Está en la página 1de 4

EL SIGNIFICADO DE LOS TÉRMINOS JURÍDICOS EN CONTEXTO (PARTE 2)

Dobletes y tripletes en inglés jurídico

Un recurso estilístico muy característico del registro jurídico es el empleo de dobletes y tripletes,
expresiones binómicas y estructuras paralelas que confieren un sello característico a los
documentos legales, e.g., I give, devise and bequeath…, made and signed, terms and conditions.

Ejercicio:
Traduzca las siguientes frases:
 Null and void:
 Covenant and agree:
 Due and payable:
 All and singular:
 Ready, willing and able:
 Hold, possess and enjoy:
 Rest, residue and reminder:
 (It is) Ordered, adjudged and decreed:

Los cognados falsos

Pueden inducir a errores de traducción:

(a) que no afectan el significado


(b) que no tienen sentido
(c) que pueden tener implicaciones peligrosas

(a) El error no afecta el significado

1. Modificación

Toda modificación de los estatutos deberá ser aprobada por los accionistas.

NOT: “modification” but “amendment”

2. Disposición

Sin perjuicio de las disposiciones del artículo 9 del presente.

NOT: “dispositions” but “provisions”

3. Revocar
Los accionistas pueden revocar a los consejeros en cualquier momento.

NOT: “revoke” but “remove”

(b) La traducción no tiene sentido

1. Motivar

Toda decisión del tribunal debe ser motivada.

NOT: “Every decision of the court must be motivated” but “The Court must state its reasons for
every decision”

2. Celebrar un contrato

NOT: “to celebrate a contract” but “to enter into a contract”

(c)El error tiene implicaciones peligrosas

1. Ejecución

La ejecución del contrato the performance of the contract


La suscripción del contrato the execution of the contract

2. Promiscuo

El juez promiscuo decidió el asunto de hostigamiento sexual.

NOT: “promiscuous judge” but “judge with general jurisdiction” (judge with jurisdiction over
civil and criminal matters)

3. Incompetente

Un juez incompetente
NOT: “an incompetent judge” but “a judge without jurisdiction”

Preposiciones sufijadas (Deitic terms)

Uno de los rasgos distintivos del lenguaje jurídico inglés es el uso de preposiciones sufijadas que
han desaparecido casi totalmente del resto de los registros de esta lengua. Trabajando con textos
jurídicos empezarás a entrar frases como esta: With reference to the second paragraph thereof,
que en realidad significa; With reference to its second paragraph.

Preposiciones sufijadas del inglés jurídico con traducción al español


Hereafter En lo sucesivo, a continuación
Hereby Por el presente
Herein En el presente, adjunto, que aquí se menciona
Hereinabove Más arriba, previamente, a continuación
Hereinafter Más abajo, en lo sucesivo, a continuación
Hereinbefore Más arriba, anteriormente
Hereinbelow Más abajo, en lo sucesivo, a continuación
Hereof Del presente, de este
Hereon Sobre esto, relativo al resente
Hereto Al presente
Heretobefore Hasta ahora, previamente
Hereunder Más abajo, más adelante, a continuación
Hereupon Sobre esto, por consiguiente
Herewith Anexo, adjunto, que se acompaña
Thereabout Aproximadamente
Thereafter Posteriormente, en lo sucesivo
Thereat Por tal motivo, a tal respecto

Ejercicio 1:

Traduzca las siguientes frases:


a. It is hereby agreed by and between the parties HERETO…
_________________________________________________________________________
b. The Vendor HEREBY agrees to transfer unto the Purchaser
_________________________________________________________________________
c. No rule HEREUNDER shall be construed to repeal a former rule…
_________________________________________________________________________

Ejercicio 2:
Complete con la opción correcta:
HEREBY – HEREINAFTER – THEREFORE – HERETO – HEREWITH

a. I _____________ promise that I will not release any further details about the matter.
b. The two firms, Bright and Stockdale, _____________ referred to as the Parties agree the
following…
c. Please, find _____________three more pages that belong to the brief.
d. This is an urgent matter and _____________ I ask you to sign and return these
documents as soon as possible.
e. Please, study the list of prices attached _____________ and reply immediately to my
clerk.

https://www.instagram.com/reel/CcOQKtfl5iv/?igshid=MDJmNzVkMjY=

https://html5-player.libsyn.com/embed/episode/id/22995173/theme/custom/height/480/
width/640/custom-color/#87A93A/menu/no/tdest_id/423822

https://www.atanet.org/

https://docs.google.com/document/d/1V6mHd-YwFBw5tX43DOdIW-
lZ7P8eQ6VxVmOpQ41dfVQ/edit

https://docs.google.com/document/d/141pHHHzqJRYbOtnogsymrhu1VJtgZZKLPCcGvHM0UkA/
edit

https://docs.google.com/document/d/1MU9nSF1oD_JwR8CRh6B7wnqkyNCkWuE3xHK-
m4n1IoA/edit

https://docs.google.com/document/d/1ZWwAFJrKE3LMEsDRrQC7ezvwKckyvzON8LaLfwCCau0/
edit
https://solberges.com.ar/firma-digital-para-traducciones/

https://www.ata-divisions.org/LawD/notary-public-vs-civil-law-notary-public/

También podría gustarte