Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Resumen Abstract
Se discute actualmente la necesidad de que el There is a current discussion about the need for
concepto de patrimonio incorpore aquellas ma- the concept of heritage to include those cultural
nifestaciones culturales propuestas no sólo por manifestations that are recognized not only by
autoridades nacionales o internacionales, sino national or international authorities, but by the
las reconocidas por las propias comunicades local communities themselves. If heritage inter-
locales. Surge entonces una pregunta: si la inter- pretation is a way of translating the specialist’s
pretación patrimonial es una forma de traducir language to the language of the general public,
el lenguaje de los especialistas al lenguaje del a question arises: what happens when the values
gran público, ¿qué sucede cuando los valores involved are already recognized and understood
los reconocen y entienden de antemano las co- by the local communities? Is heritage interpre-
munidades locales? ¿Es en ese caso superflua tation then redundant or superfluous? In the text
o redundante la interpretación patrimonial? En I claim that heritage interpretation continues to
este texto sostengo que la interpretación patri- be indispensable, if these communities intend
monial sigue siendo indispensable, si pretenden to share their heritage with the other publics,
compartir su patrimonio con otros públicos, particularly when that heritage will receive in-
particularmente cuando el bien en cuestión es ternational visitors.
uno que recibirá públicos internacionales.
Key words: Heritage interpretation, community
Palabras clave: Interpretación patrimonial, patri- heritage, authorized heritage discourse, heritage
monio comunitario, discurso patrimonial autoriza- assessment, relevant community
do, valoración patrimonial, comunidad relevante
Cómo citar este artículo: Manuel Gándara Vázquez, “La interpretación patrimonial intercultural”, en Dicere,
núm. 4 (julio-diciembre 2023), pp. 156-169.
Recibido: 21 de marzo de 2023 • Aprobado: 30 de marzo de 2023
125
Dicere • ISSN 2954-369X • DOI: https://doi.org/10.35830/dc.vi4.63
Manuel Gándara Vázquez
Introducción. Un poco de contexto: el debate tual, pasando por folletos, videos documentales
actual sobre la interpretación patrimonial y medios tradicionales, como el radio.
El término “interpretación”, refiere a la
En el presente texto propongo considerar una interpretación patrimonial, remite a una tarea
nueva faceta de la interpretación patrimonial: similar a la de la interpretación lingüística,
la “interpretación intercultural”. Para enten- cuando se traduce de un idioma a otro como,
der por qué es necesaria, primero presento las por ejemplo, del inglés al español. En el caso
características generales de la interpretación de la interpretación patrimonial, el lenguaje que
patrimonial; luego proporciono un poco de con- requiere traducción es el de los especialistas, ya
texto sobre los debates en torno a quién decide sean científicos naturales, sociales o humanistas,
qué es patrimonio, para lo que introduzco el hacia un lenguaje que el gran público entienda
concepto de “comunidad relevante”; propongo y, preferiblemente, disfrute. Hay una estrategia
finalmente que cuando una comunidad local de interpretación patrimonial, la “interpretación
presenta su patrimonio a visitantes foráneos temática”, de Ham,1 que trasciende la traducción;
enfrenta a problemas comunes a la interpre- pero, para nuestros fines, tomaré la traducción
tación patrimonial, que derivan de una carac- como eje de varias tradiciones de interpretación.
terística que la antropología puso en realce: el En cualquier caso, en octubre del 2022 tuvo
etnocentrismo. La interpretación intercultural lugar una importante reunión en Seúl, Corea,
se convierte entonces en un elemento clave para organizada por el recientemente creado Cen-
“traducir” el patrimonio local y compartirlo con tro para la Presentación e Interpretación del
otras culturas. Patrimonio Mundial (WHIPIC, por sus siglas
La interpretación patrimonial es una estrate- en inglés), auspiciado por la UNESCO y patro-
gia de comunicación para la educación patrimo- cinado por el gobierno coreano. El centro está
nial que busca hacer comprensibles los valores dedicado al estudio de la teoría y la práctica de
patrimoniales al gran público. En gran medida, la interpretación patrimonial. Uno de sus pro-
esta estrategia se generó en los parques nacio- yectos centrales es revisar las definiciones de
nales de Estados Unidos y de ahí se extendió a “presentación” e “interpretación” aprobadas por
otros países y contextos patrimoniales del mundo. la Convención ICOMOS de Ename en el 2008.2
La interpretación patrimonial la ejercen dos En Seúl se presentó el resultado del pro-
grandes grupos de personas: las primeras son yecto, que incluyó un examen de la literatura
aquellas que, de manera presencial, interactúan y la consulta a un grupo de especialistas de
con los públicos directamente en los espacios diferentes regiones del mundo. No resumiré
patrimoniales; suelen ser guías especializados aquí los resultados, que ya publicó WHIPIC,3
en esta tarea, a veces apoyados por voluntarios sino sólo mencionaré una de las conversacio-
entrenados para el efecto; las segundas son per- nes que tuvimos, que quizá no fue tan visible
sonas especialistas en diferentes disciplinas, en la propia reunión, pero que estuvo presente
quienes diseñan los llamados “programas in- en el grupo de trabajo internacional en el que
terpretativos”. Estos incluyen los contenidos participé. Se relaciona a un viejo debate sobre
centrales de las visitas guiadas, así como los quién decide qué es patrimonio4 y qué no lo es.
expresados por diferentes medios, de los que las Hoy día es claro que patrimonio no es sólo lo
“cartelas”, “cédulas”, o “paneles” interpretati- que las autoridades nacionales o internacionales
vos son el más popular. Hoy día, por supuesto, reconozcan, sino que hay legítimos patrimonios
estos medios incluyen desde audioguías digita- que las propias comunidades locales definen
les hasta programas inmersivos en realidad vir- y defienden. De ahí surgió la pregunta que
126
Dicere • ISSN 2954-369X • DOI: https://doi.org/10.35830/dc.vi4.63
La interpretación patrimonial intercultural
consideradas como más importantes desde el bienes que tienen un gran valor histórico o cien-
punto de vista académico y que son a las que tífico se hubieran perdido, porque no existían
quizá, inicialmente, habían acudido a proteger. comunidades que los reivindicaran, o porque,
En el Seminario Interno de Discusión Teó- las que existían no reconocían esos valores y,
rica de la Coordinación Nacional de Conser- en consecuencia, no estaban necesariamente
vación del Patrimonio Cultural (CNCPC), del interesadas en protegerlos.
Instituto Nacional de Antropología e Historia No obstante, la “patrimonialización”, el
(INAH), se han presentado casos en los que las proceso por el que un bien o práctica se reco-
recomendaciones del personal de restauración, nocen como patrimonio a partir de posiciones
una vez dialogadas con la comunidad, surten normalmente de poder, se ve al menos con des-
efecto y se protege a alguna escultura que antes confianza hoy día. Y, en efecto, en muchos ca-
formaba parte de procesiones u otros eventos sos, va de la mano de la intención de explotar en
religiosos. Al reconocer ahora su valor históri- términos económicos los lugares patrimoniales
co, la comunidad opta por evitarle riesgos, por reconocidos, como sucede con aquellos que se
lo que se le relega a una bodega. “Muere”, en convierten en oportunidades de negocios para
cierto sentido, para esa comunidad, que las re- las operadoras turísticas muchas veces trasna-
emplaza con alguna otra imagen de fabricación cionales. Dicho de otra manera, es cierto que
industrial, pero que sí pueda participar en las ce- el declarar a algo como patrimonio obedece en
lebraciones comunitarias. Dicho de otra manera, muchos casos a intenciones políticas o de mer-
a las obras protegidas se les reconoce un valor, cantilización. En el primer caso, se les utiliza
pero este valor no es el que era central para las para alimentar nacionalismos e identidades re-
comunidades. Por ello, acaban olvidadas en una gionales o locales; en el segundo, se les explota
bodega, en donde su almacenamiento puede a partir de la demanda de servicios y productos
no ser el ideal y, por lo mismo, pueden estar que genera su apertura a la visita pública.
finalmente sujetas a deterioro. Esta situación ha Esta discusión ha llegado incluso a los más
llevado a sensibilizar a los y las especialistas altos escalones institucionales relacionados al
sobre la importancia que tiene reconocer los patrimonio. La UNESCO ahora insiste en que
patrimonios localmente legitimados y atenderlos es indispensable consensar con las comunidades
con la misma seriedad que aquellos reconocidos locales antes de hacer intervenir en sus patrimo-
“desde fuera”. nios locales o aquellos que se pretenda incluir
Pero, como decía antes, esta idea, a todas en el listado de Patrimonio Mundial. De hecho,
luces incuestionable, en ocasiones se ha llevado uno de los temas principales en la reunión de
a extremos. No es mi intención defender un Seúl de WHIPIC fue el de la sostenibilidad, pero
punto de vista hegemónico e impositivo des- no ya solamente del patrimonio -algo que nos
de los poderes centrales, ni ocultar los efectos preocupa los especialistas- sino de las propias
negativos que las intervenciones instituciona- comunidades en las que está ese patrimonio.
les han tenido. Pero me parece que a veces se Para tratar de entender mejor la polémica
exagera y, en el proceso, acaban nulificadas o sobre la legitimidad o no de la “patrimoniali-
menospreciadas aquellas intervenciones que zación”, propongo intentar al menos clarificar
han sido afortunadas y oportunas: mucho del algunos de los términos que empleamos. Pro-
patrimonio nacional se hubiera perdido sin la pongo que llamemos “comunidad de referencia”
existencia de instituciones como el INAH, o el o “comunidad relevante” a aquella que propone
Instituto Nacional de Bellas Artes y Literatura a un bien o práctica cultural como patrimonio.
-así como de sus contrapartes estatales. Muchos Prefiero esos términos al de “comunidad local”,
128
Dicere • ISSN 2954-369X • DOI: https://doi.org/10.35830/dc.vi4.63
La interpretación patrimonial intercultural
Un caso particularmente claro en México es el atención de los gobiernos federal y estatal? Creo
de Calakmul, en el estado de Campeche.8 Este que nadie, en su sano juicio, iría tan lejos. Es
sitio del período clásico maya está a 70 km. legítimo y, pensándolo bien, no sólo legítimo
de distancia, por terracería, del poblado más sino indispensable, que arqueólogos, restaura-
cercano. Dicho poblado lo fundaron en buena dores y otros especialistas e instituciones vean
medida personas exiladas de Guatemala durante por su conservación. En casos como éste, la
el último periodo dictatorial en su país. Es decir, comunidad relevante es la de arqueólogos, con-
aunque muchas son mayas, pertenecen incluso servadores-restauradores y otros especialistas,
a diferentes grupos lingüísticos -es decir, no son que operan desde un marco legal institucional.
descendientes directos de los fundadores de la Y, en mi opinión, su actuar es correcto.
antigua ciudad. No tienen otro lazo afectivo con Mi otro ejemplo favorito son los restos
el sitio más allá de que los proyectos arqueoló- arqueológicos de los Homo Neanderthalien-
gicos son una fuente de empleo; y, en tiempos sis, que coexistieron con los Homo Sapiens
más recientes, el turismo les permite obtener en varios lugares del mundo. Como sabemos,
algunos ingresos de la venta de productos y finalmente se extinguieron -aunque hay quien
servicios. Entonces, no son una “comunidad piensa que simplemente se mestizaron con los
local” como otras comunidades locales, que Sapiens9 o fueron eliminados por estos últimos
129
Dicere • ISSN 2954-369X • DOI: https://doi.org/10.35830/dc.vi4.63
Manuel Gándara Vázquez
alrededor de 30 000 años a.C. En cualquier caso, mos. Asumimos la responsabilidad de que se
salvo quizá por el sitio arqueológico de Nean- conserven y obtenemos los beneficios de ser
der, sitio tipo que dio nombre a esta especie, su propietario. En muchos países, la propiedad
es dudoso que fuera de ahí haya en algún lado individual se considera sagrada e irrestricta,
una “comunidad local” que pueda luchar porque como sucede en Estados Unidos, en donde es
sus restos se excaven, estudien y preserven. legal ser propietario de un sitio arqueológico o
Quienes han hecho esa tarea son, de nuevo los histórico. En México, como se recordará, lo que
arqueólogos y otros especialistas que reconocen se encuentra en el subsuelo es propiedad de la
la importancia histórica y científica de preservar nación, lo que limita la propiedad privada de
su legado. Ellos serían parte de la comunidad algunos bienes culturales, como los arqueoló-
relevante a la que se refiere la primera mitad gicos. Esa es una fuente potencial de conflicto
(izquierda) del modelo. No veo porqué tendrían con el patrimonio a escala nacional.
menos derecho que las comunidades locales La siguiente escala es la del patrimonio
a reclamar su patrimonio, en particular si, al familiar y es a la que, hasta donde entiendo,
hacerlo, no impactan en los derechos de otros. refiere el término en su sentido etimológico: en
La segunda parte del modelo tiene que ver latín, “la herencia de los padres” o, para mayor
con para qué se considera que ciertos bienes y claridad, del padre, dado que Roma era una
prácticas deben ser reconocidas como patrimo- sociedad patriarcal. Fue esa idea la que luego
nio. En el caso del patrimonio que podríamos se amplió a los ascendientes en general y, por
llamar “comunitario”, la función más frecuente extensión a la nación.12 Aquí las cosas se em-
es la reproducción de las relaciones sociales piezan a complicar, cuando no todas las perso-
de la comunidad en cuestión.10 Por ejemplo, nas en una familia pueden disponer de dichos
el cuidado que la comunidad de Xochimilco bienes o asegurar que se conserven en lugar
otorga a la efigie del “Niñopa”, una pequeña de venderse. También se complican, al menos
escultura del Niño Jesús, del siglo XVI, deriva en México, porque hay bienes que, aunque no
de su importancia en los ritos de la comunidad. sean prehispánicos, son edificios u objetos que
No fue el resultado de la intervención que, desde pueden estar catalogados como “patrimonio
el 199611 realizan las y los restauradores del histórico nacional”: la familia sigue mantenien-
INAH. Para la comunidad estaba desde siempre do su propiedad, pero la tiene que ejercer bajo
muy claro por qué el “Niñopa” es su patrimonio los lineamientos de conservación que marca el
y debe ser usado y preservado. Y por eso acuden INAH a escala nacional.
a la CNCPC para que los ayude a conservarlo. La siguiente escala es la del patrimonio
Este ejemplo muestra que el patrimonio comunitario, que puede contener una escala
es susceptible de escalas. La escala determina menor, intermedia entre la familiar y la de la
quién reconoce el patrimonio, para qué lo hace, comunidad: el barrio. Hemos propuesto que
que responsabilidades y qué de los beneficios las comunidades en cuestión pueden o no ser
derivados de ese le corresponden a quién. Hay comunidades de residencia, locales, aunque
varias escalas de patrimonio. en las discusiones de nuestro campo es ese
La primera escala es la individual. Todos tipo de comunidad la que se tiene en mente.
tenemos objetos, prácticas y espacios favoritos Al menos en México (y con equivalentes en
que, por las razones que sean, muchas veces Perú y otros países latinoamericanos), muchas
emocionales, consideramos importante con- comunidades rurales, incluyendo comunidades
servar. Es el caso de objetos que nos recuerdan indígenas, mantienen una propiedad colectiva
a personas queridas y que, por tanto, atesora- de los bienes, a veces derivada de las formas
130
Dicere • ISSN 2954-369X • DOI: https://doi.org/10.35830/dc.vi4.63
La interpretación patrimonial intercultural
la comida y la visita a socios comerciales que recientes, incluso fuera de él). Y que es nuestra
ofrecen “memorabilia” (los típicos “recuerditos”). responsabilidad colectiva consensar, bajo un
Es decir, la derrama se concentra en pocos pun- principio de máxima inclusión, en qué bienes
tos y ni siquiera genera demanda de hospedaje, y prácticas se ejemplifica a fin de, al menos,
dado que el tour regresa a Cancún por la noche. documentarlos y, en lo posible, conservarlos.
Los impuestos generados se quedan en los paí- Además de estas escalas que constituyen
ses de origen de los cruceros y sólo una parte comunidades relevantes basadas en la territoria-
se recupera en Cancún y otros puertos, como lidad, proponemos reconocer a las comunidades
pudimos observar también en Cozumel durante profesionales, mencionadas antes, que inclu-
una estadía en 2018. Es decir, aunque se generan yen la de los intérpretes patrimoniales. A ésta
ventas e impuestos locales, la proporción de finalmente regresamos ahora para abordar la
recursos que genera es limitada y focalizada en pregunta inicial: ¿requerimos intérpretes cuando
negocios que son incluso franquicias nacionales los valores patrimoniales los ha reconocido una
o internacionales más que de la población local. comunidad local? Antes, sin embargo, es nece-
Esta situación estalló un par de meses des- sario hablar brevemente sobre el etnocentrismo.
pués de mi participación en la reunión de Seúl,
cuando ejidatarios, vendedores ambulantes y El descubrimiento del etnocentrismo y
otros proveedores de servicios y productos loca- la necesidad de reconocer la diversidad
les cerraron los accesos durante diez días en plena cultural y la interculturalidad
temporada alta y requirió finalmente la interven-
ción de las autoridades centrales del INAH.17 El antropólogo cultural Conrad Kottak ha defi-
Este es el nodo real del debate: ¿quién se nido el etnocentrismo como:
puede/debe favorecer económica (y, en ocasio-
nes, simbólicamente) de una valoración patri- La tendencia a ver la cultura propia como superior
monial? Y es claro que, mientras mayor es la y a aplicar los propios valores culturales para juzgar
escala, mayor es la complejidad para resolver las conductas y creencias de personas criadas en
ese asunto, que aquí solamente señalo, pero que otras culturas [...] La gente en donde quiera piensa
impacta en la problemática de la interpretación que las explicaciones [...y opiniones de su cultura]
del patrimonio de las comunidades locales. son verdaderas, correctas, apropiadas y morales.
Queda abierta aquí la cuestión de si exis- Consideran a otras conductas como extrañas, inmo-
te, independientemente de la UNESCO, algo rales o salvajes. Frecuentemente otras sociedades
así como un “patrimonio de la Humanidad”. no se consideran totalmente humanas [...]18
Por razones de espacio, eso será objeto de otro
trabajo. Pero adelanto mi opinión: el patrimo- No fue sino hasta el desarrollo de la antropolo-
nio cultural es el repositorio de soluciones que gía en que el etnocentrismo fue “descubierto”
hemos encontrado como humanidad a nuestros y entendido y, en consecuencia, combatido.
problemas que compartimos; es nuestra heren- El fundador de la antropología académica en
cia colectiva. Y sí, sí existe, son los objetos, Estados Unidos, Franz Boas, fue un ferviente
espacios, prácticas y creencias que atestiguan defensor del relativismo cultural y el respeto
nuestro trayecto como especie humana; inde- a la diversidad. Muchas sociedades, tanto del
pendientemente de quiénes puedan tener la tipo llamado “simple” como aquellas conocidas
propiedad legal o la posesión de esos bienes, como “complejas” -es decir, tanto pequeñas
son el registro de nuestra humanidad común, el bandas de cazadores-recolectores-pescadores
rastro de nuestro paso por el planeta (y en fechas como aquellas que desarrollaron grandes civili-
132
Dicere • ISSN 2954-369X • DOI: https://doi.org/10.35830/dc.vi4.63
La interpretación patrimonial intercultural
zaciones e imperios en la antigüedad- tendían al ¿qué sucede si esos valores, obvios para la co-
etnocentrismo. Esta característica es muy clara munidad local, no lo son para las personas de
en los reportes de los viajeros, los explorado- otras culturas? Eso es clave, especialmente si
res y primeros etnógrafos que encontraban que esperan que lleguen turistas, a quienes ahora
muchos grupos se llaman (en su propia lengua), invitan a visitar y disfrutar de su patrimonio.
“los auténticos humanos”, para diferenciarse de Regreso al ejemplo brevemente enunciado
sus vecinos, especialmente si tienen relaciones antes: el de la Basílica de la Virgen de Guada-
tensas con ellos. Los griegos y luego los ro- lupe. Para una persona que viene, por ejemplo,
manos hablaban de la “verdadera civilidad”, del Japón, explicarle la importancia de la basí-
la suya, en oposición a los pueblos “bárbaros” lica no va a funcionar si sólo se les dice que es
cuya humanidad era puesta en duda. “el hogar de la morenita”, “nuestra señora del
Es esa tendencia, previa a la reflexión an- Tepeyac”, la que “le hizo un regalo de rosas
tropológica, pero que ha pervivido en muchos que se impregnó en la tilma de san Diego”, o
sectores hasta la fecha, es una de las razones que que es “nuestra patrona”. Intente quien nos lee
explican los conflictos interétnicos: cada cultura ponerse por un momento en el papel de una
reivindica los valores propios como los auténti- mujer de Tokio, con poco conocimiento sobre
cos. Y en el caso del colonialismo, no sólo los la cultura mexicana, y quien, aconsejada por
reivindica, sino los impuso muchas veces con su hotel, decide visitar por su cuenta la basí-
lujo de violencia a otras culturas. Como señala lica. Si su guía impresa no es sensible a las
Kottak,19 la visión opuesta es la del relativismo diferencias culturales, la visita seguramente
cultural, no como posición moral sino como será parcialmente un fracaso, no muy distinto
convicción académica (que tiene, por supuesto, al mío, cuando visité por primera vez un templo
consecuencias éticas y políticas). Implica tratar sintoísta en Tokio sin otro apoyo que mi guía
de entender las prácticas culturales de otros gru- impresa. Los templos, el espacio, los colores e
pos en sus propios términos, no juzgándolas por incluso los olores eran espectaculares, así como
su parecido o distancia a las nuestras. Pero esa sorprendentes y quizá hasta conmovedoras las
postura no es la común en muchas comunidades delicadas acciones de los creyentes. Pero fuera
locales. Sin una intervención antropológica, la de esa percepción inicial, no entendí mucho más,
capacidad de apertura a una visión más amplia salvo que el fervor religioso tiene más de una
quizá depende de la proporción al número de manera de expresarse.
contactos no violentos de esa comunidad con Este problema, como se verá, no se limita
otras culturas; de su disposición y voluntad a a las comunidades locales rurales o pequeñas.
entenderlas y, al menos en principio, respetarlas. De hecho, en ellas se empeora, porque en las
De no haber una intervención antropológica grandes ciudades suele haber mayor cantidad
o una reflexión surgida en la comunidad, todas de gente que ha accedido a una experiencia
pareceríamos estar cubiertos por el velo de la “cosmopolita” y que, en consecuencia, puede
cultura propia; y yo añadiría, siguiendo a Fou- ser sensible a esas dificultades y proporciona
cault,20 su propio tiempo: entiende sus valores, guías competentes al respecto. Mientras más
pero no siempre los de otros grupos o épocas. separada de la cultura hegemónica urbana esté
Estos valores pueden incluir, y de hecho lo la comunidad, es posible que le sea más difícil
hacen, las formas de reconocer como impor- compartir su patrimonio con personas de otras
tante o digno de conservarse y transmitirse a culturas. Y las cosas se complican cuando lo que
otras generaciones. Es decir, las valoraciones está en juego son distintas macro-tradiciones
patrimoniales. Y de ahí surge la dificultad real: culturales, como la occidental, la oriental, la
133
Dicere • ISSN 2954-369X • DOI: https://doi.org/10.35830/dc.vi4.63
Manuel Gándara Vázquez
minimizando incluso sus elementos comunes. máxima de que “ninguna cultura está completa:
Díaz-Polanco da ejemplos concretos de cómo todas necesitan y pueden aprender de las demás”.
la multiculturalidad se convierte incluso en una Nos parece que esos elementos de la in-
estrategia de mercadeo, como los bancos que se terculturalidad son claves para una adecuada
declaran multiculturales (First-Intercontinental interpretación de los patrimonios locales. La in-
Bank, o HSBC). Es lo que, citando a Bensaid, terpretación intercultural puede proporcionar la
llama una “diversidad sin diferencia, una cons- base para un diálogo al que las partes acceden
telación de singularidades indiferentes”.22 con el ánimo de entender y respetar las diferen-
La interculturalidad parte del reconoci- cias, pero sin negarse a un examen crítico recí-
miento del derecho a la diferencia y apoya la proco que nutra a ambas partes. De otra manera,
autonomía de lo diferente, pero en el marco de pierde parte de su sentido que las comunidades
un diálogo constante y constructivo. La inter- locales quieran compartir su patrimonio: ya que
culturalidad debe incluso permitir confrontar estarían entonces demandando más que respeto,
prácticas que, desde un relativismo cultural una aceptación ciega de prácticas que para otras
extremo, son discretamente obviadas, aunque culturas pueden resultar difíciles de comprender
puedan ser contrarias a derechos humanos fun- o aceptar. Del diálogo pueden surgir nuevas
damentales. El respeto a la diferencia se con- formas de ver las cosas para todos.
vierte en la ausencia de un diálogo crítico que
permita corregir o cambiar aquellas prácticas La necesidad de explorar la interpretación
que incluso dentro de la propia cultura están intercultural
siendo cuestionadas. Desde otra perspectiva,
Giménez llega a conclusiones similares: “Es vá- Cerraré este breve texto con algunas reflexiones
lido celebrar y exaltar las diferencias culturales, finales que recapitulen lo expuesto hasta ahora.
pero sin encubrir sus fundamentos estructurales, En primer lugar, creo que, en el debate sobre la
que son la estructura de la desigualdad social y valoración patrimonial de comunidades locales,
la disimetría del poder: las culturas no sólo son es importante reconocer diferentes tipos y es-
diferentes, son desiguales”.23 calas de “comunidades relevantes”; y aceptar
Durante mucho tiempo, por ejemplo, en como legítima, por supuesto, la capacidad y
México el gobierno federal e incluso muchos el derecho de las comunidades a reconocer su
antropólogos, optaron por considerar los “usos y patrimonio. Pero es una exageración proponer que
costumbres” locales como justos por sí mismos. sólo el patrimonio que una comunidad local reco-
Y, a partir de un supuesto respeto para las noce es auténtico. Hacerlo pone potencialmente
comunidades indígenas, se prefería no opinar en peligro una considerable proporción del patri-
sobre ellos. Un caso de particular actualidad es monio y olvida que, en cualquier caso, hay una
el de la venta de niñas en lugares como la región comunidad: la de los especialistas responsables.
de La Montaña, en Guerrero, y en algunas co- En segundo lugar, la interpretación patri-
munidades de Oaxaca y Chiapas. Esa práctica monial no es ni superflua ni necesariamente
dejó de ser aceptada por las propias mujeres irrelevante cuando las comunidades locales
indígenas hace tiempo y se mantiene hoy sólo quieren compartir su patrimonio. Si, en ante
por obra de gobiernos locales patriarcales. Pero el temor de una intervención abusiva desde el
recientemente ellas han cuestionado esos “usos exterior, la comunidad rechaza la interpretación
y costumbres” y apoyado que se legisle para que profesional, haría bien en asegurarse de que ha
desaparezcan o se tipifiquen como delitos. Eso fue superado la omnipresente visión etnocéntrica; y
posible mediante un diálogo intercultural, bajo la no le vendría mal reflexionar sobre los compo-
135
Dicere • ISSN 2954-369X • DOI: https://doi.org/10.35830/dc.vi4.63
Manuel Gándara Vázquez
136
Dicere • ISSN 2954-369X • DOI: https://doi.org/10.35830/dc.vi4.63
La interpretación patrimonial intercultural
24
La interpretación temática va más allá de la traducción: tesis de Maestría en Comunicación y Cambio Social,
es una estrategia de comunicación basada en el modelo Universidad Iberoamericana Puebla, 2017.
TORA: tiene que tener un “tema” o una idea central que
de sentido al conjunto de lo que se presentará (T); debe Gándara, Manuel, “Difundir o divulgar: he ahí el dilema”,
estar bien organizada y ser fácil de seguir (O); debe ser en Jiménez (coord.), El patrimonio y las tecnologías
relevante, esto es, significativa y personal (R); y debe ser digitales. Experiencias recientes desde México, México,
amena, para mantener la atención e interés de la audiencia INAH-CONACYT, 2015.
(A). Ham, Interpretación, pp. 19-52.
Gándara, Manuel (coord.), Estudio diagnóstico de públi-
Fuentes cos para Chichén Itzá. Documento en Archivo, Dirección
de Operación de Sitios, México, INAH, 2009.
Bibliografía
García Canclini, Néstor, “Los usos sociales del patrimo-
Aguirre, Ana, Grecia Guzmán y Raúl López, “Cholula viva nio cultural”, en E. Florescano (Comp.), El patrimonio
y digna”, en Anuari de Conflicte Social, 2014, pp. 9-37. cultural de México, México, FCE, 1998, pp. 41-62.
Baynes, Kenneth, James Bohman y Thomas Mccarthy, Giménez, Gilberto, “Paradojas y ambigüedades del mul-
After philosophy: end or transformation?, Cambridge, ticulturalismo: las culturas no sólo son diferentes, sino
MIT Press, 1993. también desiguales”, en Cultura y representaciones so-
ciales, vol. 11, núm. 22 (2017), pp. 9-33.
Bonfil, Guillermo, “Nuestro patrimonio cultural: un laberinto
de significados”, E. Florescano (coord.), en El patrimonio Gutiérrez, Lucero, “La tradición pictórica gran mural
nacional de México, vol., México, FCE, 2004, pp. 28-56. de la Sierra de San Francisco”, en Hereditas, núm. 4
(2016), pp. 16-19.
Cano, Natalia, “Retiran bloqueos en zona arqueo-
lógica de Chichén Itzá tras acuerdo entre el go- Ham, Sam, Interpretación Ambiental, Golden, North
bierno de México y comerciantes”, en CNN Mé- American Press, 1992.
xico, https://cnnespanol.cnn.com/2023/01/12/
desbloquean-accesos-a-chichen-izta-mexico-orix/, [con- , Interpretación, Morelia, INTERPATMx, 2022.
__________
137
Dicere • ISSN 2954-369X • DOI: https://doi.org/10.35830/dc.vi4.63
Manuel Gándara Vázquez
Shermer, Michael “Our Neandertal Brethren: Why They Redacción de El Economista, “Niñopa vuelve restaurado
Were Not a Separate Species”, en Science, s/p., https:// a Xochimilco”, 30 de enero de 2011, en https://www.
www.scientificamerican.com/article/our-neandertal-bre- eleconomista.com.mx/arteseideas/-Ninopa-vuelve-res-
thren/, [consultado el 12 de Marzo de 2023]. taurado-a-Xochimilco-20110630-0078.html. [consultado
en Febrero de 2011].
Smith, Laurajane, “El ‘espejo patrimonial’: ¿ilusión nar-
cisista o reflexiones múltiples?”, en Antípoda, núm. 22 WHIPIC, Definitions and Concepts of Heritage Interpreta-
(2011), pp. 19-43. tion and Presentation 2022, Seúl, UNESCO WHIPIC, 2023.
138
Dicere • ISSN 2954-369X • DOI: https://doi.org/10.35830/dc.vi4.63