puerta que
rapidez. corresponda para bloquearla.

Cuando el vehículo está cerrado con 2. Tire una sola vez de la palanca de apertura
enclavamiento, las puertas no podrán abrirse interior para desbloquear la puerta y vuelva a
desde el interior ni desde el exterior del vehículo. tirar una vez más para abrirla.

La rotura de un cristal no permitirá abrir una Nota: Si se ha bloqueado el vehículo utilizando la


puerta. llave inteligente, al accionar la palanca de apertura
interior sólo se desbloqueará esa puerta. Si se abre
la puerta, sonará la alarma.
Bloqueo y desbloqueo desde el exterior del
Nota: Si el vehículo se ha cerrado con
vehículo
enclavamiento, no funcionarán las palancas de
En una sección anterior de este manual se explica apertura interiores de las puertas. En dicho caso,
cómo bloquear y desbloquear el vehículo utilizando será necesario desbloquear el vehículo utilizando la
la llave inteligente. llave inteligente.
Maletero
Nota: Si se abre el maletero después de que se
bloqueen las puertas del conductor y del
acompañante, asegúrese de que la llave inteligente
no se encuentre en el interior del vehículo al volver a
cerrarlo. Si, de manera accidental, se deja la llave
inteligente en el interior del maletero, sonará un
aviso acústico y la tapa del maletero volverá a abrirse
por sí sola al cabo de tres segundos.
Nota: Si se deposita la llave inteligente en el interior
de una caja metálica, el sistema de seguridad del
vehículo no la detectará.
El maletero podrá abrirse en cualquier momento
utilizando el botón correspondiente de la llave
inteligente. También podrá abrirse utilizando el botón
de apertura exterior, siempre que las puertas estén
desbloqueadas.
Asimismo, el maletero podrá abrirse utilizando el
botón de apertura interior siempre que no se haya
bloqueado el vehículo o activado la alarma utilizando
la llave inteligente.

18
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Cerraduras y alarma
Botón de bloqueo situado en el tablero de Cierre incorrecto
instrumentos Si alguna de las puertas, el capó o el maletero no
están correctamente cerrados al bloquear el vehículo
utilizando la llave inteligente, el vehículo no se
bloqueará y sonarán dos tonos de aviso. Compruebe
que todas las puertas, el maletero y el capó estén
correctamente cerrados y vuelva a bloquear el
vehículo.
Si una o varias puertas no consiguen bloquearse
correctamente cuando se intenta bloquearlas
utilizando la llave inteligente, sonarán dos tonos de
aviso y es posible que una o varias de las puertas no
se bloqueen.

Función automática de rebloqueo del vehículo y


reactivación de la alarma
Si el vehículo se desbloquea utilizando la llave
LAN1936
inteligente, pero no se abre ninguna de las puertas ni
Bloqueo: con todas las puertas cerradas, pulse el el portón trasero o espacio de carga, el vehículo
botón para bloquear todas las puertas y el maletero. volverá a bloquear automáticamente las puertas y
Nota: El botón de bloqueo situado en el tablero de activar el sistema de alarma al cabo de 40 segundos.
instrumentos no funcionará a menos que todas las MODO PROTECCIÓN DEL MALETERO
puertas estén cerradas.
El modo protección del maletero permitirá que un
Desbloqueo: púlselo para desbloquear todas las aparcacoches pueda bloquear y desbloquear el
puertas y maletero. vehículo sin tener acceso al maletero ni a la guantera.
El modo protección del maletero impide también el
funcionamiento de la pantalla táctil, para así evitar
cualquier acceso no autorizado a los números de
teléfono o direcciones introducidas en el sistema de
navegación. Consulte la sección MODO
PROTECCIÓN DEL MALETERO, en la página 278.

19
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Cerraduras y alarma
TRANSMISORES DEL SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

1 2 3

5 4

1 5
LAN2031

1. Transmisor de arranque sin llave


AVISO
2. Transmisor delantero del habitáculo
Aquellas personas que tengan dispositivos
3. Transmisor derecho del espacio de carga médicos implantados deberán permanecer a una
4. Transmisor izquierdo del espacio de carga distancia de al menos 22 cm (8,7 in) de cualquier
5. Transmisor trasero del habitáculo transmisor instalado en el vehículo. Así se evitará
la posibilidad de que se produzcan interferencias
entre el sistema y el dispositivo.

20
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Cerraduras y alarma
ENCLAVAMIENTO DE LA COLUMNA DE APERTURA Y CIERRE TOTAL DEL
LA DIRECCIÓN VEHÍCULO
Atención: En caso de que haya que rescatar el
vehículo en carretera, la llave inteligente deberá
AVISO
permanecer en el interior del vehículo de manera Si al cerrar accidentalmente un elevalunas
que la dirección permanezca desbloqueada. quedara algún dedo, mano o parte vulnerable del
Su vehículo está equipado con un sistema de cuerpo atrapada, podrían ocasionarse lesiones
enclavamiento electrónico de la columna de la graves. Observe siempre las siguientes
dirección. La columna de dirección se desbloquea precauciones: Asegúrese de que ve con claridad
cuando se desbloquea el vehículo. todas las aperturas no cerradas del vehículo y que
ninguna de ellas presenta obstrucción alguna
Asimismo, la columna de dirección se bloquea antes de activar el cierre total.
automáticamente al bloquear el vehículo.
Asegúrese de que los niños se aparten de las
Si se produce una avería en el sistema de ventanillas al subirlas o bajarlas.
enclavamiento de la columna de dirección, el centro
de mensajes mostrará el mensaje COLUMNA DE LA Asegúrese de que todos los pasajeros adultos
DIRECCIÓN BLOQUEADA. Si ocurre esto, haga lo estén familiarizados con los mandos y posibles
siguiente: peligros relacionados con los elevalunas
eléctricos.
1. Pulse el botón de arranque/parada del motor
para volver al modo Confort.
Apertura total
2. Intente de nuevo desenclavar la columna de la
dirección girando el volante ligeramente de Mantenga pulsado el botón de
izquierda a derecha. desbloqueo de la llave inteligente
durante al menos tres segundos. Se
3. Si la anomalía persiste, solicite asistencia desactivará la alarma, se desbloquearán todas las
profesional lo antes posible. puertas y el maletero, y se abrirán todas las
ventanillas y el techo solar.
Nota: Las ventanillas seguirán abriéndose hasta que
se suelte el botón de desbloqueo.

21
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Cerraduras y alarma
Cierre total (no disponible en todos los mercados) CIERRES DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
Mantenga pulsado el botón de bloqueo
de la llave inteligente. Se activará la
alarma, se bloquearán todas las puertas
y el maletero y, transcurridos tres segundos, se
cerrarán todas las ventanillas y el techo solar.
Nota: Las ventanillas y el techo solar seguirán
cerrándose hasta que se suelte el botón de bloqueo.

Cancelación de la función de apertura y cierre total


Para detener la apertura o el cierre de las ventanillas
y del techo solar durante el proceso de apertura/
cierre total del vehículo, pulse cualquier botón de la
llave inteligente o el interruptor del elevalunas del
conductor. Para detener el cierre de una ventanilla
específica, pulse el interruptor del elevalunas
correspondiente.

H3804

AVISO
Nunca deje solo a un niño en el vehículo. Si lo
hiciera, aumentaría el riesgo de lesión grave o
incluso muerte.

Desplace las palancas de bloqueo de las puertas


traseras hacia abajo para activar los cierres de
seguridad para niños.
Cuando los cierres de seguridad para niños están
activados, no es posible abrir las puertas traseras
desde el interior del vehículo, con lo que se evita el
riesgo de que se abra una puerta de manera
accidental mientras el vehículo está en marcha.

22
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Cerraduras y alarma
PORTÓN TRASERO Apertura del portón trasero inferior

Apertura del portón trasero superior

LAN1943

LAN1942
Con el portón trasero superior abierto, pulse el
interruptor de desbloqueo de la parte superior del
Con todas las puertas desbloqueadas, pulse el portón trasero inferior (véase recuadro) y luego baje
interruptor situado en el borde inferior del portón el portón.
trasero superior y levántelo para abrirlo.

LAN1914

Pulse el botón interior de apertura del portón trasero.

23
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Cerraduras y alarma
Accionamiento manual de emergencia Portón trasero inferior:
Portón trasero superior:

H4052

Si se ha desconectado o descargado la batería, el


portón trasero podrá abrirse manualmente de la
siguiente manera:
• Pliegue la cubierta del espacio de carga trasero.
• Desde el espacio de carga trasero, haga palanca H4233
sobre la lengüeta de plástico (véase recuadro).
Con el portón trasero superior abierto, presione
• Tire de la lengüeta para soltar el portón trasero
sobre los dos ganchos ocultos (véanse los
superior.
recuadros) a ambos los lados del portón trasero. Los
• Levante el portón trasero superior. ganchos pueden presionarse de uno en uno o a la
vez.

24
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Asientos
Asie ntos

ASIENTOS DELANTEROS El asiento, el reposacabezas, el cinturón de


seguridad y los airbags contribuyen a garantizar la
AVISO protección del usuario. El uso correcto de estos
componentes le proporcionará mayor protección;
No ajuste el asiento con el vehículo en marcha. Si
por ello, tenga en cuenta los siguientes puntos:
lo hiciera, podría perder el control del vehículo y
sufrir lesiones. 1. Siéntese en posición recta con la base de la
columna vertebral lo más hacia atrás posible y el
El inflado de un airbag puede causar quemaduras
respaldo del asiento reclinado menos de
en la cara y otras lesiones. Las lesiones causadas
30 grados.
por el inflado de los airbags pueden reducirse
asegurándose de que el conductor y el 2. No coloque el asiento del conductor demasiado
acompañante van sentados correctamente cerca del volante. La distancia mínima
(respaldo del asiento recto, asiento lo más hacia recomendada es de 254 mm (10 in) entre el
atrás posible y cinturón de seguridad bien esternón y la cubierta del airbag del volante.
colocado). Estando en la posición correcta, sujete el
volante con los brazos ligeramente doblados.
Doble las piernas ligeramente para poder pisar
Cómo sentarse en la posición correcta
los pedales a fondo.
• Ajuste el reposacabezas para que la parte
1 superior de este quede por encima de la línea
central de la cabeza.
• Colóquese el cinturón de seguridad a medio
camino entre el cuello y el hombro. Ciña la
correa por encima de las caderas, no por encima
2 del estómago.
• Asegúrese de que la posición de conducción es
cómoda y le permite controlar el vehículo en
todo momento.
Nota: Si desea obtener información sobre cómo
ajustar la columna de dirección, consulte AJUSTE DE
LA POSICIÓN DEL VOLANTE, página 59.
E81931

25
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Asientos
AJUSTE DE LOS ASIENTOS DELANTEROS
Se incluyen todas las opciones de control

1 3

1 2 3

1 2 3 M

6 5 4

5 4
6

LAN0443G

Los mandos de ajuste del asiento están situados en el lateral exterior de la base del asiento.

26
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Asientos

AVISO AVISO
No ajuste ninguna parte del asiento con el vehículo Los reposacabezas han sido diseñados para
en marcha. El movimiento del vehículo puede sujetar la cabeza, no la parte trasera del cuello. El
hacer que el asiento se desplace bruscamente y reposacabezas debe colocarse correctamente para
provocar posibles lesiones. detener el movimiento hacia atrás de la cabeza en
caso de colisión. Si el reposacabezas no está
1. Ajuste longitudinal ajustado correctamente, el riesgo de muerte o
lesión grave en caso de colisión será mayor.
Para mover el asiento a la posición deseada,
mantenga pulsado el interruptor hacia delante o Ajuste el reposacabezas para que la parte superior
hacia atrás. de este quede por encima de la línea central de la
cabeza. Consulte la sección Cómo sentarse en la
2. Ajuste de la altura de la banqueta del asiento posición correcta, en la página 25.
Pulse o tire de la parte posterior del interruptor para No conduzca, ni lleve pasajeros, si se han
elevar o bajar la banqueta. desmontado los reposacabezas de los asientos
ocupados. La absencia de un reposacabezas
3. Ajuste del ángulo de la banqueta
ajustado correctamente incrementa el riesgo de
Pulse hacia arriba o hacia abajo la parte delantera del
muerte o lesión grave en caso de colisión.
interruptor para inclinar el borde anterior de la
banqueta hasta la posición deseada. No ajuste nunca el reposacabezas con el vehículo
en marcha.
Nota: Tenga en cuenta que la parte delantera y
posterior del interruptor funcionan de manera
independiente; la parte delantera ajusta la inclinación 5. Ajuste del respaldo
de la parte delantera de la banqueta, mientras que la Gire el interruptor hacia delante o hacia atrás hasta
parte trasera del interruptor ajusta la altura de la obtener el ángulo deseado.
banqueta.
AVISO
4. Ajuste del reposacabezas
No circule con los asientos excesivamente
Desplace el interruptor hacia arriba o hacia abajo
reclinados hacia atrás. Para que los cinturones de
para ajustar el reposacabezas. La parte superior del
seguridad ofrezcan la máxima protección, el
reposacabezas debe estar por encima de la línea
ángulo del respaldo deberá estar ajustado como
central de la cabeza.
máximo a 30° de su posición recta (vertical).
Nota: Los reposacabezas de ajuste eléctrico de los
Si no mantiene el ángulo correcto del respaldo del
asientos delanteros no pueden desmontarse de los
asiento, se reducirá la efectividad de los
asientos.
cinturones de seguridad y se incrementará el
riesgo de lesiones graves o fallecimiento en caso
de accidente.

6. Ajuste del apoyo lumbar


Pulse la parte derecha o izquierda del interruptor
para aumentar o reducir el apoyo lumbar. Pulse la
parte superior o inferior del interruptor para
aumentar el apoyo en la parte superior o inferior del
respaldo.

27
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Asientos
REPOSACABEZAS DELANTEROS DE Ajuste de los reposacabezas: sin función de ajuste
AJUSTE MANUAL de la inclinación

AVISO
Los reposacabezas han sido diseñados para
sujetar la cabeza, no la parte trasera del cuello. El
reposacabezas debe colocarse correctamente para
detener el movimiento hacia atrás de la cabeza en
caso de colisión. Si el reposacabezas no está
ajustado correctamente, el riesgo de muerte o
lesión grave en caso de colisión será mayor.
Ajuste el reposacabezas para que la parte superior
de este quede por encima de la línea central de la
cabeza. Consulte la sección Cómo sentarse en la
posición correcta, en la página 25.
No conduzca, ni lleve pasajeros, si se han
desmontado los reposacabezas de los asientos
ocupados. La absencia de un reposacabezas
ajustado correctamente incrementa el riesgo de
muerte o lesión grave en caso de colisión.
No ajuste nunca el reposacabezas con el vehículo
en marcha.

LAN0676G

Para elevar el reposacabezas, tire de éste hacia


arriba.
Para bajarlo, pulse el botón de bloqueo, tal como se
indica en la ilustración (véase el recuadro), y
presione hacia abajo la parte superior del
reposacabezas.
Para desmontar el reposacabezas del asiento, pulse
el botón de bloqueo mientras eleva el reposacabezas
para extraerlo del asiento.
Para volver a colocar en su sitio el reposacabezas,
encaje los postes de guía en los manguitos y
presione el reposacabezas hacia abajo hasta que se
oiga un clic. Al colocarlo, asegúrese de que el
reposacabezas está correctamente orientado.
Atención: No trate de desmontar ningún
reposacabezas delantero si lleva instalado una
pantalla o se trata de un reposacabezas de
accionamiento eléctrico, ya que podrían dañarse
las conexiones eléctricas.

28
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Asientos
Ajuste de los reposacabezas: con función de ajuste Para ajustar el ángulo de inclinación del
de la inclinación reposacabezas, pulse el botón de bloqueo situado en
el lateral del mismo (señalado por la fecha oscura en
la ilustración) y desplace el reposacabezas hasta la
posición deseada. Suelte el botón para bloquearlo en
dicha posición.
El reposacabezas deberá inclinarse de manera que
esté lo más cerca posible de la parte posterior de la
cabeza cuando se está sentado en la posición normal
de conducción.
Para elevar el reposacabezas, tire de éste hacia
arriba.
Para bajarlo, pulse el botón de bloqueo, tal como se
indica en la ilustración (véase el recuadro) y presione
hacia abajo la parte superior del reposacabezas.
Para desmontar el reposacabezas del asiento, pulse
el botón de bloqueo mientras eleva el reposacabezas
para extraerlo del asiento.
Para volver a colocar en su sitio el reposacabezas,
encaje los postes de guía en los manguitos y
presione el reposacabezas hacia abajo hasta que se
oiga un clic. Al colocarlo, asegúrese de que el
reposacabezas está correctamente orientado.
Atención: No trate de desmontar ningún
reposacabezas delantero si lleva instalado una
pantalla, ya que podrían dañarse las conexiones
eléctricas.
LAN1455

29
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Asientos
FUNCIÓN DE MEMORIZACIÓN DE LA POSICIÓN DE LOS ASIENTOS

3 2 1

LAN0602G

Cómo configurar los preajustes memorizados


AVISO
Si no se pulsa un botón de preajuste en un intervalo
Antes de activar la función de memorización de la de cinco segundos tras haberse pulsado el botón de
posición del asiento, asegúrese de que no haya memorización (M), se cancelará la función de
ningún obstáculo alrededor del asiento y de que memorización.
todos los ocupantes estén alejados de las piezas
1. Ajuste el asiento en la posición deseada. Cuando
móviles.
ajuste la posición del asiento del conductor,
ajuste también los retrovisores exteriores y la
1. Botón de memorización de la posición del asiento
columna de la dirección en las posiciones
2. Botones de preajuste de posiciones deseadas.
memorizadas del asiento
2. Pulse el botón de memorización: se encenderá
3. Mandos de ajuste del asiento. Consulte la el testigo.
sección AJUSTE DE LOS ASIENTOS
3. Pulse el botón de preajuste de memorización
DELANTEROS, en la página 26.
deseado para guardar un ajuste.
La función de memorización de la posición de los
4. El testigo se apagará. Al ajustar el asiento del
asientos puede memorizar hasta tres posiciones
conductor, sonará un aviso para indicarle que el
diferentes de ajuste de los asientos para cada uno de
ajuste se ha memorizado. Se mostrará un
los asientos delanteros. En el caso del asiento del
mensaje confirmando que los ajustes se han
conductor, memorizará también las
memorizado.
correspondientes posiciones de los retrovisores y
del volante. Esto permite que diferentes conductores
puedan disfrutar del máximo grado de comodidad
con tan sólo pulsar un botón.

30
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Asientos
Selección de una posición de asiento memorizada MODO ENTRADA Y SALIDA AUTOMÓVIL
Pulse el botón de preajuste deseado. El asiento se El modo de entrada y salida desplaza
desplazará hasta la posición previamente automáticamente la columna de la dirección y el
memorizada. Al ajustar el asiento del conductor, los asiento del conductor para facilitarle la entrada y
retrovisores y la columna de la dirección adoptarán salida del vehículo.
automáticamente la posición memorizada en dicho
El modo de entrada y salida del vehículo se
preajuste. Se mostrará un mensaje confirmando que
selecciona a través del menú de configuración del
los ajustes se han seleccionado.
cuadro de instrumentos.
Nota: Para detener el movimiento del asiento
Nota: Si se intenta ajustar manualmente la columna
mientras se selecciona un ajuste de memorización,
de la dirección o el asiento mientras está
pulse cualquier mando de ajuste del asiento.
funcionando el modo de entrada y salida del
ASIENTOS CON CALEFACCIÓN Y vehículo, el desplazamiento automático de dichos
elementos se detendrá.
CLIMATIZACIÓN
La información sobre la utilización de la calefacción Salida
de los asientos delanteros y traseros o de los Al abrir la puerta del conductor, la columna de la
asientos climatizados se indica más adelante en este dirección y el asiento se desplazarán para facilitarle
manual. Consulte CALEFACCIÓN DE LOS ASIENTOS, la salida del vehículo.
página 101 y ASIENTOS CLIMATIZADOS
Nota: No se producirá ningún desplazamiento
página 101. automático si la columna de dirección ya se
SISTEMA MULTIMEDIA TRASERO encuentra cercana a las posiciones de entrada y
salida del vehículo.
Atención: Cuando los pasajeros de los asientos
traseros entren o salgan del vehículo, es Entrada
importante que no se apoyen en el reposacabezas, Cuando se cierra la puerta del conductor y se activa
ya que podrían dañarse las pantallas de vídeo. el encendido, la columna de la dirección y el asiento
Las pantallas instaladas en la parte trasera de los volverán a sus respectivas posiciones anteriores.
reposacabezas delanteros no son pantallas táctiles.
Evite el contacto con la pantalla en todo momento.
No trate de desmontar ningún reposacabezas
delantero si lleva instalado una pantalla, ya que
podrían dañarse las conexiones eléctricas.
Limpie las pantallas única y exclusivamente con
los productos de limpieza aprobados por
Land Rover y disponibles en su concesionario
Land Rover/reparador autorizado.

AVISO
Las pantallas de vídeo contienen sustancias tóxicas
que incluyen mercurio. Estas sustancias podrían
causar graves enfermedades y posiblemente la
muerte.
En el caso de que se dañe una pantalla de vídeo, no
la toque y póngase en contacto con su concesionario/
reparador autorizado lo antes posible.

31
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Asientos
PLEGADO DE LOS REPOSABRAZOS Parte trasera

Parte delantera

LAN1211

Para plegar el reposabrazos, presione el gancho


H6550R situado debajo del reposabrazos del asiento central
trasero.
Los reposabrazos ajustables de los asientos
delanteros pueden guardarse verticalmente Nota: El reposabrazos trasero no puede utilizarse si
alineados con el respaldo del asiento cuando no sean hay un pasajero sentado en el asiento central trasero.
necesarios o plegados horizontalmente para actuar
como apoyo de los brazos/codos.
El ángulo/la altura fijados de cada reposabrazos se
puede ajustar girando el mando situado en su
extremo: en el sentido de las agujas del reloj se eleva
y en el sentido contrario se baja (véase recuadro).

32
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Asientos
REPOSACABEZAS TRASEROS Ajuste
Para ajustar el ángulo de inclinación del
AVISO reposacabezas, pulse el botón de bloqueo situado en
Los reposacabezas han sido diseñados para el lateral del mismo y desplace el reposacabezas
sujetar la cabeza, no la parte trasera del cuello. El hasta la posición deseada. Suelte el botón para
reposacabezas debe colocarse correctamente para bloquearlo en dicha posición.
detener el movimiento hacia atrás de la cabeza en El reposacabezas deberá inclinarse de manera que
caso de colisión. Si el reposacabezas no está esté lo más cerca posible de la parte posterior de la
ajustado correctamente, el riesgo de muerte o cabeza cuando se está sentado en la posición normal
lesión grave en caso de colisión será mayor. de conducción.
Ajuste el reposacabezas para que la parte superior Para elevar el reposacabezas, tire de este hacia
de este quede por encima de la línea central de la arriba.
cabeza. Para bajarlo, pulse el botón de bloqueo del manguito
No conduzca, ni lleve pasajeros, si se han (véase el recuadro) y presione hacia abajo la parte
desmontado los reposacabezas de los asientos superior del reposacabezas.
ocupados. La absencia de un reposacabezas
ajustado correctamente incrementa el riesgo de Desmontaje
muerte o lesión grave en caso de colisión. Desmonte el reposacabezas pulsando el botón del
manguito mientras eleva el reposacabezas del
No ajuste nunca el reposacabezas con el vehículo
asiento.
en marcha.
Para volver a colocar en su sitio el reposacabezas,
encaje los postes de guía en los manguitos y
presione el reposacabezas hacia abajo hasta que se
oiga un clic. Al colocarlo, asegúrese de que el
reposacabezas está correctamente orientado.

LAN2895

33
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Asientos
AJUSTE DE LOS REPOSACABEZAS ASIENTOS TRASEROS
EQUIPADOS CON ALMOHADILLAS
AVISO
LATERALES
Asegúrese de que los objetos que transporte en el
vehículo vayan bien sujetos. Aquellos objetos que
no vayan sujetos podrían ocasionar la muerte o
lesiones graves en caso de colisión o maniobra
brusca.
Bajo ninguna circunstancia debe permitir a los
pasajeros viajar en el espacio de carga. Todos los
ocupantes del vehículo deben ir correctamente
sentados y llevar puesto el cinturón de seguridad
en todo momento cuando el vehículo esté en
marcha. De lo contrario, aumentaría
considerablemente el riesgo de muerte y de sufrir
lesiones graves en caso de accidente o frenazo
brusco.

LAN2750
No ajuste ninguna parte del asiento con el vehículo
en marcha. El movimiento del vehículo puede
Para mayor confort del usuario, las secciones hacer que el asiento desbloqueado se desplace
mullidas laterales de este tipo de reposacabezas bruscamente y provoque lesiones.
pueden desplegarse en dos posiciones. Cada una de
las almohadillas puede desplegarse por separado.
Tire de una de las almohadillas hacia delante hasta
que encaje en la primera posición. Vuelva a tirar de
ella hacia adelante hasta que encaje en la segunda
posición.
Para ajustar el ángulo de inclinación del
reposacabezas, tire o empuje del borde inferior para
desplazarlo hasta la posición deseada. Su
mecanismo de fricción interno lo mantendrá en la
posición seleccionada.
Para ajustar la altura del reposacabezas, tire del
mismo hacia arriba hasta que se detenga en la
posición de ajuste siguiente.
Para bajar el reposacabezas, pulse el botón de bloqueo
y presione hacia abajo la parte superior del mismo.
Para desmontar el reposacabezas del asiento, pulse
el botón de bloqueo del manguito mientras eleva el
reposacabezas para extraerlo del asiento.
Para volver a colocar en su sitio el reposacabezas,
encaje los postes de guía en los manguitos y
presione el reposacabezas hacia abajo hasta que se
oiga un clic. Al colocarlo, asegúrese de que el
reposacabezas está correctamente orientado.

34
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Asientos
Plegado de los asientos
Una o ambas partes del asiento trasero divisible
pueden plegarse parcialmente o por completo para
aumentar aún más el espacio de carga trasero.
Asegúrese de que el reposacabezas está
completamente bajado y que el reposabrazos está
guardado.
Para soltar cualquier parte del respaldo, levante la
palanca situada en la parte superior del respaldo, tal
como se muestra en el recuadro. A continuación,
pliegue el respaldo sobre la banqueta del asiento.
Para plegar todo el conjunto hacia delante, levante la
parte trasera de la base del asiento hasta que quede
bloqueada en posición vertical.

AVISO
Es muy peligroso ir en el espacio de carga. En caso
de colisión, las personas que vayan en esta zona
tienen más probabilidades de sufrir lesiones o
fallecer. No permita que ninguna persona vaya
montada en ninguna parte del vehículo que no esté
equipada con asientos ni cinturones de seguridad.
Asegúrese de que todos los pasajeros del vehículo
ocupan un asiento y llevan el cinturón de seguridad
correctamente.

H3818

35
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Asientos
Colocación del asiento de nuevo en posición recta

H7351

Para asegurarse de que la base del asiento está


correctamente encajada en los enganches del piso,
presione hacia bajo el asiento en el lugar indicado
por la flecha en la ilustración.
Una vez que se ha fijado correctamente la base del
asiento, el respaldo puede elevarse y bloquearse en
H3841 su sitio (los paneles rojos de las palancas de
desbloqueo no deberán quedar a la vista si el
Tire de la palanca de desbloqueo (véase el recuadro) respaldo está bien enganchado).
hacia atrás y, a continuación, repliegue el conjunto
del asiento hacia el piso; los enganches del piso AVISO
deberán encajar en la base del asiento.
A continuación, eleve el respaldo. Cuando se eleve la parte posterior del asiento,
asegúrese de que se encaje por completo el
Si no puede elevar el respaldo del asiento con mecanismo de bloqueo. De lo contrario,
facilidad, no lo fuerce. Esto indica que la base del aumentaría el riesgo de muerte o de sufrir lesiones
asiento no ha quedado bien encajada en los graves en caso de accidente o frenazo brusco.
enganches del piso (tenga en cuenta que el conjunto
del asiento se ha diseñado para impedir la elevación Asegúrese de que todos los reposacabezas están
del respaldo a menos que el asiento esté correctamente ajustados según la estatura de cada
adecuadamente sujeto al piso). pasajero (la parte superior del reposacabezas
debe quedar por encima de la línea central de la
cabeza).

36
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Asientos
ASIENTOS TRASEROS INCLINABLES 1. Gire el interruptor hacia delante o hacia atrás
hasta obtener el ángulo deseado.
Nota: Esta función no podrá accionarse si se ha
activado el interruptor de bloqueo de las ventanillas 2. Presione el interruptor hacia adelante o hacia
traseras. atrás para aumentar o reducir el apoyo lumbar.
Presione el interruptor hacia arriba o hacia abajo
Mandos de control del asiento situados detrás del para ajustar la altura del apoyo lumbar.
asiento del acompañante
3. Con el motor en marcha, será posible ajustar la
climatización de los asientos de la manera
3 2 1 siguiente:
Atención: La climatización de los asientos
consume una cantidad considerable de
energía de la batería. Por este motivo, sólo
deberán accionarse cuando el motor esté en
marcha.
• Gire el mando de la posición 0 hacia la derecha
para aumentar la temperatura del aire de
ventilación (los indicadores rojos en torno al
mando se iluminarán). Gire el mando hacia la
izquierda para disminuir la temperatura del aire
de ventilación (los indicadores azules situados
LAN2749
4 en torno al mando se iluminarán).
• Pulse repetidamente la parte central del mando
Mandos de control del asiento situados detrás del para seleccionar el respaldo del asiento, o bien
asiento del conductor
el respaldo y la banqueta de forma simultánea.
Se iluminarán los indicadores que
1 2 3 correspondan.
• Para desactivar esta función, gire el mando a la
posición 0. Cualquier indicador previamente
iluminado se apagará.
La calefacción de los asientos se regula
mediante un termostato y, una vez
seleccionada, funcionará de forma continua
para mantener una temperatura
predeterminada.
4. Mantenga pulsado el interruptor hacia adelante
o hacia atrás para desplazar el asiento del
acompañante y adoptar una posición inclinada
LAN2748
más cómoda.
Nota: Los gráficos indicados anteriormente Nota: Esta función no podrá accionarse si se ha
muestran las diferentes variantes para vehículos con activado el interruptor de bloqueo de las
volante a la derecha e izquierda. ventanillas traseras.

37
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Cinturones de seguridad
Cinturones de seguridad

CINTURONES DE SEGURIDAD Testigo del cinturón de seguridad desabrochado


En la mayoría de los países es obligatorio el uso de La función Beltminder de los asientos
cinturones de seguridad tanto en la parte delantera del conductor y del acompañante se
como en la trasera del vehículo. La utilización del activa cuando se pone el encendido y el
cinturón de seguridad salva vidas. Para máxima cinturón de seguridad del conductor o del
protección deben llevarlos puestos todos los acompañante delantero ocupado no está abrochado.
ocupantes siempre que el vehículo esté en Los avisos visuales y acústicos relacionados con la
movimiento. función Beltminder dependerán del mercado de
El vehículo cuenta con cinturones de seguridad destino del vehículo, ya que deberán satisfacer las
retráctiles en ambos asientos delanteros y en todas normativas nacionales pertinentes. Asimismo, las
las posiciones de los asientos traseros. El señales de aviso proporcionadas pueden variar
mecanismo de retracción automático de los dependiendo de si el vehículo está estacionario o
cinturones permite a los ocupantes mover la parte circula a una velocidad superior a un límite
superior del cuerpo para poder alcanzar los mandos. preestablecido. Consulte la sección AVISOS
Los cinturones se bloquean automáticamente con ACÚSTICOS, en la página 79.
cualquier desplazamiento corporal brusco o en caso Nota: Si se coloca algún objeto en el asiento del
de frenada de emergencia. acompañante, es posible que se activen el aviso
Los cinturones de seguridad de los asientos acústico y el testigo de recordatorio del cinturón de
delanteros llevan incorporado un sensor de la hebilla seguridad. Todos aquellos objetos colocados en el
que detecta cuando está abrochada. asiento del acompañante delantero deberán
sujetarse con ayuda del cinturón de seguridad.
Los conjuntos de los cinturones de los asientos
delanteros están equipados con pretensores. Los Aunque no se recomienda hacerlo, existe la
pretensores se accionan con los airbags como parte posibilidad de desactivar la función
del sistema de retención suplementaria (SRS) de Beltminder. Consulte a un concesionario
estos últimos. Consulte la sección Land Rover/reparador autorizado para desactivar o
FUNCIONAMIENTO DEL SRS DE LOS AIRBAGS, restablecer esta función.
en la página 51.

38
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Cinturones de seguridad
UTILIZACIÓN DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL CINTURÓN DEL
SEGURIDAD DURANTE EL EMBARAZO ASIENTO
AVISO AVISO
Coloque correctamente el cinturón de seguridad Los cinturones de seguridad están diseñados para
para garantizar la seguridad de la madre y su sujetar la estructura ósea del cuerpo y deben
futuro bebé. No lleve sólo la banda para el regazo llevarse bajos por delante de la pelvis, el pecho y
y no se siente nunca sobre ella llevando puesta los hombros, según proceda; debe evitarse colocar
solo la banda para el hombro. Ambas situaciones la parte baja del cinturón sobre la zona abdominal.
son sumamente peligrosas y pueden aumentar el Los cinturones de seguridad se deben ajustar de la
riesgo de sufrir graves lesiones en caso de forma más firme posible, sin que perjudique la
accidente o frenazo brusco. comodidad, a fin de brindar la protección para la
cual fueron concebidos. Un cinturón holgado
reduce notablemente la protección que brinda al
usuario.
Hay que evitar que el tejido de los cinturones se
manche con ceras, aceites y productos químicos y
sobre todo con ácido de la batería. La limpieza
puede efectuarse de manera segura empleando
jabón suave y agua.
Si la banda del cinturón está deshilachada,
manchada o dañada, se deberá sustituir el
cinturón.
H5157
Es imprescindible sustituir el cinturón completo
Coloque la banda para el regazo cómodamente sobre después de haberlo usado en un fuerte choque
las caderas, por debajo del abdomen. La parte aunque no parezca estropeado.
diagonal del cinturón deberá situarse entre ambos No transporte ningún objeto duro, frágil o punzante
senos y hacia el lateral del abdomen. Cerciórese de entre su cuerpo y el cinturón de seguridad. En caso
que las bandas de los cinturones no queden de colisión, la presión del cinturón de seguridad
retorcidas ni holgadas. sobre este tipo de objetos puede hacer que se
rompan, lo que podría, a su vez, provocar lesiones
AVISO graves o incluso la muerte.
No coloque nunca nada entre el cuerpo y el Los cinturones no deben usarse con sus correas
cinturón de seguridad con el propósito de retorcidas.
amortiguar el impacto en caso de accidente.
Cada cinturón debe ser utilizado por un solo
Podría ser peligroso y reducir la eficacia del
ocupante; es peligroso sujetar con el cinturón a un
cinturón de seguridad a la hora de evitar que se
niño que se lleve sentado en el regazo.
produzcan lesiones.
Los ocupantes de los asientos delanteros no deben
viajar con el asiento inclinado más de 30 grados
de la posición vertical. Si lo hacen, se reducirá la
protección ofrecida por el cinturón de seguridad.

39
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Cinturones de seguridad

AVISO CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOS


ASIENTOS DELANTEROS
Todos los ocupantes del vehículo deben llevar
puesto el cinturón de seguridad en cualquier Cómo abrocharse el cinturón de seguridad
trayecto, independientemente de su duración. De
lo contrario, aumentaría considerablemente el
riesgo de muerte y de sufrir lesiones graves en
caso de accidente.
Nunca lleve puesta únicamente la banda ventral o
torácica de un cinturón de seguridad de tipo
diagonal. Cualquiera de estas acciones es
extremadamente peligrosa y puede aumentar el
riesgo de lesiones.
No debe hacerse ninguna modificación ni
incorporación que impida que los dispositivos de
ajuste del cinturón de seguridad actúen para
eliminar la holgura o que impida que éste se ciña
para eliminar la holgura. En caso de colisión, un
cinturón de seguridad holgado ofrece un nivel de H3900
protección muy inferior.
1. Tire del cinturón con suavidad para pasarlo
Si se observan daños, desgaste, cortes, sobre su cuerpo y abrocharlo en su enganche
desperfectos o un funcionamiento defectuoso en correspondiente; asegúrese de que la altura del
los cinturones de seguridad, deberá llevar el cinturón, la posición del asiento y su posición
vehículo a su concesionario/reparador autorizado en el asiento son correctos. Colóquelo sobre la
para que lo inspeccionen inmediatamente. El pelvis, el pecho y la clavícula, a medio camino
vehículo no debe utilizarse si los cinturones de entre el cuello y el hombro.
seguridad no funcionan correctamente.
2. Abroche el cinturón de manera correcta y
Cuando utilice los cinturones de seguridad para coloque la lengüeta metálica en la hebilla más
sujetar objetos en lugar de personas, asegúrese próxima a usted. Haga presión hasta oír un clic.
bien de que los cinturones no sufran ningún daño
ni estén en contacto con bordes afilados. AVISO
Extreme las precauciones para evitar la Nunca use únicamente la banda ventral de un
contaminación de la banda del cinturón de cinturón de seguridad diagonal, ni se siente sobre
seguridad y los mecanismos de este con agentes la banda ventral llevando puesta solamente la
químicos, líquidos, gravilla, suciedad o productos banda torácica. Ambas situaciones son
de limpieza. Si los cinturones de seguridad sumamente peligrosas y pueden aumentar el
resultan contaminados, deberán sustituirse de riesgo de sufrir lesiones graves.
inmediato. Los cinturones de seguridad
contaminados pueden no funcionar correctamente Cómo desabrocharse el cinturón de seguridad
en caso de colisión y, por lo tanto, no son fiables.
Nota: Cuando vaya a quitarse el cinturón, se
recomienda sujetarlo cerca de la hebilla antes de
pulsar el botón de desenganche. De esta manera se
evitará que el cinturón se retraiga rápidamente.
Para soltar el cinturón de seguridad, pulse el botón
rojo.

40
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Cinturones de seguridad
Ajuste del anclaje superior PRETENSORES DE LOS CINTURONES DE
SEGURIDAD
Los pretensores de los cinturones de seguridad se
activan junto con el SRS de los airbags y ofrecen
protección adicional en caso de que el vehículo sufra
un fuerte impacto frontal. Consulte la sección
FUNCIONAMIENTO DEL SRS DE LOS AIRBAGS,
en la página 51. Los pretensores retraen
automáticamente los cinturones de seguridad de los
asientos delanteros. Esto reduce la holgura en las
bandas ventral y diagonal de los cinturones,
disminuyendo así el movimiento hacia delante del
ocupante en caso de que se produzca una colisión
frontal grave.
El testigo del SRS del airbag, situado en el cuadro de
H3803
instrumentos, le avisará de cualquier funcionamiento
La altura del anclaje superior del cinturón de defectuoso de los pretensores de los cinturones.
seguridad se puede ajustar para mayor comodidad y Si se han activado los pretensores, los cinturones de
seguridad en ambos asientos delanteros. Presione seguridad seguirán actuando como dispositivos de
hacia abajo (como indica la flecha negra) para liberar retención, que deben mantenerse abrochados en
el bloqueo y, a continuación, desplace hacia arriba o caso de que el estado del vehículo permita la
hacia abajo el anclaje para ajustar su altura. Para una conducción.
mayor seguridad, el cinturón del asiento deberá
Nota: Los pretensores de los cinturones de
llevarse siempre colocado con la banda que cruza el
seguridad se activarán si se producen impactos
hombro a medio camino entre el cuello y el borde del
frontales y laterales fuertes y en caso de vuelco.
hombro.
Asegúrese de que el anclaje ha encajado AVISO
correctamente en una de las posiciones de bloqueo
Los pretensores de los cinturones de seguridad se
antes de iniciar la conducción.
activarán únicamente una vez y, posteriormente,
Siempre que sea posible, los pasajeros de los deben sustituirse en un concesionario Land Rover/
asientos traseros deberán ajustar la posición de su reparador autorizado. Si no se sustituyen los
cinturón de seguridad de modo que la banda del pretensores, se reducirá la eficacia de los
mismo pase por encima del hombro sin hacer sistemas de retención delanteros.
presión en el cuello.
Después de un impacto, haga que se revisen los
AVISO cinturones de seguridad y los pretensores y, de ser
necesario, se sustituyan en un concesionario
El ajuste correcto del cinturón de seguridad es Land Rover/reparador autorizado.
fundamental para garantizar la seguridad y la
Por razones de seguridad, se recomienda que el
comodidad de los pasajeros. Asegúrese de que se
desmontaje y sustitución de los asientos y los
ha ajustado correctamente la altura y el
cinturones de seguridad delanteros se lleve a cabo
mecanismo se ha bloqueado en su sitio antes de
únicamente en un concesionario Land Rover/
empezar a conducir. No ajuste la altura del
reparador autorizado.
cinturón de seguridad con el vehículo en marcha.
Si lo hace, perdería el control del vehículo o
realizaría un ajuste incorrecto.

41
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Cinturones de seguridad
CUIDADO DE LOS CINTURONES DE Información de mantenimiento
SEGURIDAD AVISO
Los cinturones de seguridad deben inspeccionarse
regularmente para comprobar si se han No trate de reparar, sustituir, modificar, manipular
deshilachado, cortado o desgastado; también deberá ni realizar el mantenimiento de ninguna parte del
garantizarse la seguridad del mecanismo, las pretensor ni del sistema SRS de los airbags o
hebillas, los reguladores y los puntos de montaje. cableado próximo al componente de un pretensor
o dicho sistema; esto podría ocasionar su
No utilice lejía ni tintes en la banda del cinturón y activación y posibles lesiones físicas.
evite que ésta se contamine con abrillantadores,
aceite o agentes químicos. Consulte la sección
Además, póngase en contacto con su concesionario
LIMPIEZA DEL INTERIOR DEL VEHÍCULO,
Land Rover/reparador autorizado en los siguientes
en la página 234.
casos:
Comprobaciones de los cinturones de seguridad • Cuando se active un airbag.

AVISO • Cuando se active un pretensor.


• Cuando sufra daños la parte delantera o lateral del
Sustituya siempre un cinturón de seguridad que
vehículo, aun cuando no se active el pretensor.
muestre signos de daños en la banda o haya
resistido la tensión excesiva de un impacto grave.

• Con el cinturón abrochado, dé un tirón hacia


arriba de la banda por la hebilla. La hebilla debe
permanecer bien trabada.
• Con el cinturón de seguridad desabrochado,
estire el cinturón lo máximo posible.
Compruebe que se estira con suavidad y que no
da tirones ni se atasca. Deje que el cinturón se
retraiga por completo y que lo haga con
suavidad.
• Estire un poco el cinturón de seguridad y, a
continuación, sujete la hebilla y dé un tirón de
ella hacia delante. El mecanismo debe
bloquearse y evitar que se desenrolle.
Si alguno de los cinturones de seguridad no cumple
estos criterios, póngase en contacto inmediatamente
con su concesionario/reparador autorizado.
Nota: Si se estaciona el vehículo en suelo
desnivelado, puede que se bloquee el mecanismo del
cinturón. Esto no constituye una avería; deberá
sacarse el cinturón con cuidado del anclaje superior.

42
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Asientos infantiles
Asie ntos infantiles

ASIENTOS INFANTILES Los cinturones de seguridad que incorpora su


vehículo están diseñados para adultos y niños
AVISO mayores. Es muy importante que todos los niños
menores de 12 años ocupen un asiento infantil
No use nunca un asiento infantil en un asiento con
adecuado a su edad y estatura.
airbag frontal operativo. Si se desplegase el
airbag, podrían producirse lesiones graves o la Sólo deberá instalarse un asiento infantil
muerte. homologado para las diferentes posiciones de
asiento del vehículo (consulte la tabla que se muestra
Las estadísticas de accidentes muestran que los
más adelante) y asegúrese de seguir paso a paso las
niños van más seguros cuando ocupan un asiento
instrucciones de instalación del fabricante del
infantil situado en la parte trasera del vehículo.
asiento.
No utilice un asiento en el que el niño vaya sentado
Para garantizar la máxima seguridad, los niños
de frente hasta que pese al menos 9 kg y pueda
deberán viajar siempre en la parte trasera del
mantenerse erguido sin ayuda. Hasta la edad de
vehículo; no se recomienda que lo hagan en el
18 meses, la columna vertebral y el cuello del niño
asiento del acompañante delantero. No obstante, si
no están lo suficientemente desarrollados como
resulta imprescindible que el niño viaje en la parte
para evitar que se lesionen en caso de choque
delantera, eche el asiento completamente hacia
frontal.
atrás.
Nunca instale un tipo de asiento infantil orientado
Nota: En algunos países la legislación prohíbe que
en sentido contrario a la marcha en ninguno de los
los niños viajen en la parte delantera del vehículo.
asientos delanteros, ya que de activarse el airbag
Asegúrese de que conoce la legislación en vigor del
del acompañante, el niño podría sufrir lesiones
país donde se va a utilizar el vehículo y que la cumple
graves o morir.
en su totalidad.
No permita que ni niños ni recién nacidos viajen en
El poder llevar a un niño en brazos no suple la
el regazo de un adulto. El impacto de una colisión
necesidad de instalar un asiento infantil.
puede incrementar el peso del cuerpo efectivo
hasta treinta veces, lo que impediría por completo En caso de accidente, un niño en brazos de una
sujetar al niño. persona puede resultar aplastado entre el interior del
vehículo y la persona que lo lleva.
Los niños deben ir sentados en un cojín de
seguridad apropiado para su edad y peso, que Este símbolo aparece en el extremo del
permita el ajuste adecuado de los cinturones de tablero, en el lado del acompañante. Su
seguridad y reduzca, por tanto, el riesgo de función es advertir sobre el uso de
lesiones en caso de colisión. asientos infantiles de los que se
instalan en sentido contrario a la
En caso de colisión, la vida de los niños podría
marcha cuando el airbag del acompañante está
verse en peligro si el asiento infantil no se ha
instalado y operativo.
fijado adecuadamente al vehículo.
No utilice asientos infantiles que se enganchen en AVISO
el respaldo del asiento. Este tipo de asiento no se
Texto original conforme a la directiva ECE R94.01.
puede fijar adecuadamente y no garantiza ningún
tipo de seguridad para su hijo. ¡Peligro grave! No use nunca un asiento infantil de
los que se instalan en el sentido contrario a la
marcha en un asiento con airbag frontal.

43
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Asientos infantiles
Asientos infantiles de seguridad y su colocación (sólo Europa)
Nota: Es posible que la información contenida en la siguiente tabla no sea aplicable en todos los países. Si tiene
dudas sobre el montaje y tipo de asientos infantiles, solicite asistencia a personal cualificado.
La siguiente tabla muestra la idoneidad de cada asiento de pasajero para llevar niños de hasta 12 años de edad
o 1,5 m (5 ft) de estatura y tener instalados asientos infantiles adecuados.

Grupo de peso Posiciones de los asientos


Según se indica en el embalaje del asiento infantil Acompañante Trasero exterior Trasero
delantero central
0= Hasta 10 kg (0 – 9 meses) U† U U
0+ = Hasta 13 kg (0 – 18 meses) U† U U
I= 9 a 18 kg (9 meses – 4 años) UF U U
II III = 15 a 36 kg (4 – 12 años) U U U

U= Adecuado para asientos infantiles de la categoría universal homologados para este grupo de peso.
UF = Adecuado para asientos infantiles en los que el niño va de frente, de la categoría universal,
homologados para este grupo de peso.
X= Posición de asiento no adecuada para niños pertenecientes a este grupo de peso.

= No instale nunca un asiento infantil, aprobado para este grupo de peso, en el asiento del
acompañante a menos que se haya desactivado el airbag. Consulte la sección INTERRUPTOR DE
CANCELACIÓN DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE, en la página 56.

Atención: La información incluida en la tabla es Cojines elevadores


correcta en el momento de la impresión de este Si el niño es demasiado grande para un asiento
manual. No obstante, es posible que varíe la infantil, pero es aún pequeño para utilizar el sistema
disponibilidad de los asientos infantiles. Consulte de anclaje de tres puntos de manera apropiada, se
a su concesionario Land Rover/reparador recomienda utilizar un cojín elevador homologado
autorizado para obtener las últimas para garantizar la máxima seguridad. Siga las
recomendaciones. instrucciones del fabricante para llevar a cabo la
Nota: La legislación que regula cómo y dónde deben instalación del cojín y para informarse sobre su uso;
ir los niños en el vehículo está sujeta a cambios. Es a continuación, ajuste el cinturón de seguridad.
responsabilidad del conductor cumplir con toda
reglamentación en vigor.

44
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Asientos infantiles
ASIENTOS INFANTILES ISOFIX Ambos asientos están equipados con dos anclajes
inferiores (primera figura) y un anclaje superior para
Nota: No aplicable en Australia.
las correas (segunda figura) para acoplar un asiento
En algunos mercados es posible que haya infantil ISOFIX.
disponibles asientos infantiles que cumplen con la
normativa de la Organización Internacional de
Normalización (ISO) y estén homologados para la
instalación en su vehículo. Estos asientos son
diferentes a los asientos infantiles convencionales,
ya que requieren barras de anclaje integradas en el
asiento del vehículo para poder acoplar el
mecanismo de enganche ISOFIX.
Este símbolo en la etiqueta cosida en
los asientos indica la ubicación de los
anclajes inferiores ISOFIX.

H4229

Nota: Asegúrese siempre de que, si el asiento


incluye una correa de fijación superior, esta se haya
sujetado y ajustado correctamente.

AVISO
No trate de colocar el asiento ISOFIX en el asiento
central. Las barras de anclaje no han sido
diseñadas para sujetar un asiento ISOFIX en esta
posición.
Si se desmonta un reposacabezas para colocar un
asiento infantil, almacénelo en un lugar seguro y
cerciórese de que va bien sujeto. Si se deja suelto
en el vehículo, podría provocar la muerte o
lesiones graves en caso de frenazo brusco o
H4228
colisión.
Ambas plazas traseras exteriores (de la segunda fila)
del vehículo están equipadas para acoplar asientos
infantiles ISOFIX.

45
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Asientos infantiles
Instalación de asientos infantiles ISOFIX
AVISO
Los asientos infantiles ISOFIX solo deben instalarse
en las dos plazas exteriores de los asientos de la Si el asiento no se ha encajado correctamente, hay
segunda fila. Las barras de anclaje integradas en el un alto riesgo de lesión para el niño en caso de
armazón de los asientos traseros (señaladas con una colisión o frenazo brusco.
flecha en la primera ilustración de la página 45), Los anclajes para asientos infantiles solo están
permiten la sujeción segura de los asientos ISOFIX al diseñados para las cargas impuestas por asientos
asiento del vehículo, únicamente en estas infantiles correctamente instalados. No deben
posiciones. utilizarse en ningún caso para cinturones
Además, en el respaldo de los asientos traseros hay destinados a adultos ni para arneses, ni para
dos barras de anclaje para las correas integradas sujetar otros objetos o aparatos.
(véase la segunda ilustración de la página 45) para
fijar las correas de anclaje del asiento infantil. Nota: Es posible que la información contenida en la
siguiente tabla no sea aplicable en todos los países.
Asegúrese siempre de que, si el asiento incluye una
Si tiene dudas sobre el montaje y tipo de asientos
correa de fijación superior, esta se haya sujetado y
infantiles, solicite asistencia en su concesionario/
ajustado correctamente, ya que ofrece la máxima
reparador autorizado.
protección al niño.
Cuando instale un asiento ISOFIX, siga siempre las
instrucciones suministradas por el fabricante del
mismo.
Después de instalar el asiento ISOFIX, se recomienda
comprobar si ha quedado bien montado antes de
sentar al niño. Trate de mover el asiento infantil de un
lado a otro y de separarlo del asiento del vehículo;
compruebe también si los anclajes siguen estando
bien sujetos en su sitio.

Grupo de peso Posiciones de los asientos


Según se indica en el embalaje del asiento infantil Acompañante Trasero exterior Trasero
delantero central
0 = Hasta 10 kg (0 – 9 meses) X ISO X
I= 9 a 18 kg (9 meses – 4 años) X ISO X

ISO = Adecuado para asientos infantiles ISOFIX homologados para este grupo de peso.
X= Posición de asiento no adecuada para asientos ISOFIX.
Grupo 0 – Asiento infantil Isofix Britax Cosy-Tot/Isofix Römer Babysafe.
Grupo I – Asiento infantil Isofix Britax/Römer Duo Plus.

46
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Asientos infantiles
ANCLAJES PARA CORREAS DE FIJACIÓN En los asientos traseros se pueden instalar hasta tres
(sólo Australia) asientos infantiles de los que requieren puntos de
anclaje para correas de fijación.
AVISO Hay tres puntos de anclaje para correas de fijación.
Los anclajes para asientos infantiles solo están Estos deben utilizarse para acoplar las correas de
diseñados para las cargas impuestas por asientos fijación de los asientos infantiles o los sistemas de
infantiles correctamente instalados. No deben retención.
utilizarse en ningún caso para cinturones En la parte posterior del asiento de la segunda fila
destinados a adultos ni para arneses, ni para hay dos puntos de anclaje que deben utilizarse para
sujetar otros objetos o aparatos. las dos plazas exteriores.
Un tercer punto de anclaje individual se encuentra en
el panel del piso, detrás del asiento central trasero,
para acoplar una correa de fijación desde la posición
del asiento central.
Con ayuda de un destornillador pequeño de punta
plana, retire la tapa circular para dejar a la vista el
punto de anclaje del asiento infantil (véase el
recuadro de la izquierda).

Fijación de las correas de fijación


1. Instale el sistema de retención infantil de
manera segura en uno de los asientos traseros.
2. Pase la correa de fijación sobre la parte superior
del asiento del vehículo y por debajo del
reposacabezas.
3. Acople el gancho de la correa de fijación en el
anclaje situado en la parte trasera del asiento del
vehículo. Asegúrese de que el gancho de anclaje
esté orientado correctamente. Véase la figura.
4. Apriete la correa de fijación, según las
instrucciones del fabricante, para eliminar
cualquier holgura de la banda.

AVISO
A la hora de instalar las correas, siga siempre las
instrucciones del fabricante suministradas con el
asiento infantil o con el sistema de retención.
Cuando coloque un asiento infantil o sistema de
retención, pase siempre la correa de fijación sobre
la parte superior del respaldo y por debajo del
H4621 reposacabezas.

47
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Asientos infantiles

AVISO LISTAS DE COMPROBACIÓN PARA


ASIENTOS INFANTILES
Si se va a instalar un asiento infantil o sistema de
retención en el asiento central, el reposabrazos Siempre que un niño viaje en el vehículo, tenga en
central debe estar en su posición recogida cuenta lo siguiente:
(plegado en el asiento). • Utilice siempre los asientos infantiles
adecuados y ajuste los arneses para cada niño,
Nota: En el asiento central hay un anclaje para cada vez que viaje.
correas. No utilice esta posición de anclaje para un • Asegúrese de que el peso del niño corresponda
asiento infantil ISOFIX. a la capacidad del asiento.
• Siga con atención las instrucciones
proporcionadas por el fabricante del asiento
infantil.
FRONT OF
VEHICLE • Asegúrese de haber eliminado toda la holgura
del cinturón de seguridad para adultos.
• Cuando instale un asiento ISOFIX enganche
siempre la correa de fijación superior. Dé
siempre un último tirón al asiento ISOFIX para
asegurarse de que los anclajes inferiores están
bien sujetos.
• Revise periódicamente el ajuste del asiento
infantil y sustituya los asientos o los arneses
con signos de desgaste.
• No vista al niño con prendas abultadas ni
coloque ningún objeto entre el niño y el asiento
infantil.
• Ningún asiento infantil está completamente a
prueba de niños. Enseñe al niño que no debe
jugar con la hebilla o el arnés.
• Nunca deje solo a un niño en el vehículo.
• Active los cierres de seguridad para niños de las
puertas traseras. Consulte la sección CIERRES
DE SEGURIDAD PARA NIÑOS, en la página 22.
• Asegúrese de que el niño no salga del coche por
el lado donde circulan los vehículos.
FRONT OF
VEHICLE
• Sírvale de ejemplo al niño, abróchese siempre
su propio cinturón de seguridad.

H6702K

48
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Airbags
Airb ags

INTRODUCCIÓN

LAN1901

AVISO AVISO
El airbag es un sistema de retención El inflado de un airbag puede causar quemaduras
suplementaria que proporciona protección en la cara y otras lesiones. Reduzca el riesgo de
adicional únicamente en caso de colisión lesiones asegurándose de que los ocupantes de
importante; no por ello se debe prescindir del uso los asientos delanteros lleven puesto el cinturón
del cinturón de seguridad. Para reducir el riesgo de seguridad y estén sentados correctamente, con
de lesiones graves o fallecimiento en caso de el asiento lo más hacia atrás posible, siempre que
accidente, todos los ocupantes, incluido el la posición sea cómoda.
conductor, deben llevar puesto el cinturón de Asegúrese de que quede espacio entre el lateral
seguridad, esté o no instalado un airbag en dichas del vehículo y la cabeza y el torso para que los
plazas. airbags laterales instalados en los asientos y los
airbags de protección de la cabeza puedan inflarse
sin obstrucción alguna.

49
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Airbags
El sistema de retención suplementaria (SRS) de los Testigo del SRS de los airbags
airbags incorpora un airbag salvarrodillas para el Un testigo situado en el cuadro de
conductor, los airbags delanteros, los airbags instrumentos le avisará de cualquier
laterales instalados en el asiento y los airbags de la funcionamiento defectuoso del SRS de
cabeza para los ocupantes de los asientos los airbags. El SRS de los airbags debe comprobarse
delanteros, así como los airbags de la cabeza para siempre en un concesionario Land Rover/reparador
los pasajeros de las posiciones exteriores de los autorizado si se observa alguno de los siguientes
asientos traseros (vea las ubicaciones de los airbags síntomas:
en la figura). Estos están indicados con la palabra
• El testigo no se enciende al activar el encendido.
AIRBAG escrita en el guarnecido.
• El testigo no se apaga al cabo de
Siempre y cuando los pasajeros estén sentados
aproximadamente cuatro segundos después de
correctamente, con los cinturones de seguridad
haber activado el encendido.
abrochados, los airbags ofrecerán una protección
adicional para las piernas, el pecho y la cara del • El testigo se ilumina después de arrancar el
conductor, y para el pecho y la cara del ocupante del motor o durante la conducción.
asiento delantero en el caso de un fuerte choque
frontal. AVISO
En el caso de un choque lateral de consideración, los Si el testigo indica alguna avería en el sistema, no
airbags ofrecen una protección adicional para el lado deberá utilizarse un asiento infantil en el asiento
de la cabeza y del cuerpo que recibe el impacto para del acompañante. Si lo hace, aumentará el riesgo
los ocupantes delanteros, y para el lado de la cabeza de lesiones graves o incluso muerte para el niño.
que recibe el impacto para los ocupantes traseros.
Cuando se activa el encendido, la unidad de control
Nota: El inflado y desinflado de los airbags laterales
de diagnosis supervisa el estado de preparación de
instalados en el asiento y los airbags delanteros se
los circuitos eléctricos del sistema.
realiza muy rápidamente y no protegerá contra los
efectos de impactos secundarios que puedan ocurrir.
Los airbags laterales de protección de la cabeza se
desinflan a una menor velocidad y, por lo tanto,
ofrecen protección adicional en caso de que se
produzca un impacto secundario.

50
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Airbags
FUNCIONAMIENTO DEL SRS DE LOS AVISO
AIRBAGS
Los impactos producidos a alta velocidad pueden
En caso de colisión, la unidad de control de los causar lesiones graves o incluso la muerte,
airbags supervisa la velocidad de desaceleración independientemente de los sistemas de seguridad
producida por el impacto. Esta información con los que cuente el vehículo. Conduzca siempre
determina si los airbags deben activarse. con precaución y tenga en cuenta las
La activación de los airbags depende de la rapidez características del vehículo, las condiciones
con la que varíe la velocidad del habitáculo tras la climáticas y el estado de la carretera, y no exceda
colisión. Las circunstancias de las diferentes los límites de velocidad establecidos.
colisiones (velocidad del vehículo, ángulo de Todos los pasajeros y el conductor deben llevar
impacto, tipo y tamaño del objeto contra el que se siempre el cinturón de seguridad puesto. El airbag
produce el golpe, etc.) varían considerablemente y, SRS no proporciona protección en algunos tipos de
como consecuencia, influirán en la velocidad de impacto. En estos casos, la única protección
desaceleración. existente es el uso correcto del cinturón de
Los componentes del sistema de retención seguridad.
suplementaria (SRS) son los siguientes: Los airbags se activan a alta velocidad y pueden
• Testigo del SRS causar lesiones. Para minimizar el riesgo de
• Racor giratorio lesiones, asegúrese de que todos los ocupantes
del vehículo lleven el cinturón de seguridad puesto
• Módulos de airbag
y estén correctamente sentados en sus asientos,
• Pretensores de los cinturones de seguridad los cuales se deben colocar lo más hacia atrás
• Unidad de control de diagnosis del airbag posible.
• Sensores de impacto Asegúrese de que quede un espacio entre el lateral
del vehículo y la cabeza y el torso. De esta forma,
• Mazo de cables del airbag
los airbags laterales instalados en los asientos y
• Sensor de ocupación de los asientos los airbags de protección de la cabeza podrán
Nota: El SRS de los airbags no ha sido diseñado para inflarse sin obstrucción alguna.
activarse en los siguientes casos:
• Impactos traseros
• Impactos frontales leves
• Impactos laterales leves
• Frenazos bruscos
• Conducción por zonas con baches y obstáculos
Por lo tanto, es posible que se produzca un daño
superficial considerable y no se activen los airbags o
que, por el contrario, un leve daño estructural haga
que se activen los airbags.

51
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Airbags
Activación de los airbags delanteros
AVISO
Según la gravedad de la colisión frontal, el módulo
Los airbags se inflan de forma instantánea y no desplegará los airbags delanteros en dos fases:
ofrecen protección frente a los efectos de otros
• En un impacto frontal de gravedad moderada,
impactos secundarios. En estos casos, la única
los airbags se inflan lo suficiente como para
protección existente es el uso correcto del cinturón
proteger a los ocupantes de los asientos
de seguridad.
delanteros y reducir el riesgo de lesiones.
Los sistemas de telefonía sólo deben ser
• Si se produce un fuerte impacto frontal, los
instalados por personas cualificadas y
airbags se inflarán por completo para ofrecer la
familiarizadas con los requisitos y la manipulación
máxima protección.
de vehículos equipados con SRS. Si tiene alguna
duda, póngase en contacto con su concesionario/ El inflado de los airbags es casi instantáneo y se
reparador autorizado. produce con fuerza considerable, acompañado de un
ruido estridente. El airbag inflado, junto con el
Para que los airbags funcionen correctamente, el
sistema de retención del cinturón de seguridad del
revestimiento del techo y el guarnecido de los
asiento, limita el movimiento del ocupante y, con
montantes de las puertas deben estar en buenas
ello, reduce el riesgo de lesiones en la cabeza y la
condiciones, correctamente colocados y sin
parte superior del torso.
obstáculos. Ante cualquier signo de daños,
desgaste o colocación incorrecta, acuda lo antes En caso de una colisión frontal fuerte, se activarán
posible a su concesionario/reparador autorizado ambos airbags delanteros y el airbag salvarrodillas
para su revisión y reparación. del conductor. En caso de colisión lateral fuerte, sólo
se inflarán los airbags laterales y los airbags de la
Para garantizar el funcionamiento correcto de los
cabeza del lado del vehículo que ha recibido el
airbags, asegúrese de que los pasajeros no se
impacto.
sitúen cerca de los módulos de los airbags o
coloquen objetos pegados o próximos a estos. Los No obstante, también puede haber condiciones de
airbags se activan a alta velocidad y pueden colisión en las que tanto todos los airbags delanteros
causar lesiones graves o mortales si hay como un conjunto de airbags laterales se activen a la
ocupantes u objetos en el área de inflado. vez o en las que los airbags delanteros y laterales
respondan por separado como resultado de un
impacto secundario ocurrido tras la colisión inicial.

52
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Airbags
Airbags laterales instalados en el asiento Airbags de cortina

AVISO AVISO
Asegúrese de que quede espacio entre el lateral Para que los airbags de protección de la cabeza
del vehículo y la cabeza y el torso para que los puedan inflarse correctamente, el revestimiento
airbags laterales instalados en los asientos y los del techo y el guarnecido del montante A deben
airbags de protección de la cabeza puedan inflarse estar en buenas condiciones y correctamente
sin obstrucción alguna. fijados en su sitio. Cualquier daño o instalación
dudosa deberá notificarse a un concesionario
Los airbags laterales están diseñados para proteger Land Rover/reparador autorizado para su
el lateral del cuerpo y únicamente se inflarán en caso inspección.
de que el vehículo sufra un fuerte impacto lateral. Sin
embargo, no se inflarán como consecuencia de un Los airbags de cortina están diseñados para proteger
impacto que afecte únicamente a la zona frontal o la cabeza en caso de que el vehículo sufra un fuerte
trasera del vehículo. impacto lateral. Sin embargo, no se inflarán como
En el caso de un choque lateral de consideración, los consecuencia de un impacto que afecte únicamente
airbags del lado del vehículo que ha recibido el a la zona frontal o trasera del vehículo.
impacto se activarán desde la parte lateral del Los módulos de los airbags de cortina están situados
respaldo del asiento y se inflarán rápidamente para detrás del revestimiento del techo y el guarnecido del
formar un cojín entre los ocupantes de los asientos montante A situado encima de las puertas. En el caso
delanteros y el lateral del vehículo. En cambio, no se de que se produzca una colisión lateral fuerte, el
inflarán los airbags de los lados del vehículo que no airbag sale de detrás del revestimiento del techo y el
hayan sufrido el impacto. guarnecido del montante A a medida que se infla. El
airbag de cortina permanece inflado más tiempo que
los demás airbags para ofrecer una protección
adicional de la cabeza en caso de que se produzca un
impacto secundario.

53
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Airbags
Efectos de la activación
AVISO
AVISO Tras la activación, algunos de los componentes del
Al inflarse el airbag, se libera un polvillo fino. Esto airbag alcanzan temperaturas elevadas. Para
es normal y no indica ningún tipo de avería. Sin evitar lesiones, no toque los componentes del
embargo, este polvillo podría causar irritaciones airbag hasta que se hayan enfriado.
en la piel y debe retirarse con agua abundante de Para reaccionar con la rapidez necesaria, los
los ojos y cualquier corte o quemadura. airbags se activan mediante una carga explosiva.
El polvillo fino puede dificultar la respiración a Por este motivo, su activación está acompañada
personas que padezcan asma u otro tipo de de un gran estruendo que puede causar malestar y
problema respiratorio. Si se activa un airbag, los pérdida de audición temporal.
ocupantes que tengan dificultades respiratorias Aunque se disponga de equipo de SRS de airbags,
deben abandonar el vehículo lo más rápidamente deberán utilizarse siempre los cinturones de
posible o abrir por completo las ventanillas o las seguridad por las siguientes razones:
puertas para respirar aire fresco. • Un airbag sólo proporciona protección
adicional en determinados tipos de colisiones
frontales o laterales. No se garantiza ningún
tipo de protección contra los efectos de
impactos traseros o impactos frontales leves.
• El inflado y desinflado tienen lugar de manera
instantánea y no ofrecerán la protección
necesaria contra los efectos de impactos
secundarios que puedan ocurrir durante
colisiones en las que se vean involucrados
varios vehículos.

Después del inflado, los airbags laterales y


delanteros se desinflarán inmediatamente (los
airbags de la cabeza se desinflarán lentamente). Esto
proporciona un efecto gradual de amortiguación para
los ocupantes y, además, garantiza que la visibilidad
frontal del conductor no se vea obstruida.

Modificaciones para adaptar el vehículo a


personas con minusvalías
Los ocupantes con minusvalías que necesiten que se
lleve a cabo alguna modificación en su vehículo
deberán ponerse en contacto con un concesionario
Land Rover/reparador autorizado antes de llevar a
cabo cualquier modificación.

54
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Airbags
Obstrucción de los airbags Para garantizar el correcto despliegue de los airbags,
es fundamental que no haya ninguna obstrucción
AVISO entre el airbag y el ocupante del asiento.
Para garantizar el funcionamiento correcto de los A continuación, se indican ejemplos del tipo de
airbags, asegúrese de que los pasajeros no se obstrucciones que podrían impedir el correcto
sitúen cerca de los módulos de los airbags o funcionamiento de los airbags o disminuir el nivel de
coloquen los pies, las rodillas, cualquier otra parte seguridad personal en caso de que estos se
del cuerpo u otros objetos pegados o próximos a desplegaran:
estos. • Accesorios acoplados a una cubierta de airbag o
No sujete ni coloque objetos ni accesorios en que la obstruyen, entre los que se incluye: el
ningún módulo de airbag, o en sus proximidades, revestimiento del techo, los embellecedores de
ya que podrían interferir en su correcto inflado o, los montantes A y B/C, los respaldos de los
si el airbag se infla, dichos objetos podrían salir asientos delanteros y el salpicadero inferior del
disparados en el interior del vehículo y provocar lado del conductor.
lesiones a los ocupantes. • Equipaje de mano u otros objetos colocados
No coloque nunca el brazo sobre la cubierta de un sobre la cubierta de un airbag.
airbag, ya que al inflarse podría ocasionar • Pies, rodillas u otras partes del cuerpo en
fracturas graves u otras lesiones. contacto con o demasiado cerca de la cubierta
La plaza del acompañante delantero está equipada de un airbag.
con un salvarrodillas para proteger las rodillas en • Cabeza, brazos u otras partes del cuerpo en
caso de impacto. No modifique el salvarrodillas ni contacto con o demasiado cerca de un airbag
instale accesorios sobre ni detrás del mismo. lateral instalado en el asiento.
• Ropa que cuelgue del asidero acoplado al techo.
• Ropa o cojines, colocados sobre la parte del
A B/C D asiento delantero que contiene el airbag.
• Fundas de asiento no aprobadas de tipo
accesorio en un asiento delantero;
especialmente, fundas de asiento que no hayan
sido diseñadas para su uso con los airbags
laterales montados en el asiento. Si tiene alguna
duda, póngase en contacto con su
concesionario Land Rover/reparador
autorizado.
Atención: Si se va a instalar un sistema de teléfono
que no esté aprobado, asegúrese de que el técnico
está al corriente del tendido del sistema SRS.
LAN0445G Nota: La modificación no autorizada del vehículo o
de cualquiera de sus piezas podría anular la garantía
Nota: La figura muestra la ubicación de los airbags del vehículo.
con relación a los montantes A, B/C y D.

55
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Airbags
INTERRUPTOR DE CANCELACIÓN DEL AVISO
AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
Las estadísticas y datos de prueba de colisiones
Nota: El airbag del acompañante debe desactivarse muestran que el lugar más seguro para un niño es
solamente cuando se coloque en el asiento del el asiento trasero del vehículo, siempre que vaya
acompañante un asiento infantil de los que se sujeto en un asiento infantil correctamente
instalan en el sentido contrario a la marcha. instalado.
Airbag desactivado No use nunca un asiento infantil en un asiento con
airbag frontal operativo. Si lo hace, el niño corre el
riesgo de morir o sufrir graves lesiones en caso de
accidente.
No instale un asiento infantil en el asiento del
acompañante si el testigo del SRS permanece
encendido con el contacto dado.
Nunca instale un tipo de asiento infantil orientado
en sentido contrario a la marcha en ninguno de los
asientos delanteros, ya que de activarse el airbag
del acompañante, el niño podría sufrir lesiones
graves o morir.
En caso de colisión, la vida de los niños podría
verse en peligro si el asiento infantil no se ha
fijado adecuadamente al vehículo. Asegúrese de
instalar los asientos infantiles siguiendo las
instrucciones del fabricante.
LAN2763
Asegúrese siempre de que los niños menores de
Si resulta imprescindible colocar un asiento infantil 13 años viajen en la segunda fila de asientos y de
en el asiento del acompañante delantero, deberá utilizar correctamente el tipo de asiento infantil
desactivarse el airbag del acompañante utilizando el adecuado.
interruptor situado en el extremo del cuadro de En cuanto desmonte el asiento infantil, deberá
instrumentos del lado del acompañante. Sólo puede volver a activar el airbag del acompañante. De lo
accederse a dicho interruptor con la puerta del contrario, la persona que ocupe esa posición
acompañante abierta. sufriría un mayor riesgo de muerte o lesión grave
Este interruptor se acciona utilizando la llave en caso de colisión frontal.
metálica de emergencia.
Cuando utilice un asiento infantil en la parte delantera
del vehículo, asegúrese de que el interruptor se
coloca en la posición OFF (desactivado).

56
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Airbags
Testigo de estado de funcionamiento Airbag activado

AVISO
Cuando compruebe el estado de funcionamiento
del airbag del acompañante, asegúrese de que
está dado el contacto.

H6038G

Cuando vaya sentado un adulto en el asiento del


acompañante delantero del vehículo, asegúrese de
que el interruptor de cancelación del airbag esté en la
posición ON (activado).
De esta manera se garantizará que el airbag funcione
como es debido en caso de colisión.
Compruebe que cuando el encendido está activado,
el testigo de estado de funcionamiento situado en el
panel de control superior no se ilumina, lo cual indica
que el airbag del acompañante está activado.
LAN0499G AVISO
El testigo de estado de funcionamiento del airbag del Para garantizar que el sistema de retención
acompañante delantero, situado en el panel de suplementaria para adultos funciona como es
control superior, se enciende cuando se coloca el debido, asegúrese de que el airbag del
interruptor de desactivación del airbag en la posición acompañante delantero esté activado.
OFF (desactivado) con el fin de desactivar el airbag
del acompañante.
Una vez desactivado el airbag, el testigo no se
iluminará hasta que se active el encendido.

57
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Airbags
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO AVISO
AVISO Para su seguridad se recomienda que solicite
asistencia en un concesionario Land Rover/
No trate de realizar el mantenimiento de ninguna
reparador autorizado para llevar a cabo lo
pieza del SRS ni tampoco de repararla, sustituirla,
siguiente:
modificarla o manipularla. Entre estas piezas se
incluyen los cables o componentes próximos a los • Desmontaje o reparación de cableado o
componentes del SRS. Si lo hiciera, podría activar componentes situados cerca de los
el sistema o averiarlo; en cualquiera de los casos componentes del SRS, incluidos el volante, la
esto podría traer consigo lesiones graves o incluso columna de dirección, los asientos
la muerte. delanteros, el revestimiento del techo, el
cuadro de instrumentos y el tablero.
No utilice ningún equipamiento de pruebas o
dispositivo eléctricos cerca de los componentes o • Instalación de equipos electrónicos como un
cableado del SRS. Si lo hiciera, podría activar el teléfono móvil, una radio de dos salidas o
sistema o averiarlo; en cualquiera de los casos cualquier sistema de audio.
esto podría traer consigo lesiones graves o incluso • Modificación de la parte frontal o lateral del
la muerte. vehículo, incluidos el parachoques y el
Cualquier daño de consideración en los chasis.
componentes o las cubiertas del SRS, p. ej. • Montaje de accesorios en la parte delantera o
desgarrones, quemaduras, orificios, daños con lateral del vehículo.
productos químicos/detergentes o daños
accidentales anteriores, etc., independientemente
Desecho de los vehículos
de cómo se hayan producido, pueden provocar el
fallo de los módulos del SRS. Asegúrese de que Si vende su vehículo, informe al nuevo propietario
los componentes dañados se reparan o sustituyen que el vehículo está equipado con un SRS de airbags.
en un concesionario Land Rover/reparador Si se va a desguazar el vehículo, los airbags
autorizado. desinflados pueden llegar a ser muy peligrosos, por
lo que deberán ser desplegados de manera segura
Póngase en contacto con su concesionario por personal competente en un entorno controlado
Land Rover/reparador autorizado en los siguientes antes de desguazar el vehículo.
casos:
• Cuando se active un airbag.
• Cuando sufra daños la parte delantera o lateral
del vehículo, aun cuando no se activen los
airbags.
• Cuando cualquier parte de una cubierta del
módulo de un airbag presente grietas o daños.
Atención: Los componentes que constituyen el
airbag SRS pueden verse afectados por
interferencias físicas o eléctricas, que podrían
dañar el sistema fácilmente y causar un
funcionamiento incorrecto o involuntario del
airbag.

58
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Ajuste de la posición del volante


Ajuste de la posició n del volante

AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL VOLANTE MEMORIZACIÓN DE LA POSICIÓN DEL


VOLANTE
AVISO
Será posible memorizar la posición de ajuste del
No ajuste nunca la posición del volante con el volante.
vehículo en marcha. Si lo hace, se reducirá la
Nota: Se pueden almacenar y seleccionar hasta tres
capacidad de control del vehículo y se podrían
posiciones del volante diferentes.
producir movimientos impredecibles de la
dirección. Será posible sobrescribir cualquiera de las
posiciones anteriormente memorizadas por una
nueva posición.
Consulte la sección FUNCIÓN DE MEMORIZACIÓN
DE LA POSICIÓN DE LOS ASIENTOS, en la
página 30.
Para memorizar la nueva posición junto con las
posiciones actuales de los asientos y los retrovisores
en lugar de los ajustes anteriormente memorizados,
proceda del modo siguiente.
1. Pulse el botón de memorización (M) del lado del
grupo de interruptores del asiento.
2. En un plazo de cinco segundos, pulse el botón
de preajuste de memorización (1, 2 o 3),
correspondiente a la posición actual de su
asiento.
Los nuevos ajustes se habrán memorizado en el
botón de preajuste de memorización que haya
seleccionado.

LAN1916

La posición del volante puede ajustarse en cuatro


direcciones, correspondientes al movimiento de la
palanca de ajuste, para adoptar su posición de
conducción preferida.
Con el vehículo parado, mueva la palanca hacia
arriba o hacia abajo para ajustar la altura del volante.
Mueva la palanca hacia delante o hacia atrás para
separar el volante del cuerpo o para acercarlo.

59
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Retrovisores exteriores
Retroviso re s exte riores

RETROVISORES EXTERIORES Para memorizar la nueva posición junto con las


posiciones actuales de los asientos y de la columna
Atención: Los objetos que se ven por los
de la dirección en lugar de los ajustes anteriormente
retrovisores pueden parecer estar más lejos de lo
memorizados, proceda del modo siguiente.
que están en realidad.
1. Pulse el botón de memorización (M) del lado del
Ajuste de los retrovisores grupo de interruptores del asiento.
2. En un plazo de cinco segundos, pulse el botón
de preajuste de memorización (1, 2 o 3),
1 correspondiente a la posición actual de su
asiento.
Los nuevos ajustes se habrán memorizado en el
botón de preajuste de memorización que haya
seleccionado.
2
Cómo plegar la carcasa del espejo

H3868

• Desplace el mando inferior (2) hacia la posición


izquierda o derecha para seleccionar
respectivamente el retrovisor izquierdo o
derecho.
• Con el encendido activado, pulse la flecha que
H3926
corresponda en el mando de ajuste del
retrovisor (1) para orientar el cristal del Los retrovisores exteriores están diseñados para
retrovisor hacia arriba, abajo, izquierda o plegarse hacia delante o hacia atrás en caso de
derecha. impacto. Asimismo, los retrovisores pueden
Los retrovisores exteriores cuentan con resistencias plegarse hacia el interior del vehículo en una posición
térmicas que eliminan el hielo o el vaho del cristal. de reposo para que este pueda pasar por lugares
Estos funcionarán automáticamente cuando se más estrechos.
active el encendido, en función de la temperatura
exterior.
Nota: Se pueden almacenar y seleccionar hasta tres
conjuntos diferentes de posiciones de los
retrovisores exteriores. Consulte la sección
FUNCIÓN DE MEMORIZACIÓN DE LA POSICIÓN DE
LOS ASIENTOS, en la página 30.

60
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Retrovisores exteriores
Plegado automático
Los retrovisores se plegarán automáticamente al
bloquear el vehículo y se desplegarán cuando éste se
desbloquee.

Inclinación del retrovisor en marcha atrás


Es posible configurar los espejos retrovisores para
que se inclinen automáticamente al seleccionar la
marcha atrás y, así, poder ofrecer un mejor ángulo
de visión a la hora de maniobrar hacia atrás el
vehículo. Esta función se selecciona a través del
menú de configuración del cuadro de instrumentos.
Una vez configurada dicha función, seleccione la
marcha atrás para hacer que se inclinen los
retrovisores. Mientras que los retrovisores se
encuentran en su posición inclinada, será posible
ajustarlos según sus preferencias utilizando
normalmente los botones de ajuste. De esta manera,
la próxima vez que se seleccione la marcha atrás, los
espejos se inclinarán conforme a las posiciones
seleccionadas.
1 2 Cuando se desplaza el selector de marchas de la
posición de marcha atrás, o si la velocidad del
H6551L
vehículo supera los 12 km/h (7,5 millas/h) mientras
Pulse una vez el botón de plegado de los retrovisores se circula en marcha atrás, los retrovisores volverán
(1) para plegar los espejos hacia las ventanillas a sus posiciones normales de conducción.
laterales. Púlselo de nuevo para volver a colocar los
Función de atenuación de luz automática
espejos en la posición de conducción.
En algunos modelos, los retrovisores están
Si los retrovisores cambian de posición de manera equipados con una función de atenuación de luz
accidental (es decir, un retrovisor permanece electrocromática que, cuando se conduce de noche,
desplegado y el otro se queda en su posición de atenúa la luz que recibe el retrovisor para así reducir
reposo), pulse el interruptor de nuevo para volver a el deslumbramiento producido por los faros de los
sincronizarlos. vehículos que circulan detrás del suyo.

61
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Retrovisores exteriores
CONTROL DE ÁNGULOS MUERTOS
AVISO
El sistema de control de ángulos muertos (BSM) es
un complemento (no un sustituto) de un estilo de
conducción y uso seguro de los retrovisores
exteriores y retrovisor interior. Seguirá siendo
responsabilidad del conductor el poder detectar
otros vehículos, así como su distancia y velocidad
relativa a la hora de decidir si es seguro o no
cambiar de carril.
Tenga en cuenta que es posible que el BSM no sea LAN1945
capaz de avisar con tiempo al conductor de
posibles vehículos que se aproximen por detrás El sistema de control de ángulos muertos (BSM)
muy rápidamente o de vehículos que se estén supervisa una zona que abarca el área adyacente del
adelantando rápidamente. vehículo que el conductor no ve con facilidad y está
diseñado para identificar cualquier objeto que
El funcionamiento de los sensores del radar puede
adelante al vehículo. El sistema utiliza un radar en
verse afectado por la lluvia, la nieve o
cada lado del vehículo para identificar cualquier
salpicaduras en la carretera. Esto puede
vehículo u objeto que vaya a adelantar a su vehículo
perjudicar la capacidad del sistema para detectar,
y que se encuentre en la zona de ángulo muerto del
con fiabilidad, un vehículo u objeto existente en el
mismo, mientras que, por otro lado, hace caso
ángulo muerto. En dichas condiciones, extreme
omiso de otros objetos estacionarios o que se
las precauciones a la hora de cambiar de carril.
desplacen en dirección contraria, etc.
Es posible que el BSM no sea capaz de detectar
El radar supervisa la zona comprendida desde el
todos los vehículos, pero sí pueda detectar objetos
retrovisor exterior hacia atrás, hasta un máximo de
tales como barreras en la carretera, etc.
6 metros (19,7 pies) por detrás de las ruedas
traseras y hasta 2,5 metros (8,2 pies) desde el lateral
Atención: Asegúrese de que los indicadores de los del vehículo (el ancho de un carril normal).
retrovisores exteriores no quedan ocultos tras
pegatinas u otros objetos. Nota: Este sensor radar cumple las directivas en
materia de RTTE (equipos de terminales de radio y
Atención: No coloque pegatinas ni objetos en el telecomunicaciones) de todos los países.
parachoques trasero, ya que estos podrían
interferir en el funcionamiento de los sensores del El BSM se activa cuando el vehículo se desplaza
radar. hacia delante a una velocidad superior a 16 km/h
(10 millas/h).
Nota: El sistema abarca una zona de un ancho de
carril fijo. Si los carriles son más estrechos de lo
normal, es posible que se detecten los objetos que se
desplacen por carriles no adyacentes.
Al arrancar el motor, el sistema BSM inicia un
proceso de autocomprobación. Los iconos de aviso
de los retrovisores se encienden de manera alternada
durante un breve intervalo.

62
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Retrovisores exteriores
El icono de aviso (2) permanecerá encendido Nota: Si se detectan vehículos adelantando en
mientras el vehículo circule hacia delante a una ambos lados del vehículo al mismo tiempo, se
velocidad inferior a 16 km/h (10 millas/h). encenderán los iconos de aviso de ambos
El BSM puede activarse o desactivarse a través del retrovisores.
menú del cuadro de instrumentos. Consulte la Nota: El BSM se apaga automáticamente cuando se
sección Menú del cuadro de instrumentos, en la selecciona la marcha atrás (R), cuando el selector de
página 68. marchas del vehículo está en posición de
estacionamiento (P), cuando el vehículo está
desplazándose a una velocidad inferior a 16 km/h
(10 millas/h) y también cuando está enchufado el
1 2 conector eléctrico del remolque, en vehículos con
barra de remolque instalada de fábrica. En estas
situaciones, se mostrará el icono de aviso de color
ámbar (2).

Bloqueo del sensor


El sistema BSM se desactivará automáticamente si
alguno de los sensores queda completamente
obstaculizado: un indicador de aviso en forma de
punto de color ámbar se mostrará en el retrovisor
exterior y el mensaje Sensor de ángulos muertos
obstruido aparecerá en el centro de mensajes.
Si los sensores se bloquean, compruebe que no haya
nada que obstruya el parachoques trasero y que no
haya hielo, escarcha ni suciedad.
Avería del sistema
Si se detecta una avería en uno de los sensores del
LAN2764
radar, se mostrará un punto de aviso de color ámbar
El BSM ha sido diseñado principalmente para ofrecer en el espejo del retrovisor exterior y aparecerá el
un uso eficaz mientras se conduce por autopistas de mensaje Sistema de control de ángulos muertos no
varios carriles. disponible en el centro de mensajes.
Si el sistema identifica a un objeto como un vehículo Nota: Aun cuando la avería detectada sólo afecte al
u objeto que está adelantando, se encenderá un sensor del radar de un lado del vehículo, el sistema
icono de aviso ámbar (1) en el retrovisor exterior se desactivará por completo. Si la avería es temporal,
correspondiente para alertar al conductor de que hay el sistema funcionará correctamente una vez que se
un posible peligro en un ángulo muerto del vehículo apague y se vuelva a encender el motor.
y que, por lo tanto, un cambio de carril podría ser De producirse un fallo en el sistema, consulte a su
peligroso. concesionario/reparador autorizado.

63
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Tablero
Ta blero

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

HOME MENU PHONE

NAVIGATION AUDIO VIDEO

VOL

MODE

INFO

MAX DEFROST
A/C

A/C F

23 22 21 20
24 14

25
19
26 18 15
14 17
16
2 3 4 5 6
7

19
18 15 1
17 23
16 22 21

LAN1937

64
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Tablero
1. Interruptor general del alumbrado 16. Freno de estacionamiento eléctrico
2. Mando de los faros e intermitentes 17. Interruptor del sistema de control de descenso
3. Mando de control de audio de pendientes

4. Cuadro de instrumentos 18. Mandos de la suspensión neumática

5. Interruptores de la bocina 19. Mando del sistema Terrain Response

6. Mando multifuncional 20. Mandos de la climatización de los asientos

7. Mandos del limpia-lavaparabrisas 21. Mandos de activación por voz del sistema de
telefonía
8. Interruptor de arranque y parada del motor
22. Interruptores de configuración del sistema de
9. Mandos de la calefacción y del aire
control de velocidad y de la distancia de
acondicionado
separación del sistema de control de velocidad
10. Interruptor principal de cierre centralizado de crucero adaptativo
11. Interruptor de los intermitentes de emergencia 23. Palanca de ajuste de la columna de la dirección
12. Pantalla táctil 24. Control de la iluminación del cuadro de
13. Interruptor de apertura de la guantera instrumentos
14. Palanca de cambios principal 25. Pilotos antiniebla
15. Interruptor de la caja de transferencia 26. Faros antiniebla

65
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Instrumentos
Instru mentos

CUADRO DE INSTRUMENTOS

1 2 3 4 5

r/min 1000

Check Filler Cap

LAN2765 9 8 7 6

1. Tacómetro 6. Indicador del nivel de combustible


Indica el régimen del motor en revoluciones por El puntero indica la cantidad de combustible que hay
minuto. en el depósito.

2. Centro de mensajes principal La flechita que aparece junto al símbolo del surtidor
de gasolina indica en qué lado del vehículo se
Muestra mensajes de información y avisos, además
encuentra el tapón de llenado.
de otras informaciones acerca del vehículo. Consulte
la sección MENÚ, en la página 68. Atención: Procure no quedarse nunca sin
combustible (el fallo de encendido que se origina
3. Reloj podría destruir el catalizador).
Si desea obtener información sobre cómo ajustar la
hora, consulte la sección RELOJES, 7. Registro de la distancia recorrida
en la página 107. Muestra la distancia total recorrida por el vehículo,
así como la distancia recorrida en cada trayecto.
4. Temperatura exterior Consulte la sección REGISTRO DE LA DISTANCIA
Muestra la temperatura exterior actual. RECORRIDA, en la página 76.
5. Velocímetro 8. Indicador de marcha seleccionada
Indica la velocidad del vehículo en millas o Éste muestra la posición actual de la palanca de
kilómetros por hora. cambios. Consulte la sección INDICADOR DE
MARCHA SELECCIONADA, en la página 78.

66
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Instrumentos
9. Indicador de temperatura Pantalla del cuadro de instrumentos
Una vez que el refrigerante del motor ha alcanzado su El cuadro de instrumentos cuenta con una variedad
temperatura de funcionamiento normal, el puntero de estilos de pantalla y configuraciones que pueden
se situará a medio camino entre los segmentos azul controlarse a través del menú del cuadro de
y rojo del indicador (la posición exacta variará según instrumentos. Consulte la sección Menú del cuadro
las condiciones meteorológicas). de instrumentos, en la página 68.
Si el puntero se mueve hacia el segmento rojo, será
indicativo de que el refrigerante del motor está
alcanzando una temperatura demasiado alta. Si el
puntero llega a desplazarse hasta la zona roja del
indicador, podrían producirse daños importantes en
el motor (en estas circunstancias, es posible que se
desconecte el aire acondicionado y se reduzcan las
prestaciones del motor para minimizar la carga a la
que se ve sometido).
Detenga el vehículo de manera segura lo antes
posible y deje el motor al ralentí hasta que el puntero
vuelva a la posición de funcionamiento normal. Si
persiste el problema, solicite asistencia profesional
antes de continuar.

67
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Menú del cuadro de instrumentos


Menú de l cuadro de instrumentos

MENÚ

Menú principal

Mostrar avisos

Config del vehículo

Ordenador de viaje
Config de visualización

Menú de revisión

LAN2119 SPA

Apertura del menú Cierre del menú


El menú del cuadro de instrumentos sólo está visible Para cerrar cualquier menú, pulse el botón izquierdo
cuando está activado. Para hacer que se muestre el del mando del menú.
menú, pulse cualquier zona del mando de menú del El menú se cerrará de forma automática en los
cuadro de instrumentos. siguientes casos:
• De no efectuarse acción alguna en el menú
principal durante un intervalo de 10 segundos.
• Se activa la opción en el menú principal, pero no
se efectúa ninguna otra acción durante
30 segundos.
Nota: De ejecutarse alguna acción durante el periodo
de 30 segundos, la cuenta del temporizador volverá
a ponerse a cero y deberán pasar otros cuatro
minutos antes de que el menú se cierre de forma
automática.

LAN1993

Mando de menú del cuadro de instrumentos

68
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Menú del cuadro de instrumentos


UTILIZACIÓN DEL MENÚ Las selecciones en el menú se efectúan utilizando el
mando del menú para desplazarse hasta la opción de
menú deseada. Una vez que ha resaltado la opción
deseada, pulse el botón OK para seleccionar dicha
Menú principal opción.

Mostrar avisos La pantalla pasará a mostrar un submenú o activará


el elemento seleccionado si procede.
Config del vehículo Las flechas de desplazamiento situadas a la izquierda
Ordenador de viaje de los menús indican que hay elementos del menú
que no pueden verse en la zona visible de la pantalla.
Config de visualización Utilice los mandos instalados en el volante para
Menú de revisión recorrer los menús de forma ascendente o
descendente.
LAN1988 SPA
Nota: Si alguna flecha de desplazamiento se muestra
Opciones del menú principal en un tono brillante, hay disponibles elementos
adicionales del menú en la dirección señalada por la
flecha.

Menú de revisión
El menú de revisión sólo puede accederse cuando
está activado el encendido sin que el motor esté en
marcha.

69
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Menú del cuadro de instrumentos


Descripción general del menú
A continuación se muestra una descripción general de las posibles opciones de menú y su utilidad. No todas
las opciones se encuentran disponibles en todos los mercados.

Menú principal – Cierra el menú de información y configuración del vehículo.


Mostrar avisos – Muestra todos los mensajes de aviso activos.
Configuración del Alerta de alcance Permite habilitar/deshabilitar la función de alerta de alcance.
vehículo Monitor de ángulos Permite habilitar/deshabilitar el sistema de control de
muertos ángulos muertos.
Aviso de velocidad Permite activar o desactivar los avisos de sobrevelocidad y
configurar la velocidad monitorizada.
Selecc automática luz Habilita o deshabilita la función automática de selección de
larga luz larga. Configura el sistema para conducir por lados
distintos de la calzada.
Nota: Seguirá siendo necesario ajustar manualmente los
faros. Consulte la sección FAROS: CONDUCCIÓN EN OTROS
PAÍSES, en la página 82.
Sensores de alarma Permite deshabilitar provisionalmente el sensor del sistema
de detección volumétrica y de inclinación para la próxima vez
que se bloquee el vehículo. Este parámetro se habilita de
forma automática cuando se desbloquea el vehículo
utilizando la llave inteligente.
Inclinación retrovisores Permite habilitar o deshabilitar la función automática de
marcha atrás inclinación de los retrovisores exteriores cuando se
selecciona la marcha atrás.
Bloqueo puertas Habilita o deshabilita la función automática de bloqueo de las
arrancar puertas cuando el vehículo se desplaza a una velocidad
superior a 8 km/h (5 millas/h).
Modo entrada y salida Habilita o deshabilita el desplazamiento automático de la
automóvil columna de dirección y del asiento del conductor.
Desbloq en 2 fases Habilita o deshabilita la función de desbloqueo de la puerta
del modo de entrada por punto único.
Retardo automático Habilita o deshabilita la función de retardo de los faros.
faros Permite configurar el intervalo durante el que los faros
permanecen encendidos.
Config de carga del sist Cambia el valor monitorizado de la presión de los neumáticos
de monitorización de en función de las diferentes condiciones de carga del
presión de los vehículo.
neumáticos

70
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Menú del cuadro de instrumentos

Ordenador de viaje Trayecto A Habilita o deshabilita la lectura de los datos para el


Trayecto A.
Trayecto B Habilita o deshabilita la lectura de los datos para el
Trayecto B.
Trayecto automático Habilita o deshabilita la lectura automática de los datos del
Trayecto.
Unidades Permite seleccionar las unidades de distancia en que se
muestran los datos del ordenador de viaje.
Config de Idioma Permite seleccionar el idioma del texto mostrado en el centro
visualización de mensajes.
Temperatura Permite seleccionar las unidades de lectura de la temperatura
ambiente exterior.
Distribución Permite modificar la distribución de la pantalla del cuadro de
instrumentos.
Menú de revisión Visualización n.º de VIN Muestra en la pantalla el número de identificación del
vehículo.
Visualización nivel de Muestra el nivel del aceite.
aceite

CÓMO SALIR DEL MENÚ O VOLVER A


UNA PANTALLA ANTERIOR SIN
EFECTUAR NINGUNA SELECCIÓN
Para salir del menú actual o volver a una pantalla
anterior sin efectuar ningún cambio o selección,
pulse la flecha izquierda del mando de menú.

71
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Testigos
Te stigos

TESTIGOS

LAN2766

Atención: Los testigos de color ROJO son de Sistema de frenos: ROJO


especial importancia, ya que, cuando se Se ilumina brevemente para comprobar
encienden, indican siempre que se ha producido el funcionamiento de la bombilla al
una avería. Si se ilumina algún testigo de color activar el encendido.
ROJO, deberán tomarse inmediatamente las
El testigo deberá apagarse poco después de activar
acciones pertinentes.
el encendido. Si el testigo no se apaga o se ilumina
La ubicación y especificación de los testigos puede durante la conducción, indicará que se habrá
variar en función del modelo y de los requisitos producido una avería en el sistema de frenos.
específicos del mercado. Detenga el vehículo con cuidado en cuanto lo
Mensaje de aviso crítico: ROJO permitan las condiciones de seguridad y solicite
asistencia profesional antes de continuar.
Se ilumina cuando hay disponible un
mensaje de aviso crítico en el centro de El testigo puede ir acompañado del mensaje
mensajes. COMP. PASTILLA FRENO o COMP. LÍQUIDO
FRENOS. Si se muestra el mensaje COMP. LÍQUIDO
Presión de aceite baja: ROJO (sólo diesel) FRENOS, compruebe el nivel del líquido de frenos y
Se ilumina para comprobar el rellene el depósito si fuera necesario. Si el testigo
funcionamiento de la bombilla al activar permanece iluminado después de rellenar el líquido
el encendido y se apaga al arrancar el hasta el nivel correcto del depósito, solicite
motor. Si el testigo permanece encendido, parpadea, asistencia profesional antes de continuar.
o se ilumina durante la conducción, detenga el
vehículo en cuanto pueda hacerlo con toda seguridad
y apague inmediatamente el motor. Solicite
asistencia profesional antes de seguir conduciendo.
Compruebe siempre el nivel de aceite cuando se
encienda el testigo.

72
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Testigos
Sistema del freno de estacionamiento: ROJO o Comprobación del motor: ÁMBAR
AMARILLO Se ilumina para comprobar el
Se ilumina en rojo cuando se aplica el funcionamiento de la bombilla y del
freno de estacionamiento con el sistema al activarse el encendido y se
encendido activado. Si el testigo apaga en cuanto se arranca el motor. Si se ilumina en
parpadea en color rojo o se ilumina en amarillo, cualquier otro momento, indicará que se ha
indicará que se ha producido una avería en el freno producido una avería en el motor; si el testigo se
de estacionamiento electrónico (EPB); solicite ilumina o parpadea durante la conducción, evite
asistencia profesional antes de continuar. circular a altas velocidades y solicite urgentemente
Cuando aparque el vehículo en este estado, asistencia profesional.
asegúrese de que queda bien parado sin recurrir al Control dinámico de estabilidad (DSC): ÁMBAR
freno de estacionamiento.
Se ilumina brevemente para comprobar
Carga de la batería: ROJO el funcionamiento de la bombilla al
Se ilumina para comprobar el activar el encendido.
funcionamiento de la bombilla al activar El testigo parpadea rápidamente cuando se activa el
el encendido y se apaga una vez que el sistema y continúa parpadeando hasta que deje de
motor está en marcha. Si permanece encendido o se ser necesario el sistema.
enciende durante la conducción, indicará que se ha Si el testigo se ilumina de forma permanente, se ha
producido una anomalía. Solicite urgentemente detectado una avería en el sistema. Si hay una avería,
asistencia profesional. el DSC se desactivará. Conduzca con precaución y
Cinturón de seguridad: ROJO solicite asistencia profesional lo antes posible.
Se ilumina al activar el encendido y se Se ilumina cuando se pulsa el
apaga al cabo de aproximadamente interruptor del DSC, para indicar que se
sesenta segundos. En algunos ha desactivado el DSC. Si se desactiva el
mercados, la iluminación del testigo irá acompañada DSC, se reducirá también la capacidad
de un aviso acústico si el cinturón de seguridad de de intervención del sistema de control electrónico de
alguno de los asientos delanteros ocupados sigue tracción, lo cual podría aumentar la probabilidad de
desabrochado. Consulte la sección AVISOS que las ruedas patinen.
ACÚSTICOS, en la página 79.
Sistema de frenado de emergencia: ÁMBAR
Nota: En determinados mercados, el testigo Se ilumina brevemente para comprobar
permanecerá encendido hasta que se abroche el funcionamiento de la bombilla al
correctamente el cinturón de seguridad de aquellos activar el encendido.
asientos delanteros que estén ocupados.
Si el testigo permanece encendido en color ámbar
Mensaje de información/advertencia: ÁMBAR después de arrancar o se ilumina durante la
Se ilumina cuando se muestra un conducción, indicará que se ha producido una avería
mensaje de aviso o información no en el sistema EBA. Conduzca con precaución
crítico en el centro de mensajes. evitando frenazos bruscos y solicite urgentemente
asistencia profesional.

73
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Testigos
Sistema antibloqueo de frenos: ÁMBAR Monitorización de la presión de los neumáticos:
Se ilumina para comprobar el AMARILLO
funcionamiento de la bombilla al activar Se ilumina para comprobar el
el encendido. Si el testigo permanece funcionamiento de la bombilla al activar
encendido o se ilumina durante la conducción, el encendido. Si el testigo permanece
indicará que se ha producido una avería en el sistema encendido o se ilumina durante la conducción, uno o
del ABS. Conduzca con precaución evitando frenazos varios de los neumáticos están demasiado
bruscos y solicite urgentemente asistencia desinflados. Detenga el vehículo en cuanto las
profesional. condiciones de seguridad lo permitan y, a
continuación, compruebe e infle los neumáticos a la
SRS de los airbag: ÁMBAR
presión recomendada.
Se ilumina al activar el encendido y se
apaga al cabo de 4 segundos. Si el Luz larga: AZUL
testigo se enciende en cualquier otro Se ilumina cuando se enciende la luz
momento, existe un fallo en el sistema; solicite larga de los faros.
asistencia profesional urgentemente.

Sistema de alumbrado delantero adaptativo (AFS): Función automática de luz larga: VERDE
ÁMBAR Se ilumina cuando está habilitada la
Se ilumina cuando hay una avería en el función de selección automática de luz
sistema de alumbrado delantero larga.
adaptativo. Solicite asistencia
profesional. Intermitentes: VERDE
Un testigo parpadea a la vez que
Control de velocidad de crucero adaptativo (ACC): el intermitente izquierdo o derecho
ÁMBAR correspondiente siempre que se
Se ilumina cuando la función de control accionan. En caso de que el testigo de los
de velocidad de crucero adaptativo está intermitentes no parpadee o parpadee demasiado
funcionando en modo de seguimiento. rápido, indicará que una de las bombillas de los
intermitentes se ha fundido.
Pilotos antiniebla: ÁMBAR
Si se pulsa el interruptor de los intermitentes de
Se ilumina al encender los pilotos
emergencia, ambos testigos parpadearán
antiniebla.
simultáneamente junto con los intermitentes.

Bujías de precalentamiento: ÁMBAR (sólo diesel)


Se ilumina cuando se activa el
encendido.

74
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Testigos
Información del control de descenso de pendientes Marcha corta: VERDE
(HDC): VERDE Se ilumina después de seleccionar una
Se ilumina brevemente para comprobar marcha corta; parpadea durante el
el funcionamiento de la bombilla y del cambio de marcha.
sistema al activar el encendido y se
Luces de posición encendidas: VERDE
ilumina también cuando se selecciona la función de
HDC. Se ilumina cuando se encienden las
luces de posición, ya sea manualmente
Si se selecciona el HDC y el vehículo está circulando
o mediante el control de alumbrado
en el rango de velocidad de activación de hasta
automático.
50 km/h (30 millas/h), el testigo se iluminará de
manera continua. Control de velocidad activado: VERDE
Si está seleccionado el HDC y el vehículo se conduce Se ilumina cuando está funcionando el
a una velocidad superior al rango de velocidad de control de velocidad.
activación, el testigo parpadeará y se mostrará el
mensaje HDC NO DISPONIBLE VELOCIDAD
DEMASIADO ALTA. Alerta de alcance: VERDE
Se ilumina cuando está activada la
El testigo también parpadeará durante la
función de alerta de alcance.
desconexión gradual del HDC.
Si se produce una avería en el sistema HDC, este
comenzará a desconectarse gradualmente y Remolque: VERDE
finalmente se deseleccionará o desactivará de Se ilumina para comprobar el
inmediato (según el tipo de avería y si el HDC está o funcionamiento de la bombilla al activar
no en funcionamiento). El testigo verde se apagará y el encendido y se apaga al arrancar el
se mostrará el mensaje HDC NO DISPONIBLE motor.
AVERÍA DEL SISTEMA en el centro de mensajes. Si el remolque está enganchado al vehículo y
Faros antiniebla: VERDE se utilizan los intermitentes, este testigo parpadeará
de manera sincronizada con los intermitentes. Si no
Se ilumina al encender los faros
parpadea, indicará que una de las bombillas del
antiniebla.
remolque se ha fundido.

75
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Ordenador de viaje
Orden ador de via je

REGISTRO DE LA DISTANCIA CONFIGURACIÓN DEL ORDENADOR DEL


RECORRIDA VIAJE
La información disponible del ordenador de viaje se Existen tres modos de memorización de datos de
muestra en el siguiente orden: trayecto: A, B y Auto. Cada uno memorizará la
1. Fecha y lectura del cuentakilómetros distancia recorrida, el consumo medio de
combustible y la velocidad media.
2. Cuentakilómetros parcial
Utilice el menú del cuadro de instrumentos para
3. Velocidad media durante el trayecto
seleccionar el modo de trayecto deseado (A, B o Auto).
4. Consumo medio de combustible durante el
trayecto Trayecto automático
5. Consumo instantáneo de combustible El modo de trayecto Auto está siempre disponible y
se pone a cero cada vez que se arranca el motor y el
(promedio a corto plazo)
vehículo comienza a circular.
6. Autonomía de combustible restante
Si desea sumar trayectos para que se memoricen
7. Pantalla en blanco como uno sólo, pulse brevemente el botón de
Para recorrer las diferentes opciones pulse selección de datos de trayecto cuando se muestre la
reiteradamente el botón de selección de datos de información del modo de trayecto Auto. El centro de
trayecto. mensajes mostrará la indicación Añadiendo último
trayecto. Mientras se muestra dicho mensaje, pulse el
botón de selección de datos de trayecto hasta que el
mensaje desaparezca. Se añadirá la información del
último trayecto efectuado y se mostrarán los valores
totales cumulativos. Esta función puede utilizarse, por
ejemplo, para proporcionar una lectura completa del
trayecto efectuado tras haber repostado el vehículo.
Si desea eliminar un trayecto añadido anteriormente,
pulse brevemente el botón de selección de datos de
trayecto cuando se muestre la información del modo
de trayecto Auto. El centro de mensajes mostrará la
A: indicación Eliminando último trayecto. Mientras se
muestra dicho mensaje, pulse el botón de selección
Autonomía restante: 80 km de datos de trayecto hasta que el mensaje
desaparezca. Se eliminará la información del último
trayecto efectuado y se mostrarán los valores totales
r/min 1000
del trayecto anterior.

Distancia de los trayectos A y B


Pulse reiteradamente el botón de selección de datos
A:
de trayecto para que se muestre la distancia del
LAN2793 SPA
trayecto que corresponda. Mantenga pulsado este
Botón de selección y pantalla de datos de trayecto botón durante dos segundos para poner los valores
a cero.
Nota: La puesta a cero de los datos del trayecto A no
afectará los datos memorizados del trayecto B y
viceversa.

76
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Centro de mensajes
Cen tro de mensaje s

MENSAJES DE INFORMACIÓN Mensajes de aviso críticos y de advertencia


Atención: Nunca ignore los mensajes de aviso y Los mensajes de aviso críticos y de advertencia se
lleve siempre a cabo de inmediato la acción muestran en el centro de mensajes hasta que se haya
apropiada. De lo contrario, podrían producirse rectificado el fallo o avería que haya causado su
daños importantes en el vehículo. Si no está aparición o se elimine el mensaje pulsando el
seguro del significado de alguno de los mensajes, botón OK situado en el volante.
detenga el vehículo y solicite asistencia De haberse eliminado manualmente la visualización
profesional. de un mensaje, el icono de aviso rojo o ámbar
permanecerá iluminado para indicar que el problema
sigue existiendo.
Comprobar el tapón del Le será posible volver a visualizar cualquier mensaje
depósito de combustible activo que se haya eliminado; para ello, bastará con
seleccionar la opción Mostrar avisos en el menú del
cuadro de instrumentos.
En caso de que haya más de un mensaje activo, la
r/min 1000 aparición de los distintos mensajes se alternará cada
Comprobar el tapón del
depósito de combustible
dos segundos.

Mensajes de información
A:
Tras desactivar el encendido, los mensajes de
LAN2796 SPA
información seguirán mostrándose la siguiente vez
Cuando se detecte un fallo o se active un estado de que se active el encendido, siempre y cuando
alarma, el centro de mensajes principal mostrará permanezca activa alguna alerta. Por ejemplo: se
mensajes de información y de aviso. mostrará el mensaje NIVEL DEL LÍQUIDO
LAVACRISTALES BAJO si ya se había mostrado
Existen tres categorías de mensaje que pueden
anteriormente y no se ha procedido a reponer el nivel
mostrarse en el centro de mensajes:
en el depósito. Los mensajes de información se
• Críticos: van acompañados de la iluminación de muestran durante cuatro segundos antes de
un icono de aviso y, si procede, de un tono de eliminarse por sí solos.
aviso.
• Advertencia: va acompañado de la iluminación
de un icono de aviso.
• Información.
Nota: Si hay activado más de un mensaje, estos se
mostrarán uno por uno durante dos segundos por
orden de importancia.

77
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Centro de mensajes
INDICADOR DE REVISIÓN INDICADOR DE MARCHA
SELECCIONADA

Llevar a revisión a los


2500km

r/min 1000

Llevar a revisión a los


r/min 1000
2500km

A:

LAN2897 SPA
A:

LAN2795
El mensaje de revisión aparecerá cuando se haya
alcanzado una distancia o un tiempo Este muestra la posición actual de la palanca de
predeterminados antes de la revisión. cambios (P estacionamiento, R marcha atrás,
La cuenta atrás del kilometraje correspondiente a la N punto muerto, D conducción o S modo deportivo).
revisión está controlada por el sistema de gestión del Además, también indica qué marcha se ha
motor y se ajusta al estilo de conducción y a las seleccionado cuando la caja de cambios está en
condiciones que se han de controlar cuando se modo manual (6, 5, 4, 3, 2 o 1).
efectúe la revisión apropiada.
Nota: Después de cada revisión, el concesionario
Land Rover/reparador autorizado restaurará el valor
de la distancia para iniciar la cuenta atrás hasta la
siguiente revisión.
Si se rebasa la fecha de revisión/inspección sin que
se haya efectuado la misma o se pone a cero el
indicador de revisión, se mostrará el mensaje
LLEVAR A REVISIÓN.

78
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Avisos acústicos
Avisos acústicos

AVISOS ACÚSTICOS Aviso del control dinámico de estabilidad (DSC)


La especificación del mercado determinará cuáles de Si se detecta un fallo en el sistema DSC, sonará un
los siguientes avisos acústicos corresponden a su aviso acústico una vez y se encenderá el testigo del
vehículo. DSC. El vehículo podrá seguir conduciéndose con
precaución, pero deberá solicitarse asistencia
Aviso de luces encendidas profesional lo antes posible.
Si las luces exteriores se dejan encendidas después
Aviso de cinturón de seguridad
de desactivar el contacto, sonará un aviso acústico al
abrir la puerta del conductor. El aviso cesará en En algunos mercados, sonará un aviso acústico (con
cuanto se apaguen las luces o se cierre la puerta del una frecuencia de un segundo):
conductor. • si no se ha abrochado el cinturón de seguridad
del conductor al activar el encendido. El aviso
Avisos del sistema de suspensión neumática de
acústico se emite junto con el testigo del
control electrónico
cinturón de seguridad y suena durante
Los cambios de altura automáticos se bloquean 6 segundos o hasta que se abrocha el cinturón
mientras está activo el Modo lento, siempre y de seguridad (lo que ocurra antes).
cuando el vehículo no supere los 40 km/h
(25 millas/h). Si la velocidad del vehículo supera los Si el cinturón de seguridad permanece
desabrochado, transcurrirá un intervalo de
30 km/h (20 millas/h), sonará un aviso acústico.
15 segundos antes de que vuelva a sonar el aviso
Consulte la sección Modo arrastre (bloqueado en la
altura de acceso), en la página 182. acústico.
Aviso de temperatura exterior
Si la temperatura exterior desciende a 4 °C (39 °F) o
menos, sonará un aviso acústico, acompañado de un
aviso en el centro de mensajes. Tome las medidas
oportunas para deshelar el vehículo y tenga en
cuenta que puede haber hielo en la carretera.

79
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Luces y testigos
Lu ces y testigos

ALUMBRADO EXTERIOR Función de selección automática de luz larga


Esta función selecciona automáticamente la luz larga
Interruptor general del alumbrado
cuando la intensidad de la luz ambiente es lo
suficientemente baja y no se detecta dentro del
alcance de los faros ningún vehículo que circule en
1 sentido contrario o delante de su vehículo.
2
Nota: No se recomienda la utilización de la función
3 de selección automática de luz larga durante la
conducción por terrenos.
Esta función sólo estará activa cuando el interruptor
A
4 general del alumbrado se encuentre en la posición
AUTO y la palanca esté en su posición central.
El sistema sólo se activará cuando el vehículo
alcance una velocidad de 40 km/h (25 millas/h).
LAN1939
El sistema se desactivará cuando la velocidad del
vehículo disminuya por debajo de 24 km/h
1. Luces de posición y faros apagados
(15 millas/h).
2. Luces de posición encendidas
Nota: La función de selección automática de luz larga
3. Faros encendidos no funcionará cuando se seleccione la marcha atrás.
4. Control automático encendido La función de selección automática de la luz larga
sólo puede considerarse como una función de
Luces de posición
conveniencia y será necesaria la intervención del
Las luces de posición delanteras y traseras, junto conductor en algunas circunstancias.
con las luces de matrícula, se encienden cuando se
gira el interruptor general del alumbrado a la Para cancelar manualmente la función y seleccionar
posición 2 o 3, independientemente de que el la luz larga de manera convencional, desplace
encendido esté o no activado. normalmente la palanca hacia la posición de luz
larga. Para cancelar la función y seleccionar la luz de
Nota: En el cuadro de instrumentos se ilumina un cruce (siempre que esté seleccionada la luz larga),
testigo cuando se encienden las luces, ya sea desplace la palanca hacia la posición de “ráfagas” y
manualmente o mediante el control automático. la función quedará cancelada. Para restablecer la
Luces de control automático función, desplace la palanca hasta la posición de luz
larga y a su posición central.
Con el interruptor general del alumbrado en la
posición 4 y el encendido activado, las luces de
posición, cruce y matrícula se encenderán de manera
automática cuando la intensidad de la luz ambiente
disminuya por debajo de un nivel predefinido.
Todas las luces se apagarán cuando la intensidad de
la luz ambiente aumente por encima de dicho nivel.

80
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Luces y testigos
Cuando la función de selección Condensación
automática de la luz larga esté activada, En ciertas ocasiones, es posible que se produzca
se iluminará un testigo en el cuadro de empañamiento en la parte interior de la lente de
instrumentos. alguna lámpara. Esto se debe a cambios naturales en
Nota: Las siguientes circunstancias podrán afectar el las condiciones atmosféricas.
funcionamiento de la función de selección Este tipo de empañamiento no disminuye en
automática de luz larga: absoluto la eficacia de la lámpara y se disipará
• Señales de tráfico altamente reflectantes durante la utilización normal de las luces.
• Vehículos con luces de baja intensidad, Luz larga y luz de cruce
p. ej. bicicletas, etc.
• Condiciones meteorológicas adversas
• Suciedad en el sensor
• Parabrisas sucio, dañado o empañado
Seguirá siendo responsabilidad del conductor
asegurarse en todo momento de la utilización
correcta de los faros.
Para desactivar la función de selección automática
de la luz larga, desplace el interruptor general del LAN2767

alumbrado desde la posición AUTO hasta la posición


Separe la palanca del volante para seleccionar la luz
de encendido de los faros.
larga (se enciende el testigo de color azul). Tire de la
Nota: La función de selección automática de la luz palanca hacia el volante para volver a seleccionar la
larga está controlada mediante un sensor situado en luz de cruce.
el retrovisor interior. Asegúrese de no bloquear el
Para hacer ráfagas de los faros, tire de la palanca
sensor colocando objetos o pegatinas en el
hacia el volante y luego suéltela.
parabrisas.
Nota: No utilice la luz larga cuando pueda
Luces de conducción diurna deslumbrar a otros usuarios de la carretera.
Si se encienden las luces de conducción diurna, los
Retardo de cortesía de los faros
faros de luz de cruce se encenderán cuando se ponga
en marcha el motor aunque el interruptor general del Es posible ajustar los faros para que permanezcan
alumbrado esté apagado. encendidos durante un intervalo de tiempo
seleccionado después de haber aparcado el vehículo.
Nota: La función y utilización de las luces de
Esta función se puede utilizar para iluminar el camino
conducción diurna variarán en función de los
cuando abandona el vehículo.
requisitos de los distintos mercados.
Seleccione el intervalo de iluminación deseado a
El cuadro de instrumentos permanece apagado.
través del menú del cuadro de instrumentos.
A menos que se prohíban o exijan por ley, las
1. Seleccione Config del vehículo.
luces de conducción diurna pueden activarse
o desactivarse en su concesionario. 2. Seleccione la opción Retardo automático faros.
3. Desplácese hasta el valor deseado para el
retardo de los faros y, a continuación, pulse OK
para confirmar su selección.

81
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Luces y testigos
Encendido de los faros a distancia FAROS: CONDUCCIÓN EN OTROS
Con el encendido desactivado, será PAÍSES
posible encender los faros utilizando el Cuando viaje por un país en el que el tráfico conduce
botón correspondiente del mando a
por el lado contrario de la carretera por el que suele
distancia.
conducir, utilice el mecanismo de la palanca
Los faros permanecerán encendidos hasta que de “turista” de cada unidad de faro para modificar el
vuelva a pulsarse el botón, se agote el intervalo haz de luz. Esto permite conducir el vehículo sin
configurado o se active el encendido. necesidad de pegar etiquetas deflectoras del haz de
Nota: En algunos mercados, si se pulsa por segunda luz en los faros.
vez el botón se encenderán los faros y las luces de La posición de la palanca que se muestra en la figura
marcha atrás. Será necesario pulsar el botón por variará en función del tipo de faros y el lado del
tercera vez para apagar los faros. vehículo. Esta puede estar en cualquier lado de la
apertura de la bombilla del faro.
Control de la iluminación del cuadro de
instrumentos

H6339G

Retire la tapa de acceso trasera de los faros. Consulte


LAN1941 la sección Acceso a las bombillas, en la página 252.
Mueva la palanca para ajustar el haz de luz.
Gire el mando hacia arriba para aumentar, o hacia
abajo para reducir, la intensidad de la iluminación del Repita el proceso en el otro faro.
cuadro de instrumentos. Nota: Recuerde que debe volver a modificar el haz de
Este mando también ajusta la intensidad de la luz de los faros cuando regrese de su viaje.
iluminación de todos los interruptores situados
Posiciones predeterminadas de la palanca
delante del conductor.

Faros de xenón
Faro del lado derecho Arriba
Faro del lado izquierdo Arriba

82
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Luces y testigos
INTERMITENTES INTERMITENTES DE EMERGENCIA

LAN2768

Desplace la palanca hacia abajo para indicar un giro


hacia la izquierda, o hacia arriba para indicarlo hacia LAN1929
la derecha. Parpadeará el testigo de color verde del
lado que corresponda en el cuadro de instrumentos. Pulse el interruptor para encender los intermitentes
de emergencia. Cuando estén encendidos los
Cuando se sostenga la palanca contra la presión del
intermitentes de emergencia, los testigos
muelle, el testigo correspondiente parpadeará hasta
parpadearán a la vez que los intermitentes.
que se suelte la palanca.
Nota: Las luces de emergencia pueden utilizarse con
Nota: Si se funde alguna de las bombillas de los
el contacto dado o quitado.
intermitentes, el testigo parpadeará al doble de su
ritmo normal.

Parpadeo por cambio de carril


Si la palanca se empuja momentáneamente hacia
arriba o hacia abajo y luego se suelta, el testigo
correspondiente parpadeará tres veces.
El parpadeo por cambio de carril puede
desactivarse o activarse en cualquier
concesionario Land Rover/reparador
autorizado.

83
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Luces y testigos
LUCES ANTINIEBLA Faros antiniebla
Pulse el interruptor una vez para
AVISO encenderlos; púlselo una segunda vez
Encienda las luces antiniebla cuando se reduzca para apagarlos (el testigo del cuadro de
considerablemente la visibilidad. En cuanto se instrumentos se iluminará cuando se enciendan los
despeje la niebla, apague las luces antiniebla para faros antiniebla).
evitar deslumbrar a otros conductores. Los faros antiniebla sólo pueden encenderse cuando
el encendido está activado y también están
Nota: Si se han seleccionado las luces de control encendidas las luces de posición o los faros.
automático y la intensidad de la luz ambiente Los faros antiniebla se apagarán automáticamente
disminuye por debajo de un nivel predefinido, es cuando se apaguen las luces de posición o se
posible que se activen los faros y los pilotos desactive el encendido, y deberán volver a
antiniebla. seleccionarse la próxima vez que se active el
Si la intensidad de la luz ambiente vuelve a superar encendido.
dicho nivel, las luces antiniebla se apagarán junto Recuerde que debe apagar las luces antiniebla en
con otras luces exteriores. Si la intensidad de la luz cuanto la visibilidad lo permita.
ambiente vuelve a disminuir por debajo de dicho
nivel, se iluminarán las luces exteriores, pero será Pilotos antiniebla
necesario volver a seleccionar las luces antiniebla. Pulse el interruptor una vez para
accionarlos; púlselo una segunda vez
para apagarlos (el indicador en el
interruptor se iluminará cuando se enciendan los
pilotos antiniebla). Los pilotos antiniebla sólo podrán
encenderse cuando se active el encendido y también
estén encendidos los faros (o los faros antiniebla).
Si se apagan los faros o los faros antiniebla, o se
desactiva el encendido, se apagarán
automáticamente los pilotos antiniebla (los pilotos
no se encenderán a menos que se active su
funcionamiento).
Recuerde que debe apagar las luces antiniebla en
cuanto la visibilidad lo permita.

LAN1940

84
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Limpialavaparabrisas
Limpia-la vap arabrisas

UTILIZACIÓN Retardo variable del sensor de lluvia o retardo


Tanto los limpiaparabrisas como los lavaparabrisas variable intermitente
sólo funcionarán cuando el encendido éste activado. Empuje la palanca hasta la posición 1.
Atención: No haga funcionar los limpiaparabrisas Barrido a velocidad normal
en seco. El rozamiento excesivo del mecanismo de Empuje la palanca hasta la posición 2.
los limpiaparabrisas podría causar daños.
Barrido a velocidad alta
Antes de accionar los limpiaparabrisas en
condiciones de helada o mucho calor, asegúrese Empuje la palanca hasta la posición 3.
de que las escobillas no se han quedado pegadas
Barrido único
al parabrisas. El rozamiento excesivo del
mecanismo de los limpiaparabrisas podría causar Tire de la palanca hacia abajo hasta la posición 4 y
suéltela inmediatamente.
daños.
Nota: Si se mantiene la palanca hacia abajo, los
Antes de accionar los limpiaparabrisas, retire la
limpiaparabrisas funcionarán a velocidad normal
nieve, el hielo o la escarcha del parabrisas, en
torno a los brazos del limpiaparabrisas y la hasta que se suelte.
trampilla del parabrisas. Si no se eliminan, el Retardo variable intermitente
hielo y la nieve pueden causar desperfectos en el
mecanismo del limpiaparabrisas.
Nota: Si se obstruyen o atascan las escobillas de los
limpiacristales, es posible que se produzca un corte
eléctrico y se detenga temporalmente el
funcionamiento de los limpiacristales. Si ocurre esto,
desactive los limpiaparabrisas y quite el contacto.
Elimine los posibles obstáculos y limpie las
escobillas antes de dar el contacto.
LAN1139
LIMPIAPARABRISAS
Con la palanca en la posición 1, gire el interruptor en
el sentido de las agujas del reloj para aumentar la
frecuencia del barrido intermitente o en el sentido
3 contrario para disminuirla.

2 Sensor de velocidad del vehículo


La frecuencia de barrido de los limpiaparabrisas
1 también se ajusta automáticamente según la
HI
REAR
velocidad en carretera. A medida que aumenta la
LO
AUTO velocidad del vehículo, la frecuencia de barrido
OFF MIN
WIPE
MAX
PULL
aumenta proporcionalmente para contribuir a
4 mantener la máxima visibilidad. Esta función es
automática y no puede ser ajustada por el conductor.
El funcionamiento de los limpiaparabrisas
sensibles a la velocidad puede desactivarse o
LAN1140 activarse en cualquier concesionario
Land Rover/reparador autorizado.

85
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Limpialavaparabrisas
Reducción de la velocidad Encendido de los faros al activar los
Si el vehículo se detiene con los limpiaparabrisas en limpiaparabrisas
funcionamiento, la frecuencia de barrido se reducirá Si se ha seleccionado la función de faros
de forma automática. Si se había ajustado la automáticos, los faros se encenderán de forma
velocidad alta de barrido, los limpiaparabrisas automática al cabo de 20 segundos de activar los
adoptarán la velocidad normal; si se había limpiaparabrisas. Los faros se apagarán de forma
seleccionado la velocidad normal, los automática al cabo de 2 minutos de desactivar los
limpiaparabrisas pasarán a barrido intermitente. limpiaparabrisas.
Cuando el vehículo vuelva a circular, los
limpiaparabrisas recuperarán automáticamente su LAVAPARABRISAS
ajuste de velocidad original.

Retardo variable del sensor de lluvia


Atención: Asegúrese de que los limpiaparabrisas
están apagados antes de entrar en un túnel de
lavado. Si los limpiaparabrisas con sensor de
lluvia se accionan durante el proceso de lavado del
vehículo, se podría dañar su mecanismo.
LAN1137

Tire de la palanca hacia el volante. El lavaparabrisas


funcionará junto con los limpiaparabrisas en tanto se
mantenga la palanca sujeta en dicha posición
(10 segundos como máximo). Los limpiaparabrisas
efectuarán 3 barridos adicionales una vez que se
suelte la palanca.

LAN1139 HI
REAR

LO
AUTO
Su vehículo está equipado con un sensor de lluvia OFF
WIPE
MIN
PULL
MAX

óptico instalado en la parte interior del parabrisas,


justo delante del retrovisor interior. Este sensor
detecta diferentes cantidades de suciedad o agua en
el exterior del parabrisas. Mientras el interruptor de
los limpiaparabrisas está en la primera posición, el
LAN1138
retardo variable se ajusta automáticamente en
Esta función también se puede activar pulsando el
función de la información suministrada por el sensor
botón del extremo de la palanca.
de lluvia, con el fin de aumentar o reducir la
frecuencia de funcionamiento del limpiaparabrisas.
AVISO
Si lo desea, puede aumentar o reducir la sensibilidad
del sensor de lluvia y, por lo tanto, la frecuencia de Algunos productos de lavado de cristales son
funcionamiento de los limpiaparabrisas girando el inflamables: procure que el líquido lavacristales
mando en el sentido de las agujas del reloj para no entre en contacto con fuentes de calor.
aumentarla o en el sentido contrario para reducirla.
Si el sensor detecta lluvia constante, las escobillas Atención: Sólo deben utilizarse los productos
funcionarán automáticamente de manera continua a lavacristales que se hayan aprobado para uso con
una velocidad de barrido normal o alta, según sea automóviles y siempre de acuerdo con las
necesario. instrucciones del fabricante.

86
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Limpialavaparabrisas
LAVAFAROS LIMPIA-LAVALUNETA
Si los faros están encendidos y hay suficiente líquido
Limpia-lavaluneta
en el depósito del lavacristales, al accionar los
lavaparabrisas también funcionarán los lavafaros.
Los lavafaros se ponen en marcha cada quinto
barrido del lavaparabrisas, siempre y cuando los
faros estén encendidos y hayan transcurrido
10 minutos (5 minutos en algunos mercados) desde
que se accionaron los lavafaros por última vez.
Si desactiva y activa el encendido o se apagan y
vuelven a encenderse los faros, se reiniciará el ciclo.
LAN1134
Nota: Si el sensor de nivel de líquido detecta un nivel
bajo de líquido en el depósito del lavacristales, la Empuje la palanca hasta la primera posición y, a
función de lavafaros quedará anulada. continuación, empújela de nuevo hacia delante y
Surtidores del lavaparabrisas térmicos manténgala contra la presión del muelle durante el
tiempo que se desee hacer funcionar el lavaluneta. El
Si la temperatura ambiente desciende hasta un punto
limpialuneta se activará automáticamente durante el
en el que pudieran congelarse los surtidores del
funcionamiento del lavaluneta y efectuará 3 barridos
lavaparabrisas, se activará la resistencia eléctrica de
adicionales una vez que se suelte la palanca.
los mismos para calentarlos siempre y cuando el
encendido esté activado. Limpialuneta: funcionamiento intermitente
Es necesario utilizar un producto lavaparabrisas
aprobado para evitar la congelación en climas muy
fríos. Consulte la sección LUBRICANTES Y
LÍQUIDOS, en la página 260.

LAN1135

Empuje la palanca hasta la primera posición para


accionar el limpialuneta; éste funcionará de manera
intermitente hasta que se apague. La frecuencia de
los barridos aumentará a medida que aumenta la
velocidad del vehículo.
Si se selecciona la marcha atrás mientras los
limpiaparabrisas están en funcionamiento, se
activará el limpialuneta de forma automática.
Es posible configurar el limpialuneta para que
funcione de forma continua. Para ello, diríjase
a su concesionario Land Rover/reparador
autorizado.

87
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Bloc de notas
Bloc de notas

CÓMO UTILIZAR EL BLOC DE NOTAS Puede grabar hasta 10 notas de un máximo de


El bloc de notas es una función para grabar mensajes 30 segundos de duración cada una.
cortos a modo de recordatorios. Pulse brevemente el botón de voz mostrado en la
figura y, a continuación, pronuncie la instrucción que
corresponda después de que suene el tono (véase la
tabla siguiente).
Para detener la grabación de voz en cualquier
momento, pulse de nuevo el botón de voz.

Cómo eliminar una nota


Para eliminar una nota individual, pulse brevemente
el botón de voz durante la reproducción de la nota
que desea borrar y diga BORRAR.
Para borrar todas las notas almacenadas en el
sistema, pulse brevemente el botón de voz y diga
BORRAR BLOC DE NOTAS.

LAN2113

INSTRUCCIÓN REACCIÓN DEL SISTEMA ACCIÓN


Grabar nota El sistema proporcionará un tono de aviso Podrá comenzar a grabar en cuanto
para indicar el inicio de la grabación. suene dicho tono.
Reproducir bloc de notas El audio del bloc de notas enunciará cada Si dice Repetir, el sistema repetirá el
una de las notas por orden. Podrá decir mensaje anterior.
Repetir, Borrar o Cancelar después de Si dice Borrar, el sistema borrará el
que suene cada tono de aviso, mensaje anterior.
o permanecer en silencio para escuchar la Si dice Cancelar se detendrá la
nota siguiente. sesión del bloc de notas.
Borrar bloc de notas ¿Quiere borrar el bloc de notas? Diga Sí para borrar todas las notas
almacenadas.
Diga No para cancelar la orden dada.
Ayuda bloc de notas El sistema leerá información referente al
bloc de notas, así como la lista de todas
las instrucciones que más se utilizan.

88
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Elevalunas eléctricos
Elevalunas eléctricos

ELEVALUNAS ELÉCTRICOS Funcionamiento de los elevalunas

AVISO
Si al cerrar un elevalunas queda algún dedo, mano
o parte vulnerable del cuerpo atrapada, podrían
2 1 ocasionarse lesiones graves. Observe siempre las
siguientes precauciones:
Bloquee el accionamiento de las ventanillas
4 3 traseras cuando viaje con niños.
Asegúrese de que los niños se aparten de las
ventanillas al subirlas o bajarlas.
5 Asegúrese de que todos los pasajeros adultos
estén familiarizados con los mandos y posibles
peligros relacionados con los elevalunas
eléctricos.
No permita a ningún pasajero sacar ninguna parte
de su cuerpo por las ventanillas mientras el
vehículo esté en movimiento, ya que podrían
H3870
producirse lesiones físicas debido a residuos en
suspensión, ramas de árboles u otras
Los interruptores situados en la puerta del conductor obstrucciones.
accionan las ventanillas de la siguiente manera:
Se recomienda retirar la llave inteligente cuando
1. Ventanilla delantera derecha salga del vehículo.
2. Ventanilla delantera izquierda
Será posible accionar los elevalunas eléctricos
3. Ventanilla trasera derecha
mientras el encendido esté activado y hasta un
4. Ventanilla trasera izquierda máximo de 5 minutos después de desactivar el
5. Interruptor de bloqueo de los interruptores de encendido (siempre que no se haya abierto ninguna
las ventanillas traseras puerta).
Nota: Los elevalunas traseros también pueden Mantenga pulsada ligeramente la parte superior del
accionarse mediante los interruptores individuales interruptor para bajar la ventanilla y tire ligeramente
situados en cada una de las puertas traseras. Los de la parte superior de dicho interruptor durante
interruptores de las ventanillas traseras no se unos instantes para subirla. El elevalunas dejará de
accionarán si se ha activado el interruptor de funcionar en cuanto se suelte el interruptor.
bloqueo.

89
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Elevalunas eléctricos
Accionamiento con un solo toque Mecanismo retráctil

AVISO AVISO
Asegúrese de que lleva consigo el mando a Las ventanillas cuentan con un sistema retráctil de
distancia cuando se quede alguien en el vehículo. protección. No obstante, antes de cerrar una
De esta manera evitará el accionamiento no ventanilla, deben extremarse las precauciones
supervisado de las ventanillas, el cual podría para garantizar que ninguno de los ocupantes tiene
provocar lesiones. ninguna parte de su cuerpo en una posición en la
que pudiera quedar atrapado. A pesar de disponer
Si se pulsa con firmeza (y luego se suelta) la parte de un mecanismo retráctil, siempre se corre el
superior de un interruptor, la ventanilla se abrirá por riesgo de sufrir lesiones físicas graves o incluso la
completo con sólo una pulsación. El movimiento de muerte.
la ventanilla puede detenerse en cualquier momento
presionando brevemente la parte superior del Si el sensor del mecanismo retráctil detecta
interruptor. cualquier obstrucción existente durante el proceso
Para cerrar la ventanilla con un solo toque, levante de cierre de la ventanilla, la operación de cierre se
con firmeza y suelte la parte superior del interruptor. interrumpirá y la ventanilla se desplazará hacia abajo.
El movimiento de la ventanilla puede detenerse en Esta función de seguridad está diseñada para evitar
cualquier momento levantando brevemente la parte el cierre accidental de una ventanilla sobre partes
superior del interruptor. vulnerables del cuerpo u otros obstáculos. Retire
cualquier tipo de obstrucción y luego cierre la
Para detener el movimiento de la ventanilla durante
ventanilla.
una operación de apertura o cierre con un solo toque,
accione el interruptor en la dirección opuesta al Si, por cualquier motivo, fuera necesario anular el
desplazamiento actual de la ventanilla. mecanismo retráctil, mantenga levantado el
interruptor de la ventanilla correspondiente hasta
Interruptor de bloqueo del accionamiento de las que se haya cerrado.
ventanillas traseras

AVISO
Si los asientos traseros van ocupados por niños,
debe utilizarse el interruptor de aislamiento para
evitar el accionamiento de las ventanillas. Si las
ventanillas fueran accionadas por niños pequeños,
existiría el riesgo de lesiones graves o muerte.

Pulse una vez para bloquear los interruptores de las


ventanillas de las puertas traseras (la luz del
indicador del interruptor se encenderá); púlselo una
segunda vez para restaurar el control independiente.

90
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Techo solar eléctrico


Techo solar e léctrico

FUNCIONAMIENTO DEL TECHO SOLAR Mecanismo retráctil


Si el techo encuentra alguna resistencia al cerrarse,
se detendrá la operación de cierre y el techo se abrirá
ligeramente. Esta función de seguridad está diseñada
para evitar el cierre accidental del techo sobre partes
vulnerables del cuerpo u otros obstáculos. Retire
cualquier tipo de obstrucción y luego cierre el techo.

AVISO
El cierre accidental de un techo solar sobre dedos,
manos o cualquier parte del cuerpo puede
ocasionar graves lesiones. Observe siempre las
siguientes precauciones:
Asegúrese de que no exista ninguna obstrucción
que impida la apertura o cierre del techo solar y
que los niños permanezcan a una distancia segura.
Asegúrese de que todos los pasajeros adultos
sepan cómo funcionan los mandos y los posibles
H3801
peligros que entraña el accionamiento del techo
Será posible accionar el techo solar eléctrico solar eléctrico.
mientras el encendido esté activado y hasta un No permita que los ocupantes del vehículo asomen
máximo de 16 minutos después de desactivar el ninguna parte del cuerpo a través de la apertura
encendido (siempre que no se haya abierto ninguna del techo solar mientras el vehículo esté en
puerta delantera). movimiento; existe el riesgo de que se produzcan
• Para inclinar el techo, haga lo siguiente: Pulse lesiones físicas debido a residuos en suspensión,
la parte central del interruptor; el borde trasero ramas de árboles u otros obstáculos.
del techo se elevará automáticamente hasta la Cierre siempre el techo cuando el vehículo se deje
posición máxima de inclinación. desatendido.
• Para abrir el techo, haga lo siguiente: No deje nunca solo a un niño en el vehículo, ya que
Desplace el interruptor hacia atrás hasta la podría sufrir lesiones graves o incluso morir.
primera posición; el techo solar se abre
deslizándose hasta que se suelta el interruptor; Se recomienda retirar la llave inteligente cuando
desplace el interruptor hacia atrás hasta la salga del vehículo.
segunda posición y suéltelo para abrir por
completo el techo de una sola vez.
• Para cerrar el techo, haga lo siguiente: Con el
techo abierto o inclinado, desplace el interruptor
hacia delante hasta la primera posición; el techo
se cierra hasta que se suelta el interruptor.
Para cerrar por completo el techo de una sola
vez, desplace el interruptor hacia delante hasta
la segunda posición y suéltelo.

91
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Techo solar eléctrico


Conducción con el techo solar abierto Funcionamiento tras interrupción de la
Si, mientras conduce con el techo abierto, se levanta alimentación
un fuerte vendaval, abra las salidas de aire delanteras Si se interrumpe la alimentación del vehículo, el
del salpicadero y aumente la velocidad del ventilador techo solar deberá volver a calibrarse de la siguiente
si fuera necesario. No accione el aire acondicionado. manera:

Cortina del techo solar • Vuelva a conectar la alimentación y abra el techo


solar inclinándolo por completo.
• Continúe empujando el interruptor en la
posición inclinada durante aproximadamente
20 segundos.
El techo solar ya podrá accionarse de manera
normal.

H3925

Tire de la cortina del techo solar para abrir y cerrar la


apertura del techo solar.
Nota: La cortina del techo solar puede abrirse y
cerrarse manualmente, pero se retraerá
automáticamente cuando se abra el techo solar y se
abrirá ligeramente si se inclina el techo solar.
Atención: No es posible cerrar por completo la
cortina del techo solar con el techo solar en la
posición inclinada. Si se intentara cerrar la
cortina, podría dañar el mecanismo del techo
solar.

92
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Climatización
Clima tiza ción

PANEL DE MANDOS DEL SISTEMA DE CLIMATIZACIÓN

2 3 1 4 3 2

MAX DEFROST
11 A/C 5

10 A/C F 6

9 R 7

LAN1922
8

El sistema de aire acondicionado incluye el control • Se recomienda ajustar inicialmente el sistema a


automático de la distribución del aire y la una temperatura de 22 °C (72 °F) e ir
temperatura, que se programa para mantener los ajustándola después a sus preferencias
niveles óptimos de comodidad en el vehículo. personales una vez que el sistema se haya
Aunque los controles se pueden ajustar estabilizado a dicha temperatura.
manualmente según las necesidades individuales, el • Permita que el sistema de climatización alcance
método más sencillo de uso es permitir que el y se estabilice en los ajustes seleccionados
sistema funcione automáticamente (en el modo antes de proceder a efectuar ajustes
automático), además de ser el más aconsejable en la adicionales.
mayoría de condiciones de uso. • Deje que el sistema de control automático de la
1. Modo automático temperatura haga el resto.
En modo automático, el aire acondicionado, la Los mandos de distribución del aire y del ventilador
distribución del aire, las velocidades del ventilador, la pueden accionarse de manera independiente para
temperatura de ventilación y la recirculación del aire anular los ajustes automáticos. En dicho caso, el
se ajustan de forma automática para ajustar y testigo correspondiente del interruptor AUTO se
mantener la temperatura deseada en el habitáculo apagará (el testigo redondo representa el ventilador,
durante la conducción. mientras que el testigo rectangular representa la
distribución del aire). Pulse de nuevo el interruptor
• Pulse el interruptor AUTO (1) para que el
AUTO para restablecer el funcionamiento en modo
sistema funcione de modo totalmente
automático.
automático (se iluminarán los dos testigos
situados en el interruptor). Nota: Si se seleccionan manualmente los mandos de
distribución del aire y del ventilador, es posible que
• Gire el mando de temperatura (3) para
el sistema no consiga alcanzar o mantener los
seleccionar la temperatura deseada.
niveles de temperatura deseados.

93
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Climatización
2. Calefacción de los asientos delanteros 5. Modo de deshielo programado
Pulse este botón una sola vez para Si el parabrisas se empaña o se cubre
accionar el nivel máximo de la de hielo, pulse este botón para activar el
calefacción del asiento. Púlselo dos programa de deshielo automático; el
veces para reducir la calefacción a un nivel inferior. sistema dirigirá inmediatamente la salida de aire para
Para obtener más información sobre el lograr la máxima visibilidad a través del parabrisas
funcionamiento de la calefacción de los asientos del siguiente modo:
traseros y delanteros, consulte la sección • Cómo ajustar la velocidad del ventilador y la
CALEFACCIÓN DE LOS ASIENTOS, en la página 101. temperatura a sus valores óptimos.
Para obtener más información sobre el
• Distribuyendo el flujo de aire sólo hacia el
funcionamiento de los asientos delanteros
parabrisas.
climatizados, consulte la sección ASIENTOS
CLIMATIZADOS, en la página 101. • Este modo desactiva también el ventilador
trasero.
3. Mandos de ajuste de la temperatura
Además, se activarán las resistencias térmicas del
Gire el mando apropiado para ajustar la temperatura
parabrisas y la luneta (o volverá a empezar su ciclo
deseada en el lado del habitáculo que corresponda. de funcionamiento programado si ya están
No se podrán configurar temperaturas superiores a activadas).
28 °C (82 °F) ni inferiores a 16 °C (61 °F).
Pulse el botón por segunda vez (o seleccione AUTO
Las temperaturas indicadas en los mandos son o cualquier mando de distribución del aire) para
únicamente relativas y no reflejan ninguna desactivar el modo deshielo.
temperatura específica medida en el interior del
vehículo. 6. Parabrisas térmico
Pulse este botón para activar dicha
Nota: El sistema no permitirá obtener en un lado del
habitáculo temperaturas que difieran en más de 3 °C función; el indicador del interruptor se
encenderá siempre que esté activada la
(6 °F) de las configuradas para el lado contrario.
calefacción del parabrisas. La calefacción sólo
4. Mando del ventilador funcionará con el motor en marcha y se apagará al
Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para cabo de un intervalo preprogramado.
aumentar el caudal de aire expulsado por las salidas 7. Luneta térmica
de ventilación, o bien gírelo en sentido contrario al de
Pulse este botón para activar esta
las agujas del reloj para disminuir dicho caudal.
función; el indicador del interruptor se
Si se gira el mando completamente en el sentido encenderá siempre que esté activada la
contrario al de las agujas del reloj, se desactivará el calefacción de la luneta. La calefacción sólo
sistema de climatización. Pulse AUTO para funcionará con el motor en marcha y se apagará al
reiniciarlo. cabo de un intervalo preprogramado.
Atención: No pegue etiquetas sobre las
resistencias térmicas de la luneta y no utilice una
rasqueta ni materiales abrasivos para limpiar la
parte interior de la misma.

94
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Climatización
8. Mando de distribución del aire 10. Mando del aire acondicionado
Pulse el botón que corresponda para seleccionar el Pulse este botón para obtener aire
ajuste de distribución del aire que desee: fresco y deshumidificado. Se
recomienda utilizar el aire
Salidas de aire a nivel de los pies acondicionado durante todo el trayecto, con el fin de
controlar el empañamiento y los olores en el interior
del habitáculo.
Salidas de aire a nivel de la cara
11. Máxima refrigeración en el habitáculo
Salidas de aire hacia el parabrisas y las Pulse el botón para activar esta función.
ventanillas Este modo activa automáticamente las
funciones de aire acondicionado y
Se puede seleccionar simultáneamente más de un recirculación del aire, ajusta la velocidad del
ajuste para obtener la distribución deseada. ventilador al máximo y dirige la distribución del aire
hacia las salidas existentes a nivel de la cara. Este
9. Recirculación del aire
modo anula los ajustes de temperatura
Primera pulsación: el sistema activa seleccionados en ese momento.
automáticamente la recirculación del
aire cuando los sensores instalados en 11. Calefacción residual
el vehículo detectan altos niveles de contaminación Con el motor apagado, pulse este botón
del aire y, por lo tanto, impiden la entrada de humos para activar la función. Con el motor
en el vehículo (p. ej. en un atasco). caliente, es posible proporcionar
Segunda pulsación: se selecciona la función de calefacción al habitáculo utilizando el calor residual
recirculación manual, evitándose así la entrada de del motor. Esta función se puede seleccionar hasta
aire procedente del exterior en el habitáculo (se un máximo de 20 minutos después de haber
ilumina el testigo del interruptor derecho). Esta apagado el motor, y funcionará hasta que se haya
acción puede producir empañamiento en tiempo frío enfriado el motor.
y húmedo. Pulse de nuevo este botón para cancelar Si desea calentar el habitáculo antes de entrar en el
la función de recirculación manual y volver al modo vehículo, utilice la función de control de climatización
de funcionamiento normal. programada. Consulte la sección CLIMATIZACIÓN
Tercera pulsación: se selecciona el modo de PROGRAMADA, en la página 102.
funcionamiento normal, seleccionándose de forma
automática entre las opciones de aire fresco o
recirculado, en función de las condiciones del
vehículo.
La recirculación del aire influye de manera
considerable en las operaciones de
deshumidificación y refrigeración del sistema del aire
acondicionado. Por lo tanto, en el modo automático,
la recirculación del aire se regula automáticamente
para permitir que el sistema de aire acondicionado
funcione de manera óptima.
Nota: el uso prolongado de la función manual de
recirculación del aire (indicador del interruptor
derecho iluminado) puede hacer que se empañen los
cristales y dificultar la eliminación de olores en el
habitáculo.

95
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Climatización
CONTROL DE LA TEMPERATURA DE LAS INTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN DE
SALIDAS DE AIRE A NIVEL DE LA CARA LOS MANDOS TRASEROS

LAN1923 LAN1924

Cuando el sistema de climatización distribuye el aire Pulse el interruptor de desactivación, situado en la


a través de las salidas a nivel de la cara, se puede consola central, para habilitar o deshabilitar el
ajustar la temperatura con precisión utilizando la funcionamiento de los mandos traseros del sistema
ruedecilla de control. Gire la ruedecilla hacia la de climatización.
izquierda para obtener aire cálido y hacia la derecha El testigo del interruptor se iluminará cuando los
para obtener aire más fresco. mandos traseros estén habilitados y se apagará
cuando estén bloqueados.

96
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Climatización
MANDOS TRASEROS: SISTEMA DE 1. Mando de la temperatura
2 ZONAS Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para
aumentar la temperatura del caudal de aire
expulsado por las salidas de ventilación
traseras, o bien gírelo en sentido contrario al de
las agujas del reloj para disminuir dicha
temperatura.
2. Mando del ventilador
• En la posición 0 (desactivado), el caudal de aire
se proporciona a la misma temperatura que en
las salidas delanteras.
• Gire el mando en el sentido de las agujas del
reloj hasta su primera posición para activar la
función de control de temperatura de la zona
trasera del habitáculo.
• Gire el mando en el sentido de las agujas del
reloj hasta su segunda posición y demás
posiciones para activar el ventilador para la zona
trasera del habitáculo e incrementar
progresivamente el caudal de aire expulsado por
las salidas de aire traseras.
Nota: La temperatura configurada por los ocupantes
de los asientos delanteros restringirá el nivel máximo
de aire caliente que podrán seleccionar los pasajeros
que viajan en los asientos traseros.
1 2
LAN0548G

97
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Climatización
MANDOS TRASEROS: SISTEMA DE 4 ZONAS

5 1 3 2 1 5

LAN1042 4
Nota: El sistema no permitirá obtener en la parte • Se recomienda ajustar inicialmente el sistema a
trasera del habitáculo temperaturas que difieran en una temperatura de 22 °C (72 °F) e ir
más de 3 °C (6 °F) de las configuradas para el lado ajustándola después a sus preferencias
del conductor. personales.

1. Mandos de ajuste de la temperatura • Deje que el sistema de control automático de la


temperatura haga el resto.
Gire los mandos para ajustar la temperatura deseada
para la zona trasera del habitáculo que corresponda. Los mandos de distribución del aire y del ventilador
pueden accionarse de manera independiente para
2. Mando del ventilador anular los ajustes automáticos. En dicho caso, el
Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para testigo correspondiente del interruptor AUTO se
aumentar el caudal de aire expulsado por las salidas apagará (el testigo redondo representa el ventilador,
de ventilación, o bien gírelo en sentido contrario al de mientras que el testigo rectangular representa la
las agujas del reloj para disminuir dicho caudal. distribución del aire). Pulse de nuevo el interruptor
AUTO para restablecer el funcionamiento en modo
3. Modo automático
automático.
En modo automático, la distribución del aire, las
Nota: Si se seleccionan manualmente los mandos de
velocidades del ventilador y las temperaturas de
distribución del aire y del ventilador, es posible que
salida del aire se ajustan de forma automática para
el sistema no consiga alcanzar o mantener los
obtener y mantener la temperatura deseada en el
niveles de temperatura deseados.
habitáculo.
Nota: Cuando se selecciona el modo de deshielo
• Pulse el interruptor AUTO (3) para que el
programado en el panel de control frontal, los
sistema funcione de modo totalmente
mandos traseros quedarán temporalmente
automático (se iluminarán los dos testigos
deshabilitados. No será posible efectuar ajustes
situados en el interruptor).
manuales o automáticos durante dicho periodo. El
• Gire los mandos de temperatura (1) para funcionamiento normal se reanudará una vez
seleccionar la temperatura deseada. finalizado el ciclo de deshielo programado.

98
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Climatización
4. Mando de distribución del aire Nivel máximo de calefacción
Pulse el botón que corresponda para seleccionar el Para obtener los mejores resultados, seleccione
ajuste de distribución del aire que desee: AUTO y permita que el sistema controle y estabilice
de forma automática la temperatura del habitáculo.
La opción AUTO seleccionará los parámetros
Salidas de aire a nivel de los pies óptimos que permitirán obtener el calor disponible
generado por el motor, reducir el ruido producido
por el ventilador y caldear lo antes posible el
Salidas de aire a nivel de la cara
habitáculo.
Nota: La selección manual de una temperatura más
Se puede seleccionar simultáneamente más de un alta no disminuirá el tiempo necesario para caldear el
ajuste para obtener la distribución deseada. habitáculo, tan sólo aumentará la temperatura en la
que debe estabilizarse el sistema.
5. Calefacción de los asientos
Para obtener el máximo nivel de calefacción cuando
Pulse este botón una sola vez para el motor está ya caliente, ajuste el mando de control
accionar el nivel máximo de la de la temperatura y del ventilador al máximo, y el
calefacción del asiento. Púlselo dos mando de distribución del aire del sistema del aire
veces para reducir la calefacción a un nivel inferior. acondicionado a la posición Auto.
Para obtener más información sobre el
funcionamiento de la calefacción de los asientos, Nivel máximo de refrigeración
consulte la sección CALEFACCIÓN DE LOS El modo más rápido de enfriar el
ASIENTOS, en la página 101. habitáculo es seleccionando el botón
MAX A/C (máximo nivel de aire
UTILIZACIÓN DEL SISTEMA DE acondicionado).
CLIMATIZACIÓN
Desempañado/deshielo
El aire fresco penetra en el vehículo a través de la
rejilla situada en el capó y el aire cargado se expulsa Para obtener la máxima capacidad de
al exterior por las salidas de aire situadas en la parte desempañado/deshielo, seleccione el
trasera del vehículo. modo de deshielo programado.
Durante el invierno, asegúrese de que la rejilla de Para reducir al máximo el riesgo de que
admisión situada en el capó está libre de se empañen los cristales en el interior
obstrucciones tales como hojas, nieve o hielo. del vehículo, deje siempre activado el
sistema del aire acondicionado (ya que de esta
manera se eliminará la humedad del aire que penetra
en el vehículo) y asegúrese de que el ventilador está
ajustado al nivel de caudal necesario para
proporcionar una buena disolución del aire en todo el
habitáculo.

99
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Climatización
Nivel máximo de ventilación SISTEMA DE VENTILACIÓN Y
Ajuste el mando de control de la temperatura del DISTRIBUCIÓN DEL AIRE
habitáculo a la temperatura deseada y encienda el El sistema de ventilación proporciona aire fresco o
aire acondicionado. Coloque el mando de
caldeado al habitáculo introduciendo aire desde la
distribución del aire en la posición de salidas a nivel
rejilla de admisión de aire situada en el capó.
de la cara. Asegúrese de que las salidas a nivel de la
cara están abiertas y ajuste el mando de la Nota: Procure que no haya ninguna obstrucción en la
temperatura de la salida de aire central a nivel de la rejilla de admisión de aire, p. ej. hojas, nieve o hielo.
cara completamente hacia el indicador azul. Ajuste la Las salidas de aire se dirigen hacia el parabrisas, la
velocidad del ventilador al máximo. cara y los pies. La temperatura del aire suministrado
a las salidas de aire se controla a través del sistema
Notas generales
de climatización.
• Para una eficacia óptima de funcionamiento,
asegúrese de que están abiertas todas las Salidas de aire
salidas de aire (incluidas las de la parte trasera La temperatura del aire suministrado a través de
del vehículo). todas las salidas de aire se controla a través de los
• Para minimizar el ruido producido por el caudal mandos de temperatura del sistema de climatización.
de aire, asegúrese de que todas las salidas de En las salidas laterales, gire la ruedecilla hacia la
aire a nivel de la cara están abiertas (incluidas derecha para abrir la salida por completo o hacia la
aquellas situadas en la parte trasera del izquierda para cerrarla por completo.
habitáculo). En las salidas centrales y las salidas traseras, gire la
• Para que el sistema de control automático de la ruedecilla hacia arriba para abrir la salida o hacia
temperatura funcione de manera eficaz, deberán abajo para cerrarla. Dirija el flujo de aire moviendo el
estar cerradas todas las ventanillas (y el techo ajuste situado en el centro de las rejillas. Para
solar). garantizar el nivel óptimo de ventilación y el mínimo
• El sistema del aire acondicionado no funciona a ruido, deberán abrirse por completo todas las salidas
de aire.
menos que esté el motor en marcha.
• El exceso de agua producido por el proceso de
deshumidificación se expulsa del sistema a
través de los tubos de drenaje situados debajo
del vehículo. Esto puede traer consigo la
formación de un pequeño charco de agua
debajo del vehículo cuando este esté parado, lo
que no debe considerarse como una avería.

100
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Climatización
CALEFACCIÓN DE LOS ASIENTOS ASIENTOS CLIMATIZADOS

LAN1919 LAN1920

Calefacción de los asientos traseros Con el motor en marcha, se puede proporcionar


ventilación a los asientos de la manera siguiente:

Con el motor en marcha, la banqueta y el respaldo del • Gire el mando correspondiente en el sentido de
asiento pueden calentarse de la siguiente manera: las agujas del reloj desde su posición 0
(apagado) para aumentar progresivamente la
• Pulse el interruptor una vez para activar la temperatura del aire de ventilación (se
calefacción a un nivel elevado (se encenderán
iluminarán los indicadores rojos situados en
ambos indicadores).
torno al mando). Gire progresivamente el
• Púlselo dos veces para activar la calefacción de mando correspondiente en sentido contrario al
los asientos a un nivel inferior (el indicador de la de las agujas del reloj para disminuir
derecha se apaga). progresivamente la temperatura del aire de
• Pulse el interruptor una tercera vez para apagar ventilación (se iluminarán los indicadores
el sistema de la calefacción manualmente (se azules situados en torno al mando).
apagarán ambos indicadores). • Pulse repetidamente la parte central del mando
La calefacción de los asientos se regula mediante un para seleccionar el respaldo del asiento, o bien
termostato y, una vez seleccionada, funcionará de el respaldo y la banqueta de forma simultánea.
forma continúa para mantener una temperatura Se iluminarán los indicadores que
predeterminada. correspondan.
Los indicadores de los interruptores permanecerán • Para desactivar esta función, gire el mando a la
iluminados hasta que se apague manualmente la posición 0 (apagado). Los indicadores se
calefacción o se desactive el encendido. apagarán.
Atención: La calefacción de los asientos consume Atención: La climatización de los asientos
una cantidad considerable de carga de la batería. consume una cantidad considerable de carga de la
Por este motivo, sólo deben accionarse cuando el batería. Por este motivo, sólo deben accionarse
motor esté en marcha. cuando el motor esté en marcha.

101
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Climatización
CALEFACCIÓN DEL VOLANTE CLIMATIZACIÓN PROGRAMADA
El sistema de climatización programada puede
ajustarse para que se active una o dos veces en un
periodo de 24 horas. Si el vehículo se conduce a
diario, este patrón de activación se repetirá cada día
hasta que se cancele. Si no se conduce el vehículo,
se suspenderá la función al cabo de 24 horas.
• El sistema de climatización programada
proporciona una manera de obtener una
temperatura más confortable en el habitáculo a
una hora programada antes de iniciar un viaje.
• Si la temperatura exterior es de 15 °C (60 °F) o
más baja, el habitáculo se calienta utilizando el
sistema de calefacción auxiliar.
• Si la temperatura es superior a 15 °C (60 °F),
entonces el habitáculo se ventilará
proporcionando un caudal de aire procedente
del exterior.
• El sistema de climatización programada
funciona sin necesidad de que el motor esté en
LAN1921 marcha.

Pulse este botón para activar la calefacción del • La pantalla táctil puede utilizarse para controlar
volante. La calefacción del volante se controla el sistema manualmente y para seleccionar las
mediante un termostato y se pone en funcionamiento horas de activación programadas.
según sea necesario (cuando esté activada) para • Si lo prefiere, el sistema puede activarse de
mantener una temperatura cómoda. Vuelva a pulsar forma alternativa utilizando el mando a
el botón para desactivar la calefacción del volante. distancia.
Nota: En los vehículos no equipados con • El sistema se apagará automáticamente al cabo
recirculación de aire remota o calefacción del de 30 minutos (20 minutos en los vehículos
volante, no habrá ningún botón en esta posición. diesel destinados al mercado del Reino Unido).
• El sistema protege la batería del vehículo, ya que
no funciona si el nivel de carga de la batería es
bajo.
• Sólo vehículos con motor Diesel: para mejorar
la capacidad de arranque del motor cuando la
temperatura ambiente es equivalente o inferior
a –20 °C (–4 °F) podrá utilizarse el sistema de
calefacción auxiliar para calentar el motor, en
vez de para caldear el habitáculo, en función de
la temperatura ambiente y de la temperatura del
motor.

102
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Climatización
Configuración de la climatización programada Funcionamiento de la climatización programada
Desplácese hasta la pantalla de inicio pulsando el Cuando se alcanza la hora programada, el sistema de
botón HOME (inicio). climatización programada se pone en
Nota: Con el término icono se hace referencia a las funcionamiento y aumenta o disminuye la
teclas táctiles de la pantalla táctil. Los botones temperatura del habitáculo al nivel más confortable,
normales se denominan simplemente botones. en función de la temperatura ambiente exterior.
El sistema de climatización programada funcionará
Toque el icono Climatiz. elec.
durante 30 minutos (20 minutos en el caso de
De manera alternativa, podrá accederse a la función vehículos diesel destinados al mercado del
de climatización programada a través del menú de Reino Unido) antes de desactivarse.
configuración del vehículo tocando el icono Durante este periodo, el LED del botón AUTO
Configuración en la pantalla de inicio y, a
parpadeará para indicar que la función de
continuación, tocando el icono Config del vehículo.
climatización programada está funcionando.
Nota: Si no se activa el encendido en un intervalo de
Durante este periodo, es posible que se observen
24 horas, se suspenderá la función de climatización
gases de escape del calefactor saliendo por la parte
programada. La función se reanudará la próxima vez inferior del capó. Esto es normal y no constituye
que se active el encendido. De esta manera se
motivo de preocupación.
protege la batería del vehículo.
Nota: Si se activa el encendido durante dicho
Toque el icono Fijar del temporizador 1.
intervalo de 30 minutos, el sistema de climatización
Desplácese hacia arriba/abajo para seleccionar la programada se desactivará.
hora a la que desea que se active la climatización y
luego toque OK. Sólo vehículos con motor Diesel:
Precalentamiento del motor y del habitáculo
Si fuera necesario, toque el icono Fijar del cuando la temperatura ambiente exterior es baja
temporizador 2 y utilice el mismo proceso para
Para mejorar la capacidad de arranque del motor
seleccionar la hora a la que desea que se active, por
cuando la temperatura es de –20 °C (–4 °F) o más
segunda vez, el sistema de climatización
programada. baja, se utilizará el sistema de calefacción auxiliar
para calentar el motor en vez de para caldear el
Nota: La hora se muestra en formato de 12/24 horas, habitáculo. El precalentamiento del motor depende
en función de los ajustes seleccionados en el menú también de la temperatura del mismo.
de configuración del sistema. Consulte la sección
La función de calefacción del habitáculo (ya sea de
RELOJES, en la página 107.
activación programada o manual) está disponible a
Se encenderá un testigo LED en el botón AUTO para temperaturas de –20 °C (–4 °F) y más bajas,
indicar que uno o ambos de los ajustes de siempre que el motor ya esté caliente. Esta función
climatización programada han sido configurados. es muy útil a la hora de mantener la temperatura del
Nota: Cuando se retira la llave inteligente y se sale habitáculo durante las paradas breves que pueden
del vehículo, el LED del botón AUTO permanece efectuarse durante un viaje en tiempo
encendido durante un periodo máximo de 2 minutos extremadamente frío.
mientras el sistema se apaga. La función de precalentamiento funcionará durante
un máximo de 30 minutos (20 minutos en los
vehículos diesel destinados al mercado del
Reino Unido) antes de desactivarse.

103
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Climatización
Cancelación de un ajuste de climatización ACTIVACIÓN A DISTANCIA DEL SISTEMA
programada DE CLIMATIZACIÓN
Para cancelar un ajuste de climatización El mando a distancia tiene un radio de alcance de
programada, toque el icono Fijar del temporizador
aproximadamente 100 m (328 ft) y, para un perfecto
que desee cancelar y luego toque Cancelar Temp.
funcionamiento, debe accionarse manteniéndolo en
El indicador se actualiza a Off. posición vertical. No es necesario señalar hacia la
El LED del botón AUTO se apagará una vez que se antena del vehículo.
hayan cancelado ambos ajustes de climatización
programada.

3 4

1
OF 2
F

LAN1390

1. Botón ON
2. Botón OFF
3. LED del indicador de funcionamiento
4. Antena
Nota: Evite tocar la antena cuando pulse el botón ON
u OFF (encendido/apagado).
Mantenga pulsado el botón ON (1) durante
aproximadamente dos segundos. El indicador LED
(3) se encenderá durante tres segundos para
confirmar que se ha iniciado un programa
automático de calefacción. Si el sistema no se activa
correctamente, el indicador LED parpadeará
rápidamente tres veces y luego se apagará.
Cuando el sistema esté en funcionamiento, el LED
indicador de funcionamiento parpadeará durante un
breve intervalo para indicar que el sistema está
funcionando.
El programa de la calefacción seguirá estando activo
hasta que se pulse el botón OFF (2). Transcurridos
30 minutos, si no se ha desactivado el programa de
la calefacción mediante el mando a distancia, éste se
apagará automáticamente para evitar que se
descargue la batería del vehículo.

104
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Climatización
Sustitución de la pila
AVISO
Los gases de petróleo son muy inflamables y, en
espacios cerrados, son también altamente
explosivos.
No haga funcionar el calefactor auxiliar cuando el
vehículo se encuentre en un espacio cerrado. De
hacerlo, podría producirse una acumulación de
gases altamente tóxicos que pueden provocar la
pérdida del conocimiento o incluso la muerte.
Asegúrese siempre de que el calefactor auxiliar no
está en funcionamiento al repostar el vehículo.
LAN1391
Nota: La distancia a la que el mando a distancia
puede activar el calefactor puede rebasar Coloque la parte posterior del mando a distancia
ampliamente los 100 m (328 ft), siempre y cuando hacia arriba y utilice una moneda o un objeto similar
no haya obstáculos (p. ej. edificios) entre la antena y para girar la tapa de la pila. Levante la tapa para dejar
el vehículo. a la vista el compartimento de la pila. Retire la pila
usada y, asegurándose de que se mantiene la
Atención: Si no va a utilizarse el mando distancia
polaridad correcta, introduzca una pila CR1/3N
durante periodos prolongados (p. ej. durante los
nueva de 3,3 voltios. Vuelva a colocar la tapa y gírela
meses de verano), retire la batería y consérvela
para bloquearla en la posición de cierre.
por separado. De esta manera, se evitarán daños
en el mando distancia debido a corrosión
producida por la batería.

105
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Equipamiento interior
Eq uipamiento in terior

LUCES DE CORTESÍA Y LUCES DE Utilización de la luz de lectura


LECTURA INTERIORES Pulse el interruptor de la luz de lectura que
corresponda (2) para encenderla y apagarla. Si se
deja una luz de lectura encendida, ésta se apagará
transcurridos 15 minutos para así evitar que se
descargue la batería.

ILUMINACIÓN NOCTURNA DE BAJA


2 INTENSIDAD
Con el interruptor general del alumbrado ajustado en
3 las luces de posición o los faros, las luces interiores
1 proporcionan una iluminación de una intensidad
muy baja utilizando los LED (3), junto con las luces
3 opcionales de los huecos y manillas interiores de
puerta. Es posible ajustar la intensidad de dichas
2
luces mediante el reostato de iluminación situado en
el cuadro de instrumentos. Consulte la sección
Control de la iluminación del cuadro de
H3798
instrumentos, en la página 82.
En la figura, luz delantera interior y luces de lectura. La iluminación de baja intensidad proporciona una
iluminación muy limitada en el interior del vehículo
La luz interior se enciende automáticamente siempre durante la conducción, sin afectar la visibilidad
que se desbloquea el vehículo, cuando se desactiva nocturna del conductor.
el encendido o cuando se abre una puerta o el portón LUZ DE LA GUANTERA
trasero. La luz permanecerá encendida durante
60 segundos tras cerrar las puertas y el portón Se enciende automáticamente siempre que se abre la
trasero o hasta que se active el encendido. guantera y se apaga al cerrarla. Si se deja abierta la
guantera, la luz se apagará automáticamente
Tras estacionar el vehículo, las luces interiores se transcurridos 15 minutos para así evitar que se
atenuarán hasta apagarse en cuanto se bloquee el descargue la batería.
vehículo o se cierren todas las puertas y el portón
trasero. LUCES DE ESTRIBO/LUCES DE
Nota: Si se deja abierta una puerta, las luces se APROXIMACIÓN
apagarán automáticamente transcurridos Una luz, instalada en la parte inferior de cada una de
15 minutos para evitar que se descargue la batería. las carcasas de los retrovisores exteriores, se
Para encender y apagar las luces manualmente, enciende durante 60 segundos cuando se
pulse brevemente el interruptor (1). desbloquea el vehículo. Estas luces iluminan la ruta
Para desactivar la función de iluminación automática de aproximación al vehículo.
(p. ej. cuando se abre una puerta), mantenga
pulsado el interruptor (1) durante tres segundos.
Repita el procedimiento para restaurar la función de
iluminación automática. La luz parpadeará y se
mostrará un mensaje confirmando el cambio de
modo efectuado.

106
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Equipamiento interior
RELOJES ENCENDEDOR
Para acceder al encendedor, presione el borde
Cómo ajustar la hora
superior de la tapa del encendedor para abrirla. Con
Para ajustar la hora, acceda en primer lugar al menú
el encendido activado, empuje el encendedor hacia
de configuración del sistema de la pantalla y dentro (señalado con una flecha) para que se
seleccione el icono del reloj en la pantalla táctil.
caliente. Cuando el encendedor alcance la
Ajuste la hora correcta y, a continuación, pulse OK. temperatura correcta, se elevará parcialmente y
Todos los relojes están sincronizados entre sí. podrá extraerse para su uso.
• Sujete el encendedor únicamente por el mango.
Utilización del reloj
La pantalla del reloj analógico se mantiene encendida • No enchufe ningún accesorio en la toma del
encendedor a menos que esté aprobado por
de manera constante y se atenúa automáticamente
Land Rover.
para la visualización nocturna cuando se encienden
las luces de posición. Es posible ajustar el nivel de
atenuación con el mando de iluminación del panel de
instrumentos. Consulte la sección Control de la
iluminación del cuadro de instrumentos,
en la página 82.
Nota: Para cambiar entre los formatos de 24 o
12 horas para pantallas de reloj no analógicas
(p. ej. calefacción programada), seleccione el botón
apropiado a la derecha de la pantalla.

LAN0458G

107
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Equipamiento interior
CENICEROS Parte trasera
Los ceniceros traseros van colocados en las puertas
AVISO traseras; tire de la zona señalada con la flecha para
No utilice los ceniceros para desechar papel o abrirlos. Para extraer los ceniceros y poder vaciarlos,
cualquier objeto combustible. El incendio abra el cenicero y tire del compartimento interior
resultante puede ocasionar la muerte o lesiones hacia arriba.
graves. El encendedor trasero va incorporado en la parte
trasera del compartimento portaobjetos, situado
Parte delantera entre los asientos delanteros. Para acceder al
encendedor, presione el borde trasero de la tapa. La
Para abrir el cenicero, presione el borde superior de
utilización del encendedor trasero es la misma que la
la tapa.
del delantero.

LAN0459G

Para extraer el cenicero y poder vaciarlo o limpiarlo,


tire de él hacia arriba.
LAN1537

108
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Equipamiento interior
TOMAS PARA APARATOS AUXILIARES
Una toma de corriente auxiliar va instalada en el
compartimento portaobjetos, entre los asientos
delanteros.
Una segunda toma auxiliar va instalada en la parte
trasera del compartimento portaobjetos, junto al
encendedor trasero. Presione el borde trasero de la
tapa para acceder a la toma.
Nota: Antes de utilizar una toma de corriente auxiliar,
retire el tapón protector, tal como se muestra.

H3877

Toma de corriente del espacio de carga trasero.

Utilización de una toma de corriente


Las tomas de corriente pueden utilizarse para
suministrar alimentación a accesorios aprobados
por Land Rover que consuman un máximo de
180 vatios.
Cuando no se estén utilizando las tomas de corriente,
asegúrese de colocar sus tapones protectores.
Nota: La toma de corriente auxiliar situada en el
espacio de carga seguirá recibiendo alimentación
eléctrica aun cuando el encendido esté desactivado.
Es posible que se produzca la descarga de la batería,
con el consiguiente fallo del motor, si se dejan
enchufados accesorios con el motor apagado.
Atención: En las tomas de corriente sólo deben
conectarse accesorios aprobados por Land Rover.
El uso de cualquier otro equipo puede dañar el
LAN0461G
sistema eléctrico del vehículo. Si tiene alguna
duda, póngase en contacto con su concesionario.
Tomas de corriente situadas en el habitáculo.
El motor debe estar en marcha cuando utilice los
accesorios durante largos periodos de tiempo. De
En el lateral derecho del área de carga trasera hay
lo contrario, se descargará la batería.
instalada una tercera toma.

109
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Equipamiento interior
PORTAVASOS

1 2 3

1 2 3

LAN1934

1. Abra las cubiertas enrollables para acceder a los portavasos delanteros.


2. Extraiga el manguito interior del portavasos para colocar recipientes más grandes.
3. Pliegue el reposabrazos hacia abajo para acceder a los portavasos traseros.

110
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Equipamiento interior

AVISO GUANTERAS
No beba ni utilice los portavasos cuando conduzca.
Si lo hiciera, podría desconcentrarse, lo que
podría traer consigo la pérdida de control del 1
vehículo.
No coloque ningún otro objeto que no se
corresponda con envases de bebida adecuados
para el portavasos. Dichos objetos podrían salir
despedidos hacia el habitáculo en caso de 2
accidente o maniobra de emergencia, lo que
podría ocasionar lesiones a los ocupantes. 1
Los portabotellas y portavasos sólo deben
utilizarse con envases de material blando. Los
recipientes duros (latas, metal, cerámica, plástico
duro, etc.) pueden causar daños graves o la
muerte si el vehículo se ve implicado en un
accidente o sometido a una maniobra brusca o
frenazo.
No transporte recipientes de bebidas abiertos. Los
líquidos calientes pueden causar lesiones graves
si se derraman y podrían también dañar el
vehículo.

LAN1927

Pulse la parte superior del botón de apertura (1) para


abrir la guantera superior.
Pulse la parte inferior del botón de apertura (2) para
abrir la guantera inferior.
Para mayor seguridad, las guanteras se bloquean
automáticamente cuando se bloquea el vehículo.

111
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Equipamiento interior
COMPARTIMIENTO PORTAOBJETOS

LAN1637

Presione el gancho y levante el borde principal del


compartimiento portaobjetos para acceder a la
bandeja portamonedas.

LAN0549G

AVISO
Asegúrese de que los objetos almacenados en el
vehículo vayan bien sujetos y no se muevan. Si el
vehículo se ve implicado en un accidente, o se da
un frenazo o cambio de dirección brusco, los
objetos sueltos pueden ocasionar lesiones graves.

Levante el enganche situado en la parte delantera de


la tapa del compartimiento portaobjetos para acceder
a él.

112
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Equipamiento interior
COMPARTIMIENTO PORTAOBJETOS Parasol doble
TRASERO

H3796

Si el vehículo está equipado con la opción de parasol


doble, se incorpora un parasol secundario detrás del
principal que podrá utilizarse según convenga.

ILUMINACIÓN DE LOS ESPEJOS DE LOS


PARASOLES
LAN1213

Pliegue el reposabrazos hacia abajo para acceder al


compartimiento portaobjetos trasero.
Pulse el botón para soltar el borde del
compartimiento portaobjetos y así acceder a las
bandejas portamonedas.

PARASOL

H3797

Haga pivotar el parasol hacia abajo y levante la tapa del


espejo para iluminarlo. Cierre la tapa para apagar las
luces. Si se deja abierta la tapa, las luces se apagarán
automáticamente transcurridos 16 minutos para así
evitar que se descargue la batería.

H3795

Haga pivotar el parasol hacia abajo para reducir el


deslumbramiento por el sol a través del parabrisas
delantero. Si fuera necesario, el visor podrá pivotarse
hacia la ventanilla lateral para reducir el
deslumbramiento procedente del lateral del vehículo.

113
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Equipamiento interior
ESTUCHE PARA GAFAS RETROVISOR INTERIOR
Retrovisor con función de inclinación automática
El retrovisor interior automático está equipado con
una función de inclinación automática que se acciona
siempre que se activa el encendido. Cuando está
activado, el sensor de luz detecta la luz excesiva e
inclina automáticamente el espejo para reducir el
deslumbramiento de los faros de los vehículos que
circulan por detrás cuando es de noche o hay poca
luz.

Retrovisor de inclinación manual

H3800

Pulse donde indica la flecha (en el recuadro) para H4248


abrirlo.
Para reducir el deslumbramiento de los faros de los
vehículos que circulan por detrás cuando es de
noche o hay poca luz, gire la lente roja del indicador
antirrobo un cuarto de vuelta en el sentido de las
agujas del reloj. Gire la lente un cuarto de vuelta en
sentido contrario al de las agujas del reloj para volver
a ajustar la reflexión del espejo a su posición normal.

114
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Equipamiento interior
TRANSMISOR HOMELINK®
El transmisor universal HomeLink® de Land Rover
se encuentra integrado en la parte inferior del espejo
retrovisor interior y proporciona una manera
conveniente de sustituir hasta tres mandos
transmisores utilizando un único dispositivo
incorporado. Esta característica innovadora
reconocerá los códigos de radiofrecuencia utilizados
por la mayoría de los transmisores actuales para
accionar puertas de garaje y portones de acceso.
Junto con el paquete de accesorios disponible, el
transmisor HomeLink® ofrece también la posibilidad
de controlar el alumbrado de su residencia, oficina y
otros sistemas de seguridad. Para mayor fiabilidad,
el transmisor HomeLink ® está alimentado
directamente a través de la batería y sistema de carga
de su vehículo.
HomeLink® es una marca registrada, propiedad de
Johnson Controls, Inc. Milwaukee, Wisconsin. 1
Precauciones
2
Durante la programación de su transmisor
HomeLink® , se accionará la puerta del garaje o H6480N
portón de acceso. Por lo tanto, asegúrese de que no
haya personas u objetos de por medio para evitar 1. Testigo indicador de estado: rojo
posibles daños materiales o lesiones físicas. 2. Botones de selección de canales

AVISO Instrucciones preliminares para programar el


® transmisor HomeLink ®
No utilice este transmisor HomeLink con ninguna
puerta de garaje que no incorpore funciones de Atención: Cuando programe un mando de garaje o
parada de seguridad y retroceso automático. Un portón de entrada para el que sea necesario pulsar
mando de puerta de garaje que no sea capaz de repetidas veces el botón del transmisor original
detectar un objeto en la trayectoria de cierre de la (ciclo de pulsación), corte la alimentación del
puerta, haciendo que esta se detenga motor del dispositivo antes de efectuar el ciclo de
automáticamente e invierta su sentido de pulsación para evitar posibles averías del motor
movimiento, no cumplirá las normas de seguridad eléctrico.
vigentes. El uso de un mando de garaje que no Para obtener los mejores resultados, se recomienda
cuente con esta función aumenta el riesgo de que colocar una pila nueva en el transmisor del mando de
se produzcan lesiones graves o incluso mortales. garaje original antes de proceder a la programación
del transmisor HomeLink® . Si el receptor del mando
de garaje está equipado con una antena, asegúrese
de que ésta cuelga verticalmente.

115
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Equipamiento interior
Programación En caso de que tras repetidos intentos no consiga
1. Active el encendido. programar con éxito el transmisor HomeLink® para
que reconozca la señal del mando original,
2. En caso de que haya programado anteriormente
compruebe que la frecuencia de funcionamiento de
su transmisor HomeLink®, continúe desde el
su dispositivo está homologada para su utilización
paso n.º 3. De lo contrario, mantenga pulsados en su país. Al final de esta sección se proporciona
los dos botones exteriores del transmisor
una lista con todas las frecuencias homologadas.
HomeLink® hasta que el testigo rojo (1)
comience a parpadear (al cabo de En caso de que sigua teniendo problemas después
aproximadamente 20 segundos). Suelte ambos de comprobar la conformidad de la frecuencia,
botones. póngase en contacto con su concesionario
Land Rover/reparador autorizado, o bien, de manera
Esta operación reiniciará el transmisor
alternativa, visite la página Web
HomeLink® y borrará cualquiera de las www.eurohomelink.com.
configuraciones actualmente programadas en
los tres canales. Utilización del transmisor HomeLink® de
NO lleve a cabo este paso cuando programe Land Rover
otros transmisores. Una vez programado, el transmisor HomeLink®
puede utilizarse en sustitución de su transmisor o
3. Decida cuál de los tres canales desea
transmisores originales. Para utilizarlo, bastará con
programar.
pulsar el botón correspondiente en el transmisor
4. Sitúe el extremo emisor de su transmisor HomeLink®. El testigo rojo (1) se encenderá durante
original a una distancia de entre 50 y 150 mm la transmisión de la señal.
(entre 2 y 6 in) de los botones del transmisor
Nota: En caso de que su transmisor original parezca
HomeLink® , de manera que pueda ver el testigo
haber programado con éxito el transmisor
indicador de estado de color rojo (1).
HomeLink® pero este no consiga abrir la puerta de
5. Con una mano, pulse el botón del transmisor su garaje y dicha puerta haya sido fabricada con
original y, con la otra, pulse el botón que desee posterioridad a 1995, existirá la posibilidad de que su
en el transmisor HomeLink ®. Siga manteniendo mando de apertura de puerta de garaje posea una
pulsados ambos botones hasta que haya función de código variable o de protección de
completado el paso n.º 6. código.
6. Mantenga pulsados ambos botones hasta que el Un sistema que incorpore una función de código
testigo rojo del transmisor HomeLink ® variable cambiará el código del mando de apertura de
comience a parpadear; primero lentamente y puerta de garaje cada vez que abra o cierre la puerta
después de forma rápida (esto puede tardar de su garaje.
hasta un minuto). Esto indicará que ha
Para determinar si posee uno de estos sistemas,
programado con éxito el transmisor HomeLink®
pulse el botón que ha programado en su transmisor
para que reconozca la nueva señal de
frecuencia. Suelte ambos botones una vez que HomeLink®. Si el testigo rojo del transmisor
HomeLink® parpadea de forma rápida durante 1 o
el testigo empiece a parpadear de forma rápida.
2 segundos y, a continuación, se queda encendido
7. Desactive el encendido. de forma permanente, significará que su mando de
apertura de puerta del garaje cuenta con un sistema
de código variable.

116
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Equipamiento interior
Programación de un sistema de código variable Cómo volver a programar un solo botón
Para hacer que su dispositivo de código variable Para programar un dispositivo con el fin de que sea
funcione con su transmisor HomeLink ®, proceda reconocido por el transmisor HomeLink ® utilizando
como sigue: un botón previamente programado, proceda como
1. Active el encendido. sigue:

2. Programe su transmisor original de la manera 1. Active el encendido.


descrita anteriormente para que el transmisor 2. Mantenga pulsado el botón deseado. NO suelte
HomeLink® lo reconozca. el botón hasta haber completado el paso n.º 5.
3. Retire la tapa que cubre el receptor de su 3. Cuando el testigo indicador comience a
dispositivo de apertura de garaje (el receptor parpadear lentamente (al cabo de
estará situado junto al motor de la puerta de 20 segundos), sostenga el transmisor original a
garaje). una distancia de entre 50 y 150 mm
4. Localice el botón de la función de aprendizaje (entre 2 y 6 in) de la superficie del transmisor
situado en el receptor del dispositivo de HomeLink®.
apertura de puerta de garaje. La ubicación 4. Mantenga pulsado el botón del transmisor
exacta y el color del botón pueden variar según original. El testigo indicador del transmisor
el fabricante de puertas de garaje. HomeLink® comenzará a parpadear, primero
5. Pulse y suelte el botón de la función de lentamente y después de forma rápida.
aprendizaje del receptor del dispositivo de 5. Cuando el indicador comience a parpadear de
apertura de puerta de garaje y lleve a cabo el forma rápida, suelte ambos botones.
paso siguiente en un intervalo máximo de Nota: Asegúrese de conservar su transmisor original
30 segundos. en caso de que sea necesario volver a efectuar la
6. Regrese al transmisor HomeLink® del vehículo, programación en un futuro (es decir, se adquiera un
pulse el botón programado durante dos vehículo nuevo).
segundos y suéltelo. Cuando venda su vehículo, asegúrese de borrar
7. Repita el paso n.º 6 tres veces para completar el todas las memorias de los canales del transmisor
proceso. HomeLink® .
Ahora su transmisor HomeLink® deberá poder abrir Accesorios y asistencia técnica
la puerta de su garaje.
Hay accesorios compatibles con su transmisor
Cómo borrar canales HomeLink® que pueden obtenerse a través del
Para borrar los tres canales programados, mantenga fabricante del dispositivo. Para recibir información
pulsados los dos botones exteriores hasta que el complementaria al respecto o para adquirir otros
testigo rojo comience parpadear. A continuación, accesorios tales como productos de iluminación o de
suelte ambos botones. seguridad que pueden controlarse mediante el
transmisor HomeLink® , llame por teléfono desde
Todas las memorias del transmisor HomeLink®
cualquier parte de Europa al número gratuito:
quedarán borradas. No es posible borrar canales 0 0800 0466 354 65. Si se llama desde Alemania, no
individuales.
se requiere marcar el primer cero. Si tiene
dificultades con este número de teléfono, pruebe a
marcar el número alternativo 0049 6838 907227.
También es posible ponerse en contacto por correo
electrónico enviando un mensaje a
info@eurohomelink.com.

117
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Equipamiento interior
Fechas y números de homologación para los radiotransceptores EuroHomeLink

País Frecuencias N.º/fecha de homologación


Alemania 27, 40, 433, 868 MHz D800038K
Andorra 27, 30, 40, 433, 868 MHz 16SEP2003
Arabia Saudí 27, 40, 418, 433 MHz SAP20554184
Australia 30, 40, 433 MHz 27NOV2002
Austria 27, 40, 433, 868 MHz GZ104569–ZB/98
Bélgica 27, 40, 433, 868 MHz RTT/D/X2064
Chile 40, 433 MHz 12DEC2001
Chipre 27, 40, 433, 868 MHz MCW129/95 12/2000
Croacia 27, 40, 433, 868 MHz SRD–156/03
Dinamarca 27, 40, 433, 868 MHz 98.3142–266
Emiratos Árabes Unidos 433 MHz K8133510–CC
Eslovenia 27, 40, 433, 868 MHz 500–11/2004–146
España 27, 40, 433, 868 MHz 0416 00
Estonia 27, 40, 433, 868 MHz 5–4796/04_1_2
Finlandia 27, 40, 433, 868 MHz FI98080106
Francia 27, 30, 40, 433, 868 MHz 97619 RD
Gibraltar 27, 40, 418, 433, 868 MHz RTTE 20754/0087847
Grecia 27, 40, 433, 868 MHz JCI 05JUL2000 RTTE
Holanda 27, 40, 433, 868 MHz NL99030970
Hungría 27, 40, 433, 868 MHz BB–5793–1/2000
Irlanda 27, 40, 433, 868 MHz TRA 24/5/109/5
Isla de Reunión 27, 40, 433, 868 MHz 97619 RD
(territorios de ultramar)
Islandia 27, 40, 433, 868 MHz IS–3418–00
Italia 27, 30, 40, 433, 868 MHz DGPGF/4/341032/TB 0002573
Jordania 27, 30, 40, 433, 868 MHz TRC/LPD/2002/20
Kuwait 27, 30, 40, 418, 433, 868 MHz 14JAN2002
Letonia 27, 40, 433, 868 MHz (27.4)–1B–2269
Lituania 27, 40, 433, 868 MHz Pendiente de confirmación
Luxemburgo 27, 40, 433, 868 MHz L2433/10510–03J
Malta 27, 40, 433, 868 MHz WT/122/98
Martinica 27, 40, 433, 868 MHz 97619 RD
(territorios de ultramar)
Mónaco 27, 30, 40, 433, 868 MHz PC/cp–Cl.T55–03/04672

118
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Equipamiento interior

País Frecuencias N.º/fecha de homologación


Noruega 40, 433, 868 MHz NO20000026
Nueva Zelanda 27, 30, 40, 433 MHz 02DEC2002
Polonia 27, 40, 433, 868 MHz URT–GP–CLBT–431–66/2002/C
Portugal 27, 40, 433, 868 MHz JCI 03JUL2000 RTTE
Reino Unido 27, 40, 418, 433, 868 MHz RTTE 20754/0087847
República Checa 27, 40, 433, 868 MHz CTU 2000 3 R 1194
República Eslovaca 27, 40, 433, 868 MHz R 267 2001 N
Rusia 433 MHz POCC DE.MJ05.H00016
Sudáfrica 27, 40, 433 MHz TA 598/2002
Suecia 40, 433, 868 MHz Ue990195
Suiza/ 27, 40, 433, 868 MHz BAKOM 98.0746.K.P
Principado de Liechtenstein
Turquía 27, 40, 433 MHz 0425/TGM–TR/JOCO–EURO

119
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Equipamiento interior
RED DE SEGURIDAD DEL ESPACIO DE Desmontaje del cartucho de la red de seguridad
CARGA
La red de seguridad del espacio de carga ha sido
diseñada para evitar que las cargas sueltas y los
elementos de equipaje se introduzcan en el
habitáculo en el caso de que se produzca un
accidente o maniobra de emergencia.

H4044

Presione hacia abajo los enganches del cartucho de


la red de seguridad para desmontarlo de su sitio en
la parte posterior de los asientos traseros.
Para volver a colocarlo, empuje el cartucho de la red
con firmeza para encajarlo en su posición de montaje.
H4045

Para utilizar la red, abra las cubiertas de montaje del


revestimiento del techo (véase recuadro) y tire de la
red hacia el techo. Enganche las pestañas (señaladas
con una flecha) en las ranuras de montaje.

120
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Equipamiento interior
PUNTOS DE ANCLAJE PARA EL TRAMPILLA DE ACCESO AL ESPACIO DE
EQUIPAJE CARGA TRASERO
AVISO
No transporte equipamiento, herramientas o
equipaje sin que estén correctamente sujetos, ya
que podrían desplazarse y causar lesiones físicas
en caso de accidente o de una maniobra de
emergencia, tanto cuando se conduce en carretera
como sobre terrenos no asfaltados.

H5016

La trampilla de acceso está situada en el lado


derecho del espacio de carga trasero y ofrece acceso
al triángulo de emergencia, a la caja de fusibles del
espacio de carga trasero y al mando de apertura de
emergencia de la tapa de llenado del depósito de
combustible.
LAN1968
Levante el enganche (recuadro superior) y separe la
En el piso del espacio de carga trasero hay cuatro trampilla del lateral del vehículo.
puntos de fijación que le permitirán sujetar, de Cuando vuelva a colocar la trampilla, asegúrese de
manera segura, los bultos de equipaje de gran que ha quedado bien encajada y sujeta antes de
tamaño. Land Rover ofrece una gama de accesorios ponerse en marcha.
aprobados de sujeción para el maletero.

121
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Equipamiento interior
ÁREAS DE ALMACENAMIENTO EN EL ESPACIO DE CARGA TRASERO

LAN1969

Bandeja portamonedas oculta Caja portaobjetos extraíble


En el lado izquierdo del espacio de carga, hay una En el lado derecho del espacio de carga, debajo del
pequeña bandeja portamonedas oculta para piso, hay una caja portaobjetos extraíble. Tire de la
almacenar objetos más pequeños en una zona lengüeta hacia arriba para abrir la tapa de la caja
escondida. Tire de la lengüeta hacia arriba para abrir portaobjetos. Si desea extraer la caja, tire de ella
la tapa de la bandeja. hacia fuera.
Cuando vuelva a colocar la tapa, introduzca primero Nota: Los vehículos equipados con una barra de
el lado derecho. remolque desmontable no presentan la caja
portaobjetos extraíble, la cual se sustituye por la
zona de almacenamiento de la barra de remolque.

122
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Equipamiento interior
CUBIERTA DEL ESPACIO DE CARGA AVISO
Uso de la cubierta del espacio de carga No transporte elementos de equipaje sin sujetar
encima de la cubierta del espacio de carga, ya que
podrían obstaculizar la visibilidad y convertirse en
unos proyectiles peligrosos en caso de frenazo
brusco o colisión.
Todo el equipamiento, equipaje o herramientas
transportados en el espacio de carga deben fijarse
para minimizar el riesgo de lesiones físicas tanto
al conductor como a los pasajeros en caso de
accidente o maniobra de emergencia.

H3970

Presione con firmeza hacia delante y hacia abajo


sobre la parte central del borde trasero de la cubierta
(donde se señala con la flecha en el recuadro
superior) y, a continuación, levántela y pliéguela
hacia delante.

123
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Equipamiento interior
Plegado de la cubierta del espacio de carga desde Colocación de la cubierta del espacio de carga
el interior del vehículo

H4051
H4923
Si fuera necesario plegar la cubierta del espacio de
carga desde el interior del vehículo (para acceder, Coloque la cubierta del espacio de carga en su sitio,
por ejemplo, a la palanca de desbloqueo del portón asegurándose de que las dos espigas de
trasero de emergencia), desmonte los posicionamiento de cada lado se apoyan sobre las
reposacabezas traseros para facilitar el acceso al guías de deslizamiento situadas hacia la parte trasera
espacio de carga. Desde los asientos traseros, de las tomas.
empuje con firmeza hacia abajo sobre el borde Presione con firmeza hacia delante para acoplar y
trasero central de la cubierta (véase recuadro bloquear los enganches en las tomas.
superior) mientras tira de la cubierta hacia los
asientos traseros. La cubierta se pliega tal como se
muestra en el recuadro inferior.

124
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Equipamiento interior
Desmontaje de la cubierta del espacio de carga

H4922

Con la cubierta plegada, tire de todo el conjunto hacia


atrás para desconectar las espigas de
posicionamiento y retire la cubierta del espacio de
carga del vehículo con cuidado.

AVISO
Una vez desmontada, no guarde la cubierta del
espacio de carga en el interior del vehículo sin
haberla asegurado.

125
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Arranque y conducción
Conducción y funciona mie nto

INFORMACIÓN GENERAL 1. Deberá seleccionarse P (estacionamiento) o


N (punto muerto).
Botón Start/Stop (arranque y parada del motor)
2. Pise el pedal de freno.
3. Con el pedal de freno firmemente pisado, pulse
el botón Start/Stop. El motor se arrancará
automáticamente hasta que inicie la marcha.

Cómo parar el motor


Antes de parar el motor, asegúrese de que el vehículo
está aparcado de manera segura con el freno de
estacionamiento activado.
Seleccione P y pulse el botón Start/Stop.

ARRANQUE DE UN MOTOR DIESEL


LAN1915
AVISO
El botón Start/Stop se utiliza para arrancar o parar el
Nunca arranque el motor, ni lo deje en marcha,
motor, o bien para activar el encendido sin arrancar
cuando el vehículo se encuentre en un espacio
el motor.
cerrado. Los gases de escape son tóxicos y si se
Cómo activar el encendido inhalan pueden provocar la pérdida del
Para activar el encendido sin arrancar el motor, conocimiento y provocar enfermedades.
proceda como sigue: no pise el pedal de freno; pulse
el botón Start/Stop y manténgalo pulsado hasta que Atención: Si el motor no arranca, no intente
se enciendan los testigos, luego suéltelo. arrancarlo de nuevo, ya que se descargará la
batería.
ARRANQUE DE UN MOTOR DE GASOLINA
Arranque
Arranque Nota: No pise el pedal acelerador cuando arranque el
motor.
AVISO
1. Deberá seleccionarse P o N.
Nunca arranque el motor, ni lo deje en marcha,
2. Pise el pedal de freno.
cuando el vehículo se encuentre en un espacio
cerrado. Los gases de escape son tóxicos y si se 3. Con el pedal de freno pisado, pulse el botón
inhalan pueden provocar la pérdida del Start/Stop. Es posible que se produzca un breve
conocimiento y la muerte. retardo mientras se calientan las bujías de
precalentamiento y, a continuación, el motor
Atención: Si el motor no arranca, no intente arrancará automáticamente hasta ponerse en
arrancarlo de nuevo, ya que se descargará la marcha.
batería. Es posible que también se dañe el Nota: El periodo de retardo antes de que comience el
catalizador debido al paso de combustible no arranque durará más en temperaturas ambiente
quemado a través del tubo de escape. bajas debido al funcionamiento prolongado de las
bujías. Durante este retardo prolongado, deberá
mantenerse pisado el pedal de freno. En el centro de
mensajes se mostrará el mensaje CRANKING WILL
COMMENCE AFTER GLOW PERIOD (motor
arrancará tras periodo de precalentamiento).

126
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Arranque y conducción
Funcionamiento de las bujías de precalentamiento PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA PARA
El testigo de las bujías de LA FUNCIÓN DE ARRANQUE SIN LLAVE
precalentamiento permanecerá En caso de que el vehículo haya sido desbloqueado
encendido mientras las bujías estén en
utilizando la llave metálica de emergencia, o bien el
funcionamiento.
vehículo no consiga detectar la llave inteligente, será
Cómo parar el motor necesario utilizar el procedimiento de emergencia
para la función de arranque sin llave a fin de poder
Antes de parar el motor, asegúrese de que el vehículo
está aparcado de manera segura con el freno de deshabilitar la alarma y arrancar el motor.
estacionamiento activado. El procedimiento de emergencia para la función de
arranque sin llave sólo podrá utilizarse cuando el
Seleccione P (estacionamiento) y pulse el botón
mensaje Llave inteligente no detectada, consultar
Start/Stop.
el manual se muestre en el centro de mensajes.
ARRANQUE Y PARADA CON EL
VEHÍCULO EN MOVIMIENTO
Cómo apagar el motor
Con la palanca de cambios en la posición P
(estacionamiento), pulse el botón START/STOP
(arranque/parada del motor). El motor se parará y el
sistema de encendido volverá al modo confort.
Atención: No se recomienda parar el motor
mientras el vehículo esté en movimiento. No
obstante, si se diera el caso de que fuera
necesario parar urgentemente el motor, se deberá
seguir el procedimiento siguiente:
1. Mantenga pulsado el botón START/STOP LAN2496
durante dos segundos, o bien
Coloque la llave inteligente de manera que haga
2. Pulse dos veces el botón START/STOP en un contacto con la parte inferior del salpicadero en el
intervalo de dos segundos. lado de la columna de dirección más cercano al
Usando cualquiera de estos métodos, se mostrará el exterior del vehículo, asegurándose de que los
mensaje de aviso “Se ha pulsado el botón de parada botones de la llave estén orientados hacia abajo.
del motor”. Una vez que la llave esté colocada en dicha zona, el
centro de mensajes indicará que la llave inteligente
Arranque rodando
ha sido reconocida.
Será posible iniciar la función de arranque rodando
poniendo la palanca de cambios en la posición de Mientras sujeta la llave inteligente en dicha posición
punto muerto N y pulsando seguidamente el botón y mantiene pisado el pedal de freno, pulse el botón
START/STOP. Start/Stop para arrancar el motor.

A continuación seleccione D. Una vez que el motor arranque, ya no será necesario


sujetar la llave inteligente contra la parte inferior del
salpicadero.
Nota: En caso de que la llave inteligente no sea
reconocida por el sistema del vehículo o el motor
siga sin arrancar, póngase en contacto con su
concesionario/reparador autorizado.

127
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Arranque y conducción
CONSEJOS GENERALES PARA LA Rodaje
CONDUCCIÓN Un rodaje correcto tendrá un impacto directo en la
fiabilidad y funcionamiento óptimo de su vehículo
Instrumentos y testigos durante su vida útil.
Antes de conducir es importante comprender el En especial, el motor, la caja de cambios, los
funcionamiento de los instrumentos y de los neumáticos y los frenos requieren un cierto tiempo
testigos. Consulte la sección CUADRO DE de rodaje para adaptarse a las exigencias habituales
INSTRUMENTOS, en la página 66. de conducción. Durante los primeros 800 km
Atención: Los testigos rojos tienen especial (500 millas), es esencial conducir con cuidado para
importancia; si se iluminan, será indicativo de que permitir que tenga lugar el proceso de rodaje.
existe una avería. Si se enciende un testigo rojo, Además, deberán tenerse en cuenta los consejos
detenga el vehículo y solicite asistencia siguientes:
profesional antes de continuar. • Limite la velocidad máxima de conducción a
Dirección asistida 110 km/h (70 millas/h) o 3000 rpm. Al
principio, conduzca el vehículo sin pisar
Nota: La dirección asistida depende del demasiado el acelerador y vaya aumentando
funcionamiento del motor. Si el motor no está en
gradualmente las revoluciones del motor una
funcionamiento, se necesitará un mayor esfuerzo
vez que se haya completado la distancia de
para maniobrar el vehículo. rodaje.
Calentamiento del motor • No conduzca el vehículo pisando a fondo el
Para ahorrar combustible se recomienda conducir el acelerador ni fuerce excesivamente el motor en
vehículo inmediatamente después de arrancarlo, ninguna marcha.
teniendo presente que las aceleraciones bruscas o • Evite las aceleraciones bruscas y los frenazos
forzar el motor antes de que alcance su temperatura intempestivos, excepto en caso de emergencia.
normal de funcionamiento podría dañarlo.
Requisitos de revisión
Nota: Las revoluciones de los motores de tipo
atmosférico estarán limitadas a un máximo de Los vehículos que se utilicen en condiciones arduas,
5000 rpm hasta que la temperatura del aceite del especialmente en terrenos con polvo, barro o
motor alcance 20 °C (68 °F). humedad y los vehículos que vadeen
frecuentemente, deberán someterse a revisiones con
Cuando el motor está frío, el régimen de ralentí es
mayor frecuencia. Consulte a un concesionario
más alto de lo normal. En dichas circunstancias,
Land Rover/reparador autorizado.
utilice el pedal de freno para controlar el vehículo
hasta que el motor esté lo suficientemente caliente y Después de vadear en agua salada o conducir por
funcione a un régimen normal. Tenga también en playas arenosas, lave los componentes de los bajos
cuenta que deberá prestar atención especial al y los paneles expuestos con agua dulce. Esto
maniobrar el vehículo. ayudará a proteger la apariencia del vehículo y evitará
que la eficacia del freno de estacionamiento se vea
comprometida.

128
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Arranque y conducción
Ahorro de combustible Estabilidad del vehículo
Hay dos factores principales que influyen en el
consumo de combustible: AVISO
• El mantenimiento del vehículo Los vehículos todoterreno poseen una tasa de
vuelco mucho más elevada que otros tipos de
• La forma de conducir el vehículo
vehículos. Debido a que estos vehículos han sido
Para ahorrar el máximo de combustible, será diseñados para conducción sobre terreno,
esencial lleva a cabo las revisiones del vehículo disponen de una mayor altura libre sobre el suelo
conforme al programa de revisiones indicado por el y de un centro de gravedad más elevado. Esta
fabricante. característica supone un riesgo mayor de vuelco
Algunos factores, como por ejemplo el estado de para el vehículo. Una ventaja de los vehículos con
filtro de aire, presión de los neumáticos y alineación una mayor altura libre sobre el suelo es que
de las ruedas pueden afectar de manera importante proporcionan una mejor visión de la carretera, lo
el consumo de combustible. No obstante, lo que más cual permite al conductor anticipar problemas. Las
afecta realmente son los hábitos de conducción. Los modificaciones no autorizadas en los vehículos,
consejos siguientes le ayudarán a obtener un mayor como por ejemplo, el montaje de neumáticos con
partido de su conducción: especificación no autorizada (véase la sección
LLANTAS Y NEUMÁTICOS, en la página 263),
• Evite los desplazamientos cortos innecesarios y
neumáticos de mayor tamaño, accesorios de
con paradas frecuentes.
carrocería, amortiguadores y muelles incorrectos,
• Evite las aceleraciones rápidas, acelere de vehículo con carga/remolque incorrectos,
manera lenta y suave desde la posición contribuyen también a un mayor riesgo de vuelco.
estacionaria del vehículo.
Sin embargo, los datos de accidentes en carretera
• No conduzca utilizando marchas cortas durante indican que el comportamiento del conductor
más tiempo del necesario. constituye un factor de mayor relevancia que un
• Desacelere suavemente y evite frenazos centro de gravedad elevado a la hora de
bruscos y repentinos. determinar el índice de riesgo de vuelco de un
• Anticípese a los obstáculos y ajuste su vehículo. Lo más importante a la hora de reducir el
velocidad con suficiente antelación. riesgo de lesiones físicas o de muerte en cualquier
tipo de accidentes, incluidos vuelcos, es llevar
• Si está parado en tráfico, seleccione N (punto siempre puesto el cinturón de seguridad y
muerto) para reducir el consumo de asegurarse de que los niños que viajen en el
combustible y mejorar el rendimiento del aire asiento trasero vayan sentados en un asiento
acondicionado. infantil adecuado. En un accidente con vuelco, la
• Apague el aire acondicionado cuando no lo persona que no lleve puesto el cinturón de
necesite. seguridad será más propensa a sufrir heridas
mortales que otra que lo lleve.
Altura del vehículo
Atención: La altura total del vehículo es superior a
la de un turismo normal. Tenga siempre en cuenta
la altura de su vehículo y compruebe que hay
espacio suficiente antes de conducir por accesos
de escasa altura. Esto es especialmente
importante si el vehículo está equipado con una
baca o si el techo solar está abierto.

129
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Arranque y conducción
Otras medidas que reducen el riesgo de lesiones y
AVISO
muerte en colisiones de vehículos y vuelcos son las
siguientes: La mayoría de los vuelcos se producen cuando el
• Límites de velocidad. Nunca deberán excederse conductor intenta maniobrar el vehículo para
los límites de velocidad indicados y deberá volver a incorporarlo a la carretera después de que
conducirse siempre por debajo de dichos alguna o todas las ruedas hayan rodado sobre el
límites cuando el tráfico, las condiciones arcén, especialmente si éste no está pavimentado.
meteorológicas u otros factores así lo Si se encuentra en una situación similar, no
dictaminen. Utilice siempre su sentido común y intente maniobrar el vehículo de forma brusca o
buen juicio. agresiva y/o realizar maniobras de frenado para
incorporarse a la carretera. En lugar de ello,
• Tome las curvas a una velocidad razonable y aminore la marcha lo máximo posible antes de
evite la aplicación innecesaria de los frenos. volver a intentar incorporarse a la carretera y
• No conduzca de manera agresiva. Sea mantenga las ruedas lo más rectas posibles
consciente de las condiciones de tráfico, de la mientras se incorpora.
carretera y meteorológicas. Evite correr riesgos,
tales como no respetar la distancia de
Seguridad en caso de avería
seguridad, cambiar repentinamente de carril o
maniobrar de manera brusca. En caso de avería durante un desplazamiento:

• Asuma que los peatones u otros conductores • Siempre que sea posible, en consonancia con la
pueden cometer errores. Anticipe lo que van a seguridad en carretera y las condiciones de
hacer. Prepárese para reaccionar a sus posibles tráfico, el vehículo debe retirarse de la carretera,
errores. preferiblemente lo más dentro posible del arcén.

• Evite distracciones tales como hablar por el • Encienda las luces de emergencia.
móvil, leer, comer, beber o intentar recoger • Asegúrese de que está seleccionada la
objetos del piso. posición P (estacionamiento) antes de salir del
• Antes de cambiar de carril, mire los retrovisores vehículo.
y utilice los intermitentes. • De ser posible, coloque un triángulo de
• Conduzca siempre manteniendo una distancia seguridad o una luz de color ámbar parpadeante
de seguridad en caso de que ocurra algo a una distancia apropiada detrás del vehículo
inesperado, por ejemplo, un frenazo brusco. para avisar a los otros conductores de la
presencia de un vehículo averiado (tenga en
• No conduzca el vehículo cuando haya cuenta que se trata de un requisito legal en
consumido alcohol, tenga sueño, esté cansado algunos países).
o haya tomado algún tipo de medicación que
pueda afectar a su capacidad de cálculo, sus • Considere evacuar a los pasajeros a través de
reflejos o su capacidad de reacción. las puertas opuestas al lado por donde circula el
tráfico hasta una zona segura apartada del
vehículo, como medida de precaución en caso
de que otro vehículo colisione con el suyo.

130
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Arranque y conducción
FILTRO DE PARTÍCULAS DIESEL (DPF) Procedimiento de regeneración
El filtro de partículas Diesel (DPF) forma parte del Nota: Durante este procedimiento, deberá respetar
sistema de reducción de emisiones, instalado en los en todo momento las leyes, normativas y límites de
vehículos Land Rover. El DPF eliminará una elevada velocidad aplicables pertinentes. Tenga siempre en
proporción de las nocivas microesferas de carbono cuenta las condiciones meteorológicas y del tráfico y
(hollín) antes de salir del tubo de escape. Esto se conduzca teniendo en consideración a los otros
logra filtrando las partículas, que luego se almacenan usuarios de la carretera.
hasta que se queman y se vacía el filtro. 1. Conduzca el vehículo hasta que el motor alcance
la temperatura normal de funcionamiento.
Regeneración
Nunca debe dejarse el motor al ralentí para que
Atención: El procedimiento de regeneración suba la temperatura de funcionamiento.
produce temperaturas elevadas en el DPF. El calor
se irradia desde la parte inferior del vehículo, 2. Conduzca el vehículo durante veinte minutos
más a una velocidad superior a los 80 km/h
hecho normal y que no constituye motivo de
(50 millas/h).
preocupación. Sin embargo, el vehículo no debe
estacionarse en zonas con material combustible, 3. Si se lleva a cabo correctamente la
especialmente en climas secos. El calor generado regeneración, el testigo o el mensaje
podría bastar para que se produjese un incendio en desaparecerán. De no ser así, repita el proceso.
caso de entrar en contacto con material Nota: Si después de realizar el proceso de
combustible, como p. ej., hierba seca, papel, etc. regeneración tres veces, el testigo o el mensaje no
A diferencia de un filtro normal, que debe sustituirse desaparecen, póngase en contacto con su
periódicamente, el DPF ha sido diseñado para que se concesionario Land Rover reparador autorizado para
regenere o limpie por sí mismo para mantener un recibir asistencia.
rendimiento eficaz. El proceso de regeneración se
Testigos y mensajes
lleva a cabo automáticamente en la mayoría de los
casos. No obstante, algunas condiciones de Atención: Si no se lleva a cabo la acción apropiada
conducción adversas requieren que sea el conductor cuando aparece un testigo o mensaje, esto podría
quien inicie el proceso de regeneración. traer consigo daños en el motor, sistema DPF,
nivel de emisiones del vehículo y reparaciones
DPF LLENO, VER MANUAL CONDUC. costosas.
(testigo de color ámbar)
Si el sistema no logra llevar a cabo la regeneración
Si aparece este mensaje, el conductor deberá llevar a automáticamente, debido, por ejemplo, a que se
cabo el procedimiento de regeneración del DPF lo realizan trayectos cortos, el conductor recibirá una
antes posible. notificación a través del encendido de un testigo o la
aparición de un mensaje.

DPF LLENO, VER MANUAL CONDUC.


(testigo de color rojo)
Si aparece este mensaje, lleve su vehículo a su
concesionario Land Rover/reparador autorizado lo
antes posible.

131
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Arranque y conducción
ANTES DE CONDUCIR SOBRE TERREROS SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
NO ASFALTADOS
AVISO
Antes de conducir sobre terrenos no asfaltados es
indispensable que los conductores se familiaricen Los gases de escape contienen sustancias tóxicas
con los mandos del vehículo, en especial, con el que pueden dar lugar a una pérdida de la
interruptor de transferencia de marchas, así como consciencia y que podrían resultar mortales.
con las funciones CommandShift y de control de • No inhale los gases de escape.
descenso de pendientes (HDC).
• No arranque ni deje el motor encendido en un
Podrá encontrar información básica complementaria área cerrada y sin ventilación, ni conduzca
sobre técnicas de conducción sobre terrenos no con el portón trasero abierto.
asfaltados en el manual de conducción sobre terreno
• No realice modificaciones al sistema de
disponible en línea en la página:
escape original.
http://www.ownerinfo.landrover.com.
• Repare siempre las fugas del sistema de
Antes de conducir sobre terrenos no asfaltados, le
escape inmediatamente.
recomendamos encarecidamente recibir formación
sobre conducción todoterreno. Dicha formación se • Si piensa que los gases de escape se están
imparte en su centro Land Rover Experience más introduciendo en el vehículo, determine la
próximo. Si desea obtener información causa y corríjala inmediatamente.
complementaria al respecto, consulte:
http://www.landroverexperience.com. Los vehículos Land Rover están equipados con el
equipo de control de emisiones y evaporaciones
Vadeo necesario para cumplir gran parte de los requisitos
Atención: La profundidad de vadeo máxima específicos de su zona.
recomendada es de 700 mm (27,6 in). No se En muchos países, la ley prohíbe que los propietarios
recomienda vadear regularmente a una de vehículos modifiquen o alteren el equipo de
profundidad mayor de la recomendada. control de emisiones, o que estos aprueben la
Si el vehículo permanece parado en el agua sustitución o modificación no autorizada de este
durante un periodo de tiempo y el agua llega a la equipo. En dichos casos, tanto el dueño del vehículo
altura de los estribos, los sistemas eléctricos como el reparador podrían incurrir en sanciones
podrían verse dañados. legales.
No apague el motor durante el vadeo. Si se cala el Es importante recordar que todos los concesionarios
motor durante el vadeo, vuelva a arrancarlo de Land Rover reparadores autorizados disponen de los
inmediato. Si el motor sigue calándose, lleve el equipos adecuados para realizar las reparaciones y el
vehículo lo antes posible a un concesionario mantenimiento del sistema de control de emisiones
Land Rover/reparador autorizado para que lo del vehículo.
comprueben. Atención: Si el vehículo se queda sin combustible,
Si durante el vadeo entra agua en la admisión de podría producirse un fallo del encendido. Esto
aire del motor, desactive inmediatamente el podría provocar daños en el sistema de control de
encendido. El vehículo deberá rescatarse del agua emisiones.
remolcándolo y llevarse a un concesionario
Land Rover/reparador autorizado.

132
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Catalizador
Catalizador

CATALIZADOR Conducción
• Si se sospecha de la existencia de un fallo del
AVISO encendido o si se observa que el vehículo no
El sistema de escape puede alcanzar unas tiene suficiente potencia durante la conducción
temperaturas muy elevadas. Por consiguiente, no siempre y cuando el vehículo haya alcanzado su
estacione el vehículo en terrenos donde existan temperatura normal de funcionamiento, será
materiales combustibles, tales como hierbas u posible conducirlo lentamente (si bien el
hojas secas, que pudieran entrar en contacto con catalizador podría resultar dañado) hasta un
el sistema de escape. En tiempo seco, existe concesionario Land Rover/reparador autorizado
peligro de incendio. para obtener la asistencia necesaria.
• No deje que el vehículo se quede sin
El sistema de escape incorpora un catalizador que combustible (el fallo de encendido resultante
convierte las emisiones de escape tóxicas podría dañar el catalizador).
procedentes del motor en gases menos nocivos para • Consulte a su concesionario/reparador
el medio ambiente. No obstante, no puede eliminar autorizado si el vehículo quema demasiado
todas las emisiones de gases de escape nocivas. aceite (emisión de humo azul procedente del
Atención: El catalizador podría verse seriamente escape), ya que esto podría reducir
dañado si el motor se para durante un periodo de progresivamente la eficacia del catalizador.
tiempo mientras se conduce por el agua, si el nivel
• En terrenos abruptos, procure que los bajos del
de agua es superior al tubo de escape.
vehículo no reciban golpes fuertes, ya que el
Atención: Los catalizadores pueden dañarse catalizador podría resultar dañado.
fácilmente si no se utilizan debidamente; en
• No sobrecargue ni revolucione demasiado el
particular, si se utiliza un tipo incorrecto de
motor.
combustible o si se producen fallos de encendido.
Por este motivo, es muy importante atenerse a las • No apague el motor con el vehículo en
precauciones siguientes. movimiento y una marcha seleccionada.

Combustible Mantenimiento del vehículo


Utilice sólo el combustible recomendado para su • Es imprescindible que no se permita a personal
vehículo. Consulte la sección MOTORES, no cualificado efectuar operaciones en el motor
en la página 262. y que el mantenimiento periódico y sistemático
se lleve a cabo en un concesionario Land Rover/
Cómo arrancar el motor reparador autorizado.
• No continúe accionando el motor de arranque
• No haga funcionar el motor si falta una bujía o si
después de algunos intentos fallidos (el
se ha desconectado un cable de alta tensión; no
combustible no quemado podría penetrar en el
utilice tampoco ningún tipo de dispositivo que
sistema de escape y terminar dañando el
requiera insertar un elemento en una bujía.
catalizador); no intente tampoco eliminar un
fallo del encendido pisando el pedal acelerador.
Solicite asistencia profesional.
• Tras arrancar un motor en frío, no conduzca el
vehículo si sospecha que hay un fallo del
encendido, ni intente eliminarlo pisando el
acelerador. Solicite asistencia profesional.
• No intente arrancar el vehículo remolcándolo o
empujándolo.

133
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Repostaje
Rep ostaje

SEGURIDAD EN LA ESTACIÓN DE Tome siempre las medidas de precaución oportunas


SERVICIO a la hora de repostar:
• Apague el motor.
AVISO • Apague los teléfonos móviles.
Los gases emitidos por los productos derivados del • No fume ni utilice llamas vivas o luces.
petróleo son altamente inflamables y, en espacios
• Evite derramar el combustible.
cerrados, son extremadamente explosivos.
• No llene demasiado el depósito de combustible.
Los gases de los productos derivados del petróleo
son altamente inflamables, poseen un punto de AVISO
inflamabilidad bajo y son explosivos,
especialmente en espacios cerrados. Evite Asegúrese de que el calefactor por quemado de
exponer los gases a cualquier posible fuente de combustible no está en funcionamiento al
calor, ya que el incendio o explosión ocasionados repostar. Consulte la sección CLIMATIZACIÓN
podrían causar lesiones graves y/o incluso la PROGRAMADA, en la página 102.
muerte.
Utilice únicamente recipientes especialmente
diseñados para transportar combustible y llénelos
siempre fuera del vehículo. De lo contrario, podría
derramarse combustible y provocar un incendio.
Apague siempre el motor para repostar, ya que en
éste se alcanzan temperaturas extremas y se
producen chispas eléctricas. El incendio y
explosión ocasionados pueden provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
Desconecte todos los dispositivos electrónicos
personales, como p. ej. teléfonos móviles o
reproductores de música. Existe el riesgo de que
provoquen chispas eléctricas. El incendio y
explosión ocasionados pueden provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
No fume, utilice llamas vivas o provoque chispas.
El incendio y explosión ocasionados pueden
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
No llene en exceso el depósito de combustible. Si
lo llenara demasiado, podría derramarse
combustible mientras se conduce. También
podrían producirse derrames de combustible
debido a su expansión a altas temperaturas
ambiente.

134
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Repostaje
TAPA DEL DEPÓSITO TIPO DE COMBUSTIBLE
AVISO Gasolina sin plomo
Para que el sistema de control de emisiones funcione
Para evitar una descarga repentina de combustible
correctamente, deberá utilizarse gasolina sin plomo.
debido a una presión excesiva de los vapores de
Su utilización reduce también el ensuciamiento de
combustible, no retire completamente la tapa de
las bujías, la corrosión del sistema de escape y el
llenado de combustible hasta haber liberado la
deterioro del aceite del motor.
presión acumulada en el depósito.
El índice de octano y el tipo de gasolina disponible en
Tenga en cuenta todas las etiquetas de aviso
las estaciones de servicio pueden variar en las
situadas alrededor de la tapa de llenado.
distintas partes del mundo.
Durante su proceso de fabricación, los motores se
ajustan para que puedan adaptarse a los distintos
tipos de gasolinas disponibles en el país de destino
del vehículo. No obstante, en caso de que
posteriormente se exporte el vehículo a un país
diferente o se utilice para viajar a través de distintas
zonas geográficas, el propietario del vehículo deberá
ser consciente de que los tipos de combustible
disponibles pueden no ser compatibles con las
especificaciones del motor. En caso de duda, solicite
asistencia en la zona específica donde se encuentre
el vehículo.
Índice de octano
El tipo de gasolina sin plomo recomendada deberá
poseer un octanaje de 95 RON o superior. No
obstante, también se podrá usar gasolina sin plomo
de un octanaje inferior, aunque las prestaciones del
H3805 motor se reducirán. El octanaje mínimo del
La tapa de llenado del depósito de combustible está combustible a utilizar deberá ser de 90 RON.
situada en la aleta trasera derecha. Con el vehículo
completamente desbloqueado (todas las puertas y el
portón trasero), pulse la parte derecha de la tapa de
llenado del depósito de combustible para abrirla (tal
como se muestra en el recuadro).
Gire con cuidado la tapa en el sentido contrario al de
las agujas del reloj y permita que se libere la presión
acumulada en el depósito de combustible. Una vez
liberada la presión, podrá retirarse completamente el
tapón con toda seguridad. Mientras reposta
combustible, coloque el tapón en el hueco de la parte
trasera de la tapa de llenado (véase la ilustración).
Para volver a colocar el tapón, apriételo girándolo en
el sentido de las agujas del reloj hasta que el
mecanismo de trinquete del tapón haga clic.

135
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Repostaje
Nota: No obstante, la utilización de gasolinas de un COMBUSTIBLES ALTERNATIVOS PARA
índice de octano inferior al recomendado podría MOTORES DE GASOLINA
producir detonaciones persistentes del motor (ruido
de martilleo metálico). En caso de detonaciones Etanol
severas podrían producirse daños en el motor. Atención: Este vehículo no es adecuado para el uso
Si se detectan detonaciones fuertes en el motor de combustibles que contengan más de un 10% de
incluso al utilizar combustible del índice de octano etanol.
recomendado o si se producen detonaciones en el No deberán utilizarse combustibles de tipo E85
motor mientras se conduce a una velocidad (con un 85% de etanol). Este vehículo no está
constante por carreteras niveladas, póngase en equipado con el equipo necesario para poder
contacto con su concesionario/reparador autorizado utilizar combustibles que contengan más de un
para que efectúen las reparaciones necesarias que 10% de etanol. Si se utilizan combustibles de la
permitan resolver el problema. De no hacerlo, se categoría E85, se provocarán daños importantes
consideraría un uso negligente del vehículo del que tanto en el motor como en el sistema de
Land Rover no se hace responsable. No obstante, combustible.
puede que se produzca de vez en cuando un ligero
Pueden utilizarse combustibles que contengan hasta
picado del motor durante un breve intervalo al
un 10% de etanol (alcohol de grano). Cerciórese de
acelerar o subir una cuesta.
que el índice de octano del combustible no sea
Especificación de combustible: motores diesel inferior al que se recomienda para la gasolina sin
Véase la sección MOTORES, en la página 262 para plomo. La mayoría de los conductores no notará
obtener información sobre la especificación de ninguna diferencia en el funcionamiento del vehículo
combustible recomendada. al utilizar combustibles con etanol. En caso de
detectar una diferencia, vuelva a usar combustible
La calidad del combustible diesel (gasóleo para
sin plomo convencional.
automóviles) puede variar de un país a otro; deberá
utilizarse únicamente combustible limpio y de buena Metanol
calidad. Es importante que el contenido de azufre del Algunos combustibles contienen metanol (alcohol
combustible diesel no sea superior al 0,3%. En metílico). Si usa combustibles con metanol, estos
Europa, todos los suministros deben encontrarse deberán contener también codisolventes y
dentro de estos límites, pero en otras partes del anticorrosivos para metanol. No use tampoco
mundo, deberá consultar a su proveedor. combustibles que contengan más de un 3% de
En aquellos mercados donde el contenido de azufre metanol, aunque contengan codisolventes y
sea superior al 0,3%, será necesario realizar con anticorrosivos. Land Rover no se hará responsable
mayor frecuencia los cambios de aceite y filtro. de los daños ocasionados en el sistema de
Atención: Si su vehículo está equipado con un filtro combustible ni problemas relacionados con las
de partículas Diesel (DPF), el contenido máximo prestaciones del vehículo que se produzcan a raíz del
de azufre no deberá exceder el 0,005%. Si se uso de tales combustibles; es posible que dichos
utiliza un combustible incorrecto, se producirán daños no estén cubiertos por la garantía.
daños importantes en el DPF. Si desea obtener
formación complementaria acerca del filtro de
partículas Diesel (DPF), consulte la sección
FILTRO DE PARTÍCULAS DIESEL (DPF),
en la página 131.
Nota: El porcentaje máximo autorizado de mezcla de
biodiesel es del 5%.

136
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Repostaje
Metilterbutiléter (MTBE) REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE
Se puede usar gasolina sin plomo que contenga un
oxigenado denominado MTBE siempre y cuando la AVISO
proporción de MTBE respecto a la de gasolina No intente llenar el depósito de combustible al
convencional no exceda el 15%. El MTBE es un máximo. Si se va a estacionar el vehículo en una
compuesto a base de éter, derivado del petróleo, pendiente, expuesto directamente a los rayos del
especificado por varias refinerías como la sustancia sol, o a altas temperaturas ambiente, la expansión
que debe emplearse para aumentar el índice de del combustible podría ocasionar derrames.
octano del combustible.

Gasolina reformulada Los surtidores de las estaciones de servicio están


equipados con sistemas de corte automático para
Varias empresas petroleras han anunciado la
evitar derrames de combustible. Llene el depósito
disponibilidad de combustibles reformulados.
lentamente hasta que la pistola del surtidor corte el
Dichos combustibles están especialmente
suministro de manera automática. No trate de seguir
formulados para reducir aún más la emisión de
llenando el depósito a partir de ese momento.
contaminantes. Land Rover apoya plenamente
cualquier esfuerzo realizado para proteger y Vehículos con motor de gasolina
conservar la calidad del aire ambiente y recomienda La boca de llenado de combustible sólo tiene
la utilización de gasolina reformulada en aquellos capacidad para una pistola estrecha como la que se
lugares donde se encuentre disponible. encuentra generalmente en los surtidores de
gasolina sin plomo de las estaciones de servicio.

Vehículos con motor diesel


Los surtidores de gasóleo de las estaciones de
servicio tienen capacidad para suministrar
combustible a un máximo de 55 litros (12 galones)
por minuto.
Si se corta el suministro de combustible al accionar
la pistola del surtidor, compruebe que ha
seleccionado el combustible correcto. El corte
inmediato de combustible podría deberse al sistema
de protección de combustible.

137
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Repostaje
DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN DE Si esto ocurre, el dispositivo amarillo de protección
COMBUSTIBLE DIESEL de combustible diesel estará visible a través de la
boca de llenado. El dispositivo de protección de
AVISO combustible diesel deberá reajustarse antes de que
sea posible llenar correctamente el depósito con
Al activarse el dispositivo de protección de combustible diesel. Para ello, utilice la herramienta
combustible diesel, podría producirse una de reajuste que se incluye en el kit de herramientas.
descarga de combustible procedente de la boca de Consulte la sección KIT DE HERRAMIENTAS,
llenado. en la página 237.
Nota: Será responsabilidad del conductor repostar el
En algunos mercados, los vehículos diesel están
vehículo utilizando el combustible correcto. El
equipados con un sistema de protección de
dispositivo de protección de combustible diesel sólo
combustible incorporado en la boca de llenado del
ayuda a reducir el riesgo de llenar el vehículo con el
depósito.
combustible incorrecto.
El dispositivo de protección de combustible diesel
Atención: La utilización de un combustible
está diseñado para avisarle de que ha seleccionado el
incorrecto podría causar daños importantes tanto
tipo de combustible incorrecto. Si la pistola del
en el motor del vehículo como en el sistema de
surtidor de tipo estrecho con la que están equipados
combustible.
los surtidores que suministran gasolina sin plomo
está correctamente insertada (es decir, insertada al Nota: En los vehículos diesel, si llena el vehículo
máximo) en la boca de llenado, se activará el utilizando una lata de combustible desechable,
mecanismo de protección de combustible diesel. asegúrese de que la lata se ha diseñado
específicamente para combustible diesel. La boquilla
El dispositivo de protección de combustible diesel
de las latas de gasolina podría activar el dispositivo
interrumpirá permanentemente el suministro de
de protección de combustible diesel.
combustible procedente del surtidor hasta que se
reajuste el mecanismo de protección incorporado en
la boca de llenado.

138
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Repostaje
Cómo reajustar el dispositivo de protección de DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE VACÍO
combustible diesel
Atención: Evite agotar completamente el depósito
de combustible.
1 Si deja que el depósito de combustible se agote
completamente, podrían producirse fallos de
encendido.
Nota: Al rellenar un depósito de combustible vacío,
deberán añadirse al menos 5 litros (1,1 galones) de
combustible en el mismo antes de intentar arrancar
el motor.

DESENGANCHE DE EMERGENCIA DE LA
3 TAPA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE

2
LAN1045

Reajuste el dispositivo de protección de combustible


diesel de la manera que se indica a continuación:
1. Introduzca la herramienta de reajuste (con los
dientes orientados hacia arriba) a la máxima
profundidad posible en la boca de llenado.
2. Incline el mango de la herramienta hacia abajo
para enganchar los dientes en el mecanismo de
protección de combustible.
3. Tire de la herramienta hacia atrás para reajustar
el sistema de protección de combustible.
Nota: Para asegurarse de que se ha reajustado
correctamente el dispositivo de protección de
combustible diesel, compruebe que el dispositivo H4050
amarillo de protección de combustible diesel ya no
Si la batería del vehículo se ha desconectado o se ha
está visible a través de la boca de llenado antes de
descargado, será necesario abrir manualmente la
repostar con combustible diesel.
tapa de llenado de combustible. Abra la trampilla de
Tras reajustar el sistema de protección de acceso al espacio de carga trasero. Consulte la
combustible, retire la herramienta de la boca de sección TRAMPILLA DE ACCESO AL ESPACIO DE
llenado y guárdela en la ranura del hueco de la rueda CARGA TRASERO, en la página 121. Tire del mango
de repuesto. Si posteriormente observa dificultades de desenganche verde (tal como se ilustra en los
durante la conducción, solicite la ayuda profesional recuadros) para abrir la tapa de llenado.
de un concesionario Land Rover/reparador
autorizado.

139
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Sistema de control
de distancia de estacionamiento
Sistema de control de distancia de estacio namiento

UTILIZACIÓN DEL SISTEMA DE Atención: La ayuda al estacionamiento no es


CONTROL DE DISTANCIA DE infalible y debe utilizarse sólo a modo de guía. Es
posible que los sensores no consigan detectar
ESTACIONAMIENTO (PDC) algunos tipos de obstáculos (por ejemplo: postes
estrechos, objetos pequeños próximos al suelo y
algunos objetos con superficies oscuras no
reflectantes como, por ejemplo, nieve).
El control de distancia de estacionamiento (PDC) es
un sistema que avisa al conductor y le ayuda a
maniobrar el vehículo en un espacio de aparcamiento
o en cualquier otro lugar donde haya obstáculos a
evitar.
El vehículo está equipado con cuatro sensores
ultrasónicos en cada uno de los parachoques.
El radio de alcance de los sensores delanteros y de
los dos sensores situados en las esquinas del
parachoques trasero es de aproximadamente
600 mm (2 pies). Los dos sensores centrales
traseros tienen un radio de alcance aproximado de
1500 mm (5 pies).
Atención: Mantenga los sensores libres de
suciedad, hielo y nieve. La acumulación de
depósitos en la superficie de los sensores podría
afectar su rendimiento. Cuando lave el vehículo,
procure no dirigir chorros de agua de alta presión
directamente a los sensores desde una distancia
corta.

LAN1944

140
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Sistema de control
de distancia de estacionamiento
Activación del PDC Si se conduce hacia delante en un espacio reducido,
El sistema PDC se activa automáticamente en cuanto será posible activar manualmente el PDC delantero
se selecciona la posición R (marcha atrás). Los dos pulsando el interruptor (indicado en la ilustración)
juegos de sensores, delanteros y traseros, se activan situado en el centro del tablero de instrumentos (la
y el testigo en el interruptor se ilumina. Sonará un luz del interruptor se iluminará y se oirá un tono
tono breve a modo de confirmación. breve a modo de confirmación).
Con la palanca de cambios en la posición R, los De estar activado, el sistema permanecerá activo en
sensores permanecen activados las posiciones de R, N (punto muerto) y D hasta una
independientemente de la velocidad del vehículo. velocidad de 16 km/h (10 millas/h).
Si se pulsa el interruptor por segunda vez se
desactivará el sistema.
Si se ha desactivado manualmente el PDC pulsando
el interruptor, no volverá a activarse de forma
automática hasta que vuelva a pulsarse el interruptor
o se seleccione la posición R en la palanca de
cambios.
Si suena un tono agudo y prolongado y el testigo del
interruptor parpadea al activar el sistema PDC, será
indicativo de que se ha detectado una avería en el
sistema y, por lo tanto, el sistema no está operativo.
Póngase en contacto con su concesionario para
solicitar asistencia.

Descripción del funcionamiento del sistema PDC


LAN1925
La distancia al obstáculo se identifica mediante un
Si se selecciona la posición P (estacionamiento) o se tono que suena de forma intermitente (un tono más
pulsa el interruptor, el sistema se desactivará. agudo para los sensores delanteros y más grave para
El PDC se cancela automáticamente al seleccionar la los traseros). Conforme se vaya aproximando el
posición D (conducción) y cuando el vehículo supera vehículo al obstáculo, la frecuencia del tono irá
los 16 km/h (10 millas/h). aumentando proporcionalmente.
Si la distancia entre el sensor y el obstáculo es
inferior a aproximadamente 300 mm (1 pie), el tono
sonará de forma continua.

141
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Cámaras
Cáma ra s

SISTEMA DE LA CÁMARA DE VISIÓN La cámara está integrada en el spoiler trasero y, al


TRASERA seleccionar la marcha atrás, muestra
automáticamente en la pantalla táctil una imagen de
AVISO la zona situada detrás del vehículo.

El conductor seguirá siendo responsable de Nota: En la esquina inferior derecha de la pantalla se


detectar posibles obstáculos, así como de calcular mostrará un icono de retorno. Este permite al
la distancia que separa al vehículo de los mismos conductor volver a la pantalla previamente
al dar marcha atrás. Algunos obstáculos visualizada.
suspendidos o barreras que podrían causar daños La imagen que aparece en la pantalla táctil
al vehículo podrían no ser detectados por la procedente de la cámara de visión trasera dejará de
cámara. mostrarse cuando se dé alguna de las circunstancias
Tenga siempre cuidado al dar marcha atrás. siguientes:
• Se ha seleccionado la posición de conducción
(D) durante más de 15 segundos.
• Se ha seleccionado la posición de conducción
(D) y la velocidad del vehículo es superior a
18 km/h (11 millas/h).

Toque la imagen para acceder a otras Nav


opciones
LAN2447 SPA

La cámara de visión trasera proporciona en la


pantalla táctil una imagen de la zona situada detrás
del vehículo para facilitar la maniobra en marcha
atrás. Sobre la imagen mostrada en la pantalla se
visualizarán unas líneas superpuestas que sirven de
guía para dar marcha atrás.

142
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Cámaras
SISTEMA DE CÁMARAS PERIFÉRICAS

Cámaras

Ampliar

Visión de
proximidad
Vistas
especiales
Asistencia al
remolque
Parámetros de
la cámara
Seleccione un máximo de dos
imágenes para ampliarlas
Nav
LAN2893 SPA

Selección de las diferentes vistas de las cámaras


AVISO
En la página de inicio de la Cámara se mostrarán
El conductor seguirá siendo responsable de imágenes en tiempo real de cada una de las cinco
detectar posibles obstáculos, así como de calcular cámaras instaladas en el vehículo. Podrán
la distancia que separa el vehículo de los mismos seleccionarse y ampliarse cualquiera de las dos
al dar marcha atrás. Algunos obstáculos imágenes para visualizarlas una junto a la otra en la
suspendidos o barreras que podrían causar daños pantalla. Resalte la imagen deseada y, a
al vehículo podrían no ser detectados por la continuación, toque la tecla táctil Ampliar.
cámara.
Cuando se visualizan las dos imágenes, es posible
Tenga siempre cuidado al dar marcha atrás. seleccionar cualquiera de ellas para visualizarla a
pantalla completa. Asimismo, será posible ampliar y
La pantalla de inicio de la cámara podrá accederse mostrar panorámicas de algunas secciones de la
tocando el icono Cámara que se muestra en la misma utilizando la lupa y los iconos de las flechas.
pantalla de la página de inicio.
Visión de proximidad – Funcionamiento automático
Con el motor en marcha y las posiciones de
estacionamiento (P) o punto muerto (N) Sólo Japón
seleccionadas, el sistema de cámaras periféricas Cuando se seleccionan las posiciones de
proporciona una visión de la zona que rodea el conducción (D) o marcha atrás (R), se activa la
vehículo. Para ello, utiliza cinco cámaras visión de las cámaras correspondientes al sentido de
discretamente posicionadas que permiten al desplazamiento del vehículo. En cuanto la velocidad
conductor maniobrar el vehículo con mayor del vehículo supere los 18 km/h (11 millas/h) o se
seguridad. pulse el icono de retorno, la pantalla de las cámaras
dejará de mostrarse.
Nota: La visión de proximidad permanecerá
desactivada durante el resto de ese ciclo de encendido.
Para volver a mostrar la pantalla, toque el icono de
Visión de proximidad en la página de inicio de Cámara.

143
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Cámaras
Visión de proximidad – Funcionamiento en modo Marcha atrás
manual

Toque la imagen para acceder a otras Nav


opciones
Nav LAN2447 SPA

LAN2445
Cuando se selecciona la marcha atrás, la pantalla
Si se selecciona Visión de proximidad, se mostrará táctil muestra automáticamente una visión de la zona
una combinación de tres imágenes proporcionadas situada detrás del vehículo.
por las cámaras situadas en la parte delantera y en el La pantalla muestra unas líneas discontinuas de
lado del acompañante del vehículo. Dichas imágenes colores superpuestas sobre la imagen de la zona
proporcionan al conductor una visión más detallada situada detrás del vehículo, que representan el
de la zona situada delante y frente a la posición perímetro de este. Unas líneas continuas muestran la
ocupada por el conductor. trayectoria prevista del vehículo (en función de la
Vistas especiales posición del volante), así como información sobre la
distancia de separación a algún obstáculo
proporcionada por el sistema de ayuda al
Vistas especiales estacionamiento.
Visión de la acera Nota: En la esquina inferior derecha de la pantalla se
mostrará un icono de retorno que permite al
Visión del cruce
conductor volver a la pantalla previamente
Visión del remolque visualizada.

Parámetros de las cámaras – Sólo Japón


Toque la tecla táctil Parámetros de la cámara para
Nav
acceder a la página de opciones de la cámara. Para
LAN2894 SPA
desactivar la función de cámara semiautomática
seleccione la opción “desactivada”. La visión de
Podrá seleccionarse un conjunto de ángulos de proximidad sólo podrá accederse ahora mediante su
visión preseleccionados con la función Vistas activación manual utilizando la tecla táctil de Visión
especiales. Estos se proporcionan para asistir al de proximidad.
conductor durante la ejecución de maniobras
difíciles y son los siguientes: Limpieza de las cámaras
• Visión de la acera: se muestra la visión El sistema de las cámaras supervisa constantemente
proporcionada por las dos cámaras delanteras; el estado de limpieza de las mismas y notificará al
conductor si el nivel de suciedad en alguna de las
• Visión del cruce: se muestra la visión
cámaras excede un nivel predeterminado, haciendo
proporcionada por las dos cámaras laterales;
que cambie el color de la flecha de posición de la
• Visión de remolque: se muestra la visión cámara de azul a rojo.
proporcionada por la cámara de visión trasera.

144
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Cámaras
FUNCIÓN DE ASISTENCIA AL REMOLQUE Configuración del remolque
Nota: La función de asistencia al remolque requiere La primera vez que se utiliza, las pantallas de
que se pegue en el remolque enganchado una configuración guiarán al usuario a través de una serie
etiqueta de seguimiento de blanco. La etiqueta de opciones de configuración en función del tipo de
adhesiva DEBERÁ colocarse conforme a unas remolque conectado.
instrucciones específicas. Solicite a su Será necesario introducir datos, tales como la
concesionario Land Rover que le proporcione longitud del remolque, el número de ejes y la
información detallada al respecto. preferencia de cámara, para poder completar el
Nota: Es posible que esta función no sea compatible proceso de configuración.
con todos los diseños de remolque y que, por tanto, Una vez completado el proceso, la información
no funcione. quedará almacenada para su uso posterior.
La función de asistencia al remolque permite Funcionamiento
maniobrar el remolque en marcha atrás con mayor
Cuando se selecciona una configuración de
facilidad gracias a las informaciones mostradas en la
remolque nueva o ya existente, la función de
pantalla táctil. La función de asistencia al remolque
asistencia al remolque se mostrará automáticamente
calcula dichas informaciones, las cuales se basan en
en la pantalla táctil en cuanto se seleccione la marcha
la diferencia entre los ángulos del vehículo y del
atrás.
remolque, así como en la posición actual del volante.
La etiqueta adhesiva de seguimiento de blanco Se mostrarán unas líneas de colores para indicar la
deberá estar debidamente colocada en el remolque. trayectoria prevista, tanto del vehículo como del
remolque. Con un poco de práctica llegará a
La función de asistencia al remolque se activa
familiarizarse con el sistema y, al hacer retroceder el
cuando se engancha un remolque al vehículo y se
remolque conforme a la dirección indicada, se
enchufa el conector del remolque a la
conseguirá que este siga la trayectoria prevista.
correspondiente toma de conexión instalada en el
vehículo. La pantalla mostrará una opción de
conexión. Seleccione SÍ para desplazarse hasta la
pantalla de configuración. Seleccione NO para volver
a la pantalla anterior.
Nota: De no detectarse la conexión, será posible
acceder manualmente a la pantalla de configuración
tocando el icono Asistencia al remolque que
aparece en el menú Cámara.

145
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Sistema VentureCam
Sistema Ventu reCam

INTRODUCCIÓN Nota: La cámara VentureCam de Land Rover utiliza


El sistema VentureCam de Land Rover consta de una las mismas frecuencias que algunos televisores,
dispositivos inalámbricos (WiFi) y Bluetooth® . Si se
o varias cámaras VentureCam, así como de una base
observan interferencias en la imagen recibida, podrá
de acoplamiento, una antena y una pantalla táctil. El
sistema VentureCam es una cámara móvil volver a seleccionar la cámara VentureCam para que
la recepción se efectúe en un canal menos
inalámbrica de captación en tiempo real que
concurrido.
proporciona imágenes en color.
Tenga en cuenta que, por este motivo, el
La cámara es de un diseño sólido y robusto con una
capacidad de alcance de hasta 30 metros (98 pies) funcionamiento del sistema de telefonía Bluetooth®
integrado de Land Rover quedará cancelado
de distancia del vehículo. No obstante, dicha
mientras el sistema VentureCam se encuentre
capacidad dependerá de las condiciones ambiente
existentes en el momento de su utilización. Tanto los activado.
fenómenos meteorológicos como la presencia de El funcionamiento o formato de las cámaras de
edificios pueden tener un efecto adverso en su seguridad no depende de Land Rover y, por lo tanto,
rendimiento óptimo. no se puede garantizar su funcionamiento correcto
con el vehículo.
Será posible conectar al sistema hasta un máximo de
16 cámaras VentureCam. Estas minicámaras La cámara VentureCam se recarga mediante una
constituyen un tipo de circuito cerrado de televisión base de acoplamiento situada en la guantera
que se visualiza a través de la pantalla táctil, ya sea superior. La cámara VentureCam podrá utilizarse
en modo reducido o a pantalla completa. Podrá también a modo de linterna.
visualizar todas las cámaras conectadas utilizando Una vez que vuelva a colocarse la cámara
las teclas táctiles de desplazamiento que se VentureCam en su base de acoplamiento, un halo de
muestran en la pantalla táctil. color verde parpadeará momentáneamente
Los soportes de montaje de las cámaras podrán alrededor del botón LAND ROVER para indicar que
instalarse sobre cualquier superficie adecuada, se ha establecido una buena conexión eléctrica entre
facilitando al usuario una amplia gama de los componentes.
ubicaciones posibles donde pueden utilizarse las
cámaras VentureCam.
El sistema VentureCam podrá recibir otras señales
de vídeo emitidas en una frecuencia de 2,45 GHz.
Se trata de una frecuencia de banda abierta, así que,
si por ejemplo tiene instalada en su hogar una
cámara de seguridad, podrá seleccionarla y
visualizar las imágenes captadas seleccionando el
canal en que emite.

LAN2923

La pantalla táctil le permite controlar las cámaras


VentureCam y seleccionar la cámara que desea
visualizar. Asimismo, le permite determinar si las
pilas de la cámara están suficientemente cargadas.

146
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Sistema VentureCam
Para retirar una cámara VentureCam de la base de
AVISO
acoplamiento, empuje ligeramente la cámara hacia el
tablero de instrumentos, para soltar el mecanismo de El sistema VentureCam sólo deberá utilizarse
enganche y poder retirar la cámara de su como un medio de asistencia a la conducción.
alojamiento. Nunca deberá utilizarse de manera que pueda
distraer la atención del conductor.
Tenga cuidado al efectuar maniobras.
Respete siempre las normas de tráfico.
La cámara VentureCam no deberá dejarse suelta
en el interior del vehículo. Deberá colocarse en su
base de acoplamiento o bien guardarse en un lugar
seguro cuando no se esté utilizando. En caso de
accidente, los objetos que no estén bien sujetos se
convertirán en proyectiles que podrían causar
lesiones graves.
No coloque ningún otro objeto que no sea una
cámara VentureCam de Land Rover en la base de
acoplamiento.
Evite proyectar la luz roja de la linterna hacia los
vehículos que circulan en dirección contraria
mientras utiliza el sistema en la vía pública.
Instale siempre las cámaras VentureCam fuera del
alcance de niños y animales.
Si utiliza una cámara VentureCam para dar marcha
atrás, deberá prestar atención a los posibles
peligros a izquierda y derecha del vehículo.
LAN2928
Nota: Si utiliza una cámara VentureCam como medio
Nota: En algunos mercados, la legislación establece de asistencia a la hora de dar marcha atrás con un
unos límites de velocidad cuando se muestran remolque, es posible que su radio de transmisión se
imágenes móviles en una pantalla que se encuentra vea reducido si la cámara está instalada en la parte
dentro del campo de visión del conductor. En dichos trasera del remolque. Tenga esto en cuenta a la hora
mercados, si se excede la velocidad establecida, se de seleccionar una ubicación adecuada para la
desactivará el sistema VentureCam. cámara VentureCam.

147
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Sistema VentureCam
UTILIZACIÓN DE LA CÁMARA INSTALACIÓN DE UNA CÁMARA
VENTURECAM VENTURECAM
La cámara VentureCam cuenta con un botón Todas las cámaras VentureCam de Land Rover se
LAND ROVER que le permite seleccionar la función suministran con un soporte de montaje flexible que
deseada. Las funciones están indicadas mediante permite acoplarlas a cualquier superficie adecuada.
gráficos en la propia cámara. Cada vez que pulse el Atención: El soporte de tipo ventosa está diseñado
botón, podrá acceder a la función siguiente. para su uso en conducción todoterreno y bastará
con acoplarla a una superficie exterior adecuada.
El soporte de la cámara VentureCam de Land Rover
se suministra en dos piezas:
1. Portacámara VentureCam.
2. Soporte tipo ventosa.

1
LAN2924

• Cuando la cámara esté apagada, bastará con


pulsar una sola vez el botón para encenderla.
• Si se pulsa el botón una segunda vez, se activará
la linterna y se apagará la cámara. 2
• Si se vuelve a pulsar el botón, se desactivarán
todas las funciones.
Cuando selecciona el modo de cámara, el halo
situado alrededor del botón LAND ROVER se
iluminará y comenzará a parpadear para indicar que
la cámara está esperando alguna instrucción LAN2925
procedente de la pantalla táctil.
El portacámara se fija al soporte de tipo ventosa
Nota: El alcance de la cámara VentureCam de utilizando un tornillo de sujeción, al igual que gran
Land Rover se verá reducido cuando se utilice parte de los accesorios para cámaras.
sosteniéndola en la mano. Por lo tanto,
recomendamos encarecidamente que se utilice Con la palanca de control de succión en su posición
instalada en el soporte de montaje que se suministra. inferior, posicione el soporte sobre un cristal o
sección plana de la carrocería cuya superficie esté
Nota: La linterna podrá utilizarse también desde el limpia y, a continuación, presione la ventosa y tire de
interior del vehículo a través del icono la palanca hacia arriba. Asegúrese de que el soporte
correspondiente que se muestra en la pantalla táctil. está bien sujeto antes de instalar y utilizar la cámara
VentureCam.

148
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Sistema VentureCam
MANDOS DE LA CÁMARA VENTURECAM
Desde el menú principal, acceda a la función
VentureCam tocando el icono Info. 4 x 4.
Desde la pantalla Info. 4 x 4, toque el
icono de la cámara para visualizar las
imágenes en la pantalla.
Otros mandos táctiles importantes de la cámara
VentureCam:
• Selección de cámara (Cam 1)
• Selección de canal (CH 1)
• Flechas de desplazamiento: después de
seleccionar un canal o una cámara mediante la
tecla táctil correspondiente, toque las flechas de
LAN2926 desplazamiento para recorrer los canales y
cámaras VentureCam disponibles.
Para desacoplar el soporte, retire primero la cámara
VentureCam de su portacámara. Sujete firmemente • Función linterna
el soporte, desplace la palanca hasta su posición Nota: Si algún mando táctil está sombreado en gris,
inferior y levante la lengüeta de plástico transparente indicará que dicha función no está actualmente
situada en el perímetro de la ventosa para eliminar la disponible para su selección.
succión. Nota: Cada vez que se toca una tecla táctil, se
muestra brevemente un halo de color verde
alrededor de la misma que confirma su selección. El
halo cambiará a ámbar para indicar que la función
seleccionada se encuentra activada.

Cómo seleccionar los canales y cámaras


VentureCam disponibles
Utilice las teclas táctiles de desplazamiento para
recorrer de manera ascendente o descendente la lista
de las cámaras VentureCam (Cam 1, Cam 2, etc.) y
canales (CH 1, CH 2, etc.) que se encuentran
disponibles, hasta que se muestre el canal o cámara
deseados. Toque el icono correspondiente para
seleccionar la cámara o canal deseado.

LAN2927
De existir algún problema con el canal o cámara
seleccionados, se mostrará un mensaje de aviso en
la pantalla. Siga las instrucciones que se
proporcionan y/o seleccione una cámara o canal
alternativos.

149
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Sistema VentureCam
Utilización de la linterna Existen 3 estados de carga distintos:
Para controlar la linterna desde el interior del Recuperación: se mostrará un segmento
vehículo, utilice el icono correspondiente que que indica que la pila de la cámara
se muestra en la pantalla táctil mientras se VentureCam está prácticamente descargada
visualiza la imagen de una cámara (o está demasiado caliente/fría). Se está
VentureCam. cargando lentamente la pila para garantizar su
Cuando la linterna esté encendida, se mostrará un recuperación total y, por tanto, podrá permanecer en
halo de color ámbar alrededor del icono de la linterna este modo durante algún tiempo.
Vuelva a pulsar el icono para apagar la linterna. Carga rápida: una fila de segmentos que se
desplazan en sentido ascendente indicarán
Modo de visualización a pantalla completa
que se está cargando la pila en el mínimo de
En el modo de cámara VentureCam, si se toca la zona tiempo posible.
de la pantalla donde se muestra la imagen de la
Cargada: una fila sólida de segmentos
cámara VentureCam o la indicación del canal, se
indicará que la pila está totalmente cargada.
obtendrá una visualización a pantalla completa.
Land Rover recomienda que deje la cámara
Vuelva a tocar la pantalla para volver al modo de VentureCam en la base de acoplamiento una
visualización de los mandos de control. vez cargada, ya que esto ayudará a mantener el nivel
Pilas de la cámara VentureCam de carga óptimo de la pila.
La cámara VentureCam cuenta con una pila Cómo guardar la selección de una cámara
recargable que deberá tener una autonomía de VentureCam en la memoria del sistema
aproximadamente 3 horas de transmisión continua Cuando se utilizan varias cámaras VentureCam, será
de vídeo. Además, se puede utilizar la cámara posible guardar en la memoria del vehículo cada una
VentureCam a modo de linterna y, en ese caso, la de las cámaras VentureCam que se utiliza para
autonomía de la pila será de aproximadamente transmitir imágenes.
4 horas, antes de que sea necesario volver a
La cámara deberá estar colocada en la base de
cargarla. La recarga de la cámara VentureCam llevará
acoplamiento y podrá memorizarse mientras se
aproximadamente 1 hora, desde su estado
totalmente descargado hasta su nivel de carga encuentre en cualquier modo de visualización. Si se
coloca en la base de acoplamiento una cámara
máxima.
VentureCam que no ha sido memorizada en el
Nota: El sistema de encendido del vehículo deberá sistema del vehículo, se mostrará una ventana
está activado para que pueda iniciarse el proceso de emergente en la pantalla táctil.
carga.
Seleccione OK en la ventana emergente para guardar
Una vez colocada en su base de acoplamiento, la la cámara VentureCam en la primera posición de
cámara VentureCam pasará al modo de carga. Se memorización del sistema VentureCam que se
mostrarán unos indicadores de nivel de carga que encuentre disponible.
permitirán monitorizar el estado de carga y que irán
acompañados del mensaje “VentureCam acoplada”. Si se selecciona la opción Cancelar, la ventana
emergente desaparecerá y volverá a mostrarse el
fondo de pantalla previamente seleccionado por el
usuario. Si de manera accidental toca la tecla táctil
Cancelar, será necesario retirar la cámara
VentureCam de su base de acoplamiento y volver a
colocarla antes de que sea posible guardarla en la
memoria del sistema.

150
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Sistema VentureCam
Tras haber seleccionado la opción OK, se mostrará Cómo eliminar una cámara VentureCam de la
otra ventana emergente en la que se ofrecerán al memoria del sistema
usuario las opciones Usar o Cerrar la ventana. Para eliminar de la memoria una cámara
Si se selecciona la opción Usar, se accederá a la VentureCam, utilice las teclas táctiles de
pantalla Info. 4 x 4 con la cámara VentureCam desplazamiento para seleccionar la cámara
seleccionada y mostrando la imagen de la cámara VentureCam que corresponda y, a continuación,
VentureCam acoplada en su base. pulse la tecla táctil Eliminar. Se mostrará una
ventana emergente.
Si se selecciona la opción Cerrar, desaparecerá la
ventana emergente y volverá a mostrarse el fondo de Si se selecciona la opción OK, se eliminará la cámara
pantalla previamente seleccionado por el usuario. VentureCam de la lista.
Nota: Si se han guardado 16 cámaras VentureCam Si se selecciona la opción Cancelar, desaparecerá la
en la memoria del vehículo y se coloca una nueva ventana emergente y volverá a mostrarse la lista de
cámara VentureCam en su base de acoplamiento, el cámaras VentureCam.
sistema VentureCam tan sólo procederá a cargar la
Cuidado de su cámara VentureCam
cámara y la ventana emergente de Reconocimiento
de cámara no se mostrará hasta que se elimine de la Si la cámara VentureCam llegara a ensuciarse de
memoria una de las cámaras VentureCam guardadas barro o de polvo de la carretera, utilice un paño
en la misma. húmedo para limpiar la lente y la carcasa, y
garantizar así un buen contacto eléctrico a la hora de
Será necesario volver a colocar la nueva cámara en la
cargar la pila.
base de acoplamiento antes de que sea posible
guardarla en la memoria del sistema. Si posee 2 o más cámaras VentureCam, vaya
colocándolas de manera alternativa en la base de
acoplamiento, de manera que cada una se cargue
totalmente cada pocas semanas.
Evite la exposición a altas temperaturas, NO
almacene la cámara VentureCam donde pueda
quedar expuesta a la acción de los rayos del sol.
Atención: Las pilas de la cámara VentureCam, al
igual que otro tipo de pilas, deberán desecharse de
forma responsable y conforme a la normativa
establecida por las autoridades locales.

151
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Transmisión automática
Transmisión a utomática

UTILIZACIÓN DE LA TRANSMISIÓN Nota: Para obtener el máximo rendimiento del aire


AUTOMÁTICA acondicionado mientras el vehículo está
estacionado, seleccione P o N.
Arranque
Atención: No se deberá intentar arrancar el
vehículo empujándolo o remolcándolo.
El motor sólo puede arrancarse con la palanca de
cambios en las posiciones P (estacionamiento) o
N (punto muerto).
• Antes de arrancar el motor, aplique siempre el
freno de estacionamiento y el pedal de freno.
• Mantenga aplicado los frenos al mover la
palanca de cambios a la posición de conducción
(la palanca de cambios no puede moverse de la
posición P a menos que se aplique el pedal de
freno).
Nota: Si se intenta empujar la palanca de
cambios antes de pisar el pedal de freno, es
posible que no se seleccione ninguna marcha,
sea cual sea la posición de la palanca. En este
caso, deberá liberar la presión de la palanca de
cambios, asegurarse de que pisa el pedal de
freno y seleccionar la marcha deseada. LAN1970

• No sobrerevolucione el motor ni lo deje


funcionar a una velocidad superior a la Posiciones de la palanca de cambios
velocidad de ralentí normal mientras tenga Atención: No seleccione P o R si el vehículo está
seleccionada la marcha D (conducción) o en movimiento.
R (marcha atrás), o mientras el vehículo esté
No seleccione una marcha de avance cuando el
parado con cualquier marcha seleccionada.
vehículo se esté desplazando hacia atrás.
• Mantenga siempre aplicados los frenos hasta
No dé marcha atrás cuando el vehículo se esté
que esté listo para conducir. Recuerde que una
desplazando hacia delante.
vez haya seleccionado una marcha en un
vehículo con cambio automático, el vehículo Seleccione P y desactive el encendido antes de
empezará a desplazarse hacia delante (o hacia salir del vehículo.
atrás si se ha seleccionado la marcha atrás). No deje a niños desatendidos en el interior del
• No permita que el vehículo permanezca vehículo.
estacionario durante cualquier intervalo de El testigo iluminado en la pantalla del selector de
tiempo con la marcha de conducción marchas y el número o la letra de la palanca de
seleccionada y el motor en funcionamiento cambios identifican la posición de marcha
(seleccione siempre N si el motor va seleccionada.
permanecer al ralentí durante periodos
prolongados).
• Seleccione siempre P antes de salir del
vehículo.

152
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Transmisión automática
P (Estacionamiento): esta posición bloquea la caja Kickdown en modo automático
de cambios y debe seleccionarse antes de apagar el Para obtener una aceleración rápida a la hora de
motor. Para evitar causar daños en el sistema de adelantar, pulse a fondo el pedal acelerador (esto se
transmisión, asegúrese de que el vehículo esté conoce como kickdown); notará un clic en el pedal
completamente parado y con el freno de acelerador. Hasta una determinada velocidad, esto
estacionamiento activado antes de seleccionar P. hará que se reduzca inmediatamente a la marcha
Deberá pulsarse el botón de liberación de la palanca más corta posible y se produzca una rápida
de cambios para que sea posible desplazar la palanca aceleración. Después de soltar el pedal, se retomarán
hasta la posición P. las velocidades de cambio de marcha normales, en
función de la velocidad del vehículo y de la posición
Pulse el botón de liberación de la palanca y pise el
del pedal acelerador.
pedal de freno para poder desplazar la palanca de
cambios a una posición distinta a la de P. Nota: Es posible que una presión moderada sobre el
Nota: No será posible desplazar la palanca de acelerador también ocasione una reducción de
marcha, en función de la velocidad del vehículo.
cambios desde la posición P a menos que esté
activado el encendido.
R (Marcha atrás): antes de seleccionar la
posición R, asegúrese de que el vehículo está
parado, con los frenos aplicados. Pulse el botón de
liberación de la palanca para desplazar la palanca
hasta la posición R.
N (Punto muerto): seleccione punto muerto cuando
el vehículo esté parado y el motor deba dejarse al
ralentí durante un breve intervalo (por ejemplo, en un
semáforo). En la posición N, la transmisión no está
bloqueada. Por lo tanto, siempre que se seleccione N
deberá activarse el freno de estacionamiento.
Si el vehículo permanece estacionario, la palanca de
cambios se bloquea en la posición N y será necesario
pisar el pedal de freno y pulsar el botón de liberación
de la palanca de cambios para poder desplazarla.
Pulse el botón de liberación de la palanca de cambios
y el pedal de freno para cambiar de N a R
o D (conducción).
D (Conducción): seleccione esta posición para una
conducción normal; el cambio de marcha automático
se produce en todas las seis marchas de avance, en
función de la velocidad del vehículo y la posición del
acelerador.

153
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Transmisión automática
Modo Sport Para seleccionar el modo Sport, desplace la palanca
En modo Sport, se mantiene la progresión de cambios de la posición D (conducción) hacia el
automática completa a través de las relaciones de lado izquierdo del vehículo (véase la ilustración). El
cambio y la transmisión permanece en las marchas indicador LED de la pantalla del selector situada junto
más cortas durante intervalos más prolongados. De a la palanca de cambios (señalada por una flecha en
este modo se mejoran las prestaciones del motor en el recuadro) se ilumina y en el centro de mensajes se
su gama media de revoluciones, produciéndose muestra la indicación MODO DEPORTIVO durante
reducciones de forma más inmediata. 6 segundos.
Será posible cancelar en cualquier momento el modo
Sport colocando de nuevo la palanca en la
posición D.
Para volver al modo Sport después de seleccionar
CommandShift, desplace la palanca de cambios
hasta la posición D del modo automático y, a
continuación, vuelva a desplazarla hasta la posición
de modo Sport.

AN
G
R

E
R

O
VER

LAN1992

154
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Transmisión automática
SELECCIÓN DE MARCHAS UTILIZANDO Existen seis marchas que pueden seleccionarse
LA FUNCIÓN CommandShift™ secuencialmente mediante un simple movimiento
hacia delante o hacia atrás de la palanca de cambios
La selección de marchas CommandShift puede
de la forma siguiente:
utilizarse como alternativa a la caja de cambios
automática y es especialmente eficaz cuando se 1. Con la marcha D (conducción) seleccionada,
requiere una aceleración o frenada del motor rápida. desplace la palanca de cambios de la posición D
hacia la parte izquierda del vehículo
(exactamente igual que para seleccionar el
modo Sport). El centro de mensajes principal
mostrará la indicación MODO DEPORTIVO
durante 6 segundos.
2. La transmisión seleccionará automáticamente la
relación de cambio más apropiada en función de
la velocidad del vehículo y la posición del pedal
del acelerador.
3. Un único desplazamiento hacia delante (+) de la
palanca de cambios permitirá cambiar a una
marcha más larga, mientras que un
desplazamiento hacia atrás (–) de la misma
permitirá reducir a una marcha más corta (si la
AN hay). La marcha seleccionada se indicará en la
G
R

pantalla digital del panel de instrumentos (véase


R

O
VER el recuadro).
Nota: La transmisión cambiará
automáticamente a una marcha más alta si la
velocidad del motor aumenta por encima de un
régimen determinado.
4. Para desactivar la función CommandShift,
desplace de nuevo lateralmente la palanca hasta
LAN1984
la posición D. Esta acción volverá a activar la
función del cambio de marchas automático.
Nota: En el modo CommandShift, la función
kickdown también estará disponible para poder
obtener una mayor aceleración. Consulte la sección
Kickdown en modo automático, en la página 153.
Nota: Si se selecciona la función Terrain Response,
la transmisión seleccionará automáticamente el
modo CommandShift siempre que se desplace la
palanca a Sport/CommandShift estando
seleccionado cualquier programa especial.

155
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Transmisión automática
Utilización de la función CommandShift en Modo subida de pendientes, remolque y grandes
marchas largas alturas
Si se selecciona modo manual en marchas largas, Se selecciona un modelo de cambio de marcha
deberá seleccionarse la 1.ª marcha para hacer que el adecuado para mantener las marchas cortas durante
vehículo se desplace desde su posición estacionaria. más tiempo. De este modo se contrarresta la pérdida
Será posible utilizar el cambio de marcha secuencial de impulso causada por un cambio frecuente de
normal una vez que el vehículo esté en movimiento. marchas durante el ascenso de pendientes o al
remolcar. Este mismo modelo de cambio de marchas
Utilización de la función CommandShift en
se selecciona también en terrenos a gran altura para
marchas cortas contrarrestar la reducción en el par motor.
Si se selecciona modo manual en marchas cortas,
será posible hacer que el vehículo se desplace desde Modo de descenso de pendientes
su posición estacionaria seleccionando la 1.ª, 2.ª Cuando se selecciona el modo CommandShift, con la
o 3.ª marcha. Esta función resulta muy útil, marcha óptima para activar el freno motor
especialmente para mejorar la tracción al conducir seleccionada, la palanca de cambios puede moverse
sobre terreno. a la posición D (conducción). La transmisión
conservará la marcha manual previamente
Utilización de la función kickdown en el modo seleccionada hasta que finalice la bajada y, a
manual de la función CommandShift
continuación, cambiará automáticamente a la
Cuando el modo CommandShift está activado, la posición D.
función kickdown anula la selección manual de las
marchas para proporcionar así una mayor Modo temperatura del refrigerante elevada
aceleración. Con temperaturas ambiente elevadas y condiciones
En marchas largas con el modo CommandShift de carga extremas, es posible que el motor y la caja
seleccionado, la función kickdown provocará una de cambios se sobrecalienten. Dada una cierta
reducción a la marcha más corta posible para la temperatura, el cambio seleccionará un modelo de
velocidad actual del vehículo. cambio de marcha diseñado para ayudar el proceso
de refrigeración y permitir que la caja de cambios
MODOS AUTOMÁTICOS siga funcionando normalmente a temperaturas
SELECCIONADOS ELECTRÓNICAMENTE elevadas.
En modo automático o Sport (no disponible en Nota: Si se utiliza Terrain Response, los puntos/
CommandShift), el sistema de control del cambio modelos de cambio de la caja de cambios automática
ajustará electrónicamente los puntos de cambio de cambiarán en función del modo seleccionado.
marcha para adaptarse a una amplia variedad de Modo de emergencia
condiciones de conducción.
En caso de que se produzca una avería en la
Nota: Los modos electrónicos que se describen a transmisión, el centro de mensajes principal
continuación son seleccionados automáticamente mostrará la indicación “Avería de la caja de cambios”
por la unidad de control del cambio. El conductor no y sólo habrá disponible un número limitado de
puede seleccionarlos. marchas. Solicite de inmediato asistencia a su
concesionario Land Rover/reparador autorizado.
Nota: En algunos mercados se indicará el mensaje
“Fallo de transmisión”.

156
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Caja de transferencia
Caja de transferencia

CAJA DE TRANSFERENCIA Método a utilizar cuando el vehículo está


Su vehículo está equipado con una caja de estacionario
transferencia controlada electrónicamente que Con el vehículo estacionario y el motor en marcha,
permite al conductor seleccionar marchas largas o pise el pedal de freno y desplace la palanca del
cortas. cambio automático a la posición N (punto muerto)
antes de pulsar la parte correspondiente del
Marchas largas interruptor de transferencia de marchas; pulse la
Las marchas largas deberán utilizarse para todas las flecha hacia delante para seleccionar marchas largas
condiciones normales de conducción en carretera, y la flecha hacia atrás para seleccionar marchas
así como para conducción sobre terrenos no cortas. Al soltar el interruptor, éste regresará a su
asfaltados en superficies secas y niveladas. posición central.

Marchas cortas
Las marchas cortas sólo deberán utilizarse cuando
haya que efectuar maniobras a baja velocidad, por
ejemplo al dar marcha atrás con un remolque, cruzar
el lecho de un río cubierto de rocas o al iniciar la
marcha con una carga pesada o remolque.
Utilice también las marchas cortas para condiciones
más extremas de conducción sobre terreno, por
ejemplo ascenso o descenso de pendientes de alto
desnivel. No intente utilizar las marchas cortas para
la conducción normal en carreteras.

Cambio entre marchas largas y cortas


El método recomendado para cambiar de marcha
larga/corta es con el vehículo parado. Los mensajes LAN1971

que se muestran en el centro de mensajes principal


Si el vehículo está en marchas largas, el indicador de
ayudarán a cualquier conductor experimentado a
gama de marchas en la pantalla del panel de
realizar el cambio entre marchas largas y cortas
instrumentos se apagará y se iluminará el indicador
mientras el vehículo está en movimiento.
de marchas largas del interruptor.
El indicador de marchas en el cuadro de
instrumentos se ilumina continuamente para
recordarle que está en marchas cortas. El indicador
parpadea para indicar que hay un cambio de marchas
en proceso y se apaga cuando el vehículo está en
marchas largas.

157
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Caja de transferencia

LAN1986 LAN1985

Siempre que haya un cambio de marchas largas a Siempre que se efectúe un cambio de marchas de
cortas, el indicador de marchas largas permanecerá cortas a largas, el indicador de marchas cortas
iluminado en el interruptor. Los indicadores de permanecerá iluminado en el interruptor. El
marchas cortas en el interruptor y en la pantalla del indicador de marchas largas del interruptor
cuadro de instrumentos parpadearán. parpadeará.
Una vez completado el cambio de gama, el indicador Una vez completado el cambio de gama, el indicador
de marchas largas del interruptor se apaga. Los de marchas cortas del interruptor y del cuadro de
indicadores de marchas cortas en el interruptor y en instrumentos se apaga. El indicador de marchas
la pantalla del cuadro de instrumentos permanecerán largas del interruptor permanecerá iluminado.
iluminados.
El centro de mensajes mostrará durante unos
segundos la indicación VELOC. CORTA SELEC.

158
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Caja de transferencia
CAMBIO DE MARCHAS CON EL Cómo cambiar de marchas cortas a marchas largas
VEHÍCULO EN MOVIMIENTO con el vehículo en movimiento
Si el vehículo viaja a una velocidad inferior a
Nota: Si la velocidad del vehículo es demasiado
60 km/h (38 millas/h), seleccione N en la caja de
elevada al solicitar un cambio de gama de marchas,
cambios principal. Pulse la parte delantera del
se mostrará el mensaje VEL. DEM. ELEV. PARA
interruptor de la caja de transferencia y suéltelo.
CAMBIO DE MARCHA en el centro de mensajes.
Reduzca la velocidad para poder seleccionar una La indicación del estado del cambio de marcha es la
nueva marcha. misma que en el caso del método con el vehículo
parado.
Si no se selecciona N (punto muerto) antes de
accionar el interruptor de la caja de transferencia, se A continuación seleccione D. El interbloqueo del
mostrará el mensaje SELEC. PTO. MUERTO PARA cambio evita que se engrane un engranaje del
CAMBIO MARCHA. cambio hasta haberse completado el cambio de
marchas.
Nota: No intente cambiar de gama de marchas a una
velocidad equivalente o inferior a 3 km/h (2 millas/h). Atención: Si el indicador de cambio de gama de
marchas sigue parpadeando al desactivar el
Cómo cambiar de marchas largas a marchas cortas encendido, aplique el freno de estacionamiento.
con el vehículo en movimiento
Mensaje de avería de la transmisión
Si el vehículo disminuye de velocidad o si circula a
velocidades inferiores a 40 km/h (24 millas/h), Si se produce una avería en la transmisión, el centro
seleccione primero la posición N en la caja de de mensajes principal mostrará un mensaje.
cambios principal. Pulse la parte trasera del
interruptor de la caja de transferencia y suéltelo.
EQUIPOS AUXILIARES
Atención: No utilice equipo auxiliar, como
La indicación del estado del cambio de marcha es la
generadores con bobina, accionados sólo por una
misma que en el caso del método con el vehículo
parado. o dos ruedas del vehículo, ya que podrían
ocasionar el fallo de la caja de transferencia.
A continuación seleccione D (conducción) o modo
manual CommandShift. El interbloqueo del cambio
evita que se engrane un engranaje del cambio hasta
haberse completado el cambio de marchas.

159
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Sistema de control de velocidad


Sistema de control de velocidad

SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD Atención: Observe siempre las siguientes


El sistema de control de velocidad permite al precauciones:
conductor mantener una velocidad constante sin • No utilice el control de velocidad cuando esté
utilizar el pedal acelerador. Esta función es utilizando la marcha atrás.
especialmente útil para controlar la velocidad en • No utilice la función de control de velocidad
autopistas o en viajes en los que se puede mantener cuando conduzca sobre terreno; por ejemplo,
una velocidad constante durante un largo periodo de por arena o terrenos arduos.
tiempo.
• No se recomienda usar el modo deportivo
estando el control de velocidad seleccionado.
Nota: El sistema de control de velocidad no está
disponible si el vehículo se conduce en marchas
cortas.

Uso
1. Acelere hasta alcanzar la velocidad constante
deseada. Dicha velocidad debe ser superior a la
velocidad mínima predeterminada para el
funcionamiento del sistema de 32 km/h
(20 millas/h).
2. Pulse el interruptor + para memorizar la
1 velocidad del vehículo en el sistema. El sistema
de control de velocidad mantendrá ahora la
2 velocidad de marcha sin tener que mantener
pisado el pedal acelerador.
3
Indicador de velocidad objetivo
4 Una vez configurada la velocidad objetivo, se
mostrará un indicador de color verde. El indicador se
LAN1926
mostrará en el cuentakilómetros a la velocidad
El sistema de control de velocidad dispone de cuatro configurada. De modificarse la velocidad
interruptores: configurada, el indicador se desplazará hacia el lado
que corresponda para indicar la nueva velocidad
1. + Interruptor de aceleración/ajuste
seleccionada.
2. – Interruptor de desaceleración
3. Interruptor de reanudación (Resume)
4. Interruptor de cancelación (Cancel)

AVISO
No utilice el control de velocidad cuando las
condiciones del tráfico impidan mantener una
velocidad constante o en calzadas resbaladizas o
serpenteantes.

160
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Sistema de control de velocidad


Cómo reducir la velocidad Anulación del sistema de control de velocidad
Mantenga pulsado el interruptor de El sistema de control de velocidad también se
Desaceleración (–); la velocidad del vehículo cancela cuando la palanca de cambios se mueve a la
disminuirá. Suelte el interruptor cuando se alcance la posición de punto muerto, cuando se pisa el pedal de
velocidad deseada. La nueva velocidad ajustada es la freno o al activar el HDC o el DSC. El control de
velocidad a la que circula el vehículo en el momento velocidad también puede anularse mediante una sola
de soltar el interruptor. pulsación del interruptor de cancelación (Cancel).
De manera alternativa, la velocidad configurada Para reanudar el funcionamiento del control de
podrá disminuirse gradualmente pulsando el velocidad a la velocidad previamente ajustada, pulse
interruptor de Desaceleración (–). Cada vez que el botón de reanudación (Resume).
pulse el interruptor, la velocidad disminuirá en
2 km/h (1 milla/h).
Nota: El sistema de control de velocidad no funciona
a velocidades inferiores a 32 km/h (20 millas/h).

Cómo aumentar la velocidad

AVISO
Siempre que ajuste el sistema de control de
velocidad al límite de velocidad permitido, es
importante recordar que la velocidad del vehículo
podría aumentar al descender una pendiente. Esto
podría hacer que la velocidad del vehículo
rebasara el límite de velocidad establecido.
El conductor deberá asegurarse siempre de
mantener una velocidad segura inferior al límite
de velocidad permitido, teniendo en cuenta las
condiciones del tráfico y el estado de la carretera.

Mantenga pulsado el botón +; el vehículo acelerará.


Suelte el interruptor cuando se alcance la velocidad
deseada.
La nueva velocidad ajustada es la velocidad a la que
circula el vehículo en el momento de soltar el
interruptor.
De manera alternativa, la velocidad ajustada podrá
aumentarse gradualmente pulsando el interruptor +.
Cada vez que pulse el interruptor, la velocidad
aumentará en 2 km/h (1 milla/h).
También puede aumentar la velocidad utilizando el
pedal acelerador. Cuando se alcance la velocidad
deseada, pulse el botón + para configurar el control
de velocidad.

161
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Control de velocidad
de crucero adaptativo (ACC)
Control de velo cidad de crucero ada ptativo (ACC)

PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DEL ACC


El sistema de control de velocidad de crucero
adaptativo (ACC) está diseñado para ayudar al AVISO
conductor a mantener una distancia con respecto al El ACC sólo deberá utilizarse en carreteras
vehículo que le precede o una velocidad configurada principales con tráfico fluido.
si no hay ningún vehículo delante circulando a No se debe utilizar si la visibilidad es escasa,
menos velocidad. El sistema tiene por objetivo especialmente en presencia de niebla, lluvia
brindar un rendimiento mejorado del vehículo intensa, proyección densa por agua acumulada en
cuando circula detrás de otros vehículos por el la calzada o nieve.
mismo carril y en la misma dirección.
No se debe utilizar en carreteras cubiertas de hielo
AVISO o resbaladizas.

El ACC no es un sistema de aviso o prevención de Es responsabilidad del conductor mantenerse


colisiones. Además, el ACC no detecta lo alerta, conducir sin riesgos y tener el vehículo bajo
siguiente: control en todo momento.

Vehículos estacionarios o circulando a menos de La parte delantera del vehículo deberá mantenerse
10 km/h (6 millas/h). limpia y sin emblemas u otros objetos metálicos,
incluidos protectores frontales, que pudieran
Peatones u objetos en la calzada. interferir con el funcionamiento del sensor.
Vehículos que se aproximen en sentido contrario
No utilice el ACC al entrar o salir de una autopista.
por el mismo carril.

El sistema ACC está basado en el uso de un sensor


radar que proyecta un haz directamente enfrente del
vehículo para detectar objetos que se encuentren
delante.
El sensor radar está montado detrás de la rejilla
delantera y tiene como finalidad proporcionar una
visión clara hacia delante para el haz del radar.

1
2
3
4
5
6
LAN1948

162
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Control de velocidad
de crucero adaptativo (ACC)
El sistema se acciona mediante mandos instalados El ACC funcionará cuando se circule a una velocidad
en el volante. El conductor podrá intervenir en aproximada de entre 30 y 180 km/h (18 y 112 millas/h),
cualquier momento utilizando el pedal de freno o del en función de la especificación determinada para cada
acelerador. país.
Las funciones de los mandos de control instalados Los valores de velocidad que se fijen fuera de este
en el volante son las siguientes: margen no serán reconocidos.
1. Mando de ajuste de la velocidad: púlselo para El ACC podrá utilizar los frenos para aminorar la
aumentar la velocidad. velocidad del vehículo hasta alcanzar la nueva
2. Púlselo para disminuir la velocidad programada. velocidad programada. La nueva velocidad
programada aparecerá en el centro de mensajes
3. Disminución de la separación.
hasta que se cancele el ACC.
4. Aumento de la separación.
Ajustes de separación del modo seguimiento
5. RESUME (reanudar): reanuda la velocidad
programada después de haber sido cancelada. AVISO
6. CANCEL (cancelar): permite cancelar el control Cuando está en modo seguimiento, el vehículo no
de velocidad pero memoriza la velocidad desacelerará automáticamente hasta parar, ni
previamente programada. desacelerará siempre con la rapidez suficiente
Programación de la velocidad para poder evitar una colisión sin que intervenga el
conductor.
Acelere de la forma normal hasta alcanzar la
velocidad deseada.
Una vez programada la velocidad, el conductor podrá
Pulse el mando de ajuste de la velocidad (+) para soltar el pedal acelerador y el vehículo mantendrá la
memorizar la velocidad seleccionada y activar el velocidad programada.
sistema.
Cuando un vehículo que circule delante pase al
La velocidad programada se mostrará en el centro de mismo carril ocupado por su vehículo o si hay un
mensajes: vehículo delante circulando a menos velocidad en su
Cómo cambiar la velocidad programada mismo carril, la velocidad se ajustará
automáticamente hasta que la separación con el
Existen tres formas de cambiar la velocidad
vehículo de delante coincida con la separación
programada:
preestablecida (el nivel de separación 3, equivalente
• Acelere o frene hasta alcanzar la velocidad a una distancia de tres cheurones, es la separación
deseada y, a continuación, pulse brevemente predeterminada por defecto). El vehículo se
(+). encontrará ahora en modo seguimiento.
• Aumente o disminuya la velocidad pulsando los Se encenderá el indicador de aviso
botones de ajuste de la velocidad (+) o (–) hasta situado en el cuadro de instrumentos.
que el valor de la velocidad deseado se muestre
en el centro de mensajes. La velocidad cambiará
La separación programada se mostrará en el centro
gradualmente hasta alcanzar la velocidad
de mensajes. La separación menor (Separación 1)
seleccionada.
estará representada por un cheurón, mientras que la
• Aumente o disminuya la velocidad en mayor (Separación 4) estará representada por
incrementos o reducciones de 2 km/h (1 milla/h) cuatro cheurones.
pulsando brevemente los mandos (+) o (–) hasta
obtener la velocidad deseada.

163
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Control de velocidad
de crucero adaptativo (ACC)
El vehículo mantendrá la separación del vehículo que Modificación de la distancia de separación en
le precede hasta que: modo seguimiento
• El vehículo que le precede acelere a una La distancia con el vehículo que le precede puede
velocidad superior a la velocidad programada; ajustarse pulsando el mando de aumento o
reducción de separación instalado en el volante.
• El vehículo que le precede abandone su mismo
carril o salga del alcance visual; Existen cuatro configuraciones de separación
disponibles que están representadas por el
• El vehículo que le precede desacelere de modo correspondiente número de cheurones delante del
que ocurra una desconexión automática por icono del vehículo que se muestra en el centro de
baja velocidad; mensajes (Separación 1 = 1 cheurón,
• Se programe una nueva separación entre Separación 4 = 4 cheurones). Cuando se activa el
vehículos. encendido, se selecciona automáticamente la
En caso necesario, los frenos se accionarán separación predeterminada (Separación 3), a modo
automáticamente para aminorar la velocidad del de preparativo para que entre en servicio el sistema
vehículo y mantener la separación con el vehículo ACC.
que le precede. Nota: Al desactivarse el sistema de encendido, la
La potencia máxima de frenado que puede utilizar el separación volverá a su valor predeterminado
sistema ACC es limitada; para aumentarla, el (Separación 3) una vez que se vuelva a activar el
conductor podrá intervenir y pisar el pedal de freno encendido.
en caso necesario. Nota: Es responsabilidad del conductor seleccionar
Nota: Si el conductor pisa el freno, se cancelará el una separación acorde con las condiciones de
ACC. circulación.

Si el sistema ACC prevé que su nivel máximo de Anulación de la velocidad programada y modo
frenado no será suficiente, emitirá un tono de aviso seguimiento
mientras el ACC continúa frenando. Aparece el aviso
TOME CONTROL DEL VEHÍCULO en el centro de AVISO
mensajes. El conductor debe tomar alguna medida Siempre que el conductor anule el sistema ACC
de inmediato. pisando el pedal acelerador, el ACC no accionará
Estando en modo seguimiento, el vehículo reanudará automáticamente los frenos para mantener la
automáticamente la velocidad programada cuando la separación entre su vehículo y el vehículo que le
carretera esté despejada, por ejemplo cuando: precede.
• El vehículo que le precede acelere o cambie de
carril; La velocidad programada y la separación se pueden
anular pisando el pedal acelerador al circular a
• El conductor cambie a uno de los carriles
velocidad constante o en modo seguimiento. Si el
contiguos o entre en un carril de salida.
vehículo se encuentra funcionando en modo
El conductor deberá intervenir si procede. seguimiento, el indicador de aviso se apagará
cuando se anule el ACC y en el centro de mensajes
aparecerá el mensaje LÍMITE DEL CONTROL DE
VELOCIDAD SUPERADO. Al soltar el pedal
acelerador, el sistema ACC volverá a funcionar y la
velocidad del vehículo se reducirá a la velocidad
programada o a una velocidad inferior si está
activado el modo seguimiento.

164
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Control de velocidad
de crucero adaptativo (ACC)
Desactivación automática por baja velocidad Reanudación de la velocidad programada y modo
Si la velocidad del vehículo disminuye a menos de seguimiento
30 km/h (18 millas/h), el sistema ACC se desactivará Atención: Sólo deberá utilizarse el botón RESUME
de forma automática y se apagará el indicador de (reanudar) cuando el conductor sea consciente de
aviso. la velocidad programada anteriormente e intente
Si el sistema ACC estaba accionando los frenos, reanudarla.
estos se soltarán poco a poco. Al pulsar el botón RESUME tras haberse cancelado el
Sonará un tono de aviso y en el centro de mensajes ACC (p. ej. después de haber pisado el freno), el ACC
mostrará la indicación TOME CONTROL DEL volverá a activarse siempre y cuando la velocidad
VEHÍCULO. El conductor debe asumir el control. programada no se haya borrado de la memoria. Se
mostrará la velocidad programada durante cuatro
Desactivación automática segundos y se reanudará la velocidad programada
El ACC se desactiva, pero los valores programados original, a menos que la presencia de un vehículo que
no se borran de la memoria en los siguientes casos: circula delante provoque la activación del modo
• Cuando se pulsa el botón CANCEL (cancelar); seguimiento.

• Cuando se pisa el pedal de freno; Sugerencias al conducir un vehículo con sistema


• Cuando se seleccionan las posiciones de punto ACC
muerto (N), estacionamiento (P) o marcha atrás El sistema actúa regulando la velocidad del vehículo
(R) en la palanca de cambios; mediante el control del motor y los frenos. Pueden
ocurrir cambios de marcha como reacción a la
• Cuando se activa el Control dinámico de
estabilidad (DSC). desaceleración o aceleración mientras se conduce
con el ACC activado.
El ACC se desactiva y se borran los valores
El ACC no es un sistema de prevención de colisiones.
programados en la memoria en los siguientes casos:
No obstante, en algunas situaciones puede
• Cuando se desactiva el encendido; proporcionar al conductor una advertencia sobre la
• Cuando se alcanza la velocidad máxima del necesidad de que intervenga.
vehículo; Sonará un tono de aviso, acompañado del mensaje
• Cuando se produce una avería en el sistema TOME CONTROL DEL VEHÍCULO, si el ACC detecta lo
ACC. siguiente:
• Ha ocurrido una anomalía estando activado el
sistema;
• La potencia máxima de frenado del ACC no es
suficiente para detener el vehículo.
Nota: No se recomienda la utilización del modo Sport
cuando el ACC este activado.
Nota: Al activarlo, el pedal acelerador se queda en la
posición levantada. Suelte por completo el pedal para
que el ACC pueda funcionar normalmente.
Nota: Cuando el ACC acciona los frenos, las luces de
freno se encenderán aunque el pedal de freno no se
mueva.

165
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Control de velocidad
de crucero adaptativo (ACC)
Problemas de detección del haz Avería del ACC
Si se produce una avería durante el funcionamiento
del sistema en modos de velocidad constante o
1 seguimiento, el sistema ACC se desconectará y no se
podrá utilizar hasta que se rectifique dicha avería. El
mensaje TOME CONTROL DEL VEHÍCULO aparecerá
brevemente y, a continuación, se sustituirá por el
mensaje SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD NO
DISPONIBLE. Si la avería del ACC o de algún sistema
2 relacionado se produce en cualquier otro momento,
se presentará el mensaje SISTEMA DE CONTROL DE
VELOCIDAD NO DISPONIBLE. No será posible
activar el sistema ACC en ningún modo.
El funcionamiento del ACC puede verse perjudicado
por la acumulación de suciedad, nieve o hielo en el
3 sensor o su tapa. La instalación de un protector
frontal o de emblemas metalizados en el vehículo, o
la aplicación de imprimación antigravilla también
puede afectarlo.
El sistema ACC depende de su radar para detectar
objetos y rastrea delante de sí constantemente. Si el
E91498 radar no detecta objetos delante de su vehículo en
modo ACC o de seguimiento, el ACC se desactivará,
Pueden surgir condiciones anómalas durante la
sonará la alarma y aparecerá brevemente el mensaje
detección:
TOME CONTROL DEL VEHÍCULO. Acto seguido se
1. Al conducir en una trayectoria distinta a la del presentará el mensaje SENSOR DEL RADAR
vehículo que le precede. OBSTRUIDO.
2. Cuando se detectan vehículos que empiezan a El mismo mensaje también puede aparecer al
invadir su mismo carril. Sólo pueden detectarse conducir en carreteras despejadas donde el radar
una vez que hayan entrado del todo en el tiene pocos objetos que detectar o en situaciones de
mismo. lluvia intensa.
3. En las curvas de la carretera. Pueden producirse Si se despeja la obstrucción, el sistema podrá
anomalías a la hora de detectar los vehículos reanudar su funcionamiento normal. Si la
que le preceden al entrar o salir de una curva. obstrucción existe cuando el ACC está inactivo,
Atención: En tales casos, el ACC puede frenar p. ej. al arrancar o con el sistema ACC desactivado,
tarde o de manera inesperada. El conductor debe se presentará el mensaje SENSOR DEL RADAR
estar alerta e intervenir en caso necesario. OBSTRUIDO.
Unos neumáticos diferentes a los recomendados
pueden tener tamaños diferentes. Esto puede afectar
al funcionamiento correcto del ACC.

166
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Control de velocidad
de crucero adaptativo (ACC)
Condiciones meteorológicas adversas FUNCIÓN DE ALERTA DE ALCANCE
Durante el funcionamiento del ACC, el aviso ALERTA
AVISO
DE ALCANCE del sistema ACC indica una capacidad
No se debe utilizar si la visibilidad es escasa, limitada de detección y de aviso de objetos que
especialmente en presencia de niebla, lluvia pueden aparecer delante de su vehículo.
intensa, proyección densa por agua acumulada en
Además, la función de alerta de alcance proporciona
la calzada o nieve.
avisos cuando el ACC no está activado. Si se detecta
No se debe utilizar en carreteras cubiertas de hielo un objeto delante, sonará un tono de aviso y se
o resbaladizas. mostrará un mensaje. Los frenos no se activarán. El
sistema de alerta de alcance no iniciará ninguna
En condiciones climáticas adversas, tales como acción, por lo tanto, el conductor deberá tomar las
lluvia intensa o precipitación de nieve, se aumenta la acciones necesarias cuando la indicación ALERTA
sensibilidad de detección de obstrucciones del radar DE ALCANCE se muestre en el centro de mensajes.
de forma que pueda detectar correctamente Sin embargo, el sistema detecta las acciones del
cualquier menor rendimiento del sistema debido a conductor (p. ej. frenar, cambiar de dirección o
algún sensor obstruido. señalizar) y si se toma la acción adecuada con
En estas condiciones puede aparecer con mayor suficiente antelación, es posible que no se muestre el
frecuencia el mensaje de aviso SENSOR DEL RADAR mensaje de aviso.
OBSTRUIDO, especialmente en áreas en las que el Esta función de alerta de alcance podrá activarse o
radar tiene pocos objetos que detectar. desactivarse a través del menú del cuadro de
instrumentos. Consulte la sección UTILIZACIÓN DEL
MENÚ, en la página 69.
Cuando este indicador aparezca
iluminado en el centro de mensajes, la
función de alerta de alcance estará
activada.
Se puede modificar la sensibilidad del aviso de las
siguientes maneras:
• Utilice el botón de reducción de la separación
instalado en el volante estando desactivado el
ACC para que se muestre y, a continuación,
reducir la sensibilidad de la alerta.
• Utilice el botón de aumento de la separación
instalado en el volante para que se muestre y, a
continuación, aumentar la sensibilidad de la
alerta.
En ambos casos se mostrará el mensaje ALERTA DE
ALCANCE en el centro de mensajes.
Después de efectuar un ciclo completo de encendido,
los parámetros de la alerta de alcance seguirán
presentando su configuración anterior.

167
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Control de velocidad
de crucero adaptativo (ACC)
SISTEMA AVANZADO DE FRENADO DE Atención: Es posible que el sistema no reaccione a
EMERGENCIA vehículos que circulan a una velocidad
excesivamente baja, ni tampoco a vehículos que
AVISO se encuentran estacionarios o que no circulan en el
mismo sentido que su vehículo.
El sistema avanzado de frenado de emergencia es
un sistema de seguridad suplementario y no tiene Atención: El sistema avanzado de frenado de
por finalidad eximir al conductor de su emergencia sólo puede mejorar la eficacia de los
responsabilidad a la hora de conducir con el frenos si el conductor los aplica.
debido cuidado y atención. Atención: Es posible que no se muestren mensajes
de aviso si la distancia de separación con el
En aquellos vehículos equipados con sistema vehículo que le precede es demasiado corta o si
avanzado de frenado de emergencia, la eficacia de los movimientos del volante y recorrido del pedal
los frenos aumenta durante una frenada de son exagerados (p. ej. los implementados para
emergencia cuando se detecta otro vehículo evitar una colisión).
circulando demasiado cerca delante de su vehículo. Atención: El sistema avanzado de frenado de
El sistema avanzado de frenado de emergencia se emergencia utiliza el mismo sensor de radar que
activa si el riesgo de colisión aumenta tras haberse las funciones de alerta de alcance y control de
mostrado el mensaje de ALERTA DE ALCANCE. Los velocidad adaptativo. Por lo tanto, serán
frenos se aplican automáticamente de forma suave a aplicables las mismas limitaciones de
modo de preparación para una posible aplicación rendimiento.
rápida de los mismos (este efecto puede resultar
evidente). Si en ese momento se pisa rápidamente el
pedal del freno, se frenará con la máxima potencia a
pesar de que tan sólo se pise el pedal de manera
suave. Consulte la sección Sistema de frenado de
emergencia (EBA), en la página 171.
El sistema avanzado de frenado de emergencia está
activo a velocidades superiores a aproximadamente
7 km/h (5 millas/h) y funcionará aunque las
funciones de alerta de alcance y control de velocidad
adaptativo estén desactivadas. Cualquier fallo que se
produzca en el sistema estará indicado por el
mensaje de aviso ALERTA DE ALCANCE NO
DISPONIBLE en el centro de mensajes. El sistema
avanzado de frenado de emergencia no estará
disponible hasta que se haya rectificado la anomalía.

168
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Frenos
Frenos

PEDAL DE FRENO Servofreno


El sistema de freno recibe ayuda del servofreno, pero
AVISO sólo cuando el motor está en marcha. Sin esta ayuda,
No deje reposar el pie sobre el pedal de freno será necesario realizar un mayor esfuerzo de frenado
mientras conduce, ya que puede producir para controlar el vehículo con seguridad, lo que
sobrecalentamiento de los frenos, reducir su conllevará mayores distancias de frenado. Observe
eficacia y provocar un desgaste excesivo. siempre las siguientes precauciones:
No circule nunca con el vehículo embragado y el • Extreme las precauciones si el vehículo se
motor apagado, ya que la efectividad de los frenos remolca con el motor apagado.
no será completa. Los frenos funcionarán, pero • Si el motor se para por cualquier motivo
necesitará aplicar más presión para accionarlos. estando el vehículo en movimiento, detenga el
Si se enciende el testigo de color rojo mientras el vehículo tan pronto como las condiciones de
vehículo está en marcha, deténgalo en cuanto se lo tráfico le permitan hacerlo con seguridad; no
permitan las condiciones del tráfico y de seguridad pise el pedal de freno, ya que el sistema de freno
y solicite asistencia profesional antes de podría perder la asistencia disponible.
continuar. Consulte la sección Testigos, Calzadas mojadas
en la página 72.
Si se circula a través de agua o en días de mucha
No instale nunca esterillas no aprobadas ni ningún lluvia, la eficacia de los frenos puede verse muy
otro tipo de obstrucción debajo del pedal de freno. afectada. Seque siempre las superficies de frenado
Esto limitaría el recorrido del pedal y la eficacia de aplicando suavemente de forma intermitente los
los frenos. frenos, asegurándose primero de que mantiene una
distancia segura de los otros usuarios de la
El sistema hidráulico de freno funciona a través de carretera.
circuitos dobles. En caso de que falle un circuito, el
otro seguirá funcionando. Pastillas de freno

En estos casos, ejerza la mayor precaución y tenga Las pastillas de freno requieren un cierto tiempo de
en cuenta que se experimentará un aumento en el asentamiento. Durante los primeros 800 km
recorrido del pedal de freno, una mayor presión del (500 millas) deberá evitar las situaciones de frenado
pedal y distancias de parada más largas. bruscas.
Recuerde que las revisiones periódicas son vitales
para una comprobación del desgaste de las pastillas
de freno y garantizar una seguridad y rendimiento
óptimos a largo plazo.

169
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Frenos
SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS El ABS le permitirá maniobrar alrededor de
(ABS) obstáculos en caso de una frenada de emergencia. El
ABS no elimina los peligros que conllevan las
AVISO situaciones siguientes:

El ABS no puede superar las limitaciones físicas de • Cuando se conduce demasiado cerca del
detener el vehículo en distancias cortas, tomar una vehículo que le precede;
curva a alta velocidad, o los peligros del • Cuando se produce aquaplaning;
aquaplaning, es decir, cuando una capa de agua • Al tomar las curvas a una velocidad excesiva;
evita que haya un contacto adecuado entre los
• Cuando se conduce sobre un terreno en mal
neumáticos y la superficie de la carretera.
estado.
El conductor no debe confiarse y correr riesgos
innecesarios que podrían afectar su seguridad o la Precauciones:
de otros usuarios de la carretera por el hecho de • No bombee el pedal de freno en ningún
que el vehículo esté equipado con ABS. En momento, ya que de lo contrario se inhibirá el
cualquier caso, el conductor es responsable de funcionamiento del sistema y se aumentará la
conducir dentro de los márgenes normales de distancia efectiva de frenado.
seguridad, teniendo en cuenta las condiciones
• No instale nunca alfombras adicionales o
meteorológicas y de tráfico.
cualquier otra obstrucción debajo del pedal de
El conductor debe tener siempre en cuenta la freno. Esto limitaría el recorrido del pedal y
superficie por la que se va a conducir y el hecho de podría repercutir negativamente en la eficacia de
que las reacciones del pedal de freno son distintas los frenos.
a las experimentadas en un vehículo sin ABS.
Testigo
El sistema antibloqueo de frenos (ABS) ayuda al Si se detecta una avería en el sistema
conductor a mantener una maniobrabilidad completa ABS, se encenderá el testigo del ABS. Si
y estabilidad direccional durante una frenada de el testigo del ABS se ilumina o
emergencia y evita que las ruedas se bloqueen o permanece iluminado después del ciclo de
patinen. El ABS controla constantemente la velocidad comprobación, conduzca con prudencia. El sistema
de cada una de las ruedas y varía la presión de freno de frenos seguirá funcionando normalmente, pero
en cada una de ellas según el agarre disponible. El sin la calidad de frenado proporcionada por el ABS.
ABS optimiza la adherencia de los neumáticos a la
carretera en caso de aplicar la potencia máxima de AVISO
los frenos. Si el testigo del ABS se ilumina durante la
Al activar el ABS, sentirá un efecto de pulsación en el conducción, evite las frenadas bruscas. Solicite
pedal de freno. Esto es normal y deberá mantener ayuda profesional lo antes posible. Si no se atiene
una presión máxima sobre el pedal de freno. a esta instrucción, esto podría dar lugar a daños
personales o a una pérdida de control del vehículo.
Independientemente de la presión de freno aplicada
y según las condiciones de la carretera, deberá poder
seguir maniobrando el vehículo como
habitualmente.

170
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Frenos
Conducción sobre terrenos no asfaltados Sistema de frenado de emergencia (EBA)
El sistema antibloqueo de frenos funcionará cuando Si el pedal de freno se pisa rápidamente, el sistema
se conduzca por terrenos no asfaltados. Aún así, EBA impulsa automáticamente la fuerza de frenado al
sería imprudente depender totalmente del sistema al máximo, lo que ayuda a detener el vehículo.
conducir sobre ciertas superficies. El sistema ABS no Asimismo, si el conductor aplica los frenos de
puede compensar los posibles errores cometidos manera más lenta pero con la presión suficiente
por el conductor ni su falta de experiencia al conducir como para activar el sistema antibloqueo de frenos
por terrenos difíciles no asfaltados. (ABS) en ambas ruedas delanteras, el sistema
Tenga en cuenta lo siguiente: aumentará automáticamente la fuerza de frenado de
modo que las cuatro ruedas estén bajo control del
• En terrenos blandos o superficies profundas,
ABS, lo que optimiza el rendimiento del sistema ABS.
como nieve en polvo, arena o gravilla, así como
en terrenos muy escabrosos, la distancia de La presión se mantendrá en el pedal de freno durante
frenado necesaria para el sistema antibloqueo la aplicación completa del freno. El sistema EBA
de frenos podría ser superior a la de una frenada dejará de funcionar cuando se suelte el pedal de
normal, incluso si se observase una mejora de freno.
la maniobrabilidad. Esto se debe a que la acción La presencia de una avería en el sistema EBA estará
natural de las ruedas bloqueadas en superficies indicada mediante la iluminación del testigo del freno
blandas es acumular una cuña de material de color ámbar. Consulte la sección Testigos,
delante, lo que ayuda a detener las ruedas. en la página 72.
• Si el vehículo se detiene en una pendiente muy Distribución electrónica de la fuerza de frenado
pronunciada en la que no se dispone de mucha (EBD)
tracción, podría deslizarse con las ruedas
Su vehículo está equipado con un sistema de
bloqueadas debido a la falta de rotación de las
distribución electrónica de la fuerza de frenado
ruedas para enviar una señal al ABS. Para
(EBD), que equilibra la distribución de las fuerzas de
contrarrestar dicho efecto, suelte brevemente el
frenado entre los ejes delantero y trasero para
pedal de freno para permitir una rotación
mantener una eficacia máxima de frenado cualquiera
mínima de la rueda. A continuación, vuelva a
que sean las condiciones de carga del vehículo.
pisar el freno para que el sistema ABS tome el
control. Por ejemplo, si el vehículo está poco cargado, el
sistema EBD aplicará menor presión a los frenos
• Antes de conducir sobre terreno, lea
traseros para mantener así la estabilidad del
detenidamente y asegúrese de entender bien la
vehículo. En cambio, aplicará una mayor presión a
sección titulada Conducción sobre terreno de
los frenos traseros cuando el vehículo esté tirando de
este manual.
un remolque o transporte cargas pesadas.
Control de frenado en curvas (CBC) La presencia de una avería en el sistema EBD estará
El sistema de control de frenado en curvas (CBC) es indicada mediante la iluminación del testigo del freno
una forma avanzada de ABS que mantiene la de color rojo. Consulte la sección Testigos,
estabilidad del vehículo y el control del volante al en la página 72. Si el testigo se ilumina con el
frenar en curvas o al cambiar de carril cuando se vehículo en marcha, detenga suavemente el vehículo
circula a alta velocidad. tan pronto como sea seguro hacerlo y solicite ayuda
profesional.

171
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Frenos
FRENO DE ESTACIONAMIENTO Si el sistema detecta una avería en el sistema EPB, el
ELÉCTRICO (EPB) testigo se encenderá en amarillo y el correspondiente
mensaje de aviso se mostrará en el centro de
mensajes. Si se detecta una avería estando el
sistema EPB en funcionamiento, el testigo
parpadeará en rojo o se encenderá en amarillo.
Aparecerá también el mensaje DESBLOQ AUTO
FRENO MANO NO DISPONIBLE en el centro de
mensajes. El testigo continuará encendido durante al
menos diez segundos tras desactivarse el encendido.

AVISO
El EPB ejerce su acción sobre las ruedas traseras
del vehículo y, por lo tanto, el estacionamiento
seguro del vehículo depende de que éste se
encuentre sobre una superficie dura y estable.
No asuma que el sistema EPB va a funcionar
correctamente si el vehículo ha estado inmerso en
barro y agua.
No asuma que el sistema EPB va a mantener el
vehículo parado si el testigo amarillo del EPB está
iluminado y/o si el testigo rojo parpadea. Solicite
LAN0471G urgentemente asistencia profesional.

Aplicación manual del EPB Gestión de averías


Con el vehículo parado, tire de la palanca hacia arriba En ciertas condiciones de avería, será posible aplicar
y suéltela. La palanca volverá a su posición de reposo el EPB. Desactive el encendido y mantenga pulsado
y se iluminará el testigo rojo de EPB en el panel de el interruptor del EPB durante 10 segundos. El
instrumentos. testigo rojo se iluminará de forma permanente para
Es importante confirmar que el testigo rojo indicar que se ha aplicado el EPB.
permanece iluminado (no parpadea). Esto indica que Nota: En caso de ciertas averías de la transmisión, es
se ha aplicado la EPB correctamente. posible que el freno de estacionamiento no funcione
Si se acciona la palanca mientras el vehículo circula ni se accione de forma automática.
a menos de 3 km/h (2 millas/h), éste se detendrá de
manera brusca. No se encenderán las luces de freno.

172
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Frenos
Funcionamiento dinámico Para retrasar la función de desactivación automática,
En caso de emergencia, el freno de estacionamiento sujete la palanca en la posición de aplicación y
podrá aplicarse de forma dinámica, es decir, suéltela en el punto deseado.
mientras el vehículo circula a más de 3 km/h En caso de avería, el mensaje DESACTIVACIÓN
(2 millas/h). Al tirar de la palanca y mantenerla en AUTOMÁTICA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
posición se reducirá la velocidad. El testigo de freno NO DISPONIBLE aparecerá en el centro de mensajes.
se iluminará, acompañado de un sonido brusco y del En este caso, desactive el EPB manualmente.
mensaje ¡PRECAUCIÓN! FRENO DE
En la mayoría de los casos, el sistema EPB se
ESTACIONAMIENTO ACTIVADO en el centro de desactivará suavemente al pisar el acelerador, lo cual
mensajes. Se encenderán las luces de freno.
permitirá al vehículo desplazarse. Sin embargo, los
Al soltar o pulsar la palanca se cancelará la función tiempos de desactivación podrían prolongarse
de EPB. durante un periodo inicial al inicio de un viaje al
El EPB no debe utilizarse regularmente para seleccionar una marcha desde la posición P
desacelerar el vehículo o para detenerlo; esta función (estacionamiento) o N (punto muerto). Esto es
es sólo en caso de emergencia. completamente normal y permite prolongar los
tiempos de engranaje de las marchas que podrían
Atención: La conducción del vehículo con el freno
producirse en determinadas circunstancias.
de estacionamiento eléctrico echado (a menos que
sea en caso de emergencia como se ha Si se utiliza el vehículo en condiciones difíciles sobre
mencionado anteriormente) o el uso repetido del terreno no asfaltado, tales como vadeo, zonas con
freno de estacionamiento para disminuir la mucho barro, etc. deberá realizarse un ajuste y
velocidad del vehículo podría dañar seriamente el mantenimiento adicional del freno de
sistema de frenos. estacionamiento. Póngase en contacto con su
concesionario Land Rover/reparador autorizado.
Desactivación manual del EPB
Para desactivar el EPB, deberá activarse el Aplicación automática del EPB
encendido. Pise el pedal de freno y presione la El EPB se aplica de forma automática si el encendido
palanca del freno de estacionamiento hacia abajo. está desactivado y el vehículo circula a una velocidad
inferior a 3 km/h (2 millas/h).
El EPB no puede desactivarse manualmente sin pisar
el pedal de freno. Para evitar que se aplique de forma automática,
cuando el vehículo esté estacionario mantenga
Si el EPB no puede desactivarse manualmente,
pulsado el interruptor del EPB hacia su posición de
busque ayuda profesional inmediatamente.
desactivación. En los 5 segundos siguientes,
Desactivación automática del EPB desactive el encendido y mantenga pulsado el
Si el vehículo está parado con el EPB echado y el interruptor del EPB en dicha posición durante
cambio en D (conducción) o R (marcha atrás), al 2 segundos más.
pulsar el acelerador el EPB se desactiva, lo que
permite mover el vehículo.
Con el cambio en modo CommandShift™, el EPB
podrá desactivarse automáticamente en 1.ª y 2.ª en
marchas largas y en 1.ª, 2.ª y 3.ª en marchas cortas.
La desactivación automática del EPB sólo puede
producirse cuando la puerta del conductor está
cerrada y su cinturón de seguridad está abrochado.

173
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Control de estabilidad
Control de esta bilidad

CONTROL DINÁMICO DE ESTABILIDAD Cómo desactivar el DSC


Land Rover recomienda que el DSC permanezca
AVISO activado en condiciones normales de conducción.
El control dinámico de estabilidad (DSC) no puede En los casos donde deba maximizarse la tracción
compensar los posibles errores cometidos por el hacia delante, podría ser beneficioso desactivar el
conductor. El conductor seguirá siendo DSC. Entre estas condiciones se incluyen las
responsable de conducir con la debida precaución siguientes:
y atención, de modo que se garantice la seguridad • Para sacar el vehículo fuera de un hoyo o de una
tanto del vehículo, sus ocupantes como de los superficie blanda.
otros usuarios de la carretera.
• Arranque en nieve profunda o en una superficie
suelta.
El control dinámico de estabilidad (DSC) mejora la
estabilidad del vehículo, incluso en situaciones • Conducción en arena profunda.
críticas de conducción. El sistema controla la • Conducción en pistas con profundas roderas
estabilidad dinámica durante la aceleración y al longitudinales.
arrancar desde la posición de parada. Además
• Conducir por zonas con mucho barro.
identifica un comportamiento inestable del
conductor, como subvirajes y sobrevirajes, lo que
ayuda a mantener el vehículo bajo control
manipulando la potencia del motor y aplicando los
frenos a las ruedas individuales. Al aplicar los frenos
se genera algo de ruido.

Testigo
Se ilumina al activar el encendido como
parte de la función de comprobación de
bombillas y del sistema, y se apaga una
vez que el motor está en marcha.
Si el testigo parpadea rápidamente, el sistema está LAN1933
activo, lo que controla la potencia producida por el
motor y la fuerza de frenado. Para desactivar el DSC, pulse el
Si se produce un fallo en el sistema, el testigo se interruptor del DSC situado en el tablero
encenderá y permanecerá iluminado de forma (el testigo de DSC se iluminará de forma
permanente. Será posible conducir el vehículo, pero permanente).
deberá hacerlo con cuidado, ya que las Si se desactiva el DSC se reducirá también la
características de conducción del vehículo pueden capacidad de intervención del sistema de control
cambiar en condiciones adversas. electrónico de tracción, lo cual podría aumentar la
probabilidad de que las ruedas patinen.
Reactivación del DSC
Para volver a activar el DSC, pulse el interruptor de
DSC en el tablero. El DSC se volverá a activar
automáticamente cuando se arranque el motor.

174
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Control de estabilidad
CONTROL DE ESTABILIDAD CON SISTEMA DE COMPENSACIÓN DE
DETECCIÓN DE VUELCO (RSC) ESTABILIDAD PARA REMOLQUES
Cuando se está utilizando el conector eléctrico del
AVISO remolque, el sistema de compensación de
Ningún sistema electrónico puede eliminar la estabilidad para remolques supervisará la trayectoria
necesidad de una práctica de conducción segura. del vehículo cuando se alcance una velocidad
El RSC contribuye a mantener el control del equivalente o superior a 60 km/h (37 millas/h). Si se
vehículo. No obstante, su función no es compensar observa un comportamiento anormal del vehículo
los errores del conductor o recuperar el control del relacionado con un vaivén procedente del remolque,
vehículo, si se ha perdido. Conduzca siempre los sistemas de gestión del motor y de los frenos
teniendo en cuenta las condiciones climáticas y de funcionarán de la manera apropiada para estabilizar
la carretera. el vehículo y el remolque.
Nota: El sistema de compensación de estabilidad
El RSC funciona en combinación con el DSC con el para remolques no funcionará cuando el DSC esté
fin de impedir el vuelco del vehículo. Si el sistema desactivado.
detecta que el vehículo está a punto de volcar,
Las prestaciones del sistema se verán reducidas
reducirá la potencia del motor y utilizará el sistema
cuando se circule por superficies resbaladizas.
ABS para reducir la probabilidad de vuelco.
El sistema no funcionará en caso de producirse un
efecto de tijera en el remolque.
Asimismo, el sistema funcionará aunque no haya un
remolque enganchado si el conector esta en uso. Por
ejemplo, cuando se utiliza un portabicicletas y
tablero de luces en la parte de atrás del vehículo.

175
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Control de tracción
Control de tracción

CONTROL ELECTRÓNICO DE TRACCIÓN CONTROL DE INICIO DE TRACCIÓN EN


En los casos en que una o varias ruedas tiendan a TERRENOS ARENOSOS
patinar, el control electrónico de tracción (ETC) La función de control de inicio de tracción en
accionará el sistema de control dinámico de terrenos arenosos se activa de forma automática
estabilidad (DSC) para mejorar la movilidad del cuando se selecciona el programa especial de
vehículo. conducción por arena del sistema Terrain Response
Si una rueda comienza a patinar, el ETC frenará la (respuesta al terreno).
rueda hasta lograr el nivel de agarre suficiente. Esta Cuando el vehículo está estacionario y se inicia la
actividad de frenado hace que la potencia del motor marcha en arena o terrenos blandos secos
se transfiera a las demás ruedas. Al aplicar los frenos propensos a ceder, las ruedas podrían patinar de
se genera algo de ruido. manera excesiva y hacer que el vehículo se hunda sin
Nota: Si se desactiva el DSC también se modificará la poder desplazarse hacia delante. La función de
capacidad de intervención del sistema ETC. Cuando control de inicio de tracción en terrenos arenosos
una rueda comience a patinar, el ETC seguirá limita el patinado de las ruedas permitiendo un inicio
frenando dicha rueda; sin embargo, la potencia del de tracción controlado y gradual incluso cuando se
par motor no se verá limitada por el sistema. Esta pisa a fondo el acelerador.
acción podrá aumentar la movilidad del vehículo en
ciertas situaciones, pero aumentará también las PRECARGA PARA ARRASTRE EN ROCAS
posibilidades de daños producidos por el terreno y La función de precarga para arrastre en rocas se
pondrá un mayor esfuerzo en los frenos. activa de forma automática cuando se selecciona el
programa especial de arrastre en rocas del sistema
Testigo Terrain Response.
Al activar el encendido, se iluminará
La función de precarga para arrastre en rocas aplica
brevemente el testigo situado en el una pequeña presión de freno en cada una de las
cuatro instrumentos.
pinzas de freno mientras se conduce a baja
El testigo parpadeará cuando los sistemas ETC o velocidad. Esta acción mejora el tiempo de respuesta
DSC estén activados y continuará parpadeando hasta de los frenos y del control de tracción ayudando a
que el vehículo vuelva a conseguir suficiente tracción reducir el desplazamiento por inercia del vehículo
y estabilidad. hacia adelante o hacia atrás al rebasar un obstáculo
Si se produce una avería en el sistema ETC, el testigo o al soltar el pedal acelerador.
DSC parpadeará constantemente.
Cualquier avería que se produzca desactivará el
sistema ETC. Por lo tanto, conduzca con precaución
y solicite asistencia profesional lo antes posible.

176
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Sistemas de control dinámico


Sistemas de co ntrol d inámico

SISTEMA DE DINÁMICA ADAPTATIVA


El sistema de dinámica adaptativa controla
continuamente las condiciones de la carretera y las
maniobras del conductor, y optimiza el ajuste de la
suspensión del vehículo para proporcionar un mayor
control y comodidad de conducción.
Si el centro de mensajes muestra el mensaje
FALLO EN LA FUNCIÓN DINÁMICA ADAPTATIVA
acompañado de un triángulo de aviso de color
ámbar, será indicativo de que se ha detectado una
avería en el sistema de dinámica adaptativa y se
notará un cierto deterioro en la comodidad de
conducción. En caso de que se muestre
reiteradamente dicho mensaje, lleve el vehículo en
cuanto sea posible a un concesionario Land Rover/
reparador autorizado para que lo comprueben.

177
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Control de descenso de pendientes (HDC)


Control de de scenso de pendientes (HDC)

CONTROL DE DESCENSO DE Testigo de información HDC


PENDIENTES El HDC puede seleccionarse a
El HDC funciona junto con el sistema antibloqueo de velocidades inferiores a 80 km/h
(50 millas/h), pero será necesario que
frenos para ofrecer un mayor control cuando se
el vehículo esté circulando a menos de 50 km/h
circula por terrenos no asfaltados, especialmente
cuando se desciende por pendientes inclinadas. (30 millas/h) para que el sistema funcione.

El HDC puede utilizarse en D (conducción), El testigo de información del HDC permanecerá


iluminado si se cumplen las condiciones
R (marcha atrás) y en modo CommandShift.
establecidas para el funcionamiento del HDC; por
Siempre que esté en D, el HDC seleccionará
automáticamente la marcha más adecuada para ejemplo, la velocidad del vehículo es inferior a
50 km/h (30 millas/h) y el HDC está desactivado.
poder controlar el descenso. El vehículo no deberá
conducirse en N (punto muerto) con el sistema HDC Si el testigo de información parpadea, será indicativo
activo a menos que el conductor cambie de marcha de que se ha seleccionado el HDC, pero no se han
utilizando la caja de transferencia. cumplido las condiciones establecidas para el
Nota: Algunas de las combinaciones del programa funcionamiento del sistema (p. ej. el vehículo viaja
demasiado deprisa) o el sistema HDC está en
Terrain Response activarán y desactivarán el HDC
proceso de desconexión. Consulte la sección
automáticamente. Si el HDC se selecciona
manualmente, no será desactivado por el programa Desactivación progresiva del HDC,
en la página 180.
Terrain Response.
Si ya se ha seleccionado el HDC y la velocidad del
Control de liberación de los frenos en pendientes vehículo supera los 50 km/h (30 millas/h), el HDC se
(GRC) suspenderá y el testigo parpadeará. También
Cuando la función de HDC esté activada, si se detiene aparecerá un mensaje en el centro de mensajes.
el vehículo en una pendiente utilizando el pedal de
freno, se activará el sistema GRC (excepto en el Indicador de velocidad del HDC
programa para conducción por arena del sistema Una vez configurado, el margen de velocidad de
Terrain Response). Durante el ascenso a una funcionamiento se mostrará mediante un indicador
pendiente, cuando se quite el pie del freno, el GRC de color verde. El indicador se mostrará en el
retrasará automáticamente la liberación del freno cuentakilómetros junto al margen de velocidad
para permitir que se suba de marcha y se acumule el objetivo.
par motor. Los frenos se soltarán de manera gradual
para permitir que el vehículo empiece a desplazarse.
Cuando se desciende por una pendiente, se emplea
una técnica de sujeción y liberación gradual del freno
similar para garantizar una transición suave hacia el
control HDC.
El GRC se acciona en las marchas de avance y de
marcha atrás y no requiere la intervención del
conductor.

178
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Control de descenso de pendientes (HDC)


Cómo seleccionar el HDC Funcionamiento del HDC
El HDC debe utilizarse con la selección de marcha
adecuada. El HDC puede utilizarse en
D (conducción), R (marcha atrás) y en modo
CommandShift. Siempre que esté en D, el HDC
seleccionará automáticamente la marcha más
adecuada para poder controlar el descenso.
Durante un descenso, el sistema HDC mantendrá una
velocidad objetivo de hasta un máximo de 20 km/h
(12 millas/h) en marchas cortas y de 30 km/h
(19 millas/h) en marchas largas. Si el freno motor no
es suficiente para controlar la velocidad del vehículo,
el HDC accionará automáticamente los frenos para
hacer que el vehículo vaya más despacio y mantener
una velocidad acorde a la marcha seleccionada y a la
LAN1972
posición del pedal acelerador.

Pulse y suelte el interruptor (señalado con una


flecha) para seleccionar el HDC (el indicador de
información HDC se ilumina). Para cancelar el HDC,
púlselo y suéltelo de nuevo (el testigo se apaga). 1
Si se desactiva el HDC cuando está en
funcionamiento, el sistema se desconecta, lo que
permite al vehículo aumentar la velocidad 2
gradualmente.
Cuando utilice las marchas cortas, el HDC permite
controlar el vehículo a una velocidad de ajuste más
baja. Utilice las marchas cortas cuando vaya a
realizar descensos con pendientes muy
pronunciadas.
Nota: El HDC se desactiva automáticamente si el
encendido permanece desactivado durante más de
6 horas.

LAN1928

Cuando el HDC está controlando la velocidad del


vehículo, será posible modificar la velocidad objetivo
utilizando los interruptores de control de velocidad
instalados en el volante (1) + y (2) –. Para reducir la
velocidad de descenso establecida como objetivo,
mantenga pulsado el interruptor –. La nueva
velocidad objetivo será la velocidad a la que circula el
vehículo en el momento de soltar el interruptor.

179
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Control de descenso de pendientes (HDC)


Para ajustar la velocidad objetivo mínima para la En circunstancias extremas, el sistema HDC puede
marcha seleccionada, detenga el vehículo con el hacer que las temperaturas de los frenos excedan los
pedal de freno, antes de soltarlo y comenzar el límites predefinidos. Si esto ocurre, se mostrará la
descenso. indicación HDC PROVISIONALMENTE NO
Nota: Cada marcha tiene una velocidad de descenso DISPONIBLE en el centro de mensajes. El HDC se
mínima predefinida. desconectará de manera progresiva y se desactivará
temporalmente. El HDC no estará disponible hasta
Para aumentar la velocidad objetivo de descenso,
que los frenos hayan alcanzado una temperatura
pulse y mantenga pulsado el interruptor +. La nueva aceptable de funcionamiento, momento en el que el
velocidad objetivo será la velocidad a la que circula el
mensaje de aviso desaparecerá del centro de
vehículo en el momento de soltar el interruptor. De
mensajes y el HDC reanudará su funcionamiento.
manera alternativa, será posible ajustar la velocidad
objetivo pulsando los interruptores + o –. Cada vez Si se detecta una avería en el sistema HDC, se
que se pulse el interruptor, la velocidad objetivo se mostrará la indicación HDC NO DISPONIBLE.
ajustará en incrementos disminuciones de 0,5 km/h AVERÍA DEL SISTEMA en el centro de mensajes. Si
(0,3 millas/h). la avería se detecta mientras el sistema está activo, el
HDC se desactivará de manera progresiva. No trate
Nota: La velocidad de descenso sólo aumentará si la
de bajar un descenso inclinado cuando el HDC no
pendiente es lo suficientemente inclinada como para
esté disponible ni utilice una marcha muy corta y/o el
hacer que el vehículo se acelere a medida que se pedal de freno. Si se ha detectado una avería,
reduce el efecto de frenado. En una pendiente poco
póngase en contacto con su concesionario
inclinada, si se pulsa el interruptor +, es posible que
Land Rover/reparador autorizado lo antes posible.
no se aumente la velocidad.
Cuando conduzca sobre terreno no asfaltado, podrá Desactivación progresiva del HDC
seleccionarse el HDC de forma permanente para La desactivación progresiva del HDC regula la
garantizar que se mantiene el control del vehículo. aceleración del vehículo de forma controlada
El control de ABS y de tracción permanecen en reduciendo la presión de los frenos hasta que el
funcionamiento y se activarán si es necesario. freno motor consigue controlar por si solo la
evolución del descenso de pendientes. El sistema
Nota: Con el HDC activo, los cambios de marcha
HDC pasará al modo de espera. Durante la
pueden realizarse de la manera habitual.
desactivación progresiva, el testigo de información
Si pisa el pedal de freno y el HDC está activo, este se del HDC parpadeará.
cancelará y los frenos funcionarán como
De ser necesario (p. ej. si el ángulo de descenso se
habitualmente (es posible que se perciba una
nivela de manera significativa), la desactivación
pulsación en el pedal de freno). Si suelta el pedal de
freno, el HDC volverá a funcionar a la velocidad a la progresiva podrá hacerse cancelando la selección del
HDC mientras el sistema está en funcionamiento; el
cual se soltaron los frenos.
testigo de información se apagará.

180
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Suspensión neumática
Suspe nsión neu mática

SUSPENSIÓN NEUMÁTICA Altura de acceso


El sistema de la suspensión neumática mantiene la Esta posición es 40 mm (1,6 in) más baja que la
altura correcta del vehículo controlando el volumen altura en carretera. Facilita la entrada y salida del
de aire presente en los muelles neumáticos del vehículo, así como la carga y descarga del mismo.
mismo. La altura de acceso puede seleccionarse en cualquier
A menos que se especifique lo contrario, la altura momento, pero la respuesta del sistema dependerá
sólo puede variarse cuando el motor está en marcha de la velocidad a la que esté circulando el vehículo:
y las puertas del conductor y el acompañante estén • Si la velocidad del vehículo es superior a
cerradas. 20 km/h (12 millas/h), la suspensión esperará
Cuando el sistema de suspensión neumática eleva el hasta un minuto para ralentizar el vehículo. Si el
vehículo, utiliza normalmente aire comprimido vehículo no ralentiza a una velocidad inferior a
almacenado en su depósito. La suspensión se 20 km/h (12 millas/h) en este periodo de
elevará más lentamente si disminuye el nivel del tiempo, la solicitud de altura de acceso será
depósito, normalmente debido a la elevación y cancelada.
descenso repetido de la suspensión. • Si la velocidad del vehículo es inferior a
20 km/h (12 millas/h), la suspensión cambiará a
Altura en carretera
una altura parcialmente inferior y permanecerá
Ésta es la altura normal del vehículo. en dicha altura durante un minuto. Si el vehículo
Altura sobre terreno no ralentiza a una velocidad inferior a 8 km/h
(5 millas/h) en este periodo de tiempo, la
Esta posición es 55 mm (2,2 in) más elevada que la
solicitud de altura de acceso será cancelada.
altura en carretera. Ofrece una mayor separación del
suelo y mayores ángulos de acercamiento, salida y • Si la velocidad del vehículo es inferior a 8 km/h
ventral. Consulte la sección DIMENSIONES DEL (5 millas/h), la suspensión se bajará a la altura
VEHÍCULO, en la página 266. de acceso inmediatamente.
La altura sobre terreno puede seleccionarse a La altura de acceso podrá seleccionarse en un
cualquier velocidad hasta 40 km/h (24 millas/h). intervalo de 40 segundos después de desactivar el
Cuando la altura sobre terreno esté seleccionada, el encendido, siempre que, durante dicho intervalo, no
sistema volverá a seleccionar automáticamente la se haya abierto la puerta del conductor.
altura en carretera si la velocidad del vehículo supera
los 50 km/h (30 millas/h). AVISO
Nota: Cuando se utilice la función Terrain Response, El conductor debe asegurarse de que no haya
algunas de sus combinaciones de programas/gamas obstáculos ni personas alrededor del vehículo
ajustarán de forma automática la altura de la antes de descender el vehículo. Recuerde que, por
suspensión. ejemplo, la altura libre entre el suelo y la parte
inferior del piso, los parachoques y en los pasos de
rueda será 95 mm (3,7 in) inferior en la altura de
acceso que en la altura sobre terreno.

181
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Suspensión neumática
La suspensión se elevará de forma automática desde Ajuste de las alturas de suspensión
la altura de acceso cuando la velocidad del vehículo
supere los 8 km/h (5 millas/h) durante 5 segundos. 1
Si la velocidad excede de 13 km/h (8 millas/h), la
suspensión se elevará y permanecerá en la posición 3
más alta hasta que el conductor seleccione una altura 4
diferente.
5
Si la altura de acceso se ha seleccionado 6
directamente desde la altura sobre terreno, el
sistema volverá a la altura sobre terreno cuando la
velocidad del vehículo supere los 10 km/h 2
(6 millas/h). De lo contrario, el sistema elevará la
suspensión hasta la posición de altura en carretera.

Modo arrastre (bloqueado en la altura de acceso)


LAN2769
Este modo permite conducir el vehículo a
velocidades bajas a una altura de acceso, lo que 1. Interruptor y testigo de elevación
proporciona una mayor distancia desde el techo, por 2. Interruptor y testigo de descenso
ejemplo en aparcamientos con techos bajos, etc.
3. Testigo de altura todoterreno
El modo arrastre puede seleccionarse cuando la 4. Testigo de altura en carretera
altura del vehículo es inferior a 35 km/h
5. Testigo de altura de acceso
(22 millas/h). Cuando el vehículo está en modo
arrastre, se seleccionará automáticamente la altura 6. Testigo de bloqueo
en carretera si la velocidad del vehículo supera los Alturas de suspensión
40 km/h (24 millas/h). Esto irá precedido de un
El interruptor de elevación/descenso de la altura
mensaje y de un aviso acústico.
(1 o 2) se utiliza para elevar o bajar las diferentes
Mensajes alturas de la suspensión. Los testigos (3), (4) o (5)
Los mensajes relacionados con el sistema se iluminarán para indicar la altura seleccionada. En
de suspensión neumática se mostrarán en el centro el centro de mensajes se mostrará también un
de mensajes. Consulte la sección MENSAJES DE mensaje indicando la altura de la suspensión cuando
INFORMACIÓN, en la página 77. Algunos mensajes se selecciona la altura todoterreno, acceso o el modo
van acompañados por un aviso acústico. arrastre.
Los testigos del interruptor de elevación/descenso se
iluminarán para indicar la dirección de
desplazamiento de la suspensión. Se apagarán una
vez finalizado el desplazamiento de cambio de altura.
Si se solicita un cambio de altura no permitido, como
por ejemplo, subir la altura del vehículo con el motor
parado, los testigos de elevación/descenso
parpadearán dos veces y se escuchará un aviso
acústico. En el centro de mensajes se mostrará un
mensaje.
Si el testigo del interruptor parpadea, indicará que el
sistema está en estado de espera o que se anulará la
selección del conductor, si se superan los criterios
de velocidad.

182
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Suspensión neumática
Selección de la altura de acceso Cómo seleccionar y cancelar el modo arrastre
Si se selecciona la altura de acceso cuando el (bloqueado en altura de acceso)
vehículo circula a una velocidad superior a 20 km/h
(12 millas/h), el testigo (5) parpadeará mientras el
sistema espera a que el vehículo disminuya de
velocidad.
Una vez que el vehículo disminuya su velocidad a
20 km/h (12 millas/h), el testigo (4) se apagará al
tiempo que el sistema pasa a una altura parcialmente 5
inferior. El testigo (5) se encenderá y el testigo de
elevación/descenso seguirá parpadeando. 1
6
Cuando la velocidad del vehículo disminuya a
8 km/h (5 millas/h), los testigos (5) y de elevación/
descenso se iluminarán. Cuando se alcance la altura LAN2770
de acceso, el testigo de elevación/descenso se
apagará. Cuando la suspensión esté en la posición de altura en
carretera o de acceso y la velocidad del vehículo es
inferior a 35 km/h (22 millas/h), pulse durante un
segundo el interruptor de descenso (1). Los
testigos (5) y (6) se iluminarán para confirmar la
selección.
El modo arrastre podrá cancelarse manualmente
pulsando el interruptor de elevación durante un
segundo. El testigo (6) se apagará.
Nota: Cuando se cancela el modo arrastre, la
suspensión se elevará hasta la altura en carretera en
cuanto el vehículo supere los 8 km/h (5 millas/h)
durante 5 segundos. Si la velocidad excede de
13 km/h (8 millas/h), la suspensión se elevará y
permanecerá en la posición más alta hasta que el
conductor seleccione una altura diferente.

Selección de altura de acceso directamente desde


H4001 la posición de altura todoterreno
Cuando la suspensión esté en la altura todoterreno,
La altura de acceso podrá seleccionarse
pulse el interruptor de descenso (1) y vuelva a
directamente pulsando el interruptor de acceso en el
pulsarlo antes de que se apague el testigo.
panel de la puerta del conductor.
El sistema recordará que tiene que volver
automáticamente a la altura todoterreno, si la
velocidad del vehículo supera los 8 km/h (5 millas/h)
durante 5 segundos. Si la velocidad excede de
13 km/h (8 millas/h), la suspensión se elevará y
permanecerá en la posición más alta hasta que el
conductor seleccione una altura diferente.

183
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Suspensión neumática
Avisos de cambio de altura automático Anulación por apertura de puerta
Si se abre una puerta durante un cambio de altura
mientras el vehículo esté parado, se limitará el
cambio de altura.

1 3
4

5
2
LAN2771

Cuando la suspensión esté configurada en la altura


todoterreno, altura de acceso o modo arrastre,
LAN2772
la altura de la suspensión cambiará
automáticamente cuando la velocidad del vehículo El testigo de la altura objetivo (3, 4 o 5) permanecerá
supere los niveles predeterminados. iluminado y el testigo de elevación o descenso
Cuando la suspensión esté en la posición de altura parpadeará.
todoterreno o modo arrastre, el conductor recibirá Si se cierran todas las puertas en un plazo de
un aviso cuando se esté aproximando al límite de 90 segundos, se reanudará el cambio de altura.
velocidad establecido para dicha altura. Sonará un
Si las puertas no se cierran en ese plazo de tiempo,
aviso acústico, se mostrará un mensaje en el centro
el testigo se apagará y los testigos que muestran las
de mensajes y parpadearán el testigo de altura en
alturas por encima y por debajo de la posición actual
carretera (4) y el testigo de elevación o descenso.
se encenderán.
En la ilustración anterior se muestra el aviso de
Si se selecciona una nueva altura mediante el
velocidad cuando la suspensión está establecida en
interruptor de elevación/descenso (1 o 2) o se inicia
la altura todoterreno. Si la velocidad del vehículo
la conducción, se restablecerá el sistema.
disminuye, el aviso desaparecerá.

184
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Suspensión neumática
Modo extendido Elevación adicional mientras se está en modo
Si el vehículo queda embarrancado y se induce el extendido
control de tracción, el sistema elevará el vehículo Cuando se active el modo extendido, y una vez
aproximadamente unos 35 mm (1,4 in) para salvar el finalizada la elevación automática del vehículo,
obstáculo. El modo extendido se activa el conductor puede seleccionar una elevación
automáticamente y no puede seleccionarse adicional para salvar un obstáculo. Esta función es
manualmente. muy útil si se ha seleccionado el modo extendido en
superficies blandas.
Para solicitar más elevación, espere a que se apague
el testigo de elevación y, a continuación, mantenga
1 3 pulsado el interruptor (1) durante más de
3 segundos mientras pisa el pedal de freno; sonará
4 un aviso acústico para confirmar que se ha aceptado
la solicitud. El testigo de elevación se iluminará
5 mientras se eleva el vehículo.
2 Congelación de la suspensión
Si el sistema intenta cambiar la altura de la
suspensión y detecta que la suspensión no puede
LAN2773 moverse, el sistema congelará todos
los movimientos.
Cuando el modo extendido está activado, el
testigo (3) parpadeará si la suspensión se encuentra Esto puede haber sido causado al intentar bajar el
a una altura superior a la altura todoterreno. Los vehículo sobre un obstáculo o al intentar subir el
testigos (3) y (4) parpadearán si la suspensión está vehículo sobre un obstáculo.
entre las alturas todoterreno y en carretera. Los Los testigos funcionan del mismo modo que en el
testigos (4) y (5) parpadearán si la suspensión está modo extendido y en el centro de mensajes se
entre las alturas en carretera y de acceso. En el mostrará el mismo mensaje. Al igual que sucede en
centro de mensajes se mostrará un mensaje. el modo extendido, para salir de este estado de
Para salir del modo extendido, pulse brevemente el congelación, pulse el interruptor (1) o (2) o
interruptor de elevación/descenso (1 o 2) en la conduzca el vehículo a una velocidad superior a
dirección de elevación o descenso, o bien conduzca 20 km/h (12 millas/h).
el vehículo a una velocidad superior a 5 km/h
(3 millas/h) durante 30 segundos.

185
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Terrain Response
Te rrain Response

TERRAIN RESPONSE™ El sistema proporcionará una respuesta del pedal


(sistema de respuesta al terreno) acelerador variable, que va desde un respuesta muy
cauta cuando la carretera esté resbaladiza (donde un
El sistema Terrain Response™ siempre está activo y
movimiento amplio del pedal sólo tiene un efecto
ofrece continuamente ventajas en la tracción y la
leve en la potencia del motor) a una respuesta
maniobrabilidad del vehículo. Estas ventajas pueden contundente, por ejemplo, en terrenos arenosos
aumentarse para condiciones de conducción
(cuando la potencia del motor puede aumentar más
específicas y sobre terreno gracias a una selección
rápidamente).
especial de programas, utilizando una interfaz
sencilla de conductor. Esto aumentará aún más la capacidad de conducción
sobre terreno de los vehículos Land Rover. Además,
Terrain Response proporciona un control automático
de los sistemas que anteriormente sólo podían
controlarse manualmente.
Nota: Como cada uno de los programas especiales
de Terrain Response utiliza la configuración óptima
para cada uno de los componentes relacionados con
la conducción (respuesta del acelerador,
suspensión, transmisión, etc.) en función del terreno
por el que se conduce, se deduce que el cambio de
un programa a otro conlleva una serie de criterios
diferentes.
LAN1974 Esto significa que, por ejemplo, es posible que las
Esta interfaz permite al conductor comunicar al revoluciones del motor producidas por la posición
vehículo el tipo de terreno por el que se conducirá el actual del pedal acelerador aumenten o disminuyan
vehículo. En función del programa especial ligeramente en el nuevo programa, o que la
seleccionado, el sistema mejorará la configuración suspensión cambie de altura. Estos cambios no son
del vehículo según las condiciones existentes, lo cual dramáticos, pero se notan.
proporcionará unos niveles de tracción, conducción Para obtener los máximos beneficios del sistema, le
y estabilidad óptimos. sugerimos que lo pruebe primero en circunstancias
Los programas especiales de Terrain Response en las que cualquier distracción no afectará a otros
proporcionan automáticamente cambios en los usuarios.
sistemas de conducción y suspensión del vehículo La función Terrain Response ha sido diseñada para
que hasta ahora sólo el conductor podía controlar. beneficiar al conductor, independientemente de su
Los sistemas que componen Terrain Response son: nivel de experiencia en conducción sobre terreno.
Los conductores con experiencia limitada en la
• Gestión del motor
conducción sobre terreno contarán con la asistencia
• Gestión de la caja de cambios de un sistema de tracción mejorado combinado con
• Control inteligente de los diferenciales el control de muchos de los parámetros del sistema
con tan sólo efectuar una selección y seguir los
• Estabilidad dinámica, control de tracción y
consejos pertinentes proporcionados en el centro de
sistemas HDC
mensajes. Además, el sistema puede servir de
• Suspensión neumática respaldo a las habilidades de otros conductores
experimentados, los cuales se beneficiarán de una
mayor gama de prestaciones a través de los
programas especiales que se incluyen.

186
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Terrain Response
Utilización de la función Terrain Response El sistema ha sido diseñado para proporcionarle una
El sistema Terrain Response está siempre activo y no mayor confianza independientemente del programa
puede desconectarse. Al arrancar el vehículo, el especial seleccionado, a pesar de que las
sistema arranca normalmente en el programa condiciones asociadas con cada programa son muy
general (PROGRAMAS ESPECIALES distintas. Sin embargo, el vehículo dispone de una
DESACTIVADOS). El uso del programa correcto gran capacidad para salir airoso de cualquier
especial proporcionará beneficios sobre la forma en situación, incluso cuando no se haya seleccionado
la que el vehículo puede conducirse sobre distintos ningún programa especial, ya que algunos de los
terrenos o superficies. Se recomienda activar un subsistemas reaccionarán a las condiciones siempre
programa especial siempre que las condiciones de que sea posible. En caso de duda acerca de la
conducción sean difíciles. selección del programa especial más adecuado, lo
mejor será dejar el sistema en el programa general
Dependiendo del terreno, podría ser beneficioso para
Terrain Response (con PROGRAMAS ESPECIALES
el cambio automático cambiar de marcha según las
DESACTIVADOS), hasta que las condiciones sobre el
distintas velocidades y condiciones de carga. Cada
terreno sean mejores y pueda realizar una selección
uno de los programas especiales proporcionará los
del programa con mayor confianza.
puntos de cambio de marcha más adecuados para el
terreno por el que se circula; esto incluye la marcha Este sistema es muy útil a la hora de conducir sobre
más adecuada para iniciar la marcha (p. ej. segunda, terreno, pero incluso en este caso, deberá utilizarse
marchas largas, o tercera, marchas cortas, en modo de forma proactiva y no como una forma de
de conducción sobre hierba/gravilla/nieve o primera, recuperar el control del vehículo.
marchas cortas, en modo de arrastre en rocas). Si se ha seleccionado un programa especial de
El deslizamiento permitido en los diferenciales Terrain Response, el cambio automático puede
controlados electrónicamente se mejorará dejarse en D (conducción). Si desciende una
continuamente, tanto desde el punto de vista de la pendiente resbaladiza, deberá tener en cuenta
tracción como de la estabilidad del vehículo. CommandShift 1 o 2.
Según el programa de Terrain Response AVISO
seleccionado, el control de los diferenciales variará
para proporcionar la mejor configuración. Al remolcar, el sistema bloqueará
automáticamente la elevación automática de la
Nota: Los programas especiales deberán activarse
altura del vehículo asociada al uso del sistema en
manualmente antes de iniciar la conducción en
marchas cortas. Esto se indicará mediante un
condiciones especiales. Estos programas no están
aviso en el centro de mensajes. Sin embargo, esta
concebidos para sacar el vehículo de una situación
función depende de que se instale un conector
difícil.
eléctrico para remolque homologado por
Land Rover. De no instalarse un conector eléctrico
para remolque homologado por Land Rover o si no
se atiene a estos consejos, podría producirse una
elevación de la suspensión del vehículo por
encima de la altura sobre terreno incluso con un
remolque acoplado.

187
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Terrain Response
Opciones de anulación por parte del conductor Funcionamiento
Todos los sistemas se configurarán según los
parámetros óptimos para las condiciones del terreno
reflejadas al seleccionar el programa especial. El
conductor también puede controlar los dos sistemas
siguientes controlados por Terrain Response:
• Suspensión neumática
• Control de descenso de pendientes
En algunos programas especiales, el sistema Terrain
Response activará el HDC y, en marchas cortas, el
sistema elevará automáticamente la suspensión
hasta la altura sobre terreno.
LAN0490G
AVISO
El mando giratorio situado justo detrás de la palanca
Este aumento de altura comenzará de cambios se gira para seleccionar el programa
independientemente de si el vehículo está o no en especial requerido. Girando el selector más allá de
movimiento. los límites de la gama de selección no tendrá efecto
alguno.
El conductor puede cancelar en cualquier momento Los cuatro programas especiales disponibles son:
las dos selecciones automáticas de HDC y de altura
de la carrocería. En cambio, si el sistema no ha • Hierba/Gravilla/Nieve (también incluye Hielo)
seleccionado automáticamente HDC o una altura • Barro/Roderas
especifica, el conductor puede decidir accionar el • Arena
sistema como sistema normal en cualquier
• Arrastre en rocas
momento.
Cuando el contacto está activado, se encenderán los
Siempre que el sistema seleccione automáticamente
las opciones HDC o altura de carrocería, o el gráficos en torno al mando y el programa activo se
encenderá en color ámbar. La intensidad de los
conductor lo haga manualmente, los cambios de
gráficos durante la conducción nocturna se controla
estado se confirmarán en la pantalla de mensajes y
mediante los testigos individuales del sistema. mediante el mando de iluminación del panel de
instrumentos; la intensidad de la luz ámbar será
Cuando se utiliza el sistema en los programas
mayor o menor en función de si se utilizan los faros.
especiales, especialmente en marchas cortas, en la
pantalla táctil y en el centro de mensajes se mostrará Al seleccionar un programa de Terrain Response, el
información adicional, así como consejos y avisos. centro de mensajes mostrará el símbolo
Nota: La selección de marchas puede anularse correspondiente. La pantalla táctil mostrará
provisionalmente una imagen de la selección del
mediante la función CommandShift de la caja de
mando giratorio, seguida de una descripción del
cambios que bloquea el vehículo en una marcha en
particular. programa seleccionado.
Si al seleccionar un programa especial se desactiva
el encendido, el sistema recordará durante
aproximadamente seis horas el programa
seleccionado y regresará a dicho programa en
cuanto vuelva a activarse el encendido.

188
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Terrain Response
El sistema indica a través del centro de mensajes que Hierba/Gravilla/Nieve
el programa especial anteriormente seleccionado Utilice este programa para superficies
sigue seleccionado. Si se mantiene desactivado en las que la capa base sea bastante
permanentemente el encendido durante más de seis firme, pero en las que el recubrimiento
horas, el sistema Terrain Response pasará con otro material podría darle una tendencia a
automáticamente al programa general resbalar. Esta capa podría ser agua, suciedad, hierba,
(PROGRAMAS ESPECIALES DESACTIVADOS) a nieve, o gravilla suelta, pizarra o piedrecitas, o
excepción del programa Hierba/Gravilla/Nieve, que incluso una capa fina de arena. Este programa sólo
permanecerá seleccionado. debe seleccionarse si hay hielo.
Terrain Response general En este programa especial los sistemas de Terrain
(PROGRAMAS ESPECIALES DESACTIVADOS) Response seleccionarán la configuración que
Cuando los programas especiales de proporcione la mejor tracción, maniobrabilidad y
Terrain Response están conducción para condiciones resbaladizas. El control
desconectados, el sistema está en de descenso de pendientes se activará
programa general, lo cual se indicará brevemente en automáticamente en la gama de marchas cortas,
el centro de mensajes mediante el símbolo anterior, pero podrá cancelarse manualmente su selección.
cuando el mando giratorio se gire en sentido Consulte la sección CONTROL DE DESCENSO DE
contrario al de las agujas del reloj. Los subsistemas PENDIENTES, en la página 178.
se adaptarán a las condiciones imperantes en el Para utilizar el vehículo con las cadenas de nieve
terreno y se seleccionará el tipo de control necesario montadas, véase la sección CADENAS PARA NIEVE,
en función de dichas condiciones. en la página 229.
Esta configuración de programa es compatible con Nota: Si la nieve es muy profunda y el vehículo tiene
todas las condiciones de conducción, tanto sobre dificultades para avanzar o si está bloqueado, la
terrenos asfaltados como no asfaltados. Las función de control dinámico de estabilidad podría
condiciones normales en las que no es necesario ayudarle. Si se desconecta el DSC, deberá volver a
seleccionar un programa específico incluyen conectarlo una vez superada la dificultad.
conducción sobre superficies muy parecidas a las de
una superficie firme. En estas superficies se incluyen
terrenos como: adoquinados secos, asfalto o incluso
planchas de madera, ya que se trata de superficies
sin una capa de agua suelta, polvo ni materiales
similares.
Cuando ya no prevalezcan las condiciones para las
que se ha seleccionado el programa, se recomienda
cancelar su selección. Para ello gire el selector a la
posición de programa general.
Al cancelar la selección de un programa especial,
todos los sistemas del vehículo regresarán a la
configuración de control normal. La única excepción
es el HDC, que permanecerá activo si se ha
seleccionado manualmente anteriormente. Como
medida de precaución, el vehículo cambiará de altura
elevada a altura normal, pero sólo si está en
movimiento.

189
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Terrain Response
Barro/Roderas Arrastre en rocas
Utilice este programa siempre que vaya Utilice este programa para cruzar un
a atravesar un terreno con barro o con terreno firme, seco o sólido, por
roderas profundas, pero posiblemente ejemplo, grupos de rocas, que exigen
blando e irregular, lo que exige un desplazamiento un gran desplazamiento de las ruedas y un control
máximo del eje. Las irregularidades en el terreno prudente del vehículo. Este programa puede
pueden deberse también a restos de madera de gran utilizarse también para cruzar el lecho de un río con
tamaño como raíces, maleza, pequeños troncos, etc. grandes rocas sumergidas debajo del agua.
Funciona como en el programa anterior, pero A diferencia de otras opciones, arrastre en roca sólo
selecciona ajustes para los sistemas individuales que puede seleccionarse en la gama de marchas cortas.
mejoran la tracción y la conducción en condiciones Si intenta seleccionarlo en la gama de marchas
de conducción con barro/roderas y cuenta también largas, la selección de programa especial no se
con opciones de cancelación. El programa está aceptará y se pedirá al conductor que seleccione la
disponible en la gama de marchas largas y cortas, gama de marchas cortas. Este programa especial
pero se recomienda la gama de cortas. utiliza la configuración de control del sistema para
Este programa se utilizará preferentemente en las mejorar la suspensión del vehículo y el sistema de
gamas de cortas. De lo contrario, se pedirá al tracción para todo tipo de condiciones que requieren
conductor que considere seleccionar la gama de una articulación extrema de la suspensión y un buen
cortas. Si se han seleccionado el programa Barro/ control a baja velocidad.
Roderas y una marcha corta, la altura de conducción Atención: La selección de un programa especial
del vehículo se elevará automáticamente. inadecuado para las condiciones de terreno
existentes no pondrá en peligro al conductor ni
Arena
dañará inmediatamente el vehículo. Sin embargo,
Utilice este programa para conducir si esto continúa, esta acción impedirá la respuesta
sobre un terreno blando o del vehículo a tales condiciones y reducirá la vida
predominadamente seco, terreno útil de la suspensión y de los sistemas de
arenoso que vaya a ceder, como playas secas, dunas conducción.
y arena del desierto. Considere también utilizar este
Si un programa especial requiere un aumento de la
programa para arenilla profunda.
altura de la suspensión neumática, el sistema la
El programa especial de arena utiliza la configuración seleccionará automáticamente, a menos que la
de control y software más adecuados para conducir detección de una carga eléctrica en el enchufe del
sobre arena; al igual que en los casos anteriores,el remolque haga sospechar que hay un remolque.
conductor cuenta con una opción para cancelar la
En el centro de mensajes se mostrará un mensaje.
función.
Si la arena está húmeda, mojada o empapada, es Sugerencia en pantalla sobre las condiciones del
mejor utilizar el programa especial para barro/ terreno
roderas. Podrá accederse a la información relacionada con el
Nota: Si la arena es muy profunda y el vehículo tiene tipo de superficie para el que cada uno de los
dificultades para avanzar o queda varado, la función programas especiales es adecuado utilizando la tecla
de control dinámico de estabilidad (DSC) podría táctil Info. 4 x 4. Desde la pantalla Info. 4 x 4,
serle útil. Si se desconecta el DSC, deberá volver a seleccione el icono Terrain Response y, a
conectarlo una vez superada la dificultad. continuación, el icono de información. El texto que se
muestra se corresponde con el programa de Terrain
Response actualmente seleccionado.
Para visualizar otras descripciones, seleccione otro
programa distinto.

190
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Terrain Response
Selección inapropiada de programa especial Mensajes del sistema
Si se selecciona un programa inadecuado, por Los mensajes relativos al sistema Terrain Response
ejemplo, arrastre en rocas en una gama de marchas se muestran en el centro de mensajes. Consulte la
largas, el símbolo de dicho programa parpadeará en sección MENSAJES DE INFORMACIÓN,
ámbar, sonará un tono de aviso y el centro de en la página 77.
mensajes le informará que el programa especial
seleccionado no está disponible y le recomendará las
medidas correctivas que deben tomarse.
Si transcurridos 60 segundos no se han cumplido
los requisitos, los avisos dejarán de mostrarse y el
centro de mensajes indicará que el programa sigue
activo.
Si el sistema no funciona por alguna razón, es
posible que no pueda seleccionar algunos de los
programas especiales; si intenta seleccionar un
programa afectado, escuchará un aviso. Si el sistema
deja de funcionar por completo, todos los testigos de
los programas especiales se apagarán y en el centro
de mensajes se mostrará el mensaje
correspondiente.
El sistema de la suspensión ofrece una función de
nivelación automática. Consulte la sección
SUSPENSIÓN NEUMÁTICA, en la página 181.
Si el sistema se utiliza en las marchas cortas,
probablemente la movilidad y la estabilidad del
vehículo se beneficiarán de una mayor distancia al
suelo.

191
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Arrastre de remolques
Arra stre de remo lques

ARRASTRE DE REMOLQUES Cómo equilibrar la combinación


Las gamas de par de los motores Land Rover Para garantizar una estabilidad óptima, es muy
permiten arrastrar suavemente los valores máximos importante que el remolque adopte un nivel. Es decir,
de carga desde la posición estacionaria del vehículo el remolque debe estar nivelado con el suelo, con el
y reducir los cambios de marcha en pendientes o enganche de remolque y la barra de remolque
sobre terreno irregular. Podrá obtenerse un inicio de ajustadas a la misma altura. Esto cobra especial
marcha más suave con remolques de un peso importancia cuando se arrastran remolques con dos
superior a 2000 kg (4400 libras), cambiando desde ejes. Ajuste la altura del punto de enganche si es
una gama de marchas cortas a una gama de largas necesario.
con el vehículo en movimiento. El sistema de suspensión neumática se ha diseñado
para soportar una carga de remolque pesada sin que
AVISO esto afecte al equilibrio o a la sensación del vehículo.
Para mantener unos niveles óptimos de Para garantizar que el vehículo está en la posición
maniobrabilidad y estabilidad del vehículo, se correcta al ajustar la altura del enganche del
recomienda utilizar solamente accesorios de remolque, el motor debe estar en marcha con la
remolque que hayan sido diseñados y aprobados suspensión neumática ajustada a la posición de
por Land Rover. altura en carretera y todas las puertas cerradas.
Consulte la sección SUSPENSIÓN NEUMÁTICA,
No utilice las argollas de amarre ni las argollas de
en la página 181.
remolque de rescate del vehículo para arrastrar un
remolque. El uso de las argollas de remolque para Nota: La altura para alta velocidad se desactiva al
otros fines que no sean los designados podría traer conectar el conector eléctrico del remolque.
consigo daños o lesiones. • El remolque deberá estar nivelado con el suelo
cuando se proceda a cargarlo.
Será responsabilidad del conductor garantizar que el • Ajuste la altura del punto de enganche de la
vehículo de remolque y la caravana o remolque estén barra de tracción para que el remolque quede
correctamente cargados y equilibrados de manera nivelado cuando se conecte al vehículo cargado.
que sea posible garantizar que forman un conjunto
estable durante la conducción. Siempre que prepare
el vehículo para el remolque, preste especial atención
a las instrucciones del fabricante de la caravana o del
remolque, así como a la información siguiente.

192
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Arrastre de remolques
Puntos a tener en cuenta Pesos del vehículo
• A la hora de calcular el peso con carga del Siempre que cargue un vehículo a su peso máximo
remolque, recuerde que debe incluir el peso del (peso máximo bruto del vehículo), tenga en cuenta la
remolque y el peso de la carga. distribución de la carga para asegurarse de que las
cargas del eje no exceden los valores máximos
• La carga vertical máxima en la bola del
remolque más el peso combinado de los permitidos. Es responsabilidad suya limitar la carga
del vehículo para no exceder ninguna de las cargas
pasajeros del asiento trasero y la zona de
de eje máximas, ni el peso bruto del vehículo. El
transporte de la carga del vehículo no deben
exceder nunca el peso bruto autorizado del método más exacto para determinar la distribución
de la carga es utilizar un puente báscula público.
vehículo o las cargas individuales máximas del
eje. La carga vertical máxima en la bola del remolque
debe ser superior a 50 kg (110 libras) o el 7% del
Nota: Al remolcar, la legislación europea
permite que el peso bruto autorizado del peso actual de carga del remolque, hasta la carga
máxima del enganche de remolque. La carga vertical
vehículo se exceda en 100 kg (220 libras).
máxima en la bola de remolque podrá medirse
Consulte la sección Pesos, en la página 264.
utilizando un indicador de carga en bola de remolque
• Si la carga del equipaje puede dividirse entre el de tipo convencional.
remolque y el vehículo de remolque, la
estabilidad de la combinación mejorará si se AVISO
carga más peso en el vehículo. Sin embargo,
Por motivos de seguridad, no deben excederse el
asegúrese que no se exceden el peso bruto
peso bruto autorizado, el peso máximo del
autorizado del vehículo y la carga máxima sobre
remolque, ni la carga en el punto de anclaje (carga
el eje trasero y que la combinación esté
en la bola de remolque).
nivelada.
• Para obtener la máxima estabilidad, asegúrese
de que las cargas están sujetas correctamente y Modos de la caja de cambios seleccionados
que no pueden moverse durante el tránsito. electrónicamente
Asimismo, coloque también las cargas de modo El modelo de cambio de marcha adecuado para el
que el peso quede colocado cerca del suelo y, remolcado de un remolque, ascenso de pendientes y
siempre que sea posible, inmediatamente altitud elevada se selecciona electrónicamente y se
encima o cerca del/de los eje/s del remolque. mantiene para las marchas más cortas durante más
tiempo. Esta función permite contrarrestar la pérdida
• Las leyes sobre remolques varían de un país a
de impulso que ocurre al realizar cambios de
otro. Asegúrese también de atenerse a la
marchas frecuentes durante el ascenso de
reglamentación nacional relativa al remolque de
pendientes o al remolcar un remolque o una
pesos y a los límites de velocidad (remítase a la
caravana. Este mismo modelo de cambio de marchas
organización de tráfico nacional pertinente para
se selecciona también en terrenos a gran altura para
más información). El peso máximo del
contrarrestar la reducción en el par motor.
remolque permitido para el vehículo se refiere a
las limitaciones de diseño y NO a ninguna otra
restricción territorial específica. Consulte la
sección ARRASTRE DE REMOLQUES,
en la página 265.
Nota: Al remolcar el vehículo, no exceda los 97 km/h
(60 millas/h). Además, si utiliza la rueda de repuesto
de tipo provisional, no exceda los 80 km/h
(50 millas/h).

193
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Arrastre de remolques
Sobrecalentamiento de la caja de cambios Conector del remolque
Para evitar un sobrecalentamiento de la caja de No deberá excederse la potencia de consumo de
cambios, no se recomienda remolcar cargas de 5 amperios proporcionada por el conector del
remolque pesadas a una velocidad menor de vehículo. En caso de ser necesario superar los
32 km/h (20 millas/h) durante un largo periodo de 5 amperios, necesitará un kit de mazo de cables
tiempo, utilizando la caja de cambios principal en la auxiliar de 12S y 13 pines que permita aumentar la
gama de marchas largas. En su lugar, utilice la caja potencia de consumo hasta 15 amperios. Dicho kit
de transferencia para seleccionar la gama de se encuentra disponible a través de su concesionario
marchas cortas. Land Rover/reparador autorizado.
Remolque en pendientes inclinadas
Si un trayecto incluye pendientes muy inclinadas y se
remolca el peso máximo total (peso máximo total
permitido del vehículo, más el remolque, véase la
sección ARRASTRE DE REMOLQUES,
en la página 265), asegúrese de que la rejilla y el
radiador están libres de cualquier obstrucción y de
que sólo se utiliza combustible de alta calidad. Esto
permitirá al motor y al sistema de refrigeración
funcionar de manera más eficaz.

Comprobaciones esenciales antes de proceder a remolcar un remolque

Presión de inflado de Aumente la presión de los neumáticos traseros de aquellos vehículos que
los neumáticos arrastren un remolque a los valores especificados para vehículos cargados al
peso bruto máximo autorizado. Consulte la sección Presión de inflado de los
neumáticos, en la página 225.
Asegúrese de que las presiones de inflado de los neumáticos del remolque y de la
caravana son las recomendadas por el fabricante del remolque.
Carga vertical máxima Si el vehículo va cargado hasta su peso bruto autorizado, la carga en la bola de
remolque no deberá superar los 150 kg (330 libras). Si se utiliza un remolque con
frenos de sobrevelocidad, será posible aumentar la carga en la bola de remolque
hasta un valor total de 250 kg (550 libras). Sin embargo, la carga útil debe
restringirse al menos en el mismo peso para garantizar que no se exceden el
peso bruto autorizado ni los pesos de los ejes traseros. Consulte la sección
Pesos, en la página 264.
Cable de separación o Deberá utilizarse un cable de separación o un acoplamiento secundario. En caso
acoplamiento de que el remolque/caravana incorpore frenos, se estimará normal que el cable de
secundario separación instalado accione los frenos en caso de desengancharse el
acoplamiento.
Consulte la documentación del fabricante. Si su remolque no incorpora un cable
de separación, deberá utilizarse un acoplamiento secundario. Utilice un punto
adecuado en el soporte de remolque para conectar el acoplamiento de manera
segura. No se recomienda enrollar cables o acoplamientos alrededor del cuello de
la bola de remolque, ya que podrían resbalar.

194
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Arrastre de remolques
FIJACIÓN DE LA BARRA DE REMOLQUE
Su vehículo puede equiparse con dos barras de remolque distintas. En las páginas siguientes encontrará
información sobre cómo montar y desmontar los dos tipos de barra.

Barra de remolque con placa de extensión

4
3

2
1
B

A
LAN1950

1. Retire la cubierta protectora de plástico Ajuste de la altura de la placa de extensión


(identificado con el logotipo de Land Rover) de Retire los dos pernos (A) que sujetan la barra de
la abertura de montaje de la barra de remolque. remolque a la placa de extensión (B).
2. Introduzca la chapa de la punta del remolque y Vuelva a colocar la barra de remolque en la placa de
de la barra de remolque en la abertura de extensión de forma que quede alineada con uno de
montaje. los dos ajustes de altura y fije los dos pernos. Apriete
3. Introduzca la barra de seguridad de forma que los pernos a un par de 170 Nm.
pase a través de los muros de la abertura y a
través de la chapa de la punta de remolque y de AVISO
la barra de remolque. Antes de remolcar, asegúrese de que el pasador de
4. Introduzca la parte recta del pasador de sujeción sujeción esté bien sujeto a través de la barra de
a través de la barra de seguridad. seguridad.
Para desmontar la barra de remolque siga el No deje nunca la barra de remolque suelta en el
procedimiento contrario al de montaje. Una vez vehículo, ya que en caso de un frenazo brusco o de
desmontada la barra de remolque, asegúrese de un accidente, ésta podría convertirse en un
guardarla en la caja protectora y de que está bien proyectil.
sujeta de forma que no pueda desplazarse en el
interior del vehículo. Acuérdese de volver a montar la La barra de remolque con placa de extensión se
cubierta protectora de plástico en la abertura de guarda en una bolsa que debe fijarse a uno de los
montaje de la barra de remolque. puntos de anclaje de equipaje en el espacio de carga
trasero.

195
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Arrastre de remolques
Barra de remolque desmontable

3 2
4

LAN1951

La barra de remolque desmontable está situada bajo Nota: La cubierta protectora puede guardarse en la
la trampilla de acceso de la parte derecha del piso de zona de almacenamiento de la barra de remolque,
carga trasero. mientras se monta la barra de remolque.
1. Levante la trampilla de acceso, suelte la hebilla
de la correa y retire la barra de remolque.
2. Desmonte la cubierta protectora de plástico del
soporte de la barra de remolque.

196
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Arrastre de remolques
La barra de remolque debe guardarse en la posición Desmontaje del soporte de la barra de remolque
desbloqueada. Podrá confirmar dicha posición, ya antes de conducir sobre terreno
que la marca roja de la ruedecilla deberá estar Retire la cubierta del bloqueo de la ruedecilla,
alineada con la barra verde existente en la carcasa de introduzca la llave y gírela en el sentido de las agujas
la barra de remolque (señalado por una flecha en el del reloj.
recuadro 4). De no ser así (la marca verde está
Para desmontar la barra de remolque, deberá
alineada con la barra verde), remítase al
desbloquearla con la ruedecilla. Tire de la ruedecilla
procedimiento para desbloquear la barra de
y gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que
remolque, que se describe más detalladamente a
suene un clic; la marca roja de la ruedecilla debe
continuación en esta página. La barra de remolque
quedar alineada con la barra verde. La barra de
puede montarse cuando está en la posición
remolque estará ahora desbloqueada.
desbloqueada.
Baje con cuidado la barra de remolque y coloque la
3. Introduzca el perno de la barra de remolque en
cubierta sobre la llave de la ruedecilla. Asegúrese de
el soporte de la barra de remolque y empuje
que la barra de remolque esté bien sujeta en la zona
firmemente hacia arriba hasta que la barra se
de almacenamiento debajo del piso en el espacio de
bloquee en posición. Cuando la barra de
carga y acuérdese de montar la cubierta protectora
remolque se bloquee, la marca verde de la
de plástico roja en el soporte de la barra de remolque.
ruedecilla quedará alineada con la barra verde
de la barra de remolque.
4. Gire la llave en el sentido contrario a las agujas
del reloj para bloquear la ruedecilla, retire la
llave y monte la cubierta protectora en el
bloqueo de la ruedecilla.
Nota: Guarde la llave en la zona de almacenamiento
de la barra de remolque por seguridad.

197
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Remolque de vehículo
Remolq ue de vehícu lo

ARGOLLAS DE REMOLQUE AVISO


Las argollas de remolque situadas en la parte
delantera y trasera del vehículo han sido
diseñadas para rescatar el vehículo en carretera y
no deben utilizarse para remolcar un remolque o
una caravana.
Antes de utilizar las argollas de remolque para
recuperar el vehículo en terrenos no asfaltados, es
esencial que se reciba formación específica de
conducción sobre terreno que cubra las técnicas de
recuperación de vehículos en dichos casos.

LAN2536
Parte delantera
Detrás de un panel desmontable situado en el spoiler
delantero hay una argolla de remolque que sirve para
poder recuperar el vehículo en carretera.
Antes de conducir sobre terreno no asfaltado, retire
el panel del spoiler como precaución para evitar una
posible pérdida accidental.
Desmontaje del panel: afloje los cuatro cierres de
anilla que sujetan el panel al spoiler delantero.
Utilizando ambas manos, retire la tapa de la argolla
de remolque y guárdela en un sitio seguro.

Parte trasera
La argolla de remolque situada en la parte trasera del
vehículo puede utilizarse para remolcar su vehículo o
cualquier otro vehículo que necesite ser rescatado.

REMOLQUE PARA RESCATE


Atención: El vehículo no debe remolcarse, en
ningún caso, sólo con dos ruedas en contacto con
el suelo. Debe remolcarse con las cuatro ruedas en
el suelo, rescatarse en un remolque, o en un carro
combinado de elevación y remolque para
levantarlo del suelo.
La mayoría de los especialistas de rescate cargarán
el vehículo en una plataforma de remolque (método
LAN2535
recomendado). Sin embargo, si fuera necesario
rescatar el vehículo remolcándolo con las cuatro
ruedas en el suelo, siga el procedimiento que se
indica a continuación:

198
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Remolque de vehículo
Remolque del vehículo sobre sus cuatro ruedas Si se cumplen las condiciones anteriores y la caja de
Atención: Al rescatar un vehículo con las cuatro transferencia está en una marcha, el vehículo sólo
ruedas en el suelo, aténgase siempre al podrá remolcarse una distancia de 50 km (30 millas)
procedimiento siguiente. De lo contrario, se a una velocidad máxima de 50 km/h (30 millas/h).
podría dar lugar a un movimiento inesperado o a
TRASPORTADOR O AMARRES DE
condiciones no anticipadas del vehículo.
REMOLQUE
Al prepararse para remolcar el vehículo sobre sus
cuatro ruedas, es esencial que se seleccione la
posición de punto muerto en la caja de cambios. Si
la caja de cambios no puede ponerse en punto
muerto, el vehículo no debe remolcarse bajo
ninguna circunstancia.
Antes de seleccionar el punto muerto, asegúrese
de que el freno de estacionamiento está correcta y
firmemente aplicado.
Nota: Su vehículo posee tracción permanente a las
cuatro ruedas y está equipado con un sistema de
enclavamiento de la dirección. Deberán seguirse con
precaución las instrucciones siguientes para evitar
dañar el vehículo.
Si deja el encendido activado durante periodos
prolongados, se descargará la batería.
LAN2111
1. Sujete el enganche del remolque del vehículo de
rescate a la argolla delantera del vehículo que En la parte inferior del vehículo hay un par de argollas
vaya a remolcarse. Consulte la sección de amarre: en la parte delantera (en la zona situada
ARGOLLAS DE REMOLQUE, en la página 198. delante de las ruedas delanteras) y en la parte trasera
2. Con el freno de estacionamiento aplicado, active (en la zona situada detrás de las ruedas traseras). No
el encendido. sujete ninguna parte del vehículo utilizando ganchos
de amarre o sujeciones de remolque.
3. Coloque la palanca en N (punto muerto).
Nota: Las argollas de amarre delanteras y traseras
4. De ser necesario, podrá dejarse activado el sólo deben utilizarse para sujetar el vehículo, no para
encendido para que funcionen las luces de freno remolcarlo.
y los intermitentes.
5. Desactive el freno de estacionamiento antes de
INFORMACIÓN IMPORTANTE
remolcar el vehículo.
Una vez cargado el vehículo en el remolque y con
AVISO los sistemas electrónicos en funcionamiento, la
suspensión neumática electrónica (EAS) debe
Si el motor no está en marcha, el servofreno y la
fijarse en altura de acceso. Esto debe hacerse antes
bomba de la dirección asistida no proporcionan
de fijar el vehículo al remolque.
ninguna asistencia, por lo que se requerirá más
esfuerzo para accionar el pedal de freno y girar el
volante. Las distancias necesarias para detener el
vehículo serán también más largas.

199
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Transporte de cargas
Transpo rte de cargas

PUNTOS DE ANCLAJE PARA EL BACAS


EQUIPAJE Entre los accesorios homologados por Land Rover
se incluye una extensa gama de bacas. Para obtener
información complementaria acerca de los sistemas
de bacas homologados para su vehículo, así como
consejos sobre el sistema más adecuado a sus
necesidades, consulte a su concesionario
Land Rover/reparador autorizado.
Observe siempre las siguientes precauciones:
• La carga máxima para los sistemas de bacas
autorizados es de 100 kg (220 libras) para un
uso normal en carretera y de 50 kg (110 libras)
para conducción sobre terreno. En los pesos
anteriores se incluye la masa del sistema de la
baca.
• Instale únicamente bacas que hayan sido
diseñadas para su vehículo. Si tiene alguna duda
al respecto, póngase en contacto con su
concesionario Land Rover/reparador
autorizado.
• Todas las cargas deben distribuirse
LAN1968
uniformemente, de lado a lado, con el peso más
pesado en la parte delantera de la baca.
En el piso del espacio para equipajes trasero se
• Asegúrese de que todas las cargas estén bien
proporcionan cuatro puntos de fijación para ayudarle
sujetas alrededor de la baca.
a fijar piezas de equipaje grandes. Land Rover ofrece
una gama de accesorios aprobados de sujeción para • Compruebe que la baca y la carga estén bien
el maletero. sujetas a los 50 km (30 millas) del trayecto.

AVISO AVISO
No transporte equipamiento, herramientas o Para evitar el riesgo de daños personales o incluso
equipaje sin que estén correctamente sujetos, ya la muerte, evite que los niños o cualquier otra
que podrían desplazarse y causar lesiones físicas persona viajen en la baca (o en la escalera de
en caso de accidente o de una maniobra de acceso) con el vehículo en marcha.
emergencia, tanto cuando se conduce en carretera Una baca cargada puede reducir la estabilidad del
como sobre terrenos no asfaltados. vehículo, en particular, al tomar curvas o al
circular con viento lateral.
No se recomienda la conducción sobre terreno con
una baca cargada. Si fuera necesario colocar
equipaje en la baca durante una conducción sobre
terreno no asfaltado, deberán retirarse
completamente dichas cargas antes de pasar por
cualquier desnivel con inclinación lateral.

200
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Faros
Faros

FAROS Si se selecciona la marcha atrás, los faros volverán a


Existen dos tipos de sistemas de faros: su posición central y la función de desplazamiento
horizontal de los mismos quedará desactivada.
• Faro principal de luz de cruce/luz larga tipo
Al arrancar el motor y encender los faros, podrá
xenón con un faro halógeno de luz larga de
observarse como estos giran a medida que pasan
relleno situado a su lado.
por un procedimiento de autocalibración que dura
• Sistema de alumbrado delantero adaptativo unos segundos.
(AFS).
Ventajas del sistema AFS
AVISO
Las bombillas de los faros tipo xenón funcionan a A
una temperatura muy elevada. En caso de haber
sido utilizadas recientemente, deje tiempo
suficiente para que se enfríen antes de tocarlas.
Es necesario utilizar un alto voltaje para encender
el vapor de gas y metal que se utiliza para
encender los faros de xenón. Cualquier contacto
con dicha tensión podría causar lesiones graves.
La sustitución o el mantenimiento de los faros de
xenón debe ser llevado a cabo por personal
cualificado.

Sistema de alumbrado delantero adaptativo (AFS)


El AFS está diseñado para proporcionar al conductor
una mayor visibilidad. El sistema consta de dos
componentes principales: una unidad de faros con
B
función de desplazamiento horizontal y unas luces de
curva estáticas cuyo haz está graduado de modo que
proyecta la luz a 45 grados de la línea central del
vehículo.
Los faros tienen capacidad para desplazarse
horizontalmente para aumentar así la proyección de
la luz en las curvas de la carretera y funcionan en
todo momento independientemente de la velocidad
del vehículo.
El sistema registra las señales procedentes de los
sensores de velocidad del vehículo y de ángulo de
giro de la dirección para determinar el
H6920G
desplazamiento horizontal requerido de los faros. El
desplazamiento horizontal de los faros será mayor a
A. La ilustración muestra la difusión de la luz en un
bajas velocidades y se verá reducido a medida que
vehículo no equipado con sistema AFS.
aumenta la velocidad del vehículo.
B. La ilustración muestra la difusión de la luz en un
vehículo equipado con sistema AFS.

201
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Faros
Luces de curva estáticas (SBL)
El alumbrado complementario lo proporcionan las
luces de curva estáticas cuyo haz está graduado para A
alumbrar una zona situada a 45 grados hacia el
exterior de la línea central del vehículo.
Estos faros amplían el haz de luz de los faros
principales al tomar curvas durante la conducción
normal nocturna.
El sistema recibe señales que le informan de la
velocidad del vehículo y del ángulo de la dirección.
Teniendo en cuenta estas señales, el sistema de
alumbrado determina la dirección de giro del
vehículo y alumbra la SBL correspondiente.
A. La figura muestra la difusión de la luz en un
vehículo no equipado con sistema SBL.
B. La figura muestra la difusión de la luz en un
vehículo equipado con sistema SBL.
Las luces de curva estáticas funcionarán cuando el
sistema detecte un giro del volante equivalente o
superior a los 70 grados. B
Las luces de curva estáticas se desactivan cuando la
velocidad del vehículo supera los 70 km/h
(44 millas/h) y sólo vuelven a reactivarse si la
velocidad disminuye a 60 km/h (37 millas/h).
Nota: Las luces de curva estáticas se desactivan si el
vehículo permanece parado durante más de dos
minutos o al seleccionar la posición de
estacionamiento, punto muerto o marcha atrás en la
palanca de cambios.
Estos faros amplían el haz de luz de los faros
principales al tomar curvas durante la conducción
normal nocturna.
Cuando el encendido está activado y los faros están
encendidos, el sistema activará las luces de curva
estáticas cuando reciba una señal procedente de los H6237L
intermitentes del vehículo.
Nota: Únicamente se encenderá la luz
correspondiente al lado del vehículo en el que
funcionen los intermitentes.

202
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Mantenimiento
Man tenimien to

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Comprobaciones diarias


El mantenimiento periódico sistemático es la clave • Funcionamiento de los faros, la bocina, los
para garantizar la fiabilidad y eficacia continuada de intermitentes, los limpia-lavacristales y los
su vehículo. testigos.
El mantenimiento es responsabilidad del propietario: • Funcionamiento de los cinturones de seguridad
es su responsabilidad llevar a cabo las operaciones y frenos.
de mantenimiento, los cambios de aceite, las • Observe si hay depósitos de líquido debajo del
inspecciones y los cambios de líquido de frenos y vehículo que pudieran indicar alguna fuga.
refrigerante de manera oportuna y de acuerdo con
El goteo procedente de la condensación que se
las recomendaciones del fabricante.
forma en el sistema de aire acondicionado es
Los requisitos de mantenimiento periódico de su normal.
vehículo se muestran en la Cédula de servicio. La
mayoría de estas tareas de mantenimiento en taller Comprobaciones semanales
requieren conocimientos expertos y equipo • Nivel de aceite del motor.
especializado y deben confiarse, preferiblemente, a
Nota: El nivel del aceite del motor debe
un concesionario Land Rover/reparador autorizado. comprobarse con mayor frecuencia si se
Cédula de servicio conduce el vehículo a gran velocidad durante
La Cédula de servicio incluye una sección de registro largos periodos.
de servicio, que permite registrar todos los cambios • Nivel del líquido de frenos.
de aceite e inspecciones que se llevan a cabo en el • Nivel del líquido de la dirección asistida.
vehículo. Asimismo, cuenta con una sección en la
• Nivel del líquido lavacristales.
que el concesionario Land Rover/reparador
autorizado podrá anotar los cambios de líquido de • Presión de inflado y estado de los neumáticos.
freno. • Funcionamiento del sistema de aire
Asegúrese de que su concesionario Land Rover/ acondicionado.
reparador autorizado firma y sella la cédula cada vez Todas las especificaciones de líquidos y capacidades
que se cambie el aceite y se efectúe una inspección. se muestran en LUBRICANTES Y LÍQUIDOS,
página 260.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL
PROPIETARIO AVISO
Además de los servicios e inspecciones Si el recorrido del pedal de freno es mayor de lo
programados, deben llevarse a cabo una serie de normal o si se aprecia una pérdida importante de
comprobaciones sencillas de manera más frecuente. líquido de freno, póngase en contacto de
Puede efectuar estas comprobaciones usted mismo; inmediato con su concesionario Land Rover/
en las páginas siguientes encontrará indicaciones reparador autorizado. Si sigue conduciendo en
sobre cómo realizarlas. dichas circunstancias, podrían aumentar las
Cualquier disminución repentina o importante de distancias de parada o fallar por completo los
los niveles de los líquidos o cualquier desgaste frenos.
irregular de los neumáticos deberá notificarse de
inmediato a su concesionario Land Rover/
reparador autorizado.

203
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Mantenimiento
SEGURIDAD EN EL GARAJE Líquidos tóxicos
Los líquidos utilizados en los vehículos de motor son
AVISO tóxicos y no deben consumirse ni entrar en contacto
Bajo ninguna circunstancia debe desmontarse o con heridas abiertas. Entre estos cabe mencionar: el
sustituirse ninguna pieza del sistema de ácido de la batería, anticongelante, líquido de frenos
combustible por otra persona que no sea un y de dirección asistida, gasolina, gasóleo, aceite del
técnico de reparación de automóviles cualificado. motor y aditivos de los lavacristales.
El incumplimiento de esta instrucción puede Por su propia seguridad, lea y respete siempre todas
provocar el derrame de combustible, lo que las instrucciones impresas en etiquetas y
conllevaría riesgo de incendio. recipientes.
No trabaje debajo del vehículo con el gato de Aceites de motor usados
cambio de rueda como único medio de soporte.
El contacto prolongado con aceite de motor puede
Asegúrese de que ni chispas ni llamas vivas provocar graves afecciones de la piel, entre las que
alcancen el vano motor. se incluyen la dermatitis y el cáncer de piel. Lávese
Utilice ropa de protección, incluidos, siempre que bien la zona que haya entrado en contacto con el
sea posible, guantes de material impermeable. aceite.
Quítese las pulseras metálicas y las joyas antes de Es ilegal contaminar desagües, cauces de
llevar a cabo trabajos en el vano motor. agua y tierras. Respete los medios
Procure que las herramientas o partes metálicas autorizados de desecho de residuos para la
del vehículo no estén en contacto con los cables o eliminación de aceite usado y productos químicos
terminales de la batería. tóxicos.

No deje nunca el motor en marcha en una zona sin


ventilación: los gases de escape son tóxicos y muy
peligrosos.
Mantenga las manos y la ropa alejadas de las
correas y las poleas de transmisión.
Si se ha conducido el vehículo recientemente, no
toque los componentes de los sistemas de escape
y refrigeración hasta que no se enfríe el motor.
No toque los cables o componentes eléctricos con
el motor en marcha o con el encendido activado.
Los ventiladores de refrigeración siguen
funcionando después de apagar el motor. Cuando
el motor está caliente, los ventiladores de
refrigeración pueden empezar a funcionar después
de apagar el motor y seguir funcionando durante al
menos 10 minutos. Manténgase apartado de todos
los ventiladores mientras trabaja en el vano motor.

204
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Mantenimiento
CONTROL DE EMISIONES CONDUCCIÓN EN CONDICIONES
Su vehículo está equipado con varios elementos del ARDUAS
equipo de control de emisiones y evaporaciones, Cuando se utiliza el vehículo en condiciones
diseñados para cumplir con las exigencias extremas, debe prestarse mayor atención a los
específicas de su zona. Debe tener en cuenta que la requisitos de mantenimiento.
sustitución, modificación o manipulación no
Por ejemplo: si el vehículo se utiliza asiduamente
autorizadas del equipo por parte del propietario o el
para vadeo, podría ser incluso necesario revisarlo a
taller pueden ser ilegales y estar sujetas a sanciones
diario para garantizar su funcionamiento seguro y
legales.
fiable.
Por otra parte, tampoco deben modificarse los
Entre las condiciones de conducción extremas se
reglajes del motor. Estos se han establecido para
incluyen:
garantizar que el vehículo cumpla con la rigurosa
reglamentación sobre emisiones de escape. El • Conducción frecuente sobre terrenos
establecimiento de reglajes incorrectos del motor polvorientos y/o arenosos.
puede afectar negativamente al nivel de emisiones de • Conducción frecuente sobre terrenos
escape, al rendimiento del motor y al consumo de irregulares y/o embarrados.
combustible, así como originar altas temperaturas, • Vadeo frecuente.
las cuales podrían ocasionar daños en el catalizador
y en el vehículo. • Conducción frecuente a altas velocidades a
temperaturas ambiente excesivamente elevadas
DINAMÓMETROS EN PRUEBAS EN (por encima de los 50 °C).
CARRETERA (pistas de rodillos) • Conducción frecuente en tiempo
Dado que su vehículo está equipado con sistema extremadamente frío (por debajo de
antibloqueo de frenos y tracción permanente a las los –40 °C).
cuatro ruedas, es fundamental que la realización de • Conducción frecuente por terrenos
las pruebas con dinamómetro sean efectuadas por montañosos.
un profesional competente, familiarizado con este • Arrastre frecuente de un remolque.
tipo de pruebas y con los procedimientos de
seguridad empleados por los concesionarios • Conducción en zonas donde se utiliza sal y otros
Land Rover/reparadores autorizados. Consulte a su materiales corrosivos para tratar la superficie de
concesionario Land Rover/reparador autorizado para la calzada.
obtener más información al respecto. Consulte a un concesionario Land Rover/reparador
autorizado.

PREPARACIÓN PARA EL INVIERNO


Antes de que comience el invierno, para evitar que
los burletes de las puertas se congelen cuando las
puertas están cerradas, aplique un tipo de lubricante
con base de silicona a los burletes de la parte
superior de las puertas.
Esto deberá repetirse al comienzo de cada invierno
para mantener la protección. Si desea obtener
información complementaria al respecto, póngase
en contacto con un concesionario Land Rover/
reparador autorizado.

205
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Apertura del capó


Apertura d el capó

APERTURA DEL CAPÓ Cierre del capó

AVISO
No conduzca con el capó sujeto solamente por el
gancho de seguridad.

Después de cerrar el capó, compruebe que el cierre


está bien enganchado; para ello, intente levantar el
borde delantero del capó. No debería moverse.

LAN1949

1. Desde la parte interior del vehículo en el lado del


conductor, tire de la palanca de apertura del
capó (véase el recuadro superior).
2. Levante la palanca del gancho de seguridad del
capó (recuadro inferior) y levante el capó.

206
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Vano motor
Van o mo tor

COMPROBACIONES DE LÍQUIDOS

LAN2774

Motor de gasolina

LAN0504G

Motor diesel

207
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Vano motor
3. Depósito del lavacristales
AVISO
Siempre que trabaje en el vano motor, observe las
precauciones de seguridad que se enumeran en la
sección SEGURIDAD EN EL GARAJE, página 204.

La lista de líquidos y lubricantes recomendados se


incluye más adelante en este manual. Consulte la
sección LUBRICANTES Y LÍQUIDOS, en la
página 260.
LAN0511G

1. Depósito del líquido de frenos


4. Depósito del sistema de refrigeración

LAN0509G
LAN2521
Nota: El depósito del líquido de frenos está situado en
la parte derecha del vano motor en un vehículo con el 5. Varilla del nivel de aceite del motor en los
volante a la derecha y en la parte izquierda del vano modelos diesel
motor en un vehículo con el volante a la izquierda.

2. Tapón de llenado de aceite del motor

LAN0513G

LAN1960
6. Depósito de la dirección asistida

LAN0514G

208
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Aceite del motor


Aceite del motor

COMPROBACIÓN DEL ACEITE DEL Reposición del nivel de aceite


MOTOR (MOTOR DIESEL) Atención: La garantía de su vehículo puede quedar
Compruebe el nivel del aceite cada semana, con el anulada si se ocasionan daños debido al uso de un
motor en frío y el vehículo sobre una superficie llana. tipo de aceite que no cumpla con la especificación
requerida.
Son varios los factores que influyen en el consumo
de aceite del motor. Si el vehículo va muy cargado, el Atención: De no utilizarse un aceite que cumpla
motor consumirá más aceite de lo habitual. Los con la especificación requerida, podrá producirse
motores diesel suelen consumir algo más de aceite un desgaste excesivo del motor, así como una
que los de gasolina. acumulación de sedimentos y depósitos y un
aumento de las emisiones de escape. También
Comprobación del nivel de aceite podría producirse una avería del motor.
Nota: Si se necesita comprobar el nivel de aceite Atención: Si se llena demasiado el depósito de
cuando el motor está aún caliente, apáguelo y deje aceite, podrían producirse daños graves en el
que el vehículo se enfríe durante aproximadamente motor. Debe añadirse aceite en pequeñas
cinco minutos para que el aceite pueda vaciarse en el cantidades y comprobar el nivel de nuevo para
cárter. No arranque el motor. asegurarse de que no se ha llenado en exceso el
motor.
1. Retire el tapón de llenado de aceite.
2. Añada aceite para mantener el nivel entre las
marcas MIN y MAX de la varilla de nivel. Limpie
MAX cualquier resto de aceite que se haya derramado
al rellenar el nivel.
LAN2328 MIN
3. Compruebe de nuevo el nivel de aceite
1. Retire la varilla de nivel y limpie la parte plana transcurridos cinco minutos.
con un paño que no deje pelusa. Debe utilizar aceite de la especificación correcta y
2. Vuelva a introducir por completo la varilla y asegurarse de que es adecuado para las condiciones
sáquela para comprobar el nivel de aceite. meteorológicas en las que se va a utilizar el vehículo.
Procure que el nivel de aceite no descienda por Nota: La cantidad aproximada de aceite necesaria
debajo de la marca o el orificio inferior de la para elevar el nivel de aceite desde la marca de MIN
varilla. a la de MAX de la varilla es de 1,5 litros (2,64 pintas).
Como norma general, si el nivel de la varilla:
• Está más cerca del máximo que del mínimo, no
añada aceite;
• Está más cerca del mínimo que del máximo,
añada medio litro (una pinta) de aceite;
• Está por debajo del mínimo, añada un litro (dos
pintas) de aceite y vuelva a comprobar el nivel
transcurridos cinco minutos.

209
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Aceite del motor


COMPROBACIÓN DEL ACEITE DEL Comprobación del nivel de aceite
MOTOR (MOTOR DE GASOLINA) Para que pueda obtenerse una lectura precisa del
nivel de aceite del motor, deberán cumplirse las
Atención: Se recomienda comprobar el nivel de
siguientes condiciones:
aceite a intervalos semanales. Si observa
cualquier descenso súbito o importante en el nivel • El vehículo deberá estar aparcado sobre un
de aceite, deberá solicitar inmediatamente terreno nivelado.
asistencia profesional. • El nivel de aceite deberá comprobarse con el
Atención: La garantía del vehículo podría quedar motor caliente. Se recomienda efectuar una
invalidada si el vehículo resulta dañado debido al lectura del nivel de aceite después de haber
uso de un tipo de aceite incorrecto. Los aceites de realizado un trayecto.
baja calidad o caducados no proporcionan la • El vehículo deberá permanecer estacionario
protección que necesita un motor moderno de alto durante aproximadamente 10 minutos después
rendimiento. De no utilizarse un aceite que cumpla de haber apagado el motor para permitir que el
con la especificación requerida, podría producirse aceite descienda hasta el cárter.
un desgaste excesivo del motor, así como una
Nota: El sistema no proporcionará una lectura hasta
acumulación de sedimentos y depósitos y un que el nivel de aceite se haya estabilizado.
aumento de las emisiones de escape. También
podría producirse una avería del motor. Una vez que se hayan cumplido las condiciones
anteriormente indicadas, compruebe el nivel de
Atención: No use aditivos para aceite de ningún
aceite de la manera siguiente:
tipo, ya que se podría dañar el motor. Utilice
únicamente los lubricantes especificados. 1. Active el sistema de encendido, pero no
arranque el motor.
Consumo de aceite del motor
2. Seleccione la posición de estacionamiento (P)
Es normal que el motor consuma cierta cantidad de en la palanca de cambios.
aceite. El consumo dependerá de los siguientes
3. Para que se muestre el nivel actual del aceite del
factores:
motor, acceda al menú de información del
• La calidad y viscosidad del aceite utilizado. vehículo y de configuración.
• Las condiciones climatológicas. Seleccione la opción Menú de revisión y, a
• El régimen al que se hace funcionar el motor. continuación, seleccione Visualización del
• Las condiciones de la carretera. nivel de aceite.

Los motores nuevos suelen registrar un mayor 4. El mensaje de reposición del nivel de aceite se
mostrará en el centro de mensajes. Reponga el
consumo de lo habitual.
nivel de la manera indicada.

210
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Aceite del motor


Reposición del nivel de aceite
Atención: La garantía de su vehículo puede quedar
Máx. Nivel de aceite
anulada si se ocasionan daños debido al uso de un
del motor tipo de aceite que no cumpla con la especificación
requerida.
Atención: De no utilizarse un aceite que cumpla
Mín. con la especificación requerida, podría causarse
un desgaste excesivo del motor, así como una
acumulación de sedimentos y depósitos y un
aumento de las emisiones de escape. También
r/min 1000

Máx.
podría producirse una avería del motor.
Nivel de aceite
del motor

Atención: Si se llena demasiado el depósito de


Mín.
aceite, podrían producirse daños graves en el
A: motor.
LAN2540 SPA
1. Desenrosque el tapón de llenado de aceite.
El indicador en el cuadro de instrumentos mostrará 2. Añada la cantidad apropiada de aceite (según lo
el nivel de aceite. Asimismo, aparecerán mensajes a indicado en la pantalla de visualización del nivel
la derecha del indicador aconsejándole acerca de las de aceite del centro de mensajes). Espere
acciones que necesita tomar. 5 minutos para dejar que el nivel de aceite se
Si el nivel de aceite está dentro del margen estabilice y vuelva a comprobar el nivel.
recomendado para el funcionamiento correcto del Limpie cualquier resto de aceite que se haya
motor, se mostrará el mensaje Nivel de aceite del derramado al reponer el nivel.
motor OK. En este caso, no añada más aceite en el 3. Una vez alcanzado el nivel correcto, vuelva a
motor. colocar el tapón de llenado y apriételo
En cambio, si el nivel de aceite está por debajo del firmemente a mano.
margen recomendado para el funcionamiento
correcto del motor, se mostrará un mensaje
informándole de la cantidad de aceite que debe
añadirse, p. ej. Añadir 0,5 litros. Añada la cantidad
recomendada de aceite y vuelva a comprobar el nivel.
Si se muestra el mensaje Lleno en exceso, solicite
inmediatamente asistencia profesional. No conduzca
el vehículo en dichas condiciones, ya que podrían
producirse daños importantes en el motor.

211
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Sistema de refrigeración
Sistema de refrigeración

COMPROBACIÓN Y REPOSICIÓN DEL


NIVEL DE REFRIGERANTE
AVISO
Nunca retire el tapón de llenado cuando el motor
esté caliente; el vapor o el agua a alta temperatura
que se escapa podría causarle lesiones graves.
Desenrosque el tapón de llenado lentamente, para
que la presión del vapor vaya saliendo antes de
retirar por completo el tapón.
Evite que se derrame anticongelante sobre un
motor caliente; podría producirse un incendio.

Atención: No accione nunca el motor sin


refrigerante.
El anticongelante daña las superficies pintadas;
seque cualquier líquido derramado con un paño
absorbente inmediatamente y lave la zona con una
mezcla de champú para vehículos y agua.
Nunca reponga el nivel utilizando agua salada.
Cuando viaje por zonas en las que el agua
corriente contenga sal, asegúrese de llevar
LAN2522
consigo agua fresca (destilada o de lluvia).
El nivel de refrigerante en el depósito de expansión Reponga el nivel con una mezcla al 50% de
debe comprobarse sólo cuando el mensaje NIVEL anticongelante y agua. Consulte la sección
DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE BAJO. aparezca en la LUBRICANTES Y LÍQUIDOS, en la página 260.
pantalla del centro de mensajes. Compruebe siempre Rellene el depósito hasta la marca indicadora de nivel
el nivel cuando el sistema esté frío. superior situada encima del texto COLD FILL RANGE
(límite de llenado en frío), en el lateral del depósito de
Nota: El refrigerante se expande cuando está expansión. Para ver esta inscripción, colóquese en
caliente. Esto puede dar lugar a un aumento de nivel frente del vehículo. No tenga en cuenta el refrigerante
por encima de la marca de nivel superior en el lado visible en la sección superior del depósito.
del depósito de expansión.
Asegúrese de apretar fuertemente el tapón después
Si es necesario, retire el tapón de llenado antes de de haber rellenado el depósito.
que el sistema se haya enfriado completamente,
aflójelo despacio y permita que la presión de aire Si el nivel ha descendido considerablemente, es
salga gradualmente. posible que haya una fuga o se haya producido
sobrecalentamiento; póngase en contacto con su
concesionario Land Rover/reparador autorizado para
que compruebe el vehículo.
Atención: Un depósito demasiado lleno podría dar
lugar a una acumulación de presión y el exceso de
líquido podría salir a través del tapón de llenado.

212
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Sistema de refrigeración
ANTICONGELANTE Especificación del refrigerante
Utilice únicamente una mezcla de 50% de agua y de
AVISO anticongelante homologado. Consulte la sección
El anticongelante es tóxico y si se ingiere podría Sistema de refrigeración del motor,
traer consigo consecuencias fatales; mantenga los en la página 260.
recipientes sellados y fuera del alcance de los En caso de emergencia, y sólo si no dispone de un
niños. Si se sospecha de una ingestión accidental, anticongelante aprobado, rellene el sistema de
solicite atención médica de inmediato. refrigeración con agua limpia, pero tenga en cuenta
Evite que el anticongelante entre en contacto con la consiguiente reducción de protección contra
la piel o los ojos. Si esto ocurre, enjuáguese heladas. No llene o rellene el depósito con
inmediatamente con agua abundante. formulaciones tradicionales de anticongelante. En
caso de duda, póngase en contacto con su
El anticongelante contiene importantes concesionario Land Rover reparador autorizado.
anticorrosivos. El contenido de anticongelante del Nota: Cuando se añade agua limpia, como medida de
refrigerante debe mantenerse a concentraciones del emergencia, el testigo de nivel bajo de refrigerante se
50% ± 5% durante todo el año (no sólo en épocas iluminará si la proporción de la mezcla de agua y
frías). Para asegurarse de que el refrigerante refrigerante es demasiado diluida. El testigo se
mantiene sus propiedades anticorrosivas, el apagará en cuanto la proporción de la mezcla de
contenido de anticongelante deberá comprobarse agua y anticongelante vuelva a ser del 50%. Esto
una vez al año. debe hacerse lo antes posible.
La densidad específica de una solución de
anticongelante al 50% a 20 °C (68 °F) es de 1,068 y
protege contra heladas hasta una temperatura
de –40 °C (–40 °F).
El anticongelante debe sustituirse regularmente,
independientemente de la distancia recorrida
(remítase a la Cédula de servicio). De lo contrario,
podría producirse corrosión en el radiador y demás
componentes del motor.
Atención: En caso de que el sistema de
refrigeración se sobrecaliente hasta el punto en
que llegara a salir vapor o refrigerante a través del
tapón regulador de presión, asegúrese de hacer
que se compruebe el sistema lo antes posible. No
deberá hacerse funcionar el motor con unos
niveles de refrigerante bajos, ya que podrían
producirse daños importantes en el motor.

213
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Frenos
Freno s

LÍQUIDO DE FRENOS Reposición del nivel

AVISO
El líquido de frenos es muy tóxico; mantenga los
recipientes sellados y fuera del alcance de los
niños. Si se sospecha de una ingestión accidental
del líquido, solicite atención médica de inmediato.
Si el líquido de frenos entra en contacto con los
ojos o la piel, enjuáguese inmediatamente con
agua abundante.
Procure no derramar el líquido sobre un motor
caliente, ya que podría provocarse un incendio.
No conduzca el vehículo si el nivel del líquido está
por debajo de la marca MIN.

Atención: El líquido de frenos daña las superficies


pintadas; seque cualquier derrame de líquido con
un paño absorbente inmediatamente y lave la zona
con una mezcla de champú para vehículos y agua.
Comprobación
El nivel del líquido puede descender ligeramente
durante el uso normal del vehículo como H6472G
consecuencia del desgaste de las pastillas de freno;
Limpie el tapón de llenado antes de retirarlo para
no obstante, no deberá nunca bajar de la marca MIN.
evitar que entre suciedad en el depósito.
Si el nivel del líquido baja de forma significativa, será
Desenrosque el tapón (1/8 de vuelta) y rellene el
indicativo de que existe una fuga en el sistema. En
depósito hasta la marca MAX con un líquido de
dicho caso, no deberá conducirse el vehículo y
frenos conforme a la especificación DOT4. Consulte
deberá ponerse en contacto con su concesionario
la sección LUBRICANTES Y LÍQUIDOS,
Land Rover.
en la página 260 para informarse sobre los detalles
AVISO completos de la especificación.
Utilice únicamente líquido nuevo de un recipiente
Si el recorrido del pedal de freno es demasiado
hermético (el líquido de recipientes abiertos o un
largo o si se aprecia una pérdida significativa en el
líquido anteriormente purgado del sistema habrá
nivel de líquido de frenos, póngase en contacto con
absorbido humedad, lo cual afectaría negativamente
su concesionario/reparador autorizado
el rendimiento del sistema y, por lo tanto, no deberá
inmediatamente.
utilizarse). No lo llene demasiado.

Con el vehículo sobre una superficie nivelada, El líquido de frenos debe sustituirse completamente
compruebe el nivel del líquido al menos una vez a la a intervalos regulares, independientemente de la
semana (más frecuentemente después de haberse distancia recorrida. Consulte la Cédula de servicio.
recorrido mucha distancia o en condiciones difíciles Recorrido libre del pedal de freno: recorrido libre
de conducción). Compruebe visualmente el nivel en no ajustable.
el lateral del depósito transparente sin retirar el tapón
de llenado.

214
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Dirección asistida
Dirección asistida

LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA


AVISO
El líquido de la dirección asistida es altamente
tóxico; mantenga los recipientes sellados y fuera
del alcance de los niños. Si se sospecha de una
ingestión accidental del líquido, solicite atención
médica de inmediato.
Si el líquido entra en contacto con los ojos o la
piel, lávese inmediatamente con agua abundante.
Procure no derramar el líquido sobre un motor
caliente, ya que podría provocar un incendio.

Atención: El líquido de la dirección asistida puede


dañar las superficies pintadas: seque cualquier
líquido derramado con un paño absorbente
inmediatamente y lave la zona con una mezcla de
champú para vehículos y agua.

Comprobación y reposición del nivel


Compruebe y rellene únicamente el nivel del líquido
con el motor apagado y cuando el sistema esté frío. H6473G
Asimismo, asegúrese de no girar la dirección
después de haber apagado el motor. Funcionamiento de emergencia
Con el vehículo aparcado sobre una superficie Cualquier descenso brusco o considerable del nivel
nivelada y con la dirección en posición de del líquido deberá ser investigado por un
conducción en línea recta, compruebe visualmente el concesionario Land Rover/reparador autorizado.
nivel en el lateral del depósito sin retirar el tapón de
Si se determina que la pérdida de líquido se produce
llenado.
lentamente, será posible rellenar el depósito hasta la
Mantenga el nivel del líquido entre las marcas de MIN marca de nivel superior a fin de poder llegar hasta el
y MAX del depósito. concesionario Land Rover/reparador autorizado más
En caso de que sea necesario reponer el nivel, limpie próximo para que efectúen una inspección del
el tapón de llenado para evitar la entrada de suciedad vehículo.
en el depósito. Retire el tapón y rellene el depósito Si el nivel de líquido ha descendido por debajo de la
hasta la marca de MAX. marca inferior, llene el depósito antes de arrancar el
No llene el depósito por encima de la marca de motor; de lo contrario, la bomba de la dirección
MAX indicada en el lateral del depósito. podría resultar dañada.
Atención: No deberá arrancarse el motor si el nivel
del líquido ha descendido por debajo de la marca
MIN situada en el lateral del depósito, ya que
podrían producirse daños importantes en la bomba
de la dirección.

215
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Lavacristales
La vacristales

REPOSICIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO El depósito del lavaparabrisas ofrece suministro
DEL LAVAPARABRISAS tanto a los surtidores del parabrisas y de la luneta
como a los lavafaros.
Reposición del nivel de líquido Compruebe el nivel del depósito al menos una vez
por semana y rellénelo con una mezcla de agua y de
AVISO líquido lavacristales Land Rover Parts STC 8249.
Si el vehículo se emplea a temperaturas inferiores Mezcle preferiblemente las cantidades
a 5 °C (40 °F), utilice un líquido lavacristales con recomendadas de agua y de líquido lavacristales en
protección anticongelante. En climas fríos, si no se un recipiente separado antes de rellenar el depósito
utiliza un líquido lavacristales con dicha y siga las instrucciones que se detallan en el envase
protección, podría reducirse la visibilidad y original. Tenga en cuenta que es necesario utilizar un
aumentar el riesgo de sufrir un accidente de líquido lavacristales autorizado para evitar la
tráfico. congelación en climas muy fríos.
Algunos productos de lavado de cristales son Atención: No utilice un anticongelante o una
inflamables, especialmente si se exponen a solución de vinagre y agua en el depósito del
fuentes de generación de chispas altas lavacristales; el anticongelante produciría
concentraciones del producto o concentraciones desperfectos en las superficies pintadas y el
de este sin diluir. Procure que el líquido vinagre podría dañar la bomba del lavaparabrisas.
lavacristales no entre en contacto con llamas vivas Atención: Los paneles de la carrocería pueden
o fuentes de calor. decolorarse si se derrama líquido lavacristales.
Procure no derramar ningún líquido,
especialmente si se está utilizando una
concentración de producto elevada o sin diluir. Si
se derrama algún líquido, lave inmediatamente
con agua la zona afectada.

LAN0477G

216
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Lavacristales
SURTIDORES DE LOS LAVACRISTALES AVISO
Accione los interruptores del lavacristales de manera
En caso de que algún surtidor se obstruyera,
periódica para comprobar que no se han obstruido
inserte una aguja o el filamento de un cable fino en
los surtidores y que están correctamente orientados.
el orificio para retirar la obstrucción.
Los surtidores del lavaparabrisas se ajustan durante
No accione los surtidores de lavado durante el
la fabricación del vehículo y no requieren ajuste
ajuste. El líquido lavacristales puede irritar los
adicional. No obstante, si tiene que ajustarlos,
ojos y la piel.
introduzca una aguja en el orificio del surtidor y haga
palanca con cuidado para colocarlo correctamente, Lea siempre y respete las instrucciones de los
de modo que el chorro se dirija hacia el centro del fabricantes de líquidos lavacristales.
parabrisas.
LAVAFAROS
Los surtidores de lavado se ajustan durante la
fabricación del vehículo y no requieren ajuste
adicional.
Atención: Asegúrese de utilizar el disolvente de
líquido lavaparabrisas autorizado en el depósito
del líquido lavaparabrisas para evitar la
congelación.

H3910

Los surtidores del lavaluneta situados en el brazo no


son ajustables.

217
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Escobillas del limpiaparabrisas


Escobillas del limpiap arabrisas

SUSTITUCIÓN DE LAS ESCOBILLAS DEL Escobilla de la luneta


LIMPIAPARABRISAS
Instale únicamente escobillas de limpiaparabrisas
que tengan la misma especificación que las
originales.
La grasa, silicona y los productos derivados del
petróleo perjudican la capacidad de limpieza de la
escobilla. Limpie las escobillas del limpiaparabrisas
con agua caliente jabonosa y verifique su estado de
manera periódica.
Si hay indicios de endurecimiento o grietas en la
goma o si las escobillas dejan marcas o zonas sin
limpiar en el parabrisas durante su uso, deberán
sustituirse.
Limpie el parabrisas regularmente con un limpiador
de cristales aprobado y asegúrese de que el
parabrisas está completamente limpio antes de
sustituir las escobillas.
Escobillas del limpiaparabrisas
H3913

La escobilla no es accesible en la posición normal de


parada. El proceso de desmontaje es el siguiente:
1. Accione el limpialuneta.
LO
CK
2. Cuando la escobilla alcance una posición casi
LO
CK
vertical, abra el portón superior. El
funcionamiento del limpiacristales se detendrá.
3. Desactive el encendido.
4. Baje el portón superior y levante el brazo de la
escobilla para separarlo de la luneta.
5. Haga girar la escobilla, separándola del brazo.
Presione la lengüeta (señalada con una flecha
en el recuadro) para desenganchar la escobilla y
H3912 extráigala del extremo del brazo deslizándola.
Baje el brazo con cuidado hasta que descanse
Separe el brazo del parabrisas. Desconecte la sobre la luneta.
escobilla empujando la lengüeta de bloqueo (véase
recuadro en la figura) a la posición de desbloqueo. Para instalar la nueva escobilla: posicione el brazo en
la apertura de la mitad de la escobilla nueva y
Para montar la escobilla de repuesto, siga el presione con firmeza hasta que la escobilla quede
procedimiento inverso al de desmontaje. Compruebe encajada en su sitio. Una vez que se cierre el portón
que la escobilla está bien sujeta al brazo antes de superior y se active el encendido, el limpialuneta
volver a colocarla sobre el parabrisas. volverá a funcionar normalmente.

218
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Batería
Batería

SÍMBOLOS DE AVISO DE LA BATERÍA SEGURIDAD DE LA BATERÍA


En la batería hay una etiqueta que presenta varios
símbolos de aviso. Estos son los siguientes: AVISO
Utilice siempre protección ocular adecuada
cuando trabaje cerca de la batería.
No fumar, no acercar llamas, no
producir chipas (rojo). Las baterías contienen ácido, que es corrosivo y
LAN0579
tóxico. Si se produce un derrame, proceda como
sigue:
Proteger los ojos (azul). • Sobre la ropa o la piel, despójese
LAN0580 inmediatamente de la ropa contaminada,
lávese la piel con agua abundante y solicite
urgentemente atención médica;
Mantener alejado de los niños (rojo).
• En los ojos, enjuáguese inmediatamente con
LAN0581 agua clara durante al menos 15 minutos.
Solicite urgentemente atención médica.
Gas explosivo (amarillo). La ingestión de ácido de la batería puede tener
consecuencias fatales a menos que se tomen las
LAN0582
acciones oportunas y se solicite urgentemente
atención médica.
Ácido de la batería (amarillo). Durante el uso normal del vehículo, las baterías
LAN0583 emiten gas hidrógeno explosivo. Asegúrese de no
producir chispas ni acercar llamas vivas al vano
motor.
No intente arrancar el vehículo si se sospecha que
el electrolito de la batería está helado.
Por su propia seguridad, quítese todas las
pulseras metálicas y joyas antes de empezar a
trabajar en el vano motor y procure que ninguna
herramienta metálica o componente metálico del
vehículo entre en contacto con los bornes o cables
de la batería.
Los bornes, terminales de batería y accesorios
afines contienen plomo y compuestos de plomo
que son nocivos. Lávese bien las manos después
de manipularlos.
Extreme las precauciones cuando trabaje cerca de
partes giratorias del motor.

219
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Batería
CUIDADO DE LA BATERÍA Atención: Evite que el electrolito de la batería
entre en contacto con superficies pintadas o
material textil. El electrolito de la batería es
corrosivo y tóxico y puede provocar daños en
muchos materiales si no se limpia
adecuadamente. Si el electrolito de la batería
entra en contacto con alguna superficie, lávela
inmediatamente con gran cantidad de agua limpia.
Una batería de requisitos mínimos de
mantenimiento, diseñada específicamente para este
vehículo, está instalada en el vano motor.
Atención: En climas cálidos, se deberá comprobar
con más frecuencia el nivel del electrolito de la
E81572 batería. Las altas temperaturas pueden hacer que
el líquido de la batería se evapore rápidamente.
AVISO Una batería baja de líquido podría sufrir daños
irreversibles.
Los tapones de los vasos de la batería y el tubo de
ventilación deberán estar correctamente Desenrosque con cuidado los seis tapones de los
colocados siempre que la batería se encuentre en vasos y consérvelos en un lugar seguro. Compruebe
el vehículo. De no instalarse o de instalarse que el nivel del líquido (electrolito) llegue hasta el
incorrectamente estos componentes podría existir indicador de plástico (1). De ser necesario, rellene el
una situación peligrosa. Asegúrese de que el tubo nivel utilizando agua destilada, teniendo cuidado de
de ventilación no esté doblado ni dañado. que no rebose. Vuelva a colocar los tapones de los
vasos de la batería.
Si el ácido de la batería entra en contacto con la
piel o los ojos, lávelos inmediatamente con agua Limpie de vez en cuando la parte exterior de la batería
fría y acuda a un médico. con un paño para eliminar posibles restos de
suciedad o grasa.
Nunca cargue ni arranque con cables una batería
congelada. Nota: La vida útil de la batería depende de su estado
de carga. Para que dure el máximo de tiempo, la
Antes de desconectar los terminales de la batería,
batería deberá mantenerse siempre suficientemente
desactive el encendido. Desconecte siempre el
cargada.
terminal de masa primero y reconéctelo el último.
Nota: No conecte ningún equipo de 12 voltios
(como por ejemplo, una lámpara de 12 voltios)
directamente en los terminales de la batería. Utilice
uno de los conectores de accesorios situados en el
interior del vehículo para conectar accesorios
homologados por Land Rover.

220
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Batería
DESCONEXIÓN DE LA BATERÍA DESMONTAJE DE LA BATERÍA
AVISO AVISO
Quítese todas las joyas metálicas antes de Quítese todas las joyas metálicas antes de
empezar a trabajar en la batería o en sus empezar a trabajar en la batería o en sus
proximidades y procure que ninguna herramienta proximidades y procure que ninguna herramienta
metálica o componente del vehículo entre en metálica o componente del vehículo entre en
contacto con los bornes de la batería. Los objetos contacto con los bornes de la batería. Los objetos
metálicos pueden provocar chispas y/o metálicos pueden provocar chispas y/o
cortocircuitos, lo cual podría dar lugar a una cortocircuitos, lo cual podría dar lugar a una
explosión. explosión.
Antes de desconectar los terminales de la batería, Antes de desconectar los terminales de la batería,
desactive el encendido. Desconecte siempre el desactive el encendido. Desconecte siempre el
terminal de masa primero y reconéctelo el último. terminal de masa primero y reconéctelo el último.
Extreme las precauciones al retirar o colocar la
En las ocasiones en que deba desconectar la batería, batería en el vehículo. La batería es bastante
proceda como sigue: pesada y podría sufrir lesiones al levantarla o si se
• Desactive el encendido. le cayera.
• Espere al menos dos minutos antes de empezar No incline la batería más de 45 grados, ya que
el procedimiento de desconexión. Asegúrese de podría causar daños y dar lugar a una fuga del
que dispone del mando a distancia, ya que electrolito. El electrolito de la batería es muy
necesitará desconectar la alarma. corrosivo y tóxico.
• Desconecte únicamente el terminal negativo (–).
Atención: No apoye la batería en ninguna parte del
• Espere al menos dos minutos antes de volver a
vehículo, ya que podría provocar desperfectos
conectar la batería. debido a su peso.
Si la alarma suena al volver a conectar la batería, Atención: No haga funcionar el motor con la
apáguela con el mando a distancia.
batería desconectada. Si lo hiciera, el sistema de
Efectos resultantes de la desconexión de la batería carga podría sufrir daños.
Tras desconectar y volver a conectar la batería del 1. Asegúrese de que todos los circuitos eléctricos
vehículo, algunos sistemas del vehículo se están desconectados, todas las ventanillas
restaurarán automáticamente. En algunos casos esto están cerradas y la alarma está desactivada.
podría tardar algunos minutos, ya que los sensores 2. Retire la llave inteligente del vehículo y espere
deben detectar ciertas acciones mientras se conduce dos minutos para dejar que los sistemas se
para poder recuperar finalmente su completa apaguen por completo.
funcionalidad. Esto no afecta de ninguna manera al
3. Afloje la abrazadera del borne negativo y retire el
funcionamiento seguro del vehículo.
cable y la abrazadera del borne de la batería.
4. Afloje la abrazadera del borne positivo y retire el
cable y la abrazadera del borne de la batería.
5. Afloje la abrazadera de la batería y extraiga la
batería del vehículo.

221
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Batería
Baterías de sustitución Atención: Cuando instale la batería en el vehículo,
asegúrese de que los terminales y las abrazaderas
AVISO estén limpios y protegidos con una fina capa de
Utilice únicamente una batería de sustitución del vaselina. De esta manera se garantizarán unas
mismo tipo y especificación que la original. Otras buenas conexiones eléctricas y, además, se
baterías podrían ser de distinto tamaño o tener los contribuirá a impedir la oxidación.
terminales en distinta posición, lo cual podría Atención: Siga siempre las instrucciones del
ocasionar un incendio al conectarlas al sistema fabricante de la batería. De lo contrario, podría
eléctrico del vehículo. causar daños en el vehículo y/o en el sistema
eléctrico del mismo.
Desecho de las baterías Los bornes de una batería nueva suelen ir protegidos
Las baterías usadas deben desecharse de por cubiertas de plástico. Cuando monte la batería
la manera correcta, ya que contienen una deje las cubiertas en su lugar. Desmóntelas una por
serie de sustancias nocivas para la salud. una para montar las mordazas del cable de la batería.
Solicite asesoramiento a su Para volver a instalar la batería, siga el orden inverso
concesionario, reparador autorizado y/o autoridad al del procedimiento de desmontaje. Si tiene dudas
local sobre el método más adecuado para desechar sobre cómo instalar la batería, solicite asistencia
las baterías. profesional de antemano.

REINSTALACIÓN DE LA BATERÍA CARGA DE LA BATERÍA DEL VEHÍCULO


Atención: La batería debe desconectarse y
AVISO
desmontarse del vehículo antes de proceder a su
Quítese todas las joyas metálicas antes de carga.
empezar a trabajar en la batería o en sus Atención: Asegúrese de utilizar un cargador del
proximidades y procure que ninguna herramienta tipo correcto. Si se utiliza un cargador inadecuado,
metálica o componente del vehículo entre en podrían producirse daños en la batería y esta
contacto con los bornes de la batería. Los objetos podría explotar.
metálicos pueden provocar chispas y/o
cortocircuitos, lo cual podría dar lugar a una Atención: Cargue siempre la batería en una zona
explosión. bien ventilada, alejada de llamas vivas, chispas u
otras fuentes de ignición. Durante la carga, la
Extreme las precauciones al retirar o colocar la batería puede producir un gas inflamable y muy
batería en el vehículo. La batería es bastante explosivo.
pesada y podría sufrir lesiones al levantarla o si se
le cayera. SISTEMA DE MONITORIZACIÓN DE LA
No incline la batería más de 45 grados, ya que BATERÍA (BMS)
podría causar daños y dar lugar a una fuga del Si se produce una descarga excesiva de la batería
electrolito. El electrolito de la batería es muy mientras el motor no está funcionando, el sistema
corrosivo y tóxico. desactivará aquellos circuitos eléctricos no
Utilice únicamente una batería de sustitución del esenciales para preservar el nivel de carga de la
mismo tipo y especificación que la original. Otras batería.
baterías podrían ser de distinto tamaño o tener los
terminales en distinta posición, lo cual podría
ocasionar un incendio al conectarlas al sistema
eléctrico del vehículo.

222
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Neumáticos
Neumáticos

CUIDADO DE LOS NEUMÁTICOS Indicadores de desgaste

AVISO
El uso de neumáticos defectuosos es peligroso. No
conduzca el vehículo con un neumático dañado,
muy desgastado o inflado de manera incorrecta.
Procure que los líquidos del vehículo no entren en
LAN0330G
contacto con los neumáticos, ya que podrían
dañarlos.
Evite hacer que las ruedas patinen. Las fuerzas AVISO
aplicadas podrían dañar la estructura del Los indicadores de desgaste se muestran cuando
neumático y hacer que no funcione correctamente. la banda de rodadura ha alcanzado el punto
Si no puede evitar que las ruedas patinen debido a máximo de desgaste. Los neumáticos desgastados
una pérdida de tracción (por ejemplo, al circular hasta tal punto tendrán peor adherencia y mayores
sobre nieve), no circule a una velocidad superior a dificultades para desplazarse sobre superficies
50 km/h (30 millas/h). mojadas.

Debe revisar regularmente todos los neumáticos del Atención: Si el desgaste del dibujo del neumático
vehículo (incluido el de repuesto) para comprobar si es irregular o excesivo, lleve el vehículo a un
están dañados, desgastados o deformados. En caso concesionario Land Rover/reparador autorizado lo
de duda sobre el estado de un neumático, lleve el antes posible.
vehículo inmediatamente a un taller de reparación de Nota: Se deberá inspeccionar el estado de los
neumáticos o a su concesionario Land Rover/ neumáticos tras circular por zonas no asfaltadas. Tan
reparador autorizado. pronto como regrese a una superficie asfaltada,
detenga el vehículo y compruebe si los neumáticos
Desgaste de los neumáticos
están dañados.
Una buena conducción prolongará la duración de los
Cuando el desgaste del dibujo sea de 1,6 mm
neumáticos y evitará que se produzcan daños
aproximadamente, comenzarán a verse los
innecesarios.
indicadores de desgaste en la banda de rodadura. Se
• Siempre debe comprobar que la presión de los trata de una banda continua de goma que aparece a
neumáticos está correctamente ajustada. lo largo del dibujo del neumático a modo de
• Tenga en cuenta los límites de velocidad y la indicador visual.
velocidad recomendada en curvas. El neumático debe sustituirse lo antes posible si el
• Evite arrancar y acelerar el vehículo indicador de desgaste comienza a verse, o antes de
bruscamente. que esto ocurra si las leyes así lo exigen.
• Procure no tomar las curvas a excesiva Nota: La profundidad del dibujo debe comprobarse
velocidad ni frenar bruscamente. regularmente, en algunos casos con una frecuencia
• Siempre que sea posible, evite los baches y superior a los intervalos de mantenimiento.
obstáculos de la carretera.
• No suba el vehículo en la acera ni roce los
neumáticos contra esta al estacionar.

223
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Neumáticos
Degradación por envejecimiento Neumáticos de repuesto
Los neumáticos se degradan con el tiempo, a pesar
de que no se haga uso de ellos. En general se AVISO
recomienda cambiarlos tras seis años de servicio No utilice neumáticos diagonales.
normal. El calor que se genera en los climas cálidos No utilice neumáticos con cámara.
o condiciones de carga elevada frecuente podrían
acelerar el proceso de envejecimiento. No permute los neumáticos del vehículo.

Siempre que cambie los neumáticos de las ruedas, Siempre debe colocar neumáticos de repuesto del
sustituya también el de repuesto debido a que éste mismo tipo y, si es posible, del mismo fabricante
también sufre envejecimiento. y con el mismo dibujo de banda de rodadura.
Las ruedas de repuesto deben ser originales de
Neumáticos pinchados Land Rover. De esta forma podrá disfrutar de las
características de conducción originales del
AVISO
vehículo, tanto en carretera como en terrenos no
No conduzca el vehículo con un neumático asfaltados.
pinchado. Aunque el neumático pinchado no se
Si, inevitablemente, necesita utilizar neumáticos
haya desinflado, es peligroso utilizarlo, ya que no recomendados por Land Rover, asegúrese de
podría desinflarse repentinamente en cualquier
leer y observar las instrucciones del fabricante.
momento.
Lo más recomendable es sustituir los cuatro
No todos los pinchazos provocan el desinflado
neumáticos a la vez. Si esto no es posible, sustituya
inmediato del neumático. Por este motivo, es
los neumáticos de dos en dos (delanteros y
importante revisar los neumáticos regularmente para traseros). Tras una sustitución de neumáticos,
comprobar si están dañados o presentan objetos
deberán volver a equilibrarse las ruedas y
extraños.
comprobarse la alineación de la dirección.
Durante la conducción, si nota una vibración
Encontrará la especificación de neumáticos correcta
repentina o un cambio en la maniobrabilidad del para su vehículo en la etiqueta de información de
vehículo, reduzca inmediatamente la velocidad. No
neumáticos. Consulte la sección Etiqueta de
frene bruscamente ni realice maniobras o cambios
información de neumáticos, en la página 227. Para
de dirección imprevistos. Conduzca lentamente obtener una explicación acerca de la información
hasta una zona apartada de la carretera principal y
proporcionada en la etiqueta, consulte la sección
detenga el vehículo.
LLANTAS Y NEUMÁTICOS, en la página 263.
Nota: Es posible que durante el trayecto hacia el área
segura se dañe el neumático pinchado, pero siempre
es más importante la seguridad de los ocupantes del
vehículo.
Inspeccione los neumáticos para comprobar si
tienen algún pinchazo, han sufrido daños o su
presión de inflado es inferior a la recomendada. Si
detecta algún daño o deformidad, debe sustituir el
neumático. Si no dispone de un neumático de
repuesto, el vehículo deberá remolcarse hasta un
taller de reparación de neumáticos o hasta su
concesionario Land Rover/reparador autorizado.

224
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Neumáticos
Neumáticos direccionales Presión de inflado de los neumáticos
Los neumáticos direccionales han sido diseñados
para permitir el funcionamiento correcto del vehículo AVISO
al girar en marcha hacia delante (cuando el vehículo Si el vehículo se ha estacionado a pleno sol o
se desplaza hacia delante). cuando la temperatura ambiental es muy alta, no
reduzca la presión de los neumáticos. Estacione el
vehículo en una zona sombreada y espere a que se
enfríen los neumáticos antes de comprobar de
nuevo la presión.
Si la presión de inflado es insuficiente, se
producirá una flexión excesiva y un desgaste
desigual del neumático. Esto puede provocar un
reventón repentino. Una presión de inflado alta
endurece la suspensión, además de producir el
desgaste irregular de los neumáticos y un control
deficiente del vehículo.
Un neumático caliente inflado a la presión de
inflado recomendada o por debajo de ésta supone
un gran peligro, ya que la presión real de inflado
será demasiado baja.

Unos neumáticos inflados correctamente


garantizarán la mejor combinación de durabilidad del
neumático, comodidad de conducción, ahorro de
combustible y maniobrabilidad.
LAN0331G
Unos neumáticos inflados a una presión demasiado
Indicadores típicos de la dirección del neumático baja se desgastan muy rápidamente, lo cual podría
afectar seriamente las características de
maniobrabilidad del vehículo, así como el consumo
Neumático de repuesto de tipo provisional de combustible y aumentar al mismo tiempo el
riesgo de fallo del neumático. Unos neumáticos
AVISO inflados a una presión demasiado alta proporcionan
una conducción más brusca y se desgastan de forma
Si se utiliza un neumático de repuesto de tipo
desigual.
provisional, deberá conducirse el vehículo con la
suficiente precaución y a una velocidad reducida La presión de los neumáticos debe comprobarse al
(80 km/h [50 millas/h] como máximo). Deberá menos una vez por semana cuando se circule por
montarse una rueda y un neumático estándar lo carretera y diariamente cuando se utilice el vehículo
antes posible y tan sólo podrá utilizarse en en terrenos no asfaltados.
cualquier momento dado una sola rueda de Es imposible comprobar que un neumático está
repuesto de tipo provisional. bien inflado con tan solo mirarlo.
Las presiones de inflado recomendadas se
especifican en la etiqueta situada en el montante B
del lado del conductor (se pueden ver con la puerta
del conductor abierta). Consulte la sección Etiqueta
de información de neumáticos, en la página 227.

225
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Neumáticos
Las presiones de inflado que se especifican en la Nota: Siempre que arrastre remolques pesados o
etiqueta de información de neumáticos son las con el vehículo de remolque cargado, la carga
recomendadas con los neumáticos en frío, en adicional impuesta en la bola del remolque puede
condiciones de peso bruto autorizado, medidas con sobrepasar el peso de carga autorizado para el
los neumáticos fríos, después de haber permanecido neumático. Esto estará permitido siempre que la
el vehículo aparcado durante al menos 3 horas o velocidad del vehículo se limite a 100 km/h
haberlo conducido menos de 5 km (3 millas). (60 millas/h) y que las presiones de los neumáticos
Compruebe las presiones (incluida la presión de la se incrementen al menos en 20 kPa (3 lbf/in²).
rueda de repuesto) cuando los neumáticos estén Esto no incluye el neumático de repuesto de tipo
fríos. Tenga en cuenta que los neumáticos sólo provisional, ya que está limitado a una velocidad
tardan 1,5 km (1 milla) en calentarse lo suficiente máxima de 80 km/h (50 millas/h); las presiones de
como para que la presión de los mismos se vea este neumático deben mantenerse a los valores que
afectada. se muestran en la etiqueta de información de
neumáticos. Consulte la sección Etiqueta de
Cuando haya conducido más de 5 km (3 millas), los información de neumáticos, en la página 227.
neumáticos y el aire en su interior se calientan, por lo
que será normal que la presión del neumático Comprobación de la presión de los neumáticos
aumente por encima de la presión recomendada en Siempre que sea posible, compruebe las presiones
frío. Siempre que compruebe la presión del de inflado con los neumáticos en frío de la forma
neumático en caliente, no reduzca nunca la presión siguiente:
de aire.
1. Retire el tapón de la válvula.
Nota: La presión del aire aumenta de manera natural
2. Acople firmemente un manómetro/inflador de
en unos neumáticos calientes. Si necesita
neumáticos a la válvula.
comprobar la presión de los neumáticos en caliente
(después de conducir el vehículo durante cierto 3. Compruebe la presión del neumático en el
tiempo), tenga en cuenta que las presiones pueden manómetro. En caso necesario, añada aire al
haber aumentado entre 0,3 y 0,4 bares neumático.
(entre 30 y 40 kPa, o entre 4 y 6 lbf/in²). En dichas 4. Si se añade aire al neumático, retire el
circunstancias, no intente extraer aire de los manómetro de la válvula y vuelva a acoplarlo
neumáticos para hacer que la presión coincida con para comprobar que la presión es la correcta.
los valores recomendados para unos neumáticos
Si no se retira y vuelve a acoplar el manómetro
fríos. a la válvula, el manómetro podría indicar un
Nota: La presión del neumático de repuesto deberá valor incorrecto.
ajustarse al valor más elevado especificado para el
5. Si se añade demasiado aire, retire el manómetro
tamaño de los neumáticos/llantas instalados en su
de la válvula y oprima el centro de la misma para
vehículo y comprobarse después de montarlo. extraer aire del neumático.
Vuelva a conectar el manómetro a la válvula y
verifique que la presión es la correcta. Si la
presión sigue sin ser la correcta, repita este
proceso y vuelva realizar la comprobación.
6. Vuelva a colocar el tapón de la válvula.
Nota: En algunos países constituye delito conducir
un vehículo cuyos neumáticos no estén
correctamente inflados a la presión prescrita.

226
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Neumáticos
Válvulas Compensación de presión durante cambios de
Rosque a fondo los tapones de las válvulas para temperatura ambiente
evitar que penetre suciedad en las mismas.
Compruebe la posible existencia de fugas en la
válvula (preste atención a posibles silbidos
producidos por una fuga de aire) cuando compruebe
la presión de los neumáticos.

Etiqueta de información de neumáticos

LAN0599G
RANGE ROVER

Cuando la temperatura ambiente desciende, las


(KPA) (BAR) (PSI) (KPA) (BAR) (PSI) presiones de los neumáticos bajan, lo cual puede
XXX/XXRXX MAX. <XXXKPH XXX X.X XX XXX X.X XX
XXX/XXRXX >XXXKPH XXX X.X XX XXX X.X XX
hacer que la presión de inflado sea inferior a la
recomendada. Debe tener esto en cuenta a la hora de
L7MTA

XXX/XXRXX XXX X.X XX XXX X.X XX


XXX/XXRXX
viajar a zonas donde la temperatura sea más baja.
MAX. XXX X.X XX XXX X.X XX
RTCXXXXXX

TXXX/XXRXX
Una presión de inflado demasiado baja provocaría la
XXX X.X XX XXX X.X XX
reducción de la altura de la pared lateral del
neumático y, por lo tanto, un desgaste irregular y
LAN2005 riesgo de reventón.
La etiqueta de información de neumáticos está Debe ajustar la presión de los neumáticos si circula
situada en el montante situado detrás de la puerta del por una zona de clima frío o tiene pensado viajar a
conductor (también denominado montante B) y en una zona de bajas temperaturas. También puede
ella se proporcionan datos específicos sobre las ajustar las presiones de los neumáticos cuando
llantas y neumáticos instalados de fábrica. llegue a la zona donde la temperatura sea baja.
Esta etiqueta contiene información relativa al tamaño Nota: Si va a ajustar las presiones de los neumáticos
del neumático y de la llanta, además de las presiones cuando llegue a la zona con una temperatura inferior,
de inflado recomendadas para todas las deberá estacionar el vehículo durante al menos una
combinaciones de llanta y neumático. hora antes de llevar a cabo el ajuste.
Las presiones de los neumáticos deberían
incrementarse en 0,14 bares (14 kPa, 2 lbf/in²) por
cada 10 °C (20 °F) que descienda la temperatura.

227
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Neumáticos
Aplanamientos localizados Combinaciones de llantas y neumáticos de alto
Si un vehículo permanece estacionado durante un rendimiento
largo periodo de tiempo en una zona con una Atención: Este vehículo puede equiparse con una
temperatura ambiente alta, pueden aparecer combinación de llantas de alto rendimiento y de
aplanamientos localizados en los neumáticos. neumáticos de bajo perfil, diseñados para
Durante la conducción, estos aplanamientos proporcionar las mejores prestaciones de
localizados producen una vibración que adherencia en calzadas secas y ofrecer la máxima
desaparecerá paulatinamente a medida que los resistencia al aquaplaning.
neumáticos recuperen su forma normal. Los neumáticos de bajo perfil diseñados para altas
velocidades incorporan un componente de goma
más blanda. Cuando se conduce de manera
agresiva, el dibujo de los neumáticos puede sufrir
un mayor desgaste, lo que causaría una
disminución en la durabilidad del neumático, en
comparación con otros tipos de neumáticos. Esta
combinación de llanta y neumático es susceptible
de sufrir daños si se conduce sobre terreno no
asfaltado. Esta combinación ofrece menores
LAN0600G prestaciones que los neumáticos M y S cuando hay
Para minimizar la aparición de aplanamientos nieve o hielo en la carretera. Los neumáticos de
localizados, deberá aumentarse la presión de los alto rendimiento deben sustituirse por neumáticos
neumáticos. de invierno cuando las condiciones climáticas así
lo requieran.
Las presiones de los neumáticos deberían
aumentarse en 0,14 bares (14 kPa, 2 lbf/in²) por UTILIZACIÓN DE NEUMÁTICOS DE
cada 10 °C (20 °F) que aumente la temperatura. INVIERNO
Estacionamiento durante períodos prolongados Los neumáticos de invierno son especialmente
La aparición de aplanamientos localizados durante el adecuados en aquellos lugares donde las
estacionamiento prolongado del vehículo puede temperaturas son muy bajas o hay nieve y hielo, ya
minimizarse aumentando las presiones de los que mejoran considerablemente la maniobrabilidad
neumáticos hasta el máximo indicado en la pared del vehículo en dichas condiciones.
lateral de los mismos. Los neumáticos de invierno deberán montarse en las
Nota: Antes de conducir el vehículo, deberá reducir cuatro ruedas.
la presión de los neumáticos hasta el valor adecuado. Neumáticos de invierno aprobados
Consulte la sección LLANTAS Y NEUMÁTICOS, en la
página 263.

Presión de inflado de los neumáticos de invierno


La presión de inflado de los neumáticos de invierno
es la misma que la de los neumáticos normales del
mismo tamaño.

228
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Neumáticos
CADENAS PARA NIEVE • Siga siempre las instrucciones de montaje y
tensado de las cadenas de nieve, así como los
AVISO límites de velocidad recomendados para las
diferentes condiciones de la calzada. Nunca
Utilice cadenas para nieve sólo sobre superficies
exceda los 50 km/h (31 millas/h).
de carretera firme cuando haya mucha nieve.
• Instale únicamente cadenas de nieve en pares.
Cuando se utilicen cadenas, es imprescindible
desactivar el control dinámico de estabilidad • Evite dañar los neumáticos retirando las
(DSC). El DSC limita el patinaje de las ruedas, el cadenas en cuanto la carretera esté despejada
cual es necesario para mantener la tracción de nieve.
cuando hay mucha nieve en la carretera. Atención: No instale cadenas de nieve que no
No conduzca a velocidades superiores a 50 km/h hayan sido homologadas, ya que, de lo contrario,
(30 millas/h) cuando lleve cadenas instaladas. podrían dañarse los neumáticos, las ruedas, los
elementos de la suspensión y de los frenos, o bien
Nunca instale cadenas para nieve en una rueda de
dañar la carrocería del vehículo.
repuesto provisional.
SISTEMA DE MONITORIZACIÓN DE LA
Las cadenas para nieve están diseñadas únicamente PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS (TPM)
para ser utilizadas sobre calzadas con superficie
firme cuando haya mucha nieve. No se recomienda AVISO
su utilización en terrenos no asfaltados. Si fuera
necesario instalar cadenas para nieve en su vehículo, El sistema de monitorización de la presión de los
deberá tener en cuenta los siguientes puntos: neumáticos (TPM) no es sustitutivo de la
comprobación manual de la presión de los
• Ruedas delanteras: Las cadenas tipo Spike
neumáticos.
spiders pueden instalarse en las ruedas
delanteras equipadas con llantas de El sistema TPM sólo le avisa cuando la presión de
20 pulgadas. un neumático está por debajo del valor
especificado, pero NO lo infla.
• Ruedas traseras: Las cadenas para nieve de
tipo convencional pueden instalarse en las La presión de los neumáticos deberá comprobarse
ruedas traseras equipadas con llantas de en frío de forma periódica con un manómetro
19 pulgadas, siempre que las llantas y los adecuado.
neumáticos cumplan las especificaciones del Si no verifica debidamente la presión de los
equipo original. Consulte la sección LLANTAS Y neumáticos, aumentará el riesgo de reventones,
NEUMÁTICOS, en la página 263. con la consecuente pérdida de control del vehículo
• No deberán utilizarse cadenas de nieve en una y posibles lesiones personales.
rueda de repuesto de tipo provisional. El sistema TPM no detecta daños en los
• SÓLO deberán utilizarse las cadenas neumáticos. Compruebe periódicamente el estado
autorizadas por Land Rover, ya que éstas han de los neumáticos, en particular, si se conduce el
sido diseñadas especialmente para su vehículo vehículo por terrenos no asfaltados.
y eliminan el riesgo de dañar otros
componentes. Las cadenas para nieve
homologadas se encuentran disponibles a
través de los concesionarios Land Rover/
reparadores autorizados.

229
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Neumáticos
Nota: La utilización de accesorios no aprobados Funcionamiento del sistema TPM
puede interferir con el sistema. Si esto ocurre, el El sistema TPM supervisa la presión de los
centro de mensajes mostrará la indicación FALLO neumáticos mediante sensores instalados en cada
SISTEMA MONITORIZACIÓN PRESIÓN una de las ruedas y un receptor ubicado en el interior
NEUMÁTICOS. del vehículo. La comunicación entre sensor y
La instalación de diferentes tipos de neumáticos receptor se realiza mediante señales de
puede influir en el funcionamiento del sistema TPM. radiofrecuencia (RF).
Sustituya siempre los neumáticos según las El sistema de aviso de la presión de los
recomendaciones que se indican. Consulte la neumáticos comprende un testigo
sección Etiqueta de información de neumáticos, amarillo en el panel de instrumentos y
en la página 227. un mensaje en el centro de mensajes.
Su vehículo está equipado con un sistema TPM que Cada neumático, incluido el de repuesto (si está
supervisa la presión de cada neumático (incluida la disponible) deberá comprobarse regularmente en
rueda de repuesto convencional). Las ruedas de frío e inflarse a la presión recomendada. Las
repuesto de tipo provisional no están equipadas con presiones de inflado recomendadas para los
sensores y, por lo tanto, no estarán supervisadas por neumáticos se detallan en la sección
el sistema. correspondiente de este Manual del conductor.
Nota: El sistema TPM sólo le avisa cuando la presión Siempre que se indique una presión de neumático
de un neumático está por debajo del valor baja, será indicativo de que uno o varios de los
especificado, pero no lo infla. neumáticos está bastante por debajo de la presión de
inflado correcta.
Si el testigo se ilumina, deberá detenerse y
comprobar los neumáticos lo antes posible e
1 inflarlos a la presión recomendada. Consulte la
sección Etiqueta de información de neumáticos,
en la página 227. Si los avisos de presión baja
aparecen con frecuencia, se deberá averiguar la
causa y solucionarla. Si se conduce con los
neumáticos demasiado desinflados, podrían
recalentarse y reventar. Unos neumáticos bajos de
presión aumentan el consumo de combustible y
2 aceleran el desgaste de la banda de rodadura.
Además, pueden afectar la maniobrabilidad y
capacidad de frenado del vehículo.
El sistema TPM supervisa también la presión de la
rueda de repuesto de tipo convencional. En caso de
que la presión de la rueda de repuesto sea incorrecta,
LAN0544G aparecerá el mensaje COMPROBAR PRESIÓN
RUEDA DE REPUESTO al mismo tiempo que se
Las ruedas equipadas con sistema TPM pueden iluminará el testigo correspondiente.
identificarse fácilmente gracias a la contratuerca
Si se conduce en condiciones climáticas variables,
metálica externa y la válvula (1). Todas las ruedas
los avisos del sistema TPM podrían ser
Land Rover que no incorporen un sistema TPM
intermitentes.
llevarán instalada una válvula de goma (2).

230
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Neumáticos
Atención: Al inflar los neumáticos, procure no Sustitución de una rueda de repuesto de tipo
dañar o doblar las válvulas del sistema TPM. provisional
Asegúrese siempre de alinear correctamente el Cuando se monte una rueda de tipo provisional, el
conector del dispositivo de inflado con el vástago sistema reconocerá automáticamente el cambio de
de la válvula. posición de rueda. Pasados unos diez minutos
El vehículo indicará también si hay una avería en el conduciendo a más de 25 km/h (18 millas/h), el
sistema TPM; primero, el testigo parpadea y después centro de mensajes mostrará la indicación PRESIÓN
permanece iluminado. Asimismo, en el centro de NEUMÁTICO DELANTERO (TRASERO) DCHO (IZDO)
mensajes, la avería se indica mediante el mensaje NO MONITORIZADA y se iluminará el testigo.
FALLO SISTEMA MONITORIZACIÓN PRESIÓN El testigo parpadea primero y, a continuación,
NEUMÁTICOS. La secuencia de averías del sistema permanece iluminado. El uso prolongado de la rueda
TPM se activará en cada ciclo de encendido hasta de repuesto de tipo provisional generará el mensaje
que se rectifique la avería. Si se produce un fallo, el FALLO SISTEMA MONITORIZACIÓN PRESIÓN
sistema no será capaz de detectar o indicar la presión NEUMÁTICOS.
de los neumáticos cuando estén desinflados.
Esta secuencia de visualización del sistema TPM se
Las averías en el sistema TPM pueden producirse activará en cada ciclo de encendido hasta que la
debido a varios motivos que incluyen desde sistemas rueda de repuesto de tipo provisional se sustituya
de frecuencias de radio que pueden dar lugar a por una rueda convencional.
interferencias hasta el montaje de neumáticos
Sustituya siempre la rueda de repuesto de tipo
incompatibles en el vehículo.
provisional antes de investigar si hay averías en el
Presión de la rueda de repuesto sistema TPM. La avería podría rectificarse
Cuando no esté instalado en el vehículo, el simplemente con montar un neumático de tamaño
neumático de repuesto de tipo convencional deberá convencional en lugar del neumático de tipo
inflarse a la presión máxima estipulada para el provisional.
tamaño de neumático especificado. Sistema de monitorización de la presión de los
Los neumáticos de repuesto de tipo provisional neumáticos no disponible: neumáticos de invierno
deberán inflarse a la presión correcta indicada en la Si se sustituyen las cuatro ruedas por otras que no
etiqueta de información de neumáticos. incorporan en los neumáticos sensores del sistema
TPM (como, por ejemplo, un juego de ruedas con
Sustitución de una rueda de repuesto de tipo
convencional neumáticos de invierno), se mostrará el mensaje
SISTEMA DE MONITORIZACIÓN DE LA PRESIÓN DE
Si fuera necesario cambiar una llanta y neumático
LOS NEUMÁTICOS NO DISPONIBLE. El mensaje
por los de repuesto, el sistema reconocerá
volverá a aparecer tras cada ciclo de encendido. De
inmediatamente el cambio en las posiciones de las haberse mostrado previamente el mensaje, el
ruedas. Tras haber sustituido el neumático, deberá
sistema TPM no podrá proporcionar avisos de
conducirse el vehículo durante un mínimo de
presión baja de los neumáticos. Todos los
15 minutos y, a continuación, dejarlo estacionario neumáticos instalados en el vehículo deberían contar
durante otros 15 minutos para que se active por
con sensores de sistema TPM.
completo el funcionamiento del sistema TPM.
Cualquier aviso relacionado con la presión de los
neumáticos desaparecerá al cabo de unos 5 minutos
después de haber conducido el vehículo a una
velocidad superior a 25 km/h (18 millas/h).

231
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Neumáticos
Tras haberse mostrado el mensaje SISTEMA DE Para evitar dañar el sensor, los neumáticos deben
MONITORIZACIÓN DE LA PRESIÓN DE LOS desmontarse y volver a montarse en la llanta de la
NEUMÁTICOS NO DISPONIBLE y haberse instalado forma especificada. Procure que el cuello del
correctamente sensores del sistema TPM en todas neumático no toque el sensor durante las
las ruedas, será necesario conducir el vehículo hasta operaciones de desmontaje y montaje del neumático.
que dichos sensores sean reconocidos por el De lo contrario, se producirán daños en el sensor y
sistema de monitorización de la presión de los no funcionará debidamente.
neumáticos. Una vez que los sensores del sistema
TPM hayan sido reconocidos, se mostrará el AVISO
mensaje SISTEMA DE MONITORIZACIÓN DE LA Cada vez que se sustituya un neumático, deberán
PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS DISPONIBLE. cambiarse también el retén del vástago de la
Carga del vehículo válvula, la arandela, tuerca, el cuerpo de la
válvula y el tapón.
Podrá seleccionar diferentes presiones para los
neumáticos conforme a los valores indicados en la Si se afloja la tuerca de retención de la válvula,
etiqueta de información de neumáticos para un deberá sustituirse el retén del vástago de la
vehículo parcialmente o totalmente cargado. En caso válvula, así como la arandela y la tuerca. Los
de utilizar el vehículo a plena carga o para arrastrar sensores y las tuercas deberán apretarse al par de
un remolque, se deberá aumentar la presión de los apriete correcto.
neumáticos para compensar dicha carga adicional y Para retirar los sensores de la rueda será
ajustar el sistema de monitorización de la presión de necesario desenroscar la tuerca de retención de la
los neumáticos al modo de plena carga a través del válvula.
menú del cuadro de instrumentos. Podrían producirse daños en el vehículo si se
1. Seleccione Config del vehículo. ignoran estas precauciones.
2. Seleccione la opción Config de carga del sist de
monitorización de presión de los neumáticos . Procedimiento para la sustitución del sensor
3. Seleccione la opción Muy cargado. La sustitución de los sensores deberá realizarla un
Cuando se restablezca la condición de carga normal concesionario Land Rover/reparador autorizado.
del vehículo y vuelva a ajustarse la presión de los Para que el sistema TPM sea capaz de reconocer una
neumáticos, será necesario configurar de nuevo el rueda instalada en el vehículo, será necesario que
sistema al modo de carga parcial. esta incorpore el sensor correspondiente. El vehículo
debe estar parado durante 15 minutos mientras se
Puntos a tener en cuenta en caso de que sea
instala el sensor antes de que el sistema esté listo
necesario sustituir un neumático
para detectar el nuevo sensor. Tras haber sustituido
Le recomendamos que la revisión de sus neumáticos un sensor, deberá conducirse el vehículo durante un
sea siempre realizada por un técnico cualificado o un mínimo de 15 minutos y, a continuación, dejarlo
concesionario. Si el vehículo está equipado con estacionario durante otros 15 minutos para que se
sistema TPM, cada rueda (a excepción de la rueda de active por completo el funcionamiento del sistema
repuesto de tipo provisional) incorporará un sensor TPM.
de presión de neumático conectado al vástago de la
En caso de que cualquier aviso del sistema TPM no
válvula de inflado.
desaparezca, incluso después de haber inflado los
neumáticos a la presión correcta y de haber
conducido el vehículo durante más de diez minutos a
una velocidad superior a los 25 km/h (18 millas/h),
póngase en contacto con su concesionario
Land Rover/reparador autorizado.

232
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Limpieza y cuidado del vehículo


Limpiez a y cuidado d el vehículo

LIMPIEZA DEL EXTERIOR DEL VEHÍCULO Eliminación de manchas de alquitrán


Atención: Algunos sistemas de limpieza de alta Utilice aguarrás para eliminar las manchas de
presión son lo suficientemente potentes como para alquitrán y manchas de grasa difíciles de la pintura.
penetrar por los burletes de las puertas/ventanillas Después de utilizar el aguarrás, asegúrese de lavar la
y dañar guarnecidos y cerraduras. No dirija nunca zona inmediatamente con agua jabonosa para
el chorro de agua directamente hacia las entradas eliminar restos del aguarrás.
de aire del motor, las entradas de aire de la Mantenimiento de los bajos
calefacción, los burletes de la carrocería (puertas,
Los materiales corrosivos utilizados en las
techo solar, ventanillas, etc.) o cualquier otro
autopistas para controlar la nieve y el hielo, así como
componente que pudiera resultar dañado (luces,
las acumulaciones de suciedad al conducir por
espejos, guarnecido exterior, etc.).
terrenos no asfaltados o vadear por agua salada,
No utilice ningún sistema de lavado a presión en la pueden acumularse en los bajos del vehículo. Si
zona del vano motor, ya que podrían dañarse los estos materiales no se eliminan, podría producirse
componentes frágiles, los sistemas eléctricos, una oxidación acelerada. Enjuague de manera
etc. periódica los bajos del vehículo con agua y preste
Asegúrese de que lee y cumple con todos los especial atención a las zonas en las que se acumula
avisos e instrucciones suministrados con los el lodo y la suciedad.
productos de limpieza. No utilice nunca productos Si se detecta algún tipo de daño o corrosión, lleve el
de limpieza que no estén aprobados para su uso en vehículo a un concesionario Land Rover/reparador
vehículos. autorizado para que lo inspeccionen lo antes posible.
Lavado del vehículo Limpieza del vehículo después de conducir sobre
Elimine los depósitos grandes de barro y suciedad terreno no asfaltado
con una manguera antes de lavar el vehículo. Atención: Después de conducir sobre terreno no
Lave el vehículo frecuentemente con una esponja y asfaltado, asegúrese de que las zonas próximas a
grandes cantidades de agua fría o templada las entradas de aire y la rejilla delantera están
mezclada con un tipo de champú adecuado para limpias y no hay residuos en las mismas. De lo
carrocería de vehículos. Enjuáguelo bien y séquelo contrario el motor podría sobrecalentarse.
con una gamuza húmeda o un paño sintético. Asegúrese de que el vehículo y los bajos del mismo se
Al lavar el vehículo, tenga en cuenta lo siguiente: limpien inmediatamente después de conducir sobre
• No utilice agua caliente. terreno no asfaltado, prestando especial atención a
limpiar las zonas en las que se haya podido formar una
• Utilice sólo productos de limpieza aprobados
masa compacta de barro y suciedad.
para uso en vehículos.
• A altas temperaturas, no lave el vehículo
exponiéndolo directamente a los rayos del sol.
Atención: Las sustancias corrosivas tales como
excrementos de pájaros, resina de árboles,
insectos muertos, manchas de alquitrán, sal de
carretera y precipitaciones industriales pueden
dañar la pintura del vehículo. Dichos depósitos
deben retirarse lo antes posible para evitar
posibles daños en la pintura del vehículo.
LAN2101

233
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Limpieza y cuidado del vehículo


Para ello, utilice una manguera a baja presión para LIMPIEZA DEL INTERIOR DEL VEHÍCULO
echar agua a través de la rejilla inferior (señalada
mediante una flecha en la figura) y limpiar los AVISO
componentes del sistema de refrigeración.
Asegúrese de leer toda la información e
Reparación de pequeños daños en la pintura instrucciones de uso suministradas con los
Inspeccione regularmente la pintura para comprobar productos de limpieza. Algunos productos
si hay daños. Las desconchaduras causadas por contienen sustancias nocivas que pueden causar
gravilla o arañazos profundos en la carrocería deben problemas de salud si se usan incorrectamente.
repararse lo antes posible. El metal expuesto se
oxidará rápidamente y, si no se trata con el producto Atención: Asegúrese de leer toda la información e
adecuado, podría acarrear reparaciones costosas. instrucciones de uso suministradas con los
productos de limpieza. Otros productos pueden
Las desconchaduras y los arañazos leves pueden
causar daños en las superficies interiores del
retocarse utilizando materiales suministrados por un
vehículo si no se usan correctamente.
concesionario Land Rover/reparador autorizado y
siguiendo sus instrucciones de uso. En el caso de Plástico y materiales textiles
zonas dañadas de mayor tamaño, se requerirá una Limpie las superficies plásticas o textiles utilizando
reparación profesional y siempre se deberá consultar agua tibia y un tipo de jabón que no contenga
a un concesionario Land Rover/reparador detergente. A continuación, séquelas utilizando un
autorizado. paño suave.
Utilización de abrillantadores
AVISO
Cada cierto tiempo, trate la superficie de pintura con
un abrillantador aprobado con las siguientes No use abrillantadores en el cuadro de
propiedades: instrumentos. Las superficies pulidas suelen ser
reflectantes y pueden dificultar la visibilidad del
• Abrasivos muy suaves que eliminan las
conductor.
manchas sin dañar o eliminar la pintura.
• Componentes de relleno que llenen los arañazos
y los hagan menos visibles.
• Cera que proporcione una capa protectora entre
la pintura y los elementos.
Nota: No aplique abrillantadores para vehículos en
las zonas sin pintar de las molduras del
parachoques, ya que el abrillantador puede quedarse
incrustado en la textura del acabado.

Cristales y espejos
El cristal de la luneta y los espejos de los retrovisores
sólo debe limpiarse con agua jabonosa y un paño
suave. De esta manera se evitarán daños en la
superficie reflectante del retrovisor, así como en los
elementos de calefacción y la antena de la luneta.
No utilice nunca productos de limpieza abrasivos ni
rasquetas metálicas quitahielo en los retrovisores, el
parabrisas o la luneta.

234
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Limpieza y cuidado del vehículo


Cuero Cinturones de seguridad
Atención: Utilice sólo productos especialmente Extienda los cinturones de seguridad por completo y
diseñados para uso en tapicerías de cuero. No utilice agua templada y jabón sin detergente para
utilice alcohol o materiales químicos o abrasivos, limpiarlos. Deje que los cinturones de seguridad,
ya que podrían causar un rápido deterioro del completamente extendidos, se sequen al aire.
cuero. El uso de productos no aprobados anulará la
garantía. AVISO
Si tiene alguna duda sobre los productos que se Procure que no entre agua, productos de limpieza
pueden utilizar, consulte a su concesionario ni pelusas de los paños en el mecanismo de los
Land Rover/reparador autorizado. cinturones de seguridad. Cualquier sustancia que
se introduzca en dicho mecanismo podría afectar
Se recomienda limpiar y proteger los elementos de
al correcto funcionamiento del cinturón de
cuero cada seis meses como mínimo, utilizando el kit
seguridad en caso de colisión.
de limpieza de cuero BAC500490 de Land Rover.
Utilícelo únicamente conforme a las instrucciones
proporcionadas. Nota: Cuando limpie los cinturones de seguridad,
aproveche para comprobar si la banda presenta
Nota: Algunos materiales textiles tienen tendencia a algún daño o desgaste.
desteñir, lo que podría causar una antiestética
decoloración de las pieles más claras. Limpie las Cubiertas de los módulos de los airbags
zonas afectadas lo antes posible y aplíqueles de
nuevo la protección oportuna. AVISO
Moquetas y materiales textiles Las cubiertas de los airbags solo deben limpiarse
con un paño ligeramente humedecido y una
Limpie solamente con una solución diluida de un
pequeña cantidad de producto de limpieza para
producto de limpieza para tapicería aprobado. Se
tapicerías.
recomienda realizar una prueba de todos los
productos de limpieza en una zona no visible antes Procure que ningún líquido contamine las
de su utilización. cubiertas de los airbags o las zonas próximas a
ellas. Cualquier sustancia que se introduzca en el
Cuadro de instrumentos, reloj y equipo de audio mecanismo puede impedir el correcto despliegue
Utilice únicamente un paño suave seco para limpiar del airbag en caso de colisión.
el cuadro de instrumentos, el reloj y el equipo de
audio. No utilice líquidos ni pulverizadores de
limpieza.

235
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Números de identificación
Números de identificación

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL FECHA DE FABRICACIÓN DEL VEHÍCULO


VEHÍCULO (VIN) (solo Australia)
Esta placa incluye información sobre el mes y año en
que la carrocería y el grupo motor y transmisión
1 2 fueron ensamblados y en que el vehículo salió de la
cadena de montaje.

LANDROVER La fecha de fabricación del vehículo está grabada en


XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX una placa situada en el vano motor.
SALLMAMC31A002112 3 NÚMERO DE MOTOR
XXXX kg 4
XXXX kg El número se encuentra estampado en el lateral
1- XXXX kg 5 derecho del bloque motor.
2- XXXX kg 6 Número de motor (motores V8 de gasolina)
El número de motor se encuentra ubicado en la parte
delantera de la tapa derecha del árbol de levas. Para
Made by Land Rover
poder ver el número, hay que retirar las cubiertas del
LANDROVER
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX motor. Si desea obtener información
XXXXXXXXX SALLMAMC31A002112 complementaria al respecto, póngase en contacto
XXXXXXX XXXX kg
XXXXXXX XXXX kg con su concesionario/reparador autorizado.
XXXX
XXXXXXXXX 1- XXXX kg
XXXXXX 2- XXXX kg
OSLO BLUE 8 240 809

LAN0479G

1. Homologación (de ser necesario)


2. Número de identificación del vehículo (VIN)
3. Peso bruto autorizado (de ser necesario)
4. Peso máximo total (de ser necesario)
5. Carga máxima sobre el eje delantero (de ser
necesario)
6. Carga máxima sobre el eje trasero (de ser
necesario)
Si se pone en contacto con un concesionario
Land Rover/reparador autorizado, es posible que le
pidan el número de identificación del vehículo (VIN).
El VIN está grabado en una placa visible a través de
la parte inferior izquierda del parabrisas (dicho
número deberá coincidir con el VIN registrado en la
Cédula de servicio). También podrá encontrar
información sobre el VIN en las ubicaciones
siguientes: bastidor de cierre del capó, torreta de
suspensión y montantes de cierre de las puertas.

236
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Cambio de ruedas
Eme rge ncias
Cambio de rueda
en carretera
s

KIT DE HERRAMIENTAS

7
3

6 4

LAN0480G

El kit de herramientas está guardado en el hueco de


la rueda de repuesto bajo una trampilla de acceso
AVISO
situada en la zona del espacio de carga trasero. Tras efectuar un cambio de ruedas, asegúrese
1. Gato de cambio de rueda siempre de colocar correctamente las
herramientas, los calzos, el gato y la rueda
2. Varilla de sujeción de la trampilla de la rueda de cambiada en sus correspondientes lugares de
repuesto almacenamiento. Dichos objetos, si no se guardan
3. Anclaje de las tuercas de rueda correctamente, podrían convertirse en proyectiles
4. Calzos de rueda en caso de colisión o vuelco y llegar a causar
lesiones o incluso la muerte.
5. Llave para restablecer el dispositivo de
protección de combustible diesel
6. Adaptador para tuercas de bloqueo de las
ruedas
7. Tornillo de fijación de la rueda de repuesto

237
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Cambio de ruedas
Mantenimiento del gato Desactive el encendido. Observe las precauciones
Inspeccione el gato de vez en cuando. Limpie y siguientes:
engrase las partes móviles, en particular, la rosca del • Asegúrese de que el gato está apoyado en una
tornillo, para evitar la corrosión. superficie firme y nivelada. Nunca coloque el
Para evitar contaminación por suciedad, el gato debe gato sobre un terreno blando, rejas metálicas o
almacenarse siempre en su posición cerrada. tapas de alcantarilla. No coloque ningún otro
elemento entre el gato y el suelo, ya que podría
CAMBIO DE RUEDAS comprometer el funcionamiento seguro del
En caso de que sea necesario efectuar un cambio de gato.
rueda, abandone la carretera y aparque el vehículo en • Calce las ruedas.
un lugar seguro. Estacione el vehículo sobre una
• No eleve nunca el vehículo con pasajeros en su
superficie lo más nivelada y firme posible. Asegúrese
interior o con una caravana o remolque
de que el vehículo no está obstaculizado por ningún conectado.
objeto que impida desmontar la rueda con toda
seguridad. Encienda los intermitentes de emergencia Sensor de inclinación
y, si la ley lo exige, coloque el triángulo de peligro. Su vehículo está equipado con un sensor de
Atención: En caso de que el vehículo esté equipado inclinación que activa la alarma si el vehículo se
con estribos desplegables opcionales, no intente inclina en sentido longitudinal, o de un lado a otro,
elevar el vehículo con el gato. Deberán retirarse después de haberse bloqueado.
los estribos antes de proceder a elevar el vehículo Si, por el motivo que sea, desea bloquear las puertas
con el gato. Consulte la información mientras eleva el vehículo con el gato, bloquee las
proporcionada con los estribos laterales para puertas pulsando dos veces el botón de bloqueo del
obtener información sobre cómo desmontarlos. mando a distancia en un intervalo de 10 segundos.
También puede consultar el libro “Beneficios de la En caso de que desee utilizar la llave para bloquear
garantía” y ponerse en contacto con el servicio de las puertas, introduzca la llave en la cerradura de la
rescate en carretera adecuado para que le puerta del conductor y gírela dos veces hacia la parte
proporcione asistencia. trasera del vehículo en un intervalo de 10 segundos.
Solicite siempre a los pasajeros que abandonen el
Uso de los calzos de rueda
vehículo y esperen en un lugar seguro apartado del
tráfico. Desenganche cualquier remolque o caravana AVISO
acoplado al vehículo.
Al elevar el vehículo, asegúrese de que está
Antes de proceder a cambiar una rueda, asegúrese
estacionado sobre una superficie nivelada.
de que las ruedas delanteras están en posición recta
(de ser posible), aplique el freno de estacionamiento, Antes de elevar el vehículo, deberán colocarse
seleccione la posición P (estacionamiento) en la correctamente calzos en la rueda diagonalmente
palanca de cambios y seleccione la opción de opuesta a la que se vaya a sustituir. Los calzos
marchas cortas en la caja de transferencia. deberán posicionarse en ambos lados de la rueda
y estar firmemente empujados contra el
Antes de intentar elevar el vehículo utilizando un
neumático.
gato, deberá configurarse la suspensión a la altura de
conducción “En carretera” o “Normal”. Si le resulta imprescindible elevar el vehículo en
una pendiente, coloque los calzos en las dos
ruedas opuestas, en la parte que quede en el nivel
más bajo.

238
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Cambio de ruedas

AVISO
Cuando se utilice la rueda de repuesto de tipo
provisional, deberán observarse las siguientes
precauciones:
• Conduzca con precaución; la rueda de
repuesto provisional es de menor tamaño y
presenta una presión más elevada que un
neumático habitual. La conducción será más
brusca y es posible que tenga menos tracción
en algunas superficies de carretera. Si se
conduce sobre terreno no asfaltado con una
rueda de repuesto provisional, extreme al
máximo las precauciones.
• La rueda de repuesto provisional solo debe
H3823
utilizarse temporalmente. Deberá sustituirse
Los calzos de rueda se almacenan en el hueco para lo antes posible por una llanta y un neumático
la rueda de repuesto. Consulte la sección KIT DE de tamaño normal.
HERRAMIENTAS, en la página 237. • No instale más de una rueda de repuesto
provisional en el vehículo a la vez.
Utilización del triángulo de peligro
El lugar de almacenamiento del triángulo de peligro • No conduzca a velocidades superiores a
se encuentra detrás de la trampilla de acceso al 80 km/h (50 millas/h).
espacio de carga trasero. Consulte la sección • La presión de inflado de la rueda de repuesto
TRAMPILLA DE ACCESO AL ESPACIO DE CARGA de tipo provisional deberá ser la especificada
TRASERO, en la página 121, para informarse sobre en la sección referente a ruedas y
las instrucciones necesarias para abrir la trampilla. neumáticos. Consulte la sección LLANTAS Y
Coloque el triángulo de peligro a una distancia NEUMÁTICOS, en la página 263.
adecuada detrás del vehículo para alertar a los otros • Las ruedas de repuesto de tipo provisional
usuarios de la carretera de que existe una posible tienen una vida útil más corta que la de un
obstrucción. neumático estándar. Sustituya el neumático
por otro del mismo tipo y especificación.
RUEDA DE REPUESTO DE TIPO
• No se permite el uso de cadenas para nieve en
PROVISIONAL una rueda de repuesto de tipo provisional.
Algunos vehículos equipados con llantas de aleación
se suministran con una rueda de repuesto de
anchura reducida, ya sea con llanta de acero o de
aleación.
Este tipo de rueda se denomina rueda de repuesto
de tipo provisional y está identificada mediante una
etiqueta de restricción de velocidad adherida a la
misma. Le rogamos que lea detenidamente las
advertencias siguientes y se asegure de entenderlas
a la perfección.

239
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Cambio de ruedas
EXTRACCIÓN DE LA RUEDA DE PUESTO Para acceder al hueco de la rueda de repuesto será
necesario plegar hacia delante el borde trasero de la
AVISO tapa del piso del espacio de carga. Consulte la
sección CUBIERTA DEL ESPACIO DE CARGA,
Las ruedas pesan mucho. Tenga cuidado al
en la página 123.
levantar y, especialmente, al extraer la rueda de
repuesto del espacio de carga trasero, así como al Con el portón trasero abierto, proceda como sigue:
levantar la rueda pinchada para volver a colocarla
1. Levante la palanca (1) para abrir la trampilla de
en el hueco de la rueda de repuesto.
acceso de la rueda de repuesto.
2. Desenganche la varilla de soporte (2) de la parte
inferior de la trampilla y encaje su extremo en el
orificio situado en el lateral del hueco de la rueda
1 de repuesto (indicado por la flecha negra en el
recuadro) para mantener la trampilla de acceso
abierta.
Suelte la correa que sujeta el gato de cambio de
rueda y retírelo del vehículo. Extraiga los calzos
de rueda, así como el anclaje de la tuerca de la
rueda. Consulte la sección KIT DE
HERRAMIENTAS, en la página 237.
3. Afloje el tornillo de sujeción de la rueda de
repuesto, retire el tornillo y extraiga la rueda de
repuesto.

2
3

LAN1956
LAN1957

240
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Cambio de ruedas
CÓMO CAMBIAR UNA RUEDA
Nota: En caso de que el vehículo esté equipado con
estribos laterales de accionamiento electrónico
opcionales, no intente elevar el vehículo con el gato.
Consulte el libro “Beneficios de la garantía” y
póngase en contacto con el servicio de rescate en
carretera adecuado para que le proporcione
asistencia.

Colocación del gato

AVISO
El gato suministrado con su vehículo deberá
utilizarse únicamente para cambiar una rueda en
situaciones de emergencia.
Antes de utilizar el gato, compruebe que no está
dañado ni deformado y que la rosca está lo
suficientemente lubricada y libre de materias
extrañas.
Nunca debe colocarse ningún objeto entre el gato
y el suelo o entre el gato y el vehículo. LAN1958

No trabaje nunca debajo del vehículo con el gato Punto de apoyo para el gato delantero
como único medio de soporte. El gato ha sido
diseñado únicamente para efectuar cambios de
ruedas. Observe siempre lo siguiente:
• Coloque siempre el gato sobre una superficie
firme y nivelada.
• Coloque el gato en el lateral del vehículo,
correctamente alineado con el punto de apoyo
apropiado para el gato.
• Eleve el gato de manera que el pasador
situado en la cabeza del mismo encaje en el
correspondiente orificio ubicado en el
refuerzo del chasis, en los puntos indicados
en las figuras.

Atención: Utilice únicamente los puntos de


elevación especificados. En caso de utilizar otros
puntos diferentes, podría dañar la carrocería, la
dirección, la suspensión, el motor, el sistema de
los frenos o las tuberías de combustible.
Coloque siempre el gato en el lateral del vehículo,
correctamente alineado con el punto de apoyo LAN1959
apropiado para el gato. Asegúrese de que el gato está
apoyado en una superficie firme y nivelada. Punto de apoyo para el gato trasero

241
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Cambio de ruedas
Cómo utilizar el gato Cómo sustituir una rueda

AVISO
Asegúrese de que el vehículo está aparcado en una
superficie firme y nivelada y con las ruedas en
posición recta.
Asegúrese de que el gato está en posición vertical
con respecto al punto de elevación y que su base
está perfectamente en contacto con el suelo.
Solicite a los pasajeros que se apeen del vehículo.
No trabaje debajo del vehículo cuando esté
únicamente sostenido por el gato.

1. Antes de elevar el vehículo, utilice el anclaje de


la tuerca de la rueda para aflojar las tuercas de
las ruedas media vuelta en el sentido contrario a
las agujas del reloj.
2. Eleve el vehículo hasta que el neumático se
separe del suelo.
3. Retire las tuercas de la rueda y colóquelas a un
lado para evitar que se pierdan.
4. Desmonte la rueda del vehículo.
Atención: No coloque la cara exterior de la
llanta sobre la carretera, de esta manera se
H4110
evitarán posibles daños.
5. En el caso de las llantas de aleación, utilice un
Coloque el gato debajo del punto de elevación que
componente antiagarrotamiento para tratar el
corresponda y conecte la manivela al gato.
orificio de montaje de la llanta. Esto minimizará
Gire la manivela del gato en el sentido de las agujas cualquier posible agarre de la rueda y el orificio.
del reloj para elevar la base del gato hasta que se
Asegúrese de que el componente no entre en
acople al punto de apoyo.
contacto con los componentes del sistema de
Asegúrese de que la base del gato haga contacto por frenos o con las superficies planas de montaje
completo con el suelo. de la rueda.

AVISO Si debido a una situación de emergencia, no es


posible aplicar dicho producto, coloque de
Utilice siempre la manivela del gato durante toda momento la rueda de repuesto y retírela en
la operación para reducir cualquier riesgo de daño cuanto sea posible para proceder a la aplicación
accidental o lesiones. del producto antiagarrotamiento.
6. Instale la rueda de repuesto y apriete
ligeramente las tuercas de rueda, asegurándose
de que queden bien asentadas. No las apriete
por completo hasta que el neumático toque el
suelo.

242
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Cambio de ruedas

AVISO TUERCAS DE BLOQUEO DE LAS RUEDAS


Los vehículos pueden estar equipados con una
Cuando coloque una rueda, asegúrese de que las
tuerca de bloqueo en cada rueda. Este tipo de tuerca
superficies de contacto entre el cubo de rueda y la
es similar a las tuercas de rueda estándares, pero
llanta estén limpios y libres de óxido o de producto
solo pueden retirarse utilizando el adaptador
antiagarrotamiento. Cualquier acumulación de
proporcionado en el kit de herramientas.
suciedad u óxido podría hacer que se aflojaran las
tuercas de la rueda y provocar un accidente.

7. Asegúrese de que no haya ningún obstáculo en


el espacio que hay debajo y en torno al vehículo
y, a continuación, baje el vehículo y retire el gato
y los calzos de rueda.
8. Apriete por completo las tuercas de rueda de
manera alternativa hasta que todas queden bien
apretadas. No las apriete demasiado utilizando
la presión del pie o barras de extensión
insertadas sobre la llave de rueda, ya que podría
dañar la rosca de las tuercas. Compruebe el par
de apriete de las tuercas de rueda tan pronto
como sea posible.

Par de apriete de las tuercas 140 Nm


de la rueda (103 lbf.ft.)

9. Con ayuda de una herramienta de punta


redondeada apropiada, aplique una ligera
presión en la parte trasera de la tapa central de
la rueda cambiada y desmóntela. Presione con
la mano la tapa central y encájela en la rueda
recién instalada. Vuelva colocar las
herramientas, los calzos, el gato y la rueda
sustituidas en sus ubicaciones de
LAN0482G
almacenamiento correspondientes.
Nota: Para almacenar la rueda sustituida en el Nota: Las tuercas de bloqueo de rueda llevan un
hueco de la rueda de repuesto, siga en orden código estampado. Asegúrese de anotar dicho
inverso las instrucciones indicadas anteriormente número en la tarjeta de información de seguridad
para la extracción de la rueda de repuesto. suministrada en la carpeta de documentación.
10. Recuerde seleccionar marchas largas antes de Mencione este número si fuera necesaria una
iniciar la conducción. sustitución. No guarde la tarjeta de información de
11. Por último, compruebe la presión de los seguridad en el vehículo.
neumáticos lo antes posible. Consulte la Inserte firmemente el adaptador sobre la tuerca de
sección LLANTAS Y NEUMÁTICOS, bloqueo de la rueda. Utilice la llave de rueda para
en la página 263. desenroscar la tuerca y el adaptador.
Si desea obtener información complementaria Vuelva a colocar el adaptador de la tuerca de bloqueo
acerca de sus neumáticos, consulte la sección de la rueda en su lugar de almacenamiento
CUIDADO DE LOS NEUMÁTICOS, en la página 223. correspondiente.

243
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Arranque de emergencia
Arra nque de eme rge ncia

CÓMO ARRANCAR EL MOTOR CUANDO Arranque utilizando cables de emergencia


LA BATERÍA ESTÁ DESCARGADA conectados a la batería de otro vehículo
La utilización de cables de arranque de emergencia Atención: Si se utiliza otro vehículo para el
conectados a una batería auxiliar o a la batería de arranque con cables de emergencia, no se debe
otro vehículo es el único método aprobado para dejar nunca que los vehículos se toquen entre sí.
arrancar un vehículo cuando su batería está Esto podría establecer una conexión a masa que
descargada. Este procedimiento es diferente del podría producir chispas y causar daños
utilizado para cargar una batería, el cual no deberá En caso de que sea necesario otro vehículo para
utilizarse con la batería conectada al vehículo. arrancar el suyo, deberán estacionarse los vehículos
No se recomienda empujar o remolcar el vehículo de manera que el lateral donde estén instaladas las
para arrancarlo. baterías de los mismos estén el uno frente al otro.
Asegúrese de que no existe contacto alguno entre los
AVISO vehículos.

Utilice siempre protección ocular adecuada Aplique el freno de estacionamiento en ambos


cuando trabaje cerca de la batería. vehículos y asegúrese de que la palanca de cambios
está en posición de punto muerto (posición P
Durante el uso normal del vehículo, las baterías
[estacionamiento] en los vehículos con cambio
emiten gas hidrógeno explosivo. Asegúrese de no
automático).
producir chispas ni acercar llamas vivas al vano
motor. Desactive el encendido, así como todos los
accesorios eléctricos de ambos vehículos.
No intente arrancar el vehículo si se sospecha que
A continuación, siga las instrucciones indicadas
el electrolito de la batería está helado.
en la página siguiente.
Asegúrese de que ambas baterías sean del mismo
voltaje (12 voltios) y de que los cables de arranque AVISO
de emergencia posean pinzas con aislamiento y
No utilice sistemas de arranque de emergencia de
hayan sido aprobados para su uso con baterías de
24 voltios. Estos producen un voltaje excesivo y
12 voltios. podrían dañar el sistema eléctrico del vehículo.
No desconecte la batería descargada.
No conecte los terminales positivos (+) a los
negativos (–) y asegúrese de mantener los cables
de arranque apartados de cualquiera de las partes
móviles del vano motor.
Extreme las precauciones cuando trabaje cerca de
partes giratorias del motor.

244
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Arranque de emergencia
PROCEDIMIENTO PARA LA UTILIZACIÓN 1. En el vehículo donante, conecte un extremo del
DE LOS CABLES DE ARRANQUE DE cable de arranque de emergencia de color rojo al
terminal positivo (+) de la batería.
EMERGENCIA
2. En el vehículo cuya batería está descargada,
conecte el otro extremo del cable de arranque de
emergencia de color rojo al terminal positivo (+)
de la batería.
3. En el vehículo donante, conecte un extremo del
cable de arranque de emergencia de color negro
al terminal negativo (–) de la batería.
4. En el vehículo cuya batería está descargada,
conecte el otro extremo del cable de arranque de
emergencia de color negro al terminal
negativo (–) de la batería.
5. Compruebe que los cables están apartados de
las partes móviles de ambos motores.
A continuación, arranque el motor del vehículo
donante y déjelo al ralentí durante unos
minutos.
6. Arranque el vehículo cuya batería está
descargada. Una vez que ambos motores estén
funcionando normalmente, déjelos al ralentí
durante dos minutos antes de apagar el motor
LAN2775
del vehículo donante.
Atención: Asegúrese de haber leído y entendido Atención: No active ningún circuito eléctrico del
perfectamente la información y avisos vehículo cuya batería está descargada hasta que
proporcionados al principio de esta sección. se hayan retirado todos los cables de arranque de
Consulte la sección CÓMO ARRANCAR EL MOTOR emergencia.
CUANDO LA BATERÍA ESTÁ DESCARGADA Atención: Si el motor no arranca inmediatamente,
en la página 244 y la sección Arranque utilizando será necesario desmontar la batería para cargarla
cables de emergencia conectados a la batería de o sustituirla. Consulte la sección DESCONEXIÓN
otro vehículo en la página 244. Deberán leerse DE LA BATERÍA, en la página 221.
detenidamente y entenderse perfectamente las
Para desconectar los cables de arranque de
instrucciones incluidas en las secciones
emergencia, invierta el orden exacto utilizado para su
mencionadas anteriormente antes de proceder a
conexión.
arrancar su vehículo o otro vehículo utilizando
cables de arranque de emergencia. Si se ha interrumpido el suministro de corriente, se
desactivarán las funciones del ABS y DSC (se
Adopte siempre el procedimiento siguiente,
iluminarán los testigos de aviso correspondientes).
asegurándose de conectar los cables de arranque de
Estas funciones podrán reactivarse conduciendo una
emergencia en el orden indicado a continuación:
corta distancia o girando completamente la dirección
de un lado a otro con el motor funcionando y el
vehículo estacionario. Los testigos del ABS y DSC se
apagan en cuanto los sistemas vuelvan a activarse.

245
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Fusibles
Fu sibles

FUSIBLES Comprobación o sustitución de un fusible fundido


Los fusibles no son más que dispositivos de un Desactive siempre el encendido y apague el circuito
circuito que protegen los equipos eléctricos de los eléctrico afectado antes de retirar cualquier fusible.
efectos producidos por los excesos de corriente. La pinza de extracción de fusibles se encuentra
Sabrá que se ha fundido un fusible cuando el situada en la caja de fusibles del habitáculo. Empuje
dispositivo eléctrico al que protege deje de funcionar. la pinza para encajarla en la cabeza del fusible
supuestamente fundido y tire del fusible para
Los fusibles están codificados mediante colores para
extraerlo. Si se observa alguna rotura en el filamento
facilitar la identificación de su amperaje. Dichos
interior del fusible, será indicativo de que está
colores son los siguientes:
fundido y deberá sustituirse.
Colores de los fusibles Atención: Antes de sustituir un fusible, desactive
el encendido y desconecte el circuito eléctrico
VIOLETA 3A afectado.

CAFÉ 5A Atención: Instale solamente fusibles de recambio


aprobados por Land Rover del mismo amperaje y
MARRÓN 7,5 A
tipo, o fusibles con la misma especificación. El uso
ROJO 10 A de un fusible incorrecto puede ocasionar daños en
AZUL 15 A el sistema eléctrico del vehículo y provocar un
incendio.
AMARILLO 20 A
BLANCO 25 A Fusibles del vano motor
VERDE 30 A AVISO
NARANJA 40 A
Cualquier avería que se produzca en los fusibles o
relés ubicados en el vano motor deberá ser
investigada únicamente por un taller
especializado.

Algunos fusibles están ubicados en el vano motor,


entre ellos, los fusibles preliminares (ubicados junto
a la batería) y los fusibles del sistema de gestión del
motor (ubicados en la caja de control electrónica).
Sólo un taller especializado podrá acceder y sustituir
dichos fusibles.

246
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Fusibles
CAJA DE FUSIBLES DEL HABITÁCULO La caja de fusibles del habitáculo está ubicada detrás
de la guantera inferior. Para acceder a los fusibles,
abra la guantera y desenganche la varilla de soporte
del lado izquierdo, tal como se indica en la ilustración
(véase el recuadro superior). Esta acción permite
abrir la guantera hasta su posición de servicio.
Retire la tapa de la caja de fusibles presionando las
lengüetas (1) al tiempo que tira de la tapa hacia atrás.
Nota: La caja de fusibles incluye varios fusibles de
repuesto (véase la etiqueta de la caja de fusibles).
Una etiqueta pegada en la tapa de la caja de fusibles
indica los circuitos protegidos, así como el amperaje
de los fusibles y su posición. Asimismo, dicha
información está incluida en la lista que aparece en la
página siguiente.

1 1

LAN0515G

Información sobre los fusibles


N.º de Amperaje Circuito protegido
fusible (amperios)
1 5 Sensor de ocupación del habitáculo, receptor de RF, receptor del TPMS
2 – Fusible de repuesto
3 10 Faros antiniebla
4 – Fusible de repuesto
5 5 Control de deslizamiento, sensor del ángulo de guiñada, sensor del ángulo de la
dirección
6 5 Control de velocidad de crucero adaptativo (ACC), Interruptor de las luces de
freno
7 20 Asientos traseros climatizados
8 30 Asiento de ajuste eléctrico del acompañante, asientos de ajuste eléctrico traseros
9 5 Freno de estacionamiento eléctrico (EPB)
10 5 Suspensión neumática
11 10 Luces de marcha atrás: remolque

247
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Fusibles

N.º de Amperaje Circuito protegido


fusible (amperios)
12 5 Luces de marcha atrás
13 – Fusible de repuesto
14 5 Interruptor del pedal de freno, Sistema de gestión del motor (EMS) (sólo Diesel)
15 30 Luneta térmica
16 5 Fusible de repuesto
17 5 Función de arranque sin llave
18 – Fusible de repuesto
19 5 Sistema de gestión del motor (EMS)
20 10 Calefacción del volante
21 10 Asientos climatizados, aire acondicionado trasero, grupo de interruptores en la
consola central
22 5 Transmisión, diferencial trasero, caja de transferencia, grupo de interruptores de
la consola central
23 5 Sistema de alumbrado delantero adaptativo
24 10 Luz de posición lateral derecha, luz de posición trasera derecha
25 10 Luz de posición lateral izquierda, luz de posición trasera izquierda, luces de
matrícula
26 – Fusible de repuesto
27 10 Luces de posición trasera: remolque
28 20 Asientos traseros climatizados
29 20 Asiento térmico/climatizado, lado conductor
30 25 Puerta del acompañante
31 5 Sensor de lluvia
32 25 Puerta del conductor
33 20 Asiento térmico/climatizado, lado acompañante
34 10 Bloqueo/desbloqueo de la tapa de llenado del depósito de combustible
35 – Fusible de repuesto
36 5 Alarma de la sirena autoalimentada
37 – Fusible de repuesto
38 15 Lavaparabrisas
39 25 Puerta trasera izquierda
40 5 Grupo de interruptores de la ventanilla del conductor, reloj, grupos de
interruptores del asiento, apoyo lumbar de los asientos delanteros
41 5 Teléfono
42 30 Asiento de ajuste eléctrico del conductor, asientos de ajuste eléctrico traseros

248
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Fusibles

N.º de Amperaje Circuito protegido


fusible (amperios)
43 15 Lavaluneta
44 25 Puerta trasera derecha
45 30 Asiento de ajuste eléctrico del acompañante, asientos de ajuste eléctrico traseros
46 30 Asiento de ajuste eléctrico del conductor, asientos de ajuste eléctrico traseros
47 20 Techo solar eléctrico
48 30 Remolque
49 5 Sistema de alumbrado delantero adaptativo – Motor del faro delantero derecho
50 5 Sistema de alumbrado delantero adaptativo – Motor del faro delantero izquierdo
51 5 Interruptores montados en el volante
52 20 Encendedor delantero, toma de corriente auxiliar de la consola central
53 – Fusible de repuesto
54 – Fusible de repuesto
55 20 Toma de corriente auxiliar del espacio de carga
56 10 Airbags
57 10 Luces de lectura, luz de la guantera, circuitos de ahorro de batería
58 30 Estribo desplegable
59 – Fusible de repuesto
60 – Fusible de repuesto
61 10 Cuadro de instrumentos
62 10 Sistema de climatización
63 20 Encendedor trasero, toma de corriente auxiliar delantera
64 15 Unidad principal de radio, cambiador automático de DVD, pantalla táctil
65 5 Cámara VentureCam, cámara periférica
66 5 Conector de diagnosis
67 15 Sistema multimedia trasero
68 10 Sistema de información y entretenimiento, pantalla táctil
69 5 Cambiador automático de discos compactos (CD)

249
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Fusibles
CAJA DE FUSIBLES DEL ESPACIO DE CARGA
La caja de fusibles está ubicada en el lado derecho del espacio de carga, detrás de la trampilla de acceso al
espacio de carga trasero. Tire del asa para abrir el panel, véase la sección TRAMPILLA DE ACCESO AL ESPACIO
DE CARGA TRASERO, en la página 121.

Información sobre los fusibles


N.º de Amperaje Circuito protegido
fusible (amperios)
1 30 Amplificador del sistema de audio
2 15 Sistemas de dinámica adaptativa
3 5 Sistema de ayuda al estacionamiento, control de ángulos muertos (BSM), cámara:
sólo visión trasera
4 10 Aire acondicionado trasero
5 20 Suspensión neumática
6 30 Freno de estacionamiento electrónico (EPB)
7 40 Amplificador del sistema de audio
8 15 Remolque
9 – Fusible de repuesto
10 – Fusible de repuesto
11 5 Guantera
12 – Fusible de repuesto
13 5 Compresor de la suspensión neumática
14 15 Motor de ventilación trasera
15 15 Limpialuneta
16 5 Calefactor auxiliar
17 – Fusible de repuesto
18 – Fusible de repuesto
19 – Fusible de repuesto
20 30 Calefacción de los asientos traseros

250
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Sustitución de bombillas
Sustitución de bombillas

CÓMO SUSTITUIR LAS BOMBILLAS Bombillas halógenas


Compruebe que todas las luces exteriores funcionan Las bombillas halógenas se utilizan para la luz larga,
correctamente antes de ponerse en marcha. los faros antiniebla y las luces de marcha atrás.
Procure no tocar con los dedos este tipo de bombilla;
Atención: Antes de proceder a sustituir una
utilice siempre un paño para sujetarla. Si fuera
bombilla, asegúrese de que tanto la luz en
necesario, limpie la bombilla con alcohol metílico
cuestión como el encendido del vehículo estén
para eliminar las huellas de los dedos.
desactivados. Si el circuito permanece activado,
podría producirse un cortocircuito que terminaría Faros de xenón
dañando el sistema eléctrico del vehículo.
Sustituya siempre las bombillas por otras del tipo AVISO
y especificación correctos. Si tiene alguna duda, La sustitución o el mantenimiento de los faros de
póngase en contacto con su concesionario/ xenón debe ser llevado a cabo por personal
reparador autorizado para recibir asistencia. cualificado.
Bombillas de repuesto Es necesario utilizar un alto voltaje para encender
el vapor de gas y metal que se utiliza para
Nota: Todas las bombillas deberán ser de 12 voltios.
encender los faros de xenón. El contacto con este
voltaje puede causar lesiones graves.
Bombilla Vatios Las bombillas de los faros tipo xenón funcionan a
Luz larga 55 (H7) una temperatura muy elevada. Asegúrese de que
Faros antiniebla 55 (H11) las bombillas se han enfriado lo suficiente antes
de tocarlas.
Intermitentes laterales 5
Luces de marcha atrás 6 (H6) Algunos vehículos están equipados con faros tipo
Luces de matrícula 5 xenón. Los faros tipo xenón ofrecen una mejor
visibilidad, especialmente en condiciones
Luces de puerta o estribo 5
climatológicas adversas.
Luces interiores 6
Las bombillas de los faros tipo xenón suelen ser
Luces del hueco para pies/ 5 mucho más duraderas que cualquier otra bombilla
maletero halógena o convencional.
Luces del portón trasero/ 6 Solicite asistencia a su concesionario
maletero Land Rover/reparador autorizado o autoridad
Luz de la guantera 5 local competente sobre cómo desechar
Luz de cortesía 1,2 correctamente las bombillas de los faros tipo
xenón.

Nota: En algunos países es obligatorio llevar un


juego de bombillas de repuesto en caso de avería. Si
desea adquirir un kit de bombillas de repuesto,
diríjase a su concesionario Land Rover/reparador
autorizado, donde lo encontrará como accesorio
aprobado.

251
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Sustitución de bombillas
Diodos emisores de luz (LED) El tipo de bombilla que debe utilizarse en cada caso
Los mandos, las pantallas y algunas otras luces o está señalado en la parte trasera del faro. Consulte la
elementos de equipos instalados en su vehículo sección Bombillas de repuesto, en la página 251.
utilizan diodos emisores de luz (LED) como fuente
Cómo sustituir la bombilla de luz larga en un faro
luminosa. Dichos diodos están ubicados detrás de
de tipo halógeno
una cubierta. Los diodos LED se asemejan a los
dispositivos láser convencionales y, conforme a la
legislación, están clasificados como diodos
emisores de luz perteneciente a la clase 1.
La sustitución de diodos LED deberá efectuarla
únicamente un taller especializado.

AVISO
No retire la cubierta o permita que su vista se vea
expuesta directamente a la fuente de luz no filtrada
durante períodos consecutivos de varias horas, ya
que podría causar irritación del iris.

UNIDAD DEL FARO


AVISO
No trate de cambiar ninguna bombilla con las luces
encendidas. Si se acaban de apagar las luces, deje
que se enfríen las bombillas. Si se manipulan
mientras aún están calientes podrían producirse
LAN1964
lesiones físicas.
1. Gire y levante la tapa.
Acceso a las bombillas
2. Tire del portalámparas para extraerlo junto con
la bombilla de su ubicación en el faro.
3. Extraiga la bombilla del portalámparas y
sustitúyala por otra nueva.
4. Vuelva a colocar el portalámparas y empújelo
hasta que encaje en su sitio. Tenga en cuenta
que el rebaje existente en el anillo de la bombilla
2 deberá estar orientado hacia arriba al
introducirla en el faro.
Nota: Después de sustituir cualquiera de las
1 bombillas de luz larga o luz de cruce, será necesario
que un concesionario Land Rover/reparador
LAN1963
autorizado compruebe la alineación de los faros.
Las bombillas incluidas en el faro son las siguientes:
1. Bombilla bifunción tipo xenón.
2. Bombilla halógena de luz larga.

252
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Sustitución de bombillas
Cómo sustituir una bombilla en un faro tipo xenón

LAN1965

1. Gire y levante la tapa.


2. Gire la tapa del conector en sentido contrario a
las agujas del reloj para desbloquearla y,
con cuidado, retire la bombilla, asegurándose
de que esta no haga contacto con la carcasa del
faro.
3. Desenchufe el conector eléctrico y retírelo de la
bombilla.
LAN2498

4. Vuelva a enchufar los conectores eléctricos e


inserte con cuidado la bombilla en el faro.
5. Gire el conjunto de la bombilla en el sentido de
las agujas del reloj para que encaje en su sitio.

253
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Sustitución de bombillas
LUZ DEL INTERMITENTE LATERAL LUCES DE MARCHA ATRÁS

H3815

Empuje firmemente la lente hacia la parte trasera del


vehículo y desacople de su sitio el borde anterior.
Desplace el piloto hacia delante para desengancharlo H3806
de la lengüeta flexible de retención y retirarlo de la Las luces de marcha atrás están situadas a cada lado
aleta. Gire el portalámparas para extraerlo de la lente de la placa de matrícula trasera, la cual está instalada
y, a continuación, extraiga la bombilla del en el portón trasero inferior.
portalámparas.
Con el portón trasero superior abierto, retire los
tornillos para poder extraer el piloto del portón
inferior.

254
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Sustitución de bombillas
LUCES DE MATRÍCULA

H3807

Gire y tire del portalámparas para soltarlo de la parte


trasera del piloto y, a continuación, tire de la bombilla
para extraerla.
Nota: No toque con los dedos el cristal de la bombilla
nueva. Si fuera necesario, limpie la bombilla con
alcohol metílico.

LAN2112

Con el portón trasero superior abierto y utilizando


una herramienta adecuada, haga palanca en la lente
para extraerla del portón (véase el recuadro). Tire de
la bombilla para extraerla.

255
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Sustitución de bombillas
FAROS ANTINIEBLA
Cómo sustituir una bombilla de los faros antiniebla
1. Introduzca un destornillador de punta plana a
través de la sección inferior de la rejilla. Levante
y desenganche las lengüetas de sujeción
situadas en la parte inferior del marco del faro
antiniebla y tire hacia delante del mismo para
retirarlo.
1

LAN1966

2. Retire los tres tornillos de fijación para soltar el


faro. Extraiga la unidad del parachoques LAN2433
delantero. 4. Para retirar la bombilla, presione los dos
ganchos (flechas oscuras del recuadro) y, a
continuación, extraiga la bombilla del
portalámparas tirando de ella.
5. Antes de colocar la bombilla nueva, observe la
parte plana y la pestaña en la circunferencia de
la brida de montaje de la bombilla. La pestaña
actúa como una chaveta que permite la correcta
colocación de la bombilla en el portalámparas.
Nota: No toque con los dedos el cristal de la
bombilla. Si fuera necesario, limpie la bombilla
LAN1967
con alcohol metílico.
3. Gire el portalámparas en el sentido contrario al
6. Inserte una bombilla nueva y repita el
de las agujas del reloj para desbloquearlo y
procedimiento de desmontaje en el orden inverso.
extraiga la bombilla junto con el conector
eléctrico. Nota: Después de sustituir una bombilla de los faros
antiniebla, será necesario que un concesionario
Land Rover/reparador autorizado compruebe la
alineación de los faros.

256
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Sustitución de bombillas
LUCES SUPERIORES DE LOS HUECOS LUCES DE ESTRIBO/LUCES INFERIORES
PARA PIES DE LOS HUECOS PARA PIES
Las bombillas están ubicadas en el borde inferior del
tablero de instrumentos y en la tapa de la guantera
inferior.

H3884

Inserte un destornillador plano pequeño debajo del


lateral del piloto y, con cuidado, haga palanca para H4081
extraerlo del hueco para pies.
Abra la puerta del lado que corresponda e inserte un
Gire y tire del portalámparas, acceda a la bombilla y
destornillador plano pequeño debajo del borde
tire de ella para extraerla.
delantero de la lente para extraer el piloto de la
puerta. Tire de la bombilla para extraerla.

257
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Sustitución de bombillas
LUCES DE CORTESÍA LUZ DEL MALETERO

H3882

Con la tapa del espejo del parasol abierta, utilice un


destornillador plano pequeño para hacer palanca en
la lente de la luz de cortesía que corresponda. Tire de
la bombilla para extraerla. H3810

Inserte un destornillador plano pequeño en el rebaje


existente en el lateral de la lente y, con cuidado, haga
palanca para extraerla de su alojamiento (véase el
recuadro).
Deslice la placa de metal hacia la derecha y, a
continuación, tire desde la parte trasera de la lente
para extraerla (véase la figura principal). Tire de la
bombilla para extraerla.

258
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Sustitución de bombillas
LUCES DEL PORTÓN TRASERO LUZ DE LECTURA

H4081

Introduzca un destornillador plano pequeño debajo


de la lente y, con cuidado, haga palanca para H3883

extraerla de su alojamiento. Tire de la bombilla para Inserte un destornillador plano pequeño en el rebaje
extraerla. existente en el lateral de la lente (tal como se muestra
en la figura) y, con cuidado, haga palanca para
extraerla de su alojamiento. Gire el portalámparas
que corresponda en sentido contrario al de las agujas
del reloj y retírelo de la unidad. A continuación, tire
de la bombilla para extraerla.

259
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Lubricantes y líquidos
Datos técnicos

LUBRICANTES Y LÍQUIDOS Caja de cambios principal


Recomendaciones para todos los climas y Modelos de gasolina: Shell ATF M1375.4.
condiciones ambiente. Modelos diesel: Llena de por vida.
Nota: Los aceites recomendados reúnen todas las
Caja de transferencia
características óptimas y, por lo tanto, no deberán
utilizarse aditivos complementarios. Utilice Shell TF 0753.

Nota: Es esencial que se sustituya el aceite con Diferencial delantero


mayor frecuencia cuando se utilice asiduamente el Todos los vehículos: Castrol SAF XO.
vehículo en condiciones arduas, especialmente si se
efectúan operaciones de vadeo profundo. Diferencial trasero
Sin dispositivo de bloqueo: Castrol SAF XO
Aceite del motor: vehículos con motor V8 de
Con dispositivo de bloqueo: Castrol SAF
gasolina
Carbon Mod Plus
Utilice aceite de una viscosidad de 5W/20 de
especificación WSS M2C925–A. Dirección asistida
Land Rover recomienda Castrol SLX Líquido de dirección asistida Texaco
Professional 5W–20. Cold Climate 14315.
Sólo Japón: ILSAC GF4 y API SM Depósito del líquido de frenos
Aceite del motor: vehículos con motor Diesel Utilice líquido de frenos Shell DOT4 ESL o un líquido
Utilice únicamente aceite de una viscosidad de de frenos de baja viscosidad de tipo DOT4 que sea
conforme a la especificación ISO 4925, clase 6.
5W/30, 5W/40, 10W/30 o 10W/40 de especificación
WSS M2C913–B de Land Rover. Lavaparabrisas
En aquellos mercados donde el combustible Líquido lavacristales.
contenga altos niveles de sulfuro, utilice
WSS–M2C921–A Sistema de refrigeración del motor
Anticongelante: utilice Havoline XLC conforme a la
Gama de temperatura de los aceites de motor especificación WSS-M97B44 (Texaco XLC), de color
Un aceite de una viscosidad de 5W/30 proporcionará naranja, en una concentración de agua y
protección entre –30 y 35 °C (–22 a 95 °F) anticongelante del 50% para obtener protección a
Un aceite de una viscosidad de 5W/40 proporcionará temperaturas de hasta –40 °C (–40 °F).
protección entre –30 y 50 °C (–22 a 122 °F)
Un aceite de una viscosidad de 10W/30
proporcionará protección entre –10 y 35 °C
(–14 a 95 °F)
Un aceite de una viscosidad de 10W/40
proporcionará protección entre –10 y 50 °C
(–14 a 122 °F)

260
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Capacidades
Cap acidades

CAPACIDADES
A excepción de las capacidades indicadas para los diferenciales delantero y trasero, las capacidades siguientes
son tan sólo aproximadas y deben utilizarse únicamente como referencia. Deben comprobarse todos los niveles
de aceite con la varilla o los tapones de nivel, según convenga. Los diferenciales delantero y trasero deberán
llenarse con el volumen de aceite indicado a continuación.

Depósito de combustible 104,5 litros (23 galones)


Llenado de aceite de motor y cambio de filtro:
– Vehículos Diesel 9,9 litros
– Vehículos con motor V8 atmosférico de gasolina 8,0 litros
– Vehículos con motor V8 sobrealimentado de gasolina 10,9 litros
Diferencial delantero:
– Llenado desde vacío 0,8 litros
– Tras cambios de aceite 0,75 litros
Diferencial trasero: sin dispositivo de bloqueo
– Llenado desde vacío 1,2 litros
– Tras cambios de aceite 1,14 litros
Diferencial trasero: con sistema de bloqueo electrónico
– Llenado desde vacío 1,6 litros
– Tras cambios de aceite 1,55 litros
Depósito del lavacristales 6,3 litros
Sistema de refrigeración (llenado):
– Vehículos Diesel 14 litros
– Vehículos con motor V8 atmosférico de gasolina 15 litros
– Vehículos con motor V8 sobrealimentado de gasolina 16 litros

261
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Motores
Motores

MOTORES
Diesel
Combustible recomendado Utilice únicamente combustible Diesel o gasóleo para automóviles que
de especificación EN 590.
El porcentaje máximo autorizado de mezcla de biodiesel es del 5%.
Cilindrada 3628 cm³
Orden de encendido 1–5–4–2–6–3–7–8
Diámetro 81,0 mm
Carrera 88,0 mm
Número de cilindros 8
Relación de compresión 17,3:1

Gasolina
Combustible recomendado 95 octanos conforme a la especificación EN 228.
Cilindrada 4999 cm³
Orden de encendido 1–5–4–2–6–3–7–8
Diámetro 92,5 mm
Carrera 93 mm
Número de cilindros 8
Relación de compresión Motores atmosféricos: 11,5:1
Motores sobrealimentados: 9,5:1

262
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Llantas y neumáticos
Llan tas y neumáticos

LLANTAS Y NEUMÁTICOS
Especificación para llantas y neumáticos

Tamaño de llantas Neumático


5,5J x 19 T175/80 R19 122M (Neumático para rueda de repuesto de tipo provisional)
8J x 19 255/55 R19 111 V (Neumático todoterreno)
8,5J x 20 255/50 R20 109 Y (Neumático todoterreno y todoterreno sport)

Neumáticos y llantas de recambio: introduzca los datos

1. Presión de los neumáticos delanteros


2. Presión de los neumáticos traseros
3. Tamaño, tipo y especificación de llantas y neumáticos
Nota: Los neumáticos de recambio para terrenos no
asfaltados (con código de clasificación de velocidad Q
o T) que se instalen en el vehículo estarán sujetos a
límites de velocidad. Los neumáticos con código de
clasificación Q no deberán utilizarse a velocidades
1 2 superiores a los 160 km/h (100 millas/h), mientras que
los neumáticos con código de clasificación T no
3 deberán utilizarse a velocidades superiores a los
190 km/h (118 millas/h).

LAN0518G

Presión de inflado de los neumáticos


Las presiones de inflado de los neumáticos están indicadas en una etiqueta situada en el montante B del lado
del conductor (visible con la puerta del conductor abierta). Consulte la sección Etiqueta de información de
neumáticos, en la página 227.

Presión del neumático de la rueda de repuesto de tipo provisional kPa bares psi
En cualquier posición o condiciones de carga 420 4,2 60

263
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Pesos
Pesos

PESOS

Pesos aproximados en orden de marcha conforme con las normativas de la CEE


(depósito de combustible lleno):
– Vehículos con motor de gasolina 2590 – 2680 kg (5710 – 5908 lb)
– Vehículos con motor Diesel 2710 kg (5975 lb)
Peso bruto máximo autorizado:
– Todos los vehículos 3200 kg (7055 lb)
Carga máxima sobre el eje delantero 1530 kg (3373 lb)
Carga máxima sobre el eje trasero 1850 kg (4079 lb)
Carga máxima sobre la baca 100 kg (220 lb)

Nota: Los pesos sobre los ejes no son adicionables; es decir, el peso bruto máximo autorizado no se calcula
sumando las cargas máximas sobre los ejes delantero y trasero. No deberán excederse las cargas máximas
individuales sobre cada eje ni tampoco el peso bruto autorizado para el vehículo, excepto cuando se arrastre un
remolque.
Nota: El peso de las bacas y barras transversales aprobadas por Land Rover está incluido de antemano para
facilitar cálculos de carga adicionales. No obstante, si se utiliza un sistema de baca diferente, el peso del sistema
deberá incluirse como parte del peso de la carga.

264
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Pesos
ARRASTRE DE REMOLQUES

En carretera Todoterreno
Peso máximo del remolque:
Remolques sin frenos 750 kg (1653 lb) 750 kg (1653 lb)
Remolque con frenos de sobrevelocidad 3500 kg (7716 lb) 1000 kg (2204 lb)
Peso máximo total del vehículo y remolque:
– Todos los vehículos 6700 kg (14 771 lb) 4200 kg (9259 lb)

Australia Todos los otros mercados


Carga máxima en el enganche del remolque (carga vertical máxima en la bola de remolque):
– Todos los vehículos 250 kg (550 lb) 150 kg (330 lb)

Nota: Para incrementar la estabilidad del vehículo cuando se arrastra un remolque del peso máximo autorizado,
se recomienda que la distribución de la carga del remolque se ajuste de manera que se obtenga el valor de la
carga vertical máxima (carga en la bola de remolque) recomendado. Consulte la sección ARRASTRE DE
REMOLQUES, en la página 192.
Nota: En el caso único de remolques con frenos de sobrevelocidad, de no ser necesario obtener una mayor
carga máxima vertical (carga en la bola de remolque), el valor recomendado de 150 kg (330 lb) podrá
aumentarse hasta un máximo de 250 kg (550 lb) de carga vertical máxima. No obstante, la carga útil del
vehículo deberá restringirse un valor mínimo equivalente a dicha carga, para garantizar que no se excede el
peso bruto autorizado ni la carga máxima sobre el eje trasero.
Nota: Sólo Europa: al arrastrar un remolque, el peso bruto autorizado del vehículo podrá incrementarse hasta
un máximo de 3300 kg (7275 lb) y la carga máxima técnicamente permisible sobre el eje trasero no podrá
exceder el 15% hasta un máximo de 2127 kg (4689 lb), siempre y cuando la velocidad del vehículo se limite a
100 km/h (60 millas/h) u 80 km/h (50 millas/h) si se está utilizando una rueda de repuesto de tipo provisional.

265
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Dimensiones
Dimensio nes

DIMENSIONES DEL VEHÍCULO

C G
D
E
A F
LAN1954

A Anchura total 2216 mm 87,2 in


Anchura total (retrovisores plegados) 2034 mm 80,1 in
B Altura total
– Altura de acceso 1837 mm 72,3 in
– Altura en autopista 1857 mm 73,1 in
– Altura estándar 1878 mm 73,9 in
– Altura todoterreno 1932 mm 76,1 in
E Distancia entre ejes 2880 mm 113,4 in
F Longitud total 4967 mm 195,6 in
Longitud total (incluido desde el enganche del remolque al centro de 5015 mm 197,4 in
la bola del remolque)
Vía: Parte delantera 1629 mm 64,1 in
Vía: Parte trasera 1625 mm 64,0 in
Recorrido libre del pedal de freno Recorrido libre no ajustable
Radio de giro (entre bordillos) 12 metros 39,4 pies

Alineación de las ruedas (minutos): V8 diesel V8 atmosférico V8 sobrealimentado


de gasolina de gasolina
– Geometría delantera +9 0 –9
– Geometría trasera +12 +18 +12

266
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Dimensiones
Rendimiento en terrenos no asfaltados
C Ángulo de aproximación – Altura de conducción sobre terrenos no
asfaltados (con peso en orden de marcha conforme a las normativas
de la CEE):
– Altura de conducción estándar 29 grados
– Altura todoterreno 34 grados
D Ángulo ventral (con peso en orden de marcha conforme a las
normativas de la CEE):
– Altura de conducción estándar 131 grados
– Altura todoterreno 120 grados
G Ángulo de salida sin enganche de remolque (con peso en orden de
marcha conforme a las normativas de la CEE)
– Altura de conducción estándar 24,2 grados
– Altura sobre terreno 26,6 grados
Ángulo de salida con enganche de remolque ajustable (con peso en
orden de marcha conforme a las normativas de la CEE):
– Altura de conducción estándar 13,6 grados
– Altura todoterreno 16,0 grados
Ángulo de salida con enganche de remolque de altura fija (con peso
en orden de marcha conforme a las normativas de la CEE):
– Altura de conducción estándar 15,2 grados
– Altura todoterreno 17,4 grados
Profundidad de vadeo 700 mm 27,6 in
Altura libre mínima sobre el suelo (altura todoterreno) 283 mm 11,1 in

267
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Dimensiones
DIMENSIONES DE LA BARRA DE REMOLQUE

N
O
G E H I

P
B
Q

L/M
F
C

K
J

D
LAN1955

Nota: Las dimensiones hacen referencia a los equipos de remolque distribuidos oficialmente por Land Rover.

A Desde el centro de la rueda al centro de la bola de la barra de 1235 mm 48,62 in


remolque
B Desde el suelo al centro de la bola de la barra de remolque 397 mm 15,63 in
C Desde el centro de los puntos de anclaje exteriores al centro de la 252,7 mm 9,95 in
bola de la barra de remolque
D Desde el centro de los puntos de anclaje interiores traseros al centro 713,5 mm 28,09 in
de la bola de la barra de remolque (horizontal)

268
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Dimensiones

E Desde el centro de los puntos de anclaje interiores traseros al centro 152,7 mm 6,01 in
de la bola de la barra de remolque (vertical)
F Desde el centro de los anclajes interiores al centro de la bola de la 286 mm 11,26 in
barra de remolque (horizontal)
G Desde el centro de los anclajes interiores al centro de la bola de la 138,2 mm 5,44 in
barra de remolque (vertical)
H Desde el centro de los anclajes exteriores n.º 1 y 2 al centro de la 236,4 mm 9,31 in
bola de la barra de remolque
I Desde el centro de los anclajes exteriores n.º 3 y 4 al centro de la 184,2 mm 7,25 in
bola de la barra de remolque
J Desde los anclajes interiores traseros a los anclajes interiores 427,5 mm 16,83 in
K Desde los anclajes interiores a los anclajes exteriores 33,3 mm 1,31 in
L Distancia entre los anclajes interiores traseros 1092 mm 42,99 in
M Distancia entre los anclajes interiores 1092 mm 42,99 in
N Distancia entre los anclajes exteriores n.º 1 1230,6 mm 48,45 in
O Distancia entre los anclajes exteriores n.º 2 953,4 mm 37,55 in
P Distancia entre los anclajes exteriores n.º 3 940 mm 37,01 in
Q Distancia entre los anclajes exteriores n.º 4 1244 mm 48,98 in

Nota: Las dimensiones hacen referencia a los equipos de remolque distribuidos oficialmente por Land Rover.

269
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Consumo de combustible
Consumo de combustible

CONSUMO DE COMBUSTIBLE
Cifras sobre el consumo de combustible

EN CIUDAD EN CARRETERA EN CICLO COMBINADO


l/100 km millas/ l/100 km millas/ l/100 km millas/
galón galón galón
Gasolina 20,8 13,6 10,0 28,2 14,0 20,2
Gasolina: 22,6 12,5 10,4 27,2 14,9 19,0
sobrealimentado
Diesel 14,5 19,6 9,2 30,7 11,1 25,4

Las cifras sobre el consumo de combustible se han Ciclo en carretera


calculado utilizando el procedimiento de pruebas Las pruebas de ciclo en carretera se realizan
estándar (nuevo procedimiento de pruebas de la CE inmediatamente después de la prueba de ciclo en
conforme a la Directiva 99/100/CE) y se han ciudad. Aproximadamente la mitad de la prueba se
generado de acuerdo con la Ley (modificada) sobre compone de conducción a velocidad constante,
el consumo de combustible en turismos de 1996. mientras que el resto es una serie de aceleraciones,
En condiciones normales de uso, las cifras de desaceleraciones y funcionamiento del motor al
consumo de combustible reales de un vehículo ralentí. La velocidad máxima de la prueba es de
pueden variar de las obtenidas en las pruebas, en 120 km/h (75 millas/h) y la velocidad media de
función de la técnica de conducción, las condiciones 63 km/h (39 millas/h). La prueba se efectúa sobre
del tráfico y la carretera, los factores una distancia de 7 km (4,3 millas).
medioambientales, la carga del vehículo y el estado
Ciclo combinado
del mismo.
La cifra combinada es una media de los resultados
Ciclo en ciudad de los ciclos de pruebas en ciudad y en carretera,
Las pruebas de ciclo en ciudad se realizan partiendo ponderada para tener en cuenta las diferentes
de un arranque en frío y se componen de una serie distancias recorridas durante las dos pruebas.
de aceleraciones, desaceleraciones y periodos de Nota: Estas cifras no deben compararse con las
conducción a velocidad constante y funcionamiento cifras obtenidas mediante el procedimiento ECE/CEE
del motor al ralentí. La velocidad máxima durante la requerido anteriormente por la Ley sobre el consumo
prueba es de 50 km/h (30 millas/h) a una velocidad de combustible en turismos de 1983. Debido a los
media de 19 km/h (12 millas/h). cambios en el procedimiento de pruebas, incluso las
cifras obtenidas en la prueba en ciclo en ciudad
podrían variar si el mismo vehículo se sometiera a
ambas pruebas.

270
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Conformidad
Con formidad

DECLARACIONES DE CONFORMIDAD
Las Declaraciones de conformidad proceden de los
fabricantes de equipos de RF (radiofrecuencias),
cuyos componentes se utilizan en el proceso de
fabricación de su Range Rover.
Dichos fabricantes declaran que sus componentes
cumplen las normativas pertinentes de la Directiva
sobre aparatos radioeléctricos y equipos terminales
de telecomunicación (R y TTE).
Dicha directiva requiere que los fabricantes de
dispositivos de radio de corto alcance
autocertifiquen que los componentes de RF
instalados en los vehículos Land Rover son
adecuados para su utilización y que las declaraciones
de conformidad se suministran junto a la
documentación del vehículo. En caso de que se
requiera realizar alguna inspección técnica en el
futuro, las declaraciones proporcionarán toda la
información necesaria.
Nota: Las Declaraciones de conformidad se publican
en el idioma nativo del fabricante de equipos de RF,
según lo estipula la Directiva sobre R y TTE.

271
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Conformidad

LAN2591

272
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Conformidad

LAN2592

273
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Descripción general del sistema de audio


Sistema de ageneral
Descripción udio del sistema de audio

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE AUDIO


Mandos del sistema de audio

1 2 3 4 5 6

HOME MENU PHONE

NAVIGATION AUDIO VIDEO

VOL

MODE

INFO

14 13 12 11 10 9 8 7
LAN1962

1. Sistema de navegación 8. Modo


2. Menú de inicio 9. Búsqueda descendente/Disminuir
3. Pantalla táctil 10. Desplazamiento hacia arriba/abajo
4. Fotosensor 11. Volumen
5. Teléfono 12. Información
6. Audio/Vídeo 13. Encendido/apagado del sistema de audio
7. Búsqueda ascendente/Aumentar 14. Tono

Nota: El sistema de audio se manipula mediante una combinación de botones convencionales situados en el
salpicadero, así como de teclas táctiles que se muestran en la propia pantalla táctil. Para evitar confusiones
durante la lectura de este manual, los botones convencionales se denominarán teclas, mientras que las teclas
táctiles se denominarán iconos.

274
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Descripción general del sistema de audio


CUIDADO DE LA PANTALLA TÁCTIL ENCENDIDO DEL SISTEMA DE AUDIO
Para encender el sistema, pulse la tecla
Puntos clave para el cuidado
de encendido/apagado.
La pantalla táctil le permite controlar la totalidad de
los sistemas de información y entretenimiento desde La primera vez que se enciende el sistema, se
un punto único. Para garantizar su funcionamiento mostrará la pantalla de inicio. Cada vez que se vuelva
óptimo y duradero, se enumeran a continuación a encender el sistema, se mostrará la pantalla o
algunos puntos básicos de mantenimiento que menú que estaba en uso cuando se apagó el sistema.
deben tenerse en cuenta.
• Límpiela únicamente con un paño suave
APAGADO DE LA PANTALLA TÁCTIL
ligeramente húmedo. Será posible apagar la pantalla táctil sin
apagar el sistema de audio con sólo
• No utilice productos químicos o limpiadores
tocar el icono de desactivación que se
domésticos para limpiar cualquier parte de la
muestra en la pantalla.
pantalla táctil o de su marco.
Toque la pantalla para volver a activarla.
• Utilice únicamente su dedo para manipular la
pantalla táctil. Para evitar introducir datos
incorrectos, asegúrese de que tan sólo un dedo
hace contacto con la pantalla táctil.
• Una pulsación leve y breve bastará para activar
las funciones. No ejerza una presión excesiva.
• No permita que objetos afilados, duros o
abrasivos hagan contacto con la pantalla.
• Siempre que sea posible, evite exponer la
pantalla táctil a la acción directa de los rayos
solares durante periodos prolongados.
Nota: Ninguna de las funciones de la pantalla táctil se
manipula a través de iconos desplazables.

275
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Configuración del sistema de audio


Configuración d el sistema de audio

CÓMO PERSONALIZAR LA CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA


CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Cómo cambiar el idioma configurado
Su vehículo se suministra con la configuración del
Para cambiar el idioma utilizado por el sistema, pulse
sistema (idioma, etc.) adaptada al mercado de
Idioma en el menú Configuración de sistema.
destino del vehículo.
La pantalla mostrará una lista de opciones de idioma.
Sin embargo, es posible modificar dicha Recorra la lista de forma ascendente o descendente
configuración para adaptarla a sus preferencias.
utilizando las flechas de desplazamiento de la
pantalla. El idioma actualmente configurado se indica
mediante un icono de color naranja.
Menú
Pulse el icono de la tecla situado junto al idioma que
Navegación
desea utilizar.
Teléfono

Sonido vídeo
Idioma del sistema
Información 4x4
Idioma del sistema
Configuración
On idioma texto?
¿Cambiar
Desprot. Nav
LAN2349 SPA
US English M UK English
Para acceder al menú de configuración, toque el
OK Cancelar
icono Configuración en el menú de inicio.
Nav
LAN2351 SPA
Configuración sistema
Configuraciónde Aparecerá un menú emergente con el idioma
sistema Idioma
seleccionado en ese momento, así como el nuevo
Configuraciónde
pantalla
Respuesta On
sonido idioma y la opción de cancelar o aceptar el cambio.
Configuraciónde
vehículo
Reloj Una vez que haya seleccionado el idioma deseado y
Configuraciónde pulsado OK, se mostrará el menú principal
voz
Configuración.
Nota: El país del idioma de origen está indicado por
Nav su bandera nacional, lo cual resulta especialmente
LAN2350SPA útil si la pantalla ha sido configurada en un idioma
Desde el menú Configuración, toque el icono de la que no puede leer.
categoría de ajuste que desea modificar.

276
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Configuración del sistema de audio


Activación/desactivación de la respuesta sonora Hora
Para cambiar las preferencias de la respuesta sonora
(mensajes de información, etc.), toque el icono
Fijar reloj
Respuesta sonido que aparece en el menú
Configuración de sistema. Fijar reloj Fijar modo 12hr 24hr

Fijar fecha

Respuesta sonido Fijar fecha 12 : 03

Todas miles
respuestas
On km
activas OK

Sólo respuesta táctil Nav


LAN2405 SPA
Ninguna respuesta activa

OK
Seleccione el formato de hora que prefiera
(12 o 24 horas) y, a continuación, utilice los iconos
Nav de flecha de desplazamiento vertical para aumentar o
LAN2353 SPA
disminuir la indicación de las horas y minutos.
Desde el menú, toque el icono correspondiente al Una vez ajustada la hora correcta, toque en OK para
nivel de respuesta sonora que desee y, a guardar los cambios en la memoria.
continuación, toque el icono OK para confirmar su
Nota: Si se selecciona el formato de 24 horas, la
selección. pantalla no mostrará la indicación AM/PM.
Configuración de la hora y de la fecha
Fecha
Para ajustar o cambiar la hora y la fecha, toque el
icono Reloj que aparece en el menú Configuración
de sistema. Fijar fecha

Toque el icono Fijar reloj para ajustar la hora, o bien Fijar reloj Fijar modo dd/mm mm/dd
el icono Fijar fecha para configurar la fecha.
Fijar fecha

Fijar fecha 13 01 2009

OK

LAN2346 SPA

Seleccione el formato de fecha que prefiera y, a


continuación, utilice las flechas de desplazamiento
vertical para aumentar o disminuir las cifras
indicativas de la fecha (año, mes y día) según
corresponda.
Una vez ajustada la fecha y formato horario
correctos, pulse OK para guardar los cambios en la
memoria.

277
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Configuración del sistema de audio


CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA Será necesario que vuelva a introducir una vez más
Desde el menú Configuración de pantalla, toque el el código PIN a modo de confirmación. A
continuación, se mostrará una pantalla emergente
icono Mostrar configuración.
comunicándole que el modo protección del maletero
se ha activado.
Mostrar configuración Seleccione OK.
La pantalla mostrará Modo desprot. act.
I
AN

FR
De esta manera, tanto la guantera como el maletero
AG

quedarán bloqueados en el modo protección del


Brillo
ULLE IGATAN E6 maletero y el funcionamiento de la pantalla táctil
quedará limitado únicamente al modo de protección
N

Reinic. del maletero.

Nav
Nota: Acuérdese de llevarse consigo la llave metálica
LAN2354 SPA
de emergencia para garantizar una completa
seguridad.
Será posible ajustar el brillo de la pantalla tocando
los iconos + o –. Si se toca el icono Reinic., los Cancelación del modo protección del maletero
parámetros de contraste se fijarán a su nivel medio. La próxima vez que acceda al vehículo, se mostrará
automáticamente la pantalla del Modo protección
MODO PROTECCIÓN DEL MALETERO del maletero.
Selección del modo protección del maletero Introduzca su PIN de cuatro cifras y toque OK.
A continuación, se mostrará una pantalla emergente
comunicándole que el modo protección del maletero
Modo desprotegido
se ha desactivado.
Modo desprotegido act.:
C
introd. PIN La pantalla indicará que el modo protección del
1 2 3 maletero se ha desactivado mostrando el mensaje
Modo desprot. desact.
4 5 6
• El maletero volverá al estado de seguridad
7 8 9
seleccionado anteriormente.
0 OK
• La guantera se abrirá ahora de manera normal.
Nav Si se introduce un PIN incorrecto, se mostrará una
LAN1995 SPA ventana emergente a modo de notificación de
Desde el Menú principal de la pantalla táctil, introducción incorrecta.
seleccione el modo Desprot. Nota: En caso de que se haya activado el modo
Introduzca el número de identificación personal protección del maletero y no consiga recordar
(PIN) de cuatro cifras que desee utilizando el teclado después el código PIN, tan sólo su concesionario
táctil de la pantalla. Land Rover/reparador autorizado podrá desactivar el
modo protección del maletero.
A medida que comienza a introducir un PIN, la
tecla C pasará a estar disponible. En caso de que
desee cancelar el PIN introducido, toque en cualquier
momento la tecla C mientras introduce las cifras.
Cuando termine, toque en OK.

278
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Configuración del sistema de audio


CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE Ayuda
ACTIVACIÓN POR VOZ Desde el menú Configuración voz, toque el icono
Desde el menú principal Configuración, pulse el Ayuda.
icono Configuración voz.
Guía de funcionamiento
Configuración voz

Configuración Añadir identificación Los controles de voz le permiten controlar


de sistema vocal las funciones del vehículo mientras mantiene
Configuraciónde las manos en el volante y los ojos en la carrretera.
pantalla Idioma de laOn
voz
Los comandos de voz se introducen con
Configuración el formato: DISPOSITIVO, FUNCIÓN y CONFIGURACIÓN.
de vehículo Ayuda
Para introducir un comando, pulse el botón de voz
Configuración y hable después del tono.
voz
Examples

Nav
Nav
LAN2518 SPA
LAN2356 SPA
La pantalla mostrará una breve descripción general
Desde el menú Configuración voz, toque el icono de
sobre cómo utilizar el sistema de activación por voz.
la categoría de ajuste que desea modificar.
Para que se muestre una lista de las órdenes más
Idioma del sistema de activación por voz comunes que se utilizan, toque el icono de ejemplos
Desde el menú Configuración voz, toque el icono Examples.
Idioma de la voz.
La pantalla mostrará una lista de opciones de idioma. Comandos de muestra
Recorra la lista de forma ascendente o descendente
Ejemplos de comandos más frecuentes:
utilizando las flechas de desplazamiento de la
pantalla. El idioma de la voz actualmente configurado Ayuda
Telefono marcar
se indica mediante un icono de color naranja. Telefono grabar nombre
Teléfono marca nombre
Pulse el icono de la tecla situado junto al idioma que Teléfono activar lista
Ayuda telefono
desea utilizar. Navegador seleccionar ruta a casa
Navegador activar lista

Idioma de la voz Nav

Idioma de la voz LAN2519 SPA

On idioma voz?
¿Cambiar Recorra la lista de forma ascendente o descendente
utilizando las flechas de desplazamiento de la
pantalla.
UK English Français
Añadir identificación vocal
OK Cancelar
Será posible personalizar el sistema de activación
Nav por voz añadiendo los nombres del contacto a los
LAN2517 SPA números de teléfono. Consulte la sección CÓMO
Aparecerá un menú emergente con el idioma ALMACENAR UN NOMBRE/NÚMERO EN LA
seleccionado en ese momento, así como el nuevo AGENDA UTILIZANDO LA FUNCIÓN DE
idioma y la opción de cancelar o aceptar el cambio. RECONOCIMIENTO DE VOZ, en la página 328.
Una vez que haya seleccionado el idioma deseado y
pulsado OK, se mostrará la pantalla de Configuración
voz.

279
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Configuración de los niveles


de los parámetros de audio
Configuración d e los nive les de lo s p arámetro s d e audio

AJUSTE DEL VOLUMEN Avisos de información


Toque INFO., que aparece en el menú de
AVISO configuración del volumen, para ajustar el nivel de
Una exposición prolongada a altos niveles de volumen de los avisos de radio, tales como
sonido podría dañar su capacidad auditiva. radiodifusión de noticias y avisos de tráfico emitidos
por el sistema RDS (sistema de información por
Para acceder al menú de configuración radio).
del volumen, mantenga pulsada la tecla Para aumentar el nivel del volumen, toque el icono +.
de ajuste del tono hasta que la pantalla Cada vez que se toque dicho icono, se seleccionará
muestre el menú de configuración del volumen. Los la siguiente barra de la derecha, hasta alcanzar el
iconos que aparecen a la izquierda le permiten nivel máximo (9).
seleccionar una configuración para proceder a su
Para disminuir el nivel del volumen, toque el icono –.
ajuste (AVC, INFO, NAV, Teléfono y Voz). Los cuadros
Cada vez que se toque dicho icono, se seleccionará la
situados a la derecha de los iconos muestran los
siguiente barra de la izquierda, hasta alcanzar el nivel
valores actualmente configurados para cada opción.
mínimo (1).
El gráfico de barras y los iconos +/– se utilizan para
modificar la configuración y mostrar los cambios. Guía hablada del sistema de navegación
Nota: Si no se efectúa ningún cambio en un intervalo Toque el icono NAV, que aparece en el menú de
de diez segundos, el menú de configuración del configuración del volumen, para ajustar el nivel del
volumen desaparecerá de la pantalla. volumen de los mensajes emitidos por la guía
hablada del sistema de navegación.
Control automático del volumen (AVC)
La función de control automático del volumen ajusta Para aumentar el nivel del volumen, toque el icono +.
el nivel del volumen a medida que la velocidad del Cada vez que se toque dicho icono, se seleccionará
vehículo aumenta. Esta función permite compensar la siguiente barra de la derecha, hasta alcanzar el
el aumento del ruido que se produce al incrementar nivel máximo (9).
la velocidad del vehículo. Para disminuir el nivel del volumen, toque el icono –.
Desde el menú de configuración del volumen, toque Cada vez que se toque dicho icono, se seleccionará la
AVC para mostrar la configuración del sistema AVC. siguiente barra de la izquierda, hasta alcanzar el nivel
El gráfico de barras representa el aumento posible en mínimo (1).
el nivel del volumen que puede configurarse. Si se Volumen del teléfono
selecciona la barra pequeña, la función AVC quedará
Toque el icono Teléfono, que aparece en el menú de
desactivada. En este modo el volumen no aumentará
configuración del volumen, para ajustar el nivel del
en función de la velocidad del vehículo. El resto de las
volumen del teléfono.
barras (del 1 al 9) aumentarán el nivel del volumen
hasta el nivel máximo seleccionado. Para aumentar el nivel del volumen, toque el icono +.
Cada vez que se toque dicho icono, se seleccionará
Para aumentar el nivel de cambio de volumen, toque
la siguiente barra de la derecha, hasta alcanzar el
el icono +. Cada vez que se toque dicho icono, se
nivel máximo (25).
seleccionará la siguiente barra de la derecha, hasta
alcanzar el nivel máximo (9). Para disminuir el nivel del volumen, toque el icono –.
Para disminuir el nivel de cambio de volumen, toque Cada vez que se toque dicho icono, se seleccionará la
el icono –. Cada vez que se toque dicho icono, se siguiente barra de la izquierda, hasta alcanzar el nivel
seleccionará la siguiente barra de la izquierda, hasta mínimo (5).
alcanzar el nivel mínimo (1). Si llegado a este punto,
se vuelve a tocar el icono –, la función AVC quedará
desactivada.

280
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Configuración de los niveles


de los parámetros de audio
Volumen del sistema de activación por voz AJUSTE DEL TONO
Toque el icono Voz, que aparece en el menú de
configuración del volumen, para ajustar el nivel del
volumen de los mensajes verbales. Tono

Para aumentar el nivel del volumen, toque el icono +. Tono

Cada vez que se toque dicho icono se seleccionará la Equil./Intens. Bajos


siguiente barra de la derecha, hasta alcanzar el nivel Memoria
Agudos
máximo (25). fuente

Logic 7 Sub.
Para disminuir el nivel del volumen, toque el icono –.
Cada vez que se toque dicho icono, se seleccionará la Reiniciar
todo
siguiente barra de la izquierda, hasta alcanzar el nivel
Nav
mínimo (5).
LAN2465 SPA

Ajuste manual del volumen Toque la tecla de ajuste del tono para
Durante la reproducción normal de una fuente de que el menú de ajuste del tono aparezca
audio/vídeo, o de una interrupción para emitir una en la pantalla. Desde este menú, podrá
noticia, un mensaje de la guía hablada del sistema de ajustarse/habilitarse la configuración para las
navegación, una interrupción debido a alguna funciones de graves, agudos, subwoofer, balance,
actividad del sistema de teléfono o emisión de un intensidad del sonido y Logic 7.
mensaje verbal, el nivel del volumen podrá ajustarse
Nota: Si no se efectúa ningún cambio en un intervalo
utilizando el mando giratorio.
de diez segundos, la pantalla volverá a mostrar la que
Cómo restablecer la configuración del volumen se visualizaba anteriormente a la selección del menú
Toque el icono Reiniciar todo que aparece en el de configuración del tono.
menú de configuración del volumen para restablecer Graves, agudos y subwoofer (subgraves)
todos los parámetros a su configuración de fábrica.
Mientras la pantalla muestra el menú de ajuste del
tono, toque el icono Tono. Desde esta pantalla
podrán efectuarse cambios en la configuración de
los graves, agudos y subwoofer utilizando los
iconos + y – para aumentar o disminuir los valores
de los parámetros según sea necesario.
Balance e intensidad del sonido
Para acceder a la pantalla de ajuste del balance e
intensidad del sonido, toque el icono Equil./Intens.,
que aparece en la pantalla del menú de ajuste del
tono.
Para ajustar los niveles de balance e intensidad del
sonido, desplace cada uno de los recuadros
resaltados en la pantalla utilizando los cuatro iconos
de flechas direccionales. Los recuadros resaltados
representan la dirección preferida para la salida de
audio.
Para restablecer los parámetros de balance e
intensidad del sonido a su nivel medio, toque el icono
Reiniciar todo.

281
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Configuración de los niveles


de los parámetros de audio
Memorización de parámetros de fuente
La función de memorización de parámetros de fuente
le permite ajustar y guardar en la memoria la
configuración de las distintas fuentes de audio.
Podrá obtener una explicación más detallada al
respecto tocando el icono Memoria princ.

Logic 7
La función Logic 7 permite reproducir el sonido de
una fuente de audio utilizando siete canales de
entrada diferentes. Esto proporciona un efecto de
sonido en tres dimensiones, ya que esta función
controla cada uno de los altavoces del sistema de
sonido por separado, permitiendo que los
instrumentos, efectos de sonidos y diálogos
existentes en fuentes de audio (ya sean grabados o
radiodifundidos) se emitan con claridad en los
distintos puntos del habitáculo.
Para activar o desactivar la función Logic 7, toque el
icono Logic 7.

Cómo restablecer todos los parámetros originales


de tono
Mientras la pantalla muestra el menú de ajuste del
tono, toque el icono Reiniciar todo. Los parámetros
de configuración volverán automáticamente a su
nivel medio.

282
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Radio
Radio

RECEPCIÓN DE LA SEÑAL DE RADIO

E81779

Se deben esperar ciertas interferencias de vez en Las señales de FM viajan en línea recta, así que
cuando durante el viaje. Es posible que, en alguna obstáculos de gran tamaño, tales como edificios
ocasión, sea necesario sintonizar de nuevo el altos, pueden actuar como pantalla entre el vehículo
sistema de audio para compensar los efectos y la señal, lo cual causaría distorsión o la pérdida de
producidos al desplazarse de la zona de alcance de recepción (lo que se conoce como punto muerto).
un transmisor a la de otro. También puede producirse distorsión si las señales
Si bien la resintonización automática efectuada por el de FM recibidas directamente del transmisor se
sistema RDS (sistema de información por radio) mezclan con señales desviadas por obstrucciones
reduce los efectos de los cambios en la señal, aun así tales como montañas, colinas o edificios altos. Esta
puede ser necesario resintonizar manualmente la situación se denomina “interferencia por trayectoria
radio (sobre todo tratándose de emisoras locales) en múltiple”.
zonas donde la recepción sea débil. Nota: Aunque la distorsión, interferencia y poca
claridad de la señal se atribuyen a veces a una avería
del aparato de radio, rara vez suele ser esta la causa
real.

283
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Radio
MANDOS DE LA RADIO

1 2 3

TP TA NEWS
Radio FM 101.3 Classic
HOME MENU PHONE
Radio Configuración
2
1
DAB Galaxy Heart FM Classic
NAVIGATION AUDIO VIDEO
CD Radio 1 Radio 2 Radio 3
VOL
Audio portátil Trent Century TFM
MODE
TV/DVD Band FM A

INFO

12 11 10 9 8 7 6 5 4
LAN2776 SPA

1. Pantalla táctil FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO


2. Configuración Para acceder al modo de radio, toque la tecla
3. Acceso al menú de audio/vídeo Sonido Vídeo que aparece en la pantalla de inicio,
o bien pulse el botón MODE/DVD ENTER (modo/
4. Búsqueda ascendente/Aumentar
introducción de DVD) y gire el mando de control
5. Modo o INTRODUCCIÓN DE DVD giratorio hasta que la función Radio aparezca
6. Búsqueda descendente/Disminuir resaltada en la pantalla.
7. Desplazamiento vertical (mando de menú) Selección de banda
8. Volumen Con el sistema en modo de radio, toque
9. Información de noticias/tráfico reiteradamente el icono de banda (Band) hasta
seleccionar la banda de frecuencia deseada (FM, MW
10. Encendido/apagado del sistema de audio
o AM).
11. Tono
12. Indicador de audio encendido/apagado
Nota: El sistema de audio se manipula mediante una
combinación de botones convencionales situados en
el salpicadero, así como de teclas táctiles que se
muestran en la propia pantalla táctil. Para evitar
confusiones durante la lectura de este manual, los
botones convencionales se denominarán teclas,
mientras que las teclas táctiles se denominarán
iconos.

284
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Radio
Memorización automática de las emisoras de radio Cómo efectuar una búsqueda de emisoras
Con el sistema en modo de radio, toque el icono Pulse la tecla de búsqueda ascendente o
Configuración, si desea memorizar descendente para saltar a la próxima emisora
automáticamente las emisoras de radio. disponible en esa dirección.
Toque el icono Autoalmacenar para comenzar a Al efectuar la búsqueda desde la pantalla principal de
memorizar las emisoras. Repita esta operación para radio, la información de la emisora se mostrará en
el resto de las bandas de frecuencia. los datos que aparecen en la parte superior de la
Las otras bandas que pueden memorizarse pantalla.
automáticamente son FMA, MWA y LWA. Cuando está habilitada la función de búsqueda en
De manera alternativa, mantenga pulsado el icono cualquier otra pantalla que no sea la de sonido/vídeo,
FM A para iniciar el proceso de memorización la información sobre la emisora se mostrará
automática. brevemente en una ventana emergente.
Para detener el proceso de memorización automática Sintonización manual
en cualquier momento, independientemente del Para introducir manualmente una frecuencia, toque
método utilizado, pulse cualquiera de los botones de el icono Ajustes. Podrá seleccionarse una nueva
búsqueda. La función de búsqueda para frecuencia utilizando la función de sintonización
memorización automática de las emisoras se manual.
detendrá, las posiciones de las emisoras
Toque el icono Entr. frec. directa y la pantalla
presintonizadas permanecerán exactamente como
mostrará un menú emergente que permitirá
se encontraban antes de iniciar la búsqueda y volverá
introducir la frecuencia mediante el teclado
a sonar la última emisora sintonizada.
numérico.
Si se pulsa el botón MODO/INTRODUCCIÓN DE DVD
Nota: Tan sólo algunas de las cifras estarán
o se tocan los iconos Radio, DAB, CD, Audio portátil
habilitadas en la pantalla del menú emergente. Éstas
o TV/DVD, se cancelará también la función de
serán las únicas cifras disponibles para iniciar la
búsqueda para memorización automática de
frecuencia. Una vez introducidas las primeras cifras,
emisoras y el sistema mostrará la pantalla
irán apareciendo otras disponibles en la pantalla.
correspondiente.
Una vez introducida la frecuencia deseada, toque OK
Cómo seleccionar emisoras presintonizadas para confirmar su selección.
Una vez memorizadas automáticamente Una vez configurada la frecuencia, la información
las frecuencias de las emisoras, podrán sobre la emisora (de estar disponible) aparecerá en
seleccionarse tocando el icono de la emisora que la pantalla de información.
corresponda.
Para memorizar la frecuencia de la emisora como
De manera alternativa, podrán seleccionarse girando emisora presintonizada, mantenga pulsado uno de
el mando de control de audio derecho. El primer los iconos de posición durante aproximadamente
chasquido muestra la emisora actual y cualquier tres segundos. Tras una breve pausa, el nombre de
chasquido sucesivo irá mostrando las emisoras la emisora se mostrará en la posición presintonizada.
siguientes. Si el mando de control de audio se gira
hacia la derecha, la desplazará hacia la derecha y
hacia abajo. Si por el contrario se gira hacia la
izquierda, la desplazará hacia la izquierda y hacia
arriba.

285
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Sistema de información por radio


Sistema de información po r rad io

SISTEMA DE INFORMACIÓN POR RADIO Regionalización (REG)


(RDS) Cuando viaje por diferentes zonas de recepción de
El sistema de audio está equipado con RDS (sistema radio, el RDS vuelve a sintonizar automáticamente la
radio a la emisora con mejor señal. La opción de
de información por radio) que permite recibir
Regionalización (REG) impide que el sistema
información adicional utilizando señales de radio
normales. sintonice otra emisora de radio local con una señal
más potente.
En la banda FM, el RDS permite que la radio reciba
La función REG podrá activarse y desactivarse
información de tráfico y noticias. El sistema RDS
tocando los iconos On u Off desde el menú de
permite también que la radio pueda volver a
sintonizar automáticamente las emisoras conectadas configuración de la función RDS. Si se activa la
función REG, su emisora de radio local seleccionada
a la misma red, si ésta así lo permite.
permanecerá sintonizada aún cuando la calidad de
Nota: No todas las emisoras de radio FM emiten recepción disminuya.
información con RDS. Si se selecciona una emisora
que no ofrece este servicio, las funciones del RDS no Frecuencias alternativas (AF)
estarán disponibles. Algunas emisoras de radio emiten en diferentes
frecuencias en las distintas partes del país. Si la señal
Selección del RDS
de recepción de la estación seleccionada se debilita,
Con una banda de FM seleccionada, toque el icono la radio volverá a sintonizarse automáticamente a
Configuración situado en la pantalla principal de una frecuencia alternativa más potente, si es que hay
Radio. alguna disponible (esta característica es
especialmente útil en viajes largos, en los que el
vehículo pasa por diferentes áreas de transmisión
Radio
para una misma emisora de radio).
Sintonizar
La función AF podrá activarse y desactivarse tocando
PTY RDS On Off los iconos On u Off desde el menú de configuración
Config. RDS Regionalización On
de la función RDS.
Off
Frecuencia
alternativa On Off

Nav
LAN2342 SPA

Cuando la pantalla muestre el menú de


configuración, toque el icono de configuración de la
función RDS.
La función RDS podrá activarse y desactivarse según
corresponda tocando los iconos On u Off
respectivamente.
Nota: Cuando se desactiva la función RDS, también
se desactivan las funciones de Regionalización y
Frecuencia alternativa. Con la función RDS activada,
podrán activarse o desactivarse individualmente las
funciones de Regionalización y Frecuencia
alternativa según se desee.

286
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Sistema de información por radio


INFORMACIÓN DE TRÁFICO • Si se debilita la señal de una emisora que
proporciona información de tráfico, el
Cómo seleccionar la función de información de indicador TP comenzará a parpadear. En ese
tráfico caso, pulse cualquiera de los mandos de
búsqueda para iniciar la búsqueda de otra
emisora de radio. Si la señal de información de
tráfico se debilita durante la reproducción de
audio, la radio intentará volver a sintonizar
TP TA NEWS automáticamente una emisora que proporcione
FM 101.3 información de tráfico con una señal más
potente.
Nota: Si se ha memorizado en uno de los botones de
presintonía una emisora que no ofrece información
de tráfico y ésta se selecciona mientras está activada
INFO la función de información de tráfico, la radio seguirá
sintonizando la emisora seleccionada a menos que
LAN2492
se desactive y vuelva a activar esta función.
Pulse brevemente la tecla de información INFO; el
Información de tráfico durante la reproducción de
indicador TA (avisos de tráfico) aparecerá en la
un CD
pantalla superior.
Cuando la función de información de tráfico está
Cuando se selecciona una emisora de radio capaz de
activada, la reproducción del CD se interrumpirá
emitir informaciones de tráfico, se mostrará también
automáticamente en el momento en que se emitan
junto a éste el indicador TP (programas de tráfico).
boletines informativos.
En cuanto se reciba un aviso de tráfico, se
La pantalla mostrará de manera sucesiva el nombre
interrumpirá el sonido de la fuente de audio que esté
de la emisora y el mensaje TRÁFICO. Al finalizar la
funcionando y aparecerá brevemente la palabra
emisión de dicha información, se reanudará la
TRÁFICO en la pantalla principal junto con el nombre
reproducción del CD desde el punto en que fue
de la emisora que facilita la información.
interrumpida.
Problemas de sintonización
Cómo cancelar un aviso
• Si la radio sintoniza una señal FM débil (p. ej., en Para cancelar un aviso, pulse brevemente la tecla
zonas remotas) o una emisora que no transmite INFO.
información de tráfico, cuando se pulse la tecla
de información INFO, el sintonizador efectuará Desactivación de la función de informaciones de
la búsqueda de una emisora con una señal tráfico
potente que emita informaciones de tráfico. La Pulse brevemente el botón de información INFO (el
pantalla mostrará BUSCAR TP mientras dura la indicador TA desaparecerá de la parte izquierda de la
búsqueda. pantalla). Esta acción evitará que se sigan recibiendo
• Si no se localiza ninguna emisora que boletines informativos de tráfico hasta que vuelva a
proporcione información de tráfico, la pantalla activarse dicha función.
mostrará el mensaje Sin canal. En este caso, la
radio volverá a la frecuencia previamente
sintonizada.

287
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Sistema de información por radio


INFORMACIÓN DE NOTICIAS TIPO DE PROGRAMA PRIORITARIO
Selección de noticias
(PTY)
El RDS (sistema de información por radio) permite
clasificar programas por tipos (música rock, temas
de actualidad, noticias, etc.).
Esto a su vez permite al usuario buscar una emisora
TA NEWS seleccionando el tipo de programa que desee
FM 101.3 escuchar.
Nota: El menú de la función PTY no está disponible
cuando el vehículo se encuentra en movimiento.

Búsqueda por categoría de PTY


INFO Para utilizar la función de PTY, toque el icono
Configuración situado en la pantalla principal de la
LAN2493 radio.
Mantenga pulsada la tecla de información INFO Toque PTY para que se muestre una lista de las
durante más de 2 segundos para seleccionar o categorías de PTY que se encuentran disponibles.
cancelar la función de información de noticias. La
palabra NEWS (noticias) aparecerá o desaparecerá
de la pantalla según corresponda. Radio

Durante la emisión de noticias, la palabra NEWS Sintonizar Pop Music

junto con el nombre de la emisora de radio que PTY Rock MusicOn


proporciona la información se irán sucediendo de
Config. RDS Easy Listening
manera intermitente en la pantalla.
Light Classical Music
Nota: Se puede seleccionar información de tráfico y
noticias al mismo tiempo. No obstante, la radio Serious Classical Music
siempre dará prioridad a la información de tráfico.
Información de noticias durante la reproducción de LAN2345 SPA

un CD Recorra de forma ascendente o descendente la lista


Cuando la función de información de noticias está de las categorías de PTY disponibles utilizando las
activada, el sonido de la fuente de audio que esté flechas de desplazamiento de la pantalla.
funcionando se interrumpirá automáticamente en el
Toque una categoría PTY para seleccionarla; el
momento en que se emitan las noticias
sistema de audio la buscará y luego sintonizará una
correspondientes.
emisora disponible que pertenezca a dicha categoría.
La pantalla mostrará de manera sucesiva el nombre La pantalla de información mostrará el mensaje
de la emisora y el mensaje NEWS. Al finalizar la Buscando.
emisión de cada noticia, se reanudará la
Si no se encuentra ninguna emisora en esa categoría,
reproducción de audio desde el punto en que fue
se mostrará No PTY y se regresará a la emisora
interrumpida.
sintonizada en ese momento.
Cómo cancelar un aviso
Para cancelar un aviso, pulse brevemente la tecla
INFO.

288
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Difusión de radio digital (DAB)


Difu sión de rad io digita l (DAB)

INFORMACIÓN GENERAL
Recepción de radio digital

E94094

La radio DAB es muy diferente de la radio AM/FM La radio digital se transmite desde transmisores
normal tanto en su funcionamiento como en la regionales. Algunos canales locales no están
calidad del sonido. La red DAB ha sido diseñada para disponibles fuera del alcance de sus transmisores. Si
ofrecer una calidad de las difusiones radiofónicas desea escuchar canales locales según vaya
similar a la de un CD. Las señales DAB se reciben desplazándose por el país, utilice la función de
desde casi cualquier lugar sin silbidos, crepitaciones, sintonización automática (AUTO) para actualizar la
chasquidos o interferencias ni pérdida de la fuerza o lista de canales. Si desea obtener información
solapamiento. complementaria acerca de la función de
La radio DAB puede contribuir a aumentar, de sintonización automática, consulte la sección
manera significativa, el número de canales/emisoras SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA DE CANALES,
de radio disponibles. Las señales DAB se transmiten en la página 293.
en la mayoría de las principales ciudades, Nota: Si se ha conectado al vehículo cualquier tipo
poblaciones y redes viarias. de equipo eléctrico auxiliar, es posible que la calidad
Las señales de radio viajan en línea recta, así que del sonido de la radio DAB se vea reducida.
obstáculos de gran tamaño, tales como edificios
altos, pueden actuar como pantalla entre el vehículo
y la señal, causando una pérdida de recepción
temporal (lo que se conoce como punto muerto).

289
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Difusión de radio digital (DAB)


Conjuntos
A diferencia de la radio AM/FM, el sistema DAB Cuando se desplace por los canales, los subcanales
transmite varias emisoras/canales en una única aparecerán en orden y podrán seleccionarse de la
frecuencia. Un grupo de canales se muestra como un misma forma que los canales. Si se pierde la
conjunto. Los conjuntos pueden estar compuestos recepción cuando el vehículo está en marcha, pulse
por seis o más canales (nacionales o locales). AUTO para crear una nueva lista de conjuntos.
Algunos pueden tener subcanales que ofrecen La siguiente tabla le ofrece un ejemplo de los
diversas opciones de escucha. conjuntos, los canales y los subcanales disponibles
en un lugar.

Conjunto Canal/Emisora Subcanal 1 Subcanal 2


Primer conjunto Canal/Emisora 1
Canal/Emisora 2 Subcanal
Canal/Emisora 3
Canal/Emisora 4
Canal/Emisora 5
Canal/Emisora 6 Subcanal Subcanal
Canal/Emisora 7
Canal/Emisora 8
Canal/Emisora 9
Segundo conjunto Canal/Emisora 1
Canal/Emisora 2
Canal/Emisora 3
Canal/Emisora 4
Canal/Emisora 5
Canal/Emisora 6
Tercer conjunto Canal/Emisora 1
Canal/Emisora 2
Canal/Emisora 3
Canal/Emisora 4

290
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Difusión de radio digital (DAB)


MANDOS DEL SISTEMA DE AUDIO

TA-FM DAB-i SubCh Link


DAB DAB 1 BBC 7
HOME MENU PHONE
Radio BBC National DAB Configuración
2
1
DAB DAB Radio Text (DLS) Búsqueda DAB
NAVIGATION AUDIO VIDEO
CD Radio 1 Radio 2 Radio 3
VOL
Audio portátil Trent Century Classic
MODE
TV/DVD DAB 2 SubCh

INFO

6 5 4 3 2
LAN2777 SPA

1. Pantalla táctil 4. Mando del volumen


2. Tecla de búsqueda ascendente 5. Encendido/apagado
3. Tecla de búsqueda descendente 6. Ajuste del tono

291
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Difusión de radio digital (DAB)


Mandos del volante UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DAB
Para recibir transmisiones digitales, pulse
brevemente la tecla DAB en la pantalla táctil.
Seleccione DAB1, DAB2 o DAB3 para recibir
transmisiones digitales de radio. La tres fuentes DAB
le permiten presintonizar hasta 18 canales
diferentes.
El canal que se reprodujo por última vez en la fuente
digital seleccionada quedará seleccionado y
comenzará a emitirse de forma automática.
Nota: Si ésta es la primera vez que utiliza la función
1 de radio DAB, no podrá escuchar ninguna
3 transmisión digital hasta que haya efectuado la
búsqueda de la lista de los canales disponibles
utilizando la función de sintonización automática.
2 2

1
LAN1994

1. Pulse + o – para aumentar o disminuir el


volumen de audio.
2. Pulse el lado izquierdo o derecho para
desplazarse a través de los distintos canales/
emisoras
3. Pulse reiteradamente la tecla MODE para
desplazarse a través de la lista de las fuentes de
audio disponibles.

292
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Difusión de radio digital (DAB)


SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA DE Nota: Guarde los canales que suele escuchar con
CANALES más frecuencia como presintonías. De esta manera
evitará que se pierdan cuando utilice la función de
sintonización automática.
TA-FM DAB-i Enlace
DAB DAB 1 BBC 1
OPCIONES DE VISUALIZACIÓN
Radio BBC National DAB Configuración
Panel de información de la pantalla táctil
DAB DAB Radio Text (DLS) Búsqueda DAB

CD Radio 1 Radio 2 Radio 3

Audio portátil Trent Century Classic 1 2 3 4 5 6


TV/DVD DAB 2 SubCh
TA-FM DAB-i SubCh Enlace

DAB 1 BBC 7

TA-FM DAB-i Enlace


DAB DAB 1 BBC Radio 1
TA-FM DAB-i SubCh Enlace

Unir lista BBC National DAB Autosintonizar DAB DAB 1 BBC 7

Lista de Radio BBC National DAB Configuración


Digital1 Network
canales
DAB DAB Radio Text (DLS) Búsqueda DAB
Lista subcans. EMAP Leeds

CD Radio 1 Radio 2 Radio 3


PTY MXR

Audio portátil Trent Century Classic


Info. de canal Now Middlesbrough
TV/DVD DAB 2 SubCh

LAN2778 SPA
LAN2779 SPA
En el modo DAB, seleccione la opción Búsqueda
DAB y, a continuación, seleccione Autosintonizar 1. Indicador de banda de DAB.
para iniciar la sintonización automática y crear una
2. La indicación TA-FM se mostrará si está
lista de todos los conjuntos y canales digitales
activada la opción Tráfico FM.
disponibles en la zona geográfica en la que se
encuentra. 3. DAB-i indica que la función Avisos DAB está
activada.
Mientras se esté realizando la sintonización
automática, aparecerá el mensaje Sintonización aut. 4. Nombre del canal.
DAB en la pantalla táctil junto con un porcentaje que 5. El icono de flecha indica que en el canal
indica el avance del proceso. Cuando finalice la seleccionado en ese momento hay subcanales
sintonización, comenzará a reproducirse el primer disponibles. Se mostrará la indicación Subch
canal encontrado. cuando se haya sintonizado un subcanal.
Nota: El proceso de sintonización automática puede 6. Se mostrará la indicación Enlace si está
tardar más de un minuto en completarse. activada la opción Enlace DAB.
Para actualizar la lista de los canales locales cuando se Nota: La pantalla podrá mostrar también
traslade a zonas geográficas distintas, vuelva a información sobre conjuntos o tipos de programa
seleccionar la función Autosintonizar. También podrá (PTY) si se ha seleccionado alguna de estas opciones
añadir canales locales como presintonías para reducir en la pestaña de la función Texto de radio DAB en el
la necesidad de llevar a cabo la sintonización menú Configuración.
automática a medida que va cambiando de ubicación.

293
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Difusión de radio digital (DAB)


Texto de radio DAB CANALES PRESINTONIZADOS
Muchos canales digitales transmiten texto adicional
Memorización de canales como presintonías
(DLS, Dynamic Label Segment) junto con una
retransmisión. Por motivos de seguridad, este texto
no se desplaza por la pantalla. TA-FM DAB-i Enlace
DAB DAB 1 Classic

Radio BBC National DAB Configuración


TA-FM DAB-i Enlace
DAB DAB 1 BBC 1 DAB Radio Text (DLS)
DAB Búsqueda DAB

Radio 1
BBC National DAB 2 Configuración
CD Radio 1 Radio 2 Radio 3

DAB DAB Radio Text (DLS) Búsqueda DAB


Audio portátil Trent Century Classic

CD Radio 1 Radio 2 Radio 3


TV/DVD DAB 2 SubCh

Audio portátil Trent Century Classic

TV/DVD DAB 2 SubCh LAN2782 SPA

Se pueden almacenar hasta 18 canales digitales (seis


LAN2780 SPA en cada una de las opciones: DAB1, DAB2 y DAB3)
Se muestran los primeros 16 caracteres del texto utilizando los iconos de presintonía numerados.
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para
(1). Si desea leer todo el texto, debe seleccionar el
memorizar canales como presintonías.
icono de texto adicional (2).
1. Busque y comience a reproducir el canal que
Enlace
desee presintonizar.
TA-FM DAB-i
DAB DAB 1 BBC 1
2. Mantenga pulsado el icono de presintonía
Radio Texto radio DAB (durante un par de segundos) en el que desea
DAB
guardar el canal actual. La salida de audio se
silencia durante dos segundos mientras se
CD The latest news headlines from BBC Radio 1
memoriza el canal y se muestra un mensaje de
Audio portátil confirmación.
TV/DVD 3. Repita los pasos 1 y 2 para cada canal que
desee guardar como presintonía.

LAN2781 SPA
Nota: No se puede guardar ningún subcanal como
presintonía. Si se intenta guardar un subcanal, se
La pantalla emergente Texto radio DAB muestra los guardará el canal al que pertenece dicho subcanal.
128 caracteres de texto. Este texto puede variar
periódicamente si la emisora así lo decide.
Para hacer desaparecer la pantalla emergente,
tóquela brevemente.

294
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Difusión de radio digital (DAB)


Selección de un canal presintonizado OPCIONES DE CANAL
Los canales de radio digital se organizan en grupos
TA-FM DAB-i Enlace denominados “conjuntos”. Es posible que algunos
DAB DAB 1 Classic
canales ofrezcan, a veces, uno o más subcanales.
Radio BBC National DAB Configuración

DAB DAB Radio Text (DLS) Búsqueda DAB


TA-FM Enlace
CD Radio 1 Radio 2 Radio 3
DAB 1 Sin recepción
Audio portátil Trent Century Classic

TV/DVD DAB 2 SubCh TA-FM Enlace


DAB DAB 1 Sin recepción

Radio Configuración
LAN2782 SPA
DAB Búsqueda DAB

Asegúrese de haber seleccionado la fuente digital CD Radio 1 Radio 2 Radio 3


apropiada (DAB1, DAB2 o DAB3) y, a continuación,
Audio portátil Trent Century Classic
toque brevemente el icono de presintonía deseado. El
canal que haya seleccionado empezará a TV/DVD DAB 2 SubCh

reproducirse automáticamente.
LAN2784 SPA

TA-FM Enlace
Si se pierde la señal de radio digital o el sistema tarda
DAB 1 Ningún canal encontr. en sintonizar un canal, la pantalla mostrará el
mensaje Sin recepción.
DAB
TA-FM Enlace
DAB 1 Ningún canal encontr.
La causa de la pérdida de señal puede deberse a un
problema temporal, como la presencia de edificios o
Radio BBC National DAB Configuración
árboles, o a un problema con el operador de
DAB DAB Radio Text (DLS) Búsqueda DAB servicios de transmisión. Trate de sintonizar otro
CD Radio 1 Radio 2 Radio 3 canal y vuelva a probar más tarde para comprobar si
se ha resuelto el problema. Si no puede sintonizar
Audio portátil Trent Century Classic
ninguno otro canal, apague la unidad de audio,
TV/DVD DAB 2 SubCh vuelva a encenderla e inténtelo de nuevo.

LAN2783 SPA

Nota: Si trata de seleccionar un canal anteriormente


guardado como presintonía, pero este no está
disponible o no es válido, se mostrará el mensaje
Ningún canal encontr. Deberá seleccionar otro
canal.

295
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Difusión de radio digital (DAB)


Localización de canales Para volver a la línea de canales, seleccione la flecha
Toque brevemente una de las teclas de búsqueda de que señala hacia arriba.
canal situadas en el tablero de instrumentos o en el Nota: Cuando se selecciona y reproduce un
volante para seleccionar el siguiente canal digital subcanal, el icono del subcanal será reemplazado por
disponible. la indicación Subch.
Nota: No se puede guardar ningún subcanal como
presintonía.
Nota: Si selecciona el icono de presintonía del canal
que contiene el subcanal que se está reproduciendo
en ese momento, se volverá al canal.

LAN2043 Localización de conjuntos


Mantenga pulsado durante un par de segundos las
La tecla de búsqueda ascendente selecciona el
teclas de búsqueda para localizar el conjunto
siguiente canal, mientras que la tecla de búsqueda
siguiente o anterior.
descendente selecciona el canal anterior.
Transcurridos unos segundos, se reproducirá el
Nota: Si el canal siguiente o anterior está en un
primer canal del conjunto encontrado.
conjunto diferente, se producirá una pausa antes de
localizar dicho canal. La pantalla mostrará el mensaje Búsqueda de DAB
Buscando… El menú de búsqueda de DAB le permite visualizar las
Si se ha presintonizado algún canal, seleccione uno listas de conjuntos, canales y subcanales
de los seis iconos de presintonía para iniciar la disponibles. También se pueden efectuar búsquedas
reproducción de dicho canal. por tipo de programa (PTY).
Localización de un subcanal Seleccione Búsqueda DAB para visualizar el menú de
búsqueda de DAB.
TA-FM DAB-i Enlace Sintonización automática
DAB DAB 1 Classic
1 Seleccione Autosintonizar para crear una lista de los
Radio BBC National DAB Configuración
conjuntos y canales disponibles en su ubicación
DAB DAB Radio Text (DLS) Búsqueda DAB actual.
CD Radio 1 Radio 2 Radio 3

Audio portátil Trent Century 2


Classic

TV/DVD DAB 2 SubCh

LAN2785 SPA

De haber subcanales disponibles para el canal


actualmente sintonizado, se mostrará el icono de
flecha de subcanal (1) en la parte superior de la
pantalla táctil y el icono de subcanal estará
habilitado.
Para acceder a los subcanales, seleccione la flecha
que señala hacia abajo (2). Utilice las teclas de
búsqueda para localizar el subcanal anterior o
siguiente.

296
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Difusión de radio digital (DAB)


Lista de conjuntos PTY (tipo de programa)
La emisora de radio clasifica los canales conforme a
TA-FM DAB-i Enlace categorías de tipos de programas (PTY) específicas.
DAB DAB 1 BBC Radio 1
Si lo desea, podrá visualizar una lista de canales
Unir lista BBC National DAB Autosintonizar ordenados conforme a su categoría PTY.
Lista de
canales Digital1 Network Seleccione PTY para que se muestre una lista de
Lista subcans. EMAP Leeds
todas las categorías de PTY que contienen canales.
Seleccione una categoría de PTY para ver una lista de
PTY MXR
canales en dicha categoría. Seleccione el nombre de
Info. de canal Now Middlesbrough un canal para reproducirlo.
Pulse brevemente y de forma reiterada una de las
LAN2786 SPA
teclas de búsqueda (durante los primeros diez
segundos de difusión) para recorrer todos los
Seleccione Unir lista para que se muestre una lista canales incluidos en la categoría de PTY
de todos los conjuntos disponibles. Seleccione de la seleccionada.
lista el nombre de un conjunto para que se muestre
una lista de los canales disponibles en dicho Información de canales
conjunto. Seleccione el nombre de un canal para Seleccione Info. de canal para que se muestren los
sintonizarlo. datos técnicos relacionados con el canal
seleccionado en ese momento. La información
Lista de canales incluida es la siguiente: nombre del canal, nombre
Seleccione Lista de canales para ver una lista del conjunto, velocidad de bits (kbits/s) y nivel de
completa de todos los canales incluidos en todos los audio.
conjuntos disponibles. Seleccione el nombre de un
canal para sintonizarlo. CONFIGURACIÓN
Lista de subcanales
TA-FM DAB-i Enlace

Seleccione Lista subcan. para que se muestre una DAB DAB 1 Classic

lista de todos los subcanales disponibles para el Radio BBC National DAB Configuración
canal sintonizado en ese momento. Si no hay ningún
DAB DAB Radio Text (DLS) Búsqueda DAB
subcanal disponible en ese momento, se desactivará
la opción de lista de subcanales. Si, en cambio, está CD Radio 1 Radio 2 Radio 3

disponible el número máximo de cinco subcanales, Audio portátil Trent Century Classic
utilice las flechas para recorrer la lista.
TV/DVD DAB 2 SubCh

LAN2787 SPA

En el modo DAB, seleccione Configuración.


Nota: Si se selecciona Configuración una vez, pero
no se lleva a cabo ninguna acción en un intervalo de
diez segundos, el sistema abandonará
automáticamente dicho menú.

297
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Difusión de radio digital (DAB)


Anuncios Enlace DAB
Se pueden seleccionar hasta cuatro tipos de avisos Los conjuntos regionales que incluyen una lista de
de una lista de once diferentes, por ejemplo, canales digitales locales son transmitidos por una
Noticias, Flash tiempo área, Tráfico y Alarma. gran variedad de proveedores regionales. Por
Cuando se emita un aviso DAB, se interrumpirá la ejemplo, las regiones de Leicester y Coventry, en el
reproducción normal de audio mientras dure el Reino Unido, reciben la transmisión de Now Digital,
aviso. mientras que Birmingham recibe la transmisión de
CE Digital.
Nota: El tipo de aviso “Alarma” transmite
información relativa a alguna crisis de trascendencia Un canal (por ejemplo, Chill) de dos grupos
nacional o internacional. regionales distintos compartirá una misma
identificación si se emite desde el mismo proveedor
(por ejemplo, Chill Coventry y Chill Leicester). Si los
TA-FM DAB-i Enlace
DAB DAB 1 Classic canales se emiten desde proveedores diferentes, no
Bor. tod.
compartirán la misma identificación (por ejemplo,
Anuncios Selecc.
Chill Coventry y Chill Birmingham).
Off On
Enlace DAB
País DAB: Cambiar
España TA-FM DAB-i Enlace
DAB DAB 1 Classic
Formato DAB:
Cambiar
Band lll
Anuncios Bor. tod. Selecc.

Off On
Enlace DAB
País DAB: Cambiar
Change
España
LAN2788 SPA
Formato DAB:
Cambiar
Band lll
Para ver la lista completa de tipos de avisos, toque
Selecc.

TA-FM DAB-i Enlace


LAN2790 SPA
Anuncios DAB 1 Classic

Alarma
Si se desplaza de una región a otra y está activada la
función Enlace DAB, la radio DAB tratará de volver a
Tráfico
sintonizar un canal de un conjunto diferente con la
Seleccione 4 Flash de transporte Bor. tod. misma identificación.
opciones máx.
Warning services Si la potencia de la señal de un canal local disminuye
por debajo de un nivel aceptable, la unidad de audio
Noticias
realizará búsquedas automáticas de otros conjuntos
disponibles, con el fin de encontrar un canal con la
LAN2789 SPA misma identificación.
Si se encuentra un canal alternativo en otro conjunto
Seleccione un tipo de aviso para activarlo y, si desea
que también esté en su lista de canales actual, el
desactivarlo, vuelva a seleccionarlo. Si desea borrar
nuevo canal se sintonizará automáticamente
todos los tipos activos, seleccione Bor. tod. Para
transcurridos unos segundos. Si no se encuentra
recorrer la lista, seleccione los iconos de flecha.
ningún canal pasado dicho intervalo, la pantalla se
Nota: Si ya ha seleccionado cuatro tipos de aviso, no mostrará el mensaje Sin recepción.
podrá seleccionar ninguno otro.
La palabra Enlace se mostrará en la parte superior de
la pantalla táctil para indicar que la función Enlace
DAB está activa.

298
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Difusión de radio digital (DAB)


País DAB Formato DAB
Si viaja por diferentes países, podrá cambiar la
opción de País DAB para así garantizar que recibe la TA-FM DAB-i Enlace

mejor recepción y calidad de sonido posible. DAB DAB 1 Sin recepción

Bor. tod. Selecc.


Nota: Si ya ha seleccionado un formato de DAB, la Anuncios

opción País DAB estará desactivada. Enlace DAB


Off On

País DAB: Cambiar


España
TA-FM DAB-i Enlace Formato DAB:
DAB DAB 1 Sin recepción Cambiar
Band lll

Anuncios Bor. tod. Selecc.

Off On
Enlace DAB
País DAB: Cambiar
España TA-FM DAB-i Enlace
Formato DAB: Formato DAB DAB 1 Sin recepción
Cambiar
Band lll
Band lll

Band L

País Band lll and Band L

TA-FM DAB-i Enlace


País DAB DAB 1 Sin recepción L Band Canada

España L Band Canada and Ba.....

Suecia

Formato Suiza LAN2054 SPA

Taiwán Diferentes zonas geográficas o países pueden utilizar


Tayikistán bandas digitales distintas para transmitir canales
DAB. Si sabe cuáles son las bandas en cuestión,
podrá seleccionarlas en la lista de selección de
LAN2053 SPA banda.
Seleccione Cambiar para que se muestre una lista de Seleccione Cambiar para ver una lista de formatos.
los países en los que haya servicios DAB disponibles. Las bandas disponibles son:
Seleccione el nombre del país para activarlo. • Banda L
Nota: Cuando cambie el país DAB, la unidad de audio • Banda III
empezará automáticamente la sintonización. Si • Banda L y Banda III
cancela la sintonización automática, la
configuración de país permanecerá modificada, pero • Banda L Canadá
no tendrá acceso a todos los conjuntos disponibles • Banda L Canadá y Banda III
para dicho país. Nota: Cuando cambie el formato DAB, la unidad de
Nota: Esta opción se desactiva cuando el vehículo audio empezará automáticamente la sintonización.
está en movimiento. Si cancela la sintonización automática, la
configuración de formato permanecerá modificada,
pero no tendrá acceso a todos los conjuntos
disponibles para dicho formato.
Nota: Esta opción se desactiva cuando el vehículo
está en movimiento.

299
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Reproductor de CD
Rep ro ductor de CD

COMPATIBILIDAD DE DISCOS Se recomienda utilizar únicamente discos circulares


COMPACTOS de 12 cm (4,7 in) de alta calidad que muestren el
logotipo Compact Disc Digital Audio.
Atención: No deben usarse discos compactos de
formas irregulares ni discos con película CAMBIADOR AUTOMÁTICO DE CD
protectora contra arañazos.
Atención: Nunca deben usarse discos compactos
con etiquetas (o pegatinas) adheridas a los
mismos. Las etiquetas pueden combarse y evitar
la expulsión del CD, lo cual podría dañar el
reproductor de CD. El acuerdo de garantía no cubre
dichos daños.
Atención: La unidad de CD reproducirá los CD que
cumplan la normativa internacional de
especificación de audio Red Book. Aquellos CD
fabricados con protección de copia no cumplen
esta normativa y, por consiguiente, no puede
garantizarse que el aparato los reproduzca.
Atención: Debido a incompatibilidades técnicas,
es posible que discos grabables (CD-R) y discos
regrabables (CD-RW) no funcionen correctamente
en el reproductor.
Atención: Los discos de formato dual o de doble
cara (formato DVD Plus, CD-DVD) son más gruesos
que los CD normales y, por lo tanto, no podrá
LAN1952
1 2 3
garantizarse su reproducción con los sistemas de
audio de Land Rover, ya que podrían quedarse El cambiador automático de CD está situado en la
trabados. No se aceptarán reclamaciones en guantera superior del lado del acompañante. Pulse el
garantía si se encuentra este tipo de discos en el interruptor de apertura para abrir la guantera.
aparato cuando sea devuelto para su reparación. Abra completamente la tapa deslizante (3) para
Los siguientes formatos de CD pueden provocar un insertar o extraer el cargador (2).
funcionamiento anormal del reproductor de CD. Se Mantenga siempre la tapa cerrada para evitar que
recomienda no insertar estos tipos de CD: entre suciedad o polvo en el cambiador de CD.
• Discos de 8 cm (3,1 in) con o sin adaptador. Pulse el botón (1) para expulsar el cargador.
• Discos compactos que no sean circulares.
• Discos compactos con etiqueta de papel.
• Discos compactos combados, sucios, rayados
o que tengan bordes irregulares.
• Discos de formato dual y doble cara (formatos
DVD Plus, CD-DVD).
• Discos DVD.

300
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Reproductor de CD
Cómo cargar y vaciar el cargador Mantenimiento del cambiador automático de CD
Los fabricantes de los reproductores de CD no
recomiendan la utilización de discos limpiadores de
lentes.

LAN1953

Para vaciar el cargador, sujételo de manera que la


flecha quede orientada hacia la parte superior y, a
continuación, extraiga cada bandeja por orden
tirando de su correspondiente pestaña (véase la
flecha indicativa en la figura superior), mientras
sujeta firmemente la bandeja para no dejar caer el
disco. Retire los discos uno por uno sujetándolos
únicamente por sus bordes y orificio central.
Coloque un disco (con su etiqueta orientada hacia
arriba) en cada una de las bandejas. Asegúrese de
cargar tan sólo un disco en cada una de las bandejas.
Alinee correctamente la bandeja con el cargador y
deslícela hasta que quede insertada a fondo en el
interior del mismo. Inserte el cargador en la
dirección indicada por la flecha estampada en la
carcasa del cargador y empújelo a fondo en el
interior del cambiado de CD. Cierre la tapa deslizante.
Nota: Podrán obtenerse cargadores adicionales en
cualquier concesionario Land Rover/reparador
autorizado.

301
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Reproductor de CD
MANDOS DEL REPRODUCTOR DE CD

1 2 3

TP TA NEWS
CD CD 2 Tr 2 00:01
HOME MENU PHONE
Radio File Name (20) Configuración

DAB Folder Name (20)


NAVIGATION AUDIO VIDEO
CD 1 CD 2 MP3 3 CD
VOL
Audio portátil 4 MP3 5 Sin 6 Sin
disco disco
MODE
TV/DVD

INFO

12 11 10 9 8 7 6 5 4
LAN1979 SPA

1. Menú de inicio Nota: El sistema de información y entretenimiento se


2. Pantalla táctil manipula mediante una combinación de teclas
convencionales situadas en el marco de la pantalla
3. A/V (audio/vídeo)
táctil, así como teclas táctiles que se muestran en la
4. Avance/aumento propia pantalla táctil. Para evitar confusiones durante
5. Mode (modo) la lectura de este manual, los botones
convencionales se denominarán teclas, mientras que
6. Retroceso/reducción
las teclas táctiles se denominarán iconos.
7. Audio
Discos tipo doble cara/DVD Plus
8. Volumen
Tenga presente que la industria discográfica está
9. Información
lanzando al mercado una nueva generación de discos
10. Encendido/apagado del sistema de audio DVD. Estos discos se denominan Dual o DVD Plus.
11. Tono Están grabados con música digital en una de sus dos
caras e incorporan contenido de vídeo en la otra. Es
12. Indicador de audio encendido/apagado
posible que los reproductores de discos instalados
en los vehículos puedan aceptar y reproducir estos
tipos de discos. Sin embargo, también puede darse
el caso de que no se consiga expulsar el disco y el
reproductor quede bloqueado. Este tipo de daños
ocasionados a un lector de CD no estarán cubiertos
por la garantía.

302
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Reproductor de CD
SELECCIÓN DE PISTAS PAUSA EN LA REPRODUCCIÓN DEL CD

TA Not.
TA NEWS
CD Tr 12 03:47
CD Tr 12 03:47
Radio Configuración
Radio Configu
DAB
DAB
CD

CD Audio portátil

Audio portátil TV / DVD

TV / DVD Nav
LAN2469 SPA
Nav
Seleccione II para hacer una pausa en la pista que se
esté reproduciendo. Mientras la reproducción está en
pausa, el icono de pausa estará resaltado; selecciónelo
de nuevo para reanudar la reproducción.
Nota: Si se baja el volumen al mínimo, se pausará
LAN2791 SPA automáticamente la reproducción del CD. La
Tr 12: número de la pista reproducida. reproducción se reanudará cuando se vuelva a subir
el volumen.
03:47: tiempo de reproducción de la pista
transcurrido desde su inicio.
Para saltar a la pista anterior o siguiente del CD,
podrá utilizar las teclas de búsqueda del tablero de
instrumentos o los botones de control instalados en
el volante.
Toque brevemente las teclas de búsqueda para saltar
a la pista siguiente o a la pista anterior.
Mantenga pulsada la tecla de búsqueda descendente
(durante dos segundos) para saltar rápidamente
hacia atrás en una pista o para pasar a pistas
anteriores (modo de revisión) o la tecla de búsqueda
ascendente para saltar rápidamente hacia delante en
una pista o para pasar a pistas siguientes (modo de
avance).
La reproducción normal se reanudará en cuanto se
suelte la tecla de búsqueda.

303
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Reproductor de CD
OPCIONES DE REPRODUCCIÓN DE Reproducción aleatoria
DISCOS COMPACTOS La selección de la opción Reproducción aleatoria
modifica el orden de reproducción del CD que se esté
escuchando, de manera que las pistas se reproducen
TA Not.
CD Tr 12 03:47 conforme a una secuencia aleatoria. Si se está
Aleat.
reproduciendo un CD MP3, sólo se mezclarán las
pistas incluidas en la carpeta actualmente
Repetir
seleccionada.
Anal. CD La función de reproducción aleatoria podrá
cancelarse anulando la selección de la opción en el
menú Configuración.

Repetición
Nav
LAN2470 SPA Si se selecciona la opción Repetición, se reproducirá
reiteradamente la pista que se esté escuchando en
Las siguientes opciones de reproducción de discos ese momento. Anule la selección de dicha opción
compactos estarán disponibles a través del menú para cancelar la repetición y reanudar la
Configuración. reproducción normal.
• Reproducción aleatoria Nota: Podrá cancelarse la función de repetición
• Repetición pulsando la tecla de búsqueda de pista anterior o
• Exploración de pistas del CD siguiente.

Toque el icono correspondiente a la opción de Exploración de pistas del CD


reproducción de disco compacto que desee. La función de exploración de pistas de CD le
permite escuchar fragmentos de la música de un CD.
TA Not. Esta función reproduce los primeros diez segundos
CD Tr 12 03:47 Aleat. de cada pista por orden numérico. La reproducción
Radio Configuración empezará desde el principio de la pista n.º 1.
DAB Nota: La función de exploración de pistas del CD
podrá cancelarse pulsando las teclas de búsqueda de
CD
pista anterior o siguiente.
Audio portátil

TV / DVD

Nav
LAN2471 SPA

Sólo podrá haber una opción activada a la vez y la


selección actualmente seleccionada se mostrará en
la zona de información de la pantalla
Las opciones de reproducción actualmente
seleccionadas quedarán automáticamente
canceladas cuando se seleccione una fuente de audio
diferente o se apague la unidad de audio.

304
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Reproductor de CD
REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS MP3 Utilización de discos MP3
Los discos MP3 tienen capacidad para incluir más Cuando se reproduce por primera vez un disco MP3,
cantidad de música que un CD convencional, ya que se reproducirá la primera pista de la carpeta
es posible comprimir cada pista de manera más principal. Si reinicia la reproducción tras cambiar a
compacta durante la grabación. otro disco o fuente de audio, la reproducción se
reanudará en el punto donde la dejó.
Si usted graba su propia música, cada sesión deberá
estar correctamente cerrada, sin que la totalidad del Nota: El reproductor de CD puede tardar bastante
disco esté finalizada. tiempo (un minuto o más) en cargar un disco MP3
debido a la elevada cantidad de canciones que puede
Algunos discos pueden incluir información adicional,
incluir. Se recomienda utilizar una estructura
p. ej., título del CD, títulos de las pistas y el nombre
compacta de la carpeta para reducir al máximo su
del artista.
tiempo de carga en el sistema.
En la pantalla táctil se incluyen teclas que le permiten
seleccionar carpetas y pistas.
CD
Atención: Las leyes sobre los derechos de autor Tr 5 00:01

(copyright) varían de un país a otro. Por lo tanto, Radio Track Name Configuración

compruebe que las leyes de su país le permiten


DAB Folder Name
grabar a partir de material sujeto a copyright.
1 2 3
CD CD MP3 CD
Nota: El sistema de audio reproducirá archivos MP3,
4 5 6
WMA, WAV y AAC. La mayor tasa de compresión Audio portátil MP3 Sin disco Sin disco

admitida es de 320 kilobits por segundo (kbps). Si se TV / DVD


utiliza una tasa inferior a los 128 kbps, es posible que
Nav
se pierda la función de Procesamiento digital de
LAN2516 SPA
señales (DSP).
Nota: No se garantiza que el reproductor de CD La carpeta actualmente activa y el nombre del
pueda reproducir todos los discos existentes debido archivo se mostrarán en la pantalla táctil.
a las variaciones en la calidad de estos. Para pasar de una carpeta otra, toque los iconos de
flecha de desplazamiento a izquierda o derecha
situados a cada lado de la barra de nombre de la
carpeta.
Utilice las teclas de búsqueda situadas en el tablero
de instrumentos o en el volante para seleccionar la
pista anterior o siguiente del disco de MP3.

Estructura de carpetas de un disco MP3


Un disco CD-R o CD-RW puede incluir carpetas MP3
y canciones grabadas de diferentes maneras, con
muchos niveles de carpetas y con canciones
repartidas por toda la estructura de carpetas.
Nota: Cualquier CD que contenga una mezcla de
canciones en formato MP3 y CDDA será considerado
por el sistema como un CD normal (no se
reconocerán las pistas que estén grabadas en
formato MP3).

305
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Dispositivo de audio portátil


Dispo sitivo de audio portátil

INTERFAZ PARA DISPOSITIVOS DE Conexión de un iPod


AUDIO PORTÁTIL En la pantalla de inicio del sistema de audio,
El compartimento portaobjetos de la consola central seleccione la opción Sonido/Vídeo, a continuación,
Audio portátil y, por último, iPod.
incluye una interfaz que permite conectar una
variedad de dispositivos portátiles de audio Nota: También podrá pulsar la tecla MODE (modo) y,
(incluidos iPod) al sistema de audio del vehículo. a continuación, seleccionar la opción Audio portátil.
Nota: Será posible cargar la mayoría de los Junto con la interfaz de audio portátil se suministra
dispositivos conectados a los puertos de iPod y USB; un cable especial para la conexión de iPod. Conecte
no obstante, aquellos dispositivos que estén su iPod con el cuidado habitual necesario para evitar
totalmente descargados no podrán reproducirse. que las patillas del conector resulten dañadas.
Si conecta un iPod o un dispositivo de La reproducción se iniciará automáticamente en el
almacenamiento masivo, podrá utilizar la pantalla punto en que se dejó el iPod la última vez que se
táctil para controlar y realizar búsquedas en dicho utilizó, siempre y cuando la batería no esté
dispositivo. Muchos de los mandos de control son descargada o sea defectuosa.
similares a los disponibles para la reproducción de Atención: En condiciones de temperatura extrema,
CD. se recomienda desconectar y retirar los iPod del
Entre los dispositivos que pueden conectarse a la vehículo.
interfaz de audio portátil se incluyen:
Conexión de un dispositivo USB
• dispositivos de almacenamiento masivo USB,
En la pantalla de inicio del sistema de audio,
por ejemplo, una tarjeta de memoria USB. seleccione la opción Sonido/Vídeo, a continuación,
• iPod. Audio portátil y, por último, USB.
Nota: La interfaz de audio portátil es compatible con Nota: También podrá pulsar la tecla MODE/DVD
todas las generaciones de iPod disponibles en el ENTER (modo/introducir DVD) y, a continuación,
momento de redactar este documento, incluidos los seleccionar la opción Audio portátil.
modelos iPod Photo y iPod Nano. El modelo iPod
Introduzca el dispositivo USB en la toma indicada.
Shuffle no es compatible con esta interfaz. Consulte
la sección TOMA DE ENTRADA AUXILIAR (AUX IN), Cada vez que se conecte el dispositivo, se iniciará
en la página 310. automáticamente la reproducción de la primera pista
de la primera carpeta disponible.
Nota: El sistema de audio reproducirá archivos MP3,
WMA, WAV y AAC. Nota: Algunos reproductores de MP3 cuentan con
su propio sistema de archivos no compatible con
este sistema. Para utilizar un reproductor de MP3,
debe configurarlo como dispositivo extraíble USB o
dispositivo de almacenamiento masivo (si desea
obtener información complementaria al respecto,
consulte la información del fabricante). Sólo se
podrá reproducir a través del sistema de audio
portátil del vehículo la música que se haya añadido al
dispositivo de este modo.
Nota: Se recomienda cargar únicamente archivos de
música en el dispositivo USB. Esto acelerará la
generación automática del índice de los archivos.

306
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Dispositivo de audio portátil


Conexión simultánea de varios dispositivos UTILIZACIÓN DE UN DISPOSITIVO
PORTÁTIL
TP TA NEWS
AUX
TP TA NEWS
Radio iPod Tr 5 00:01
Entrada auxiliar Land Rover
DAB Radio File Name (20) Configuración

CD USB DAB Folders

iPod Lista de
Audio portátil CD USB
pistas

TV/DVD AUX Audio portátil iPod

TV/DVD AUX

LAN2104 SPA

Será posible conectar de forma simultánea un iPod y LAN2103 SPA

un dispositivo USB a la interfaz de audio portátil y


Si está utilizando un dispositivo de almacenamiento
alternar entre ellos a través de la pantalla táctil.
masivo USB o un iPod conectado a la interfaz de
Seleccione iPod, USB o AUX para cambiar de modo. audio portátil, podrá controlar la reproducción a
Nota: Seleccione AUX para seleccionar un través de los mandos de la pantalla táctil.
dispositivo conectado a la toma auxiliar de conexión Nota: Si está utilizando cualquier dispositivo de
de dispositivos. Consulte la sección TOMA DE
audio portátil a través de la entrada auxiliar, sólo
ENTRADA AUXILIAR (AUX IN), en la página 310.
podrá controlar su reproducción a través del propio
El dispositivo que se conecte primero será el que dispositivo.
permanezca activo hasta que decida cambiar.
Reproducción automática
Si después de cambiar a un dispositivo conectado
Siempre que conecte un dispositivo USB, la
posteriormente pasa de nuevo al primer dispositivo,
la reproducción del mismo se iniciará en el punto reproducción se iniciará automáticamente en la
primera pista de la primera carpeta disponible.
donde lo dejó (sólo USB e iPod).
En el caso de un iPod, la reproducción se reanudará
Nota: No se puede utilizar un concentrador USB para
a partir de la última pista que se reprodujo, aunque
conectar más de un dispositivo USB al sistema de
audio. no se hubiera conectado anteriormente.

Nota: Algunas opciones tales como Repetir y Pausa


Aleatorio se asociarán al dispositivo que se esté Seleccione II para pausar la reproducción. Vuelva a
reproduciendo en ese momento y no al resto de los seleccionar el icono para reanudar la reproducción.
dispositivos que se conecten en lo sucesivo.

307
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Dispositivo de audio portátil


Reproducción aleatoria Visualización de información sobre la pista
USB: Muchas de las pistas se guardan con información
• Toque brevemente Aleat. para reproducir las adicional en una etiqueta id3. Podrá optar por hacer
pistas de la carpeta actual en orden aleatorio. que se muestre en la pantalla toda esta información
o sólo una parte de ella. Por defecto sólo se muestra
• Mantenga pulsado (dos segundos) el icono
información sobre el título de la pista.
Aleat. para reproducir todas las pistas
almacenadas en el dispositivo en orden Toque brevemente el icono --> de manera reiterada
aleatorio. para alternar entre los diferentes datos disponibles,
incluidos: título de la pista, artista, álbum y género
iPod:
musical.
• Toque brevemente Aleat. para reproducir las
Mantenga pulsado (durante dos segundos) el
pistas de la lista de reproducción actual en
icono --> para que se muestre la pantalla emergente
orden aleatorio. Información de audio portátil que proporciona toda
• Mantenga pulsado (dos segundos) Aleat. para la información disponible en las etiquetas id3 acerca
reproducir todas las pistas almacenadas en el de la pista.
iPod en orden aleatorio.
Si no hay ninguna información disponible, la pantalla
Si la opción Aleatorio está activa, seleccione Aleat. mostrará el mensaje No entry (sin entradas).
para cancelarla y volver al modo de reproducción
Toque la pantalla emergente para cerrarla.
normal.
Repetición
USB:
• Toque brevemente Repetir para repetir la
reproducción de la pista actual de manera
indefinida.
• Mantenga pulsado (dos segundos) el icono
Repetir para repetir indefinidamente todas las
pistas de la carpeta actual.
iPod:
• Toque brevemente Repetir para repetir la
reproducción de la pista actual de manera
indefinida.
• Mantenga pulsado (dos segundos) el icono
Repetir para repetir indefinidamente todas las
pistas almacenadas en el iPod.
Seleccione nuevamente el icono Repetir para
cancelar esta opción y volver al modo normal de
reproducción.

308
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Dispositivo de audio portátil


BÚSQUEDA EN UN DISPOSITIVO DE Carpetas en un iPod
AUDIO PORTÁTIL Seleccione Buscar para ver todos los métodos de
búsqueda disponibles en el iPod. Entre los métodos
Pista siguiente/anterior de búsqueda se incluyen: Lista, Artista, Álbum,
Toque brevemente las teclas de búsqueda para saltar Género, Compositor, Podcast, Audio Book y
a la pista siguiente o a la pista anterior. Canción.
Si la opción Reproducción aleatoria está activada, la Seleccione un método de búsqueda de la lista para
próxima pista será la que corresponda según el que se muestre una relación de los elementos
orden aleatorio de la lista de reproducción. encontrados.

Función de avance/retroceso rápido Si selecciona Artista, se mostrará una lista de


artistas.
Mantenga pulsada la tecla de búsqueda para avanzar
o retroceder rápidamente en la pista actual. Suelte la Si selecciona el título de un álbum, se mostrará una
tecla de búsqueda para reanudar la reproducción lista de pistas. Seleccione una pista para iniciar la
normal. reproducción.
Seleccione el icono de apertura de carpeta en la parte
Carpetas en un dispositivo USB
superior del menú para volver al nivel de esa carpeta.
La opción Folders (carpetas) le permite ver la
estructura de carpetas en el dispositivo USB. Configuración de un dispositivo portátil
Nota: En la pantalla táctil sólo se mostrarán aquellos En modo dispositivo de audio portátil, seleccione
archivos compatibles. Configuración y, a continuación, Opciones.
Nota: Se recomienda cargar únicamente en el Salto de página
dispositivo archivos de música que sean En la pantalla sólo se muestran cinco elementos de
compatibles. Esto acelerará la generación una lista de varios elementos. Si selecciona una tecla
automática del índice de sus archivos. de desplazamiento con una sola flecha, se saltarán
Nota: Esta función es especialmente útil cuando los rápidamente elementos de cuatro en cuatro.
archivos y las carpetas del dispositivo USB se han El parámetro Saltar pág. le ayuda a recorrer una
organizado de forma lógica. larga lista de elementos haciendo posible la
Seleccione Folders para visualizar en la pantalla configuración de los elementos que se pasan al
todas las carpetas que contiene el dispositivo. seleccionar la tecla de desplazamiento de página de
Seleccione el nombre de una carpeta para que se doble flecha.
muestre la lista de pistas de esa carpeta. Utilice los Por ejemplo, si selecciona 10 en Saltar pág., se
iconos de flecha (si aparecen) para recorrer la lista. saltarán 10 x 4 (40) elementos cada vez que
Seleccione una pista para que se inicie su seleccione una tecla de desplazamiento de página.
reproducción. La reproducción continuará de forma
normal hasta que se haya reproducido el resto de las
pistas de la carpeta.
Seleccione el icono de apertura de carpeta en la parte
superior del menú para volver al nivel de esa carpeta.

309
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Toma de entrada auxiliar (AUX IN)


To ma de entrada auxiliar (AUX IN)

TOMA DE ENTRADA AUXILIAR (AUX IN)


AVISO
Los dispositivos auxiliares no pueden controlarse
a través de la pantalla táctil. Se recomienda
encarecidamente no intentar controlar la
reproducción o cambiar la configuración del
dispositivo auxiliar mientras se conduce.
Asegúrese de que todo aparato auxiliar esté
guardado de forma segura mientras el vehículo
esté en movimiento. Cualquier objeto suelto puede
constituir un peligro en maniobras repentinas,
frenazos de emergencia o en caso de producirse un
accidente.
No coloque sobre los asientos, la moqueta u otro
elemento de tapicería ningún artículo que esté
conectado a la toma para aparatos auxiliares ni al
enchufe para accesorios. El calor que generan
estos aparatos puede estropear la tapicería o, en
casos extremos, podría llegar a incendiar el
vehículo.

Atención: Lea las instrucciones del fabricante de LAN2792


cualquier aparato antes de conectarlo al sistema
de audio del vehículo. Asegúrese de que el El modo AUX (entrada auxiliar) permite la conexión
dispositivo sea adecuado y cumpla las de equipo adicional al sistema de audio del vehículo.
instrucciones proporcionadas relativas a su Aparatos como equipos estereofónicos personales,
conexión y funcionamiento. De lo contrario, se reproductores MP3, iPod, unidades de navegación
podría dañar el sistema de audio del vehículo o el portátil, etc. podrán conectarse al sistema de audio
dispositivo auxiliar. del vehículo.
La toma auxiliar se encuentra en la parte trasera de la
consola central. Para acceder a la misma, levante el
borde inferior de la tapa.
La toma de corriente auxiliar, situada junto al
conector de toma auxiliar, se puede utilizar para
suministrar alimentación o cargar la mayoría de los
dispositivos.
Nota: El modelo iPod Shuffle será compatible con el
sistema cuando se conecte a través del conector de
entrada auxiliar.

310
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Toma de entrada auxiliar (AUX IN)


Nota: Aquellos vehículos equipados con sistema Modo auxiliar
multimedia trasero incorporan tomas audiovisuales
adicionales (AV1 y AV2). Estas tomas permiten
TP TA NEWS

conectar equipos auxiliares (tales como consolas de AUX

videojuegos) a las pantallas de DVD traseras. Si Radio


desea obtener información complementaria sobre la Entrada auxiliar Land Rover
DAB
instalación de dichos equipos, consulte la guía de
instalación suministrada con el equipo auxiliar. CD USB

Audio portátil iPod

TV/DVD AUX

LAN2104 SPA

Para escuchar una fuente de audio auxiliar, conecte


el dispositivo al conector estéreo de 3,5 mm
señalado con la palabra AUX
En la pantalla de inicio del sistema de audio,
seleccione la opción Audio portátil. Seleccione AUX.
Nota: También podrá pulsar reiteradamente la tecla
MODE (modo) para seleccionar la opción Audio
portátil.
La reproducción comenzará cuando conecte e inicie
la reproducción del dispositivo auxiliar.
El volumen se controla utilizando el mando giratorio
izquierdo. También es posible ajustar el tono y el
balance.
Nota: Los niveles de volumen y la calidad de sonido
disponibles para los aparatos conectados a las
entradas auxiliares pueden variar de manera
considerable.

311
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Conformidad
Confo rmida d

CONFORMIDAD CEE DEL SISTEMA DE


AUDIO
Conforme a las directrices actuales dictaminadas por
la CE, cualquier persona podrá utilizar este receptor
de radio. Este aparato cumple los requisitos de las
normativas nacionales o europeas armonizadas
actualmente en vigor. El código de designación
representa la garantía de conformidad del aparato
con respecto a las especificaciones aplicables en
materia de compatibilidad electromagnética. Esto
significa que cualquier interferencia producida por su
aparato que afecte a otros dispositivos eléctricos o
electrónicos, así como cualquier interferencia que se
produzca en su aparato procedente de otros
dispositivos eléctricos y electrónicos puede evitarse
en su mayor parte.
Los códigos de designación actualmente válidos son H4371
los siguientes:
CE: Símbolo que se atribuye según la pauta europea
89/336/CEE como aplicación de las siguientes
normativas:
EN 55013
EN 55020
e: Símbolo acordado por la pauta europea sobre
compatibilidad electromagnética de vehículos con
motor 95/54/UE que permite también la utilización en
vehículos con motor (categorías M, N y O) que hayan
sido aprobados después del 1 de enero de 1996.

312
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Conformidad
INFORMACIÓN ACERCA DEL TRANSMISOR

Servicio Banda de Señal máxima Posición de la Condiciones específicas


frecuencias de salida antena
4m VHF 70 – 85 MHz 30 W/CW En cualquier lugar La instalación del transmisor, el
40 W/CW de la parte metálica mazo de cables y la antena cumple
del techo. los requisitos de ISO/TS 21609.
2m VHF 142 – 175 MHz 30 W/CW En cualquier lugar La instalación del transmisor, el
40 W/CW de la parte metálica mazo de cables y la antena cumple
del techo. los requisitos de ISO/TS 21609.
TETRA 380 – 422 MHz 10 W/CW En cualquier lugar La instalación del transmisor, el
10 W/PM de la parte metálica mazo de cables y la antena cumple
del techo. los requisitos de ISO/TS 21609.
UHF 450 – 470 MHz 10 W/CW En cualquier lugar La instalación del transmisor, el
de la parte metálica mazo de cables y la antena cumple
del techo. los requisitos de ISO/TS 21609.
Bluetooth 2400 – 2483,5 MHz 10 mW En cualquier punto La instalación del transmisor, el
del vehículo. mazo de cables y la antena cumple
los requisitos de ISO/TS 21609.
Road 5795 – 5815 MHz 2 W eirp En cualquier punto La instalación del transmisor, el
telematics cercano a una zona mazo de cables y la antena cumple
acristalada. los requisitos de ISO/TS 21609.
Road 63 – 64 GHz 2 W eirp En cualquier punto La instalación del transmisor, el
telematics cercano a una zona mazo de cables y la antena cumple
acristalada. los requisitos de ISO/TS 21609.

313
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Activación por voz


Sistema de a ctivación po r voz

UTILIZACIÓN DEL SISTEMA DE


ACTIVACIÓN POR VOZ
La activación por voz ofrece una forma segura y
cómoda de controlar determinados sistemas del
vehículo sin tener que accionar manualmente los
mandos. Esto permite al conductor dedicarse
exclusivamente a la conducción del vehículo,
evitando que distraiga su atención de la carretera
para modificar alguna opción o recibir información
de los sistemas.
Dispondrá de una serie de instrucciones de voz que,
con un poco de práctica, le serán fácil y cómodas de
utilizar.
La función de activación por voz permite la activación
de los sistemas de teléfono, navegación y ofrece
también una herramienta de bloc de notas o libreta
para grabar notas de voz. Las funciones de ayuda y
tutorial ofrecen consejos sobre la utilización del
sistema. En una sección posterior de este manual se
incluye información detallada sobre la utilización de LAN2113
la función de activación por voz con el sistema de
teléfono. Consulte la sección SISTEMA DE El sistema se controla a través del botón de voz del
ACTIVACIÓN POR VOZ PARA EL TELÉFONO, volante (señalado por una flecha). Las instrucciones
en la página 326. La información sobre la activación de voz son recogidas por un micrófono exclusivo y la
por voz del sistema de navegación se describe en respuest sonora se oirá a través de los altavoces del
detalles en el Manual del sistema de navegación sistema de audio.
suministrado por separado
Cómo activar el sistema de reconocimiento de voz
Para habilitar la activación por voz, pulse el botón de
voz del volante. Sonará un tono de aviso que indica
que el sistema está esperando una instrucción de
voz. Cualquier sonido que se esté reproduciendo a
través del sistema de audio quedará cancelado.
Nota: Sólo será necesario pulsar el botón de voz al
principio de cada sesión de voz.

314
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Activación por voz


Idioma y acento Interrupción del sistema de activación por voz
La confirmación de voz se proporciona en el mismo Podrá interrumpir una instrucción pronunciando la
idioma configurado para la función de palabra Cancelar o pulsando la tecla de control por
reconocimiento de voz. Por ejemplo, si el idioma del voz en el volante hasta que suenen dos tonos de
reconocimiento de voz está configurado en inglés aviso.
británico, el sistema no reconocerá otro idioma Sólo será posible interrumpir los diálogos cuando
(p. ej. inglés americano). El idioma del sistema podrá pronuncie un nombre perteneciente a la lista
modificarse a través de la pantalla táctil. Consulte la telefónica del sistema de reconocimiento de voz;
sección CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE para ello, pulse el botón de voz del volante.
ACTIVACIÓN POR VOZ, en la página 279.
Si recibe una llamada telefónica (o una instrucción de
Nota: La modificación del idioma de reconocimiento la guía hablada del sistema de navegación o aviso de
de voz no afectará la configuración de idioma de la tráfico) mientras mantiene un diálogo con el sistema
pantalla táctil. de activación por voz, dicho diálogo se interrumpirá.
Enunciación de una instrucción Cancelación del sistema de activación por voz
Nota: Si el ruido de fondo es excesivo (p. ej. al Para cancelar una instrucción de voz, mantenga
conducir con las ventanas abiertas), es posible que el pulsado el botón de voz del volante hasta oír un doble
sistema de voz no reconozca una instrucción de voz tono.
concreta.
Nota: Si recibe una llamada telefónica durante una
Pulse momentáneamente el botón de voz del volante sesión de voz, la activación por voz se cancelará.
y, después del tono, enuncie una de las instrucciones
que aparecen en la lista incluida más adelante en esta Introducción al sistema de voz
sección o bien una de las instrucciones indicadas en Para escuchar el tutorial sobre cómo utilizar el
la sección de voz del sistema de teléfono o en la sistema de activación por voz, mantenga pulsado el
sección de voz del sistema de navegación. botón de voz y, después del tono, diga
Nota: Espere siempre hasta que deje de sonar el tono INTRODUCCIÓN DE VOZ.
antes de dar una instrucción de voz. El tutorial está dividido en cuatro lecciones y tiene
Pronuncie las instrucciones mirando hacia delante una duración total de cuatro minutos
con un tono de voz natural, como si estuviera aproximadamente. El tutorial sólo puede realizarse
hablando a un pasajero o por teléfono. La mayoría de con el vehículo parado y estacionado.
acentos se entienden sin mayor dificultad; no Para cancelar el tutorial, pulse momentáneamente el
obstante, si el sistema no reconoce la instrucción, botón de voz y diga CANCELAR. Para saltar a la
responderá con un DISCULPE y le ofrecerá dos lección siguiente o anterior del tutorial, pulse
intentos más para pronunciar la instrucción. momentáneamente el botón de voz y diga ANTERIOR
El sistema repetirá la instrucción (tal y como la ha o SIGUIENTE.
entendido) a modo de confirmación. A continuación,
se ejecutará la instrucción o el sistema le pedirá más
información al respecto. Espere siempre hasta que
haya sonado el tono antes de volver a hablar.
Una vez que se familiarice con las solicitudes del
sistema, puede omitir el final de la solicitud (hasta el
momento en el que suena el tono) para dar su
respuesta. Para ello, pulse momentáneamente el
botón de voz del volante durante el tiempo que dura
la solicitud del sistema.

315
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Activación por voz


Ayuda para las instrucciones VISUALIZACIÓN DE LAS INSTRUCCIONES
Si desea consultar una lista de las instrucciones de POSIBLES
voz más habituales, pulse momentáneamente el Ésta es una lista y una descripción de las
botón de voz y, después de oír el tono, diga la
instrucciones de voz básicas utilizadas para controlar
instrucción apropiada de la siguiente lista:
la pantalla táctil.
• AYUDA DE VOZ
• AYUDA NAVEGADOR Instrucción Descripción
• AYUDA TELÉFONO ACTIVAR Enciende la pantalla táctil.
• AYUDA PANTALLA PANTALLA
• AYUDA BLOC NOTAS DESACTIVAR Apaga la pantalla táctil.
PANTALLA
Lista de instrucciones
PANTALLA Se muestra la pantalla de inicio
A través de la pantalla táctil es posible acceder a una
MOSTRAR RADIO de la función de audio.
lista completa de instrucciones de voz. Consulte la
sección CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE PANTALLA Se muestra la pantalla de inicio
ACTIVACIÓN POR VOZ, en la página 279. MOSTRAR de la función de teléfono.
TELÉFONO
PANTALLA Se muestra el menú principal
MOSTRAR de la función de navegación.
NAVEGADOR Nota: Debe aceptarse el aviso
del sistema de navegación para
que pueda mostrarse el menú.

316
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Teléfono
Telé fono

INFORMACIÓN GENERAL Nota: El sistema de teléfono del vehículo ha sido


diseñado para utilizarse con una amplia variedad de
AVISO teléfonos móviles Bluetooth. Estos teléfonos tienen
una amplia gama de características de sonido y
Es peligroso utilizar su teléfono móvil mientras
control del eco y por ello es posible que el sistema de
conduce, ya que distrae su atención y le hace
teléfono del vehículo tarde unos segundos en
perder concentración en el tráfico. Si desea utilizar
adaptarse y ofrecer una buena calidad de sonido. Es
su teléfono móvil, detenga el vehículo en un lugar
posible que sea necesario reducir el volumen del
apropiado donde no suponga peligro o estorbe a
equipo del vehículo para optimizar por completo la
otros vehículos.
calidad del sonido y reducir el eco.
Uso del teléfono cerca del vehículo: No realice
llamadas telefónicas en el interior de un garaje o
cerca de un capó abierto. El aire puede contener
vapores de combustible y el teléfono podría
producir chispas y originarse un incendio.
Condiciones ambientales inusuales: Desconecte el
teléfono en zonas en las que se utilicen materiales
muy explosivos. Los mandos a distancia de alta
frecuencia podrían verse afectados y podría
provocarse una explosión. Desconecte el teléfono
en zonas con alto riesgo de explosión. Por
ejemplo, gasolineras, lugares de almacenamiento
de combustible o plantas químicas, así como
lugares en los que el aire contenga vapores de
combustible, agentes químicos o polvo metálico.
El teléfono podría producir chispas y provocar un
incendio o explosión.
Equipo médico: El funcionamiento de marcapasos
o audífonos puede verse afectado cuando se utilice
el teléfono. Consulte con un médico o el fabricante
correspondiente si los dispositivos que estén
utilizando usted o los pasajeros están lo
suficientemente protegidos contra energía de alta
frecuencia.
Guarde siempre su teléfono móvil en un lugar
seguro. En caso de accidente, los objetos que no
vayan bien sujetos pueden provocar lesiones.

317
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Teléfono
Redes de telefonía Compatibilidad de los distintos móviles
El estándar de red de telefonía le permite usar su No todos los teléfonos son completamente
teléfono en numerosos países. Este estándar le compatibles con el sistema Land Rover. Si desea
permite efectuar llamadas a un número de servicio consultar la lista actualizada de los móviles y
de emergencia único (112) independientemente del versiones de software compatibles con el sistema,
país por el que conduzca. visite la página web de Land Rover:
Cabe la posibilidad de que la señal telefónica sea http://www.landrover.com. Si lo prefiere, póngase
débil o no esté disponible en lugares muy apartados. en contacto con su concesionario Land Rover/
Esto suele ser debido a que la potencia del reparador autorizado.
transmisor no es suficiente y por lo tanto no Funciones compatibles con el sistema Bluetooth
proporciona el nivel de cobertura adecuado. Según
• Efectuar llamadas
donde se encuentre, podría utilizar los transmisores
de un operador de red con el que su proveedor de • Recibir llamadas
servicio telefónico tiene concertada la distribución de • Finalizar una llamada en curso
sus llamadas.
• Acumulación de llamadas: visualización de
llamadas perdidas, último número marcado,
llamada en espera
• Agenda telefónica: acceso a la agenda
almacenada en el teléfono o en la tarjeta SIM

Funciones no compatibles
• Carga del teléfono
• Puesta en espera y liberación de una llamada en
curso
• Rechazo de una llamada entrante
Nota: La disponibilidad de las distintas funciones
dependerá del modelo y fabricante de su teléfono
móvil.

318
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Teléfono
MANDOS DEL TELÉFONO
Pantalla táctil

1 2 3 4 5

Teléfono 02476354896
Bluetooth
11 Agenda 02476204707

12 Registro llams. 1 2 ABC 3 DEF 6

4 GHI 5 JKL 6 MNO 7


7 PQRS 8 TUV 9 WXYZ Mute 8

0 C 9

Nav

LAN2006 SPA
10

1. Nombre de la red telefónica (si no hay ninguno 6. Efectuar/recibir llamada


disponible, se mostrará la palabra Bluetooth) 7. Finalización de llamada
2. Icono de indicación de llamada activa 8. Cancelación del micrófono
3. Información sobre la llamada 9. Eliminar
4. Línea de anotaciones 10. Teclado numérico
5. Icono de intensidad de señal (de ser compatible 11. Agenda telefónica
esta función)
12. Registro de llamadas

319
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Teléfono
Volante PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL
SISTEMA DEL TELÉFONO

1 Roger (Work)
2 Bluetooth
3 024762047_

4 Fin
5 1 llam. Perdida

1 LAN2009 SPA

1. Icono de indicación de llamada activa


2
2. Red telefónica o Bluetooth
LAN2552 3. Línea de anotaciones (17 caracteres como
máximo)
1. Interruptor de recepción o marcación de
4. Icono de indicación del estado de la llamada
llamadas
5. Icono de indicación de llamada perdida
• Pulse brevemente el interruptor para contestar
una llamada entrante o volver a llamar al último Nota: Se mostrarán también el logotipo del
número marcado. proveedor de la red telefónica y los indicadores de
intensidad de señal cuando el teléfono móvil sea
2. Interruptor de fin o rechazo de llamada
compatible con dichas funciones.
• Pulse el interruptor para finalizar una llamada en
curso o rechazar una llamada entrante.

320
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Teléfono
CONFIGURACIÓN DE BLUETOOTH Nota: Podrán asociarse hasta un máximo de cinco
teléfonos móviles al vehículo.
Código de acceso Bluetooth
Nota: Si se detecta más de un teléfono Bluetooth
El código de acceso de cuatro dígitos necesario para dentro del radio de cobertura del sistema, este
asociar su teléfono móvil con el sistema Bluetooth seleccionará automáticamente el último teléfono
del vehículo es el 2121. utilizado en el modo Bluetooth (de estar presente).
Cómo asociar su teléfono móvil al vehículo En caso de no estar presente el último teléfono
utilizado, el sistema buscará la señal de alguno de los
En caso de que su teléfono móvil sea compatible con
teléfonos previamente utilizados hasta encontrar uno
esta función inalámbrica, será necesario asociarlo al
que esté asociado al sistema del vehículo.
vehículo. El proceso de asociación se describirá
también en las instrucciones de su teléfono móvil. Nota: El proceso de búsqueda y asociación puede
tardar cierto tiempo en completarse, especialmente
1. Con el encendido activado, seleccione la función
si existen varios teléfonos asociados al sistema del
Bluetooth en su teléfono móvil.
vehículo.
2. Active la función de búsqueda de su teléfono
Nota: También será posible dar prioridad a otros
móvil. Este proceso de búsqueda puede ser
teléfonos cancelando el modo Bluetooth de su
diferente según el fabricante del móvil o según
teléfono móvil.
el tipo de móvil (consulte las instrucciones de
su teléfono móvil para obtener más información
al respecto). Normalmente, cuando se efectúa
una búsqueda de otros dispositivos
inalámbricos, el radio de búsqueda no supera
los 10 metros.
3. El texto LAND ROVER aparecerá en la lista de
dispositivos de su móvil. Deberá seleccionarlo.
El texto LAND ROVER podrá modificarse para
personalizarlo de la manera que desee
(p. ej., sustituyéndolo por el número de
matrícula del vehículo).
4. La pantalla de su teléfono móvil le solicitará que
introduzca el código de acceso Bluetooth.
Utilice las teclas numéricas de su teléfono e
introduzca el código 2121.
5. Una vez que haya aceptado el código, el sistema
le permitirá utilizar el modo Bluetooth.

321
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Teléfono
CÓMO SELECCIONAR EL MODO DE CÓMO CONTESTAR/RECHAZAR
TELÉFONO LLAMADAS
Pulse la tecla Phone (teléfono) en el tablero de
Cómo contestar una llamada entrante
instrumentos, o bien toque el icono Teléfono en el
menú de inicio de la pantalla táctil. También puede 1. Si la pantalla principal del sistema del teléfono
activar el control de voz y decir “Pantalla, mostrar aparece mientras se produce una llamada
teléfono”. entrante, toque el icono de Efectuar/recibir
llamada para contestar la llamada. De estar
MARCACIÓN almacenado en la memoria de la agenda, el
Para efectuar llamadas, deberá utilizarse el proceso nombre de la persona que llama se mostrará en
indicado a continuación. la pantalla. De lo contrario, se mostrará el
número de la persona que llama, en caso de
1. Desde la pantalla principal del sistema del estar disponible.
teléfono, toque los iconos del teclado numérico
que correspondan. 2. Si cualquier otro modo de la pantalla táctil está
activo cuando se recibe una llamada entrante, se
2. Toque el icono de Efectuar/recibir llamada.
mostrará un mensaje emergente de
3. Mientras la llamada está activa, el icono del información.
teléfono parpadeará en la pantalla de
3. Toque el icono de Efectuar/recibir llamada que
información del sistema del teléfono. Se se muestra en el mensaje emergente para
escuchará el tono de llamada del teléfono.
contestar la llamada entrante.
Cómo corregir/eliminar los números introducidos
Cómo rechazar una llamada entrante
Para corregir o eliminar números introducidos de
1. Si la pantalla principal del sistema del teléfono
manera incorrecta, utilice el proceso indicado a
aparece mientras se produce una llamada
continuación.
entrante, toque el icono de Finalización de
1. Toque el icono C (cancelar) para eliminar la llamada para rechazar la llamada.
última cifra del número introducido.
2. Si cualquier otro modo de la pantalla táctil está
2. Siga manteniendo pulsado el icono C para activo cuando se recibe una llamada entrante, se
eliminar el número de teléfono completo. mostrará un mensaje emergente de
información.
Remarcación del último número
3. Toque el icono de Finalización de llamada que
Nota: Esta función estará únicamente disponible si
se muestra en el cuadro emergente para
su teléfono móvil tiene capacidad para enviar la
función de remarcación del último número al sistema rechazar la llamada entrante.
del vehículo. Finalización de llamada
1. Toque el icono de Efectuar/recibir llamada. Si la pantalla principal del sistema del teléfono
2. La pantalla mostrará el último número marcado aparece mientras desea finalizar su llamada, toque el
y, a continuación, lo marcará. icono de Finalización de llamada para finalizar la
llamada.
Si cualquier otro modo de la pantalla táctil está activo
(p. ej. navegación) cuando desea finalizar su
llamada, pulse la tecla Phone (teléfono) en el tablero
de instrumentos para acceder a la pantalla del
teléfono y, a continuación, toque el icono
de Finalización de llamada para finalizar la llamada.

322
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Teléfono
AGENDA TELEFÓNICA
Pantalla de la agenda

3 4

Agenda Pat Wilson

Paul Smith
2 02476896598
Paul Smith

1 PAU_ Pauline Roberts (Home)

A B C D E F G H I J

K L M N O P Q R S T

U V W _ X Y Z Eliminar 5
Nav

6
LAN2007 SPA

1. Pantalla de introducción de texto para búsqueda Acceso a la agenda telefónica


2. Visualización del nombre/número Cuando su teléfono móvil se encuentra asociado al
vehículo y en función del móvil que se utilice, la
3. Efectuar llamada
agenda telefónica de su móvil podrá accederse a
4. Iconos de desplazamiento (3 entradas o más) través de la pantalla táctil.
5. Icono de eliminación (manténgalo pulsado para Para confirmar que su teléfono es compatible con
eliminar totalmente una entrada) esta función y comprobar si la agenda se descarga
6. Iconos de introducción de letras del alfabeto desde el teléfono o desde la tarjeta SIM, consulte la
lista de teléfonos aprobados en la página Web de
Land Rover.
Nota: Una vez que se desconecte el teléfono del
vehículo, la agenda se borrará del sistema del
mismo.
Para acceder a la agenda telefónica, proceda como
sigue:
1. Desde la pantalla principal del sistema del
teléfono, toque el icono de la Agenda.
2. Se mostrará la pantalla de la agenda telefónica.

323
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Teléfono
Cómo recorrer la agenda ANOTACIONES
Para recorrer su lista de contactos, toque cualquiera Esta función le permite anotar un número durante
de los iconos de Desplazamiento (flechas). una llamada en curso.
Búsqueda por letra en la agenda 1. Desde la pantalla principal del sistema del
Deberá utilizarse este método cuando desee reducir teléfono, toque los iconos del teclado numérico
la búsqueda a las letras o nombres de contactos que correspondan.
específicos (cuantas más letras se introduzcan, 2. Una vez finalizada la llamada activa, el número
menor será el número de contactos que tendrá que de teléfono anotado se desplaza a la parte
buscar el sistema). superior de la pantalla de información del
1. Toque el icono de Introducción de letras del sistema del teléfono.
alfabeto para introducir la primera letra del 3. En ese momento, será posible marcar dicho
nombre que se desea buscar (dicha letra se número tocando el icono de Efectuar/Recibir
mostrará en la pantalla de introducción de texto llamada, o bien eliminarlo manteniendo
para búsqueda). pulsado el icono C (cancelar).
2. Si se desea, será posible introducir un mayor
REGISTRO DE LLAMADAS
número de letras.
Nota: Esta función estará únicamente disponible si
3. Si comete un error durante la introducción de
su teléfono móvil tiene capacidad para enviar la
las letras, toque el icono de Eliminación para
función de registro de llamadas al sistema del
borrar la última letra introducida. Mantenga
vehículo.
pulsado dicho icono para borrar todas las letras
introducidas. Menú del registro de llamadas
Cómo marcar un número desde la función de 1. Desde la pantalla principal del sistema del
agenda teléfono, toque el icono de Registro de
llamadas.
Cuando un contacto esté disponible en su agenda,
podrá utilizarse este método de marcación como 2. La pantalla mostrará el menú de mensajes
alternativa a la marcación mediante el teclado telefónicos.
numérico.
Menú de los últimos números marcados
1. Toque el icono de Entrada de la agenda que
1. Desde la pantalla del menú de mensajes
corresponda al nombre del contacto a quien se
telefónicos, toque el icono Marcadas.
desea llamar.
2. El menú de los últimos números marcados
2. Toque el icono de Efectuar llamada.
mostrará los detalles de los últimos diez
3. La pantalla retornará a la pantalla principal del números marcados.
sistema del teléfono. El número/nombre
3. Si se desea, podrán efectuarse llamadas a
marcado se mostrará en la pantalla de
cualquiera de los contactos mostrados tocando
información del sistema del teléfono.
el icono que corresponda al número/nombre
requerido.
4. Si se efectúa una llamada, la pantalla retornará a
la pantalla principal del sistema del teléfono. El
número/nombre marcado se confirmará en la
pantalla del sistema del teléfono.

324
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Teléfono
Menú de llamadas perdidas Menú de llamadas recibidas
Nota: Esta función estará únicamente disponible si Nota: Esta función estará únicamente disponible si
su teléfono móvil tiene capacidad para enviar la su teléfono móvil tiene capacidad para enviar la
función de lista de llamadas perdidas al sistema del función de lista de llamadas recibidas al sistema del
vehículo. vehículo.
1. Desde la pantalla del menú de mensajes 1. Desde la pantalla del menú de mensajes
telefónicos, toque el icono Perdidas. telefónicos, toque el icono Recibidas.
2. La pantalla mostrará el menú de llamadas 2. La pantalla mostrará el menú de llamadas
perdidas. recibidas.
3. Si se desea, podrán efectuarse llamadas a 3. Si se desea, podrán efectuarse llamadas a
cualquiera de los contactos mostrados tocando cualquiera de los contactos mostrados tocando
el icono que aparece junto al número/nombre el icono que aparece junto al número/nombre
requerido. requerido.
4. Si se efectúa una llamada, la pantalla retornará a 4. Si se efectúa una llamada, la pantalla retornará a
la pantalla principal del sistema del teléfono. El la pantalla principal del sistema del teléfono. El
número/nombre marcado se confirmará en la número/nombre marcado se confirmará en la
pantalla del sistema del teléfono. pantalla del sistema del teléfono.

Llamadas perdidas
Hay otros dos métodos que puede utilizar para
informarse de la existencia de llamadas perdidas.
El primer método es el siguiente:
1. Cuando el menú principal del sistema del
teléfono le indique que tiene una llamada
perdida, toque el icono de Registro de
llamadas.
El segundo método es el siguiente:
1. Si algún otro modo de la pantalla táctil está
activo (p. ej.: navegación) y existe una llamada
perdida, aparecerá un mensaje emergente de
información.
2. Toque el icono Ver Lista para que se muestren
las llamadas perdidas.

325
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Teléfono
SISTEMA DE ACTIVACIÓN POR VOZ Instrucciones de voz predeterminadas
PARA EL TELÉFONO El sistema de activación por voz entiende
instrucciones predeterminadas que deben
AVISO enunciarse textualmente.
No utilice el sistema de activación por voz para Podrá instar a que el sistema le comunique una
efectuar llamadas de emergencia. El tono y la selección de dichas instrucciones activando el
calidad de su voz podrían verse afectados debido a sistema y pronunciando la instrucción Ayuda
una situación estresante y, como resultado, el teléfono o Teléfono ayuda.
proceso para establecer una conexión telefónica Nota: Para cada una de las instrucciones que se
podría demorarse. indican a continuación, podrá utilizar la palabra
Teléfono.
Gracias al sistema de activación por voz podrá
activar importantes funciones de su sistema de Instrucciones para el teléfono
teléfono sin necesidad de tocar los mandos. Esto le • Ayuda teléfono
ayudará a concentrarse plenamente en la conducción • Teléfono marcar
del vehículo.
• Teléfono rellamada
Dispondrá de una serie de instrucciones de voz que,
• Teléfono marcar nombre
con un poco de práctica, le serán fácil y cómodas de
utilizar. El sistema emite avisos o preguntas que le • Teléfono grabar nombre
sirven de guía para estos diálogos. • Teléfono activar lista
Conviene que se familiarice con las funciones de su • Teléfono borrar lista
sistema de teléfono antes de utilizar el sistema de
activación por voz. Instrucciones secundarias para el teléfono

Nota: La lista de teléfonos del sistema de Estas instrucciones se utilizan para responder a un
reconocimiento de voz es independiente de la anuncio o pregunta durante un diálogo.
agenda/libreta de direcciones de la tarjeta SIM de su • Corregir
móvil. • Borrar
Si desea obtener información general acerca del • Cancelar
sistema de activación por voz, consulte la sección
• Guardar/Grabar
UTILIZACIÓN DEL SISTEMA DE ACTIVACIÓN POR
VOZ, en la página 314. • Marcar
• Sí
• No
• Repetir
• Números del 0 al 9
• Doble
• Triple
• Modificar

326
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Teléfono
Instrucciones genéricas Cómo pronunciar los números
Nota: En las páginas siguientes, las instrucciones de El sistema reconoce números de una sola cifra del
activación por voz que deberá pronunciar están cero al nueve. Los usuarios de habla inglesa pueden
indicadas en negrita y las respuestas dadas por el utilizar tanto la palabra Zero como Oh para indicar el
sistema de reconocimiento de voz se muestran número cero.
dentro de los signos de cheurones >…<. El sistema no reconocerá números tales como diez,
once, doce, etc.
MARCACIÓN DE UN NÚMERO DE
Para agilizar la manera de introducir los números,
TELÉFONO UTILIZANDO LA FUNCIÓN DE
será una buena idea agruparlos de modo que se
RECONOCIMIENTO DE VOZ pronuncien entre tres y cinco números de una sola
Cómo iniciar un diálogo vez. Sin embargo, podrá optar por pronunciar cada
cifra de manera separada o todos los números
Pulse brevemente el botón de voz situado en el
seguidos.
volante. Sonará un tono de aviso. Cualquier sonido
que se esté reproduciendo a través del sistema de Nota: Se aceptan números de teléfono con un
audio quedará cancelado. máximo de 20 cifras. Si se intenta introducir un
número con más cifras, aparecerá el mensaje
La instrucción Teléfono marcar iniciará el diálogo
siguiente: >Número muy largo<.
que permitirá introducir un número de teléfono. Un
diálogo predeterminado le guiará durante este Cómo corregir/eliminar y cancelar cifras
proceso. introducidas
Al introducir las cifras en el sistema, éste repetirá las
Instrucción Respuesta del sistema cifras introducidas y le preguntará si desea
continuar. Podrá seguir introduciendo cifras hasta
Teléfono marcar >Teléfono marcar,
completar el número deseado o, si ha cometido un
¿qué número?<
error o el control de voz no le ha entendido con
Cero, uno, seis, uno >Cero, uno, seis, uno, claridad, podrá decir: Corregir, Borrar o Cancelar.
¿continuar?<
Cuatro, nueve, seis >Cuatro, nueve, seis, Instrucción Respuesta del sistema
¿continuar?<
Teléfono marcar >Teléfono marcar,
Cero, nueve, nueve, >Cero, nueve, nueve, ocho, ¿qué número?<
ocho ¿continuar?<
Cero, uno, seis, uno >Cero, uno, seis, uno,
Marcar >Marcación<
¿continuar?<
Cuatro, nueve, seis >Cuatro, nueve, seis,
¿continuar?<
Corregir >Cero, uno, seis, uno,
¿continuar?<
Cuatro, nueve, cinco >Cuatro, nueve, cinco,
¿continuar?<
Borrar >¿Qué número?<

327
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Teléfono
Cómo corregir las cifras introducidas Memorización de números/nombres a través de la
Utilice la instrucción Corregir para eliminar el último pantalla táctil
grupo de cifras. Después de dar la instrucción En la pantalla táctil, toque el icono del menú
“Corregir”, el sistema repetirá las cifras que hayan Configuración seguido del icono Configuración voz
sido introducidas correctamente hasta ese y, a continuación, seleccione la opción Añadir
momento. identificación vocal.

Cómo eliminar las cifras introducidas


Utilice la instrucción Borrar para eliminar todas las Añadir identificación vocal
cifras introducidas. Por consiguiente, será necesario Introducir
número: C Añadir
volver a introducir todas las cifras desde el principio.
1 2 3
Cómo cancelar la sesión de introducción de
4 5 6
números de forma verbal
La instrucción Cancelar cancela la sesión de 7 8 9

introducción de números de forma verbal.


* 0+ # OK

Cómo establecer una conexión Nav

La instrucción Llamar/Marcar finaliza la LAN2523 SPA

introducción de cifras y establece la conexión Introduzca el número de teléfono deseado utilizando


telefónica con el número de teléfono indicado en la el teclado de la pantalla. Seleccione Añadir para
pantalla. iniciar la función Memorización de nombres en la
Nota: Para efectuar una llamada internacional diga agenda telefónica del sistema de reconocimiento de
Más seguido del código del país. voz. Siga el proceso que se indica en la tabla inferior.

Cómo realizar una rellamada


La instrucción Teléfono rellamada vuelve a marcar Instrucción Respuesta del sistema
el último número utilizado. Toque el icono Añadir >Diga el nombre,
en la pantalla Añadir por favor<
identificación vocal
Instrucción Respuesta del sistema
(Siga las indicaciones
Teléfono rellamada >Teléfono rellamada,
verbales
confirmar Sí o No<
proporcionadas
Sí >Marcación< por el sistema)

CÓMO ALMACENAR UN NOMBRE/


NÚMERO EN LA AGENDA UTILIZANDO LA
FUNCIÓN DE RECONOCIMIENTO DE VOZ
Los números de teléfono a los que llama con más
frecuencia pueden memorizarse en la agenda del
sistema de reconocimiento de voz junto al nombre
del titular de dicho número.
Hay dos métodos para llevar a cabo esta acción. El
primero implica introducir el número de teléfono del
contacto a través de la pantalla táctil. El segundo se
inicia mediante una instrucción verbal.

328
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Teléfono
Cómo memorizar datos utilizando una instrucción CÓMO UTILIZAR LA AGENDA DEL
de voz SISTEMA DE RECONOCIMIENTO DE VOZ
La instrucción Teléfono grabar nombre inicia un
diálogo que permite memorizar un nombre. Primero Cómo marcar un número incluido en la agenda
se introduce el nombre y acto seguido el número. El La instrucción Teléfono marcar nombre activa en la
método de pronunciar los números será el mismo agenda el número de teléfono correspondiente al
que el empleado para la orden Teléfono marcar. nombre identificado.
De ser posible, intente que los nombres suenen de Cuando el sistema de activación por voz así se lo
manera diferente los unos a los otros, por ejemplo, solicite, pronuncie el nombre bajo el que se haya
diga Andrew Royd y David Royle en lugar de memorizado el número de teléfono deseado.
Sr. Royd y Sr. Royle. Esto mejorará la capacidad de El sistema de activación por voz entenderá siempre
diferenciación a la hora de efectuar una llamada. mejor a la persona que originalmente haya
Dependiendo de la longitud de los nombres y introducido los datos.
números introducidos, podrá almacenar
aproximadamente unos 50 contactos.
Instrucción Respuesta del sistema
Teléfono marcar >Teléfono marcar nombre,
Instrucción Respuesta del sistema nombre diga el nombre, por favor<
Teléfono grabar >Teléfono grabar nombre; Andrew Royd >Andrew Royd,
nombre diga el número, por favor< confirmar Sí o No<
Cero, uno, seis, uno >Cero, uno, seis, uno, Sí >Marcación<
¿continuar?<
Cuatro, nueve, seis >Cuatro, nueve, seis,
¿continuar?<
Cero, nueve, nueve, >Cero, nueve, nueve, ocho,
ocho ¿continuar?<
Guardar/Grabar >Diga el nombre,
por favor<
Andrew Royd >Repita el nombre
por favor<
Andrew Royd >Andrew Royd grabado<

329
(FM8) JLR_HB_210_LANG

Teléfono
Cómo marcar/modificar y borrar contactos de la Eliminación
agenda Esta función permite eliminar un número de teléfono
La instrucción Teléfono activar lista hace que todos así como el nombre asociado al mismo que se
los contactos introducidos en la lista telefónica del encuentre memorizado en la agenda.
sistema de reconocimiento de voz sean leídos en voz
Modificación
alta siguiendo un orden.
Esta función permite modificar verbalmente un
Tendrá la posibilidad de dar las instrucciones
número de teléfono así como el nombre asociado al
siguientes después de que cada nombre haya sido
mismo que se encuentre memorizado en la agenda.
leído. Proporcione la instrucción Marcar, Repetir,
Borrar, Modificar, Cancelar o permanezca en Cancelación
silencio para pasar al siguiente nombre. Finaliza la sesión de introducción verbal de datos.

Cómo borrar/eliminar todas las entradas de la


Instrucción Respuesta del sistema agenda
Teléfono activar lista >Teléfono activar lista< La instrucción Teléfono borrar lista borra toda las
Podrá decir Marcar, entradas de la lista telefónica del sistema de
Repetir, Borrar, reconocimiento de voz.
Modificar o Cancelar Los nombres y números introducidos en la lista
después de cada telefónica del sistema de reconocimiento de voz son
nombre. independientes de los datos almacenados en la
(El sistema lee las memoria o tarjeta SIM de su móvil. En otras
entradas de la agenda.) palabras, no se pueden reclamar o borrar los
Marcar >Teléfono marcar números almacenados en el móvil o en la tarjeta SIM
nombre, utilizando el sistema de activación por voz, ni
confirmar Sí o No< tampoco se pueden almacenar números en los
mismos utilizando dicho sistema.
Sí >Marcación<

Marcación Instrucción Respuesta del sistema


Esta función le permite marcar un número de Teléfono borrar lista >Teléfono borrar lista,
teléfono memorizado en la agenda. Esto es confirmar Sí o No<
especialmente útil si ha olvidado la identificación Sí >¿Está seguro de que
verbal de un nombre/etiqueta, o si dicha quiere borrar toda la lista?<
identificación no ha sido reconocida por el sistema. Sí >Lista borrada<
Repetición
Esta función vuelve a repetir el nombre incluido en la
agenda.

330
spanish-es (15) R

Índice alfabético
A Ajuste del tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Abrillantar (carrocería) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 balance e intensidad del sonido . . . . . . . . . . 281
ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 graves, agudos y subwoofer
Acceso sin llave (subgraves) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281, 282
enclavamiento de la Logic 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
columna de la dirección . . . . . . . . . . . . . . 21 memorización de parámetros de fuente . . . . 282
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Aceite del motor activación por voz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 avisos de información. . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Activación de la alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 control automático del volumen (AVC) . . . . . 280
Activación de la cámara en marcha atrás . . . . . 142 guía hablada del sistema de navegación . . . . 280
Activación por voz manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
activación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
ayuda para las instrucciones . . . . . . . . . . . . 316 Altura libre sobre el suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
idioma y acento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Alumbrado
instrucciones de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
utilización del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Anclajes para correas de fijación. . . . . . . . . . . . . 47
Agenda telefónica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 Ángulo de aproximación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
búsqueda de contactos . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Ángulo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Anotaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
selección de contactos . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 Apertura del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Airbag del SRS Apertura del portón trasero inferior. . . . . . . . . . . 23
cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Apertura del portón trasero superior. . . . . . . . . . 23
eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Apertura y cierre total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
interruptor de cancelación . . . . . . . . . . . . . . . 56 apertura total de las ventanillas. . . . . . . . . . . . 21
laterales instalados en la puerta. . . . . . . . . . . 53 cancelación de la función de
limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 apertura y cierre total . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 cierre total de las ventanillas
obstrucción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 (salvo Japón) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Apoyo lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 74 Arranque
ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 calentamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 128
utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 catalizador (precauciones) . . . . . . . . . . . . . . 133
Airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 modelos con cambio automático . . . . . . . . . 152
Ajuste de la posición del volante . . . . . . . . . . . . 59 Arranque de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Ajuste del haz de luz de los faros . . . . . . . . . . . . 82 Arranque de un motor de gasolina . . . . . . . . . . 126
Arranque de un motor Diesel . . . . . . . . . . . . . . 126
Arranque del vehículo utilizando
cables de arranque de emergencia
cómo arrancar su vehículo . . . . . . . . . . . . . . 245
Arranque rodando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Arranque y parada con el vehículo
en movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

331
L spanish-es (15)

Índice alfabético
Arrastre de remolques Asientos climatizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
argollas Asientos infantiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
parte delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 anclajes para correas de fijación . . . . . . . . . . 47
parte trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 asientos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
barra de remolque desmontable . . . . . . . . . . 196 cojines elevadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
barras de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
cómo equilibrar la combinación . . . . . . . . . . 192 lista de comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
con el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Asientos traseros inclinables . . . . . . . . . . . . . . . 37
conector del remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Avería
desmontaje de la barra de remolque . . . . . . . 197 rescate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
dimensiones de la barra de remolque . . . . . . 268 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193, 265 Avisos
remolcando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 acústicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
rescate del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Ayuda de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Asientos
ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 B
altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Baca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
ángulo de la banqueta. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bandeja portamonedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
longitudinal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Barras de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
respaldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Batería
apoyo lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
arranque utilizando cables
asientos infantiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 baterías de sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
climatizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
con ajuste eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 99, 101 efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
función de inclinación de los
desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
desmontaje y sustitución . . . . . . . . . . . . . . . 221
función de memorización . . . . . . . . . . . . . . . . 30 mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
reconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
plegado de los asientos traseros. . . . . . . . . . . 34
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219, 220
posición correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 símbolos de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
reposabrazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bloc de notas (notas de voz) . . . . . . . . . . . . . . . 88
reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bloqueo y desbloqueo de puertas. . . . . . . . . . . . 13
parte delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 cierre incorrecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 19
parte trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
cierres de seguridad para niños . . . . . . . . . . . 22
sistema multimedia trasero. . . . . . . . . . . . . . . 31
desde el exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . . 18
térmicos desde el interior del vehículo . . . . . . . . . . . . . 18
parte delantera . . . . . . . . . . . . . . . 94, 99, 101
modo protección del maletero . . . . . . . . 19, 278
parte trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
utilización de la llave
traseros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 metálica de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 17
ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

332
spanish-es (15) R

Índice alfabético
Bombillas C
ajuste del haz de luz de los faros . . . . . . . . . . 82 Cables de arranque de emergencia . . . . . . . . . . 244
aproximación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 puntos de conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
aviso acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Cadenas para nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
control automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Caja de cambios
curva estática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 automática
estribo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
función de selección modo Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
automática de luz larga . . . . . . . . . . . . . . . 80 modos electrónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 posiciones de la palanca . . . . . . . . . . . . . . 152
interior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 selección steptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 caja de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . 83 marchas cortas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
interruptor general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 marchas largas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
luces de conducción diurna . . . . . . . . . . . . . . 81 testigo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
luces de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 mensaje de avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
luces de posición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Caja de fusibles
luz larga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 espacio de carga trasero . . . . . . . . . . . . . . . . 250
pilotos antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 principal (habitáculo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
ráfagas de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Caja de transferencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
retardo de cortesía de los faros . . . . . . . . . . . 81 testigo de marchas cortas. . . . . . . . . . . . . . . . 75
sistema de alumbrado Caja portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
delantero adaptativo (AFS) . . . . . . . . . . . 201 Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
sustitución de bombillas . . . . . . . . . . . . . . . 251 asientos
testigo de las luces de posición . . . . . . . . . . . 75 parte delantera . . . . . . . . . . . . . . . 94, 99, 101
Bombillas halógenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 parte trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Botones de presintonías . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 calefactor por quemado
memorización de canales auxiliar de combustible. . . . . . . . . . . . . . . 102
como presintonías. . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 control de la temperatura . . . . . . . . . . . . . 94, 98
selección de un canal presintonizado . . . . . 295 deshielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Burletes de puertas estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
cómo evitar que se congelen mando de distribución del aire . . . . . . . . . 95, 99
con las puertas cerradas . . . . . . . . . . . . . 205 mando del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 98
mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
mandos traseros
2 zonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4 zonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 98
residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Calefacción auxiliar
funcionamiento programado. . . . . . . . . . . . . 102
utilización a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Calefacción de la luneta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Calefactor por quemado de combustible. . . . . . 102

333
L spanish-es (15)

Índice alfabético
Calentamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Combustible
Calidad del combustible ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
gasolina sin plomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 capacidad del depósito. . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Calzos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 depósito vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Cámara de marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 dispositivo de protección
Cámara de visión trasera de combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . 138
función de asistencia al remolque . . . . . . . . . 145 especificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Cámaras de aproximación . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 índice de octano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Cambio de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237, 240 llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
calzos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 llenado con el tipo de
cómo efectuar un cambio de rueda. . . . . . . . 238 combustible incorrecto . . . . . . . . . . . . . . 138
cómo elevar el vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . 242 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
gato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
kit de herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Cómo arrancar el motor
tuercas de bloqueo de las ruedas . . . . . . . . . 243 información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Cancelación de un ajuste Cómo cargar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
de climatización programada . . . . . . . . . . . . 104 Cómo eliminar una cámara VentureCam . . . . . 151
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Cómo finalizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . 322
Carga de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Cómo guardar la selección de una cámara
Cargas máximas sobre los ejes . . . . . . . . . . . . . 264 VentureCam en la memoria del sistema . . . . 150
Catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Cómo marcar un número desde
Cédula de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 la función de agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Cómo parar el motor
Centro de mensajes modelos de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
indicador de marcha seleccionada . . . . . . . . . 78 modelos diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
indicador de revisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Cómo utilizar el mando a distancia . . . . . . . . . . . 11
Cierres de seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . 22 bloqueo del vehículo y
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 activación de la alarma. . . . . . . . . . . . . . . . 13
abrocharse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 botón de pánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 cuidado de la llave inteligente. . . . . . . . . . . . . 12
aviso acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 desbloqueo del vehículo y
comprobaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 desactivación de la alarma . . . . . . . . . . . . . 13
cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 funcionamiento anómalo . . . . . . . . . . . . . . . . 12
desabrocharse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 llave inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
embarazadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 llave metálica de emergencia . . . . . . . . . . . . . 16
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 luces de aproximación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
pretensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 42 maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 transmisores del sistema
testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 73 de la llave inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Climatización Compartimiento portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . 112
mandos traseros Comprobación del aceite del motor . . . . . 209, 210
2 zonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 comprobación del nivel de aceite . . . . . 209, 210
4 zonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 consumo de aceite del motor . . . . . . . . . . . . 210
Climatización programada. . . . . . . . . . . . . . . . . 103 reposición del nivel de aceite . . . . . . . . 209, 211
Condiciones arduas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

334
spanish-es (15) R

Índice alfabético
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Contestar una llamada entrante. . . . . . . . . . . . . 322
ahorro de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Control
altura del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 temperatura de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
calentamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . 128 Control de ángulos muertos . . . . . . . . . . . . . . . . 62
consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 avería del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
en carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 bloqueo del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Control de descenso de pendientes (HDC)
sobre terreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128, 132 desactivación progresiva . . . . . . . . . . . . . . . 180
Conducción sobre terrenos no asfaltados . . . . 132 testigo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
especificaciones del vehículo. . . . . . . . . . . . 266 utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
funcionamiento del ABS . . . . . . . . . . . . . . . 171 Control de estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Conexiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 Control de frenado en curvas . . . . . . . . . . . . . . 171
conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . 306 Control de tracción
conexión de un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 principio de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 176
conexión simultánea de Control de velocidad de
varios dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 crucero adaptativo (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . 162
generalidades del sistema de anulación de la velocidad
reproducción de dispositivos programada y modo seguimiento . . . . . . . 164
de audio portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 avería del ACC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 cómo cambiar la velocidad programada . . . . 163
avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 desactivación automática . . . . . . . . . . . . . . . 165
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321 desactivación automática
funcionamiento del por baja velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
sistema Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . 321 introducción de la distancia de
enlace DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 separación en modo seguimiento . . . . . . . 163
fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 modificación de la distancia de
formato DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 separación en modo seguimiento . . . . . . . 164
hora y fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 problemas de detección del haz . . . . . . . . . . 166
idioma de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 programación de la velocidad . . . . . . . . . . . . 163
idioma del sistema de reanudación de la velocidad
activación por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 programada y modo seguimiento . . . . . . . 165
país DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 sugerencias al conducir
reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 un vehículo con sistema ACC . . . . . . . . . . 165
respuesta sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 Control del atenuador de
sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 intensidad (instrumentos). . . . . . . . . . . . . . . . 82
Configuración de los niveles Control dinámico de estabilidad (DSC) . . . . . . . 174
de los parámetros de audio aviso acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 testigo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Control electrónico de tracción (ETC)
Configuración del sistema de audio testigo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
configuración de la pantalla . . . . . . . . . . . . . 278 Cuadro de instrumentos
hora y fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 distribución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 testigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
respuesta sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 Cuentakilómetros (registro de distancia) . . . . . . 66
Configuración personalizada . . . . . . . . . . . . . . 276 Cuidado de la pantalla táctil. . . . . . . . . . . . . . . . 275
Conformidad (CEE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 Cuidado de su cámara VentureCam . . . . . . . . . 151

335
L spanish-es (15)

Índice alfabético
D Dispositivo de protección
Datos generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 de combustible diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 Dispositivos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Declaraciones de conformidad . . . . . . . . . 271, 312 búsqueda en un dispositivo
Desactivación de la alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 de audio portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 configuración de un dispositivo portátil . . . . 309
Desenganche de emergencia de reproducción de un dispositivo portátil . . . . 307
la tapa de llenado de combustible . . . . . . . . . 139 visualización de información
Deshielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 sobre la pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Desmontaje de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Distribución electrónica
Difusión de radio digital de la fuerza de frenado (EBD). . . . . . . . . . . . 171
canales presintonizados . . . . . . . . . . . . . . . . 294 DPF (filtro de partículas Diesel) . . . . . . . . . . . . 131
configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
conjuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 E
información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
mandos del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Equipos auxiliares
opciones de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
opciones de visualización . . . . . . . . . . . . . . . 293 Espacio de carga
sintonización automática de canales . . . . . . . 293 almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 caja de fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Dinamómetros (pistas de rodillos) . . . . . . . . . . 205 cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Diodos emisores de luz (LED). . . . . . . . . . . . . . 252 red de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Dirección asistida trampilla de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
comprobación del líquido y Especificaciones de los lubricantes . . . . . . . . . 260
reposición del nivel. . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Espejo de los parasoles
funcionamiento de emergencia . . . . . . . . . . . 215 iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Disco compacto sustitución de bombillas . . . . . . . . . . . . . . . 258
cambiador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Espejos (interiores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 espejo del parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
opciones de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . 304 visión trasera
pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 inclinación automática . . . . . . . . . . . . . . . 114
reproducción de archivos MP3 . . . . . . . . . . . 305 inclinación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
reproductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Etiqueta de presión de inflado
selección de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Dispositivo de audio portátil . . . . . . . . . . . . . . . 306 Etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
AUX IN (entrada auxilar) . . . . . . . . . . . . . . . . 310 informativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
búsqueda de dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . 309 Etiquetas de aviso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307

336
spanish-es (15) R

Índice alfabético
F Función de alerta de alcance . . . . . . . . . . . . . . . 167
Faros Función de arranque sin llave
antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 procedimiento de emergencia. . . . . . . . . . . . 127
sustitución de bombillas Función de asistencia al remolque . . . . . . . . . . 145
(parte delantera) . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Función de mezcla de pistas/
testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
lavacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87, 217 Función de repetición
luces de curva estáticas. . . . . . . . . . . . . . . . 202 de las pistas del disco compacto . . . . . . . . . 304
luz larga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Función linterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
ráfagas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 control desde el interior del vehículo . . . . . . 150
sistema de alumbrado Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
delantero adaptativo (AFS) . . . . . . . . . . . 201 caja de fusibles principal. . . . . . . . . . . . . . . . 247
sustitución de bombillas . . . . . . . . . . . . . . . 252 espacio de carga trasero . . . . . . . . . . . . . . . . 250
testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Fecha de fabricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 G
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Gato (vehículo)
Filtro de partículas Diesel (DPF). . . . . . . . . . . . 131 colocación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
regeneración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
testigos y mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Freno de estacionamiento (EPB) . . . . . . . . . . . 172
testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Frenos
H
HomeLink® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
conducción sobre
accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
terrenos no asfaltados . . . . . . . . . . . . . . . 171
control en curvas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 códigos variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
cómo borrar canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
distribución electrónica de
compatibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
la fuerza de frenado (EBD). . . . . . . . . . . . 171
freno de estacionamiento (EPB) . . . . . . . . . 172 precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
pedal de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
sistema antibloqueo de frenos (ABS) . . . . . 170 I
sistema de frenado de Indicadores
emergencia (EBA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 marcha seleccionada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
EBA (sistema de frenado de tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
emergencia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Índice de octano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Información acerca del transmisor . . . . . . . . . . 313
Información de noticias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Información general sobre radiofrecuencias . . . . 11

337
L spanish-es (15)

Índice alfabético
Instrumentos L
centro de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Lavacristales
control del atenuador de intensidad . . . . . . . . 82 con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 faro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87, 217
distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 luneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
indicador de marcha seleccionada . . . . . . 66, 78 parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
indicador de revisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 reposición del nivel de líquido . . . . . . . . . . . 216
indicador de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . 67 surtidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
indicador del nivel de combustible . . . . . . . . . 66 Lavado (carrocería) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
registro de la distancia recorrida. . . . . . . . 66, 76 Lavaparabrisas
reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 reposición del nivel de líquido . . . . . . . . . . . 216
temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Interior del vehículo (limpieza) . . . . . . . . . . . . . 234 Limpia-lavaluneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Limpiaparabrisas
cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 235 barrido intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
cubiertas de los módulos de airbags. . . . . . . 235 luneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
cuero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 retardo variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
equipo de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 retardo variable del sensor de lluvia . . . . . . . . 86
moquetas y materiales textiles . . . . . . . . . . . 235 sensor de velocidad del vehículo . . . . . . . . . . 85
plástico y materiales textiles . . . . . . . . . . . . . 234 sustitución de las escobillas
reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 del limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Intermitente lateral utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
sustitución de bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Limpieza
Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
testigo del remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Líquido
Intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 83 capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Interruptor general del alumbrado. . . . . . . . . . . . 80 especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Líquido de frenos
K comprobación del líquido y
Kickdown (caja de cambios) . . . . . . . . . . . . . . . 153 reposición del nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Kit de herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 especificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Líquido lavacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Líquidos tóxicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Llamadas perdidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Llave inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
transmisores del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Llaves
llave metálica de emergencia . . . . . . . . . . 16, 17
Llaves y mandos a distancia
principio de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 11

338
spanish-es (15) R

Índice alfabético
Luces M
aproximación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
exteriores pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ajuste del haz de luz de los faros . . . . . . . . 82 programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
conducción diurna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Mando de distribución del aire . . . . . . . . . . . 95, 99
control automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Mando del ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 98
faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Mandos
faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 calefacción y ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
función de selección elevalunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
automática de luz larga . . . . . . . . . . . . . 80 interruptor general del alumbrado . . . . . . . . . 80
intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . 83 Mandos de ajuste de la temperatura . . . . . . . 94, 98
interruptor general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Mandos del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
luces de curva estáticas. . . . . . . . . . . . . . 202 tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 319
luces de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
luces de posición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
luz larga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
pilotos antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 condiciones arduas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
ráfagas de luz larga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 control de emisiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
retardo de cortesía de los faros . . . . . . . . . 81 dinamómetros (pistas de rodillos) . . . . . . . . 205
sistemas de alumbrado delanteros . . . . . 201 dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
guantera especificación del aceite del motor . . . . . . . . 260
utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 limpiacristales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
marcha atrás limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
sustitución de bombillas . . . . . . . . . . . . . 254 líquido lavacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
matrícula motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
sustitución de bombillas . . . . . . . . . . . . . 255 motores de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Luces de conducción diurna . . . . . . . . . . . . . . . 81 neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 refrigerante del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Luces de los huecos para pies seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
sustitución de bombillas . . . . . . . . . . . . . . . 257 surtidores de los lavacristales. . . . . . . . . . . . 217
Luces de posición Mantenimiento de los bajos . . . . . . . . . . . . . . . 233
testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Mantenimiento por parte del propietario . . . . . . 203
utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Luces de puerta/estribo Mensajes de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
sustitución de bombillas . . . . . . . . . . . . . . . 257 mensajes de advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Luz de lectura mensajes de aviso críticos . . . . . . . . . . . . . . . 77
sustitución de bombillas . . . . . . . . . . . . . . . 259 Menú de los últimos números marcados . . . . . 324
Luz del maletero Modo protección del maletero . . . . . . . . . . 19, 278
sustitución de bombillas . . . . . . . . . . . . . . . 258 Modo Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

339
L spanish-es (15)

Índice alfabético
Motor P
calentamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
control de emisiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Parabrisas
datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
especificación del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . 260 Parabrisas y luneta térmicos
refrigerante luneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
comprobación y reposición del nivel . . . . 212 parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
testigo de presión de aceite . . . . . . . . . . . . . . 72 Peso bruto autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
vano motor Pesos
modelos de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 bruto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
modelos diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 cargas máximas sobre los ejes . . . . . . . . . . 264
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
N Piezas y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Neumáticos Pilotos antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
cadenas para nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Plegado de los reposabrazos . . . . . . . . . . . . . . . 32
de repuesto de tipo provisional . . . . . . . . . . . 225 Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
degradación por envejecimiento . . . . . . . . . . 224 Portón trasero
desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 accionamiento manual de emergencia . . . . . . 24
direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
especificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 sustitución de bombillas . . . . . . . . . . . . . . . 259
etiqueta de información . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Precalentamiento del motor diesel . . . . . . . . . . 103
indicadores de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Preparación para el invierno. . . . . . . . . . . . . . . 205
invierno/nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Presión de aceite
pinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
presiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Principio de funcionamiento
sistema de monitorización de la presión . . . . 229 control de estabilidad con
sistema TPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 detección de vuelco (RSC). . . . . . . . . . . . 175
Neumáticos de invierno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 control de liberación de los
Neumáticos direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 frenos en pendientes (GRC). . . . . . . . . . . 178
Neumáticos pinchados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Profundidad de vadeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Número de identificación del vehículo. . . . . . . . 236 Programación del mando a distancia
Número de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 anulación del sensor de alarma . . . . . . . . . . . 15
bloqueo de las puertas al arrancar . . . . . . . . . 15
entrada por punto único/múltiple . . . . . . . . . . 15
O Protección
Opciones de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
búsqueda de DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Pruebas en carretera con dinamómetros . . . . . 205
localización de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Puntos de anclaje para el equipaje . . . . . . 121, 200
localización de conjuntos . . . . . . . . . . . . . . . 296
localización de un subcanal. . . . . . . . . . . . . . 296
Opciones de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
panel de información de la pantalla táctil . . . 293
texto de radio DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

340
spanish-es (15) R

Índice alfabético
R Remarcación del último número . . . . . . . . . . . . 322
Radio Remolque en pendientes inclinadas . . . . . . . . . 194
cómo efectuar una búsqueda Reparaciones de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
de emisoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 Reposabrazos
cómo seleccionar emisoras parte delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
presintonizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 parte trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Reposacabezas
mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 delanteros
memorización automática de las de ajuste eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
emisoras de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 de ajuste manual con
noticias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 función de inclinación . . . . . . . . . . . . . . 29
PTY (tipo de programa prioritario) . . . . . . . 288 de ajuste manual sin
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 función de inclinación . . . . . . . . . . . . . . 28
recepción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 parte trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
selección de banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Reproducción de archivos MP3 . . . . . . . . . . . . 305
sintonización manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 estructura de carpetas de un disco MP3. . . . 305
TA (avisos de tráfico). . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 utilización de discos MP3 . . . . . . . . . . . . . . . 305
Rechazar una llamada entrante . . . . . . . . . . . . 322 Rescate del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Recirculación del aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Retardo de cortesía de los faros . . . . . . . . . . . . . 81
Reconocimiento de voz Retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
memorización de datos Retrovisores (exteriores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
utilizando la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . 328 ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Red del equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Refrigerante plegado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
comprobación y reposición del nivel . . . . . . 212 Revisión
especificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 condiciones arduas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Registro de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
accidente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Rueda de repuesto
datos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Registro de la distancia recorrida . . . . . . . . . . . 66 tipo provisional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Registro de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Ruedas
Reinstalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . 222 de repuesto de tipo provisional. . . . . . . 239, 263
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 tamaño y tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 tuercas de bloqueo de las ruedas . . . . . . . . . 243

341
L spanish-es (15)

Índice alfabético
S Sistema de activación por
Salidas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 100 voz para el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Salidas de aire a nivel de la cara . . . . . . . . . . . . . 96 cómo borrar/eliminar todas
Seguridad las entradas de la agenda. . . . . . . . . . . . . 330
aceite de motor usado. . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 cómo corregir/eliminar cifras/
ajuste de la posición del volante . . . . . . . . . . . 59 números introducidos . . . . . . . . . . . . . . . 327
ajuste de los retrovisores exteriores . . . . . . . . 60 cómo marcar un número de teléfono . . . . . . 327
asientos infantiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 cómo marcar/modificar y borrar
asientos infantiles recomendados . . . . . . . . . . 44 contactos de la agenda . . . . . . . . . . . . . . 330
avisos acústicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 instrucciones genéricas . . . . . . . . . . . . . . . . 327
batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 memorización de un número de teléfono/
bloqueo de las ventanillas traseras . . . . . . . . . 90 nombre de la persona que llama . . . . . . . 328
cierres de seguridad para niños . . . . . . . . . . . 22 utilización de la agenda mediante
cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 el sistema de activación por voz . . . . . . . 329
cuidado de los cinturones de seguridad . . . . . 42 Sistema de alumbrado
elevalunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 delantero adaptativo (AFS)
en la estación de servicio . . . . . . . . . . . . . . . 134 testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
líquidos tóxicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
lista de comprobación de Sistema de audio
asientos infantiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 cuidado de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . 275
pretensores de los descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 41 encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
rueda de repuesto de tipo provisional . . . . . . 239 mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
sentarse en la posición correcta . . . . . . . . . . . 25 Sistema de cámaras periféricas . . . . . . . . . . . . 143
símbolos de aviso de la batería . . . . . . . . . . . 219 limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
SRS de los airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 parámetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 selección de las diferentes vistas
testigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 de las cámaras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
utilización del cinturón de utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
seguridad durante el embarazo. . . . . . . . . . 39 Sistema de control de distancia
Seguridad en el garaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 de estacionamiento (PDC) . . . . . . . . . . . . . . 140
Selección de banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Sistema de control de emisiones . . . . . . . 132, 205
Selección de las pistas de un CD. . . . . . . . . . . . 303 Sistema de control de velocidad. . . . . . . . . . . . 160
Selección de un canal VentureCam . . . . . . . . . . 149 testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Selección de una cámara VentureCam . . . . . . . 149 Sistema de frenado de emergencia (EBA) . . . . 171
Sensor de inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 sistema avanzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Sensor de lluvia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Servo (frenos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Sistema de gestión del motor (EMS)
Sintonización automática de canales. . . . . . . . . 293 testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) . . . . . . . . 170 Sistema de monitorización
testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 de la batería (BMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Sistema avanzado de frenado Sistema de refrigeración. . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Sistema TPM (sistema de monitorización
de la presión de neumáticos) . . . . . . . . . . . . 229

342
spanish-es (15) R

Índice alfabético
Sistema VentureCam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Sustitución de la escobilla
cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
eliminación de la memoria. . . . . . . . . . . . . . 151 parte trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
función linterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Sustitución de la pila del mando a distancia . . . . 16
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 T
mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
memorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Techo solar
modo portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
accionamiento eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
selección de un canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 cortina enrollable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
selección de una cámara . . . . . . . . . . . . . . . 149
mecanismo retráctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
visualización a pantalla completa. . . . . . . . . 150
Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Surtidores de los lavacristales . . . . . . . . . . . . . 217 anotaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
búsqueda por letra en la agenda . . . . . . . . . . 324
Suspensión neumática
cómo almacenar en la memoria
ajuste de las alturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 el nombre de un contacto utilizando
altura de acceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . 181, 183
la pantalla táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
altura en carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
cómo contestar una llamada entrante . . . . . . 322
altura sobre terreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 cómo corregir/eliminar
anulación por apertura de puerta. . . . . . . . . 184
los números introducidos . . . . . . . . . . . . . 322
aviso acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
cómo marcar un número desde
avisos de cambio de altura . . . . . . . . . . . . . 184 la función de agenda. . . . . . . . . . . . . . . . . 324
congelación de la suspensión . . . . . . . . . . . 185
cómo rechazar una llamada entrante . . . . . . 322
mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
cómo recorrer la agenda . . . . . . . . . . . . . . . . 324
modo arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182, 183 finalización de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . 322
modo extendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
llamadas perdidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Sustitución de bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
acceso a la bombilla del faro . . . . . . . . . . . . 252
menú de llamadas recibidas . . . . . . . . . . . . . 325
bombillas halógenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
menú de los últimos
especificación de las bombillas . . . . . . . . . . 251 números marcados. . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
faro de xenón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251, 253
menú del registro de llamadas . . . . . . . . . . . 324
faro halógeno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
registro de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 remarcación del último número . . . . . . . . . . 322
intermitente lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
visualización de la pantalla de la agenda . . . . 323
luces de estribo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Temperatura exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
luces de marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 aviso acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
luces de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Terrain Response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186, 189
luces de puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
luces del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 mensajes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
luces inferiores de los huecos para pies . . . 257
opciones de anulación por
luces superiores de los huecos
parte del conductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
para pies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
luz de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
luz de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

343
L spanish-es (15)

Índice alfabético
Testigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 83 Toma
bujías de precalentamiento (diesel). . . . . . . . . 74 intensidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 parte delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 73 parte trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
comprobación del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Toma de corriente
control de descenso de pendientes (HDC) . . . 75 auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
control de velocidad activado . . . . . . . . . . . . . 75 Toma de entrada auxiliar (AUX IN) . . . . . . . . . . 310
control dinámico de estabilidad (DSC) . . . . . . 73 modo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
desgaste de las pastillas de freno . . . . . . . . . . 72 Toma de masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
fallo en HDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Transmisión
faro de luz larga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
intermitentes del remolque . . . . . . . . . . . . . . . 75 modo manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
luces de posición encendidas . . . . . . . . . . . . . 75 modo Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
marchas cortas en caja de transferencia . . . . . 75 modos electrónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
monitorización de la presión posiciones de la palanca . . . . . . . . . . . . . 152
de los neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 caja de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
nivel del líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . 72 marchas cortas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
pilotos antiniebla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 marchas largas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
presión de aceite baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
sistema antibloqueo de frenos (ABS) . . . . . . . 74 indicador de marcha seleccionada . . . . . . . . . 78
sistema de alumbrado delantero mensaje de avería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
adaptativo (AFS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 modo Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
sistema de frenado de emergencia (EBA) . . . . 73 Transmisor – HomeLink® . . . . . . . . . . . . . . . . 115
sistema de freno de estacionamiento . . . . . . . 73 Transmisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Transportador o amarres de remolque . . . . . . . 199
sistema de gestión del motor (EMS). . . . . . . . 73 Transporte de cargas y objetos
SRS de los airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 74 baca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Tipo de programa prioritario (PTY) . . . . . . . . . . 288 plegado de los asientos traseros . . . . . . . . . . 34
puntos de anclaje para el equipaje . . . . . . . . 200
Transporte del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Triángulo
señalización en el arcén . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Triángulo de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Tuercas de bloqueo de las ruedas . . . . . . . . . . 243

344
spanish-es (15) R

Índice alfabético
U V
Unidad del faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Vadeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Utilización del ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Varilla de nivel de aceite
Utilización del sistema de tipo electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
activación por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Vehículo
Utilización del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
número de identificación. . . . . . . . . . . . . . . . 236
pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
rescate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Ventanillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
accionamiento con un solo toque . . . . . . . . . . 90
bloqueo de las ventanillas traseras . . . . . . . . . 90
mecanismo retráctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 98
desempañado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 99
distribución del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
mando de distribución del aire . . . . . . . . . 95, 99
mando del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 98
mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
recirculación del aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
salidas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
temperatura del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 98
utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Volante
ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
memorización de la posición . . . . . . . . . . . . . 59
Volante climatizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

345
L spanish-es (15)

346

También podría gustarte