Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
con información
de mantenimiento
Traducción de las
instrucciones originales
Third Edition
First Printing
Part No. 1313341SPGT
Manual del operario Tercera edición • Primera impresión
Front Matter
Manufacturer:
Contenido
Terex Global GmbH Introducción .............................................................. 1
Bleicheplatz 2
Schaffhausen, 8200 Definiciones de símbolos y pictogramas
Switzerland de riesgos ............................................................ 6
Seguridad general..................................................... 9
EU Authorized representative:
Seguridad personal ................................................. 12
Genie Industries B.V. Seguridad en el lugar de trabajo ............................. 13
Boekerman 5 Leyenda .................................................................. 22
4751 XK OUD GASTEL
The Netherlands Mandos ................................................................... 23
Inspecciones ........................................................... 37
UK Authorized representative: Instrucciones de funcionamiento ............................ 50
Genie UK Limited Instrucciones de transporte y elevación.................. 64
The Maltings Mantenimiento ........................................................ 67
Wharf Road
Especificaciones ..................................................... 71
Grantham
NG31 6BH
UK
Introducción
Intr oducci ón
Introducción
Nivelar plataforma
Avanzar/retroceder
Girar plataforma
Rotar torreta
Extender/replegar el brazo
primario
Introducción
Extender/replegar el brazo
primario
Introducción
Introducción
Riesgo de Manténgase a una Lea el manual del Obstáculo elevado Riesgo de colisión
aplastamiento distancia segura de operario
las piezas móviles
Seguridad general
Seguri dad g eneral
Seguridad general
Seguridad general
Seguridad personal
Seguri dad personal
Riesgos de electrocución
Seguri dad en el lugar de tr abaj o
Si la máquina entra en
contacto con líneas
Esta máquina no está aislada eléctricamente y no eléctricas activas, aléjese
protege en modo alguno si se aproxima o entra en de ella. Ninguna persona,
contacto con alguna fuente de energía eléctrica. ya se encuentre en el suelo
o en la plataforma, debe
Respete todas las normas
tocar ni manejar la máquina
locales y gubernamentales
hasta que las líneas
respecto a la altura
eléctricas activas hayan
adecuada bajo las líneas de
sido desconectadas.
alta tensión. Como mínimo
deben cumplirse las No utilice la máquina en caso de tormenta o
distancias de seguridad relámpagos.
obligatorias que se indican
en el cuadro siguiente. No utilice la máquina como conexión a tierra (masa)
para soldar.
Cuando la carga de la plataforma sea superior a No confíe en la alarma de inclinación como indicador
301 kg (o a 274 kg en modelos equipados con el de nivelación. La alarma de inclinación suena en la
tope para la protección de aeronaves), no desplace plataforma sólo cuando la máquina se encuentra en
en ningún momento la plataforma fuera del radio de una pendiente muy pronunciada.
acción no limitado. Si suena la alarma de inclinación estando la
No sobrepase la capacidad máxima de la plataforma. plataforma elevada, extreme las precauciones.
Identifique el estado de la pluma sobre la pendiente
Nunca acople una plataforma con una capacidad de tal y como se indica en el procedimiento de alarma
carga nominal de 300 kg (radio de acción no de inclinación. Antes de desplazar la máquina a una
limitado) o de 454 kg (radio de acción limitado) a una superficie firme y nivelada, lleve a cabo los
máquina con otra capacidad. Consulte la capacidad siguientes pasos para bajar la pluma. No gire la
de carga máxima nominal en la etiqueta de serie. pluma mientras esté bajando.
Si la pluma está elevada o extendida, no conduzca la No utilice los mandos de la plataforma para liberarla
máquina por terrenos irregulares o inestables, ni en si está aprisionada o enganchada, o si su
sus inmediaciones. movimiento normal se encuentra limitado por alguna
estructura adyacente. Antes de proceder a liberar la
No utilice la máquina como una grúa. plataforma usando los mandos del suelo, haga que
descienda de ella todo el personal.
No utilice la pluma para empujar la máquina ni otros
objetos.
No permita que la pluma entre en contacto con
estructuras adyacentes.
No ate la pluma ni la plataforma a estructuras
adyacentes.
No coloque cargas fuera del perímetro de la
plataforma.
No descienda de la
plataforma cuando esté Recuerde que puede
elevada. pillarse los dedos si se
agarra a la barandilla de la
plataforma.
Riesgo de electrocución
Evite el contacto con terminales eléctricos.
Asegúrese de que la alarma de contacto quede Lea atentamente y respete todas las advertencias e
instalada de forma segura. instrucciones que se incluyen con el soporte de
paneles.
No sobrepase la capacidad nominal de la plataforma.
El peso combinado del soporte más los paneles,
ocupantes, herramientas y cualquier otro equipo no
debe superar la capacidad nominal.
Leyenda
Ley enda
Mandos
Mandos
Deberá utilizarse la estación de mandos del suelo para elevar la plataforma cuando la máquina se vaya a
guardar o almacenar y durante las pruebas de funcionamiento. La estación de mandos del suelo se puede
utilizar en caso de emergencia para rescatar a una persona incapacitada de la plataforma. En el momento de
seleccionar la estación de mandos del suelo, se desactivan todos los mandos de la plataforma, incluido el
interruptor de parada de emergencia.
Mandos
Mandos
14 Conmutador de rotación de la plataforma 18 Botón de habilitación de funciones
Mueva el conmutador de giro de la plataforma a Mantenga presionado el botón de activación de
la derecha y la plataforma girará a la derecha. funciones para activar las funciones del panel de
Mueva el conmutador de giro de la plataforma a mandos del suelo.
la izquierda y la plataforma girará a la izquierda.
19 Piloto de sobrecarga de la plataforma
15 Conmutador de elevación/descenso del plumín
El piloto intermitente indica que la plataforma
Desplace el conmutador del plumín hacia arriba está sobrecargada. El motor se detendrá y todas
y el plumín se elevará. Desplace el conmutador las funciones se desactivarán. Retire peso hasta
del plumín hacia abajo y el plumín descenderá. que la luz se apague y, a continuación, vuelva a
arrancar el motor.
16 Conmutador de nivel de la plataforma
20 Disyuntor de 15 A para los circuitos eléctricos de
Mueva el conmutador de nivel de la plataforma
los mandos
hacia arriba y el nivel de la plataforma se
elevará. Mueva el conmutador de nivel de la 21 Pantalla LCD
plataforma hacia abajo y el nivel de la plataforma
La pantalla muestra el contador horario, voltaje,
descenderá.
la presión de aceite y la temperatura del
17 Conmutador de extensión/repliegue del brazo refrigerante. La pantalla también muestra
primario códigos de falla y otra información de servicio.
Mueva el conmutador de extensión/repliegue del
brazo primario hacia la derecha y éste se
replegará. Mueva el conmutador de
extensión/repliegue de la pluma hacia la
izquierda y ésta se extenderá.
Mandos
Mandos
Mandos
Mandos
12 Interruptor de la luz de trabajo (si existe) 14 Palanca de mando proporcional de dos ejes para
funciones de desplazamiento y dirección
Desplace este conmutador hacia arriba para
O
encender las luces de trabajo. Desplace este
Palanca de mando proporcional para la función
conmutador hacia abajo para apagar las luces
de desplazamiento con pulsador oscilante para
de trabajo.
la función de dirección.
13 Botón rojo de parada de emergencia
Mueva la palanca de mando en la dirección
Para detener todas las funciones y apagar el indicada por la flecha azul del panel de control y
motor, presione el botón rojo de parada de la máquina se desplazará hacia adelante. Mueva
emergencia para desplazarlo a la posición de la palanca de mando en la dirección indicada por
apagado. Tire del botón rojo de parada de la flecha amarilla y la máquina se desplazará
emergencia para desplazarlo a la posición de hacia atrás. Mueva la palanca de mando en la
encendido cuando desee poner en marcha la dirección indicada por el triángulo azul y la
máquina. máquina se dirigirá hacia la izquierda. Mueva la
palanca de mando en la dirección indicada por el
triángulo amarillo y la máquina se dirigirá hacia
la derecha.
O BIEN
Mueva la palanca de mando en la dirección
indicada por la flecha azul del panel de control y
la máquina se desplazará hacia delante. Mueva
la palanca de mando en la dirección indicada por
la flecha amarilla y la máquina se desplazará
hacia atrás. Pulse el lado izquierdo del
conmutador basculante para dirigir la máquina
hacia la izquierda. Pulse el lado derecho del
conmutador basculante para dirigir la máquina
hacia la derecha.
Mandos
Mandos
Mandos
Mandos
Mandos
Mandos
12 Interruptor de la luz de trabajo (si existe) 14 Palanca de mando proporcional de dos ejes para
funciones de desplazamiento y dirección
Desplace este conmutador hacia arriba para
O
encender las luces de trabajo. Desplace este
Palanca de mando proporcional para la función
conmutador hacia abajo para apagar las luces
de desplazamiento con pulsador oscilante para
de trabajo.
la función de dirección.
13 Botón rojo de parada de emergencia
Mueva la palanca de mando en la dirección
Para detener todas las funciones y apagar el indicada por la flecha azul del panel de control y
motor, presione el botón rojo de parada de la máquina se desplazará hacia adelante. Mueva
emergencia para desplazarlo a la posición de la palanca de mando en la dirección indicada por
apagado. Tire del botón rojo de parada de la flecha amarilla y la máquina se desplazará
emergencia para desplazarlo a la posición de hacia atrás. Mueva la palanca de mando en la
encendido cuando desee poner en marcha la dirección indicada por el triángulo azul y la
máquina. máquina se dirigirá hacia la izquierda. Mueva la
palanca de mando en la dirección indicada por el
triángulo amarillo y la máquina se dirigirá hacia
la derecha.
O BIEN
Mueva la palanca de mando en la dirección
indicada por la flecha azul del panel de control y
la máquina se desplazará hacia delante. Mueva
la palanca de mando en la dirección indicada por
la flecha amarilla y la máquina se desplazará
hacia atrás. Pulse el lado izquierdo del
conmutador basculante para dirigir la máquina
hacia la izquierda. Pulse el lado derecho del
conmutador basculante para dirigir la máquina
hacia la derecha.
Mandos
Inspecciones
Ins pecciones
3 Antes de utilizar la máquina, compruebe que Si detecta algún daño o alteración no autorizada con
todas sus funciones operan correctamente. respecto a las condiciones en que recibió la máquina
de fábrica, identifíquela con una etiqueta distintiva y
4 Inspeccione el lugar de trabajo. retírela del servicio.
5 Utilice la máquina exclusivamente con el fin
Las reparaciones en la máquina solo deben
para el que fue diseñada.
encomendarse a un técnico de mantenimiento
cualificado, de acuerdo con las especificaciones del
fabricante. Una vez realizadas las reparaciones, el
operario deberá volver a efectuar una inspección
previa al manejo de la máquina antes de comenzar a
comprobar las funciones.
Inspecciones
Inspecciones
3 Antes de utilizar la máquina, asegúrese de Una vez finalizada la reparación, el operario deberá
que todas sus funciones operen efectuar una inspección previa al manejo y
correctamente. comprobar de nuevo todas las funciones antes de
poner la máquina en servicio.
Antes de continuar con la siguiente sección,
asegúrese de haber leído y comprendido los
procedimientos de comprobación de las
funciones.
4 Inspeccione el lugar de trabajo.
5 Utilice la máquina exclusivamente con el fin
para el que fue diseñada.
Inspecciones
Inspecciones
17 Tire del botón rojo de parada de emergencia y Resultado: El motor no deberá arrancar.
vuelva a arrancar el motor. 22 Sin pisar el pedal, vuelva a arrancar el motor.
18 Pulse el botón de la bocina. 23 Sin pisar el pedal, pruebe una a una todas las
funciones de la máquina.
Resultado: La bocina deberá sonar.
Resultado: Todas las funciones deberán
permanecer desactivadas.
Inspecciones
Inspecciones
Inspecciones
54 Regrese a una superficie llana y repliegue la 62 Baje el brazo primario hasta la posición
pluma. replegada o desplace la máquina en la dirección
opuesta.
55 Con la pluma totalmente replegada, conduzca la
máquina hacia una pendiente en la que el Resultado: La máquina deberá desplazarse.
ángulo de inclinación longitudinal del chasis
63 Vuelva a situar la máquina en una superficie
supere los 4,5°.
nivelada y extienda el brazo primario
Resultado: La máquina deberá seguir aproximadamente 0,5 m.
desplazándose.
64 Conduzca la máquina hacia una pendiente en la
56 Vuelva a situar la máquina en una superficie que el ángulo de inclinación lateral del chasis
nivelada y eleve el brazo secundario fuera de la supere los 4,5°.
posición replegada (aproximadamente 15° por
Resultado: La máquina deberá detenerse
encima de la horizontal).
cuando la inclinación del chasis alcance 4,5°, y
57 Conduzca la máquina hacia una pendiente en la deberá sonar la alarma en los mandos de la
que el ángulo de inclinación longitudinal del plataforma.
chasis supere los 4,5°.
65 Repliegue el brazo primario hasta la posición
Resultado: La máquina deberá detenerse replegada o desplace la máquina en la dirección
cuando la inclinación del chasis alcance 4,5°, y opuesta.
deberá sonar la alarma en los mandos de la
Resultado: La máquina deberá desplazarse.
plataforma.
66 Regrese a una superficie llana y repliegue la
58 Baje el brazo secundario hasta la posición
pluma.
replegada o desplace la máquina en la dirección
opuesta. 67 Con la pluma totalmente replegada, conduzca la
máquina hacia una pendiente en la que el
Resultado: La máquina deberá desplazarse.
ángulo de inclinación lateral del chasis supere
59 Con la pluma totalmente replegada, conduzca la los 4,5°.
máquina hacia una pendiente en la que el
Resultado: La máquina deberá seguir
ángulo de inclinación longitudinal del chasis
desplazándose.
supere los 4,5°.
68 Vuelva a situar la máquina en una superficie
Resultado: La máquina deberá seguir
nivelada y eleve el brazo secundario fuera de la
desplazándose.
posición replegada (aproximadamente 15° por
60 Vuelva a situar la máquina en una superficie encima de la horizontal).
nivelada y eleve el brazo primario fuera de la
69 Conduzca la máquina hacia una pendiente en la
posición replegada (aproximadamente 10° por
que el ángulo de inclinación lateral del chasis
encima de la horizontal).
supere los 4,5°.
61 Conduzca la máquina hacia una pendiente en la
Resultado: La máquina deberá detenerse
que el ángulo de inclinación lateral del chasis
cuando la inclinación del chasis alcance 4,5°, y
supere los 4,5°.
deberá sonar la alarma en los mandos de la
Resultado: La máquina deberá detenerse plataforma.
cuando la inclinación del chasis alcance 4,5°, y
70 Baje el brazo secundario hasta la posición
deberá sonar la alarma en los mandos de la
replegada o desplace la máquina en la dirección
plataforma.
opuesta.
Resultado: La máquina deberá desplazarse.
Inspecciones
Inspecciones
85 Active todas las funciones de la máquina. Prueba del tope para la protección de
Resultado: Las funciones de la máquina no
aeronaves (si existe)
deberán activarse. Nota: Para realizar esta prueba pueden hacer falta
dos personas.
86 Introduzca el actuador en el enchufe del
conmutador. 88 Extienda el brazo primario unos 30 cm.
Resultado: Los pilotos y la bocina se apagarán. 89 Mueva el tope amarillo que se encuentra en la
parte inferior de la plataforma 10 cm en cualquier
87 Active todas las funciones de la máquina.
dirección.
Resultado: Todas las funciones de la máquina
90 Active todas las funciones de la palanca de
deberán funcionar.
mando o del conmutador de palanca.
Resultado: Ninguna función de la pluma ni de la
dirección deberá estar operativa.
91 Desplace y mantenga el
conmutador de anulación de
la protección de aeronaves.
Inspecciones
Desniveles y agujeros
Baches, obstáculos en el suelo y escombros
Superficies en pendiente
No utilice la máquina a menos que:
Superficies inestables o resbaladizas
Estudie y aplique los principios de seguridad de
funcionamiento de la máquina, detallados en Obstáculos elevados o cables de alta tensión
este manual del operario. Lugares peligrosos
1 Evite situaciones de peligro. Superficies sin la estabilidad suficiente para
2 Inspeccione la máquina siempre que vaya a resistir todas las fuerzas de carga que ejerce la
comenzar un trabajo. máquina
Inspecciones
Inspecciones
soldador opcional
barra de
remolcado
12k generador 3k & 7k generador
Instrucciones de funcionamiento
Instr ucci ones de funcionamiento
Principios básicos
La sección Instrucciones de funcionamiento
proporciona información sobre todos los aspectos del
funcionamiento de la máquina. Es obligación del
operario cumplir todas las normas de seguridad e
instrucciones descritas en el manual del operario.
Usar la máquina con un fin distinto al de elevar
No utilice la máquina a menos que: personas, herramientas y material hasta un lugar de
trabajo elevado es inseguro y peligroso.
Estudie y aplique los principios de seguridad de
funcionamiento de la máquina, detallados en Solo debe permitirse utilizar la máquina a personal
este manual del operario. debidamente formado y autorizado. Si está previsto
1 Evite situaciones de peligro. que varios operarios utilicen la máquina en diferentes
momentos durante un mismo turno de trabajo, todos
2 Inspeccione la máquina siempre que vaya a ellos deben disponer de la cualificación necesaria y
comenzar un trabajo. observar todas las normas de seguridad e
3 Antes de utilizar la máquina, compruebe que instrucciones descritas en el manual del operario.
todas sus funciones operan correctamente. Esto significa que cada nuevo operario debe efectuar
una inspección previa al manejo, comprobar las
4 Inspeccione el lugar de trabajo. funciones e inspeccionar el lugar de trabajo antes de
utilizar la máquina.
5 Utilice la máquina solamente con el fin
para el que fue diseñada.
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
4 Manteniendo presionado el
conmutador de alimentación auxiliar
en la posición de encendido, active
la función deseada.
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
Conducción en una pendiente Para determinar el grado de la pendiente:
Averigüe los valores admisibles de pendiente Mida la pendiente con un inclinómetro digital O lleve
ascendente o descendente y de inclinación lateral de a cabo el siguiente procedimiento.
la máquina, así como el grado de la pendiente a
superar. Necesitará:
Listón = 3,6 m
Horizontal = 3,6 m
Vertical = 0,3 m
Instrucciones de funcionamiento
Ajustes de activación del sensor de inclinación Si sonase la alarma de inclinación
estando iluminado el piloto de
Z-45 XC máquina inclinada, las funciones de
Carga de la plataforma: 660 lb / 300 kg desplazamiento se desactivarán.
Ángulo del Ángulo del Altura Alcance Siga el procedimiento de bajada de
chasis (de chasis (de máx. máx. la pluma (descrito en las
delante atrás) lado a lado) instrucciones de funcionamiento)
4,5° 4,5° 45 pies 24 pies para restablecer la función de
6 pulg. 9 pulg. desplazamiento.
13,9 m 7,59 m
Carga de la plataforma: 1.000 lb / 454 kg Si sonase la alarma de inclinación
Ángulo del Ángulo del Altura Alcance estando la máquina en una
chasis (de chasis (de máx. máx. pendiente con la pluma replegada,
delante atrás) lado a lado) las funciones de elevación se
4,5° 4,5° 40 pies 19 pies
desactivarán.
12,19 m 3 pulg.
5,88 m Vuelva a situar la máquina en un
terreno nivelado para restablecer las
funciones de elevación.
Z-45 XC con tope para la protección de aeronaves
Carga de la plataforma: 600 lb / 272 kg
Ángulo del Ángulo del Altura Alcance
chasis (de chasis (de máx. máx.
delante atrás) lado a lado)
4,5° 4,5° 45 pies 24 pies
6 pulg. 9 pulg.
13,9 m 7,59 m
Carga de la plataforma: 940 lb / 427 kg
Ángulo del Ángulo del Altura Alcance
chasis (de chasis (de máx. máx.
delante atrás) lado a lado)
4,5° 4,5° 40 pies 19 pies
12,19 m 3 pulg.
5,88 m
Instrucciones de funcionamiento
Piloto de máquina no nivelada Activación de desplazamiento
Si al subir la plataforma suena la Si la luz está encendida, quiere
alarma de inclinación, el piloto de decir que la pluma acaba de
máquina no nivelada se encenderá y sobrepasar una rueda no
la función de desplazamiento dejará direccional y, por consiguiente, se
de funcionar en una o en ambas ha interrumpido la función de
direcciones. Identifique el estado de desplazamiento.
la pluma sobre la pendiente tal y
como se indica a continuación. Antes
de desplazar la máquina a una
superficie firme y nivelada, lleve a Para desplazarse, mantenga presionado el
cabo los siguientes pasos para bajar conmutador de activación de desplazamiento en
la pluma. No gire la pluma mientras cualquier sentido y mueva lentamente la palanca de
esté bajando. mando.
Instrucciones de funcionamiento
Selección de ralentí del motor (rpm) Regeneración estacionaria
Para seleccionar uno de los dos niveles de ralentí Cuando en la pantalla LCD aparezca el mensaje
(rpm), desplace el conmutador al símbolo de la “Regen Warning Lvl 1” (Advertencia de regeneración
tortuga o del conejo. de nivel 1 [o nivel superior]), será necesario efectuar
una regeneración estacionaria del filtro de partículas
Cuando no se pisa el conmutador de pedal, el ralentí diésel (DPF).
del motor funciona a menos rpm.
• Símbolo de la tortuga:
Ralentí bajo al pisar el
pedal
• Símbolo del conejo:
Ralentí alto al pisar el
pedal
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
11 Si el motor no está encendido, en la pantalla 14 Al terminar el proceso de regeneración, en la
LCD aparecerá el mensaje “Start Engine” pantalla LCD aparecerá el mensaje “Regen
(Arranque el motor). Successful” (Regeneración completada
correctamente).
Instrucciones de funcionamiento
Selección de la capacidad de carga de la Selección de la capacidad de carga de la
plataforma plataforma con tope para la protección de
aeronaves
El radio de acción se controla automáticamente en
función de la carga existente en la plataforma. El radio de acción se controla automáticamente en
función de la carga existente en la plataforma.
Radio de acción no limitado:
Cuando la carga de la plataforma es Radio de acción no limitado:
inferior a 300 kg, se ilumina el piloto de Cuando la carga de la plataforma es
radio de acción no limitado. inferior a 273 kg, se ilumina el piloto de
radio de acción no limitado.
Radio de acción limitado:
Cuando la carga de la plataforma es de Radio de acción limitado:
301 a 454 kg, se ilumina el piloto de radio Cuando la carga de la plataforma es de
de acción limitado y se limita el 274 a 427 kg, se ilumina el piloto de
funcionamiento de la pluma. radio de acción limitado y se limita el
funcionamiento de la pluma.
Instrucciones de funcionamiento
Piloto de sobrecarga de la plataforma Alarma de contacto (si existe)
El piloto intermitente indica que la La alarma de contacto está diseñada para alertar al
plataforma está sobrecargada. El personal de tierra cuando un operario entra en
motor se detendrá y todas las contacto involuntariamente con el panel de mandos
funciones se desactivarán. de la plataforma, interrumpiendo el movimiento de la
pluma, haciendo sonar una alarma y encendiendo los
Retire peso de la plataforma intermitentes de advertencia.
hasta que el piloto se apague, y
vuelva a arrancar el motor. Al desconectarse el cable de la alarma de contacto,
las funciones de elevación y de desplazamiento se
desactivan en la plataforma. Las advertencias
acústicas y visuales se activarán para avisar de que
Tope para la protección de aeronaves (si se necesita ayuda. Estos indicadores permanecerán
existe) activados hasta que se reinicie el sistema.
Si el tope de la plataforma entrase 1 El cable de la alarma de contacto se desconecta,
en contacto con algún objeto, la liberando el actuador del enchufe del
máquina se desconectará y conmutador.
ninguna función estará operativa.
2 Inserte el actuador en el enchufe del conmutador
1 Arranque el motor. para apagar los intermitentes y la alarma
acústica.
2 Pise el pedal.
3 Desplace y mantenga el
conmutador de anulación de
la protección de aeronaves.
4 Para alejar la máquina de
cualquier componente
aeronáutico, desplace la
palanca de mando o el
conmutador de palanca
correspondiente.
1 actuador
2 cable de la alarma de contacto
3 alarma intermitente
4 enchufe del conmutador
Instrucciones de funcionamiento
Después de cada uso
1 Elija un lugar de estacionamiento seguro con
una superficie firme y llana, sin obstáculos ni
tráfico.
2 Repliegue y baje la pluma hasta la posición
replegada.
3 Gire la torreta hasta que la pluma se encuentre
entre las ruedas no direccionales.
4 Gire la llave de contacto a la posición de
apagado y extráigala para evitar el uso no
autorizado.
Instrucciones de elevación
Baje y repliegue completamente la pluma. Baje el
plumín completamente. Retire todos los elementos
sueltos de la máquina.
Mantenimiento
Mantenimiento
Mantenimiento
El rendimiento satisfactorio del motor depende del Para garantizar un correcto funcionamiento de la
uso de un combustible de buena calidad. El uso de máquina, es fundamental mantener el nivel
un combustible de buena calidad dará el siguiente adecuado de aceite hidráulico. Un nivel incorrecto de
resultado: vida útil prolongada del motor y niveles de aceite hidráulico puede dañar los componentes del
emisión de escape aceptables. sistema hidráulico. Las revisiones diarias permiten al
inspector detectar cambios en el nivel de aceite que
Los requisitos de combustible diésel mínimos para podrían indicar la presencia de problemas en el
cada motor se enumeran a continuación. sistema hidráulico.
Motor Deutz D2011 L03i 1 Asegúrese de que la pluma esté en posición
Tipo de Diésel con contenido bajo de azufre (Low replegada.
combustible Sulfur diésel, LSD) 2 Revise el indicador de mirilla situado en el lado
Motor Deutz TD 2.2 T4 del tanque de aceite hidráulico.
Tipo de Diésel con contenido ultra bajo de azufre Resultado: El nivel de aceite hidráulico debe
combustible (Ultra Low Sulfur diésel, ULSD) encontrarse a 5 cm o menos de la mirilla.
3 Añada aceite cuando sea necesario. No
sobrepase el límite.
Mantenimiento
Riesgo de quemaduras. No retire el tapón del 2 Asegúrese de que las conexiones del cable de la
radiador si el motor ha estado funcionando. El batería estén ajustadas y no presenten indicios
contacto con el refrigerante presurizado puede de corrosión.
provocar graves quemaduras. Permita que se 3 Asegúrese de que las abrazaderas de sujeción
enfríe el motor antes de quitar el tapón del de la batería estén correctamente colocadas.
radiador.
Nota: Para eliminar cualquier indicio de corrosión en
1 Compruebe el nivel de líquido en el depósito de los cables y terminales de la batería, añada
recuperación del refrigerante. Añada el líquido protectores de terminales y un sellante anticorrosivo.
que sea necesario.
Resultado: El nivel de líquido debe estar en la
marca de FULL (lleno) en el tanque o visible en el
indicador visual.
Mantenimiento
Mantenimiento programado
Los procedimientos de mantenimiento para la
entrega, trimestrales, anuales y bienales deben
encomendarse a una persona debidamente
cualificada y formada para realizar los trabajos de
mantenimiento de esta máquina según los pasos
descritos en los manuales de reparación y
mantenimiento.
Especificaciones
Especific aci ones
Especificaciones
Diagrama de radios de acción del modelo Diagrama de radios de acción del modelo
Z-45 XC Z-45 XC con tope para la protección de
aeronaves
Especificaciones
4. EC Directive 2014/53/EU - RED Directive (if fitted with relevant optional equipment)
Test Report:
This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
Serial Number: <variable field> Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
Especificaciones
2. EC Directive EMC: 2014/30/EU, under consideration of harmonized European standard EN 61000-6-2 and
EN 61000-6-4
3. EC Directive 2000/14/EC, Noise Directive, under consideration of Annex V and harmonized standard EN ISO
3744, internal combustion engine only.
4. EC Directive 2014/53/EU - RED Directive (if fitted with relevant optional equipment)
Test Report:
This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
Serial Number: <variable field> Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
Especificaciones
3. Noise Emissions in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 (SI 2001/1701) as
amended (SI 2001/3958, SI 2005/3525, 2015/98) under consideration of Annex V and designated standard EN
ISO 3744:1995, internal combustion engine only.
4. The Radio Equipment Regulations 2017 (if fitted with relevant optional equipment)
Test Report:
This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
Serial Number: <variable field> Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>
Especificaciones
3. Noise Emissions in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 (SI 2001/1701) as
amended (SI 2001/3958, SI 2005/3525, 2015/98) under consideration of Annex V and designated standard EN
ISO 3744, internal combustion engine only.
4. The Radio Equipment Regulations 2017 (if fitted with relevant optional equipment)
Test Report:
This machine has been tested and passed the following categories prior to entering the market:
1. BRAKES: Brakes working properly in forward and reverse.
2. OVERLOAD: Overload tested at XXX% rated load.
3. FUNCTIONAL: Smooth operation at XXX% rated load.
4. FUNCTIONAL: All safety devices working correctly.
5. FUNCTIONAL: Speeds set within permitted specification.
Serial Number: <variable field> Guaranteed Sound Power Level: <only for IC machines>