Está en la página 1de 4

‫ָאב‬

Su sentido es conocido.
En nominativo es con Qamatz y hay constructo con Patáj (el símbolo debajo de la alef),
como en ‘Av-hamón goyim / ‘Av de multitud de gentiles, (Gn 17:5)
Si pueden analizar aquí es tanto una literalidad como una profecía dada en forma de
parábola, ¿Cómo una multitud de gentiles? Una multitud/gran masa de Goyim (naciones,
gentiles, mezcla de pueblos).
También viene el constructo como si fuese un verbo Lamed-He, ‘Aví-, como en: ‘avi-kol
bney ‘Éver/’Av de todos los hijos de ‘Ever (Gn 10:21).
En este texto viene una forma constructa es una palabra que se forma al combinar dos o
más palabras para crear un nuevo significado. Por ejemplo, "lavaplatos" es una palabra
constructo que combina "lava" y "platos" para referirse a un electrodoméstico.
En plural o en sentido colectivo, se dice con forma femenina (‘Avot), como en Ra’shey
‘avot/cabezas de los ‘Avot (Nm 36:1).
y en constructo: con jatáf-patáj, como en: ‘Avot hamatot /’Avot de los palos (Nm 32:28)
o en Ra’shey beyt ‘avotam cabezas de las casas de los ‘Avot (Nm 6:2).
Aquí esta hablado como príncipe de los padres de las tribus, padres de tribus entiéndase
jefes/autoridades/cabecillas de grupos organizados.
En consecuencia, se le llama ‘Av, al más crecido/grande en fama y poder, como al más
antiguo, como en: vaysimeni le’av lefar’oh/me puso por ‘Av para con el Faraón (Gn 45:8),
como por decir: comandante/cabeza (Qatzin).
Aquí está un ejemplo muy claro donde José es padre de Faraón y no es algo que es literal,
por lo cual entendemos que hay varias formas de entenderse por “padre”.
(Cf. Miq 3:1; Jue 11:11; Prv 6:6-8) donde usan ‫ ר ֹאׁש‬rosh que es cabeza y no dice literal
Aba’ pero da entender/sentido de la misma palabra por lo que son intercambiables.
Como en: : heyéh lanu le’av uljohén/sé para nosotros por ‘Av y sacerdote (Jue 18:19).
luego a los discípulos se les llama “Banim”, como en Bney hanvi’im/ hijos o discípulos de
los profetas (2R 2:15), como en ‘Avi kol tofés kinor ve’ugav (Gn 4:21) o ‘Avi yoshev
‘ohev umiqnéh/ (Gn 4:19).

De esta detallada entrada podemos corroborar que la palabra ‘Av, adquiere diferentes
matices según el contexto en que se use; los matices son en concreto:
1) Comandante, cabeza, líder supremo, autoridad delegada o conferida; alguien que
ostenta una grandeza mayor en fama y poder.
2) En expresión de cariño respetuoso a la cabeza o líder
3) Pionero, fundador (de lugares, o de linajes).
4) Mentor, maestro.

Gál 4:6
Ὅτὶ δέ στε υ οί, ξαπέστεἐ ἱ ἐ ὶλεν Θεὁ ο ς το Πνε μα το Υ ο α το ε ς τῦ ῦ ἱ ῦ ὐ ῦ ἰ α ς
καρδίας μ ν,ἡ ῶ κρ ζον ββ Πατήρ.ᾶ Ἀ ᾶ ὁ
Y porque ustedes son BANIM, ha enviado ‘Elohim (el amor entrañable -ver comentario de ‘Ibn
‘Ezra sobre Gn 1) la mente del BEN suyo a los corazones de ustedes, clamando: Abba, oh
‘Av!/’Aví!

Por otra parte, ya en la Toráh se hallaba una expresión similar en la que el uso de “hijo”
aplicado a los israelitas, tiene el sentido de “discípulos” y de “portadores de linaje” a la vez,
y no el de simple descendientes físicos strictu sensu (Dt: 14:1):
‫בָ ִָּנִָּ ים אַ ֶתֶ ּם ַ לַיהוה ֱאל ֵֹֹהֵֹ יכֶם לא ִָּ ִֶָּת ְֶתגֹ ְדדּו ולא ֶתָ ִִִָָּּש ימּו קָ ְרחָ ה ֵֹ בֵֹ ין ֵֹע ֵֹינֵֹיכֶם ָל ֵֹמֵֹ ֶת‬
Hijos (discípulos/portadores de linaje) son ustedes para YHWH su ‘elohim; no se rasgarán
ni pondrán peladura entre los ojos de ustedes por muerto.

Lo cual coincide con otra cita en el Evangelio, concretamente en Hch 17:28:


ἐν α τ γὐ ῷ α ρ ζ μεν καῶ ὶ κὶνούμεθα καὶ σμέν, ς καί τἐ ὡ ὶνες τ ν καθ’ μ ς ποῶ ὑ
ᾶ ὶητ ν ῶ ε ρήκασἰ ὶν Το γῦ α ρ καὶ γένος σμέν.ἐ
Porque en él vivimos, y nos movemos y somos; como también algunos de los de ustedes
poetas dijeron: “Porque de él también, linaje somos”

Asi mismo Aba’ también tiene la connotación de fuente “origen”


Maqor es sinónimo de 'abá'
Romanos 1:7 - Todos los que se encuentran en Roma, llamados santos: Gracia a ustedes y paz de la
fuente de la plenitud de la deidad y Señor Yehoshua HaMashiaj.
Salmo 68:27
En los coros bendigan a Elohim Adonaí desde la fuente de Israel. (Está diciendo que Dios es la
fuente de israel)
Salmo 36:10 Porque contigo esta la fuente de la vida, en tu luz veremos la luz.
Estos versos van dirigidos directamente a HaShem.

Del Diccionario JASTROW DICTIONARY


‫ אַ בָ א‬I, ‫ אָ ב‬ch. = h. ‫ אָ ב‬II . Targ. Gen. XVII, 4. Targ. O. ib. XLI, 43; a. fr.—Freq. ‫( אַ בָ א‬also in Hebr.
phraseol.) my father. Snh. III, 2. B. Bath. IX, 3; a. fr. Meg. 12ᵇ ‫ אהורייריה דא׳‬my father’s steward.
‫ אבי א׳‬my grandfather. Ber. 10ᵃ bot.—Snh. 113ᵃ bot. ‫ א׳ אליהו‬father Elijah (sarcastically).— ,‫אָ בֹוהֵֹ ד־‬
‫ אָ בֹוי ד־‬N.’s father. Ber. 18ᵇ; Y. B. Mets. IV, 9ᶜ top; a. fr.—‫ א׳ רבה‬,‫ א׳ סב‬grandfather. Targ. II, Esth.
VII, 10. Yeb. 21ᵇ.—Trnsf. origin, source. Sabb. 22ᵃ ‫ אֲבּוהֹון דכולהון דם‬the source of all analogous
cases is the law about blood (that you must cover it from a sense of propriety).—Pl. ‫ אֲבָ הָ ֶתָ א‬,‫אֲבָ הָ ן‬
Targ. Y. Deut. XXIV, 16. Targ. I Chr. I, 2; a. fr. Men. 53ᵃ ‫ בר א׳‬of distinguished birth.—Kidd. 83ᵃ;
a. fr.—[‫ אֲבָ הֵֹ י‬Targ. Prov. XIX, 14 Ms.; read with ed. Wil. ‫ ;אבהן‬oth. ed. ‫ אבהו‬corr. acc.]
Diccionario Wordsense
ancestor, forefather , progenitor, originator, prototype
Fuente: https://www.wordsense.eu/%D7%90%D7%91/

Diccionario Brown-Driver-Briggs:
• creador o mecenas de una clase, profesión o arte Génesis 4: 20,21.
• figurativo de productor, Generador Job 38:28 ) ֿ‫ֵֹיטל׃ ִָּמי‬
ָֽֿ ָֿ ‫ ֲהיֵֹׁש לַמָ טָ ר ָ ָ֑אב ("" הוֹלִָּ יד אֶ גְ ל‬.

Abá' tiene un significado simple y corto; el vocablo “Av” significa “fuente” y deriva de la palabra
en hebreo ‫אב‬. Se le da a ésta palabra el significado de “padre” en el contexto de que el es una fuente
constante de vida.
Job 38:28 “¿Hay para la lluvia fuente?” aunque traducen padre es más correcto el sentido de fuente.
En el sidur que es libro de oraciones judías encontramos el término (‫ )אב הרחמים‬av harajamim,
enfatiza el hecho de que Dios es el padre, o fuente, de toda misericordia.
Av.- fuente, origen. (Enciclopedia de la Biblia estándar)
Abá'.- arameo de ha'av, el padre, la fuente.
sto es clave objetiva para entender expresiones del evangelio que todavia algunos preguntan cuando
leen a Yehoshúa' diciendo "mi padre". Entiéndase simplemente: abá', y ya hemos dicho qué es abá'
también.

Pensar en el padre como una persona distinta de Yeshúa (Jesús) es el error milenario que tiene
engañada a la mayor parte de creyentes. Adonay (Dios) es Ejad, único, UNO indivisible. Deut.6:4
Entiéndase entonces Abá como la fuente, el origen de todos los atributos aun desconocidos por la
humanidad.
Es por esto que Yeshúa' dijo "abá' mío/mi abá' es mayor que yo" Jn.14:28, pues como Hijo
(Entiéndase "ben ‫=בן‬Portador" de la deidad) no vino en la totalidad de su gloria, pues siendo
incompatible con el pecado/corruptibilidad (Heb.9:28), hubiese exterminado todo en su esplendor
pues "todo es corruptible". Eclesiastés 1:2
Abá', el padre es entonces la fuente perteneciente a Yehoshúa, su misma conciencia, su palabra.

También podría gustarte