Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Salmos 8,1
ַלְמ ַנֵּ֥צַח ַֽעל־ַה ִּגִּ֗ת ית ִמ ְז֥מ ֹור ְלָד ִֽוד׃ εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῶν ληνῶν ψαλμὸς τῷ Δαυιδ
Salmos 8, 2
יהָ֤וה ֲא ֹדֵ֗נ ינּו ָֽמה־ַא ִּ֣ד יר ִׁ֭ש ְמָך ְּבָכל־ָהָ֑א ֶר ץ ֲאֶׁ֥ש רκύριε ὁ κύριος ἡμῶν ὡς θαυμαστὸν
ְּת ָ֥נה ֜ה ֹוְד ָ֗ך ַעל־ַהָּׁש ָֽמִים׃ τὸ ὄνομά σου ἐν πάσῃ τῇ γῇ ὅτι
ἐπήρθη ἡ μεγαλοπρέπειά σου
ὑπεράνω τῶν οὐρανῶν.
En este versículo 2, se comienza con la expresión doble del Nombre de Dios. יהָ֤וה ֲאֹדֵ֗נ ינּוen
el texto masorético y κύριε ὁ κύριος en la Septuaginta. En el texto masorético esta
expresión puede ser tenida como aquella en la que Yahvé es denominado “el Señor” o bien,
“el Soberano” de la asamblea que entona el canto. En el texto griego vemos la inclusión del
pronombre personal plural masculino ἡμῶν, que no está explícito en el texto hebreo, es
como una expresión más enfática: “¡Señor!, Señor nuestro…” que evoca una relación entre
el Salmista y su Creador. En este versículo aparece el verbo ἐπήρθη; De acuerdo con
Krauss, el TM “ = ְּת ָ֥נה ֲאֶׁ֥ש רel cual da” no es posible ni sintácticamente ni conforme al
sentido, el texto griego ofrece el texto ὅτι ἐπήρθη. Tomando como punto de partida este
verbo griego, se han hecho conjeturas para establecer el texto hebreo y, entre otras cosas, se
ha propuesto un verbo “ = תנהenaltecer con cánticos”, pero estos intentos no dejan de ser
problemáticos5. Este segundo verso demarca un clima de alabanza de parte del hombre
hacia a Dios, está escrito en segunda persona, como señala Krauus: “El cántico de alabanza
está moldeado y determinado enteramente por el hecho de que en él se dirige la palabra a
Dios en segunda persona”. Este estilo hímnico de alocución directa es relativamente raro
(cf. Ex 15,1-18) y, según H. Gunkel, no penetró en la himnología israelita sino en época
tardía6. En todo caso, el verdadero tema principal del salmo puede designarse como himno
de un individuo7. Este cántico de alabanza de un individuo se halla enmarcado por un
estribillo coral (v. 2a.10), de tal modo que debió constituir su fondo un cántico antifonal del
culto. En este sentido, la Septuaginta viene a establecer un significado muy importante: Sal
8 tratará no de la gloria de la creación, sino de la gloria del “Soberano”, del Señor de Israel,
que es el Señor de todo lo creado.
Salmos 8,3
2
Este verbo también es traducido como poner, dar, establecer.
3
verb qal imperative masculine singular paragogic heh.
4
verb indicative aorist passive 3rd person singular from ἐπαίρω.
5
Cf. Hans-Joachin Krauss, Los Salmos, (Salamanca: Ediciones Sígueme, 1993), 249.
6
Gunkel-Begrich, EinlPs, 47.
7
F. Cfüsemann, Studien zur Formgeschichte von Hymnus und Danklied in Israel, WMANT 32 [1969] 294s.
ִמ ִּ֤פי ֽעֹוְלִ֙לים׀ ְֽוֹיְנִק י֘ם ִיַּ֪סְד ָּ֫ת ֹ֥ע ז ְלַ֥מַען צֹוְר ֶ֑ר יָךἐκ στόματος νηπίων καὶ θηλαζόντων
ְלַהְׁש ִּ֥בית ֜א ֹוֵ֗י ב ּוִמְת ַנֵּֽקם׃κατηρτίσω αἶνον ἕνεκα τῶν ἐχθρῶν
σου τοῦ καταλῦσαι ἐχθρὸν καὶ
ἐκδικητήν
Salmos 8, 4
8
θηλαζόντων verb participle present active genitive masculine plural from θηλάζω.
9
יסדverb piel perfect 2nd person masculine singular homonym 1.
10
κατηρτίσω verb indicative aorist middle 2nd person singular from καταρτίζω.
11
ׁשבתverb hiphil infinitive construct.
12
καταλῦσαι verb infinitive aorist active from καταλύω.
13
Hans-Joachin Krauss, Los Salmos, 254.
ִּֽכי־ֶא ְר ֶ֣א ה ָׁ֭ש ֶמ יָך ַמ ֲעֵׂ֣ש י ֶא ְצְּב ֹעֶ֑ת יָך ָיֵ֥ר ַחὅτι ὄψομαι τοὺς οὐρανούς ἔργα τῶν
ְ֜ו כֹוָכִ֗ב ים ֲא ֶׁ֣ש ר ּכֹוָֽנְנָּת ה׃δακτύλων σου σελήνην καὶ ἀστέρας
ἃ σὺ ἐθεμελίωσας
Salmos 8, 5
ָֽמה־ֱא ֥נ ֹוׁש ִּֽכי־ִת ְזְּכֶ֑ר ּנּו ּוֶבן־ָ֜א ָ֗ד ם ִּ֣כי ִת ְפְק ֶֽדּנּו׃ τί ἐστιν ἄνθρωπος ὅτι μιμνῄσκῃ
αὐτοῦ ἢ υἱὸς ἀνθρώπου ὅτι
ἐπισκέπτῃ αὐτόν
14
ראהverb qal imperfect 1st person common singular
15
ὄψομαι verb indicative future middle 1st person singular from ὁράω
16
כוןverb polel perfect 2nd person masculine singular.
17
ἐθεμελίωσας verb indicative aorist active 2nd person singular from θεμελιόω.
18
ἐστιν verb indicative present active 3rd person singular from εἰμί.
19
זכרverb qal imperfect 2nd person masculine singular suffix 3rd person masculine singular energic nun.
20
μιμνῄσκῃ verb indicative present middle 2nd person singular from μιμνῄσκομαι
Que ִּ֣כי ὅτι Que
Lo visitas? ִת ְפְק ֶֽדּנּו׃21 ἐπισκέπτῃ22 Te preocupas por
αὐτόν él?
En los vv. 4-5 nos encontramos la imagen de un solista que eleva un canto ante el cielo en
una noche estrellada e iluminada por la luna. Se encuentran los verbos ver-establecer, como
reconocimiento del hombre que, expectante, acuña a Dios la majestuosidad de la creación
que es reflejo se su gran majestuosidad. Luego aparecen los verbos acordar-preocupar como
la respuesta de alguien que se siente pequeño ante lo que contempla, pero que reconoce en
Dios la bondad que ha tenido al acordarse y preocuparse por él, reconoce un “cuidado” de
parte de Dios hacia el ser humano. La BHS emplea el término “visitar”, es Dios que se
inclina y desciende hasta el hombre y le da la certidumbre de su amor y de su solicitud por
él. Y este hecho se revela bajo el cielo en que brillan las estrellas, que son testigo de la
inmensa grandeza de Dios, que manifiesta el profundo misterio de la vida humana.
Salmos 8,6
ַוְּת ַחְּסֵ֣ר הּו ְּ֭מ ַעט ֵמֱא ֹלִ֑ה ים ְוָכ֖ב ֹוד ְוָהָ֣ד רἠλάττωσας αὐτὸν βραχύ τι παρ᾽
ְּת ַעְּטֵֽר הּו׃ἀγγέλους δόξῃ καὶ τιμῇ
ἐστεφάνωσας αὐτόν
21
פקדverb qal imperfect 2nd person masculine singular suffix 3rd person masculine singular energic nun.
22
ἐπισκέπτῃ verb indicative present middle 2nd person singular from ἐπισκέπτομαι.
23
חסרverb piel waw consec imperfect 2nd person masculine singular suffix 3rd person masculine singular.
24
ἠλάττωσας verb indicative aorist active 2nd person singular from ἐλαττόω.
25
עטרverb piel imperfect 2nd person masculine singular suffix 3rd person masculine singular.
26
ἐστεφάνωσας verb indicative aorist active 2nd person singular from στεφανόω.
El hombre que entona este canto reconoce que ocupa un lugar en la creación
fundamental de Dios, aparece en este verso el verbo “hacer inferior”, en la
versión griega se encuentra en tiempo aoristo, una acción completada en el
pasado, el hombre ha sido creado desde el principio “inferior” pero tenido en
cuenta por Dios para darle parte de su gloria: ἐστεφάνωσας “coronaste”, el
hombre tiene su puesto, el puesto que Dios le ha asignado en su creación,
inmediatamente por debajo de los seres celestiales que rodean el trono real de
Yahvé (1 Re 22,19; Job 1,6; Is 6,1-3), la expresión “coronaste a él”, que
aparece en la Septuaginta, evoca la grandeza real y divina que hay en el
hombre.
Salmos 8, 7
ַּ֭ת ְמִׁש יֵלהּו ְּבַמ ֲעֵׂ֣ש י ָיֶ֑ד יָך ֹּ֜כ ל ַׁ֣ש ָּת ה ַֽתַחת־ַר ְגָֽליו׃ καὶ κατέστησας αὐτὸν ἐπὶ τὰ ἔργα
τῶν χειρῶν σου πάντα ὑπέταξας
ὑποκάτω τῶν ποδῶν αὐτοῦ.
27
מׁשלverb hiphil imperfect 2nd person masculine singular suffix 3rd person masculine singular homonym 2.
28
κατέστησας verb indicative aorist active 2nd person singular from καθίστημι.
29
ׁשיתverb qal perfect 2nd person masculine singular.
30
ὑπέταξας verb indicative aorist active 2nd person singular from ὑποτάσσω.
también ejerce poder sobre aquellos que han sido puestos bajo sus pies, como dice Krauss:
Al rey le están sometidos los pueblos y los enemigos en el ámbito de la historia (Sal 110,1).
Al hombre le han sido subordinados los animales (Gén 1,28ss)31.
Salmos 8, 8
ֹצֶ֣נה ַוֲא ָלִ֣פים ֻּכָּ֑לם ְ֜ו ַ֗ג ם ַּבֲה֥מ ֹות ָׂש ָֽדי׃ πρόβατα καὶ βόας πάσας ἔτι δὲ καὶ
τὰ κτήνη τοῦ πεδίου
Salmos 8, 9
ִצּ֣פ ֹור ָׁ֭ש ַמִים ּוְד ֵ֣גי ַהָּ֑ים ֹ֜ע ֵ֗ב ר ָאְר ֥ח ֹות ַיִּֽמים׃ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ καὶ τοὺς
ἰχθύας τῆς θαλάσσης τὰ
διαπορευόμενα τρίβους θαλασσῶν
En los vv. 8-9, de acuerdo con Krauss, “el salmista examina con exaltación el ámbito en
que el hombre ejerce su dominio, como podría hacerlo el cantor de palacio” (Gunkel). Se
designa el rebaño de ganado menor; se designa originalmente el ganado bovino útil al
31
Hans-Joachin Krauss, Los Salmos, 258.
32
עברverb qal participle masculine singular absolute homonym 1.
33
διαπορευόμενα verb participle present middle accusative neuter plural from διαπορεύομαι.
hombre, y aquí se refiere seguramente al ganado mayor”, esto apunta al dominio del
hombre en el campo, sobre los animales, incluso, que no están en los corrales, es decir que
toma un sentido plural amplio, así como su ejercicio sobre “aves del cielo” y los que “abren
paso” en las aguas, lo que hace referencia seguramente a los grandes animales que viven en
las aguas, y que en el mundo antiguo estaban envueltos en un nimbo que los señalaba como
seres invencibles.
Salmos 8, 10
ְיהָ֥וה ֲא ֹדֵ֑נינּו ָֽמה־ַא ִּ֥דיר ִׁ֜ש ְמָ֗ך ְּבָכל־ָהָֽאֶר ץ׃ κύριε ὁ κύριος ἡμῶν ὡς θαυμαστὸν
τὸ ὄνομά σου ἐν πάσῃ τῇ γῇ
El salmo concluye con las mismas palabras del v. 2. El Sal 8 canta la gloria del Creador y la
dignidad del hombre. El himno celebra en primer lugar la presentación con que el nombre
de Dios se hace patente a sí mismo en todo el mundo. y hace resaltar luego, con asombrada
contemplación, el misterio y la maravilla de la existencia humana. Se observa en general
que todo el cántico de alabanza está caracterizado por la maravillada conciencia de estas
realidades.
Algunas anotaciones34
- Un verso repetido produce una inclusión mayor el que habla emplea el plural, mientras
que el cuerpo del salmo usa el singular. Podría indicar un reparto de papeles entre la
asamblea plural y un liturgo o voz singular, pero tales cambios de persona y número no son
raros en textos litúrgicos.
Si bien la frase es la misma, al final del salmo resuena cargada del sentido de lo que
precede (Delitzsch) no es lo mismo pronunciar la frase antes del desarrollo o como
conclusión de él. La partícula mh establece la tonalidad de la pieza: admiración, estupor,
ponderación.
34
De acuerdo con Luis Alonso, Salmos, (Navarra: Verbo Divino, 1992), 933-936.
-El mh central: Si el mh de los versos extremos es admirativo, el central introduce una
interrogación mezclada de admiración, la visión del hombre en su contexto provoca una
pregunta desconcertada. Pregunta situada en el centro del poema, clave de su sentido global
y articulado. Esa pregunta aporta lo propio del salmo, la principal fuerza de atracción de
este breve salmo, comparado con otros de alabanza.
Que el espacio está dividido en 3 planos: Cielo, tierra, mar, diferenciados por las partículas
‘al y tahat = sobre y bajo. En la tierra se distinguen aire, suelo y agua para clasificar a los
animales.
-Leemos en el salmo 115, 16:
“El cielo pertenece al señor, La Tierra se le ha dado a los hombres”
En el salmo 8, el hombre puede levantar la mirada al cielo, pero su dominio se extiende
solo a la tierra, esto es visto como una posición intermedia y ambigua. Porque
perteneciendo a la tierra, se remonta sobre ella y sobre sí. Cosa que no pueden los animales.
Solo el hombre puede identificar la naturaleza como creación.
- El hombre está destinado a alabar a Dios. Esto se ve claramente, teniendo en cuenta el
hombre arquetípico del Sal 8. En el Sal 8, el hombre que descubre su superioridad sobre el
mundo, es incapaz de expresar este hecho alabándose a sí mismo; sólo encuentra palabras
de alabanza dirigida a Dios.
- El hombre está destinado a ser señor. Aquí, Sal 8 “conduce al conocimiento supremo,
decisivo, abarcante, poniendo de relieve que la coronación del hombre para que sea el
administrador del mundo (y habida cuenta de la pequeñez del hombre en el universo y de su
carácter desvalido que tanta solicitud necesita) dista mucho de ser obvia y no está
fundamentada, ni mucho menos, en el hombre mismo”.35
Referencias
BibleWorks 10.
Alonso, Luis. Salmos. Navarra: Verbo Divino, 1992.
Krauss, Hans-Joachin. Los Salmos. Salamanca: Ediciones Sígueme, 1993.
35
Hans-Joachin Krauss, Los Salmos, 263.