Está en la página 1de 84

Instrucciones para el constructor de carrocerías

Volvo Truck Corporation

Electricidad
Equipamiento estándar y variantes
comunes
FM (4), FH (4)

Contenido
“Instalaciones eléctricas, generalidades”, página 3
“Gestión de energía”, página 4
“BBEC (centralita eléctrica de carrocero) y BBM (módulo del carrocero) en la cabina”, página 5
“BBEC y BBM en Volvo FM”, página 5
“BBEC y BBM en Volvo FH”, página 8
“BBEC (centralita eléctrica de carrocero)”, página 10
“Conectores en BBEC”, página 11
“Componentes en el BBEC”, página 12
“Fusibles”, página 13
“Entrada B+ de la cabina”, página 14
“Preparación de chasis, constructor de superestructura”, página 15
“Protección contra interferencias electromagnéticas”, página 17
“Conexión de una cafetera eléctrica”, página 17
“Sistema de cámara”, página 18
“BBEC1:4 control de salida”, página 27
“Grúa”, página 27
“Quinta rueda deslizante o cierre del contenedor”, página 29
“Lámparas de advertencia y de trabajo”, página 30
“Preparación para focos adicionales”, página 47
“Preparación para lámparas de pala quitanieve”, página 51
“Iluminación del letrero del techo”, página 56
“Instalación de lámparas laterales de situación adicionales”, página 59
“Instalación de lámparas traseras adicionales”, página 61
“Control de lámparas de advertencia de peligro”, página 64
“DRL (luces de conducción diurna), desactivación temporal”, página 65
“Tacógrafo”, página 66
“Conectores de remolque”, página 67

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 1 (84)
All Rights Reserved
“Depósito de combustible, tamaño”, página 77
“Desactivación del sistema AEBS”, página 77
“Cambio de posición de EBS ECU”, página 78
“Sistema de batería doble (BATS-D)”, página 81
“Solicitud de bocina”, página 82
“Capacidad del alternador”, página 83

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 2 (84)
Equipamiento estándar y variantes comunes
Nota! Para la configuración de criterios de activación del interruptor AUX, ver el capítulo de VBI “Interruptores”.

Instalaciones eléctricas, generalidades


• Asegúrese de que solo el personal cualificado trabaja en
el sistema eléctrico.

• Utilice los tamaños correctos de fusibles y de cables.

• El equipo conectado al vehículo se diseñará según los ni-


veles de tensión descritos en ISO 16750-2, § 4.2.2, 24 V,
Código "F"

ADVERTENCIA
No se debe desconectar la alimentación eléctrica princi-
pal mientras el camión esté en movimiento.
Si se corta la corriente, se apagan el motor y otros siste-
mas importantes y no se podrá aplicar el freno de
estacionamiento.

ADVERTENCIA
Una instalación eléctrica incorrecta o deficiente puede
causar sobrecarga, cortocircuitos e incendios. Para ga-
rantizar una instalación fiable y segura, seguir las reco-
mendaciones siguientes.

ADVERTENCIA
Está prohibido conectar cualquier carga adicional a las
baterías del motor de arranque o cualquier otro punto
del circuito del motor de arranque.

Exención de responsabilidad de seguridad


El carrocero es responsable de garantizar la integridad
y autenticidad de cualquier software de la BBU y cual-
quier comunicación entre la BBU y el operador, una ofi-
cina administrativa del carrocero o similar, así como de
los datos enviados desde la BBU al BBM.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 3 (84)
Gestión de energía
El camión está equipado con un sistema de gestión de energía que reduce el consumo energético cuando el camión no
se utiliza. A continuación se indican algunas de las características de gestión de energía:

• Cuando funciona el motor se pueden utilizar todas las funciones.

• Durante el arranque del motor, la mayoría de funciones están reducidas o completamente desactivadas para apoyar
el arranque.

• Antes de que arranque el motor, el vehículo estará en modo de “prefuncionamiento” (llave en la posición de encendi-
do) para habilitar las funciones de la cadena cinemática. También es posible activar la mayoría de las demás
funciones.

• Cuando la llave está en la posición de accesorios, no se activa ninguna función de la cadena cinemática, pero es po-
sible activar la mayoría de las demás funciones; como radio, desempañadores de espejos, limpiaparabrisas, tomas
de corriente, etc.

• Cuando la llave está en la posición de desconexión, el camión se adapta a la vida a bordo. Se admiten las actividades
siguientes: el conductor está en el interior de la cabina y viendo la TV, escuchando la radio o cocinando, por ejemplo.
O el conductor puede estar durmiendo en el interior de la cabina con el despertador, el calentador de estacionamiento
y la nevera funcionando.

• Cuando el conductor ha estacionado su camión, el vehículo puede adoptar uno de los modos de funcionamiento (y
consumo) bajo para ahorrar las baterías. Este estado se alcanza automáticamente después de 12 horas de inactivi-
dad con la llave de arranque insertada (configurada con el parámetro P1FP5) o después de 2 horas con la llave de
arranque extraída (con el parámetro P1PKA configurado). El conductor también puede iniciar este estado (consultar
“Fuente de alimentación” en el manual del conductor para más información).
La mayoría de las funciones de la carrocería se suministran a través del relé K07 (fusibles de +30/batería en el porta-
fusibles A de carrocero, ver el esquema de conexiones, página ND) que de manera predeterminada se desconecta
automáticamente 4 horas después de girar la llave de encendido a la posición 0, Estacionado/Activo (este tiempo de
espera se configura con el parámetro P1H8K). El BBM se desconecta por defecto un tiempo después de girar la llave
de encendido a la posición “Accesorio” o “Activo” (este tiempo se configura con el parámetro P1IE2).
Hay que tener en cuenta que aumentar el tiempo de espera para estos temporizadores incrementará el consumo de
energía de las baterías. Los fusibles de +30/batería del portafusibles B de carrocero NO están incluidos en el sistema
de gestión de potencia descrito anteriormente. Esto significa que dichos fusibles se alimentan directamente desde la
batería y no se desconectan según el tiempo de inactividad o el estado de la batería. Por tanto, se considerará el con-
sumo de potencia en estos fusibles con el camión estacionado.

• Se ha implementado un modo de bajo consumo específico para usar durante el almacenaje y transporte del camión.
Así se evita consumir las baterías.

Parámetros para la gestión de potencia


Valor
pre-
Código de
Descripción Mínimo deter- Cant. Unidad
parámetro
mina-
do
Tiempo de espera antes de la transición al
modo de vehículo Estacionado cuando la
P1FP5 90 43200 4294967295 s.
llave de encendido está en la cerradura de
la llave de encendido
Tiempo de espera antes de la transición al
modo de vehículo Estacionado cuando la
P1PKA 90 7200 4294967295 s.
llave de encendido está fuera de la cerradu-
ra de la llave de encendido
Tiempo en que el BBM se desconecta des-
P1IE2 pués de girar la llave de encendido a la posi- 0 0 360 mín.
ción de “Accesorios” o “Activo”

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 4 (84)
BBEC (centralita eléctrica de carrocero) y BBM (módulo del carro-
cero) en la cabina

Todos los camiones Volvo FM/FH están equipados con


un BBEC de serie. Es una centralita eléctrica dedicada
que permite el montaje de la carrocería y la conexión de
equipos auxiliares.
Todas las conexiones de la carrocería o auxiliares con el
sistema eléctrico del camión deben realizarse en esta
centralita eléctrica si no se indica lo contrario.

El BBEC está situado en el lado del pasajero de la sec-


ción central del panel de instrumentos. Hay espacio para
14 relés adicionales, dos portafusibles (cada uno de ellos
para 6 fusibles), terminales de tierra y conectores para
señales del vehículo usadas con frecuencia. Los portafu-
sibles están diseñados para la alimentación de la carroce-
ría y equipo opcional.

Se proporciona una portafusibles de serie en todos los


camiones, se incluyen dos portafusibles en los camiones
con variantes ECBB-HIG/ECBB-HI2 y/o AESW2PK/
AUXSW-4.

Se pueden solicitar a Volvo Parts relés, portarelés y porta-


fusibles adicionales, así como conectores y terminales
correctos, según la lista que aparece a continuación en
este documento.

En camiones especificados con BBM (módulo de carroce-


ro), variante BBEC-HIG/ECBB-HI2, el BBM se encuentra
cerca del BBEC.

BBEC y BBM en Volvo FM

La centralita eléctrica para el carrocero (2) en el Volvo FM


se encuentra debajo del panel de instrumentos, delante de
la butaca del pasajero.
El acceso a los fusibles para la carrocería puede efectuar-
se a través de una tapa en la parte inferior del panel. Se
recomienda desmontar la parte del panel de instrumentos
del lado del acompañante completa al realizar tareas de
instalación.

Para acceder al BBM (1), deberá desmontar la parte del la-


do del pasajero del panel de instrumentos.

T9081820

1 Módulo de constructor de superestructura


2 Centralita eléctrica de constructor de superestructura

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 5 (84)
Instrucciones para acceder a BBEC y BBM.

1. Quitar el panel superior y, a continuación, desbloquear


y desmontar el panel inferior.

T9165210

2. Quitar los tornillos y, a continuación, desmontar el


panel.

T9165211

3. Desbloquear el panel y extraerlo.

T9165212

4. Quitar la tapa, extraer los tornillos y las arandelas y, a


continuación, desmontar el mango de sujeción

T9165213

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 6 (84)
5. Desmonte los difusores

T9165214

6. Desmontar el difusor, extraer los tornillos y, a continua-


ción, desmontar el panel para acceder al BBM y BBEC

T9165215

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 7 (84)
BBEC y BBM en Volvo FH
La centralita eléctrica para el carrocero (2) en el Volvo FH
se encuentra debajo del panel de instrumentos, en el lado
del pasajero de la sección central.
El acceso a los fusibles para la carrocería puede realizarse
a través de una tapa en el panel mostrado en la siguiente
ilustración. Se recomienda desmontar la parte inferior del
panel de instrumentos del lado del acompañante al efec-
tuar tareas de instalación.

Para acceder al BBM (1), deben desmontarse la parte su-


perior del panel de instrumentos y la centralita de fusibles
y relés.

T9072134

1 Módulo de constructor de superestructura


2 Centralita eléctrica de constructor de superestructura

Instrucciones para acceder al BBEC


• Tire del panel para extraerlo (no se requieren herra-
mientas) y acceder a los fusibles de la centralita eléc-
trica del carrocero.

T9072125

Instrucciones para acceder al BBM

1. Quitar el panel superior (no se necesitan herramientas).

T9072127

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 8 (84)
2. Quitar los tornillos de fijación de la centralita eléctrica.

T9072128

3. Apartar la centralita eléctrica a un lado.

T9072129

4. El módulo de constructor de superestructura es la uni-


dad situada en el extremo derecho.

T9072130

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 9 (84)
BBEC (centralita eléctrica de carrocero)

T9110953

BBEC para FM

T9110954

BBEC para FH

Relés
1 — 12 Relés de carrocería para FM
1 — 14 Relés de carrocería para FH
A - Portafusibles de carrocero, A02P, estándar, negro
(1) 15A Encendido +15, (lámparas de pala quitanieve / plegado de brazo de retrovisor)
(2) 5A Encendido +15
(3) 15A Batería +30, (foco delantero)
(4) 5A Batería +30, (elevacargas posterior/ luz de estacionamiento de quitanieves)
(5) Batería 15A +30, (luz de trabajo de montaje lateral)
(6) Batería 15A +30, (faros de trabajo de cabina/carrocería)
B - Portafusibles de carrocero, A02X, auxiliar, gris
(1) 15A Encendido +15 (activo durante el arranque)
(2) 10A Encendido +15 (activo durante el arranque)
(3) 10A Batería +30
(4) 20A Batería +30
(5) 15A Batería +30
(6) 15A Batería +30
C - Portafusibles, fusibles de lámpara de pala quitanieves (variante AUXL-SPK)
(1) 5 A Luz de cruce izquierda
(2) 5 A Luz larga izquierda
(3) 5 A Luz de cruce derecha
(4) 5 A Luz larga derecha
D - barra de masa
15 conexiones, 6,3 mm para masa
Σ amperaje de masa, máximo total 40 A
Algunas posiciones de fusibles y relés se pueden utilizar para kits de preparación de fábrica

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 10 (84)
Conectores en BBEC
BBEC1: existe en todos los camiones Volvo FM y FH. El BBEC3: existe en la variante AUXSW-4. Consultar la pá-
número de cables depende de las variantes gina del diagrama ND1 para obtener más información.
seleccionadas. BBEC4: pertenece a un juego de preparación de cables
BBEC2: existe cuando se ha especificado alguna de las disponible en Volvo CA. Similar a AUXSW-4, pero compa-
variantes del juego de preparación de cables para chasis tible con hasta 8 interruptores por cable.
BBCHAS1 o BBCHAS3.

BBEC1: número de clavija y descripción BBEC2: número de clavija y descripción

1 Interruptor auxiliar flexible 1 — Salida máxima, 1 Cable para conector de chasis 1:1
800 mA 2 Cable para conector de chasis 1:2
2 Interruptor auxiliar flexible 2 — Salida máxima, 3 Cable para conector de chasis 1:3
800 mA
(AESW2/AESW2PK) 4 Cable para conector de chasis 1:4 *
3 Salida de elevacargas posterior o grúa 5 Cable para conector de chasis 1:5 *
— Salida máxima 800 mA. 6 Cable para conector de chasis 1:6
(TAILPREP/TAILPRE2)
7 Cable para conector de chasis 1:7
4 Motor en marcha / Freno de estacionamiento /
8 No se utiliza
Punto muerto — Máxima salida 800 mA (paráme-
tro P1F8G) 9 No se utiliza
5 Icono de advertencia de instrumento, “La carroce- 10 Cable para conector de chasis 2:1
ría no está en posición de conducción”. Entrada 11 Cable para conector de chasis 2:2
digital, activa baja.
12 Cable para conector de chasis 2:3
6 Luz de estacionamiento — Máxima salida 300 mA
(se puede usar para controlar hasta dos relés para 13 Cable para conector de chasis 2:4
lámpara de estacionamiento adicional) 14 Cable para conector de chasis 3:1
7 Faros de trabajo de montaje lateral — Salida má- 15 Cable para conector de chasis 3:2
xima 300 mA 16 Cable para conector de chasis 3:3
8 Luz de trabajo, cabina/carrocería — Máxima sali- 17 No se utiliza
da 300 mA
18 No se utiliza
9 Foco delantero — Salida máxima 300 mA
19 Cable para conector de chasis 2:5
10 Alarma, remolque/carga
20 Cable para conector de chasis 2:6
11 No se utiliza
21 Cable para conector de chasis 2:7
12 No se utiliza
22 Cable para conector de chasis 3:4
13 No se utiliza
23 Cable para conector de chasis 3:5
14 No se utiliza
24 Cable para conector de chasis 3:6
15 Cable libre en kit de preparación, foco delantero
25 Cable para conector de chasis 3:7
16 Cable libre en kit de preparación, foco de techo
17 No se utiliza *Los cables de BBEC2: 4 y 5 incluyen un par trenzado.
18 No se utiliza
19 Cable libre para clavija 9 en conector de remolque
de 15 polos
20 Cable libre para clavija 10 en conector de remol-
que de 15 polos
21 Cable libre para clavija 11 en conector de remol-
que de 15 polos
22 Cable libre para clavija 12 en conector de remol-
que de 15 polos
23 No se utiliza
24 No se utiliza
25 No se utiliza

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 11 (84)
Conectores BBEC1 — BBEC4
Configuración de clavijas
1 — 18
Terminales de 1,5 mm
para tamaños de cable
0,5 — 1 mm2
19 — 25
Terminales de 2,5 mm
para tamaños de cable Caja de receptáculo vista
1 — 1,5 mm2 desde el lado de cable

Componentes en el BBEC
Componente Referencia Posición
Portafusibles, 6 posiciones, mini/ATO, negro 21397543 A
Portafusibles, 6 posiciones, mini/ATO, gris 21397552 B
Portafusibles para 4 fusibles mini/ATO 25560476 1-14
— Terminal, SPT, calibre de alambre 0,5-1 mm2 25392072 -
— Terminal, SPT, calibre de alambre 1-2,5 mm2 25568155 -
Portafusibles para 8 microfusibles 21253786 C
— Terminal, MCP, calibre de alambre 0,5-1 mm2 20375161 -
— Terminal, MCP, calibre de alambre 1-2,5 mm2 20375162 -
Zócalo de relé, para relé miniatura, acc. ISO7588 25392050 1-14
— Terminal, pos. 1-5, SPT, calibre de alambre 0,5-1 mm2 25392072 -
— Terminal, pos. 1-5, SPT, calibre de alambre 1-1,5 mm2 25568155 -
— Terminal, pos. 1-5, SPT; calibre de alambre 2,5-4 mm2 25392071 -
— Terminal, pos. 6-9, JPT, calibre de alambre 0,5-1 mm2 25324997 -
— Terminal, pos. 6-9, JPT, calibre de alambre 1-2,5 mm2 25324998 -
Zócalo de relé para 2 micro relés 21007439 1-14
— Terminal, pos. 1, 2 y 4, JPT, calibre de alambre 0,5-1 mm2 25324997 -
— Terminal, pos. 1,2 y 4, JPT, calibre de alambre 1-2,5 mm2 25324998 -
— Terminal, pos. 3 y 5, SPT, calibre de alambre 0,5-1 mm2 25392072 -
— Terminal, pos. 3 y 5, SPT, calibre de alambre 1-2,5 mm2 25568155 -
Zócalo para relé, para maxi relés 25371116 1-14
— Terminal, pos. 1-2, MK1, calibre de alambre 0,5-1 mm2 25371117 -
— Terminal, pos. 3 y 5, MPT, calibre de alambre 2,5-4,0 mm2 25371118 -
— Terminal, pos. 3 y 5, MPT, calibre de alambre 6-10 mm2 996623 -
Relé micro 21244696 1-14
Relé, mini 21244697 1-14
Relé maxi 21244698 1-14
BB-EC1, caja de receptáculo, (conector de acoplamiento)
Soporte de caja (negro) 995632
BBEC1
Elemento para cuerpo (18 pos) 20716731
Elemento para cuerpo (7 pos) 20716730
BB-EC2, caja de receptáculo, (conector de acoplamiento) BBEC2

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 12 (84)
Soporte de caja (gris) 995633
Elemento para cuerpo (18 pos) 20716731
Elemento para cuerpo (7 pos) 20716730
Terminales, pos. 1-18, calibre de alambre 0,5-1 mm2 990060
Terminales, pos. 1-18, calibre de alambre 1-1,5 mm2 991610
Terminales, pos. 19-25, tamaño de hilos 0,2-0,5 mm2 20375160 BBEC1 y BBEC2
Terminales, pos. 19-25, calibre de alambre 0,5-1 mm2 20375161
Terminales, pos. 19-25, tamaño de hilos 1-2,5 mm2 20375162
BBEC1, Cuerpo de patilla (pieza montada en el camión) 995636 BBEC1
BBEC2, Cuerpo de patilla (pieza montada en el camión) 995637 BBEC2

Fusibles
Los fusibles originales puede ser cambiados por fusi-
bles de intensidad nominal más alta. Lo mismo cabe
decir de los fusibles correspondientes a equipamientos
opcionales. Usar fusibles originales Volvo según las re-
ferencias indicadas en las tablas abajo, o fusibles se-
gún ISO 8820–1/DIN 72581–3.

Las cargas de accesorios cuyo consumo que requiere


fusible de más de 20 A se conectarán a fusible del
constructor de superestructura en el chasis. Este fusi-
ble de 200 A está preparado por Volvo para usar con la
superestructura y se utilizará cuando sea necesario.
Volvo prohíbe conectar carga adicional en cualquier
otro punto del chasis o al circuito del motor de
arranque.

Nota! Al hacer cálculos para equipos adicionales, pro-


curar que la carga en los fusibles no sobrepase el 80%
del amperaje nominal del fusible.

En las tablas siguientes se indican las áreas de cable


mínimas para fusibles de circuitos.

Microfusibles
Área de conductor míni-
Fusible (A) Referencia Color del fusible
ma recomendada (mm2)

3 20378930 Violeta 0,35


5 20378932 Marrón claro 0,5

10 20378934 Rojo 0,75

15 20378935 Azul claro 1,5

Fusibles Mini
Área de conductor míni-
Fusible (A) Referencia Color del fusible
ma recomendada (mm2)

5 969160 Marrón claro 0,5

10 969161 Rojo 0,75

15 969162 Azul 1,5


20 978999 Amarillo 2,5

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 13 (84)
25 969163 Natural 4,0
30 969164 Verde 4,0

Entrada B+ de la cabina
El funcionamiento del sistema eléctrico completo requiere
que la entrada de cabina B+ funcione y tenga buen con-
tacto. Por esta razón hay que garantizar lo siguiente:

• Sólo se permite usar un (1) terminal de cable extra.

• La tuerca se debe apretar con un par de 10 ± 2 Nm.

• Debe colocarse de nuevo el capuchón de goma si se


ha quitado.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 14 (84)
Preparación de chasis, constructor de superestructura

Conectores de constructor de superestructura para chasis


El número de conectores disponibles de constructor de
superestructura para chasis depende de la variante
pedida:

Variante Conectores disponibles


BBCHAS1 BB1
BBCHAS3 BB1, BB2 y BB3

T9086542

Fusibles principales

No se conectará ningún fusible del centro eléctrico de


Body Builder (BBEC) a una carga continua superior al 80
% de su corriente nominal. Si no hay ningún fusible dispo-
nible en el BBEC, se conectará la carga al fusible princi-
pal FM1 (1) de la carrocería (200 A), que está en la caja
de batería.

Sólo se puede conectar un cable en cada fusible de la ca-


ja de fusibles principal.

• Si un camión rígido se especifica con la variante TAIL-


T9069566
PREP o TAILPREP2, se instala previamente un cable
de 35 mm2 entre el fusible principal FM1 y un terminal
positivo (+) fácilmente accesible del raíl del bastidor Caja de fusibles principal en la caja de baterías
(X25). 1 — FM1, fusible de superestructura (200A)
Sólo se puede conectar un cable en cada fusible de la ca-
ja de fusibles principal.
El terminal positivo (+) es de serie en todos los camiones
con elevador hidráulico de bogie, RADT-AR. Para ve-
hículos con elevador hidráulico de bogie, se puede co-
nectar tres cables al terminal X25.

• Los equipos con un consumo de corriente inferior a 20


A (-20%) deben, si no se indica otra cosa, conectarse
a uno de los portafusibles de seis posiciones en la cen-
tralita eléctrica del constructor de superestructura.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 15 (84)
Cables pretendidos entre BBEC de la cabina y el chasis

Los conectores de chasis incluyen cables previamente


instalados entre BBEC y los conectores en el lado dere-
cho del raíl de bastidor del chasis. Consulte el esquema
de conexiones ND, en el documento de esquemas de co-
nexiones, para obtener información adicional.

Variante BBCHAS1 — 7 cables, en que todos los cables


son de 1,5 mm2
Variante BBCHAS3 — 21 cables (3x7), en que 14 cables
son de 1,5 mm2 y 7 cables son de 2,5 mm2

Conexiones a masa

Las conexiones a masa en el chasis deben hacerse en el


raíl de bastidor derecho.

Se permite un punto de masa adicional en el raíl de basti-


dor derecho. Usar el tornillo de masa especial de Volvo,
según la tabla abajo. Para el tornillo es necesario un orifi-
cio de 15,7 mm.

Piezas del tornillo de tierra de Volvo


T9069588
Pieza Referencia
Tornillo 990898 Tornillo de masa

Tuerca M14 979231


Tuerca M10 983716

Ubicación de componentes
En el raíl del bastidor derecho, se pueden solicitar 1 o 3
piezas de conectores de 7 polos con cables pretendidos
para la carrocería. Las configuraciones de las patillas se
muestran en la tabla más adelante en este documento

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 16 (84)
Protección contra interferencias electromagnéticas

Cuando se instalan componentes, es importante que no


interfieran con los sistemas electrónicos del vehículo ni
les afecten.

Los vehículos disponen de componentes electrónicos y


eléctricos suprimidos.

Las conexiones solo deben realizarse a los terminales es-


peciales proporcionados para la carrocería. Esto se hace
T3009410
para retener todas las funciones en el sistema electrónico
del camión.
Electroválvulas
Todas las cargas inductivas que están conectadas al sis-
tema eléctrico, como solenoides, deben estar equipadas
con protección contra transitorios (por ejemplo, diodo de
rueda libre. Consultar las ilustraciones adyacentes).

Los motores eléctricos (independientemente del tamaño)


deben tener montados capacitores de supresión para re-
ducir el riesgo de interferencias de radio. El tamaño y el ti-
po dependerá de la construcción del motor eléctrico.

Volvo suministra un relé antiparásitos, referencia


21244697. Este relé no necesita ser complementado con
componentes antiparásitos (diodos de rueda libre) según
indica la ilustración adjunta.
T9007432

Relé

Conexión de una cafetera eléctrica


Todos los camiones están preparados para la instalación
de una cafetera. A tal fin, hay un conector marcado “R11”
detrás del tablero de instrumentos.

Máximo 600 W. Protegido por el fusible número 50. Ver el


manual de servicio, grupo 37, “Esquema de conexiones”.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 17 (84)
Sistema de cámara

BUPMON es el nombre de la variante para la cámara de


visión trasera de fábrica. Esta variante incluye los compo-
nentes necesarios en el camión para instalar un sistema
de cámara.

En esta versión se incluyen una cámara digital y un cable


prolongador y se entregan en un paquete doble en el inte-
rior de la cabina. El cable prolongador mide 15 m de lon-
gitud en camiones rígidos y 10 m en tractoras.

Dependiendo del tipo de nivel del instrumento, se admiten


diferentes números de cámaras y preinstalaciones de
cámaras.

Para camiones con la variante de instrumento INFOBAS,


la visión de la cámara se muestra en el panel de instru-
mentos central. En este sistema se admite una cámara
digital.

Para camiones con variantes de instrumento INFOMED y


superior, se pueden conectar hasta ocho cámaras, inclui-
da una cámara analógica. La vistas de la cámara se
muestran en el visualizador de información secundario
(SID).

La activación de las cámaras puede realizarse de dos


maneras diferentes:

• Manual: Activación a través de un botón específico en


el panel de control SID.

• Automático: La cámara se puede configurar para acti-


varse automáticamente cuando se acopla la marcha
atrás o cuando se enciende el indicador de dirección
del lado del acompañante a través del interruptor de
palanca del volante o mediante una solicitud externa
(por ejemplo: desde la carrocería).
La cámara suministrada está equipada con un obturador
para proteger la lente de la cámara y calentarla a bajas
temperaturas.

Las imágenes de la cámara pueden reflejarse y girarse


180°. El sistema de la cámara es compatible con los mo-
dos de vehículo de "Prefuncionamiento" y
"Funcionamiento".

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 18 (84)
Variantes
La ilustración siguiente proporciona una descripción ge-
neral e indica los componentes principales del sistema de
cámara.

Los nombres de las variantes describen en qué variantes


están disponibles las diferentes preinstalaciones de
cables.

T9163774

1 SEM (módulo de servicio y entretenimiento)


2 SID (visualizador de información secundario)
3 Cámara digital en reflejo
4 TGW 3 (puerta de enlace de telemática 3)
5 IC (instrumento combinado)
6 Interruptor Ethernet
7 Conector de cámara en el salpicadero
8 Conector de cámara en el chasis
9 CCES (interruptor Ethernet de la cámara del chasis)
10 Cámaras digitales
11 Cámara analógica
12 Cámara digital sin CCES
13 Los cables y las unidades deben instalarlos el carrocero
14 Los cables y las unidades se instalan de fábrica

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 19 (84)
Variante Descripción de variante
Cámara de marcha atrás y cables tendidos al conector del chasis de la cámara. Esta variante incluye
BUPMON una cámara con un cable prolongador, que se entregan de fábrica en el interior de la cabina. Se combi-
nará con una de las variantes MCH-D, MCH-DM o MCH-DM2.
Preinstalaciones de cables para una cámara digital. Los cables se preinstalan desde el IC en la cabina
MCH-D
al conector de la cámara en el chasis.
Preinstalaciones para varias cámaras digitales. Los cables se preinstalan desde el IC en la cabina al
MCH-DM conector de la cámara en el chasis. En el interior de la cabina se entregan el interruptor de la cámara
compatible con hasta seis cámaras y un cable prolongador.
Juego de preparación para una cámara analógica. Cables preinstalados en la cabina en el pasaje de la
cabina BB en la parte delantera de la cabina. El cable del chasis debe solicitarse para la longitud nece-
MCA-A
saria y debe instalarlo el carrocero.
Para instalar una cámara analógica, se requiere la variante AUD-HIGH.

AUDIO Sistema de audio. Es necesario para admitir una cámara digital.


Sistema de audio alto. Incluye SEM/SID (visualizador de información secundario).
AUD-HIGH
Es necesario para admitir varias cámaras y/o cámara analógica
Sistema de instrumentos alto. Incluye SEM/SID (visualizador de información secundario).
INST-HIG
Es necesario para admitir varias cámaras y/o cámara analógica
Cámara de esquina delantera montada en el pie del espejo del lado del acompañante. No disponible
FROM-PS como accesorio. Se necesita AUD-HIGH. (Para admitir más que la cámara de esquina delantera,
FROM-PS debe combinarse con cualquiera de las variantes MCH-D o MCH-DM).

Montaje de cámaras
La cámara se puede montar en cualquier lugar alrededor
del camión. Al montar las cámaras, tener en cuenta lo
siguiente.

• No montar la cámara en la parte delantera y en los la-


terales del camión, donde pueda exponerse a aeroso-
les directos.

• No montar la cámara en una posición demasiado baja,


donde pueda exponerse a aerosoles directos.

• No montar la cámara cerca del sistema de escape o


en cualquier otro lugar donde la temperatura circun- T9168142
dante sea superior a 85°C.
Nota! La cámara no debe exponerse a una temperatu-
ra superior a 85°C

La cámara puede montarse horizontalmente con la parte


(A) en la parte superior, tal como se muestra en la si-
guiente ilustración.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 20 (84)
Conexiones de cables
El cable Ethernet de Volvo debe utilizarse para la cámara
conexiones. El cable de Volvo tiene un conector HSD y
otros dos conectores codificados con (B).

Nota! No usar ningún otro cable para la conexión de la


cámara. Esto puede dañar la cámara.

Los tres conectores de un extremo del cable deben co-


nectarse a la cámara sin carcasa posterior.

T9168151

El conector del otro extremo del cable debe estar


conectado a:

• Conector de cámara del chasis (situado cerca de la


caja de cambios), si se usa una cámara.

• CCES (interruptor Ethernet de la cámara del chasis), si


se utiliza más de una cámara. Para obtener más infor-
mación, consultar la
ilustración “Variantes”, página 19 .
El CCES debe montarse en el camión con la parte de
la abrazadera de cinta (B) apuntando hacia abajo. Pa-
ra obtener más información, consultar “CCES (inte-
rruptor Ethernet de la cámara del chasis)”, página 25

Cada cable Ethernet conectado al CCES debe etique-


tarse con dos abrazaderas de cinta (A).

T9168148

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 21 (84)
Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)
ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 22 (84)
Configuración de cámaras
Las cámaras pueden arrancarse manualmente pulsando
el botón de CÁMARA (A).

Cuando está configurada, la cámara de marcha atrás se


inicia automáticamente cuando se acopla la marcha atrás
y la cámara lateral cuando se activa el indicador de direc-
ción del lado del acompañante.

El botón de CÁMARA se utiliza para cambiar entre las di-


ferentes cámaras (si se ha instalado más de una cámara).

La cámara activa se indica con un dígito en la vista de


cámara.

T9163775

Para AUD-HIGH/INST-HIG, la configuración de las vistas


de la cámara se realiza en el menú "Ajustes de la cáma-
ra" en la pantalla táctil SID.

Se pueden mostrar las vistas de 1 - 4 cámaras en el SID


al mismo tiempo. La vistas pueden reflejarse individual-
mente, girarse y se les puede asignar nombres
individuales.

En camiones sin cámara analógica (UMCA), el conductor


puede configurar la cámara que debe mostrarse al aplicar
la marcha atrás. Esto se lleva a cabo en el menú "Marcha
atrás automática".

En camiones con variante de cámara analógica (MCA-A),


el menú "Cámara del remolque" aparece con un control
deslizante de conexión/desconexión. Cuando está fijado
en posición de conexión (ON) y se acopla la marcha atrás,
se muestra la cámara analógica.

Cuando está fijado en posición de desconexión (OFF) y


se acopla la marcha atrás, se muestra la selección de cá-
mara de marcha atrás realizada por el conductor. Si no
hay ninguna selección, se muestra una de las cámaras
adicionales.

La cámara/cámaras que se van a visualizar al solicitar la


cámara desde el BBM se seleccionan también en el menú
"Marcha atrás automática".

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 23 (84)
Menú principal de cámara Menú de gestión de cámaras

T9163776
T9163777

Parámetros para cámaras


Valor pre-
Código de
Descripción Mínimo determina- Máximo
parámetro
do
Cámara, juego de preparación instalado
P1RKK Falso = No instalada
Verdadero = Instalada
Cámara, alimentación desde IC
P1RKL Falso = No activada
Verdadero = Activada
Cámara, alimentación desde SEM
P1RKM Falso = No activada
Verdadero = Activada
Sistema de cámara, habilitación de relé de alimentación
P1RQ1 Falso = No activada
Verdadero = Activada
Cámara, desactivación automática, límite de velocidad
P1ROY 0 30 255
(Unidad: km/h)
Cámaras de visión, activación de vista de carrocero
0 = Función deshabilitada
1 = Habilitada para entrada digital
P1VMJ 0 0 3
2 = Habilitada para red BB
3 = Habilitada para entrada digital (para solicitudes de
red BB)

Descripción de I/O relacionada

Ajuste de parámetros para la inmovilización del


Clavija BBM Función
vehículo
Activación de visión de cámara de BB
B2:11 P1BVG[90] (Activación de cámara): fuente 27
(DI H)

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 24 (84)
CCES (interruptor Ethernet de la cámara del chasis)
El interruptor de la cámara está disponible en camiones con variante MCH-DM y se entrega en el interior de la cabina.
El carrocero es responsable de montar el interruptor en un lugar adecuado.

El interruptor de la cámara Ethernet puede solicitarse a Volvo (número de pieza 23699671). Para la conexión al camión,
debe solicitarse un cable prolongador a Volvo (número de pieza 23077332). La longitud del cable es de 4 metros.

El interruptor de la cámara puede montarse en el chasis o en la carrocería.

Nota! El CCES debe montarse en posición horizontal y los cables conectados deben tenderse hacia abajo para evitar la
penetración de agua.

PRECAUCIÓN
No montar el CCES en zonas calientes (por ejemplo, cerca del sistema de escape) o en zonas con altos niveles de
vibración.

Cámaras adicionales
El sistema de cámaras puede, dependiendo de las variantes, gestionar un máximo de ocho cámaras de las cuales una
es analógica.

Se pueden encargar cámaras digitales adicionales a Volvo Parts.

• Cámara digital con protección de lente


N.º de referencia de Volvo – 23584853

• Cable prolongador Ethernet, 10 metros


N.º de referencia de Volvo – 23037722

• Cable prolongador Ethernet, 15 metros


N.º de referencia de Volvo – 23037723
Estos cables pueden conectarse entre las cámaras y el conector de chasis de la cámara o el interruptor de la cámara.
Se necesita un cable para cada cámara digital adicional.

Para montar las cámaras en el mercado de posventa, se necesitan las variantes que se describen a continuación:

Configuración del camión Funciones compatibles

AUDIO, MCH-D, UBUPMON 1 cámara digital compatible. Se muestra en el IC.


1 cámara digital compatible sin interruptor de cámara Hasta 6 cámaras digitales com-
AUD-HIGH, MCH-D
patibles con el interruptor de cámara añadido.

MCH-DM Interruptor de cámara presente y hasta 6 cámaras digitales compatibles.

Cámara analógica
Para montar la cámara analógica, se requiere la variante • Para tractor – 21833898 (longitud de cable - 10 m
MCA-A en el camión. El cable de la cámara debe conectarse al conector en el
La cámara analógica se ofrece como un conjunto incluido salpicadero. La señal de vídeo compatible para esta cá-
el cable. mara es CVBS y el tamaño de imagen (ambos NTSC o
PAL).
El número de referencia del juego para la nueva cámara
analógica:

• Para camión rígido – 21833893 (longitud del cable -15


m)

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 25 (84)
T9168141

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 26 (84)
BBEC1:4 control de salida
Motor en marcha / freno de estacionamiento / cambio neutral

Una de las funciones: Motor en marcha, freno de estacionamiento o punto muerto se pueden seleccionar para controlar
la salida de la clavija 4 en el conector BBEC1. La salida es digital alta, lo que da un nivel alto de +24 V cuando el motor
está en marcha o cuando el freno de estacionamiento está aplicado o cuando se selecciona punto muerto, dependiendo
de la configuración de parámetros.

La carga continua máxima es de 0,8 A.

Parámetros
Valor pre-
Código de
Descripción Mínimo determina- Cant.
parámetro
do
Condición utilizada para información de estado de vehículo pa-
ra superestructura
P1F8G 0 = Motor en marcha 0 0 2
1 = Freno de estacionamiento aplicado
2 = Caja de cambios en neutral

Grúa
General
Pieza Referencia
Interruptor de cabina flexible para
grúa
ID del interruptor 27
21211224
Salida: Centralita eléctrica para el ca-
rrocero, conector BBEC1:3, carga má- T9070309
xima 300 mA

Parámetros
Valor pre-
Código de
Descripción Mínimo determina- Cant.
parámetro
do
Función de elevacargas posterior o de grúa, habilitar
0 = Funciones inhabilitadas
P1CXB 0 0 2
1 = Elevacargas posterior habilitado
2 = Grúa habilitada
Lógica del interruptor de grúa (tipo de interruptor: biestable o
monoestable)
P1CXA 0 0 1
0 = Interruptor monoestable
1 = Interruptor biestable
Interruptor flexible ID 027
Habilitar el interruptor de grúa en el diagnóstico de cabina
P1EAC1 0 0/1 1
0 = Inhabilitado
1 = Habilitado

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 27 (84)
Condición si tanto el interruptor de grúa como una toma de fuer-
za están activos para tener salida en la clavija 3 de BBEC1
P1C6E 0 = Sin condición de toma de fuerza 0 0 2
1 = Toma de fuerza 1 activa
2 = Toma de fuerza 2 activa
Define si el LED del interruptor de la grúa parpadeará o no
cuando se solicita la grúa y no está acoplada la toma de fuerza
P1CXC 0 0 1
0 = Solo indicación fija
1 = Indicaciones fijas e intermitentes

1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 28 (84)
Quinta rueda deslizante o cierre del contenedor
Pieza Referencia
Interruptor flexi-
ble para quinta
rueda deslizante
ID del interruptor 21850842
9 T9076849
5WM-ASL,
5WM-ASM
Interruptor flexi-
ble para blo-
queador de
contenedor 21850844
ID del interruptor
T9070299
10
T9093055
SWAPBODY

La salida para el bloqueo de quinta rueda deslizante y el


cierre del contenedor es desde el CCIOM. Consultar es-
quemas eléctricos.

Antes del montaje, comprobar que el camión en cuestión


está equipado con CCIOM versión MID o HIGH. CCIOM
LOW no es compatible con la quinta rueda deslizante o el
bloqueador de contenedor.

Valor pre-
Código de
Descripción Mínimo determina- Cant.
parámetro
do
Habilitación de función de quinta rueda deslizante o cierre del
contenedor
P1BNF 0 = Funciones inhabilitadas 0 0 2
1 = Función de bloqueador de contenedor habilitada
2 = Función de quinta rueda deslizante habilitada
Lógica del interruptor de cierre del contenedor (interruptor tipo
biestable o monoestable)
P1CXO 0 1 1
0 = Interruptor biestable
1 = Interruptor monoestable
Interruptor flexible ID 010
Interruptor de cierre del contenedor en el diagnóstico de cabina
P1EAB1 habilitado 0 0/1 1
0 = Inhabilitado
1 = Habilitado
Lógica del interruptor de quinta rueda deslizante (interruptor ti-
po biestable o monoestable)
P1CXP 0 1 1
0 = Interruptor biestable
1 = Interruptor monoestable
Interruptor flexible ID 009
Habilitación de interruptor de quinta rueda deslizante en diag-
P1EAA nóstico de cabina 0 0/1 1
0 = Inhabilitada
1 = Habilitada
Velocidad máxima del vehículo para activación de la función de
P1C7O quinta rueda deslizante o cierre del contenedor 0 0 250
(Unidad: km/h)

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 29 (84)
Desactivación de velocidad máxima del vehículo para la fun-
ción de quinta rueda deslizante o cierre del contenedor
P1C7P 0 5/30 250
Valor predeterminado: quinta rueda deslizante, 5 km/h, cierre
del contenedor, 30 km/h. (Unidad: km/h)
Tiempo de filtración para interruptor (este es el tiempo que tiene
P1FVC que estar presionado el interruptor antes de que se realice cual- 0 2 25,5
quier acción). (Unidad: segundos)

1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.

Lámparas de advertencia y de trabajo


El camión se puede especificar con una amplia selec-
ción de lámparas de advertencia y de trabajo montadas
en fábrica. En variantes con lámparas premontadas,
éstas están listas para usar.

Para vehículos que se equiparán con carrocerías espe-


ciales o si no se necesitan las lámparas montadas en
fábrica, es posible pedir juegos de preparación de
cables.

Los juegos de preparación de cables contienen cables


previamente instalados, interruptores en cabina, fusi-
bles, relés y configuraciones de parámetros habilitadas
para el circuito de lámparas.

Cuando se encargan lámparas de advertencia, lámpa-


ras de trabajo o juegos de preinstalación, se instalan in-
terruptores para las funciones correspondientes y se
activa el diagnóstico para dichos interruptores. Si debe
desmontarse un interruptor, deberá deshabilitarse el
diagnóstico para dicho interruptor configurando el pará-
metro correspondiente.

Baliza
Denominaciones de variantes para lámparas de adver-
tencia de baliza montadas en fábrica:

• BEACOA2F — 2 lámparas ámbar, posición delante-


ra en techo

• BEACOA2R — 2 lámparas ámbar, posición trasera


en techo

• BEACONA4 — 4 lámparas ámbar (solo FH)


Denominación de variante del kit de preparación de
balizas:

• BEACON-P — Kit de preparación de cables

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 30 (84)
Alimentación y conexiones
Cuando se especifica el kit de preparación para balizas,
se monta un interruptor en el panel de instrumentos y
se preinstalan cables para conectores en el exterior del
techo de la cabina.

En la variante BEACON-P, el conector en el techo está


marcado como XC172.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 31 (84)
Ubicación del conector XC 172

T9165605

Conector XC 172

Número de Color del Diámetro del Número de


Descripción
clavija cable cable cable
1 Alimentación de baliza Rojo 0,75 mm2 8063
2 Masa Blanco 0,75 mm2 1

Conector de acoplamiento

T9164298

Descripción Referencia
Cuerpo del conector de acoplamiento 60114164
Terminal para calibre de cable 1,5 mm2 60114614
Sellado del cable 994718

En algunos modelos de camión con lámparas de adver-


tencia de baliza montadas en fábrica, puede haber un co-
nector XC118 en cada lado del techo.

En la variante BEACONA4, hay un segundo conector pa-


ra las lámparas montadas en la parte trasera de la cabina,
marcado como XC111.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 32 (84)
Ubicación del conector XC 111

T9164902

Conector XC 111

T9164299

Número de Color del Diámetro del Número de


Descripción
clavija cable cable cable
1 Lámparas de trabajo de cabina/carrocería Gris 1,5 mm2 8061
2 Masa para lámparas de trabajo Blanco 1,5 mm2 1
3 Alimentación de baliza (+) Rojo 1,5 mm2 8063
4 Masa para baliza Blanco 1,5 mm2 1

Conector de acoplamiento

T9164300

Descripción Referencia
Cuerpo del conector de acoplamiento 993387
Terminal para calibre de cable 1,5 mm2 984977
Sellado del cable 970773

En camiones especificados sin juego de preparación, la


posición del fusible y relé específico en la centralita de fu-
sibles y relés (FRC) se puede seguir utilizando junto con
el interruptor correcto. En este caso no se monta ningún
relé y los cables de la centralita de fusibles y relés (FRC),
conector CT1 clavija 32, hasta las balizas debe instalarlos
el carrocero.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 33 (84)
La baliza también se puede especificar sobre BB-CAN,
desde entrada digital a BBM y/o desde el mando a distan-
cia multifunción inalámbrico de Volvo (variante REMC-MF).

Interruptor: interruptor flexible referencia 21211214

Tamaño máximo de fusible: 15 A


Carga continua máxima: 300 W

Para ver el esquema de conexiones completo para las


lámparas de advertencia de baliza, ver la página NF.

T9086537

Parámetros
Valor pre-
Código de
Descripción Mínimo determina- Cant.
parámetro
do
Luz de baliza habilitada
P1BYK Verdadera
Verdadero/Falso
Interruptor de luz de baliza en cabina habilitado
P1BYL Verdadera
Verdadero/Falso
Interruptor flexible ID 016. Interruptor de luz de baliza en diag-
nósticos de cabina habilitado.
(Se aplica cuando se encarga alguna de las variantes
P1EAB1 0 0/1 1
anteriores)
0 = Inhabilitado
1 = Habilitada
Control de luz de baliza desde BBM habilitado
P1BPX Verdadera
Verdadero/Falso
Control de luz de baliza desde entrada digital de BBM
P1BPY habilitado Verdadera
Verdadero/Falso
Control de luz de baliza desde BB-CAN habilitado
P1BPZ Verdadera
Verdadero/Falso
Control de luz de baliza desde Work Remote habilitado
P1FZC Falsa
Verdadero/Falso
Límite de desactivación de velocidad de vehículo para baliza
P1DCK 0 250 250
(Unidad: km/h)
Activación de luz de baliza con PTO1 habilitada
P1BYM Falsa
Verdadero/Falso
Activación de luz de baliza con PTO2 habilitada
P1BYN Falsa
Verdadero/Falso

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 34 (84)
Activación de luz de baliza con PTO3 habilitada
P1BYO Falsa
Verdadero/Falso
Activación de luz de baliza con PTO4 habilitada
P1BYP Falsa
Verdadero/Falso
Desactivación de la luz de trabajo con llave (incluidas balizas)
P1BYQ Falsa
Falso/Verdadero
1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.

Para activación automática junto con toma de fuerza, de-


ben tenerse en cuenta los requisitos de la normativa local.

Lámparas de trabajo (cabina o carrocería)


Denominaciones de variantes de lámparas de advertencia
para cabina/superestructura montadas en fábrica:

• WLC-H2W — Dos lámparas de trabajo de orientación


trasera montadas en el techo de la cabina, blancas

• WLC-H2A — Dos lámparas de trabajo de orientación


trasera montadas en el techo de la cabina, ámbar
Denominaciones de variantes de kit de preparación para
lámparas de trabajo para cabina/superestructura:

• WLC-PKL — Kit de preparación de cables para conec-


tor en una posición “baja” en la parte trasera de la
cabina

• WLC-PKH — Kit de preparación de cables para conec-


tor en una posición “alta” en la parte trasera de la
cabina

• WLC-PKLH — Juego de preparación de cables para


conectores en las posiciones “alta” y “baja” en la parte
trasera de la cabina

• WLC-PKCH — Juego de preparación de cables para


conector en chasis (raíl de bastidor izquierdo, junto a la
caja de cambios), (para camiones rígidos solo)

Alimentación y conexiones
En la variante WLC-PKH y WLC-PKLH en Volvo FM, el
Cuando se solicita un juego de preparación para lámpa- conector superior está marcado como XC362.
ras de cabina/carrocería, se monta un interruptor y se En la variante WLC-PKL y WLC-PKLH en Volvo FM, el
preinstalan cables para los conectores en el exterior del conector inferior está marcado como ADR.
techo de la cabina y/o en el panel trasero de la cabina.
También se pueden preinstalar los cables para el conec-
tor XC318 (ubicado en el raíl del bastidor izquierdo, cerca
de la caja de cambios).

Carga continua máxima: 300 W.

Los relés y fusibles para las lámparas de trabajo de cabi-


na/carrocería están en la centralita eléctrica del carrocero.

En la variante WLC-PKH y WLC-PKLH en Volvo FH, el


conector superior está marcado como XC106 o XC111.

En la variante WLC-PKL y WLC-PKLH en Volvo FH, el co-


nector inferior está marcado como XC108.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 35 (84)
Conectores de montaje alto para lámparas de trabajo de la cabina/carrocería (WLC-PKH y WLC-
PKLH).

Ubicación del conector XC 106

T9165606

Conector XC 106

T9164301

Número de Color del Diámetro del Número de


Descripción
clavija cable cable cable
1 Lámparas de trabajo de cabina/carrocería (+) 1,5 mm2 8061
2 Masa para lámparas de trabajo Blanco 1,5 mm2 1

Conector de acoplamiento

T9164302

Descripción Referencia
Cuerpo del conector de acoplamiento 993364
Terminal para calibre de cable 1,5 mm2 993750
Sellado del cable 994844

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 36 (84)
Ubicación del conector XC 111

T9164903

Conector XC 111

T9164299

Número de Color del Diámetro del Número de


Descripción
clavija cable cable cable
1 Lámparas de trabajo de cabina/carrocería Gris 1,5 mm2 8061
2 Masa para lámparas de trabajo Blanco 1,5 mm2 1
3 Alimentación de baliza (+) Rojo 1,5 mm2 8063
4 Masa para baliza Blanco 1,5 mm2 1

Conector de acoplamiento

T9164300

Descripción Referencia
Cuerpo del conector de acoplamiento 993387
Terminal para calibre de cable 1,5 mm2 984977
Sellado del cable 970773

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 37 (84)
Conectores de montaje bajo para lámparas de trabajo de la cabina/carrocería (WLC-PKL y WLC-
PKLH).

Ubicación del conector XC108/ADR

T9165607

Conector XC108/ADR

T9164303

Número de Color del Diámetro del Número de


Descripción
clavija cable cable cable
5 Lámparas de trabajo de cabina/carrocería (+) 1,5 mm2 8061
6 Masa para lámparas de trabajo Blanco 1,5 mm2 1

Conector de acoplamiento

T9164304

Descripción Referencia
Cuerpo del conector de acoplamiento 21138440
Terminal para calibre de cable 1,5 mm2 993714

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 38 (84)
Conectores ubicados en el chasis para juego de prepara-
ción de lámpara de trabajo (WLC-PKCH).

Consultar más adelante en este documento para conocer


la descripción del conector XC318.

En vehículos especificados sin el juego de preparación,


también es posible montar el interruptor flexible específi-
co para lámparas de trabajo de cabina/carrocería y hacer
que la salida active un relé. Esta salida es la BBEC, co-
nector BBEC1 clavija 8.

No se preinstalan otros cables para lámparas de trabajo


de cabina/superestructura.

Las lámparas de trabajo para cabina/superestructura


también se pueden especificar sobre BB-CAN y/o el man-
do a distancia multifunción inalámbrico de Volvo (variante
REMC-MF).

Interruptor: interruptor fle- T9081174


xible referencia 21211221

Corriente continua máxi-


ma en la clavija BBEC1:8:
7,3A.@28V A.@28V. (2 x
70 W)

Carga mínima en la clavija


BBEC1:8: 300 mA

Parámetros
Valor pre-
Código de
Descripción Mínimo determina- Cant.
parámetro
do
Lámpara de trabajo de cabina/superestructura habilitada
P1BYU Verdadera
Verdadera/Falsa
Lámpara de trabajo de cabina/superestructura, interruptor en
P1BYV cabina habilitado Verdadera
Verdadera/Falsa
Interruptor flexible ID 024
Faro de trabajo de cabina/carrocería, interruptor en diagnóstico
P1EAC1 de cabina habilitado 0 0/1 1
0 = Inhabilitado
1 = Habilitado
Lámpara de trabajo de cabina/superestructura, control desde
P1BP0 BBM habilitado Sí
Sí/No
Reglaje de mando de la luz de trabajo en cabina/carrocería
P1FZD desde Work Remote habilitado Falsa
Verdadera/Falsa
Límite de desactivación de velocidad de vehículo para lámpara
P1BYW de trabajo de cabina/superestructura 0 30 250
(Unidades: km/h)

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 39 (84)
Tiempo de espera para la lámpara de trabajo de cabina/carro-
cería después de apagar el motor
P1IJC 0 = desconectar inmediatamente cuando se pare el motor 0 255 255
255 = inhabilitado
(Unidades: minutos)
Desactivación de lámpara de trabajo con llave
P1BYQ Falsa
Verdadera/Falsa
1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 40 (84)
Lámparas de trabajo de montaje lateral
Los faros de trabajo de montaje lateral se pueden solicitar en diferentes variantes, en función de las necesidades del
cliente. Se pueden solicitar juegos de preparación para faros de trabajo de montaje lateral en dos versiones, ya sea con
un interruptor de dos posiciones (desconexión – conexión), como con un interruptor de tres posiciones (desconexión –
conexión – conexión en marcha atrás solo). Considerar los requisitos legales locales al seleccionar el tipo de interruptor.

Denominaciones de variantes para los faros de trabajo laterales montados:

• SWL-2FW — Lámparas de trabajo laterales, dos lámparas en una posición detrás de la cabina, blancas. Interruptor
de dos posiciones.

• SWL-2RW — Lámpara de trabajo lateral, dos lámparas en una posición extrema de bastidor, ámbar. Interruptor de
dos posiciones.

• SWL-2RA — Lámparas de trabajo laterales, dos lámparas en una posición extrema de bastidor, ámbar. Interruptor
de dos posiciones.

• SWL-4W — Lámparas de trabajo laterales, cuatro lámparas, bancas. Interruptor de dos posiciones.

• SWL-4A — Lámparas de trabajo laterales, cuatro lámparas, ámbar. Interruptor de dos posiciones.
Denominaciones de variantes para el juego de preparación de faros de trabajo de montaje lateral:

• SRWL-PK — Faro de trabajo de montaje lateral, juego de preparación. Interruptor de tres posiciones.

• SWL-PK — Lámpara de trabajo lateral, kit de preparación. Interruptor de dos posiciones.

Alimentación y conexiones
Cuando se solicita un juego de preparación para faros
de trabajo laterales, se monta un interruptor y se
preinstalan cables para el conector en el lado izquierdo
del raíl de bastidor, junto a la caja de cambios (marca-
do con XC318).

Carga continua máxima: 300 W

Los relés y fusibles para las lámparas de trabajo latera-


les están en la centralita eléctrica del constructor de
superestructura.

En vehículos especificados sin el juego de preparación,


también es posible montar los interruptores flexibles
dedicados para lámparas de trabajo laterales y hacer
que la salida en BBEC active un relé. La salida de lam-
para de trabajo lateral está en la centralita eléctrica del
constructor de superestructura, conector BBEC1 clavija
7.

No se preinstalan otros cables para lámparas de traba-


jo laterales.

Las lámparas de trabajo laterales también se pueden


especificar sobre BB-CAN y/o el mando a distancia
multifunción inalámbrico de Volvo (variante REMC-MF).

Carga máxima en la clavija BBEC1:7: 300 mA

Interruptor: interruptor flexible referencias:

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 41 (84)
Interruptor Referencia
Interruptor de dos posiciones, conexión/ 23172295
desconexión

Interruptor de tres posiciones, desconexión/ 23172292


conexión/conexión (sólo en marcha atrás).1

1 Considerar los requisitos de la normativa local

Carga máxima en la clavija BBEC1:8: 300 mA.

Cuando se requieren las lámparas de trabajo en un re-


molque, puede conectarse un relé adicional a BBEC1:7.
La alimentación para el relé puede tomarse de un fusible
libre en cualquiera de las cajas de fusibles para la
superestructura.

Para conocer el esquema de conexiones completo sobre


las lámparas de trabajo laterales, consultar la página NE.

T9081175

Parámetros
Valor pre-
Código de
Descripción Mínimo determina- Cant.
parámetro
do
Faro de trabajo de montaje lateral habilitado
P1BY3 Verdadera
Verdadero/Falso
Lámpara de trabajo de montaje lateral, interruptor en cabina
P1BY4 habilitado Verdadera
Verdadero/Falso
Interruptor flexible ID 022, interruptor de 2 posiciones para la
luz de trabajo lateral, interruptor de diagnóstico de la cabina
habilitado
0 = Inhabilitado 0 1 1
1 = Habilitado
Nota! Inhabilitado para variante SRWL-PK.
P1EAC1
Interruptor flexible ID 021, interruptor de 3 posiciones para la
luz de trabajo lateral, interruptor de diagnóstico de la cabina
habilitado
0 = Inhabilitado 0 0 1
1 = Habilitado
Nota! Habilitado para variante SRWL-PK.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 42 (84)
Lámpara de trabajo de montaje lateral, tipo de interruptor en
cabina
P1CXE 0 0 1
0 = dos posiciones
1 = tres posiciones
Reglaje de mando de la luz de trabajo lateral desde Work Re-
P1FZF mote habilitado Falsa
Verdadera/Falsa
Límite de desactivación de velocidad de vehículo para lámpara
P1BY5 de trabajo lateral 0 30 250
(Unidad: km/h)
Tiempo de espera para la lámpara de trabajo de montaje lateral
después de apagar el motor
P1IJB 0 255 255
0 = desconectar inmediatamente cuando se pare el motor
(Unidad: minutos)
Desactivación de lámpara de trabajo con llave
P1BYQ Falsa
Verdadera/Falsa
1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.

Lámpara de trabajo de quinta rueda (o lámpara de trabajo de chasis adi-


cional en rígido)
Denominaciones de variantes de lámpara de trabajo de
quinta rueda montada en fábrica:

• WL-TA1W — Una lámpara blanca en arco de remolque


(solo tractores)

• WL-TA1A — Una lámpara ámbar en arco de remolque


(solo tractores)
Denominaciones de variantes de kit de preparación para
lámparas de trabajo para quinta rueda:

• WL-CHPK — Juego de preinstalación de alambres (so-


lo camiones rígidos).

Alimentación y conexiones
Cuando se solicita el juego de preparación para luz de
trabajo de chasis adicional, se monta un interruptor en el
panel de instrumentos y se preinstalan cables para el co-
nector en el travesaño izquierdo, cerca de la caja de cam-
bios (marcado con “XC318”).

Corriente continua máxima: 7,3 A @ 28 V (2x70 W)


Carga mínima: 300 mA

En vehículos especificados sin el kit de preparación, la


salida es desde el módulo E/S del centro del chasis.

La lámpara de quinta rueda/de chasis extra también se


puede especificar sobre BB-CAN y/o el mando a distancia
multifunción inalámbrico de Volvo (variante REMC-MF).

Interruptor, interruptor de
cabina flexible, IB23, N.º
de referencia 21211220

T9070307

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 43 (84)
T9069590

Parámetros
Valor pre-
Código de
Descripción Mínimo determina- Cant.
parámetro
do
Lámpara de trabajo de quinta rueda habilitada
P1BYY Verdadera
Verdadera/Falsa
Lámpara de trabajo de quinta rueda, interruptor en cabina
P1BYZ habilitado Verdadera
Verdadera/Falsa
Interruptor flexible ID 023
Luz de trabajo de la quinta rueda, interruptor en diagnóstico de
P1EAC1 cabina habilitado 0 0/1 1
0 = Inhabilitado
1 = Habilitado

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 44 (84)
Lámpara de trabajo de quinta rueda, control desde BBM
P1BP1 habilitado Sí
Sí/No
Reglaje de mando de la luz de trabajo de quinta rueda desde
P1FZE Work Remote habilitado Sí
Sí/No
Límite de desactivación de velocidad de vehículo para lámpara
P1BY1 de trabajo de quinta rueda 0 30 250
(Unidad: km/h)
Tiempo de espera para la lámpara de trabajo de la quinta rueda
después de apagar el motor
P1IJA 0 = desconectar inmediatamente cuando se pare el motor 0 255 255
255 = inhabilitado
(Unidad: minutos)
Desactivación de lámpara de trabajo con llave
P1BYQ Falsa
Verdadera/Falsa
1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 45 (84)
Conector común para lámparas de trabajo montadas en chasis, XC318
Ubicación del conector XC318

T9165608

Conector XC318

T9164953

Número de Color del Diámetro del Número de


Descripción
clavija cable cable cable
2 Lámparas de trabajo de montaje lateral (+) Azul 1,5 mm2 8060
3 Lámparas de trabajo de cabina/carrocería (+) Blanco/Marrón 1,5 mm2 8061
4 Lámpara de quinta rueda/WL-CHPK (+) Blanco/Verde 0,75 mm2 8068
5 Masa para lámparas de trabajo Blanco 1,5 mm2 1
6 Masa para lámparas de trabajo Blanco 1,5 mm2 1
7 Masa para lámparas de trabajo Blanco 1,5 mm2 1

Conector de acoplamiento

T9164954

Descripción Referencia
Cuerpo del conector de acoplamiento 984944
Terminal para calibre de cable 0,75 mm2 984945
Terminal para calibre de cable 1,5 mm2 984946
Sellado de cable, 0,75 mm2 970772

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 46 (84)
Sellado de cable, 1,5 mm2 970773
Tapón ciego (para la posición 1) 970771

Preparación para focos adicionales


Los kits de preparación de focos se ofrecen para simplifi-
car el montaje de focos adicionales en el techo de la cabi-
na o la parte frontal baja. Los circuitos de faro estándar
están dimensionados para suministrar solo lámparas de
montaje en fábrica y no se utilizarán para alimentar a lám-
paras adicionales. Cada circuito (techo y frontal) tiene su
propio interruptor. Sólo será posible encender los focos
adicionales cuando está encendida la luz larga estándar.

Ambos kits están dimensionados para un máximo de 280


W (4x70 W), pero también incluyen un cable extra libre en-
tre la centralita eléctrica del constructor de superestructura
y el conector exterior.

Considerar los requisitos de la normativa local en materia


de iluminación.

Denominaciones de variantes para kit de preparación para


focos:

• SPOTP-R — Preinstalación de alambre para lámparas


de lectura - Techo

• SPOTP-F — Preparación de cables para focos – Parte


frontal inferior

• SPOTP-RF — Preinstalación de alambre para lámparas


de lectura - Techo y delantero

Focos adicionales en techo de cabina


Variantes:SPOTP-R/SPOTP-RF

Cuando se especifica el juego de preparación para fo-


cos adicionales en el techo, se ubica un interruptor en
el panel de instrumentos y se preinstalan cables para
el conector en el exterior del techo de la cabina.

Ubicación del conector de focos adicionales

El conector XC 117 está situado en el lado izquierdo del


techo, delante de la antena del techo.
T9165609
Nota! En algunas combinaciones de variantes, el conec-
tor para focos adicionales está situado en el centro del la-
do derecho del techo superior. En estos casos, el
conector se marca como XC 112.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 47 (84)
Conector XC112/XC117

T9164904

Número de Color del Diámetro del Número de


Descripción
clavija cable cable cable
1 Foco en el techo, alimentación (+) 1,5 mm2 8062
2 Cable libre para BBEC1:16 1,5 mm2 8058
3 Masa para focos Blanco 1,5 mm2 1

Conector de acoplamiento

T9164302

Descripción Referencia
Cuerpo del conector de acoplamiento 993363
Terminal para calibre de cable 1,5 mm2 991610
Sellado del cable 983016

En vehículos especificados sin kit de preparación, las


posiciones de fusible y relé dedicados en la central de
fusibles y relés (FRC) principal del camión se pueden
seguir utilizando junto con el interruptor correcto. En
este caso no se monta relé y los cables desde la cen-
tral de fusibles y relés (FRC) principal, conector CT1
clavija 22, hasta los focos adicionales en el techo los
debe instalar el constructor de superestructura.

T9069592

Interruptor: interruptor flexible referencia 21211215

Tamaño máximo de fusible: 15 A

Carga continua máxima: 280 W


T9070302

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 48 (84)
Alimentación y conexiones para focos adicionales en la frontal de la cabina
Variantes:SPOTP-F/ SPOTP-RF

Cuando se especifica el kit de preparación para focos adi-


cionales en la frontal, se monta un interruptor y se preins-
talan cables para un conector en el interior del panel
frontal de la cabina.

Este conector está marcado como EL6.

Tamaño máximo de fusible: 15 A

Carga continua máxima: 280 W

T9164935

Ubicación del conector EL6


Conector EL6

T9164904

Número de Color del Diámetro del Número de


Descripción
clavija cable cable cable
1 Faro en la parte delantera, alimentación (+) Azul 1,5 mm2 8059

2 Cable libre para BBEC1:15 Blanco/Rojo 1,5 mm2 8057


3 Masa para focos Blanco 1,5 mm2 1

Conector de acoplamiento

T9164302

Descripción Referencia
Cuerpo del conector de acoplamiento 993363
Terminal para calibre de cable 1,5 mm2 991610
Sellado del cable 983016

En vehículos especificados sin el kit de preparación, tam-


bién es posible montar los interruptores flexibles dedica-
dos para focos adicionales en la frontal y hacer que la
salida en BBEC active un relé. La salida de foco frontal
adicional está en BBEC, conector BBEC1 clavija 9.

No se preinstalan otros cables para focos.

Interruptor, interruptor de
cabina flexible, ID18, N.º
de referencia: 21211216

Carga máxima en la clavi- T9070303


ja BBEC1:9: 300 mA

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 49 (84)
T9081173

Focos adicionales en techo y frontal de la cabina

Focos adicionales en el techo y frontal de la cabina es


una combinación de los dos kits de preparación descritos
anteriormente.

Denominación de variante: SPOTP-RF

Parámetros
Las salidas de lámpara de lectura también se pueden uti- limitaciones de corriente y los tamaños mínimos de los
lizar en camiones sin juegos de preinstalación. Anote las alambres.

Valor pre-
Código de
Descripción Mínimo determina- Cant.
parámetro
do
Foco de techo adicional habilitado
P1AX2 Verdadera
Verdadera/Falsa
Interruptor flexible ID 017
Focos adicionales en el techo, interruptor en diagnóstico de ca-
bina habilitado 0 0/1 1
0 = Inhabilitado
1 = Habilitada
P1EAB1
Interruptor flexible ID 018
Lámparas de lectura adicionales en la parte delantera, interrup-
tor en diagnóstico de cabina habilitado 0 0/1 1
0 = Inhabilitado
1 = Habilitado
Foco de frontal adicional habilitado
P1BYR Verdadera
Verdadera/Falsa
1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 50 (84)
Preparación para lámparas de pala quitanieve
El kit de preparación de lámparas de pala quitanieve se
ofrece para simplificar el montaje de lámparas de pala qui-
tanieve en la frontal alta de la cabina.
El kit de preinstalación incluye las conexiones y alambres
necesarios en el interior de la cabina y acaba en un conec-
tor (XC156) situado justo detrás del pasaje de la cabina
para el constructor de superestructura, en la tobera.

Para camiones FM y FMX, el conector correspondiente es-


tá situado en el exterior de la cubierta, cerca del pasaca-
bles estándar. Este conector tiene la marca XC260.

El constructor de superestructura, durante la instalación


de las lámparas de arado, deberá tender un manojo de ca-
bles de prolongación desde dicho conector hasta las lám-
paras de arado. Este manojo de cables de prolongación se
incluye en la variante y se entrega en el interior de la
cabina.

Las lámparas de palas quitanieves se activan con un inte-


rruptor en el panel de instrumentos y cuando están activa-
das, los faros normales y los indicadores de dirección
delanteros están apagados.

Los focos adicionales, conectados al kit de preparación de


cables SPOTP-F, también se desactivarán cuando se acti-
ven las lámparas de pala quitanieves.

Los focos conectados al kit de preparación de cables


SPOTP-R permanecerán activados.

Considerar los requisitos de la normativa local en materia


de iluminación.

Denominación de variante del kit de preparación de cable


de lámpara de pala quitanieve: AUXL-SPK

Interruptor: interruptor flexible referencia: 21211218

T9070304

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 51 (84)
Alimentación y conexiones
Cable de alargue para camiones FH
El cable de alargue tiene dos ramificaciones, una para ca-
da lado del vehículo. En ambos lados, los cableados con-
tienen luz de cruce, luz larga, luz de estacionamiento,
indicador de dirección y cables de masa.

El conector XC156 está colocado, de fábrica, justo detrás


del pasacables de la cubierta de constructor de superes-
tructura en el lado del acompañante; según la ilustración.

Se entrega un ojal de goma nuevo montado en el cableado


de alargue.

Para obtener los esquemas eléctricos, consulte el esque-


ma de conexiones, hoja NK. T9164935

Localización del conector de lámpara de quitanieves


XC156

Conector XC156

T3071127

Número de clavija Función de circuito Color del cable Número de cable


1 Lado izquierdo Negro 1
Indicador de dirección,
2 izquierdo Rojo 8069
(carga de bombilla solo)

3 Luz del freno, izquierda Gris 8071


4 Luz larga, lado izquierdo Azul 8082
5 Luz de cruce, lado izquierdo Amarillo 8072
6 Luz de cruce, lado derecho Amarillo 8081
7 Luz larga, lado derecho Azul 8073
Luz de posición, lado
8 Gris 8071
derecho
Indicador de dirección,
9 derecho Rojo 8070
(carga de bombilla solo)

10 Masa, lado derecho Negro 1

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 52 (84)
Cable de alargue para camiones FM
El cable de alargue tiene dos ramificaciones, una para ca-
da lado del vehículo. En ambos lados, los cableados con-
tienen luz de cruce, luz larga, luz de estacionamiento,
indicador de dirección y cables de masa.

El conector XC260 está colocado, de fábrica, en el exterior


del pasacables de la cubierta de constructor de superes-
tructura en el lado del acompañante; según la ilustración.
Se entrega un ojal de goma nuevo montado en el cableado
de alargue.

Considerar los requisitos de la normativa local en materia


de iluminación. T9164936

Para obtener los esquemas eléctricos, consulte el esque-


ma de conexiones, hoja NK. Localización del conector de lámpara de quitanieves
XC260

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 53 (84)
Conector XC260

T3071145

Número de clavija Función de circuito Color del cable Número de cable


1 Luz del freno, izquierda Gris 8071
2 Luz larga, lado izquierdo Azul 8082
Indicador de dirección,
3 izquierdo Rojo 8069
(carga de bombilla solo)

4 Luz de cruce, lado izquierdo Amarillo 8072


5 Luz de cruce, lado derecho Amarillo 8081
6 Luz larga, lado derecho Azul 8073
Indicador de dirección,
7 derecho Rojo 8070
(carga de bombilla solo)
Luz de posición, lado
8 Gris 8071
derecho
Lado izquierdo
(en el exterior del conector Negro 1
XC260)
Terminal anular
Masa, lado derecho
(en el exterior del conector Negro 1
XC260)

El terminal anular de masa en los cables negros está en


el exterior del conector XC260 y debe conectarse al espá-
rrago de masa en la cubierta.

Parámetros para lámparas de pala quitanieve


Valor pre-
Código de
Descripción Mínimo determina- Cant.
parámetro
do
Función de lámpara de pala quitanieves
Predeterminado = 1 cuando se especifica AUXL-SPK
0 = Función de lámpara de pala quitanieves inhabilitada
P1HIW 1 = Habilitada con lógica de bombilla H4 (luz de cruce apagada 0 0 2
cuando la luz larga está encendida)
2 = Habilitada con lógica de bombilla H7 (luz de cruce encendi-
da cuando la luz larga está encendida)

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 54 (84)
Interruptor flexible ID 020
Interruptor de la luz de arado en el diagnóstico de cabina
P1EAC1 habilitado 0 0/1 1
0 = Inhabilitado
1 = Habilitado
Velocidad máxima del vehículo para activar o desactivar lámpa-
P1BNV ras de pala quitanieve 0 0 250
(Unidad: km/h)

1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 55 (84)
Iluminación del letrero del techo

Cuando se especifica el kit para iluminación de letrero de


techo, se preinstalan cables a los conectores en el techo
exterior de la cabina. La iluminación del letrero solo se
puede activar cuando al menos la luz de estacionamiento
del camión está encendida. Sin embargo, la iluminación
del letrero se puede apagar con un interruptor aparte. To-
me en cuenta los requisitos locales de uso.

Denomina- Descripción
ción de
variante
ROS-IL Iluminación de letrero del techo, en el
Globetrotter
ROS-ILP Iluminación del letrero del techo, juego
de preparación
ROS-IL2 Iluminación del letrero del techo, en un
punto muerto (blanco)

Alimentación y conexiones

Cuando se especifica el juego de preparación para ilumi-


nación del letrero del techo, se solicita ROS-ILP, los ca-
bles están preinstalados para los conectores marcados;
Exterior del techo de la cabina: "XC119"
Luz interior, caja del letrero: "XC116

Conector XC 119

T9164301

Número de Color del Diámetro del Número de


Descripción
clavija cable cable cable
1 Iluminación del letrero del techo (+) Gris 1,5 mm2 8064
2 Masa para iluminación del letrero del techo Negro 1,5 mm2 1

Conector de acoplamiento

T9164302

Descripción Referencia
Cuerpo del conector de acoplamiento 993364

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 56 (84)
Terminal para calibre de cable 1,5 mm2 993750
Sellado del cable 994844

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 57 (84)
Conector XC 116

T9164909

Número de Color del Diámetro del Número de


Descripción
clavija cable cable cable
1 Iluminación del letrero del techo (+) Gris 1,5 mm2 8064
2 Masa para iluminación del letrero del techo Negro 1,5 mm2 1

Conector de acoplamiento

T9164910

Descripción Referencia
Cuerpo del conector de acoplamiento 993364
Terminal para calibre de cable 1,5 mm2 993750
Sellado del cable 994844

En vehículos especificados sin kit de preparación, las po-


siciones de fusible y relé dedicados en la central de fusi-
bles y relés, FRC, principal del camión se pueden seguir
utilizando junto con el interruptor correcto. En este caso
no se monta relé y los cables desde la central de fusibles
y relés principal (FRC), contacto 36 del conector CT1, al
cartel del techo hasta el cartel del techo deberán ser
puestos por el constructor de la superestructura.

Interruptor, interruptor de
cabina flexible referencia:
21211212

Tamaño máximo de fusi- T9070157


ble: 10 A
Carga continua máxima:
300 W. T9074442

Parámetros
Valor pre-
Código de
Descripción Mínimo determina- Cant.
parámetro
do
Función de letrero luminoso habilitada
P1BYT 0 = Inhabilitado 0 1 1
1 = Habilitado
Interruptor flexible ID 015
Iluminación de letrero, interruptor en diagnóstico de cabina
P1EAB1 habilitado 0 0/1 1
0 = Inhabilitado
1 = Habilitado

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 58 (84)
1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.

Instalación de lámparas laterales de situación adicionales


En camiones rígidos hay un conector en el lado derecho
del raíl del bastidor para la conexión de lámparas latera-
les de situación adicionales. El conector está marcado
con “XC351”.

Hay dos circuitos disponibles: uno delantero y uno


trasero.

La carga máxima sobre cada circuito es de 2,75 A (10


lámparas de 5W)

T9086542

Conector XC351

T9163810

Número de
Descripción Color del cable Tamaño del cable Número de cable
clavija
Luz de posición lateral, lado izquierdo
1 Rojo/gris 1,5 mm2 3094
(+ve)
Luz de posición lateral, lado derecho
2 Violeta 1,5 mm2 3093
(+ve)

3 Masa para luz de posición lateral Blanco 1,5 mm2 1


4 Masa para luz de posición lateral Blanco 1,5 mm2 1

Conector de acoplamiento

T9163818

Descripción Referencia
Cuerpo del conector de
984849
acoplamiento
Terminal para calibre de
8155903
cable 1,5 mm2
Sellado del cable 8159012
Tapón ciego 8155899

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 59 (84)
T9163819

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 60 (84)
Instalación de lámparas traseras adicionales
Hay disponibles cableados divididos para lámparas traseras adicionales. Se necesita un haz de cables por lado. Tome
en cuenta las cargas máximas sobre cada circuito indicadas en la tabla anterior. Se puede encargar un mazo de cables
dividido como accesorio. Número de pieza 21781011. Se necesitan dos haces de cables, uno por lado. Estos haces de
cables se pueden ordenar como variante. Nombre de la variante: ARLIG-PK

Salida para lámparas traseras


Los camiones se pueden entregar con distintos tipos
de pilotos traseros. El diagnóstico de los pilotos trase-
ros depende del tipo de lámparas traseras. La carga
mínima es válida cuando el diagnóstico está configura-
do para lámparas traseras con bombillas.

Conector de lámpara trasera, lado izquierdo

Color del Sección


Patilla de Patilla
Función Circuito cable / del cable Notas
conector RCIOM
circuito (mm2)
Retorno A masa en el riel de bastidor lado
1 - 31 Wh 1,5
común derecho
Indicador Máx. 3,3 A @ 28 V (carga de
de direc- bombillas 3 x 21 W) Carga mín.:
2 X2:25 L Bn / 3025 0,75
ción lado 55 mA (P1AHZ = 0)
izq. 600 mA (P1AHZ = 1, 2 o 3)
Máx. 3,3 A @ 28 V (carga de
bombillas 3 x 21 W) Carga mín.:
Luz de fre- Wh/Bn /
3 X2:2 54 0,75 0 A (P1J6N = 0)
no lado izq. 3021
55 mA (P1AHZ = 0)
600 mA (P1AHZ = 1,2,3)

Circuito de Máx. 2,0 A @ 28 V (carga de


luz de esta- bombillas 7 x 5 W) Carga mín.:
Wh/Rd /
4 X2:24 cionamien- 58l 0,75 0 A (P1FNQ = 0 o P1AHZ = 0)
3023
to trasero, 140 mA (P1AHZ = 2)
izq. 400 mA (P1AHZ = 1 o 3)
Máx. 4,75 A @ 28 V (carga de
Luz de mar- bombillas 1 x 21 W + 1 x 70 W)
Wh/Bu /
5 X2:16 cha atrás RFS 0,75 Carga mín.:
3019
lado izq. 0 A (P1FNT = 0 o P1AHZ = 0)
400 mA (P1AHZ = 1 o 3)
Máx. 2,2 A @ 28 V (carga de
Faro de
bombillas 2 x 21 W) Carga mín.:
6 X2:7 niebla tra- NS Gy / 3042 0,75
0 A (P1FNS = 0 o P1AHZ = 0)
sero izq.
1,65 A (P1AHZ = 1 o 2)

7 - - Pk / 3067 0,75 -

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 61 (84)
Conector de lámpara trasera, lado derecho

Color del Sección


Patilla de Patilla
Función Circuito cable / del cable Notas
conector RCIOM
circuito (mm2)
Retorno A masa en el riel de bastidor lado
1 - 31 Wh 1,5
común derecho
Indicador Máx. 3,3 A @ 28 V (carga de
de direc- bombillas 3 x 21 W) Carga mín.:
2 X2:1 R Bn / 3026 0,75
ción lado 55 mA (P1AHZ = 0)
der. 600 mA (P1AHZ = 1, 2 o 3)
Máx. 3,3 A @ 28 V (carga de
bombillas 3 x 21 W) Carga mín.:
Luz de fre-
3 X2:11 54 Ye / 3022 0,75 0 A (P1J6N = 0)
no lado der.
55 mA (P1AHZ = 0)
600 mA (P1AHZ = 1,2,3)

Circuito de Máx. 2,0 A @ 28 V (carga de


luz de esta- bombillas 7 x 5 W) Carga mín.:
4 X2:4 cionamien- 58r Wt / 3024 0,75 0 A (P1FNP = 0 o P1AHZ = 0)
to trasero, 140 mA (P1AHZ = 2)
der. 400 mA (P1AHZ = 1 o 3)
Máx. 4,75 A @ 28 V (carga de
Luz de mar- bombillas 1 x 21 W + 1 x 70 W)
Rd/Ye /
5 X2:18 cha atrás RFS 0,75 Carga mín.:
3020
lado der. 0 A (P1FNU = 0 o P1AHZ = 0)
400 mA (P1AHZ = 1 o 3)
Máx. 2,2 A @ 28 V (carga de
Faro de
Wh/Gn / bombillas 2 x 21 W) Carga mín.:
6 X2:10 niebla tra- NS 0,75
3043 0 A (P1FNS = 0 o P1AHZ = 0)
sero der.
1,65 A (P1AHZ = 1 o 2)
Avisador de
marcha
7 X2:23 Pk / 3027 0,75 Máx. 100 mA.
atrás,
acústico

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 62 (84)
Parámetros para diagnóstico de lámpara trasera
Valor pre-
Código de
Descripción Mínimo determina- Cant.
parámetro
do
Diagnóstico del piloto trasero (el valor predeterminado depende
del tipo de variantes de piloto trasero)
0 = TL-LED, Lámparas de diodo, diagnóstico en el indicador de
dirección y los circuitos de luces de freno únicamente.
1 = TL-BAS, Lámparas de bombilla, diagnóstico en las bombi-
llas del indicador de dirección, bombillas de freno, bombillas de
luz de estacionamiento, bombillas de luces de niebla traseras y Ver la
P1AHZ 0 3
bombillas de luz de marcha atrás. Carga mínima según la tabla variante
anterior.
2 = TL-BAS2, Lámparas de bombilla, diagnóstico en las bombi-
llas del indicador de dirección, bombilla de freno y bombillas de
luz de estacionamiento. Carga mínima según se indica en la ta-
bla anterior.
3 = TL-IFUR, Igual que el valor 1.
Luz de freno, detección de circuito abierto
P1J6N 0 = Deshabilitada 0 1 1
1 = Habilitada
Detección de circuito abierto de la luz de posición trasera izq.
P1FNQ Verdadera
Verdadero/Falso
Detección de circuito abierto de la luz de posición trasera dch.
P1FNP Verdadera
Verdadero/Falso
Detección de circuito abierto de luz de marcha atrás izq.
P1JFNT Verdadera
Verdadero/Falso
Detección de circuito abierto de luz de marcha atrás dch.
P1FNU Verdadera
Verdadero/Falso
Detección de circuito abierto de piloto antiniebla
P1FNS Verdadera
Verdadero/Falso

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 63 (84)
Control de lámparas de advertencia de peligro
Las lámparas de advertencia de peligro se pueden con-
trolar a través del BBM del fabricante de la carrocería
siempre que el encendido esté conectado. Al usar la
entrada digital al BBM (B1:23) o solicitar una lámpara
de advertencia de peligro a través de la red BB, consi-
dere que es el lado de aumento a la entrada lo que pro-
vocará el cambio de estado. Esto significa que para
cambiar el estado de las lámparas de advertencia de
peligro, la solicitud debe ser una transición de apagada
a encendida.

Las lámparas de advertencia de peligro se pueden en-


cender automáticamente cuando se activa cualquier to-
ma de fuerza. Esto se hace cambiando el parámetro
correspondiente (mostrado en la tabla abajo) a
“Verdadero”.

Considerar los requisitos de la normativa local en mate-


ria de iluminación.

Parámetros
Código de Descripción Valor prede-
parámetro terminado
P1BP7 Control de lámpara de advertencia de peligro desde BBM habilitado Verdadera
Verdadero/Falso
P1BP8 Entrada digital de lámpara de advertencia de peligro a BBM habilitado Verdadera
Verdadero/Falso
P1BP9 Control de red BB de lámpara de advertencia de peligro desde BBM habilitado Verdadera
Verdadero/Falso
P1BZG TF1, control de función de advertencia de peligro habilitada Falsa
Verdadera/Falsa
P1BZH TF2, control de función de advertencia de peligro habilitada Falsa
Verdadera/Falsa
P1BZI TF3, control de función de advertencia de peligro habilitada Falsa
Verdadera/Falsa
P1BZJ TF4, control de función de advertencia de peligro habilitada Falsa
Verdadera/Falsa

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 64 (84)
DRL (luces de conducción diurna), desactivación temporal
Las DRL se pueden apagar automáticamente cuando se activa cualquier toma de fuerza y/o cuando se aplica el freno
de estacionamiento. Esto se lleva a cabo mediante la configuración de los parámetros que se describen a continuación.

Parámetros
Código de Valor
Descripción Mínimo Cant.
parámetro predeterminado
Función de inhibición de DRL habilitada
P1BY8 Falsa
Verdadero/Falso
DRL inhibida cuando la PTO1 está
P1BY9 activa Falsa
Verdadero/Falso
DRL inhibida cuando la PTO2 está
P1BZA activa Falsa
Verdadero/Falso
DRL inhibida cuando la PTO3 está
P1BZB activa Falsa
Verdadero/Falso
DRL inhibida cuando la PTO4 está
P1BZC activa Falsa
Verdadero/Falso
DRL, inhibición de velocidad en carrete-
P1G3D ra máxima 0 30 250
(Unidad: km/h)
DRL inhibida cuando se aplica el freno
de estacionamiento
0 = Sin condición de freno de
P1G3A estacionamiento 0 0 2
1 = No compatible, no usar
2 = cuando el freno de estacionamiento
aplicado

Para desactivar temporalmente las DRL cuando se cumple la condición seleccionada, el interruptor del faro debe estar
en posición para DRL.

En cualquier otra posición del interruptor, las lámparas exteriores no se suprimirán.

• La posición para DRL está marcada en el camión con el


interruptor del faro automático (AHS-LB):

T3145317

• La posición para DRL está marcada en el camión sin el


interruptor del faro automático (UAHS):

T3145318

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 65 (84)
Tacógrafo
Conexión
Al conectar el tacógrafo, hay que romper el precinto.

Nota! Debe ponerse un precinto nuevo en un taller de ser-


vicio oficial.

Señal de velocidad
La señal de velocidad (formato de onda cuadrada) está
en la clavija B6.

Las fórmulas siguientes describen la relación entre ve-


locidad (v), constante de tacógrafo (k) y salida de im-
pulso de velocidad (T, t)

T=

t= 1600/K
V=

V= Velocidad en km/h
T= Salida del impulso de velocidad (s)
t= Salida del impulso de velocidad (Hz) T9069694

k= Constante de tacógrafo (impulsos/km)


F= Frecuencia = (Hz)

La salida B6 se puede utilizar bien como fuente de co-


rriente (alto nivel) o para reducir una tensión conectada
(bajo nivel).

Nota! Cuando el vehículo está parado, la señal puede


ser alta o baja, dependiendo de la señal de entrada.

Señal de distancia
La señal de distancia se saca de la clavija B8 y genera
cuatro impulsos por metro.

Ancho de pulso mínimo de 2 ms.

La precisión es superior al 1 % (la frecuencia de pulsos


puede ser irregular).

Corriente Nivel alto Nivel bajo

1 mA >5,5 V <1,5 V

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 66 (84)
Conectores de remolque
El camión se puede entregar de fábrica con los siguientes
conectores de remolque:

• Conector de 15 clavijas, correspondiente a la norma


ISO 12098 en partes aplicables. Este conector está ho-
mologado para vehículos ADR. Variante TREL15.

• Conectores de 7 pasadores. No para vehículos ADR.


Variante TREL7

• Conectores de 2 x 7 clavijas. No para vehículos ADR.


Variante TREL7-7

• VBG, conector de 14 clavijas, correspondiente a las re-


comendaciones de VBG. No para vehículos ADR. Va-
riante TREL14. (Solo RÍGIDO).

Detección de remolque
Los circuitos de la luz del conector del remolque se cie-
rran eléctricamente cuando no se conecta una carga. La
carga mínima para mantener los circuitos de la luz de re-
molque activos, es que uno o más de los circuitos estén
cargados por encima del límite de detección de remolque,
según se indica en las tablas siguientes.

En sistemas de camiones se utiliza la detección de remol-


que para asegurar la manejabilidad del camión. Por esta
razón no se deben usar los circuitos de luces de remol-
que para propósitos distintos a los que se describen en
las tablas siguientes.

Conector de remolque de 15 clavijas


Las clavijas números 1 a 3 y 5 a 7 se desconectarán auto-
máticamente cuando se sobrepase la corriente máxima.

Nota! Dimensionando, asegúrese de que la corriente de


retorno a tierra total permitida del remolque no exceda la
corriente máxima permitida para el terminal de tierra y el
tamaño de cable.
Los cables de los números de clavija 9 a 12 están previa-
mente instalados en el conector BBEC1 de la centralita
eléctrica de carrocero en la cabina. Desde aquí debe co- T9007906
nectarse la función necesaria.

Designa-
Color del Área de
Pasador Función ción de Notas
cable cable
circuito
Máximo. 6,6 A @ 28 V.
Indicador de di-
(6 x 21 W, carga de la bombilla)
1 rección del lado L Amarillo 1,5 mm2
Mínimo 100 mA. Límite de detección de re-
izquierdo
molque a 300 mA.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 67 (84)
Máximo. 6,6 A @ 28 V
Indicador de di-
(6 x 21 W, carga de la bombilla)
2 rección del lado R Verde 1,5 mm2
Mínimo 100 mA. Límite de detección de re-
derecho
molque a 300 mA.
Máximo. 4,4 A @ 28 V
Luz antiniebla (6 x 21 W, carga de la bombilla)
3 NS Gris 1,5 mm2
trasera Mínimo 0 A (P1FNZ = 0). 350 mA (P1FNZ
= 1)

Designa-
Color del Área de
Pasador Función ción de Notas
cable cable
circuito
A masa en el riel de bastidor lado derecho.
4 Retorno común 31 Blanco 4,0mm2
Máximo 30 A.
Máximo. 10 A @ 28 V
Circuito de luz
(~40 x 5 W, carga de la bombilla)
de estaciona-
5 58l Blanco/Gris 1,5 mm2 Mínimo 0 A (P1FNV = 0). 230 mA (P1FNV
miento trasera
= 1) Límite de detección de remolque a 200
izquierda
mA.
Máximo. 10 A @ 28 V
Circuito de luz
(~40 x 5 W, carga de la bombilla)
de estaciona- Blanco/
6 58r 1,5 mm2 Mínimo 0 A (P1FNX = 0). 230 mA (P1FNX
miento trasera Rojo
= 1) Límite de detección de remolque a 200
derecha
mA.
Máximo. 13 A @ 28 V
(12 x 21 W.)
7 Luz de frenos 54 Rojo / Gris 1,5 mm2 Mínimo 0 A (P1M8C = 0). 270 mA (P1M8C
= 1) Límite de detección de remolque a 350
mA.
Máximo. 16 A @ 28 V
Luz de marcha (2 x 21 W + 4 x 70 W.)
8 RFS Rosa 2,5 mm2
atrás Mínimo 0 A (P1FNY = 0). 370 mA (P1FNY
= 1)
Libre / Alimen- Accesible en BBEC. BBEC1:19
9 (30) Rojo / Gris 2,5 mm2
tación, (+ 24 V) Máximo 22 A.
Libre / Bloqueo Accesible en BBEC. BBEC1:20
10 Azul 1,5 mm2
eje dirigible (+) Máximo 15 A.
Libre / (ayuda Blanco/ Accesible en BBEC. BBEC1:21
11 1,5 mm2
arranque (-)) Amarillo Máximo 15 A.
Libre / Dispositi-
Blanco/ Accesible en BBEC. BBEC1:22
12 vo elevación de 1,5 mm2
Verde Máximo, 15 A.
eje (+)
Retorno común
13 para clavijas 14 31 Blanco 2,5 mm2 (Máximo, 22 A)
y 15
Superestructura
del remolque
14 Sin cable conectado
CAN, ISO
11992-3
Superestructura
del remolque
15 Sin cable conectado
CAN, ISO
11992-3

Corresponde a ISO 12098 cuando es aplicable.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 68 (84)
Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)
ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 69 (84)
Conector de remolque de 7 clavijas
Las funciones de los conectores de 7
clavijas 24 N y 24 S se describen en
las tablas siguientes.

Los conectores se diferencian por el


aspecto de la clavija 1 (ver las
ilustraciones).

Las clavijas números 2 a 6 en 24 N y


7 en 24 S se desconectarán automáti- T9006275
T9006274
camente cuando se sobrepase la co-
rriente máxima.

Nota! Dimensionando, asegúrese de que la corriente de


retorno a tierra total permitida del remolque no exceda la
corriente máxima permitida para el terminal de tierra y el
tamaño de cable. Los cables desde la clavija 7 en 24 N y
las clavijas 2, 4 y 5 en 24 S están previamente instalados
en el conector BBEC1 de la centralita eléctrica de carro-
cero en la cabina. Desde aquí debe conectarse la función
deseada.

24 N, (X04)
Color de cable
Pa- Designa- Color de temporal para ca-
cable Área de
sa- Función ción de miones construi- Notas
original cable
dor circuito dos a partir de
W1726 -W1823
Blanco (circuito n.º
1 Retorno común 31 Blanco 2,5 mm2 Máximo, 22 A
1)
Máximo 10 A a 28 V
(~40 x 5 W, carga de la
Circuito de luz
bombilla)
de estaciona- Negro (circuito n.º
2 581 Blanco/Gris 1,5 mm2 Mínimo 0 A (P1FNV = 0).
miento trasera 3052)
230 mA (P1FNV = 1) Límite
izquierda
de detección de remolque a
200 mA.
Máximo. 6,6 A a 28 V
(6 x 21 W, carga de la
Indicador de di-
Amarillo (circuito bombilla)
3 rección del lado L Amarillo 1,5 mm2
n.º 3050) Mínimo 100 mA. Límite de
izquierdo
detección de remolque a
300 mA.
Máximo 13 A a 28 V
(12 x 21 W.)
Rojo (circuito n.º Mínimo 0 A (P1M8C = 0).
4 Luz de frenos 54 Rojo / Gris 1,5 mm2
3054) 270 mA (P1M8C = 1) Límite
de detección de remolque a
350 mA.
Máximo 6 A a 28 V
(6 x 21 W, carga de la
Indicador de di-
Verde (circuito n.º bombilla)
5 rección del lado R Verde 1,5 mm2
3051) Mín. 100 mA. Límite de de-
derecho
tección de remolque a 300
mA.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 70 (84)
Máximo 10 A a 28 V
(~40 x 5 W, carga de la
Circuito de luz
bombilla)
de estaciona- Blanco/ Marrón (circuito n.º
6 58r 1,5 mm2 Mínimo 0 A (P1FNX = 0).
miento trasera Rojo 3053)
230 mA (P1FNX = 1) Límite
derecha
de detección de remolque a
200 mA.
Azul (circuito n.º Accesible en BBEC
7 Libre Azul 1,5 mm2
8018) Máximo, 15 A

24 S, (X05)
Color de cable
Designa- temporal para ca-
Color de ca- Área de
Pasador Función ción de miones construi- Notas
ble original cable
circuito dos a partir de
W1726 -W1823
Blanco (circuito n.º
1 Retorno común 31 Blanco 2,5 mm2 Máximo, 22 A
1)

Blanco/ Negro (circuito n.º Accesible en BBEC


2 Libre 1,5 mm2
Amarillo 8019) Máximo, 15 A
Máximo 16 A a 28 V
(2 x 21 W + 4 x 70
Luz de marcha Amarillo (circuito W.)
3 RFS Rosa 2,5 mm2
atrás n.º 3056) Mínimo 0 A (P1FNY
= 0 ). 370 mA
(P1FNY = 1 )
Libre / Alimen-
Rojo (circuito n.º Accesible en BBEC
4 tación, (+ 24 (30) Rojo 2,5 mm2
8017) Máximo, 22 A
Voltios)

Blanco/ Verde (circuito n.º Accesible en BBEC


5 Libre 1,5 mm2
Verde 8020) Máximo, 15 A
6 No se utiliza Sin cable conectado
Máximo. 4,4 A @ 28
V
(6 x 21 W, carga de
Luz antiniebla Azul (circuito n.º
7 NS Gris 1,5 mm2 la bombilla)
trasera 3055)
Mínimo 0 A (P1FNZ
= 0 ). 350 mA
(P1FNZ = 1 )

Corresponde a ISO 1185/3731 cuando es aplicable.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 71 (84)
Conector de remolque VBG de 14 pasadores (solo camiones rígidos)
Las clavijas números 2 a 6 y 7B se desconectarán auto-
máticamente cuando se sobrepase la corriente máxima.

Nota! Dimensionando, asegúrese de que la corriente de


retorno a tierra total permitida del remolque no exceda la
corriente máxima permitida para el terminal de tierra y el
tamaño de cable. Los cables de los números de clavija 9
a 12 están previamente instalados en el conector BBEC1
de la centralita eléctrica de carrocero en la cabina. Desde
aquí debe conectarse la función deseada. T9008450

Conector de remolque VBG de 14 clavijas (X63)

Designa-
Color del Área de
Pasador Descripción ción de Nota
cable cable
circuito
1 Retorno común 31 Blanco 4,0mm2 Máximo, 30 A
Máximo, 6 A a 28 V. (6 x 21
Indicador de di- W, carga de bombilla)
2 rección del lado L Amarillo 1,5 mm2 Mínimo 100 mA. Límite de
izquierdo detección de remolque a
300 mA.
Máximo, 6,6 A a 28 V. (6 x
Indicador de di- 21 W, carga de bombilla)
3 rección del lado R Verde 1,5 mm2 Mínimo 100 mA. Límite de
derecho detección de remolque a
300 mA.
Máximo, 13 A a 28 V. (12 x
21 W)
Mínimo 0 A (P1M8C = 0).
4 Luz de frenos 54 Rojo / Gris 1,5 mm2
270 mA (P1M8C = 1)
Límite de detección de re-
molque a 350 mA.
Máximo 10 A a 28 V. (~40 x
Circuito de luz 5 W, carga de bombilla)
de estaciona- Mínimo 0 A (P1FNV = 0).
5 58l Blanco/gris 1,5 mm2
miento trasera 230 mA (P1FNV = 1)
izquierda Límite de detección de re-
molque a 200 mA.
Máximo 10 A a 28 V. (~40 x
Circuito de luz 5 W, carga de bombilla)
de estaciona- Blanco/ Mínimo 0 A (P1FNX = 0).
6 58r 1,5 mm2
miento trasera Rojo 230 mA (P1FNX = 1)
derecha Límite de detección de re-
molque a 200 mA.
Máximo 16 A a 28 V (2 x 21
Luz de marcha W + 4 x 70 W)
A RFS Rosa 2,5 mm2
atrás Mínimo 0 A (P1FNY = 0).
370 mA (P1FNY = 1)
7
Máximo, 4,4 A @ 28V. (6 x
Luz antiniebla 21 W, carga de bombilla)
B NS Gris 1,5 mm2
trasera Mínimo 0 A (P1FNZ = 0).
350 mA (P1FNZ = 1)
A Libre - Sin cable conectado
8
B Libre - Sin cable conectado

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 72 (84)
Libre / Bloqueo Accesible en BBEC
9 - Azul 1,5 mm2
eje dirigible (+) Máximo, 15 A
Libre / Ayuda de Blanco/ Accesible en BBEC
10 - 1,5 mm2
arranque (-) Amarillo Máximo, 15 A
Libre / Dispositi-
Blanco/ Accesible en BBEC
11 vo elevación de - 1,5 mm2
Verde Máximo, 15 A
eje (+)
Libre / Alimen- Accesible en BBEC
12 (30) Rojo 2,5 mm2
tación (+ 24 V) Máximo, 22 A

Corresponde a conexiones recomendadas de VBG

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 73 (84)
Conector de freno de remolque
Los camiones que se piden con conexión de remolque de
Volvo, se entregan con un conector ABS/EBS de 7 clavi-
jas (correspondiente a la norma ISO 11992).

Los camiones sin ABS o EBS no se entregan con este


conector.

T9007907

Conexión de remolque Volvo ABS/EBS de 7 clavijas

Pa- Designa-
Color del Área de
sa- Descripción ción de Notas
cable cable
dor circuito
Conectado a fusi-
1 Alimentación (+ 24V) KL. 30 Rojo 4,0mm2
ble de 20 A
Conectado a fusi-
2 Contacto kl. 15 Gris 1,5 mm2
ble de 5 A
3 Conexión a masa kl. 31 Blanco 1,5 mm2 Máximo, 15 A
4 Conexión a masa kl. 31 Blanco 4,0mm2 Máximo, 30 A
5 Advertencia Marrón 1,5 mm2

Freno de remolque CANH según ISO11992- 0,75 mm2


6 Violeta Sólo por EBS
2 par trenzado

Freno de remolque CANH según ISO11992- 0,75 mm2


7 Verde Sólo por EBS
2 par trenzado

Corresponde a ISO 7638 cuando es aplicable.

Parámetros para diagnóstico en los circuitos del conector del remolque


El circuito de la luz de marcha atrás solo se activará al
aplicar la marcha atrás en los modos del vehículo de fun-
cionamiento previo y funcionamiento.

Valor pre-
Código de
Descripción Mínimo determina- Cant.
parámetro
do
Detección de circuito abierto de la luz de posición de remolque
izq.
P1FNV Verdadera
False = Deshabilitado
True = Habilitado
Detección de circuito abierto de la luz de posición de remolque
dch.
P1FNX Verdadera
False = Deshabilitado
True = Habilitado
Detección de circuito abierto de la luz de freno de remolque
P1M8C 0 = Deshabilitada 0 1 1
1 = Habilitada

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 74 (84)
Detección de circuito abierto de luz de marcha atrás de
remolque
P1FNY Falsa
False = Deshabilitado
True = Habilitado
Detección de circuito abierto de piloto antiniebla de remolque
P1FNZ False = Deshabilitado Falsa
True = Habilitado

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 75 (84)
Diagrama esquemático para la conexión del remolque

Conector conforme con la ISO 12098. Para obtener los


diagramas completos, consulte el esquema de conexio-
nes, páginas GK - GM

T9086492

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 76 (84)
Depósito de combustible, tamaño
El tamaño del depósito de combustible se especifica en el
parámetro abajo.
Este valor debe actualizarse cuando se cambia el depósito
de combustible.

Parámetro
Código de Descripción Mínimo Valor pre- Cant.
parámetro determina-
do
9A Depósito de combustible, tamaño 50 9999
El valor predeterminado depende del tamaño de depósito
seleccionado
(Unidad: litro)

Desactivación del sistema AEBS


Versiones relacionadas
HWSS-ACB: programador de velocidad adaptativo con advertencia de colisión delantera y frenado de emergencia.
HWSS-FCB: advertencia de colisión delantera con frenado de emergencia.

En algunos casos, puede ser necesario desactivar el sistema avanzado de frenado de emergencia (AEBS). Podría ser
el caso, por ejemplo, si el equipo instalado en la parte delantera tapara el sensor de visión delantera (FLS). Consulte el
capítulo “Información general sobre la carrocería” de VBI para obtener más información.

Cuando el equipo se monta en la parte delantera del radar y el camión está equipado con el kit de preparación para lám-
para de arado de Volvo, el sistema AEBS se deshabilita automáticamente cuando se habilita la luz de arado

Desactivación provisional del sistema AEBS


Le rogamos consultar el Manual del conductor para la de-
sactivación temporal del sistema AEBS con el botón del ta-
blero de instrumentos.

Nota! El sistema AEBS se vuelve a activar cada vez que


se conecta el encendido. Por este motivo, se debe pulsar
el botón cada vez que se conecte el encendido para de-
sactivar temporalmente el sistema AEBS.
T9101714

Desactivación permanente del sistema AEBS


Nota! Se deben cumplir las normativas locales y nacionales.

Instalar uno de los siguientes kits de reconstrucción para activar o desactivar el sistema AEBS.

Número de pieza del equipamiento de conversión:

• Activar el sistema AEBS: 85146361

• Desactivar el sistema AEBS: 85146362


Para poder instalar estos kits de reconstrucción, deben estar conectados al VIN del chasis correspondiente. Enviar un
informe de problema de Tech Tool para hacerlo.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 77 (84)
Cambio de posición de EBS ECU
La ECU de EBS contiene un sensor de coeficiente de gui-
ñada que envía datos críticos a los a los sistemas de se-
guridad del camión, como: ESP, programador de
velocidad adaptativo, advertencia de colisión, freno de
emergencia avanzado y dirección dinámica. Para garanti-
zar el funcionamiento correcto del sensor de coeficiente
de guiñada, hay que tener en cuenta lo siguiente al cam-
biar la posición de la ECU de EBS.

T9094968

Posición y orientación
La distancia de separación de la ECU de EBS de su posi-
ción original viene determinada por la longitud del cablea-
do y también por las limitaciones indicadas abajo.

Nota! No se permite modificar la longitud de los cables.


Consultar con el departamento de soporte técnico si es ne-
cesario trasladar la ECU de EBS a una posición fuera de
las limitaciones indicadas abajo.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 78 (84)
• La posición (A) debe estar dentro de +/- 0,5 m desde la
línea central del chasis.

• La posición a lo largo (B) de toda la ECU de EBS, debe


estar dentro de 2 m a 3 m hacia atrás desde el primer
eje delantero y adelante desde el primer eje trasero
accionado.

T9094969

• Sólo se permite rotación en pasos de 90° alrededor del


eje (C).

• Sólo se permite rotación en pasos de 180° alrededor


del eje (D).

• Sólo se permite rotación alrededor de los ejes (C) y (D).

• El cambio de la orientación de la ECU de EBS requiere


el ajuste correspondiente del parámetro P1D7L.

T9094970

Montaje
El sensor de coeficiente de guiñada es sensible a la vibra-
ción y, por consiguiente, la ECU de EBS debe montarse
con firmeza.

• Si no es posible usar la consola original reforzada, se


recomienda montar la ECU de EBS directamente en el
bastidor del chasis. Si esto no es posible, se pueden
usar distanciadores.

Programación de ECU de EBS con nueva orientación


Cuando se cambia la orientación de la ECU de EBS, hay
que adaptar el ajuste del parámetro P1D7L; este ajuste se
realiza con la configuración guiada de parámetros en Tech
Tool.

Nota! Después de modificar ajustes de parámetros, hacer


siempre una prueba de conducción del vehículo para com-
probar que no hay fallos.

Predeter-
Parámetro Descripción Mínimo Cant.
minado
Ajustar la orientación de la ECU de EBS a 1 – 8 según la di-
P1D7L rección de conducción (A), según se muestra en la ilustra- 1 1 8
ción abajo.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 79 (84)
T9094971

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 80 (84)
Sistema de batería doble (BATS-D)
En camiones con baterías dobles, existen los siguientes
conjuntos de baterías:

Nombre Uso
“Baterías activas” – (1) en la ilustración siguiente Admite todas las cargas excepto para el motor de
arranque.
“Baterías de motor de arranque” – (2) en la ilustración Solo suministra al motor de arranque para garantizar un
siguiente arranque fiable del motor.

Posicionamiento
Tractores con BATS-D y BBOX-EF
Las baterías activas (1) se encuentran en la caja de bate-
ría en el extremo del bastidor.
Las baterías de motor de arranque (2) están situadas en
la caja de batería en el lado izquierdo del camión

T9121332

Carga
Al cargar las baterías, esto se realizará siempre a las ba-
terías activas. Las baterías de arranque se cargarán tam-
bién a través de un cargador interno.

Cuando se disponga de un conector de ayuda de arran-


que (1), se debe usar este para la carga. Si no es este el
caso, el cable negativo del cargador se conectará al lado
del sensor de carga del camión y no directamente al polo
negativo de la batería activa. Ver los diagramas
siguientes.

T9121573

Carga de las baterías — Con el conector de ayuda de arranque (1)

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 81 (84)
Desconexión
Al desconectar las baterías, siempre se desconectarán
primero las baterías activas. Solo después de haber des-
conectado las baterías activas se desconectarán las ba-
terías de motor de arranque.

Las baterías activas y las baterías de motor de arranque


deben desconectarse para asegurarse de que el camión
esté eléctricamente aislado de la alimentación de tensión.

Nota! Las baterías de motor de arranque se cargan des-


de las baterías activas, siempre habrá tensión en el cable
positivo que va a las baterías de motor de arranque (in-
cluso cuando están desconectas) siempre y cuando las
baterías activas estén conectadas y tengan tensión.
T9121572
Para obtener esquemas eléctricos completos, ver los es-
quemas de conexiones eléctricos. Desconectar las baterías de motor de arranque

Solicitud de bocina
Si la entrada digital para controlar las lámparas de adver-
tencia de peligro no se utiliza, esta entrada se puede utili-
zar en su lugar para controlar la bocina. La bocina sonará
siempre que la entrada esté activa y el encendido esté
conectado.
Para poder acceder a la bocina, hay que cambiar la entra-
da por defecto a la patilla B1:23 del BBM. Esto se lleva a
cabo cambiando los ajustes de parámetros conforme a la
siguiente tabla.

T9105089

Función Código de parámetro Configuración


P1BVG [45] 20 (Predeterminada)
Peligro en la patilla B1:23 del BBM
P1BVG [46] 0 (Predeterminada)
P1BVG [45] 0
Bocina en la patilla B1:23 del BBM
P1BVG [46] 20

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 82 (84)
Capacidad del alternador

Al elegir un alternador, debe considerarse el consumo


eléctrico del vehículo.

Corriente disponible
Con el motor en ralentí lento, la corriente disponible del
alternador es considerablemente más baja que con un ré-
gimen de motor alto.

La ilustración muestra la relación entre la corriente dispo-


nible (I) para un alternador de 150 A, 120 A y 110 A y el
régimen del motor (rpm).

T9072189

Salida del alternador en relación con el régimen del motor

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP152206391 Fecha 1.2021 Edición 1 Pág. 83 (84)
Spanish 1.2021, 152206391
Last page

Volvo Truck Corporation


www.volvotrucks.com

También podría gustarte