Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
española
Septiembre 2004
Silicato de sodio
Chemicals used for treatment of water intended for human consumption. Sodium silicate.
Produits chimiques utilisés pour le traitement de l'eau destinée à la consommation humaine. Silicate de
sodium.
OBSERVACIONES Esta norma anula y sustituye a la Norma UNE-EN 1209 de febrero de 1998.
ANTECEDENTES Esta norma ha sido elaborada por el comité técnico AEN/CTN 77 Medio Ambiente
cuya Secretaría desempeña AENOR.
Editada e impresa por AENOR LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A:
Depósito legal: M 39598:2004
23 Páginas
Versión en español
Chemicals used for treatment of water Produits chimiques utilisés pour le Produkte zur Aufbereitung von Wasser
intended for human consumption. Sodium traitement de l'eau destinée à la für den menschlichen Gebrauch.
silicate. consommation humaine. Silicate de Natriumsilikat.
sodium.
Esta norma europea ha sido aprobada por CEN el 2003-10-10. Los miembros de CEN están sometidos al Reglamento
Interior de CEN/CENELEC que define las condiciones dentro de las cuales debe adoptarse, sin modificación, la norma
europea como norma nacional.
Las correspondientes listas actualizadas y las referencias bibliográficas relativas a estas normas nacionales, pueden
obtenerse en la Secretaría Central de CEN, o a través de sus miembros.
Esta norma europea existe en tres versiones oficiales (alemán, francés e inglés). Una versión en otra lengua realizada
bajo la responsabilidad de un miembro de CEN en su idioma nacional, y notificada a la Secretaría Central, tiene el
mismo rango que aquéllas.
Los miembros de CEN son los organismos nacionales de normalización de los países siguientes: Alemania, Austria,
Bélgica, Dinamarca, Eslovaquia, España, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia, Luxemburgo,
Malta, Noruega, Países Bajos, Portugal, Reino Unido, República Checa, Suecia y Suiza.
CEN
COMITÉ EUROPEO DE NORMALIZACIÓN
European Committee for Standardization
Comité Européen de Normalisation
Europäisches Komitee für Normung
SECRETARÍA CENTRAL: Rue de Stassart, 36 B-1050 Bruxelles
ÍNDICE
Página
ANTECEDENTES ............................................................................................................................ 5
INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................ 6
3 DESCRIPCIÓN................................................................................................................ 7
3.1 Identificación .................................................................................................................... 7
3.2 Forma comercial .............................................................................................................. 7
3.3 Propiedades físicas ........................................................................................................... 7
3.4 Propiedades químicas ...................................................................................................... 8
BIBLIOGRAFÍA............................................................................................................................... 22
ANTECEDENTES
Esta Norma Europea EN 1209:2003 ha sido elaborada por el Comité Técnico CEN/TC 164 Suministro de
agua, cuya Secretaría desempeña AFNOR.
Esta norma europea debe recibir el rango de norma nacional mediante la publicación de un texto idéntico
a la misma o mediante ratificación antes de finales de junio de 2004, y todas las normas nacionales
técnicamente divergentes deben anularse antes de finales de junio de 2004.
Las principales diferencias técnicas entre esta edición y la Norma EN 1209:1997 son las siguientes:
El anexo A es informativo.
El anexo B es normativo.
De acuerdo con el Reglamento Interior de CEN/CENELEC, están obligados a adoptar esta norma europea
los organismos de normalización de los siguientes países: Alemania, Austria, Bélgica, Dinamarca,
Eslovaquia, España, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia, Luxemburgo, Malta,
Noruega, Países Bajos, Portugal, Reino Unido, República Checa, Suecia y Suiza.
INTRODUCCIÓN
En lo que respecta a los potenciales efectos desfavorables del producto contemplado en esta norma sobre la calidad de
las aguas destinadas a consumo humano:
a) esta norma no proporciona ninguna información relativa a las posibles restricciones en la utilización del producto en
cualquiera de los Estados miembros de la UE o de la AELC;
b) es conveniente tener en cuenta que a la espera de la adopción de criterios europeos verificables, permanecerán en
vigor las reglamentaciones nacionales actualmente existentes sobre la utilización y/o las características de este pro-
ducto.
NOTA − La conformidad respecto a esta norma no confiere ni implica la aceptación o la aprobación del producto en los Estados Miembros de la UE
o de la AELC. La utilización del producto objeto de esta norma europea esta sujeta a la reglamentación o los controles establecidos por las
autoridades nacionales.
EN 26595 − Calidad del agua. Determinación de arsénico total. Método espectrofotométrico con dietilditiocarbamato
de plata (ISO 6595:1982).
EN ISO 3696 − Agua para uso en análisis de laboratorio. Especificaciones y métodos de ensayo (ISO 3696:1987).
EN ISO 11885 − Calidad del agua. Determinación de 33 elementos por espectroscopia de emisión atómica con plasma
acoplado inductivamente (ISO 1185:1996).
ISO 1689 − Silicatos de sodio y de potasio para uso industrial. Cálculo del cociente: dióxido de silicio/óxido de sodio o
dióxido de silicio/óxido de potasio.
ISO 1690 − Silicatos de sodio y de potasio para uso industrial. Determinación del contenido en sílice. Método gravimé-
trico por insolubilización.
ISO 1692 − Silicatos de sodio y potasio para uso industrial. Determinación de la alcalinidad total. Método volumé-
trico.
ISO 3165 − Agentes de superficie. Toma de muestra de productos químicos utilizados como materias primas para
formulaciones detergentes. Seguridad en la toma de muestra.
ISO 5961 − Calidad del agua. Determinación de cadmio por espectrometría de absorción atómica.
ISO 6703-1 − Calidad del agua. Determinación del cianuro. Parte 1: Determinación del cianuro total.
ISO 8213 − Productos químicos para uso industrial. Técnicas de muestreo. Productos químicos sólidos en forma
pulverulenta o granulada.
ISO 8288 − Calidad del agua. Determinación de cobalto, níquel, cobre, cinc, cadmio y plomo. Métodos por espectro-
metría de absorción atómica.
ISO 9174 − Calidad del agua. Determinación del cromo. Métodos por espectrometría de absorción atómica.
ISO 9965 − Calidad del agua. Determinación del selenio. Método por espectrometría de absorción atómica (técnica de
generación de hidruros).
3 DESCRIPCIÓN
3.1 Identificación
3.1.4 Fórmula empírica. Na2O.n SiO2 con n comprendido entre 1,5 y 4,0.
3.1.5 Fórmula química. Na2O.n SiO2 con n comprendido entre 1,5 y 4,0.
3.3.1 Aspecto. El producto sólido es un polvo blanco, fino o un material granulado blanco.
3.3.2 Densidad
Solución:
− dependiente de la relación molecular SiO2: Na2O y de la concentración. La densidad a 20 ºC puede variar entre
1,2 g/ml y 1,7 g/ml.
Polvo:
− dependiente de la granulometría: de 300 g/dm3 a 1 000 g/dm3.
Solución:
Polvo:
3.3.5 Punto de ebullición a 100 kPa3). Mayor de 100 ºC dependiendo de la relación molecular SiO2: Na2O.
3.3.7 Punto de cristalización. No es posible medir un punto de cristalización exacto de una solución de silicato de
sodio. Al reducir la temperatura de la solución aumenta la viscosidad. Se forma un precipitado de composición variable
dependiendo de la relación molecular y de la concentración del silicato de sodio.
Solución:
Polvo:
− No aplicable.
4 CRITERIOS DE PUREZA
4.1 Generalidades
Esta norma europea especifica los requisitos de pureza mínimos para el silicato de sodio utilizado en el tratamiento del
agua destinada al consumo humano. Se han establecido límites para las impurezas comúnmente presentes en el pro-
ducto. Dependiendo de las materias primas y del proceso de fabricación pueden encontrarse presentes otras impurezas.
En ese caso, debe notificarse este hecho a los usuarios y, si es necesario, a las autoridades pertinentes.
NOTA − Es conveniente que los usuarios de este producto comprueben que su pureza es apropiada para el tratamiento del agua destinada al consu-
mo humano, teniendo en cuenta la calidad del agua bruta, la dosificación requerida, los contenidos de otras impurezas y aditivos
empleados que no estén indicados en la norma del producto, así como otros factores relevantes.
Se han establecido límites para aquellas impurezas y productos químicos que puedan encontrarse en cantidades
significativas como consecuencia del proceso de producción habitual y de las materias primas utilizadas. Todo cambio
en el proceso de producción habitual o en las materias primas que pueda originar la aparición de otras impurezas,
subproductos o aditivos en cantidades significativas, debe notificarse al usuario.
NOTA − El contenido de materia activa en los productos comerciales, expresada en tanto por ciento en masa, se encuentra dentro del rango del 20%
(m/m) al 65% (m/m).
El contenido en sodio expresado como Na2O, en tanto por ciento en masa, se encuentra comprendido entre el 5% (m/m)
y el 30% (m/m).
Tabla 1
Parámetros químicos y parámetros indicadores
Límite
Parámetros
mg/kg de SiO2
Sulfato (SO42-) máx. 750
Hierro (Fe) máx. 300
Fluoruro (F-) máx. 150
Antimonio (Sb) máx. 33
Arsénico (As) máx. 9
Cadmio (Cd) máx. 15
Cromo (Cr) máx. 9
Cianuro (CN-) máx. 15
Plomo (Pb) máx. 30
Mercurio (Hg) máx. 3
Níquel (Ni) máx. 9
Selenio (Se) máx. 60
NOTA − Los restantes parámetros químicos e indicadores (véase [1]) no han de
tenerse en cuenta en el caso del silicato de sodio.
5 MÉTODOS DE ENSAYO
5.1 Muestreo
Se procede conforme a las recomendaciones de la Norma ISO 3165, teniendo en cuenta la Norma ISO 6206.
5.1.1 Sólido. Se prepara(n) la(s) muestra(s) de laboratorio requerida(s) mediante el procedimiento correspondiente
descrito en la Norma ISO 8213.
5.1.2 Líquido
5.1.2.1.1 Generalidades
5.1.2.1.1.1 Se mezcla bien el contenido del recipiente a muestrear agitándolo, haciendo rodar el recipiente o balanceán-
dolo de un lado a otro teniendo cuidado para no dañar el recipiente ni derramar líquido.
5.1.2.1.1.2 Si la forma del recipiente es tal (por ejemplo, una botella de cuello estrecho) que imposibilita la utilización
de un dispositivo de muestreo, se toma la muestra vertiendo el contenido del recipiente, una vez que haya sido
perfectamente mezclado. En caso contrario, se procede como se describe en el apartado 5.1.2.1.1.3.
5.1.2.1.1.3 Se examina la superficie del líquido. Si existen indicios de contaminación superficial, se toman las
muestras de la superficie tal y como se describe en el apartado 5.1.2.1.2. En caso contrario, se toman las muestras como
se indica en el apartado 5.1.2.1.3.
5.1.2.1.2 Toma de muestras de superficie. Se toma la muestra utilizando una paleta adecuada. Se sumerge la paleta
en el líquido hasta que el borde esté justo por debajo de la superficie, de modo que la capa superficial penetre en la
paleta. Se retira ésta antes de que se llene en su totalidad y se deja escurrir el líquido adherido a la paleta. Si fuera
necesario, se repite la operación de modo que, una vez que los demás recipientes seleccionados hayan sido muestreados
del mismo modo, se obtenga el volumen de muestra necesario para su posterior análisis.
5.1.2.1.3 Toma de muestras de fondo. Se toma una muestra utilizando un tubo de muestreo abierto, o un tubo de
muestreo de fondo provisto de válvula, adecuado al tamaño del recipiente y a la viscosidad del líquido.
Cuando se utilice un tubo de muestreo abierto, se tapa su extremo superior y después se sumerge su extremo inferior
hasta el fondo del recipiente. Se destapa el tubo y se desplaza con rapidez de modo que el extremo inferior del tubo
recorra el fondo del recipiente antes de quedar lleno. Se tapa el tubo, se retira del recipiente y se deja escurrir el líquido
adherido al exterior del tubo.
Cuando se utilice un tubo de muestreo de fondo provisto de válvula, se cierra la válvula antes de introducir el tubo en el
recipiente y se procede a continuación de la misma manera que en el caso de utilización de un tubo de muestreo abierto.
5.1.2.2 Toma de muestras de tanques y cisternas. Se toman las muestras en cada uno de los puntos de acceso de la
siguiente manera:
a) de la superficie del líquido utilizando una paleta, tal y como se describe en el apartado 5.1.2.1.2;
b) del fondo del tanque o cisterna utilizando un tubo de muestreo tal y como se describe en el apartado 5.1.2.1.3 o
mediante la utilización de equipos especialmente diseñados para el muestreo de fondo;
c) de una o más posiciones, en función de la profundidad total, entre el fondo y la superficie, utilizando un bote de
muestreo lastrado.
5.2 Análisis
5.2.1 Silicato de sodio (producto principal). El contenido de sílice se determina de acuerdo con la Norma ISO 1690.
Se calcula la relación dióxido de silicio/óxido de sodio de acuerdo con la Norma ISO 1689.
5.2.2.1.1 Generalidades. El método se aplica a los productos con contenidos de hierro (Fe) inferiores a 300 mg/kg
de SiO2.
5.2.2.1.2 Fundamento. Disolución de la muestra de ensayo en ácido clorhídrico y valoración de los iones de
hierro (II) con una solución valorada de permanganato de potasio, tras reducción de los iones de hierro (III) con
aleación de Devarda.
5.2.2.1.3 Reactivos. Todos los reactivos deben ser de calidad analítica reconocida y el agua utilizada debe cumplir los
criterios de calidad 3, conforme a la Norma EN ISO 3696.
5.2.2.1.3.2 Permanganato de potasio, solución patrón valorada c(1/5 KMnO4) = 0,1 mol/l.
5.2.2.1.5 Procedimiento. Se pesan, con una precisión de 0,01 g, 0,3 g de la muestra para laboratorio (m) en un matraz
Erlenmeyer de 250 ml. Se disuelve la porción de ensayo con 10 ml de la solución de ácido clorhídrico (5.2.2.1.3.1) y se
calienta moderadamente. Tras la adición de 30 ml de agua, se añaden 0,5 g de aleación de Devarda (5.2.2.1.3.4). Si la
reducción se completa, se filtra la solución totalmente a través del crisol filtrante (5.2.2.1.4.1) en un matraz para
filtración de 250 ml.
5.2.2.1.6 Expresión de resultados. El contenido de hierro de la muestra, C2, expresado en miligramos por kilogramo
de sílice, viene dado por la siguiente ecuación:
C2 = V × 5,5847 × 106/m
donde
5,5847 es la masa en miligramos de hierro (Fe) correspondiente a 1,00 ml de solución patrón valorada de perman-
ganato de potasio c(1/5 KMnO4) = 0,1 mol/l;
5.2.2.2.1 Generalidades. El método se aplica a los productos con contenidos de sulfato (SO42-) comprendidos entre
5 mg y 250 mg.
5.2.2.2.2 Fundamento. Destilación reductora del sulfato en la porción de ensayo con ácido iodihídrico en presencia de
ión dihidrógenofosfato, seguida de valoración del sulfuro de hidrógeno con una solución patrón valorada de cloruro de
mercurio (II).
5.2.2.2.3 Reactivos. Todos los reactivos deben ser de calidad analítica reconocida y el agua utilizada debe cumplir los
criterios de calidad 3, conforme a la Norma EN ISO 3696.
5.2.2.2.3.6 Cloruro de mercurio (II), solución patrón valorada, c(1/2 HgCl2) = 0,0005 mol/l.
5.2.2.2.3.7 Solución reductora. En un matraz de fondo redondo acoplado a un condensador de reflujo, se introducen
400 ml de ácido iodihídrico (5.2.2.2.3.1), 100 ml de ácido acético (5.2.2.2.3.3) y 10 g de dihidrógenofosfato de sodio
(5.2.2.2.3.2) y se mezcla bien. Se calienta el matraz y se deja pasar una corriente de nitrógeno hasta que desaparezca la
coloración marrón. La solución reductora está entonces lista para su empleo.
5.2.2.2.5 Procedimiento. Se pesa, con una precisión de 0,01 g, una porción de ensayo (m) de la muestra de laboratorio
que contenga entre 5 µg y 250 µg de ion sulfato, se introduce en el aparato de destilación (5.2.2.2.4.1) y se añaden 10 ml
de la solución reductora (5.2.2.2.3.7). Se calienta el tubo de destilación y se deja pasar nitrógeno a través de esta mezcla
(2 a 4 burbujas por minuto). El sulfuro de hidrógeno formado se absorbe en el tubo de absorción, que contiene la
solución de hidróxido de sodio (5.2.2.2.3.5) y de dos a tres gotas de solución de ditizona (5.2.2.2.3.4). Se mantiene la
destilación durante 15 min.
Se valora la solución en el tubo de absorción con la solución patrón valorada de cloruro de mercurio (II) (5.2.2.2.3.6)
hasta la obtención de un color rosa pálido.
Se lleva a cabo una destilación de ensayo en blanco y el valor obtenido en esta valoración debe sustraerse del resultado
de la determinación.
5.2.2.2.6 Expresión de resultados. El contenido de sulfato de la muestra, C3, expresado en miligramos por kilogramo
de sílice, viene dado por la siguiente ecuación:
V × 4,8 × 104
C3 =
m
o en miligramos de (H2SO4):
V × 4,9 × 104
C3 =
m
o en miligramos de (Na2SO4):
V × 7,1 × 104
C3 =
m
donde:
5.2.2.3.1 Generalidades. El método es aplicable a los productos cuyo contenido de fluoruro sea inferior a 150 mg/kg
de SiO2.
5.2.2.3.2 Fundamento. Destilación, con arrastre de vapor, del ácido fluorhídrico en la porción de ensayo y respecti-
vamente del ácido hexafluorosilícico.
Reacción del ion fluoruro con el ácido alizarin-3-metilamin-N,N-diacético dihidratado para formar un complejo de
color azul.
La absorbancia de este complejo se mide por espectrometría de absorción molecular a una longitud de onda de 578 nm.
NOTA − La interferencia producida por los iones cloruro puede evitarse añadiendo sulfato de plata en el tubo de destilación.
5.2.2.3.3 Reactivos. Todos los reactivos deben ser de calidad analítica reconocida y el agua utilizada debe cumplir los
criterios de calidad 3, conforme a la Norma EN ISO 3696.
5.2.2.3.3.4 Reactivo complexométrico. En un matraz aforado de 1 000 ml, se disuelven 1,100 g de ácido ali-
zarin-3-metilamin-N,N-diacético dihidratado en 100 ml de agua y se añaden 10 ml de solución de hidróxido de sodio de
concentración 5 mol/l. Se ajusta el pH de la mezcla con ácido acético hasta alcanzar un valor de pH de 5,0, se enrasa
con agua y se homogeneiza bien. (Solución A).
Se disuelven en agua 1,000 g de nitrato de cerio, 100 g de acetato de sodio y 100 ml de ácido acético en un matraz
aforado de 1 000 ml. Se enrasa con agua y se homogeneiza bien. (Solución B). La estabilidad de la solución B es de
cuatro semanas como máximo.
5.2.2.3.4.2 Espectrómetro, equipado con un filtro que asegure una transmisión máxima a 578 nm.
Leyenda
1 Calefactor
2 Matraz de dos bocas de 1 000 ml de capacidad
3 Tubo de entrada de aire
4 Tubo de destilación con entrada de vapor
5 Refrigerante
6 Matraz de medida, 100 ml de capacidad
7 Interruptor
8 Contrapeso ajustable
NOTA − El contrapeso se ajusta de forma que el peso conjunto del matraz de medida relleno con 90 ml y el del embudo, apague automáticamente el
calefactor.
5.2.2.3.5 Procedimiento
5.2.2.3.5.1 Destilación. Se llena el matraz (2) con 660 ml de ácido sulfúrico (5.2.2.3.3.2) y se empieza a calentar. Se
deja pasar aire con un flujo de 100 ml/min a 200 ml/min a través de la solución de ácido sulfúrico. Se pesan, con una
precisión de 0,01 g, 5 g de muestra de ensayo como máximo, que contengan una cantidad de fluoruro de
aproximadamente 70 µg. Se añaden 4 ml de agua y 8 ml de ácido sulfúrico (5.2.2.3.3.1). Se coloca lentamente el tubo
de destilación en el matraz (2) y se cierra el aparato con el refrigerante (5).
La destilación dura de 20 min a 30 min y la temperatura se elevará de 130 ºC a 160 ºC. Después de la desconexión
automática, se destila otra porción de 8 ml a 10 ml. Cuando la destilación ha concluido, se completa cuidadosamente el
volumen del matraz (2) con aproximadamente 100 ml de agua una vez enfriado.
5.2.2.3.5.2 Medidas espectrométricas. Se rellena el matraz de medida (6) con agua hasta 100 ml, se añaden 2,5 ml de
la solución A y 2,5 ml de la solución B del reactivo complexométrico (5.2.2.3.3.4) y se homogeneiza bien.
Se deja reposar durante 30 min y se efectúan las medidas espectrométricas utilizando el ajuste del espectrómetro a la
absorbancia máxima (longitud de onda de 578 nm) con cubetas de 4 cm a 5 cm de longitud de paso óptico.
Se lleva a cabo un determinación de blanco sobre una mezcla de 100 ml de agua con 2,5 de solución A y 2,5 ml de
solución B del agente complexométrico (5.2.2.3.3.4), bien homogeneizada.
5.2.2.3.6 Cálculo. La cantidad de ion fluoruro viene dada a partir de la curva de calibrado. Resulta útil calibrar la esca-
la del espectrómetro con los valores de la curva.
5.2.2.4 Determinación del antimonio (Sb), arsénico (As), cadmio (Cd), cromo (Cr), cianuro (CN-), plomo (Pb),
mercurio (Hg), níquel (Ni) y selenio (Se)
5.2.2.4.1 Fundamento. Los elementos antimonio, cromo, plomo, mercurio, níquel y selenio se determinan por
espectrometría de absorción atómica. El arsénico, cadmio y cianuro se determinan por espectrometría de absorción
molecular.
NOTA − Al preparar el silicato de sodio para su análisis, es importante asegurarse de que los metales se disuelven de forma efectiva. La
concentración de la solución debería ser suficiente para obtener una adecuada sensibilidad en el análisis de los metales y deberían seguirse
los pasos oportunos para compensar cualquier interferencia de matriz originada por la concentración de silicato de sodio.
5.2.2.4.2 Reactivos. Todos los reactivos deben ser de calidad analítica reconocida y el agua utilizada debe ser de
calidad 3 según lo especificado en la Norma EN ISO 3696.
5.2.2.4.3 Procedimiento
5.2.2.4.3.1 Solución de ensayo. Se pesan, con una precisión de 0,001 g, 2,5 g (m) de la muestra para laboratorio, se
añaden aproximadamente 20 ml de agua y 2 ml de ácido clorhídrico (5.2.2.2.2.1), se disuelve y se enrasa a 100 ml con
agua.
5.2.2.4.3.2 Determinación. El contenido de metales en la solución de ensayo (5.2.2.2.3.1) se determina utilizando los
siguientes métodos:
− antimonio (Sb): conforme a la Norma EN ISO 11885 (ICP/OES);
− arsénico (As): conforme a la Norma EN 26595;
− cadmio (Cd): conforme a la Norma ISO 5961;
− cromo (Cr): conforme a la Norma ISO 9174 (EAA);
− cianuro (CN): conforme a la Norma ISO 6703-1;
− plomo (Pb): conforme a la Norma ISO 8288 (EAA);
− mercurio (Hg): conforme a la Norma EN 1483 (EAA-GH);
− níquel (Ni): conforme a la Norma ISO 8288 (EAA);
− selenio (Se): conforme a la Norma ISO 9965 (EAA).
Estos métodos proporcionaran resultados intermedios (y) expresados en miligramos por litro, que es necesario corregir
para obtener la concentración final, conforme a la ecuación 5.2.2.4.3.3.
5.2.2.4.3.3 Expresión de resultados. A partir de los resultados intermedios (y) determinados (véase 5.2.2.4.3.2), el
contenido (C4) de cada sustancia en la muestra de laboratorio, expresado en miligramos por kilogramo de sílice, viene
dado por la siguiente ecuación:
V × 100
C4 = y ×
m × C1
donde
NOTA − En el transporte y almacenamiento de soluciones de silicato de sodio, existe riesgo de incremento de la viscosidad y de congelación a
temperaturas inferiores a 10 ºC.
NOTA − El Anexo I de la Directiva 67/548/CEE4) relativa a la clasificación, embalaje y etiquetado de sustancias peligrosas y sus enmiendas y
adaptaciones en la Unión Europea contiene una lista de las sustancias clasificadas por la UE. Es conveniente que las sustancias no
incluidas en este Anexo I sean clasificadas basándose en sus propiedades intrínsecas de acuerdo a los criterios establecidos en la Directiva
por la persona responsable de la comercialización de la sustancia.
4) Véase [2].
5) Véase [3].
Tabla 2
Etiquetado de seguridad y de riesgo
Relación Símbolos e
Naturaleza de los riesgos especiales Recomendaciones de seguridad
molecular indicaciones
atribuidos a sustancias peligrosas relativas a las sustancias peligrosas
SiO2:Na2O de peligro
Polvo Líquido Polvo Líquido
≤ 1,6 C : Corrosivo R 34 – R 37 R 34 S 22 – S 27 S 27 – S 28
S 28 – S 37/39 S 37/39
1,6 a 2,6 Xi : Irritante R 37/38 – R 41 R 38 – R 41 S 22 – S 26 S 26 – S 27
S 27 – S 28 S 28 – S 37/39
S 37/39
2,6 a 3,2 Xi : Irritante R 36/37/38 R 36 – R 38 S 22 – S 26 S 26 – S 27
S 27 – S 28 S 28 – S 37/39
S 37/39
> 3,2 No clasificado como
líquido peligroso al
40% (m/m)
R 34 Provoca quemaduras S 22 No respirar el polvo
S 26 En caso de contacto con los ojos, lávense inmediata
R 36 Irrita los ojos y abundantemente con agua y acúdase a un médico
S 27 Quítese inmediatamente la ropa manchada o
R 37 Irrita las vías respiratorias salpicada
S 28 En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y
R 38 Irrita la piel abundantemente con abundante agua
S 37/39 Usen guantes adecuados y protección para los
R 36/37/38 Irrita los ojos, la piel y las vías respiratorias ojos y la cara
6.5 Almacenamiento
6.5.1 Material. El silicato de sodio se puede almacenar en recipientes fabricados en materiales plásticos apropiados,
en acero revestido de plástico o caucho, en acero al carbono o en acero inoxidable. Evitar el aluminio, el cinc o el acero
galvanizado.
6.5.2 Estabilidad a largo plazo. El producto es estable si se guarda en recipientes herméticamente cerrados y se
conserva a temperaturas superiores a 10 ºC.
6.5.3 Incompatibilidades de almacenamiento. Debe mantenerse alejado de los ácidos, de las sales ácidas y del
dióxido de carbono (CO2).
ANEXO A (Informativo)
A.1 Origen
A.2 Utilización
A.2.1 Función
En el tratamiento del agua destinada al consumo humano, el silicato de sodio se utiliza como floculante y como inhibi-
dor de corrosión y agente secuestrante para el hierro y el manganeso.
Dosis de tratamiento como inhibidor de corrosión y secuestrante: hasta 15 mg/l, expresado como SiO2.
ANEXO B (Normativo)
En caso de contacto con la piel, se recomienda aclarar inmediatamente con abundante agua.
En caso de contacto con los ojos, lavarse inmediatamente con agua durante al menos 15 min, manteniendo los párpados
abiertos. Se recomienda consultar inmediatamente al médico.
Vertidos pequeños: se diluye con abundante agua. Las pequeñas cantidades se aclaran con abundante agua.
B.2.3 Incendio
No aplicable.
BIBLIOGRAFÍA
[1] Directiva 98/83/EC del Consejo de 3 de noviembre de 1998, relativa a la calidad de las aguas destinadas al
consumo humano.
[2] Directiva 67/548/CEE del Consejo, de 27 de junio de 1967, relativa a la aproximación de las disposiciones
legales, reglamentarias y administrativas en materia de clasificación, embalaje y etiquetado de las sustancias
peligrosas.
[3] IUCLID Data Set, Substances ID: 1344-09-08; Silicic acid, sodium salt (European chemicals Bureau, Ispra/Italy)
Revision date: 12 May 1998.
Las normas europeas o internacionales que se relacionan a continuación, citadas en esta norma, han sido incorporadas al
cuerpo normativo UNE con los códigos siguientes: