Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
VW Supplier Code of Conduct
VW Supplier Code of Conduct
Content Contenido
Preamble 4 Preámbulo 5
3. Sustainability requirements in environmental protection 14 3. Requisitos de sostenibilidad en la protección del medio ambiente 15
4. Sustainability requirements in the area of human rights and employment law of employees 22 4. Requisitos de sostenibilidad en materia de derechos humanos y derecho laboral de los empleados 23
5. Sustainability requirements for business ethics 34 5. Requisitos de sostenibilidad para la ética empresarial 35
6. Sustainability requirements for responsible supply chains 38 6. Requisitos de sostenibilidad para cadenas de suministro responsables 39
7. Verification of compliance with the sustainability requirements by Volkswagen Group 40 7. Verificación de cumplimiento de los requisitos de sostenibilidad por parte del Grupo Volkswagen 41
2 3
Preamble Preámbulo
Preamble Preámbulo
The Volkswagen Group’s business partners play an integral part The following requirements define the Volkswagen Group’s Los socios comerciales del Grupo Volkswagen desempeñan un Los siguientes requisitos definen las expectativas del Grupo
in the Group’s business success. Partnership creates lasting expectations regarding the mindset and conduct of business papel integral en el éxito empresarial del mismo. La cooper- Volkswagen en relación con la mentalidad y la conducta de los
business relationships which are mutually beneficial. Therefore, partners in their corporate activities and are considered the ación crea relaciones comerciales duraderas que son mutua- socios comerciales en sus actividades empresariales y se con-
the Group is focused on close cooperation with its business basis for successful execution of business relations between the mente beneficiosas. Por ello, el Grupo se centra en una estrecha sideran la base para la ejecución satisfactoria de las relaciones
partners. Volkswagen Group and its partners. colaboración con sus socios comerciales. comerciales entre el Grupo Volkswagen y sus socios.
Applying the sustainability requirements, we are aware of our Aplicando los requisitos de sostenibilidad, somos conscientes
responsibility for the economic, ecological and social impact of de nuestra responsabilidad por el impacto económico, ecológico
our actions. We also expect this of our business partners, partic- y social de nuestras acciones. También esperamos lo mismo de
ularly where human rights, health and safety at work, environ- nuestros socios comerciales, sobre todo en materia de derechos
mental protection and combatting corruption are concerned. humanos, salud y seguridad en el trabajo, protección del medio
ambiente y lucha contra la corrupción. Con un espíritu de cola-
In the spirit of partnership-based collaboration, the Volkswa- boración basado en la asociación, el Grupo Volkswagen ofrece
gen Group offers its business partners a wide range of practical a sus socios comerciales una amplia gama de oportunidades de
training opportunities, initiatives and other sources of infor- formación práctica, iniciativas y otras fuentes de información.
mation. It is recommended that all business partners use these
offers and information sources actively. Se recomienda a todos los socios comerciales que utilicen acti-
vamente estas iniciativas y fuentes de información.
4 5
1. Objectives and scope 1. Objetivos y alcance
In this Code of Conduct for Business Partners (hereinafter on to their business partners in the supply chain. The business En el presente ‘Código de conducta para socios comerciales’ sitos de sostenibilidad se transfieran a sus socios comerciales en
referred to as “Code of Conduct”), the Volkswagen Group has partners establish appropriate control measures to verify (al que en adelante se denominará: “Código de Conducta”), el la cadena de suministro. Los socios comerciales establecen las
set out its aspirations and expectations as well as requirements compliance with these sustainability requirements of their own Grupo Volkswagen ha establecido sus aspiraciones y expecta- correspondientes medidas de control para verificar el cumpli-
for business partners of the Volkswagen Group in relation to business partners. tivas, así como los requisitos para los socios comerciales del miento de estos requisitos de sostenibilidad de sus propios
sustainability (hereinafter referred to as “sustainability require- Grupo Volkswagen en relación con la sostenibilidad (a lo que en socios comerciales.
ments”). In those cases where obligations have been agreed to with busi- adelante se denominará: “requisitos de sostenibilidad”).
ness partners under individual contracts that diverge from the En aquellos casos en que se haya pactado obligaciones con
Sustainability includes respecting human rights, protecting the principles in this document, such divergent obligations prevail. La sostenibilidad incluye el respeto de los derechos humanos, socios comerciales en virtud de contratos individuales que se
environment, conducting business ethically and lawfully and la protección del medio ambiente, la realización de negocios aparten de los principios en el presente documento, preva-
the responsible sourcing of raw materials. The sustainability requirements are based, amongst others, on de manera ética y legal, y el abastecimiento responsable de lecerán las obligaciones en los contratos individuales.
the 10 Principles of the United Nations (UN) Global Compact, materias primas.
The Volkswagen Group company that uses this Code of Conduct the UN Guiding Principles on Business and Human Rights, the Los requisitos de sostenibilidad se basan, entre otros, en los 10
is referred to in general below as the “Volkswagen Group”. OECD Guidelines for Multi National Enterprises, OECD Due A toda empresa del Grupo Volkswagen que utilice el presente Principios del Pacto Mundial de las Naciones Unidas (ONU), los
Diligence Guidance for Responsible Supply Chains of Minerals Código de Conducta, se le denominará en general como “Grupo Principios Rectores de las Naciones Unidas sobre las Empresas
The Code of Conduct is applicable to all suppliers, sales partners from Conflict-Affected and High-Risk Areas and the Conventions Volkswagen”. y los Derechos Humanos, las Líneas Directrices de la OCDE para
and all other B2B business partners (hereinafter referred to as of the International Labour Organization (ILO), in particular its Empresas Multinacionales, la Guía de Debida Diligencia de la
“business partner”) of the Volkswagen Group that do business fundamental rights at work and the Guiding Principles of the El Código de Conducta es aplicable a todos los proveedores, OCDE para Cadenas de Suministro Responsables de Minerales
with the Volkswagen Group. Drive Sustainability Initiative. socios de ventas y demás socios comerciales B2B (a los que en de Zonas de Conflicto y de Alto Riesgo y los Convenios de la
adelante se denominará: „socios comerciales“) del Grupo Volks- Organización Internacional del Trabajo (OIT), en particular sus
The business partners are required to contractually pass on all Furthermore, this Code of Conduct is based on nationally and wagen que lleven a cabo transacciones comerciales con él. derechos fundamentales en el trabajo y los Principios Rectores
sustainability requirements to those business partners (espe- internationally agreed standards such as the Universal Declara- de la Iniciativa Drive Sustainability.
cially suppliers) that affect the contractual relationship with the tion of Human Rights, codified in particular in the International Los socios comerciales están obligados a transmitir por contrato
Volkswagen Group and to ensure, to the extent possible and Covenant on Civil and Political Rights and in the International todos los requisitos de sostenibilidad a aquellos socios comer- Además, este Código de Conducta se basa en normas acordadas
reasonable, that the sustainability requirements are passed Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. ciales (especialmente a los proveedores) que tengan un efecto a nivel nacional e internacional, como la Declaración Universal
en la relación contractual con el Grupo Volkswagen, así como de Derechos Humanos, codificada en particular en el Pacto In-
garantizar, en la medida de lo posible y razonable, que los requi- ternacional de Derechos Civiles y Políticos y en el Pacto Interna-
cional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
6 7
2 . F u n d a m e n ta l s u sta i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s 2 . R e q u i s i t o s f u n d a m e n ta l e s d e s o st e n i b i l i d a d
The Volkswagen Group expects the business partner to inte- El Grupo Volkswagen espera que el socio comercial integre
grate the values anchored in these sustainability requirements continuamente los valores que se sostienen en dichos requisitos
in day-to-day business through structured and competent de sostenibilidad en sus actividades comerciales a través de una
management. Business partner management must identify and gestión estructurada y competente. Los directivos del socio co-
assess legal and other requirements and train employees to mercial deben identificar y evaluar los requisitos legales, entre
ensure compliance with the relevant requirements. otros, y capacitar a los empleados para garantizar el cumpli-
miento de los requisitos pertinentes.
Business partners always comply with the applicable law. Inso-
far as these sustainability requirements go beyond the require- Los socios comerciales siempre cumplen con la legislación apli-
ments of the applicable law, these must also be observed. cable; siempre que dichos requisitos de sostenibilidad excedan
los requisitos de la legislación aplicable, estos también deberán
ser observados.
8 9
2 . F u n d a m e n ta l s u sta i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s 2 . R e q u i s i t o s f u n d a m e n ta l e s d e s o st e n i b i l i d a d
10 11
2 . F u n d a m e n ta l s u sta i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s 2 . R e q u i s i t o s f u n d a m e n ta l e s d e s o st e n i b i l i d a d
Business partners are recommended to develop their own Se recomienda a los socios comerciales que desarrollen sus propios
training programs in order to define guidelines to improve im- programas de capacitación a fin de definir pautas para mejorar la
plementation of processes and communication of expectations implementación de los procesos y la comunicación de las expecta-
to their employees. Business partners should provide ongoing tivas a sus empleados. Los socios comerciales deben proporcionar
training for their employees. capacitación continua a sus empleados.
12 13
3 . S u s t a i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s i n e n v i r o n m e n ta l p r o t e c t i o n 3. Requisitos de sostenibilidad en la protección del medio ambiente
3. Sustainability requirements in environmental protection 3. Requisitos de sostenibilidad en la protección del medio ambiente
Business partners know and observe the Group environmen- Los socios comerciales conocen y observan la política ambiental
tal policy of the Volkswagen Group as described in the Group del Grupo Volkswagen, tal como se describe en la Declaración
Environmental Policy Statement (Environment). de Política Ambiental del Grupo. (Environment).
14 15
3 . S u s t a i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s i n e n v i r o n m e n ta l p r o t e c t i o n 3. Requisitos de sostenibilidad en la protección del medio ambiente
16 17
3 . S u s t a i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s i n e n v i r o n m e n ta l p r o t e c t i o n 3. Requisitos de sostenibilidad en la protección del medio ambiente
18 19
3 . S u s t a i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s i n e n v i r o n m e n ta l p r o t e c t i o n 3. Requisitos de sostenibilidad en la protección del medio ambiente
Suitable measures may, in particular, include those aimed at Business partners should support and promote ethical and En particular, las medidas idóneas pueden incluir aquellas
effectively reducing, re-using and recycling water with res- humane treatment of animals. destinadas a reducir, reutilizar y reciclar eficazmente el agua con Trato ético de los animales
ponsible and effective treatment of wastewater discharges to un tratamiento responsable y efectivo de las descargas de aguas
protect the environment and improve overall water quality. residuales, a fin de proteger el medio ambiente y mejorar la Los socios comerciales deben apoyar y promover el trato ético y
calidad general del agua. humano de los animales.
Business partners shall, where required, seek to ensure that
people affected by their operations have access to safe, accep- Cuando se requiera, los socios comerciales deberán procurar ga-
table and affordable water in sufficient quantities for personal rantizar que las personas afectadas por sus operaciones tengan
use. fácil acceso a agua segura y aceptable en cantidades suficientes
para su uso personal.
20 21
4 . S u sta i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s i n t h e a r e a o f h u m a n r i g h t s a n d e m p l o ym e n t l aw o f e m p l o y e e s 4 . R e q u i s i t o s d e s o st e n i b i l i d a d e n m at e r i a d e d e r e c h o s h u m a n o s y d e r e c h o l a b o r a l d e l o s e m p l e a d o s
4. Sustainability requirements in the area of human rights 4. Requisitos de sostenibilidad en materia de derechos
and employment law of employees humanos y derecho laboral de los empleados
Business partners are required to comply with the conventions derstand and in which their rights and obligations are truthfully Los socios comerciales están obligados a cumplir con los con- socios comerciales reciben un contrato que cumpla con la legis-
of the International Labour Organization (ILO) as amended from and clearly set out. venios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y sus lación aplicable y ocurra en una forma suficientemente docu-
time to time, in particular the fundamental rights at work. ocasionales enmiendas, en particular, los derechos fundamen- mentada (por ejemplo, escrita o electrónica), esté escrito en un
Furthermore, business partners must not mislead or defraud tales en el trabajo. idioma que los empleados entiendan, y en el que se establezcan
Elimination of child labour and the protection of potential employees about the nature of the work, ask employ- sus derechos y obligaciones de manera veraz y transparente.
ees to pay recruitment fees or inappropriate transportation Eliminación del trabajo infantil y protección de los
young workers fees, and/or confiscate, destroy, conceal, and/or deny access to Por otra parte, los socios comerciales no deben engañar ni
Business partners must comply with the minimum employment employee passports and other identity documents issued by gov- trabajadores jóvenes defraudar a los empleados potenciales sobre la naturaleza
age in their business activities and their supply chain. They ernment and/or restrict the employees’ freedom of movement or Los socios comerciales deben cumplir con la edad mínima de del trabajo, pedirles que paguen cuotas por ser reclutados o
ensure that the minimum age for acceptance for employment is require employees to involuntarily use accommodation provided los empleados en sus actividades comerciales y su cadena de por transporte de manera inapropiada, y/o confiscar, destruir,
determined according to the respective applicable law and that by the company for no operational reason. suministro, asegurar que la edad mínima para aceptar a un ocultar y/o negar el acceso a sus pasaportes y otros documentos
prohibited child labour does not occur. empleado se determine de acuerdo con la respectiva legislación de identidad emitidos por el gobierno, y/o restringir su libertad
Protection of bodily integrity, no corporal punishment aplicable, y que no se violente la prohibición del trabajo infantil. de movimiento o exigirles que utilicen involuntariamente el
No modern slavery, no human trafficking and no alojamiento proporcionado por la empresa sin algún motivo
Business partners attach the utmost importance to the protection Prohibición de la esclavitud moderna, la trata de operativo.
unethical recruitment of bodily integrity and introduce appropriate measures to ensure
Business partners must take appropriate and adequate mea- respect for this legally protected right. Business partners ensure in personas y el reclutamiento carente de ética
Protección de la integridad corporal y prohibición
sures to eliminate debt bondage, forced and compulsory labour, their area of responsibility and along their supply chain that any Los socios comerciales deben tomar las correspondientes
as well as all forms of modern slavery and human trafficking in involvement, including complicity or participation in kidnapping, medidas que sean adecuadas para eliminar la servidumbre por del castigo corporal
their own area of responsibility and/or along the supply chain. torture, killing or similar acts, is excluded and that no corporal deudas, el trabajo forzado y obligatorio, así como cualquier for- Los socios comerciales conceden la máxima importancia a la
Business partners ensure that employment relationships are punishment is applied as part of their disciplinary practices. In ma de esclavitud moderna y trata de personas en su propia área protección de la integridad física e incorporan las medidas
voluntary and allow employees to give notice of their own voli- addition, business partners ensure in their own area of responsi- de responsabilidad y/o a lo largo de la cadena de suministro. Los adecuadas para garantizar el respeto de este derecho jurídica-
tion in observance of a reasonable notice period. Employees of bility and along the supply chain that other serious human rights socios comerciales se aseguran de que las relaciones laborales mente protegido. Los socios comerciales garantizan en su área
business partners are given a contract at the time of hiring that violations and abuses, such as sexual violence, as well as war sean voluntarias y permitan a los empleados dar aviso por su de responsabilidad y a lo largo de su cadena de suministro,
complies with applicable law and is in a sufficiently documented crimes or other serious violations of international humanitarian propia voluntad respetando un período razonable de notifi- que se excluya cualquier implicación, incluida la complicidad
form (e.g. written or electronic), is written in a language they un- law, crimes against humanity or genocide, are prohibited. cación. En el momento de su contratación, los empleados de los o participación en secuestros, torturas, asesinatos o actos
22 23
4 . S u sta i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s i n t h e a r e a o f h u m a n r i g h t s a n d e m p l o ym e n t l aw o f e m p l o y e e s 4 . R e q u i s i t o s d e s o st e n i b i l i d a d e n m at e r i a d e d e r e c h o s h u m a n o s y d e r e c h o l a b o r a l d e l o s e m p l e a d o s
24 25
4 . S u sta i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s i n t h e a r e a o f h u m a n r i g h t s a n d e m p l o ym e n t l aw o f e m p l o y e e s 4 . R e q u i s i t o s d e s o st e n i b i l i d a d e n m at e r i a d e d e r e c h o s h u m a n o s y d e r e c h o l a b o r a l d e l o s e m p l e a d o s
26 27
4 . S u sta i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s i n t h e a r e a o f h u m a n r i g h t s a n d e m p l o ym e n t l aw o f e m p l o y e e s 4 . R e q u i s i t o s d e s o st e n i b i l i d a d e n m at e r i a d e d e r e c h o s h u m a n o s y d e r e c h o l a b o r a l d e l o s e m p l e a d o s
Human rights defenders Freedom of association and collective bargaining Defensores de los derechos humanos Libertad de asociación y negociación colectiva
Business partners must not tolerate or engage in any form The business partners recognise the right of all employees to Los socios comerciales no deben tolerar ni participar en ningún Los socios comerciales reconocen el derecho de todos los
of threats, intimidation or attacks against human rights and form trade unions and employee representation bodies and to tipo de amenaza, intimidación o ataque contra quienes defi- empleados a formar sindicatos y órganos de representación de
environment defenders, including those exercising their rights join them. In this context, the business partners commit to sa- enden los derechos humanos y el medio ambiente, incluidos trabajadores y a afiliarse a ellos. En dicho contexto, los socios
to freedom of expression, association, peaceful assembly and feguarding neutrality. This precludes any form of discrimination aquellos que ejercen sus derechos a la libertad de expresión, comerciales se comprometen a salvaguardar la neutralidad, lo
protest against the business activities of the business partner. or retaliatory measures based on union activities. Business part- asociación, reunión pacífica y protesta contra las actividades que excluye cualquier forma de discriminación o represión debi-
They guarantee access to their grievance channels without the ners recognise the right to collective bargaining and the right of comerciales del socio comercial, garantizando el acceso a sus do a actividades sindicales. Los socios comerciales reconocen el
threat or imposition of retaliatory measures. trade unions to be allowed to operate freely and in accordance canales de reclamación sin la amenaza o imposición de represa- derecho a la negociación colectiva y el derecho de los sindicatos
with the law of the place of employment. This law includes the lias. a operar libremente y de conformidad con la ley en la zona de
right to strike and the right to negotiate collectively. trabajo, la cual incluye el derecho de huelga y el derecho a nego-
ciar de manera colectiva.
HINT SUGERENCIA
If this right is constrained by any applicable laws, alternative Si este derecho se encuentra restringido por cualquier legisla-
and lawful possibilities to establish employee representation ción aplicable, se debe fomentar posibles alternativas legales
should be fostered. para establecer la representación de los empleados.
.
Business partners shall promote social and societal dialogue Cuando sea posible, los socios comerciales promoverán el
based on collective bargaining, where possible, in order to en- diálogo social e intersectorial basado en la negociación colec-
sure that work hours are humane and compatible with health. tiva, para garantizar que el horario de trabajo sea humano y
saludable.
28 29
4 . S u sta i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s i n t h e a r e a o f h u m a n r i g h t s a n d e m p l o ym e n t l aw o f e m p l o y e e s 4 . R e q u i s i t o s d e s o st e n i b i l i d a d e n m at e r i a d e d e r e c h o s h u m a n o s y d e r e c h o l a b o r a l d e l o s e m p l e a d o s
30 31
4 . S u sta i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s i n t h e a r e a o f h u m a n r i g h t s a n d e m p l o ym e n t l aw o f e m p l o y e e s 4 . R e q u i s i t o s d e s o st e n i b i l i d a d e n m at e r i a d e d e r e c h o s h u m a n o s y d e r e c h o l a b o r a l d e l o s e m p l e a d o s
Use of security forces Minorities, vulnerable groups and indigenous people Uso de las fuerzas de seguridad. Minorías, grupos vulnerables y pueblos indígenas
Business partners ensure that the commissioning or deploy- Business partners respect the rights of minorities, vulnerable Los socios comerciales se aseguran de que la asignación o el Los socios comerciales respetan los derechos a una vida digna
ment of security forces does not lead to violations of human groups and local communities to decent living conditions. despliegue de fuerzas de seguridad no dé lugar a violaciones de las minorías, los grupos vulnerables y las comunidades
rights. Business partners ensure not to contribute directly or de los derechos humanos. Los socios comerciales se aseguran locales.
indirectly to supporting private or public security forces that de no contribuir directa o indirectamente a apoyar a fuerzas de
unlawfully exercise control over mining sites, transportation seguridad públicas o privadas que ejerzan ilegalmente el control
routes and upstream stakeholders in the supply chain. de sitios mineros, rutas de transporte y las partes interesadas
Diversity and inclusion de la cadena de suministro. Diversidad e inclusión
Business partners should develop and promote an inclusive Los socios comerciales deben desarrollar y promover una cultura
culture where diversity is valued. Diversity shall be promoted inclusiva donde se valore la diversidad, la cual se promoverá entre
HINT among all employees at all hierarchical levels, in particular, but SUGERENCIA todos los empleados en todos los niveles jerárquicos, en parti-
not exclusively, cultural, ethnic and religious diversity. cular, aunque no exclusivamente, la diversidad cultural, étnica y
Business partners should apply the Voluntary Principles for Los socios comerciales deben aplicar los ‘Principios voluntarios religiosa.
Security and Human Rights, if applicable. Business partners shall ensure that all employees can contri- de seguridad y derechos humanos’, si corresponde.
bute fully and realise their full potential and ensure a healthy Los socios comerciales se asegurarán de que todos los empleados
work-life balance. puedan contribuir plenamente y desarrollar todo su potencial, así
como garantizarles un saludable equilibrio entre trabajo y vida.
Business partners are encouraged to foster working with diverse
business partners managed or owned by minority groups and Se incentiva que los socios comerciales promuevan la colabora-
women. ción con diversos socios comerciales gestionados o propiedad de
grupos minoritarios y mujeres.
32 33
5 . S u sta i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s f o r b u s i n e s s e t h i c s 5 . R eq u i s i to s d e s o st e n i b i l i da d pa r a l a é t i c a e m p r e sa r i a l
5. Sustainability requirements for business ethics 5. Requisitos de sostenibilidad para la ética empresarial
Free competition Libre competencia
Business partners act with integrity at all times and take ade- Los socios comerciales actúan con integridad en todo momento
quate and appropriate measures to end violations if they are Business partners respect fair and free competition and comply y toman las medidas adecuadas y apropiadas para poner fin a Los socios comerciales respetan la justa y libre competencia,
identified. with the applicable competition and antitrust rules. In partic- las violaciones que sean identificadas. y cumplen con las normas de competencia y antimonopolio
ular, they must not enter into anti-competitive arrangements vigentes. En particular, no deben celebrar arreglos o acuerdos
Avoiding conflicts of interest or agreements with competitors, suppliers, customers or other Prevención de conflictos de interés anticompetitivos con competidores, proveedores, clientes u
third parties nor abuse a possible market dominant position. otros terceros, ni abusar de una posible posición dominante
Business partners make their decisions solely on the basis of Business partners ensure that no exchange of competitively Los socios comerciales toman sus decisiones exclusivamente en el mercado; se aseguran de que no se produzca ningún
objective criteria and must not allow themselves to be influ- sensitive information or any other behaviour that restricts or sobre la base de criterios objetivos y no deben dejarse influenci- intercambio de información confidencial de los competidores o
enced by extraneous interests or relationships. could potentially restrict competition in an improper manner ar por intereses o relaciones ajenas. cualquier otro comportamiento que restrinja o pueda restringir
takes place within their area of responsibility. la competencia de manera inapropiada dentro de su área de
Prohibition of corruption Prohibición de la corrupción responsabilidad.
Import and export controls
Business partners reject and prevent all forms of corruption, Los socios comerciales rechazan y previenen todas las formas Controles de importación y exportación
including what are known as facilitation payments (payments Business partners strictly comply with all applicable laws for de corrupción, incluidos los conocidos pagos para agilización de
to speed up the performance of routine tasks by officials). Busi- the import and export of goods, services and information. trámites (pagos para acelerar el desempeño de tareas rutinarias Los socios comerciales cumplen estrictamente con todas las
ness partners ensure that their employees, subcontractors and Furthermore, the respective applicable sanction lists will be por parte de los funcionarios públicos). Los socios comerciales leyes aplicables a la importación y exportación de bienes,
agents do not grant, offer or accept bribes, kickbacks, improper followed. se aseguran de que sus empleados, subcontratistas y represen- servicios e información. Asimismo, se seguirán los respectivos
donations or other improper payments or benefits to or from tantes no otorguen, ofrezcan ni acepten sobornos, comisiones registros de sanciones aplicables.
customers, officials or other third parties. Business partners ensure that all taxes, duties and royalties lev- ilícitas, donaciones indebidas u otros pagos o beneficios indebi-
ied in connection with the mining, trade and export of minerals dos hacia o desde clientes, funcionarios u otros terceros. Los socios comerciales se aseguran de que todos los impuestos,
in conflict and high-risk areas are remitted in accordance with derechos y regalías recaudados en relación con la extracción, el
respective applicable law. comercio y la exportación de minerales en zonas de conflicto
y de alto riesgo, se remitan de conformidad con la respectiva
legislación vigente.
34 35
5 . S u sta i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s f o r b u s i n e s s e t h i c s 5 . R eq u i s i to s d e s o st e n i b i l i da d pa r a l a é t i c a e m p r e sa r i a l
36 37
6 . S u sta i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s f o r r e s p o n s i b l e s u p p ly c h a i n s 6 . R eq u i s i to s d e s o st e n i b i l i da d pa r a c a d e n a s d e s u m i n i st r o r e s p o n sa b l e s
6. Sustainability requirements for responsible supply chains 6. Requisitos de sostenibilidad para cadenas de suministro responsables
Transparency Raw material supply chains Transparencia Cadenas de suministro de materias primas
To identify and mitigate sustainability risks in the supply chain, Due to their significant impact on people and planet, raw ma- Para identificar y mitigar los riesgos de sostenibilidad en la ca- Debido a su impacto significativo en las personas y el planeta,
business partners, on request, disclose information on their terial supply chains, in particular, require special due diligence dena de suministro, los socios comerciales, a solicitud, divulgan las cadenas de suministro de materias primas, en particular,
supply chains to the Volkswagen Group that are required by the from all actors along the supply chain both in terms of compli- información sobre sus cadenas de suministro que el Grupo requieren una debida diligencia especial por parte de todos los
Volkswagen Group to fulfil its legal obligations. The business ance with human rights and protecting the environment. Volkswagen requiera para cumplir con sus obligaciones legales. actores a lo largo de la cadena de suministro, tanto en términos
partners are also obliged to impose a corresponding disclosure de cumplimiento de los derechos humanos como de protección
obligation on their suppliers, which they in turn are required to Therefore, business partners comply in particular with their due Además, los socios comerciales deben imponer la correspon- del medio ambiente.
pass on to their suppliers. diligence obligations as described in the “OECD Due Diligen- diente obligación de divulgación a sus proveedores, la que a su
ce Guidance for Responsible Supply Chains of Minerals from vez deben transmitir a sus propios proveedores, lo cual puede Por lo tanto, los socios comerciales cumplen en particular con
This may require in particular that business partners disclose Conflict-Affected and High-Risk Areas” regarding relevant raw requerir en particular que los socios comerciales divulguen su sus obligaciones de debida diligencia como se describe en la
their supply chain to the Volkswagen Group up to the mate- materials. cadena de suministro al Grupo Volkswagen hasta el origen de „Guía de Debida Diligencia de la OCDE para Cadenas de Sumi-
rial origin (including choke points like smelters and refiners) los materiales (incluidos cuellos de botella como fundiciones y nistro Responsables de Minerales en las Áreas de Conflicto o de
and provide evidence of management systems or third-party refinerías) y proporcionen evidencia de los sistemas de gestión Alto Riesgo“ con respecto a las materias primas relevantes.
verifications demonstrating processes that prevent or mitigate o verificaciones de terceros que demuestren procesos que pre-
sustainability risks in the supply chain. vengan o mitiguen los riesgos de sostenibilidad en la cadena de
suministro.
38 39
7 . Ve r i f i c at i o n o f c o m p l i a n c e w i t h t h e s u sta i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s by Vo l ks wa g e n G r o u p 7 . Ve r i f i c ac i ó n d e l c u m p l i m i e n to d e lo s r eq u i s i to s d e s o st e n i b i l i da d p o r pa rt e d e l G r u p o Vo l kswag e n
7. Verification of compliance with the sustainability requirements 7. Verificación del cumplimiento de los requisitos de sostenibilidad por parte del
by Volkswagen Group Grupo Volkswagen
General information Assessment prior to entering a contract Información general Evaluación previa a la celebración de un contrato
The Volkswagen Group reserves the right to verify compliance If sustainability risks are identified during pre-contractual El Grupo Volkswagen se reserva el derecho de verificar el Si se identifican riesgos de sostenibilidad durante las evalua-
with sustainability requirements regularly, randomly or for assessments referred to above may also take place before enter- cumplimiento de los requisitos de sostenibilidad de manera ciones precontractuales mencionadas anteriormente, dichas
specific events and using appropriate and adequate means ing a contract or before awarding a new contract, periódica, aleatoria o por eventos específicos, y utilizar los evaluaciones también podrán tener lugar antes de celebrar un
before awarding a new contract and throughout the business the resulting measures, if any, shall then be binding on the medios adecuados correspondientes antes de otorgar un nuevo contrato o adjudicar un nuevo contrato, y las medidas resultan-
relationship. contract to be concluded. In this case, the business partner is contrato y durante toda la relación comercial, lo cual se puede tes, si las hubiere, serán en consecuencia vinculantes para el
obliged upon entering into the contract to assess any deter- hacer, por ejemplo, por medio de una evaluación de riesgos del contrato que se va a celebrar. En tal caso, el socio comercial
This can be done, for example, by means of a risk assessment mined or imminent violation of the sustainability requirements área de responsabilidad relevante del socio comercial, de una estará obligado, al celebrar el contrato, a evaluar cualquier vio-
of the relevant business partner’s area of responsibility, a in its own business area or in its supply chain within a rea- autoevaluación por parte del socio comercial y/o mediante el lación determinada o inminente de los requisitos de sostenibi-
self-assessment by the business partner and/or by deploying sonable period and to remedy any such non-compliance at no uso de expertos a nivel local (evaluación en sitio). lidad en su propia área comercial o en su cadena de suministro,
experts locally (on-site assessment). An on-site assessment of additional cost to the Volkswagen Group. dentro de un período razonable y para remediar dicho incumpli-
this nature is only carried out in the presence of representatives Una evaluación en sitio de esta naturaleza solo se lleva a cabo miento sin costo adicional para el Grupo Volkswagen.
of the business partner during regular working hours and in The findings of the pre-contractual assessments for compliance en presencia de representantes del socio comercial durante el
accordance with applicable laws, in particular with regard to with the sustainability requirements constitute a criterion rele- horario laboral habitual y de conformidad con las leyes vigentes, Los hallazgos de las evaluaciones precontractuales para el
data protection. The business partners take appropriate and vant to the award of contracts. en particular, con respecto a la protección de datos. Los socios cumplimiento de los requisitos de sostenibilidad constituyen un
adequate measures that give the Volkswagen Group the right to comerciales toman las correspondientes medidas que sean criterio relevante para la adjudicación de contratos.
carry out similar assessments of their business partners if this adecuadas y que otorguen al Grupo Volkswagen el derecho
is necessary for the fulfillment of legal obligations . de realizar similares evaluaciones de sus socios comerciales si
esto fuese necesario para el cumplimiento de las obligaciones
legales.
40 41
7 . Ve r i f i c at i o n o f c o m p l i a n c e w i t h t h e s u sta i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s by Vo l ks wa g e n G r o u p 7 . Ve r i f i c ac i ó n d e l c u m p l i m i e n to d e lo s r eq u i s i to s d e s o st e n i b i l i da d p o r pa rt e d e l G r u p o Vo l kswag e n
Violation of sustainability requirements by business Violation of sustainability requirements in the Violación de los requisitos de sostenibilidad por Violación de los requisitos de sostenibilidad en la
partners business partner’s supply chain parte de los socios comerciales cadena de suministro del socio comercial
If a violation of the sustainability requirements by the business If there are material grounds (substantiated information) for Si existen fundamentos materiales (información comprobada)
partner has occurred or is imminent, the Volkswagen Group is believing that a human rights or environmental obligation may Si se ha producido o es inminente una violación de los requi- para creer que existe una posible violación de una obligación
entitled to take prompt and appropriate measures to prevent, have been violated in the upstream supply chain (with indirect sitos de sostenibilidad por parte del socio comercial, el Grupo ambiental o de derechos humanos en la cadena de suministro
stop or minimise the extent of such violation. suppliers of Volkswagen Group), the business partner shall, Volkswagen tiene derecho a tomar medidas oportunas y apro- anterior (con proveedores directos del Grupo Volkswagen), el
without undue delay: piadas para prevenir, detener o minimizar el alcance de dicha socio comercial deberá, sin demora indebida:
The business partner is obligated in this case to take all appro- violación.
priate measures to prevent, stop or minimise the extent of such 1. Participate in a risk analysis by the Volkswagen Group, 1. Participar en un análisis de riesgo por parte del Grupo
violation. 2. Embed appropriate prevention measures with respect to El socio comercial estará obligado en este caso a tomar todas Volkswagen,
respective business partner , and las medidas que corresponda para prevenir, detener o minimi- 2. Asegurar que el respectivo socio comercial incorpore las
The business partner will participate in one or more training 3. Appropriately support the Volkswagen Group with the zar el alcance de dicha violación. correspondientes medidas de prevención, y
formats of the Volkswagen Group, provided that participation preparation and implementation of a plan to prevent, stop 3. Apoyar adecuadamente al Grupo Volkswagen en la prepa-
in the training may lead to the termination or minimization of or minimise the violation. El socio comercial participará en uno o más formatos de capa- ración e implementación de un plan para prevenir, detener
the violation. citación del Grupo Volkswagen, siempre que dicha participación o minimizar la violación.
pueda conducir a la terminación o minimización de la violación.
If the nature of the violation is such that it cannot be termi-
nated in the foreseeable future, the business partner prepares Si la naturaleza de la violación es tal que no pueda rescindirse
and implements a plan (including a specific schedule) to stop or en un futuro previsible, el socio comercial preparará e imple-
minimise the violation without undue delay. If required by law, mentará un plan (que incluya un cronograma específico) para
the Volkswagen Group shall be appropriately involved in the detener o minimizar la violación sin demoras indebidas. Si así lo
preparation of the plan. exige la ley, el Grupo Volkswagen participará según sea apropia-
do en la preparación del plan.
42 43
7 . Ve r i f i c at i o n o f c o m p l i a n c e w i t h t h e s u sta i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s by Vo l ks wa g e n G r o u p 7 . Ve r i f i c ac i ó n d e l c u m p l i m i e n to d e lo s r eq u i s i to s d e s o st e n i b i l i da d p o r pa rt e d e l G r u p o Vo l kswag e n
44 45
8. Reporting Misconduct 8 . R e p o r t e d e c o n d u cta i n d e b i d a
46 47
8. Reporting Misconduct S i st e ma d e d e n u n c i a s d e l G r u p o Vo l kswag e n
48 49
C o n t r a ct ua l o b l i g at i o n s O b l i g a c i o n e s e sta b l e c i d a s
In those cases where obligations have been agreed with the En aquellos casos en que se hayan acordado obligaciones con
business partner under individual contracts that diverge from el socio comercial en virtud de contratos individuales que se
the principles in this document, such divergent obligations aparten de los principios de este documento, prevalecerán las
prevail. obligaciones establecidas en dichos contratos individuales.
Dirk Große-Loheide Hildegard Wortmann Dr. Manfred Döss Dirk Große-Loheide Hildegard Wortmann Dr. Manfred Döss
Procurement Sales Integrity and Legal Affairs Konzern Beschaffung Konzern Vertrieb Integrität und Recht
50 51
Volkswagen Group Volkswagen Group
Group Procurement Group Compliance
38436 Wolfsburg 38436 Wolfsburg
Email: sustainability@vwgroupsupply.com Email: compliance@volkswagen.de Version 01 / 2023