Está en la página 1de 110

PRESENTACIÓN

El presente Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo se ha


elaborado en el marco de la legislación vigente que en Seguridad y Salud en el
Trabajo existe hasta el momento.

El Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo de Consorcio Perú


Health, en adelante El CONSORCIO, constituye una herramienta para la
prevención en el marco del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el
Trabajo, promoviendo la instauración de una cultura de prevención de riesgos.

Siendo El CONSORCIO responsable de la aplicación y cumplimiento del presente


Reglamento, es fundamental que cada uno de los colaboradores tenga un
ejemplar, el mismo que le servirá como un instrumento para la acción y la cultura
preventiva. Asimismo, recibirán capacitación permanente, de tal manera que
puedan cumplir estrictamente su contenido.

Cabe anotar que todos los manuales, procedimientos e instructivos que elabore
EL CONSORCIO, así como los ya existentes referidos a la Seguridad y Salud en el
Trabajo, se consideran integrados al presente Reglamento, el cual será revisado
y actualizado periódicamente.

Versión 01 - 2021
ÍNDICE GENERAL
Capítulo I: Disposiciones generales
Capítulo II: Objetivos
Capítulo III: Alcance
Capítulo IV: Liderazgo, compromiso, política de gestión
integrada de calidad seguridad, salud ocupacional y
medio ambiente, y política tolerancia cero en seguridad
Capítulo V: Atribuciones y Obligaciones
Capítulo VI: Estándares de seguridad, salud ocupacional
y medio ambiente en las operaciones o procesos
Capítulo VII: Estándares de seguridad, salud
ocupacional y medio ambiente en los servicios y
actividades conexas
Capítulo VIII: Estándares de peligros existentes y
riesgos evaluados
Capítulo IX: Preparación y respuesta para casos de
emergencia
Capítulo X: Medidas Disciplinarias
Capítulo XI: Disposiciones Finales
CAPÍTULO I
DISPOSICIONES GENERALES

I.- RESUMEN EJECUTIVO DE LA ACTIVIDAD DE LA EMPRESA

Consorcio Perú Health es una sociedad de contratos de colaboración empresarial


conformada por las empresas PDCI Peruana de Construcción e Infraestructura
S.A.C. e IBT LLC, Sucursal del Perú, quienes con fecha 22 de diciembre del 2020,
suscribieron un contrato con la Autoridad para la Reconstrucción con Cambios
(ARCC) para la construcción y el equipamiento de los Hospitales de Pomabamba
y Yungay en el departamento de Áncash, Perú, con la finalidad de restaurar las
infraestructuras de las zonas que fueron afectadas por el Fenómeno del Niño en
el año 2017.

CAPÍTULO II
OBJETIVOS
Artículo 1.- El presente Reglamento persigue los siguientes objetivos:
• Implementar el Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo a fin
que disminuyan los riesgos inherentes a los puestos de trabajo.
• Cumplir con lo dispuesto por la Ley N° 29783, Ley de Seguridad y Salud en el
Trabajo, así como sus normas complementarias.
• Garantizar las condiciones básicas de seguridad, salvaguardando la integridad
física y la salud de los colaboradores, mediante la prevención de accidentes y
enfermedades ocupacionales.
• Promover una cultura de prevención de riesgos laborales en los
colaboradores, contratistas, proveedores y todos aquellos que presten
servicios al Consorcio.
• Mejorar continuamente las condiciones de seguridad y salud en el trabajo, a
fin de evitar daños personales, a la propiedad y al medio ambiente.
• Prevenir y evitar daños a las instalaciones, equipos y procesos en las
diferentes actividades ejecutadas, facilitando la identificación de los riesgos
existentes, su evaluación, control y corrección.
• Proteger las instalaciones y bienes de la empresa y sus consorcios, con el fin
de garantizar la fuente de trabajo y mejorar la productividad.
• Estimular y fomentar la toma de conciencia en la prevención de riesgos
laborales entre colaboradores, subcontratistas y proveedores.
• Dictar disposiciones y lineamientos para su debida aplicación y prevención
dentro del centro de trabajo, derivadas de las actividades que realiza la
empresa.

CAPÍTULO III
ALCANCE
Artículo 2.- El alcance de este Reglamento aplica a:
Todas las actividades, servicios y procesos que se desarrollan en las instalaciones
del Consorcio. El Reglamento establece las funciones y responsabilidades
relacionadas a la seguridad y salud en el trabajo que deben cumplir
obligatoriamente todos los colaboradores, contratistas, proveedores, visitantes
y otros cuando se encuentren en nuestras instalaciones o desarrollando
actividades para EL CONSORCIO.

CAPÍTULO IV
LIDERAZGO, COMPROMISO, POLÍTICA DE
GESTIÓN INTEGRADA DE CALIDAD, SEGURIDAD,
SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE, Y
POLÍTICA TOLERANCIA CERO EN SEGURIDAD
A. LIDERAZGO Y COMPROMISO
El liderazgo en materia de Seguridad y Salud en el Trabajo es asumido por el
Representante Legal, quien, con la participación técnica del área de Seguridad,
Salud Ocupacional y Medio Ambiente (SSOMA) y el Comité de Seguridad y Salud
en el Trabajo, promueve el cumplimiento de la Política de Gestión Integrada de
Calidad, Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente del CONSORCIO; en
obra o servicio el Gerente de Proyecto asume esa responsabilidad.
El área de SSOMA asiste en la gestión preventiva de los proyectos, a través de la
implementación del Sistema Integrado de Gestión en Seguridad, Salud
Ocupacional y Medio Ambiente.

Todos los colaboradores mantienen una conducta responsable con el ambiente,


la sociedad y la salud de sus semejantes durante el desarrollo de sus labores. Este
es el principio sobre el que se basa nuestra Política de Gestión Integrada de
Calidad, Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente.

Se considera que el lugar de trabajo debe ser seguro y saludable como condición
laboral básica. Esta buena práctica constituye un compromiso ineludible con
nuestros colaboradores, clientes y la sociedad.

Artículo 3.- EL CONSORCIO se compromete a:


• Liderar y brindar los cursos para el desarrollo de las actividades en la
organización y para la implementación del sistema de Gestión de Seguridad y
Salud en el Trabajo, a fin de lograr su éxito en la prevención de accidentes y
enfermedades ocupacionales.
• Establecer programas de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente, y
medir su desempeño, a través de la implementación de mejoras justificables.
• Proveer los recursos necesarios para mantener un ambiente de trabajo
seguro y saludable.
• Prevenir accidentes de trabajo y enfermedades ocupacionales, fomentando
el compromiso de cada colaborador, mediante el estricto cumplimiento de
las disposiciones que contiene el presente Reglamento.
• Investigar las causas de accidentes de trabajo, enfermedades ocupacionales
e incidentes, a través del desarrollo de acciones preventivas efectivas.
• Fomentar una cultura de prevención de los riesgos laborales, para lo cual se
entrenará, capacitará y formará a sus colaboradores en el desempeño seguro
y productivo de sus trabajos.
• Exigir que los proveedores y contratistas cumplan con todas las normas
aplicables de seguridad, salud ocupacional y medio ambiente.
B. POLÍTICA DE GESTIÓN INTEGRADA DE CALIDAD, SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
C. POLÍTICA TOLERANCIA CERO EN SEGURIDAD
CAPÍTULO V
ATRIBUCIONES Y OBLIGACIONES
A. FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES

Artículo 4.- DEL CONSORCIO:


El CONSORCIO asume la responsabilidad del Sistema de Gestión de Seguridad y
Salud en el Trabajo, y garantiza el cumplimiento de todas las obligaciones
establecidas en el Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo, para
lo cual:
• Vigilar el cumplimiento de la legislación, normas internas y las
especificaciones técnicas del trabajo relacionadas con la seguridad y salud en
el trabajo, así como, el Reglamento Interno de Seguridad y Salud ene l
Trabajo.
• Asegurar que todos los trabajadores conozcan los reglamentos,
instrucciones, especificaciones técnicas de trabajo, avisos y demás materiales
escritos o gráficos relativos a la prevención de riesgos en el lugar de trabajo.
• Garantizar la participación de los trabajadores en el Sistema de Gestión de
Seguridad y Salud en el Trabajo
• Asegurar la evaluación y mejora continua del sistema de gestión de la
seguridad y salud en el trabajo, a través de la supervisión eficaz, inspecciones
y otras herramientas;
• Estar comprometidos con la Política de Seguridad y Salud Ocupacional del
CONSORCIO.
• Aprobar el Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo y hacer
entrega a cada trabajador una copia del mismo.
• Aprobar el Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo.
• Conocer y aprobar el Programa Anual de Seguridad y Salud Ocupacional.
• Establecer e implementar un protocolo para la interrupción de actividades en
caso de peligro inminente;
• Colocar la IPERC en un lugar visible y accesible en la obra de construcción
• Participar en la elaboración, aprobación, puesta en práctica y evaluación de
las políticas, planes y programas de promoción de accidentes y
enfermedades ocupacionales.
• Promover que todos los nuevos trabajadores reciban una adecuada
formación, instrucción y orientación sobre prevención de riesgos laborales.
• Realizar la actualización de la identificación de peligros, evaluación de riesgos
y determinación de controles (IPERC), previo al cambio de un/a trabajador/a
de puesto o lugar de trabajo. Esta actualización debe considerar la
posibilidad de que el/la trabajador/a, por sus características personales o
estado de salud conocido sea especialmente sensible a las condiciones del
nuevo puesto o lugar de trabajo;
• Adjuntar en el contrato de trabajo la descripción de las recomendaciones de
seguridad y salud en el trabajo.
• Proporcionar a sus colaboradores los medios necesarios para su protección,
en el desempeño de todos los aspectos relacionados con su labor, cuidando
que el lugar de trabajo mantenga condiciones seguras y saludables, de
manera que garantice una adecuada prevención contra los riesgos laborales
y de salud en el trabajo.
• Proporciona información clara y suficiente sobre los peligros existentes, los
resultados de la evaluación de riesgos y las medidas de control del puesto de
trabajo asignado.
• Considerar las circunstancias e investigar las causas de todos los incidentes,
accidentes y de las enfermedades ocupacionales que ocurran en el lugar de
trabajo, emitiendo las recomendaciones respectivas para evitar la repetición
de éstos.
• Verificar el cumplimiento eficaz de sus recomendaciones para evitar la
repetición de los accidentes y la ocurrencia de enfermedades profesionales.
• Hacer recomendaciones apropiadas para el mejoramiento de las condiciones
y el medio ambiente de trabajo, velar porque se lleven a cabo las medidas
adoptadas y examinar y eficiencia.
• Analizar y emitir informes de las estadísticas de incidentes, accidentes y
enfermedades ocupacionales ocurridas en el lugar de trabajo, cuyo registro
y evaluación deben ser constantemente actualizados por la unidad orgánica
de la seguridad y salud en el trabajo del CONSORCIO.
• Proporcionar a los colaboradores los Equipos de Protección Personal (EPP)
necesarios de acuerdo a la naturaleza de la labor encomendada.
• Realizar eventos de capacitación y entrenamiento para promover y exigir el
cumplimiento de las normas de seguridad y salud en el trabajo. Realizar no
menos de cuatro capacitaciones al año en materia de seguridad y salud en el
trabajo.
• Realizar inspecciones periódicas en áreas administrativas, áreas operativas,
instalaciones, maquinarias y equipos, a fin de reforzar la gestión preventiva.
• Operar en concordancia con las prácticas laborales aceptables en la
prevención de riesgos, acorde a la normatividad vigente de seguridad y salud
en el trabajo, desarrollando acciones permanentes con el fin de perfeccionar
los niveles de protección existentes.
• Promover una cultura de prevención de los riesgos en el trabajo,
desarrollando oportuna y apropiadamente, acciones de sensibilización,
capacitación y entrenamiento, para impulsar el cumplimiento de las normas
de seguridad y salud en el centro y puesto de trabajo o función específica.
• Brindar las facilidades y recursos necesarios para la elección, de acuerdo a
ley, de los Comités y Subcomités de Seguridad y Salud en el Trabajo, así como
para el cumplimiento de sus funciones, y la implementación de las
recomendaciones.
• Facilitar los mecanismos de comunicación con el responsable de la vigilancia
de salud.
• Realizar actividades de vigilancia de la salud de los trabajadores, que incluyen
los exámenes médicos ocupacionales, antes, durante y al término de la
relación laboral con los colaboradores, considerando los riesgos a los que
están expuestos, en concordancia con la normativa legal vigente; así como
evaluaciones cualitativas y cuantitativas de los factores para la salud de los
trabajadores, en función a la matriz IPERC y otros documentos que
contribuyan a determinar el estado de salud colectivo o individual de los
trabajadores
• Entregar las Directivas de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente a
los capataces y/o supervisores para el cumplimiento de las mismas.
• Autorizar el ingreso de visitas a obra de construcción, para lo cual se
implementa la Cartilla de Visitantes a obra.

Artículo 5.- Derechos de los colaboradores:


Todos los colaboradores, cualquiera sea su relación, incluyendo personas en
modalidad formativa y personal de empresas contratistas, están obligados a tomar
conocimiento y cumplir las normas contenidas en este Reglamento y otras
disposiciones complementarias, tienen los siguientes derechos:
• Participar activamente en la definición y mantenimiento de las condiciones
seguras de trabajo y procedimientos de trabajo a ser adoptados en sus
actividades ya sea en oficinas o en obra.
• Recibir información clara y suficiente sobre los peligros existentes, los
resultados de la evaluación de riesgos y las medidas de control del puesto de
trabajo asignado.
• Acceder a todos los resultados de los exámenes médicos ocupacionales que
se les haya realizado, así como a su historia clínica ocupacional completa cuya
información es tratada de manera confidencial y resguardada en condiciones
óptimas.
• Ser informados, de los resultados e informes de accidentes y/o
enfermedades profesionales en los que se hayan visto directamente
afectados.
• Rechazar tareas inseguras: Si observa que una labor no reúne las condiciones
de seguridad necesarias o se encuentra ante una situación de riesgo
inminente y/o intolerable que afecte su seguridad y/o salud, tiene derecho a
detener sus labores y/o alejarse de su lugar de trabajo reportando al área de
SSOMA. Esta paralización no supone la pérdida de remuneración o aplicación
de sanción por parte de la organización.
• Elegir a sus representantes, titulares y suplentes ante el Comité de Seguridad
y Salud en el Trabajo o, al Supervisor de Seguridad y Salud en el Trabajo.
• Conocer los mecanismos de comunicación con el personal encargado de la
vigilancia de salud

Artículo 6.- Obligaciones de los colaboradores:


Todos los colaboradores cualquiera sea su relación, incluyendo personas en
modalidad formativa y personal de empresas contratistas, están obligados a:
• Tomar conocimiento y cumplir las disposiciones legales, así como las normas
contenidas en este Reglamento y otras disposiciones complementarias:
procedimientos, estándares, prácticas de trabajo seguro, señalización e
instrucciones establecidas por la organización.
• Reportar todo suceso ocurrido que pudo o puede provocar un incidente,
lesiones, daños materiales, daños en el proceso o al medio ambiente,
comunicando lo acontecido de inmediato a su Jefe inmediato y/o
Responsable de área y cooperar con el proceso de investigación de los
mismos. Una vez conocido el reporte, el jefe y/o responsable de área tomará
las acciones correctivas inmediatas. Se considerará negligencia, cuando
después de conocido el reporte de un incidente, no se llega a corregir la
deficiencia y/o defecto y ocurre un accidente por tal hecho.
• Reportar al personal de salud en obra, cualquier condición de salud propia o
de sus compañeros que pueda dificultar el desarrollo seguro de las
actividades laborales.
• Participar y colaborar en las investigaciones de los incidentes, accidentes de
trabajo y enfermedades profesionales.
• Asistir de manera obligatoria y en calidad de participación activa a:
programas de concientización, campañas de sensibilización, entrenamientos,
capacitaciones, simulacros, entrenamientos y eventos de seguridad
programados dentro de la jornada laboral.
• Cumplir con realizarse los exámenes médicos ocupacionales, según el
protocolo de la organización, proporcionando información veraz ante el
médico ocupacional.
• Participar de forma activa en los procesos de mejora continua del sistema de
gestión de seguridad y salud en el trabajo de la organización: mejora del
desempeño en seguridad, buenas prácticas internas y externas de la
organización, interacción, participación y consulta con los miembros del
comité de seguridad y salud en el trabajo, colaborar con la conservación de
documentos e información pertinente de la organización.
• En obra, utilizar los dispositivos electrónicos de comunicación solo en lugares
autorizados, definidos previamente.
• Evitar actos inseguros que representen riesgo a su integridad física y/o la de
sus compañeros, a los activos de la empresa o sus consorcios, a los procesos
y al medio ambiente.
• Utilizar correctamente los equipos, herramientas, maquinarias o unidades de
transporte y equipos de protección personal según la capacitación recibida
para el uso. Se llenará un check list previo al uso del equipo. No manipular,
modificar, operar, activar ni reparar, máquinas, válvulas, tuberías,
conductores eléctricos, o cualquier otro equipo de trabajo, sin haber recibido
la capacitación y autorización previa.
• No usar como vehículo los equipos o maquinarias que no estén diseñados
especialmente para el transporte de personas.
• No levantar cargas que excedan los pesos máximos establecidos en la R.M.
375-2008- TR Norma básica de ergonomía y de procedimiento de evaluación
de riesgo disergonómico.
• Hacer uso adecuado de todos los resguardos, dispositivos de seguridad y
otros medios suministrados. No intervenir, alterar, modificar, desactivar,
sustituir, ni sustraer dispositivos de seguridad.
• No alterar, retirar o destruir afiches, publicaciones o comunicados en materia
de seguridad y salud en el trabajo.
• Acatar todas las instrucciones y medidas de seguridad relacionadas con el
trabajo
• Participar en las charlas diarias de seguridad antes de iniciar los trabajos, así
como en la elaboración del Análisis de Trabajo Seguro (ATS), registrando su
firma en ambos documentos, a cargo del capataz y/o encargado, quienes
darán instrucciones a los colaboradores, sobre cómo realizar la tarea dentro
de los controles operacionales de seguridad.
• Realizar las tareas de modo tal, que no se expondrán, ni expondrán a sus
compañeros a peligros o posibilidad de accidentes, para lo cual realizará la
evaluación de riesgos correspondiente antes de dar inicio a cualquier
actividad designada.
• Mantener el área de trabajo limpia y ordenada, llevando los desechos a los
puntos de acopio
• Conservar las escaleras, plataformas, corredores y pasadizos limpios y libres
de obstáculos. No dejar nada en lugares donde puedan originar incidentes o
accidentes.
• Utilizar, cuidar y hacer uso obligatorio y correcto de los Equipos de Protección
Personal (EPP), los cuales son condición de empleo. Para todo cambio el
trabajador deberá entregar el implemento usado.
• Informar de manera inmediata toda condición insegura de trabajo a su Jefe
inmediato. Hacer uso de los equipos y vehículos de la empresa y sus
consorcios sólo si se cuenta con la autorización respectiva, de acuerdo a las
normas establecidas. Todos los registros generados como herramientas del
Sistema de Gestión de Seguridad, tales como los registros de capacitación,
inspecciones y otros deben ser guardados, conservados y entregados al
responsable de Seguridad y Salud en el trabajo para asegurar su archivo
correcto.
• No dormir en las áreas de operación, ni despojarse de sus implementos de
seguridad.
• No ingresar a la organización bajo la influencia de alcohol y/o drogas ilegales,
ni introducir dichos productos, ni ingerir los mismos dentro del lugar de
trabajo.

Artículo 7.- Del servicio de seguridad y salud en el trabajo.


EL Consorcio organiza un servicio de seguridad y salud en el trabajo propio o
común a varios empleadores, cuya finalidad es esencialmente preventiva.
Sin perjuicio de la responsabilidad de cada empleador respecto de la salud y la
seguridad de los trabajadores a quienes emplea y habida cuenta de la necesidad
de que los trabajadores participen en materia de salud y seguridad en el trabajo,
los servicios de salud en el trabajo aseguran que las funciones siguientes sean
adecuadas y apropiadas para los riesgos de la empresa para la salud en el trabajo:

• Identificación y evaluación de los riesgos que puedan afectar a la salud en el


lugar de trabajo,
• Vigilancia de los factores del medio ambiente de trabajo y de las prácticas de
trabajo que puedan afectar a la salud de los trabajadores, incluidas las
instalaciones sanitarias, comedores y alojamientos, cuando estas facilidades
sean proporcionadas por el empleador.
• Asesoramiento sobre la planificación y la organización del trabajo, incluido el
diseño de los lugares de trabajo, sobre la selección, el mantenimiento y el
estado de la maquinaria y de los equipos y sobre las substancias utilizadas en
el trabajo.
• Participación en el desarrollo de programas para el mejoramiento de las
prácticas de trabajo, así como en las pruebas y la evaluación de nuevos
equipos, en relación con la salud.
• Asesoramiento en materia de salud, de seguridad e higiene en el trabajo y de
ergonomía, así como en materia de equipos de protección individual y
colectiva.
• Vigilancia de la salud de los trabajadores en relación con el trabajo.
• Fomento de la adaptación del trabajo a los trabajadores
• Asistencia en pro de la adopción de medidas de rehabilitación profesional
• Colaboración en la difusión de informaciones, en la formación y educación en
materia de salud e higiene en el trabajo y de ergonomía.
• Organización de los primeros auxilios y de la atención de urgencia.
• Participación en el análisis de los accidentes del trabajo y de las
enfermedades profesionales.
Artículo 8.- De los Supervisores:
• Cumplir y hacer cumplir el Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el
Trabajo, normas, procedimientos y documentos de seguridad, de acuerdo a
la naturaleza de la tarea, a todo el personal a su cargo.
• Eliminar y/o minimizar situaciones de riesgo que se presenten en su área de
trabajo, tomando acciones inmediatas respecto a los actos inseguros y/o
condiciones inseguras identificadas.
• Coordinar con el Responsable de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio
Ambiente, las medidas a implementarse durante la ejecución de trabajos que
impliquen riesgos de consideración, así como actividades nuevas, así sean
consideradas de riesgo bajo.
• Solicitar para los colaboradores que tiene a cargo, los equipos de protección
personal y protección colectiva necesarios, con el fin de realizar el trabajo en
forma segura y eficiente. Asimismo, deberán instruir y supervisar a su
personal sobre el correcto uso y mantenimiento de los implementos de
seguridad.
• Instruir y verificar que todos los colaboradores a su cargo estén informados
de los riesgos relacionados con sus labores, realizando el entrenamiento
diario de seguridad. De igual manera, debe identificar los peligros y realizar
la evaluación y control de riesgos asociados a su área de trabajo y a las
actividades a ejecutar, a través del Análisis de Trabajo Seguro (ATS).
• Contar con el Permiso de Trabajo Seguro (PTS) firmado por el Ingeniero a
cargo del área y con el visto bueno del supervisor de seguridad, si la actividad
que va a ejecutar se encuentra inserta en las actividades predeterminadas
como de alto riesgo, de acuerdo al instructivo Permiso de trabajo seguro.
• Informar al área de seguridad los accidentes, incidentes, condiciones y/o
actos inseguros que se presentan o podrían presentarse en el área de trabajo.
• Solicitar sanciones para los colaboradores que infrinjan las normas de
seguridad, de acuerdo a las medidas disciplinarias establecidas en el
Reglamento.

Artículo 9- Del Comité de Seguridad y salud en el trabajo.


• Conocer los documentos e informes relativos a las condiciones de trabajo que
sean necesarios para el cumplimiento de sus funciones, así como los
procedentes de la actividad del servicio de seguridad y salud en el trabajo.
• Aprobar y vigilar el cumplimiento del Reglamento Interno de Seguridad y
Salud, Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo elaborados por el
empleador.
• Conocer, aprobar y dar seguimiento la Programación Anual del Servicio de
Seguridad y Salud en el Trabajo, el Programa Anual del Servicio de Seguridad
y Salud en el Trabajo y del Programa Anual de Capacitaciones en Seguridad y
Salud en el Trabajo.
• Participar en la elaboración, aprobación, puesta en práctica y evaluación de
las políticas, planes y programas de promoción de la seguridad y salud en el
trabajo, de la prevención de accidentes y enfermedades ocupacionales.
• Promover que al inicio de la relación laboral los trabajadores reciban
inducción, capacitación y entrenamiento sobre la prevención de riesgos
laborales presentes en el lugar y puesto de trabajo.
• Vigilar el cumplimiento de la legislación, las normas internas y las
especificaciones técnicas del trabajo relacionadas con la seguridad y salud en
el lugar de trabajo; así como, el Reglamento Interno de Seguridad y Salud en
el Trabajo.
• Promover que los colaboradores conozcan los reglamentos, instrucciones,
especificaciones técnicas de trabajo, avisos y demás materiales escritos o
gráficos relativos a la prevención de los riesgos en el lugar de trabajo.
• Promover el compromiso, la colaboración y la participación activa de todos
los colaboradores en la prevención de los riesgos del trabajo en el lugar de
trabajo, mediante la comunicación eficaz, la participación de los
colaboradores en la solución de los problemas de seguridad, la inducción, la
capacitación, el entrenamiento, concursos, simulacros, entre otros.
• Realizar inspecciones periódicas en el lugar de trabajo y sus instalaciones,
tales como las áreas administrativas, áreas operativas, instalaciones,
maquinaria y equipos, a fin de reforzar la gestión preventiva.
• Considerar las circunstancias e investigar las causas de todos los incidentes,
accidentes y de las enfermedades ocupacionales que ocurran en el lugar de
trabajo, emitiendo las recomendaciones respectivas para evitar la repetición
de éstos.
• Verificar el cumplimiento y eficacia de sus recomendaciones para evitar la
repetición de los accidentes y la ocurrencia de enfermedades profesionales.
• Hacer recomendaciones apropiadas para el mejoramiento de las condiciones
y el medio ambiente de trabajo. Revisar mensualmente las estadísticas de los
incidentes, accidentes y enfermedades ocupacionales ocurridas en el lugar
de trabajo, cuyo registro y evaluación deben ser constantemente
actualizados por la unidad orgánica de seguridad y salud en el trabajo del
empleador.
• Colaborar con los servicios médicos y de primeros auxilios.
• Supervisar los servicios de seguridad y salud en el trabajo y la asistencia y
asesoramiento al empleador y al colaborador.
• Reportar a la máxima autoridad del empleador la siguiente información:
 El accidente mortal o el incidente peligroso, de manera inmediata.
 La investigación de cada accidente mortal y medidas correctivas
adoptadas dentro de los diez (10) días de ocurrido.
 Las actividades del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo con las
estadísticas de accidentes, incidentes y enfermedades profesionales,
trimestralmente.
• Llevar en el Libro de Actas el control del cumplimiento de los acuerdos.
• Reunirse mensualmente en forma ordinaria para analizar y evaluar el avance
de los objetivos establecidos en el programa anual, y en forma extraordinaria
para analizar accidentes que revistan gravedad o cuando las circunstancias lo
exijan.

Artículo 10.- Del Comité Técnico de Coordinación en Seguridad y Salud en el


Trabajo.

El CONSORCIO establece el Comité Técnico de Coordinación en Seguridad y Salud


en el Trabajo dentro de los 30 días calendario, contados desde que por lo menos
2 empleados inician actividades en la obra de construcción.

Una vez establecido el Comité Técnico de Coordinación en Seguridad y Salud en


el Trabajo conforme al párrafo anterior, los siguientes empleadores/as que
inicien actividades en la obra de construcción se incorporan a dicho Comité en
un plazo máximo de tres (3) días calendario desde el inicio de sus actividades en
la obra.

La obligación de integrar el Comité Técnico de Coordinación en Seguridad y Salud


en el Trabajo subsiste mientras el/la empleador/a cuente con trabajadores/as
que estén laborando efectivamente en la obra.
El Comité Técnico de Coordinación en Seguridad y Salud en el Trabajo tiene las
siguientes funciones:
• Coordinar y articular el cumplimiento sobre la normatividad en seguridad y
salud en el trabajo en toda obra de construcción, a través de reuniones
periódicas;
• Emitir un acta de coordinación o documento que haga sus veces por cada
reunión realizada; y,
• Otras coordinaciones en materia de seguridad y salud en el trabajo.

Artículo 11.- De las empresas que brindan servicios.


Toda empresa de servicios, intermediación laboral, contratistas, subcontratistas
y cooperativas de colaboradores, deberá garantizar lo siguiente:
• Efectuar el análisis de riesgos antes de iniciar sus trabajos, implementar
medidas de mitigación correspondientes y difundir a sus trabajadores el
resultado del análisis.
• Desarrollo del “Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente”
(Plan de SSOMA), que incluye los procedimientos de trabajo y matrices IPERC.
• En caso las empresas contratistas/subcontratistas, proveedores y/o
prestadoras de servicios cuenten con un Sistema de Gestión en Seguridad,
Salud Ocupacional y Medio Ambiente, podrán utilizar sus propios formatos,
siempre y cuando éstos contengan como mínimo toda la información
contenida en los formatos de la empresa y/o normativa legal vigente.
• El representante de la empresa contratista/subcontratista, proveedora y/o
prestadoras de servicios en la obra (persona de mayor jerarquía y con poder
de decisión), es el responsable de establecer los mecanismos adecuados para
implementar el “Plan de SSOMA”, antes del inicio de los trabajos contratados
y garantizar su cumplimiento en todas las actividades que desarrolle dentro
de la obra.
• Contar con la asistencia permanente de un “Supervisor de Seguridad y salud
en el trabajo de Obra”, quien asesora al representante de la empresa en la
implementación del “Plan de SSOMA”.
• Dotar de Equipos de Protección Personal e implementos de seguridad a sus
trabajadores expuestos a distintos riesgos.
• En caso de riesgo inminente EL CONSORCIO paralizará, sin previo aviso, los
trabajos de la empresa contratista, subcontratista, proveedor y/o prestadora
de servicios (sólo la actividad implicada), hasta que se eliminen las
condiciones de riesgo. Los perjuicios técnicos y económicos que se deriven
de la paralización de los trabajos serán de cargo y responsabilidad de la
empresa contratista/subcontratista.
• Asegurar, bajo la póliza del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo
(pensión y salud), a todos sus colaboradores, incluido obreros, empleados,
funcionarios y agentes que ingresen a obra en forma temporal o permanente.
Los documentos que acrediten dicha inscripción deben presentarse a EL
CONSORCIO antes del inicio de los trabajos. Asimismo, el pago de la póliza
debe realizarse puntualmente a fin de que brinde cobertura inmediata en
caso de accidente.
• Será el responsable directo si alguno de sus colaboradores o representantes
sufriera un accidente durante su permanencia en las instalaciones de EL
CONSORCIO, debiendo tomar acción inmediata para que se le brinde la
atención médica necesaria.
• Presentar antes del inicio de los trabajos, los correspondientes exámenes
médicos de ingresos periódicos, según sea el caso de sus colaboradores. Los
exámenes médicos serán evaluados por el médico ocupacional de EL
CONSORCIO, quien los validará, considerando condiciones como antigüedad
y protocolos médicos. Dichos exámenes con duración de hasta un año de
antigüedad, deberán ser expedidos por un centro médico certificado por
DIGESA.
• Comunicar de inmediato a EL CONSORCIO los accidentes o incidentes
ocurridos durante el desarrollo de trabajos contratados y aplicar las acciones
correctivas para evitar su repetición, antes del reinicio de actividades. La
investigación del accidente se realizará en coordinación con el Responsable
de SSOMA de EL CONSORCIO.
• Todo requisito antes descrito puede ser observado en detalle en el
instructivo “Responsabilidad de Empresas Contratistas, Subcontratistas,
Proveedores y/o Prestadoras de Servicios”, documento al cual se puede
acceder y está a disposición de las partes interesadas.
B. ORGANIZACIÓN INTERNA DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL
TRABAJO

Artículo 12.- El Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo (SST):

EL CONSORCIO constituye obligatoriamente el Comité de SST, siempre y cuando,


cumpla con tener 20 o más colaboradores. Los plazos de instalación del Comité
serán como máximo 30 días hábiles desde la convocatoria, respetando el plazo
de los 15 días hábiles desde la publicación de candidatos aptos hasta las
elecciones propiamente dichas; la instalación del Comité no debe superar los 10
días hábiles posteriores al proceso de elecciones.
Todo lo referente a la conformación, responsabilidades y objetivos del Comité
de Seguridad y Salud en el Trabajo, deberá estar alineado a la legislación actual
vigente.
En obras, cuando el proyecto inicie actividades con menos de 20 colaboradores,
el primer día de labores se elige a un Supervisor de Seguridad y Salud en el
Trabajo, a través de la votación directa y secreta de los colaboradores y
representantes de la organización que se encuentren laborando en obra.
En caso la obra incremente en cantidad de colaboradores siendo igual o mayor
de 20, se instalará el Subcomité de Seguridad y Salud en el Trabajo (en caso ya
existiese el Comité Central) mediante votación directa y secreta, en un plazo
máximo de 16 días laborales. El supervisor ejerce su mandato hasta la instalación
del Subcomité, pudiendo ser candidato en el proceso.
El inicio del proceso de elección de los representantes de los colaboradores ante
el Subcomité de Seguridad y Salud de los trabajadores son contados a partir del
día siguiente de que la obra tenga veinte (20) o más trabajadores.
Los plazos de la instalación del Sub Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo
serán como sigue:
Día 1 y 2: Se determina el número de miembros que conforman el
Subcomité SST. Día 2,3,4 y 5: Solicitud de inicio de proceso electoral.
Día 3,4 y5: Publicación de la convocatoria a elecciones.
Día 5 y 6: Inscripción de candidatos y verificación de
requisitos. Día 7 y 8: Difusión de candidatos aptos.
Día 9, 10 y 11: Proceso de elección (sufragio), escrutinio y conteo
de votos. Día 12 y 13: Resolución de impugnaciones.
Día 14: Comunicación de resultados a sede
central. Día15 y 16 Difusión de los
resultados.
Día 16: Instalación del Subcomité de seguridad y salud en el trabajo.
Cuando la cantidad de colaboradores reduzca a menos de 20, se elige al
Supervisor de seguridad y salud en el trabajo, pudiendo ser candidatos los
miembros del subcomité representantes de los colaboradores. La elección se
realiza al día siguiente que la obra cuente con menos de 20 colaboradores,
mediante votación directa y secreta.
Las funciones del Comité, Subcomité de seguridad y salud en el trabajo están
indicados en el capítulo IV del reglamento de la Ley 29783 ley de seguridad y
salud en el trabajo D.S. 005-2012-TR.

C. PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y


MEDIO AMBIENTE
Artículo 13.
El área de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente establece el
Programa Anual de SSOMA, en el cual se determina: cronograma de
capacitación, simulacros, monitoreo ambientales y de higiene, inspecciones,
entre otras.

Artículo 14.
El Comité/Subcomité de SST aprueba el Programa Anual de SSOMA para la sede
y/o proyecto, respectivamente.

Artículo 15.
El área de SSOMA establecerá el mapa de riesgos de cada proyecto de la empresa
y sus consorcios según le corresponda, en donde se encontrarán los riesgos
relacionados a cada área.

D. IMPLEMENTACIÓN DE REGISTROS Y DOCUMENTACIÓN DEL


SISTEMA DE GESTIÓN

Artículo 16.- Para la evaluación del Sistema de Gestión de la empresa y sus


consorcios se cuenta con los siguientes registros:
• El registro de accidentes de trabajo, enfermedades ocupacionales, incidentes
peligrosos y otros incidentes en el que constará la investigación y las medidas
correctivas adoptadas.
• El registro de exámenes médicos ocupacionales.
• El registro del monitoreo de agentes físicos, químicos, biológicos,
psicosociales y factores de riesgo disergonómicos.
• El registro de inspecciones internas de seguridad y salud.
• Las estadísticas de seguridad y salud.
• El registro de equipos de seguridad (entrega de EPP, Equipo de Protección
Colectiva (EPC), entre otros) o emergencia.
• El registro de inducción, capacitación, entrenamiento y simulacros de
emergencia.
• Registro de auditorías.

CAPÍTULO VI
ESTÁNDARES DE SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE EN LAS
OPERACIONES O PROCESOS
A. SEGURIDAD EN TRABAJOS ADMINISTRATIVOS.

Artículo 17. Instalaciones, áreas de trabajo y edificio en general.


Todos los trabajadores de oficinas considerarán los siguientes estándares:
• Mantener los pasillos, escaleras y puertas despejadas, libres de obstáculos y
exceso de almacenamiento.
• Adoptar postura adecuada al sentarse. No reclinarse.
• Mantener las gavetas cerradas de sus escritorios, archiveros y otros
mobiliarios de oficina de apoyo.
• Mantener su área de trabajo, limpio y ordenado.
• Informar toda condición o acto inseguro que se presente o exista en las
instalaciones.
• No extender los cables eléctricos o de teléfonos a través de los pasillos o
espacios libres entre escritorio. De requerirlo se protegerán los cables a
través canaletas.
• No sobre cargar la capacidad de los tomacorrientes. Se prohíbe usar triples.
• Al término de la jornada laboral dejar apagado y desconectado el CPU,
monitor y otros equipos eléctricos que se encuentren alrededor suyo y a
cargo persona
Todas las actividades administrativas tomarán en cuenta las recomendaciones
dadas por la Norma Básica de Ergonomía y de Procedimiento de Evaluación de
Riesgo Disergonómicos en cuanto a la organización en el trabajo.

B. SEGURIDAD EN OBRA.
Artículo 18.
Todo el personal del CONSORCIO que trabaje ya sea de manera temporal o
permanente en algunas de las obras ejecutadas por la Empresa, se deberá de
regir por el Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo de cada Obra, como así marca
la Norma Técnica G-050 de Seguridad en la Construcción.

C. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL.


Artículo 19.
El CONSORCIO proporcionará y garantizará la ropa de trabajo y los Equipos de
Protección Personal (EPP’s) a todos sus trabajadores. Cualquier Empresa que
preste Servicios a El CONSORCIO proveerá a sus trabajadores los EPP’s Básicos,
según la operación que realicen. Se entregarán los EPP’s a los trabajadores para
controlar los riesgos a los que estarán expuestos durante el trabajo que realicen.
El personal será instruido y entrenado en el correcto uso de los EPP’s. El
trabajador está en la obligación de conservar y usar en forma adecuada y
permanente su EPP, mientras permanece en su puesto de trabajo, así como
solicitar su renovación, previa devolución del equipo cuando estos hayan sufrido
algún daño, desperfecto o se encuentren deteriorados. El CONSORCIO asignará
un responsable para la organización, repartición, revisión y reposición en el caso
de los EPP´s.

D. HIGIENE DE LOCALES: CONDICIONES AMBIENTALES


Artículo 20.
Todas las áreas que conforman EL CONSORCIO tendrán que reunir los requisitos
establecidos en el Reglamento Nacional de Edificaciones (G.050) en cuanto a
iluminación, ruidos, ventilación, temperatura, humedad e instalaciones
sanitarias.

E. HIGIENE DEL PERSONAL


Artículo 21.
Las instalaciones del CONSORCIO contendrán un número suficiente de servicios
higiénicos adecuados, separados para cada género, teniendo en cuenta aquellas
personas con discapacidad y cumpliendo con lo establecido en el Reglamento
Nacional de Edificaciones (G.050)

F. OPERACIÓN DE MAQUINARIA Y CONDUCCIÓN DE VEHÍCULOS

Artículo 22.
Para el manejo de maquinaria pesada (cargador frontal, tractores, excavadoras,
retro- excavadoras, mini-cargador, etc.), otros equipos (Bob cat, tele handler,
miniexcavadoras, etc) o vehículos (volquetes, cisternas, movilidades de
transporte de personal, etc.), el operador/conductor debe estar calificado y
acreditar su experiencia en el manejo de estas máquinas/vehículos. Se debe
tener en cuenta:

OPERADORES Y CONDUCTORES
• Todos los equipos/ vehículos serán operados/conducidos por colaboradores
autorizados, capacitados en Manejo Defensivo y con experiencia
comprobada en el tipo de vehículo a operar/conducir.
• Todo operador/conductor de equipo/vehículo autorizado deberá antes
haber aprobado la evaluación teórico-práctico donde demuestre su
experiencia y destreza de la operación/conducción del equipo.
Adicionalmente, debe cumplir con las exigencias médico ocupacional y
cumplir obligatoriamente con el tratamiento indicado en caso tuviera alguna
enfermedad preexistente que pudiera influir en el desempeño de su labor en
caso de descompensación.
• Todo conductor debe contar con licencia de conducir vigente acorde con el
tipo de vehículo que conduce y cumplir con lo dispuesto en el Reglamento
Nacional de Tránsito y con la señalización instalada en todos los frentes de
trabajo.
• Es obligación del conductor portar consigo su licencia de conducir original y
DNI, así como verificar que lleva en el vehículo los documentos
reglamentarios (tarjeta de propiedad, seguro obligatorio de accidentes de
tránsito denominado SOAT, revisión técnica vehicular, autorizaciones
complementarias según la actividad que realice, etc.),
• Todo trabajador que opere y/o conduzca unidades livianas y/o pesadas
dentro de los límites de un lote o unidad de producción, deberá contar con
el Permiso Interno de Manejo de Vehículos.
CONSIDERACIONES GENERALES
• Todo vehículo y equipo pasa una inspección operacional previo a su ingreso.
• Antes de poner en funcionamiento el equipo/ vehículo, el operador
/conductor debe realizar una inspección y completar el llenado del check-list
de pre uso e informar a su jefe inmediato de posibles desperfectos o
anomalías detectadas. Todo problema que afecte la operación segura del
vehículo debe ser corregida antes del uso.
• Es obligación del operador/conductor verificar que el equipo / vehículo
cuente con la implementación requerida en el instructivo “Seguridad en
manejo y operación de equipo”.
• El conductor es responsable de la limpieza, el buen cuidado y del
mantenimiento preventivo y/o correctivo de la unidad, así como de los
implementos de seguridad instalados en su unidad vehicular (extintores,
botiquines de primeros auxilios, kit anti derrame, los cuales deberá revisar
periódicamente y en caso hayan caducado solicitar inmediatamente el
recambio al área que corresponda). Antes de arrancar, el operador
/conductor se asegura de que no haya personas cerca del equipo.
• Cuando esté operando el equipo/vehículo, usa siempre el cinturón de
seguridad y los equipos de protección individual.
• Cuando estaciona la maquinaria pone el freno de mano y apaga el motor.
• Usa la escalera, las agarraderas y las barandillas, empleando sus 3 puntos de
apoyo simultáneos (dos pies y una mano o dos manos y un pie) y se asegura
de mantener las áreas limpias y libres de barro, aceite y grasa.
• Antes de realizar un mantenimiento en una maquinaria, se apaga el motor y
se asegura que todas las guardas de seguridad estén en su lugar.
• Si no puede ver detrás de su máquina, utilice una persona en tierra como
“vigía” para que le ayude a dirigir, para ello esta persona debe recibir la
capacitación específica sobre el instructivo Seguridad en labores de vigías,
cuadradores y plantilleros.
• El operador/conductor debe comunicar obligatoriamente a su jefe inmediato
y al responsable de salud ocupacional si no está en condición de salud
adecuada para maniobrar de forma segura, o en caso esté tomando
medicación que pudiera alterar coordinación o provocar somnolencia a fin
de tomar las previsiones del caso.
• Está prohibido conducir u operar un vehículo si ha ingerido bebidas
alcohólicas o drogas. Tampoco debe conducir vehículos bajo la influencia de
medicamentos que produzcan somnolencia.
• Guardar todas las precauciones al estacionar vehículos. Cuando se trata de
vehículos pesados, cada vez que el conductor se estacione se debe bloquear
las ruedas además de activar el freno de mano. Siempre que sea posible se
debería estacionar el vehículo de modo que se evite realizar después la
maniobra de retroceso. Para el estacionamiento de vehículos se debe buscar
un lugar seguro, lejos de operaciones con grúas, montacargas, transporte de
cargas y menos obstruir alguna actividad de trabajo, adicionalmente se debe
colocar la señalización preventiva necesaria.
• Ningún vehículo debe transportar más personas que aquella las establecidas
en la tarjeta de propiedad y al número de asientos instalados por el
fabricante. No está permitido el transporte de pasajeros en la parte exterior
de la carrocería del vehículo, en las tolvas destinadas para carga. Tampoco se
permite el transporte de terceros en vehículos de la empresa o sus
consorcios.
• El equipo pesado (volquetes, cargador frontal, grúas, cisternas, etc.) deberán
cumplir con los estándares del Proyecto y tener alarma de retroceso
automática audible a 10 m. de distancia con la máquina encendida, espejos
retrovisores, faros delanteros y traseros, luces de freno y direccionales en
buenas condiciones, faro pirata, faros neblineros, conos y cintas reflectivas
en su contorno para hacerlos visibles en las noches, correa de seguridad para
el conductor y extintor contra incendios.
Artículo 23.- Uso de Montacargas
Al operar montacargas se tendrá las siguientes precauciones:
• Los montacargas sólo deben ser operados por personal autorizado que ha
sido certificado.
• Se debe operar el equipo a una velocidad segura para las condiciones
existentes.
• Todos los operadores deben conocer la forma de revisar el montacargas
diariamente, así como los procedimientos de mantenimiento, y seguirlos
paso a paso.
• Antes de operar el montacargas realice una verificación de sus elementos de
seguridad.
• Los operadores no deben realizar partidas y frenadas súbitas, y deben prestar
atención a los obstáculos no muy elevados, por ejemplo, los tubos de vapor
o de agua.
• Está prohibido transportar personal en el montacargas.
• Se debe apagar el motor cuando se llena el tanque de combustible.
• Los operadores deben mirar en la dirección del recorrido, disminuir la
velocidad en las intersecciones y tocar el claxon o cualquier dispositivo de
advertencia cuando se aproximen a intersecciones ciegas.
• No se debe utilizar el montacargas para elevar personas.
• Cuando una carga restringe la visión normal, maneje el montacargas en
reversa.
• Conozca la capacidad límite máxima del piso en el que se desplaza.
• No supere la capacidad límite máxima de carga del montacargas.
• Cuando se carga o descarga camiones, se debe utilizar plataformas
aprobadas y firmemente aseguradas y deben colocarse cuñas a las ruedas del
camión.
• Cuando no se utilice un montacargas, se debe bajar completamente las
barras de acero, apagar el motor y poner el freno.
• Artículo 24.- Extracción de material de cantera:
• Previo a cualquier trabajo en la cantera, se debe identificar los posibles
peligros, como daño a terceros, cables de alta tensión, etc.
• En caso la cantera sea en río, la extracción se realiza con excavadora sobre
orugas y considerando los lineamientos de la autoridad ambiental
competente.
• En caso que la cantera sea de cerro, la extracción se realizará considerando
la estabilidad de taludes y los lineamientos para excavaciones de la norma
G050 y otros de la autoridad ambiental competente.
• Artículo 25.- Carguío, transporte y descarga de material:
• Previo al abastecimiento de materiales, se verificará que la compuerta del
volquete esté debidamente cerrada.
• Una vez completa la carga, el operador del equipo pesado le confirmará al
operador del volquete que se completó el carguío y puede proceder con la
marcha.
• Durante el transporte se cumplirán los límites de velocidad establecidos por
norma interna en el trabajo.
• Para poder realizar actividades como cuadrador, el trabajador es capacitado
previamente en el instructivo “Seguridad en labores de Vigías, cuadradores y
plantilleros”.
• El cuadrador verificará que el material de la zona de descarga esté compacto
y no existan rajaduras en el suelo de la plataforma. Asimismo, revisará que el
terreno esté en óptimas condiciones (firme y horizontal, no pendientes muy
inclinadas, no ondulaciones u hoyos, sin personas ni obstáculos) y que nunca
se descargue en terreno desnivelado. En el caso de descarga en un Depósito
de Material Excedente (DME) se deberá tener en cuenta colocar de una
berma de protección al borde de desnivel.
• Al acercarse el volquete en retroceso, el cuadrador indicará, utilizando el
cono de seguridad, el lugar donde debe detener el conductor su unidad, para
ello el cuadrador se retira del lugar de la descarga hacia un punto seguro y
donde el conductor pueda verlo, sin darle la espalda.
• El volquete se estacionará en el área de descarga, prestando máxima
atención a las indicaciones del cuadrador.
• Una vez posicionado el volquete, el cuadrador o ayudante retira el cono de
señalización y se aleja delante del volquete, a un punto donde mantenga
contacto visual con el conductor y hacia la compuerta del volquete.
• Previo a dar inicio a la descarga de material, se asegurará que, en la vía hacia
la zona de descarga, no circule ningún vehículo ni personas.
• El cuadrador levanta la mano derecha con el dedo índice apuntando hacia el
cielo, como señalando que el conductor del volquete levante la tolva.
• El cuadrador nunca debe pararse al costado o detrás del volquete cuando la
tolva está levantada o en proceso de levantarse.
• Terminado el 80% de la descarga, el cuadrador indica que avance un metro
lentamente y luego de terminada la descarga, indica bajar la tolva.
• Terminado el ciclo de descarga, el cuadrador indicará al conductor del
volquete que abandone el lugar.
• Si hubiera varios vehículos esperando descargar, el cuadrador deberá
ubicarlos por orden de llegada, conservando una distancia de 20 metros
entre volquetes.
• Para protegerse de enfermedades causadas por ruido, el cuadrador emplea
protección auditiva.
• Adicionalmente, el cuadrador usa chaleco reflectivo y uniforme de trabajo de
alta visibilidad.
Artículo 24.- Conformación de terraplén, base y sub base:
• No podrá ejecutarse los trabajos de terraplén, base y sub base en momentos
en que haya lluvia o pronóstico de que ello ocurra.
Artículo 25.- De suscitar una emergencia o problema
Al suscitarse alguna emergencia o problema con el vehículo el operador debe
cumplir el siguiente procedimiento:
a) Estacionar al lado derecho de la pista o vía en la medida de lo posible.
b) Use luces de emergencia y señales de advertencia.
c) Si hay lesionados brinde los primeros auxilios y notifíquele
inmediatamente lo sucedido.

G. TRABAJOS EN LA VÍA

Artículo 26.- Requisitos y Dispositivos de Seguridad para los Colaboradores en


Vía:
• Se debe colocar la señalización del área de trabajo (señalización vertical,
conos de seguridad o canalizadores, teniendo en cuenta que para trabajos
nocturnos debe tener dispositivos luminosos). La disposición de la
señalización, así como la distancia entre conos o canalizadores se detalla en
el instructivo “Señalización”.
• Todo trabajo en vías de alto tránsito, donde no se realice cierre de vía con
vigías, debe tener los siguientes dispositivos de seguridad: vehículo de
resguardo o amortiguador de impacto, y flecha de desvío; cuyas
características se mencionan en el procedimiento de Señalización.
• Los vehículos de resguardo en los trabajos en vía, cuando cumplan tal
función, no pueden contener materiales que aumenten la gravedad de un
accidente (como material inflamable, corrosivos, etc.).
• Todo colaborador en vía debe haber recibido la capacitación de señalización
y seguridad vial. Esto aplica para colaboradores propios de la empresa o sus
consorcios, contratistas y sub contratistas.
• Está prohibido transportar a los colaboradores en vehículos que no están
acondicionados para transporte de personas y no autorizados para tal
actividad.
Artículo 27- Pavimento de concreto asfáltico caliente:
• Para realizar esta actividad se debe realizar el cierre de vía total o parcial,
contando con vigías previamente capacitados en el instructivo “Seguridad en
labores de Vigías, cuadradores y plantilleros”.
• Una vez situada la máquina pavimentadora en el punto de inicio, el volquete
se ubica en la tolva de alimentación del mismo, para iniciar el recargo de
mezcla para su colocación. El volquete será guiado por un ayudante
cuadrador para lograr su correcta ubicación, y del mismo modo, la descarga
será guiada por un cuadrador o ayudante experimentado y capacitado en el
instructivo “Seguridad en labores de Vigías, cuadradores y plantilleros”.
• Todos los colaboradores que participan en esta actividad reciben
capacitación específica sobre el procedimiento de trabajo.

H. TRABAJOS DE CONSTRUCCIÓN
Artículo 28.
Se debe considerar para la ejecución de las obras, desde el proceso comercial, la
Implementación del plan de seguridad y salud en el trabajo de la obra, con
presupuesto específico y responsabilidades asignadas, contemplando las
medidas preventivas normadas en la legislación vigente. Entre las medidas a
considerar, se tiene la siguiente lista no exhaustiva:
• Señalización y protección colectiva como barandas perimetrales en las
plataformas de trabajo, mallas anticaídas, sistemas de extracción de aire, etc.
Incluyendo la memoria de cálculo estructural, según aplique.
• Protección individual adecuada.
• Procedimientos constructivos
• Empleo de medios mecánicos y equipos de trabajo necesarios que garanticen
la seguridad de los colaboradores.
• Servicio de seguridad y salud en el trabajo
• Campamentos/ alojamientos, comedores y obras preliminares.
• Programa de reconocimiento al trabajo seguro.
• Actividades del programa de SST como Auditorías, Monitoreo de higiene,
simulacro, capacitaciones, inspecciones, entre otras.
Artículo 29.
Las actividades relacionadas a construcción son consideradas de alto riesgo. Por
tanto, se debe tomar las siguientes medidas:
• Los procedimientos constructivos deben considerar en su desarrollo, las
medidas preventivas específicas a implementarse, así como las medidas de
protección colectivas e individuales.
• Todas las actividades deben contar con IPERC actualizado, publicado en
lugares visibles. Estas matrices se encuentran a disposición de las partes
interesadas.
• Contar con supervisores de seguridad y salud en el trabajo en campo para
una asesoría personalizada en la implementación de los estándares de
seguridad en construcción. Dichos supervisores deberán demostrar
experiencia comprobada en el rubro.

Artículo 30.- Trabajo con acero:


• Todo envío de acero de refuerzo que llegue al sitio de la obra o al lugar donde
vaya a ser doblado, deberá estar identificado con etiquetas en las cuales se
indiquen la fábrica, el grado del acero y el lote correspondiente.
• El acero deberá ser almacenado en forma ordenada por encima del nivel del
terreno, sobre plataformas, largueros u otros soportes de material adecuado
y deberá ser protegido, hasta donde sea posible, contra daños mecánicos y
deterioro superficial, incluyendo los efectos de la intemperie y ambientes
corrosivos.
• Estos trabajos de habilitación se realizarán en un banco debidamente
señalizado y manteniendo las medidas de seguridad respectivas.
• Se debe proteger el acero de refuerzo de los fenómenos atmosféricos,
principalmente en zonas con alta precipitación pluvial. En el caso del
almacenamiento temporal, se evitará dañar, en la medida de lo posible, la
vegetación existente en el lugar, ya que la falta de protección podría originar
procesos erosivos del suelo.

Artículo 31.- Concreto:


• El personal que ejecute trabajos de vaciados deberá tener las calificaciones
del caso y contar con autorización de la Jefatura del CONSORCIO.
• El concreto debe transportarse mediante carretillas, baldes, chutes y/o la
combinación de los mismos, hasta su ubicación final.
• En caso el concreto sea preparado en planta y transportado en mixer, se debe
dirigir adecuadamente el camión mixer hasta su posición final, desde la cual
se procederá a la descarga del concreto, por medio de chutes o tubos
preparados para el transporte del mismo.
• El personal antes de proceder con los trabajos de colocación de concreto en
las estructuras encofradas deberá verificar las condiciones del lugar, la
estabilidad de los andamios y/o escaleras.
• Los andamios y plataforma de trabajo deben ser construidos sólidamente con
barandas protectoras adecuadas y conservadas en buenas condiciones, los
tablones del piso deben amarrarse apropiadamente y éstos no deberán
sobrecargarse. Se colocarán rodapiés cuando sea necesario. Debe estar
diseñado para soportar por lo menos 4 veces el peso de los trabajadores y
materiales que estarán sobre éstos.
• Se procederá a realizar trabajos de eliminación de excedentes, se realizará
orden y limpieza al terminar el vaciado.

Artículo 32.- Encofrado y vaciado:


• El personal debe ser calificado y entrenado para dicho trabajo.
• Se manipulará con sumo cuidado las herramientas y equipos necesarios para
estas operaciones a fin de evitar cualquier riesgo de accidente.
• La carga máxima permitida por persona es de 25 kg. Para desarrollar dicha
labor, deberá contar con los implementos de seguridad necesarios. No se
permite el desarrollo de actividades que demanden sobreesfuerzos. Se
interrumpirá el tráfico todas las veces que sean necesarias, cada vez que se
realice la maniobra con equipos.
• En lo posible y dada las características de la estructura se realizará un diseño
de encofrado que garantice no solo la estabilidad de la estructura en el
momento de la colocación del concreto sino además protección para las
personas y equipos participantes en el trabajo.
• Se debe realizar una revisión previa, a la fase de encofrado y desencofrado,
por el técnico capacitado que garantice la estabilidad del conjunto.
• Al realizar el encofrado y desencofrado, se prohibirá tener maderas con
clavos. Para retirar los clavos de la madera solo se usarán las herramientas
adecuadas para tal fin (martillo con uñas en la parte posterior o de lo
contrario pata de cabra).
• Al trabajar con mezcla de concreto, se deberá usar guantes y botas de jebe,
esto incluye los trabajos directo con la mezcladora como el traslado del
concreto, vaciado y el frotachado.
• En caso de transporte tanto de encofrados de madera como metálicos, el
personal autorizado estará provisto de guantes de cuero.
• Cada vez que se alimente la mezcladora con cemento, se deberá usar traje
Tyvek y respirador de media cara de doble vía contra material particulado, el
cual garantizará una buena protección contra el polvo.
• Cuando se use la mezcladora se deberá prestar atención especial a las partes
mecánicas giratorias, las cuales deberán contar con su propia guarda, la cual
no permita introducir la mano, ya sea en forma casual o no. El mantenimiento
de mencionada máquina solo lo realizará personal entrenado para tal fin.
• Debido al ruido que genere la mezcladora, se usará en todo momento los
tapones auditivos y se colocará un letrero que indique la distancia prudente
entre la mezcladora y el colaborador.
• Las rampas de ingreso para el personal que colocará el concreto deben ser
seguras, en caso de colocación de concreto de altura, debe colocarse baranda
de protección.
• El abastecimiento del combustible de la mezcladora se realizará con el motor
apagado. Además, se contará con un kit contra derrames (tierra, paños
absorbentes y bolsas de polipropileno).
• Cuando se realice vaciado en zonas altas o bajas que tengan difícil acceso, se
usará el método en cadena, el cual consiste en que un colaborador alcanzará
a otro el concreto a través de un balde. Los colaboradores no deben llevar la
mezcla en la parte superior o inferior en bugui, porque podrían salir
lastimados.
• Todo recipiente que contenga algún producto químico (acelerantes), estará
rotulado como lo indica la National Fire Protection Association (NFPA), y se
instruirá a los colaboradores sobre los posibles riesgos al usar estos
productos.
• Todos los colaboradores deberán subir a las plataformas superiores a través
de los accesos instalados para tal fin.
• Cada vez que se trabaje con herramientas en las plataformas superiores,
estas deberán estar amarradas con una soguilla a la estructura de la
plataforma o en un lugar que permita soportar su caída y la mantenga
suspendida.
• Para trabajos en altura, a más de 1.8m, será indispensable el uso de algún
sistema anticaídas, como, por ejemplo: arnés con su respectiva línea de vida
y todo colaborador deberá anclarse a ella.
• El cruce de la carretera por parte de los colaboradores se realizará por un
lugar preestablecido y este será coordinado con las vigías.
• No se desencofrará antes de plazo establecido que marque el proyecto o
dicte la supervisión ya que compromete la integridad de la estructura de
concreto. Debe obligatoriamente extraerse o remacharse los clavos salientes.
• Antes de retirar los materiales y equipos de la obra se procederá a recoger
todos los desechos y colocarlos en los recipientes respectivos.
• Los desechos deberán disponerse según el plan de manejo de manejo de
residuos.
• Conservar las áreas de trabajo limpias y ordenadas.

CAPÍTULO VII
ESTÁNDARES DE SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE EN LOS
SERVICIOS Y ACTIVIDADES CONEXAS
Artículo 33.- Limpieza de derrumbes:
• Elaborar el Análisis de Trabajo Seguro (ATS) previo a la ejecución de la
actividad.
• Colocar los dispositivos de control de tránsito y seguridad.
• El responsable de grupo inspeccionará el área del derrumbe con la finalidad
de identificar la magnitud del evento y posibles zonas con peligro de
desprendimiento.
• Retirar o remover con precaución el material que amenace con desprenderse
y el material derrumbado, empleando maquinaria pesada (cargador frontal,
excavador o retroexcavadora), sin causar daño a las estructuras.
• Paralizar el tránsito hasta que el cargador elimine el material en el lugar
designado, de igual manera cuando se cargue el material en un volquete.
• Limpiar las estructuras de drenaje, bermas y calzada en forma manual
utilizando palas, picos y buggies.
• Si la vía se encuentra totalmente interrumpida al tránsito, limpiar una
primera vía en un lapso no mayor a lo estipulado en el contrato, al igual que
el acceso total.
• Colocar el material retirado en botaderos autorizados donde no se afecte el
sistema de drenaje, canales de regadío, viviendas, facilidades (redes de agua,
electricidad, etc.) y que conjugue con el entorno ambiental.
• Retirar las señales y dispositivos de seguridad en orden inverso a como
fueron colocados.
Artículo 34.- Limpieza de cunetas:
• Elaborar el Análisis de Trabajo Seguro (ATS) previo a la ejecución de la
actividad.
• Colocar los dispositivos de control de tránsito y seguridad.
• Inspeccionar la zona de trabajo, con la finalidad de identificar sus peligros
inherentes.
• Asignar a cada Auxiliar de Mantenimiento una sección de cuneta a limpiar.
• Retirar las piedras, gravilla, tierra, basura, maleza y cualquier otro obstáculo
que se encuentra en la cuneta, trasladándolo a un lugar seguro fuera de la
plataforma y de cualquier zona de drenaje utilizando lampas, rastrillos o
escobas y buggies.
• Los residuos que son recogidos deberán ser dispuestos de acuerdo a su tipo
y cantidad:
• Cuando se trate de piedras o tierra, estos podrán ser esparcidos de manera
uniforme fuera de la plataforma sin que representen peligro alguno a los
conductores de vehículos o personal de mantenimiento.
• Cuando se trate de basura, esta será recogida y almacenada en los depósitos
temporales hasta su disposición final en un botadero autorizado.
• Retirar las señales o dispositivos de seguridad en orden inverso a como
fueron colocados.

Artículo 35.- Limpieza de bermas:


• Elaborar el Análisis de Trabajo Seguro (ATS) previo a la ejecución de la
actividad.
• Colocar los dispositivos de control de tránsito y seguridad.
• Inspeccionar la zona de trabajo, con la finalidad de identificar los peligros
inherentes a esta actividad.
• Retirar en forma manual todo material extraño que se encuentre sobre la
superficie de la berma, trasladándolo a un lugar seguro fuera de la plataforma
y de cualquier estructura de drenaje, tales como alcantarillas o cunetas,
utilizando las herramientas mencionadas.
• Colocar el material retirado en botaderos autorizados donde no se afecte el
sistema de drenaje, canales de regadío, viviendas, facilidades (redes de agua,
electricidad, etc.) y que conjugue con el entorno ambiental.
• Retirar las señales y dispositivos de seguridad en orden inverso a como
fueron colocados.

Artículo 36.- Desbroce de maleza:


• Elaborar el Análisis de Trabajo Seguro (ATS) previo a la ejecución de la
actividad.
• Colocar los dispositivos de control de tránsito y seguridad.
• Inspeccionar la zona de trabajo, con la finalidad de identificar los peligros
inherentes a esta actividad.
• Verificar que el área donde se realizarán las actividades de desbroce se
encuentre libre de obstáculos.
• La franja a desbrozar no será mayor a 3 metros. En tramos rectos o con talud
lateral, y en zonas donde se desarrollen curvas horizontales deberá
recuperarse hasta el 70% de visibilidad de la curva, siempre y cuando no
existan árboles que impidan hacerlo. Asimismo, cuando se desarrolle maleza
entre el borde de la calzada y la cuneta, la franja a desbrozar estará en
función a este espaciamiento.
• Eliminar de las cunetas toda la vegetación innecesaria, e incluso alrededor de
las señales empleando para ello el rastrillo.
• Colocar los residuos del desbroce en rumas cuya altura no debe superar un
metro.
• No arrojar los residuos a las corrientes de agua, terrenos de cultivo, viviendas,
canales de regadío, etc.
• No quemar la vegetación.

Artículo 37.- Limpieza de señalización:


• Elaborar el Análisis de Trabajo Seguro (ATS) previo a la ejecución de la
actividad.
• Colocar los dispositivos de control de tránsito y seguridad (conos de
seguridad ubicados en el extremo de la calzada, en la línea blanca del límite
del carril).
• Las manchas de betún o aceite podrán ser removidas utilizando un solvente.
Use el EPP adicional (mascarilla).
• Retirar las señales o dispositivos de seguridad en orden inverso a como
fueron colocados.
CAPÍTULO VIII
ESTÁNDARES DE CONTROL DE PELIGROS
EXISTENTES Y RIESGOS EVALUADOS
Artículo 38.- Inspecciones para verificar los estándares de seguridad.
Las Inspecciones de Seguridad se regirán por la normativa nacional vigente, Ley
28806.

Artículo 39.- Riesgos evaluados.


La identificación de peligros y evaluación de riesgos de SST se desarrollará en
base a los protocolos establecidos por la Empresa, en base a las políticas fijadas
en el presente Reglamento y otras normas concordantes.

Artículo 40.- Instalaciones


Todos los edificios permanentes o temporales serán de construcción segura y
firme para evitar el riesgo de que se desplome y deberán reunir como mínimo,
los requisitos de seguridad establecida en el Reglamento Nacional de
Edificaciones

Artículo 41.- Avisos y Señales de Seguridad


• Los avisos y señales de seguridad van a ser colocados en puntos visibles y
estratégicos en las áreas de trabajo.
• El empleo de los avisos y señales de seguridad se efectuará en conformidad
con la Norma Técnica Peruana 399.010-1, así como en función a los riesgos
potenciales existentes en el ambiente de trabajo.
• Las señales de seguridad se clasifican en:

SIGNIFICADO COLOR FORMA


Prohibición Rojo Círculo – Diagonal
Obligación Azul Círculo
Advertencia Amarillo Triángulo
Cuadrado
Información Vede
Rectángulo
Cuadrado
Contra Incendio Rojo
Rectángulo

Artículo 42.- Bloqueo y Señalización


• Se aplicará bloqueo y señalización de las fuentes de energía, donde se
requiere que cada persona autorizada coloque su candado y tarjeta personal
en cada punto de bloqueo del equipo, maquinaria o sistema a fin de prevenir
pérdidas durante la ejecución de mantenimiento, inspección o servicio en
cualquier equipo, maquinaria o sistema.

Artículo 43.- Permisos de Trabajo.


• Son documentos que contienen instrucciones y requisitos específicos de
seguridad para las tareas del más alto riesgo dentro de la construcción.
Indican los tipos de trabajo que se van a realizar, con fecha y hora
determinadas, estos permisos deben estar visados por el Jefatura de EL
CONSORCIO y firmados por el Supervisor responsable de la tarea.
• No se deberá comenzar ningún trabajo que por norma deba contar con
permiso sin estar provisto del respectivo “Permiso de Trabajo” y deberá
además acatarse todas las instrucciones que en él se especifique. En el
“Permiso de Trabajo” se indican las condiciones, precauciones e
instrucciones de seguridad necesarias para realizar cualquier trabajo libre de
riesgos o bajo riesgo son controladas.
• No se permitirá el trabajo pasadas las 18:00 hrs. si no cuentan con un el
medio necesario para garantizar una buena iluminación a toda el área de
trabajo.
• Es indispensable para el otorgamiento de los permisos en hora fuera de labor
la presencia en sitio de un responsable de la ejecución de los trabajos.
• Solo dentro del horario normal se aceptarán las solicitudes para realizar
trabajos fuera del horario de la jornada habitual. Los permisos para realizar
dichos trabajos se tramitarán con 02 horas de anticipación.
• Los trabajadores que deseen realizar labores los domingos y/o feriados,
deberán presentar el formato de Permiso de Trabajo en horario extendido
debidamente firmado por los trabajadores involucrados en la labor, los
responsables de la tarea y la jefatura de EL CONSORCIO en señal de
aprobación, el cuál será solicitado en el área de Seguridad Salud en el Trabajo
con una antelación de 24 horas, no podrán ingresar al Proyecto si no lo hacen
conjuntamente con el responsable de los trabajos (supervisor de área) y un
prevencionista de riesgos laborales.
• Los permisos de trabajo son válidos para:
a) El día indicado dentro de las horas señaladas.
b) El tipo de trabajo, equipo o área específica que en dicho permiso se
indica.
• El Permiso de Trabajo será entregado en la garita de vigilancia y archivado en
el área de Seguridad Salud en el Trabajo, evitando que sea dañado o perdido.
• El Permiso de Trabajo debe ser llenado y firmado en el mismo lugar de
trabajo, verificando las condiciones de este.
• El Ingeniero de Prevención de Riesgos Laborales de EL CONSORCIO o los
Ingenieros de Campo podrán suspender las tareas y/o cancelar el respectivo
Permiso de Trabajo por las siguientes condiciones:
a) Por incumplimiento de las disposiciones de seguridad.
b) No usar los equipos y/o accesorios protectores.
c) Modificar sin aviso previo la secuencia o actividades de trabajo
(incumplimiento del permiso respectivo).
d) Visible fatiga o enfermedad del personal o del contratista que
efectúa o supervisa el trabajo.
e) Si las condiciones ponen en riesgo al personal, a los equipos o las
instalaciones de la obra.
• Los permisos están clasificados en:
a) Permiso para trabajos en caliente; tales como soldadura o corte
autógeno o eléctrico, uso de sopletes o llamas abiertas, uso de
esmeriles o cualquier otra herramienta que produzca chispas y por
ende puntos de ignición.
b) Permiso para trabajo en altura; tales como los que tienen que tienen
que realizar a partir de 1.80m. sobre el nivel de referencia, trabajos
con andamios.
c) Permiso para excavaciones; tales como aberturas de zanjas,
excavaciones localizadas, excavaciones masivas, etc.
d) Permiso para trabajo en espacios confinados; tales como los que se
realicen en espacios cerrados con ventilación restringida, donde se
genere calor por las luminarias instaladas, polvo, trabajos de
pintura, etc.
Para cada caso se deben cumplir las precauciones indicadas en el
mismo permiso.
Artículo 44.- Enfermedades Profesionales
Para la evaluación y calificación de una Enfermedad profesional se tomará en
cuenta la Norma Técnica de Salud Nº 068-MINSA/DGSP- V.01., aprobada por
Resolución Ministerial Nº 480- 2008/MINSA.
Artículo 45.- Control de accidentes e incidentes
Reporte de incidentes y accidentes.
• Todo incidente ocurrido deber ser inmediatamente reportado al Supervisor
del área y al Supervisor EL CONSORCIO. Adicionalmente para aquellos casos
presentados en los Proyectos o en Áreas que se encuentren distantes de Sede
Central, se comunicará de forma inmediata del evento ocurrido al Comité de
Operaciones (vía correo electrónico) y a la Jefatura de EL CONSORCIO.
• Al producirse un accidente de trabajo, éste debe ser reportado por el
afectado, o por algún testigo del hecho, en breve plazo
• Los incidentes que no llegaron a concretarse, pero que mantienen la
condición de riesgo, también deberán informarse. Precisamente para evitar
los daños que se puedan dar en el futuro.
• Es deber de todo líder difundir en su personal, la importancia de reportar
todas las lesiones, sin distinguir cuán pequeñas o leves sean. Asimismo, todos
los accidentes, aunque no causen lesión (accidentes potenciales o
incidentes), permitirán realizar una investigación adecuada y emitir acciones
correctivas de manera oportuna.
• Todo accidente e incidente debe reportarse como máximo a las 24 horas de
ocurrido el evento y registrarse en el Registro de Accidentes e Incidentes.
• Todos los accidentes deben ser debidamente registrados en estadísticas
mensuales y anuales.

Investigación de accidentes e incidentes


• El equipo investigador designado deberá realizar una exhaustiva
investigación del mismo. Esto en estrecha coordinación con el área de
SSOMA.
• El reporte de accidente se hará en el formato respectivo y deberá contener,
como mínimo, lo siguiente:
a) Examen del lugar de los acontecimientos.
b) Descripción de lo que sucedió.
c) Reunir la información (hechos, testigos).
d) Revisión de equipos y documentos.
e) Determinación de causas reales (básicas e inmediatas)
f) Reconstrucción de los hechos
g) Análisis de los hechos.
h) Conclusiones.
i) Recomendaciones para que no vuelva a ocurrir.
j) El informe final de la investigación del accidente se gestionará de acuerdo
al procedimiento Reporte, Investigación y Registro de Incidentes, Accidentes y
Enfermedades Ocupacionales.

Artículo 46.- Labores de mujeres gestantes y periodo de lactancia.


La empresa cumplirá con lo previsto en la Ley Nº 28048 de protección a favor de
la Mujer Gestante que realiza labores que pongan en riesgo su salud y/o
desarrollo normal del embrión y el feto y su Reglamento aprobado por Decreto
Supremo Nº 009-2004-TR, cuando una trabajadora se encuentre en período de
gestación. Asimismo, se proveerá de los equipos y EPP’s necesarios para
facilitar la actividad laboral en EL CONSORCIO.

Artículo 47.- Escaleras portátiles, rampas provisionales, andamios y plataformas de


trabajo elevados

ESCALERAS
• Las escaleras deben colocarse siempre sobre un terreno nivelado,
asegurando que permanezca en esta posición. Nunca colocar la escalera
sobre cajones, barriles u otras superficies inestables y resbalosas.
• Para usar una escalera portátil se deberá colocar la base de la misma
separada del plano vertical de apoyo un cuarto de la distancia entre la base
y el punto de apoyo superior (inclinación 75° aprox.).

Colocación correcta.

Punto de Soporte
superior

Coloque la escalera de extensión a


ángulo de 75½°, El retroceso (S)
debe ser de 1’ (0.31) por cada 4’
(1.22 m) de longitud (L) hasta el
punto de soporte superior. 75½ Áng
Base
• Si la escalera sirve de acceso entre dos niveles, ésta deberá encontrarse
amarrada en la parte superior o fijada en la base y sobrepasar el punto de
llegada, mínimo 1 m. Las escaleras provisionales de tránsito entre dos pisos y
que sean el único medio de acceso entre estos, deberán ser de paso plano y
tener baranda a ambos lados. Siempre se deberá subir o bajar por una
escalera portátil de frente a la misma, sujetándose a los dos largueros con
ambas manos y de una persona a la vez. Si se requiere subir o bajar material,
se deberá utilizar sogas para tal efecto. Las escaleras de tijera deberán estar
provistas de sogas, cadenas o cables que limiten su apertura.
• Las escaleras serán de fibra de vidrio o madera, con todos sus elementos
(pasamanos, pasos, etc.) en buen estado. Las escaleras de madera no deberán
ser mayores a 6.0 m. en maderas duras y de 3.2 m. en maderas blandas, los
espesores mínimos de sus elementos serán largueros 7.5 cm. de ancho y 3.5
cm. de espesor y peldaños 7.5 cm. de ancho y 3.0 cm. de espesor.
• Las escaleras de mano no deben tener más de 6 m. de altura. Las escaleras de
extensión no deben tener más de 11 m. de largo.
• Las escaleras de madera deberán estar sin rajaduras y los largueros sin nudos,
no podrán hacerse añadidos, parches o empates para alargarlas; no estarán
astilladas y no se emplearán en su confección, materiales inadecuados.
• Los peldaños no podrán ser sobrepuestos, estar a distancias desiguales,
desnivelados o sueltos, no deben tener nudos ni parches.
• Los largueros deberán contar en su extremo inferior con una zapata
antideslizante, que a la vez proteja contra el desgaste el borde del larguero.
Además, los largueros deberán ser cepillados y no tener astillas, ni asperezas,
no se deberán pintar y solo se protegerán con aceite de linaza o barniz
transparente.
• Las escaleras de mano tendrán peldaños ensamblados o encajados y
largueros de una sola pieza.
• En todos los trabajos que se usen escaleras, estas deberán cumplir con todas
las condiciones de seguridad para su correcto uso.
• Las escaleras deben asegurarse y/o arriostrarse en su parte superior y deben
sobresalir unos 1.0 m. arriba del punto de apoyo cuando se usan para subir a
techos, plataformas y otras superficies, de manera que la persona tenga
donde tomarse cuando alcance la superficie a la que desea llegar. En caso de
que no haya un punto de anclaje para asegurar la parte superior de la
escalera, se deberá contar con dos personas para su uso, tal que una de ellas
sostenga la escalera desde su parte inferior.
• Las escaleras deben mantenerse libres de aceite, grasa u otro elemento que
favorezca el deslizamiento.
• Las escaleras de mano serán utilizadas como elementos para comunicar un
nivel con otro, no para efectuar trabajos; solo en caso excepcional se usará
para tal fin, el personal que realice cualquier trabajo desde una escalera sobre
1.80 m. de altura deberá usar un sistema efectivo de protección contra caídas.
• ▪ Al usar una escalera como plataforma de trabajo en altura, la persona debe
permanecer amarrada con un cinturón de seguridad durante el tiempo que
dure esta operación.
• En el caso de tener que apoyar la escalera en un poste, debe reemplazarse el
peldaño superior por una cadena, cable o peldaño de fibra, especialmente
diseñado y además amarrarse la escalera contra el poste.
• Al subir o bajar por una escalera el trabajador debe:
• Estar frente a la escalera.
• No tener nada en las manos para poder sujetarse bien de los pasamanos o
largueros laterales con ambas manos.
• Utilizar la práctica de los tres puntos de apoyo, es decir mantener siempre
dos manos y un pie o una mano y los dos pies en contacto con la escalera.
• Las herramientas y otros materiales deben llevarse en un cinturón
portaherramientas. De ser necesario los materiales o herramientas deberán
izarse con una soga driza.
• Bajar los peldaños de uno en uno.

RAMPAS
• Las rampas provisionales utilizadas como acceso a los niveles de trabajo
tendrán baranda protectora lateral; en ningún caso esta rampa sobrepasará
los 30º de inclinación.
• Se colocarán en el piso de las rampas, de tramo en tramo, travesaños
debidamente clavados y amarrados con alambres.

ANDAMIOS
• Los andamios convencionales deben cumplir con las siguientes
especificaciones:
• Los andamios deberán armarse sólidamente; no se sobrecargarán; las cargas
no deberán exceder las especificaciones o cálculos de diseño para la cuál ha
sido preparada.
• Los andamios deberán contar siempre con todos sus elementos (cabeceras,
crucetas en sus caras anterior y posterior, pasadores, pisos, etc.), además,
deberán tener barandas de protección a 0.90 m. en el nivel que se esté
trabajando afianzados por el interior de los pies derechos y un rodapié en
todo su perímetro, de por lo menos 0.15 m. de alto. La plataforma de trabajo
tendrá un ancho mínimo de 0.60 m.
• Parantes adecuadamente apoyados sobre base firme.
• Estructura del andamio con crucetas o arriostres laterales completos, bien
colocados y fijados.
• Andamio amarrado a puntos rígidos de estructuras estables o estabilizadas
con vientos o templadoras para prevenir su volteo cuando tengan una altura
mayor a tres veces la dimensión más corta de su base o más de un cuerpo de
altura.
• El soporte o apoyo del andamio al terreno o piso debe ser sólido, parejo,
rígido, capaz de resistir la carga máxima sin deformaciones o hundimientos.
Además, este apoyo debe ser seguro contra movimientos en cualquier
dirección. Un andamio no debe ser colocado sobre tierra, fango, césped,
grava, o superficies irregulares. En estos casos, debajo del andamio debe
colocarse madera firme de 10 o 12 pulgadas de ancho por 2 pulgadas de
espesor que cubran dos patas y/o garruchas del andamio, a fin de evitar que
las garruchas y/o patas se hundan.
• Los andamios de tipo móvil, con ruedas en sus bases para permitir su traslado
de un punto a otro, deben estar adecuadamente asegurados mediante un
dispositivo de freno para evitar movimientos y solamente serán movidos por
aplicación de fuerza en la base. La altura de este tipo de andamio no será
mayor de 4 cuerpos, tratándose de andamios especiales la norma a seguir
será que la altura no puede ser superior a 3 veces la longitud del lado más
corto de su base.
• No se aceptará alteración o modificación de andamios.
• Se deberán mantener las superficies de los andamios limpias y niveladas para
permitir un trabajo seguro.
• El terreno sobre la cual se apoya el andamio debe ser capaz de soportar las
cargas previstas. Los Supervisores y/o Capataces inspeccionarán
periódicamente el buen estado de los andamios, para garantizar la resistencia
y estabilidad.
• Cualquier elemento del andamio dañado o debilitado debe ser
inmediatamente reparado o reemplazado inmediatamente.
• Los andamios podrán ser armados, alterados o desmantelados solo bajo la
supervisión competente de personas experimentadas, que verificarán los
riesgos existentes y limitaciones impuestas por las condiciones del terreno.
 Se debe reparar inmediatamente cualquier andamio dañado o
debilitado por cualquier causa y no se debe utilizar hasta que se termine
de reparar.
 No se debe poner en los andamios cargas mayores a las establecidas.
 Se debe instalar un dispositivo de seguridad en las aberturas de acceso
de las barandas, por ejemplo, una cadena, con el fin de evitar que algún
empleado caiga accidentalmente por la abertura.
 Los empleados no deben trabajar en andamios cuando las condiciones
climáticas son desfavorables (lluvia, nieve, temporales, fuertes vientos,
etc.).
 Los andamios no se deben usar para almacenar materiales, pudiendo
colocarse solo los elementos en uso. No se debe concentrar carga en un
extremo, las cargas se repartirán equitativamente. ▪ Todo trabajo en
andamio se considera como trabajo en altura por lo tanto debe
cumplirse con los estándares respectivos. La persona que trabaje en un
andamio sobre 1.80 m. de altura, deberá contar con un arnés de cuerpo
entero enganchado a una estructura o línea de vida sujeta en forma
independiente del andamio, además de casco, zapatos de seguridad, y
cualquier otro elemento de protección personal requerido para la tarea
de acuerdo con las normas del Proyecto. La resistencia del anclaje por
persona no deberá ser menor de 2270 Kg. (5000 lbs.). ▪ Nunca se usarán
las crucetas del andamio como medios de acceso a la plataforma de
trabajo.
• Todo andamio o plataforma de trabajo que se encuentre en la obra deberá
contar con la tarjeta de identificación según muestra (rojo, amarillo o verde).
• Cuando un andamio esté en fase de armado, desarmado o en reparación
deberá contar con una tarjeta roja que prevenga el uso inadvertido. Se
prohíbe el uso de cualquier andamio o plataforma de trabajo que tenga
instalada una tarjeta roja, solo está permitido armar, desarmar o reparar el
andamio.
 El uso de la tarjeta amarilla, corresponde a andamios que por
circunstancias de la disposición de la obra o de la tarea no cumplen
con todos los requisitos de seguridad, en los cuales el colaborador
deberá estar enganchado a una línea de vida o estructura en forma
permanente durante la etapa de trabajo.
 El uso de la tarjeta verde, corresponde a andamios estructurales
que cuenten con plataformas completas y barandas perimetrales
estándar de doble nivel, accesos seguros y se encuentran
arriostrados, esto es, que estén concluidos e inspeccionados.
• Los andamios de más de 20 m. de alto deberán ser calculados y evaluados
por la obra a través de la Oficina Técnica. Las personas destinadas para los
trabajos a esta altura deberán pasar un examen médico que descarte
problemas de epilepsia, vértigo, enfermedades cardiacas, asma bronquial
crónica, alcoholismo y enfermedades mentales.
• Todo artículo antes descrito puede ser observado en detalle en el instructivo
Escaleras Portátiles, Rampas Provisionales, Andamios y Plataformas de
Trabajo Elevadas, los cuales están a disposición de las partes interesadas.

Artículo 48.- Excavaciones.


• En el punto o área de excavación se deberá verificar y constatar, que no exista
pase de cables energizados y/o tuberías de agua y desagüe.
• El material extraído de las excavaciones se depositará a una distancia no
menor de 1 metro del borde de las mismas; cuando el borde de la excavación
no sea muy firme, se tomarán las distancias necesarias, de tal manera que no
represente peligro alguno. Asimismo, se procurará eliminar el material
excedente lo más rápido posible.
• Se colocará alrededor de las excavaciones elementos de protección tales
como barandas, tranqueras en toda su extensión, cintas de aviso de no pasar
o cualquier otro medio que sea adecuado. Estos serán colocados a una
distancia de por lo menos 60 cm. de los bordes.
• Las excavaciones y zanjas deberán ser apropiadamente identificadas con
señales de advertencias y barricadas, los encargados de los trabajos serán
responsable por la colocación de cintas, bases de concreto para soporte de
las cintas, conos y colocación de letreros conforme al Procedimiento para
excavaciones y zanjas. La Jefatura de EL CONSORCIO absolverá las dudas de
carácter técnico que se presenten al respecto.
• Si una excavación estuviera expuesta a vibraciones o compresión causadas
por vehículos, equipos o de otro origen, las barreras de protección deberán
instalarse a no menos de 3.0 m del borde de la excavación. Si la excavación
tuviera más de 3.0 m de profundidad, esa distancia desde el borde se
aumentará en un metro por cada 2.0 m de profundidad adicional.
• Los responsables de los trabajos deberán reforzar adecuadamente las
paredes de la excavación (entibación) si se observase que estas están en
peligro de derrumbe o que por ser de material deleznable representan
peligro.
• Cuando por la profundidad e inestabilidad parcial o total del talud se requiera
reforzar el terreno para evitar su desmoronamiento, se deberá realizar un
diseño para la contención de este, el que será aprobado por Oficina técnica y
Seguridad de la obra.
• El diseño será tal que evite que los elementos se pandeen o fallen; los
materiales usados para la contención deberán incluir puntales, bastidores,
arriostres y todo elemento que sea necesario de acuerdo a la situación.
• En los casos en que se trabaje en un medio donde exista agua, un bombeo
periódico será necesario para evitar que esta se empoce y deteriore las
condiciones de trabajo afectando las operaciones y salud del personal
expuesto.
• En excavaciones o zanjas de profundidad mayor a 1.20 m. se usarán escaleras,
rampas, escalinatas u otro sistema que garantice un fácil y seguro ingreso y
salida del personal. Estas deben sobresalir de la superficie del terreno por lo
menos 1m y serán afianzadas para evitar su desplazamiento.
• Si el ancho de la zanja a nivel del suelo se encuentra entre 0.70 m. y 1.20 m
deben colocarse pasarelas sólidas (metálicas o madera de 2”) de no menos 90
cm. de ancho.
• Si el ancho de la zanja a nivel del suelo sobrepasa los 1.20 m las pasarelas del
artículo anterior tendrán pasamanos y un apoyo suficiente en el terreno que
impida el desplazamiento de la pasarela.
• Las excavaciones que crucen caminos y vías de acceso deberán cubrirse con
planchas de metal de resistencia apropiada u otro medio equivalente. De ser
de mayor magnitud, y represente un peligro para los vehículos y equipos, en
tales casos se deberá poner barreras y señalización oportuna en el camino
para evitar su acceso.
• En excavaciones circulares o rectangulares definidas como Espacios
Confinados, se le deberá proporcionar al personal un medio seguro de
entrada y salida conforme a los Procedimientos para Espacios Confinados
(permiso). Se deberá contar con un asistente en la superficie (persona
capacitada) quien estará en contacto con la(s) persona(s) dentro de la
excavación, a los que se les suministrará un equipo de protección anticaídas
y una línea de vida asegurada por el mismo; por ningún motivo el asistente
ingresará en la excavación. Se requiere del respectivo Permiso de trabajo.

Artículo 49.- Manejo de cilindros de oxígeno y gas combustible. Válido para


cilindros llenos y vacíos

Generales:
• Los cilindros llenos deben recibirse libres de corrosión o abolladuras y con el
casquete en buen estado.
• Los cilindros deben estar etiquetados y contar con la hoja MSDS en el área de
almacenamiento.
• De preferencia se deberá contar con la certificación de Prueba Hidrostática
vigente del fabricante.
• Mantenga los cilindros con las válvulas cerradas, aunque estén vacíos salvo
cuando estén en uso.
• Los colores de los cilindros que contienen gases comprimidos se ajustarán a
lo establecido en el según los colores de cilindros que contienen gases
comprimidos del respectivo instructivo.
• Sea cuidadoso con los cilindros: no los golpee, no los perfore y no los deje
caer.
• Inspeccionar los cilindros. No se recibirán ni utilizarán aquellos que presenten
abolladuras, corrosiones, cortes, válvulas en mal estado, capuchones o
casquetes defectuosos o que no tengan la prueba hidrostática vigente.
• Los cilindros defectuosos serán señalados con una tarjeta de “No usar”
colocado en un lugar visible, y se devolverán al proveedor.
• Las personas que operan recipientes a presión de preferencia deben recibir
capacitación, que involucre peligros potenciales y procedimientos de
emergencia.
• No se permiten modificaciones a los recipientes a presión, salvo cuando éstas
hayan sido diseñadas por un ingeniero calificado y realizadas por personas
calificadas.
• Los dispositivos de alivio de presión no deberán separarse de los recipientes
a presión con una válvula de aislamiento.
• Todo recipiente a presión deberá inspeccionarse formalmente y verificarse
con frecuencia para detectar presencia de fugas, corrosión y otras formas de
deterioro.
Transporte:
• Siempre con sus respectivas tapas protectoras de válvula (capuchones ó
casquetes) instaladas correctamente.
• Manténgalos en posición vertical (válvula hacia arriba) y sujetados a una
estructura estable con cadenas o fajas de sujeción.
• En todo momento evite que se golpeen los cilindros o que choquen entre sí.
• Nunca los sujete de las válvulas.
• Para el transporte manual de cilindros se usarán las “carretillas de mano para
cilindro”.

Almacenamiento:
• Siempre con el casquete de protección.
• En posición vertical y asegurándolos con cadenas y fajas de sujeción, a una
estructura estable para evitar caídas.
• Separando los llenos de los vacíos e indicándolo con letreros.
• Separar los cilindros de acuerdo al contenido. Nunca junte cilindros de
contenido diferente.
• Siempre en áreas ventiladas y libres de humedad.
• Nunca se colocarán herramientas, ni materiales, ni ningún elemento sobre o
entre los cilindros almacenados.
• No apoye los cilindros sobre estructuras que formen parte de circuitos o redes
eléctricas.
Manipulación:
• Los cilindros se trasladarán inclinándolos ligeramente de manera vertical y
haciéndolos rotar por su parte inferior. No emplee ningún otro sistema.
• No utilice electroimanes, ni estribos, ni cadenas, ni similares para levantarlos
o trasladarlos.
• Nunca utilice la válvula ni el casquete para levantarlos, engancharlos u otro
tipo de manipulación.
• Para subir o bajar a un nivel más alto o más bajo, se usarán las “carretillas de
mano para cilindros” o canastillas y se sujetarán a estas.
• No manipular los cilindros con las manos impregnadas de aceites o grasas.
• Use, casco, lentes de seguridad, guantes de cuero y zapatos con punta de
acero durante la manipulación.
Utilización:
• En el campo, los cilindros se asegurarán a estructuras estables con cadenas o
fajas de sujeción para evitar caídas accidentales. También pueden ir
montados en vehículos diseñados para estos propósitos.
• Queda prohibido el uso de oxígeno como sustituto del aire comprimido.
• Nunca trate de desarmar o reparar la válvula de un cilindro. Remítalo al
fabricante.
• Use siempre los cilindros en posición vertical (con la válvula hacia arriba).
• Nunca conecte los sopletes directamente a la válvula de los cilindros de gas
combustible o inflamable.
• Siempre utilice protectores de retorno de llama en todos los cilindros con
combustible inflamable.
• Cuando use cilindros de oxígeno, abra totalmente la válvula. De esta manera
evitará fugas por el vástago de la válvula.
• Si usted nota que un cilindro de acetileno se está calentando, evacue al
personal de los alrededores y moje el cilindro con agua hasta enfriarlo.
• No utilice los cilindros para otra cosa distinta de almacenar gas.
• Todo artículo antes descrito puede ser observado en detalle en el instructivo
Manejo de Cilindros de Oxígeno y Gas Combustible, el cual está a disposición
de las partes interesadas.

Artículo 50- Operaciones de corte y soldadura oxiacetilénica:


• Las prendas de vestir de los colaboradores que realicen operaciones de corte y
soldadura oxiacetilénica, deben estar libres de grasa, aceite y material
inflamable.
• El montaje y desmontaje del equipo de corte y soldadura oxiacetilénica se hará
sólo con llave de tuercas. No utilice aceite o grasa como lubricante para dichas
maniobras.
• Los bloqueadores de retroceso de llama se instalarán siempre a la salida del
regulador y las válvulas de flujo unidireccional se instalarán antes del soplete,
en las entradas de oxígeno y gas combustible.
• Las mangueras serán de una sola pieza (sin empalmes) y estarán aseguradas
en sus extremos, con abrazaderas completas.
• Antes del inicio de jornada, deben realizarse pruebas de detección de fugas y
verificar la instalación y perfecto estado de válvulas, reguladores,
manómetros, bloqueadores de retroceso de llama, mangueras, abrazaderas,
válvulas de flujo unidireccional, soplete y boquilla; registrando la inspección
en la tarjeta de verificación correspondiente.
• El encendido del soplete se hará sólo con chispero.
• Durante los trabajos de corte y soldadura oxiacetilénica, se deben mantener
los manubrios colocados.
• Todo artículo antes descrito puede ser observado en detalle en el instructivo
Operaciones de Corte y Soldadura Oxiacetilénica, el cual puede estar a
disposición de las partes interesadas.

Artículo 51.- Operaciones de soldadura eléctrica:


• Solo soldadores autorizados pueden realizar trabajos de soldadura eléctrica.
• Las máquinas eléctricas de soldadura por arco deben estar ubicadas sobre
superficie seca y estar provistas de:
 Cables, pinzas y conexiones con aislamiento suficiente y en buenas
condiciones.
 Cable de puesta a tierra, conectado “a tierra” en forma efectiva.
 Pinza de tierra, conectada por cable en toda su extensión.
• Las prendas de vestir de los colaboradores que realicen operaciones de
soldadura eléctrica y soldadura oxiacetilénica, deben estar libres de grasa y
aceite.
• En ambos casos, el área de trabajo debe estar libre de materiales
combustibles y contar con un extintor de polvo químico ABC, ubicado en lugar
accesible debidamente señalizado. Asimismo, deberá aislarse área de trabajo
mediante biombos de madera para evitar la proyección de chispas y esquirlas
a terceros.
• En ambos casos, para trabajos en “áreas restringidas”, se requerirá “permiso
de trabajo seguro”.
• Todo artículo antes descrito puede ser observado en detalle en el instructivo
Operaciones de Soldadura Eléctrica, el cual está a disposición de las partes
interesadas.
• ▪ No se debe operar ninguna máquina soldadora eléctrica hasta que haya sido
conectada a tierra.

Artículo 52.- Trabajos de movimiento de tierras:


• Todo colaborador que opere un equipo pesado debe acreditar su calificación
mediante brevete profesional vigente y/o certificación de una institución
reconocida por el Ministerio de Transportes y Comunicaciones (MTC). Dichos
documentos serán aprobados por el Gerente y/o Jefe de Equipos del
Proyecto, además de contar con experiencia probada y estar debidamente
instruido sobre la labor a realizar.
• Antes de realizar cualquier trabajo el operador deberá verificar el estado de
su equipo, incluyendo la operatividad de la alarma de retroceso y del cinturón
de seguridad. De presentar problemas de dirección, frenos, sistema
hidráulico, luces, llantas, fugas de aceite, hidrolina u otros, no se deberá
manipular.
• Previo al inicio de la operación se deberá llenar el correspondiente check-list
de pre- uso que forma parte de la hoja de partes diarios de equipos.
• Es obligatorio el uso en todo momento de las prendas de protección personal
básicas y las requeridas de acuerdo al proyecto, además durante el tiempo
que dure la operación el operador mantendrá enganchado su cinturón de
seguridad.
• Todo operador deberá obedecer las instrucciones de sus supervisores, las
indicaciones de los cuadradores, y los avisos y señales de tránsito.
• En caso se le indique realizar una maniobra que, según su experiencia y
conocimiento, no es segura, tiene que comunicarlo al supervisor y de ser
necesario, al encargado de SSOMA. Se buscará alternativas al trabajo
inicialmente indicado.
• No se operará ningún equipo sobre terreno que haya o se sospeche que ha
sufrido alteraciones como fisuras, rajaduras, planos de corte, desplazamiento
de taludes, material suelto a punto de derrumbarse; o saturación del suelo
por efecto de lluvias, nieves o movimiento sísmico; hasta que se haya
eliminado dicha alteración.
• Está terminantemente prohibido el traslado de personal en las tolvas de los
camiones, el lampón de los cargadores, las cabinas y otras partes de los
tractores, motoniveladoras y similares.
• Todo equipo pesado deberá contar preferentemente con un vigía o cuadrador
para su operación, el mismo que debe estar equipado con los implementos
adecuados de seguridad (EPP, paletas de pare y siga, silbatos). La ubicación
del vigía o cuadrador con respecto al equipo debe permitir el permanente
contacto visual con el operador de manera directa o a través del espejo
retrovisor, la distancia entre el vigía o cuadrador y el equipo (incluye parte del
equipo en su máxima extensión) no debe ser menor a 2.5 m.
• Cuando se trabaje en las proximidades de líneas eléctricas aéreas se deberá
consultar con el supervisor respecto a las distancias y medidas de seguridad
a adoptar para respetar la distancia de seguridad a alta, media y baja tensión
según las normas de seguridad establecido por el Ministerio de Energía y
Minas.
• Adicionalmente se debe delimitar completamente la zona de trabajo,
señalizándola y coordinar los permisos respectivos con las empresas
operadoras de energía eléctrica, cubrir en forma completa con aislamiento
provisional las líneas conductoras desnudas o insuficientemente aisladas, o
las partes activas del equipo o instalación eléctrica de baja tensión, utilizando
pantallas rígidas, mantas, fundas, o capuchones, con capacidad aislante
acorde con la tensión nominal del equipo o instalación.
• En toda labor cerca de líneas eléctricas, deberá solicitarse el corte de la
energía de la(s) fase(s) más cercana a la zona de trabajo a fin de prevenir
contactos accidentales o generación de inducción por campo
electromagnético.
• Cuando se efectúen trabajos de excavación donde se haya identificado la
existencia de tendido eléctrico, debe proceder previamente a su
desconexión.
• Todo artículo antes descrito puede ser observado en detalle en el instructivo
Trabajo de Movimiento de Tierras, el cual está a disposición de las partes
interesadas.

Artículo 53.- Trabajos con energía eléctrica:


• Los trabajos de instalaciones eléctricas de servicio para la obra, solo podrán
ser ejecutados por el personal calificado. Todo cable eléctrico se considerará
energizado hasta que se compruebe lo contrario. Para trabajos en
instalaciones energizadas se utilizará el instructivo de bloqueo y señalización.
• Antes de efectuar cualquier trabajo en las instalaciones eléctricas, estando en
el lugar de trabajo, se deberá instruir a los colaboradores sobre la tarea a
realizarse, designando equipos de trabajo con los responsables respectivos,
poniendo especial énfasis en su seguridad.
• Las áreas de acceso donde se encuentren instalaciones eléctricas con tensión,
deberán estar debidamente señalizadas, permitiéndose el acceso a las
mismas, únicamente al personal debidamente autorizado y que cuente con
equipo de protección personal.
• La obra debe contar con línea de tierra en todos los circuitos eléctricos
provisionales.
• La línea de tierra debe descargar en un pozo de tierra de características
acordes con el tamaño de la obra y según lo establecido en la legislación
nacional vigente.
• Sólo podrá conectarse un equipo o extensión eléctrica si el cable y el enchufe
poseen conductor y borne de conexión para línea a tierra, respectivamente;
y si la toma de energía también se encuentra conectada a tierra. Toda
máquina o equipo eléctrico de obra deberá contar con sistema de puesta a
tierra efectiva, salvo que posea doble aislamiento y ausencia de partes
metálicas expuestas.
• Está terminantemente prohibido conectar el extremo pelado de un cable
eléctrico a una llave de cuchilla o directamente a un tomacorriente, siempre
se hará con el enchufe correspondiente. Nunca se debe desenchufar tirando
del cable, se debe tirar del enchufe.
• Todos los equipos e instalaciones eléctricas de obra solo deberán conectarse
a circuitos de energía que cuenten con protección de sobrecarga por llaves
termomagnéticas adecuadas y con interruptores diferenciales de
desconexión automática en caso de falla a tierra o tomacorrientes tipo GFCI
(interruptor de circuito por falla a tierra).
• Las extensiones eléctricas temporales, no deben cruzar por zonas de tránsito
peatonal y/o vehicular; ni en zonas expuestas a bordes afilados, impactos,
aprisionamientos, rozamientos o fuentes de calor y proyección de chispas. Si
hubiera exposición a estos agentes, se debe proteger el cable conductor con
materiales resistentes a la acción mecánica y mantas ignífugas.
• Si se trabaja en lugares con poca iluminación natural o sin ella, se deberá
instalar reflectores adecuados y llevar una linterna de mano para casos de
apagón. Si éste se produjera y no se contará con linterna, se dará aviso y se
permanecerá en el lugar hasta el restablecimiento de la energía o la llegada
de la ayuda necesaria.
• No se deberá llevar objetos metálicos en bolsillos, ni relojes, anillos, pulseras,
etc. cuando se va a trabajar en instalaciones eléctricas energizadas o cercano
a ellas. Las herramientas deben ser del tipo para electricista, es decir poseer
mangos aislados adecuados para el voltaje con que se esté trabajando. Así
mismo, se deberá usar zapatos para electricista y protección dieléctrica
(guantes, alfombra, banqueta, pértiga) si se requiere por el voltaje
involucrado.
• Si se produce un fuego donde haya electricidad presente, nunca se deberá
usar agua para apagarlo. Solo se debe usar un extintor de polvo químico o
arena a falta de extintor.
• Se deberá usar instalaciones eléctricas a prueba de explosión en áreas
peligrosas como son aquellas que contienen vapores, líquidos o gases
inflamables, o polvos combustibles y fibra que puedan causar fuegos o
explosiones si se someten a una fuente de ignición. Los interruptores se
instalarán fuera del ambiente de riesgo.
• Todo artículo antes descrito puede ser observado en detalle en el instructivo
Trabajos con Energía Eléctrica, el cual está a disposición de las partes
interesadas.

Artículo 54.- Trabajos en altura:


• Se considera trabajos en altura, aquellos que se realizan a partir de 1.80 m.
sobre el nivel del piso en referencia.
• En los diferentes niveles de trabajo se protegerá convenientemente las
aberturas para la recepción de material procedente de elevadores u otros;
cuando no están en servicio se instalarán, en ella, barandas sólidas y seguras.
• En general, antes de iniciar esta actividad se llenará el correspondiente ATS y
Permiso de Trabajo Seguro (referirse a los instructivos de ATS y Permiso de
Trabajo Seguro). Asimismo, se deberá evitar la permanencia y circulación de
personas y/o vehículos debajo del área sobre la cual se efectuarán los trabajos
en altura, debiendo acordonarse con cintas de peligro color rojo y señalizarse
con letreros de prohibición de ingreso: “Caída de objetos – No pasar”
• El Supervisor responsable proporcionará al personal encargado de: recepción
de carga, encofrados y desencofrados, vaciado de concreto, armado de
estructuras, instalación de revestimientos, tareas de pintura, instalación o
desinstalación de equipos y artefactos y cualquier otro trabajo en altura,
arneses de seguridad que deberán ser anclados a puntos fijos y resistentes
(resistencia igual a 5000 lbs o 2270 Kg.).
• Se colocarán barandas protectoras (Superior, Inferior y Rodapiés) en las
aberturas existentes que presenten riesgos en general y específicamente en
el perímetro de las zonas de trabajo en altura.
• Los vanos o aberturas existentes en niveles que revistan peligro de caída de
altura se taparán con recubrimientos de suficiente resistencia o se protegerán
en todo su contorno mediante barandas dotadas de rodapiés.
• De ser necesario se colocarán mallas protectoras en las áreas vacías para
evitar el riesgo de accidentes por caída de objetos; de no ser posible, las
herramientas y todos los materiales en uso en dichas zonas deberán ser
amarrados con drizas de nylon.
• Las plumas, grúas, cargadores, winches u otros equipos similares deben
quedar apoyados y descansando horizontalmente al piso, mientras no están
en uso.
• Posicionar e instalar adecuadamente el equipo de izaje (sacar las patas
telescópicas al máximo). Aislar y señalizar el área de maniobras.
• Para la ejecución de MANIOBRAS se contará con la participación de un rigger
(maniobrista) capacitado y calificado. El maniobrista en la única persona
autorizada para hacer las señales al operador de la grúa.
• Inspección de los elementos y equipos de izaje (capacidades de carga).
Verificar que no exista más de 10 hilos rotos distribuidos aleatoriamente en
la capa del estrobo, o 5 hilos rotos en un Torón. Que no exista desgaste en
más de 1/3 del diámetro del cable, aplastamiento o corrosión.
• Instalar vientos y/o cuerda guías (mínimo 02 cuerdas) a los elementos a izar.
• Los trabajos en taludes mayores a 18º también deberán ser considerados
como trabajo en altura.
• Toda herramienta de mano deberá amarrarse al cinturón del colaborador con
una soga de nylon (3/8”) y de longitud suficiente para permitirle facilidad de
maniobra y uso de la herramienta. Así mismo, la movilización vertical de
materiales, herramientas y objetos en general, deberá efectuarse utilizando
sogas de nylon de resistencia comprobada cuando no se disponga de medios
mecánicos de izaje (winche). El ascenso y descenso del personal a través de
andamios y escaleras debe realizarse con las manos libres (ver Estándar de
uso de escaleras portátiles, rampas provisionales, andamios y plataformas de
trabajo elevadas).

SISTEMA DE DETENCIÓN DE CAÍDAS


Todo colaborador que realice trabajos en altura debe contar con un sistema de
detención de caídas compuesto, por ejemplo, de un arnés de cuerpo entero y de
una línea de enganche con amortiguador de impacto con dos mosquetones de
doble seguro (como mínimo), en los siguientes casos:
• Siempre que la altura de caída libre sea mayor a 1.80 m.
• A menos de 1.80m. del borde de techos, losas, aberturas y excavaciones sin
barandas de protección perimetral.
• En lugares donde, independientemente de la altura, exista riesgo de caída
sobre elementos punzo cortantes, contenedores de líquidos, instalaciones
eléctricas activadas y similares.
• Sobre planos inclinados o en posiciones precarias (tejados, taludes de
terreno), a cualquier altura.

TRABAJOS SOBRE ANDAMIOS


• Todo trabajo en altura deberá contar con los siguientes equipos de protección
personal:
a) Arnés de cuerpo entero.
b) Líneas de anclaje o enganche con gancho de 2 ¼”.
c) Línea de vida horizontal y/o puntos de anclajes.
d) Barbiquejo para el casco.
• Sólo se permitirá fijar la línea de enganche a la estructura del andamio cuando
no exista otra alternativa, en cuyo caso debe garantizarse la estabilidad del
andamio con anclajes laterales de resistencia comprobada (arriostres), para
evitar su desplazamiento o volteo, en caso debe soportar la caída del
colaborador. La línea de enganche debe conectarse al andamio, a través de
una eslinga de nylon o carabinero (componentes certificados), colocado en
alguno de los elementos horizontales del andamio que se encuentre sobre la
cabeza del colaborador.

ALTO RIESGO DE CAÍDA


• En trabajos que presenten alto riesgo de caída, deben instalarse sistemas de
“arresto” que garanticen el enganche permanente del personal durante el
desarrollo de las operaciones.
• En trabajos de montaje, mantenimiento y reparación de torres de
telecomunicaciones o alta tensión, la línea de enganche debe estar acoplada
a un sistema de línea de vida vertical (cuerda de nylon de 5/8”) y freno de
soga o sistema retráctil. El ascenso y descenso a través de las torres, durante
la instalación del sistema de detención de caídas, se hará con doble línea de
enganche con amortiguador de impacto.
• Para ascenso o descenso de grúas torre con escaleras verticales continuas, se
usará un sistema de “arresto” compuesto de una línea de vida vertical y freno
de soga.
• Todo artículo antes descrito puede ser observado en detalle en el instructivo
Trabajos en Altura, el cual está a disposición de las partes interesadas.

Artículo 55.- Trabajos en caliente:


• Se considerará “Trabajo en caliente” a cualquier operación susceptible de
producir un foco de calor o chispa que eventualmente se convierta en fuente
de ignición en presencia de material inflamable o combustible, a saber:
 Soldadura eléctrica.
 Corte y soldadura oxiacetilénica.
 Esmerilado.
 Uso de llamas abiertas.
 Arenado.
 Asfalto caliente.
 Uso de motores, equipos e instalaciones eléctricas, herramientas, etc.
que no sean a prueba de explosión.
 Operación de picado y taladrado.
• Se considerará “Área restringida” a aquella que contenga instalaciones,
equipos y existencias susceptibles de dañarse y afectarse por el calor, chispas,
fuego, sustancias combustibles o inflamables, atmósfera con vapores o gases
inflamables. Todo “Trabajo en caliente” a efectuarse en una “Área
restringida” requerirá de un “Permiso para trabajo seguro”, el cual deberá
colocarse en forma visible en el lugar donde se esté realizando la labor.
• Para trabajos “en caliente” en recintos cerrados se requerirá solicitar
“Permiso de Entrada a Espacios Confinados” (ver Instructivo “Trabajos en
espacios confinados”). Se deberá tener en cuenta que superficies dentro de
espacios confinados que hayan sido pintados recientemente pueden
contener atmósferas inflamables.
• Todo artículo antes descrito puede ser observado en detalle en el instructivo
Trabajos en Caliente, el cual está a disposición de las partes interesadas.
• Solo personal calificado que cuente con el Permiso de Trabajo
correspondiente debe realizar operaciones de trabajos en caliente.
• No se realizarán trabajos en caliente en áreas donde la prueba de explosividad
haya dado más del 0%.
• Antes del inicio de trabajos “en caliente”, el responsable del área deberá
inspeccionar el área de trabajo para comprobar si es un área contra incendios.
• En áreas llenas de polvo inflamable y gases donde existe la posibilidad de una
explosión, no se debe realizar ninguna operación de soldadura o corte hasta
que el área se haya ventilado adecuadamente.
• Se debe utilizar equipo respiratorio aprobado para humos metálicos, cuando
se realiza la soldadura en áreas cerradas o cuando se trabaja en la soldadura
de materiales galvanizados con zinc, bronce, cadmio, acero inoxidable o
plomo.
• No se debe realizar la soldadura, el corte o esmerilado sin utilizar un equipo
de protección visual adecuado.
• El personal que observa las operaciones de soldadura y corte debe usar
protección visual adecuada.
• Cuando se suelde, corte o esmerile en niveles elevados, se debe tomar
precauciones para evitar que las chispas o metal caliente caigan sobre las
personas o sobre material inflamable.
• En el área donde se efectúen trabajos de soldadura y/o corte deberá contar
con extintor de polvo químico seco ABC

Artículo 56.- TRABAJOS ELÉCTRICOS


• Sólo personal autorizado y que cuente con el Permiso de Trabajo
correspondiente debe realizar los trabajos eléctricos.
• Nunca usar escaleras metálicas o cintas de medición alrededor de equipos
eléctricos. Evitar el uso de relojes, anillos o joyas metálicas cuando se trabaje
con equipo eléctrico.
• Nunca realice otras conexiones distintas a las indicadas en las instrucciones
operativas del fabricante.
• Se puede encontrar información sobre el mantenimiento y seguridad de un
dispositivo eléctrico determinado en el manual que proporciona el fabricante.
• Los electricistas deben utilizar cascos de seguridad de material aislante.
Nunca deben usar cascos metálicos.
• Las normas de seguridad de EL CONSORCIO, prohíbe trabajar en líneas
ENERGIZADAS.
• El personal autorizado del Subcontratista, antes de conectar o desconectar
líneas eléctricas de baja o media tensión, deberá coordinar con el área de
Seguridad Salud en el Trabajo y Medio Ambiente de EL CONSORCIO.
• Antes de comenzar a trabajar en un circuito de baja o media tensión, se debe
asegurar que la tierra esté conectada y probar con un voltímetro que la línea
NO ESTA ENERGIZADA.
• Queda estrictamente prohibido trabajar en postes o estructuras SIN EQUIPO
DE PROTECCIÓN ANTICAIDA. Este nunca debe fijarse en los alambres
conductores.
• Al desconectar, se debe utilizar el procedimiento de bloqueo y señalización.
Para realizar trabajos de mantenimiento u otros en los que se tenga que
intervenir en el sistema eléctrico, se desconectará el mismo y se procederá a
bloquear por la persona o personas que realicen la labor.
• Cada persona debe informar inmediatamente a la Jefatura de EL CONSORCIO,
Ing. de Campo o Supervisor responsable sobre situaciones o condiciones
eléctricamente peligrosas y cualquier sospecha de condición insegura en
equipos eléctricos para tomar a la brevedad las medidas necesarias para su
eliminación.
• Todos los motores e instalaciones eléctricas deben tener una conexión a
tierra para eliminar la posibilidad de descargas eléctricas.
• Todas las herramientas eléctricas de mano, como taladros, sierras, etc.,
deberán contar con una tercera conexión a tierra para descarga eléctrica.
• Está prohibido el uso de equipos que no cuenten con enchufes industriales
apropiados.
• Los materiales eléctricos como extensiones deberán tener cables
vulcanizados (biplastoflex); no se permitirán el ingreso de extensiones con
cables mellizos.
• Tener especial cuidado cuando se trabajen en parada de planta y en doble
turno, considerar el tiempo de traslape para identificar las zonas energizadas.
• Para prevenir accidentes producidos por el uso de la electricidad, se deben
seguir las siguientes reglas:
 Instalar equipos y conductores eléctricos, de tal manera que las partes
“vivas”, se encuentren resguardadas o aisladas y empleando buenos
materiales. Toda instalación debe realizarse de acuerdo con el
Reglamento Nacional de Edificaciones.
 Asegurarse de que todos los equipos (maquinarias, herramientas, etc.)
están o queden conectados a tierra
 Instalar interruptores en los equipos de tal manera de no crear un
riesgo al operador y un switch de parada de emergencia.
 Los tableros eléctricos deberán estar dotados de interruptores
diferenciales.
 Instruir y adiestrar a los trabajadores en los riesgos de la corriente
eléctrica y la forma de efectuar cada trabajo.
 Emplear personal competente en los trabajos de revisión y
mantenimiento eléctrico.
 Mantener a dos personas trabajando juntas, cuando se realizan
trabajos de riesgo o cerca de conductores “vivos”.
 Desconectar la corriente siempre que se vaya a examinar o a hacer
reparaciones en circuitos eléctricos. Considerar todo circuito eléctrico
como “vivo” y potencialmente peligroso, hasta que no se demuestre
lo contrario.
 Utilizar equipos de protección personal aprobados tales como
(guantes, manguitos, cascos, calzado, etc.), aislante de la corriente
eléctrica.
 Tomar precauciones adicionales cuando se debe trabajar en
superficies húmedas, usando un aislante adicional si fuera necesario.
 Revisar completamente el circuito antes de conectar la corriente.
 Inspeccionar periódicamente todos los dispositivos de seguridad,
equipos y conductores.
 Mantener al día los planos de los circuitos, incorporar a ellos toda
modificación realizada por pequeña o insignificante que parezca.
 Colocar señalizaciones, letreros, barreras, etc., cuando se requiera.
 Cuando el personal labore cerca de líneas de alta tensión energizadas,
el Supervisor deberá tomar acciones preventivas necesarias,
especialmente sobre las distancias seguras de trabajo, para la toma de
decisión se apoyará en el Código Nacional de Electricidad.
 En el área de demolición se deberá verificar y constatar, que no exista
pase de cables energizados.
 Se debe elaborar un programa definido para la ejecución del trabajo y
después procurar en lo posible realizar las actividades previstas.
 Debe tenerse en cuenta la seguridad de los edificios contiguos
(apuntalamiento). ▪ Debe ser realizado por personal experimentado y
que haya recibido capacitación en Demoliciones en Obra. ▪ Se prohíbe
el ingreso de personal no autorizado. ▪ La demolición deberá ser
ejecutada en forma sistemática ambiente por ambiente, piso por piso
el orden es primordial (de arriba hacia abajo).
• Antes de iniciar la demolición se debe cortar el gas, la electricidad, el agua, y
antes de iniciar cualquier trabajo, se deben quitar todas las ventanas y demás
accesorios frágiles. Enseguida se deben quitar todos los armazones de
madera.
• El material extraído nunca se debe arrojar al suelo se bajarán por medio de
cuerdas o poleas adecuadas.
• La zona por donde se bajen los materiales al suelo o al techado de protección,
se debe cercar y señalizar para impedir el paso a las personas.
• Se colocarán avisos de advertencia y prohibitivos al contorno de la
demolición.
• Se deberá trabajar en coordinación con la Jefatura de El Consorcio presentado
un plan de trabajo, para su revisión y aprobación respectiva.

ARTÍCULO 57.- Trabajos en espacios confinados:


• Se considerará “Espacio confinado” a tanques, cisternas, cámaras,
recipientes, excavaciones profundas y en general a cualquier recinto cerrado
que tiene entrada y salida limitada y que no ha sido construido para ser
ocupado por tiempo prolongado por seres humanos. Los trabajos en espacios
confinados pueden presentar riesgos de consideración, a saber:
 Atmósferas con falta de oxígeno.
 Atmósferas con polvos, vapores o gases peligrosos (tóxicos,
combustibles, inflamables o explosivos).
 Peligros mecánicos originados por partes móviles.
 Descarga de fluidos o radioactividad.
 Peligros eléctricos originados por cables energizados.
• Todo trabajo a realizarse dentro de un espacio confinado, requerirá de un
“Permiso de trabajo seguro”, el cual deberá colocarse en forma visible en el
lugar donde se esté realizando la labor. En general, el permiso tendrá validez
por un solo día (un turno). Si el trabajo se suspende por más de dos horas, se
deberá evaluar nuevamente la atmósfera del espacio confinado antes de
reanudar las labores.
• Todo artículo antes descrito puede ser observado en detalle en el instructivo
Trabajos en espacios confinados, el cual puede estar accesible y a disposición
de las partes interesadas.

Artículo 58.- Orden y limpieza en áreas de trabajo:


• La primera ley de prevención de accidentes se llama “Orden y Limpieza” y
debería ser una preocupación de todos y cada uno en el trabajo. Las áreas de
trabajo ordenadas y limpias son más seguras y productivas que las que no lo
están. Mantener el área ordenada y limpia significa que se está trabajando en
forma eficiente y segura.
• Diariamente se procederá a la limpieza general del lugar del trabajo, con
recursos ajenos cuando el servicio esté externalizado o con los propios
recursos (personal que tenga asignada esta función) cuando no lo esté.
• Todo el personal debe mantener limpia y ordenada en forma permanente su
área de trabajo. Deberán disponer todo tipo de residuo de obra (retazos de
tubería, alambre, clavos, madera etc.) en los cilindros destinados para tal fin.
El Supervisor/Capataz solicitará los cilindros para desperdicios que requiera
para que el personal a su cargo cumpla esta directiva.
• Antes de término de la jornada, los supervisores/capataces dispondrán la
limpieza de sus áreas de trabajo. Para la limpieza de las áreas comunes de la
obra se deberá designar a personal específico.
• El Supervisor/Capataz verificará el cumplimiento de esta directiva.
• Una vez finalizada la tarea que se está desarrollando, se deberá:
 Dejar todos los útiles y equipos de trabajo en su lugar correspondiente.
 Comprobar su buen estado, notificando cualquier anomalía al
responsable inmediato o procediendo a su subsanación. Si
corresponde, el Supervisor/Capataz verificará el cumplimiento de esta
directiva
• Los comedores deberán mantenerse limpios y en condiciones higiénicas. Los
restos de comida y desperdicios orgánicos deben ser almacenados en los
cilindros destinados para tal fin, los cuales deben poseer tapa.
• Los residuos de soldadura (electrodos) y residuos metálicos (clavos, alambres,
tubos) serán almacenados en recipientes específicos para su posterior
eliminación.
• Los materiales e insumos sobrantes deberán ser devueltos al almacén de la obra.
• Los servicios higiénicos deben mantenerse limpios en todo momento y será
responsabilidad de la administración de la obra que se mantengan en buenas
condiciones.
• Si se tienen pozos sépticos o de percolación se les deberá dar el
mantenimiento periódico adecuado.
• Los residuos de hidrocarburos (aceite, petróleo, grasa) serán almacenados en
recipientes apropiados para su posterior eliminación y disposición final.
• Las tierras contaminadas con aceite y/o petróleo deberán ser recogidas y
llevadas a una cancha de volatilización.
• Se deberá mantener libre las áreas de herramientas, equipos, materiales y
cables las áreas de circulación.
• Todo artículo antes descrito puede ser observado en detalle en el instructivo
Orden y limpieza en áreas de trabajo, el cual está a disposición de las partes
interesadas.

Artículo 59.- Uso, Revisión e Inspección de Herramientas Manuales, Máquinas


y Equipos Portátiles:
• Solo se permitirá el uso de herramientas manuales o equipos portátiles de
marcas reconocidas en el mercado nacional.
• No está permitido el uso de ninguna herramienta hechiza ni aquella
modificada por el colaborador.
• Si se requiere de una herramienta especial, se deberá coordinar con el área
de SSOMA para garantizar que dicha herramienta sea segura.
• El Jefe de área debe gestionar el requerimiento de las herramientas y equipos
portátiles, en cantidad suficiente para reemplazar y/o retirar las que se
encuentren en condición sub estándar para coordinar su reparación, cambio
o eliminación.
• Cuando se requiera reparar herramientas manuales o equipos portátiles,
éstas se harán preferentemente en talleres.
• Toda herramienta, máquina equipo portátil solamente podrá ser utilizado por
colaboradores y que se encuentren calificados y en la Lista de Colaboradores
Autorizado. Dicha lista es responsabilidad del Jefe de área, en coordinación
con SSOMA.
• Los mangos de los martillos, palas, picos y demás herramientas que tengan
mangos de madera, deben estar asegurados a través de cuñas o chavetas
metálicas, que aseguren que la herramienta no saldrá disparada durante su
uso. Los mangos de madera no deben estar rotos, rajados, o astillados, ni
tener reparaciones caseras.
• Los punzones y cinceles deben estar correctamente templados y afilados y no
presentar rajaduras ni rebabas.
• Los destornilladores no deben tener la punta doblada, roma o retorcida; ni
los mangos rajaduras o deformaciones.
• Las herramientas de ajuste; llave de boca o llave mixta (boca-corona), deben
ser de una sola pieza y no presentar rajaduras ni deformaciones en su
estructura. No se debe acondicionar tubos a manera de para aumentar la
fuerza de operación.
• Las herramientas manuales para “electricistas” o para trabajos en áreas
energizadas con menos de 1000 voltios, deberán contar con aislamiento, no
debe estar dañado ni tener discontinuidades.
• Los discos para esmerilado, corte, pulido o desbaste no deben presentar
rajaduras o roturas en su superficie.
• La sierra circular deberá contar con cuchilla divisora, guarda superior e
inferior.
• Los equipos portátiles eléctricos deben poseer cables de doble aislamiento de
una sola pieza ultra-flexibles, sin empalmes, cortes ni rajaduras. Deberán
contar con dispositivo automático de apagado, puesta a tierra y tener
interruptores con botones en buen estado.
• Los tecles, tirfor, winchas y cualquier otro equipo de izaje, deberán tener
grabada en su estructura (alto o bajorrelieve), la capacidad nominal de carga.
Adicionalmente, contarán con pestillos o lengüetas de seguridad en todos los
ganchos.
• Los cables, cadenas y cuerdas deben mantenerse libres de nudos, dobladuras
y ensortijados. Todo cable con dobladuras y ensortijados debe ser
reemplazado. Un cable de acero o soga de nylon será descartado cuando
tenga rotas más de cinco (05) hebras del total o más de tres (03) hebras de un
mismo torón.

Ingreso y Almacenamiento
• Toda herramienta que ingrese al proyecto y/o sede, deberá hacerlo mediante
guía de remisión, quedando una copia en almacén.
• Se deberá tener en almacén un registro de todos los equipos portátiles que
tengan números de serie y la asignación a los colaboradores será mediante
cargo.
• El responsable de almacén entregará al encargado de la inspección mensual,
la relación de herramientas y equipos portátiles que tengan números de serie
y se encuentren en uso en obra, para facilitar las inspecciones.
Uso
• El cuidado y correcto uso de las herramientas manuales y equipos portátiles,
es responsabilidad de cada colaborador. Toda herramienta debe limpiarse
luego de los trabajos para prevenir su deterioro prematuro.
• Ninguna herramienta manual o equipo portátiles debe ser utilizada para uso
distinto al diseño de fábrica.
• Antes de usarse debe verificarse que las herramientas manuales y equipos
portátiles se encuentren exentos de grasas o aceites.
• Las herramientas no deben ser colocadas en los bolsillos de la ropa de trabajo,
para su transporte debe utilizarse un cinturón portaherramientas o cajas de
herramientas.
• No está permitido el uso de herramientas eléctricas bajo condiciones
climáticas de lluvia a menos que se cuente con protección adecuada.
• Los equipos portátiles que funcionen con gasolina o petróleo, deben apagarse
antes de abastecerse de combustible.
• Toda herramienta o equipo manual o eléctrico que se emplee dentro de un
metro de los bordes de las losas, aberturas o huecos deberá estar amarrado
a la correa del trabajador con una driza de nylon para evitar su caída
accidental.
• Todos los trabajadores que manipulen herramientas deben cumplir las
siguientes disposiciones:
 Conocer y aplicar el instructivo para uso de herramientas manuales y
eléctricas.
 Mantener todas las herramientas manuales/equipos en buenas
condiciones y retirar del servicio las herramientas defectuosas o
dañadas. ▪ Antes de usar una herramienta manual, realizar la
inspección correspondiente.
 Usar protectores visuales adecuados cuando se utilizan herramientas
manuales.
 Utilice las herramientas sólo para el propósito asignado a cada una de
ellas.
 Retire inmediatamente del servicio las herramientas defectuosas.
 Cuando se necesita desplazar las herramientas subiéndolas o
bajándolas de un nivel a otro, debe colocarlas en las cubetas de
herramientas.
 Asegure las herramientas cuando se realicen trabajos en niveles altos.
 No está permitido el uso de herramientas de construcción artesanal.
 Cuando un obrero sostiene una herramienta (cincel, taladro, punzón,
etc.) y otro la golpea, no la debe sujetar con las manos, sino con
sujetadores adecuados.
 Guardar y manejar las herramientas punzo cortantes de tal manera
que no causen daños o lesiones físicas.
 No llevar estas herramientas punzo cortantes en los bolsillos.
 No dejar las herramientas en cualquier lugar ya que pueden constituir
causas de accidentes.
 Todo empleado debe examinar sus herramientas diariamente para
comprobar si las herramientas que utiliza se encuentran en buenas
condiciones
• Para el uso de herramientas neumáticas, tener las siguientes consideraciones:
 Asegurar las mangueras a las herramientas neumáticas de tal manera
que se evite la desconexión accidental.
 No levantar o bajar las herramientas neumáticas tirando de la
manguera.
 No apuntar las herramientas neumáticas hacia otra persona.
 Usar el equipo de protección personal apropiado según el instructivo
para uso de equipos de protección personal.
 Considerar las especificaciones y las presiones adecuadas de
operación de los equipos neumáticos proporcionadas por el
fabricante.
 Proteger las mangueras que atraviesen pasillos contra la posibilidad de
daños.
• Para el uso de herramientas manuales eléctricas tener las siguientes
consideraciones:
 Conocer y aplicar el instructivo para uso de herramientas manuales.
 Sólo se debe aprobar y usar las herramientas operadas con
electricidad que se encuentren doblemente aisladas o debidamente
conectadas a tierra.
 Inspeccionar la herramienta, cordón y fuente de corriente antes de
usar.
 Desconectar siempre las herramientas eléctricas cuando no están en
uso y cuando se encuentran en reparaciones.
 No utilizar las herramientas eléctricas en un ambiente explosivo o
inflamable.
 No coger los cordones para levantar o bajar las herramientas
 Usar sólo extensiones y accesorios aprobados.
 Proteger los cordones de todo daño en todo momento y retirar
inmediatamente del servicio a los cordones defectuosos o corroídos.

Revisión
• El Almacén Central realizará una revisión de las herramientas manuales y
equipos portátiles, antes de enviarlos a proyecto.
• El Jefe de almacén de la obra es el responsable de verificar visualmente el
buen estado de herramientas manuales y equipos portátiles antes de
ingresarlos al almacén, así como antes de su salida y si presenta condiciones
sub estándares serán separadas y respectivamente señalizada con cinta o
tarjeta de color rojo.
• Toda herramienta y equipo portátil debe ser revisado visualmente por el
colaborador antes de usarse a fin de detectar cualquier condición
subestándar. Notifique de inmediato a su supervisor y encargado de
seguridad cualquier anomalía observada.
• El personal tiene la obligación de revisar constantemente el estado en el que
se encuentran las herramientas que va a utilizar, tales como el mango y las
cuñas de los picos y lampas, los cinceles y puntas, barrotes, martillos,
carretillas y toda herramienta pequeñas o grandes que use en el proceso del
proyecto.
• Toda herramienta, máquina y/o equipo sólo podrá ser limpiada cuando se
encuentre totalmente apagada o fuera de operación.
Inspección
• El Responsable de SSOMA del Proyecto coordinará con las áreas operativas
del proyecto y/o sede para implementar la identificación por código de
colores, de acuerdo a lo establecido en el Código de colores, para ayudar en
la verificación periódica.
• Se realizará una inspección mensual, los primeros cinco días de cada mes; en
los frentes de trabajo, cada supervisor o capataz, realizará la inspección de
todas las herramientas manuales y equipos portátiles. Toda herramienta o
equipo que se considere apto, deberá ser marcada con el color del mes según
lo establecido.
• Cuando una herramienta se encuentre defectuosa se le colocará la cinta roja,
se enviará al almacén, donde será revisada para determinar si puede ser
reparada o es mejor descartarla.
• Cuando un equipo portátil se encuentre defectuoso, se le colocará una tarjeta
de color rojo con la leyenda “PROHIBIDO EL USO”.

Código de colores de acuerdo al mes

Meses Colores
Enero Mayo Septiembre Amarillo
Febrero Junio Octubre Verde
Marzo Julio Noviembre Blanco
Abril Agosto Diciembre Negro

El Código de color vigente debe ser publicado en lugares visibles de la obra

• Todo artículo antes descrito puede ser observado en detalle en el instructivo


Uso, Revisión e Inspección de Herramientas Manuales y Equipos Portátiles, el
cual está a disposición de las partes interesadas.
Artículo 60.- De la maquinaria, servicios y materiales en general.

A. MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Cuando se realice el mantenimiento de cualquier máquina, o servicios de
reparación o conservación del edificio o estructura de EL CONSORCIO, la
empresa subcontratada encargada de esta labor tomará en consideración la
normativa legal vigente.
B. MANIPULACION DE MATERIALES Y TRANSPORTES.
La manipulación y transporte manual de cargas es una tarea común en la
Empresa, que puede producir fatiga física, contusiones, cortes, heridas,
fracturas y lesiones. Se denomina “carga” a cualquier objeto (estantes, cajas,
paneles, etc.) que puede ser movido por medio del esfuerzo humano para
trasladarlo o colocarlo en su posición definitiva. Se deberán extremar las
precauciones frente a estos riesgos de accidente. Se debe elaborar por parte
del Comité de SST, Procedimientos de Trabajo Seguros (PTS) para transporte
y manipulación de carga respecto a las actividades que se llevan en obra.
Asimismo, deberá realizar otros Procedimientos de Trabajo Seguro teniendo
en cuenta la variedad de actividades que se desarrollan: trabajos en altura,
contactos eléctricos, riesgos biológicos, entre otros.

C. ALMACENAMIENTO.
• Las áreas de carga y descarga deben estar claramente definidas. Los
materiales apilados y almacenados deben estar claramente identificados y
etiquetados en forma adecuada.
• El supervisor es responsable de determinar los lugares de apilamiento,
quedando prohibido hacerlo en: frente y al costado de las puertas, bajo las
escaleras, en los pasillos peatonales, superficies inestables y en lugares que
obstruyan el acceso al equipo contra incendio, las duchas lavaojos, la
iluminación, los paneles eléctricos o la ventilación.
• En las áreas de almacenamiento cerrado deberá contar con adecuada
ventilación y medios apropiados de extinción de incendio.
• Los trabajadores asignados para la manipulación de materiales deben ser
instruidos sobre los métodos de levantamiento de carga. El personal
involucrado es capacitado en las acciones preventivas a tomar con respecto a
la seguridad en la actividad de almacenamiento. Esto también aplica a los
servicios contratados.
• La zona de almacenaje tendrá la menor cantidad de elementos
contaminantes que hagan variar las propiedades de los materiales apilados
(fijar los anaqueles o arriostrarlos).
• Los estantes, anaqueles y estructuras nunca se sobrecargan. Los artículos más
pesados se almacenan en la parte más baja del anaquel. Prohibido escalar los
anaqueles.
• El apilamiento de los materiales, estantes, botellas y/o cilindros etc. Deberán
estar asegurados contra rodadura o caídas en caso de sismo.
• Todo envase en las áreas debe estar etiquetado con el nombre del contenido
y sus precauciones de uso, para evitar confusiones que vayan en contra de la
seguridad del personal, tampoco deberán guardarse líquidos inflamables en
botellas de vidrio. Contar con hojas de seguridad (MSDS).
• Los tubos u otro material de sección circular deben almacenarse en
estructuras especialmente diseñadas o se acuñan en la base con cuñas de
madera apropiadas para evitar rodamientos.
• El almacenamiento debe ser limpio y ordenado. Debe permitir fácil acceso al
personal y los equipos.
• Se debe dejar espacio suficiente entre pilas como para que pase
cómodamente una persona y deben mantenerse libres de obstrucciones.
Mantener una distancia adecuada hacia el techo para evitar acercarse a las
fuentes de luz.
• Los cilindros de gas comprimido deben almacenarse en posición vertical con
las válvulas protegidas, a su vez estos deberán de ser compatibles al momento
de almacenarlos, deberán estar aseguradas con cadenas o sogas a una
estructura fija.
• Los productos químicos (incluyendo ácidos y gases) se almacenan de forma
que se evite el contacto entren las sustancias que no sean compatibles.
• El almacenaje de materiales líquidos en tanques y el de sustancias peligrosas
debe ser previamente aprobado por la Jefatura de EL CONSORCIO. Que estos
estén en recipientes específicamente diseñados para el tipo de material.
• El tránsito por los lugares, la entrada a los almacenamientos y el manipuleo
sobre todo de las sustancias inflamables será restringido al personal
estrictamente autorizado.
• Queda estrictamente prohibido que los materiales inflamables y/o
combustibles no sean almacenados, transferidos o trasladados de un
contenedor a otro en las proximidades de trabajos con llama abierta o
cualquier otra fuente de ignición.
• No se debe almacenar material inflamable y/o combustible a menos de 15.0
m. de fuentes de ignición (trabajos de Soldadura, esmerilado y trabajos de
oxicorte).
• Que la distancia mínima entre un combustible (gas propano, acetileno) y un
oxidante (oxígeno) sea de 6.0 m.
• No se almacenará sustancias inflamables en recipientes abiertos.
• En el transporte de materiales se deben usar vehículos apropiados para la
carga. Si el elemento sobresale, se debe colocar una bandera roja en el
extremo y un letrero indicando la carga ancha.
• No se permite el transporte de materiales pesados en la plataforma de los
vehículos si no están debidamente amarrados para evitar que rueden o se
caigan.
• No se permite transportar trabajadores en vehículos que no están
acondicionados para transporte de personas y autorizados por la autoridad
competente. Asimismo, está prohibido transportar materiales junto con
personas.
• Al cargar tuberías en camiones tipo plataforma, se debe usar estacas
especiales de fierro como topes. No se permite el uso de estacas de madera
ni otros elementos no adecuados.
• En el transporte establecer la distancia y tiempo máximo de recorrido por los
chóferes (bitácora), lugares para descanso y precauciones a tomar en la ruta.

D. ACCESO, CIRCULACION Y SEÑALIZACION EN OBRA


• Los trabajadores deberán mantener el acceso a la obra en buenas condiciones
(libre de tablas con clavos, alambres, fierros, etc.) y de sustancias tales como
grasas, aceites u otros para evitar accidentes de trabajo.
• Los trabajadores deberán mantener el orden y la limpieza, retirarán los clavos
u otros objetos que puedan originar un accidente.
• Se utilizarán tablones para el desplazamiento del personal en la colocación de
instalaciones durante el vaciado.
• La iluminación debe ser adecuada en los diferentes lugares de trabajo de la
obra.
• Se señalizarán claramente los obstáculos susceptibles de producir accidentes
por choque contra los mismos, tales como tablones, vidrios, alambres u otros.
• Deberán establecerse y señalizarse las vías de circulación peatonal, vehicular
y perimetral dentro de la obra.
• Está prohibido las conexiones eléctricas precarias, improvisadas, directas a
tableros sin enchufes, alambres flojos o rotos, deteriorados, revestimientos,
empalmes y tomacorrientes inadecuados.
• Los ambientes o zonas donde existan equipos o instalaciones con tensión
deberán permanecer protegidas, cerradas y adecuadamente señalizadas,
indicando el voltaje y las precauciones que se deben de tener. Queda
prohibido el ingreso de personas ajenas a las instalaciones o áreas
energizadas.
• Las áreas de trabajos deben mantenerse limpios y ordenados. No se dejarán
papeles y otros residuos impregnados de combustible o material inflamable.
• En los lugares de trabajo en espacio confinado se deberá mantener una
adecuada ventilación.
• Se debe evitar almacenar alimentos o ingerirlos en obra.
• Señalizar y delimitar claramente las áreas de trabajo.

E. SERVICIOS
a) Vigilantes
La empresa que preste Servicios de Vigilancia a El Consorcio cumplirá con lo
dispuesto en la Ley Nº 28879, Ley del Servicio de Seguridad Privada.
b) Personal de limpieza y mantenimiento.
Las empresas subcontratadas de limpieza y mantenimiento dotaran a sus
trabajadores de EPP’s necesarios para las labores que desarrollen; capacitará
a su personal en el uso y manejo de herramientas, equipos y productos
químicos que utilizan e informarán sobre los riesgos de las áreas dónde llevan
a cabo tales actividades.

Artículo 61.- Uso del teléfono celular


• Durante la conducción de vehículos u operación de equipos pesados está
terminantemente prohibido hacer uso del teléfono celular. Asimismo, está
prohibido el uso de dispositivo de manos libres (Hands free) durante la
conducción de vehículos u operación de equipos pesados, por tanto, es
recomendable hacer uso del celular sólo durante los horarios de almuerzo y
cena.
• Para efectuar o atender llamadas vía teléfono celular durante las horas
efectivas de labor, los colaboradores que no operan vehículos y/o equipos
pesados pueden hacerlo desde un lugar que no ponga en riesgo su seguridad
y la de sus compañeros de trabajo.
• Cuando el colaborador esté operando un equipo, tendrá restricciones totales
del uso de celulares y/o aparatos distractores, por tanto, la comunicación de
órdenes de trabajo se realizará antes del inicio y reinicio de la actividad. En
situaciones necesarias de servicio donde se tenga que trasladar a zonas
alejadas, podrán usar cama baja y escolta. En estas circunstancias el uso de la
comunicación será responsabilidad de los conductores de ambas unidades y
la vía será radial.
• Cuando el colaborador esté conduciendo un vehículo dentro de la zona de
operaciones, la comunicación laboral será estrictamente por el medio radial.
Cuando se encuentre fuera de operaciones y en situaciones de emergencia
requiera comunicarse por teléfono celular, deben estacionarse en un lugar
seguro, fuera de la vía, para poder hacer uso de éste.
• Apague su teléfono celular cuando realice actividades de recarga de
combustible y frente a tormentas eléctricas.
• En caso se identifique el incumplimiento por parte de los colaboradores de
empresas contratistas y/o subcontratistas, o de intermediación laboral, se
procede de acuerdo al instructivo Responsabilidad de Empresas Contratistas,
Subcontratistas, Proveedores y/o Prestadoras de Servicios.
• Es necesario incorporar el instructivo Uso de Teléfono Celular en los
documentos contractuales vigentes y futuros con los proveedores de
servicios para su implementación.
• Es necesario que el colaborador incorpore en el documento Análisis de
Trabajo Seguro (ATS) las restricciones de uso de teléfono celular y los peligros
de su uso indebido en la ejecución de los trabajos de riesgo.
• Es necesario que el responsable del proyecto, identifique e implemente de
ser el caso lugares seguros preestablecidos para hacer uso del teléfono celular
- en las áreas de trabajo donde se realizan actividades operativas, así como
en los caminos del proyecto.
• El uso de teléfonos celulares en el campamento, habitaciones, comedor,
oficina y áreas administrativas no tiene restricción, salvo que esta acción
interrumpa o interfiera con el correcto desarrollo de alguna actividad, llámese
descanso de compañeros y/o reuniones de trabajo.
• Cuando se realizan actividades productivas o conexas, o al estar en la zona de
operación todos los colaboradores se regirán de acuerdo a la matriz del
Instructivo Uso de Teléfono Celular, donde se indican las restricciones para el
uso de celulares.
• Está prohibido caminar o desplazarse haciendo uso del teléfono celular en las
áreas de tránsito de vehículos y/o equipos móviles, estacionamiento de
vehículos y carga de combustible.
• Evitar ascender o descender escaleras al momento de hacer uso del teléfono
celular.
• Evitar desplazamientos teniendo el teléfono celular asegurado entre el
hombro y la cabeza.
• El personal de seguridad, rescate y respuestas ante emergencias están
autorizados a usar el teléfono celular y/o radios con los dispositivos de manos
libres (Hands free) al conducir los vehículos o durante una emergencia.
• Los colaboradores reciben una copia del Instructivo de Uso de Teléfono
Celular, cuyo acuerdo de compromiso debe ser firmado, siendo éste parte del
file de personal.
• Se sugiere que los colaboradores entreguen a sus familias la cartilla
informativa:
• ¿Sabías que el uso de celulares en la jornada laboral incrementa el riesgo de
accidentes?, a fin que conozcan las condiciones laborales.
• Todo artículo antes descrito puede ser observado en detalle en el Instructivo
de Uso de Celulares, el cual está a disposición de las partes interesadas.

Artículo 62.- Asignación y Uso de Equipos de Protección Personal


• El Ingeniero de campo, supervisor y/o capataz es responsable de verificar el
buen estado y correcto uso de los equipos de protección personal antes y
durante las actividades diarias.
• En caso de colaboradores nuevos, el Responsable de SSOMA entrega el
Registro de equipos de protección personal o emergencia al colaborador
ingresante.
• Las especificaciones de los EPPs y el tiempo vida aproximada se encuentra
definido en el Catálogo de Equipo de Protección Personal y en las
recomendaciones técnicas.
• El colaborador al que se le asigne un equipo de protección inadecuado, en
mal estado o carezca de éste, debe informar a su inmediato superior, quien
es el responsable de gestionar que se reemplace o provea el implemento
adecuado
• En caso de pérdida, daño intencional o por descuido, el colaborador asumirá
el costo del EPP reemplazado.
• Los colaboradores son capacitados y entrenados respecto al uso y
mantenimiento adecuado de los EPPs. Asimismo, se les instruye con relación
a que los EPPs son utilizados sin ser modificados, alterados, dañados y no
darles otro uso que no sea el indicado.
• El uso de EPP obligatorio al que hace referencia el presente instructivo es
solamente para los colaboradores operativos y dentro de la actividad
específica operativa encargada.
• Los colaboradores administrativos y visitantes deben usar EPPs cuando
requieran aproximarse a las áreas de actividades operativas específicas
cuando menos un casco de seguridad, zapatos de seguridad, lentes de
seguridad y chaleco, así como reportar su presencia previamente con el
encargado de SSOMA.
• Es obligatorio en todas las áreas el uso del EPP, excepto en los siguientes lugares:
 Áreas de oficinas.
 Salas de control cerradas.
 Comedores.
 Dentro de los vehículos o equipos móviles con cabinas cerradas.
• Al usar casco protector, no se debe usar sombreros, gorros u otros accesorios
que impidan el contacto directo del casco con la cabeza. No debe colocarse
ningún material entre el casco y el tafilete, ni entre el tafilete y la cabeza. Esto
garantizará la amortiguación correcta del casco en algún golpe. Para trabajos
en altura se deberá contar con barbiquejo para sujeción del casco.
• Las gafas de seguridad no deben colocarse en el casco protector pues esto
ocasiona ralladuras en la mica del lente y que la montura se deforme.
• Cuando una herramienta o equipo produce proyección de partículas volantes
se deberá usar equipo de protección personal para ojos y cara; si produce
polvos se usará protección respiratoria; y si genera ruido protección auditiva.
• Todo artículo antes descrito puede ser observado en detalle en el instructivo
Asignación y Uso de Equipos de Protección Personal, el cual está a disposición
de las partes interesadas.

Artículo 63.- Manejo de materiales peligrosos Especificaciones generales


• El personal que tenga contacto con los materiales peligrosos usará el EPP
pertinente, el cual estará en buen estado.
• El responsable de almacén verificará que cada uno de los materiales
peligrosos entregados por el proveedor contenga las hojas MSDS respectivas.
• Las hojas MSDS estarán disponibles y accesibles al personal que trabaje con
materiales peligrosos.
• El Jefe de Producción/Supervisor/Capataz, prestará especial cuidado a las
prácticas y procedimientos para la realización de tareas que involucren
químicos.
• Los teléfonos de emergencia deberán colocarse en lugares visibles
especialmente donde se trabaje con elementos químicos.
• El inventario de materiales peligrosos se mantendrá siempre actualizado.
Placas y etiquetas
• Se empleará un rombo seccionado en cuatro partes convergentes en un
punto central. Cada parte tendrá un color:
 Rombo izquierdo azul hace referencia a la salud.
 Rombo superior rojo hace referencia a la inflamabilidad.
 Rombo derecho amarillo hace referencia a la reactividad.
 Rombo inferior blanco hace referencia a otras características.
• En cada rombo se escribirá un número que fluctúa entre el cero y el cuatro,
dependiendo de la criticidad. Cero es el menos crítico.
• Todo material peligroso estará convenientemente etiquetado, siguiendo el
criterio de la Asociación Nacional de Protección contra el Fuego (NFPA, por
sus siglas en inglés) de los EE.UU.
IDENTIFICACIÓN DE MATPEL SEGÚN NORMA NFPA 704

SALUD
4. Mortal INFLAMABILIDAD
3.Extremadamente 4. Menor a 22.7 REACTIVIDAD
Peligroso ºC 4. Puede detonar en
3. Menor a 37.7 condiciones normales
2. Peligroso
1. Moderadamente ºC 3. Puede detonar con calor
Peligroso 2. Menor a 93.3 o impacto
2. Reacción violenta con
0. Inocuo calor o impacto

4
1. Inestable al calentarse
0. Estable

0
ESPECIALES
Los números dentro de cada OX: Oxidante
rombo te permiten identificar ALK: Alcalinos
el nivel de riesgo asociado al ACID: Ácido
material peligroso almacenado CORR: Corrosivo
en el contenedor. W:Precaución en uso agua
Entrenamiento a los colaboradores
• Ningún colaborador, cualquiera sea su ocupación o cargo, manipulará o
trabajará con material peligroso si antes no recibió la capacitación necesaria.
• Se entrenará al colaborador cuando un material peligroso nuevo sea
introducido en su área de trabajo.
• Antes de iniciar cualquier tarea que implique uso de material peligroso, los
colaboradores serán instruidos por el Jefe de SSOMA de obra o el Jefe de
Producción/Supervisor/Capataz, en relación a los peligros a los que estarán
expuestos, proporcionando la siguiente información:
 Los peligros químicos específicos que rodean la tarea.
 El equipo de protección personal que deberá usarse.
 Las medidas de seguridad que se tomarán.
 Ventilación y muestreo del área durante la tarea.
 Protección respiratoria especial, si se necesita.
 Presencia de un colaborador auxiliar.
 Procedimientos de emergencia.
 Primeros auxilios
• Todo artículo antes descrito puede ser observado en detalle en el instructivo
Manejo de materiales peligrosos, el cual está a disposición de las partes
interesadas.
Artículo 64.- Operaciones de izaje de cargas
• Conocer y cumplir el procedimiento de operación de grúas y equipos de izaje.
• Antes de operar una grúa, cada día, el responsable de las operaciones de izaje,
conjuntamente con el operador, deben hacer una inspección de seguridad
que incluya revisión del winche, poleas, cables, seguros, bridas, abrazaderas
y en general, todo el sistema elevador. No se permitirá el uso de aparejos de
izaje tales como ganchos, argollas, grilletes, canastillos, etc.; fabricados con
fierro de construcción.
• No utilizar ningún dispositivo de carga o de eslinga para levantar una carga
mayor a su carga nominal.
• El responsable de la operación de izaje utilizará las tablas de capacidad para
verificar que la grúa y los aparejos tengan capacidad suficiente para izar la
carga. Deberá así mismo, verificar que los estrobos tengan el diámetro
adecuado para resistir la carga, así como, el buen estado de los mismos,
descartando los que tengan dobleces, hilos rotos, corrosión excesiva, fallas
por fatiga, etc. No se permiten estrobos hechizos. Se descartarán así mismo
las fajas o eslingas que presenten costuras o hilos rotos. Se deberá controlar;
así mismo, la estiba de la carga, utilizando contenedores cuando se requiera
izar carga disgregada (ladrillos, paneles y similares).
• La eliminación de los aparejos de izaje (estrobos, eslingas o fajas)
corresponderá al Encargado de Almacén o Logística, el mismo que recibirá
este equipo de izaje del encargado de área en el cual se estuvo dando uso y
realizará la reposición con otros elementos en buenas condiciones de uso
preferentemente nuevos.
• La grúa se posicionará en terreno firme y nivelado. Se utilizará, de ser
necesario, tacos apropiados para nivelar los apoyos del vehículo. Se deberá
demarcar toda el área de influencia del radio de giro de la tornamesa de la
grúa con acordonamiento o conos de señalización. No se permite izar cargas
si la grúa no se apoya en sus soportes hidráulicos.
• La maniobra de izaje deberá dirigirla una sola persona (Maniobrista o Rigger),
que conozca las señales establecidas y que estará en todo momento a la vista
del operador. El maniobrista deberá usar chaleco y guantes reflectivos. En
caso de emergencia cualquier persona podrá dar la señal de parada. Si el
maniobrista no puede ser visto en todo momento por el operador, deberá
implementarse comunicación por radio. El maniobrista es el responsable de
verificar que el área de maniobras esté acordonada y/o señalizada.
• Deberá colocarse sogas en los extremos de la carga para su correcto
direccionamiento y control.
• Es recomendable efectuar un “pulseo” de la carga antes de comenzar el izaje
propiamente dicho. No se permite bajo ninguna circunstancia que personal
se ubique sobre la carga al momento de ser izada, así como tampoco la
permanencia de personas bajo cargas suspendidas.
• Es importante verificar que no haya cables eléctricos que representen un
peligro para las operaciones de izaje. Si los hubiera, tomar las precauciones
del caso y efectuar la puesta a tierra del equipo.
• Destruir inmediatamente las eslingas de cordones de alambre si se observa
daños o desgaste en los cables.
• Evite los recodos filosos, objetos puntiagudos u objetos prensiles cuando se
utilice alguna eslinga.
• Mantenga las manos alejadas de los puntos de sujeción de la eslinga mientras
se levanta la carga.
• Nunca se pare debajo de cargas suspendidas y no desplace las cargas sobre
personal.
• Solo maniobristas autorizados podrán dirigir las maniobras de izaje.
• Siempre utilice guantes cuando se maneje las eslingas de cordones de
alambre.
• Asegúrese de que la carga se desplace libremente antes de elevarla.
• Se debe revisar las cadenas antes de usarlas.
• Los ganchos y conexiones de los ganchos deben tener seguros.
• No se debe utilizar las cadenas defectuosas hasta que se repare.
• Se comenzará a elevar la carga solo cuando el cable de izaje esté vertical y la
cuadrilla de maniobras esté alejada de la carga, fuera del área de oscilación
de la misma.
• El operador no debe abandonar los controles de la grúa mientras la carga esté
suspendida. Cuando finalicen las maniobras deberá bajar completamente la
pluma.

Tipos de eslingas
Tipo I: Eslinga de enlace especial para aplicaciones
donde se requiere enlazar, disponibles con
accesorios metálicos en las terminales.

Tipo II: Eslinga de canasta (En “U”) con accesorios


tipo triángulo en los extremos.

Tipo III: Eslinga de ojos planos. Muy comunes en


su uso para cualquier arreglo de aplicación

Tipo IV: Eslinga de ojos torcidos, muy popular y


muy duradera, esta puede ser usada con todo tipo
de ganchos. Muy recomendables para
aplicaciones de enlazado.

Tipo V: Eslinga sin fin, círculo continuo,


proporciona múltiples aplicaciones. Eslinga
versátil ya que permite rotar los puntos de
desgaste.
Tipo VI: Jefe Inmediato
(Capataz o Supervisor)
Código de señales para movimiento de grúas (esquema referencial)
SEÑAL SIGNIFICADO

Atención

Subir

Subir lentamente

Bajar

Bajar lentamente
Desplazamiento
horizontal

Desplazamiento
horizontal lento

Parada

Parada urgente

Fin de maniobra
Todo artículo antes descrito, puede ser observado en detalle en el
instructivo Operaciones de izaje de cargas, el cual está a disposición de
las partes interesadas.
Artículo 65.- Operación de Telehander.
• Conocer y cumplir el procedimiento de operación de telehander y
equipos de izaje.
• Se debe permitir sólo la operación de telehander certificadas y
únicamente a las personas que han sido certificadas por una
Empresa o persona competente.
• El operador de la telehander debe tener una visión completa de la
canastilla en todo momento o tener un hombre que le haga
señales cuando se le dificulta una visión normal.
• El operador de la telehander debe mantener la cabina de control
libre de todo elemento que haga peligrar una operación segura.
• Los trabajos para realizar el telehander deben estar aprobados por
el supervisor de turno, antes de las maniobras.
• Sólo se debe asegurar la canastilla por medio de un dispositivo
aprobado de carga.
• No se aceptarán canastillas inseguras la carga en la canastilla no
debe exceder su capacidad nominal. (4).
• El operador de las telehander debe desconectar los conductores,
colocándolos en la posición “off”, antes de ir a las vigas por
cualquier motivo.
• Sólo se deben utilizar señales manuales estándares con el
operador del telehander.
• Los operadores de telehander deben pasar exámenes médicos
anuales y deben ser recertificados cada año.
Artículo 66.- Elevadores
• La carga en los elevadores no debe exceder su capacidad nominal.
• No se debe cargar objetos que no permitan la apertura o cierre
libre de las puertas o rejas de seguridad de los elevadores.
• No se debe operar los elevadores con las puertas abiertas.
Artículo 67.- Bloqueo y etiquetado
• Para fines del presente reglamento, el bloqueo de seguridad se
utiliza para evitar accidentes causados por el escape
descontrolado de energía peligrosa (electricidad, fuerza cinética
etc.).
Implementos de seguridad y equipos de protección personal
• Los colaboradores deberán utilizar, de acuerdo a la actividad a
desarrollar, los siguientes medios de protección y seguridad:
a. Equipo de puesta a tierra temporal.
b. Herramientas con un aislamiento apropiado que satisfaga las
exigencias de las Normas Técnicas Peruanas de INDECOPI, u
otras, para el tipo de trabajo.
c. Equipo de protección personal adecuado.
d. Equipo detector de tensión.
e. Medios de señalización y comunicación apropiados.
f. Botiquín de primeros auxilios.
g. Permisos de trabajos, boletas, tarjetas, carteles o avisos de seguridad.
h. Ropa de trabajo resistente al arco eléctrico, de acuerdo a la
exigencia de la instalación eléctrica donde labora.
• Para realizar trabajos de inspección, reparación o mantenimiento
a un determinado equipo, el personal calificado avisará a todos los
involucrados que se procederá a desenergizar el sistema eléctrico
del equipo para su bloqueo.
• Están prohibidas las verificaciones a maquinarias en movimiento,
salvo aquellas prácticas que sean necesarias para detectar fallas,
efectuar pruebas y ajustes. En este caso, se adoptará las medidas
necesarias y los resguardos de seguridad específicos. En caso de
avería de equipos, el responsable u operador del mismo colocará
la etiqueta de peligro en la parte más visible, hasta la llegada del
personal calificado.
• El personal calificado deberá traer consigo un bloqueador (de
preferencia de agujeros múltiples), candado de seguridad y tarjeta
de aviso.
• Luego se procede a aperturar el interruptor del sistema eléctrico
del equipo, y verificar ausencia de tensión con su instrumento a la
salida de interruptor.
• El personal calificado procede a colocar el bloqueador en el
agujero del dispositivo que para tal fin tiene el interruptor
eléctrico.
• El personal calificado coloca su candado y tarjeta de aviso en uno
de los agujeros del bloqueador.
• La tarjeta de aviso consignará la siguiente información: nombre de
la persona que realiza el trabajo, identificación del equipo, firma
del encargado, fecha y hora de inicio del trabajo.
• Se hará una verificación final de que el equipo este desenergizado
mediante el accionamiento del pulsador de arranque del equipo.
• La llave del candado del bloqueador la portará solamente el
encargado (propietario del bloqueador).
• Cada persona que participe en los trabajos debe colocar su
candado y tarjeta correspondiente.
• Luego de haber concluido su trabajo, procederá a retirar su
respectivo candado y tarjeta.
• La última persona en retirar su candado, tarjeta y bloqueador es el
encargado que inicio las labores (propietario del bloqueador).
• Luego se coordina la prueba y puesta en operación del equipo.
• Todo artículo antes descrito puede ser observado en detalle en el
instructivo bloqueo y etiquetado, el cual está a disposición de las
partes interesadas.

Artículo 68.- Señalización


• La señalización de seguridad se confeccionará de acuerdo con las
reglamentaciones de seguridad vigentes. En cuanto a colores,
ubicación, mensaje y tamaño se seguirán los patrones de las NTP
y/o disposiciones legales.
• Los carteles deben ser alusivos a la seguridad y deben ser
colocados en lugares donde el personal tenga acceso fácil a su
lectura, como áreas de trabajo, comedores, pasadizos, talleres,
almacenes etc.
• Los letreros según sea su mensaje, deben ser puestos cuando se
advierta peligro, advertencia, no fumar, indicación de vías de
tránsito, prohibiciones, etc. Es obligación de todo colaborador
obedecer las instrucciones. Aquel que desacate las instrucciones
será sancionado.
• Las cintas y vallas se colocarán en lugares donde haya peligro de
caída como excavaciones, orificios, bordes de techos, zanja o
lugares que impliquen peligro de caída.
• Toda valla debe colocarse antes de realizar el trabajo peligroso,
deben ser de madera o de otro material.
• Las cintas rojas indican peligro y las amarillas significan
advertencia o atención.
• Todos los envases portátiles, deberán mantenerse identificados
con el tipo de agente que contienen (rótulo, color, identificación
de riesgos NFPA).

Artículo 69.- Tormentas eléctricas


• El Jefe de Producción/Supervisor/Capataz, al inicio del turno,
indicará a su personal de campo, el área de trabajo asignado para
el día. Además, les indicará las clases de alarma y los tipos de
alerta.
• El personal de piso deberá informarse antes de salir a la
intemperie, en qué área laborará y asegurarse de distinguir los
tipos de alerta:
• Al emitirse la alerta amarilla:
 El personal en campo abierto deberá separarse a una
distancia superior a 100 metros de cualquier estructura
metálica que no posea una malla o línea a tierra y
prepararse para buscar refugio.
• Al emitirse la alerta roja (peligro):
 Ninguna persona debe permanecer a la intemperie.
 No deberán manejar cables de electricidad que se estén
usando para activar equipos eléctricos.
• Situaciones básicas a considerar:
 Durante el periodo de estación lluviosa, el Jefe de
Producción/Supervisor/Capataz mantendrá un estado
permanente de alerta y estará atento a las
comunicaciones radiales.
 Las áreas operativas que mantienen personal de piso a la
intemperie instalarán refugios de campo y/o dispondrán
de unidades móviles para refugio y evacuación.
 Todo personal de piso o grupo de colaboradores, deberá
contar al menos con una radio de comunicación cuando se
encuentre realizando trabajos en campo abierto.
 Todo artículo antes descrito puede ser observado en
detalle en el instructivo de tormentas eléctricas, el cual
está a disposición de las partes interesadas.

Artículo 70.- Examen médico ocupacional


• De acuerdo con la Ley N° 29783: Ley de Seguridad y Salud en el
Trabajo, artículo 49, EL CONSORCIO es responsable de “practicar
exámenes médicos antes, durante y al término de la relación
laboral a los colaboradores, acordes con los riesgos a que están
expuestos en sus labores. Informando al colaborador mediante el
formato Instructivo de examen médico ocupacional determinado
por el profesional de vigilancia de la salud.
• En el caso del personal administrativo, se realizará el examen
médico de retiro siempre y cuando el personal lo solicite o el
médico ocupacional lo determine.
• El examen médico de retiro se practicará obligatoriamente al
personal que realiza actividades de alto riesgo (operativo) En este
sentido, EL CONSORCIO define en forma general el perfil de
exámenes clínicos y auxiliares para sus colaboradores según los
puestos.
CAPÍTULO IX
PREPARACIÓN Y RESPUESTA PARA CASOS
DE EMERGENCIA
Artículo 71.- Plan de Contingencia
El Ingeniero de Prevención de Riesgos Laborales/Comité elaborará un Plan de
Emergencias y lo aprobará junto con la Alta Dirección de EL CONSORCIO, a través
del cual, ocurrido un incidente se retome progresivamente de manera eficiente
y en el menor tiempo posible las actividades normales.

Artículo 72.- Respuesta ante emergencias


• Cada proyecto elabora su Plan de Respuesta ante Emergencia, cumpliendo los
lineamientos mínimos establecidos por el Reglamento Nacional de
Edificaciones (G.050) y el Reglamento de construcción (D.S 011-2019-TR).
• Dicho plan tiene como objetivos principales: proteger al personal y los bienes
de la empresa y sus consorcios y minimizar las pérdidas que se pueden
generar después de una emergencia.
• Se considera el instrumento ambiental del proyecto en la identificación de las
posibles emergencias y se planifica la respuesta aplicable a cada una. Los
riesgos no aceptables detectados en las matrices de identificación de peligros
y evaluación de riesgos, sirven como referencia adicional en la elaboración
del plan.
• En cada proyecto /sede se deberá programar el desarrollo de los simulacros
de las emergencias identificadas. El Responsable de SSOMA del proyecto o
sede realizará esta programación y la remitirá al área de SSOMA.
• El siguiente cuadro muestra roles y funciones referenciales que pueden ser
consideradas en el Plan de Respuesta ante Emergencias específico de cada
proyecto y/o sede.
ROL FUNCIONES
● Responsable de la obtención de equipos, materiales,
Comandante de
sistemas de comunicación y todo lo necesario para el
Incidencias:
apoyo del Comité de Emergencia.
Gerente y/o
● Evalúa la situación de emergencia y decide apoyo externo
Residente del
(personal y equipos).
proyecto y/o sede
● Decide el retorno a las operaciones normales.
● Responsable de manejar la información y disponer un
Coordinador de listado de teléfonos de emergencia.
comunicaciones: ● Coordina las comunicaciones externas en torno al evento,
Administrador o emitiendo solo información confirmada durante y después
Responsable de la emergencia.
designado ● Coordina las necesidades y/o contactos médicos
(ambulancias).
Jefe de ● Después de obtener la información activa el Plan de
Operaciones de respuesta ante emergencia según el nivel adecuado.
Emergencia: ● Responsable de la movilización del personal al sitio de
Responsable emergencia.
SSOMA ● Mantiene informado al comandante de incidencias.

Brigada: ● Liderar las acciones durante la emergencia dentro de la


Colaboradores de zona de riesgo
sede u obra ● Aplicar medidas rápidas y eficaces para afrontar el
incidente que se ha presentado.
● Verificar el buen estado de los equipos, materiales, entre
otros mediante Inspecciones programadas para atender la
emergencia.

• Las posibles emergencias que pueden identificarse serían las siguientes:

NIVELES DE EMERGENCIAS

Nivel I Nivel II Nivel III


Exige la intervención de
Puede ser Necesita la
más de un colaborador.
controlada a un activación inmediata
Requiere la activación
nivel de brigada o del comité de
TIPO del comité de
colaborador. Se emergencias.
emergencia, previa
coordina con el Requiere el apoyo
evaluación de la
Jefe de de toda la sede y
situación.
Operaciones. ayuda externa.
Accidentes con Accidentes con
lesiones que no lesiones graves
permitan al (pérdida de
Accidentes y/o Atención de
colaborador desplazarse conciencia, paro
Emergencias primeros
por sus propios medios y cardiorrespiratorio,
médicas auxilios
requieran atención hemorragias,
especializada. convulsiones de
más de 3 minutos)
Fuego en un
área
Amago de incendio considerable y
Explosiones y/o
Cortocircuito controlados con no basta el uso
incendios
extintores de extintores.
Se requiere apoyo
externo para su
control.
Hasta 5 en Sismos, de 7 en
Sismos, de 5 a 7 en
Sismos escala Richter adelante según escala
escala Richter
de Richter
Tormenta
Revisar el instructivo de tormenta eléctrica
eléctrica
Huaycos, Se requiere apoyo
derrumbes e N.A N.A de
inundaciones maquinar
ia pesada
Contaminación Derrame o Derrame mayor a 1
Derrame mayor
del medio fuga menor a galón y menor a 55
a 55 galones
ambiente 1 galón galones
Robo o Asalto a Manifestaciones,
Desorden
N.A colaboradores sin huelgas,
público
daño personal. secuestr
os

Artículo 73.- Prevención de Incendio


• El Ingeniero de Prevención de Riesgos Laborales/Comité coordinará las
acciones necesarias a fin de que todas las instalaciones de EL CONSORCIO
cumplan con los requisitos de seguridad establecidos en Reglamento Nacional
de Edificaciones.

Artículo 74.- Protección contra Incendio


Por su origen y procedimiento para extinguirlo, los fuegos se clasifican en cinco
tipos:
• Tipo A: Son fuegos que se producen en materiales sólidos combustibles como
papel, cartón, madera, etc. Se debe combatir con agua pulverizada. Extintor
ABC de polvo químico seco (matafuego). Se puede controlar bajando la
temperatura por enfriamiento, eliminando el oxígeno, utilizando niebla de
agua se transforma en vapor de agua en contacto con la temperatura.
• Tipo B: en líquidos inflamables, como la gasolina. Los elementos a utilizar son:
PQS, O2 Espuma química o agua a alta presión. Se controla mediante la
eliminación del oxígeno. Inhibir la reacción en cadena. Eliminación del
oxígeno por vaporización de agua. Enfriamiento.
• Tipo C: Producidos en materiales eléctricos. El agente extintor no debe ser
conductor de la electricidad. Una vez desconectado el aparato se lo puede
apagar con extintores para fuegos tipo A o B. Se utilizará PQS CO2
(matafuegos). Se debe cortar la energía y luego tratarlo como tipo A o B.
• Tipo D: Son los que se producen en metales y aleaciones, por ejemplo:
magnesio, potasio, sodio, etc. Debemos utilizar PQS especial. Estearato de
magnesio y arcilla, polvo fino de grafito granular compuesto de fósforo. Se
debe inhibir la reacción en cadena. Si el combustible tiene temperatura no
arrojar agua.
• Tipo K: Fuego de aceites vegetales (ejemplo: aceite de cocina). Requieren
extintores especiales. Debemos utilizar un extintor especial para sofocar y
bajar la temperatura. Acetato de Potasio es el agente extintor ideal. Cualquier
trabajador que detecte un incendio procederá a:
 Dar la alarma interna y externa.
 Comunicar a los integrantes de la brigada contra
incendios.
 Seguir las indicaciones de la brigada y del Plan de
evacuación.
 Evacuar el área de manera ordenada.

Artículo 75.- Brigada de Emergencia.


EL CONSORCIO capacitará a los trabajadores en temas de lucha contra
incendios, primeros auxilios, evacuación y será el encargado de
organizar brigadas de emergencia. Asimismo, el CSST en colaboración
con la Empresa elaborará un Programa Anual de Capacitaciones con
la participación de todo el personal.

Artículo 76.- Pasadizos y pasillos.


• En las instalaciones el ancho entre los pasillos y rumas de materiales debe ser
al menos de 60 cm.
• Dónde no se disponga de acceso inmediato a la salida, se dispondrá en todo
momento de pasajes o corredores continuos y seguros que tengan un ancho
libre no menor de 1.12 m. y que conduzcan a la salida.

Artículo 77.- Escaleras, puertas y salidas


• Todos los accesos de las escaleras que puedan ser usadas como medios de
salida serán marcados de tal modo que la dirección de egreso a la calle sea
clara.
• Las puertas de las escaleras se colocarán de tal manera que sean fácilmente
visibles y no se permitirán obstrucciones que interfieran el acceso o la
visibilidad de las mismas.
• Las salidas estarán instaladas en número suficiente y dispuestas para que sean
fácil de abandonar, el ancho mínimo será 1.12 m.
• Las puertas y pasillos serán claramente marcados con señales que indiquen la
vía de salida y serán fácilmente ubicables.

Artículo 78.- Derrame de Materiales Peligrosos


• En las áreas de manipulación y/o almacenamiento de materiales peligrosos se
debe contar con los dispositivos de seguridad para el control de derrames de
materiales peligrosos (kit de emergencia).
• Consideraciones para seguir en un derrame de materiales
peligrosos:
 Si la cantidad derramada es poco significativa proceder al control del
derrame empleando material absorbente. Reportar al supervisor
inmediato las medidas tomadas.
 Si la cantidad es de mayor consideración dar aviso al personal de Brigada
de emergencia, para ello se empleará todos los elementos de seguridad
para el control de los derrames de materiales peligrosos, siempre
evitando una mayor contaminación del suelo o agua.
 Una vez que el derrame ha sido controlado, la tarea para remover el
material peligroso puede empezar. El desecho y material inservible debe
ser recogido y conducido al depósito de materiales Peligrosos.
 Si la superficie del suelo se ha contaminado por efecto del derrame, la
tierra debe ser recogida y depositada en los cilindros respectivos y luego
evacuados.
Artículo 79. - Seguro para trabajar en obra.
• Ningún trabajador de EL CONSORCIO o de algún subcontratista, accederá a
trabajar en obra si no cuenta con Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo
(SCTR) en sus modalidades de salud y pensiones de acuerdo con Ley, así como
su respectiva Charla de Inducción a Obra. Para los trabajadores nuevos los
subcontratistas deberán presentar el endoso de la póliza donde figure el
nombre de cada uno de ellos en documento expedido por la respectiva
compañía de seguros.
• La obligación anterior se hace obligatoria en forma independiente a la duración
del trabajo, se trate de horas, días semanas o meses. EL CONSORCIO, podrá
efectuar las acciones para asegurar al personal de los subcontratistas que así lo
requiera o cancelar la renovación de sus pólizas cuando en su oportunidad no
se acredite el cumplimiento de este requisito, en este caso, el costo más gastos
administrativos serán descontados de su próxima valorización.
• De presentarse aspectos no referidos en el presente reglamento, serán
registrados y normados en adjunto a instructivos emitidos por la Jefatura de EL
CONSORCIO.
• EL CONSORCIO reserva el derecho de ampliar o modificar el presente el
reglamento cuando las necesidades así lo requieran.
Artículo 80. - Primeros Auxilios
• EL CONSORCIO deberá regirse por la normativa de INDECI, contando con al
menos un botiquín de primeros auxilios, debidamente señalizado e informando
a todos los trabajadores de su localización.
Artículo 81.- Servicio Médico
• Se llevarán a cabo los exámenes médicos pre-ocupacionales, ocupacionales y
de retiro, disponiendo de Servicio Médico para los trabajadores de la empresa
con una estancia permanente o periódica dependiendo del número de
trabajadores que existan en EL CONSORCIO y se demande por ley.

CAPÍTULO X
MEDIDAS DISCPLINARIAS
Artículo 82.-
EL CONSORCIO velará por la disciplina en el centro laboral, como condición
necesaria para el correcto desenvolvimiento del trabajo.

Artículo 83.
Una correcta conducta disciplinaria exige:
• El cumplimiento de las órdenes impartidas, normas legales, reglamentos, entre
otros dispositivos de la Empresa.
• El respeto mutuo de los trabajadores.
• Evitar conductas ilícitas, que dañen a la Empresa y los que la integran,
manteniendo una conducta en base a principios éticos y morales

Artículo 84.- Medidas disciplinarias:


Las disposiciones y normas contenidas en el Reglamento son de estricto
cumplimiento para todos los colaboradores de la organización. Se considerarán
faltas a todas las infracciones al presente Reglamento y a las demás normas
emitidas como parte del Sistema Integrado de Gestión del CONSORCIO.
Las sanciones disciplinarias a imponer, en concordancia con lo dispuesto por el
Reglamento Interno de Trabajo del CONSORCIO serán las siguientes (el orden
establecido no es correlativo):
 Amonestación verbal
 Amonestación escrita
 Suspensión
 Despido
Las sanciones serán aplicadas de acuerdo a los principios de razonabilidad,
proporcionalidad e inmediatez.
Notificaciones de Riesgo:
Sin ser considerado una medida disciplinaria, como parte de una evidencia de
incumplimiento y opción de mejora, EL CONSORCIO emitirá notificaciones de
riesgo ante la existencia de situaciones que configuren un riesgo para la
seguridad y salud de los trabajadores y terceros, de acuerdo a los siguientes:
• Esta será realizada por los gerentes, jefes de área y/o encargados que detecten
una infracción.
• Las notificaciones de riesgo no tendrán valor de sanción, serán un aviso previo
e indicarán que la posible falta será objeto de aviso al área de Recursos
Humanos y SSOMA para la imposición de la medida disciplinaria
correspondiente.
• Se emitirá notificaciones de riesgo para sancionar infracciones leves y/o
moderadas.
Evaluación de notificación de riesgo:
• Será responsabilidad de los jefes y/o encargados de Recursos Humanos (RRHH)
y SSOMA, evaluar cada notificación de riesgo emitida, considerando la
gravedad de la infracción.
Ejecución de sanción por notificación de riesgo:
Esta será realizada por los jefes y/o encargados de área y RRHH, considerando
como base los siguientes criterios:
• Una notificación de riesgo: Amerita recibir una reinducción por el área de
SOMA, durante los siete días posteriores a su emisión.
• Dos notificaciones de riesgo: En adición a lo anterior, el colaborador recibirá
días de suspensión laboral dependiendo de la gravedad de la infracción
cometida.
• Tres notificaciones de riesgo: Amerita despido inmediato.
Nota:
Las notificaciones de riesgo podrán ser evaluadas al cabo de un año de ser
emitidas o al momento que se cambia de proyecto o sede del colaborador. Así
mismo, estas notificaciones deberán ser consideradas como criterio importante
en las evaluaciones de desempeño.
Si al cabo de un año:
1. El colaborador obtuvo una notificación de riesgo y cumplió con la reinducción
correspondiente, esta notificación se elimina.
2. El colaborador obtuvo una notificación de riesgo y no cumplió con la
reinducción correspondiente u obtuvo dos notificaciones de riesgo, se
procede con la evaluación de su desempeño preventivo y se pueden
presentar dos opciones:
 Continuar laborando bajo la firma de un compromiso de
cumplimiento y el aval del jefe de área en la cual
desempeña labores.
 Retirarlo del proyecto por decisión del Jefe de área, con
quien desempeña labores.
En el caso de incumplimiento a la Política Tolerancia Cero en Seguridad, se
aplicará el despido inmediato.

Artículo 85- Normas de Conducta Personal.


• Es norma de EL CONSORCIO fomentar y mantener la armonía en las relaciones
entre sus trabajadores a todo nivel, por lo cual no se permitirán las bromas
ofensivas, peleas y juegos agresivos en general.
• No está permitido el ingreso a las instalaciones de la obra cuando el personal
muestre signos de haber ingerido bebidas alcohólicas o se encuentre en estado
de ebriedad o bajo los efectos de sustancias ilegales (drogas).
• El personal de vigilancia no permitirá el ingreso de dicho trabajador
comunicando del hecho en forma inmediata al ingeniero prevencionista de
riesgos laborales, al residente de obra.
• No se permite el ingreso a la obra de armas de fuego en general o explosivos,
salvo las que se autoricen como parte del servicio de vigilancia de la obra.
• Está prohibido fumar en la proximidad de sustancias inflamables,
combustibles o explosivas, donde existan letreros de “No Fumar”, en el
interior de oficinas, comedores y en los lugares que establezca la legislación
vigente.
• En general, salvo que origine riesgo innecesario al trabajador, éste debe
observar y cumplir fielmente las instrucciones y directivas de su supervisor,
jefe de grupo o capataz. Si no entiende una determinada orden o directiva
deberá preguntar o solicitar la aclaración pertinente.
• Antes de iniciar cualquier trabajo, el trabajador deberá cerciorarse de que su
labor no origine riesgos para él mismo, para otras personas, para los bienes o
para el medio ambiente.
• En los casos de acoso sexual o de violencia en el trabajo, el trabajador
afectado deberá comunicar su caso al ingeniero prevencionista de EL
CONSORCIO, quien a su vez comunicará al administrador para que se
encargue de gestionar las acciones correspondientes.
• No está permitido dormir durante la jornada de trabajo. Durante el trabajo se
recomienda evitar la lectura de material ajeno a las actividades, uso de
celulares, uso de aparatos reproductores de audio y/o video, a fin de evitar
distracciones en la ejecución de sus actividades y tareas, salvo para el caso
del equipo técnico, maestros y capataces, quienes podrán hacer uso de
equipos telefónicos para realizar coordinaciones de trabajo.
• Para subir o bajar escaleras use los pasamanos, evite correr o saltar en los
lugares de trabajo. Ninguna emergencia justifica el incumplimiento de estas
directivas.
• El personal que lleve el cabello largo y que ingrese a la zona de trabajo deberá
recogerse el cabello.
Artículo 86.- Infracciones
Son infracciones al Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo los
incumplimientos de las normas, dispositivos o estándares definidos en el
presente reglamento.
Todas las infracciones son objeto de sanción y se clasifican de acuerdo con el
tipo de incumplimiento. En concordancia con la importancia y trascendencia de
la infracción, estas se pueden calificar como leves, graves y muy graves.
Son infracciones las siguientes:
1. No cumplir con las obligaciones que se indica en el reglamento y otras normas
legales vigentes en materia de Seguridad y Salud en el Trabajo.
2. Incumplimiento de los procesos, procedimiento, directivas, lineamientos y/o
alguna otra disposición interna en materia de seguridad y salud en el trabajo.
3. No cumplir con lo indicado en la política de Seguridad y Salud en el Trabajo,
Compromiso de fiel cumplimiento, Plan de Seguridad, Salud en el Trabajo y
Medio Ambiente, Plan de Emergencia, procedimientos e instructivos de
seguridad, entre otros.
4. Obstaculizar o impedir el desarrollo y aplicación del Programa de Seguridad y
Salud en el Trabajo.
5. Mostrar una actitud negativa para asumir con responsabilidad las acciones
planificadas en materia de seguridad y salud en el trabajo.
6. Cualquier acto de imprudencia o negligencia que cause la muerte o lesión a un
trabajador.
7. Proporcionar información inexacta de forma deliberada durante el proceso de
análisis e investigación del accidente de trabajo.
8. Actos reñidos contra el ornato, la moral y las buenas costumbres.
9. No reportar los actos inseguros que presencie y/o tome conocimiento.
10. Usar algún elemento distractivo que impida el correcto desarrollo de sus
actividades y que ponga en riesgo su integridad y la de sus compañeros.
11. Dar inicio a labores sin antes haber obtenido los permisos correspondientes y
que estos no estén debidamente firmados por los responsables del trabajo;
como son: jefe de grupo, ingeniero de campo, ingeniero residente y
profesionales de seguridad y salud en el trabajo.
12. No informar a los trabajadores de los riesgos laborales a que están expuestos
durante la ejecución de su labor
13. Asignar trabajos a personal que no posea la calificación adecuada.
14. No supervisar o disponer la supervisión de los trabajos asignado
15. No paralizar las actividades cuando detecten un riesgo eminente que ponga en
peligro la salud e integridad física de los trabajadores, terceros y daños a la
propiedad y medio ambiente
16. Ausentarse de su puesto de trabajo sin la debida autorización de su jefe
inmediato superior.
17. Utilizar indebidamente el uniforme de la empresa fuera del lugar y horario de
trabajo.
18. No usar los equipos de protección personal básico y las herramientas
adecuadas para realizar sus tareas asignadas o hacerlo de forma inadecuada.
19. No usar equipos de protección personal específico para determinados trabajos
de alto riesgo
20. No asegurar sus herramientas.
21. No entregar a los trabajadores Equipos de Protección Personal (EPP) según la
labor que desarrollan.
22. No reportar el mal estado de su equipo de protección personal.
23. Uso y mantenimiento inadecuado de equipos de protección personal.
24. No participar en las reuniones que se convoque con la finalidad de tratar
asuntos de mejora respecto a la Seguridad y Salud en el Trabajo.
25. No asistir a los exámenes médicos programados de carácter obligatorio en SST.
26. No participar en los programas de capacitación y entrenamiento de Seguridad
y Salud en el Trabajo programado (charlas diarias, charlas semanales,
capacitaciones mensuales).
27. No adoptar las disposiciones, recomendaciones o medidas correctivas en
seguridad y salud en el trabajo.
28. Llegar al centro de trabajo fuera del horario establecido, por lo tanto, no
participa de la charla de 10 minutos, en tal sentido no se le permitirá laborar y
se considerará como falta.
29. La falta de orden, higiene y limpieza del ambiente de trabajo de la que se derive
o no un riesgo para la integridad física o salud de los trabajadores.
30. Depositar cualquier tipo de residuos sólidos en los contenedores que no
correspondan o fuera de estos.
31. Almacenar productos peligrosos en lugares no apropiados.
32. Almacenamiento de materiales en sitios no adecuados como vías de
evacuación.
33. Usar los lugares de trabajo o de descanso o no apropiados como letrinas o
basurales. Deben utilizarse los servicios higiénicos y depósitos de recolección
de basura destinados para tal fin.
34. Cambiarse y lavarse en lugares no autorizados.
35. No respetar los avisos y señalizaciones de seguridad.
36. Romper, rayar o destruir señales y/o avisos de seguridad.
37. Realizar pintadas inapropiadas en las paredes o cualquier otro lugar.
38. Trabajar en zonas prohibidas.
39. Atentar contra el medio ambiente.
40. Usar audífonos, radios (música) en horas y lugares de trabajo.
41. Dar mal uso a los documentos (AST, permisos de trabajo, etc.) o no entregarlos
oportunamente.
42. Pérdida o deterioro de documentos (ATS, PETAR, registros).
43. Adulterar documentación que se presente ante la empresa.
44. Trabajar con extensiones eléctricas al ras del piso observando que obstruye el
paso peatonal y/o vehicular.
45. Usar extensiones eléctricas, enchufes o tomacorrientes inadecuados
(domésticos).
46. Uso de extensiones eléctricas en mal estado, empalmes hechizos
47. Manipular los tableros eléctricos sin ser personal autorizado.
48. Colocar los pulpos (conectores) directamente al tablero eléctrico.
49. Realizar trabajos sin la iluminación adecuada.
50. Obstaculizar las vías de evacuación, vías de acceso y zonas peatonales.
51. Retirar cualquier tipo de señalización de seguridad en obra sin la debida
autorización y usarlas para otros fines.
52. Uso de herramientas hechizas (se decomisarán)
53. Usar herramientas o equipos sin haber sido inspeccionados (debe contar con la
cinta de operatividad del mes).
54. Manipular materiales, equipos y sustancias sin conocimiento, ni la capacitación
necesaria y/o autorización de su jefe inmediato superior.
55. Manipular maquinarias, equipos, vehículos hablando por celular u otro
dispositivo que distraiga la atención
56. Malograr, perder, alterar o perjudicar ya sea por acción incorrecta u omisión,
cualquier sistema, equipo o implemento de trabajo y/o deteriore la edificación
o infraestructura.
57. Usar los bienes de la empresa en provecho suyo.
58. No señalizar área de trabajo (falta de señalización con mallas, cintas, señales,
etc).
59. Uso de andamios inadecuados o sin que hayan terminado de ser montados y/o
mal montaje, y que no tengan la tarjeta verde o amarilla de operatividad
actualizada. No reportar oportunamente los accidentes de trabajo ocurridos,
las enfermedades ocupacionales declaradas e incidentes, sean de carácter leve,
grave, muy grave y/o mortales.
60. Trepar, subir y desplazarse por los verticales de encofrados y/o andamios sin
engancharse a una zona segura
61. Uso inadecuado de arnés de seguridad (tenerlo puesto y no engancharse).
62. No hacer uso de arnés de seguridad en trabajos de altura con peligro de caída
(incluye borde de losa y losas que no tengan barandas).
63. No usar escaleras manuales adecuadas o seguras
64. Usar escaleras portátiles en trabajos en altura cerca al borde de losa de manera
inadecuada.
65. Retiro de barandas, protecciones colectivas, señalética de seguridad, etc., sin
autorización o coordinación con el área de seguridad y salud en el trabajo.
66. Manipular maliciosamente los equipos contra incendios.
67. Usar o construir puentes o pasarelas provisionales inseguras.
68. Usar equipos mecánicos o eléctricos sin sus guardas de protección
69. Maniobra temeraria en equipos móviles.
70. No tener extintores cerca de trabajos de soldadura o llama abierta
71. Manipular y/o transportar explosivos, sin la respectiva autorización.
72. Portar armas de fuego.
73. Hacer fuego en lugares no autorizados.
74. Fumar en la proximidad de sustancias combustibles, inflamables o explosivas,
o donde se ubiquen letreros de “No fumar” y donde lo establezca la legislación
vigente.
75. Transportar en las unidades vehiculares a personas ajenas a la empresa o sus
consorcios (salvo visitantes con la debida autorización).
76. Transportarse indebidamente dentro o fuera de la maquinaria pesada.
77. Viajar en la tolva de las camionetas.
78. Personal manejando vehículos sin vigía dentro de la obra.
79. No permitir el registro de seguridad al ingreso, permanencia y/o salida de obra
por el personal de vigilancia.
Cualquier otra infracción o falta no contemplada se evaluará en lo que a
potencialidad, severidad, frecuencia y circunstancias se han producido para
aplicar la sanción, según el RIT y RISST.

CAPITULO XI
DISPOSICIONES FINALES
• El presente Reglamento será modificado por EL CONSORCIO, cuando las
circunstancias así lo requieran y en estricta concordancia con las normas
legales vigentes.
• Todas las presentes reglas y disposiciones son para controlar el riesgo. Si
usted no las sigue, se arriesga a la probabilidad de que ocurra un accidente
con consecuencias graves.
• Las directivas y disposiciones reglamentarias de carácter específico que, en
materia de seguridad, salud ocupacional y medio ambiente se encuentren
vigentes al interior de la empresa y sus consorcios, continuarán aplicándose
de manera complementaria al presente reglamento y siempre que no se
opongan a este.
• Los casos no previstos de manera expresa en el presente Reglamento, se
regirán conforme a las normas establecidas por la Ley de SST y su
Reglamento., así como las normas complementarias y conexas.
GLOSARIO DE TÉRMINOS
1. Accidente de Trabajo: Todo suceso repentino que sobrevenga por causa o con
ocasión del trabajo y que produzca en el trabajador una lesión orgánica, una
perturbación funcional, una invalidez o la muerte. Es también accidente de
trabajo aquel que se produce durante la ejecución de órdenes del empleador,
o durante la ejecución de una labor bajo su autoridad, aún fuera del lugar y
horas de trabajo.
2. Según su gravedad, los accidentes de trabajo con lesiones personales pueden
ser:
a. Accidente Leve: Suceso cuya lesión, resultado de la evaluación médica,
genera en el accidentado un descanso breve con retorno máximo al día
siguiente a sus labores habituales.
b. Accidente Incapacitante: suceso cuya lesión, resultado de la evaluación
médica, da lugar a descanso, ausencia justificada al trabajo y tratamiento. El día
de la ocurrencia de la lesión no se tomará en cuenta, para fines de información
estadística. Según el grado de incapacidad los accidentes de trabajo pueden
ser:
c. Total Temporal: cuando la lesión genera en el accidentado la imposibilidad
de utilizar su organismo; da lugar a tratamiento médico al término del cual
estará en capacidad de volver a las labores habituales plenamente recuperado.
d. Parcial Permanente: cuando la lesión genera la pérdida parcial de un
miembro u órgano o de las funciones del mismo.
e. Total Permanente: cuando la lesión genera la pérdida anatómica o funcional
total de un miembro u órgano; o de las funciones del mismo.
3. Accidente Mortal: Suceso cuyas lesiones producen la muerte del trabajador.
Para efecto de la estadística se debe considerar la fecha del deceso.
4. Actividad: Ejercicio, operaciones o servicios desempeñadas por el empleador
en concordancia con la normatividad vigente.
5. Actividades, procesos, operaciones o labores de alto riesgo: aquellas cuya
realización implica un trabajo con alta probabilidad de daño a la salud del
trabajador La relación de actividades calificadas como de alto riesgo será
establecida por la autoridad competente.
6. Ambiente, centro o lugar de trabajo y unidad de producción: Lugar en donde
los trabajadores desempeñan sus labores o donde tienen que acudir por razón
del mismo.
7. Auditoría: Procedimiento sistemático, independiente y documentado para
evaluar un Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo.
8. Autoridad Competente: Ministerio, entidad gubernamental o autoridad pública
encargada de reglamentar, controlar y fiscalizar el cumplimiento de las
disposiciones legales.
9. Capacitación: Actividad que consiste en trasmitir conocimientos teóricos y
prácticos para el desarrollo de competencias, capacidades y destrezas acerca
del proceso de trabajo, la prevención de los riesgos, la seguridad y la salud.
10. Causas de los Accidentes: es uno o varios eventos relacionados que concurren
para generar un accidente. Se dividen en:
a. Falta de control: Son fallas, ausencias o debilidades administrativas en la
conducción de la Entidad o servicio y en la fiscalización de las medidas de
protección de la salud en el trabajo.
b. Causas Básicas: referidas a factores personales y factores de trabajo:
c. Factores Personales: Referidos a limitaciones en experiencia, fobias,
tensiones presentes de manera personal en el trabajador.
d. Factores del Trabajo: Referidos al trabajo, las condiciones y medio ambiente
de trabajo, organización, métodos, ritmos, turnos de trabajo maquinaria,
equipos, materiales, dispositivos de seguridad, sistemas de mantenimiento,
ambiente, procedimientos, comunicación. C
11. Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo: Órgano paritario constituido por
representantes del empleador y de los trabajadores, con las facultades y
obligaciones previstas por las normas vigentes, destinado a la consulta regular
y periódica de las condiciones de trabajo, a la promoción y vigilancia del
programa de gestión en seguridad y salud en el trabajo de la empresa o entidad.
12. Condiciones y Medio Ambiente de Trabajo: Aquellos elementos, agentes o
factores presentes en el proceso de trabajo que tienen influencia en la
generación de riesgos que afectan la seguridad y salud de los trabajadores.
Quedan específicamente incluidos en esta definición:
a. Las características generales de los locales, instalaciones, equipos, productos
y demás elementos materiales existentes en el centro de trabajo.
b. La naturaleza, intensidades, concentraciones o niveles de presencia de los
agentes físicos, químicos y biológicos, presentes en el ambiente de trabajo y
sus correspondientes intensidades, concentraciones o niveles de presencia.
c. Los procedimientos, métodos de trabajo, tecnología, establecidos para la
utilización o procesamiento de los agentes citados en el apartado anterior, que
influyen en la generación de riesgos para los trabajadores.
d. La organización y ordenamiento de las labores, relaciones laborales, incluidos
los factores ergonómicos y psicosociales.
13. Condiciones de salud: El conjunto de determinantes sociales, económicos y
culturales que determinan el perfil sociodemográfico y de morbilidad de la
población trabajadora.
14. Contaminación del ambiente de trabajo: Es toda alteración o nocividad que
afecta la calidad del aire, suelo, agua del ambiente de trabajo cuya presencia y
permanencia puede afectar la salud, la integridad física y psíquica de los
trabajadores.
15. Contratista: Persona o empresa que presta servicios remunerados a un
empleador con especificaciones, plazos y condiciones convenidos.
16. Control de riesgos: Es el proceso de toma de decisión, basado en la información
obtenida en la evaluación de riesgos. Se orienta a reducir los riesgos, a través
de proponer medidas correctoras, exigir su cumplimiento y evaluar
periódicamente su eficacia.
17. Cultura de seguridad o cultura de prevención: Conjunto de valores, principios y
normas de comportamiento y conocimiento respecto a la prevención de riesgos
en el trabajo que comparten los miembros de una organización.
18. Emergencia: Evento o suceso grave que surge debido a factores naturales o
como consecuencia de riesgos y procesos peligrosos en el trabajo, que no
fueron considerados en la gestión de seguridad y salud en el trabajo.
19. Enfermedad ocupacional: es el daño orgánico o funcional infringido al
trabajador como resultado de la exposición a factores de riesgos físicos,
químicos, biológicos y ergonómicos, inherentes a la actividad laboral.
20. Empleador: Toda persona natural o jurídica que emplea a uno o varios
trabajadores.
21. Equipos de Protección Personal (EPP): Son dispositivos, materiales, e
indumentaria específica, personal, destinada a cada trabajador, para
protegerlo de uno o varios riesgos presentes en el trabajo que puedan
amenazar su seguridad y salud. El EPP es una alternativa temporal,
complementaria a las medidas preventivas de carácter colectivo.
22. Ergonomía: Llamada también ingeniería humana, es la ciencia que busca
optimizar la interacción entre el trabajador, máquina y ambiente de trabajo con
el fin de adecuar los puestos, ambientes y la organización del trabajo a las
capacidades y características de los trabajadores, a fin de minimizar efectos
negativos y con ello mejorar el rendimiento y la seguridad del trabajador.
23. Evaluación de riesgos: Proceso posterior a la identificación de los peligros, que
permite valorar el nivel, grado y gravedad de los mismos, proporcionando la
información necesaria para que la empresa o entidad esté en condiciones de
tomar una decisión apropiada sobre la oportunidad, prioridad y tipo de
acciones preventivas que debe adoptar.
24. Exámenes Médicos Periódicos: Son evaluaciones médicas que se realizan al
trabajador durante el ejercicio del vínculo laboral. Estos exámenes tienen por
objetivo la promoción de la salud en el trabajo a través de la detección precoz
de signos de patologías ocupacionales. Asimismo, permiten definir la eficiencia
de las medidas preventivas y de control de riesgos en el trabajo, su impacto, y
la reorientación de dichas medidas.
25. Gestión de la Seguridad y Salud: Aplicación de los principios de la
administración moderna a la seguridad y salud, integrándola a la producción,
calidad y control de costos.
26. Gestión de Riesgos: Es el procedimiento, que permite una vez caracterizado el
riesgo, la aplicación de las medidas más adecuadas para reducir al mínimo los
riesgos determinados y mitigar sus efectos, al tiempo que se obtienen los
resultados esperados.
27. Identificación de Peligros: Proceso mediante el cual se localiza y reconoce que
existe un peligro y se definen sus características.
28. Incidente: Suceso acaecido en el curso del trabajo o en relación con el trabajo,
en el que la persona afectada no sufre lesiones corporales, o en el que éstas
sólo requieren cuidados de primeros auxilios.
29. Incidente Peligroso: Todo suceso que puede causar lesiones o enfermedades a
las personas en su trabajo, o a la población.
30. Inducción u Orientación: Capacitación inicial dirigida a otorgar conocimientos e
instrucciones al trabajador para que ejecute su labor en forma segura, eficiente
y correcta. Se divide normalmente en:
a. Inducción General: Capacitación al trabajador sobre temas generales como
política, beneficios, servicios, facilidades, normas, prácticas, y el conocimiento
del ambiente laboral de la empresa o entidad, efectuada antes de asumir su
puesto.
b. Inducción Específica: Capacitación que brinda al trabajador la información y
el conocimiento necesario que lo prepara para su labor específica.
31. Investigación de Accidentes e Incidentes: Proceso de identificación de los
factores, elementos, circunstancias y puntos críticos que concurren para causar
los accidentes e incidentes. La finalidad de la investigación es revelar la red de
causalidad y de ese modo permite a la dirección de la empresa o Empresa tomar
las acciones correctivas y prevenir la recurrencia de los mismos.
32. Inspección: Verificación del cumplimiento de los estándares establecidos en las
disposiciones legales. Proceso de observación directa que acopia datos sobre el
Trabajo, sus procesos, condiciones, medidas de protección y cumplimiento de
dispositivos legales en SST.
33. Lesión: Alteración física u orgánica que afecta a una persona como
consecuencia de un accidente de trabajo o enfermedad ocupacional.
34. Mapa de Riesgos: Es un plano de las condiciones de trabajo, que puede utilizar
diversas técnicas para identificar y localizar los problemas y las propias acciones
de promoción y protección de la salud de los trabajadores a nivel de una
empresa o servicio.
35. Medidas Coercitivas: Constituyen actos de intimidación, amenaza o
amedrentamiento realizados al trabajador, con la finalidad de desestabilizar el
vínculo laboral.
36. Medidas de Prevención: Acciones que se adoptan ante los riesgos identificados
con el fin de evitar lesiones a la salud y/o disminuir los riesgos presentes en el
trabajo, dirigidas a proteger la salud de los trabajadores. Medidas cuya
implementación constituye una obligación y deber de parte de los
empleadores.
37. Plan de Emergencia: Documento guía de las medidas que se deberán tomar
ante ciertas condiciones o situaciones de envergadura Incluye
responsabilidades de personas y departamentos, recursos de la entidad
disponibles para su uso, fuentes de ayuda externas, procedimientos generales
a seguir, autoridad para tomar decisiones, las comunicaciones e informes
exigidos.
38. Programa anual de seguridad y salud: Conjunto de actividades de prevención
en SST que establece la organización servicio, empresa para ejecutar a lo largo
de un año.
39. Prevención de Accidentes: Combinación de políticas, estándares,
procedimientos, actividades y prácticas en el proceso y organización del
40. trabajo, que establece una organización en el objetivo de prevenir riesgos en el
trabajo.
41. Primeros Auxilios: Protocolos de atención de emergencia que atiende de
inmediato en el trabajo a una persona que ha sufrido un accidente o
enfermedad ocupacional.
42. Procesos, Actividades, Operaciones, Equipos o Productos Peligrosos: Aquellos
elementos factores o agentes físicos, químicos, biológicos, ergonómicos o
mecánicos, que están presentes en el proceso de trabajo, según las definiciones
y parámetros que establezca la legislación nacional, que originen riesgos para
la seguridad y salud de los trabajadores que los desarrollen o utilicen.
43. Reglamento: Conjunto de normas, procedimientos, prácticas o disposiciones
detalladas, elaborado por la empresa o entidad y que tiene carácter obligatorio.
44. Representante de los Trabajadores: Trabajador elegido de conformidad con la
legislación vigente para representar a los trabajadores, ante el Comité de
Seguridad y Salud en el Trabajo.
45. Riesgo: Probabilidad de que un peligro se materialice en unas determinadas
condiciones y sea generador de daños a las personas, equipos y al ambiente.
46. Riesgo Laboral: Probabilidad de que la exposición a un factor o proceso
peligroso en el trabajo cause enfermedad o lesión.
47. Salud: Bienestar físico, mental y social, y no meramente la ausencia de
enfermedad o de incapacidad.
48. Salud Ocupacional: Rama de la Salud Pública que tiene como finalidad
promover y mantener el mayor grado de bienestar físico, mental y social de los
trabajadores en todas las ocupaciones; prevenir riesgos en el Trabajo
49. Seguridad: Son todas aquellas acciones y actividades que permiten al
trabajador laborar en condiciones de no agresión tanto ambientales como
personales, para preservar su salud y conservar los recursos humanos y
materiales.
50. Servicio de Salud en el Trabajo: Dependencia de una empresa con funciones
esencialmente preventivas, encargada de asesorar al empleador, a los
trabajadores y a los funcionarios de la empresa o entidad acerca de:
a. Los requisitos necesarios para establecer y conservar un medio ambiente de
trabajo seguro y sano que favorezca una salud física y mental óptima en
relación con el trabajo.
b. La adaptación del trabajo a las capacidades de los trabajadores, habida
cuenta de su estado de salud física y mental.
c. la vigilancia activa en salud ocupacional que involucra el reconocimiento de
los riesgos, las evaluaciones ambientales y de salud del trabajador (médico,
toxicológico, psicológico, etc.), y los registros necesarios (enfermedades,
accidentes, ausentismo, etc.) entre otros.
51. Supervisor de Seguridad y Salud en el Trabajo: Trabajador capacitado en cada
planta y designado entre los trabajadores de la Empresa.
52. Trabajador: Toda persona, que desempeña una actividad de manera regular,
temporal o no, por cuenta ajena y remunerada, o de manera independiente o
por cuenta propia.
53. Vigilancia en Salud Ocupacional: Es un sistema de alerta orientado a la
actuación inmediata, para el control y conocimiento de los problemas de salud
en el trabajo. El conjunto de acciones que proporciona conocimientos en la
detección de cualquier cambio en los factores determinantes o condicionantes
de la salud en el Trabajo.
COMPROMISO DE CUMPLIMIENTO

Yo, , declaro haber asistido a la


INDUCCIÓN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE, y haber
recibido el “REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO” con
la explicación clara de su contenido, el cual comprendo y me comprometo a cumplir. Entiendo y
acepto que el incumplimiento de las normas contenidas en el referido documento y las establecidas
en las Políticas, Instructivos y Procedimientos de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio
Ambiente de EL CONSORCIO, contemplan sanciones a las cuales me someto.

Nombre y Apellidos
_
Sede/ Obra / Subcontratista

D.N.I.

Cargo

_
Jefe Inmediato (Capataz o Supervisor)

Lugar y Fecha

FIRMA

NOTA: Ningún colaborador podrá empezar sus labores en obra, sin haber recibido la Inducción
SSOMA y firmado este Compromiso de Cumplimiento. El presente compromiso deberá figurar
en el file personal del Colaborador.

También podría gustarte