Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manejo ................................................. 61
A Ajuste de la fecha
Vehículos con teclas en el volante
ABS de la dirección ............................... 110
vea Sistema antibloqueo de fre- Vehículos sin teclas en el volante
nos (ABS) ....................................... 148 de la dirección ................................. 99
Accionamiento de los elevalunas ...... 73 Ajuste del reloj
Ventanilla corrediza ......................... 74 Vehículos con teclas en el volante
Ventanilla deflectora ........................ 75 de la dirección ............................... 109
Aceite de motor ................................. 212 Vehículos sin teclas en el volante
Aviso mostrado en el visualizador .. 266 de la dirección ................................. 99
Cambio de aceite ........................... 212 Ajustes
Clases SAE .................................... 212 De fábrica (llave) .............................. 63
Comprobación del nivel de aceite Reposición completa (vehículos
(ordenador de a bordo) .................. 230 con teclas en el volante de la
Comprobación del nivel de aceite dirección) ....................................... 106
con la varilla indicadora del nivel Reposición completa de subme-
de aceite ........................................ 231 nús (vehículos con teclas en el
Consumo ....................................... 186 volante de la dirección) .................. 106
Miscibilidad ................................... 213 Alarma
Relleno ........................................... 232 vea EDW
Testigo de advertencia ................... 251 Alarma antirrobo para el habi-
Acondicionador de aire táculo ................................................... 80
vea Climatización ........................... 125 Alcance de las luces .......................... 118
Acondicionador de aire del espacio Almacenamiento, neumáticos ........... 58
posterior Almacenamiento de datos en el
vea Climatización ........................... 126 vehículo ................................................ 21
Acoplamiento de marchas Alumbrado
mediante pulsación breve ................ 151 Exterior, vea Alumbrado exterior . . . 297
ADAPTIVE ESP® Alumbrado de localización
vea Sistema electrónico de esta- Ajuste (vehículos con teclas en el
bilidad (ESP®) ................................ 155 volante de la dirección) .................. 110
Agua limpiacristales Alumbrado del vehículo
Aviso mostrado en el visualizador .. 268 Interior, parte posterior ................. 121
Barrido ........................................... 123 Sustitución de bombillas ....... 296, 297
Relleno ........................................... 229 Alumbrado exterior
Testigo de control .......................... 255 Alumbrado de localización
Airbag (vehículos con teclas en el volante
Acompañante .................................. 41 de la dirección) .............................. 110
Activación ........................................ 38 Conmutador de luces ..................... 116
Airbag lateral torácico ...................... 42 Desconexión retardada (vehículos
Conductor ........................................ 41 con teclas en el volante de la
Sistema ............................................ 39 dirección) ....................................... 111
Testigo de control PASSENGER Iluminación del entorno (vehícu-
AIRBAG OFF ..................................... 49 los con teclas en el volante de la
Windowbag ...................................... 43 dirección) ....................................... 110
Luz de marcha permanente
(vehículos con teclas en el volante
de la dirección) .............................. 110
Índice alfabético 5
Indicación J
Indicación estándar (vehículos
con teclas en el volante de la Juego de herramientas adicional
dirección) ....................................... 103 para el cambio de la rueda ............... 240
Indicación estándar (vehículos sin
teclas en el volante de la direc- L
ción) ................................................. 98 Lavafaros
vea Testigo de control y de adver- Sistema ................................. 123, 229
tencia ...................................... 27, 246 Lavaparabrisas
Indicación de servicio de manteni- Sistema ................................. 123, 229
miento ................................................ 224 Limitador de la fuerza de tensado
Indicaciones del cinturón de seguridad .................. 39
Avisos mostrados en el visualiza- Activación ........................................ 38
dor ................................................. 257 Limpialunetas trasero ....................... 122
Indicaciones de seguridad Limpiaparabrisas .............................. 122
Indicaciones generales .................... 54 Avería ............................................ 285
Indicaciones de seguridad de Sensor de lluvia/luz ....................... 122
carácter general .................................. 54 Sustitución de las escobillas lim-
Indicaciones para la marcha ............ 184 piaparabrisas ................................. 233
Arranque ........................................ 145 Limpieza
Parada y estacionamiento ............. 148 En el túnel de lavado ...................... 221
Servicio con remolque ................... 204 Exterior del vehículo ...................... 219
Viajes al extranjero ........................ 184 Habitáculo del vehículo .................. 218
Indicaciones para la marcha de Lavado del motor ........................... 222
carácter general ................................ 146 Limpieza a alta presión .................. 221
Indicador Llantas de aleación ligera .............. 222
Temperatura exterior (vehículos Tras la conducción por terrenos
con teclas en el volante de la no asentados o por zonas de
dirección) ....................................... 103 obras ............................................. 222
Temperatura exterior (vehículos Limpieza a alta presión ..................... 221
sin teclas en el volante de la direc- Limpieza del vehículo ....................... 218
ción) ................................................. 98 Limpieza y conservación .................. 218
Indicador de desplazamiento hacia Líquido de frenos .............................. 211
atrás Aviso mostrado en el visualizador .. 263
vea PARKTRONIC ........................... 169 Nivel del líquido ............................. 228
Indicador de la temperatura exte- Testigo de control .......................... 247
rior Líquido refrigerante .......................... 213
Vehículos con teclas en el volante Aviso mostrado en el visualizador .. 265
de la dirección ............................... 103 Depósito de expansión .................. 227
Vehículos sin teclas en el volante Indicación de temperatura
de la dirección ................................. 98 (vehículos con teclas en el volante
Indicador del nivel de combustible . . . 97 de la dirección) .............................. 103
Intermitente adicional Nivel .............................................. 227
Sustitución de bombi- Relleno ........................................... 227
llas ......................................... 299, 301 Testigo de advertencia ................... 252
Intermitentes ..................................... 119 Llave ..................................................... 62
Sustitución de bombi- Avería ............................................ 282
llas ................................. 297, 298, 299
Índice alfabético 11
Z
20 Introducción
Es posible que falten sus datos de registro: Ya no está garantizada en cualquier caso la
Rsi no ha adquirido su vehículo en un con- seguridad de funcionamiento del motor.
cesionario autorizado Si al vender el vehículo no informa al com-
Rsi su vehículo todavía no ha sido revisado prador sobre la modificación de la potencia
en un taller de servicio oficial Mercedes- del motor, dicha omisión puede ser penada
Benz por la ley.
Registre su vehículo, a ser posible, en un taller
de servicio oficial Mercedes-Benz. Informe a
la mayor brevedad posible a Mercedes-Benz Elementos agregados, carrocerías,
si cambia de dirección, o de los datos del piezas de montaje posterior y trans-
nuevo propietario del vehículo en caso de formaciones
venta. Mercedes-Benz le recomienda utilizar
repuestos originales Mercedes-Benz y acce-
sorios y piezas de modificación expresa-
Velocímetro digital y contador de la mente homologadas por Mercedes-Benz para
distancia total recorrida el respectivo modelo de vehículo.
No modifique la distancia total recorrida La seguridad, fiabilidad y adecuación de estas
memorizada electrónicamente en su vehículo piezas se ha determinado mediante una com-
mediante una intervención en el sistema elec- probación especial.
trónico. ! Por motivos de seguridad, encargue la
Si al vender el vehículo no informa al com- construcción y el montaje de las carroce-
prador sobre una modificación del kilome- rías según las directrices para el montaje
traje total, dicha omisión puede ser penada de carrocerías y elementos agregados
por la ley. Mercedes-Benz vigentes. Las directrices
para el montaje de carrocerías y elementos
agregados garantizan que el chasis y
Modificación de la potencia del motor la carrocería formen una unidad y se con-
Si incrementa la potencia del motor del siga la seguridad vial y de servicio máxima
vehículo mediante una intervención en la ges- posible.
tión electrónica del motor, se anularán Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz
la homologación del vehículo, la protección le recomienda:
otorgada por el seguro y se perderán los dere- RNo efectuar otras modificaciones en el
chos de saneamiento por defectos ocultos. vehículo.
Las modificaciones de la potencia del REn caso de existir diferencias con lo indi-
vehículo necesitan una nueva homologación cado en las directrices para el montaje
del mismo y deben notificarse obligatoria- de carrocerías y elementos agregados,
mente a la compañía de seguros. Los neumá- solicitar la aprobación de Mercedes-
ticos, el tren de rodaje y los sistemas de fre- Benz.
nos y de refrigeración deben adaptarse a la La homologación por centros de inspec-
potencia del motor incrementada. ción oficiales o autoridades públicas no
! Los incrementos de la potencia pueden: excluye la posibilidad de que se presen-
Rmodificar
ten riesgos para la seguridad.
los valores de emisión
Rocasionar fallos de funcionamiento Tampoco está permitido realizar modificacio-
Rcausar averías
nes aparentemente irrelevantes en el
vehículo, como pueda ser montar un revesti-
Introducción 21
miento del radiador para el uso en invierno o del vehículo como, por ejemplo, las averías
como protección contra los insectos. Esto detectadas.
podría dar lugar a que el diagnóstico del Esta información facilita, por ejemplo, el diag-
motor registre datos alterados y erróneos. En nóstico de los sistemas del vehículo y contri-
algunos países el registro de los datos del buye a seguir mejorando la calidad de los
diagnóstico del motor está prescrito legal- productos de Mercedes-Benz.
mente y debe poder mostrarse y ser correcto Mercedes-Benz puede acceder a esta infor-
en todo momento. mación y ponerla también a disposición de
En cualquier taller de servicio oficial terceros:
Mercedes-Benz podrá obtener información Rcon el consentimiento del propietario o del
más precisa al respecto.
arrendatario del vehículo
Las Directrices para la construcción y el
- para el diagnóstico del vehículo en oca-
montaje de carrocerías y elementos agre-
sión de la permanencia en el taller
gados las encontrará en Internet en:
- para la mejora continuada de la calidad
https://bb-infoportal.mercedes- de los productos
benz.com/portal/ar_van.0.html Rcon motivo de una petición oficial en el
marco de la aplicación de la ley
Rpara su uso en el arreglo amistoso o en la
Utilización según las normas resolución de litigios que conciernan a
Tenga en cuenta la siguiente información Mercedes-Benz, sus sociedades de partici-
cuando utilice el vehículo: pación u organizaciones de ventas/del ser-
vicio postventa
Rlas indicaciones de seguridad de estas Ins-
trucciones de servicio, i Tenga en cuenta que en los vehículos
Rel código de circulación, equipados con aparatos telemáticos, los
Rla normativa relativa a la matriculación de
datos almacenados se podrán asimismo
leer a través de los mismos, en función de
vehículos para la circulación por carretera.
la configuración, y, por ejemplo, transmi-
tirse al parque móvil.
Garantía legal
Datos para soportes
! Tenga en cuenta las indicaciones que
figuran en estas Instrucciones de servicio En función del equipamiento, su vehículo
sobre el funcionamiento correcto de su puede disponer de equipos de comunicación
vehículo así como sobre posibles daños en y/o de entretenimiento como, por ejemplo,
el mismo. Los daños del vehículo provoca- dispositivos de navegación y sistemas telefó-
dos por vulneraciones de estas indicacio- nicos. En estos medios puede almacenar y
nes no están cubiertos por la garantía legal procesar datos que precise para el funciona-
de Mercedes-Benz de Daimler AG. miento del aparato correspondiente. Encon-
trará más información sobre el manejo (por
ejemplo, cómo borrar datos) en las Instruc-
Datos memorizados en el vehículo ciones de servicio correspondientes.
Datos de averías
Su vehículo está equipado con equipos que
pueden almacenar los datos de los sistemas
Z
22
23
De una ojeada
Volante de la dirección con teclas .... 28
Consola central ................................... 29
Unidades de interruptores ................. 29
24 Puesto de conducción
Puesto de conducción
De una ojeada
Función Pág.
L Apertura del capó del motor 226
De una ojeada
M Soltado del freno de esta-
cionamiento 150
N Conexión/desconexión de
la calefacción adicional
(calefacción indepen-
diente) 137
Conexión/desconexión de
la función de calefaccio-
nado adicional 142
26 Versiones del cuadro de instrumentos
De una ojeada
ción de la intensidad de ilu- presión de inflado de los
minación del cuadro de ins- neumáticos 254
trumentos 98
¦ Nivel de agua insuficiente
L Velocímetro con testigos del sistema lavaparabri-
de control y de advertencia 97 sas/lavafaros 255
M Botón de reposición 9 95 É Tacógrafo, vea las Instruc-
ciones de servicio corres-
N Botón de servicio Ë pondientes
Control del nivel de aceite
1 Puerta abierta 256
del motor (vehículos con
motor diesel) 230 # Forros de freno desgasta-
Testigos de control y de dos 251
advertencia J Luz intermitente del lado
d Testigo de advertencia del derecho 119
155,
sistema ESP® 246 ! ABS averiado 248
Testigo de advertencia del 154,
: ASR o ayuda al arranque
sistema ASR 246
averiado 247
% Nivel insuficiente del BAS averiado 247
líquido refrigerante 252
± ESP® averiado 246
? Temperatura excesiva del
líquido refrigerante 252 È Filtro de aire sucio 254
De una ojeada
Función Pág.
Å Cierre/apertura de la
Æ puerta corrediza eléctrica
derecha/izquierda 67
c Conexión/desconexión de
Función Pág. la calefacción, lado
: izquierdo/derecho 93
Compartimento portaobje-
tos 175 Z Conexión/desconexión del
Y limpialunetas trasero 122
; Unidad de mando del sis-
tema de climatización 125 | Conexión/desconexión de
Conexión/desconexión de la calefacción de la luneta
la calefacción del espacio trasera 124
posterior/el acondiciona-
f Conexión/desconexión del
dor de aire del espacio pos-
sistema PARKTRONIC 167
terior 130
¤ Conexión/desconexión del
= Radio, sistema COMAND o
dispositivo de parada y
tacógrafo, vea las Instruc-
arranque del motor
ciones de servicio del apa-
rato £ Conexión/desconexión de
? las luces intermitentes de
• Cenicero 174
advertencia 119
• Portavasos 179
à Conexión/desconexión del
A Encendedor de cigarrillos 174 sistema ASR 154
B Unidad de interruptores de 5 Testigo de control – Airbag
la consola central 29 4 del acompañante desco-
- Preinstalación para telé- nectado 49
fono móvil 181
30 Unidades de interruptores
Ä vehículo completo/espa-
cio posterior 63
õ Conexión/desconexión de
X la iluminación de la parte
posterior del habitáculo 121
Función Pág.
: Micrófono para el teléfono 181
; Conexión/desconexión de
la luz de lectura, lado dere-
cho 120
= Apertura/cierre del techo
corredizo/techo corredizo
del espacio posterior 76
? Conexión/desconexión
automática de la ilumina-
ción del habitáculo 120
A • Sistema de alarma anti-
rrobo (EDW) o 79
• Compartimento para las
gafas 177
B Conexión/desconexión de
la iluminación del habi-
táculo 120
C Selección del manejo del
techo corredizo/techo
corredizo del espacio pos-
terior 76
Unidades de interruptores 31
De una ojeada
la luz de lectura, lado
izquierdo 120
E • Unidad de mando de la
calefacción del espacio
posterior/el acondiciona-
dor de aire del espacio pos-
terior 130
Función Pág.
: Ajuste de los retrovisores
exteriores 95
; Selección del retrovisor
exterior 95
= Apertura/cierre de las ven-
tanillas laterales 73
? Apertura/cierre de la ven-
tanilla deflectora 75
A Bloqueo/desbloqueo
(seguro para niños) de la
ventanilla deflectora y del
techo corredizo en el espa-
cio posterior 52
B Ajuste del asiento del con-
ductor 80
C Memorización del ajuste de
los asientos (función
Memory) 82
32
33
Seguridad
34 Seguridad de los ocupantes
Seguridad
seguridad junto con una persona.
lesiones graves o incluso mortales, asegúrese
de que todos los ocupantes del vehículo — Evite las prendas de vestir holgadas, por
especialmente las mujeres embarazadas — ejemplo, un abrigo.
lleven correctamente abrochado el cinturón No tienda la cinta del cinturón sobre objetos
de seguridad y mantengan una posición de frágiles o de cantos agudos, especialmente si
asiento normal con el respaldo en posición los mismos se encuentran sobre la ropa o en
casi vertical. un bolsillo, por ejemplo, gafas, bolígrafos o
llaves. De lo contrario, la cinta del cinturón
Los cinturones de seguridad reducen de la podría rasgarse en caso de accidente y usted
forma más efectiva el desplazamiento de los u otros ocupantes del vehículo podrían sufrir
ocupantes del vehículo. Debido a ello, dismi- heridas.
nuye el riesgo de que los ocupantes entren Cada cinturón de seguridad debe ser utilizado
en contacto con el habitáculo del vehículo. por una sola persona.
i En muchos países hay normas legales que No permita en ningún caso que viajen niños
regulan la utilización de los cinturones de sentados en el regazo de otros ocupantes del
seguridad y de los dispositivos de retención vehículo. El niño no quedaría conveniente-
para niños. mente sujeto y podría sufrir heridas graves o
incluso mortales o causárselas a otras perso-
G ADVERTENCIA nas en un proceso de frenado brusco.
Si no se abrocha el cinturón de seguridad o
Las personas con una estatura inferior a 1,50
no lo hace correctamente, o bien no lo
metros y los niños de menos de doce años no
enclava adecuadamente en el cierre, el cintu-
pueden abrocharse correctamente el cintu-
rón dejará de cumplir con la función protec-
rón de seguridad. Estas personas necesitan
tora prevista, por lo que, en determinadas cir-
dispositivos adicionales de retención adecua-
cunstancias, usted podría sufrir heridas gra-
dos para su protección en caso de accidente,
ves o incluso mortales. Asegúrese siempre
montados en los asientos apropiados del
por dicho motivo de que todos los pasajeros,
vehículo. Tenga siempre en cuenta lo indicado
especialmente las mujeres embarazadas, lle-
en las instrucciones de montaje del fabricante
ven abrochado correctamente el cinturón de
de los dispositivos de retención para niños.
seguridad.
Es imprescindible que se asegure de que el G ADVERTENCIA
cinturón: El cinturón de seguridad sólo ofrece la pro-
Rquede lo más bajo posible, es decir, sobre tección prevista si el respaldo del asiento se
las caderas y no sobre el abdomen, encuentra en posición casi vertical y, por con-
Rquede ceñido al cuerpo, siguiente, el ocupante adopta una postura de
Rno esté retorcido, asiento erguida. Evite las posiciones de
Rpase por el centro del hombro,
asiento que impidan el tendido correcto del
cinturón de seguridad. En el apartado
"Asiento" del índice alfabético figura más
información al respecto. Ajuste por dicho
motivo el respaldo en la posición más vertical
Z
36 Seguridad de los ocupantes
posible. No circule nunca con el respaldo muy Colocación del cinturón de seguridad
inclinado hacia atrás. De lo contrario, podría
sufrir heridas graves o incluso mortales en
caso de accidente o al frenar bruscamente.
G ADVERTENCIA
Seguridad
G ADVERTENCIA
Ajuste la altura del cinturón de seguridad sólo
con el vehículo detenido y el freno de esta-
cionamiento accionado.
De lo contrario, podría perder el control del
vehículo a causa de los movimientos necesa-
rios para efectuar el ajuste, y usted y otras
personas podrían verse expuestos a una
situación peligrosa.
Seguridad de los ocupantes 37
Seguridad
X Menor altura del cinturón de seguri- tacto con el habitáculo del vehículo. Además,
dad: mantenga pulsado el botón de desen- también puede reducir el peligro de que los
clavamiento ;. pasajeros sufran lesiones durante un acci-
X Ajuste el inversor del cinturón : a la altura dente.
adecuada para la estatura del ocupante. El sistema SRS está integrado por:
X Suelte el botón de desenclavamiento ; y Run testigo de advertencia +
asegúrese de que se enclave el inversor del Rlos tensores de cinturón
cinturón :. Rlos limitadores de la fuerza de tensado
Seguridad
sor de cinturón. El cinturón de seguridad del trabajos. Mercedes-Benz le recomienda al
asiento central posee un tensor de cinturón respecto un taller de servicio oficial
sólo en los vehículos con airbag doble para el Mercedes-Benz. La realización de los trabajos
acompañante. de mantenimiento en un taller especializado
es imprescindible, especialmente en el caso
Los tensores de cinturón ciñen al cuerpo los
de que se vayan a efectuar trabajos relevan-
cinturones de seguridad al producirse un
tes desde el punto de vista de la seguridad y
accidente.
en sistemas que incidan en la seguridad del
i Los tensores de cinturón no corrigen las vehículo.
posiciones de asiento incorrectas o la colo- Al desechar los tensores de cinturón, debe
cación inadecuada del cinturón de seguri- respetar las prescripciones de seguridad
dad. correspondientes. Puede consultar estas
Los tensores de cinturón no desplazan a los prescripciones en cualquier taller de servicio
ocupantes del vehículo hacia los respaldos oficial Mercedes-Benz.
de los asientos.
Si el cinturón de seguridad está equipado adi- Sistema de airbags
cionalmente con un limitador de la fuerza de
tensado del cinturón, éste reduce la carga del G ADVERTENCIA
cinturón sobre el pasajero al producirse la Para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves
activación del mismo. o incluso mortales durante un accidente con
una deceleración elevada, por ejemplo, debi-
Cuando está conectado el encendido, los ten-
das al inflado de un airbag en milésimas de
sores de cinturón se activan sólo:
segundo, o en el transcurso de un proceso
Rsi los sistemas de retención están operati- brusco de frenado, tenga en cuenta las
vos, vea el testigo de advertencia + siguientes indicaciones:
(Y página 37) RTodos los ocupantes del vehículo deben
Ren caso de colisión frontal o en la parte
adoptar una posición de asiento que les
posterior del vehículo, si éste sufre una permita abrocharse correctamente el cin-
fuerte deceleración o aceleración en sen- turón de seguridad y que esté lo más ale-
tido longitudinal al comienzo de la colisión jada posible del airbag. La posición de
Al activarse los tensores de cinturón suena asiento del conductor debe permitirle con-
un chasquido y puede generarse una redu- ducir el vehículo con seguridad. El conduc-
cida cantidad de polvo. Salvo casos excep- tor debe mantener una distancia con res-
cionales, este chasquido no afecta a su capa- pecto a los pedales que le permita pisarlos
cidad auditiva. El polvo que se genera no es cómodamente. La distancia entre el pecho
perjudicial para la salud. El testigo de control del conductor y el centro de la cubierta del
+ se enciende. airbag debe ser superior a 25 cm. Los bra-
zos del conductor deben quedar formando
G ADVERTENCIA
Si los tensores de cinturón han sido activa-
dos, dejan de cumplir con la función de pro-
tección adicional en caso de que se produzca
Z
40 Seguridad de los ocupantes
Seguridad
RAirbag del acompañante montado encima deben realizarse imprescindiblemente en un
de la guantera taller especializado.
RAirbags laterales torácicos en los refuerzos
exteriores de los asientos delanteros indi- G ADVERTENCIA
viduales Al inflarse un airbag, se genera brevemente
RWindowbags montados en los laterales del una pequeña cantidad de polvo. El polvo
marco del techo entre los montantes A y B puede causar por un breve espacio de tiempo
molestias en personas con asma o con pro-
Las cubiertas de los airbags están marcadas
blemas respiratorios.
con el distintivo "SRS/AIRBAG" o "AIRBAG".
Para evitar dichas molestias respiratorias,
Funcionamiento de los airbags baje inmediatamente del vehículo si ello no
El airbag inflado frena y reduce el desplaza- supone peligro alguno. También puede abrir
miento de los ocupantes del vehículo. la ventanilla para recibir aire fresco. El polvo
Al activarse los airbags suena un chasquido y no es perjudicial para la salud ni tampoco
puede generarse una reducida cantidad de indica que se esté produciendo un incendio
polvo. Salvo casos excepcionales, este chas- en el vehículo.
quido no afecta a su capacidad auditiva. El
Airbags delanteros
polvo que se genera no es perjudicial para la
salud. Los airbags se inflan en el transcurso Los airbags delanteros incrementan la pro-
de unos milisegundos. El testigo de control tección del conductor y del acompañante
+ se enciende. contra las lesiones en la cabeza y en el pecho.
Al impactar el ocupante del vehículo con el El airbag del conductor y/o el airbag del
airbag se produce una expulsión de gas acompañante se activan:
caliente del airbag activado. De esta forma se Ren la fase inicial de un accidente con fuerte
reduce la carga sobre la cabeza y el pecho del deceleración o aceleración del vehículo en
ocupante del vehículo, y es lo que hace que sentido longitudinal
el airbag se desinfle tras el accidente. Rsi su activación presupone una protección
adicional a la ofrecida por el cinturón de
G ADVERTENCIA
seguridad
Tras la activación de los airbags, las piezas de
Ren función de la utilización del cinturón de
los mismos se calientan. No toque dichas pie-
zas, ya que podría sufrir quemaduras. seguridad
Rindependientemente de los otros airbags
Encargue la sustitución de los airbags des-
pués de su activación en un taller especiali- montados en el vehículo
Ren caso de vuelco, como norma general,
zado, cuyo personal posea las herramientas y
los conocimientos técnicos necesarios para sólo en el caso de que se detecte una dece-
efectuar dichos trabajos. De lo contrario, en leración elevada del vehículo en sentido
caso de que se produzca de nuevo un acci- longitudinal
dente, los airbags no podrán ofrecer a los
ocupantes del vehículo su función protectora.
Z
42 Seguridad de los ocupantes
G ADVERTENCIA
Seguridad
Windowbags
G ADVERTENCIA
Para que el windowbag cumpla su función
protectora al activarse, asegúrese de que no
se encuentre ningún objeto entre los ocupan-
Seguridad
tes del vehículo y el sector de activación del
windowbag.
G ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones
Los airbags laterales torácicos : se inflan para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves
entre la puerta y la zona del tórax de los ocu- o incluso mortales a causa de la activación del
pantes del vehículo. windowbag:
RLos ocupantes del vehículo, especialmente
Los airbags laterales torácicos : se activan:
los niños, no deben apoyar nunca la cabeza
Ren el momento de producirse un accidente
en la zona de la ventanilla en la que se infla
en el que se genera una elevada decelera- el windowbag.
ción o aceleración lateral, por ejemplo, en RLos ocupantes del vehículo deben llevar
caso de colisión lateral siempre correctamente abrochado el cin-
Ren el lado de la colisión
turón de seguridad.
Rindependientemente de la utilización del RAsegure siempre a los niños de estatura
cinturón de seguridad inferior a 1,50 m y a los menores de doce
Rindependientemente de los airbags delan- años con un dispositivo de retención para
teros niños adecuado.
Rindependientemente de los tensores de
cinturón G ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones
i Vehículos con detección automática de
para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves
asiento infantil en el asiento del acompa-
o incluso mortales a causa de la activación del
ñante:
windowbag:
El airbag lateral torácico del acompañante RLos ocupantes del vehículo, especialmente
se activa asimismo si está iluminado el tes-
los niños, no deben apoyar nunca la cabeza
tigo de control 24 situado
en la zona de la ventanilla en la que se infla
debajo del interruptor de las luces intermi-
el windowbag.
tentes de emergencia (Y página 29), es
RLos ocupantes del vehículo deben llevar
decir, si está montado un dispositivo de
retención para niños con detección auto- siempre correctamente abrochado el cin-
mática de asiento infantil en el asiento del turón de seguridad
acompañante. RAsegure siempre a los niños de estatura
inferior a 5 ft (1,50 m) y a los menores de
i En estas Instrucciones de servicio doce años con un dispositivo de retención
(Y página 41) figura más información sobre para niños adecuado.
el funcionamiento de los airbags.
En la (Y página 38) figura más información Los windowbags incrementan la protección
sobre la activación de los tensores de cin- de la cabeza de los ocupantes del vehículo
turón y los limitadores de la fuerza de ten- que están situados en el lado del impacto
sado del cinturón de seguridad. (pero no protegen ni el torso ni los brazos).
Z
44 Seguridad de los ocupantes
piezas metálicas, y el niño podría sufrir que- RSi monta un dispositivo de retención para
maduras al entrar en contacto con ellas. niños en el asiento del acompañante, colo-
que siempre el asiento del acompañante en
G ADVERTENCIA la posición más retrasada posible.
No transporte objetos pesados o duros en el RNo permita en ningún caso que viajen niños
Seguridad
habitáculo sin haberlos fijado. sentados en el regazo de otros ocupantes
La carga no sujeta o incorrectamente colo- del vehículo. Debido a las fuerzas que se
cada incrementa el riesgo de que el niño sufra generan, éstos no los podrían sujetar en
lesiones si usted: caso de accidente, al frenar el vehículo o al
cambiar bruscamente la dirección de mar-
Rfrena a fondo
cha. Los niños podrían golpearse con pie-
Refectúa maniobras bruscas zas del habitáculo y sufrir lesiones graves o
Rsufre un accidente incluso mortales.
Encontrará información adicional en el índice RTodos los ocupantes del vehículo deben lle-
alfabético, dentro de "Prescripciones para la var siempre correctamente abrochado el
carga". cinturón de seguridad.
Z
46 Seguridad de los ocupantes
G ADVERTENCIA
No asegure nunca a un niño con un dispositivo
de retención para niños orientado hacia atrás
en un asiento trasero en una posición frente
a frente. El niño no quedaría retenido en caso
Seguridad
G ADVERTENCIA
Si ya no necesita el dispositivo de retención
para niños, retírelo del vehículo o asegúrelo
con el cinturón de seguridad.
De lo contrario, el dispositivo de retención
podría salir despedido por el habitáculo en
caso de accidente.
G ADVERTENCIA
Si el dispositivo de retención para niños o su
sistema de fijación están dañados o se han
visto sometidos a esfuerzo en un accidente,
el niño asegurado posteriormente con dicho
dispositivo puede sufrir heridas graves o
incluso mortales en caso de sufrir un acci-
dente, al frenar o al cambiar repentinamente
la dirección de marcha.
Por dicho motivo, encargue inmediatamente
la revisión y, en caso necesario, la sustitución
de los dispositivos de retención y sus fijacio-
nes deteriorados o sometidos a esfuerzo en
un accidente en un taller especializado, cuyo
personal posea las herramientas y los cono-
cimientos técnicos necesarios para efectuar
dichos trabajos.
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La
realización de los trabajos de mantenimiento
en un taller especializado es imprescindible,
especialmente en el caso de que se vayan a
efectuar trabajos relevantes desde el punto
de vista de la seguridad y en sistemas que
incidan en la seguridad del vehículo.
Seguridad de los ocupantes 47
Seguridad
(del espacio pos-
terior)
Grupo 0: hasta 10 kg Según se reco- Universal2 Universal2
hasta aproximada- miende1
mente 9 meses
Grupo 0+: hasta 13 kg Según se reco- Universal2 Universal2
hasta aproximada- miende1
mente 18 meses
Grupo I: de 9 a 18 kg Universal3 Universal Universal
aproximadamente de 8
meses a 4 años
Grupo II/III: de 15 a Universal3 Universal Universal
36 kg
aproximadamente de
3,5 a 12 años
Los dispositivos de retención para niños de la categoría "Universal" se reconocen por la eti-
queta de homologación de color naranja. La etiqueta está pegada en el dispositivo de reten-
ción para niños, identificando así dicho dispositivo de retención.
1 Utilice exclusivamente dispositivos de retención para niños provistos de sistema de detección automática
de asiento infantil.
2 Los dispositivos de retención para niños de los grupos 0 y 0+ no deben montarse en asientos del vehículo
orientados en dirección contraria al sentido de marcha.
3 En el caso de que los dispositivos de retención para niños no vayan equipados con sistema de detección
automática de asiento infantil, coloque el asiento del acompañante en la posición más retrasada posible. El
sistema de detección automática de asiento infantil está disponible sólo en los asientos de confort y de lujo
(asientos individuales).
Z
48 Seguridad de los ocupantes
B6 6 86 8213
hasta aproximada-
mente 9 meses
Grupo 0+: hasta Britax-Römer BABY SAFE E1 03 301146 B6 6 86 8212
13 kg PLUS
B6 6 86 8213
hasta aproximada-
mente 18 meses
Grupo I: de 9 a 18 kg Britax-Römer DUO PLUS E1 03 301133 B6 6 86 8217
aproximadamente B6 6 86 8218
de 8 meses a 4 años
Grupo II/III: de 15 a Britax-Römer KID E1 03 301148 B6 6 86 8308
36 kg
B6 6 86 8309
aproximadamente
de 3,5 a 12 años B6 6 86 8302
B6 6 86 8303
Seguridad
sitivo de retención para niños orientado hacia atrás montado en el asiento del acompañante. Fije
el dispositivo de retención para niños orientado hacia atrás sólo en un asiento adecuado del
espacio posterior.
Si asegura a un niño con un dispositivo de retención para niños orientado hacia delante montado
en el asiento del acompañante y el airbag del acompañante no está desconectado (por ejemplo,
en los vehículos sin detección automática de asiento infantil en el asiento del acompañante, o
en los vehículos con detección automática de asiento infantil en el asiento del acompañante si
no está iluminado el testigo de control 24), ajuste siempre el asiento del acompa-
ñante a su posición más retrasada posible.
Cualquier taller de servicio oficial Mercedes-Benz le informará sobre los dispositivos de retención
para niños recomendados.
No coloque objetos (por ejemplo, cojines) debajo del dispositivo de retención para niños. Toda
la superficie inferior del dispositivo de retención para niños debe quedar apoyada siempre en la
superficie del asiento. Un dispositivo de retención para niños que no esté montado correcta-
mente no sólo no puede proteger de la manera prevista en caso de accidente, sino que incluso
puede ocasionar lesiones.
asiento, y están señalizados con rótulos indi- haya quedado enclavado en los estribos de
cadores sobre la banqueta. fijación derecho e izquierdo.
i Puede fijar otros dispositivos de reten-
ción para niños en las plazas de asiento con G ADVERTENCIA
ayuda de los cinturones de seguridad Si el dispositivo de retención para niños o su
Seguridad
(Y página 45). Utilice únicamente disposi- sistema de fijación, por ejemplo, la fijación de
tivos de retención para niños adecuados asiento infantil ISOFIX, están dañados o se
para su edad y estatura y que cumplan las han visto sometidos a esfuerzo en un acci-
normas legales vigentes. Para ello, es dente, el niño asegurado con dicho disposi-
imprescindible que tenga en cuenta las ins- tivo podría sufrir heridas graves o incluso mor-
trucciones de montaje del fabricante del tales en caso de sufrir un accidente, al frenar
asiento infantil. bruscamente el vehículo o al cambiar repen-
tinamente la dirección de marcha.
G ADVERTENCIA Por dicho motivo, encargue inmediatamente
Un dispositivo de retención para niños sujeto la revisión y, en caso necesario, la sustitución
con una fijación de asiento infantil ISOFIX no de los dispositivos de retención y sus fijacio-
ofrece suficiente protección para niños con nes dañados o sometidos a esfuerzo en un
un peso superior a 22 kg. Por dicho motivo, accidente en un taller especializado, cuyo per-
sólo debe asegurar con un dispositivo de sonal posea las herramientas y los conoci-
retención para niños sujeto mediante la fija- mientos técnicos necesarios para efectuar
ción de asiento infantil ISOFIX a niños con un dichos trabajos.
peso inferior a 22 kg. Si el niño pesa más de
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un
22 kg deberá sujetar el dispositivo de reten-
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La
ción para niños con un cinturón de seguridad
realización de los trabajos de mantenimiento
por tres puntos.
en un taller especializado es imprescindible,
especialmente en el caso de que se vayan a
G ADVERTENCIA efectuar trabajos relevantes desde el punto
Si el dispositivo de retención para niños no de vista de la seguridad y en sistemas que
está montado correctamente en una plaza de incidan en la seguridad del vehículo.
asiento del vehículo adecuada para el mismo,
el niño podría sufrir heridas graves o incluso ! Asegúrese de que el cinturón de seguri-
mortales en caso de accidente o al frenar dad del asiento central no quede aprisio-
bruscamente. Respete las instrucciones de nado cuando monte el dispositivo de reten-
montaje del fabricante del dispositivo de ción para niños si su vehículo está equi-
retención para niños al montar uno de dichos pado con un banco trasero.
dispositivos.
Utilice en los asientos traseros sólo los dis-
positivos de retención para niños con fijación
del asiento infantil ISOFIX recomendados por
Mercedes-Benz.
Un dispositivo de retención para niños inco-
rrectamente montado puede soltarse y cau-
sar heridas graves o incluso mortales al niño
o a otros ocupantes del vehículo. Por dicho
motivo, asegúrese después de montar el dis-
positivo de retención para niños de que éste
Z
52 Seguridad de los ocupantes
G ADVERTENCIA
No exponga el dispositivo de retención para
niños a la irradiación directa del sol.
El dispositivo de retención para niños podría
calentarse excesivamente, por ejemplo, sus
piezas metálicas, y el niño podría sufrir que-
maduras al entrar en contacto con ellas.
Seguridad de los ocupantes 53
Seguridad
El pestillo del seguro para niños se encuentra en el
canto inferior del portón trasero o en la parte fron-
tal de la puerta trasera derecha.
Puerta corrediza (ejemplo en el lado derecho del : Pestillo
vehículo)
: Mecanismo giratorio del seguro para 2 Desactivación del seguro
niños 3 Activación del seguro
2 Desactivación del seguro – Posición off X Activación/desactivación: desplace el
3 Activación del seguro – Posición on pestillo : a la posición correspondiente.
X Activación/desactivación: gire el meca- X Compruebe a continuación la capacidad
nismo giratorio del seguro para niños : funcional del seguro para niños.
con un elemento adecuado a la posición
Seguro para niños de la ventanilla deflec-
correspondiente.
tora de accionamiento eléctrico y del
X Compruebe a continuación la capacidad
techo corredizo del espacio posterior
funcional del seguro para niños.
G ADVERTENCIA
i Si está activado el seguro para niños de Active el seguro para niños de las puertas tra-
la puerta corrediza de accionamiento eléc- seras y bloquee el manejo de las ventanillas
trico, ya no funcionan el interruptor del deflectoras de accionamiento eléctrico y el
montante B ni el botón del asidero interior techo corredizo desde el espacio posterior si
de la puerta corrediza de accionamiento viajan niños en el vehículo. De lo contrario, los
eléctrico. niños podrían abrir en el espacio posterior las
Seguro para niños del portón trasero/de puertas, la ventanilla deflectora o el techo
la puerta trasera corredizo durante la marcha y sufrir heridas o
causárselas a otras personas.
Z
54 Llantas y neumáticos
Rdetergentes,
Rácidos.
G ADVERTENCIA
No guarde ni transporte sustancias agresivas
o perjudiciales para la salud en la cabina. Aun-
Seguridad
Llantas y neumáticos
Indicaciones de seguridad de carácter
general Seguridad vial y de servicio
Los neumáticos son elementos especial-
Rótulos adhesivos
mente importantes para la seguridad vial y de
En el vehículo van colocados diversos rótulos servicio del vehículo. Verifique por dicho
adhesivos de advertencia. Sirven para llamar motivo regularmente la presión de inflado, el
su atención y la de otras personas sobre dife- perfil y el estado de los neumáticos.
rentes situaciones de peligro. En cualquier comercio dedicado a la venta de
G ADVERTENCIA neumáticos, taller especializado o taller de
servicio oficial Mercedes-Benz puede obtener
No retire los adhesivos de advertencia.
información sobre:
Si retira los adhesivos de advertencia, usted
Rla lista de las marcas de neumáticos reco-
u otras personas podrían no reconocer deter-
minados peligros. Como consecuencia, usted mendadas
u otras personas podrían sufrir heridas. Rla capacidad de carga del neumático (LI
Load Index)
Rel índice de velocidad (velocidad máxima
Sustancias perjudiciales para la salud autorizada para los neumáticos)
Rla edad de los neumáticos
No guarde ni transporte sustancias agresivas
Rlas causas y consecuencias del desgaste
o perjudiciales para la salud en la cabina.
Entre ellas se encuentran, por ejemplo: de los neumáticos
Rlas medidas que se deben adoptar en caso
Rdisolventes,
de advertir desperfectos en los neumáticos
Rcombustibles,
Rlos modelos de neumáticos recomendados
Raceites y grasas,
para determinadas zonas geográficas, los
Llantas y neumáticos 55
Seguridad
res en el sistema de frenos ni en las llantas,
ni la utilización de arandelas distanciadoras o para su vehículo están identificados con la
de discos guardapolvo para los frenos. Ade- distinción MO (Mercedes-Benz Original) en
más, en tal caso, se anulará la homologación los mismos neumáticos y en las tablas de
del vehículo. presiones de inflado de los neumáticos.
G ADVERTENCIA G ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le Si no están correctamente apretados los tor-
recomienda utilizar exclusivamente las llan- nillos o las tuercas de rueda, puede despren-
tas y los neumáticos homologados especial- derse la rueda durante la marcha. Debido a
mente para su vehículo por Mercedes-Benz. ello podría perder el control del vehículo, pro-
Estas llantas y neumáticos son especialmente vocar un accidente y sufrir heridas o causár-
adecuados en lo relativo a sus cualidades de selas a otras personas.
marcha, confort, desgaste y adecuación a los Por dicho motivo, reapriete los tornillos o las
sistemas de regulación tales como, por ejem- tuercas de rueda regularmente, como mínimo
plo, el ABS o el ESP®. Si utiliza otras llantas o una vez al año, al par de apriete prescrito.
neumáticos, Mercedes-Benz no asumirá nin-
guna responsabilidad por los daños causa-
En el capítulo "Datos técnicos"
dos. En cualquier taller de servicio oficial
(Y página 332) figura más información sobre
Mercedes-Benz puede obtener información
el par de apriete de los tornillos de rueda.
sobre las llantas y los neumáticos.
Presión de inflado de los neumáticos
Si utiliza llantas o neumáticos diferentes a los
comprobados y recomendados por G ADVERTENCIA
Mercedes-Benz, esto puede influir negativa- Tenga siempre en cuenta la presión de inflado
mente en cualidades tales como el compor- prescrita para los neumáticos de su vehículo.
tamiento de marcha, la emisión de ruidos, el
Durante la marcha se incrementa la tempera-
consumo y el desgaste. Las diferencias de
tura y la presión de inflado de los neumáticos.
tamaño y la diferente deformación de los neu-
Por dicho motivo, no reduzca nunca la presión
máticos pueden originar además roces en la
de inflado de los neumáticos estando estos
carrocería y en componentes de los ejes
calientes. De lo contrario, quedaría ajustada
durante la marcha bajo carga. En dicho caso,
una presión de inflado insuficiente al enfriarse
los neumáticos o el vehículo pueden sufrir
los neumáticos.
desperfectos.
La presión de inflado de los neumáticos debe
Efectúe el rodaje de los neumáticos nuevos a
ajustarse en función del estado de carga del
velocidad moderada durante los primeros
vehículo. Una presión de inflado insuficiente
100 km.
de los neumáticos puede originar el reventón
En el capítulo "Funcionamiento" figura más de un neumático, especialmente al incremen-
información sobre los neumáticos de invierno tar la carga y la velocidad. Una presión de
(Y página 209) y las cadenas para nieve inflado de los neumáticos excesiva origina un
(Y página 209). recorrido de frenado más largo y peor adhe-
rencia de los neumáticos.
Z
56 Llantas y neumáticos
Seguridad
neumáticos. Por dicho motivo, encargue la producirse daños o averías en los neumáti-
sustitución de los neumáticos de una edad cos. Debido a ello podría perder el control del
superior a 6 años. Esto es válido también para vehículo, provocar un accidente y sufrir heri-
la rueda de repuesto. das o causárselas a otras personas.
Por dicho motivo, utilice exclusivamente los
Desperfectos en los neumáticos modelos y los tamaños de neumáticos auto-
Los desperfectos en los neumáticos se origi- rizados para su modelo de vehículo. Tenga en
nan, por ejemplo, a causa de: cuenta asimismo la capacidad de carga y la
Rlas
velocidad autorizada.
condiciones de servicio del vehículo
Rel
Tenga asimismo en cuenta especialmente las
envejecimiento de los neumáticos
normas de homologación para neumáticos
Rlos impactos contra los bordillos de las
del país respectivo. Estas normas fijan en
aceras determinadas circunstancias un determinado
Rla incrustación de cuerpos extraños en el modelo de neumáticos para el vehículo, o
perfil prohíben la utilización de ciertos modelos de
Rlas presiones de inflado excesivas o insufi- neumáticos autorizados en otros países.
cientes de los neumáticos En determinadas zonas y ámbitos de aplica-
Rlas condiciones climatológicas y medioam- ción puede ser recomendable además utilizar
bientales un determinado modelo de neumático. En
Rel contacto con aceite, grasa, combustible cualquier comercio dedicado a la venta de
neumáticos, taller especializado o taller de
G ADVERTENCIA servicio oficial Mercedes-Benz puede obtener
Si circula sobre bordillos de aceras u objetos información sobre los neumáticos.
agudos, podrían producirse daños en la car-
casa del neumático no visibles externamente. Neumáticos recauchutados
Los daños producidos en la carcasa del neu-
mático se detectan muy posteriormente y Los neumáticos recauchutados no son verifi-
pueden originar el reventón del neumático. cados ni están recomendados por
Mercedes-Benz, ya que en éstos no siempre
Debido a ello podría perder el control del
pueden detectarse posibles daños previos.
vehículo, provocar un accidente y sufrir heri-
Por dicho motivo, la seguridad de marcha al
das o causárselas a otras personas.
utilizar neumáticos recauchutados no es tan
Evite aplastar los neumáticos contra los bor- alta como la existente con los neumáticos
dillos de las aceras o estacionar el vehículo originales.
con una parte de la superficie de rodadura de
los neumáticos situada sobre los bordillos de
Sentido de giro
las aceras.
Los neumáticos con sentido de giro prescrito
ofrecen ventajas adicionales, por ejemplo, en
caso de aquaplaning. Estas ventajas son efec-
tivas sólo en el caso de que se mantenga
dicho sentido de giro. El sentido de giro está
Z
58 Llantas y neumáticos
Seguridad
Z
60
61
Manejo
el volante de la dirección ................... 98
Ordenador de a bordo con teclas
en el volante de la dirección ............ 100
Iluminación ........................................ 116
Una visión clara ................................ 122
Climatización ..................................... 125
Conducción y estacionamiento ....... 142
Frenado del vehículo ........................ 148
Cambio automático .......................... 150
Durante la marcha ............................ 153
Sistemas de conducción .................. 160
Regulación de nivel ........................... 172
Otros .................................................. 174
Comunicación ................................... 180
62 Apertura y cierre
Apertura y cierre
Llave del vehículo
En el equipamiento del vehículo se incluyen
dos llaves. En cada llave va insertada una
llave de emergencia.
Con la llave puede abrir el vehículo incluso a
gran distancia.
Manejo
Manejo
vehículo con la llave no abre ninguna puerta
ni el portón trasero o la puerta trasera veces la tecla %.
durante un periodo de 40 segundos, las cerra- Los intermitentes parpadean una vez.
duras del vehículo se bloquearán de nuevo X Bloqueo centralizado: pulse la tecla
automáticamente. &.
X Bloqueo centralizado: pulse la tecla de Los intermitentes parpadean tres veces
bloqueo &. cuando el vehículo está cerrado.
Los intermitentes parpadean tres veces:
RSi el bloqueo electrónico de arranque o Restablecimiento del ajuste de fábrica
el sistema de alarma antirrobo (EDW) X Pulse simultáneamente las teclas % y
está activado. & hasta que el testigo de control de
RSi todas las puertas y el portón trasero/ carga de las pilas : parpadee dos veces.
la puerta trasera están cerrados. La llave efectúa de nuevo el desbloqueo de
X Compruebe los seguros de todas las puer- forma centralizada.
tas.
Los seguros deben estar bajados. Desbloqueo de las puertas corredizas y
del portón trasero /de la puerta trasera
Ajuste individual
Si el vehículo está bloqueado, con la tecla
Si viaja solo con frecuencia, puede modificar 5 sólo puede desbloquear las puertas
la función de desbloqueo de la llave. Al pulsar corredizas y el portón trasero/la puerta tra-
una vez la tecla % se desbloquean: sera.
RLas puertas del conductor y del acompa- X Pulse la tecla 5.
ñante (modelo furgoneta). Los intermitentes parpadean una vez.
O bien:
RLa puerta del conductor (modelo familiar).
Z
64 Apertura y cierre
durante la marcha y sufrir heridas o causár- zado superior à con las puertas cerra-
selas a otras personas. das.
Cuando el vehículo completo está blo-
G ADVERTENCIA queado, el testigo de control integrado en
No deje nunca a los niños sin vigilancia en el la tecla se ilumina.
vehículo, aunque estén asegurados con un i Si la llave no está introducida en la cerra-
dispositivo de retención para niños. Los niños dura de encendido o si está en la posición
podrían herirse con piezas del vehículo. 0, se ilumina durante 5 segundos el testigo
Manejo
Podrían sufrir lesiones graves o incluso mor- de control integrado en la tecla de bloqueo
tales en caso de verse expuestos a tempera- centralizado.
turas altas o bajas durante un periodo pro- X Bloqueo de las puertas corredizas y del
longado de tiempo. portón trasero/de las puertas trase-
Si los niños abren una puerta, podrían: ras: pulse la tecla de bloqueo centralizado
Rherir a otras personas inferior Ä con las puertas cerradas.
Rsalir del vehículo y herirse o ser atropella- Cuando las puertas corredizas y el portón
dos por otro vehículo trasero/las puertas traseras están blo-
Rsufrir heridas graves, especialmente si se
queados, el testigo de control integrado en
la tecla de bloqueo centralizado à se
caen del vehículo, debido a la altura del
ilumina.
mismo
Lleve siempre consigo la llave cuando aban-
done el vehículo, aunque sea por poco Bloqueo automático
tiempo.
Indicaciones de carácter general
El vehículo se bloquea automáticamente tras
Bloqueo/desbloqueo el arranque.
Con la tecla de bloqueo centralizado puede
bloquear y desbloquear de forma centralizada
desde el habitáculo todo el vehículo o sólo las
puertas corredizas y el portón trasero/las
puertas traseras.
Manejo
Activación del bloqueo automático la manilla de la puerta del conductor.
durante la marcha X Pulse la tecla % y manténgala pulsada
X Gire la llave a la posición 1 ó 2 de la cerra-
hasta que las ventanillas laterales y los
dura de encendido con las puertas cerra- techos corredizos hayan alcanzado la posi-
das. ción que desee.
X Para el vehículo completo: mantenga Suelte la tecla % si desea interrumpir el
pulsada la tecla de bloqueo centralizado proceso.
superior à hasta que el testigo de con-
trol integrado en la tecla parpadee 4 veces. G ADVERTENCIA
X Sólo para las puertas corredizas y el Al activar el cierre de confort, el sistema de
portón trasero/las puertas traseras: bloqueo centralizado cierra las ventanillas y
mantenga pulsada la tecla de bloqueo cen- los techos corredizos. Asegúrese de que
tralizado inferior Ä hasta que el testigo nadie quede aprisionado.
de control integrado en la tecla superior Si existe peligro de quedar aprisionado, suelte
à parpadee 4 veces. la tecla &. Pulse inmediatamente la tecla
% y manténgala pulsada hasta que las ven-
Desactivación del bloqueo automático tanillas laterales, las ventanillas deflectoras y
durante la marcha el techo corredizo elevable vuelvan a abrirse.
X Gire la llave a la posición 1 ó 2 de la cerra-
dura de encendido con las puertas cerra- X Cierre: cierre todas las puertas.
das. X Oriente la punta de la llave hacia la manilla
X Para el vehículo completo: mantenga de la puerta del conductor.
pulsada la tecla de bloqueo centralizado X Pulse la tecla & y manténgala pulsada
superior à hasta que el testigo de con- hasta que las ventanillas laterales y los
trol integrado en la tecla parpadee 2 veces. techos corredizos queden completamente
X Sólo para las puertas corredizas y el cerrados.
portón trasero/las puertas traseras: Suelte la tecla & si desea interrumpir el
mantenga pulsada la tecla de bloqueo cen- proceso.
tralizado inferior Ä hasta que el testigo
i Asegúrese antes de alejarse del vehículo
de control integrado en la tecla superior
de que todas las ventanillas laterales y los
à parpadee 2 veces.
techos corredizos estén cerrados.
Z
66 Apertura y cierre
Cerradura de encendido
Manejo
G ADVERTENCIA G ADVERTENCIA
Asegúrese de que nadie quede aprisionado al La puerta corrediza abierta y no enclavada
abrir y cerrar las puertas. Proceda con espe- puede desplazarse cuando el vehículo se
cial precaución si se encuentran niños peque- encuentra detenido en una pendiente. Hay
ños cerca del vehículo. por lo tanto peligro de aprisionamiento.
Abra las puertas sólo si la situación del tráfico Asegúrese de que la puerta corrediza abierta
lo permite. Asegúrese de que haya suficiente esté enclavada en el retentor.
espacio libre al abrir las puertas.
De lo contrario, usted y otras personas La puerta corrediza está equipada con un
podrían resultar heridos. retentor, mediante el cual queda bloqueada
al abrirse y desplazarse hasta el tope final.
En todo momento puede abrir desde el inte-
rior una puerta del conductor o del acompa-
! Al abrir la puerta corrediza, asegúrese
ñante bloqueada. previamente de que:
Manejo
cierre de las puertas traseras . Apertura / cierre de la puerta corrediza
desde el habitáculo
Sólo puede abrir las puertas corredizas desde
el habitáculo si no están activados los segu-
ros para niños. Al abrir una puerta corrediza
bloqueada, se desplaza hacia arriba el
seguro ?. Sólo se desbloquea dicha puerta
corrediza. Las otras puertas permanecen blo-
queadas.
X Apertura: apriete el botón ; para abrir la
puerta corrediza.
X Desplace la puerta corrediza hacia atrás
hasta el tope sujetándola por la manilla de
la puerta =.
X Compruebe el enclavamiento de la puerta
corrediza.
La puerta corrediza debe estar enclavada.
X Cierre: desplace la puerta corrediza hacia
delante dándole un impulso y sujetándola
por la manilla de la puerta = hasta que
quede enclavada.
Z
68 Apertura y cierre
Manejo
X Apertura: pulse la tecla superior :
situada en la consola central o la tecla =
situada en el umbral de la puerta y man-
téngala pulsada.
El testigo de control de la tecla parpadea.
La puerta corrediza se desbloquea y se
abre.
X Suelte la tecla : situada en la consola : Teclas de la puerta corrediza izquierda
central o la tecla = del umbral de la puerta ; Teclas de la puerta corrediza derecha
cuando la puerta corrediza haya alcanzado X Programación de la llave: asegúrese de
la posición que desee. que las puertas estén cerradas.
La puerta corrediza se detiene. X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
X Cierre: pulse la tecla inferior ; situada en de encendido.
la consola central o la tecla = situada en X Pulse la tecla inferior Æ: ó ; de la
el umbral de la puerta y manténgala pul- puerta corrediza que desee durante apro-
sada. ximadamente 5 segundos.
Los testigos de control de la tecla supe- El testigo de control integrado en la tecla
rior : y de la tecla = parpadean. La superior correspondiente Å parpadea y
puerta corrediza se cierra y suena un tono suena tres veces una señal acústica de
señalizador. advertencia a modo de confirmación.
X Suelte la tecla inferior ; situada en la con-
sola central o la tecla = del umbral de la Apertura / cierre con la manilla de la
puerta cuando la puerta corrediza haya puerta
alcanzado la posición que desee.
X Empuje ligeramente la manilla de la puerta
La puerta corrediza se detiene.
interior o exterior.
i Cuando la puerta corrediza está abierta, La puerta corrediza se abre/cierra eléctri-
se ilumina el testigo de control de la tecla camente.
superior : de la consola central.
Detección de obstáculos
Apertura/cierre con la llave
G ADVERTENCIA
X Pulse la tecla 5 durante más de medio Abra las puertas corredizas sólo si la situación
segundo. del tráfico lo permite. Asegúrese de que haya
La puerta corrediza se desbloquea y se suficiente espacio libre al abrir las puertas
abre o se cierra. corredizas. De lo contrario, usted y otras per-
X Vuelva a pulsar la tecla 5. sonas podrían resultar heridos.
La puerta corrediza se detiene.
Z
70 Apertura y cierre
Al cerrar y abrir las puertas corredizas eléc- Advertencia en caso de estar abierta la
tricas, asegúrese de que no se encuentre puerta corrediza eléctrica
nadie en el sector de funcionamiento de la Cuando la puerta corrediza está abierta, se
puerta corrediza. De lo contrario, podrían que- ilumina el testigo de control de la tecla
dar aprisionados por el movimiento de la Å de la consola central.
puerta o sufrir lesiones de otro tipo. Proceda
con especial precaución si se encuentran La puerta corrediza se puede cerrar eléctri-
niños cerca del vehículo. camente durante la marcha. La apertura está
Manejo
bloqueada.
La detección de obstáculos no evita que los
dedos u otras partes del cuerpo queden apri-
sionados contra el marco de la puerta y que Portón trasero
alguna persona resulte herida por dicho
motivo. Proceda con especial precaución si el Indicaciones de seguridad importantes
vehículo se encuentra en una pendiente.
En caso de una avería, la puerta corrediza G ADVERTENCIA
podría moverse por sí misma. Si el motor está en marcha y el portón trasero
está abierto, pueden introducirse gases de
G ADVERTENCIA escape en el habitáculo. Debido a ello, podría
intoxicarse. Asegúrese por tanto de que el
Si la puerta corrediza se desplaza sin freno a
portón trasero esté siempre cerrado cuando
la posición final respectiva (apertura /cierre),
el motor esté en marcha.
usted y otras personas pueden resultar heri-
dos. Proceda con especial precaución si el ! El portón trasero se desplaza hacia arriba
vehículo se encuentra en una pendiente o en
y hacia atrás al abrirse. Por dicho motivo,
un declive.
asegúrese de que haya suficiente espacio
Si se bloquea la puerta corrediza al abrirse, libre sobre el portón trasero y detrás del
se desplaza unos centímetros en dirección mismo.
contraria y se detiene.
Apertura/cierre del portón trasero
Si la puerta corrediza se bloquea al cerrarla,
desde el exterior
se abrirá de nuevo por completo.
Si se detecta un obstáculo:
Rsuenan tres señales acústicas de adverten-
cia en el cuadro de instrumentos
Rse ilumina el testigo de control de la tecla
de la consola central
Rsuenan adicionalmente tres señales acús-
ticas de advertencia emitidas por la unidad
de control de la puerta corrediza eléctrica
i Si mantiene pulsada la tecla de la consola
central o la tecla del umbral de la puerta, la
sensibilidad de la detección de obstáculos
X Apertura: tire de la manilla :.
es menor que si se efectúa la apertura X Desplace hacia arriba el portón trasero.
automática.
G ADVERTENCIA
Asegúrese de que nadie quede aprisionado al
cerrar el portón trasero. Proceda con especial
Apertura y cierre 71
G ADVERTENCIA
Asegúrese de que nadie quede aprisionado al
cerrar el portón trasero.
Manejo
sujetándolo por el lazo ; y ciérrelo pre-
sionándolo desde el exterior.
Puertas traseras
X Cierre: tire hacia abajo del portón trasero Puede enclavar las puertas traseras en un
sujetándolo por el lazo ; y ciérrelo pre- ángulo de aproximadamente 90°, 180° y
sionándolo desde el exterior. 270°. Asegúrese en cualquier caso de que la
puerta trasera abierta quede correctamente
Apertura/cierre del portón trasero fijada en el enclavamiento.
desde el habitáculo ! Asegúrese de que haya suficiente espacio
libre al abrir las puertas traseras. De lo con-
trario, podría dañar el vehículo o los objetos
que se encuentren a poca distancia de las
puertas traseras.
G ADVERTENCIA
Asegúrese siempre al abrir las puertas trase-
ras de que la calzada esté libre y de que nadie
quede aprisionado. De lo contrario, usted y
otras personas podrían resultar heridos al
abrir la puerta.
Palanca de apertura situada en el lado interior del
portón trasero G ADVERTENCIA
Si abre las puertas en un ángulo de 90° (posi-
X Desbloqueo/bloqueo: desplace el pesti-
ción de enclavamiento), el dispositivo de
llo ; del portón trasero hacia arriba/
alumbrado trasero quedará cubierto.
abajo.
El portón trasero está bloqueado si queda La parte trasera del vehículo no estará sufi-
visible el sector blanco. cientemente asegurada y será advertida con
retardo como un obstáculo por otros usuarios
X Apertura: tire de la palanca de aper-
de la carretera. Esto podría provocar un acci-
tura : en la dirección indicada por la fle-
dente.
cha y levante el portón trasero.
Por dicho motivo, asegure en ese caso la
G ADVERTENCIA parte trasera del vehículo correctamente de
No deje a los niños solos en el vehículo. De lo acuerdo con las disposiciones nacionales, por
contrario, podrían abrir el portón trasero ejemplo, con el triángulo de advertencia.
desde el habitáculo, aunque estuviera blo-
Z
72 Apertura y cierre
Apertura de las puertas traseras desde Si abre la puerta trasera estando abierta la
el exterior ventanilla deflectora, puede chocar con
ésta el limpialunetas trasero. Esto sucede
Apertura de la puerta trasera derecha si está funcionando el limpialunetas tra-
sero.
Manejo
X Tire de la manilla :.
X Gire la puerta trasera hacia el lado hasta X Abra la puerta trasera aproximadamente
que quede enclavada. 45°.
X Tire del retentor de puerta : en la direc-
Apertura de la puerta trasera izquierda ción indicada por la flecha y manténgalo
fijo.
X Abra la puerta trasera en un ángulo supe-
rior a 90°, de forma que ya no pueda encla-
varse el retentor de puerta.
X Suelte el retentor de puerta y abra la puerta
trasera hasta formar un ángulo de 180° ó
270°.
Manejo
X Cierre la puerta trasera izquierda desde el sector blanco. Sólo se desbloquea la puerta
exterior dándole un ligero impulso. trasera. Las otras puertas permanecen blo-
X Cierre la puerta trasera derecha desde el
queadas.
exterior dándole un ligero impulso. G ADVERTENCIA
i El retentor de puerta : se suelta auto- Asegúrese de que nadie quede aprisionado al
máticamente de su enclavamiento. cerrar las puertas traseras.
Z
74 Apertura y cierre
G ADVERTENCIA
Si viajan niños en el vehículo, active los segu-
ros para niños. De lo contrario, los niños
podrían abrir las puertas o las ventanillas
durante la marcha y sufrir heridas o causár-
Panel de control (ejemplo de la puerta del conduc- selas a otras personas.
tor)
: Elevalunas izquierdo Ajuste de las ventanillas laterales
; Elevalunas derecho Si se ha producido una avería o una interrup-
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura ción de tensión, vuelva a ajustar las ventani-
de encendido. llas laterales.
X Apertura/cierre: pulse la tecla : ó ; X Tire de ambas teclas de los elevalunas y
hasta que la ventanilla correspondiente manténgalas en esta posición durante
haya alcanzado la posición que desee. aproximadamente 1 segundo más después
de que se hayan cerrado las ventanillas
Si pulsa la tecla sobrepasando el punto de laterales.
resistencia y la suelta a continuación, la ven-
tanilla se abre automáticamente. Para dete-
ner el desplazamiento del cristal, tire o pulse Ventanilla corrediza
de nuevo de la tecla.
G ADVERTENCIA
No deje nunca a los niños sin vigilancia en el
vehículo, aunque estén asegurados con un
dispositivo de retención para niños. Los niños
podrían herirse con piezas del vehículo.
Podrían sufrir lesiones graves o incluso mor-
tales en caso de verse expuestos a tempera-
turas altas o bajas durante un periodo pro-
longado de tiempo.
G ADVERTENCIA
Al accionar la ventanilla corrediza o la puerta
corrediza con la ventanilla corrediza abierta,
asegúrese de que nadie pueda quedar apri-
sionado.
Apertura y cierre 75
Lleve siempre consigo la llave cuando aban- X Cierre: sujete la palanca : por los aside-
done el vehículo, aunque sea por poco ros y gire la ventanilla deflectora hacia el
tiempo. interior.
No deje a los niños sin vigilancia en el X Presione hacia atrás la palanca : hasta el
vehículo. tope.
La ventanilla deflectora se bloquea.
X Apertura/cierre: presione simultánea-
mente ambos asideros : y desplace la Ventanilla deflectora de accionamiento
Manejo
ventanilla corrediza a la posición que eléctrico
desee. G ADVERTENCIA
Al cerrar, los asideros deben enclavarse de Si viajan niños en el vehículo, active los segu-
forma audible y deben quedar planos. ros para niños. De lo contrario, los niños
podrían abrir las puertas o las ventanillas
Ventanilla deflectora durante la marcha y sufrir heridas o causár-
selas a otras personas.
G ADVERTENCIA
Asegúrese de que nadie quede aprisionado al
cerrar las ventanillas deflectoras.
Lleve siempre consigo la llave cuando aban-
done el vehículo, aunque sea por poco
tiempo.
No deje a los niños sin vigilancia en el
vehículo.
Z
76 Apertura y cierre
G ADVERTENCIA
Asegúrese de que nadie quede aprisionado al
abrir y cerrar el techo corredizo correspon-
diente. En caso de peligro, suelte la tecla y
vuelva a pulsarla brevemente en cualquier
dirección para detener el techo corredizo. Tecla del techo corredizo elevable e interruptor
alternativo
G ADVERTENCIA : Apertura
El cristal del techo corredizo puede romperse ; Cierre
en caso de accidente.
= Subida
Apertura y cierre 77
Manejo
elevable chocaría contra el sistema porta-
equipajes de techo. formado por dos techos separados. El techo
Y podría dañar el techo corredizo elevable trasero puede manejarse asimismo desde el
y el portaequipajes de techo. espacio posterior.
Z
78 Dispositivo antirrobo
miento
Rse haya producido una interrupción de la
tensión por haber desembornado la batería
o si se ha descargado la misma
G ADVERTENCIA
Si no ajusta de nuevo el techo corredizo, la
función de protección contra aprisionamiento
podría verse afectada. Usted y otras personas
podrían quedar aprisionados. Podrá volver a
manejar el techo corredizo una vez que lo
haya ajustado de nuevo.
Persiana (ejemplo techo corredizo elevable)
X Apertura: sujete la persiana por el listón
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
de cierre. de encendido.
X Pulse el interruptor alternativo A.
X Presione la superficie moteada del botón
de desbloqueo : y desplace la persiana Se selecciona el manejo del techo corre-
hacia atrás hacia el marco. dizo elevable o del techo corredizo del
espacio posterior.
! Una vez que haya desenclavado la per- X Pulse la tecla del techo corredizo elevable
siana, desplácela manualmente hacia atrás en la dirección ;, hasta que el techo corre-
hasta el tope en el marco. De lo contrario, dizo elevable o el techo corredizo del espa-
podría dañar el dispositivo de arrollamiento cio posterior quede cerrado.
automático o la persiana. X Mantenga pulsada la tecla del techo corre-
X Cierre: desplace la persiana sujetándola dizo elevable durante aproximadamente
por el listón de cierre hacia delante hasta 3 segundos.
que el botón de desbloqueo : vuelva a El techo corredizo ha quedado ajustado.
enclavarse.
! El viento originado por la marcha puede Dispositivo antirrobo
dañar una persiana cerrada. Cierre la per-
siana sólo si el techo corredizo está Bloqueo electrónico de arranque
cerrado.
El bloqueo electrónico de arranque evita que
el vehículo pueda ser puesto en marcha sin
la llave adecuada.
Dispositivo antirrobo 79
Manejo
Si el sistema de alarma está conectado, se poco antes de que la rueda deje de hacer
activará una alarma óptica y acústica al abrir: contacto con el suelo.
Runa puerta Si se bloquea el vehículo, el sistema de pro-
Rel portón trasero/la puerta trasera tección contra el remolcado se conecta auto-
Rel capó del motor máticamente después de aproximadamente
La alarma permanecerá activada aunque eli- 15 segundos.
mine inmediatamente la causa de activación Al desbloquear el vehículo, se desconecta
de la alarma, por ejemplo, si cierra una puerta automáticamente la protección contra el
abierta. remolcado.
X Conexión: cierre todas las puertas y el por- Si desea transportar o cargar el vehículo, des-
tón trasero/la puerta trasera. conecte la protección contra el remolcado.
X Bloquee el vehículo con la tecla & de la De esta forma evitará una falsa alarma.
llave.
El testigo de control de la tecla de bloqueo
centralizado superior (Y página 64) parpa-
dea.
i En determinadas condiciones de servicio,
el testigo de control integrado en el inte-
rruptor del cierre centralizado se apaga
transcurridos unos segundos. El sistema de
alarma permanece no obstante conectado.
X Desconexión: desbloquee el vehículo con
la tecla % de la llave. X Desconexión para efectuar el trans-
El testigo de control de la tecla de bloqueo porte del vehículo: gire la llave a la posi-
centralizado superior (Y página 64) se ción 0 ó 1 de la cerradura de encendido o
apaga. extraiga la llave de la cerradura.
X Pulse la tecla :.
i La alarma se activa cuando el vehículo ha Después de soltar la tecla se ilumina el tes-
sido bloqueado con la llave y se desbloquea tigo de control ; durante aproximada-
posteriormente desde el habitáculo. mente 5 segundos.
X Desconexión de la alarma: introduzca la X Bloquee el vehículo con la llave.
llave en la cerradura de encendido. La protección contra el remolcado perma-
O bien: nece desconectada hasta que vuelva a blo-
quear el vehículo.
X Presione la tecla % de la llave.
La alarma se desactiva.
Z
80 Asientos
Manejo
Tenga en cuenta los siguientes puntos al res-
pecto:
RColoque el respaldo del asiento en posición
casi vertical y adopte una postura de : Ajuste del apoyo lumbar (Y página 83)
asiento erguida. ; Ajuste del sentido longitudinal del asiento
REvite adoptar posiciones de asiento que
= Ajuste de la inclinación de la banqueta del
impidan el tendido correcto del cinturón de asiento
seguridad. La cinta superior debe pasar por
? Ajuste de la altura del asiento
el centro del hombro y quedar ceñida al
torso. La cinta abdominal debe estar siem- A Ajuste del respaldo del asiento
pre tensada y lo más baja posible, es decir, X Ajuste del sentido longitudinal del
sobre la pelvis. No circule nunca con el res- asiento: tire de la palanca ; hacia arriba.
paldo muy inclinado hacia atrás. X Desplace el asiento hacia delante o hacia
RLos brazos deben formar un ligero ángulo
atrás hasta que pueda pisar a fondo los
al sujetar el volante de la dirección. pedales.
RMantenga una distancia con respecto a los
X Suelte de nuevo la palanca ;.
pedales que le permita pisarlos a fondo.
X Desplace el asiento hacia delante o hacia
RAjuste el reposacabezas de forma que el
atrás hasta que se enclave de forma audi-
borde superior del reposacabezas y su ble.
cabeza queden a la misma altura.
RAsegúrese de que las fijaciones del asiento X Ajuste de la altura del asiento: presione
enclaven de forma audible. De no ser así, el o tire repetidamente de la palanca ? hasta
asiento no está correctamente enclavado. alcanzar la altura del asiento que desee.
Si no tiene en cuenta estas indicaciones X Ajuste del respaldo del asiento: gire la
puede resultar herido. ruedecilla de ajuste A hacia delante.
El respaldo se levanta.
G ADVERTENCIA X Gire la ruedecilla de ajuste A hacia atrás.
Si su vehículo está equipado con un amplifi- El respaldo se inclina hacia atrás.
cador debajo del asiento del acompañante,
éste podría calentarse durante el funciona- X Ajuste de la inclinación de la ban-
miento. queta: gire la ruedecilla de ajuste = hacia
Si entra en contacto con el amplificador
delante.
podría resultar herido.
La parte delantera de la banqueta se inclina
hacia abajo.
No toque debajo del asiento del acompañante
X Gire la ruedecilla de ajuste = hacia atrás.
y efectúe el ajuste del asiento con mucho cui-
dado. La parte delantera de la banqueta se inclina
hacia arriba.
Z
82 Asientos
Manejo
X Presione el mando giratorio ; hasta que
el asiento se haya movido a la posición
memorizada.
X Ajuste manual: gire la ruedecilla = hacia
Apoyo lumbar delante para incrementar el refuerzo y
hacia atrás para reducirlo.
Con el apoyo lumbar puede incrementar el
refuerzo del respaldo del asiento en la zona
lumbar de la columna vertebral. Giro del asiento del conductor y del
acompañante
El apoyo lumbar ajustado según sus necesi-
dades reducirá la carga sobre su espalda G ADVERTENCIA
durante la marcha. Ponga en marcha el motor sólo si los asientos
del conductor y del acompañante están ajus-
tados y enclavados en el sentido de la marcha.
Ajuste los asientos sólo con el vehículo
parado y el freno de estacionamiento accio-
nado. De lo contrario, podría perder el control
del vehículo a causa de un desplazamiento del
asiento y provocar un accidente.
Los sistemas de seguridad funcionan sola-
mente si los asientos del conductor y del
acompañante están situados en el sentido de
la marcha.
X Ajuste eléctrico: gire la llave a la posición
2 de la cerradura de encendido. Para entrar y salir del vehículo más cómoda-
X Abra la puerta. mente puede girar los asientos del conductor
O bien: y del acompañante aproximadamente 50°
hacia el exterior.
X Pulse la tecla : para incrementar el
Puede girar los asientos del conductor y del
refuerzo o la tecla ; para reducirlo.
acompañante 50° y 180°. Los asientos se
enclavan en el sentido de la marcha y en sen-
tido contrario a ésta, así como 50° respecto
a la salida.
! Asegúrese de que exista suficiente espa-
cio libre al girar los asientos.
Desplace el asiento en sentido longitudinal.
De este modo evitará una colisión con com-
ponentes situados en las inmediaciones.
Z
84 Asientos
Manejo
para extraerlo del anclaje.
Asegúrese al desplegar hacia atrás el módulo La pata de asiento trasera del módulo Easy-
Easy-Entry de que sus pies o los de otras per- Entry está correctamente enclavada si:
sonas no se encuentren en la zona de los per- Rla pestaña de control de enclavamiento
nos de anclaje de las patas de asiento trase- correcto en el piso está introducida en la
ras. De lo contrario, el módulo Easy-Entry del pata de asiento trasera,
banco trasero podría aprisionar los pies de Renclava de forma audible la pata del
una persona al bascular hacia atrás y causarle asiento.
las consiguientes heridas.
Z
86 Asientos
X Despliegue el respaldo del asiento situado En los anclajes de asiento : puede fijar las
en posición de mesa hacia atrás, a la posi- banquetas estándar y confort.
ción de asiento.
X Pliegue el módulo Easy-Entry hacia delante.
X Vuelva a plegar el módulo Easy-Entry hacia
atrás.
Manejo
Sistema de rieles de guía con enclavamiento rápido
En los rieles de guía : puede:
Rfijar los asientos traseros
Rdesplazar los asientos traseros
(Y página 87)
Z
88 Asientos
Manejo
Asiento trasero estándar
; Asidero de desbloqueo de las patas de
Asiento trasero estándar
asiento delanteras
: Asidero de desbloqueo de las patas de = Enclavamiento del piso
asiento traseras X Tire hacia arriba del asidero de desbloqueo
X Desmontaje: desplace hacia arriba el asi- de las patas delanteras del asiento ;.
dero de desbloqueo de las patas de asiento X Sujete el asiento trasero por el canto infe-
traseras :. rior de la banqueta.
X Incline el asiento trasero hacia delante X Incline ligeramente el asiento trasero hacia
sujetándolo por el canto superior del res- delante y extráigalo de los enclavamientos
paldo del asiento. del piso =.
G ADVERTENCIA
Mantenga los enclavamientos del piso de los
asientos traseros limpios y libres de objetos
para garantizar un enclavamiento seguro del
banco trasero.
Los asientos no enclavados podrían salir des-
pedidos al frenar a fondo o si el vehículo cam-
bia bruscamente de dirección y causarle heri-
das graves o incluso mortales a usted y a otras
personas.
Z
90 Asientos
los enclavamientos del piso delanteros A de la cabeza debe quedar lo más cerca posible
en posición inclinada, por la parte delan- del reposacabezas, manteniendo una postura
tera y desde arriba. de asiento distendida, con el fin de conseguir
X Incline hacia atrás ligeramente el asiento un apoyo efectivo de la misma en caso de
trasero y enclávelo. accidente.
El asidero de desbloqueo =(Y página 88) El reposacabezas debe estar enclavado en
se desplaza hacia abajo, en dirección al una de las muescas.
piso del vehículo.
Manejo
X Despliegue el asiento trasero hasta dejarlo Reposacabezas regulable de forma
en posición de asiento. manual
G ADVERTENCIA
Asegúrese antes de emprender la marcha de
que el banco trasero esté enclavado.
Un banco trasero incorrectamente enclavado
podría salir despedido al frenar a fondo o
cambiar bruscamente de dirección, y podría
causarle heridas graves o incluso mortales a
usted y a otras personas.
Z
92 Asientos
1 Ajuste de la altura
Volante de la dirección 93
Manejo
trario, la calefacción del asiento podría
sobrecalentarse y el asiento podría resultar
dañado.
En el nivel 1 la calefacción del asiento per-
X Ajuste de la inclinación del apoyabra- manece conectada, en funcionamiento per-
zos: levante el apoyabrazos más de manente.
45° ;.
X Conexión: asegúrese de que la llave se
El apoyabrazos queda desbloqueado.
encuentre en la posición 1 de la cerradura
X Desplace el apoyabrazos hasta el tope
de encendido.
hacia delante =.
X Pulse repetidamente la tecla : hasta que
X Levante lentamente el apoyabrazos hasta
quede ajustado el nivel de calefacción que
la posición que desee. desee.
X Plegado hacia arriba del apoyabrazos: X Desconexión: pulse repetidamente la
gire el apoyabrazos más de 90° hacia tecla : hasta que todos los testigos de
arriba : en caso necesario. control se apaguen.
Z
94 Retrovisores
X Posicionamiento antideslumbrante:
desplace la palanca de posicionamiento
: Sentido longitudinal de la columna de la antideslumbrante : hacia atrás.
dirección
; Altura de la columna de la dirección Retrovisor interior con posiciona-
= Palanca miento antideslumbrante automático
X Gire la palanca = hacia abajo hasta el El retrovisor interior se ajusta a su posición
tope. antideslumbrante automáticamente cuando
El volante de la dirección se desenclava. el encendido está conectado y la luz de unos
faros incide en el sensor del retrovisor inte-
X Ajuste el volante de la dirección a la posi-
rior.
ción deseada.
El espejo retrovisor no adoptará la posición
X Tire de la palanca = hacia arriba hasta el
antideslumbrante si la marcha atrás está aco-
tope. plada y la iluminación del habitáculo conec-
El volante de la dirección vuelve a estar tada.
enclavado.
G ADVERTENCIA
Si la luz de los faros del vehículo que circula
Retrovisores detrás del suyo no puede incidir en el sensor
del espejo retrovisor interior, por ejemplo, a
Retrovisor interior causa de la carga, los retrovisores no adoptan
X Antes de iniciar la marcha, ajuste manual- la posición antideslumbrante de forma auto-
mente el retrovisor interior de manera que mática.
pueda obtener una buena visibilidad de la La luz reflejada en los retrovisores podría des-
situación del tráfico. lumbrarle, por lo que podría provocar un acci-
dente debido a la falta de visibilidad. En dicho
caso, ajuste con la mano el espejo retrovisor
interior para evitar el deslumbramiento.
Cuadro de instrumentos 95
Manejo
sólo observara el tráfico a través de los retro- Plegado/desplegado eléctrico
visores exteriores.
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
Controle por lo tanto los vehículos que circu-
de encendido.
lan por detrás del propio a través del retrovi-
X Pulse el interruptor de selección del retro-
sor interior, especialmente al maniobrar o al
adelantar a otro vehículo. visor exterior derecho o izquierdo en su
posición intermedia.
X Plegado: pulse la tecla : en su parte infe-
Ajuste manual
rior.
X Antes de iniciar la marcha, ajuste manual- X Desplegado: pulse la tecla : en su parte
mente los retrovisores exteriores de superior.
manera que pueda obtener una buena visi-
bilidad de la situación del tráfico. Evite plegar manualmente los retrovisores
exteriores eléctricos. De lo contrario, no que-
darían correctamente enclavados.
Ajuste eléctrico
X Si ha plegado manualmente un retrovisor
i Los retrovisores exteriores se calefaccio- exterior eléctrico, pliéguelo y despliéguelo
nan automáticamente cuando la tempera- de nuevo mediante el accionamiento eléc-
tura exterior es baja. trico.
El retrovisor exterior se enclava de nuevo
al desplegarse mediante el accionamiento
eléctrico.
i Dependiendo del modelo de vehículo, en
los vehículos con teclas en el volante de la
dirección puede ajustar el plegado auto-
mático de los retrovisores exteriores al blo-
quear el vehículo (Y página 112).
Z
96 Cuadro de instrumentos
G ADVERTENCIA
Si se produce una avería en el cuadro de ins-
trumentos y/o el visualizador, dejarán de
mostrarse los avisos.
Por lo tanto, no podrá recibir información
sobre el estado de marcha como la velocidad,
la temperatura exterior, los testigos de con-
trol y de advertencia, ni detectar los avisos
Manejo
Manejo
(Y página 98) figura información adicional
sobre el velocímetro digital para vehículos sin
teclas en el volante de la dirección; y en la
(Y página 103) para vehículos con teclas en
el volante de la dirección. : Indicador del nivel de combustible en
vehículos sin teclas en el volante de la
dirección
Cuentarrevoluciones ; Indicador del nivel de combustible en
La marca roja en el cuentarrevoluciones vehículos con teclas en el volante de la
indica el margen de sobregiro del motor. dirección
Al alcanzarse la marca roja se interrumpe la = Indicación de posición de la tapa del
alimentación de combustible para proteger el depósito de combustible t: la tapa del
motor. depósito de combustible se encuentra a
la izquierda. Indicación de posición de la
! No circule con el motor funcionando en el
tapa del depósito de combustible u: la
margen de sobregiro. De lo contrario,
tapa del depósito de combustible se
podría averiarse.
encuentra a la derecha.
%Indicación ecológica ? Testigo de advertencia de reserva de com-
Evite elevados números de revoluciones. Con bustible (Y página 253)
ello hace aumentar el consumo de su vehículo
innecesariamente y la contaminación del
medio ambiente debido a una mayor emisión Contador de la distancia parcial reco-
de sustancias contaminantes. rrida
Reposición
X Asegúrese de que se muestre la distancia
parcial recorrida en el visualizador de los
vehículos con teclas en el volante de la
dirección (Y página 103).
X Mantenga pulsado el botón de reposición
9 hasta que la distancia parcial recorrida
quede reposicionada a 0.0.
Z
98 Ordenador de a bordo sin teclas en el volante de la dirección
Manejo
X Pulse el botón de reposición 9.
trabajos de mantenimiento
La indicación de los meses parpadea.
(Y página 224)
X Ajuste el mes con f o g.
RControl del nivel de aceite del motor
(Y página 230) X Pulse el botón de reposición 9.
Manejo
Z
102 Ordenador de a bordo con teclas en el volante de la dirección
Función
B Menú Ordenador de viaje
(Y página 113)
C Menú Teléfono (Y página 114)
Menú Funcionamiento
Manejo
En el menú Funcionamiento puede selec-
cionar las funciones citadas a continuación
: Distancia total recorrida
pulsando la tecla 9 o ::
; Distancia parcial recorrida
RDistancia parcial recorrida y contador de la
distancia total recorrida (indicación están- = Temperatura exterior o velocímetro digi-
dar) tal
RIndicación de la temperatura del líquido ? Hora
refrigerante (Y página 103) A Recomendación de cambio de marcha
RSolicitud de la fecha de ejecución de los con cambio manual (Y página 145)o posi-
trabajos de manteni- ción de la palanca selectora o gama de
miento(Y página 224) marchas actual con cambio automático
RControl de la presión de inflado de los neu-
(Y página 150)
máticos (Y página 156)
RControl del nivel de aceite del motor (sólo
Indicación de la temperatura del líquido
refrigerante
en vehículos con motor diesel)
(Y página 230) Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Pulse repetidamente la tecla V o U
Indicación estándar hasta que se muestre la indicación están-
En el estado básico se muestran la distancia dar en el visualizador.
total recorrida y la distancia parcial recorrida X Seleccione la temperatura del líquido refri-
en la parte superior del visualizador. Ésta es gerante con 9 o :.
la denominada Indicación estándar.
Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Pulse repetidamente la tecla V o U
hasta que se muestre la indicación están-
dar en el visualizador.
Z
104 Ordenador de a bordo con teclas en el volante de la dirección
manera descrita si tiene montado un aparato X Conecte la radio (vea las Instrucciones de
de audio Mercedes-Benz. Si utiliza un aparato servicio de la radio) y seleccione el repro-
de audio de otro fabricante, las funciones ductor de CDs.
descritas podrían estar limitadas o dejar de X Pulse repetidamente la tecla V o U
funcionar completamente.
hasta que se muestren en el visualizador
Si no hay conectado ningún aparato de audio, los ajustes del CD en audición.
se muestra en el visualizador el aviso AUDIO
off (Sound 5 o Audio 20) o AUDIO desc.
(Audio 50 APS o COMAND APS).
Manejo
En el visualizador se muestra el aviso NAV que, de lo contrario, podría provocar un acci-
desc. dente.
X Conecte el sistema Audio 50 APS o
Utilice las teclas del volante de la dirección.
COMAND APS (vea las Instrucciones de
X Pulse repetidamente la tecla V o U
servicio del respectivo sistema).
hasta que se muestre la cantidad de avisos
memorizados en el visualizador, por ejem-
Guiado al punto de destino no activado
plo, 2 avisos.
En el visualizador aparece el punto cardinal. Si no hay ningún aviso memorizado, se
muestra el aviso Ningún aviso.
X Puede desplazarse a través de los avisos
mostrados en el visualizador que hayan
sido memorizados con las teclas & o
*.
Todos los avisos que pueden mostrarse en
el visualizador figuran en el capítulo "Con-
: Punto cardinal sejos de autoayuda" (Y página 259).
X Pulse la tecla V o U para seleccionar
Guiado al punto de destino activado otra indicación.
En el visualizador aparece, por ejemplo, la
i Si desconecta el encendido, se borrará la
siguiente indicación:
memoria de avisos.
Menú Ajustes
En el menú Ajustes se encuentran dos fun-
ciones: la función Ajustar valores inic.
Pulsar tecla 0 durante 3 s. con la que
puede reposicionar todos los ajustes a los
i La forma de activar el guiado al destino se
valores asignados de fábrica. Asimismo
describe en las Instrucciones de servicio
encontrará un conjunto de submenús, con los
del sistema Audio 50 APS o COMAND APS.
que puede ajustar el vehículo de forma indi-
vidual.
Menú Memoria de avisos Utilice las teclas del volante de la dirección.
El ordenador de a bordo memoriza determi- X Pulse repetidamente la tecla V o U
nados avisos mostrados en el visualizador. En hasta que aparezca en el visualizador el
el menú Memoria de avisos puede solicitar menú Ajustes.
Z
106 Ordenador de a bordo con teclas en el volante de la dirección
submenú.
Reposición de todos los ajustes X Pulse durante aproximadamente 3 segun-
Manejo
submenú.
tecla 9.
La marca de selección está situada sobre
X Con W o X puede seleccionar el sub-
el menú preseleccionado.
X Seleccione con la tecla 9 la función
menú Cuadro instr.
X Seleccione con la tecla 9 la función
dentro de un submenú.
X Modifique el ajuste con la tecla W o
Temperat.
La marca de selección se encuentra
X.
situada sobre el ajuste seleccionado.
Se ha memorizado la modificación del
ajuste.
Puede seleccionar los siguientes submenús:
RCuadro de instrumentos(Y página 107)
Ajuste de las unidades y el idioma
-
- Ajuste de la línea de estado
RHora/Fecha5 (Y página 109)
RIluminación (Y página 110)
X Seleccione con la tecla W o X la uni-
dad de todas las indicaciones del visualiza-
- Conexión/desconexión de la luz de mar-
dor: °C (grados Celsius) o °F (grados Fah-
cha permanente y de la iluminación del
renheit).
entorno (alumbrado de localización)
- Ajuste del retardo de desconexión del Selección de la unidad para el velocímetro
alumbrado exterior digital
RVehículo(Y página 111) Utilice las teclas del volante de la dirección.
- Ajuste del SPEEDTRONIC permanente X Pulse repetidamente la tecla V o U
(Y página 166) hasta que aparezca en el visualizador el
- Ajuste de la sintonización de emisoras de menú Ajustes.
radio X Cambie a la selección de submenús con la
RCalefacción independiente
tecla 9.
(Y página 137) X Con W o X puede seleccionar el sub-
RConfort (Y página 112)
menú Cuadro instr.
- Ajuste según llave
X Pulse 9 para seleccionar la función
- Ajuste del plegado automático de los
Veloc. digit.
retrovisores exteriores La marca de selección se encuentra
situada sobre el ajuste seleccionado.
5 Sólo puede visualizar el submenú Hora/Fecha si no hay montado un sistema Audio o si está instalado el
sistema Sound 5/Audio 20.
Z
108 Ordenador de a bordo con teclas en el volante de la dirección
Manejo
inflado de los neumáticos hasta que aparezca en el visualizador el
Utilice las teclas del volante de la dirección. menú Ajustes.
X Pulse repetidamente la tecla V o U X Cambie a la selección de submenús con la
Z
110 Ordenador de a bordo con teclas en el volante de la dirección
representación de la hora: 12 h o 24 h.
X Cambie a la selección de submenús con la
Ajuste de la fecha tecla 9.
i Si su vehículo está equipado con un sis- X Pulse W o X para seleccionar el sub-
tema de navegación COMAND APS o menú Iluminación.
Audio 50 APS, este submenú no está dis- X Pulse 9 para seleccionar la función
ponible. Luz marcha.
Utilice las teclas del volante de la dirección. La marca de selección se encuentra
X Pulse repetidamente la tecla V o U situada sobre el ajuste seleccionado.
hasta que aparezca en el visualizador el
menú Ajustes.
X Cambie a la selección de submenús con la
tecla 9.
X Pulse W o X para seleccionar el sub-
menú Hora/Fecha.
X Seleccione con la tecla 9 la función
XPulse W o X para seleccionar el
Fecha Día, Mes o Año.
ajuste Manual o Permanente (luz de mar-
cha permanente).
i Si gira el conmutador de luces a la posi-
ción T o L, se conectará la luz
correspondiente. Si el conmutador de
luces se encuentra en la posición Ã,
permanecerá conectada la luz de marcha
permanente.
X Ajuste el valor con W o X.
i Por motivos de seguridad, la función Luz
marcha no puede reposicionarse al ajuste
Submenú Iluminación de fábrica durante la marcha. En el visuali-
zador aparecerá el aviso: ¡No es posi‐
Ajuste de la luz de marcha permanente
ble durante la marcha!
Si ha ajustado la luz de marcha permanente
y el conmutador de luces está en la posición Conexión/desconexión de la iluminación
$, cuando el motor esté en marcha se del entorno (alumbrado de localización)
encenderán automáticamente la luz de posi- Si elige la opción Conectado para la ilumina-
ción, la luz de cruce, la luz trasera y la ilumi- ción del entorno, se conectarán en la oscuri-
nación de la matrícula. dad tras desbloquear el vehículo con la llave:
Por motivos de seguridad, sólo puede efec-
tuar este ajuste con el vehículo parado. En los
Ordenador de a bordo con teclas en el volante de la dirección 111
Manejo
Ral abrir la puerta del conductor abriendo una puerta en el transcurso de los
Ral introducir la llave en la cerradura de diez minutos siguientes.
encendido Si tras la parada del motor no abre ninguna
Ral bloquear el vehículo con la llave puerta ni cierra una puerta abierta, la luz
Utilice las teclas del volante de la dirección. exterior se apagará una vez transcurridos
60 segundos.
X Pulse repetidamente la tecla V o U
hasta que aparezca en el visualizador el Utilice las teclas del volante de la dirección.
menú Ajustes. X Pulse repetidamente la tecla V o U
X Cambie a la selección de submenús con la hasta que aparezca en el visualizador el
tecla 9. menú Ajustes.
X Pulse W o X para seleccionar el sub- X Cambie a la selección de submenús con la
menú Iluminación. tecla 9.
X Pulse 9 para seleccionar la función X Pulse W o X para seleccionar el sub-
Alum. localiz. menú Iluminación.
La marca de selección se encuentra X Pulse 9 para seleccionar la función
situada sobre el ajuste seleccionado. Faros.
La marca de selección se encuentra
situada sobre el ajuste seleccionado.
Manejo
Plegar o No plegar automáticamente los Estadística de consumo desde la última
retrovisores exteriores al bloquear el reposición
vehículo.
Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Pulse repetidamente la tecla V o U
Menú Ordenador de viaje hasta que aparezca en el visualizador el
aviso Desde inicio.
En el menú Ordenador de viaje puede con-
X Pulse repetidamente la tecla 9 o :
sultar y reposicionar datos estadísticos del
vehículo. hasta que en el visualizador aparezca el
aviso Desde Reset.
Estadística de consumo desde el inicio
Utilice las teclas del volante de la dirección.
i Si consulta de nuevo información en el
ordenador de viaje, se mostrará en primer
lugar la última función consultada.
Las unidades mostradas de los datos esta-
dísticos están ajustadas de manera fija en : Trayecto recorrido desde la última repo-
función del país y, por tanto, no se ven sición
afectadas por las unidades seleccionadas ; Tiempo transcurrido desde la última repo-
en el menú Ajuste. sición
X Pulse repetidamente la tecla V o U = Velocidad media desde la última reposi-
hasta que aparezca en el visualizador el ción
aviso Desde inicio. ? Consumo medio de combustible desde la
última reposición
Solicitud de la autonomía
Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Pulse repetidamente la tecla V o U
hasta que aparezca en el visualizador el
: Trayecto recorrido desde el inicio
aviso Desde inicio.
X Pulse repetidamente la tecla 9 o :
; Tiempo transcurrido desde el inicio
hasta que aparezca el aviso Autonomía.
= Velocidad media desde el inicio
Puede visualizar la autonomía aproximada
? Consumo de combustible medio desde el determinada a partir del contenido actual
inicio del depósito y de la forma de conducir.
Z
114 Ordenador de a bordo con teclas en el volante de la dirección
Manejo
muestra el aviso: En el visualizador aparece el correspon-
diente operador de la red GSM.
X Pase a la agenda de teléfonos con la tecla
9 o :.
El ordenador de a bordo lee la agenda de
teléfonos memorizada en la tarjeta SIM o
en el teléfono móvil. Esto puede durar más
de un minuto. En el visualizador se muestra
Indicación con el sistema Audio 20 el aviso Processing (Audio 20) o Espe‐
rar (Audio 50 o COMAND APS).
El aviso desaparece una vez finalizada la
carga de los datos.
X Seleccione el número buscado con 9
o :.
En el visualizador se muestran los nombres
memorizados en orden alfabético.
Indicación con los sistemas Audio 50 o
COMAND APS
X Pulse la tecla 6.
En el visualizador aparece la duración de la
llamada.
Iluminación
Manejo
Manejo
$ Luz desconectada/luz de marcha per-
manente ticamente en función de la luminosidad del
T Luz de posición, luz de la matrícula y entorno.
de los instrumentos conectadas G ADVERTENCIA
L Luz de cruce/luz de carretera (en fun- Si el conmutador de luces se encuentra en la
ción de la posición de la palanca com- posición Ã, la luz de cruce no se encen-
binada) derá automáticamente cuando haya niebla.
En ese caso, podría ponerse en peligro usted
Luz de cruce mismo y a otras personas. Por lo tanto, gire
el conmutador de luces a la posición L en
X Gire la llave a la posición 1 de la cerradura caso de niebla.
de encendido.
La luz de marcha automática es sólo una fun-
X Gire el conmutador de luces a la posición
ción auxiliar. El uso correcto del alumbrado
L. del vehículo es responsabilidad del conduc-
El testigo de control L integrado en el tor.
cuadro de instrumentos se ilumina.
X Gire el conmutador de luces a la posición
Luz de marcha permanente Ã.
La luz de posición se conecta /desconecta
Puede ajustar la luz de marcha permanente automáticamente si la llave se encuentra
en el ordenador de a bordo: en la posición 1 de la cerradura de encen-
RVehículos con teclas en el volante de la dido.
dirección Las luces de cruce, de posición y de ilumi-
RVehículos sin teclas en el volante de la nación de la matrícula se conectan /des-
dirección (Y página 99) conectan automáticamente, si está en mar-
Este ajuste no puede efectuarse en los cha el motor, en función de la luz existente.
vehículos destinados a los países en los que
es obligatoria por ley la luz de marcha per-
manente.
X Gire el conmutador de luces a la posición
$.
La luz de cruce, la luz de posición y la ilu-
minación de la matrícula se conectan con
el motor en marcha.
El testigo de control L integrado en el
cuadro de instrumentos se ilumina.
i Si gira el conmutador de luces a la posi-
ción T o L, se enciende la luz
Z
118 Iluminación
Avisador óptico
X Gire la llave a la posición 1 ó 2 de la cerra-
dura de encendido.
X Tire brevemente de la palanca combinada
en la dirección =.
Intermitentes
Manejo
Tecla para las luces intermitentes de advertencia
: Activación de los intermitentes del lado X Conexión/desconexión: pulse la tecla
derecho £.
; Activación de los intermitentes del lado i Si conecta los intermitentes de un lado
izquierdo del vehículo estando conectadas las luces
X Intermitentes : desplace la palanca com- intermitentes de advertencia, sólo parpa-
binada en la dirección que desee : o ; dean las luces intermitentes de dicho lado.
hasta que quede enclavada. Si se han conectado automáticamente las
La palanca combinada vuelve automática- luces intermitentes de advertencia, pulse
mente a su posición original cuando se pro- el interruptor de las luces intermitentes de
ducen grandes movimientos de la direc- advertencia para desconectarlas.
ción.
X Intermitentes breves : desplace breve-
G ADVERTENCIA
mente la palanca combinada en la direc- Si abre las puertas en un ángulo de 90° (posi-
ción que desee : o ;. ción de enclavamiento), el dispositivo de
alumbrado trasero quedará cubierto.
El intermitente correspondiente parpadea
3 veces. La parte trasera del vehículo no estará sufi-
cientemente asegurada y será advertida con
retardo como un obstáculo por otros usuarios
de la carretera. Esto podría provocar un acci-
Luces intermitentes de advertencia
dente.
Las luces intermitentes de advertencia fun- Por dicho motivo, asegure en ese caso la
cionan también con el encendido desconec- parte trasera del vehículo correctamente de
tado. Se conectan automáticamente si se acuerdo con las disposiciones nacionales, por
activa un airbag o si frena bruscamente a una ejemplo, con el triángulo de advertencia.
velocidad superior a 70 km/h y detiene el
vehículo.
Z
120 Iluminación
Iluminación del espacio posterior del Luces del espacio posterior situadas en
habitáculo el asidero de sujeción
Conexión/desconexión centralizada de Luz del espacio posterior
la iluminación del espacio posterior del
habitáculo
Puede controlar la iluminación del espacio
posterior del habitáculo de forma centrali-
Manejo
zada mediante las teclas situadas en la con-
sola central. En función de la posición de con-
mutación, puede conectar y desconectar
cada una de las luces interiores en el espacio
posterior del habitáculo de forma individual.
Z
122 Una visión clara
Luz interior del espacio posterior del escobillas de goma del limpiaparabrisas
habitáculo podrían estropearse o arañar los cristales.
X Gire la palanca combinada en la dirección
indicada por la flecha : hasta alcanzar la
posición que desee dependiendo de la
intensidad de la lluvia.
Las posiciones de enclavamiento de la
Manejo
Manejo
: Conexión del limpiaparabrisas
; Barrido con agua limpiacristales
Teclas del limpialunetas trasero X Presione la palanca combinada en la direc-
X Gire la llave a la posición 1 ó 2 de la cerra- ción indicada por la flecha sobrepasando el
dura de encendido. punto de resistencia ;.
El limpiaparabrisas funciona con aporte de
X Conexión/desconexión del funciona- agua.
miento intermitente del limpialunetas:
pulse la tecla superior Z. i Ponga en funcionamiento el limpiapara-
Si el funcionamiento intermitente del lim- brisas con aporte de agua incluso en caso
pialunetas está conectado, se ilumina el de que esté lloviendo. De esta forma se
testigo de control integrado en la tecla. evita la formación de estrías en el parabri-
X Funcionamiento con aporte de agua: sas.
pulse la tecla inferior Y y manténgala
pulsada.
Al soltar la tecla, el limpialunetas funciona Sistema lavafaros
durante aproximadamente 5 segundos
más.
i Active el funcionamiento con aporte de
agua incluso en caso de que esté lloviendo.
De esta forma evitará la formación de
estrías en la luneta trasera.
Z
124 Una visión clara
Climatización
Sinopsis de los sistemas de climatización
El vehículo está equipado con uno de los siguientes sistemas de climatización:
Calefacción
La calefacción es un sistema de calefacción
y de ventilación sin sistema de refrigeración
Manejo
(Y página 127).
Acondicionador de aire
El acondicionador de aire es una combina-
ción de un sistema de calefacción y ventila-
ción y un sistema de refrigeración
(Y página 127).
Climatización automática
La climatización automática es una combi-
nación de un sistema de calefacción y venti-
lación automático y un sistema de refrigera-
ción (Y página 128).
Z
126 Climatización
Manejo
Sinopsis de las funciones del sistema RUtilice el servicio de recirculación de aire
de climatización sólo brevemente, por ejemplo, en un túnel.
Calefacción De lo contrario, podrían empañarse los
cristales, ya que se desconecta la entrada
de aire del exterior y se hace circular el aire
del habitáculo.
Acondicionador de aire
Función
: Ajuste de la temperatura
(Y página 131)
z Descongelación del parabrisas
Función
; Ajuste de la distribución de aire
: Ajuste de la temperatura
(Y página 133)
(Y página 131)
s z Descongelación del para-
z Descongelación del parabrisas
brisas
; Ajuste de la distribución de aire
= K Ajuste del caudal de aire
(Y página 133)
(Y página 134)
s z Descongelación del para-
z Descongelación del parabrisas
brisas
? e Conexión/desconexión del ser- = ¿ Conexión/desconexión de la
vicio de recirculación de aire refrigeración con deshumectación
(Y página 136) del aire (Y página 130)
A i Conexión/desconexión de la ? x Conexión/desconexión de la
calefacción del espacio posterior función Reheat (deshumectación del
(Y página 130) aire de los cristales)(Y página 135)
Z
128 Climatización
(Y página 136)
C i Conexión/desconexión de la
calefacción del espacio posterior
(Y página 130)
Función
i Conexión/desconexión del
acondicionador de aire del espacio : Visualizador
posterior (Y página 130) ; Á Conexión/desconexión de la
refrigeración con deshumectación
Recomendaciones para una climatización del aire (Y página 130)
óptima:
RAjuste la temperatura a 22 †. Modifique la
Á Conexión/desconexión del
aprovechamiento del calor residual
temperatura sólo de forma progresiva.
del motor (Y página 137)
RConecte la refrigeración con deshumecta-
ción del aire. El testigo de control integrado = i Conexión/desconexión del
en la tecla se ilumina. acondicionador de aire del espacio
RUtilice la función de descongelación sólo posterior (Y página 130)
hasta que el parabrisas se desempañe ? I Reducción del caudal de aire
(Y página 135).
(Y página 134)
RUtilice la función Reheat sólo hasta que los
cristales empañados dejen de estarlo. A K Aumento del caudal de aire
RUtilice el servicio de recirculación de aire (Y página 134)
sólo brevemente, por ejemplo, en un túnel. B Ajuste de la distribución de aire
De lo contrario, podrían empañarse los (Y página 133)
cristales, ya que se desconecta la entrada
de aire del exterior y se hace circular el aire C Ã Conexión del modo automático
del habitáculo. – Regulación automática de la clima-
tización (Y página 131)
D r Reducción de la temperatura
(Y página 131)
E s Aumento de la temperatura
(Y página 131)
F e Conexión/desconexión del ser-
vicio de recirculación de aire
(Y página 136)
Climatización 129
Función Función
G z Descongelación del parabrisas : ó Aumento del caudal de aire
(Y página 135) (Y página 134)
x Conexión/desconexión de la ; ô Reducción del caudal de aire
función Reheat (deshumectación del (Y página 134)
aire de los cristales)(Y página 135)
= Visualizador
Manejo
Recomendaciones para una climatización ? r Reducción de la temperatura
óptima: (Y página 131)
RConecte la refrigeración con deshumecta- A s Aumento de la temperatura
ción del aire. El visualizador de la unidad de (Y página 131)
mando muestra A/C.
RConecte el modo automático. Todas las
Para una climatización óptima, ajuste la tem-
funciones básicas se regulan de forma peratura en la zona intermedia de la indica-
automática. El visualizador de la unidad de ción de barras j en el visualizador. Modi-
mando muestra AUTO. fique la temperatura sólo de forma progre-
RAjuste la temperatura a 22 †. Modifique la siva.
temperatura sólo de forma progresiva.
RDespués de viajes largos, utilice el calor Acondicionador de aire del espacio pos-
residual del motor para calefaccionar el terior
vehículo parado. El visualizador de la uni-
dad de mando muestra entonces REST.
RUtilice la función de descongelación sólo
hasta que el parabrisas se desempañe.
RUtilice la función Reheat sólo hasta que los
cristales empañados dejen de estarlo.
RUtilice el servicio de recirculación de aire
sólo brevemente, por ejemplo, en un túnel.
Función
De lo contrario, podrían empañarse los
cristales, ya que se desconecta la entrada : ó Aumento del caudal de aire
de aire del exterior y se hace circular el aire (Y página 134)
del habitáculo.
; õ Reducción del caudal de aire y
Calefacción del espacio posterior conexión/desconexión de la regula-
ción automática del ventilador
(Y página 134)
= Visualizador
? r Reducción de la temperatura
(Y página 131)
A s Aumento de la temperatura
(Y página 131)
Z
130 Climatización
mectar el aire del habitáculo del vehículo. Los Si desconecta la regulación automática, la
cristales podrían empañarse con mayor rapi- climatización automática mantiene los ajus-
dez. Como consecuencia, ya no podría obser- tes actuales.
var la situación del tráfico y podría provocar
un accidente.
Ajuste de la temperatura
Acondicionador de aire Calefacción/acondicionador de aire
Manejo
X Pulse la tecla ¿. X Gire el regulador de temperatura : hacia
Si el testigo de control integrado en la tecla la derecha para aumentar la temperatura o
se ilumina, la refrigeración con la función hacia la izquierda para reducir la tempera-
de deshumectación del aire está conec- tura (Y página 127), (Y página 127).
tada. Comience en la posición central o bien a
22 †. Modifique la temperatura sólo de
Climatización automática forma progresiva.
X Pulse la tecla Á.
Si se muestra la indicación A / C en el visua- Climatización automática
lizador de la climatización automática, la X Pulse la tecla s o r. Comience a
refrigeración con deshumectación del aire 22 †. Modifique la temperatura sólo de
está conectada. forma progresiva.
En el visualizador de la unidad de mando se
muestra la temperatura seleccionada.
Regulación automática de la climati- Si ajusta una temperatura superior a
zación 28 †, se muestra la indicación HI en el
En vehículos equipados con climatización visualizador.
automática puede conectar/desconectar el Si ajusta una temperatura inferior a 16 †,
modo automático. Durante el funcionamiento se muestra la indicación LO en el visualiza-
automático no es necesario modificar con dor.
frecuencia la temperatura, el caudal y la dis- Si la climatización automática funciona con
tribución de aire. Todas las funciones básicas una potencia máxima de refrigeración, en
se regulan de forma automática. el visualizador se muestra la indicación
X Pulse la tecla Ã. MAX COOL.
Si se muestra AUTO en el visualizador de la
unidad de mando, la regulación automática Calefacción del espacio posterior/
está conectada. acondicionador de aire del espacio pos-
i El ajuste recomendado del valor de refe- terior
rencia para la temperatura en condiciones X Asegúrese de que la climatización del espa-
normales es de 22 †, y la climatización cio posterior (calefacción/acondicionador
automática lo regula de forma óptima y con de aire del espacio posterior) esté conec-
la mayor rapidez posible. Modifique la tem- tada (Y página 130).
peratura sólo de forma progresiva.
X Pulse la tecla s o r(Y página 129),
X En caso necesario, conecte la refrigeración (Y página 129). Comience a 22 † o en la
con deshumectación del aire zona intermedia de la indicación de barras
(Y página 130).
Z
132 Climatización
Difusores de ventilación
Con los difusores de ventilación puede venti-
lar la parte izquierda y derecha del habitáculo,
la parte posterior y la distancia libre sobre el
asiento.
Manejo
: Ruedecilla de ajuste para el ajuste hori-
zontal de la corriente de aire
; Ruedecilla de ajuste para el ajuste vertical
de la corriente de aire
X Gire la ruedecilla de ajuste : hacia arriba
Difusores de ventilación (ejemplo, lado derecho del para abrir el difusor del espacio posterior y
vehículo) hacia abajo para cerrarlo.
X Gire la ruedecilla de ajuste : hacia arriba
para abrir los difusores de ventilación y
hacia abajo para cerrarlos. Ajuste de la distribución de aire
Los símbolos para la distribución de aire tie-
Difusores del espacio posterior nen el siguiente significado:
En los vehículos con acondicionador de aire m Dirige el aire a través de los difu-
del espacio posterior, el aire se distribuye sores centrales, laterales y de
automáticamente hacia el espacio para los ventilación6
pies al funcionar la calefacción o bien hacia ° Dirige el aire a través de los difu-
la zona del techo al funcionar la refrigeración. sores de ventilación7
Los difusores regulables del espacio poste- sz Dirige el aire hacia el parabrisas
rior para el aire frío se encuentran junto a los y a través de los difusores de ven-
asideros de sujeción en la pared lateral del tilación6
techo. q Dirige el aire hacia el parabrisas,
a través de los difusores de ven-
tilación y hacia el espacio para
los pies
r Dirige el aire a través de los difu-
sores de ventilación y hacia el
espacio para los pies
Z
134 Climatización
Manejo
Seleccione los siguientes ajustes sólo hasta RDistribución de aire hacia el parabrisas y
que los cristales estén desempañados de las ventanillas laterales delanteras
nuevo.
X Desconexión: pulse repetidamente el inte-
X Conecte la calefacción de la luneta trasera rruptor z ¨ hasta que se apague la
(Y página 124). indicación z.
Los ajustes anteriores vuelven a estar acti-
Calefacción/acondicionador de aire vos. La refrigeración con deshumectación
del aire permanece conectada.
X Coloque el regulador de temperatura : en
la posición z (Y página 127), O bien:
(Y página 127). X Pulse el interruptor Ã.
X Coloque el regulador del caudal de aire La indicación z se apaga, y en el visua-
= (Y página 127) o bien lizador se muestra la indicación AUTO. La
A (Y página 127) en la posición z. climatización automática efectúa una regu-
X Coloque el regulador distribuidor de
lación automática en todas las funciones
básicas.
aire ; en la posición
s z (Y página 127),
(Y página 127).
Eliminación del empañamiento de los
X Cierre los difusores centrales y los difuso-
cristales
res de ventilación para la zona de la cabeza
y el espacio posterior (Y página 132). Cristales empañados por el interior
X Abra los difusores laterales y diríjalos hacia
Seleccione los siguientes ajustes sólo hasta
las ventanillas laterales (Y página 132). que los cristales estén desempañados de
nuevo.
Climatización automática X Conecte la calefacción de la luneta trasera
X Conexión: cierre los difusores de ventila- (Y página 124).
ción para el espacio posterior y para la zona X Desconecte el servicio de recirculación de
de la cabeza (Y página 132). aire (Y página 136).
X Pulse repetidamente la tecla z ¨
hasta que en el visualizador se muestre la Calefacción
indicación z. X Ajuste el regulador de temperatura : a
La climatización automática conecta auto- una temperatura superior (Y página 127).
máticamente las siguientes funciones: X Ajuste el regulador del caudal de aire = a
una velocidad superior del ventilador,
Z
136 Climatización
Las ventanillas y los techos corredizos Desaparece la indicación REST del visuali-
abiertos se cierran automáticamente. zador de la climatización automática.
El testigo de control integrado en la tecla i El calor residual se desconecta automáti-
se ilumina o bien se muestra la indicación
Manejo
camente:
e en el visualizador de la climatización
Ral conectar el encendido
automática.
Rcuando hayan transcurrido aproximada-
X Desconexión: pulse la tecla e.
mente 30 minutos,
O bien:
Rcuando la tensión de la batería es dema-
X Pulse la tecla e durante más de 2
siado baja
segundos.
Las ventanillas y los techos corredizos
abiertos se abren automáticamente vol- Calefacción adicional
viendo a su posición inicial.
El testigo de control integrado en la tecla Indicaciones de seguridad importantes
se apaga o bien desaparece la indicación
e del visualizador de la climatización G ADVERTENCIA
automática. Durante el funcionamiento de la calefacción
adicional se generan gases de escape. Si
aspira estos gases de escape, podría intoxi-
carse. Desconecte por dicho motivo la cale-
Conexión/desconexión del aprove-
facción adicional en recintos cerrados sin ins-
chamiento del calor residual del
talación extractora de aire, por ejemplo, en el
motor
garaje.
En los vehículos equipados con climatización
automática puede seguir calefaccionando el G ADVERTENCIA
vehículo parado durante unos 30 minutos con Durante el funcionamiento de la calefacción
el calor residual del motor. adicional pueden calentarse demasiado algu-
La duración del calefaccionado depende: nas piezas del vehículo. Asegúrese especial-
Rde la temperatura del líquido refrigerante mente de que el sistema de gases de escape
Rde
no entre en contacto con materiales fácil-
la temperatura ajustada
mente inflamables, por ejemplo, con hierba
Rde la tensión de la batería
seca o combustibles. De lo contrario, el mate-
Independientemente del caudal de aire ajus- rial fácilmente inflamable podría inflamarse e
tado, el ventilador funcionará con el nivel 1. incendiar el vehículo.
X Conexión: gire la llave de la cerradura de El funcionamiento de la calefacción adicional
encendido a la posición 0 o extráigala de la está prohibido en las estaciones de servicio o
cerradura de encendido. durante el repostado del vehículo. Por dicho
X Ajuste en función de las necesidades: motivo, desconecte la calefacción adicional
RTemperatura en las estaciones de servicio.
RAjuste de la distribución de aire
La calefacción adicional funciona indepen-
RDifusores de ventilación dientemente del motor y complementa la
Z
138 Climatización
Manejo
puede preseleccionar una.
la hora de conexión preseleccionada, o
Ordenador de a bordo sin teclas del bien en la opción Presel. desc. en el
volante de la dirección caso de que no haya preseleccionado nin-
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura guna hora de conexión.
de encendido.
X Pulse el interruptor y.
El símbolo y en el visualizador parpa-
dea.
O bien:
X Pulse repetidamente el botón de menú 4
del cuadro de instrumentos hasta que par-
padee el símbolo y en el visualizador. i Puede acceder al submenú Calef.
X Seleccione con los botones f o g del indep. también desde el menú Ajus‐
cuadro de instrumentos la hora de cone- tes(Y página 105).
xión correspondiente 1 a 3. X Seleccione con las teclas W o X del
Se muestra la hora de conexión correspon- volante de la dirección la hora de conexión
diente. que desee.
X Espere 10 segundos hasta que se muestre Con el ajuste Presel. desc. se desactiva
en el visualizador la indicación estándar. la conexión automática.
Se ha preseleccionado la hora de conexión. X Pulse la tecla V del volante de la direc-
El testigo de control amarillo integrado en ción.
el interruptor y se ilumina. Se ha preseleccionado la hora de conexión.
Si no ha preseleccionado ninguna hora de El testigo de control amarillo integrado en
conexión y se muestra en el visualizador la el interruptor y se ilumina.
indicación --:--, es que la conexión auto-
mática está desactivada. El testigo de control
i Si gira la llave a la posición 0 de la cerra-
amarillo del interruptor y se apaga. dura de encendido, se apaga el testigo de
control amarillo integrado en el interruptor
i Si gira la llave a la posición 0 de la cerra- y después de 30 minutos.
dura de encendido, se apaga el testigo de Si la calefacción adicional está conectada,
control amarillo integrado en el interruptor se ilumina el testigo de control rojo inte-
y después de 30 minutos. grado en el interruptor y.
Si la calefacción adicional está conectada,
se ilumina el testigo de control rojo inte-
grado en el interruptor y.
Z
140 Climatización
X Ajuste el valor de las horas con los botones Rla existencia de una posición desfavorable
Manejo
rojo y el verde de datos.
La calefacción adicional está desconec-
Encontrará más información sobre los esta- tada cuando el testigo de control parpadea
dos luminosos en el capítulo "Consejos de en color rojo.
autoayuda" (Y página 281). Modificación de la duración de servicio
Conexión/desconexión del telemando El telemando debe estar conectado
El telemando conmuta a la posición de reposo (Y página 141).
después de transcurridos 10 segundos. El X Cuando el testigo de control parpadee en
testigo de control se apaga. color rojo, pulse simultáneamente las
X Conexión: pulse la tecla Ü y mantén- teclas Ü y b.
gala pulsada hasta que el testigo de control El testigo de control parpadea en color
se ilumine en color rojo. verde.
Si existe una conexión entre el telemando y X Pulse repetidamente la tecla Ü hasta
el receptor del vehículo: que se muestre la duración de servicio que
REl testigo de control parpadea en color rojo.
desee.
R20 minutos
La calefacción adicional está desconec-
tada. El testigo de control parpadea dos veces
en color verde.
O bien:
R30 minutos
REl testigo de control se ilumina en color
El testigo de control parpadea tres veces
verde. La calefacción adicional está conec-
en color verde.
tada.
R40 minutos
X Desconexión: pulse la tecla Ü y man-
El testigo de control parpadea cuatro
téngala pulsada hasta que el testigo de veces en color verde.
control se apague. R60 minutos
Z
142 Conducción y estacionamiento
las escobillas limpiaparabrisas, con res- está en peligro la seguridad vial y de servicio
pecto a su limpieza y estado correcto. del vehículo.
RLas llantas y neumáticos con respecto a Durante las maniobras de marcha o de fre-
su presión de inflado y estado general, y nado repentinas podrían desplazarse objetos
para asegurarse de que se asienten con entre los pedales y bloquearlos. Ya no podría
firmeza. frenar, embragar o acelerar. Puede provocar
REl dispositivo de enganche para remol- un accidente y ponerse en peligro usted
que con respecto a su holgura y seguro mismo y a otras personas.
Manejo
i El dispositivo de enganche para remolque RSi utiliza esterillas o alfombrillas, asegúrese
es una de las piezas más importantes del de que quedan fijadas de forma segura y
vehículo desde el punto de vista de la segu- antideslizante y de que exista suficiente
ridad vial. Con respecto al manejo, limpieza espacio libre para el desplazamiento de los
y mantenimiento del enganche para remol- pedales. No coloque varias alfombrillas
que, observe estrictamente lo indicado en unas encima de otras.
las Instrucciones de servicio del fabricante. RNo coloque ningún objeto en el espacio
X Elimine las deficiencias perceptibles antes para los pies del conductor.
de emprender la marcha. RColoque o fije todos los objetos sueltos de
forma que no puedan invadir el espacio
Comprobaciones que se deben efectuar para los pies del conductor durante la mar-
en el vehículo cha.
Z
144 Conducción y estacionamiento
Manejo
X Arranque del motor de gasolina: gire la (Y página 150).
llave a la posición 3 de la cerradura de Se apaga el testigo de control c del
encendido y suéltela en cuanto se ponga cuadro de instrumentos.
en marcha el motor. X Pise el pedal del embrague.
X Arranque del motor diesel: gire la llave a X Acople la primera marcha o la marcha
la posición 2 de la cerradura de encendido. atrás.
Se ilumina el testigo de control de preca- X Suelte el pedal del freno.
lentamiento % en el cuadro de instru- X Suelte lentamente el pedal del embrague y
mentos. acelere con precaución.
X En cuanto se apague el testigo de control
de precalentamiento %, gire la llave a la i En los vehículos equipados con sistema
posición 3 de la cerradura de encendido y auxiliar para el arranque, la presión de fre-
suéltela en cuanto se ponga en marcha el nado se mantiene automáticamente
motor. durante aproximadamente 2 segundos tras
i Si el motor está caliente, puede ponerlo soltar el pedal del freno. Con ello se posi-
bilita el arranque del vehículo sin que éste
en marcha sin necesidad de efectuar el
se desplace inmediatamente hacia atrás.
precalentamiento.
Recomendación de cambio de marcha
La indicación de acoplamiento de una marcha
Arranque superior en el visualizador le indica la posibi-
G ADVERTENCIA lidad de acoplar una marcha superior, ade-
Efectúe un acoplamiento descendente sólo si
más de indicarle la marcha recomendada. La
la velocidad a la que circula está dentro del
recomendación de cambio de marcha le
margen de velocidades autorizado para la
ayuda a reducir el consumo de combustible
marcha que desea acoplar.
de su vehículo.
No efectúe acoplamientos a marchas inferio-
res para frenar circulando sobre una calzada
resbaladiza. Las ruedas propulsoras podrían
perder la adherencia y el vehículo podría
derrapar. En ese caso, podría perder el control
del vehículo y provocar un accidente.
Z
146 Conducción y estacionamiento
Marcha por calzadas mojadas caso de que las ruedas rodaran un periodo
más prolongado de tiempo, por ejemplo, en
G ADVERTENCIA caso de remolcado del vehículo, se averia-
En función del nivel del agua que exista en la ría el cambio.
calzada podría producirse aquaplaning,
Las sales descongelantes pueden influir
incluso en el caso de que la profundidad del
negativamente en el efecto de frenado.
perfil sea suficiente y que circule a baja velo-
Puede resultar necesario pisar con más
cidad.
fuerza el pedal del freno para obtener la
Manejo
Por dicho motivo, no circule siguiendo las fuerza de frenado habitual. Accione el freno
rodadas de los vehículos precedentes y frene repetidamente en viajes largos por carreteras
con precaución. en las que se hayan esparcido sales descon-
gelantes. De ese modo puede normalizar el
Circulación por carreteras encharcadas efecto de frenado.
Si tiene que atravesar una zona de la calzada Si detiene el vehículo tras haber circulado por
en la que se ha acumulado agua, el nivel del calzadas en las cuales se han esparcido sales
agua puede llegar como máximo hasta el descongelantes, compruebe el efecto de fre-
canto inferior del paragolpes delantero. Debe nado antes de proseguir la marcha.
circular como máximo a una velocidad similar i En caso de nieve, nieve semiderretida y
a la de una persona marchando al paso. hielo, monte cadenas para nieve en el
! Tenga en cuenta que los vehículos que momento oportuno en las ruedas del eje
circulan por delante del suyo o en sentido propulsor. Respete las instrucciones de
contrario forman olas. Por dicho motivo, montaje del fabricante.
puede superarse la altura máxima autori- En el capítulo "Funcionamiento"
zada del agua. (Y página 209) figura más información sobre
Es imprescindible que tenga en cuenta los neumáticos de invierno y la conducción
estas indicaciones. De lo contrarío, podría con cadenas para nieve.
dañar el motor, el sistema eléctrico y el
cambio. Adherencia de los neumáticos
Si con la calzada seca puede controlar el
Conducción en invierno vehículo completamente a una velocidad
Circule con especial precaución en caso de determinada, cuando la calzada esté mojada
helada. Evite aceleraciones, maniobras y fre- o helada deberá reducir proporcionalmente la
nazos bruscos. velocidad para poder conservar el mismo
Si el vehículo amenaza con patinar o no puede grado de seguridad de marcha.
detenerlo circulando a poca velocidad: Debe prestar atención especial al estado de
Rdesembrague
la calzada a temperaturas próximas al punto
con el cambio manual
de congelación. Si se ha formado hielo sobre
Racople la posición de punto muerto N del la calzada (por ejemplo, a causa de la niebla),
cambio automático se genera rápidamente una ligera película de
Rintente mantener el vehículo bajo control agua sobre el hielo al frenar el vehículo, lo que
corrigiendo convenientemente la dirección reduce considerablemente la adherencia de
con el volante los neumáticos. Circule con especial precau-
! Los vehículos con cambio automático ción en estas condiciones climáticas.
deben rodar sólo un breve trayecto estando
acoplada la posición de punto muerto N. En
Z
148 Frenado del vehículo
Manejo
Al intervenir el sistema ABS durante un fre-
nado del vehículo, percibirá un efecto de pul- mente la fuerza de frenado en situaciones de
sación en el pedal del freno. frenado de emergencia y puede prolongarse
Si el ABS está regulando: el recorrido de frenado.
X siga pisando con firmeza el pedal del freno
hasta que la situación de frenado haya
pasado. Luz de freno adaptativa
En caso de una frenada a fondo: Si frena muy de golpe desde una velocidad
X pise el pedal del freno con todas sus fuer-
superior a los 50 km/h y el ESP® reconoce
una frenada peligrosa, se activa la luz de freno
zas.
adaptativa. Las luces de freno parpadean en
G ADVERTENCIA secuencia rápida y se aumenta la atención de
Adapte siempre su forma de conducir a las los vehículos que van detrás.
condiciones meteorológicas y al estado de la Después de la frenada peligrosa se desactiva
calzada actuales y mantenga una distancia de la luz de freno adaptativa y las luces de freno
seguridad prudencial con respecto a los vuelven a encenderse de forma continua al
demás usuarios de la carretera y a otros obje- accionar el freno.
tos que se encuentren en la misma. Si frena hasta pararse desde una velocidad
Si el ABS está averiado, pueden bloquearse superior a los 70 km/h con las luces de freno
las ruedas al frenar. Debido a esto se limita la parpadeando, se conectan automáticamente
maniobrabilidad del vehículo al frenar y puede las luces intermitentes de advertencia
incrementarse el recorrido de frenado. cuando el vehículo se detiene. Al accionar el
Si se desconecta el ABS debido a una avería, freno, las luces de freno vuelven a encen-
también se desconecta el BAS. derse de forma continua. Las luces intermi-
tentes de advertencia se desconectan auto-
máticamente si conduce a una velocidad
superior a 10 km/h.
BAS (servofreno de emergencia)
También puede desconectar las luces inter-
El BAS actúa en situaciones de frenado de mitentes de advertencia con el interruptor
emergencia. Al pisar el pedal del freno rápi- correspondiente (Y página 119).
damente, el BAS refuerza automáticamente
la fuerza de frenado, acortando así el reco-
rrido de frenado. EBV (sistema de distribución electró-
X Pise firmemente el pedal del freno hasta nica de la fuerza de frenado)
que pase la situación de frenado de emer- El sistema EBV controla y regula la presión de
gencia. frenado en las ruedas traseras para mejorar
El sistema ABS impide que las ruedas se la estabilidad de marcha al frenar el vehículo.
bloqueen.
Z
150 Cambio automático
efectuar trabajos relevantes desde el punto lentamente el pedal del freno de estacio-
de vista de la seguridad y en sistemas que namiento ;.
incidan en la seguridad del vehículo.
G ADVERTENCIA
Si acciona bruscamente el pedal del freno de
Freno de estacionamiento estacionamiento, pueden bloquearse las rue-
das del eje trasero del vehículo. En ese caso,
G ADVERTENCIA el vehículo podría derrapar.
No deje a los niños sin vigilancia en el Por dicho motivo, pise lentamente el pedal del
vehículo, ya que podrían soltar el freno de freno para frenar progresivamente.
estacionamiento y provocar un accidente con
las consiguientes heridas o lesiones mortales.
Cambio automático
Sinopsis
El cambio automático se adapta automática-
mente a la forma de conducir del conductor
mediante desplazamientos continuos de los
puntos de acoplamiento. Los desplazamien-
tos de los puntos de acoplamiento tienen en
cuenta el estado de marcha y de servicio que
haya en cada momento. Si se modifica un
estado de marcha o de servicio, el cambio
automático reacciona con un programa de
i Sólo debe accionar el freno de estaciona- acoplamientos adaptado.
miento con el vehículo parado.
Cambio automático 151
Manejo
la palanca selectora se encuentra
en la posición P. Al sacar la llave, la
palanca selectora queda blo-
El cambio automático acopla automática-
queada en la posición P.
mente cada una de las marchas. Esto
depende de: C Marcha atrás
Rque la palanca selectora se encuentre en la Coloque la palanca selectora en la
posición D con las gamas de marchas 4, 3, posición R sólo con el vehículo
2, y 1(Y página 152) parado.
Rla posición del pedal acelerador
A Neutral – Posición de punto
Rla velocidad de marcha muerto
La posición de la palanca selectora acoplada La fuerza del motor no se transmite
o la gama de marchas seleccionada se mues- a las ruedas propulsoras. Al soltar
tra en el visualizador. Indicación mostrada en los frenos, puede desplazar el
los vehículos con teclas en el volante de la vehículo sin dificultad, por ejem-
dirección (Y página 103) y en los vehículos plo, puede empujarlo o remolcarlo.
sin teclas en el volante de la dirección No coloque la palanca selectora en
(Y página 98). la posición N durante la marcha. De
En la posición D de la palanca selectora lo contrario, podría causar desper-
puede influir en el acoplamiento de las mar- fectos en el cambio automático.
chas del cambio automático. Puede limitar la Si el ASR está desconectado o el
gama de marchas o efectuar manualmente el ESP® está averiado: coloque la
acoplamiento de las marchas. palanca selectora en la posición N
sólo si el vehículo tiende a derra-
par, por ejemplo, si la calzada está
resbaladiza.
7 Drive – Conducción
El cambio automático acopla las
marchas de forma automática.
Están disponibles las 5 marchas
hacia delante.
Z
152 Cambio automático
Manejo
Rmucho gas: acoplamiento retardado a una
marcha superior
Trabajos en el vehículo
Sobregás
G ADVERTENCIA
Utilice la posición de sobregás si desea una Al efectuar trabajos en el vehículo, accione el
aceleración máxima: freno de estacionamiento y coloque la
X Pise el pedal acelerador sobrepasando el palanca selectora en la posición P. De lo con-
punto de resistencia. trario, el vehículo podría desplazarse.
El cambio automático acopla una marcha
inferior en función del número de revolu-
ciones del motor. Durante la marcha
X Cuando haya alcanzado la velocidad que
desee, deje de acelerar. Ayuda para el arranque
El cambio automático acopla de nuevo una El sistema auxiliar para el arranque mantiene
marcha superior. automáticamente la presión de frenado
durante aproximadamente 2 segundos des-
Detención del vehículo pués de haber soltado el pedal del freno con
el motor en marcha. De esta forma se posi-
Si sólo va a detener el vehículo por poco bilita el arranque del vehículo detenido en una
tiempo: pendiente ligera sin que se produzca inme-
X Deje la palanca selectora en la posición de diatamente un desplazamiento del vehículo
marcha. hacia atrás.
X Asegure el vehículo con el freno para impe- El sistema auxiliar para el arranque está des-
dir su desplazamiento. conectado si el vehículo se encuentra sobre
una superficie horizontal, con el freno de
Maniobras con el vehículo estacionamiento accionado o en la posición
de punto muerto/de ralentí del cambio.
Si efectúa maniobras en un espacio reducido:
G ADVERTENCIA
X Frene gradualmente y regule así la veloci-
El sistema auxiliar para el arranque no es un
dad de marcha.
freno de estacionamiento. El vehículo puede
X Acelere poco y sin brusquedades.
desplazarse en las pendientes y los declives.
Pise siempre el freno de estacionamiento con
fuerza al estacionar el vehículo.
Manejo
frenos.
! No haga funcionar el vehículo en un banco
ESP® (sistema electrónico de estabi-
de pruebas de rodillos (por ejemplo, para
lidad)
comprobar la potencia). Si desea hacer fun-
El sistema ESP® controla la estabilidad de cionar el vehículo en un banco de pruebas
marcha y detecta anticipadamente un com- de rodillos, infórmese primero en un taller
portamiento sobrevirador o subvirador de servicio oficial Mercedes-Benz. De lo
(derrape) del vehículo. El ESP® estabiliza el contrario, podría causar desperfectos en la
vehículo frenando selectivamente las ruedas cadena cinemática o en el sistema de fre-
y limitando la potencia del motor, sirviendo nos.
asimismo de ayuda al arrancar sobre una cal-
zada húmeda o resbaladiza. El ESP® estabiliza Estabilización del remolque ESP®
también el vehículo al frenar.
La estabilización del remolque ESP® contra-
Al intervenir el sistema ESP® parpadea el tes- rresta anticipadamente los estados de mar-
tigo de advertencia d del cuadro de ins- cha críticos y le asiste de manera determi-
trumentos. nante durante la conducción con remolque.
G ADVERTENCIA La estabilización del remolque ESP® se con-
Si el testigo de advertencia d del cuadro trola mediante complejos sistemas de sen-
de instrumentos parpadea, proceda como se sores y lógicas de evaluación del ESP® y se
indica a continuación: activa a partir de una velocidad de aproxima-
RNo
damente 65 km/h.
desconecte en ningún caso el sistema
ASR. Cuando el sistema de sensores detecta osci-
RPise el pedal acelerador sólo lo necesario
laciones del remolque, la estabilización del
remolque ESP® frena selectivamente las rue-
al iniciar la marcha.
das del vehículo para contrarrestar dichas
RAdapte siempre su forma de conducir al
oscilaciones. Si las oscilaciones continúan, el
estado de la calzada y a las condiciones vehículo se frena hasta que el conjunto
meteorológicas. vehículo/remolque queda estabilizado y, en
De lo contrario, podría derrapar el vehículo. caso necesario, se limita la potencia del
Si circula a una velocidad excesiva, el ESP® motor.
no podrá reducir el riesgo de sufrir un acci- X Frene cuando el remolque empiece a osci-
dente. El ESP® no puede anular los límites lar.
impuestos por la Física. La estabilización del remolque ESP® sirve
de ayuda para la estabilización del conjunto
Si se ilumina permanentemente el testigo de vehículo/remolque.
control ± con el motor en marcha, hay una
avería .
Z
156 Durante la marcha
i Las prestaciones del sistema 4ETS se ven El control de la presión de inflado de los neu-
máticos funciona solamente si está montado
limitadas si los frenos se ven sometidos a
en cada rueda el correspondiente dispositivo
elevados esfuerzos.
electrónico. Este sistema controla si se man-
! En los vehículos con tracción total, sólo tiene la presión ajustada en cada rueda al
se podrá realizar una comprobación de la activar el control de la presión de inflado de
función y la potencia sobre un banco de los neumáticos. El control emite una adver-
pruebas de 2 ejes. Si desea hacer funcionar tencia cuando se reduce la presión conside-
el vehículo en dicho banco de pruebas, rablemente en uno o en varios neumáticos.
infórmese primero en un taller de servicio
Durante la marcha 157
Manejo
siderablemente inferior de la presión de Utilice las teclas del volante de la dirección.
inflado de referencia memorizada durante la X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
calibración efectuada tras el ajuste de la pre-
de encendido.
sión de inflado de los neumáticos. Usted debe
X Pulse repetidamente la tecla V o U
decidir si es necesario corregir la presión del
aire de acuerdo con la tabla situada en la tapa hasta que se muestre la indicación están-
del depósito de combustible. dar (Y página 103) en el visualizador.
X Pulse repetidamente la tecla & o *
El conductor es responsable de la adaptación
de la presión de inflado de los neumáticos, hasta que se muestre en la pantalla la pre-
especialmente en caso de incrementarse la sión actual de inflado de cada neumático.
carga del vehículo.
Asegúrese siempre de que se efectúe la reca-
libración del sistema de control de la presión
de inflado de los neumáticos después de
haber modificado la presión de inflado de los
neumáticos. El control de la presión de inflado
de los neumáticos no le avisa de una pérdida
repentina de aire originada, por ejemplo, por- Si el vehículo ha permanecido estacionado
que haya penetrado un cuerpo extraño en el durante más de 20 minutos o si no circula a
neumático. Frene en dicho caso con precau- una velocidad superior a 30 km/h después
ción hasta que se detenga el vehículo. No de haber estado aparcado, se muestra el
efectúe movimientos bruscos con el volante. aviso:
i Si maneja dispositivos de radioemisión Presión inflado neumáticos aparece
tras unos minutos de marcha
(por ejemplo, radioauriculares o equipos de
radiocomunicación) en el vehículo o en sus i Los valores para la presión de inflado de
proximidades, pueden producirse interfe- los neumáticos indicados en el ordenador
rencias en el control de la presión de de a bordo pueden diferir de los que se
inflado de los neumáticos. midan con un manómetro en la estación de
servicio. Los valores más exactos son
G ADVERTENCIA generalmente los determinados por el
El control de la presión de inflado de los neu- ordenador de a bordo.
máticos sólo puede advertirle de forma fiable
si ha ajustado la presión de inflado de los
neumáticos correcta.
En caso contrario, se efectúa un control del
valor incorrecto.
Un neumático con una presión insuficiente
causa la inestabilidad del vehículo durante la
Z
158 Durante la marcha
Manejo
N
dispositivo de parada y arranque del motor
Rsi no pisa el pedal del embrague
desconecta el motor automáticamente en
cuanto usted detiene el vehículo. Este dispo- i Si el dispositivo de parada y arranque está
sitivo vuelve a arrancar el motor en cuanto en estado operativo y detiene el vehículo,
usted pisa a fondo el pedal del embrague. en el visualizador aparece la recomenda-
ción de cambio de marcha para acoplar la
Condiciones para la parada automática posición de punto muerto :.
del motor
Condiciones para el arranque automá-
tico del motor
El dispositivo de parada y arranque del motor
arranca el motor parado automáticamente:
Rsi pisa el pedal del embrague
Rsi el vehículo comienza a rodar
Indicaciones en el visualizador (ejemplo de un Si acopla una marcha sin pisar el embrague,
vehículo sin teclas en el volante de la dirección) se bloquea el arranque automático del motor.
Para arrancar el motor automáticamente,
pise el pedal del embrague hasta el tope.
Si el nivel de carga de la batería ya no es sufi-
ciente y la indicación ¤ parpadea en el
visualizador, pise a fondo el pedal del embra-
gue.
Indicaciones en el visualizador (ejemplo de un
vehículo con teclas en el volante de la dirección) Conexión/desconexión del dispositivo
de parada y arranque del motor
Si aparece ¤; en el visualizador, está
operativo el dispositivo de parada y arranque
del motor. Para ello, deben cumplirse las con-
diciones citadas a continuación:
Rel testigo de control integrado en la tecla
¤ está iluminado
Rel motor ha alcanzado la temperatura de
servicio
Rel capó del motor está cerrado
Rdespués de arrancar, usted ha acoplado
una marcha superior
Z
160 Sistemas de conducción
Manejo
y el frenado a tiempo recae siempre en usted.
Si cede el volante a otra persona, indique al
nuevo conductor la limitación de velocidad
ajustada. De lo contrario, usted u otras per-
sonas podrían sufrir daños por una acelera-
ción o frenada repentina.
G ADVERTENCIA
: Memorización de la velocidad actual
No utilice el TEMPOMAT:
o una superior
REn situaciones en las que el estado del trá-
; Solicitud de la última velocidad memori-
fico no permita circular a una velocidad zada
constante (p. ej., si hay mucho tráfico o por
= Memorización de la velocidad actual
carreteras con muchas curvas). De lo con-
o una inferior
trario, podría provocar un accidente.
? Cambio entre el TEMPOMAT y el SPEED-
RSi circula por una carretera con el firme
TRONIC variable
resbaladizo. Las ruedas propulsoras
A Desconexión del TEMPOMAT
podrían perder la adherencia al frenar o
acelerar y el vehículo podría derrapar. B Testigo de control LIM
RSi hay mala visibilidad, p. ej., si hay niebla
o si llueve o nieva con intensidad. Selección del TEMPOMAT
X Compruebe si el testigo de control LIM B
i Es posible que el TEMPOMAT no pueda
está apagado.
mantener la velocidad en una pendiente o
un declive. Si una vez superada la pen- Si es así, el TEMPOMAT ya está seleccio-
diente o el declive la velocidad es superior nado.
a 30 km/h, se regulará de nuevo la veloci- En caso contrario, pulse la palanca del
dad memorizada. TEMPOMAT en el sentido de la flecha ?.
Se apaga el testigo de control LIM B de la
Palanca del TEMPOMAT palanca del TEMPOMAT. El TEMPOMAT
está seleccionado.
Con la palanca del TEMPOMAT puede mane-
jar el TEMPOMAT y el SPEEDTRONIC variable.
La palanca del TEMPOMAT es la palanca
superior del lado izquierdo de la columna de
la dirección.
El testigo de control LIM integrado en la
palanca del TEMPOMAT indica el sistema
seleccionado:
Z
162 Sistemas de conducción
la velocidad, o hacia abajo = para redu- Rsi el sistema ESP® o el ASR efectúa una
cirla. regulación
La última velocidad memorizada se incre- Rsi pisa el pedal del embrague más de
menta/reduce en pasos de 1 km/h. 6 segundos durante la marcha
O bien: Rsi acopla la posición de punto muerto del
X Presione la palanca del TEMPOMAT hacia cambio manual durante la marcha y
arriba : o hacia abajo = hasta que quede suelta el pedal del embrague
ajustada la velocidad que desee. Rsi acopla la posición de punto muerto N
Manejo
X Suelte la palanca del TEMPOMAT. del cambio automático durante la mar-
La velocidad actual queda memorizada. cha
Rsi está averiado el ESP® o el ABS
i El TEMPOMAT no se desconecta al acele-
rar. Si acelera, por ejemplo, para efectuar
un adelantamiento, y después retira el pie
SPEEDTRONIC
del pedal acelerador, el TEMPOMAT regula
de nuevo la última velocidad memorizada. Indicaciones generales
El SPEEDTRONIC impide que sobrepase la
Desconexión del TEMPOMAT
velocidad programada.
Existen varias posibilidades para desconectar En pendientes largas y pronunciadas, espe-
el TEMPOMAT: cialmente con el vehículo cargado y en los
X Presione brevemente la palanca del TEM- viajes con remolque, deberá cambiar antici-
POMAT hacia delante A. padamente a una marcha más baja. En
vehículos con cambio automático, deberá
O bien: seleccionar la gama de marchas 1, 2 ó 3. De
X Frene. esta forma aprovechará el efecto de frenado
O bien: del motor, reducirá el esfuerzo que debe
soportar el sistema de frenos y evitará el
X Presione brevemente la palanca del TEM-
sobrecalentamiento y el desgaste más rápido
POMAT en la dirección indicada por la fle-
de los frenos. Si tiene que frenar adicional-
cha ?.
mente, es preferible que no mantenga pisado
Se selecciona el SPEEDTRONIC variable. el pedal del freno, sino que frene a intervalos.
Se enciende el testigo de control LIM B de
la palanca del TEMPOMAT. G ADVERTENCIA
Permanece memorizada la última velocidad No pise nunca de forma permanente el pedal
ajustada. del freno durante la marcha, por ejemplo, no
lo mantenga ligeramente pisado para obtener
i Al parar el motor se borra la última velo- un efecto de dosificación, ya que esto origi-
cidad memorizada. naría un sobrecalentamiento del sistema de
i El TEMPOMAT se desconecta automáti- frenos, un incremento del recorrido de fre-
camente: nado y, eventualmente, la pérdida completa
del efecto de frenado.
Rsi frena el vehículo
Rsi aplica el freno de estacionamiento y se G ADVERTENCIA
ilumina el testigo de control c del No efectúe acoplamientos a marchas inferio-
cuadro de instrumentos res para frenar circulando sobre una calzada
Rsi circula a una velocidad inferior a resbaladiza. Las ruedas propulsoras podrían
30 km/h
Z
164 Sistemas de conducción
perder la adherencia y el vehículo podría dad a partir de 20 mph. Los pasos para
derrapar. ajustar la limitación de velocidad son
entonces de 1 mph y 5 mph.
Puede limitar la velocidad de forma variable
o permanente:
Rvariable para limitaciones de velocidad,
por ejemplo, en servicio urbano,
Rpermanente para limitaciones de veloci-
Manejo
Manejo
podría provocar un accidente. X Suelte la palanca del TEMPOMAT.
Z
166 Sistemas de conducción
Manejo
cidad memorizada en el visualizador. Si el
vehículo sigue acelerando la marcha, suena Indicaciones de carácter general
adicionalmente tres veces una señal acús- G ADVERTENCIA
tica de advertencia.
El sistema PARKTRONIC es únicamente un
En los vehículos con teclas en el volante de sistema auxiliar y no puede detectar todos los
la dirección se muestra a continuación obstáculos. En ningún caso puede sustituir su
durante aproximadamente 5 segundos el atención.
aviso Límite neum. invie. ... km/h
La responsabilidad sobre la seguridad recae
excedido.
siempre en usted, que deberá seguir pres-
Frene en caso necesario. tando atención al entorno próximo al aparcar
Ajuste del SPEEDTRONIC permanente y al maniobrar. De lo contrario, usted y otras
personas podrían verse expuestos a una
Utilice las teclas del volante de la dirección.
situación peligrosa.
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
de encendido. G ADVERTENCIA
X Pulse repetidamente la tecla V o U Asegúrese de que no haya ninguna persona ni
hasta que aparezca en el visualizador el ningún animal en la zona de maniobras,
menú Ajustes. puesto que podría herirlos.
X Pulse la tecla & para cambiar a la selec-
ción de submenús. El sistema PARKTRONIC es un sistema elec-
X Pulse la tecla W o X para seleccionar
trónico de asistencia para estacionar el
vehículo. El sistema PARKTRONIC indica al
el submenú Vehículo.
conductor por medios visuales y acústicos la
X Seleccione con & la función Límite
distancia que hay entre su vehículo y un obs-
veloc. táculo.
La marca de selección se encuentra Su vehículo está equipado con dos avisado-
situada sobre el ajuste actual. res acústicos con frecuencias de advertencia
diferentes para emitir la advertencia acús-
tica. Las áreas de advertencia delante y
detrás del vehículo se identifican por señales
acústicas distintas.
El sistema PARKTRONIC se activa automáti-
camente cuando gira la llave a la posición 2
de la cerradura de encendido y suelta el freno
de estacionamiento. Si su vehículo está equi-
pado con cambio automático, deberá despla-
zar adicionalmente la palanca selectora a la
posición D, N o R.
Z
168 Sistemas de conducción
Manejo
oD
Marcha atrás Parte delantera y
oRoN trasera
P Ninguna activada
G ADVERTENCIA
Asegúrese de que no haya ninguna persona ni
ningún animal en la zona de maniobras,
puesto que podría herirlos.
G ADVERTENCIA
La cámara de marcha atrás es sólo un medio
auxiliar y puede mostrar los obstáculos inco-
Manejo
Manejo
taller especializado, cuyo personal posea
las herramientas y los conocimientos téc-
nicos necesarios para efectuar dichos tra-
bajos. Mercedes-Benz le recomienda al res-
pecto un taller de servicio oficial Mercedes-
Benz.
Las líneas auxiliares laterales : delimitan la
En el capítulo "Funcionamiento"
anchura del vehículo. Sirven para alinear el
(Y página 220) figura información adicional
vehículo con el borde de la calzada, por ejem-
sobre la limpieza de la cámara.
plo, el bordillo de la acera.
X Conexión: asegúrese de que la llave se
Las líneas auxiliares horizontales de la ima-
encuentre en la posición 2 de la cerradura gen de la parte trasera delimitan las siguien-
de encendido. tes distancias con respecto al vehículo:
X Acople la marcha atrás.
; distancia de aprox. 2,00 m
En el visualizador del sistema COMAND
APS se muestra el entorno existente detrás = distancia de aprox. 1,00 m
del vehículo. Unas líneas auxiliares dividen ? distancia de aprox. 0,25 m
en secciones la parte trasera mostrada por Las esquinas inferiores simbolizan las esqui-
la cámara. nas del paragolpes trasero.
G ADVERTENCIA i Si cambia el modo de funcionamiento en
Tenga en cuenta que es posible que los obje- el sistema COMAND APS con la marcha
tos que no estén en contacto con el suelo atrás acoplada, la imagen de la cámara se
parezcan estar más lejos de lo que lo están oculta. Para volver a visualizar la parte tra-
en realidad, por ejemplo: sera, acople la posición de ralentí o de
Rel
punto muerto N del cambio. Al volver a
paragolpes de un vehículo aparcado
acoplar la marcha atrás, el visualizador
detrás del suyo
mostrará de nuevo la imagen de la parte
Runa barra para remolque
trasera.
Rla parte posterior de un camión
X Desconexión: en los vehículos con cambio
Run poste inclinado
manual se deberá acoplar la posición de
Las líneas auxiliares sirven sólo de orienta- ralentí o una marcha hacia adelante. En los
ción y no para medir la distancia con respecto vehículos con cambio automático, se
a un obstáculo. Las esquinas inferiores deli- deberá acoplar la posición P, N o D del
mitan el paragolpes trasero de su vehículo. cambio.
Por dicho motivo, no se aproxime a un obstá-
culo a una distancia inferior a la delimitada
por las esquinas inferiores de las líneas auxi-
Z
172 Regulación de nivel
pre en el nivel normal, independientemente bajo. El sistema ENR regula el nivel del
del estado de carga. El dinamismo de con- vehículo al nivel normal lo más pronto posi-
ducción se mantiene ilimitadamente. ble.
Puede desactivar el funcionamiento automá-
G ADVERTENCIA
tico con el vehículo parado y elevar o bajar el
nivel del vehículo manualmente, por ejemplo, El nivel del vehículo está demasiado alto o
para realizar cargas y descargas. Puede des- demasiado bajo cuando durante la marcha
conectar el sistema ENR para realizar traba- parpadea el testigo de control ¬ del cua-
jos en el vehículo o en caso de cambiar una dro de instrumentos o se muestra el aviso
rueda. correspondiente en el visualizador. El com-
portamiento de marcha y la maniobrabilidad
Si conduce a una velocidad superior a
se ven claramente afectados. Si el nivel del
2 km/h, se conectarán de nuevo automáti-
vehículo es bajo podría dañarse el tren de
camente el funcionamiento automático y el
rodaje. Prosiga la marcha con precaución
ENR.
hasta que se apaguen el testigo de control
i Si desconecta el encendido al estacionar ¬ del cuadro de instrumentos o hasta que
el vehículo y abre el portón trasero/la desaparezca el aviso de advertencia del visua-
puerta trasera, el ENR continúa activado lizador. Es entonces cuando el vehículo vuelve
durante unos 45 segundos. al nivel normal. De lo contrario, usted y otras
personas podrían verse expuestos a una
G ADVERTENCIA situación peligrosa.
Si deja conectado el encendido al estacionar
el vehículo, el sistema ENR permanece acti- Si durante la marcha se ilumina el testigo de
vado. Si eleva el vehículo para realizar traba- control ¬ del cuadro de instrumentos
jos de mantenimiento o para cambiar una (Y página 257) o se muestra el aviso de
rueda, el sistema ENR intenta regular el nivel advertencia ENR no activado en el visuali-
del vehículo. Debido a ello, el vehículo podría, zador (Y página 265), el sistema ENR está
por ejemplo, resbalar del gato. averiado.
Saque la llave de la cerradura de encendido o
desconecte el sistema ENR antes de efectuar
trabajos en el vehículo para evitar el riesgo de
sufrir heridas graves o incluso mortales o de
causar daños en el vehículo.
Manejo
el aviso mostrado en el visualizador se apa-
gan.
Teclas del ENR en la pared derecha del espacio
posterior
: Desconexión/conexión del ENR Desconexión/conexión del ENR
; Elevación del nivel del vehículo X Estacione el vehículo y deje el encendido
= Bajada del nivel del vehículo conectado.
El funcionamiento automático del sistema
ENR debe estar conectado (Y página 173).
Elevación/bajada del nivel del
X Desconexión: mantenga pulsada la tecla
vehículo
¬ durante aproximadamente 2 segun-
G ADVERTENCIA dos.
Asegúrese de que no haya nadie cerca del El testigo de control integrado en la tecla
pasarruedas o de los bajos del vehículo ¬ se ilumina. Adicionalmente se ilumina
cuando efectúe una modificación del nivel. De el testigo de control ¬ del cuadro de
lo contrario, usted u otras personas podrían instrumentos o se muestra el aviso ENR
quedar aprisionados. no activado en el visualizador.
X Conexión: vuelva a pulsar la tecla ¬ y
X Estacione el vehículo y deje conectado el manténgala pulsada durante aproximada-
encendido. mente 2 segundos.
X Mantenga pulsada la tecla û o ü
O bien:
durante aproximadamente 2 segundos.
X Circule.
El funcionamiento automático se desco-
El sistema ENR regula el nivel del vehículo
necta. El testigo de control integrado en la
automáticamente. El testigo de control
tecla ¬ parpadea. Adicionalmente par-
integrado en la tecla ¬ y el testigo de
padea el testigo de control ¬ del cuadro
control ¬ del cuadro de instrumentos o
de instrumentos o se muestra el aviso ENR
el aviso mostrado en el visualizador se apa-
Modo manual en el visualizador.
gan.
X Mantenga pulsada la tecla û o ü
hasta que el vehículo alcance la posición
que desee.
X Elevación al nivel normal: pulse breve-
mente la tecla û.
El sistema ENR eleva el vehículo automáti-
camente al nivel normal. Pulse brevemente
la tecla ü para detener el movimiento.
Z
174 Otros
Manejo
el motor.
Compartimentos
G ADVERTENCIA
Cargue los compartimentos portaobjetos
sólo de forma que los ocupantes del vehículo
no puedan resultar heridos por los objetos
contenidos en ellos en caso de accidente,
durante un proceso de frenado o en caso de : Compartimento portaobjetos
cambio repentino de la dirección de marcha.
Por dicho motivo, no transporte objetos pesa- ! Asegúrese de que no haya ningún objeto
dos, voluminosos, puntiagudos o de cantos depositado en el compartimento portaob-
afilados en la bandeja portaobjetos ni en los jetos situado debajo del volante de la direc-
compartimentos portaobjetos. ción cuando regule la columna de la direc-
ción hacia abajo.
De lo contrario, se podrían dañar los obje-
tos guardados en dicho compartimento
debido a que se modifica el tamaño del
mismo.
Z
176 Otros
: Compartimento portaobjetos
Guantera
Manejo
: Tapa
2 Bloqueado
3 Desbloqueado
X Apertura: desbloquee la tapa : con la
Guantera (ejemplo con tapa con cerradura) llave.
i Puede bloquear y desbloquear la cerra- X Gire la tapa : hacia el habitáculo del
dura de la guantera con la llave de emer- vehículo y retírela.
gencia (Y página 312). X Cierre: enganche la tapa : en el lado inte-
X Apertura: tire del asidero ;. rior y ciérrela.
La tapa : se abre hacia abajo. X Bloquee la tapa : con la llave.
= Portavasos
? Compartimento portamonedas
A Soporte del encendedor de cigarrillos
X Apertura: pulse brevemente la tapa :.
B Sujetabolígrafos
X Cierre: presione el compartimento para
X Cierre: gire la tapa : hacia arriba y pre- gafas contra la unidad de mando del techo
siónela hasta que quede enclavada. hasta que quede enclavado.
Z
178 Otros
Portavasos delantero
En las puertas delanteras se encuentran por-
tabotellas (Y página 175). En la tapa de la
guantera se encuentran otros dos portavasos
(Y página 177).
Manejo
: Mesa plegable (respaldo del asiento)
X Desplegado de la mesa plegable: tire de
la mesa plegable (respaldo del
asiento) : hacia delante sujetándola por
la pestaña.
X Gire la mesa plegable hacia abajo en la
dirección indicada por la flecha hasta que
quede situada sobre la banqueta.
Portavasos
Portavasos situado en la consola central
G ADVERTENCIA X Apertura: saque la caja del cenicero :
Mantenga cerrado el soporte para bebidas sujetándola por el asidero cóncavo.
durante la marcha. De lo contrario, Ud. y otros El portavasos ; se desplaza hacia afuera.
ocupantes del vehículo podrían resultar heri-
X Cierre: inserte la caja del cenicero : en
dos por los recipientes que pudieran salir des-
pedidos: la consola central hasta que quede encla-
Rsi frena a fondo,
vada.
Rsi modifica rápidamente la dirección de
marcha,
Rsi se produce un accidente.
Z
180 Comunicación
Toma de corriente
La toma de corriente para accesorios está en
el espacio posterior, en el revestimiento del
lado inferior derecho del vehículo.
Manejo
Comunicación
Equipos de comunicación electróni-
: Ceniceros (Y página 174) cos
; Portavasos
G ADVERTENCIA
X Apertura: tire de la tapa plegable exterior Al utilizar equipos móviles de comunicación
en la dirección indicada por la flecha. en el vehículo, tenga en cuenta las disposi-
El portavasos ; se desplaza hacia afuera. ciones legales del país en el que se encuentre
X Cierre: cierre la tapa plegable. en dicho momento.
Si la ley autoriza el manejo de equipos de
comunicación durante la marcha, utilícelos
sólo cuando lo permita la situación del tráfico.
De lo contrario, podría distraer su atención
Comunicación 181
Manejo
la suya propia. Por dicho motivo, utilice estos tener para la salud.
aparatos sólo si están conectados a una Por dicho motivo, encargue el montaje de la
antena exterior antirreflectante indepen- antena exterior solamente en un taller espe-
diente. cializado, cuyo personal posea las herramien-
tas y los conocimientos técnicos necesarios
Si no observa las condiciones de montaje para efectuar dichos trabajos. Mercedes-
especificadas por Mercedes-Benz, podrá Benz le recomienda un taller de servicio oficial
extinguirse la homologación de su vehículo. Mercedes-Benz. La realización de los trabajos
En el capítulo "Datos técnicos" de mantenimiento en un taller especializado
(Y página 323) figura información sobre el es imprescindible, especialmente en el caso
montaje posterior de aparatos eléctricos/ de que se vayan a efectuar trabajos relevan-
electrónicos. tes desde el punto de vista de la seguridad y
en sistemas que incidan en la seguridad del
vehículo.
Teléfono
Para el funcionamiento de teléfonos móviles,
G ADVERTENCIA Mercedes-Benz le recomienda realizar la
Al utilizar teléfonos móviles en el vehículo, conexión a una antena exterior homologada.
tenga en cuenta las disposiciones legales del Sólo de esta forma queda garantizada una
país en el que se encuentre en dicho óptima calidad de recepción en el vehículo y
momento. se minimiza el influjo mutuo entre los siste-
Si la ley autoriza el manejo de teléfonos móvi- mas electrónicos del vehículo y los teléfonos
les durante la marcha, utilícelos sólo cuando móviles.
la situación del tráfico lo permita. De lo con- En la República Federal de Alemania está
trario, podría distraer su atención del tráfico, prohibido utilizar un teléfono móvil en los
provocar un accidente y sufrir heridas o cau- vehículos sin instalación manos libres
sárselas a otras personas. durante la marcha o cuando el motor está en
Los teléfonos móviles que no disponen de una marcha.
antena exterior libre de reflexiones pueden Tenga en cuenta las disposiciones legales
perturbar los sistemas electrónicos del específicas de cada país.
vehículo y, con ello, disminuir la seguridad de
funcionamiento del vehículo y poner en peli-
gro su propia seguridad. Por dicho motivo,
utilice los aparatos sólo si están conectados
correctamente a una antena exterior inde-
pendiente libre de reflexiones.
Z
182 Comunicación
Se puede elegir entre dos sistemas para uti- Preinstalación para teléfono móvil
lizar teléfonos móviles de diferentes fabrican- (interconectada)
tes:
RPreinstalación para teléfono móvil (interco-
nectada)8
RPreinstalación para teléfono móvil (no
interconectada)
Manejo
8 La preinstalación para teléfono móvil está interconectada mediante un conductor de fibra óptica para equipos
de comunicación, por ejemplo, la radio o el cargador de CDs.
183
Funcionamiento
184 Indicaciones para la marcha
Los obstáculos podrían producir daños en no disponer del efecto de frenado pleno en
el vehículo, por ejemplo, en: caso de emergencia.
Rlos ejes Efectúe una breve prueba de los frenos des-
Rlos árboles de transmisión y la caja de pués de cada marcha por terrenos no asen-
cambios tados. Si al llevar a cabo dicha prueba percibe
Rlos depósitos de combustible y los depó- una disminución del efecto de frenado o rui-
sitos de sistema dos de roce, encargue la verificación del sis-
tema de frenos en un taller especializado, por
Por dicho motivo, circule siempre lenta-
ejemplo, un taller de servicio oficial
mente por los terrenos no asentados. Si
Mercedes-Benz.
debe sobrepasar cualquier obstáculo, soli-
Funcionamiento
cite la ayuda del acompañante.
G ADVERTENCIA
G ADVERTENCIA Durante una marcha por terrenos no asenta-
Si circula a velocidad excesiva por terrenos dos, actúan sobre su cuerpo fuerzas de ace-
no asentados, no podrá reconocer a tiempo leración en todas las direcciones debido a la
los obstáculos ni estimar la altura libre sobre naturaleza irregular del suelo. Hay peligro de
el suelo. Circule siempre lentamente por los que resulte expulsado del asiento y sufra
terrenos no asentados para evitar desperfec- lesiones. Colóquese siempre el cinturón de
tos en el vehículo. seguridad al circular por terrenos no asenta-
El vehículo puede derrapar lateralmente, dos.
desequilibrarse y volcar. No circule oblicua-
mente por una pendiente, siga por el contrario Normas para la marcha por terrenos no
la línea de la misma. No dé la vuelta con el asentados
vehículo. Si no puede superar la pendiente,
retroceda en marcha atrás. G ADVERTENCIA
Si al circular por una zona montañosa acopla Si circula sobre obstáculos o sobre las roda-
la posición de punto muerto del cambio o das de otros vehículos, puede girar violenta-
desembraga e intenta frenar el vehículo sólo mente el volante de la dirección y causarle
con el freno de servicio, puede perder el con- lesiones en los dedos pulgares de las manos.
trol del vehículo. No permita nunca que el Sujete siempre firmemente con ambas
vehículo circule en punto muerto. manos la cruz del volante. Si circula sobre
obstáculos, aumente brevemente la fuerza
Si carga excesivamente el vehículo, se incre-
que aplica con las manos al volante.
menta el riesgo de vuelco del mismo. No
sobrepase nunca las cargas autorizadas RAntes de comenzar la marcha todoterreno,
sobre los ejes. Mantenga lo más bajo posible detenga el vehículo y acople una marcha
el centro de gravedad del vehículo al efectuar inferior.
la carga del mismo.
RCircule siempre con el motor en marcha y
Si utiliza con frecuencia o predominante- una marcha acoplada por los terrenos no
mente el vehículo en terrenos no asentados asentados.
fangosos o embarrados, pueden llegar a los
RCircule lentamente y sin efectuar movi-
frenos materias que podrían originar una dis-
mientos bruscos. En muchos casos será
minución del efecto de frenado, tales como la
necesario circular a una velocidad inferior
arena, o aceite mezclado con agua. Esto
a 5 km / h.
puede originar un desgaste exagerado y un
RAsegúrese siempre de que las ruedas no
menor efecto de frenado. Existe el peligro de
pierdan el contacto con el suelo.
Z
186 Indicaciones para la marcha
vehículos.
REvite circular cerca de los bordes de depre-
Consumo de combustible
siones que pudieran desmoronarse.
El consumo de combustible depende:
Antes de efectuar la marcha todote- Rel tipo de vehículo
rreno Rla forma de conducir
X Cuando el terreno lo requiera, desconecte Rlas condiciones de servicio
brevemente el sistema de tracción antides- Rel tipo o la calidad del combustible utilizado
lizante (ASR) para arrancar (Y página 154). Tenga en cuenta las indicaciones incluidas en
X Coloque o fije firmemente el equipaje y la el apartado "Protección medioambiental"
carga (Y página 189). para mantener reducido el consumo de com-
bustible (Y página 18).
i Mercedes-Benz le recomienda llevar adi-
Los componentes del tipo de vehículo citados
cionalmente en el vehículo una pala y un
a continuación influyen asimismo en el con-
cable con grilletes.
sumo de combustible:
Rel tamaño, el perfil, la presión de inflado y
Tras la marcha todoterreno
el estado de los neumáticos
G ADVERTENCIA Rla relación de desmultiplicación de los gru-
Los daños causados en el vehículo a conse- pos propulsores
cuencia de la marcha por terrenos no asen- Rlos grupos adicionales (p. ej. acondiciona-
tados pueden originar averías subsiguientes, dor de aire, calefacción adicional).
fallo de grupos o accidentes. Limpie y com-
Por dichas razones pueden variar los valores
pruebe el vehículo después de cada marcha
reales de consumo de su vehículo con res-
por terrenos no asentados. Repare los des-
pecto a los valores de consumo determinados
perfectos antes de utilizarlo de nuevo.
según la
X Conecte el sistema de tracción antidesli- Directiva 80/1268/CEE(Y página 335).
zante (ASR) (Y página 154). Puede solicitar los datos sobre el consumo de
X Limpie el vehículo (Y página 222). combustible mediante las teclas del volante
de la dirección en el menú Ordenador de
X Inspeccione el vehículo para determinar si
a bordo(Y página 113).
ha sufrido algún daño.
Funcionamiento
encuentra ninguna persona ni objeto detrás
Rel vehículo es nuevo,
del vehículo al circular marcha atrás, para evi-
Rutiliza el vehículo predominantemente en tar causar daños personales o materiales. En
condiciones difíciles de servicio, caso necesario, requiera la ayuda de otra per-
Rconduce con frecuencia a un elevado sona para maniobrar con el vehículo.
número de revoluciones.
El mantenimiento regular del vehículo cons- X Reducción del volumen de la señal acús-
tituye una condición previa para obtener valo- tica de advertencia: acople dos veces
res favorables de consumo. sucesivamente la marcha atrás en un breve
intervalo de tiempo.
Sólo puede calcular el consumo de aceite del
motor después de un largo trayecto de mar- La señal de advertencia suena a menor
cha. volumen.
Compruebe regularmente el nivel de aceite i La señal acústica de advertencia suena
del motor, por ejemplo, semanalmente o en como norma general a un volumen normal,
cada repostado (Y página 230). por lo que debe ajustarla a un menor volu-
men cada vez que se acople la marcha
atrás.
Señalizador acústico de advertencia
de marcha atrás
En los vehículos equipados con un señaliza- Repostado
dor acústico de advertencia de marcha atrás,
tras acoplar la marcha atrás suena una señal G ADVERTENCIA
acústica de advertencia para los demás usua- Los combustibles son muy inflamables. Por
rios de la vía pública. El volumen de la señal dicho motivo, está prohibido encender fuego,
de advertencia puede reducirse al utilizar el dejar las luces desprotegidas y fumar, así
vehículo durante la noche. como poner en funcionamiento calefacciones
adicionales (chispas de encendido) al mani-
G ADVERTENCIA
pular el combustible.
La señal de advertencia del señalizador acús-
tico de advertencia de marcha atrás podría no Pare el motor y desconecte la calefacción adi-
ser escuchada por otros usuarios de la vía cional antes de efectuar el repostado.
pública. Por dicho motivo, el señalizador acús-
tico de advertencia de marcha atrás no puede G ADVERTENCIA
garantizar que no se encuentre ninguna per- No entre en contacto con combustibles.
sona u objeto detrás del vehículo. Su salud se verá perjudicada si los combusti-
bles entran en contacto con su piel o si inhala
los vapores de los mismos.
Z
188 Repostado
%Indicación ecológica
En caso de manipulación incorrecta del com-
bustible pueden originarse situaciones de
peligro para las personas y el medio
ambiente. Los combustibles no deben llegar
a las canalizaciones de desagüe, a las aguas
superficiales, a la capa freática ni al suelo.
! Si efectúa el repostado del vehículo con
combustible contenido en barriles o depó-
sitos, filtre el combustible antes de efec-
Funcionamiento
tuar el repostado.
Evitará averías en el sistema de combusti-
ble a causa del combustible sucio.
G ADVERTENCIA
No efectúe el repostado con gasolina en los
vehículos con motor diesel. No mezcle el
gasóleo con gasolina. De lo contrario, podría
provocar daños en el sistema de combustible
y el motor. De esta forma, podría provocar un
incendio en el vehículo. X Saque la llave de la cerradura de encen-
dido.
! No efectúe el repostado con gasolina en
X Desconecte la calefacción adicional
los vehículos con motor diesel. No efectúe
(Y página 137).
el repostado con gasóleo en los vehículos
X Abra en primer lugar la puerta delantera
con motor de gasolina. Incluso una canti-
dad pequeña del combustible equivocado izquierda y, a continuación, la tapa del
originaría ya averías en el sistema de com- depósito de combustible.
bustible y en el motor. La garantía legal no X Cierre todas las puertas del vehículo de
cubre las averías ocasionadas por la adi- forma que no puedan penetrar los vapores
ción de combustible inadecuado. del combustible en el habitáculo del
vehículo.
! Si cree que ha efectuado el repostado con
X Gire el tapón del depósito de combusti-
el combustible equivocado, no conecte el
encendido, ya que, de lo contrario, el com- ble ; hacia la izquierda, sáquelo y déjelo
bustible podría entrar en las tuberías de colgando de la cinta de sujeción :.
combustible. Será necesario vaciar el X Llene el depósito de combustible sólo
depósito y las tuberías de combustible. hasta que se desconecte la pistola del sur-
Póngase en contacto con un taller especia- tidor.
lizado y encargue que vacíen por completo X Coloque el tapón del depósito de combus-
el depósito y las tuberías de combustible. tible ; y gírelo hacia la derecha.
La tapa del depósito de combustible está El tapón del depósito de combustible
situada junto a la puerta delantera, en el lado queda completamente cerrado cuando
izquierdo visto en el sentido de la marcha. suena un chasquido.
Sólo podrá abrir la tapa del depósito de com- X En primer lugar, abra la puerta delantera
bustible si está abierta la puerta delantera. izquierda y, a continuación, cierre la tapa
del depósito de combustible.
Transporte 189
Funcionamiento
en las directrices para la carga. De lo contra- por ejemplo:
rio, la carga podría desplazarse por el habi- Rsi falta o no se puede leer la marca
táculo al frenar bruscamente, al cambiar rápi-
Rsi presentan roturas de hilos, daños en las
damente la dirección de marcha o al circular
por firmes en mal estado, y causarle heridas costuras portantes u otras huellas de for-
a usted o a otras personas. Esto es válido asi- mación de grietas
mismo para los asientos desmontados, si se Rsi presentan punzonamientos, deformacio-
Z
190 Transporte
! Una carga puntual excesiva en el piso del Variantes del compartimento de carga
compartimento de carga o en la superficie
de carga empeora las cualidades de mar-
cha y puede dañar el revestimiento del
piso.
En los vehículos familiares:
X Transporte la carga siempre en el compar-
timento de carga, con los respaldos levan-
tados y enclavados.
X Apoye siempre la carga en los respaldos de
Funcionamiento
los asientos traseros o delanteros.
X Desplace la carga más pesada y de mayor
tamaño lo máximo posible hacia delante,
contra los asientos traseros o delanteros,
visto en sentido de marcha, evitando que
sobresalga por encima de los asientos tra-
seros o delanteros.
X Asegure la carga siempre adicionalmente
con medios de transporte auxiliares y/o
con elementos de amarre adecuados.
i Tenga en cuenta las siguientes indicacio-
nes: Puede modificar el compartimento de carga
RLa carga no debe sobresalir por encima para adaptarlo a sus necesidades de trans-
del borde superior de los respaldos. porte como se indica a continuación:
RTransporte la carga detrás de los asien- Rplegando los respaldos de los asientos
tos vacantes. hacia delante, a la posición de mesa
RSi no está ocupado el banco trasero, Rplegando los asientos traseros hacia
inserte la lengüeta de cierre de los cin- delante
turones de seguridad laterales en el cie- Rplegando la banqueta hacia delante
rre del cinturón opuesto. Rdesmontando la banqueta
Fijación de la carga
Indicaciones de carácter general
Como conductor es usted responsable de
que la carga esté asegurada de forma que no
se desplace ni se caiga. Esto es válido tanto
en las situaciones normales de tráfico como
también en caso de efectuar maniobras de
desvío repentino o frenados a fondo y al cir-
cular por firmes en mal estado.
Z
192 Transporte
Funcionamiento
Puntos de amarre fijos situados en los anclajes de de la dirección de marcha o un accidente.
asiento (ejemplo vehículo familiar) En dicho caso, la carga ya no estaría asegu-
? Argollas de amarre rada y podría causar graves lesiones al desli-
G ADVERTENCIA zarse.
No efectúe modificaciones ni reparaciones en Por dicho motivo, no tense nunca una correa
los puntos, argollas y elementos de amarre. de amarre entre las paredes laterales o entre
La carga o los puntos de amarre podrían sol- una pared lateral y el piso del compartimento
tarse sin que se diera cuenta, causándole de carga.
heridas graves a usted y a otras personas o Entre los rieles de carga de las paredes late-
causando daños materiales. rales sólo se pueden enganchar barras de fija-
Someta los puntos o las argollas de amarre a ción o barras de sujeción. Tenga en cuenta las
una carga uniforme. instrucciones de montaje del fabricante de las
barras de sujeción o de las barras de fijación.
Tenga en cuenta las prescripciones para la
carga. i Sólo se recomienda asegurar cargas lige-
ras sobre el piso del compartimento de
! Tenga en cuenta los datos relativos a la
carga por trincado bajo. Coloque alfombri-
capacidad de carga máxima de cada punto
llas que eviten el deslizamiento (alfombrilla
de amarre.
antideslizante) debajo de la carga, para
Si combina distintos puntos de amarre para asegurarla mejor.
asegurar la carga, tiene que tener siempre
en cuenta la capacidad de carga máxima G ADVERTENCIA
del punto de amarre más débil. Antes de soltar las correas de amarre, asegú-
Al efectuar un frenado a fondo, por ejem- rese de que la carga está bien sujeta y de que
plo, actúan fuerzas que pueden alcanzar un no puede volcar. De lo contrario, la carga
múltiplo del peso de la carga. Utilice siem- podría desplazarse y lesionarle a usted o a
pre varios puntos de amarre para distribuir otras personas.
la absorción de las fuerzas y cargue dichos
puntos de manera uniforme.
En el capítulo "Datos técnicos" figura infor-
mación sobre la capacidad máxima de carga
de los puntos de amarre (Y página 332).
i Si su vehículo dispone de rieles de guía en
el piso, puede posicionar las barras de fija-
ción directamente delante y detrás de la
Z
194 Transporte
G ADVERTENCIA
Si la argolla de amarre no está firmemente
anclada en el riel de guía o de carga, al frenar
bruscamente podría desplazarse o salirse del
riel de guía o de carga.
En dicho caso, la carga ya no estaría asegu-
rada y podría causar graves lesiones al desli-
zarse. Por dicho motivo, controle el firme
asiento de las argollas de amarre una vez
montadas. La argolla de amarre no se debe
X Montaje: gire la anilla metálica = como se poder desplazar.
muestra en la figura, de forma que quede
en paralelo al eje longitudinal de la argolla X Compruebe el buen asiento de la argolla de
de amarre ;. amarre.
Únicamente cuando la anilla metálica esté La argolla de amarre no se puede despla-
colocada en paralelo al eje longitudinal de zar.
la argolla de amarre, se podrá presionar el X Desmontaje: gire la anilla metálica = de
pasador de enclavamiento suficientemente forma que quede en paralelo al eje longitu-
hacia abajo. En caso contrario, la argolla de dinal de la argolla de amarre ;.
amarre no se podrá montar, mover ni des- X Sujete la argolla de amarre ; como se
montar.
describe en el montaje y, con el pulgar,
X Sostenga la argolla de amarre ; como se
presione hacia abajo el pasador de encla-
muestra en la figura, entre el dedo índice y vamiento hasta el tope.
el dedo del corazón, y coloque el pulgar, a X Desplace la argolla de amarre ; y sáquela,
través de la anilla metálica =, sobre el
extrayéndola hacia arriba, del riel de guía y
punto de resistencia central.
de carga :.
X Con el pulgar presione el pasador de encla-
vamiento hacia abajo hasta el tope.
Transporte 195
Funcionamiento
necesaria la sustitución.
argollas de amarre situadas sobre el piso del
Los medios auxiliares para el transporte y los compartimento de carga sólo está recomen-
elementos de amarre no se pueden utilizar, dado para cargas ligeras. Coloque alfombri-
por ejemplo: llas que eviten el deslizamiento (alfombrilla
Rsi falta o no se puede leer la marca antideslizante) debajo de la carga, para ase-
Rsi presentan roturas de hilos, daños en las gurarla mejor.
costuras portantes u otras huellas de for- ! Tenga en cuenta los datos relativos a la
mación de grietas capacidad de carga máxima de cada punto
Rsi presentan punzonamientos, deformacio- de amarre.
nes, aplastamientos u otros daños Si combina distintos puntos de amarre para
Rsi presentan daños en elementos de ten- asegurar la carga, tiene que tener siempre
sado o de unión en cuenta la capacidad de carga máxima
Este tipo de medios auxiliares para el trans- del punto de amarre más débil.
porte y elementos de amarre se pueden soltar Al efectuar un frenado a fondo, por ejem-
fácilmente, no son adecuados y deben susti- plo, actúan fuerzas que pueden alcanzar un
tuirse. múltiplo del peso de la carga. Utilice siem-
Si utiliza medios auxiliares para el transporte pre varios puntos de amarre para distribuir
y elementos de amarre desgastados, la carga la absorción de las fuerzas y cargue dichos
no está protegida adecuadamente y podría puntos de manera uniforme.
causarle heridas graves a usted y a otras per- En el apartado "Fijación de la carga"
sonas causando daños materiales. (Y página 191) figura más información sobre
los puntos de amarre y el manejo de las argo-
G ADVERTENCIA llas de anclaje.
Si tensa las correas de amarre entre las pare- En el capítulo "Datos técnicos" figura infor-
des laterales o entre una pared lateral y el piso mación sobre la capacidad máxima de carga
del compartimento de carga, puede supe- de los puntos de amarre (Y página 332).
rarse la carga de tracción máxima admisible
En la etiqueta de la correa de amarre encon-
de los rieles de carga o de los puntos o argo-
trará mas información sobre su capacidad de
llas de amarre en caso de efectuar una fre-
carga máxima. Si no hay etiqueta o ésta no
nada brusca o al producirse un cambio rápido
es legible, la correa de amarre está desgas-
de la dirección de marcha o un accidente.
tada y no se debe utilizar.
En dicho caso, la carga ya no estaría asegu-
rada y podría causar graves lesiones al desli- G ADVERTENCIA
zarse. Antes de soltar las correas de amarre, asegú-
rese de que la carga está bien sujeta y de que
Z
196 Transporte
Correa de apriete
X Tenga en cuenta las indicaciones de segu-
ridad (Y página 195) y las indicaciones con-
Transporte 197
G ADVERTENCIA
Asegúrese de que, al tensar la correa, la
envuelve 2 ó 3 veces alrededor del eje de la
carraca. No utilice para el tensado ningún otro
medio técnico auxiliar, por ejemplo, para pro-
longar la palanca.
Si no se envuelve la correa con las suficientes
vueltas alrededor del eje de la carraca, podría
Funcionamiento
soltarse al someterla a carga. Si se envuelve
la correa con demasiadas vueltas alrededor
del eje de la carraca, puede que la palanca
tensora aplaste la correa de carraca o que no
se enclave. Debido a ello, podría soltarse la
correa de carraca.
Palanca tensora colocada en la posición de encla- En dicho caso, la carga ya no estaría suficien-
vamiento temente asegurada y podría provocarle heri-
X Soltado de la palanca tensora: presione das graves a usted y a otras personas, así
el pasador de bloqueo = hacia fuera en la como daños materiales. Una correa de
dirección que indica la flecha y gire la carraca aplastada o dañada de algún otro
palanca tensora ; desde la posición de modo está desgastada y no debe usarse para
enclavamiento 1 a la posición que desee. fijar cargas.
Tenga siempre en cuenta para el manejo de
X Tensado de la correa de carraca: suelte
la correa de carraca las Instrucciones de ser-
y abra la palanca tensora ;.
vicio o las indicaciones del fabricante.
Introducción y tensado
X Introduzca la correa de carraca ?, como
se muestra en la ilustración, desde la parte
Z
198
Funcionamiento Transporte
G ADVERTENCIA
Si está montada la red de protección de la
carga, no debe ocuparse la fila de asientos
situada detrás de la misma. De lo contrario,
un pasajero podría entrar en contacto con la
red de protección de la carga en caso de acci-
Funcionamiento
Soportes superiores situados detrás de la segunda dente, aunque llevara abrochado el cinturón
fila de asientos de seguridad, y sufrir heridas.
? Cubierta
Al efectuar el montaje de la red de protección
A Soportes laterales de la carga detrás de los asientos delanteros
se ofrecen dos posibilidades de fijación:
Rejilla protectora para la carga Ren las argollas de amarre de la posición
Puede montar la red de protección de la carga más avanzada del riel de asiento (posición
transversal a la carga en las siguientes posi- óptima),
ciones: o bien,
Rlateralmente, en las argollas de amarre del
montante B.
Si monta la red de protección de la carga
detrás del último asiento, desmonte previa-
mente la cubierta del compartimento de
carga (Y página 202).
En vehículos con acondicionador de aire del
espacio posterior, los soportes superiores
para la red de protección de la carga se
encuentran bajo una cubierta junto a los difu-
sores del espacio posterior.
G ADVERTENCIA
La red de protección de la carga no puede
sujetar cargas pesadas. Utilice siempre por
Soportes superiores (ejemplo en vehículos con
ello las argollas de fijación.
acondicionador de aire del espacio posterior)
Los objetos insuficientemente asegurados
podrían herirle en caso de que frene brusca-
Z
200 Transporte
Funcionamiento
pesados o puntiagudos. Utilice siempre por : Soporte superior
ello las argollas de fijación.
; Tornillos
Los objetos insuficientemente asegurados
podrían herirle en caso de que frene brusca- X Desatornille los tornillos superiores ; y
mente, de que cambie rápidamente la direc- sujete la rejilla protectora.
ción de marcha o si derrapa por tramos en mal X Retire la rejilla protectora.
estado.
X Montaje: coloque la rejilla protectora en
los puntos de fijación.
G ADVERTENCIA
X Coloque y atornille los tornillos superio-
Si está montada la rejilla de protección de la
res ;. No los apriete todavía a fondo.
carga, no debe ocuparse la fila de asientos
situada detrás de la misma. De lo contrario, X Coloque y atornille los tornillos inferio-
los pasajeros podrían entrar en contacto con res ;. Apriételos a fondo.
la rejilla de protección de la carga en caso de X Apriete los tornillos superiores ;.
accidente, aunque llevaran abrochado el cin-
turón de seguridad, y sufrir heridas. Rejilla protectora dividida
: Soportes inferiores
; Tornillos
X Desmontaje: desatornille primero los tor-
nillos inferiores ; de una de las partes de
: Soportes inferiores la rejilla.
; Tornillos
X Desmontaje: desatornille primero los tor-
nillos inferiores ;.
Z
202 Transporte
: Soporte superior
; Tornillos
X Desatornille los tornillos superiores ; y
sujete la parte de la rejilla protectora.
X Retire esa parte de la rejilla protectora.
Funcionamiento
equipajes de techo o del portabicicletas tra-
sero. Proceda siempre con especial precau-
ción al asegurar la carga sobre el portaequi-
pajes de techo o portabicicletas trasero.
El peso conjunto de la carga y los ocupantes
no debe sobrepasar el peso máximo autori-
zado ni la carga sobre ejes del vehículo.
Soportes situados detrás de la segunda fila de En el capítulo "Datos técnicos" figura infor-
asientos
mación sobre la carga máxima sobre el techo
C Cubierta
y la carga máxima del portón trasero
D Soportes laterales (Y página 332).
Monte las caperuzas cobertoras de las roscas
de fijación después de haber desmontado el
Sistemas portaequipajes portaequipajes de techo.
Puede montar un portaequipajes de techo en
el techo y, por ejemplo, un soporte para bici-
cletas en el portón trasero. Servicio con remolque
! Asegúrese de que los tornillos de fijación El enganche para remolque es una de las pie-
del portaequipajes de techo estén atorni- zas más importantes del vehículo desde el
llados a un par de apriete máximo de punto de vista de la seguridad vial. Respecto
10 Nm en los puntos de atornillado previs- al manejo, cuidado y mantenimiento, respete
tos, y a una profundidad de enroscado exactamente lo indicado en las Instrucciones
mínima de cuatro filetes de rosca. de servicio del fabricante.
Utilice los sistemas portaequipajes de ! Mercedes-Benz le recomienda encargar
techo y portabicicletas traseros autoriza- el montaje posterior de un dispositivo de
dos o recomendados por Mercedes-Benz. enganche para remolque solamente en un
Estos sistemas evitan que se causen des- taller especializado, ya que puede ser nece-
perfectos en el vehículo. sario efectuar modificaciones en el sistema
G ADVERTENCIA de refrigeración.
Si ha montado un portaequipajes de techo, G ADVERTENCIA
puede modificarse el comportamiento de Si su vehículo está equipado con un enganche
marcha, de maniobra y de frenado del para remolque extraíble, es imprescindible
vehículo debido a la mayor altura del centro que tenga en cuenta lo indicado en las Ins-
de gravedad, especialmente si va cargado el
Z
204 Transporte
siguientes valores:
Rla carga de apoyo autorizada,
Rla carga remolcada permitida,
Rla carga autorizada sobre el eje trasero del
vehículo tractor,
Rel peso total autorizado, tanto del vehículo Acoplamiento del remolque
tractor como también del remolque. X Coloque el remolque en posición horizontal
En su documentación del vehículo y en las detrás del vehículo.
placas de características del dispositivo de X Enganche el remolque.
enganche para remolque, del remolque y del
vehículo figuran los valores normativos auto- G ADVERTENCIA
rizados, que no pueden ser rebasados. Si los Si el remolque va equipado con freno de iner-
valores son diferentes, es válido el valor más cia, no desacople el remolque en estado de
bajo. retención. De lo contrario, podría quedar apri-
sionada su mano entre el paragolpes y la barra
i En el capítulo "Datos técnicos" figuran las de remolque.
medidas de montaje y las cargas
(Y página 334). ! No desacople un remolque con freno de
Tenga en cuenta que la carga del vehículo inercia en estado de retención, ya que, de
autorizada se reduce por el valor de la lo contrario, podría resultar dañado al
carga de apoyo real. expandirse el freno de inercia.
Funcionamiento
G ADVERTENCIA
ral,
No intente bajo ningún concepto estabilizar la
Rempeora la estabilidad direccional,
posición del conjunto del vehículo y el remol-
Raumenta el consumo de combustible. que aumentando la velocidad.
Indicaciones para la marcha
RMantenga una distancia de seguridad Dispositivo de enganche para remolque
mayor que al circular sin remolque. insertable
REvite frenar bruscamente. Si es posible,
frene primero ligeramente para que el
remolque vaya frenando al mismo tiempo.
Incremente a continuación la fuerza de fre-
nado sin interrupción.
RLos datos de capacidad ascensional toman
como referencia el nivel del mar. Tenga en
cuenta al circular por zonas montañosas
que, al incrementarse la altura, se reduce
la potencia del motor y, con ello, también
la capacidad ascensional.
RAcople anticipadamente una marcha/ : Enclavamiento
gama de marchas inferior al circular por ; Cubierta
declives largos y pronunciados. De esta X Desmontaje de la cubierta: desplace los
forma se aprovecha el efecto de frenado enclavamientos : hacia dentro en la
del motor y tendrá que frenar menos para dirección indicada por la flecha.
mantener la velocidad. Además, se reduce
X Extraiga hacia abajo la cubierta ;.
el esfuerzo del sistema de frenos y evita el
calentamiento excesivo de los frenos y un X Coloque la cubierta ; en el comparti-
desgaste más rápido de los mismos. Si adi- mento portaobjetos derecho del comparti-
cionalmente tuviera que frenar, no man- mento de carga.
tenga pisado el pedal del freno. Frene a i El cuello de rótula se encuentra en el
intervalos. compartimento portaobjetos del lado dere-
G ADVERTENCIA cho del espacio posterior (Y página 240).
No pise nunca de forma permanente el pedal G ADVERTENCIA
del freno durante la marcha, por ejemplo, no El cuello de rótula está montado correcta-
lo mantenga ligeramente pisado para obtener mente sólo si la marca verde de la ruedecilla
un efecto de dosificación, ya que esto origi- queda solapada con el sector verde del cuello
Z
206 Transporte
de rótula y si puede sacarse la llave. El cuello X Montaje del cuello de rótula: retire la
de rótula puede soltarse si no está montado caperuza cobertora :.
correctamente. X Abra la cerradura ; de la ruedecilla
El cuello de rótula debe estar cerrado con la manual = con la llave. La marca roja del
llave y ésta debe encontrarse fuera de la cuello de rótula debe solaparse con el sec-
cerradura durante el servicio con remolque. tor verde de la ruedecilla = (posición de
Sólo así queda garantizada la posición asegu- montaje).
rada del cuello de rótula, de forma que no
pueda soltarse durante la marcha. Si no
puede cerrar el cuello de rótula y sacar la
Funcionamiento
: Caperuza cobertora
; Cerradura
X Introduzca verticalmente el cuello de rótula
= Ruedecilla en el soporte hasta que enclave de forma
? Enganche para remolque audible.
El cuello de rótula se enclava automática-
mente. La marca verde de la ruedecilla
Transporte 207
G ADVERTENCIA
Si el cuello de rótula no enclava correcta-
mente durante el montaje, el conjunto
vehículo/remolque no quedaría asegurado y
podría soltarse. En ese caso, podría provocar
un accidente. Efectúe el montaje del cuello de
rótula con cuidado y asegúrese de que éste
quede enclavado.
Funcionamiento
: Caperuza cobertora
; Cerradura
= Ruedecilla
? Enganche para remolque
i Si no utiliza el remolque, y su vehículo
está equipado con el sistema PARKTRONIC
(Y página 167), desmonte el cuello de
rótula. De lo contrario, impedirá que fun-
cione correctamente la protección de
PARKTRONIC para la zaga.
X Desmontaje del cuello de rótula: retire la
X Cierre con llave el cuello de rótula: gire caperuza cobertora :.
la llave en la cerradura ; en la dirección
X Abra la cerradura ; de la ruedecilla
indicada por la flecha.
manual = con la llave.
X Saque la llave y encaje la caperuza cober-
tora :.
X Guarde la llave en el compartimento porta-
objetos del lado derecho del espacio pos-
terior.
i Anote el número de la llave del cuello de
rótula:
El número de llave se encuentra en la llave
del cuello de rótula. Anote este número. En
caso de perder la llave, puede solicitar una
de repuesto en cualquier taller de servicio
oficial Mercedes-Benz. = Ruedecilla
A Sector verde
B Marca roja
X Tire de la ruedecilla = hacia fuera y gire la
marca roja B hasta el sector verde A
hasta que enclave la ruedecilla =.
X Saque hacia abajo el cuello de rótula.
Z
208 Uso del vehículo en invierno
X Limpie el cuello de rótula en caso necesa- X Montaje del adaptador: abra la tapa de la
rio. caja de enchufe.
X El cuello de rótula se encuentra en el com- X Inserte el conector con resalte ; en la
partimento portaobjetos del lado derecho ranura de la toma de corriente : y gire el
del espacio posterior. conector en el sentido de las agujas del
reloj hasta el tope.
G ADVERTENCIA
X Encaje la tapa.
No introduzca el cuello de rótula suelto en el
X Asegure el cable adaptador fijándolo con
habitáculo.
cintas sujetacables al remolque.
De lo contrario, usted y otras personas
podrían sufrir heridas si el cuello de rótula se ! Asegúrese de que la longitud del cable
Funcionamiento
Funcionamiento
mas de seguridad de marcha ABS, ASR, BAS, cercano cuyo personal posea las herramien-
ESP® y ayuda para el arranque. tas y los conocimientos técnicos necesarios
Debe utilizar en todas las ruedas neumáticos para efectuar dichos trabajos. Mercedes-
de invierno de la misma marca y perfil para Benz le recomienda al respecto un taller de
conseguir un comportamiento de marcha servicio oficial Mercedes-Benz. La realización
seguro. de los trabajos de mantenimiento en un taller
especializado es imprescindible, especial-
G ADVERTENCIA mente en el caso de que se vayan a efectuar
Es imprescindible que cambie los neumáticos trabajos relevantes desde el punto de vista de
de invierno con una profundidad del perfil la seguridad y en sistemas que incidan en la
inferior a 4 mm. En este caso ya no resultan seguridad del vehículo.
adecuados para ser utilizados en invierno,
pues no ofrecen una adherencia suficiente, i Guarde las llantas y los neumáticos des-
con lo que podría perder el control del montados en un lugar fresco, seco y lo más
vehículo y provocar un accidente. oscuro posible. Proteja los neumáticos del
aceite, la grasa y el combustible.
Respete siempre la velocidad máxima autori-
zada para los neumáticos de invierno monta-
dos. Si monta neumáticos de invierno de una Cadenas para nieve
velocidad máxima autorizada inferior a la del
vehículo, deberá colocar el correspondiente Las cadenas para nieve mejoran la tracción
rótulo indicador en el campo visual del con- respecto al estado de la calzada, en caso de
ductor. Puede adquirir el rótulo indicador en imperar condiciones invernales.
un taller especializado, por ejemplo, un taller Si desea montar cadenas para nieve, tenga
de servicio oficial Mercedes-Benz. en cuenta lo siguiente:
X En tal caso, deberá limitar también la velo- RNo puede montar las cadenas para nieve
cidad máxima del vehículo con el SPEED- en todas las combinaciones de llantas y
TRONIC permanente9 a la velocidad neumáticos. Tenga en cuenta el tamaño
máxima permitida con neumáticos de autorizado de los neumáticos y el de las
invierno (Y página 166). cadenas de nieve al montar las cadenas
X Reactive el control de la presión de inflado para nieve. Tenga en cuenta la indicación
de los neumáticos (Y página 156). restrictiva sobre el servicio con cadenas
para nieve contenida en las tablas de pre-
siones de inflado de los neumáticos
(Y página 327).
Z
210 Sustancias necesarias para el funcionamiento
Funcionamiento
Utilice únicamente líquido de frenos autori-
dos, asegúrese de que haya siempre una
zado que cumpla lo indicado en las prescrip-
ventilación suficiente para evitar intoxica-
ciones Mercedes-Benz sobre sustancias
ciones.
necesarias para el funcionamiento. Encon-
REvite que las sustancias necesarias para el
trará información sobre los líquidos de frenos
funcionamiento entren en contacto con la autorizados para su vehículo en el Cuaderno
piel, los ojos o la ropa. No obstante, si lle- de mantenimiento. Es imprescindible que
gara a producirse un contacto, limpie las tenga en cuenta el punto de ebullición (DOT
partes afectadas de la piel con agua y jabón 4 plus).
para evitar causticaciones y otras heridas.
El líquido de frenos absorbe humedad
En caso de haberse producido un contacto ambiental a lo largo del tiempo. Debido a ello
con los ojos, enjuágueselos minuciosa- baja su punto de ebullición.
mente con abundante agua clara.
REstá prohibido encender fuego, mantener G ADVERTENCIA
las luces desprotegidas y fumar al manipu- Si el punto de ebullición del líquido de frenos
lar las sustancias necesarias para el fun- es demasiado bajo, pueden formarse burbu-
cionamiento, debido a que son muy infla- jas de vapor en el sistema de frenos al some-
mables. ter los frenos a elevados esfuerzos (por ejem-
RTenga en cuenta las indicaciones de uso y plo, en bajadas de puertos de montaña). De
de advertencia de los recipientes. esta forma se ve afectado negativamente el
efecto de frenado. Debido a esto podría pro-
%Indicación ecológica longarse el recorrido de frenado. En dicho
caso se incrementaría el peligro de accidente.
Deseche ecológicamente las sustancias
Encargue cada 2 años la sustitución del
necesarias para el funcionamiento.
líquido de frenos por un líquido de frenos
autorizado por Mercedes-Benz, y confirme su
sustitución en el Cuaderno de manteni-
Líquido de frenos miento.
G ADVERTENCIA
i En el compartimento del motor figura nor-
El líquido de frenos es nocivo para la salud.
malmente una indicación para recordarle
Evite la ingestión de líquido de frenos. En caso
cuándo debe realizar el siguiente cambio
de ingestión de líquido de frenos, acuda inme-
del líquido de frenos.
diatamente a un médico.
El líquido de frenos no debe entrar en con-
tacto con la piel, los ojos o la ropa. Enjuague
las partes afectadas detenidamente con
Z
212 Sustancias necesarias para el funcionamiento
Funcionamiento
permite obtener en el líquido refrigerante:
Rla marca de aceite de motor
Rprotección anticorrosiva,
Rel grado de calidad (núm. de hoja)
Rprotección contra el congelamiento,
Rla clase SAE (viscosidad)
Rincremento del punto de ebullición.
A continuación, encargue un cambio de
aceite lo antes posible. El líquido refrigerante debe permanecer
durante todo el año en el sistema de refrige-
! Al mezclar aceites diferentes entre sí ración, con el fin de garantizar la protección
se reducen las ventajas de los aceites anticorrosiva e incrementar el punto de ebu-
de motor de elevada calidad. llición, también en los países con elevadas
i El núm. de hoja (grado de calidad) y la temperaturas ambiente.
clase SAE (viscosidad) figuran en la desig- Compruebe cada medio año la concentración
nación del envase del depósito de aceite. del producto anticorrosivo/anticongelante
del líquido refrigerante.
Sustituya el líquido refrigerante cada
Líquido refrigerante 15 años.
G ADVERTENCIA Si sustituye el líquido refrigerante, éste puede
contener un 50% en volumen de producto
El líquido refrigerante contiene glicol, que es
anticorrosivo/anticongelante. Esto se
un producto tóxico. Evite por ello la ingestión
corresponde con una protección contra el
de líquido refrigerante. En caso de ingestión
congelamiento suficiente para temperaturas
de líquido refrigerante, acuda inmediata-
de hasta –37 † .
mente a un médico.
No debe sobrepasar una proporción del
El líquido refrigerante no debe entrar en con-
55% en volumen (protección anticongelante
tacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso
hasta aproximadamente –45 † ), porque de
de haber entrado en contacto con los ojos,
lo contrario empeora la disipación del calor.
enjuágueselos inmediatamente con abun-
dante agua limpia. Limpie inmediatamente la En caso de haberse producido una pérdida de
zona afectada de la piel o la ropa con agua y líquido refrigerante, no añada solamente
jabón. Cámbiese inmediatamente la ropa agua, sino también una parte proporcional de
humedecida con líquido refrigerante. producto anticorrosivo/anticongelante auto-
rizado. El agua del líquido refrigerante debe
Utilice únicamente productos anticorrosi- cumplir determinados requisitos, satisfechos
vos/anticongelantes autorizados que cum- con frecuencia por el agua potable. Si la cali-
plan lo indicado por las prescripciones sobre dad del agua no es suficiente, deberá prepa-
sustancias necesarias para el funciona- rarla.
miento de Mercedes-Benz para evitar daños
Z
214 Sustancias necesarias para el funcionamiento
Funcionamiento
responsabilidad del usuario del vehículo y
puede originar la limitación o la pérdida de
los derechos de garantía legal.
i En cualquier taller de servicio oficial
Mercedes-Benz puede obtener informa-
ción sobre las posibilidades de transforma-
ción para el funcionamiento con combusti-
ble alternativo (gasóleo biológico).
Calidad del combustible
i En el surtidor figuran generalmente indi-
caciones sobre la calidad del combustible.
En caso contrario, pregunte al empleado de
la estación de servicio.
En aquellos países en donde se ofrecen gasó-
leos con un contenido de azufre superior al
0,3% en peso, Mercedes-Benz le recomienda
cambiar el aceite de motor en intervalos más
cortos.
Debe tener en cuenta los datos contenidos
en el Cuaderno de mantenimiento.
A continuación figura una sinopsis del conte-
nido de azufre del combustible en % en peso
de diferentes países. En cualquier taller de
servicio oficial Mercedes-Benz puede obtener
información sobre el contenido de azufre del
combustible de cada país.
i En algunos países hay gasóleos con un
contenido de azufre diferente. Los gasó-
leos con un contenido de azufre bajo se
venden en algunos países bajo la designa-
ción "Euro-Diesel".
Z
216 Sustancias necesarias para el funcionamiento
Funcionamiento
duras, Cuba, Panamá, Perú, Venezuela
África Egipto, Argelia, Marruecos10, 11, Sudáfrica 0 ... 0,1
Z
218 Limpieza y conservación
Funcionamiento
suciedad sea persistente. tos duros, por ejemplo, con una rasqueta
quitanieves o un anillo. De lo contrario,
! No utilice paños secos, ásperos o duros, podría dañar los cristales o la luneta tér-
ni frote la superficie. De lo contrario, podría mica.
arañar o dañar dichas superficies.
Cortinas
Visualizador de la radio o del sistema
COMAND ! No debe lavar las cortinas. Las cortinas
podrían encoger a causa del lavado y per-
X Desconecte la radio o el sistema COMAND der sus propiedades ignífugas. Encargue
y deje que se enfríe. únicamente el lavado en seco de las corti-
X Limpie la superficie del visualizador con un nas.
paño de microfibra convencional y un pro-
ducto de limpieza adecuado para pantallas
TFT/LCD. Limpieza exterior
X Una vez que se haya secado, puede sacarle
brillo a la superficie del visualizador con un
Indicaciones de carácter general
paño de microfibra seco, presionando sólo No siempre podrá eliminar por completo los
ligeramente. arañazos, las sedimentaciones de sustancias
agresivas, los ataques químicos y los desper-
! No utilice paños secos, ásperos o duros
fectos causados por una limpieza descui-
ni agentes abrasivos, disolventes o produc- dada. Diríjase en dicho caso a un taller espe-
tos de limpieza que contengan disolventes. cializado, por ejemplo, un taller de servicio
No frote sobre el visualizador. Efectúe la oficial Mercedes-Benz.
limpieza presionando sólo ligeramente.
De lo contrario, podría dañar la superficie ! Para evitar daños subsiguientes, elimine
del visualizador, ya que ésta es sensible a los daños causados por impactos de pie-
la presión y a los arañazos. dras y la suciedad fuertemente adherida,
especialmente:
Ventanillas de plástico del panel sepa- Rlos restos de insectos
rador Rlos excrementos de pájaros
Efectúe la limpieza de las ventanillas de plás- Rla corrosión
Z
220 Limpieza y conservación
Sensores del PARKTRONIC (ejemplo del paragol- Limpieza del parabrisas por el lado exte-
pes delantero) rior y de las escobillas limpiaparabrisas
: Sensores
G ADVERTENCIA
Limpie todos los sensores del paragolpes
delantero y trasero con agua, champú y un Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de
paño suave. encendido antes de limpiar el parabrisas o las
escobillas limpiaparabrisas. De lo contrario,
! No utilice paños secos, ásperos o duros, los limpiaparabrisas podrían ponerse en movi-
y no frote. De lo contrario, podría arañar o miento y herirle.
dañar los sensores.
Si limpia los sensores con un aparato de X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura
limpieza a alta presión o por chorro de de encendido o saque la llave.
vapor, tenga en cuenta la información del
! Despliegue los limpiaparabrisas retirán-
fabricante del aparato sobre la distancia
dolos del cristal sólo en sentido vertical si
que debe mantener entre el vehículo y la
está cerrado el capó del motor. De lo con-
tobera del aparato de limpieza a alta pre-
trario, podría dañar el capó del motor.
sión.
Limpieza y conservación 221
X Separe los brazos limpiaparabrisas del Mueva el chorro de agua durante la lim-
parabrisas hasta que se enclaven de forma pieza. Para evitar causar desperfectos, no
perceptible. dirija el chorro de agua directamente hacia:
Rlas rendijas de las puertas
X Limpie el parabrisas y las escobillas limpia-
parabrisas. Rlos fuelles neumáticos
Funcionamiento
Limpie los faros con una esponja húmeda. hacia los cojinetes intermedios de los
árboles de transmisión
! Utilice sólo líquidos limpiacristales apro-
piados para los cristales de dispersión de G ADVERTENCIA
plástico. De lo contrario, podría causar des- Estos daños no quedan visibles hasta des-
perfectos en los cristales de dispersión de pués de haber transcurrido un largo periodo
plástico de los faros. de tiempo y pueden originar el reventón de los
Por dicho motivo, no utilice: neumáticos o de los fuelles neumáticos.
Rpaños secos El efecto de pulsación del chorro de agua
Rproductos
puede causar daños no visibles externamente
estregantes o abrasivos
en la subestructura de los neumáticos o de
Rdisolventes
los fuelles neumáticos. Estos daños sólo se
Rproductos de limpieza que contengan aprecian mucho más tarde y pueden originar
disolventes el reventón del neumático o de los fuelles
De lo contrario, podría arañar o dañar la neumáticos. Debido a ello podría perder el
superficie de los cristales. control del vehículo, provocar un accidente y
usted mismo u otras personas podrían sufrir
Puerta corrediza heridas. Encargue inmediatamente la sustitu-
ción de los neumáticos o fuelles neumáticos
Limpie las placas de contacto y las puntas de dañados.
contacto de la zona de la puerta corrediza con
agua, champú y un paño suave.
No lubrique ni engrase las placas de contacto Túnel de lavado
ni las puntas de contacto.
Elimine los cuerpos extraños. Limpie la suciedad más visible del vehículo
antes de introducirlo en un túnel de lavado.
G ADVERTENCIA
Limpieza a alta presión Si después del lavado del vehículo se ha
! Tenga en cuenta las distancias mínimas rociado un producto de conservación a base
citadas a continuación entre la tobera de de cera, elimine la cera del parabrisas y de las
alta presión y el objeto que se va a limpiar: escobillas de goma del limpiaparabrisas para
Rcon toberas de chorro redondo, aproxi- evitar la formación de estrías. La formación
madamente 70 cm de estrías dificulta la visibilidad, empeorán-
Rcon toberas de chorro plano de 25° y
dola adicionalmente en circunstancias desfa-
vorables (por ejemplo, en caso de incidir una
fresas para barro, aprox. 30 cm
luz en el parabrisas, con niebla, en la oscuri-
Z
222 Limpieza y conservación
dad, nieve). Como consecuencia de ello corre accionamiento por correa del producto
el riesgo de no detectar eventuales situacio- conservante.
nes de peligro, o de advertirlas demasiado
tarde, y de provocar por ello un accidente.
Llantas de aleación ligera
! Asegúrese de que el túnel de lavado sea
Limpie regularmente las llantas de aleación
adecuado para el tamaño del vehículo. ligera.
Desmonte la antena de la radio/del telé-
fono y pliegue los retrovisores exteriores ! No utilice productos de limpieza ácidos ni
antes de introducir el vehículo en un túnel alcalinos. Estos detergentes pueden cau-
de lavado. De lo contrario, podrían resultar sar la corrosión de los tornillos de rueda y
Funcionamiento
Funcionamiento
Rlas matrículas
Mantenimiento
X Retire los cuerpos extraños incrustados,
por ejemplo, las piedras. Indicaciones de carácter general
X Compruebe si están dañadas las suspen- La extensión y la frecuencia de los trabajos
siones de las ruedas. de mantenimiento dependen en primer lugar
de las condiciones de servicio del vehículo,
G ADVERTENCIA que a menudo son muy diferentes.
Los discos de frenos y forros de freno sucios En el Cuaderno de mantenimiento figuran el
pueden reducir la potencia de frenado (hasta volumen y la frecuencia de los trabajos de
ocasionar un fallo total de los frenos). Debido mantenimiento, así como indicaciones adi-
a ello podría provocar un accidente. Com- cionales sobre la garantía legal y las sustan-
pruebe el funcionamiento del sistema de fre- cias necesarias para el funcionamiento.
nos frenando el vehículo antes de circular por
Para la ejecución de los trabajos de compro-
una vía pública.
bación y mantenimiento se precisan conoci-
Si aprecia una disminución de la potencia de mientos especializados que no pueden trans-
frenado, aparque el vehículo y póngase en mitirse mediante estas Instrucciones de ser-
contacto con un taller especializado, cuyo vicio. Encargue la ejecución de dichos traba-
personal posea las herramientas y conoci- jos a personal especializado.
mientos técnicos especializados para efec-
tuar dichos trabajos. i Los servicios de mantenimiento deben
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un realizarse de acuerdo con las normas y
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La recomendaciones recogidas en el cua-
realización de los trabajos de mantenimiento derno de mantenimiento.
en un taller especializado es imprescindible, De lo contrario, es posible que pierda los
especialmente en el caso de que se vayan a derechos de garantía y que se le denieguen
efectuar trabajos relevantes desde el punto las prestaciones de cortesía después de
de vista de la seguridad y en sistemas que haber obtenido los resultados de la corres-
incidan en la seguridad del vehículo. pondiente investigación por parte del fabri-
cante.
Después de haber circulado por zonas emba-
G ADVERTENCIA
rradas, arenosas, cubiertas de agua o en con-
diciones de suciedad similares: Antes de efectuar los trabajos de manteni-
miento y reparación es imprescindible que
lea:
Rlos apartados correspondientes de la docu-
mentación técnica relacionados con los
Z
224 Mantenimiento
mismos, por ejemplo, las Instrucciones de Cualquier taller especializado, por ejemplo,
servicio y la información de taller un taller de servicio oficial Mercedes-Benz, le
Rlas disposiciones legales, por ejemplo, las ofrecerá información al respecto.
normas sobre protección en el trabajo y de Deseche ecológicamente los recipientes
prevención de accidentes vacíos, los paños de limpieza y los productos
De lo contrario, podría no reconocer posibles de limpieza. Tenga en cuenta asimismo las
situaciones de peligro y sufrir heridas o cau- instrucciones de uso de los productos de lim-
sárselas a otras personas. pieza.
Para efectuar trabajos debajo del vehículo, No haga funcionar el motor con el vehículo
asegúrelo con caballetes que posean una parado más tiempo del estrictamente nece-
Funcionamiento
Funcionamiento
vicio de mantenimiento indican el volumen de R¯ Mantenim. A rebasado en ... km
los trabajos de mantenimiento pendientes.
¯ o Trabajos de mantenimiento de Al mismo tiempo suena un tono señalizador.
A menor duración Vehículos sin teclas en el volante de la
° o B Trabajos de mantenimiento de dirección
mayor duración Si ha sobrepasado la fecha de ejecución de
los trabajos de mantenimiento, tras conectar
Indicación de la fecha de ejecución de el encendido parpadeará durante 10 segun-
los trabajos de mantenimiento dos el símbolo ¯ o ° para el trabajo
de mantenimiento. Adicionalmente se mues-
Vehículos con teclas en el volante de la tra un signo negativo delante de la fecha de
dirección ejecución de los trabajos de mantenimiento.
Se muestra, por ejemplo, uno de los siguien-
tes avisos: Solicitud de la fecha de ejecución de los
R¯ Mantenim. A en ... días trabajos de mantenimiento
R¯ Mantenim. A en ... km X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura
R¯ Efectuar mantenim. A de encendido.
El visualizador se activa.
Vehículos sin teclas en el volante de la
dirección Vehículos con teclas en el volante de la
Se muestra, por ejemplo, uno de los siguien- dirección
tes avisos: X Pulse repetidamente la tecla V o U
G ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir heridas con el capó
abierto, aunque el motor no esté en marcha.
Algunas piezas del motor pueden estar muy
calientes.
Para evitar quemaduras, toque solamente los
componentes indicados en las Instrucciones
de servicio y preste atención a las correspon-
dientes indicaciones de seguridad.
X Tire de la palanca de desenclava-
G ADVERTENCIA
miento :.
El ventilador situado entre el radiador y el
El capó del motor está desenclavado.
motor puede ponerse en marcha automática-
mente incluso si la llave no está insertada. Por ! Asegúrese de que los limpiaparabrisas no
dicho motivo, no toque la zona de giro del estén separados del parabrisas. De lo con-
rodete del ventilador. De lo contrario, podría trario, podría dañar los limpiaparabrisas o
sufrir heridas. el capó del motor.
Vehículos con motor de gasolina: El sis-
tema de encendido electrónico funciona con
una tensión elevada. Por dicho motivo, no
toque nunca los componentes del sistema de
encendido (la bobina de encendido, el cable
de encendido, el terminal de las bujías o el
enchufe de comprobación):
Rsi el motor está en marcha
Rsi arranca el motor
Rsi el encendido está conectado y gira el
motor a mano
Mantenimiento 227
X Presione hacia arriba la palanca de desen- decir que no está correctamente encla-
clavamiento del seguro del capó del vado.
motor ;. X Si el capó del motor no está correctamente
X Levante el capó del motor y manténgalo enclavado, vuelva a abrirlo otra vez y déjelo
sujeto. caer con algo más de fuerza.
! No presione el capó con las manos. De lo
contrario, podría sufrir desperfectos.
Funcionamiento
debajo del capó del motor
G ADVERTENCIA
Asegúrese de que nadie quede aprisionado al Nivel del líquido refrigerante
cerrar el capó del motor. Añada líquido refrigerante sólo con el
vehículo detenido en posición horizontal y el
X Sujete firmemente la escotadura ? y eleve
motor parado. La temperatura del líquido
ligeramente el capó del motor. refrigerante debe ser inferior a 50 † .
X Desplace la varilla de fijación ? hacia la
fijación = y enclávela presionando suave-
mente.
X Baje el capó del motor y déjelo caer desde
una altura de aproximadamente 30 cm.
El capó se enclava de forma audible. Si
puede levantar ligeramente el capó quiere
Z
228 Mantenimiento
Funcionamiento
lavafaros
está situado en el compartimento motor.
Compruebe el nivel del líquido de frenos: Añada al agua durante todo el año líquido lim-
piacristales concentrado.
Rregularmente, por ejemplo, una vez a la
semana o en cada repostado G ADVERTENCIA
Rsólo con el vehículo detenido en posición El líquido limpiacristales concentrado es fácil-
horizontal y el motor parado mente inflamable.
Evite por ello encender fuego, dejar las luces
! El líquido de frenos deteriora las superfi-
desprotegidas y fumar al manipular el líquido
cies pintadas, de plástico o de goma. Si el
limpiacristales concentrado.
líquido de frenos entra en contacto con una
superficie pintada, de plástico o de goma, ! Utilice sólo líquidos limpiacristales con-
lávela inmediatamente con agua. centrados apropiados para los cristales de
dispersión de plástico. De lo contrario,
podría causar desperfectos en los cristales
de dispersión de plástico de los faros.
Adapte la proporción de mezcla a las tempe-
raturas exteriores. Utilice líquido limpiacris-
tales de verano cuando las temperaturas
estén por encima del punto de congelación
para evitar la formación de estrías. Utilice
líquido limpiacristales de invierno cuando
haya peligro de heladas para evitar que el
: Depósito de expansión para líquido de agua se congele en el parabrisas.
frenos La capacidad del depósito de líquido limpia-
cristales se sitúa en torno a 4 ó 7 litros en los
El nivel de líquido de frenos debe estar entre vehículos con sistema lavafaros.
las marcas MIN y MAX.
! Si el líquido de frenos no llega hasta la
marca MIN, es posible que el sistema
hidráulico del vehículo esté averiado. No
rellene en ningún caso líquido de frenos. De
esa manera no corregirá la avería.
No prosiga la marcha.
Z
230 Mantenimiento
Funcionamiento
¡Rellenar (Y página 232). temperatura de servi-
1.0 l! cio.
X Repita el control de nivel
Z
232 Mantenimiento
Varilla indicadora del nivel de aceite y boca de lle- ! No rellene demasiado aceite. Si el nivel
nado de aceite de motor (ejemplo en motor diesel)
de aceite está por encima de la marca de
nivel máximo en la varilla indicadora del
nivel de aceite, es que ha rellenado dema-
siado aceite. Como consecuencia, podría
averiarse el motor o el catalizador. Encar-
gue que succionen el aceite añadido en
exceso.
%Indicación ecológica
Asegúrese de no derramar aceite al rellenar
el depósito. Debe evitar la filtración de aceite
en la tierra o en las aguas, ya que, de lo con-
Varilla indicadora del nivel de aceite y boca de lle- trario, contamina el medio ambiente.
nado de aceite de motor (ejemplo en motor de
gasolina) X Coloque la tapa ? sobre la boca de llenado
X Extraiga la varilla indicadora del nivel de y enrósquela.
aceite :.
X Limpie la varilla indicadora del nivel de
aceite : con un trapo que no desprenda Grupos del vehículo
pelusas. Compruebe regularmente la estanqueidad de
X Introduzca otra vez la varilla indicadora del los grupos. En caso de pérdida de líquido (por
nivel de aceite : hasta el tope en el tubo ejemplo, manchas de aceite en la zona de
de alojamiento de ésta y sáquela de nuevo. aparcamiento del vehículo), encargue la repa-
X Controle el nivel de aceite con la varilla ración inmediata de la avería en un taller
indicadora del nivel de aceite :. especializado, por ejemplo, un taller de ser-
El nivel de aceite es el correcto si queda vicio oficial Mercedes-Benz.
entre la marca inferior min = y la marca %Indicación ecológica
superior max ;. En caso de manipulación inadecuada, las sus-
La diferencia de volumen entre ambas mar- tancias necesarias para el funcionamiento
cas ; y = es de aproximadamente 2 son perjudiciales para el medio ambiente.
litros. Las sustancias necesarias para el funciona-
X Añada aceite de motor en caso necesario. miento no deben llegar a las canalizaciones
de desagüe, a las aguas superficiales, a la
capa freática ni al suelo.
Mantenimiento 233
Funcionamiento
limpiaparabrisas.
G ADVERTENCIA
Las escobillas limpiaparabrisas son piezas
sometidas a desgaste. Sustituya las escobi-
Brazo del limpiaparabrisas con escobilla limpiapa-
llas del limpiaparabrisas dos veces al año, rabrisas (delante)
preferiblemente en primavera y otoño. De lo
contrario, no se limpiarán correctamente los X Separe el brazo del limpiaparabrisas = del
cristales. En dicho caso podría provocar un parabrisas.
accidente debido a la falta de visibilidad. X Coloque la escobilla limpiaparabrisas : en
posición transversal.
! No abra en ningún caso el capó del motor X Comprima ambas grapas de fijación ; en
si está abatido hacia delante un brazo lim- la dirección indicada por la flecha y gire la
piaparabrisas. De lo contrario, podría dañar escobilla limpiaparabrisas : en el brazo
el capó del motor.
del limpiaparabrisas =.
No apoye los brazos limpiaparabrisas en el
X Saque la escobilla limpiaparabrisas : de
cristal si no están montadas en los mismos
las escobillas limpiaparabrisas. De lo con- la fijación del brazo del limpiaparabrisas
trario, podría causar desperfectos en el = desplazándola hacia arriba.
cristal.
! Sujete la escobilla limpiaparabrisas sólo Montaje
por el brazo del limpiaparabrisas. De lo X Inserte la escobilla limpiaparabrisas : en
contrario, podría dañar las escobillas de la fijación del brazo del limpiaparabrisas
goma del limpiaparabrisas. =.
X Presione la escobilla limpiaparabrisas :
Desmontaje contra el brazo del limpiaparabrisas =
X Accione el freno de estacionamiento. hasta que se enclaven de forma audible las
X En los vehículos con cambio automático, grapas de fijación ;.
desplace la palanca selectora a la posición X Vuelva a abatir el brazo del limpiaparabri-
P. sas = sobre el parabrisas.
X Saque la llave de la cerradura de encen-
dido.
Z
234 Mantenimiento
El vehículo puede estar equipado con 2 bate- ! Pare el motor y extraiga la llave antes de
rías, según la versión de equipamiento: soltar o desembornar los bornes polares de
RLa batería de arranque está situada en la la batería. De lo contrario, podrían ave-
caja del asiento de la parte inferior del riarse irreparablemente grupos electróni-
asiento del conductor. cos, por ejemplo, el alternador.
RLa batería adicional está situada en la caja ! Desemborne siempre la batería en el
del asiento de la parte inferior del asiento orden citado a continuación. No confunda
del acompañante. bajo ningún concepto los bornes de cone-
xión, ya que, de lo contrario podrían ave-
i Si precisa u ofrece ayuda para el arran-
riarse dispositivos electrónicos del
que, utilice exclusivamente el punto auxi-
Funcionamiento
vehículo.
liar para el arranque con alimentación
externa del compartimento del motor X Desconecte todos los consumidores eléc-
(Y página 314). tricos.
X Accione el freno de estacionamiento.
Encargue el desmontaje de las baterías en un
taller especializado, cuyo personal posea las O bien:
herramientas y los conocimientos técnicos X En caso de vehículos con cambio automá-
necesarios para efectuar dichos trabajos. tico, desplace la palanca selectora a la
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un posición P.
taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
Batería de arranque
Desembornado de la batería
La batería de arranque está situada en la caja
del asiento de la parte inferior del asiento del
conductor.
G ADVERTENCIA
Existe peligro de cortocircuito si el borne posi-
tivo de la batería conectada entra en contacto
Caja del asiento (ejemplo del asiento del conduc-
con piezas del vehículo. En dicho caso podría tor)
inflamarse la mezcla de gases, que es ligera-
mente explosiva. Usted y otras personas X Gire el cierre giratorio : hacia la izquierda.
podrían sufrir graves heridas. X Retire la tapa ;.
RNo coloque objetos metálicos o herramien-
tas sobre las baterías.
RAl desembornar las baterías, desconecte
siempre primero los bornes negativos, a
continuación los bornes positivos.
RAl embornar las baterías, conecte siempre
primero los bornes positivos y a continua-
ción los bornes negativos.
RNo afloje ni desemborne los bornes de
conexión de las baterías con el motor en
marcha.
Z
236 Mantenimiento
Caja del asiento abierta (ejemplo en el asiento del X Levante la batería del listón de umbral suje-
conductor)
tándola por los estribos C.
X Desenrosque los tornillos = del soporte de
fijación de la batería ?. Carga de la batería
X Retire el soporte de fijación de la bate- G ADVERTENCIA
ría ?. Cargue la batería sólo en un recinto bien ven-
X Desempalme el tubo de desgasificación de tilado. Durante el proceso de carga pueden
la batería A en la parte superior de la bate- generarse gases y producirse deflagraciones
ría. que pueden originar desperfectos en la pin-
X Extraiga la batería de la caja del asiento de tura o causticaciones en el vehículo y heridas
modo que se pueda soltar y retirar el borne a usted y a otras personas.
negativo. Durante el proceso de carga hay peligro de
X Suelte el borne negativo del polo negativo causticación a causa de los gases desprendi-
B. dos de la batería. Por dicho motivo, no se
incline sobre la batería durante el proceso de
X Retire el borne negativo de forma que el
carga.
borne de conexión ya no pueda entrar en
contacto con el polo negativo B. ! Cargue la batería montada en el vehículo
sólo con un cargador comprobado y auto-
Desmontaje de la batería
rizado por Mercedes-Benz. Con estos car-
X Desembornado de la batería
gadores puede cargarse la batería montada
(Y página 235). en el vehículo. De lo contrario, pueden
dañarse los sistemas electrónicos del
vehículo.
X Cargue la batería desmontada. Tenga en
cuenta las indicaciones de las Instruccio-
nes de servicio del cargador.
X Monte la batería. Para ello, contemple las
indicaciones sobre cómo embornar la bate-
ría.
Embornado/montaje de la batería
! Emborne siempre la batería en el orden
Batería de arranque
que se describe a continuación. No con-
X Extraiga la batería de la caja del asiento y funda bajo ningún concepto los bornes de
colóquela en el listón de umbral como se conexión, ya que, de lo contrario, podrían
Mantenimiento 237
Funcionamiento
X Coloque la batería en el listón de umbral En el apartado "Batería de arranque"
como se muestra en la ilustración (Y página 235) figura información sobre el
(Y página 236) sujetándola, en caso nece- montaje y el desmontaje.
sario, por los estribos C.
X Conecte el borne positivo al polo positivo Mantenimiento de la batería
E. Para ello, es imprescindible que tenga
! Es imprescindible que tenga en cuenta las
en cuenta la posición de montaje del borne siguientes indicaciones:
positivo que se muestra en la ilustración.
RLa suciedad en los bornes de la batería y
Tienda el cable positivo D por la zona de
los bornes (vea la flecha) de forma paralela en la superficie de la batería origina
respecto al lado de la carcasa de la batería. corrientes de fuga, lo cual provoca una
descarga de la batería. Mantenga siem-
X Coloque la cubierta del borne positivo del
pre limpios y secos los bornes de la bate-
polo positivo E.
ría y la superficie de las baterías. Aplique
X Pliegue los dos estribos C hacia abajo una ligera capa de grasa protectora anti-
sobre la batería. ácido en los bornes de la batería, espe-
X Introduzca la batería en la caja del asiento cialmente en su parte inferior.
de modo que se pueda conectar el borne RLos productos de limpieza que conten-
negativo. gan combustible deterioran la carcasa de
X Conecte el borne negativo al polo negativo la batería. Utilice exclusivamente pro-
B. ductos de limpieza convencionales para
X Introduzca la batería en la caja del asiento efectuar la limpieza de la carcasa de la
hasta el tope. batería.
RLimpie las baterías sólo con un tapón
X Empalme el tubo de desgasificación de la
batería A en la parte superior de la cone- enroscado. De lo contrario, podría entrar
xión de la batería. suciedad en los elementos de la batería
y dañarla.
X Posicione el soporte de fijación de la bate-
RLos orificios de ventilación de los tapo-
ría ? por encima del borde inferior de la
nes y los tubos flexibles de desgasifica-
carcasa de la batería y de los orificios ros-
ción de los elementos no deben estar
cados de los tornillos =.
obturados. De lo contrario, no podrían
X Fije el soporte de fijación de la batería ? disiparse los gases. Desenrosque los ori-
con los tornillos =. ficios de ventilación obturados y límpie-
La batería queda protegida contra el desli- los con una herramienta adecuada, por
zamiento. ejemplo, con un alambre. Existe peligro
de que se produzca un cortocircuito si no
Z
238 Mantenimiento
Consejos de autoayuda
240 ¿Dónde encontrar...?
¿Dónde encontrar...?
Herramienta de a bordo y equipo de
emergencia
La herramienta de a bordo se encuentra:
Ren la caja del asiento del acompañante
Ren el compartimento portaobjetos del
espacio posterior (en los vehículos con
batería adicional, enganche para remolque
extraíble, asiento del acompañante girato-
rio o sistema de sonido). Compartimento portaobjetos situado en el lado
derecho del espacio posterior del vehículo (ejem-
plo de un vehículo con paquete de confort)
Consejos de autoayuda
Consejos de autoayuda
B Producto sellador de neumáticos Calce plegable
C Dispositivo de enganche para remolque X Montaje: levante las dos placas :.
D Herramienta de a bordo X Gire la placa inferior hacia fuera ;.
E Gato(Y página 241)
X Introduzca los resaltes de la placa inferior
X Extraiga las herramientas y los aparatos del por completo en las aberturas de la placa
soporte de herramientas en el orden indi- base =.
cado anteriormente. Para ello, levante lige-
En el apartado "Cambio de rueda en caso de
ramente el gato antes de extraerlo y coló-
pinchazo" figura información sobre cómo
quelo en posición diagonal en el comparti-
asegurar el vehículo para realizar un cambio
mento portaobjetos. Tenga en cuenta al
de rueda (Y página 293).
respecto las indicaciones situadas en el
lado interior de la cubierta ;.
Gato
Para guardar la herramienta de a bordo y los
aparatos, proceda en el orden inverso. Ase- G ADVERTENCIA
gúrese de que el producto sellador de neu- Para evitar el riesgo de sufrir lesiones graves
máticos quede colocado con la abertura o incluso mortales y de causar desperfectos
hacia delante en el soporte de herramientas. en el vehículo, tenga en cuenta lo siguiente:
Para guardar el gato debe enroscarlo hasta el REl gato está concebido para levantar sólo
tope y colocarlo de manera que la ruedecilla por breve tiempo el vehículo, por ejemplo,
manual señale hacia arriba (Y página 240). para cambiar una rueda.
En los vehículos con tracción total 4x4, los No es adecuado para efectuar trabajos
dos calces plegables (Y página 241) se debajo del vehículo.
encuentran en el compartimento portaobje- RLa superficie de apoyo del gato debe ser
tos de la puerta del acompañante. firme y plana.
RNo cambie nunca las ruedas en pendientes
Calces plegables o declives.
Los vehículos con tracción total 4x4 van equi- RNo se tienda debajo del vehículo cuando
pados adicionalmente con 2 calces plega- éste esté levantado.
bles. RAsegúrese de que no haya ninguna persona
en el habitáculo del vehículo al levantarlo.
Z
242 ¿Dónde encontrar...?
RNo ponga nunca en marcha el motor si el lado interior de la cubierta del comparti-
vehículo está levantado con el gato. mento portaobjetos (Y página 240).
RAsegúrese de que la distancia entre la parte X Cierre el compartimento portaobjetos.
inferior del neumático y el suelo no sea
superior a 30 mm.
RPara realizar trabajos debajo del vehículo Triángulo de advertencia
debe utilizar caballetes. El triángulo de advertencia se encuentra en el
compartimento portaobjetos de la puerta del
El gato se encuentra en el compartimento
conductor.
portaobjetos del lado derecho del espacio
posterior del vehículo .
X Extracción del gato: abra el comparti-
mento portaobjetos del espacio posterior.
Consejos de autoayuda
botiquín y sustituya los que hayan cadu- Rueda de repuesto en el espacio poste-
cado. rior
La rueda de repuesto se encuentra en la parte
trasera izquierda del espacio posterior del
Extintor
vehículo.
X Abra el portón trasero / la puerta trasera.
Consejos de autoayuda
Extintor situado junto a la caja del asiento del con-
ductor
X Abra el cierre de la fijación :. : Llave para tornillos de rueda
X Saque el extintor ; de la fijación. ; Herramienta adicional
= Soporte de la rueda de repuesto
i Lea atentamente las instrucciones que ? Soporte
figuran en el extintor y familiarícese con su
manejo. X Inserte la herramienta adicional ; en la
llave para tornillos de rueda :.
X Desmontaje: desenrosque el tornillo de
Producto sellador para neumáticos fijación del centro de la rueda.
El producto sellador de neumáticos se Utilice para ello la llave para tornillos de
encuentra: rueda : con la herramienta adicional
encajada ;.
Ren la caja del asiento del acompañante
X Retire el soporte de la rueda de repuesto
(Y página 240),
Ren el compartimento portaobjetos del
=.
espacio posterior (en los vehículos con X Extraiga la rueda de la consola ?.
batería adicional, enganche para remolque X Montaje: coloque la rueda en el
desmontable, asiento del acompañante soporte ? del pasarruedas.
giratorio o sistema de sonido) .
X Introduzca y apriete el tornillo de fijación.
Utilice para ello la llave para tornillos de
Rueda de repuesto rueda : con la herramienta adicional
encajada ;.
i Si ha montado una rueda de repuesto, el
control de la presión de inflado de los neu-
máticos (Y página 156) no funcionará para Rueda de repuesto debajo de la parte
dicha rueda, ya que la rueda de repuesto posterior del vehículo
no está equipada con un sensor para el Para desmontarla de la fijación necesitará la
control de la presión de inflado de los neu- llave para tornillos de rueda y la herramienta
máticos. adicional para la elevación de la rueda de
Z
244 ¿Dónde encontrar...?
cubierta E.
X Presione hacia abajo el alambre B y gire
X Desmontaje: retire con cuidado la cape-
el muelle D en dirección contraria que el
ruza cobertora : haciendo palanca con un
presor de rueda C.
objeto apropiado como, por ejemplo, un
destornillador. Tenga cuidado de no dañar El presor de rueda C se afloja.
la pintura y la propia caperuza cobertora. X Extraiga el presor de rueda C del compar-
timento cóncavo de la llanta a través de la
abertura de la cubierta E.
X Retire la cubierta E de la rueda de
repuesto.
X Montaje: coloque la rueda sobre el suelo
con el compartimento cóncavo de la llanta
señalando hacia arriba.
i No puede transportar llantas de aleación
ligera debajo del vehículo. En ese caso,
transpórtela en el compartimento de carga
y levante sólo la cubierta E.
X Introduzca la herramienta adicional ; a
través de la abertura hasta la guía del torno.
X Inserte la llave para tornillos de rueda =
en la herramienta adicional ; para la ele-
vación de la rueda de repuesto.
X Gire la llave para tornillos de rueda = en
la dirección indicada por la flecha ? hasta
que se perciba una resistencia o hasta que
el acoplamiento deslizante del torno sobre-
gire.
La rueda de repuesto se ha desplazado
hacia abajo. X Coloque la cubierta E sobre la rueda de
modo que la escotadura de la válvula de
inflado del neumático F quede posicio-
nada sobre la válvula.
¿Dónde encontrar...? 245
Consejos de autoayuda
vación de la rueda de repuesto.
X Gire la llave para tornillos de rueda = en
la dirección indicada por la flecha A hasta
que perciba una resistencia y el acopla-
miento deslizante del torno sobregire a tiro-
nes.
La rueda está fijada debajo del vehículo.
! Al elevar la rueda, asegúrese de que el
asidero de la cubierta quede orientado
hacia atrás.
Compruebe el asiento fijo y la posición de
la rueda de repuesto después de cada cam-
bio de rueda, en cada intervalo de mante-
nimiento o, al menos, una vez al año.
X Extraiga la llave para tornillos de rueda =
y la herramienta adicional ; para la ele-
vación de la rueda de repuesto de la aber-
tura del torno.
X Cierre la abertura del torno con la caperuza
cobertora :.
X Guarde la llave para tornillos de rueda = y
la herramienta adicional ; para la eleva-
ción de la rueda de repuesto con la herra-
mienta de a bordo.
Z
246 ¿Qué hacer si...?
ESP® se ilumina
con el motor en
marcha.
Consejos de autoayuda
X Póngase en contacto con un taller especializado.
Z
248 ¿Qué hacer si...?
Consejos de autoayuda
± El testigo de G Peligro de accidente
control amarillo
del sistema El sistema ESP® se ha desconectado debido a una subtensión.
Con ello se han desconectado también el TEMPOMAT y el SPEED-
ESP® se ilumina
TRONIC.
con el motor en
marcha. Es posible que no se cargue la batería.
Ya no se regulará anticipadamente de forma automática la esta-
bilidad del vehículo. Puede disminuir la potencia del motor.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase a un taller especializado lo antes posible.
Z
250 ¿Qué hacer si...?
Consejos de autoayuda
amarillo del nivel próxima estación de servicio (Y página 230).
de aceite del X Si aprecia pérdidas de aceite en el motor, encargue inmediata-
motor se ilumina
mente la reparación de la avería en un taller especializado.
después de
haber efectuado
el arranque del
motor o durante
la marcha.
Z
252 ¿Qué hacer si...?
motor HI y
suena la señal
acústica de
advertencia tras
el arranque del
motor o durante
la marcha14.
Consejos de autoayuda
gerante se ilu- que), el testigo de advertencia del líquido refrigerante puede ilu-
mina con el minarse al conectar el encendido o al poner de nuevo en marcha
motor en mar- el motor.
cha. X Haga funcionar el motor durante aproximadamente 1 minuto al
régimen de ralentí.
X Si el testigo de advertencia del líquido refrigerante sigue ilumi-
nado, póngase en contacto con un taller especializado.
? El testigo de Si el nivel del líquido refrigerante es correcto, es posible que haya
advertencia rojo fallado el ventilador del radiador.
del líquido refri- X Evite forzar el motor (por ejemplo, circular por montaña) y los
gerante se ilu- trayectos con paradas frecuentes.
mina con el
motor en mar-
cha.
Z
254 ¿Qué hacer si...?
Consejos de autoayuda
: El testigo de El volumen del agua acumulada en el separador de agua ha alcan-
control amarillo zado el nivel de llenado máximo.
del separador de X Purgue el agua del separador de agua (Y página 286).
agua14 se ilu-
mina cuando el
encendido está
conectado.
Z
256 ¿Qué hacer si...?
cerradura de
encendido.
Al mismo tiempo
suena un tono
señalizador.
Consejos de autoayuda
control rojo del la marcha.
sistema ENR se La estabilidad en carretera y el confort de marcha pueden verse
ilumina intermi- afectados.
tentemente X Prosiga la marcha con precaución.
durante la mar-
X El sistema ENR regula el nivel del vehículo al nivel normal a la
cha.
mayor brevedad posible.
X Si el intermitente continúa parpadeando, siga conduciendo con
precaución y acuda lo antes posible a un taller especializado.
Un fuelle neumático podría tener una fuga.
D El testigo de G Peligro de accidente
control de color
La servoasistencia de la dirección se ha averiado. Deberá aplicar
amarillo de la
una fuerza considerablemente mayor para girar.
dirección se ilu-
mina cuando el X Compruebe si es capaz de aplicar de manera duradera la fuerza
encendido está suficiente para dirigir el vehículo.
conectado. Si puede dirigir el vehículo con seguridad: siga conduciendo
con precaución y diríjase a un taller especializado para que le
revisen de inmediato la dirección.
Si no puede dirigir el vehículo con seguridad: ¡no siga con-
duciendo! Póngase en contacto con el taller especializado más
próximo.
Indicaciones sobre los avisos mostra- la temperatura exterior, los testigos de con-
dos en el visualizador trol y de advertencia, ni detectar los avisos
mostrados en el visualizador o si falla algún
G ADVERTENCIA sistema. El comportamiento de marcha puede
Si se produce una avería en el cuadro de ins- verse afectado, por lo que debe adaptar su
trumentos y/o el visualizador, dejarán de modo de conducción y la velocidad.
mostrarse los avisos. Acuda inmediatamente a un taller especiali-
Por lo tanto, no podrá recibir información zado, cuyo personal posea las herramientas y
sobre el estado de marcha como la velocidad, los conocimientos técnicos necesarios para
Z
258 ¿Qué hacer si...?
Consejos de autoayuda
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.
Z
260 ¿Qué hacer si...?
Consejos de autoayuda
X Compruebe la presión de inflado de los neumáticos y corríjala
en caso necesario (Y página 327).
Z
262 ¿Qué hacer si...?
: G Peligro de accidente
¡Acudir al taller! El sistema ASR o el sistema auxiliar para el arranque se han des-
conectado debido a una avería.
La potencia del motor puede haberse reducido.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.
: G Peligro de accidente
¡Acudir al taller! El BAS se ha desconectado a causa de una avería.
El sistema de frenos sigue funcionando normalmente, pero sin
servoasistencia electrónica.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.
D G Peligro de accidente
Fallo servoasis‐ La servoasistencia de la dirección se ha averiado. Deberá aplicar
tencia una fuerza considerablemente mayor para maniobrar.
X Compruebe si puede aplicar más fuerza de forma constante
para dirigir el vehículo.
Si puede dirigir el vehículo con seguridad: siga conduciendo
con precaución hasta un taller especializado y encargue inme-
diatamente la revisión de la dirección.
Si no puede dirigir el vehículo con seguridad: no siga con-
Consejos de autoayuda
duciendo. Póngase en contacto con el taller especializado más
próximo.
# G Peligro de accidente
Desgaste past. Los forros de freno han llegado a su límite de desgaste.
freno ¡Acudir al X Encargue lo antes posible la sustitución de los forros de freno
taller! en un taller especializado.
b G Peligro de accidente
Líquido de frenos Hay muy poco líquido de frenos en el depósito de líquido de frenos.
¡Acudir al taller! X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
fico.
X Compruebe el nivel del líquido de frenos del depósito del sis-
tema (Y página 228).
X Si el nivel del líquido de frenos ha caído por debajo de la marca
MIN: no siga conduciendo.
X No rellene líquido de frenos. De esa manera no corregirá la ave-
ría.
X Póngase en contacto con un taller especializado.
Z
264 ¿Qué hacer si...?
b G Peligro de accidente
Distrib.indiv. El EBV se ha desconectado debido a una subtensión.
fuerza fren. Es posible que no se cargue la batería.
Al frenar, las ruedas pueden bloquearse antes de lo normal.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
fico.
X No siga conduciendo.
X Póngase en contacto con un taller especializado.
Consejos de autoayuda
b G Peligro de accidente
Distrib.indiv. El sistema EBV está averiado.
fuerza fren. ¡Acu‐ Al frenar, las ruedas pueden bloquearse antes de lo normal.
dir al taller! X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
fico.
X No siga conduciendo.
X Póngase en contacto con un taller especializado.
Consejos de autoayuda
X Si no se apaga el aviso mostrado en el visualizador, siga con-
duciendo con precaución y acuda lo antes posible a un taller
especializado.
7 G Peligro de lesiones
Sistem. cint. ¡Acu‐ El sistema de cinturones está averiado.
dir al taller! X Diríjase lo antes posible a un taller especializado.
Z
266 ¿Qué hacer si...?
Consejos de autoayuda
cos muestra adicionalmente la posición de la rueda.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
fico.
X Compruebe los neumáticos.
X En caso necesario, repare o cambie la rueda (Y página 288).
X Compruebe la presión de inflado de los neumáticos y corríjala
en caso necesario (Y página 327).
Después de circular algunos minutos con la presión de inflado
corregida se apaga automáticamente el aviso mostrado en el
visualizador.
¡Extraer llave!
+ La llave ya no funciona.
X Póngase en contacto con un taller especializado.
Sustituir llave
¡Acudir al taller!
Z
268 ¿Qué hacer si...?
Consejos de autoayuda
b El intermitente izquierdo está averiado.
X Sustituya la bombilla lo antes posible (Y página 296).
Intermitente
izquierdo
Z
270 ¿Qué hacer si...?
Consejos de autoayuda
G ADVERTENCIA
Si los trabajos de mantenimiento se efectúan de forma inadecuada, la seguridad de funciona-
miento del vehículo podría verse afectada. Como consecuencia de ello podría perder el control
sobre su vehículo y provocar un accidente. Los sistemas de seguridad tampoco podrían prote-
gerle a usted o a otras personas de la forma prevista.
Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado. El
taller especializado debe poseer las herramientas y los conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dichos trabajos. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz. La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es
imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuar trabajos relevantes desde
el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo.
Z
272 ¿Qué hacer si...?
por ejemplo:
Rordenador portátil encendido
Rteléfono móvil
Rtarjetas con transmisor respondedor como, por ejemplo,
pases de esquí o autorizaciones de acceso
Si el testigo de control PASSENGER AIRBAG OFF sigue iluminado:
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.
O bien:
X Introduzca la llave en la cerradura de encendido.
El sistema de alarma antirrobo se desconecta.
Consejos de autoayuda
Suena una señal acús- Está circulando con el freno de estacionamiento accionado.
tica de advertencia. X Suelte el freno de estacionamiento (Y página 150).
Suena una señal acús- Ha abierto la puerta del conductor y se ha olvidado de desconectar
tica de advertencia. las luces del vehículo.
X Coloque el conmutador de luces en la posición $.
Motor
G ADVERTENCIA
Si los trabajos de mantenimiento se efectúan de forma inadecuada, la seguridad de funciona-
miento del vehículo podría verse afectada. Como consecuencia de ello podría perder el control
sobre su vehículo y provocar un accidente. Los sistemas de seguridad tampoco podrían prote-
gerle a usted o a otras personas de la forma prevista.
Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado. El
taller especializado debe poseer las herramientas y los conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dichos trabajos. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz. La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es
imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuar trabajos relevantes desde
el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo.
Z
274 ¿Qué hacer si...?
El motor no se pone en La tensión de la red de a bordo es demasiado baja (la batería está
marcha. casi o completamente descargada).
El motor de arranque X Ponga en marcha el motor del vehículo utilizando una fuente de
no funciona de forma tensión externa (Y página 314).
audible.
Si el motor no se pone en marcha a pesar de haber intentado
arrancarlo mediante alimentación externa:
X Póngase en contacto con un taller especializado.
Consejos de autoayuda
De lo contrario, podría llegar combustible sin quemar al catali-
zador y averiarlo.
Cambio automático
G ADVERTENCIA
Si los trabajos de mantenimiento se efectúan de forma inadecuada, la seguridad de funciona-
miento del vehículo podría verse afectada. Como consecuencia de ello podría perder el control
sobre su vehículo y provocar un accidente. Los sistemas de seguridad tampoco podrían prote-
gerle a usted o a otras personas de la forma prevista.
Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado. El
taller especializado debe poseer las herramientas y los conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dichos trabajos. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz. La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es
imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuar trabajos relevantes desde
el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo.
Z
276 ¿Qué hacer si...?
Sistemas de conducción
G ADVERTENCIA
Si los trabajos de mantenimiento se efectúan de forma inadecuada, la seguridad de funciona-
miento del vehículo podría verse afectada. Como consecuencia de ello podría perder el control
sobre su vehículo y provocar un accidente. Los sistemas de seguridad tampoco podrían prote-
gerle a usted o a otras personas de la forma prevista.
Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado. El
taller especializado debe poseer las herramientas y los conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dichos trabajos. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz. La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es
imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuar trabajos relevantes desde
el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo.
¿Qué hacer si...? 277
Consejos de autoayuda
Sólo están iluminados El sistema PARKTRONIC está averiado y se ha desconectado.
los segmentos rojos de Al pulsar la tecla f se iluminan de nuevo los segmentos rojos
los indicadores de de los indicadores de advertencia del sistema PARKTRONIC y
advertencia del sis- suena la señal acústica de advertencia durante aproximadamente
tema PARKTRONIC. 2 segundos.
Suena adicionalmente X Encargue lo antes posible la revisión del sistema PARKTRONIC
una señal acústica de en un taller especializado.
advertencia durante
aproximadamente
2 segundos.
El sistema PARKTRO-
NICse desconecta una
vez transcurridos 20
segundos aproximada-
mente.
El testigo de control de
la teclaf se ilumina
y se apagan los seg-
mentos rojos de los
indicadores de adver-
tencia del sistema
PARKTRONIC.
Z
278 ¿Qué hacer si...?
Los indicadores de Es posible que la matrícula u otras piezas adosadas cercanas a los
advertencia del sis- sensores no estén correctamente fijadas.
tema PARKTRONIC X Compruebe la fijación correcta de la matrícula y las piezas ado-
indican distancias no sadas cercanas a los sensores.
plausibles.
Por ejemplo, pueden
estar iluminados todos
los segmentos a pesar
de que no haya ningún
obstáculo.
Consejos de autoayuda
X Compruebe el funcionamiento de la cámara de marcha atrás y
limpie el objetivo de la cámara (Y página 220).
Z
280 ¿Qué hacer si...?
Calefacción adicional
G ADVERTENCIA
Si los trabajos de mantenimiento se efectúan de forma inadecuada, la seguridad de funciona-
miento del vehículo podría verse afectada. Especialmente, si los trabajos realizados en el cale-
factor se efectúan de forma inadecuada, la seguridad de su funcionamiento dejará de estar
garantizada. En ese caso, podría perder el control del vehículo y provocar un accidente. Además,
es posible que los sistemas de seguridad no puedan protegerle a usted o a otras personas de la
forma prevista.
Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado. El
taller especializado debe poseer las herramientas y los conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dichos trabajos. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz. La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es
imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuar trabajos relevantes desde
el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo.
¿Qué hacer si...? 281
El testigo de control del No existe ninguna conexión entre el telemando y el receptor del
telemando parpadea vehículo.
rápidamente alter- X Modifique la posición respecto al vehículo, por ejemplo, sos-
nando entre el color tenga el telemando en alto o desplácelo hacia un lado.
rojo y el verde. X Reduzca la distancia.
Consejos de autoayuda
pendiente está conectada, sólo puede desconectarla con el inte-
rruptor y(Y página 138).
El testigo de control del Varios radiotelemandos están funcionando simultáneamente.
telemando parpadea X Conecte de nuevo el telemando después de que haya transcu-
rápidamente alter- rrido un breve periodo de tiempo (Y página 141).
nando entre el color
rojo y el verde.
Z
282 ¿Qué hacer si...?
Sistema de cierre
G ADVERTENCIA
Si los trabajos de mantenimiento se efectúan de forma inadecuada, la seguridad de funciona-
miento del vehículo podría verse afectada. Como consecuencia de ello podría perder el control
sobre su vehículo y provocar un accidente. Los sistemas de seguridad tampoco podrían prote-
gerle a usted o a otras personas de la forma prevista.
Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado. El
taller especializado debe poseer las herramientas y los conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dichos trabajos. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz. La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es
imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuar trabajos relevantes desde
el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo.
¿Qué hacer si...? 283
Consejos de autoayuda
No puede bloquear ni La pila de la llave está agotada.
desbloquear el vehículo X Oriente la punta de la llave hacia la manilla de la puerta del
con la llave. conductor, a poca distancia de la misma, e inténtelo de nuevo.
Si tampoco tiene éxito este intento:
X Bloquee o desbloquee el vehículo con la llave de emergencia
(Y página 312).
X Compruebe si se ilumina brevemente el testigo de control de
estado de carga de las pilas de la llave cada vez que pulsa la
tecla.
Sustituya la pila si no se ilumina (Y página 311).
Z
284 ¿Qué hacer si...?
Faros e intermitentes
G ADVERTENCIA
Si los trabajos de mantenimiento se efectúan de forma inadecuada, la seguridad de funciona-
miento del vehículo podría verse afectada. Como consecuencia de ello podría perder el control
sobre su vehículo y provocar un accidente. Los sistemas de seguridad tampoco podrían prote-
gerle a usted o a otras personas de la forma prevista.
Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado. El
taller especializado debe poseer las herramientas y los conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dichos trabajos. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz. La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es
¿Qué hacer si...? 285
Los faros se han empa- La carcasa de los faros es inestanca, por lo que ha penetrado la
ñado por el lado inte- humedad en su interior.
rior. X Encargue la comprobación de los faros en un taller especiali-
zado.
Consejos de autoayuda
Limpiaparabrisas
G ADVERTENCIA
Si los trabajos de mantenimiento se efectúan de forma inadecuada, la seguridad de funciona-
miento del vehículo podría verse afectada. Como consecuencia de ello podría perder el control
sobre su vehículo y provocar un accidente. Los sistemas de seguridad tampoco podrían prote-
gerle a usted o a otras personas de la forma prevista.
Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado. El
taller especializado debe poseer las herramientas y los conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dichos trabajos. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz. La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es
imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuar trabajos relevantes desde
el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo.
Z
286 Motor
Combustible y depósito
G ADVERTENCIA
Si los trabajos de mantenimiento se efectúan de forma inadecuada, la seguridad de funciona-
miento del vehículo podría verse afectada. Como consecuencia de ello podría perder el control
sobre su vehículo y provocar un accidente. Los sistemas de seguridad tampoco podrían prote-
gerle a usted o a otras personas de la forma prevista.
Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado. El
taller especializado debe poseer las herramientas y los conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dichos trabajos. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz. La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es
imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuar trabajos relevantes desde
el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo.
Consejos de autoayuda
Si su vehículo está equipado con motor die- Tenga en cuenta las disposiciones vigentes al
sel, deberá eliminar el agua del filtro de com- manipular, almacenar y desechar gasóleo y
bustible si se ilumina el testigo de con- mezclas del mismo.
trol :. Por dicho motivo, encargue la purga de agua
del filtro de combustible con separador de
! Vacíe el agua del filtro de combustible
agua en un taller especializado, cuyo personal
equipado con separador de agua inmedia- posea las herramientas y los conocimientos
tamente después de que se ilumine el tes- técnicos necesarios para la ejecución de los
Motor 287
Consejos de autoayuda
%Indicación ecológica
Encargue el desecho del líquido vertido en un
Motor de 4 cilindros taller especializado, por ejemplo, un taller de
servicio oficial Mercedes-Benz.
X Efectúe de nuevo la purga de agua del filtro
de combustible si sigue estando iluminado
el testigo de control :.
! Si el testigo de control : sigue sin
apagarse después de haber efectuado la
segunda purga de agua, encargue inmedia-
tamente la reparación de la avería en un
taller especializado, por ejemplo, un taller
de servicio oficial Mercedes-Benz.
Motor de 6 cilindros
X Accione el freno de estacionamiento y des-
place la palanca selectora a la posición P si Purga de aire del sistema de combus-
su vehículo está equipado con cambio tible
automático.
Si ha circulado hasta vaciar el depósito de
X Pare el motor diesel y abra el capó del
combustible y su vehículo está equipado con
motor (Y página 226). motor de gasóleo, es posible que el motor no
X Coloque un recipiente adecuado debajo de arranque de forma inmediata tras efectuar el
la tubería de descarga :. repostado debido al aire existente en el sis-
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura tema de combustible.
de encendido. i Los intentos de arranque demasiado fre-
X Afloje inmediatamente el tornillo de cuentes descargan la batería.
vaciado ; hasta que salga líquido por la X Tras el repostado: gire la llave a la posi-
tubería de descarga :. Asegúrese de que ción 2 de la cerradura de encendido
durante 10 segundos aproximadamente.
X Accione el motor de arranque ininterrum-
pidamente durante 60 segundos como
Z
288 Pinchazo de un neumático
máximo hasta que el motor arranque y fun- punto de vista de la seguridad en relación con
cione con regularidad. las llantas y los neumáticos.
Si no se ha puesto en marcha el motor:
X Espere durante aproximadamente Preparación del vehículo
dos minutos.
X Aparque el vehículo sobre una superficie
X Accione de nuevo el motor de arranque
firme, plana y no resbaladiza que esté ale-
ininterrumpidamente durante 60 segundos
jada del tráfico.
como máximo hasta que el motor arranque
X Conecte las luces intermitentes de adver-
y funcione con regularidad.
tencia.
Si tampoco tiene éxito en esta ocasión, no X Active el bloqueo del volante de la dirección
intente poner en marcha el motor otra vez.
en posición de marcha en línea recta.
Póngase en contacto con un taller especiali-
Consejos de autoayuda
Consejos de autoayuda
especialmente en peligro su seguridad, ya inmediatamente a un médico.
que el producto sellador de neumáticos no le Mantenga el producto sellador de neumáticos
podrá prestar la ayuda necesaria: fuera del alcance de los niños.
REn caso de incisiones pequeñas en el neu- REn caso de ingestión del producto sellador
Z
290 Pinchazo de un neumático
G ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-
dad del fabricante incluidas en el rótulo adhe-
X Desenrosque la caperuza de la válvula B.
sivo de la bomba de aire eléctrica.
X Desenrosque de la válvula B el obús de
Consejos de autoayuda
Consejos de autoayuda
De esta forma el producto sellador de neu-
máticos se distribuye mejor por el neumá-
tico. G ADVERTENCIA
X Vuelva a conectar el compresor de inflado
Si la presión de inflado es inferior a 130 kPa
(1,3 bares, 20 psi) después de haber realizado
de neumáticos.
la marcha de prueba, esto significa que el
X Infle de nuevo el neumático.
neumático está demasiado dañado. El pro-
ducto sellador de neumáticos no puede ser de
G ADVERTENCIA
ayuda en este caso. Si circula con neumáticos
Si no se puede alcanzar una presión de inflado
defectuosos existe un elevado peligro de acci-
de 180 kPa (1,8 bares, 26 psi), el neumático
dente. En dicho caso podría resultar herido
está demasiado dañado.
usted y otras personas.
No siga conduciendo. Póngase en contacto
Tanto los neumáticos dañados como una pre-
con un taller especializado, cuyo personal
sión de inflado excesiva o insuficiente de los
posea las herramientas y los conocimientos
mismos pueden modificar considerable-
técnicos necesarios para efectuar dichos tra-
mente las cualidades de marcha y de frenado
bajos.
del vehículo. Existe un elevado riesgo de acci-
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un dente.
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La
No siga conduciendo. Póngase en contacto
realización de los trabajos de mantenimiento
con un taller especializado, p. ej., un taller de
en un taller especializado es imprescindible,
servicio oficial Mercedes-Benz, o el
especialmente en el caso de que se vayan a
"Servicio 24 h".
efectuar trabajos relevantes desde el punto
de vista de la seguridad y en sistemas que X Si la presión de inflado es todavía de como
incidan en la seguridad del vehículo. mínimo 130 kPa (1,3 bares, 20 psi), corrí-
jala con el compresor de inflado de neu-
X Coloque el interruptor del compresor de
máticos (Y página 290).
inflado de neumáticos en la posición 0.
X Guarde el conector : y el tubo flexi-
X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura
ble ? detrás de la tapa =(Y página 290).
de encendido.
El compresor de inflado de neumáticos se X Guarde el compresor de inflado de neumá-
Z
292 Pinchazo de un neumático
G ADVERTENCIA
El vehículo puede desprenderse del gato si el
vehículo está aparcado en una pendiente o un Extractor para embellecedores de rueda
declive. X Ruedas con embellecedores: saque el
Para evitar el riesgo de sufrir lesiones graves
Consejos de autoayuda
extractor para el embellecedor de la herra-
o incluso mortales o de causar daños en el mienta de a bordo.
vehículo, no cambie nunca una rueda con el X Extraiga el embellecedor de rueda cuida-
vehículo detenido en pendientes o declives.
dosamente con ayuda del extractor.
Sobre calzada llana:
X Coloque calces delante y detrás de la rueda
diagonalmente opuesta a la rueda que va a
desmontar.
X Saque la herramienta de a bordo del com-
partimento portaobjetos situado debajo
del asiento del acompañante o del compar-
timento portaobjetos de la parte trasera
(Y página 240).
X Saque el gato del compartimento portaob-
jetos situado en el espacio posterior X Desenrosque aproximadamente una vuelta
(Y página 240). los tornillos de rueda : que va a cambiar,
X Saque la rueda de repuesto del soporte de
pero no los desenrosque por completo.
la rueda de repuesto (Y página 243).
X Póngase los guantes que se encuentran
Elevación del vehículo
junto con la herramienta de a bordo.
Los puntos de aplicación del gato (tapones de
goma) se encuentran detrás de los pasarrue-
das de las ruedas delanteras y delante de los
pasarruedas de las ruedas traseras.
Z
294 Pinchazo de un neumático
Consejos de autoayuda
X Enrosque el perno de centrado : de la :—A Tornillos de rueda
herramienta de a bordo. X Apriete uniformemente todos los tornillos
X Introduzca la rueda en el cubo de rueda y de rueda en el orden indicado.
ejerza presión.
! El par de apriete es:
! Si su vehículo está equipado con el sis-
Rpara llantas de acero: 200 Nm
tema de control de la presión de inflado de
Rpara llantas de aleación ligera: 180 Nm
los neumáticos, hay componentes electró-
nicos en las ruedas. X Ruedas con embellecedores de rueda:
En la zona de la válvula no debe aplicar coloque el embellecedor introduciendo la
herramientas de montaje. De lo contrario, válvula del neumático en la abertura pre-
puede dañar los componentes electrónicos vista a tal efecto y presione en este punto
de los neumáticos. el embellecedor contra la llanta.
Encargue la sustitución de los neumáticos X Presione con precaución el embellecedor
en un taller especializado, por ejemplo, un contra la llanta por la parte opuesta a la
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. válvula y enclávelo. Asegúrese de que los
salientes de sujeción del embellecedor de
G ADVERTENCIA rueda queden introducidos en la llanta.
No apriete los tornillos de rueda cuando el X Gire el gato hacia atrás hasta la posición
vehículo esté levantado. El vehículo podría inicial.
volcar.
Z
296 Sistema eléctrico
quemarse al tocarlas.
G ADVERTENCIA
Guarde las bombillas fuera del alcance de los
Por motivos de seguridad, después de cam- niños. De lo contrario, podrían, por ejemplo,
biar una rueda: romper una bombilla y herirse.
REncargue la verificación del par de apriete.
No utilice bombillas que hayan caído al suelo.
De lo contrario, podrían soltarse las ruedas. La bombilla podría explotar y herirle.
RControle la presión de inflado del neumá-
Las bombillas halógenas están sometidas a
tico y corríjala en caso necesario. presión y pueden reventar al proceder a su
RReapriete los tornillos de rueda al par de sustitución, especialmente si están muy
apriete prescrito después de recorrer calientes. Utilice por dicho motivo gafas y
50 km. guantes protectores al sustituir las bombillas.
REn caso de utilizar llantas nuevas o recién
pintadas, reapriete adicionalmente los tor- G ADVERTENCIA
nillos de rueda al par de apriete prescrito Las bombillas de xenón están sometidas a
después de recorrer aproximadamente alta tensión. Si toca los contactos eléctricos
1.000 – 5.000 km. de las bombillas de xenón, podría recibir una
REncargue lo antes posible el cambio del descarga eléctrica y sufrir heridas graves o
sentido de giro del neumático, en el caso incluso mortales. Por dicho motivo, no retire
de que no sea el correcto, en un taller espe- la cubierta de las bombillas de xenón.
cializado, por ejemplo, un taller de servicio No cambie usted mismo las bombillas de
oficial Mercedes-Benz. En caso contrario, xenón; encargue su sustitución sólo en un
se modificarían las cualidades de marcha. taller especializado, cuyo personal posea las
De lo contrario, está en peligro la seguridad herramientas y los conocimientos técnicos
vial y de servicio del vehículo. A consecuencia necesarios para efectuar dicho trabajo.
de ello, podría perder el control del vehículo, Mercedes-Benz le recomienda al respecto un
provocar un accidente y sufrir heridas o cau- taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La
sárselas a otras personas. realización de los trabajos de mantenimiento
en un taller especializado es imprescindible,
especialmente en el caso de que se vayan a
efectuar trabajos relevantes desde el punto
de vista de la seguridad y en sistemas que
incidan en la seguridad del vehículo.
Sistema eléctrico 297
Consejos de autoayuda
un taller de servicio oficial Mercedes-Benz. = Intermitente PY 21 W
REncargue la sustitución de las bombillas y
? Faros halógenos: luz H7 55 W
diodos luminosos citados a continuación antiniebla
en un taller especializado, por ejemplo, un
taller de servicio oficial Mercedes-Benz: Faros bixenón: luz anti- H7 55 W
- Tercera luz de freno niebla/luz de desvío
- Bombilla bixenón A Faros bixenón: luz de LED
- Bombillas del espacio posterior con luz marcha diurna
de lectura en los asideros de sujeción
B Faros halógenos: luz de H7 55 W
i Los diodos luminosos de la luz de marcha carretera
diurna no se pueden sustituir. Encargue la
sustitución del faro en un taller especiali- C Faros halógenos: luz de H7 55 W
zado, por ejemplo, un taller de servicio ofi- cruce
cial Mercedes-Benz. Faros bixenón: luz de D1S–35 W
! Asegúrese de que las bombillas asienten cruce/luz de carretera
firmemente.
Luz de cruce y luz de carretera del faro
halógeno
Sustitución de bombillas X Desconecte las luces.
Z
298 Sistema eléctrico
Intermitente
X Desconecte las luces.
X Abra el capó del motor (Y página 226).
Consejos de autoayuda
trario al de las agujas del reloj y retírelo.
X Gire la bombilla en sentido contrario al de
las agujas del reloj presionándola ligera-
mente y sáquela del portalámparas :.
X Coloque una bombilla nueva en el porta-
lámparas :, presiónela y gírela en el sen-
tido de las agujas del reloj. Luces Tipo de
X Coloque el portalámparas : en la lámpara
bombilla
y apriételo en el sentido de las agujas del C Tercera luz de freno LED
reloj.
D Intermitentes adiciona- P 21 W
les sobre el techo
Intermitentes adicionales
E Luz de freno, luz tra- P 21 / 5 W
sera/luz de estaciona-
miento
F Intermitente PY 21 W
G Luz de marcha atrás P 21 W
H Luz trasera antiniebla P 21 W
(lado del conductor)
I Iluminación de la matrí- W 5 W
cula
X Desplace la carcasa de la bombilla : hacia
delante y retírela. ! Desmonte las unidades de luces traseras
X Presione la bombilla hacia atrás. con precaución. De esta forma evitará cau-
X Gire la bombilla en sentido contrario al de sar desperfectos en la pintura.
las agujas del reloj presionándola ligera- Debido a la posición de montaje,
mente y sáquela del portalámparas. Mercedes-Benz recomienda encargar la
sustitución de las bombillas en un taller
especializado, p. ej., en un taller de servicio
oficial Mercedes-Benz.
Z
300 Sistema eléctrico
Portalámparas
A Luz de freno/luz trasera/luz de estacio-
namiento
B Intermitente
C Luz de marcha atrás
D Luz trasera antiniebla (sólo en el lado del
conductor)
X Sustitución de la bombilla: gire la bom-
billa en sentido contrario al de las agujas
del reloj presionándola ligeramente y
X Desenrosque los tres tornillos latera- sáquela del portalámparas.
les :. X Coloque una bombilla nueva en el porta-
X Gire la unidad de luces trasera ; hacia el lámparas, presiónela y gírela en el sentido
exterior. de las agujas del reloj.
X Montaje de la unidad de luces trasera:
X Saque la unidad de luces trasera ; de los
enclave el portalámparas = en la unidad
orificios de fijación.
de luces trasera.
X Desenchufe el conector.
X Presione el conector en el portalámparas.
Sistema eléctrico 301
Luces interiores
! Encargue la sustitución de las bombillas
de la unidad de mando del techo y del espa-
Consejos de autoayuda
cio posterior en un taller especializado,
cuyo personal posea las herramientas y los
conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dichos trabajos. Mercedes-Benz le
recomienda al respecto un taller de servicio
oficial Mercedes-Benz.
X Desconecte las luces. De lo contrario, podría dañar la unidad de
X Inserte, por ejemplo, un destornillador en mando del techo, los asideros de sujeción
la escotadura ; y saque el cristal de dis- o las bombillas.
persión : haciendo palanca con precau- Luz interior delantera K 18 W
ción.
X Extraiga la bombilla del portalámparas.
X Coloque la bombilla nueva.
X Coloque el cristal de dispersión : y fíjelo
con los clips de forma que quede encla-
vado.
Z
302 Sistema eléctrico
Consejos de autoayuda
por el lado izquierdo. Mercedes-Benz le asesorará al respecto
i El cristal de dispersión debe permanecer con mucho gusto.
en lado izquierdo y debe poder moverse por G ADVERTENCIA
encima de la tecla para la conexión/des-
Utilice exclusivamente los fusibles autoriza-
conexión.
dos por Mercedes-Benz, asegurándose de
Luz de umbral K 15 W que sean del amperaje adecuado para los res-
Su vehículo puede estar equipado con luces pectivos sistemas. No repare o puentee los
de umbral en la parte inferior de las puertas fusibles fundidos. De lo contrario, podría pro-
delanteras. ducirse un incendio debido a la sobrecarga.
Encargue que determinen y eliminen la causa
por la que el fusible se ha fundido en un taller
especializado, por ejemplo, un taller de servi-
cio oficial Mercedes-Benz.
Z
304 Sistema eléctrico
Fusibles
Consejos de autoayuda
Caja de relés de fusible (SRB)
Z
306 Sistema eléctrico
22 Tacógrafo 7,5 A
23 Unidad de control 10 A
24 Vacante —
25 Unidad de control del remolque 5A
26 Seccionador de baterías 5A
27 Borne 15 para el carrocero 5A
28 Borne 87 para la unidad de control del cambio 10 A
29 Ayuda al arranque/interruptor del capó 5A
30 PARKTRONIC 7,5 A
31 Vacante —
32 Cámara de marcha atrás 5A
33 Unidad de control, detección automática de asiento 10 A
infantil AKSE
34 Borne 15 R para el carrocero 5A
35 Unidad de mando del techo 7,5 A
36 Ajuste del apoyo lumbar (asiento) 10 A
37 Iluminación del espejo de cortesía 7,5 A
38 Vacante —
39 Vacante —
40 Fusible del motor (gasóleo) 10 A
Fusible del motor (gasolina) 20 A
41 Fusible del motor (gasóleo) 10 A
Sistema eléctrico 307
Consejos de autoayuda
Bloque de fusibles F 34
Z
308 Sistema eléctrico
Bloque de fusibles F 35
Consejos de autoayuda
31 Bomba de combustible 20 A
32 Sistema de control de la presión de inflado de los 5A
neumáticos
33 Vacante —
34 Compensador 5A
35 Unidad de control de la calefacción adicional 20 A
36 Vacante —
37 Acondicionador de aire del espacio posterior 5A
38 Vacante —
39 Vacante —
40 Toma de corriente de 12 V del espacio posterior, 15 A
lado derecho
41 Unidad de control de intermitentes del techo 10 A
42 Vacante —
Z
310 Sistema eléctrico
Consejos de autoayuda
face
16 Sistema de sonido 25 A
17 Taxímetro 5A
18 Unidad de mando del 25 A
techo/techo corredizo
X Saque la llave de emergencia ; de la llave
(Y página 312).
Pilas del radiotelemando X Presione la llave de emergencia ; en la
H Indicación ecológica
Las baterías contienen sus-
tancias nocivas. La ley
prohíbe que se desechen
junto con la basura domés-
tica. Deben recogerse por
separado y ser recicladas de X Golpee la llave contra la palma de la mano
forma ecológica.
de forma que la pila agotada = salga del
Deseche ecológicamente las compartimento de las pilas.
baterías. Entregue las bate-
X Coloque una pila nueva =, limpia y sin
rías descargadas en un taller
especializado, por ejemplo, pelusas, con el polo positivo hacia arriba,
un taller de servicio oficial en el compartimento de las pilas. Utilice
Z
312 Apertura/cierre del vehículo en caso de emergencia
para ello un paño que no desprenda pelu- X Coloque la nueva pila = de forma que el
sas. polo positivo y la designación de modelo
X Coloque la tapa : del compartimento de queden hacia arriba. Utilice para ello un
las pilas, empezando por las lengüetas paño que no desprenda pelusas.
delanteras, en la carcasa de la llave y cié- X Coloque la tapa del compartimento de la
rrela. pila ; de forma que la marca : sobre el
X Vuelva a introducir la llave de emergen- nervio apunte entre ambas concavida-
cia ; en la carcasa de la llave. des ?.
X Compruebe el funcionamiento de todas las X Gire la tapa del compartimento de la
teclas de la llave en el vehículo. pila ; con un objeto adecuado, por ejem-
plo, una moneda, en el sentido de las agu-
jas del reloj hasta el tope.
Calefacción adicional X Compruebe todas las funciones del tele-
Consejos de autoayuda
: Marca
; Tapa del compartimento de la pila
= Pila
? Concavidades en la carcasa
X Gire la tapa del compartimento de la
pila ; con un objeto adecuado, por ejem- X Desplace la corredera de desenclava-
plo, una moneda, en sentido contrario al de miento : en la dirección indicada por la
las agujas del reloj y retírela. flecha y al mismo tiempo saque por com-
X Compruebe que la junta de la tapa del com-
pleto la llave de emergencia ; de la llave.
partimento de la pila ; no esté dañada y
sustitúyala en caso necesario.
X Extraiga la pila =.
Consejos de autoayuda
Cerradura de la puerta para el desbloqueo de emer-
gencia situada en la puerta del acompañante
1 Desbloqueo
2 Bloqueo
X Introduzca la llave de emergencia hasta el Ejemplo del portón trasero
tope en la cerradura de la puerta del acom- : Desbloqueo
pañante y gírela hacia la izquierda. ; Bloqueo
La puerta del acompañante se desbloquea.
X Introduzca la llave de emergencia hasta el
tope en la cerradura del portón trasero/de
Vehículos sin apertura de confort/cie- la puerta trasera y gírela hacia la izquierda.
rre de confort El portón trasero o la puerta trasera se des-
La cerradura de la puerta para el desbloqueo bloquea.
de emergencia se encuentra en la puerta del
conductor.
X Introduzca la llave de emergencia hasta el Cambio automático
tope en la cerradura de la puerta del con-
ductor y gírela hacia la izquierda. En caso de avería puede desactivar manual-
La puerta del conductor se desbloquea. mente el bloqueo de la palanca selectora en
la posición P, por ejemplo, para remolcar el
i Si abre el vehículo con la llave de emer- vehículo.
gencia, se activará el sistema de alarma
antirrobo (EDW).
Existen varias opciones para detener la
alarma:
X Pulse la tecla % o & de la llave.
O bien:
X Introduzca la llave en la cerradura de
encendido.
Z
314 Ayuda para arranque, arranque por remolcado, remolcado del vehículo
X Retire la cubierta : con ayuda de un de los gases que se escapan de las baterías.
objeto adecuado, por ejemplo, una llave, y No se incline sobre las baterías durante el
tire con determinación hacia arriba de la arranque mediante alimentación externa.
funda de cuero.
X Pulse hacia abajo el botón de desenclava- ! Evite los intentos de arranque repetidos y
miento = del lado derecho. prolongados.
El bloqueo de la palanca selectora se No efectúe el arranque con ayuda de un
desactiva. cargador rápido.
X Mantenga el botón de desenclavamiento Al efectuar el arranque mediante alimenta-
= pulsado y desplace la palanca selec- ción externa tenga en cuenta los siguientes
tora ; a la posición N. puntos:
REfectúe el arranque mediante alimentación
i A continuación podrá mover de nuevo
Consejos de autoayuda
G ADVERTENCIA
Durante el arranque mediante la alimentación
externa existe peligro de causticación a causa
Ayuda para arranque, arranque por remolcado, remolcado del vehículo 315
Consejos de autoayuda
Punto auxiliar para el arranque con alimentación luz.
externa situado en la caja de fusibles principal X Desconecte primero los bornes del polo
situada en la parte derecha del compartimento del
motor
negativo del cable auxiliar de arranque del
contacto de masa ? y, a continuación, del
X Abra la tapa de goma marcada con el signo polo negativo ; de la batería ajena.
+: de la cubierta de la caja de fusibles
X Desconecte primero los bornes del polo
principal.
positivo del cable auxiliar de arranque del
Queda visible el punto auxiliar para el arran- polo positivo A del punto auxiliar para el
que con alimentación externa.
arranque con alimentación externa y, a
X Saque la protección de contacto del punto
continuación, del polo positivo = de la
auxiliar para el arranque con alimentación batería ajena.
externa.
X Coloque la protección de contacto en el
punto auxiliar para el arranque con alimen-
tación externa.
X Cierre la tapa de goma marcada con el
signo +: de la cubierta de la caja de fusi-
bles principal.
El punto auxiliar para el arranque con ali-
mentación externa queda cubierto.
X Coloque la cubierta del polo positivo = de
la batería ajena.
i Ahora puede conectar la luz.
Esquema de conexiones X Encargue la comprobación de la batería en
X Retire la cubierta del polo positivo = de la un taller especializado, por ejemplo, un
batería ajena. taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
X Conecte primero los bornes del polo posi-
tivo del cable auxiliar de arranque al polo
positivo = de la batería ajena y, a conti-
nuación, al polo positivo A del punto auxi-
Z
316 Ayuda para arranque, arranque por remolcado, remolcado del vehículo
Consejos de autoayuda
Argolla para remolcado trasera situada debajo del
paragolpes
Alojamiento de la argolla para remolcado delantera
situada en el paragolpes i Si su vehículo está equipado con engan-
che para remolque, utilícelo como disposi-
X Montaje de la argolla para remolcado:
tivo para el remolcado.
desenrosque la cubierta : y déjela col-
gando de la cinta de retención.
Vehículos con cambio manual
Ahora queda a la vista el alojamiento de la
argolla para remolcado. X Gire la llave a la posición 1 de la cerradura
X Saque la argolla para remolcado y la llave de encendido.
para tornillos de rueda de la herramienta X Si la distancia de remolcado no es superior
de a bordo (Y página 240). a 100 km, acople la posición de punto
X Enrosque la argolla para remolcado hacia muerto en el cambio.
la derecha hasta el tope.
G ADVERTENCIA
X Introduzca el mango de la llave para torni-
Al desmontar el árbol de transmisión puede
llos de rueda en la argolla para remolcado
caerse y herirle. Asegure el árbol de transmi-
y apriétela.
sión antes de desmontarlo para evitar que se
X Desmontaje de la argolla para remol- caiga, p. ej., con ayuda de una segunda per-
cado: saque la llave para tornillos de rueda sona o atándolo en los bajos del vehículo.
de la herramienta de a bordo.
X Introduzca el mango de la llave para torni-
X Si la distancia de remolcado es superior a
llos de rueda en la argolla para remolcado 100 km, desmonte los árboles de transmi-
y gire la llave para tornillos de rueda hacia sión hacia los ejes propulsores.
la izquierda. ! Al llevar a cabo el montaje de los árboles
X Desenrosque la argolla para remolcado. de transmisión debe utilizar tuercas auto-
X Coloque la cubierta : y gírela hasta que blocantes nuevas.
quede enclavada.
X Coloque nuevamente la argolla para remol-
cado y la llave para tornillos de rueda en la
herramienta de a bordo.
Z
318 Ayuda para arranque, arranque por remolcado, remolcado del vehículo
Consejos de autoayuda
palanca selectora del cambio automático en
la posición N deberá alimentar con tensión la
red de a bordo como en el caso de un arran-
que mediante alimentación externa
(Y página 314).
Encargue el transporte del vehículo en un
portavehículos o en un remolque.
Z
320
321
Datos técnicos
322 Sistemas electrónicos del vehículo
en casos concretos posean una homologa- del vehículo y el número del motor al efectuar
ción o certificación oficial. el pedido de repuestos originales. Los núme-
En la República Federal de Alemania y en ros figuran en las placas de características
algunos otros países sólo se permite el mon- del vehículo (Y página 324).
taje de determinadas piezas, así como su
empleo para fines de modificación, si cum-
plen las disposiciones legales en vigor. Todos Sistemas electrónicos del vehículo
los repuestos originales Mercedes-Benz cum- Intervenciones en el sistema electró-
plen dicho requisito. nico del motor
Asegúrese de que las piezas de repuesto sean
adecuadas para el vehículo. En muchos paí- G ADVERTENCIA
ses, las piezas que originan una modificación Por motivos de seguridad y para mantener el
del vehículo pueden causar la cancelación de permiso de circulación, encargue los trabajos
la homologación del vehículo. en el sistema electrónico del motor y sus
Este es el caso: correspondientes piezas sólo en un taller
especializado, cuyo personal posea las herra-
Rsi se modifican las características del
mientas y conocimientos técnicos necesarios
vehículo conforme a lo autorizado en la
para efectuar dichos trabajos. De lo contrario,
homologación del vehículo
podría verse afectada negativamente la segu-
Rsi cabe esperar un posible riesgo para los
ridad de marcha.
usuarios de la carretera
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un
Rsi se produce un empeoramiento en la emi-
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La
sión de ruidos o gases de escape realización de los trabajos de mantenimiento
La utilización de piezas no homologadas en un taller especializado es imprescindible
puede influir negativamente en la seguridad especialmente en el caso de que se vayan a
del vehículo. Mercedes-Benz le recomienda efectuar trabajos relevantes desde el punto
utilizar por ello exclusivamente repuestos ori- de vista de la seguridad y en sistemas que
ginales Mercedes-Benz y accesorios y piezas incidan en la seguridad de marcha del
de modificación homologados para este vehículo.
modelo de vehículo.
Sistemas electrónicos del vehículo 323
! Encargue el mantenimiento del sistema valores límite. Estos valores límite están defi-
electrónico del motor y de sus componen- nidos en el anexo I de la directiva
tes tales como las unidades de control, los 72/245/CEE vigente.
sensores o los cables de conexión sólo en Si monta teléfonos o equipos de radiocomu-
un taller especializado, p. ej., un taller de nicación en el vehículo, será necesario solici-
servicio oficial Mercedes-Benz. De lo con- tar su homologación. En cualquier taller de
trario, podrían desgastarse rápidamente servicio oficial Mercedes-Benz podrá obtener
las piezas del vehículo. Esto puede dar más información al respecto.
lugar a la anulación del permiso de circula-
ción y de la protección otorgada por el ! Los daños o los daños subsiguientes oca-
seguro así como a la pérdida de los dere- sionados por el montaje de aparatos no
chos de saneamiento por defectos ocultos. homologados por Mercedes-Benz no están
cubiertos por el derecho de garantía legal.
Mercedes-Benz le recomienda efectuar la
Montaje posterior de aparatos eléctri- conexión a una antena exterior homologada
cos y electrónicos para la utilización de teléfonos móviles y equi-
Datos técnicos
pos de radiocomunicación. Sólo de esta
! Si utiliza en el vehículo aparatos eléctri-
forma queda garantizada una calidad óptima
cos o electrónicos que no cumplan las con-
de recepción y se minimiza el influjo mutuo
diciones enunciadas a continuación, puede
entre los sistemas electrónicos del vehículo
anularse la homologación del vehículo.
y el teléfono móvil o el equipo de radiocomu-
Los aparatos eléctricos y electrónicos no sólo nicación.
pueden afectar al confort, sino también poner
en peligro la seguridad de funcionamiento del G ADVERTENCIA
vehículo. Si monta dichos aparatos posterior- Debido a las elevadas radiaciones electro-
mente, se debe comprobar y certificar su magnéticas pueden producirse efectos perju-
compatibilidad electromagnética. diciales para su salud y la de otras personas.
Si estos aparatos están vinculados a funcio- Mediante el uso de una antena exterior se
nes de resistencia a interferencias, tanto los toma en consideración un tema debatido en
aparatos como las interfaces a los sistemas ámbitos científicos, como es el posible riesgo
electrónicos del vehículo como, por ejemplo, que los campos electromagnéticos podrían
los soportes de carga, deberán estar en pose- tener para la salud.
sión de una homologación de modelo. Por dicho motivo, encargue el montaje de la
La homologación de modelo debe ser con- antena exterior solamente en un taller espe-
forme a la directiva 72/245/CEE o la norma cializado, cuyo personal posea las herramien-
ECE-R 10 en vigor. Los aparatos homologa- tas y los conocimientos técnicos necesarios
dos deben estar identificados con el distintivo para efectuar dichos trabajos. Mercedes-
e/E. Puede obtener el distintivo e/E a través Benz le recomienda un taller de servicio oficial
del fabricante del aparato o en un centro de Mercedes-Benz. La realización de los trabajos
inspección autorizado. de mantenimiento en un taller especializado
es imprescindible, especialmente en el caso
Los aparatos que no afecten a las funciones
de que se vayan a efectuar trabajos relevan-
de resistencia a interferencias no requieren
tes desde el punto de vista de la seguridad y
una homologación de modelo. No obstante,
en sistemas que incidan en la seguridad del
dichos aparatos deben disponer de una
vehículo.
declaración de conformidad conforme a la
directiva 89/336/CEE o la directiva La potencia de emisión del teléfono móvil o
1995/5/CE sobre el cumplimiento de ciertos del equipo de radiocomunicación no debe
Z
324 Placas de características
Banda de 70 cm 35 W
Número del motor
GSM 900/AMPS 10 W
El número del motor va estampado en el blo-
GSM 1800 10 W que motor. En cualquier taller de servicio ofi-
cial Mercedes-Benz puede obtener informa-
UMTS 10 W
ción más detallada al respecto.
Placas de características
Placa de características del vehículo
Datos de servicio
Motor
Datos del motor
Los datos técnicos se han determinado de acuerdo con las correspondientes directivas de la
UE. Todos los datos son válidos para el equipamiento de serie de los vehículos. Por dicho
motivo pueden variar en el caso de vehículos con equipamientos especiales.
En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-Benz podrá obtener más información al res-
pecto.
La información sobre el nivel sonoro del vehículo figura en el permiso de circulación del
vehículo.
Vehículos con motor Euro 4
Datos técnicos
Potencia nominal (kW (CV)) 70 (95) 85 (116) 110 (150)
a un régimen (rpm) 3.800 3.800 3.800
Par motor nominal (Nm) 250 290 330
a un régimen (rpm) 1.400 - 2.600 1.600 - 2.600 1.800 - 2.400
Número de cilindros 4 4 4
Válvulas por cilindro 4 4 4
Cilindrada total (cm3) 2.148 2.148 2.148
Régimen máximo de revoluciones 4.500 4.500 4.500
del motor (rpm) +/- 150 +/- 150 +/- 150
Vito 110 CDI 113 CDI 116 CDI 122 CDI 126
113 CDI 116 CDI
4x4 4x4
Potencia nominal 70 (95) 100 (136) 120 (163) 165 (224) 190 (258)
(kW (CV))
a un régimen (rpm) 3.800 3.800 3.800 3.800 5.900
Par motor nominal 250 310 360 440 340
(Nm)
a un régimen (rpm) 1.200 - 1.400 - 1.600 - 1.400 - 2.500 -
2.400 2.600 2.400 2.800 5.000
Número de cilindros 4 4 4 6 6
Z
326 Datos de servicio
Vito 110 CDI 113 CDI 116 CDI 122 CDI 126
113 CDI 116 CDI
4x4 4x4
Válvulas por cilindro 4 4 4 4 4
Cilindrada total (cm3) 2.143 2.143 2.143 2.987 3.498
Régimen máximo de 4.200 4.200 4.200 4.450 6.000
revoluciones del +/- 100 +/- 150
motor (rpm)
Prestaciones de marcha
El peso de referencia para los siguientes datos sobre prestaciones es de 1.875 kg para
vehículos con cambio manual y 1.915 kg para vehículos con cambio automático. En vehículos
con techo elevado o vehículos en países no europeos con el nivel de emisión de gases de
Datos técnicos
Datos técnicos
Una presión de inflado de los neumáticos
Tenga en cuenta asimismo la capacidad de
insuficiente:
carga necesaria de los neumáticos y el
Rreduce la seguridad de marcha índice de velocidad válido para su vehículo.
Rdaña o destruye los neumáticos Ajuste la presión correcta de inflado de los
Rorigina un sobrecalentamiento de los neu- neumáticos antes de cargar el vehículo. Con-
máticos hasta producir su autocombustión trole la presión de inflado con el vehículo car-
Debido a ello podría perder el control del gado y corríjala en caso necesario.
vehículo y sufrir heridas o causárselas a otras La temperatura de los neumáticos, y con ella
personas. la presión de inflado, aumentan durante la
Compruebe por ello regularmente la presión marcha en función de la velocidad y de la
de inflado de los neumáticos antes de carga soportada por los neumáticos.
ponerse en marcha, y corríjala en caso nece- Corrija por ello la presión de inflado de los
sario. neumáticos sólo cuando éstos estén fríos.
Corrija la presión de inflado de los neumáti-
! Utilice sólo los tamaños de neumáticos y
cos calientes sólo:
de llantas autorizados para este modelo de
Rsi, con el vehículo cargado, no alcanza los
vehículo. Estos neumáticos están especial-
mente adaptados a los sistemas de regu- valores que figuran en la tabla, teniendo en
lación, como p. ej., el ABS o el ESP®. cuenta la temperatura de los neumáticos
(Y página 329)
Los neumáticos especialmente adaptados Rsi, con el vehículo descargado, no alcanza
para su vehículo y autorizados están identifi-
los valores que figuran en la tabla, teniendo
cados en el neumático y en las tablas de pre-
en cuenta la temperatura de los neumáti-
siones de inflado de los neumáticos con el
cos
suplemento MO (Mercedes-Benz Original).
i La presión de inflado de los neumáticos
i Asegúrese asimismo de cumplir especial-
varía aproximadamente en 10 kPa (0,1
mente las normas de homologación de los
bares, 1,5 psi) por cada 10 † de variación
neumáticos del país en el que se encuen-
de la temperatura del aire. Tenga esto en
tre.
cuenta al comprobar la presión de inflado
Z
328 Datos de servicio
Datos técnicos
6,5Jx16H2 ET60
205/65 R 16 C 107/105T 270 kPa 300 kPa 270 kPa 350 kPa
(103H) (2,7 bares, (3,0 bares, (2,7 bares, (3,5 bares,
en llanta de acero o de disco 39 psi) 44 psi) 39 psi) 51 psi)
de aleación ligera
6,5Jx16H2 ET60
225/60 R 16 C 101/99H 270 kPa 330 kPa 270 kPa 350 kPa
en llanta de acero o de disco (2,7 bares, (3,3 bares, (2,7 bares, (3,5 bares,
de aleación ligera 39 psi) 48 psi) 39 psi) 51 psi)
6,5Jx16H2 ET60
225/60 R 16 C 105/103T 270 kPa 330 kPa 270 kPa 350 kPa
(101H) (2,7 bares, (3,3 bares, (2,7 bares, (3,5 bares,
en llanta de acero o de disco 39 psi) 48 psi) 39 psi) 51 psi)
de aleación ligera
6,5Jx16H2 ET60
225/60 R 16 C 105/103H 270 kPa 330 kPa 270 kPa 350 kPa
en llanta de acero o de disco (2,7 bares, (3,3 bares, (2,7 bares, (3,5 bares,
de aleación ligera 39 psi) 48 psi) 39 psi) 51 psi)
6,5Jx16H2 ET60
225/60 R 16 C 111/109T 270 kPa 330 kPa 270 kPa 350 kPa
(105H) (2,7 bares, (3,3 bares, (2,7 bares, (3,5 bares,
en llanta de acero o de disco 39 psi) 48 psi) 39 psi) 51 psi)
de aleación ligera
6,5Jx16H2 ET60
Z
330 Datos de servicio
225/55 R 17 RF (XL) 101V 250 kPa 290 kPa 250 kPa 330 kPa
Datos técnicos
en llanta de disco de alea- (2,5 bares, (2,9 bares, (2,5 bares, (3,3 bares,
ción ligera 7Jx17H2 ET56 36 psi) 42 psi) 36 psi) 48 psi)
245/45 R 18 RF (XL) MO 250 kPa 290 kPa 250 kPa 330 kPa
100W17 (2,5 bares, (2,9 bares, (2,5 bares, (3,3 bares,
en llanta de disco de alea- 36 psi) 42 psi) 36 psi) 48 psi)
ción ligera 7,5Jx18H2 ET56
245/45 R 19 XL MO 250 kPa 270 kPa 250 kPa 310 kPa
102Y17 (2,5 bares, (2,7 bares, (2,5 bares, (3,1 bares,
en llanta de disco de alea- 36 psi) 39 psi) 36 psi) 45 psi)
ción ligera 8Jx19H2 ET56,5
17 Servicio con cadenas para nieve no autorizado. Tenga en cuenta las indicaciones contenidas en el apartado
"Cadenas para nieve".
Datos de servicio 331
205/65 R 16 C 107/105T 270 kPa 300 kPa 270 kPa 380 kPa
Datos técnicos
(103H) (2,7 bares, (3,0 bares, (2,7 bares, (3,8 bares,
en llanta de disco de acero 39 psi) 44 psi) 39 psi) 55 psi)
6,5Jx16H2 ET60
225/60 R 16 C 105/103T 270 kPa 330 kPa 270 kPa 370 kPa
(101H) (2,7 bares, (3,3 bares, (2,7 bares, (3,7 bares,
en llanta de disco de acero 39 psi) 48 psi) 39 psi) 54 psi)
6,5Jx16H2 ET60
225/60 R 16 C 105/103H 270 kPa 330 kPa 270 kPa 370 kPa
en llanta de disco de acero (2,7 bares, (3,3 bares, (2,7 bares, (3,7 bares,
6,5Jx16H2 ET60 39 psi) 48 psi) 39 psi) 54 psi)
225/60 R 16 C 111/109T 270 kPa 330 kPa 270 kPa 370 kPa
(105H) (2,7 bares, (3,3 bares, (2,7 bares, (3,7 bares,
en llanta de disco de acero 39 psi) 48 psi) 39 psi) 54 psi)
6,5Jx16H2 ET60
225/55 R 17 C 104/102H 270 kPa 330 kPa 270 kPa 380 kPa
en llanta de disco de alea- (2,7 bares, (3,3 bares, (2,7 bares, (3,8 bares,
ción ligera 7Jx17H2 ET56 39 psi) 48 psi) 39 psi) 55 psi)
Z
332 Datos de servicio
225/60 R 16 C 105/103H 270 kPa 330 kPa 270 kPa 380 kPa
en llanta de disco de acero (2,7 bares, (3,3 bares, (2,7 bares, (3,8 bares,
6,5Jx16H2 ET60 39 psi) 48 psi) 39 psi) 55 psi)
225/60 R 16 C 111/109T 270 kPa 330 kPa 270 kPa 380 kPa
(105H) (2,7 bares, (3,3 bares, (2,7 bares, (3,8 bares,
en llanta de disco de acero 39 psi) 48 psi) 39 psi) 55 psi)
6,5Jx16H2 ET60
Datos técnicos
Familiar 350 daN18
nas en peligro.
Furgoneta 500 daN18 Tenga en cuenta la carga máxima sobre el
techo y la carga portante máxima del porta-
Rieles de guía/carga equipajes de techo o del portabicicletas tra-
La carga máxima de tracción de los puntos de sero. Proceda siempre con especial precau-
amarre de un riel de guía/carga es de: ción al asegurar la carga sobre el portaequi-
pajes de techo o portabicicletas trasero.
Punto de amarre Fuerza de tracción El peso conjunto de la carga y los ocupantes
nominal autori- no debe sobrepasar el peso máximo autori-
zada zado ni la carga sobre ejes del vehículo.
Riel de guía 400 daN
Carga máxima 150 kg
Riel de carga en el 400 daN sobre el techo
piso del comparti- con un mínimo de
mento de carga 3 pares de patas de
apoyo
Riel de carga en la 100 daN
pared lateral Carga máxima 45 kg19
sobre el portabici-
cletas trasero
Los valores indicados son válidos sólo para
cargas situadas sobre el piso del comparti-
mento de carga, siempre que: Estos datos son válidos con una distribución
uniforme de la carga sobre toda la superficie
Rla carga esté sujeta a 2 puntos de amarre de carga.
del riel y
Rla distancia al siguiente seguro de carga del
! El peso de la carga sobre el techo más el
mismo riel sea de aproximadamente 1 del sistema portaequipajes de techo no
metro pueden exceder la carga máxima autori-
zada sobre el techo.
Z
334 Datos de servicio
Cargas de remolque
En servicio con remolque, pueden sobrepa-
sarse la carga autorizada sobre el eje trasero
y el peso total autorizado del vehículo por el
Datos de servicio 335
Datos técnicos
valores autorizados determinantes que no funcionamiento real.
debe sobrepasar figuran en la documenta-
ción del vehículo y en la placa de caracterís- ! No utilice aditivos de combustible, ya que
ticas del dispositivo de enganche para remol- pueden causar averías en el funciona-
que, del remolque y del vehículo. En caso de miento y daños en el motor.
diferencias entre los datos, tendrá validez el H Indicación ecológica
valor más bajo.
Según los conocimientos científicos actuales,
Peso total autori- 4.270 - 5.300 kg el CO2 (dióxido de carbono) es el principal gas
zado del tren de responsable del calentamiento de la atmós-
carretera fera terrestre (efecto invernadero).
Carga de remol- 1.500 - 2.500 kg La expulsión de CO2 de su vehículo varía
que autorizada, directamente con el consumo de combustible
frenado y depende de los siguientes factores:
Rdel aprovechamiento eficiente del combus-
Carga de remol- 500 kg20 / 750 kg
tible por el motor,
que autorizada,
Rde la correspondiente forma de conducir,
sin frenar
Rde otros factores no relacionados con
Carga de apoyo 150 kg la técnica, como por ejemplo, las influen-
autorizada cias medioambientales o el estado de la
calzada.
Z
336 Cantidades de llenado
Cantidades de llenado
14,0 litros23
126 9,5 litros aprox. aprox. aprox. 4 litros24
75 litros22 10,6 litros/
13,6 litros23
21 No sobrepase una proporción del 55% en volumen (protección anticongelante hasta aprox. -45 °C). De lo
contrario, la disipación del calor no será suficiente. Tenga en cuenta lo indicado al respecto en las prescrip-
ciones de Mercedes-Benz sobre sustancias necesarias para el funcionamiento, hoja núm. 310.1.
22 Inclusive una reserva de aprox. 9 litros.
23 Vehículos con calefacción independiente.
24 En los vehículos con sistema lavafaros 7 litros.
Pie de imprenta
Internet
Redacción
Núm. de pedido 6462 7278 04 Núm. de pieza 639 584 19 71 Edición B 04/11