Está en la página 1de 405

Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

Este manual es parte integral de una operación segura de


este equipo y debe ser mantenido junto al equipo todo el
tiempo. LEA, ENTIENDA y SIGA las instrucciones de
seguridad y operación contenidas en este manual antes
de operar este equipo.

1
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

2
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

Manual del propietario de la serie GS6

3
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

PAGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

4
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

Sección 1 Serie GS6 Seguridad............................................................................................................... 26


1.1 Instrucciones generales de seguridad y métodos ............................................................................. 28
1.2 Instrucciones de Seguridad para el Conductor ................................................................................. 30
1.3 Instrucciones de Operación de Seguridad y Prácticas ...................................................................... 32
Sección 2 Serie GS6 Sistema y Componentes ..................................................................................... 37
2.1 Especificaciones ................................................................................................................................ 39
2.1.1Especificaciones del Motor Auxiliar Isuzu 4JJ1 ............................................................................... 39
2.1.2 Especificaciones del Motor Auxiliar Opcional John Deere 4045HF ............................................... 40
2.1.3 Especificaciones de La Barredora................................................................................................... 41
2.2 Descripción General .......................................................................................................................... 44
2.3 Sistema Hidráulico ............................................................................................................................ 45
2.4 Sistema Eléctrico ............................................................................................................................... 46
2.4.1 Luces, Balizas, Alarma .................................................................................................................... 46
2.5 Eliminación de Partículas .................................................................................................................. 46
2.6 Consola .............................................................................................................................................. 47
2.7 Fuente de Poder ................................................................................................................................ 47
2.71 Motor Auxiliar ................................................................................................................................. 47
2.7.2 Correa del Ventilador ..................................................................................................................... 48
2.7.3 Ventilador ...................................................................................................................................... 48
2.7.4 Caja del Ventilador ......................................................................................................................... 49
2.8 Cabeza de la barredora ..................................................................................................................... 49
2.8.1 Cabeza de la barredora estándar ................................................................................................... 49
2.9 Tolva .................................................................................................................................................. 50
2.10 Accesorios Disponibles .................................................................................................................... 51
2.10.1 Escobillas de Cuneta .................................................................................................................... 51
2.10.2 Inclinador Motorizado ................................................................................................................. 52
2.10.3 Extensión de las Escobillas de Cuneta.......................................................................................... 52
2.10.4 Dirección Doble ............................................................................................................................ 52
2.10.5 Cámara de video .......................................................................................................................... 52
2.10.6 Manguera de mano ...................................................................................................................... 53
2.10.7 Imanes .......................................................................................................................................... 53

5
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

2.10.8 Lavadora de Alto Volumen ........................................................................................................... 53


2.10.9 Barra Rociadora Frontal ............................................................................................................... 53
2.10.10 Inundadora de la Tolva .............................................................................................................. 53
2.10.11 Desagüe de la Tolva ................................................................................................................... 54
2.10.12 Paquete de Supresión de Ruidos ............................................................................................... 54
2.10.13 Indicador del Peso de la Carga ................................................................................................... 54
Sección 3 Serie GS6 Operación de la Barredora ................................................................................. 56
3.1 Antes de encender el motor ............................................................................................................. 58
3.1.1 Lista de Verificación para Mantención Diaria ................................................................................ 58
3.1.2 Pruebas de la Operación de Partida .............................................................................................. 59
3.2 Procedimiento de Operación de Partida .......................................................................................... 59
3.2.1 Controles de la Consola ................................................................................................................. 59
3.2.2 Arranque del Motor Auxiliar .......................................................................................................... 60
3.2.3 Operación con Doble Dirección ..................................................................................................... 62
3.2.4 Operación de la Cabeza Barredora ................................................................................................ 62
3.2.5 Operación Liviana/Pesada ............................................................................................................. 63
3.2.6 Operación con la Escobilla de Cuneta ............................................................................................ 63
3.2.7 Operación de la Tolva .................................................................................................................... 65
3.2.8 Operación del Imán ........................................................................................................................ 67
3.2.9 Operación de la Manguera de Mano ............................................................................................. 68
3.2.10 Operación de las luces y la Baliza................................................................................................. 69
3.2.11 Operación de la Supresión de Polvo ............................................................................................ 69
3.3 Barrido............................................................................................................................................... 70
3.4 Descargando ..................................................................................................................................... 71
3.5 Limpieza al final de la jornada, Mantención ..................................................................................... 72
Sección 4 Serie GS6 MANTENCIÓN ....................................................................................................... 76
4.1 Acerca de la Mantención .................................................................................................................. 78
4.1.1 Registros de Mantención ............................................................................................................... 78
4.1.2 Programas de Mantención............................................................................................................. 79
4.2 Limpieza ............................................................................................................................................ 80
4.3 Mantención de los fluidos de la barredora ....................................................................................... 80

6
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

4.4 Programa de Lubricación .................................................................................................................. 81


4.5 Filtros ................................................................................................................................................ 81
4.6 Sellos ................................................................................................................................................. 82
4.7 Tolva .................................................................................................................................................. 83
4.8 Motor Auxiliar ................................................................................................................................... 83
4.8.1 Sistema de Apagado Automático del Motor Auxiliar..................................................................... 83
4.8.2 Recambio del Eje Corto del Motor Auxiliar .................................................................................... 83
4.9 Componentes de la Correa de Empuje ............................................................................................. 85
4.9.1 Ajuste de la Correa de Empuje ....................................................................................................... 85
4.9.2 Cambio de la Correa de Empuje..................................................................................................... 87
4.9.3 Recambio del huso del Eje del Ventilador ..................................................................................... 89
4.10 Caja del Ventilador .......................................................................................................................... 90
4.10.1 Revisión de la Caja del Ventilador ................................................................................................ 90
4.10.2 Recambio del Ventilador .............................................................................................................. 91
4.10.3 Cambio del Revestimiento de la Caja del Ventilador ................................................................... 93
4.11 Cabeza Barredora ............................................................................................................................ 93
4.11.1 Ajuste o Recambio de la Placa Deslizante .................................................................................... 94
4.11.2 Ajuste del resorte de la Cabeza Barredora .................................................................................. 95
4.11.3 Recambio de la Solapa de la Cabeza ............................................................................................ 96
4.11.4 Recambio de las mangueras de la Cabeza Barredora .................................................................. 97
4.11.5 Rotación de las Mangueras de la Cabeza Barredora ................................................................... 97
4.12 Escobillones de Cuneta ................................................................................................................... 98
4.12.1 Chequeo del Dibujo del Escobillón de Cuneta ............................................................................. 98
4.12.2 Ajuste de Inclinación de Escobillón de Cuneta ............................................................................ 99
4.12.3 Presión hacia Abajo del Escobillón de Cuneta ........................................................................... 100
4.12.4 Ajuste del Resorte del Brazo del Escobillón de Cuneta ............................................................. 101
4.12.6 Ajuste / Recambio del Cilindro del Escobillón de Cuneta .......................................................... 102
4.12.7 Cambio del Motor del Escobillón de Cuneta ............................................................................. 103
4.12.7 Cambio del Cilindro de Inclinación del Escobillón de Cuneta .................................................... 104
4.12.8 Recambio de las Cerdas de los Escobillones .............................................................................. 105
4.13 Mantención del Sistema Hidráulico .............................................................................................. 105

7
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

4.13.1 Rellenado del Fluido Hidráulico ................................................................................................. 106


4.13.2 Drenado del Estanque Hidráulico .............................................................................................. 106
4.13.3 Cambio del Fluido Hidráulico ..................................................................................................... 107
4.13.4 Filtro de Succión Hidráulico ....................................................................................................... 108
4.13.5 Filtro de Retorno Hidráulico....................................................................................................... 108
4.13.6 Chequeo / Ajuste de la presión Hidráulica ................................................................................ 108
4.13.7 Anulación de la Válvula Direccional ........................................................................................... 109
4.14 Mantención del Sistema de Supresión de Polvo........................................................................... 110
4.14.1 Rellenado del Tanque de Agua .................................................................................................. 110
4.14.2 Limpieza del Solenoide del Múltiple de Agua ............................................................................ 111
4.14.3 Limpieza del Colador Y / Recambio............................................................................................ 113
4.14.4 Mantención de la Bomba de Agua ............................................................................................. 113
4.14.5 Chequeo de la Presión de la Bomba de Agua ............................................................................ 114
4.14.6 Limpieza o Recambio de los Inyectores de Agua ....................................................................... 114
4.14.7 Preparación para el Invierno del Sistema de Supresión de Polvo ............................................. 115
Sección 5 Serie GS6 Reparación .......................................................................................................... 119
5.1 Perdida del poder de Succión, La Aspiradora no Recoge ............................................................... 121
5.2 Desgaste excesivo del Patín – la Cabeza no se Desliza Correctamente .......................................... 121
5.3 Cabeza se Desvía Hacia Abajo ......................................................................................................... 122
5.4 Ruido o Vibración Inusual ............................................................................................................... 122
5.5 Motor de la Barredora .................................................................................................................... 122
5.5.1 Motor de la Barredora no Arranca............................................................................................... 122
5.5.2 Sistema de apagado Automático ................................................................................................. 123
5.6 Sistema de Supresión de Polvo ....................................................................................................... 123
5.6.1 No Sale Agua de la Bomba ........................................................................................................... 123
5.6.2 Un inyector de Agua no Funciona ................................................................................................ 123
5.6.3 Solo un Inyector Funciona............................................................................................................ 123
5.6.4 Baja Presión.................................................................................................................................. 124
5.6.5 Otros Síntomas ............................................................................................................................. 124
5.7 Sistema Hidráulico .......................................................................................................................... 124
5.7.1 Calor extremo, Ruidos Inusuales, Bajo Rendimiento de la Bomba .............................................. 124

8
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

5.7.2 Sistema Hidráulico no Funciona ................................................................................................... 124


5.8 Escobillón de Cuneta ....................................................................................................................... 125
5.8.1 Disco del Escobillón de Cuneta Gira muy Lento........................................................................... 125
5.8.2 Escobillón golpea el Chasis........................................................................................................... 125
5.8.3 Quedan desechos entre el Escobillón y la Cabeza Barredora ...................................................... 125
5.8.4 Disco del Escobillón se traba en Presencia de Desechos más Pesados ....................................... 125
5.8.5 Escobillón Lanza Desechos Hacia la Cuneta ................................................................................. 126
5.8.6 Escobillón Lanza Desechos a la Vereda del Frente ...................................................................... 126
5.8.7 Escobillón Gira pero no se Extiende ni se Contrae ...................................................................... 126
5.8.8 Escobillón Funciona pero no Levanta .......................................................................................... 126
5.8.9 Escobillón Gira pero no Baja ........................................................................................................ 126
5.8.10 Escobillón Sube Pero Bota Aceite Hidráulico Inmediatamente ................................................. 127
5.8.11 Escobillón funciona Pero el Disco no Gira.................................................................................. 127
5.8.12 Escobillón Baja, Pero el Resto no Funciona ............................................................................... 127
5.8.13 Escobillón no Baja ni Funciona ................................................................................................... 127
Sección 6 Serie GS6 Repuestos ............................................................................................................ 130
6.1 GS6 Unidad Estándar 12V ............................................................................................................... 132
6.2 GS6 Unidad Estándar 24V ............................................................................................................... 136
6.3 GS6 Frame Assembly ....................................................................................................................... 140
6.4 GS6 Skid Tie Down Kit ................................................................................................................... 143
6.5 GS6 Install IH Truck Kit ................................................................................................................. 145
6.6 GS6 Install FSR Isuzu Truck Kit ..................................................................................................... 147
6.7 GS6 Install, Universal Truck Kit ..................................................................................................... 149
6.12 GS6 Isuzu Console Assembly........................................................................................................ 155
6.13 GS6 56 Gallon Fuel Tank Assembly ............................................................................................. 157
6.14 GS6 56 Install, Battery Box Assembly .......................................................................................... 159
6.15 GS6 LH Toolbox Assembly .......................................................................................................... 161
6.16 GS6 RH Toolbox Assembly .......................................................................................................... 163
6.17 GS6 Head, LH Pickup ................................................................................................................... 165
6.18 GS6 Head, LH Pickup ................................................................................................................... 168
6.19 GS6 Install, Head Assembly, LH Pickup........................................................................................ 170

9
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.20 GS6 Install, Head Assembly, RH Pickup ....................................................................................... 174


6.21 GS6 Head, LH Caster Assembly ..................................................................................................... 178
6.22 GS6 Head, RH Caster Assembly ..................................................................................................... 182
6.23 GS6 Install Caster Head Assembly ................................................................................................. 186
6.24 GS6 Install Caster Head Assembly, RH Pick Up ............................................................................. 190
6.25 GS6 Center Divider Install ............................................................................................................. 194
6.26 GS6 Head Cylinder Assembly ........................................................................................................ 196
6.27 GS6 Head Flap Indicator ................................................................................................................ 198
6.28 GS6 G/B Assembly, LH ................................................................................................................... 200
6.29 GS6 G/B Assembly, RH .................................................................................................................. 203
6.30 GS6 28” Gutter Broom Disc Assembly .......................................................................................... 206
6.31 GS6 Gutter Broom Steel Bristles ................................................................................................... 208
6.32 GS6 Gutter Broom Tilt Assembly .................................................................................................. 210
6.33 GS6 Manual Tilt Assembly............................................................................................................. 212
6.34 GS6 LH G/B Tilt, Install .................................................................................................................. 214
6.35 GS6 RH G/B Tilt, Install .................................................................................................................. 216
6.36 GS6 Hopper Assembly, LH P/U MS................................................................................................ 218
6.37 GS6 Hopper Assembly, RH P/U MS ............................................................................................... 223
6.38 GS6 Hopper Assembly, LH P/U SS ................................................................................................. 228
6.39 GS6 Hopper Assembly, RH P/U SS ................................................................................................. 234
6.40 GS6 LH Hopper Cylinder Assembly................................................................................................ 240
6.41 GS6 RH Hopper Cylinder Assembly ............................................................................................... 242
6.42 GS6 Hopper Spraybar Install ......................................................................................................... 244
6.43 GS6 Install, Hand Hose, LH 12V ..................................................................................................... 246
6.44 GS6 Install, Hand Hose, RH 12V .................................................................................................... 251
6.45 GS6 Install, Hand Hose, LH 24V ..................................................................................................... 256
6.46 GS6 Install, Hand Hose Assembly, 24V ......................................................................................... 261
6.47 GS6 Hopper Drain Install ............................................................................................................... 266
6.48 GS6 Roof JD 115 Install ................................................................................................................. 268
6.49 GS6 M/S Roof JD 115 Install .......................................................................................................... 270
6.50 GS6 Roof Isuzu 4JJ1 Install ............................................................................................................ 272

10
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.51 GS6 M/S Roof Isuzu 4JJ1 Install ..................................................................................................... 274


6.52 GS6 Engine Kit, 12V JD T3 ............................................................................................................. 276
6.53 GS6 Engine Kit, 24V JD T3 ............................................................................................................. 279
6.54 GS6 Isuzu 4JJ1 12V Engine Kit ....................................................................................................... 284
6.55 GS6 LH Power Module Assembly .................................................................................................. 287
6.56 GS6 RH Power Module Assembly ................................................................................................. 290
6.57 GS6 Spindle Fan Assembly ............................................................................................................ 293
6.58 GS6 Water System ........................................................................................................................ 295
6.59 GS6 12V Water System Kit ............................................................................................................ 298
6.60 GS6 24V Water System Kit ............................................................................................................ 300
6.61 GS6 LH Water Fill Pipe Assembly .................................................................................................. 302
6.62 GS6 RH Water Fill Pipe Assembly .................................................................................................. 304
6.63 GS6 LH Water Fill Pipe Install ........................................................................................................ 306
6.64 GS6 RH Water Fill Pipe Install ....................................................................................................... 308
6.65 GS6 Water Tank Vent .................................................................................................................... 310
6.66 GS6 Install, Front Spraybar............................................................................................................ 312
6.67 GS6 Water Filter Assembly ........................................................................................................... 314
6.68 GS6 12V Water Manifold Assembly .............................................................................................. 316
6.69 GS6 Water Manifold Assembly 24V .............................................................................................. 318
6.70 GS6 24V Water Pump Assembly 12V ............................................................................................ 320
6.71 GS6 Water Pump Assembly 24V ................................................................................................... 322
6.72 GS6 Connector, Hose, AHH Assembly ........................................................................................... 324
6.73 GS6 Dust Separator Door Assembly .............................................................................................. 326
6.74 GS6 Manifold Assembly Front GS ................................................................................................. 328
6.75 GS6 Manifold Assembly Rear ........................................................................................................ 330
6.76 GS6 Manifold Assembly G/B ......................................................................................................... 332
6.77 GS6 Hydraulic Tank Assembly ....................................................................................................... 334
6.78 GS6 Pump, 24V Hydraulic Auxiliary............................................................................................... 336
6.79 GS6 Hydraulic Manifold Assembly ................................................................................................ 338
6.80 GS6 12V Auxiliary Pump Assembly ............................................................................................... 341
6.81 GS6 Bleeder Indicator Install ......................................................................................................... 343

11
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.82 GS6 12V Hydraulic Components Assembly ................................................................................... 345


6.83 GS6 24V Hydraulic Components Assembly ................................................................................... 347
6.84 GS6 12V Hydraulic Manifold Assembly ......................................................................................... 349
6.85 GS6 Standard Hose Kit (Lista de Materiales solamente) .............................................................. 352
6.86 GS6 12V Rear Beacon Install ......................................................................................................... 353
6.87 GS6 24V Rear Beacon Install ......................................................................................................... 355
6.88 GS6 Rear Beacon Install (Lista de Materiales solamente) ............................................................ 357
6.89 GS6 12VDC Incandescent Work Light ........................................................................................... 358
6.90 GS6 24VDC Incandescent Work Light ........................................................................................... 360
6.91 GS6 12VDC Incandescent Work Light ........................................................................................... 362
6.92 GS6 24VDC Gutter Broom LED Light ............................................................................................. 364
6.93 GS6 12V Incandescent Front Flood Light ...................................................................................... 366
6.94 GS6 24V Incandescent Front Flood Light ...................................................................................... 368
6.95 GS6 12V LED Front Flood Light...................................................................................................... 370
6.96 GS6 24V LED Front Flood Light...................................................................................................... 372
6.97 GS6 12V Hopper Lights ................................................................................................................. 374
6.98 GS6 24V Hopper Lights ................................................................................................................. 376
6.99 GS6 12V Incandescent Broom Light .............................................................................................. 378
6.100 GS6 24V Incandescent Broom Light ............................................................................................ 380
6.101 GS6 12V LED Broom Light ........................................................................................................... 382
6.102 GS6 24V LED Broom Light ........................................................................................................... 384
6.103 GS6 12V Incandescent Dump Lights ........................................................................................... 386
6.104 GS6 24V Incandescent Dump Lights ........................................................................................... 388
6.105 GS6 12V LED Dump Lights ........................................................................................................... 390
6.106 GS6 24V LED Dump Lights ........................................................................................................... 392
6.107 GS6 12V Rear Bumper ................................................................................................................. 394
6.108 GS6 24V Rear Bumper ................................................................................................................. 396
6.109 GS6 12V Rear Bumper Install ...................................................................................................... 398
6.110 GS6 24V Rear Bumper Install ...................................................................................................... 400
6.111 GS6 Unit Decal Kit ....................................................................................................................... 402
6.112 GS6 Decal Kit ............................................................................................................................... 403

12
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

PAGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

13
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

Hoja de Información de La Serie GS6


Copia del documento de entrega.

Remueva esta página antes de entregarle el equipo al cliente.

Fecha de Entrega:
Compañía:
Dirección:
Ciudad:
Región:
Contacto:
Teléfono:

Tipo de chasis:
Numero de serie del chasis:
Numero de serie de la barredora:
Modelo de la barredora:
Tipo de motor auxiliar:
Numero de serie del motor auxiliar:
Tipo de bomba hidráulica:
Tipo de baliza:
Tipo de motor del escobillón de cuneta:
Tipo de bomba de agua
Numero de trabajo:

PESCO S.A.
Av. Eduardo Frei Montalva 16644
Lampa-Santiago, Chile
02-8299600

Email: servico@pesco.cl
www.pesco.cl

14
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

15
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

Hoja de Información de La Serie GS6


Información importante al cliente:

Es muy importante de que se llenen todos los formularios de garantía de la barredora, chasis y motor
auxiliar. De no hacerlo puede generar costosas demoras o negación de servicio cuando se trate de
cobrar la garantía.

Fecha de Entrega:
Compañía:
Dirección:
Ciudad:
Región:
Contacto:
Teléfono:

Tipo de chasis:
Numero de serie del Chasis:
Numero de serie de la barredora:
Modelo de la barredora:
Tipo de motor auxiliar:
Numero de serie del motor auxiliar:
Tipo de bomba hidráulica:
Tipo de baliza:
Tipo de motor del escobillón de cuneta:
Tipo de bomba de agua
Numero de trabajo:

PESCO S.A.
Av. Eduardo Frei Montalva 16644
Lampa-Santiago, Chile
02-8299600

Email: servico@pesco.cl
www.pesco.cl

16
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

17
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

Procedimiento para limpiar de obstrucciones el Una barredora serie “A” viene con una abrazadera
tubo de succión “V” de desconexión rápida, que permitirá al
operador desconectar el tubo de aspiración y
Antes de remover la manguera de succión, aclarar cualquier obstrucción.
estacione la barredora en un lugar seguro para
trabajar. Asegúrese de que la barredora esta Las barredoras serie “S” vienen con una
estacionada con el freno de mano puesto, y los abrazadera de banda removible, que permitirá al
motores del camión y auxiliar apagados. operador desconectar el tubo de aspiración y
aclarar cualquier obstrucción.
Algunas veces el tubo de aspiración se podrá tapar
con alguna obstrucción como escombros o barro Reconecte el tubo de aspiración y asegúrese de
(usando gran cantidad de agua a la entrada de la que está funcionando correctamente.
cabeza lo podrá ayudar a despejar las
obstrucciones sin que tener que remover el tubo) NO TRATE de limpiar la obstrucción por arriba con
la tolva levantada ya que a veces se muerde el
Precaución: Tenga mucho cuidado cuando limpie tubo al levantar la tolva
el tubo de entrada ya que se puede encontrar con
objetos filudos (vidrio, agujas de jeringas, etc.) o
material peligroso. Use siempre el equipo de
protección adecuado.

Para remover una obstrucción:

Remueva el tubo flexible de aspiración en la parte


de abajo que está conectado a la cabeza
barredora y limpie las obstrucciones por abajo.

18
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

19
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

PAGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

20
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

INTRODUCCIÓN
Su nueva barredora Schwarze GS6 incorpora lo último en tecnología de fabricación de barredoras.
Esta barredora fue diseñada para limpiar las superficies con un alto índice de eficiencia y minimizar los
costos operativos.
Se utiliza un solo ventilador para crear la presión del aire y la aspiración que crea la función de barrido.
Este volumen de aire que se bombea a una gran velocidad en la cabeza de recogida barredora,
proporciona el rendimiento de barrido superior. Esta barredora utiliza un "circuito cerrado" o del
sistema de aire regenerativo "para llevar a cabo la recolección residuos.
Parte de aire forzado del ventilador puede salir de la caja del ventilador, ofreciendo un mayor
rendimiento sobre modelos de la competencia. Usted encontrará que este diseño es mucho más
confiable y requiere menos mantención que barredores de escobillón.

Para obtener el mejor uso de los equipos de la barredora, se recomienda que el operador lea
cuidadosamente, entienda y siga toda la información aplicable en este manual antes y durante la
operación de esta barredora. La limpieza diaria y el estricto apego al calendario de mantención de rutina
son los principales factores para mantener su unidad en perfectas condiciones. Garantizar que tanto el
personal de servicios y operadores se familiaricen con la información exclusiva a esta marca y el modelo
de barredora contribuirá en gran medida al coste de la operación eficaz y muchos años de servicio de
calidad.
Nuestro objetivo en Industrias Schwarze es siempre la completa satisfacción del cliente. Estamos
seguros de que encontrarás en esta nueva barredora la mejor construida en el mercado, y está
respaldada por una empresa con un compromiso de servicio que es la mejor. Si usted necesita ayuda, no
dude en llamar. Muchas ideas para las mejoras a los modelos anteriores provienen de usuarios en el
campo. Si usted tiene una idea o sugerencia sobre cómo podríamos hacer que nuestro producto aún
mejor, por favor, háganoslo saber llamando al número gratis, 1-800-879-7933.

21
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

22
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

AYUDA AL CLIENTE

Industrias Schwarze es conocida por su compromiso con la satisfacción del cliente. Además de muchos
distribuidores autorizados en todo el país, Schwarze Industries también mantiene un centro de servicio
de fábrica bien surtido en Huntsville, Alabama. En el caso de que necesite repuestos o servicio, llame a
su distribuidor autorizado. Su nombre y el número lo puede encontrar en la Hoja de barredora de la
Información, situado al principio de este manual.

En el caso improbable de que su distribuidor local no sea capaz de proporcionar la asistencia que
necesita, llame a nuestra oficina en casa en Huntsville, Alabama. Tenemos una gran instalación de
producción y un servicio completo y centro de reparación con un inventario de más de medio millón
dólares en piezas de repuesto. En la mayoría de los casos, el envío el mismo día y entrega al día
siguiente está disponible.

Para hablar con nuestros representantes de las partes del equipo, llame al 1-800-879-7933.
Para asegurar la entrega rápida y el procesamiento de su pedido de piezas, por favor tenga a mano la
siguiente información antes de llamar a:

• Tipo y número de serie del chasis, el motor del módulo de alimentación y la unidad de barrido. (Esta
información también se encuentra en la Hoja de barredora de la Información en la parte delantera de
este manual).
• El número de parte (s), descripción (s) y la cantidad deseada.
(Sírvase indicar los datos pertinentes, como si la parte es para la derecha o la izquierda delantera o
trasera).
• Las instrucciones de envío: Díganos cómo desea que su solicitud enviada (por ejemplo, el aire al día
siguiente, el aire segundo día, camiones, fletes, etc.) Cuando no se especifica, las órdenes se envían UPS.
Camión de carga se utiliza cuando se aplican las restricciones de peso.

Haga todo lo posible para enviar todas las piezas en almacén el mismo día del pedido cuando se recibe
antes de las 12:00 del mediodía, hora del centro. Los pedidos recibidos después del mediodía se envían
en el día hábil siguiente.

Para comodidad del cliente, los pedidos pueden enviarse por fax a la fábrica Schwarze las 24 horas del
día. El número de departamento de repuestos de fax es 1-256-851-1210.

23
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

GUIA DE SEGURIDAD

1. No opere la unidad de barrido sin la manguera de escape en su lugar.


2. Cuando baje la tolva, tenga cuidado con los "puntos de pellizco. '(Un punto de pellizco es el área
entre dos objetos en una lesión por aplastamiento se puede producir cuando uno o ambos de
los objetos se mueven. En este caso, el" punto de pellizco' es el área entre la tolva y el chasis.)
3. No vacíe la tolva a menos que esté en terreno plano. Hágalo sólo con el carro en punto muerto
y con el freno de emergencia activado.
4. Asegúrese de que los dispositivos de seguridad (provistos con la unidad) están instalados en los
cilindros de volcado cada vez que esté trabajando bajo la tolva levantada.
5. Para evitar un arranque accidental del motor auxiliar, quite las claves del motor auxiliar y / o
desconecte la batería auxiliar cuando trabaje en o cerca del motor auxiliar o de sus correas de
transmisión.
6. Retire las llaves de encendido cuando usted esté trabajando bajo el camión.
7. 7. No quite ninguno de los protectores de la correa, o use ropa suelta o joyas cuando esté
trabajando cerca de las correas.
8. No inspeccione el ventilador o acerque a la apertura de la caja del ventilador de la placa trasera
cuando el motor auxiliar está en marcha.
9. Drene el agua cuando la temperatura pudiera descender bajo cero.
10. PRECAUCION PARA EL MOTOR AUXILIAR: El agua y anticongelante deben ser pre-mezclados en
una proporción de 1:1 antes de llenar el sistema de enfriamiento del motor. De no hacerlo
puede causar una falla de motor y anulará la garantía del motor. Consulte el manual del
propietario del motor para los programas de mantención.
11. Si su unidad está equipada con doble dirección, maneje la escoba por el lado derecho sólo
cuando se está utilizando el cepillo lateral derecho. No exceda más de 25Km por hora cuando
maneje por el lado derecho.
12. Utilice siempre las herramientas adecuadas para cada trabajo y mantenga su equipo en buenas
condiciones.
13. 13. Consulte el manual de propietario de la barredora, motor y directrices adicionales,
importantes para la seguridad.

24
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

PAGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

25
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

Sección 1
Serie GS6
Seguridad

26
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

PAGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

27
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

1.1
Instrucciones generales de seguridad y métodos
Un operador cuidadoso es el mejor. La seguridad es de primordial importancia para el fabricante y debe
ser también para el propietario / operador. La mayoría de los accidentes se pueden evitar al observar su
equipo, el área y las condiciones en las que se está operando, y mediante la observación de las
precauciones razonables. La primera sección de este manual incluye una lista de mensajes de seguridad
que, si se siguen, ayudará a proteger al operador ya los espectadores de una lesión o la muerte. Lear y
comprenda estos mensajes de seguridad antes de montar, operar o dar servicio a la barredora. Este
equipo sólo debe ser utilizado por aquellas personas que han leído el manual, que son responsables, que
han sido debidamente capacitados y que saben cómo operar el barredora de forma segura y
responsable.

El símbolo de alerta de seguridad combinado con una palabra, como se verá más adelante, se utiliza en
este manual y en las calcomanías que se unen al equipo. El símbolo de alerta de seguridad significa:
"¡ATENCIÓN! ESTAR ALERTA! SU SEGURIDAD! "El símbolo y la palabra de señal tienen la intención de
advertir a los propietarios / operadores de los peligros inminentes y el grado de posible lesión frente al
operar este equipo.

Practica todas las precauciones normales y habituales de trabajo seguro y, sobre todo, recuerde que la
seguridad depende de usted.
Sólo usted puede prevenir lesiones graves o la muerte por prácticas inseguras.

PRECAUCION El nivel más bajo de los mensajes de seguridad, advierte de


CAUTION posibles lesiones.
Las calcomanías se encuentra en el equipo con esta Palabra de
señal son Negro y Amarillo.

ADVERTENCIA De lesiones graves o incluso la muerte! Las calcomanías son Negro


WARNING y naranja.

PELIGRO Peligro de muerte o lesión crítica. Las calcomanías son rojas y


DANGER blancas.

LEA, ENTIENDA Y SIGA los siguientes mensajes de seguridad. Pueden


ocurrir lesiones graves o la muerte puede ocurrir a menos que se tenga
cuidado de seguir las advertencias e instrucciones indicadas en los
mensajes de seguridad. Siempre use su sentido común para evitar
peligros.

28
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

Nunca opere la barredora hasta que haya leído y entendido


completamente este manual, el manual del operador del camión, el
manual del motor auxiliar del operador, y cada uno de los mensajes
de seguridad que se encuentran en estos manuales y las que se
adjuntan a la barredora y sus componentes. Aprenda cómo apagar
los motores de esta de repente en una emergencia.
Nunca permita que personal sin experiencia o sin entrenamiento
opere el camión y el barredora sin supervisión.
Asegúrese de que el operador haya leído y entendido los manuales
antes de la operación.

Además del diseño y la configuración de esta barredora, incluyendo señalización de seguridad y


equipo de seguridad, control de riesgos y prevención de accidentes dependen de la conciencia, la
preocupación, la prudencia, y la formación adecuada del personal que participa en la operación,
transporte, mantenimiento y almacenamiento de la máquina. Véase también la instrucción de
mensajes de seguridad y operación en cada una de las secciones pertinentes del camión y manuales
auxiliares del motor. Preste mucha atención a las señales de seguridad colocadas en la barredora.

INFORMACIÓN DE REPUESTOS
Barredoras Schwarze emplea componentes para el sistema de las escobas, escobillones, cabezas de
succión, y otros componentes. Estas piezas están hechas y probadas para especificaciones de Schwarze.
De “recambio” o “es igual” no siempre cumplen con estas especificaciones. El uso de repuestos no
originales o "encaja" pueden reducir el rendimiento de la barredora, anular garantías y presentar un
peligro para la seguridad. Uso solo repuestos Schwarze para su economía y seguridad.

VEA A SU DISTRIBUIDOR

29
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

ADVERTENCIA Siempre mantenga las calcomanías de seguridad en buenas


condiciones legibles. Si estas faltan, están dañadas o ilegibles,
obtenga e instale las etiquetas de reemplazo inmediatamente.
Consulte a su representante de ventas autorizado por reemplazos de
calcomanía.
PELIGRO Todos los protectores de seguridad, y otros dispositivos de
protección de seguridad deben ser usados y mantenidos en buenas
condiciones de trabajo. Todos los dispositivos de seguridad deben
ser inspeccionados cuidadosamente todos los días. NO QUITE
escudos de protección NUNCA MODIFICAR O CORTAR escudos
protectores Cuando se quitan para acceder a las áreas de
mantención, deben reponerse y estar en buenas condiciones antes
de operar. Si faltan o están rotos deben ser reemplazados de
inmediato y antes de la operación para reducir la posibilidad de
lesiones o muerte por objetos lanzados.
ADVERTENCIA La barredora debe estar equipada con un extinguidor de fuego,
clasificado para todos los incendios, debe estar en un lugar accesible
y visible. El extintor de incendios debe ser inspeccionado
regularmente por un inspector certificado para su uso operacional y
cambiarlo cuando sea necesario. Nunca obstruya acceso al extintor
de incendios.

1.2
Instrucciones de Seguridad para el Conductor
ADVERTENCIA El operador de la barredora debe ser entrenado en la operación y
uso seguro de este de la máquina. El operador debe leer y entender
completamente el manual de operación de la barredora, camión y de
motores auxiliares. Los operadores nuevos deben ser entrenados en
un área abierta libre de obstáculos antes de operar en la vía pública.
Si hay algo que no entiende sobre la operación de toda la unidad de
barredora (camiones, motores auxiliares, y componentes de barrido),
consulte con su representante de ventas autorizado para tener una
explicación. Nunca permita que un conductor inexperto o no
calificado opere la barredora.
PRECAUCION El operador debe cumplir con los requisitos y poseer una licencia de
conductor adecuada. Comuníquese con su oficina local del
Departamento del Tránsito para los requisitos especiales de licencia
para operar la barredora en su área.

30
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

PELIGRO NUNCA consuma drogas o alcohol inmediatamente antes o durante


la conducción de la barredora. Las drogas y el alcohol afectarán el
estado de alerta de un operador y su coordinación y por lo tanto
afectara la capacidad para operar la barredora con seguridad. Antes
de utilizar el equipo, el operador con receta o sin medicamentos de
venta libre debe consultar un profesional médico sobre cualquier
efecto secundario de la medicación que pudieran obstaculizar su
capacidad para operar la barredora con seguridad a sabiendas
NUNCA permita a nadie operar este barredora cuando su estado de
alerta o coordinación se ve afectada. Lesiones graves o la muerte del
operador o de terceros podría resultar si el operador se encuentra
bajo la influencia de drogas o alcohol.
ADVERTENCIA Siempre use Equipo de Protección Personal (EPP) aprobados por
OSHA, durante el funcionamiento, mantenimiento, reparación y / o
limpieza de la barredora. PPE está diseñado para proporcionar la
protección física durante las mismas.
Equipo de protección personal incluye:
• Protección ocular
• Calzado con protección de acero
• Guantes
• Protección para los Oídos
• Ropa ajustada
• Casco-Cuando se trabaja en torno a una tolva elevada.
• Respirador-Dependiendo de las condiciones y el material que está
siendo barrido o limpieza.
Mas equipo especializado de protección puede ser necesario si existe
material peligroso o potencialmente peligroso está siendo barrido o
limpiado.

PRECAUCION El funcionamiento prolongado puede causar aburrimiento y / o fatiga


al operador.de la barredora Se recomienda que el operador tome
descansos regulares para ayudar a prevenir estas posibles
accidentes. Si es posible, detenga por completo la barredora, salga
de la cabina y camine y estire sus extremidades. Nunca opere la
barredora fatigado o aburrido.

31
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

PRECAUCION ¡La exposición prolongada a ruidos fuertes puede CAUSA de


pérdidas auditivas irreversibles! La operación de la barredora a
menudo puede producir ruido suficiente para causar una pérdida
permanente de la audición. Recomendamos que se use siempre
protección para los oídos si el ruido en la posición del operador
supere 80db. Ruido en 85 dB a través de un período de tiempo
prolongado hará que la pérdida de audición severa. El ruido de más
de 90db adyacente al operador durante un período prolongado de
tiempo provocara la pérdida permanente o total de la audición.
Nota: La pérdida de audición a partir de [ruidos fuertes de
barredoras, sierras de cadena, radios, y de otras fuentes tales cerca
de la] oído es acumulado durante toda una vida sin esperanza de
recuperación natural.
PELIGRO No utilice, ni realice mantención de la barredora mientras llevaba
suelto ropa ajustada. El enredo de ropa suelta con los elementos que
rotan puede resultar en lesiones graves o la muerte. Manténgase
alejado de todos los elementos que giran a todo el tiempo.

1.3
Instrucciones de Operación de Seguridad y Prácticas

ADVERTENCIA Use siempre el cinturón de seguridad mientras conduce, opera o el


transporta la barredora Lesiones graves o incluso la muerte puede
provocar que se caiga del carro o de estar involucrado en una colisión.
PELIGRO Encienda el camión y motores auxiliares sólo cuando esté sentado y
con cinturón en el asiento de operador. Operar la barredora, mientras
que este bien sentado con el cinturón de seguridad asegurado a su
alrededor. Cualquier movimiento sorpresivo de los camiones y / o
barredora puede causar lesiones graves o la muerte del operador y
transeúntes. Lea los manuales para informarse de manera correcta de
comenzar las.
ADVERTENCIA Use el lado derecho de dirección sólo para barrer, y nunca, mientras
que más de 25KPH. Para sus viajes, la barredora debe ser manejada
desde el lado izquierdo. Si la barredora es para ser operada de la
derecha, asegúrese de que los espejos se ajusten para la visibilidad
desde la derecha.
PELIGRO Barra únicamente en condiciones que usted tenga una visibilidad clara
de la zona con luz de día o con iluminación artificial adecuada. Nunca
barra en la oscuridad, niebla o condiciones en las que no puede ver
claramente por lo menos 15 metros por delante ya los lados de la
barredora. Asegúrese de que usted puede ver claramente e identificar
a los transeúntes, empinadas pendientes, zanjas, desniveles,
obstáculos elevados, líneas eléctricas, los desechos de gran tamaño y
objetos extraños. Si no puede ver a estos tipos de artículos, deje de
barrer hasta que la visibilidad mejore.

32
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

ADVERTENCIA Antes de transportar el barredora de determinar la velocidad de


transporte seguro para usted y la máquina. Asegúrese de cumplir con
las siguientes reglas:
1. Pruebe la barredora a una velocidad lenta y aumente la
velocidad poco a poco.
Aplique los frenos suavemente para determinar las
características de frenado para los camiones equipados con
la barredora. A medida que aumenta la velocidad de también
aumenta la distancia de parada. Determine la velocidad
máxima de transporte seguro para usted y la barredora. Al
descender una colina o en carreteras mojadas o resbaladizas
lluvia, aumente la distancia de frenado. No utilice el cepillo
con frenos débil o defectuoso.
2. Obedezca todas las leyes y reglamentos de tránsito. Nunca
exceda el límite de velocidad máxima.
3. La barredora tiene un centro de gravedad alto que puede
aumentar en el ejercicio de una tolva de carga y / o un
tanque de agua lleno.
Tenga mucho cuidado al circular a velocidades de autopista.
Ralentizar para las esquinas para evitar inclinar o girar el
cepillo de más.
4. . Sólo maneje la barredora a las velocidades determinadas
como seguras y que permitan el control adecuado de la
máquina de conducción y poder parar durante una
emergencia.
5. Cuando se opera en el tráfico, use los indicadores de
dirección de la barredora para indicar su movimiento. Utilice
siempre las luces de señales y otros equipos de advertencia
para alertar a otro conductor de su presencia y velocidad de
movimiento lento al barrer en tráfico. Sea consciente del
tráfico a su alrededor y ten cuidado con otros conductores.
ADVERTENCIA Cuando transporte la barredora de un lugar a otro, siga todas las
leyes de tráfico locales y los reglamentos. Desconecte todos los
controles de la barredora, levante todos los componentes de barrido,
asegúrese de que el depósito está completamente bajado,
desconectar todas las señales de advertencia antes de entrar en el
tráfico de vehículos.
ADVERTENCIA Antes de comenzar a barrer, los componentes de barrido deben ser
conectados y operando a la velocidad normal antes de seguir
adelante. Si se usa la barredora antes de que llegue a la velocidad
operacional puede dañar u obstruir los tubos de succión.

33
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

ADVERTENCIA No exceda la velocidad de operación nominal del camión y los


motores auxiliares, Las velocidades excesivas de funcionamiento del
motor y puede causar fallas en los componentes de la barredora
dando lugar a posibles lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA Opere la barredora a una velocidad que le permita operar con
seguridad y control La velocidad de barrido depende del estado de la
calle y el tipo y cantidad de desechos que se están recogiendo. La
velocidad normal es entre 2 a 5KPH. Baje la velocidad para las
esquinas, aceras, coches aparcados, señales que sobresalen y otros
obstáculos. Utilice lenta cuando opera en o cerca de pendientes
pronunciadas, canales, bajadas, obstáculos elevados, líneas
eléctricas, o cuando los escombros y objetos se van a evitar.
PELIGRO MANTENGASE FUERA DEL ALCANCE DE ROTACIÓN de elementos,
incluida las escobas y la cabeza para evitar lesiones enredos y
accidentes graves o la muerte. Tenga en cuenta que la rotación de
los elementos puede agarrar a gente que este cerca.
ADVERTENCIA Nunca saque el brazo fuera de la cabina para recoger o despejar un
obstáculo como una rama de un árbol o señal de tráfico que
obstaculizan el paso. Detenga la barredora, apague todos los
componentes de barrido, espere a que todas las partes móviles se
detengan, a continuación, salga de la cabina para manipular los
objetos que están obstaculizando el funcionamiento de la barredora.
ADVERTENCIA No opere la barredora si hay vibraciones o ruidos excesivos. Detenga
los componentes de barrido y los motores del camión y auxiliares.
Inspeccione la barredora para determinar el origen de la vibración o
ruido. Si las escobas están sueltas, dañadas o no están, reemplazarlas
inmediatamente. No opere la barredora hasta que todas las
reparaciones necesarias se hayan realizado y funcione sin problemas.
La operación de la barredora con la vibración excesiva puede resultar
en falla de los componentes y objetos rotos pueden ser arrojados
hacia el exterior a altas velocidades.
Para reducir la posibilidad de daños a la propiedad, lesiones graves o
incluso la muerte, nunca operar la barredora con componentes
dañados.
ADVERTENCIA Nunca aspire residuos que sean demasiado grandes para la
barredora (objetos de gran tamaño, tales como ramas rotas y
neumáticos desechados). Estos objetos pueden obstruir los
componentes de barrido y causar daños mecánicos graves a la
barredora. Si es posible, coloque estos objetos fuera del tráfico hasta
que sea recolectado por otros medios.
PELIGRO Objetos tales como alambre, cable, soga, y cadena pueden enredarse
en la rotación de los componentes de barrido causando daños
mecánicos. Elementos enredados atrapados en los cepillos pueden
ser lanzados hacia el exterior, y posiblemente, herir al operador o los
transeúntes. Cualquier objeto que pueda enredarse en una escoba o
los tubos de succión deben ser removidos de la zona antes de
comenzar a barrer.

34
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

ADVERTENCIA Escombros amontonados, y charcos de agua a dejados por la


barredora podría representan un riesgo al tráfico de vehículos. Se
recomienda colocar señales de advertencia que alerten a los
conductores y la necesidad de reducir la velocidad del vehículo. Si
dichos riesgos son a la izquierda, el área debe ser barrida por
segunda vez y los escombros restantes se deberán retirar por un
método alternativo.
PELIGRO No levante los componentes de la escoba cuando los transeúntes se
encuentran a 10 metros. Asegúrese de que los cepillos y escobas se
han detenido por completo antes de levantar las escobas de la
superficie de la calle. Si las levanta cuando las escobas están girando
puede crear un riesgo grave por objetos lanzados por los golpes o
por contacto directo escoba.
PELIGRO El aire entra en la entrada de la caja del ventilador con mucha fuerza.
Se debe tener precaución cuando el módulo de alimentación está
funcionando y la tolva se levanta. Para evitar ser atrapados por el
ventilador, no use ropa suelta o la posición de sí mismo o permitir
que otras personas cerca del ventilador. Eventuales daños o la
muerte de ser succionado por el ventilador.
PELIGRO No permita que la barredora entre en contacto con material
potencialmente peligroso. Tales riesgos pueden incluir, pero no se
limita exclusivamente a lo siguiente:
• Peligro de incendio, derrames de combustible, material en
combustión.
• Riesgos de derrames químicos, productos químicos, envases
de productos químicos desechados, baterías.
• Riesgos Biológicos-animales en descomposición, desechos
biomédicos.
• Residuos radiactivos basura radiactiva, materiales
radiactivos.
• Reducir los riesgos-los cristales rotos, madera con clavos
sobresalientes.
• Los materiales cancerígenos del asbesto.
• Los materiales corrosivos, baterías, ácidos y soda.
En la mayoría de las zonas, este tipo de material requiere requisitos
especiales de manipulación para seguridad en la recogida y
eliminación adecuada y no deben ser recogidos por el barrendero, ni
pueden ser eliminados en un vertedero de residuos en general como
la mayoría de barrido.
Póngase en contacto con la autoridad competente para los requisitos
de recogida y eliminación de material peligroso y / o peligrosos.

35
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

PELIGRO Tenga mucho cuidado al descargar contenido de la barredora. Sea


consciente de la gente y animales en la zona. Seleccione un
vertedero en terreno llano y libre de obstrucciones que pudieran
golpear la tolva. Podrían ocurrir lesiones graves o la muerte del
operador, gente y animales si las precauciones no son tomadas
durante la descarga del contenido de la tolva.
• Al colocar el camión en la estación de descarga, elija un
acceso a nivel del suelo. Al levantar la tolva en un terreno
desnivelado aumenta la posibilidad de vuelco.
• Asegúrese de que el área está libre de obstáculos a nivel y
sobre el camión.
• Nunca levante la tolva a menos que se puede ver claramente
toda la estructura sobre el camión. Asegúrese de
mantenerse alejados de todas las líneas de servicios públicos
• Asegúrese de que los estabilizadores están en contacto con
el suelo antes de elevar la tolva.
• Permanezca en la cabina de la barredora con las ventanas
cerradas durante el vaciado.
• Tenga cuidado al colocar la barredora en la estación de
descarga. Su visión, especialmente a los lados y traseras de la
barredora se puede reducir el tamaño de la barredora. Use el
otro lado y los espejos retrovisores para facilitar la visión. Si
no puede ver el sitio de volcado claramente, pare el carro y
examinará el área. Si es necesario solicite a alguien que lo
guie.
• Si la tolva va a estar elevada durante más tiempo del normal
para vaciar, o si alguien va a meterse debajo de la tolva para
reparación, mantenimiento, limpieza o cualquier otra razón,
debe mantener el seguro en su posición.
• Nunca conduzca la barredora con la tolva en posición
elevada. Viajar con la tolva en la posición elevada aumenta
las probabilidades de choque con obstáculos elevados.
Además, el centro de gravedad de la barredora es mayor con
la tolva elevada, por lo que la unidad será más propensa a
volcar.

36
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

Sección 2
Serie GS6
Sistema y Componentes

37
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

PAGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

38
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

2.1
Especificaciones

2.1.1Especificaciones del Motor Auxiliar Isuzu 4JJ1


El motor auxiliar es un Isuzu diesel de 275 pulgadas cubicas (4500 cc) Modelo 4JJ1, 127HP, 4 cilindros

Refiérase al manual de mantención del fabricante para el calendario de mantención del motor de la
barredora.

Especificaciones Generales:

39
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

2.1.2
Especificaciones del Motor Auxiliar Opcional John Deere 4045HF

40
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

2.1.3
Especificaciones de La Barredora
Especificaciones Generales:

Ancho de barrido (con dos escobillones de cuneta) 132” (3.505 mm)


Ancho de barrido (con un escobillón de cuneta) 107” (2.896 mm)
Ancho de barrido (solo con la cabeza recolectora) 80” (2.286 mm)
Ancho 96 pulgadas
Alto 114 pulgadas
Capacidad de carga de la tolva 10.000 libras
Peso bruto mínimo 26.000 libras
Distancia entre ejes Depende del chasis

Chasis:

Se provee un chasis de camión adecuado con los requerimientos de todos los componentes incluyendo
la capacidad de carga de la tolva. Opciones para la cabina arriba o convencional. La capacidad de giro y
distancia entre ejes dependen del chasis y el tamaño de la tova. Consulte su distribuidor por mas
detalles.

Tolva:

Capacidad Volumétrica 78 Yardas cubicas (5.96 M3)


Angulo de Descarga 46°
Angulo de la Base 3°
Separador de Polvo Centrifugo, se limpia solo
Alzamiento Cilindro Hidráulico Doble
Tapa de la Tolva Mecanismo hidráulico para abrir, cerrar y bloquear
Tapas de Inspección Una a cada lado de la tolva
Construcción Acero Inoxidable con un espesor de 3/16 en la base
Apoyo de seguridad Dos barras de acero bajo la carrocería

Sistema de Soplador:

Poder Directo por una correa con 5 surcos


Construcción Acero resistente al desgaste
Revestimiento Goma con tela apernado
Engaste Buje sellado
Aumentador de succión Para material pesado / liviano

41
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

Cabeza Barredora:

Tipo Cámara doble


Dirección de operación Atrás y adelante
Suspensión Balanceada por resortes, ajustable
Largo 80” (2.286 mm)
Diámetro de la manguera de presión 14” (355,6 mm)
Diámetro de la manguera de succión 14” (355,6 mm)
Material de la manguera 3/8” (9,5 mm) Goma reforzada con alambre
Superficie del área de la cabeza 2.000 pulgadas cuadradas ( 12.903 cm3)
Controles Hidráulico, abre y cierra
Deslizadores Carburo de tungsteno
Construcción Acero resistente al desgaste y transiciones de
entrada y salida
Sistema Eléctrico:

Voltaje 24Volt
Alternador del motor auxiliar 45 Amperes
Protección Fusibles reiniciables

Sistema de Agua:

Capacidad 250 Galones (946 litros)


Construcción Polietileno
Bomba Eléctrica, diafragma de cinco etapas
Controles En la cabina
Filtro Rejilla entrelazada 200 lavable
Diámetro de la boca 2,5” (63,5 mm)
Manguera de llenado 25 pies con acoplamiento para grifos
Alarma de bajo nivel de agua Luz indicadora

Escobillón de Cuneta:

Tipo 5 segmentos de plástico desechables


Ubicación Izquierda y derecha, delante de la cabeza barredora
Diámetro 39” (991 mm)
Impulso Motor hidráulico con válvula de escape
Controles En la cabina
Material del escobillón Acero excavador vertical
Montaje Brazo de arrastre
Suspensión Resorte
Ajuste por desgaste Automático
Velocidad Variable
Protección contra golpes Resortes
Ajuste de ángulo Manual o remoto (opcional)

42
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

Sistema Hidráulico:

Capacidad de la bomba 6,9 GPM (26,1 LPM)


Impulso Engranaje directo
Presión máxima 2500 PSI (172 bar)
Reserva 22,5 Gal
Filtro 10 Micrones
Controles Electro hidráulico
Banco de válvulas Eléctricas de capsula
Protección Válvula de escape

Sistema hidráulico auxiliar:

Tipo De engranaje movida por un motor eléctrico


Función Sube / baja la tolva, abre y cierra la tapa de la
tolva, levanta los escobillones y la cabeza
barredora

Pintura:
®
Una capa de antioxidante sellador, y dos capas de poliuretano Imron 500 de Du Pont en el color
estándar, blanco.

Equipo opcional:

Dirección doble, balizas montadas en la cabina, lavado arrow, sistemas de iluminación especial, ayuda
con éter para partida en clima frio, calentador del block del motor, indicador del peso de la carga,
sistema de lubricación automática. Consulte a su distribuidor por una Lista de las opciones actuales.

43
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

2.2
Descripción General
La barredora Schwarze GS6 de aire está diseñada para ser montada en un chasis estándar de
producción, proporcionando al operador una comodidad sin precedentes.

Esta barredora de aire utiliza un "circuito cerrado" para llevar a cabo la recolección de los desechos de la
cabeza de barrido. Una porción del ventilado se puede cerrar para aumentar el poder de aspiración de la
barredora. El aire restante es reciclado, aumentando la fuerza de empuje en la cabeza de barrido.

La unidad barredora es propulsada por un motor auxiliar montado en el chasis en la parte trasera de la
cabina del camión. Este es alimentado por un depósito de combustible situado en el módulo de
potencia. Para proporcionar energía a la barredora, el motor propulsa un ventilador con el uso de una
correa de transmisión conectada a un eje impulsor del cojinete montado. El ventilador balanceado,
resistente a la abrasión toma aire del interior de la tolva y lo fuerza fuera de la caja del ventilador. Para
proteger la caja del ventilador del excesivo desgaste, todas las barredoras Schwarze están equipadas con
un revestimiento de goma reemplazable.

El ventilador aspira el aire de la tolva y lo fuerza hacia abajo por la manguera de presión, luego a través
de una abertura en la parte superior de la cabeza de la barredora, y después a la cámara de presión
posterior. Este aire se canaliza a través del frente de la cámara, y una ranura, llamado el "orificio de
explosión." Mientras el aire es empujado a través del orificio explosión, se transforma en una corriente
de alta velocidad que lo lanza hacia adelante y hacia abajo sobre la superficie de barrido en la cabeza de
barrido menor / delante de la cámara.

La fuerza del aire suelta los desechos, luego los recoge y los empuja a través de la cámara delante de la
cabeza de barrido en un movimiento en espiral moviéndolo hacia la boca de aspiración en el lado vacío
del barrido la cabeza. Una serie de aletas de goma flexible, se llama “Cortinas", en la parte frontal y
posterior de la cabeza de barrido. Estas cortinas, junto con las placas de metal antideslizante en cada
extremo, mantienen el aire a alta velocidad dentro de la cabeza de barrido.

44
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

El vacío al interior de la tolva, causa que el ventilador tire la basura a través de la manguera de succión y
a la tolva.

Una vez dentro de la tolva un sin número de inyectores de agua colocados estratégicamente serán
usados para eliminar el polvo en suspensión. Cuando el polvo entra en contacto con el agua, este se
pone más pesado. El aire con partículas baja la velocidad cuando entra en la cámara de la tolva,
haciendo que los objetos más pesados caigan hacia el fondo, el aire escapa hacia arriba pasando por un
filtro que retiene las partículas más pequeñas que no cayeron al fondo; solo las partículas mas pequeñas
pasan por el filtro. El aire pasa por un separador de polvo succionado por un ventilador, que hace que el
aire fluya en espiral haciendo que la fuerza centrifuga separe las partículas restantes. El ventilador
empuja el aire limpio a la caja del ventilador haciendo que el ciclo comience de nuevo.

Para su comodidad y la seguridad, la barredora Schwarze GS6 se controla a través de una consola
ubicada en la cabina del camión. Esta consola permite la operación remota de la supresión de polvo,
sistemas hidráulico, y de iluminación, así como motores auxiliares de la barredora. Este panel exterior
asegura la posición del operador en la parte trasera de la barredora, y permite la visualización adecuada
de la zona de descarga.

2.3
Sistema Hidráulico
El sistema hidráulico consiste en interruptores de control eléctricos, bombas hidráulicas, válvulas de
control, mangueras, motores y cilindros hidráulicos. La energía se transmite desde el motor auxiliar de la
barredora por medio de un engranaje de transmisión directa. La unidad de la bomba hace circular el
líquido a presión a través de mangueras y válvulas de control en todo el sistema. El sistema hidráulico es
controlado por los interruptores eléctricos montados en el panel de control en la cabina del camión.
Estos interruptores controlan las válvulas montadas en un múltiple, que distribuyen flujo a alta presión.

El bloque hidráulico es configurado internamente con válvulas direccionales colocadas en serie. Estas
controlan las funciones hidráulicas de la tolva, la cabeza de barrido, escoba canal derecho y la escoba
cuneta izquierda.

Una unidad auxiliar hidráulica, consiste en una bomba hidráulica separada e interruptores de control,
que permite a la barredora de funcionar cuando el motor del módulo de alimentación no está
funcionando. La unidad está montada en el marco de las escobillas detrás del módulo de potencia y
conectado al sistema hidráulico. Este sistema auxiliar está destinado a ser utilizado para aplicaciones de
mantenimiento y en condiciones de emergencia.

La bomba hidráulica auxiliar es necesaria si el motor se queda sin combustible, o cuando una situación
de falla de emergencia. Sin él, la barredora, escobas y cualquier otro dispositivo que normalmente
funcionan con el motor del módulo de energía se está ejecutando no funcionaría. La unidad auxiliar se
puede utilizar para las escobillas o, levantar la cabeza barredora, elevar la tolva o abrir la puerta de la
tolva para mantención o limpieza.

45
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

En condiciones normales de operación se debe utilizar la unidad hidráulica principal montada en el


módulo de potencia para operar estos dispositivos hidráulicos.

2.4
Sistema Eléctrico
El Schwarze GS6 emplea un sistema estándar de 24 volts. El sistema está protegido por un fusible de 80
Amperios de restablecimiento automático (que se adjunta a la caja de la batería) y los interruptores de
circuito reajustable (en la caja de la consola).

2.4.1
Luces, Balizas, Alarma
Para aumentar la seguridad puede estar equipada con
una serie de luces eléctrica y balizas. Los focos están
disponibles para la escobilla y la tolva que permitan al
operador ver bien cuando se opera en la noche. Una
baliza estroboscópica de advertencia puede se colocarse
en la parte superior de la cabina. Estas se utilizan para
alertar automovilistas y peatones de la presencia del
movimiento lento de la barredora. Una luz de freno
adicional se coloca en el centro del panel posterior de la
tolva para mayor seguridad. Todas las luces están
controladas por interruptores montados en la consola
dentro de la cabina del camión. Siempre mantenga todas
las luces funcionando correctamente.

Además de otras características de seguridad, una alarma de marcha atrás es estándar. La alarma de alta
frecuencia advierte a los transeúntes que la barredora se mueve en sentido inverso.

2.5
Eliminación de Partículas
Las barredoras de aire dependen de un flujo de aire a alta presión para soplar
la suciedad y otros objetos a través del cabezal de la barredora. Esto produce
polvo, que se elimina de la cabeza barredora por la manguera de aspiración.
Para evitar un desgaste innecesario para el ventilador, conductos, la cabeza y
la tolva, es necesario controlar la cantidad de polvo forzado a través de la
barredora. Esto se logra mediante la introducción de agua atomizada en varios
lugares tanto en el en el interior y el exterior de la barredora. La norma de
supresión de polvo de Schwarze GS6 utiliza dos tanques inoxidables de
polietileno con una capacidad combinada de 250 galones de agua.

46
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

El agua sale de la parte inferior del tanque de agua y pasa a través de un filtro en forma de Y, situado
debajo de la bandeja en el lado derecho de la barredora. Filtro de 'Y' el purifica el agua eliminando las
partículas de desechos. La eliminación de estas partículas del sistema de agua reduce la probabilidad de
falla del sistema de supresión de polvo por obstrucción.

Después de pasar por el filtro de "Y", el agua es absorbida a la bomba de agua. La bomba de agua es una
bomba de 5 etapas de diafragma eléctrica. La bomba de agua es capaz de 5.5 GPM a 80 PSI. El sistema
debe ser ajustado a 70 PSI.

Como el agua es empujada desde la bomba hacia el colector de agua, esta debe pasar una válvula de
seguridad. Esta válvula mantiene la presión a un ritmo constante.

Una vez que el agua ha llegado al colector, las válvulas de solenoide, conectadas al colector, pueden
abrir eléctricamente desde el barrendero de la consola para absorber el polvo del sistema con agua.

Una manguera se conecta en un extremo a un grifo, en la parte delantera del bastidor de la manguera
de llenado. Este grifo es una opción para el lavado a alta presión.
Si el agua en el depósito está demasiado baja, un sensor, ubicado en la pared del tanque hace que se
apague el motor eléctrico de la bomba de agua, evitando que la bomba de agua que funcione seca.

2.6
Consola
La consola está montada dentro de la cabina del camión. Por seguridad y comodidad todos los controles
están al alcance del operador sin importar si está trabajando a la derecha o la izquierda. Esta consola
permite control remoto de todas las funciones hidráulicas, control del polvo, iluminación y la operación
de las escobillas. Estos controles son electrónicos y están protegidos por fusibles.

Además hay instrumentos digitales para monitorear el motor como el tacómetro, presión de aceite,
temperatura, tiempo de operación y voltímetro.

2.7
Fuente de Poder
Este modulo da potencia a la barredora y su diseño modular da fácil acceso a todos sus componentes.

2.71
Motor Auxiliar
El motor de barrendero, que es diesel, se monta sobre una bandeja de marco ajustable llamado arrastre
del motor, y normalmente alimentados por el tanque de combustible del camión. La energía producida
por el motor se transmite al ventilador por una transmisión por correa. Por seguridad y comodidad,

47
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

todos los controles e indicadores para el motor de barredora se encuentran dentro de la cabina
en la consola central.

Para obtener información detallada sobre el


motor del barrendero, consulte el motor de
Manual de instrucciones que se adjunta por
separado.

2.7.2
Correa del Ventilador
El ventilador está conectado a la parte posterior del módulo de potencia del motor mediante una correa
de transmisión de cinco ranuras. Esta se coloca alrededor de la polea de transmisión en el motor del
módulo de alimentación y la polea en el eje del ventilador. Por razones de seguridad, está protegida por
un protector de metal.

2.7.3
Ventilador
El Whisper WheelSM exclusivo de Schwarze es una
centrífuga, curva hacia atrás. Este diseño único hace el
ventilador más silencioso y requiere menos energía. El
ventilador produce el aire a presión y el vacío necesario
para la barredora para operar. Es un ventilador balanceado
reforzado, resistente a la abrasión en un eje impulsor del
cojinete montado.
La construcción es de acero pesado. El ventilador es
propulsado por el motor, y se encuentra dentro de la caja
del ventilador conectado a la parte trasera del módulo de
potencia.

El aire entra en la entrada de la caja del ventilador con mucha fuerza. Se


debe tener precaución cuando el módulo de alimentación está en marcha y
PELIGRO
la tolva está para arriba. Para evitar ser atrapados por el ventilador, no use
ropa suelta o posicionarse cerca de la entrada de la caja del ventilador.

48
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

2.7.4
Caja del Ventilador
La caja del ventilador está montada en la parte posterior del módulo de potencia. Debido al efecto de
chorro de arena del material en el aire que viaja a través de la cámara de separación de polvo y en la
caja del ventilador, el interior de la caja del ventilador está protegido por un revestimiento de goma
reemplazable.

Una purga, que se encuentra en la boca de la caja del ventilador, puede ser utilizada para restringir el
flujo de aire que entra en la cabeza de barrido. La purga es una tapa operada por un actuador eléctrico.
Un interruptor en el panel de control en la cabina del camión opera el actuador. En condiciones
normales de funcionamiento, la puerta está cerrada y purga de aire del ventilador es forzado en la
cabeza barredora.

En condiciones de barrido cuando hay concentraciones de las hojas o restos basura pequeña, la fuerza
del aire empuja contra la parte posterior de la cortina principal impidiendo que los escombros entren en
la cabeza. Al abrir la purga el aire del ventilador se desvía de la cámara de presión de la cabeza de
escobilla. La presión de flujo de aire disminuye en la cámara de presión aliviando la presión contra la
parte posterior de la cortina principal. Esto permite que la basura pequeña empujar debajo de la cortina
principal y en la cabeza de la barredora.

2.8
Cabeza de la barredora
La cabeza de la barredora es el componente de la barredora de aire. Esta conectada a la parte inferior
por los brazos de arrastre, resortes y dos cilindros hidráulicos que están montados a cada lado de la
cabeza. Los cilindros hidráulicos y los resortes controlan el movimiento vertical de la cabeza. Un
interruptor en la consola opera los cilindros.

La cabeza está conectada a la caja del ventilador y la tolva por dos mangueras, una para aspiración y la
otra para la presión. Un extremo de la manguera de aspiración está conectada al tubo de entrada de
succión en la cabeza, y el otro extremo se conecta a un marco de transición donde descansa el tubo de
entrada de la tolva. Ambos tubos se mantienen en su lugar por una banda de metal en la parte superior
e inferior de cada tubo.

2.8.1
Cabeza de la barredora estándar
La cabeza de barredora estándar está diseñada para que la presión de aire del ventilador se produzca el
máximo de limpieza. El aire impulsado por el ventilador a alta velocidad entra a la cabeza y es dirigido a
la cámara de presión ubicada en la parte superior posterior.

49
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

Una ranura, en ángulo por el ancho de la cabeza en la parte inferior de la cámara, llamado el "orificio de
chorro." La corriente de aire es forzada hacia adelante y hacia abajo, fuera del orificio en el chorro y
debajo de la superficie de barrido. Esta ráfaga suelta los residuos y empuja con un movimiento en
espiral hacia la boca de aspiración a la derecha de la cabeza. Otro orificio opcional, ajustable está
disponible. Esta opción la cabeza barriendo utiliza tornillos niveladores para manipular el labio trasero
móvil, permitiendo que el operador regule su velocidad de aire preferida.

En cada punta hay unas placas de deslizamiento para contener la presión de aire bajo la cabeza
barredora. Cuando el aire cargado de partículas entra en la boca se succión, la aspiración generada por
el ventilador absorbe la basura por el tubo de succión.

2.9
Tolva
La tolva de la barredora está diseñada para contener los materiales recogidos durante la operación de
barrido. Está construida de acero de grueso calibre y diseñada para distribuir la carga uniformemente y
el centro sobre el eje trasero. Un marco soldado montado en el chasis de camión sostiene la tolva, así
como los cilindros hidráulicos que le permiten volcar directamente detrás de las ruedas traseras. Las
puertas de acceso en ambos lados de la tolva permiten que los objetos demasiado grandes para ser
aspirados por la barredora que se coloquen directamente en la tolva. Estas puertas de acceso lateral
también proporcionan un medio limpio y conveniente de lavado de la tolva.

50
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

2.10
Accesorios Disponibles
Esta sección detalla que accesorios pueden estar instalados en su barredora

Escobillas de Cuneta Extensión de Escobillas de Cuneta


Dirección Doble Barra de Rociado Delantera
Cámara de Video Inundadora de la Tolva
Manguera de mano Desagüe de la Tolva
Imán Paquete de Supresión de Ruidos
Lavadora de Alto Volumen Indicador del Peso de la Carga
Inclinador Motorizado

La disponibilidad de accesorios puede cambiar sin aviso previo.


Por favor consulte a su distribuidor por las opciones disponibles.

2.10.1
Escobillas de Cuneta
La Schwarze GS6 puede estar equipada con una o dos escobillas rotatorias para complementar el
sistema de aspiración. Están diseñadas para soltar los desechos de la cuneta u otras aéreas y empujarlas
a la cabeza de la aspiradora.

Estas pueden estar montadas a cualquier lado de la barredora bajo el chasis en la parte posterior. Están
suspendidas en brazos hidráulicos y manejados desde la consola en la cabina. Los motores hidráulicos
están montados dentro de los discos al final de cada brazo.

Cuando no se usan, son levantadas y aseguradas bajo la barredora sin tocar el pavimento. Este diseño
permite tener un ancho mínimo y proveer el máximo espacio abajo cuando las escobillas están en
posición de viaje.

51
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

2.10.2
Inclinador Motorizado
Las escobillas de cuneta de Schwarze GS6 cuentan con un pequeño torniquete en el brazo de la escobilla
para determinar la inclinación de lado a lado del disco. La inclinación es un elemento clave en el
establecimiento de la posición de escoba, es crucial para determinar que los desechos arrastrados por
las escobas de cuneta serán lanzados. La opción de inclinación motorizada sustituye a la escoba estándar
con un cilindro hidráulico. Al accionar la palanca en la cabina, el cilindro hidráulico puede ser extendido
o retraído para cambiar la actitud del disco escoba cuneta. Esta opción es especialmente útil en zonas
donde la profundidad del canal varía significativamente. La inclinación de potencia permite al operador
ajustar la escoba canal de inclinación del disco en la carrera, en lugar de tener que parar, salir de la
cabina y ajustar manualmente la inclinación. NOTA: Las escobas canal deben estar en contacto con el
suelo con el fin de actuar la inclinación del escobillón de cuneta.

2.10.3
Extensión de las Escobillas de Cuneta
La extensión permite al operador cambiar de normal (para barridos laterales a lo largo de la cuneta) a
interior para una o las dos escobillas. Todos los controles están en la cabina, de esta manera el operador
puede situar las escobillas en frente de la aspiradora. Esto ayuda a soltar los desechos antes de ser
aspirados.

2.10.4
Dirección Doble
Esto permite que el operador maneje la barredora a la izquierda o la derecha. Los componentes
principales que están duplicados a ambos lados el volante con su columna, señalizadores y pedales de
freno y acelerador.

2.10.5
Cámara de video
La cámara opcional es para aumentar el campo de visión del conductor. Esta montada debajo del tanque
de agua derecho, justo detrás del escobillón de cuneta. Esta dirigida hacia adelante y abajo. Esto
permite observar la operación de la escobilla de cuneta y ver si hay algún obstáculo. Otra cámara
montada detrás de la tolva muestra lo que hay detrás de la barredora. Cuando la barredora se pone
marcha atrás, el monitor de video montado en el tablero cambia automáticamente a la vista de atrás.
Las dos cámaras proveen un amplio campo visual.

52
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

2.10.6
Manguera de mano
La manguera está diseñada para limpiar áreas inaccesibles a la aspiradora, tales como desagües,
barreras de autopistas, etc. Funciona por la aspiración producida por el ventilador en la tolva. Es un tubo
flexible de 12 ½ pies de largo 8 pulgadas de diámetro. Una punta está conectada a una plancha de
transición que pivotea en una salida en la parte de atrás de la tolva. La otra punta tiene un pitón de 52
pulgadas de aluminio.

2.10.7
Imanes
Un imán puede estar montado en la parte delantera de la barredora para remover objetos que pudieran
causar daños a los neumáticos de la barredora. Existen dos tipos:

• Un imán de barra que se puede subir y bajar con un solenoide. Los objetos capturados con este
imán hay que removerlos manualmente.
• Imán revestido que usa solenoides para subir, bajar y además para deshacerse de los objetos
capturados.

2.10.8
Lavadora de Alto Volumen
Una manguera de alto volumen con un pitón está disponible. Esta se conecta en una llave ubicada al
frente del estante de la manguera de llenado. El pitón puede ser ajustado desde un rociado ancho a un
chorro fino de alta presión. Esto permite al operador limpiar la barredora sin importar la fuente de agua.

2.10.9
Barra Rociadora Frontal
Esta barra está disponible y puede ser agregada al sistema de supresión de polvo para aumentar la
cantidad de agua que se aplica al área que va a ser aspirada. Esta barra montada en el parachoques
delantero emplea t boquillas de pulverización que se sobreponen para mojar el área reduciendo el
polvo. Esta es operada desde la consola.

2.10.10
Inundadora de la Tolva
Un tubo que sale de la tapa trasera está conectado a dos rociadores dentro de la tolva. Una manguera
de incendio de 2 1/2 pulgadas viene con este sistema y puede ser conectada a un grifo. Cuando se abre
el grifo, la tolva es lavada con una gran cantidad de agua presurizada, esto hace que se suelta la mayoría
de los desperdicios adheridos a la pared de la tolva simplificando considerablemente su limpieza.

53
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

2.10.11
Desagüe de la Tolva
Aunque algunas veces se requiera botar el líquido aspirado en algún botadero especifico. A menudo, es
preferible devolver el líquido, por ejemplo agua de lluvia, a la superficie aspirada para reducir el peso de
la carga. Un desagüe opcional instalado cerca de la tapa trasera da la capacidad de drenar la tolva
durante la operación. Esto permite trabajar con normalidad en un día lluvioso.

2.10.12
Paquete de Supresión de Ruidos
Un paquete que usa un material de amortiguación de ruido es aplicado al interior de la tolva alrededor
del motor auxiliar reduciendo considerablemente el nivel de ruido. Esta opción es muy útil cuando se
opera en aéreas residenciales.

2.10.13
Indicador del Peso de la Carga
Un indicador de peso también está disponible. Este activara una luz en la consola alertando al operador
que la barredora está llegando a su capacidad máxima y la tolva debe ser vaciada.

54
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

PAGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

55
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

Sección 3
Serie GS6
Operación de la Barredora

56
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

PAGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

57
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

3.1
Antes de encender el motor
Antes de echar a andar la Schwarze GS6 asegúrese que todo el equipo está en perfecto orden
(1) completando la Lista de Verificación y (2) probando la barredora.

3.1.1
Lista de Verificación para Mantención Diaria
Esta lista contiene puntos específicos que merecen atención especial cuando usted inspecciona la
barredora. Esta lista no está completa, pero es necesario que usted siempre haga una inspección del
equipo antes de salir, tal como lo exigen las regulaciones locales.

Lista para el camión debe incluir: Lista para la barredora debe incluir:

• Inspeccionar las llantas y las tuercas • Inspección visual general


• Chequear los neumáticos y la presión • Chequee nivel de aceite del motor auxiliar
• Inspeccione y chequee los frenos • Chequee el nivel de refrigerante del motor
• Inspeccione y chequee el sistema de auxiliar
dirección • Chequee el nivel del liquido hidráulico
• Inspeccione la suspensión • Inspeccione el sistema hidráulico, por
• Inspeccione el tubo de escape perdidas
• Chequee el nivel de gasolina • Chequee el tanque de agua y rellene si es
• Chequee los niveles de aceite y necesario
refrigerante • Limpie el colador Y
• Inspeccione el filtro de aire • Chequee los colgajos de la cabeza
• Chequee el liquido de la transmisión aspiradora
• Chequee la batería • Chequee los escobillas de cuneta
• Inspeccione las correas del motor • Revise los registros diarios de mantención
• Chequee el liquido del limpiavidrios • Asegúrese que el calendario de
• Chequee las luces y balizas lubricación está vigente
• Ajuste los espejos retrovisores • Revise la operación de supresión de polvo
• Verifique que todo el equipo de
emergencia esta disponible

En este manual encontrara incluido un “Calendario de Mantención.” Sugerimos que saque esa hoja de
manual y la use para fotocopiarla para llenarla durante las inspecciones regulares, y así mantener un
registro de las inspecciones de su barredora.

58
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

3.1.2
Pruebas de la Operación de Partida
Después de ejercer una inspección exhaustiva de la barredora pruebe los siguientes componentes y
ajústelos si fuera necesario:

• Cabeza aspiradora
• Escobillas de cunetas
• Imán (si hay)

Descubriendo los problemas antes de salir usted ahorrara tiempo y hará que las reparaciones sean mas
fáciles teniendo más herramientas a su alcance en el taller.

3.2
Procedimiento de Operación de Partida
El material en esta sección proveerá los procedimientos de operación para los siguientes sistemas y
dispositivos:

• Controles de la consola • Operación de los imanes


• Motor auxiliar • Supresión del polvo
• Dirección doble • Luces de emergencia y balizas
• Cabeza aspiradora estándar • Operación de la tolva
• Operación de la puerta de purga • Operación de la manguera manual

3.2.1
Controles de la Consola
Las operaciones de barrido están controladas desde la consola ubicada en la cabina. Los interruptores
funcionan de varias maneras dependiendo de cual mecanismo controlen.

Casi todos los dispositivos de la barredora requieren un interruptor de dos posiciones, ON y OFF. Estos
mecanismos realizan las funciones siguientes:

• Características de seguridad (luces y baliza)


• Supresión del polvo

Otros dispositivos requieren interruptores de tres posiciones. Estos son usados por componentes que
emplean extensión o retracción o cambio de dirección. Muchas veces el interruptor va a estar en la
función ON mientras lo tenga apretado y apenas lo suelte ira a la posición de OFF. Ahora mostraremos
una lista de las funciones de la barredora y la posición de los interruptores.

59
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

3.2.2
Arranque del Motor Auxiliar
PONIENDO EN MARCHA EL MOTOR

Antes de arrancar el motor en una área cerrada asegúrese de que


ADVERTENCIA el sistema de ventilación de escape este debidamente instalado.
Siempre use lugares seguros para guardar y bombear combustible.

1. Antes de arrancar haga todos los chequeos de la lista de Operación de Partida


2. Gire la llave en dirección de los punteros del reloj para arrancar el motor

Una alarma va a sonar hasta que la presión de aceite del motor


PRECAUCION
auxiliar llegue a su nivel normal.
3. Cuando el motor arranque suelte la llave para que esta pueda volver a la posición ON.

La barredora viene equipada con un sistema de apagado que


necesita 10 segundos de pausa antes de volver a arrancar el motor

Para prevenir algún posible daño al motor de partida o al volante, si


ADVERTENCIA usted suelta la llave ANTES de que el motor arranque, DEBE esperar
a que el motor de partida se detenga completamente antes de
probar de nuevo a arrancar.
4. Active el acelerador eléctrico
5. Revise todos los indicadores para una operación normal del motor. Si la operación no es normal,
detenga el motor y trate de determinar la causa.

60
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

CALENTANDO EL MOTOR

Para asegurar la lubricación adecuada, caliente el motor operando a


1200RPM SIN CARGA por un par de minutos. Cuando la
ADVERTENCIA
temperatura afuera es bajo cero aumente este periodo a 2 0 4
minutos.

1. Chequee le presión de aceite apenas arranque el motor. Si la aguja NO sube sobre el mínimo
especificado (103 kPa o 1.03 bar; 15 PSI) en 5 segundos, detenga inmediatamente el motor y vea
la causa.
La presión normal de aceite es 380 +- 103 kPa (3.80 bar ; 55+- 15 PSI) nominal a carga completa
(1800-2500 RPM) con el aceite a la temperatura normal 105° C (220° F)
2. Observe la temperatura del motor. NO fuerce el motor hasta que se haya calentado. La
temperatura normal para el motor es 82° - 94° C (180° - 202° F).

Recomendamos no forzar el motor y conducir a baja velocidad los


primeros minutos después de arrancar.

MOTOR EN BAJA

Evite dejar el motor funcionando en baja y NUNCA por más de 5 minutos. Al hacerlo corre el riesgo de
que la temperatura del motor baje más de lo normal causando lo siguiente:

• Debido a la combustión incompleta, el aceite en el cárter se puede disolver


• Formación de depósitos pegajosos en las válvula, pistones y anillos
• Acumulación de sedimento fangoso y combustible sin quemar en el escape.

Velocidad baja para este motor es 850 RPM calibrado en la fábrica. Si usted debe dejar el motor
andando por más de 3 o 4 minutos, asegúrese de que la velocidad del motor es de 1200 RPM.

61
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

3.2.3
Operación con Doble Dirección
Si va a operar la barredora desde la derecha, realinee los espejos
ADVERTENCIA
retrovisores para ver desde la derecha.

En las barredoras que vienen con dirección doble hay un interruptor que designa la posición que se va a
usar. Dependiendo del modelo de camión este interruptor estaría en el tablero del camión o en la
consola de la barredora.

Durante el viaje, se debe conducir solamente desde el lado


ADVERTENCIA
izquierdo.

3.2.4
Operación de la Cabeza Barredora
La cabeza barredora está controlada desde la consola en la cabina. El interruptor tiene esta
identificación.

El motor auxiliar debe estar funcionando, o el interruptor de


ignición encendido y el interruptor de la bomba auxiliar empujado
a la posición ON antes de apretar el interruptor de la cabeza de la
barredora.

1. Empuje el interruptor para que baje la cabeza. Siga sujetando el interruptor hasta que la cabeza
descanse totalmente en la superficie a limpiar. Cuando suelte el interruptor, este volverá al
medio, la posición neutra.
2. Para subir la cabeza, apreté el interruptor en sentido contrario, y manténgalo apretado mientras
la cabeza suba. Cuando esta llega al fila, suelte el interruptor y este volverá al centro.
3. Los colgajos delanteros son controlados por un interruptor en la consola, este está identificado
así:

4. La cabeza está equipada con colgajos que se abren y cierran en forma hidráulica. Para abrirlo
mantenga apretado el interruptor. Una luz le indicara la posición. Los colgajos pueden ser

62
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

levantados para prevenir que la cabeza empuje hojas o basura pequeña hacia adelante. Cuando
logre la posición deseada, suelte el interruptor. Para bajarlo se puede lograr haciendo la misma
operación pero al revés.

3.2.5
Operación Liviana/Pesada
La tapa de purga está controlada desde la consola, el interruptor está identificado así:

El interruptor en la consola controla un solenoide que abre o cierra una tapa ubicada a la salida de la
caja del ventilador y puede ser usado para dirigir el flujo de aire variando la presión en la cabeza o
desviar una porción de aire hacia un escape ubicado exactamente debajo de la caja del ventilador. Se
abre solo cuando hay partículas pequeñas u hojas.

Para operación normal en las cunetas la tapa debiera estar en la posición “pesada (heavy)” o casi
abierta. Esto manda casi todo el flujo de aire hacia la cabeza produciendo la máxima ráfaga de aire en la
boca de la aspiradora.

Cuando se Aspiran hojas u otro material liviano la tapa debiera estar en la posición liviana dejando que
algo de aire salga por el escape. Esto reduce el flujo de aire bajando la presión y permitiendo que los
desechos pasen por la cortina frontal más fácil.

Es posible aspirar ambos tipos de materiales, pesados y livianos en la misma pasada. Esto se logra
abriendo y cerrando la tapa a medida que aspira. Al hacer esto, usted será mas competente con los
distintos tipos de material.

3.2.6
Operación con la Escobilla de Cuneta
Las escobillas de cuneta están manejadas desde la consola en la cabina. Cada interruptor esta
identificado tal como se ve:

EXTENSION DE LA ESCOBILLA DE CUNETA

Aplique el siguiente procedimiento para manejar la escobilla de cuneta en condiciones normales cuando
las cunetas de la calle son accesibles. Las escobillas han sido diseñadas para flotar sobre la superficie de
barrido. Si se encuentran con algún obstáculo, se levantan automáticamente. A medida de que las
cerdas se van gastando, las escobillas bajan para mantener contacto con la superficie.

63
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

1. Encienda el motor auxiliar siguiendo los procedimientos señalados en la sección 3.2.2, Arranque
del Motor Auxiliar.
2. Empuje el(los) interruptor de la escobilla a la posición de marcha (run). Las escobillas son
bajadas hasta el suelo y se extienden hasta su posición normal para barrer.

EXTENCION OPCIONAL (GEO)


Esta sección corresponde a una función opcional de la barredora que permite guiar las escobillas
de cuneta hacia debajo del camión permitiendo escobillar lo que es barrido por la escobilla
principal. Esta función ayuda en caso de que encuentre desechos pegados al de la pasada de la
escobilla principal. Esta extensión (GEO) eta controlada por un interruptor en la consola
identificado así:

3. Mueva el interruptor GEO para replegar la escobilla de cuneta. Esta se va a retraer hacia el
centro del camión donde podrá soltar el material en la pasada de la aspiradora.
4. Para devolver la escobilla de cuneta a su posición normal empuje el interruptor GEO, esto
extenderá las escobillas a su posición de barrido.
INCLINACION OPCIONAL INCILACION DEL CILINDRO DE LA ECOBILLA
Esta es otra opción, el Cilindro de Inclinación. Si viene equipado con esta opción, el operador
puede cambiar el ángulo del disco de la escobilla. Si su barredora no tiene esta opción, proceda
a Retraer La Escobilla de Cuneta.
Para poder usar el ladeo de la escobilla, esta debe estar abajo.

5. Cambie la inclinación de la escobilla de cuneta hacia arriba (UP) y mantenga apretado el


interruptor hasta que la escobilla este en el ángulo deseado. Cuando suelta el interruptor, este
vuelve a su posición neutral (OFF)
6. Continúe la operación de barrido
7. Después de la operación de barrido mueva el interruptor en la otra dirección y manténgalo
apretado hasta que la escobilla llegue a su posición normal
8. Suelte el interruptor. Cuando hace esto el interruptor vuelve a su posición neutral de OFF

Nota: Las escobillas deben estar tocando el vuelo para poder cambiar el ángulo de estas.

Durante los viajes siempre ponga las escobillas en el ángulo normal para tener más
espacio debajo
RETACCION DE LAS ESCOBILLAS DE CUNETA

64
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

9. En la consola mueva el interruptor de la escobilla de cuneta a la posición OFF. Las escobillas se


detendrán pero seguirán extendidas en su posición normal.
10. Mueva el interruptor de la escobilla de cuneta a la posición UP y manténgalo hasta que las
escobillas se hayan retraído.

3.2.7
Operación de la Tolva
Hay dos juegos de controles, uno ubicado en la consola en la cabina del camión y el otro frente al
modulo de potencia afuera. Cuando vacíe la carga, use los controles de afuera, ya que estando fuera de
la cabina tendrá mejor vista de lo que está ocurriendo, por seguridad y para asegurarse de esto, el
control ubicado fuera de la cabina es el único que tiene el interruptor para abrir la tapa de la tolva.

Adentro de la cabina el control consiste en un solo interruptor que solo permite levantar la tolva y esto
es solo para mantención.

CONTROL EN LA CABINA

Este es usado solo para subir y bajar la tolva y está identificado así:

El motor auxiliar debe estar funcionando o el interruptor de ignición


y la bomba auxiliar debieran estar en la posición ON antes de
PRECAUCION accionar la tolva. Debido a la gran cantidad de energía usada por la
bomba auxiliar es conveniente usar el motor auxiliar cuando sea
posible.

Este interruptor debe ser usado nada más que para subir y bajar la
PRECAUCION
tolva para efectos de mantención y nunca para vaciar la tolva.
1. Empuje el interruptor que está en la consola en la cabina a la posición UP. Después de una pausa
corta la tolva comenzara a levantarse. Continúe empujando el interruptor hasta que la tolva
termine de levantarse.. Cuando suelte el interruptor este volverá a su posición neutral.

Si el seguro fue bajado, este debe bajar a su posición de viaje antes


de tratar de bajar la tolva.
2. Para bajar la tolva. Empuje el interruptor de la cabina a la posición DOWN. Mantenga el
interruptor en DOWN hasta que la tolva este descansando en los sellos de los ventiladores.

65
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

OPERACIÓN DEDE FUERA DE LA CABINA

Los controles fuera de la cabina están ubicados frente al modulo de potencio, detrás de la cabina

El motor auxiliar debe estar funcionando o el interruptor de ignición


y la bomba auxiliar debieran estar en la posición ON antes de
accionar la tolva. Debido a la gran cantidad de energía usada por la
bomba auxiliar es conveniente usar el motor auxiliar cuando sea
posible..
1. Arranque el motor auxiliar siguiendo los procedimientos de 3.2.2
2. Ubique en el panel exterior de la tolva los tres interruptores llamados ‘DUMP’ ‘DOOR’ y ‘LIGHTS’

La tapa trasera debe ser abierta al principio y cerrarla debe ser lo


último del procedimiento.
3. Mueva el interruptor LIGTHS a la posición ON
4. Empuje el interruptor DOOR a la posición UP y manténgalo ahí hasta que la tapa este
totalmente abierta, cuando suelte el interruptor este volverá a la posición neutral.

Para asegurarse un vaciado seguro siempre use los controles


PRECAUCION
externos.
5. Empuje el interruptor DUMP a la posición UP hasta que la tolva este completamente arriba.
Cuando suelte el interruptor este volverá a la posición neutral.

Siempre use el seguro si va a subir la tolva más de lo necesario o


ADVERTENCIA
tiene que meterse bajo de ella.

El seguro de la tolva es accesible cuando la tolva esta levantada, está en un hueco en el tapabarro
izquierdo. Fue diseñado para desengancharse de su retenedor en el chasis de la tolva y balancearse
hasta el chasis. Viene con un mango para manipularlo.

66
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

3.2.8
Operación del Imán
El imán se controla desde la consola en la cabina, esta identificado asi:

Si el imán se va a subir o bajar la ignición debe estar en la posición ON.

1. Empuje el interruptor en la consola a la posición DOWN manténgalo apretado hasta que el iman
haya bajado completamente, este se detendrá automáticamente cuando haya llegado a la
distancia apropiada del suelo. Cuando suelte el interruptor este volverá a la posición neutral.
2. Comience a aspirar.
3. Cuando ya no necesite más el imán empuje el interruptor a la posición UP y manténgalo hasta
que el imán haya subido completamente.

Si su unidad está provista con un imán encapsulado, el material capturado por el iman puede ser
soltado con un interruptor identificado así:

Este interruptor controla un solenoide que sube el imán alejándolo del fondo de su capsula permitiendo
que suelte los desperdicios que ha capturado. Si su unidad está equipada con un imán de barra, los
desperdicios deben ser removidos a mano.

67
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

3.2.9
Operación de la Manguera de Mano
La manguera es un tubo flexible con una boquilla de aluminio que está montada en un resorte a un
cilindro hidráulico articulado en la parte de atrás de la tolva.

1. Suelte las correas de goma que sujetan la boquilla al la tapa trasera de la tolva

Si el brazo es hidráulico, el motor auxiliar debiera estar funcionando para


que funcione.
2. Para soltar el brazo de la manguera de su pestillo, escoja una:
- Si el brazo tiene un resorte tire hacia abajo
- En caso de un cilindro hidráulico, use el interruptor en el brazo
3. Encuentre la tapadera de transición de la tolva en parte superior derecha de la tapa
4. Tire de los pestillos en cualquiera de los lados y ábrala completamente hacia la derecha
5. Ahora deslice la placa de transición para cubrir el orificio de la tapa de la tolva
6. Asegure el tubo de succión usando los seguros de la empuñadura

Nunca apunte el rociador de la manguera a otra persona. Puede


ADVERTENCIA
ocasionar accidentes graves.

Cuando una concentración muy fuerte de los desechos deben ser retirados, la instalación de la placa de
bloqueo puede ser necesaria.
La placa se utiliza para bloquear el tubo de aspiración de la tolva, lo que resulta en un aumento de la
succión en la manguera. La placa se almacena en el lado derecho del módulo de potencia.

7. Busque el plato de bloqueo dentro de la caja de herramientas en la parte trasera del


camión.
8. Retire el plato de bloqueo de la caja de herramientas.

Nunca inserte el plato de bloqueo cuando el motor está muy


ADVERTENCIA acelerado. Mantenga sus manos alejadas de las peligrosas aéreas
pellizcadas.
9. Levante la tolva (revise la sección 3.2.7 Operación de la Tolva) lo suficiente como para
insertar el plato de bloqueo en el chasis de transición
10. Baje la tolva

Cuando se utiliza la manguera de la mano en el interior o cerca del agua, nunca sostenga el extremo
de la boquilla completamente bajo el agua. Si lo hace, puede aspirar agua para arriba en la boquilla
hasta que la presión del agua es igual a la succión en el tolva. Cuando esto ocurre, el ventilador no

68
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

se puede sacar del aire a través de la entrada del ventilador y toda la succión se pierde. Posicione la
boquilla donde se aspira el líquido y el aire.

3.2.10
Operación de las luces y la Baliza
Se recomienda que deje los interruptores de las luces y baliza en la
posición ON así que estas se encienden cada vez que parta el motor
auxiliar. Esto tiene el beneficio adicional que le puede avisar si el
motor auxiliar arranca por accidente.
ADVERTENCIA Siempre use las luces de seguridad y baliza cuando opera la
barredora
1. Busque los interruptores de la baliza y luces de seguridad en el panel.
2. Empújelos a la posición ON
3. Complete la operación de barrido
4. En la consola empuje los interruptores a la posición OFF

3.2.11
Operación de la Supresión de Polvo
Los interruptores eléctricos en la consola operan las siguientes toberas en la operación de
eliminación de polvo:

• Rociadores en la entrada del tubo de la tolva


• Rociadores en la cabeza aspiradora
• Una boquilla de doble cuerpo en cada escobilla de cuneta
• Una barra rociadora al frente, opcional
• Una barrera rociadora en la tolva, opcional

Dependiendo de donde se necesite suprimir el polvo el operador puede dirigir el agua a cualquiera
de estos lugares.

Para operar el sistema de supresión de polvo:

1. Arranque el motor auxiliar siguiendo las instrucciones en 3.2.2


2. Encienda el motor eléctrico de la bomba de agua, el interruptor está en la consola y se
identifica así:

3. En la consola dentro de la cabina ubique los interruptores de las boquillas rociadoras,


póngalos en la posición ON
4. Comience la operación de barrido

69
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

5. Al final de la operación de barrido, mueva los interruptores de supresión de polvo a la


posición OFF

Si usa las mismas boquillas todo el tiempo puede dejarlas en ON cuando


apague la bomba de agua.
6. Apague el motor eléctrico de la bomba de agua

3.3
Barrido
Maneje solo desde el lado derecho cuando este barriendo y no vaya
ADVERTENCIA
más rápido de 25 KPH.
Se asume que esta barredora está equipada con sistema de dirección doble y que va a ser usada para
operaciones normales tales como limpieza de calles pavimentadas. Cuando se traslada desde y hacia el
lugar de operación el conductor siempre debe manejar al lado izquierdo. Es siempre más seguro
manejar por los caminos desde la izquierda, el lado derecho se reserva para cuando se está barriendo.

1. Detenga el camión en un lugar seguro y ponga el freno de mano.


2. Ponga la caja de cambio en neutro.
3. En la consola encienda las luces de emergencia y baliza.
4. Salga de la cabina para instalar el emblema de baja velocidad en la parte de atrás del
camión.
5. Reajuste los espejos retrovisores para la posición de la derecha.
6. Cambie la posición de manejo asegurándose que el manubrio de la derecha esta activado.
7. Comience a barrer.

Baje la velocidad en las esquinas, cuando hayan vehículos


ADVERTENCIA estacionados o cuando se encuentre con obstáculos que puedan
dañar la barredora o el camión.
Los objetos que son demasiado grandes para ser aspirados a través del tubo de aspiración se debe evitar
o recogido a mano.
A menos que sean muy grandes, estos artículos pueden ser depositados en la tolva a través de la puerta
de acceso lateral.

Barrido a través de agua estancada o sobre pavimento mojado no daña a la barredora. Una ventaja de
esta barredora es que puede barrer rápidamente grandes cantidades de agua. Esto agrega aún más
versatilidad a la máquina.
En condiciones donde hay una gran cantidad de agua en el pavimento, la tolva deberá ser vaciada con
mayor frecuencia.

70
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

3.4
Descargando
AL LLEGAR AL VERTEDERO

Use el volante en el lado derecho solo para barrer, nunca lo haga a


ADVERTENCIA
más de 25 KPH.
Si usted eta operando la barredora y el vertedero NO ESTA donde esta barriendo haga lo siguiente:

1. Detenga el camión en un lugar seguro y ponga el freno de mano.


2. Ponga el cambio en neutro.
3. En la consola apague las luces de emergencia y la baliza.
4. Salga de la cabina para remover el letrero de baja velocidad
5. Reajuste los espejos retrovisores para manejar en la posición de la izquierda.
6. Active el volante del lado izquierdo.

SECUENCIA DE LA OPERACIÓN DE VACIADO

Revise si hay obstáculos sobre el camión antes de levantar la tolva.


PRECAUCION
Nunca mueva la barredora con la tolva levantada..
1. Diríjase al lugar de descarga en el vertedero.
2. Ponga el freno de mano.
3. Ponga el cambio en neutro.
4. Si el motor auxiliar ha sido parado por el viaje, arránquelo siguiendo los procedimientos
explicados en 3.2.2.
5. Ajuste el acelerador a aproximadamente 1200 RPM.

El motor auxiliar debe estar funcionando, o la ignición encendida y


interruptor de la bomba auxiliar, en la posición ON, antes de operar
la descarga de la tolva. Debido a la carga eléctrica se genera al
utilizar la bomba auxiliar, lo mejor es hacer funcionar el motor
auxiliar siempre que sea posible.

PRECAUCION Por seguridad, use siempre los controles de la tolva fuera de la


cabina.
6. Encuentre los interruptores externos de la tolva etiquetados ‘DUMP’ ‘DOOR’ y ‘LIGHTS’.

Durante el vaciado de la tolva, la tapa trasera debe abrirse antes de todo


y debe ser cerrada al final.
7. Empuje los interruptores de ‘LIGHTS’ a la posición ON

71
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

8. Empuje el interruptor de ‘DOOR’ a la posición UP hasta que la tapa trasera este levantada
por completo. Cuando suelte el interruptor este volverá a la posición de neutro.
9. Empuje el interruptor ‘DUMP’ a la posición UP manténgalo hasta que la tolva este
levantada.

Si va a mantener la tapa trasera con la tolva levantada o tiene que


ADVERTENCIA meterse debajo de la tolva por algún motivo, siempre ponga los
seguros en posición.
El seguro de la tolva es accesible cuando la tolva esta levantada, está en un hueco en el tapabarro
izquierdo. Fue diseñado para desengancharse de su retenedor en el chasis de la tolva y balancearse
hasta el chasis. Viene con un mango para manipularlo.

10. Cuando la tolva se haya vaciado empuje el interruptor ‘DUMP hacia la posición DOWN,
mantenga apretado el interruptor hasta que la tolva haya bajado completamente, cuando
suelta el interruptor, este vuelve a su posición neutral.
11. Empuje el interruptor ‘DOOR’ a DOWN, y manténgalo hasta que la tapa haya cerrado,
cuando lo suelte este vuelve a la posición neutral.
12. Empuje el interruptor ‘LIGHTS’ a la posición OFF

3.5
Limpieza al final de la jornada, Mantención
Su barredora ha sido diseñada para darle un servicio seguro y confiable. Siguiendo los
procedimientos en esta sección usted podrá potenciar el uso de la barredora reduciendo al mínimo
el oxido y el desgaste.

Tenga precaución cuando limpie estos mecanismos


ADVERTENCIA
Antes de empezar asegúrese de:
• El camión esta en neutro
• El freno de mano esta puesto

NUNCA trabaje bajo la tolva levantada sin el seguro instalado.


Disponga al menos de media hora al final de la jornada para limpiar
la unidad..

1. Mientras el motor se va enfriando mientras funciona en ralentí rápido mueva los siguientes
interruptores:
- Tapa: OPEN
- Tolva: UP
La tapa trasera se abre y la tolva sube.

72
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

2. En la consola dentro de la cabina mueva los siguientes interruptores:


- Escobillón de cuneta Izquierdo: RUN
- Escobillón de cuneta derecho: RUN
Los escobillones bajan y se extienden hacia su posición normal de trabajo.
3. Una vez que las escobillas están en contacto con el pavimento, mueva los siguientes
interruptores:
- Escobillón de cuneta Izquierdo: OFF
- Escobillón de cuneta derecho: OFF
NO suba los escobillones
4. Limpie con la manguera los escobillones, cabeza de aspiradora y la tolva.
5. Mientras la tolva esta levantada, lave el tubo de succión por dentro.
6. En la consola dentro de la cabina mueva los interruptores siguientes en esta secuencia:
- Escobillón de cuneta Izquierdo: UP
- Escobillón de cuneta derecho: UP
Los escobillones se retraen a su posición de viaje
7. En la consola dentro de la cabina mueva los interruptores siguientes en esta secuencia:
Tapa: CLOSE
Tolva: DOWN
La tapa trasera se cierra y la tolva baja
8. Apague el motor auxiliar
9. Lave con la manguera completamente la unidad y enjuague la mugre y el polvo.

PRECAUCION Cuando lave el motor auxiliar NO tire agua directamente al filtro.

10. Limpie desechos que pudieran haberse enredado en los escobillones de cuneta.
11. Diariamente lubrique los puntos de lubricación (vea la sección 4.4)
12. Revise el cuentakilómetros y el reloj para ver otros puntos de lubricación.
13. En temperaturas bajo cero haga lo siguiente:
- Vea que los dos motores tengan el anticongelante adecuado antes de comenzar la próxima
operación.
- Prepare para el invierno el Sistema de Supresión de Polvo, vea la sección 4.14.7
14. Inspeccione la barredora por algo suelto, filtraciones de aceite, fusibles o lámparas
quemadas, neumáticos, presión de aire, etc. Ajuste y repare lo que sea necesario.

Avise a su supervisor de cualquier problema de mantención.

73
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

74
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

PAGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

75
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

Sección 4
Serie GS6
MANTENCIÓN

76
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

PAGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

77
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

4.1
Acerca de la Mantención
En esta parte del manual Schwarze GS6 que incluyen la comprobación, ajuste y / o procedimientos de
sustitución de todos los principales sistemas de la barredora y dispositivos.

Para algunos, sistemas y dispositivos tales como el examen diario del filtro 'Y', la mantención es regular y
en curso. Para otros, se incluye una declaración de principios para decirle al ajuste o reemplazo
necesario. Por ejemplo, cuando el flujo de agua se tapa en el escobillón de cuneta izquierda, los
inyectores del sistema supresión de polvo deben ser limpiados o reemplazados.

Para muchos componentes, incluiremos una tabla de tareas de mantención e identificar la sección (s)
del manual para el acceso de los procedimientos relacionados.

4.1.1
Registros de Mantención
Para ayudarlo a mantener su Schwarze GS6 en condiciones optimas de trabajo proveemos con registros
de mantención semanales y ocasionales para complementar la Lista de Arranque usada antes de cada
operación. Usted encontrara estos formularios en el Apéndice B y en el Paquete de Formularios para
fotocopiar.

Es recomendable que usted remueva los formularios a fotocopiar y los guarde en un lugar accesible para
fotocopiar para ser llenados en cada mantención.
Usted llenara en cada formulario:

• Número de identificación de la barredora


• Fecha
• Marcar cada tarea después de hacerla
• Firmar con su nombre

Además cada formulario contiene secciones de comentario para:

• Dar información detallada del ítem correspondiente


• Señalando información sobre ítems no incluido
• Señalando alguna preocupación
• Especificando algún repuesto a cambiar
• Anotar la fecha en que se ordeno un repuesto

Los formularios llenos pueden ser recopilados en un archivador formando un registro completo de la
mantención de su barredora.

78
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

4.1.2
Programas de Mantención
Mantención diaria (cada 8 horas)

La tabla siguiente le muestra donde buscar en el manual los procedimientos específicos de mantención:

Limpiar la barredora 3.5 Limpieza al fin de la jornada, mantención


Siga el calendario de lubricación para los 3.4 Calendario de Lubricación
rodamientos del ventilador, bisagras de la tolva y
tapa trasera, escobillones ce cuneta y sellos
Revise los colgajos de la cabeza de la aspiradora 3.10.3 Chequeo de cabeza aspiradora/recambio
por desgaste, cambie si es necesario
Revise los calzos de la cabeza aspiradora, ajuste y 3.10.1 Ajuste de calzos
rote para mantener el desgaste parejo
Revise los tubos de la aspiradora, rótelos para 3.10.7 Rotación de tubos de aspiradora
mantener el desgaste parejo
Revise la forma de los escobillones de cuneta 3.11.1 Chequeo de escobillones de cuneta
Revise los escobillones de cuneta y remueva
cualquier cable o cordel que se haya enredado en
el disco o el eje del motor
Inspeccione y ajuste la presión hacia debajo de los 3.11.3 Presión hacia debajo de escobillones de
escobillones de cuneta cuneta
Revise el colador Y 3.14.3 Limpieza y recambio del colador Y
Revise y limpie los inyectores 3.14.6 Limpieza de inyectores
Inspeccione el indicador de restricción del filtro de 3.5 Filtros
aire
Revise el aceite en los dos motores Vea los manuales de propietario
Revise el nivel de los radiadores
Revise los niveles de los fluidos hidráulicos 3.12.1 Rellenado del tanque hidráulico
Revise el nivel de agua del sistema de supresión 3.13.1 Rellenado del tanque de agua
de polvo, rellene
Enjuague las aletas del radiador del motor auxiliar
Mantención Ocasional

La tabla siguiente le muestra donde buscar en el manual los procedimientos específicos de mantención:

Revise el desgaste del revestimiento de la caja del 3.9.1Caja del ventilador


ventilador
Revise la correa del ventilador por tensión y 3.8.1 Ajuste de la correa del ventilador
desgaste
Cambie las cerdas de los escobillones de cuneta 3.11.9 Cambio de cerdas de escobillones de
cuando tengan menos de 8 pulgadas cuneta
Prepare para el invierno el sistema de supresión 3.13.7 Preparación para el invierno del sistema de
de polvo supresión de polvo

79
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

4.2
Limpieza
La limpieza es una parte importante de la mantención porque extiende la vida de su barredora
reduciendo el oxido y el desgaste.

Para una descripción general del procedimiento de limpieza, vea la sección 3.5 Mantención al final de la
Jornada.

4.3
Mantención de los fluidos de la barredora
Aceite del Motor Auxiliar

Siga la sugerencia del manual del propietario del motor auxiliar para el tipo de aceite y frecuencia de
cambio. Para vaciar el cárter use la manguera de drenado del motor. Esta que se parece a las mangueras
hidráulicas va desde el cárter hacia el lado derecho de la montura del motor, a veces se enrolla al frente
de la montura para su almacenamiento. Para drenar el aceite remueva el perno JIC del final de la
manguera y deposítelo en un recipiente. Asegúrese de reciclar o botar el aceite usado en un lugar
apropiado.

Sistema de Refrigeración del Motor Auxiliar

Refiérase al manual del propietario del motor auxiliar para la mantención apropiada del sistema de
refrigeración. Cuando cambie el líquido refrigerante asegúrese de botar el usado en un lugar apropiado.

Sistema Hidráulico

El nivel del líquido hidráulico se debe mantener al tope cuando es medido con la
tolva abajo. Revise el nivel mirando el indicador que está ubicado en el lado
izquierdo de la reserva. Cambie el liquido hidráulico después de las primeras 500
horas de operación, después cada 2000 horas.

Si el líquido hidráulico se pone turbio, significa que ha sido contaminado con agua y
debe ser cambiado, solo después de determinar la causa. Si la barredora está
trabajando en un ambiente más polvoriento de lo usual, los filtros hidráulicos
deberán ser cambiados más seguido.
Para ver los procedimientos del sistema hidráulico en más detalle vea la sección 3.12
Mantención del Sistema Hidráulico

80
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

4.4
Programa de Lubricación
Refiérase al la tabla siguiente para el programa correcto de lubricación.

Articulo Frecuencia Lubricante


Bisagras de la tapa de la tolva Mensual Grasa de litio
Bisagras del chasis de la tolva Mensual Grasa de litio
Crucetas del brazo de los escobillones de 120 horas de Grasa de litio
cuneta operación
Sellos del ventilador, sellos de la toma y Cuando se necesite Usar grasa que no dañe los
sellos de la tapa trasera sellos de goma para que no
pierdan flexibilidad

4.5
Filtros
Debido a que la barredora trabaja en ambiente lleno de polvo, los filtros son un asunto muy importante.
De no seguir los programas de cambio de filtro puede causar un bajo rendimiento y costosas
reparaciones.

Filtros del Motor Auxiliar

El motor auxiliar tiene tres filtros: un filtro de gasolina, un filtro


de aceite y un filtro de aire de dos elementos. Como mínimo, los
tres filtros deben cambiarse de acuerdo a lo que recomienda el
fabricante. Nosotros recomendamos que el filtro de aceite se
cambie más seguido si se trabaja en condiciones más
polvorientas de lo normal.
El filtro de aire tiene incorporado un indicador de restricción de
aire. Cuando el filtro empieza a taparse y necesita servicio una
ventana en el indicador cambia de color. Dependiendo del tipo
que tenga, este puede cambiar de claro a rojo, claro a amarillo o El Indicador de Restricción de Aire
amarillo a rojo. El indicador se encuentra normalmente cerca de
la caja del filtro de aire.

No limpie el filtro de are con aire comprimido.


Cambie o limpie el filtro de aire solamente cuando la ventana del
PRECAUCION
indicador lo señale. Exceso de servicio al filtro puede provocar
serios danos al motor.
Para información acerca del cambio del filtro de aire vea el manual del propietario del motor auxiliar.

81
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

Filtros del Tanque Hidráulico

El tanque hidráulico tiene dos filtros, uno de entrada y otro de salida para remover cualquier partícula
extraña del líquido hidráulico que pudiera causar problema al sistema hidráulico y sus componentes.
Para más información detallada acerca de estos dos filtros, vea la sección 3.13.4 Filtro de entrada, y la
sección 3.13.5 del filtro de salida.

Filtro del Sistema de Supresión

La mantención del filtro de agua es importante para mantener funcionando el sistema de agua de su
barredora. El colador Y debe ser vaciado y su rejilla debe ser enjuagada y limpiada diariamente. De todas
maneras, la frecuencia de limpiado del colador depende de la pureza de la fuente de agua.

Para más detalles del procedimiento de limpieza del colador Y, vea la sección 3.13.3 “Limpieza y
recambio del Colador Y.”

4.6
Sellos
Es importante que los sellos en la caja del ventilador estén en la mejor condición posible. Esto incluye lo
sellos en la entrada del tubo de aspiración, alrededor de la tapa de inspección de la tolva y de la tapa
trasera. La capacidad de recoger depende del poder de aspiración, así que un sello hermético puede
hacer diferencia significativa en la capacidad de recoger. Mantenga resistencia teniendo los sellos bien
lubricados usando una jalea a base de petróleo o una grasa de buena calidad.

La lubricación de los costados de la tapa de inspección no es necesaria.

Para extender la vida de los sellos, cuando la barredora esta


estacionada por un periodo largo, deje abierta la tapa de la tolva y
tapas de inspección, también levante la tolva un poco para que los
sellos recuperen su forma.

Eventualmente los sellos se gastan o pierden elasticidad y hay que


cambiarlos. Sello del ventilador
Recambio:

1. Use un raspador o una espátula o un destornillador plano par


remover el sello del componente de la barredora. Limpie la
superficie metálica lo más posible. Asegúrese de que esta limpia de
mugre, pegamento viejo y pedazos de sello.
2. Aplique gran cantidad de adhesivo tipo masilla al sello nuevo y la
cavidad del sello. Espere que el adhesivo se establezca por algunos
minutos (siga las instrucciones del fabricante de adhesivo) e instale
el nuevo sello en su lugar.
Sello de entrada

82
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

4.7
Tolva
La tolva es uno de los componentes más importantes de su barredora GS6. Para asegurarse de que su
vida útil sea más prologada, es importante limpiarla al final de cada jornada y dejarla secando a aire lo
más posible.

4.8
Motor Auxiliar
Para más información de este modulo de potencia, consulte su manual de propietario. Los repuestos
deben ser adquiridos a través de su proveedor industrial.

4.8.1
Sistema de Apagado Automático del Motor Auxiliar
El motor auxiliar tiene un sistema de apagado electrónico. Para más información, consulte el manual del
motor.

4.8.2
Recambio del Eje Corto del Motor Auxiliar
Aunque las fallas del eje corto son raras, así como cualquier componente en algún momento puede
necesitar ser remplazado. Las causas de la falla pueden deberse al exceso de carga debido a una correa
muy tirante, acanalando o doblando el eje corto o por falla del rodamiento, además se recomienda
cambiar el eje cuando se cambia el motor auxiliar.

Reemplazo:

1. Remueva la llave de ignición y desconecte la batería para prevenir al arranque del motor
accidentalmente.
2. Siga el procedimiento alineado en etapas 1 – 4 de la sección 3.8.1 “Ajuste de la Tensión de la
Correa”
3. Gire el perno de la gata para que la montura del motor se mueva hacia el eje del ventilador
4. A medida que la montura del motor se mueve hacia el eje del
ventilador, la correa se suelta y puede ser sacada de las poleas.
5. Remueva los tres pernos de 3/8 y las golillas de presión del
resguardo del cojinete de la polea
6. Inserte dos de los pernos de 3/8 orificios roscados en el
resguardo del cojinete de la polea
7. Apriete los dos pernos en forma pareja, alternando entre uno y
el otro. Esto va a empujar la polea fuera del cojinete.
8. Saque la polea y el cojinete del eje.

83
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

9. Remueva la placa del rodamiento desde el lado del motor auxiliar. Inspecciónela por
irregularidades. Si está bien, puede ser usada de nuevo.
10. Remueva el eje corto del lado del motor auxiliar
11. Limpie el volante y el nuevo eje corto usando
diluyente.
12. Fije el nuevo eje corto al motor auxiliar usando
32ft lbs. de torque en cada perno.
13. Use un indicador de reloj y asegúrese que el eje
está alineado con el cigüeñal. El eje no puede
estar descentrado en más de 0,008”.
14. Coloque el nuevo rodamiento en el lado del eje
corto. Use un pedazo de cañería para empujar el
rodamiento hasta su sitio.
15. Deslice la placa del rodamiento por el eje hacia el
rodamiento.
16. Atornille la placa del rodamiento al motor auxiliar.
17. Deslice la polea y su cojinete hasta el final del eje corto.

Si el eje esta descentrado en más de 0,008” este debe ser reemplazado.

18. Atornille los pernos en el resguardo del cojinete d la polea. Alterne entre los tres pernos para
que la polea entre al cojinete pareja.
19. Revise la alineación de las poleas usando un cordel o una escuadra recta desde la cara de una
polea hasta la otra para determinar de que están en línea.
20. Si las poleas están desalineadas saque la polea de su cojinete y muévalas en la dirección
necesaria para que alinee, después apriete los pernos.
21. Inspeccione la correa de empuje, cámbiela si es necesario.
22. Deslice la correa en las poleas.
23. Ajuste la tensión de la correa tal como se explica en 4.9.1 Ajuste de la Correa de Empuje.
24. Reponga la tapa de la correa

84
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

4.9
Componentes de la Correa de Empuje

En las siguientes secciones cubriremos ajustes,


cambios y lubricación de las partes mecánicas del tren
de empuje

Con 30 lbs. de presión, la correa se debiera


desviar ½”

4.9.1
Ajuste de la Correa de Empuje
En la parte de atrás del motor auxiliar hay una correa que mueve el eje del ventilador. Chequee la
tensión periódicamente. Esto se logra empujando la correa entre las dos poleas. Con 30 lbs. de presión
(equivale a apretar firmemente con su dedo pulgar) la correa debiera moverse aproximadamente media
pulgada. Una correa normal durante su vida útil se irá estirando lo que va a necesitar que se ajuste,
sobre todo durante las primeras 30 – 75 horas de operación.

Ajuste:

El motor auxiliar puede ser movido en su montura en dirección del eje del ventilador (para soltar o sacar
la correa) o alejar del eje del ventilador (para apretar la correa).

1. Retire la tapa protectora de la correa


2. Suelte (sin sacar) los pernos que están en cada en cada esquina del calzo del motor.
3. Ubique las barras con hilo conocidas como pernos de la gata.

Antes de ajustar los pernos es buena idea marcar la posición de la montura


del motor a ambos lados, en el frente y atrás. Esto le dará una idea de
cuánto se ha movido la montura y si el centro del motor todavía paralela al
eje del ventilador.
4. Suelte las contra tuercas de la gata.

85
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

5. Girando las tuercas de ajuste en ambos sentidos, la montura del motor se puede mover hacia o
desde el eje. Gire las tuercas de la gata alternadamente, las de adelante y las de atrás, para que
la montura del motor se mueva en forma pareja y no se desalinee. Si le da tres vueltas a las
tuercas del frente, dele tres vueltas a las tuercas de atrás.
6. Cuando haya obtenido la tensión adecuada, reapreté las tuercas de ajuste contra las pestañas
de la montura ( si está alejando el motor del eje del ventilador, estos son ajustes interiores;
hacia el eje del ventilador, ajuste externo.) Apriete todas las contra tuercas que estén sueltas.
7. Apriete los cuatro pernos de amarre en las esquina de la montura del motor.

Una vez que los cuatro pernos de amarre hayan sido apretados, suelte la
tensión de los pernos de la gata.
8. Arranque el motor de la barredora. Si escucha chillidos o hay vibraciones fuera de lo normal,
esto indica baja tensión de la correa. Ajuste lo necesario.
9. Atornille la tapa de la correa a su posición.

86
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

4.9.2
Cambio de la Correa de Empuje
Con el uso norma, la correa se va a gastar. Es recomendable que cambie la correa cuando vea que esta
gastada en vez de esperar a que se corte. Esto ayudara a que su barredora trabaje eficientemente y
evite que esté parada en pana.

Para cambiar la correa debe mover el motor. Esto se logra soltando las tuercas de la montura y pernos
de la gata en la montura del motor descrito en 4.9.1 “Ajuste de la Correa de Empuje”, Lea esa sección
antes de seguir las instrucciones de esta sección.

Antes de insta lar una correa nueva revise las poleas que ni tengan abolladuras o desgaste, si es asi,
cámbielas.

Remoción:

1. Retire las llaves del contacto y desconecte la batería para


que no arranque el motor accidentalmente.
2. Siga las instrucciciones en los puntos 1 a 4 de la sección
4.9.1 del “Ajuste de Correa”.
3. Gire los pernos de la gata para que el motor se mueva hacia
el eje del ventilador.
4. Cuando el motor se mueve hacia el eje del ventilador, la
correa se suelta y puede ser removida de las poleas.

Con 30 lbs. de presión, la correa


se debiera desviar ½”
Reposición:

1. Revise el surco de la polea por rebabas u otras irregularidades que pudieran causar mayor
desgaste de la correa. Corrija.
2. Deslice la correa nueva a su posición.
3. Apriete los pernos de la gata para que el motor se aleje del eje del ventilador.
4. Continúe apretando hasta que la correa tenga una desviación de media pulgada cuando se le
aplica una presión de 30 lbs. (equivalente a empujar fuerte con su dedo pulgar) entre las poleas.
5. Revise la alineación de las poleas usando una escuadra o regla desde la cara de una polea a la
otra, esto lo ayudara a determinar si las dos poleas están en línea.

Cuando la diferencia de alineación es pequeña, eso se puede corregir


reposicionando la polea. Si la diferencia es más grande de lo que pueda
arreglar moviendo la polea, se puede obtener moviendo la montura del
motor. Los huecos para los pernos de amarre permiten mover la montura
del motor en una distancia dada.
6. Una vez que se logre la alineación instale las contra tuercas contra los pernos de la gata.

87
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

7. Apriete los cuatro pernos en las esquinas de la montura del motor.

Una vez que los pernos de amarre estén apretados, suelte un poco la
tensión de los pernos de la gata.
8. Arranque el motor de la barredora. Si escucha chillidos o hay vibraciones fuera de lo normal,
esto indica baja tensión de la correa. Ajuste lo necesario.
9. Atornille la tapa de la correa a su posición.

88
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

4.9.3
Recambio del huso del Eje del Ventilador
Desmontaje:

1. Suba la tolva e instale el seguro


2. Saque las llaves del contacto del motor y/o
remueva un cable de la batería para que el
motor no arranque accidentalmente.
3. Remueva los pernos de 3/8” y las golillas de la
plancha de la caja del ventilador.
4. Tire de la cubierta.
5. Remueva los tres pernos de 3/8” del cojinete
(buje) del ventilador.
6. Atornille dos pernos de 3/8” en los huecos con
hilo del cojinete del ventilador.
7. Apriete los dos pernos en forma pareja, alternando el uno y el otro, esto empujara el
ventilador del cojinete.
8. Use un extractor para sacar el cojinete del eje. La chaveta saldrá junto con el cojinete.
9. Deslice el ventilador del eje.
10. Suelte la tensión de la correa siguiendo los pasos 1 a 4 de la sección 4.9.2 “Cambio de la
correa de Empuje”.
11. Destornille la polea de su buje cónico. Sáquela del eje.
12. Remueva el huso del ventilador y reponga el nuevo.
13. Reinstale el ventilador y su cubierta.

89
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

Montaje:

1. Deslice la polea de empuje y su cojinete cónico al eje.


2. Inserte los pernos a través de la pestaña del cojinete a la polea. Rote alternadamente los tres
pernos para que la polea entre derecha.
3. Chequee la alineación de las poleas usando un cordel o una escuadra desde el frente de un a
hacia la otra para asegurarse que están en línea.
4. Si no están alineadas, mueva la polea del ventilador de su cojinete en la dirección apropiada, des
pues apriete los pernos.
5. Inspeccione la correa y cámbiela si es necesario.
6. Instale la correa en las poleas.
7. Ajuste la tensión de la correa siguiendo el procedimiento de la sección 4.9.1 “Ajuste de la Correa
de Empuje”.
8. Inspeccione el ventilador por desgaste y cámbielo si es necesario.
9. Siga las instrucciones de Recambio en la sección 4.10.2 “Reemplazo del Ventilador” en este
manual.
10. Mueva el seguro de la tolva a la posición de viaje.
11. Reconecte la batería, baje la tolva y revise la operación de la Barredora.

4.10
Caja del Ventilador
La caja del ventilador dirige el flujo de aire desde el ventilador hacia la cabeza barredora. Para tener el
máximo rendimiento de los componentes del ventilador estos deben ser revisados regularmente.
Apenas detecte signos de desgaste cámbielos lo antes posible.

4.10.1
Revisión de la Caja del Ventilador
Cuando el flujo de aire va desde la tolva a la caja del ventilador, este arrastra una pequeña cantidad de
polvo a la cámara del ventilador. Este polvo puede desgastar las aspas del ventilador, revestimiento de
la cámara y las cabezas de los pernos del revestimiento. Durante algún tiempo esto va a ir gastando
estos componentes, y deberán ser cambiados. De no cambiarlos, arriesga a una pana costosa y
peligrosa, un aspa del ventilador gastado se puede romper y dañar el interior de la caja. Un
revestimiento gastado puede provocar daños a las paredes de la caja del ventilador, lo es una costosa
reparación.

Inspección:

1. Suba la tolva y ponga el seguro en su posición.


2. Saque las llaves del contacto del motor y/o remueva un cable de la batería para que el motor no
arranque accidentalmente.
3. Remueva la plancha trasera.

90
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

4. Inspeccione usando una linterna las aspas, bujes, revestimiento y sus pernos, por desgaste.
5. Si no encuentra nada anormal o desgaste excesivo, reponga la plancha, saque el seguro, vuelva
aponer la tolva a su posición de viaje y reconecte la batería.

4.10.2
Recambio del Ventilador
Si un ventilador gastado está provocando una reducción de la eficiencia de aspiración, deberá ser
cambiado. Los rodamientos del ventilador tienen una vida útil de aproximadamente 2500 horas. Si el
recambio del ventilador coincidiera con esto, los rodamientos también deberían ser cambiados. Al
cambiar estos dos componentes se elimina la necesidad de hacer dos reparaciones idénticas, eliminando
el tiempo de inactividad.

Excepciones:
Si se barre en condiciones muy arenosas, o no se usa el sistema de agua de la barredora, usted va a
tener que cambiar el ventilador más seguido que los rodamientos.

Si no se siguen los procedimientos de lubricación de los rodamientos, usted va a tener que cambiarlos
más seguido que el ventilador.

Desmontaje:

1. Suba la tolva y ponga el seguro


2. Saque las llaves del contacto del motor y/o
remueva un cable de la batería para que el motor
no arranque accidentalmente.
3. Remueva los pernos de 3/8” y las golillas de la
plancha de la caja del ventilador.
4. Remueva los tres pernos de 3/8” del cojinete
(buje) del ventilador.
5. Atornille dos pernos de 3/8” en los huecos con hilo
del cojinete del ventilador.
6. Usando un extractor remueva el cojinete del eje.
7. Saque el ventilador del eje y la caja.
8. Mientras el ventilador está afuera, revise dentro de la caja. Si nota desgaste excesivo en el
recubrimiento de goma, cámbielo siguiendo el procedimiento de 4.9.3 “Recambio del
Revestimiento de la Caja del Ventilador”. De no cambiarlo puede ocasionar problemas más
serios después.

91
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

Montaje:

1. Inspeccione el eje del ventilador. Remueva rebabas u oxido con una lija.
2. Ponga el ventilador en el eje y empújelo hacia la caja.
3. Inspeccione el buje. El original se puede volver a usar si no tiene daños o grietas.
4. Aplique un antiadherente a la parte cónica del buje.
5. Deslice la chaveta en su surco.
6. Posicione el buje en el eje alineándolo con el surco de la chaveta. Si es necesario estire el buje,
pero cuidado, si lo estira mucho se puede romper.
7. Empuje el buje hacia el eje hasta que el eje
sobresalga ¼” del buje. (Use un combo de goma, si
va a usar un combo de metal, golpee a través de un
bloque de madera.)
8. Inserte los pernos 3/8” en los huecos del buje sin
hilo y en los huecos con hilo del ventilador. Apriete a
mano. No apriete hasta tener el ventilador en el eje.
9. Aplique una tira de masilla u otro sello al cuadrante
de la caja del ventilador.
10. Instale la plancha trasera (puede que sea necesario
mover el ventilador más atrás en su caja antes de poner la plancha). Antes de apretar los pernos
tire el ventilador hasta que contacte el anillo de entrada de la plancha. Usando la holgura
disponible centre el anillo en orificio del ventilador. Tantee el perímetro del anillo para
confirmar una holgura pareja. Apriete los pernos de la plancha.
11. Empuje el ventilador en su eje. La distancia de la brecha tiene que ser determinada (vea la
ilustración). La brecha ideal es ¼” del orificio de la plancha a la parte más estrecha del orificio
del ventilador.
12. Posicione el ventilador teniendo en cuenta que al apretar el buje se moverá aproximadamente
¼” hacia el orificio de la plancha.
13. Mientras sujeta el ventilador en posición, golpee el buje a lo largo del eje hacia el centro del
ventilador.
14. Cuando el buje este ajustado en el centro del ventilador, inserte los pernos de 3/8” para apretar
el ventilador al buje. A medida que aprieta los pernos y el ventilador en introducido en el buje,
el ventilador debe moverse ¼” hacia la plancha de cubierta.
15. Gire el ventilador para ver si los orificios se tocan mientras gira.

Si se tocan, marque la posición del buje en el eje (para ser usado como referencia más tarde).
Remueva el ventilador del buje y siga los pasos 12 – 16 para volver a montarlo más adentro de la
caja.

Si los orificios no se tocan, proceda al paso 16.

92
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

16. Cuando el ventilador este montado adecuadamente, saque el seguro de la tolva y bájela.
Arranque el motor auxiliar y preste atención a ruidos indicando si el ventilador toca en su caja. Si
no escucha nada, la unidad esta lista para barrer. Sin embargo si escucha algo, deberá subir la
tolva y reajustar el ventilador.

4.10.3
Cambio del Revestimiento de la Caja del Ventilador
Para prevenir daños debido al chorro de aire, la caja del ventilador viene con un revestimiento por
dentro. Este hay que revisarlo contantemente por hoyos, rajaduras, picados y los pernos del
revestimiento. Si el revestimiento se gasta, exponiendo la caja, el revestimiento debe ser cambiado. El
revestimiento de goma es mucho más barato que cambiar la caja del ventilador.

Desmontaje:

1. Siga las instrucciones en los pasos 1 – 7 de Desmontaje de la sección 4.10.2 de “Recambio del
Ventilador”
2. Destornille las tuercas de 3/8” de la caja del ventilador y remueva los pernos elevadores que
sujetan el revestimiento en su lugar. Vea la condición de los pernos del revestimiento. Si están
gastados deben ser desechados, y para la reinstalación debe usar nuevos.
3. Saque el revestimiento gastado, si es posible entero. Lo puede usar como plantilla para marcar
los huecos en el revestimiento nuevo.

Reposición:

1. Ponga el revestimiento viejo sobre el material nuevo para


marcar la extensión y el patrón de los huecos con pintura
spray
2. Corte el material en su extensión y use un sacabocado o un
taladro para hacer los huecos.
3. Observe que el diseño de los huecos es diferente a cada
lado, así que asegúrese de ponerlo en el lado que
corresponda.
4. Comience instalando las tuercas elevadoras que mantienen
el revestimiento en la parte de arriba de la caja del
ventilador, después siga con las otras tuercas hacia abajo.
5. Revise las aspas del ventilador por desgaste y cambie el ventilador si es necesario. Para
cambiarlo, siga las instrucciones en Montaje en 4.10.2 de “Recambio del Ventilador”.

4.11
Cabeza Barredora

93
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

La cabeza barredora depende del flujo de aire forzado y succión para recoger los desechos. De no
hacerle una mantención adecuada y no cambiar sus componentes debido a desgaste la cabeza
barredora no podrá cumplir su función adecuadamente.

La Schwarze GS6 viene equipada con una cabeza barredora. La mayoría de los procedimientos descritos
a continuación conciernen a la cabeza barredora.

4.11.1
Ajuste o Recambio de la Placa Deslizante
La placa deslizante en la cabeza barredora de la Schwarze GS6 fue diseñada para durar mucho y con
poca mantención. Patines de carburo de tungsteno aseguran una larga vida a un componente que debe
soportar mucho castigo. Los patines deben ser cambiados cuanto se hayan gastado en más de 80%.

Remoción o Recambio:

1. Encuentre las planchas de deslizamiento en cada lado


de la cabeza barredora. Note que los tarugos soldados
a la cabeza sobresalen por los espacios en las planchas
de deslizamiento. Las planchas están sostenidas en su
lugar por tuercas y golillas en los tarugos.
2. Con la cabeza levantada, remueva las tuercas y golillas
de la plancha, guárdelas.
3. Remueva la plancha del lado de la cabeza y remplácela
por una nueva plancha de deslizamiento.
4. Reponga las golillas y tuercas que había sacado antes,
gírelas pero no las apriete hasta que la plancha este en el lugar adecuado.

Acuérdese que cuando la plancha de deslizamiento deba ser ajustada que el orificio de chorro debe
tener entre 2” a 2 1/2” del suelo. Menos de 2” el flujo de aire de ahogara; mas de 2 1/2” la velocidad
del flujo se pierde.

No ajuste las planchas de deslizamiento para extender la vida de las solapas. Cuando las solapas ya no
pueden mantener un sello satisfactorio deben ser cambiadas. El ajuste de las planchas de deslizamiento
puede afectar la eficiencia de la barredora debido al cambio de distancia del orificio del chorro al suelo.

Ajuste:

No ajustar las planchas de deslizamiento en que el orificio del


PRECAUCION
chorro de aire quede a menos de 2” del suelo.
1. Levante la cabeza barredora y ubique las planchas de deslizamiento a ambos lados.
2. Suelte las tuercas de 5/8” de cada plancha de deslizamiento.
3. Deslice las planchas para lograr la distancia requerida entre el orificio del chorro de aire y la
superficie a barrer.

94
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

4. Reapriete las tuercas en cada plancha.


5. Baje la cabeza de barrido y asegúrese que las planchas de deslizamiento están paralelas al suelo.
Ajuste si es necesario.

Ajustes de acuerdo a la estación:

La orientación de la cabeza puede ser manipulada haciendo algunos ajustes creativos en las planchas de
deslizamiento para potenciar algunas condiciones de acuerdo a la estación del año. Si levanta la parte
delantera de las planchas de deslizamiento es preferible en tiempos cuando hay más basura como en la
primavera. Ajustes como este ayudan a aumentar la mezcla de aire y desechos, teniendo estos últimos
menos distancia para ser recogidos.

Así como haciendo que el área frontal más chica aumente el rendimiento de barrido, levantando mas la
parte frontal mejora el rendimiento para barrer desechos más livianos. Para lograr este ajuste se hace lo
contrario del procedimiento anterior; ajuste las planchas deslizante para que la partea de atrás quede
más alta que la de adelante. Esto es muy útil en otoño cuando hay que barrer muchas hojas.

Pero tenga en cuenta que estos ajustes solo deben hacerse para condiciones extremas. Normalmente
ajustando la altura es suficiente. El uso prolongado de las planchas deslizantes en ángulo va a cortar la
vida útil de las solapas.

4.11.2
Ajuste del resorte de la Cabeza Barredora
Cerca de las cuatro esquinas de la cabeza barredora se encuentran los
resortes. Esto ayuda a la cabeza a “flotar” reduciendo su peso sobre el
suelo. Si los resortes están ajustados correctamente, agarrando la
esquina frontal de la cabeza con la mano, usted lo podrá mover un poco
con aproximadamente 40lbs de sustentación. Aunque las preferencias
de los operadores varían, este es el ajuste adecuado; una tensión
menor acortara la vida útil de los patine, y una mayor tensión hará que
la cabeza rebote mas provocando la perdida de succión.

Ajuste Fino:

1. Ubique el perno ojal que conecta el resorte al chasis


2. Suelte o apriete la tuerca al final del perno ojal para subir o bajar la cabeza

Ajuste Grueso:

1. Levante la cabeza barredora.


2. Desenganche las cadenas de los resortes o saque los pernos de 5/16” que mantienen las
cadenas en cada lado de la cabeza.

95
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

3. Aumente o disminuya el número de eslabones entre los retenedores y los resortes.

Si el ajuste de los resortes no corrige el problema de desgaste excesivo de


los patines, el problema puede estar en los brazos de arrastres doblados o
disparejos.

4.11.3
Recambio de la Solapa de la Cabeza
Inspección:

Para obtener buenos resultados de barrido, la cabeza depende de la fuerza del aire. Las solapas debajo
de la cabeza deben mantener la corriente de aire cuando este se mueve desde la cabeza hacia el tubo
de succión.

Cuando las solapas están nuevas, se extenderán mas debajo de la plancha de deslizamiento, con el
tiempo se van gastando y terminan colgando en forma recta. Cuando esto pasa, hay que cambiarlas.

No trate de extender la vida útil de las solapas ajustando las


PRECAUCION planchas de deslizamiento ya que el orificio del chorro de aire no
puede estar a menos de 2” del suelo.

Remoción de la Cabeza Barredora:

1. Con la cabeza barredora levantada desenganche las cadenas de los resortes o remueva los
pernos de 5/16“ que sujetan las cadenas a la cabeza.
2. Baje la cabeza barredora y suelte las abrazaderas inferiores en ambos lados de la cabeza.
3. Remueva la parte inferior de las mangueras de entrada y salida.
4. Remueva los pernos de 3/8” que sujetan las cadenas del cilindro elevador a cada lado de la
cabeza barredora.
5. Desconecte la manguera de agua que va por el brazo de arrastre en el porta goma hacia el
primer surtidor en línea.
6. Remueva los pernos de 7/8” del brazo de arrastre.
7. Desatornille las solapas de los escobillones de cuneta dl frente de la cabeza barredora.
8. Deslice la cabeza barredora por debajo del camión y voltéela.

Recambio de Solapa:

En la parta de debajo de la cabeza barredora hay cuatro solapas


de diferentes tamaños. La posición de cada una está diseñada
para producir el máximo rendimiento. Para asegurarse de la
posición correcta, cambie una a la vez.

96
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

1. Remueva los pernos de ¼” que unen la parte metálica de la solapa a la cabeza.


2. Use la solapa usada como molde para marcar la ubicación correcta marcando
las puntas y los huecos con pintura spray.

La solapa más pequeña de entrada necesita menos cambios que las otras.
En todo caso, cuando la cambie use el mismo procedimiento de colocación.
Vea que las solapas de goma están cableadas y que estén dobladas hacia
atrás. Los cables deben estar en la parte de atrás de la solapa.
3. Corte la solapa nueva al tamaño adecuado con un cuchillo utilitario y perfore los
huecos para los pernos.
4. Instale la solapa nueva con su banda metálica usando los pernos originales.

Aprovechando que la cabeza barredora esta al revés revise el orificio del chorro
de aire por alguna obstrucción o daños causados por impacto de algún objeto. El
tamaño del orificio debe ser aproximadamente ¾”.

Re instalación de la cabeza barredora:

De vuelta la cabeza a su posición y deslícela bajo el camión, siguiendo el proceso al revés de “Remoción
de la Cabeza Barredora” descrito anteriormente. Con la cabeza levantada. la plancha deslizamiento
puede ser ajustada siguiendo el procedimiento explicado en 4.11.1 “Ajuste o Recambio de la Placa
Deslizante” para proveer la distancia correcta del orificio al suelo de 1 1/2” a 2 ½”. Aunque la cabeza
este ajustada a la altura correcta, las solapas nuevas van a ir mas allá de las planchas de deslizamiento.
Baje la cabeza a nivel y revise el ajuste de las planchas. Si el ajuste esta correcto arranque la barredora y
observe las solapas para un buen sellado y aspiración adecuada.

4.11.4
Recambio de las mangueras de la Cabeza Barredora
1. Suelte la abrazadera de banda en la parte inferior para removerla

Si la manguera ha estado instalada por un largo periodo de tiempo va a


requerir algún esfuerzo extra para sacarla. Insertando un destornillador
plano entre la manguera y el tubo puede ayudar.
2. Una vez suelta la manguera, sáquela y ponga una nueva.
3. Ponga la abrazadera en su lugar y apriétela.

4.11.5
Rotación de las Mangueras de la Cabeza Barredora
El torrente de alta presión de aire va a ir gastando el interior de las mangueras. Para extender la vida de
estas, rótelas con ¼ de vuelta 3 a 4 veces al año. Una manguera estropeada va a disminuir el poder de

97
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

succión. Las mangueras estropeadas se pueden reparar temporalmente con cinta adhesiva para tubos
hasta que llegue la manguera de repuesto.

1. Suelte las abrazaderas en las dos puntas de la manguera.


2. Gire la manguera un cuarto de vuelta y vuelva a apretar las abrazaderas.

4.12
Escobillones de Cuneta
Las secciones siguientes van a tratar con ajuste, reemplazo de piezas mecánicas del escobillón de
cuneta. Para la mantención hidráulica refiérase a la sección 4.1.2 Calendario de Mantención y la sección
4.3 “Mantención de los fluidos de la barredora”.

4.12.1
Chequeo del Dibujo del Escobillón de Cuneta
El dibujo del escobillón es un patrón que queda en la superficie barrida. Usted debe chequear este
dibujo para verificar las condiciones siguientes:

• Que los escobillones están alcanzando la superficie a


barrer
• Que el escobillón izquierdo tiene una superficie de
contacto de 9 a 1 en los punteros del reloj.
• Que el escobillón derecho tiene una superficie de
contacto de 11 a 3 en los punteros del reloj.

Antes de comenzar usted debe entender cómo funcionan los


interruptores de tres posiciones de la consola. Vea la sección
3.2.1 Controles de la Consola.

Inspección:

1. Mueva la barredora a un lugar pavimentado o asfaltado y


arranque el motor auxiliar.
2. En el panel de control de la cabina mueva el interruptor
de los escobillones de cuneta a RUN
3. Deje que los escobillones estén en contacto con la
superficie a barrer por mas o menos un minuto.
4. En la consola, mueva el interruptor de escobillón de
cuneta a OFF.
5. Mueva el interruptor de escobillón de cuneta a UP.
6. Retroceda la barredora un par de metros para exponer la superficie barrida.
7. Apague el motor del camión y ponga el freno de mano.

98
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

8. Baje del camión e inspeccione el dibujo del escobillón (la superficie barrida) el dibujo del
escobillón izquierdo debe ser de 9 a 1 en los punteros del reloj, el de la derecha 11 a 3. Si algún
dibujo es irregular, el escobillón correspondiente deberá se r ajustado. Siga el procedimiento
explicado en 4.11.2 Ajuste de Inclinación de Escobillón de Cuneta y 4.11.3 Ajuste del Empuje de
Escobillón de Cuneta

4.12.2
Ajuste de Inclinación de Escobillón de Cuneta
Una cuneta puede ser tan profunda que el escobillón no alcance su superficie. En este caso el contacto
se puede mejorar variando la inclinación en ambos ejes, lado a lado y frente a atrás.

Si el escobillón de cuneta no está empujando desechos a la cabeza barredora, esto se puede mejorar
cambiando la inclinación del escobillón de cuneta.

Para prevenir lagunas en la pasada de los escobillones por el cual


pueden quedar atrás algunos desechos asegúrese que las pasadas
de los escobillones se sobreponen.

Asegúrese de que el juste no haga que el disco del escobillón toque


PRECAUCION
el bazo cuando se retrae.
Inclinación hacia Adelante / Atrás

Esta inclinación es controlada por un tensor entre el brazo del escobillón y la parte superior de la
montura del motor. Este se puede ajustar manualmente.

Ajuste:

1. Con el motor auxiliar apagado gire la llave a ON pero


no arranque el motor. Mueva el interruptor del
escobillón de cuneta a RUN.
2. Encuentre el tensor ubicado entre la abrazadera del
brazo y la montura del motor.
3. Suelte las contratuercas del tensor.
4. Inserte un destornillador grande en el centro del tensor para usarlo como palanca
5. Escoja entre:
• Para bajar la nariz del disco del escobillón de cuneta alargue el tensor girándolo en el
sentido de los puteros del reloj.
• Para subir la nariz del disco acorte el tensor girándolo en contra de los punteros del reloj
6. Apriete las contratuercas del tensor para bloquearlo.

99
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

Inclinación de Lado a Lado

La inclinación de lado a lado está controlada por un tensor más pequeño que está entre la articulación
que conecta el brazo al lado de la montura del motor y la parte posterior del brazo. Este tensor debe ser
ajustado a mano.

Ajuste:

Los escobillones de cuneta deben estar en so posición normal y


PRECAUCION detenidos antes de hacerles cualquier ajuste de inclinación. NUNCA
trate de hacer un ajuste mientras los escobillones están rotando.
1. Arranque el motor auxiliar siguiendo las instrucciones en 3.2.2 “Arranque
del Motor Auxiliar”.
2. Haga funcionar el escobillón de cuneta en su posición extendida como lo
indica 3.2.6 “Operación de escobillón de Cuneta”.
3. Mueva el interruptor del escobillón a su posición neutral para detener la
rotación.
4. Ubique el tensor pequeño ubicado en el brazo del escobillón de cuneta.
5. Suelte las contratuercas.
6. Inserte un destornillador para usarlo como palanca.
1. Escoja:
• Para aumentar la inclinación del escobillón de cuneta alargue el tensor
girándolo en el sentido de los puteros del reloj.
• Para reducir la inclinación acorte el tensor girándolo en contra de los
punteros del reloj
2. Apriete las contratuercas del tensor para bloquearlo.

Una característica opcional, un solenoide que permite cambiar el ángulo,


reemplazando el tensor.

El solenoide controla un cilindro que hace cambiar de ángulo el escobillón.

4.12.3
Presión hacia Abajo del Escobillón de Cuneta
La presión hacia abajo del escobillón de cuneta se puede definir como el peso total de:

El gran motor hidráulico del escobillón

La pesada plancha de metal usada para construir el escobillón, disco, la montura del motor hidráulico y
los brazos del escobillón

100
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

La presión hacia abajo máxima no puede superar el peso total del peso del escobillón descansando en
las cerdas.

La presión óptima ofrece buen rendimiento de barrido para la superficie actual. Desechos livianos
requieren menos presión que desechos pesados tales como tierra o molienda va a requerir más presión
en los escobillones.

No ajuste nunca los escobillones de cuneta cuando estos se están


ADVERTENCIA
moviendo.

Ajuste:

1. Con el escobillón levantado ubique la tuerca que retiene el perno ojal a la abrazadera de la
montura del motor.
2. Saque la tuerca completamente del perno ojal.
3. Saque o agregue eslabones de la cadena entre el perno ojal y el resorte tanto como necesite.
4. Atornille la tuerca más o menos 1 ½”.
5. Arranque el motor auxiliar.
6. Baje y accione el escobillón de cuneta.
7. Mientras el escobillón gira observe la combadura de las cerdas para determinar si la presión
debe ser aumentada o disminuida.
8. Detenga el escobillón.
9. Detenga el motor auxiliar.
10. Escoja entre:
• Si hay que aumentar la presión, suelte el perno ojal girando la tuerca alejándola del ojal.
• Si hay que disminuir la presión, gire la tuerca del perno ojal acercándola al ojal.

4.12.4
Ajuste del Resorte del Brazo del Escobillón de Cuneta
El resorte del brazo del escobillón de cuneta controla la velocidad del brazo y su recorrido. Ubicado en la
parte de afuera del brazo está conectado a la abrazadera por una cadena en una punta. El resorte en la
otra punta esta unido a un perno ojal sujetado al casis del motor del escobillón de cuneta.

Al comenzar la operación, el resorte extiende el brazo a su posición de trabajo. Sin embargo cuando el
escobillón se retrae, la tensión del resorte en combinación con la atracción hacia arriba y adentro del
cilindro hace subir el escobillón del suelo.

El resorte puede necesitar ajuste cuando:

• El escobillón no se extiende totalmente durante la operación


• La velocidad de recorrido es muy lenta

101
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

La velocidad de recorrido se puede controlar ajustando:

• La tensión del resorte


• La posición de la cadena

ADVERTENCIA No ajuste nunca el resorte cuando el escobillón se está moviendo.

Ajuste:

1. Con el escobillón en posición levantada, ubique el resorte.


2. Encuentre la fila de ranuras en la placa externa de la montura del escobillón.
3. Haga una de estas para cambiar la posición de la cadena:
• Para DIMINUIR la posición de la cadena, muévala a una ranura más cercana a la palca
externa
• Para AUMENTAR la posición de la cadena, muévala a una ranura mas lejos de la placa
externa
4. Haga una de estas para ajustar la tensión del resorte:
• Para AUMENTAR la tensión, disminuya los eslabones de la cadena o ajuste el perno ojal.
• Para DISMINUIR la tensión, aumente los eslabones de la cadena o ajuste el perno ojal.

4.12.6
Ajuste / Recambio del Cilindro del Escobillón de Cuneta
NO trate de ajustar el cilindro del escobillón de cuneta mientras el
escobillón está girando.

Antes de comenzar estos procedimientos usted debe entender la


PRECAUCION función de tres posiciones de los interruptores. Vea la sección 3.2.1
Controles de la Consola..
Ajuste:

1. Con el motor auxiliar detenido, mueva el interruptor del contacto a ON pero no arranque el
motor. Mueva el interruptor del escobillón de cuneta a RUN.
2. Cuando el escobillón de cuneta se extienda a su posición normal de operación mueva el
interruptor a OFF.
3. Ubique la punta al final de la barra de extensión del cilindro.
4. Suelte la contratuerca de la barra.
5. Agarre la parte pintada de la barra con un caimán.
6. Escoja:
• Para aumentar la distancia interior y hacia arriba que recorrerá el escobillón cuando se
repliegue, ajuste la barra acortando el cilindro.

102
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

• Para disminuir la distancia interior y hacia arriba que recorrerá el escobillón cuando se
repliegue, ajuste la barra alargando el cilindro.
7. Apriete la contratuerca para asegurar el ajuste.

Recambio:

1. Arranque el motor auxiliar y haga funcionar el escobillón de cuneta.


2. Cuando el escobillón de cuneta se extienda a su posición normal de operación apáguelo.
3. Mueva la llave de contacto del motor auxiliar a ON pero no lo arranque.
4. Mueva el interruptor del escobillón de cuneta varias veces, al hacer esto aliviara la presión
hidráulica del cilindro haciendo más fácil la remoción.
5. Desconecte la manguera hidráulica del cilindro.
6. Remueva y guarde el conector hidráulico del cilindro.
7. Remueva el perno de la vara del cilindro y guárdelo.
8. Remueva el perno de la base del cilindro y guárdelo.
9. Tire el cilindro del brazo del escobillón.
10. Destornille el perno y contratuerca del cilindro para cambiarlos.
11. Instale devuelta la barra y contratuerca que haba sacada en el cilindro nuevo.
12. Coloque el cilindro nuevo en el brazo del escobillón y empérnelo a su lugar.
13. Teniendo cuidado de colocar el respiradero, instale el conector hidráulico que tenía guardado en
el cilindro nuevo.
14. Vuelva a colocar la manguera hidráulica a la barra y conectores.

4.12.7
Cambio del Motor del Escobillón de Cuneta
NO trate de cambiar el motor de escobillón mientras el motor
ADVERTENCIA
auxiliar está funcionando.
Desmonte:

1. Con el escobillón de cuneta en posición levantada, remueva el escobillón déjelo a un lado.


2. Suelte una tuerca grande que está debajo del escobillón hasta que el margen entre la tuerca y el
eje sea de 1/4 de pulgada.

Un margen mayor puede permitir que el disco del escobillón se


ADVERTENCIA
caiga del eje, atrapando e hiriendo su mano.
3. Inserte una palanca entre la montura del motor del escobillón y el disco y remueva este de la
montura del motor.

Puede que tenga que dar unos golpes suaves en el disco con un martillo
antes de que este se libere del eje.

103
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

4. Ponga una gata en el suelo bajo el disco del escobillón para subirlo sobre la tuerca del eje del
motor.
5. Remueva la tuerca del eje del motor y resérvela.
6. Baje la gata.
7. Remueva el disco del eje del motor del escobillón y póngalo aparte.
8. Observe cual manguera hidráulica está conectada a cual puerto en el motor de escobillón.
9. Remueva las dos mangueras hidráulicas y déjelas a un lado.
10. Remueva los cuatro pernos de la montura del motor y resérvelos.
11. Remueva el motor de escobillón.
12. Remueva del motor los conectores hidráulicos.

Reemplazo:

1. Instale el motor nuevo en la montura del motor.


2. Tenga cuidado al conectar las mangueras hidráulicas en el puerto que corresponda, y reinstale
todos los conectores hidráulicos.
3. Use la gata para levantar el disco del escobillón de cuneta mientras lo posiciona debajo del
motor del escobillón.
4. Ubique la chaveta en el eje del motor.
5. Suba el disco a su posición alineando la chaveta en la ranura.
6. Cuando el disco este en la posición correcta ponga la tuerca en el eje.
7. Apriete la tuerca del eje.
8. Reponga el escobillón.
9. Arranque el motor auxiliar.
10. Ponga en marcha el escobillón de cuneta.
11. Revise el dibujo del escobillón y si tiene que ajustar siga las instrucciones en 4.11.1 Chequeo del
Dibujo de los escobillones de Cuneta y de la sección 4.12.2 Ajuste de la inclinación de los
escobillones.
12. Revise la presión hacia abajo del escobillón y ajuste si es necesario siguiendo las instrucciones de
4.11.3 Ajuste de la presión del escobillón de Cuneta.

4.12.7
Cambio del Cilindro de Inclinación del Escobillón de Cuneta
Desmontaje:

1. Arranque el motor auxiliar y mueva el interruptor del escobillón de cuneta a RUN.


2. Cuando el escobillón llegue abajo apáguelo.
3. Ubique el cilindro atornillado al pivote.
4. Remueva los dos pernos de cada lado del cilindro y guárdelos.

104
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

Puede que sea necesario menear el disco del escobillón para sacudir el
pivote para poder soltar los pernos.
5. Desconecte las dos mangueras del cilindro.

Reposición:

1. Conecte las dos mangueras al cilindro nuevo.


2. Instale el cilindro con los dos pernos que había guardado.

4.12.8
Recambio de las Cerdas de los Escobillones
Las cerdas de los escobillones de ben ser cambiadas cuando se hayan gastado aproximadamente a 8
pulgadas. Si se las deja más cortas, estas se pondrán muy tiesas y perderán la habilidad de mover
desechos.

Las opciones de cambio varían. Las bases pueden estar hechas de madera, aluminio o plástico; y las
cerdas estar disponibles en distintos grosores y longitudes, y pueden estar hechos de metal o plástico.

1. Con el escobillón de cuneta levantado, ubique el segmento de cerdas más accesible.


2. Remueva los tres pernos que sujetan el primer segmento de cerdas al disco y guárdelos.
3. Dependiendo del tipo de repuesto que va a usar escoja una de estas opciones para colocar los
segmentos nuevos al disco:
• Ponga el primer segmento de recambio y las tres tuercas en el disco y apriete las
tuercas.
• Empuje todas las tuercas en los segmentos nuevos, póngalos bajo el disco y apriete las
tuercas.
4. Repita los pasos 2 y 3 para los otros segmentos.
5. Arranque el motor auxiliar.
6. En el panel de control en la cabina mueva el interruptor del escobillón de cuneta a RUN.
7. Detenga y suba el disco cuando otro segmento este accesible para su recambio.
8. Repita los pasos 2 al 6 para exponer y cambiar todos los segmentos del escobillón que necesite
cambiar.

4.13
Mantención del Sistema Hidráulico
El estanque puede ser aislado del resto del sistema por una válvula ubicada
cerca del estanque hidráulico en la línea de suministro. Si por algún motivo
hay que abrir el sistema, se puede cerrar la válvula haciendo innecesario
vaciar el estanque

105
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

Recomendamos la mantención listada en esta tabla:

Mantención Frecuencia Referencia


Revise la presión del sistema y Según sea necesario 4.13.6 Chequeo / Ajuste de la
ajuste si es necesario. presión del Sistema Hidráulico
Cambio del fluido y filtro Después de las primeras 500 4.13.2 Cambio del Fluido
hidráulico horas, posteriormente cada Hidráulico
2000 horas
Revisión del nivel de fluido Diariamente 4.12.1 Rellenado del Fluido
Hidráulico

4.13.1
Rellenado del Fluido Hidráulico
Llenado:

1. Ubique el estanque hidráulico en el lado izquierdo de la barredora entre la motura del modulo
de poder.
2. Examine el indicador visual de nivel que se encuentra al lado del estanque. El nivel dentro del
tubo de vidrio le indica si hay que rellenar.

El nivel debe estar a o cerca de la marca máxima (high)

3. Si hay que rellenar, encuentre la boca de rellenado en la parte de arriba del estanque.
4. Remueva la tapa.
5. Use un embudo para llenar el fluido con uno de los siguientes:
• Shell Tellus 68 hydraulic fluid
• Citgo 68 hydraulic fluid
• Un equivalente a 20 W (SAE) fluido

Se requiere un aceite de 30W (SAE) si la temperatura ambiente es de más de


37° C
6. Reponga la tapa.

4.13.2
Drenado del Estanque Hidráulico
Drenado:

106
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

1. Ubique la manguera de drenaje en el fondo del estanque. La manguera sale por el fondo del
estanque, y normalmente se guarda entre los pilares y el motor o baja por detrás del modulo de
poder, al lado de la caja del ventilador.
2. Ponga la manguera de drenaje en un contenedor de 100 litros debajo del estanque.
3. Remueva el tapón JIC.
4. Vacíe todo el fluido.
5. Reponga el tapón JIC en la manguera de drenaje.

4.13.3
Cambio del Fluido Hidráulico
El fluido debe ser cambiado cuando:

• Los registros de mantención indican que la barredora ha cumplido sus primeras 500 horas de
operación.
• Después de eso los registros deberán indicar que la barredora ha operado 2000 horas desde su
último cambio de fluido hidráulico.
• Si el fluido hidráulico se pone turbio, eso indica que está contaminado con agua.

Si el aceite hidráulico se contamina con agua, asegúrese de determinar la


causa antes de cambiarlo.
Cambio de Fluido Hidráulico:

1. Drene el estanque hidráulico siguiendo los pasos indicados en la sección 4.13.2 Drenado del
Estanque Hidráulico.
2. Vuelva a llenar con uno de:
• Shell Tellus 68 Hydraulic fluid
• Citgo 68 hydraulic fluid
• Un equivalente a 20 W (SAE) fluido

Se requiere un aceite de 30W (SAE) si la temperatura ambiente es de más de


37° C.
3. Escoja entre:
• Si va a usar el aceite de nuevo, fíltrelo
• Si no va a usar el aceite de nuevo, póngalo en un recipiente adecuado, aprobado por las
autoridades locales, y bótelo en un lugar autorizado.

107
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

4.13.4
Filtro de Succión Hidráulico
Cambie o limpie el filtro después de las primeras 500 horas de operación y
posteriormente cada 2000 horas.

Cambio de Filtro:

1. Drene el estanque siguiendo las instrucciones de 4.12.3 Drenado del Estanque Hidráulico.
2. Ubique el filtro de succión Es como un buje grande que se puede ver sobresaliendo de la línea
de succión en una pestana cerca del fondo del estanque hidráulico.
3. Remueva la manguera de succión y sus conectores desde el centro del filtro.
4. Destornille el filtro del estanque hidráulico.
5. Examine el filtro.
6. Escoja:
• Si el filtro está tapado, límpielo con algún solvente aprobado.
• Si el filtro está dañado, cámbielo por un filtro S-5.
7. Atornille el filtro limpio o nuevo al estanque.
8. Reconecte la manguera y conectores al centro del filtro.

4.13.5
Filtro de Retorno Hidráulico
Cambie el filtro de retorno después de las primeras 500 horas de operación
y posteriormente cada 2000 horas.
Reemplazo:

1. Ubique el filtro de retorno.


2. Desatornille el filtro de la cabeza.
3. Afiance el filtro nuevo a la cabeza.

4.13.6
Chequeo / Ajuste de la presión Hidráulica
El sistema hidráulico funciona con una presión máxima de 2500 PSI. Solo cuando el sistema hidráulico
está sobrecargado, como por ejemplo cuando la cabeza esta contra el final del recorrido y la
continuamos subiendo es que se llega a esa presión. Normalmente se opera a más baja presión.

Chequeo de la presión de la bomba hidráulica

108
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

Cuando los cilindros y los motores hidráulicos no funcionan bien, se deba a un problema en la presión
hidráulica. Antes de hacer cualquier ajuste, siempre revise los sistemas eléctricos e hidráulicos por
alguna conexión suelta. Revise las conexiones hidráulicas por perdidas. También revise el líquido
hidráulico por contaminación y nivel adecuado. Si se aumenta la presión hidráulica cuando hay
contaminación, filtro tapado o perdidas puede crear problemas más serios a la bomba u otro
componente. Si después de revisar todo el sistema hidráulico, usted cree que hay problema con la
presión, se puede verificar la presión de la bomba entre dos personas. El procedimiento es el siguiente:

Verificación de la Presión:

1. Para medir la presión de salida, use un manómetro. Hay una boquilla


roscada convenientemente ubicada en el múltiple hidráulico para conectar
el manómetro. Conéctelo, este debe poder medir pasadas las 3000 psi.
2. Arranque el motor auxiliar, acelere hasta aproximadamente 2200 RPM.
3. Tenga un ayudante para que mueva el interruptor del escobillón de cuneta
para levantarlo y mantenga el interruptor aunque el escobillón haya llegado
al tope.
4. Lea el manómetro, debe indicar 2500 psi mientras el interruptor este
apretado, cuando el interruptor se suelte, la presión debe leer aproximadamente 800 psi.
5. La presión hidráulica fue pre establecida a 2500 psi. Si su lectura le da algo muy diferente,
deberá llamar a su distribuidor.

4.13.7
Anulación de la Válvula Direccional
En el sistema hidráulico, la corriente de fluido es usada para controlar distintas funciones. Es tarea de las
válvulas determinar la corriente de fluido. Si una válvula falla y esta incapacitada para controlar una
función hidráulica, esta no puede operar correctamente.

Verificación por Anulación:

1. Ubique una válvula en el múltiple hidráulico a la izquierda frente al modulo de poder.

Un conector eléctrico le da energía al solenoide en cada válvula. Cada


conector tiene una luz piloto indicando si la válvula esta activada
eléctricamente.
2. Con el motor auxiliar funcionando, mueva los interruptores en la consola que activan las
válvulas direccionales en ambos sentidos. Con el motor auxiliar apagado mueva en ambos
sentidos el interruptor de la bomba y también los controles de alguna función hidráulica.

La luz piloto debiera iluminar indicando que está llegando electricidad a esa válvula. Si la luz no
se enciende, entonces esa válvula no está recibiendo electricidad y el problema es eléctrico.

109
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

Si la válvula direccional funciona aunque se mueva el interruptor a ambos lados, entonces el


problema está en la válvula direccional.
3. Las válvulas esenciales del cilindro están equipadas con vástagos de cancelación manuales. Para
operar empuje o tire el vástago de cancelación para activar la válvula. En conjunto con la válvula
de bloqueo la cancelación debe ser empujada para levantar presión. Las cancelaciones manuales
deben ser usadas para probar el sistema o en una emergencia.

4.14
Mantención del Sistema de Supresión de Polvo
Para suprimir el polvo durante la operación de barrido, el agua fluye desde un estanque de 220 galones
a través del colador Y y la bomba de agua controlada hidráulicamente, el agua pasa después por un
múltiple para llegar a los inyectores.

Dependiendo de donde se necesite la supresión de polvo el flujo de agua se puede dirigir desde la
consola a los siguientes puntos:

• Los inyectores en la barra del frente


• Los inyectores de cuneta
• Los inyectores de la entrada de la tolva
• Inyectores colocados en las cuatro esquinas de la cabeza

El agua proveniente del estanque pasa por el colador Y atrapando y previniendo que el polvo y
partículas pequeñas lleguen al resto del sistema. Debido a que el colador Y atrapa las partículas antes de
que el agua llegue a los inyectores, se debe limpiar todos los días.

Se recomienda la siguiente tabla de mantención:

Mantención Frecuencia Referencia


Limpiar el colador Y Diariamente 4.14.3 Limpieza del colador Y
Inspeccione y limpie los 4.14.6 Limpieza de los
Diariamente
inyectores de aguas Inyectores
4.14.7 Preparar para el Invierno
Prepararse para el Invierno Cuando sea necesario
el sistema de supresión de polvo

4.14.1
Rellenado del Tanque de Agua
Para rellenar el estanque use la manguera de 7 M guardada en el estante de la manguera bajo el
estanque en el lado derecho de la barredora.

110
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

Relleno:

1. Abra la llave del grifo y déjela correr por un momento para despejar sedimentos del agua hasta
que aclare.

De no despejar el agua puede introducir mugre al sistema de agua y


ADVERTENCIA
puede necesitar limpiar todo el sistema.
2. Remueva la manguera de 2 ½” de la repisa de manguera a la derecha del estanque y conéctela
al grifo. El otro extremo de la manguera se conecta al tubo de relleno del estanque.
3. Llene el estanque hasta que se rebalse.

4.14.2
Limpieza del Solenoide del Múltiple de Agua
El solenoide se debiera limpiar cuando una de estas condiciones exista:

• Perdida de agua ( tal vez un pequeño chorro) De los inyectores de ese solenoide indicando que
ese solenoide no corta totalmente el flujo
• Sale poca o nada de agua, indicando que el solenoide no abre bien.

Antes de seguir los procedimientos que siguen, revise lo siguiente:

• El circuito eléctrico relacionado con la válvula con problemas


• Posibilidad de inyectores bloqueados

Nunca use ningún tipo de solvente para limpiar el solenoide,


PRECAUCION
embolo, armadura o los sellos.

Asegúrese de que la electricidad está cortada y no hay presión antes


ADVERTENCIA
de comenzar el procedimiento.

Limpieza:

1. Corte la electricidad y presión.


2. Remueva la tuerca de la parte de arriba del solenoide.
3. Remueva la placa con la marca, bobina y caja del cuerpo.

111
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

4. Escoja entre:
• Si la válvula NO tiene perdida por la base, y el
embolo NO está pegado en la posición energizada, el
problema es eléctrico.
• Si la válvula TIENE perdida por la base o el
embolo se queda pegado cuando esta activado, proceda
al paso siguiente.
5. Use la llave Peter Paul (viene con este manual)
para remover el montaje de la manga.
6. Examine el material flexible en el embolo por
evidencia de mugre o desgaste.
7. Examine dentro del montaje de la manga por
suciedad.
8. Escoja entre:
• Si las partes muestran excesivo desgaste, cambie
el embolo.
• Si la válvula emite un zumbido fuerte, examine
ambos dentro de la manga y la parte de arriba del
embolo, y remueva la substancia extraña.

Tenga cuidado de no dañar la manga o el embolo. Si usted raya la


superficie de estas deberá cambiar la armazón de la manga y el
embolo.

Si tiene que remover completamente la armazón de la válvula de la


ADVERTENCIA línea, tenga cuidado de que no entren partículas extrañas en la
línea. Durante la reconexión, pedazos del hilo de la tubería u otra
partícula pueden entrar en la línea causando problemas.

Ordene repuestos teniendo en cuenta el número de pieza, voltaje y


frecuencia especificados en la placa.
9. Después de limpiar o cambiar las piezas, asegúrese de que el embolo, sello y resorte están en su
lugar.
10. Atornille sin apretar las piezas.

ADVERTENCIA Todavía NO conecte la válvula al circuito eléctrico.

11. Antes de apretar la armadura de la manga al cuerpo de la válvula, escoja:


• Si la válvula tiene una tapa, aplique presión por esta hacia el cuerpo de la válvula.
• Si el medio es aire o gas, ponga agua y observe si hay burbujas.

112
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

12. Reponga la placa, bobina y la caja.


13. Apriete la tuerca con mucho cuidado.

Si aprieta la tuerca demasiado puede causar una tensión en la


ADVERTENCIA
armadura de la manga o en la bobina.
14. Vuelva a arrancar la electricidad y presión.

4.14.3
Limpieza del Colador Y / Recambio
Si al limpiar el colador Y se da cuenta que está dañado, cámbielo.

Limpieza / Recambio:

La limpieza del colador Y requiere que se desarme la caja del filtro, que a su
vez va a necesitar que el drenaje del estanque de agua. Este procedimiento
deberá ser hecho al final de la jornada que es cuando el nivel de agua está
más bajo.
1. Desatornille la parte de abajo del colador Y.
2. Una vez que no salga más agua, remueva la rejilla de la caja y examínela.
3. Escoja:
• Remueva cualquier desecho de adentro de la caja y enjuague la rejilla cilíndrica.
• Si el colador está dañado, cámbielo.
4. Deslice la rejilla de vuelta a su posición.
5. Rearme la caja del colador Y.

4.14.4
Mantención de la Bomba de Agua
La bomba de agua es del tipo rodillo con 3.2 galones por minuto (GPM) a 100 PSI. Debido a que esta
montada debajo del estanque no necesita sangrado.

La única mantención requerida es que una vez al mes se revise el acoplamiento entre la bomba y su
motor hidráulico.

Apague el motor auxiliar antes de hacer cualquier trabajo en la


ADVERTENCIA
bomba de agua.
Inspección:

1. Ubique el acoplamiento entre la bomba y el motor hidráulico.


2. Si el acople tiene más de 1/16 de pulgada de juego entre sus dedos cámbiela.
3. Si se esperan temperaturas bajo cero, vea la sección 4.13.7 Preparación para el Invierno de
Sistema de Supresión de Polvo

113
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

4.14.5
Chequeo de la Presión de la Bomba de Agua
Verificación de la Presión:

1. Use un manómetro para chequear la presión de salida de la bomba. Adjunte el manómetro


(capaz de medir por lo menos 500 psi) al drenaje de la caldera frente a la repisa de la manguera
de llenado.
2. Abre el drenaje de la caldera.
3. Arranque el motor auxiliar
4. En el panel de control mueva el interruptor que controla la bomba de agua a ON.
5. Asegúrese que en el panel de control los interruptores que controlan las funciones de agua
están en la posición OFF.
6. Lea el manómetro y escoja:
• Si la lectura del manómetro es de más o menos 70 psi, no es necesario ajustar.
• Si la lectura es diferente, usted deberá ajustar la válvula de escape de la bomba.
7. Ubique la válvula de escape adjunta al puerto de presión de la bomba.
8. Desatornille la contratuerca de la válvula.
9. Gire el vástago hexagonal de la válvula para ajustar la presión.
10. Cuando llegue a aproximadamente 70 psi apriete la contratuerca y asegúrela con una gota de
soldadura JB.

4.14.6
Limpieza o Recambio de los Inyectores de Agua
Un inyector de agua del sistema de supresión de polvo necesita ser limpiado cuando el flujo de agua
está restringido.

Debido a las condiciones que encontrara durante la operación de barrido, algunas veces partículas
pequeñas pueden pasar por el colador Y. Estas partículas se van a juntar en los inyectores restringiendo
el paso del agua. Cuando esto ocurre, el inyector debe ser cambiado o limpiado.

Limpieza o Recambio:

1. Desatornille la tapa y guárdela.


2. Remueva la punta atomizadora y el colador.
3. Lave el colador y examínelo.
4. Escoja:
• Si al lavar el colador pudo sacar todas las partículas,
guárdelo
• Si no lo pudo limpiar, necesita ser cambiado.
5. Lave la punta atomizadora y examínela.
6. Escoja:

114
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

• Si la punta está tapada, introduzca un alambre delgado para destaparla.


• Si la punta está dañada, cámbiela.
7. Arme el inyector con piezas nuevas si es necesario.
8. Desatornille el fondo del colador Y para drenar el estanque.
9. Después que salga toda el agua, rearme el colador Y.

4.14.7
Preparación para el Invierno del Sistema de Supresión de Polvo
Se debe preparar para el invierno sin importar si se va a usar el equipo en invierno o no. En cada caso,
preparándolo para el invierno ayudara a su barredora a darle más servicio por más tiempo.

De no preparar el equipo para el invierno puede provocar daños en


ADVERTENCIA
su barredora.

Escoja entre:

• Si el sistema de supresión de polvo va a operar en temperaturas bajo cero, escoja el primer


procedimiento.
• Si la barredora NO va a operar durante temperaturas bajo cero y va a estar estacionada,
complete el segundo procedimiento.

Preparación para el Invierno:

Si va a agregar anticongelante al gua para proteger el sistema,


ADVERTENCIA asegúrese de que sea uno que es seguro para el medio ambiente.
NUNCA use un anticongelante común no biodegradable.

1. Siguiendo las instrucciones del fabricante del anticongelante, agregue anticongelante que sea
seguro para el medio ambiente por el respiradero sobre el estanque de agua.
2. Arranque el motor auxiliar, siguiendo las instrucciones de 2.2.2 Arranque del Motor Auxiliar.
3. Encienda el motor de la bomba de agua.
4. En la consola encienda todos los interruptores que controlan los solenoides de los múltiples de
agua.
5. Deje los interruptores en la posición ON hasta que el anticongelante mezclado con el agua salga
por los inyectores.
6. En la consola apague todos los interruptores que controlan los solenoides de los múltiples de
agua.
7. Apague el motor auxiliar.

115
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

Drenado del Sistema:

1. Desatornille el fondo del colador Y para vaciar


el estanque de agua.
2. Cuando el agua deje de fluir, rearme el colador
Y.
3. En la consola encienda todos los interruptores
que controlan los solenoides del múltiple de
agua.
4. Conecte aire comprimido al vástago de aire
ubicado cerca de la bomba de agua.
5. Cuando las líneas se hayan vaciado apague
todos los interruptores que controlan los
solenoides del múltiple de agua.
6. Abra el grifo de drenaje debajo del múltiple de agua.

116
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

117
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

PAGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

118
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

Sección 5
Serie GS6
Reparación

119
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

PAGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

120
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

En esta sección lo ayudaremos a encontrar y corregir problemas operacionales de su barredora. Use


esta guía como punto de partida para resolver los problemas de la barredora. Los asuntos listados en la
columna de Causa son los que ocurren más a menudo de acuerdo a los reportes de los Informes de
Terreno.

5.1
Perdida del poder de Succión, La Aspiradora no Recoge
Causa Solución
1 Aspira muy rápido 1 Baje la velocidad
2 Motor de la aspiradora muy lento 2 Acelere el motor de aspiradora
3 Cabeza no baja totalmente 3 Baje la cabeza completamente
4 Solapas gastadas o patines desajustados 4 Ajuste las planchas laterales
5 Sellos defectuosos (ventilador, entrada o tapa) 5 Cambie los sellos
6 Mangueras rotas 6 Cambie las mangueras
7 Tensión inadecuada de resorte de la cabeza 7 Ajuste la tensión del resorte
8 Brazos de barrido doblados o disparejos 8 Enderece o cambie los brazos
9 orificio de chorro de aire ancho 9 Asegures de que orificio sea aproximadamente
¾” vea que no hayan bloqueos
10 Entrada bloqueada 10 Remueva la manguera y limpie los desechos de
la entrada
11 Rejilla bloqueada 11 Remueva obstrucción
12 Tubo de entrada bloqueado 12 Remueva obstrucción
13 Correa de empuje suelta 13 Apriete la correa
14 Baja revolución del motor auxiliar 14 Procure servicio
15 Tapa de purga de la salida del ventilador mal 15 Reajuste la tapa de purga
configurada
16 Ventilador gastado 16 Cambie el ventilador
17 Ubicación del ventilador en la caja incorrecta 17 Ajuste el ventilador o la plancha trasera
18 Huecos en la tolva o en la caja del ventilador 18 Repare los huecos
19 Distancia entre el orificio del chorro y el suelo 19 Ajuste los patines
incorrecta

5.2
Desgaste excesivo del Patín – la Cabeza no se Desliza Correctamente
Causa Solución
1 Tensión incorrecta del resorte de la cabeza 1 Ajustar la tensión de resorte
2 Brazos de barrido doblados o disparejos 2 Enderece o cambie los brazos
3 Planchas laterales desajustadas 3 Ajustar las planchas laterales
4 Canal de la cabeza doblado 4 Enderece o cambie el canal

121
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

5.3
Cabeza se Desvía Hacia Abajo
Causa Solución
1 Perdida en el cilindro de la cabeza 1 Rehaga los sellos
2 Válvula P.O. abierta 2 Cambie o limpie la válvula

5.4
Ruido o Vibración Inusual
Causa Solución
1 Rodamiento(s) gastado(s) 1 Cambie el /los rodamiento(s)
2 Ventilador desbalanceado 2 Limpie, balancee o cambie el ventilador
3 Ventilador fuera de lugar dentro de la caja 3 Mueva el ventilador a un lugar adecuado
4 Correa de empuje suelta 4 Apriete la correa de empuje
5 Pernos sueltos 5 Apriete los pernos
6 Aspas del ventilador gastadas o rotas 6 Cambie el ventilador
7 Motor 7 Encuentre, determine el problema y repare
8 Pernos del rodamiento del eje sueltos 8 Apriete los pernos

5.5
Motor de la Barredora

5.5.1
Motor de la Barredora no Arranca
Causa Solución
1 Batería muerta 1 Recargue o cambie la batería
2 Solenoide del motor de partida malo 2 Cambie el solenoide
3 Consola sin corriente 3 Encuentre cable suelto o cortado, revise fusible
4 Motor no arranca 4 Chequear conector al frente del motor auxiliar,
que conecta el circuito eléctrico al circuito
principal
5 Circuito de apagado sin poder 5 Revise circuito eléctrico
6 Sin combustible 6 Llene el estanque de combustible
7 Secuencia de arranque impropia 7 Consulte el manual del propietario
8 Conector de batería suelto 8 Apriete el conector

122
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

5.5.2
Sistema de apagado Automático
Para diagnosticar problemas del sistema de apagado automático vea el manual del motor.

5.6
Sistema de Supresión de Polvo

5.6.1
No Sale Agua de la Bomba
Causa Solución
1 Sin agua 1 Llene el estanque
2 Línea de succión bloqueada 2 Limpie el colador Y
3 Filtración de aire en la línea 3 Apriete las cañerías
4 Eje de la bomba detenido 4 Revise el motor y la conexión eléctrica

5.6.2
Un inyector de Agua no Funciona
Causa Solución
1 Rejilla bloqueada en el inyector 1 Cambie o limpie la rejilla
2 Línea de agua bloqueada 2 Destape la línea de agua
3 Válvula no se activa 3 Active la válvula

5.6.3
Solo un Inyector Funciona
Causa Solución
1 Rejilla bloqueada en el inyector 1 Limpie el colador Y y después limpie o cambie la
rejilla en el inyector
2 No sale agua 2 Rellene el estanque
3 Cableado en el solenoide 3 Chequee la corriente en los cables y la tierra,
repare lo necesario
4 Solenoide defectuoso 4 Cambie el solenoide

123
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

5.6.4
Baja Presión
Causa Solución
1 Inyector gastado 1 Cambie inyector
2 Filtración de aire en la entrada de la plomería 2 Desarme, reselle y arme
3 Motor lento 3 Acelere el motor

5.6.5
Otros Síntomas
Vea el manual de la bomba de agua

5.7
Sistema Hidráulico

5.7.1
Calor extremo, Ruidos Inusuales, Bajo Rendimiento de la Bomba
Causa Solución
1 Tapa del estanque no ventilada 1 Ponga una tapa nueva con respiración
2 Aceite hidráulico contaminado 2 Limpie o cambie el filtro, cambie el aceite
3 Bajo nivel de aceite 3 Revise el nivel y rellene si es necesario
4 Bomba deficiente Repare o cambie la bomba
5 Motor hidráulico deficiente 5 Reconstruya o cambie el motor

5.7.2
Sistema Hidráulico no Funciona
Causa Solución
1 Bomba no tiene energía 1 El motor debe estar funcionando, Determine por
que la bomba no funciona y repárela
2 Válvula direccional averiada o escasa tierra 2 Revise los componentes eléctricos o cambie la
válvula
3 Gran perdida en el sistema hidráulico 3 Repare la perdida
4 Baja presión de la bomba hidráulica 4 Ajuste la presión de la bomba (válvula de alivio
en el múltiple)
5 Fuga en el sello del cilindro 5 cambie el sello o mándela a servicio

124
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

5.8
Escobillón de Cuneta

5.8.1
Disco del Escobillón de Cuneta Gira muy Lento
Causa Solución
1 Posición del acelerador del motor de la 1 Posición del acelerador muy baja
barredora
2 Viscosidad del fluido muy alta de acuerdo a la 2 Cambie a un aceite más liviano
temperatura ambiente
3 Temperatura ambiente muy fría 3 Haga funcionar el motor auxiliar por unos
minutos antes de operar el escobillón para que se
caliente el aceite
4 Motor hidráulico del escobillón no funciona 4 Repare o cambie el motor

5.8.2
Escobillón golpea el Chasis
Causa Solución
1 La carrera interna del escobillón es muy corta 1 Atornille la barra para estirar el recorrido
2 Tensión del resorte muy alta 2 Ajuste la tensión del resorte

5.8.3
Quedan desechos entre el Escobillón y la Cabeza Barredora
Causa Solución
1 Ajuste indebido entre el escobillón y la cabeza 1 Ajuste la inclinación de la cabeza
2 Escobillón con la extensión opcional CEO 2 Ajuste el GEO
demasiado extendida
3 Cerdas del escobillón gastadas 3 Cambie las cerdas

5.8.4
Disco del Escobillón se traba en Presencia de Desechos más Pesados
Causa Solución
1 Baja presión del motor del escobillón 1 Ajuste la presión
2 Sellos de la bomba o motor con perdidas 2 Llévelo a servicio
3 Demasiada presión hacia abajo 3 Ajuste

125
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

5.8.5
Escobillón Lanza Desechos Hacia la Cuneta
Causa Solución
1 Disco ajustado muy plano 1 Ajuste disco del escobillón

5.8.6
Escobillón Lanza Desechos a la Vereda del Frente
Causa Solución
1 Angulo del escobillón demasiado grande 1 Ajuste el escobillón de la cabeza
2 Solapa central gastada o dañada 2 Cambie

5.8.7
Escobillón Gira pero no se Extiende ni se Contrae
Causa Solución
1 Manguera hidráulica dentro del cilindro 1 Destápela
bloqueada
2 Válvula direccional no funciona 2 Chequee válvula, cámbiela si es necesario
3 Válvula de reten no funciona 3 Limpie o cambie

5.8.8
Escobillón Funciona pero no Levanta
Causa Solución
1 Interruptor o válvula direccional suelta o mala 1 Chequee cableado
conexión
2 Solenoide bloqueado 2 Cambie la válvula
3 Sello del cilindro con perdida (por el puerto) Cambie el sello
4 Traba mecánica 4 Revise escobillón o el mecanismo por trabas

5.8.9
Escobillón Gira pero no Baja
Causa Solución
1 Circuito del solenoide de la válvula completo 1 Complete el circuito
2 Cartucho del solenoide de la válvula defectuoso 2 Cambie cartucho
3 Traba mecánica 3 Revise mecanismo del escobillón por trabas

126
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

5.8.10
Escobillón Sube Pero Bota Aceite Hidráulico Inmediatamente
Causa Solución
1 Solenoide de la válvula pegado en abierto 1 Limpie o cambie la válvula
2 Perdida por el sello del cilindro ( respiradero) 2 Cambie el sello

5.8.11
Escobillón funciona Pero el Disco no Gira
Causa Solución
1 Motor del escobillón roto 1 Repare o cambie el motor

5.8.12
Escobillón Baja, Pero el Resto no Funciona
Causa Solución
1 Circuito eléctrico de válvula direccional 1 Complete el circuito
incompleto
2 Puertos de válvulas direccional bloqueados 2 Mándelo al taller
3 Motor de la bomba roto 3 Repare o cambie el motor

5.8.13
Escobillón no Baja ni Funciona
Causa Solución
1 Fusible saltado 1 Reinicie el fusible
2 Interruptor roto 2 Cambie el interruptor
3 Cableado de la válvula direccional malo 3 Chequee el cableado

127
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

128
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

PAGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

129
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

Sección 6
Serie GS6
Repuestos

130
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

PAGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

131
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

132
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.1 GS6 Unidad Estándar 12V SU12VGS62010

133
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.1 GS6 Unidad Estándar 12V SU12VGS62010

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 205A10 Frame Assembly, GS6 1 c/u
2 205A26 LH Toolbox Assembly, Gs 1 c/u
3 205A27 RH Toolbox Assembly, GS 1 c/u
4 205A33 Install, Center Divider 1 c/u
5 205A34 Install, Battery Box Assembly 1 c/u
6 205A30 12V Water System Kit, Gs6 1 c/u
7 205A52 12V Hydraulic Components Assembly 1 c/u
8 205A04 Water Tank Assembly 1 c/u
9 205A86 GS6 Decal Kit 1 c/u
10 28G87 Actuator, 4" 1 c/u
11 203B15 A7-A8 Docking List 1 c/u
12 62451 Fender, Global Sweeper 1 c/u

134
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

PAGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

135
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

136
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.2 GS6 Unidad Estándar 24V SU24VGS62010

137
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.2 GS6 24V Standard Unit SU24VGS62010

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 205A10 Frame Assembly, GS6 1 c/u
2 205A26 LH Toolbox Assembly, GS 1 c/u
3 205A27 RH Toolbox Assembly, GS 1 c/u
4 205A33 Install, Center Divider 1 c/u
5 205A34 Install, Battery Box Assembly 1 c/u
6 205ª04 Water Tank Assembly 1 c/u
7 205A51 24V Hydraulic Components Assembly 1 c/u
8 205A29 24V Water System Kit, GS6 1 c/u
9 205A86 GS6 Decal Kit 1 c/u
10 62644 Actuator, 4" W/Plugs 500 Lbs, 1 c/u
11 203B15 A7-A8 Docking List 1 c/u
12 62451 Fender, Global Sweeper 1 c/u

138
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

PAGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

139
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.3 GS6 Frame Assembly 205A10

140
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.3 GS6 Frame Assembly 205A10

141
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.3 GS6 Frame Assembly 205A10

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 300506 Frame, Main, GS 1 c/u
2 300539 Bracket, Transition Tube Mount 1 c/u
3 23229 Bearing, Fl, 1 x 1.25 x .125 4 c/u
4 300605 Weld, Headstop Frame Mount 2 c/u
5 3003742 Spring Hanger Bracket, LH, Front 4 c/u
6 3003739 Plate, Transition Tube Mount 1 c/u
7 3003993 Stand Off, Head Cylinder 2 c/u

142
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.4 GS6 Skid Tie Down Kit 205B15

143
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.4 GS6 Skid Tie Down Kit 205B15

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 3003967 Tie Down G/S 6 c/u
2 3003968 Spacer, Tiedown, 3/16" GS6 Frame 6 c/u
3 3004233 Spacer, Tiedown, 1/8" GS6 Frame 6 c/u
4 3004234 Spacer, Tiedown, 1/4" GS6 Frame 6 c/u
5 3004235 Spacer, Tiedown, 1/8" Truck Frame 6 c/u
6 3004236 Spacer, Tiedown, 1/4" Truck Frame 6 c/u
7 3004237 Spacer, Tiedown, 3/16" Truck Frame 6 c/u

144
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.5 GS6 Install IH Truck Kit 205B22

145
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.5 GS6 Install IH Truck Kit 205B22

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 3003967 Tie Down G/S 6 c/u
2 3004234 Spacer, Tiedown, 1/4" GS6 Frame 12 c/u
*no salen en la ilustración
* 3004234 Extension Harness 8’ 1 c/u
* 3004235 Stand, Console Base, Conventional Cab 1 c/u

146
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.6 GS6 Install FSR Isuzu Truck Kit 205B23

147
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.6 GS6 Install FSR Isuzu Truck Kit 205B23

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 3003967 Tie Down G/S 6 c/u
*no salen en la ilustración
* 650718 Stand, Console Base, Conventional Cab 1 c/u
* 205B17 Install, 15' Ext Harness 1 c/u

148
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.7 GS6 Install, Universal Truck Kit 205B24

149
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.7 GS6 Install, Universal Truck Kit 205B24

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 205B15 Tie Down GS6 Skid 1 c/u
2 650718 Stand, Console Base, Conventional Cab 1 c/u

150
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.8 GS6 Install, Conventional Chassis Extension 205B16

Numero de Repuesto Descripción Cantidad


62944 Harness, GS6 Extension, 8’ 1 c/u

151
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.9 GS6 Install, Cabover Chassis Extension 205B17

Numero de Repuesto Descripción Cantidad


62855 Harness, GS6 Extension, 15’ 1 c/u

152
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.10 GS6 Install, Isuzu Conventional Chassis Extension 205B10

Numero de Repuesto Descripción Cantidad


62937 Isuzu 4jj1 8’ Extension Harness 1 c/u

153
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.11 GS6 Install, Isuzu Cabover Chassis Extension 205B11

Numero de Repuesto Descripción Cantidad


62938 Isuzu 4jj1 15’ Extension Harness 1 c/u

154
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.12 GS6 Isuzu Console Assembly 205ª42

155
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.12 GS6 Isuzu Console Assembly 205A42

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 62772 Console, 12V Isuzu 4Jj1, Gs6 1 c/u
2 61932 12 Position Locking Seat Swivel 1 c/u
3 650607 Bracket, Console Mount, M6CO 2009 1 c/u
*no salen en la ilustración
* 300682 Cable, Battery to Starter, Isuzu 4JJ1 1 c/u
* 300683 Cable, Ground to Isuzu Engine Ground 1 c/u
* 300684 Cable, Ground to Sweeper Frame 1 c/u
* 300685 Cable, Starter, Isuzu to Dc Pump+ 1 c/u
* 300686 Cable, DC Pump-To Isuzu Bell Housing 1 c/u
* 300687 Cable, Isuzu Alternator to Battery 1 c/u

156
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.13 GS6 56 Gallon Fuel Tank Assembly 205A16

157
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.13 GS6 56 Gallon Fuel Tank Assembly 205A16

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 62197 Tank,56 Gallon Diesel Fuel 1 c/u
2 21342 Reducer, 1/2 Mnpt x 1/4 Fnpt, Brass 3 c/u
3 20975 Elbow, 3/8 " Npt Street Brass 2 c/u
4 21349 Bushing, 3/8 Mnpt x 1/4 Fnpt Brass 2 c/u
5 20136 Barb, 5/16 Hose x 1/4 Mnpt 2 c/u
6 20133 Elbow, 90, 1/4 Mnpt x Fnpt 2 c/u
7 20064 Barb, 1/4 Hose x 1/4 Mnpt 1 c/u
8 62852 Sender, Diesel, GS6 Australia 1 c/u
9 20070 3/8 Hose x 1/4 Male Pipe Hose 1 c/u

158
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.14 GS6 56 Install, Battery Box Assembly 205A34

159
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.14 GS6 56 Install, Battery Box Assembly 205A34

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 3003962 Battery Box Mount Bracket, LH 1 c/u
2 522924 Weld, Battery Box, IH-08 1 c/u
3 3003963 Battery Box Mount Bracket, RH 1 c/u
4 5214227 Top, Battery Box 1 c/u
5 23132 Rubber Hood Latch 1 c/u
6 5217588 Tiedown, Battery, IH, -08 1 c/u
7 24102 Flap, 1/8 x 14 Skirtboard 16 c/u
*no salen en la ilustración
* 21550 2 c/u

160
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.15 GS6 LH Toolbox Assembly 205A26

161
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.15 GS6 LH Toolbox Assembly 205A26

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 300568 Weld, Toolbox, LH, GS 1 c/u
2 300570 Weld, Door, Toolbox, LH, GS 1 c/u
3 291383 T-Handle Latch 1 c/u
4 300542 Bracket, LH Rear Toolbox Mount 1 c/u
5 300543 Bracket, RH Front Toolbox Mount 1 c/u
*no salen en la ilustración
* 25947 Epdm D-Shaped Gasket Seal

162
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.16 GS6 RH Toolbox Assembly 205A27

163
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.16 GS6 RH Toolbox Assembly 205A27

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 300569 Weld, Toolbox, RH, GS 1 c/u
2 300571 Weld, Door, Toolbox, RH, GS 1 c/u
3 291338 T-Handle Latch 1 c/u
4 300541 Bracket, RH Rear Toolbox Mount 1 c/u
5 300544 Bracket, LH Front Toolbox Mount 1 c/u
*no salen en la ilustración
* 25947 Epdm D-Shaped Gasket Seal

164
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.17 GS6 Head, LH Pickup 205A00

165
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.17 GS6 Head, LH Pickup 205A00

166
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.17 GS6 Head, LH Pickup 205A00

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 300516 Sweep Head Weldment, LH, GS 1 c/u
2 3003548 Rubber Cover Clamp, Head, GS 1 c/u
3 3003549 Front Flap Clamp Strip, GS 1 c/u
4 300513 Front Flap Shaft Weldment, GS 1 c/u
5 3003678 Blast Rubber Cartridge Pl, GS 1 c/u
6 3003681 Inspection Plate, GS 2 c/u
7 3003682 Fixing Strip, Global Sweeper 2 c/u
8 300509 RH Low Mount Upstop Weldment, GS 1 c/u
9 300510 LH Low Mount Upstop Weldment, GS 1 c/u
10 300597 Skid Assembly, GS 2 c/u
11 62361 Rear Flap, GS Head 1 c/u
12 62362 Rubber Blast Orifice, GS Head 1 c/u
13 62360 Front Flap, GS Head 1 c/u
14 5210390 Rubber Bumper, 'D' 2 x 12 2 c/u
15 54240 Adapter, 1/4 NPT x 3/8 P2C 7 c/u
16 20143 Elbow, 45, 14 NPT Street Brass 7 c/u
17 20141 Female Tee, Econo Nptf, 1/4" 3 c/u
18 24087 Elbow, 90 Deg., 1/4 Fpt x 1/4 Fpt 1 c/u
19 20441 Spray Tip, Brass 8002 4 c/u
20 20420 Spray Tip Retainer 4 c/u
21 20408 Spray, Tip 1/4 Mpt 4 c/u
22 20407 Spray Tip Filter, 100 Mesh 4 c/u
23 31593 Flat Washer 3/8 4 c/u

167
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.18 GS6 Head, LH Pickup 205A21

168
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.18 GS6 Head, LH Pickup 205A21

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 300552 Sweep Head Weldment, RH, GS 1 c/u
2 300510 LH Low Mount Upstop Weldment, GS 1 c/u
3 300509 RH Low Mount Upstop Weldment, GS 1 c/u
4 3003506 Deflector Plate, GS 1 c/u
5 300595 Shaft Weldment, Sweep Head, RH, 1 c/u
6 300597 Skid Assembly, GS 2 c/u
7 3003678 Blast Rubber Cartridge Pl, GS 1 c/u
8 3003682 Fixing Strip, Global Sweeper 3 c/u
9 3003548 Rubber Cover Clamp, Head, GS 1 c/u
10 3003681 Inspection Plate, GS 2 c/u
11 62360 Front Flap, GS Head 1 c/u
12 62361 Rear Flap, GS Head 1 c/u
13 62362 Rubber Blast Orifice, GS Head 1 c/u
14 20408 Spray, Tip 1/4 Mpt 4 c/u
15 20420 Spray Tip Retainer 4 c/u
16 20441 Spray Tip, Brass 8002 4 c/u
17 31593 Flat Washer 3/8 4 c/u
18 20407 Spray Tip Filter, 100 Mesh 4 c/u
19 20141 Female Tee, Econo Nptf, 1/4" 3 c/u
20 24087 Elbow, 90 Deg., 1/4 Fpt x 1/4 Fpt 1 c/u
21 20143 Elbow, 45, 14 Npt Street Brass 7 c/u
22 54240 Adapter, 1/4 Npt x 3/8 P2C 7 c/u
23 5210390 Rubber Bumper, 'D' 2 x 12 2 c/u

169
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.19 GS6 Install, Head Assembly, LH Pickup 205A68

170
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.19 GS6 Install, Head Assembly, LH Pickup 205A68

171
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.19 GS6 Install, Head Assembly, LH Pickup 205A68

172
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.19 GS6 Install, Head Assembly, LH Pickup 205A68

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 205A00 Head, LH Stadard Assembly, Global Sweeper 1 c/u
2 522887 Drag Arm, RS, Straight Section 1 c/u
3 522891 Bent Section, LH 1 c/u
4 522888 Drag Arm, RS, Straight Section 1 c/u
5 522892 Bent Section, RS 1 c/u
6 300537 Transition Tube, LH, GS 1 c/u
7 3004218 Plate, Drag Arm Mount, GS6 2 c/u
8 21049 Hose, 14" Dia. x 38", 3" Cuff 1 c/u
9 21048 Hose, 14 x 26 x 3 H/D 1 c/u
10 24049 14-3/4" T-Bolt Clamp 4 c/u

173
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.20 GS6 Install, Head Assembly, RH Pickup 205A69

174
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.20 GS6 Install, Head Assembly, RH Pickup 205A69

175
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.20 GS6 Install, Head Assembly, RH Pickup 205A69

176
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.20 GS6 Install, Head Assembly, RH Pickup 205A69

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 205A21 Head, RH Stadard Assembly 1 c/u
2 522888 Drag Arm, RS, Straight Section 1 c/u
3 522892 Bent Section, RS 1 c/u
4 522887 Drag Arm, RS, Straight Section 1 c/u
5 522891 Bent Section, LH 1 c/u
6 300538 Transition Tube, RH, GS 1 c/u
7 3004218 Plate, Drag Arm Mount, GS6 2 c/u
8 21049 Hose, 14" Dia. x 38", 3" Cuff 1 c/u
9 21048 Hose, 14 x 26 x 3 H/D 1 c/u
10 24049 14-3/4" T-Bolt Clamp 4 c/u

177
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.21 GS6 Head, LH Caster Assembly 205A77

178
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.21 GS6 Head, LH Caster Assembly 205A77

179
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.21 GS6 Head, LH Caster Assembly 205A77

180
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.21 GS6 Head, LH Caster Assembly 205A77

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 300516 Sweep Head Weldment, LH, GS 1 c/u
2 3003548 Rubber Cover Clamp, Head, GS 1 c/u
3 3003549 Front Flap Clamp Strip, GS 1 c/u
4 300513 Front Flap Shaft Weldment, GS 1 c/u
5 3003678 Blast Rubber Cartridge Pl, GS 1 c/u
6 3003681 Inspection Plate, GS 2 c/u
7 3003682 Fixing Strip, Global Sweeper 2 c/u
8 300509 RH Low Mount Upstop Weldment, GS 1 c/u
9 300510 LH Low Mount Upstop Weldment, GS 1 c/u
10 62361 Rear Flap, GS Head 1 c/u
11 62362 Rubber Blast Orifice, GS Head 1 c/u
12 62360 Front Flap, GS Head 1 c/u
13 5250390 Rubber Bumper, 'D' 2 x 12 2 c/u
14 54240 Adapter,1/4 NPT x 3/8 P2c 7 c/u
15 20143 Elbow, 45, 14 NPT Street Brass 7 c/u
16 20141 Female Tee, Econo NPTF, 1/4" 3 c/u
17 24087 Elbow, 90 Deg., 1/4 FPT x 1/4 FPT 1 c/u
18 20441 Spray Tip, Brass 8002 4 c/u
19 20420 Spray Tip Retainer 4 c/u
20 20408 Spray, Tip 1/4 MPT 4 c/u
21 20407 Spray Tip Filter, 100 Mesh 4 c/u
22 31593 Flat Washer 3/8 4 c/u
23 62742 Caster, 2" x 6" Urethane 1200# 4 c/u
24 3004200 Flap, Caster Skid Rubber 2 c/u
25 300673 Weld, Caster Adjust Bracket 4 c/u
26 300674 Weld, Caster Skid Plate, GS6 2 c/u

181
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.22 GS6 Head, RH Caster Assembly 205A78

182
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.22 GS6 Head, RH Caster Assembly 205A78

183
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.22 GS6 Head, RH Caster Assembly 205A78

184
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.22 GS6 Head, RH Caster Assembly 205A78

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 300552 Sweep Head Weldment, RH, GS 1 c/u
2 300510 LH Low Mount Upstop Weldment, GS 1 c/u
3 300509 RH Low Mount Upstop Weldment, GS 1 c/u
4 3003506 Deflector Plate, GS 1 c/u
5 300595 Shaft Weldment, Sweep Head, RH, 1 c/u
6 3003678 Blast Rubber Cartridge Pl, GS 1 c/u
7 3003682 Fixing Strip, Global Sweeper 3 c/u
8 3003548 Rubber Cover Clamp, Head, GS 1 c/u
9 3003681 Inspection Plate, GS 2 c/u
10 62360 Front Flap, GS Head 1 c/u
11 62361 Rear Flap, GS Head 1 c/u
12 62362 Rubber Blast Orifice, GS Head 1 c/u
13 20408 Spray, Tip 1/4 Mpt 4 c/u
14 20420 Spray Tip Retainer 4 c/u
15 20441 Spray Tip, Brass 8002 4 c/u
16 31593 Flat Washer 3/8 4 c/u
17 20407 Spray Tip Filter, 100 Mesh 4 c/u
18 20141 Female Tee, Econo Nptf, 1/4" 3c/u
19 24087 Elbow, 90 Deg., 1/4 Fpt x 1/4 Fpt 1 c/u
20 20143 Elbow, 45, 14 Npt Street Brass 7 c/u
21 54240 Adapter,1/4 Npt x 3/8 P2c 7 c/u
22 5210390 Rubber Bumper, 'D' 2 x 12 2 c/u
23 300674 Weld, Caster Skid Plate, GS6 2 c/u
24 300673 Weld, Caster Adjust Bracket 4 c/u
25 62742 Flap, Caster Skid Rubber 2 c/u
26 300674 Caster, 2" x 6" Urethane 1200# 4 c/u

185
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.23 GS6 Install Caster Head Assembly 205A79

186
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.23 GS6 Install Caster Head Assembly 205A79

187
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.23 GS6 Install Caster Head Assembly 205A79

188
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.23 GS6 Install Caster Head Assembly 205A79

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 205A77 Head, LH Caster Assembly, GS6 1 c/u
2 522887 Drag Arm, RS, Straight Section 1 c/u
3 522891 Bent Section, LH 1 c/u
4 522888 Drag Arm, RS, Straight Section 1 c/u
5 522892 Bent Section, RS 1 c/u
6 300537 Transition Tube, LH, GS 1 c/u
7 3004218 Plate, Drag Arm Mount, GS6 2 c/u
8 21049 Hose, 14" Dia. x 38", 3" Cuff 1 c/u
9 21048 Hose, 14 x 26 x 3 H/D 1 c/u
10 24049 14-3/4" T-Bolt Clamp 4 c/u

189
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.24 GS6 Install Caster Head Assembly, RH Pick Up 205A80

190
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.24 GS6 Install Caster Head Assembly, RH Pick Up 205A80

191
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.24 GS6 Install Caster Head Assembly, RH Pick Up 205A80

192
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.24 GS6 Install Caster Head Assembly, RH Pick Up 205A80

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 205A78 Head, RH Caster Assembly, GS6 1 c/u
2 522888 Drag Arm, RS, Straight Section 1 c/u
3 522892 Bent Section, RS 1 c/u
4 522887 Drag Arm, RS, Straight Section 1 c/u
5 522891 Bent Section, LH 1 c/u
6 300538 Transition Tube, RH, GS 1 c/u
7 3004218 Plate, Drag Arm Mount, GS6 2 c/u
8 21049 Hose, 14" Dia. x 38", 3" Cuff 1 c/u
9 21048 Hose, 14 x 26 x 3 H/D 1 c/u
10 24049 14-3/4" T-Bolt Clamp 4 c/u

193
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.25 GS6 Center Divider Install 205A33

194
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.25 GS6 Center Divider Install 205A33

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 300599 Center Divider, Sweep Head 1 c/u
2 3003996 Backing Strip, Center Divider 1 c/u
3 3004032 Rubber Flap, Center Divider 1 c/u
4 20815 Chain, 3/16" 48”

195
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.26 GS6 Head Cylinder Assembly 205A99

196
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.26 GS6 Head Cylinder Assembly 205A99

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 20928 Hydraulic Cylinder, 1.5 x 6 1 c/u
2 25748 1\4 JIC x 1\4 NPT 90° 4-4_ctx-s 2 c/u

197
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.27 GS6 Head Flap Indicator 205B08

198
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.27 GS6 Head Flap Indicator 205B08

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 3004229 Tab, Head Flap Indicator Bracket, 1 c/u
2 3004227 Flap Indicator Bracket, GS6 Console 1 c/u
3 62926 Decal, Head Flap Indicator 1 c/u
*No sale en la ilustracion
* 21247 3/8 Bowden Pin 1 c/u
* 61915 Push Pull Choke Cable 260" 1 c/u
* 22244 Connector, Choke 3/8 Bulkhead 1 c/u

199
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.28 GS6 G/B Assembly, LH 205A06

200
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.28 GS6 G/B Assembly, LH 205A06

201
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.28 GS6 G/B Assembly, LH 205A06

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 22030 Motor, Hydraulic SAE Fg, Taper Shaft 1 c/u
2 22047 Elbow, 90°, 5/8 MSAE x 1/2 MJIC 2 c/u
3 520193 Cylinder 2 x 5 Broom Inner 1 c/u
4 523432 High U-Joint Assembly 1 c/u
5 300535 Arm, Weld, LH, G/B, GS 1 c/u
6 300534 Lever, Pivot, LH Tilt, GS 1 c/u
7 300526 Tee Pin G/B Spring Retainer,GS 1 c/u
8 21924 Attach Link 1 c/u
9 300532 DP, Broom Motor, Bracket, LH 1 c/u
10 5207160 5/8-18 Rod End Drilled & Tapped 1 c/u
11 25748 1\4 JIC x 1\4 NPT 90° 4-4_Ctx-S 1 c/u
12 21478 Spring, 2" x 12" 2 c/u
13 20816-7 Chain, 5/16, 7 Links 1 c/u
14 20816 (4 eslabones) 5/16" Chain Link 1 c/u
15 300582 Bracket Assembly, G/B, LH 1 c/u
16 20463 Spray Tip, Double Swivel 1 c/u
17 21930 Plug, 1/4" NPT Vented Pipe 1 c/u
18 522713 Spring Bracket, LH, Down Press 1 c/u
19 300529 Turnbuckle, 7/8, GS 1 c/u
20 21098 Convex Mirror, Stainless, 8" 1 c/u
21 54240 Adapter, 1/4 NPT x 3/8 P2C 1 c/u
22 300618 Hose Assembly, LH G/B "In" to Motor Port "B" 1 c/u
23 300619 Hose Assembly, LH G/B "Out" to Motor Port "A" 1 c/u
24 300621 Hose Assembly, LH G/B Raise 1 c/u

202
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.29 GS6 G/B Assembly, RH 205A05

203
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.29 GS6 G/B Assembly, RH 205A05

204
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.29 GS6 G/B Assembly, RH 205A05

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 21478 Spring, 2" x 12" 2 c/u
2 22047 Elbow, 90°, 5/8 MSAE x 1/2 MJIC 2 c/u
3 22030 Motor, Hydraulic SAE Fg, Taper Shaft 1 c/u
4 21930 Plug, 1/4" NPT Vented Pipe 1 c/u
5 21924 Attach Link 1 c/u
6 21816-7 Chain, 5/16, 7 Links 1 c/u
7 20816 (4 eslabones) 5/16" Chain Link 1 c/u
8 523432 High U-Joint Assembly 1 c/u
9 520193 Cylinder 2 x 5 Broom Inner 1 c/u
10 5207160 5/8-18 Rod End Drilled & Tapped 1 c/u
11 300527 Arm, Weld, RH, G/B, GS 1 c/u
12 21098 Convex Mirror, Stainless, 8" 1 c/u
13 300525 DP, Broom Motor, Bracket, RH 1 c/u
14 300526 Tee Pin G/B Spring Retainer, GS 1 c/u
15 300530 Lever, Pivot, RH, Tilt, GS 1 c/u
16 300583 Bracket, Mounting, G/B, RH, GS 1 c/u
17 20463 Spray Tip, Double Swivel 1 c/u
18 522714 Spring Bracket, RH, Down Press 1 c/u
19 300529 Turnbuckle, 7/8, GS 1 c/u
20 25748 1\4 JIC x 1\4 NPT 90° 4-4_Ctx-S 1 c/u
21 54240 Adapter, 1/4 NPT x 3/8 P2C 1 c/u
22 300616 Hose Assembly, RH G/B "In" to Motor Port "B" 1 c/u
23 300617 Hose Assembly, RH G/B "Out" to Motor Port "A" 1 c/u
24 300620 Hose Assembly,RH G/B Raise 1 c/u

205
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.30 GS6 28” Gutter Broom Disc Assembly 205A61

206
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.30 GS6 28” Gutter Broom Disc Assembly 205A61

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 300524 Disc Assembly, Gutter Broom, GS 1 c/u

207
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.31 GS6 Gutter Broom Steel Bristles 205A64

208
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.31 GS6 Gutter Broom Steel Bristles 205A64

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 62509 Broom, 26" 4 Segment Steel 1 c/u

209
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.32 GS6 Gutter Broom Tilt Assembly 205B02

210
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.32 GS6 Gutter Broom Tilt Assembly 205B02

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 28807 Cylinder, 1 1/2 x 4 Hydraulic 1 c/u
2 50669 Elbow, 90, -1/4 Msae to -1/4 Mjic 2 c/u

211
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.33 GS6 Manual Tilt Assembly 205B03

212
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.33 GS6 Manual Tilt Assembly 205B03

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 300531 Tilt, Adjust, 5/8, Turnbuckle 1 c/u

213
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.34 GS6 LH G/B Tilt, Install 205B05

214
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.34 GS6 LH G/B Tilt, Install 205B05

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 205B02 G/B Tilt Cylinder Assembly, Gs6 1 c/u
*No sale en la ilustración
* 300624 Hose Assembly, LH Tilt Base to Cylinder Base 1 c/u
* 300625 Hose Assembly, LH Tilt Rod to Cylinder Rod 1 c/u
* 62720 Switch Actuator, G/B Tilt 1 c/u
* 62920 Carl, Mom-Off-Mom, Flush Bracket 1 c/u

215
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.35 GS6 RH G/B Tilt, Install 205B05

216
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.35 GS6 RH G/B Tilt, Install 205B05

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 205B02 G/B Tilt Cylinder Assembly, Gs6 1 c/u
*No sale en la ilustración
* 300622 Hose Assembly, RH Tilt Base to Cylinder Base 1 c/u
* 300623 Hose Assembly, RH Tilt Rod to Cylinder Rod 1 c/u
* 62720 Switch Actuator, G/B Tilt 1 c/u
* 62920 Carl, Mom-Off-Mom, Flush Bracket 1 c/u

217
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.36 GS6 Hopper Assembly, LH P/U MS 205A72

218
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.36 GS6 Hopper Assembly, LH P/U MS 205A72

219
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.36 GS6 Hopper Assembly, LH P/U MS 205A72

220
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.36 GS6 Hopper Assembly, LH P/U MS 205A72

221
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.36 GS6 Hopper Assembly, LH P/U MS 205A72

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 3006572 Weld, Hopper, Global Sweeper MS 1 c/u
2 300660 Weld, Door, Dump, GS 1 c/u
3 300664 Dust Separator Door GS MS 1 c/u
4 300665 Weld, Screen, Front, GS 1 c/u
5 300666 Weld, Screen, Drop, GS 1 c/u
6 300667 Weld, Screen, Vertical, GS 1 c/u
7 29279 Hinge, New Style 4 c/u
8 300662 Weld, Door, Inspection, Hopper, GS MS 2 c/u
9 3004169 Cover, LH, Hatch, Rear, Hopper, GS 2 c/u
10 3004171 Lift Bracket, Hopper Curtain 1 c/u
11 3004172 Clamp, Curtain Small Hopper GS 2 c/u
12 3003994 Flap, Hopper Rear Door Rubber 1 c/u
13 3004173 Clamp,Curtain, Hopper,GS 1 c/u
14 29138 Locking T-Latch Assembly 2 c/u
15 29437 Bumper, Rubber 1 1/4 Dia x 1 7/8 Long 2 c/u
16 20930 Cylinder, 2 x 7, Dump Door 1 c/u
17 520939 Hopper Door Latch Cylinder 1 c/u
18 5207160 5/8-18 Rod End Drilled & Tapped 1 c/u
19 300661 Weld, Assembly, Lock, D-Door, GS MS 1 c/u
20 62426 Hood Pin, 7/16" Aluminum 3 c/u
21 22864 Chain, 1/4" Threaded Connector 4 c/u
22 20816 Tether, Hopper Rubber 2 c/u
23 23229 Bearing, Fl, 1 x 1.25 x .125 4 c/u
24 3004170 Interrupter, Suction, Hopper, GS 1 c/u
25 300518 Weld, Tube, Suction, LH, Inner, GS 1 c/u
26 300658 Rear Door Pivot Weldment 2 c/u
27 300659 Rear Door Cylinder Pin Weldment 2 c/u
28 300679 Prop, SS Hopper Dump Door, GS6 1 c/u
29 20686 Union, Bulkhead 1/4" 2 c/u
30 62163 Seal, Intake, Hopper, GS 1 c/u
31 20202 Rear Door Seal, GS6 230”
32 62892 Sound Foam, RH GS6 1 c/u
33 62893 Sound Foam, LH GS6 1 c/u
34 25748 1\4 JIC x 1\4 NPT 90° 4-4_CTX-S 4 c/u
35 300678 Deflector, Hopper Roof, M/S 1 c/u
36 3004214 Hook, Safety Prop, Hopper 1 c/u
37 25947 Epdm D-Shaped Gasket Seal 15 c/u

222
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.37 GS6 Hopper Assembly, RH P/U MS 205B14

223
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.37 GS6 Hopper Assembly, RH P/U MS 205B14

224
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.37 GS6 Hopper Assembly, RH P/U MS 205B14

225
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.37 GS6 Hopper Assembly, RH P/U MS 205B14

226
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.37 GS6 Hopper Assembly, RH P/U MS 205B14

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 3006572 Weld, Hopper, Global Sweeper MS 1 c/u
2 300660 Weld, Door, Dump, GS 1 c/u
3 300664 Dust Separator Door GS MS 1 c/u
4 300665 Weld, Screen, Front, GS 1 c/u
5 300666 Weld, Screen, Drop, GS 1 c/u
6 300667 Weld, Screen, Vertical, GS 1 c/u
7 29279 Hinge, New Style 4 c/u
8 300662 Weld, Door, Inspection, Hopper, GS MS 2 c/u
9 3004169 Cover, LH, Hatch, Rear, Hopper, GS 2 c/u
10 3004171 Lift Bracket, Hopper Curtain 1 c/u
11 3004172 Clamp, Curtain Small Hopper GS 2 c/u
12 3003994 Flap, Hopper Rear Door Rubber 1 c/u
13 3004173 Clamp,Curtain, Hopper,GS 1 c/u
14 29138 Locking T-Latch Assembly 2 c/u
15 29437 Bumper, Rubber 1 1/4 Dia x 1 7/8 Long 2 c/u
16 20930 Cylinder, 2 x 7, Dump Door 1 c/u
17 520939 Hopper Door Latch Cylinder 1 c/u
18 5207160 5/8-18 Rod End Drilled & Tapped 1 c/u
19 300661 Weld, Assembly, Lock, D-Door, GS MS 1 c/u
20 62426 Hood Pin, 7/16" Aluminum 3 c/u
21 22864 Chain, 1/4" Threaded Connector 4 c/u
22 20816 Tether, Hopper Rubber 2 c/u
23 23229 Bearing, Fl, 1 x 1.25 x .125 4 c/u
24 3004170 Interrupter, Suction, Hopper, GS 1 c/u
25 300518 Weld, Tube, Suction, LH, Inner, GS 1 c/u
26 300658 Rear Door Pivot Weldment 2 c/u
27 300659 Rear Door Cylinder Pin Weldment 2 c/u
28 300679 Prop, SS Hopper Dump Door, GS6 1 c/u
29 20686 Union, Bulkhead 1/4" 2 c/u
30 62163 Seal, Intake, Hopper, GS 1 c/u
31 20202 Rear Door Seal, GS6 230”
32 62892 Sound Foam, RH GS6 1 c/u
33 62893 Sound Foam, LH GS6 1 c/u
34 25748 1\4 JIC x 1\4 NPT 90° 4-4_CTX-S 4 c/u
35 300678 Deflector, Hopper Roof, M/S 1 c/u
36 3004214 Hook, Safety Prop, Hopper 1 c/u
37 25947 Epdm D-Shaped Gasket Seal 15 c/u

227
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.38 GS6 Hopper Assembly, LH P/U SS 205A56

228
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.38 GS6 Hopper Assembly, LH P/U SS 205A56

229
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.38 GS6 Hopper Assembly, LH P/U SS 205A56

230
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.38 GS6 Hopper Assembly, LH P/U SS 205A56

231
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.38 GS6 Hopper Assembly, LH P/U SS 205A56

232
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.38 GS6 Hopper Assembly, LH P/U SS 205A56

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 300500 Weld, Hopper, Global Sweeper 1 c/u
2 300561 Weld, Door, Dump, GS 1 c/u
3 300663 Dust Separator Door GS SS 1 c/u
4 300555 Weld, Screen, Front, GS 1 c/u
5 300554 Weld, Screen, Drop, GS 1 c/u
6 300556 Weld, Screen, Vertical, GS 1 c/u
7 29279 Hinge, New Style 4 c/u
8 300560 Weld, Door, Inspection, Hopper, GS 2 c/u
9 3003799 Cover, LH, Hatch, Rear, Hopper, GS 2 c/u
10 3003985 Lift Bracket, Hopper Curtain 1 c/u
11 3003978 Clamp, Curtain Small Hopper GS 2 c/u
12 3003994 Flap, Hopper Rear Door Rubber 1 c/u
13 3003790 Clamp,Curtain, Hopper,GS 1 c/u
14 29138 Locking T-Latch Assembly 2 c/u
15 29437 Bumper, Rubber 1 1/4 Dia x 1 7/8 Long 2 c/u
16 20930 Cylinder, 2 x 7, Dump Door 1 c/u
17 520939 Hopper Door Latch Cylinder 1 c/u
18 5207160 5/8-18 Rod End Drilled & Tapped 1 c/u
19 3003632 Weld, Assembly, Lock, D-Door, GS MS 1 c/u
20 62426 Hood Pin, 7/16" Aluminum 3 c/u
21 22864 Chain, 1/4" Threaded Connector 4 c/u
22 20816 Interrupter, Suction, Hopper, GS 2 c/u
23 300518 Weld, Tube, Suction, LH, Inner, GS 4 c/u
24 20816-10 Tether, Hopper Rubber 1 c/u
25 23229 Bearing, Fl, 1 x 1.25 x .125 4 c/u
26 300658 Rear Door Pivot Weldment 2 c/u
27 300659 Rear Door Cylinder Pin Weldment 2 c/u
28 300679 Prop, SS Hopper Dump Door, GS6 1 c/u
29 20686 Union, Bulkhead 1/4" 2 c/u
30 62163 Seal, Intake, Hopper, GS 1 c/u
31 20202 Rear Door Seal, GS6 230”
32 62892 Sound Foam, RH GS6 1 c/u
33 62893 Sound Foam, LH GS6 1 c/u
34 25748 1\4 JIC x 1\4 NPT 90° 4-4_CTX-S 4 c/u
35 300678 Deflector, Hopper Roof, M/S 1 c/u
36 3004214 Hook, Safety Prop, Hopper 1 c/u
37 300677 Deflector, Hopper Roof, S/S 1 c/u

233
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.39 GS6 Hopper Assembly, RH P/U SS 205A13

234
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.39 GS6 Hopper Assembly, RH P/U SS 205A13

235
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.39 GS6 Hopper Assembly, RH P/U SS 205A13

236
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.39 GS6 Hopper Assembly, RH P/U SS 205A13

237
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.39 GS6 Hopper Assembly, RH P/U SS 205A13

238
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.39 GS6 Hopper Assembly, RH P/U SS 205A13

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 300500 Weld, Hopper, Global Sweeper 1 c/u
2 300561 Weld, Door, Dump, GS 1 c/u
3 300663 Dust Separator Door GS SS 1 c/u
4 300555 Weld, Screen, Front, GS 1 c/u
5 300554 Weld, Screen, Drop, GS 1 c/u
6 300556 Weld, Screen, Vertical, GS 1 c/u
7 29279 Hinge, New Style 4 c/u
8 300560 Weld, Door, Inspection, Hopper, GS 2 c/u
9 3003799 Cover, LH, Hatch, Rear, Hopper, GS 2 c/u
10 3003985 Lift Bracket, Hopper Curtain 1 c/u
11 3003978 Clamp, Curtain Small Hopper GS 2 c/u
12 3003994 Flap, Hopper Rear Door Rubber 1 c/u
13 3003790 Clamp,Curtain, Hopper,GS 1 c/u
14 29138 Locking T-Latch Assembly 2 c/u
15 29437 Bumper, Rubber 1 1/4 Dia x 1 7/8 Long 2 c/u
16 20930 Cylinder, 2 x 7, Dump Door 1 c/u
17 520939 Hopper Door Latch Cylinder 1 c/u
18 5207160 5/8-18 Rod End Drilled & Tapped 1 c/u
19 300558 Weld, Assembly, Lock, D-Door, GS MS 1 c/u
20 62426 Hood Pin, 7/16" Aluminum 3 c/u
21 22864 Chain, 1/4" Threaded Connector 4 c/u
22 20816-10 Tether, Hopper Rubber 2 c/u
23 23229 Bearing, Fl,1 x 1.25 x .125 4 c/u
24 3003632 Interrupter, Suction, Hopper, GS 1 c/u
25 300669 Weld, Suction, Trunk, RH, Inner, GS 4 c/u
26 300658 Rear Door Pivot Weldment 2 c/u
27 300659 Rear Door Cylinder Pin Weldment 2 c/u
28 300679 Prop, SS Hopper Dump Door, GS6 1 c/u
29 20686 Union, Bulkhead 1/4" 2 c/u
30 62163 Seal, Intake, Hopper, GS 1 c/u
31 20202 Rear Door Seal, GS6 230”
32 62892 Sound Foam, RH GS6 1 c/u
33 62893 Sound Foam, LH GS6 1 c/u
34 25748 1\4 JIC x 1\4 NPT 90° 4-4_CTX-S 4 c/u
35 300678 Deflector, Hopper Roof, M/S 1 c/u
36 3004214 Hook, Safety Prop, Hopper 1 c/u

239
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.40 GS6 LH Hopper Cylinder Assembly 205B00

240
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.40 GS6 LH Hopper Cylinder Assembly 205B00

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 20571 Dump Cylinder 1 c/u
2 62813 Elbow, 1/2" MORB x 1/2" MORB 9 1 c/u
3 62812 Sun T-11A Counterbalance Cavit 1 c/u
4 62571 TEE, RUN 1/2 MSAE x 3/8 JIC x 1 c/u
5 24081 3/8 JIC x 1/2 SAE BRANCH TEE 1 c/u
6 29269 C' Balance Valve CBCA LHN 3000 1 c/u
7 21922 Elbow,90,-6 MSAE to -6 MJIC 1 c/u

241
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.41 GS6 RH Hopper Cylinder Assembly 205B01

242
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.41 GS6 RH Hopper Cylinder Assembly 205B01

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 20571 Dump Cylinder 1 c/u
2 62813 Elbow, 1/2" MORB x 1/2" MORB 9 1 c/u
3 62812 Sun T-11A Counterbalance Cavit 1 c/u
4 69269 C' Balance Valve CBCA LHN 3000 1 c/u
5 62571 Tee, Run 1/2 MSAE x 3/8 JIC x 1 c/u
6 20953 Elbow,90°,1/2 MSAE x 3/8 MJIC 1 c/u
7 25245 3/8 JIC x 3/8 SAE Straight Tee 1 c/u

243
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.42 GS6 Hopper Spraybar Install 205A37

244
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.42 GS6 Hopper Spraybar Install 205A37

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 5207733 Spray Bar 42” Hopper/Head 7000 1 c/u
2 20972 Elbow, 90° 1/2 Npt Brass 1 c/u
3 44605K274 Reducer, 1/2 x 3/4 Bell Pipe 1 c/u
4 20407 Spray Tip Filter, 100 Mesh 4 c/u
5 20408 Spray, Tip 1/4 Mpt 4 c/u
6 22204 Pipe Cap, 3/4 Npt 1 c/u
7 21344 Bushing, 1/2 Mnpt x 3/8 Fnpt Brass 1 c/u
8 20406 Spray Tip, Brass 4 c/u
9 32282 U-bolt, 1/4-20 x 1-1/8 2 c/u
10 26024 5/8" Grommet 1 c/u
11 5216714 Tiebar, 1/4" U-bolt 2 c/u
12 20420 Spray Tip Retainer 4 c/u

245
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.43 GS6 Install, Hand Hose, LH 12V 205A44

246
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.43 GS6 Install, Hand Hose, LH 12V 205A44

247
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.43 GS6 Install, Hand Hose, LH 12V 205A44

248
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.43 GS6 Install, Hand Hose, LH 12V 205A44

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 300581 Weld,Pin,Pivot,Boom,AHH,GS 2 c/u
2 300578 Weld,Hanger,Boom,AHH,GS 1 c/u
3 300577 Weld,Pin,Pivot,Boom,AHH,GS 1 c/u
4 300579 Weld,Boom,AHH,GS 1 c/u
5 300573 Weld,Plate,Mtn'g,AHH,GS 1 c/u
6 300574 Weld,Plate,Blocker,Hose,AHH,GS 1 c/u
7 300575 Weld,Mnt,Boom,AHH,GS 1 c/u
8 300576 Weld,Pivot,Boom,AHH,GS 1 c/u
9 521093 Cylinder 2 x 5 Broom Inner 1 c/u
10 5207160 5/8-18 Rod End Drilled & Tapped 1 c/u
11 21924 Attach Link 2 c/u
12 20814-3 Chain,1/4" 3 Links 1 c/u
13 3004003 Hose Hanger, H/H 1 c/u
14 3003920 Hanger,Hose,AHH,GS 4 c/u
15 20460 Strap, 9", W/O Hook 4 c/u
16 20457 S Hook, 2-1/2" 4 c/u
17 60024 AHH Noz & Stob Assembly 1 c/u
18 523528 Male Half, AHH Handle Clamp 1 c/u
19 523526 Half Clamp Handle, AHH 1 c/u
20 300572 Weld,Connector,AHH,GS 1 c/u
21 3003894 Handle,Clamp,Rh,AHH,GS 1 c/u
22 3003893 Handle,Clamp,Lh,AHH,GS 1 c/u
23 63060 Flap, Hand Hose, GS6 1 c/u
24 60181-96 Handhose, Kanaflex 8" x 96" 1 c/u
25 3003730 Plate, AHH Door Blockoff 1 c/u
26 300580 Weld,Pin,Cyl-Rod,AHH,GS 1 c/u
27 23353ª +M-3554-0107 (Monarch Dc Pump 1 c/u
28 3004072 Mount, Aux Hyd Pump 1 c/u
29 20686 Union, Bulkhead 1/4" 2 c/u
30 20961 Adapter, #4 Mj x #6 Mo - 90° 2 c/u
31 25748 1\4 Jic x 1\4 Npt 90° 4-4_Ctx-S 2 c/u
32 23006 Switch, 6 Term Waterproof 1 c/u
33 20122 Rubber Switch Boot 1 c/u
34 300600 Plate, AHH Intake Blockoff 1 c/u
35 3004024 Spacer, AHH Clamp Handle 2 c/u

249
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.43 GS6 Install, Hand Hose, LH 12V 205A44

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


*No aparecen en las ilustraciones
* 300610 Hose Assembly, Dc Pump To Bulkhead 1 c/u
* 300611 Hose Assembly, Dc Pump To Bulkhead 1 c/u
* 300651 Hose Assembly, AHH Bulkhead To Rod End 1 c/u
* 300652 Hose Assembly, AHH Bulkhead To Butt End 1 c/u
* 300680 Cable, Battery To AHH Pump 1 c/u
* 300681 Cable Ground To AHH Pump Gnd 1 c/u
* 30823 Clamp, 10" Hose 2
* 21165 Fluid, Atf Proteck Super H/D 0.75
* 22184 Seal Material, 3/8 x 1-1/4 10
* 63022 5 Pin Deutsch Plug, Hd16-5-16S 1

250
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.44 GS6 Install, Hand Hose, RH 12V 205A41

251
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.44 GS6 Install, Hand Hose, RH 12V 205A41

252
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.44 GS6 Install, Hand Hose, RH 12V 205A41

253
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.44 GS6 Install, Hand Hose, RH 12V 205A41

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 3003920 Hanger,Hose,AHH,GS 2 c/u
2 300575 Weld,Mount,Boom,AHH,GS 1 c/u
3 300576 Weld,Pivot,Boom,AHH,GS 1 c/u
4 300579 Weld,Boom,AHH,GS 1 c/u
5 300577 Weld,Pin,Pivot,Boom,AHH,GS 1 c/u
6 300581 Weld,Pin,Pivot,Boom,AHH,GS 1 c/u
7 521093 Cylinder 2 X 5 Broom Inner 1 c/u
8 300578 Weld,Hanger,Boom,AHH,GS 1 c/u
9 300580 Weld,Pin,Cylinder-Rod,AHH,GS 1 c/u
10 5207160 5/8-18 Rod End Drilled & Tapped 1 c/u
11 3004003 Hose Hanger, H/H 2 c/u
12 60024 AHH Nozzle & Stob Assembly 1 c/u
13 523528 Male Half, AHH Handle Clamp 1 c/u
14 523526 Half Clamp Handle, AHH 4 c/u
15 23006 Switch, 6 Term Waterproof 4 c/u
16 20122 Rubber Switch Boot 4 c/u
17 300572 Weld,Connector,AHH,GS 1 c/u
18 300573 Weld,Plate,Mounting,AHH,GS 1 c/u
19 300574 Weld,Plate,Blocker,Hose,AHH,GS 1 c/u
20 300600 Plate, AHH Intake Blockoff 1 c/u
21 20460 Strap, 9", W/O Hook 1 c/u
22 20457 S Hook, 2-1/2" 1 c/u
23 21924 Attach Link 1 c/u
24 25748 1\4 Jic x 1\4 Npt 90° 4-4_Ctx-S 1 c/u
25 50669 Elbow,90,-1/4 Msae to -1/4 Mjic 1 c/u
26 20686 Union, Bulkhead 1/4" 1 c/u
27 3003730 Plate, AHH Door Blockoff 1 c/u
28 3003893 Handle,Clamp,LH,AHH,GS 1 c/u
29 3003894 Handle,Clamp,RH,AHH,GS 2 c/u
30 3004024 Spacer, AHH Clamp Handle 2 c/u
31 20814 Chain,1/4" 3 Links 2 c/u
32 3004072 Mount, Auxiliary Hydraulic Pump 1 c/u
33 23353A +M-3554-0107 (Monarch Dc Pump 1 c/u
34 63060 Flap, Hand Hose, GS6 1 c/u
35 60181-96 Handhose, Kanaflex 8" x 96" 2 c/u

254
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.44 GS6 Install, Hand Hose, RH 12V 205A41

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


*No aparecen en las ilustraciones
* 300650 Hose Assembly, AHH, Valve to Manifold 2 c/u
* 300651 Hose Assembly, AHH, Bulkhead to Ro 1 c/u
* 300652 Hose Assembly, AHH, Bulkhead to Ba 1 c/u
* 29341 Flap, Hand Hose A7, A8, A9 1 c/u
* 21165 Fluid, Atf Proteck Super H/D 0.75 GA
* 22184 Seal Material, 3/8 x 1-1/4 10 Ft
* 20823 Clamp, 10" Hose 2 c/u
* 300680 Cable, Battery To AHH Pump 1 c/u
* 300681 Cable, Ground To AHH Pump Gnd 1 c/u
* 63022 5 Pin Deutsch Plug, Hd16-5-16S 1 c/u

255
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.45 GS6 Install, Hand Hose, LH 24V 205A45

256
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.45 GS6 Install, Hand Hose, LH 24V 205A45

257
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.45 GS6 Install, Hand Hose, LH 24V 205A45

258
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.45 GS6 Install, Hand Hose, LH 24V 205A45

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 3003920 Hanger,Hose,AHH,GS 4 c/u
2 300575 Weld,Mount,Boom,AHH,GS 1 c/u
3 300576 Weld,Pivot,Boom,AHH,GS 1 c/u
4 300579 Weld,Boom,AHH,GS 1 c/u
5 300577 Weld,Pin,Pivot,Boom,AHH,GS 1 c/u
6 300581 Weld,Pin,Pivot,Boom,AHH,GS 2 c/u
7 521093 Cylinder 2 X 5 Broom Inner 1 c/u
8 300578 Weld,Hanger,Boom,AHH,GS 1 c/u
9 300580 Weld,Pin,Cylinder-Rod,AHH,GS 1 c/u
10 5207160 5/8-18 Rod End Drilled & Tapped 1 c/u
11 3004003 Hose Hanger, H/H 1 c/u
12 60024 AHH Nozzle & Stob Assembly 1 c/u
13 523528 Male Half, AHH Handle Clamp 1 c/u
14 523526 Half Clamp Handle, AHH 1 c/u
15 23006 Switch, 6 Term Waterproof 1 c/u
16 20122 Rubber Switch Boot 1 c/u
17 300572 Weld,Connector,AHH,GS 1 c/u
18 300573 Weld,Plate,Mounting,AHH,GS 1 c/u
19 300574 Weld,Plate,Blocker,Hose,AHH,GS 1 c/u
20 300600 Plate, AHH Intake Blockoff 1 c/u
21 20460 Strap, 9", W/O Hook 4 c/u
22 20457 S Hook, 2-1/2" 4 c/u
23 21924 Attach Link 2 c/u
24 25748 1\4 Jic x 1\4 Npt 90° 4-4_Ctx-S 2 c/u
25 50669 Elbow,90,-1/4 Msae to -1/4 Mjic 2 c/u
26 20686 Union, Bulkhead 1/4" 2 c/u
27 3003730 Plate, AHH Door Blockoff 1 c/u
28 3003893 Handle,Clamp,LH,AHH,GS 1 c/u
29 3003894 Handle,Clamp,RH,AHH,GS 1 c/u
30 3004024 Spacer, AHH Clamp Handle 2 c/u
31 20814 Chain,1/4" 3 Links 1 c/u
32 3004072 Mount, Auxiliary Hydraulic Pump 1 c/u
33 23353A +M-3554-0107 (Monarch Dc Pump 1 c/u
34 60181-96 Handhose, Kanaflex 8" x 96" 1 c/u
35 63060 Flap, Hand Hose, GS6 1 c/u

259
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.45 GS6 Install, Hand Hose, LH 24V 205A45

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


*No aparecen en las ilustraciones
* 300651 Hose Assembly, AHH, Bulkhead to Ro 1 c/u
* 300652 Hose Assembly, AHH, Bulkhead to Ba 1 c/u
* 300610 Hose Assembly, DC Pump to Bulkhead 1 c/u
* 300611 Hose Assembly, DC Pump to Bulkhead 1 c/u
* 21165 Fluid, Atf Proteck Super H/D 0.75 GA
* 22184 Seal Material, 3/8 x 1-1/4 10 Ft
* 20823 Clamp, 10" Hose 2 c/u
* 300680 Cable, Battery to Ahh Pump 1 c/u
* 300681 Cable, Ground to Ahh Pump Ground 1 c/u
* 63022 5 Pin Deutsch Plug, Hd 16-5-16S 1 c/u

260
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.46 GS6 Install, Hand Hose Assembly, 24V 205A28

261
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.46 GS6 Install, Hand Hose Assembly, 24V 205A28

262
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.46 GS6 Install, Hand Hose Assembly, 24V 205A28

263
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.46 GS6 Install, Hand Hose Assembly, 24V 205A28

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 3003920 Hanger,Hose,AHH,GS 4 c/u
2 300575 Weld,Mount,Boom,AHH,GS 1 c/u
3 300576 Weld,Pivot,Boom,AHH,GS 1 c/u
4 300579 Weld,Boom,AHH,GS 1 c/u
5 300577 Weld,Pin,Pivot,Boom,AHH,GS 1 c/u
6 300581 Weld,Pin,Pivot,Boom,AHH,GS 2 c/u
7 521093 Cylinder 2 X 5 Broom Inner 1 c/u
8 300578 Weld,Hanger,Boom,AHH,GS 1 c/u
9 300580 Weld,Pin,Cylinder-Rod,AHH,GS 1 c/u
10 5207160 5/8-18 Rod End Drilled & Tapped 1 c/u
11 3004003 Hose Hanger, H/H 1 c/u
12 60024 AHH Nozzle & Stob Assembly 1 c/u
13 523528 Male Half, AHH Handle Clamp 1 c/u
14 523526 Half Clamp Handle, AHH 1 c/u
15 23006 Switch, 6 Term Waterproof 1 c/u
16 20122 Rubber Switch Boot 1 c/u
17 300572 Weld,Connector,AHH,GS 1 c/u
18 300573 Weld,Plate,Mounting,AHH,GS 1 c/u
19 300574 Weld,Plate,Blocker,Hose,AHH,GS 1 c/u
20 300600 Plate, AHH Intake Blockoff 1 c/u
21 20460 Strap, 9", W/O Hook 4 c/u
22 20457 S Hook, 2-1/2" 4 c/u
23 21924 Attach Link 2 c/u
24 25748 1\4 Jic x 1\4 Npt 90° 4-4_Ctx-S 2 c/u
25 50669 Elbow,90,-1/4 Msae to -1/4 Mjic 2 c/u
26 20686 Union, Bulkhead 1/4" 2 c/u
27 3003730 Plate, AHH Door Blockoff 1 c/u
28 3003893 Handle,Clamp,LH,AHH,GS 1 c/u
29 3003894 Handle,Clamp,RH,AHH,GS 1 c/u
30 3004024 Spacer, AHH Clamp Handle 2 c/u
31 20814 Chain,1/4" 3 Links 1 c/u
32 3004072 Mount, Auxiliary Hydraulic Pump 1 c/u
33 23353A +M-3554-0107 (Monarch Dc Pump 1 c/u
34 60181-96 Handhose, Kanaflex 8" x 96" 1 c/u
35 63060 Flap, Hand Hose, GS6 1 c/u

264
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.46 GS6 Install, Hand Hose Assembly, 24V 205A28

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


*No aparecen en las ilustraciones
* 300651 Hose Assembly, AHH, Bulkhead to Ro 1 c/u
* 300652 Hose Assembly, AHH, Bulkhead to Ba 1 c/u
* 300610 Hose Assembly, DC Pump to Bulkhead 1 c/u
* 300611 Hose Assembly, DC Pump to Bulkhead 1 c/u
* 21165 Fluid, Atf Proteck Super H/D 0.75 GA
* 22184 Seal Material, 3/8 x 1-1/4 10 Ft
* 20823 Clamp, 10" Hose 2 c/u
* 300680 Cable, Battery to Ahh Pump 1 c/u
* 300681 Cable, Ground to Ahh Pump Ground 1 c/u
* 63022 5 Pin Deutsch Plug, Hd 16-5-16S 1 c/u

265
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.47 GS6 Hopper Drain Install 205A31

266
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.47 GS6 Hopper Drain Install 205A31

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 300567 Weld, Drain, Hopper, GS 1 c/u
2 3003998 Bracket, Drain Hose, Back Door 1 c/u
3 62421 (no aparece) Hose, 2-1/2" Flat Hopper Drain 3’ Ft.
4 300562 Weld, Screen, Drain, Dump Door, GS 1 c/u
5 300563 Weld, Screen, Swing, Drain, Dump Door, GS 1 c/u

267
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.48 GS6 Roof JD 115 Install 205A73

268
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.48 GS6 Roof JD 115 Install 205A73

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 300607 Roof, Hopper, JD 115, S/S 1 c/u
2 300596 Limb Guard, Pre Cleaner 1 c/u

269
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.49 GS6 M/S Roof JD 115 Install 205A75

270
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.49 GS6 M/S Roof JD 115 Install 205A75

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 300676 Roof, Hopper, JD 115, S/S 1 c/u
2 300596 Limb Guard, Pre Cleaner 1 c/u

271
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.50 GS6 Roof Isuzu 4JJ1 Install 205A74

272
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.50 GS6 Roof Isuzu 4JJ1 Install 205A74

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 300654 Roof, Hopper Isuzu 4JJ1, S/S 1 c/u
2 300596 Limb Guard, Pre Cleaner 1 c/u

273
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.51 GS6 M/S Roof Isuzu 4JJ1 Install 205A76

274
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.51 GS6 M/S Roof Isuzu 4JJ1 Install 205A76

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 300675 Roof, Hopper Isuzu 4JJ1, S/S 1 c/u
2 300596 Limb Guard, Pre Cleaner 1 c/u

275
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.52 GS6 Engine Kit, 12V JD T3 205A55

276
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.52 GS6 Engine Kit, 12V JD T3 205A55

277
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.52 GS6 Engine Kit, 12V JD T3 205A55

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 23854 5R5V92 Pulley 1 c/u
2 60867 Cowl# TS3-.5" Silencer, Standard 1 c/u
3 3003907 Mount Bracket, Muffler 1 c/u
4 300593 Bracket, Muffler Mount 1 c/u
5 62272 Bellows, 3.5" x 12" 1 c/u
6 62283 Belt, 5R5V x 750 1 c/u
7 20476 Tapered Bushing, 2.250 R1 2 c/u
8 27388 3.50" Exhaust Rain Cap 1 c/u
9 20833 Clamp, 3.5" U-Bolt 1 c/u
10 300594 Belt Guard 1 c/u
11 20834 Clamp, 4: Seal 2 c/u
12 20824 Hose Clamp 7" 1 c/u
13 21427 Hose Clamp 5" 1 c/u
14 60824 V-Clamp, Turbo Outlet, JD, T-3 1 c/u
15 61369 Adapter, 5 x 4.5 Rubber 1 c/u
16 3003915 Bracket, Air Cleaner 1 c/u
17 21678 Air Filter Clamp G065411 2 c/u
18 21816 4'' x 45 Degree Rubber Elbow 1 c/u
19 60986 Sheave, 5R5V14.0 1 c/u
20 21448 Oil Pressure Sender 1 c/u
21 21447 Sender, 1/2" Temperature 1 c/u
22 21687 4" Air Intake Hood, Donaldson #X002015 1 c/u
23 62268 Elbow, 3.5" Tier III W/Flange 1 c/u
24 50055 Murphy El150K1 Water Level Sw 1 c/u
25 60813 4-1/2|" T-Bolt Clamp 3 c/u
26 60812 3-1/2" T-Bolt Clamp 1 c/u
27 60775 Elbow, Rubber, Reducing, 4" x 3" x 90° 1 c/u
28 50633 Air Cleaner Assembly 1 c/u
29 20096 Skf Bearing 6212 2RS 1 c/u
30 521269 Bearing Plate 1 c/u
31 523730 Stub Shaft, JD-T3-08 1 c/u
32 300590 Skid, JD-Tier-III, 08 1 c/u
33 62544 Engine, JD 115 12 Volt 1 c/u

278
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.53 GS6 Engine Kit, 24V JD T3 205A15

279
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.53 GS6 Engine Kit, 24V JD T3 205A15

280
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.53 GS6 Engine Kit, 24V JD T3 205A15

281
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.53 GS6 Engine Kit, 24V JD T3 205A15

282
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.53 GS6 Engine Kit, 24V JD T3 205A15

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 23854 5R5V92 Pulley 1 c/u
2 60867 Cowl# TS3-.5" Silencer, Standard 1 c/u
3 3003907 Mount Bracket, Muffler 1 c/u
4 300593 Bracket, Muffler Mount 1 c/u
5 62272 Bellows, 3.5" x 12" 1 c/u
6 62283 Belt, 5R5V x 750 1 c/u
7 20476 Tapered Bushing, 2.250 R1 2 c/u
8 27388 3.50" Exhaust Rain Cap 1 c/u
9 20833 Clamp, 3.5" U-Bolt 1 c/u
10 300594 Belt Guard 1 c/u
11 20834 Clamp, 4: Seal 2 c/u
12 20824 Hose Clamp 7" 1 c/u
13 21427 Hose Clamp 5" 1 c/u
14 60824 V-Clamp, Turbo Outlet, JD, T-3 1 c/u
15 61369 Adapter, 5 x 4.5 Rubber 1 c/u
16 3003915 Bracket, Air Cleaner 1 c/u
17 21678 Air Filter Clamp G065411 2 c/u
18 21816 4'' x 45 Degree Rubber Elbow 1 c/u
19 60986 Sheave, 5R5V14.0 1 c/u
20 21448 Oil Pressure Sender 1 c/u
21 21447 Sender, 1/2" Temperature 1 c/u
22 21687 4" Air Intake Hood, Donaldson #X002015 1 c/u
23 62268 Elbow, 3.5" Tier III W/Flange 1 c/u
24 50055 Murphy El150K1 Water Level Sw 1 c/u
25 60813 4-1/2|" T-Bolt Clamp 3 c/u
26 60812 3-1/2" T-Bolt Clamp 1 c/u
27 60775 Elbow, Rubber, Reducing, 4" x 3" x 90° 1 c/u
28 50633 Air Cleaner Assembly 1 c/u
29 20096 Skf Bearing 6212 2RS 1 c/u
30 521269 Bearing Plate 1 c/u
31 523730 Stub Shaft, JD-T3-08 1 c/u
32 300590 Skid, JD-Tier-III, 08 1 c/u
33 62233 Engine, JD 115 24 Volt 1 c/u
34 30719 12MM-1.75 x 35MM Hex Screw 10.9 14 c/u
35 32079 Screw, M10-1.5 x 30 Hex 10.9 12 c/u
36 31609 7/16" Lock Washer 26 c/u
37 31593 3/8" Flat Washer 1 c/u
38 31412 3/8-16 x 1-1/4 Schcs SS Screw 8 c/u
39 31618 3/8" Hi Collar Low 8 c/u

283
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.54 GS6 Isuzu 4JJ1 12V Engine Kit 205A46

284
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.54 GS6 Isuzu 4JJ1 12V Engine Kit 205A46

285
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.54 GS6 Isuzu 4JJ1 12V Engine Kit 205A46

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 62876 Belt, 5R5V x 710 1 c/u
2 20476 Tapered Bushing, 2.250 R1 2 c/u
3 300672 Belt Guard, Isuzu, 4Jji 1 c/u
4 61369 Adapter, 5 x 4.5 Rubber 1 c/u
5 60986 Sheave, 5R5X14.0 1 c/u
6 21687 4" Air Intake Hood, Donaldson #X002015 1 c/u
7 50055 Murphy El150K1 Water Level Sw 1 c/u
8 20096 Skf Bearing 6212 2RS 1 c/u
9 62560 Engine, Isuzu 4Jj1, 12V, GS6 1 c/u
10 300653 Engine Skid, Isuzu 4Jj1 GS6 1 c/u
11 60614 Stub-Pto, Gm-6.7L-Cng-08 2 c/u
12 523062 Flywheel Cover 1 c/u
13 300606 Weld, Engine Tiedown Bolts 1 c/u
14 3004179 Mount, Ecm Box, Isuzu 4Jj1 1 c/u
15 23264 Clamp,2 3/4" Muffler U-Bolt 1 c/u
16 300671 Brace, Muffler, Isuzu 4Jj1 1 c/u
17 62670 Pipe, Extension, Muffler GS6, Isuzu 1 c/u
18 26444 Cap, 2.50" Rain 1 c/u
19 5202844 5\8-11 Threaded Rod 11-1\2" 2 c/u
20 20831 Clamp,2 1/2" Muffler U-Bolt 1 c/u
21 56771 5R5V80 Pulley 1 c/u
22 62872 Pump, 1.03 CC/Rev, Sae B 13 T 1 c/u
23 29662 Elbow 90° 1" JIC x 3\4 Sae 1 c/u
24 22227 Elbow 3\4 Jic x 5\8 Orb 90° 1 c/u
25 3004216 Lh Fuel Cooler Mount, Isuzu 4Jj1 3 c/u
26 3004217 Rh Fuel Cooler Mount, Isuzu 4Jj1 1 c/u
27 20399 Rubber Isolator Engine Skid 4 c/u
28 20135 Barb,5/16 Hose x 1/4 Mnpt 4 c/u
29 26965 Tee, Street Run 1/4 Npt 1 c/u
30 20133 Elbow,90,1/4 Mnpt x Fnpt 2 c/u
31 30608 Hose Assembly, Tank to Pump Suction, Isuzu 1 c/u
32 300609 Hose Assembly, Pump, Isuzu To Manifold "P" 1 c/u
33 5207787 Drain Plug, Tapped 1 c/u
34 300644 Hose Assembly, Oil Drain, Isuzu 4Jj1 1 c/u
35 29346 Muffler,Deutz Top Discharge 1 c/u

286
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.55 GS6 LH Power Module Assembly 205A50

287
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.55 GS6 LH Power Module Assembly 205A50

288
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.55 GS6 LH Power Module Assembly 205A50

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 300507 Power-Module, Global Sweeper 1 c/u
2 523592 Fan Weldment, A6500 (Australia) 1 c/u
3 205A16 Fuel Tank Assembly 1 c/u
4 300592 Anchor, Rail, Fuel Tank 1 c/u
5 300551 Weld, Cover, House, Fan, GS 1 c/u
6 205A14 Assembly, Spindle, Fan, GS 1 c/u
7 5202844 5\8-11 Threaded Rod 11-1\2" 2 c/u
8 3003992 Brace, Fan Housing 1 c/u
9 3003976 Weir, Fan Shaft Brg GS 1 c/u
10 300606 Weld, Engine Tiedown Bolts 1 c/u
11 22842 Tapered Bushing, 2.250 Q2 2 c/u
12 300503 Weld, R/O, Fan H, GS 1 c/u
13 62546 Liner, R/O Fan Housing, GS6 1 c/u
14 21529 1\4" JIC Bulkhead Branch Tee 2 c/u
15 25092 Clamp, 2" Coated 2 c/u
16 20976 Elbow 1/4 JIC x 1/4 FS 90° 2 c/u

289
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.56 GS6 RH Power Module Assembly 205A03

290
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.56 GS6 RH Power Module Assembly 205A03

291
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.56 GS6 RH Power Module Assembly 205A03

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 300507 Power-Module, Global Sweeper 1 c/u
2 523592 Fan Weldment, A6500 (Australia) 1 c/u
3 300502 Weld, L/O Fan Housing 1 c/u
4 205A16 Fuel Tank Assembly 1 c/u
5 300592 Anchor, Rail, Fuel Tank 1 c/u
6 300551 Weld, Cover, House, Fan, GS 1 c/u
7 205A14 Assembly, Spindle, Fan, GS 1 c/u
8 5202844 5\8-11 Threaded Rod 11-1\2" 2 c/u
9 3003992 Brace, Fan Housing 1 c/u
10 3003976 Weir, Fan Shaft Brg GS 1 c/u
11 300606 Weld, Engine Tiedown Bolts 2 c/u
12 22842 Tapered Bushing, 2.250 Q2 1 c/u
13 62545 Liner, L/O Fan Housing, GS6 1 c/u
14 21529 1\4" JIC Bulkhead Branch Tee 2 c/u
15 25092 Clamp, 2" Coated 2 c/u
16 20976 Elbow 1/4 JIC x 1/4 FS 90° 2 c/u

292
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.57 GS6 Spindle Fan Assembly 205A14

293
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.57 GS6 Spindle Fan Assembly 205A14

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 300564 Weld, Spindle, Fan, GS6 1 c/u
2 3003833 Shaft, Brg, Spindle, Fan, GS6 1 c/u
3 20096 SKF Bearing 6212 2RS 2 c/u
4 62213 Ring, Retaining, Spindle, GS6 2 c/u

294
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.58 GS6 Water System 205A04

295
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.58 GS6 Water System 205A04

296
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.58 GS6 Water System 205A04

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 62183 Water Tank, Lower, GS 1 c/u
2 62184 Tank, Water, Upper 1 c/u
3 22974 Grommet, 2" Uniseal 4 c/u
4 3003533 Tray, Lower Water Tank 1 c/u
5 650429 Water, Discharge Pipe 1 c/u
6 3004026 Upper Tank Tube, GS6 1 c/u
7 20904 2.0 Slip Coupling 1 c/u
8 3003621 Water Tank, Short Vent Tube 1 c/u
9 62209 Strap, Water Tank Upper 2 c/u
10 205A40 Vent, Water Tank 1 c/u
11 22641 Switch, Liquid Level 1c/u
12 205A10 Frame Assembly, GS6 1 c/u
13 3003532 Anchor, Water Tank Lower 1 c/u
14 28633 Clamp, Muffler 2 1/4 U-Bolt 3 c/u
15 205A22 Water Filter Assembly, GS 1 c/u
16 3003992 Brace, Fan Housing 1 c/u
17 3004027 Strap, Water Filter Support, GS 1 c/u
18 32282 U-Bolt, 1/4-20 x 1-1/8 1 c/u
19 23827 Grommet 3" 1 c/u
20 300604 Mount, Water Fill Screen 1 c/u
21 62498 Strainer, 100 Mesh 1 c/u

297
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.59 GS6 12V Water System Kit 205A30

298
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.59 GS6 12V Water System Kit 205A30

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 205A40 Water Pump Assembly 12V 1 c/u
2 205A39 Water Manifold Assembly 12V 1 c/u

299
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.60 GS6 24V Water System Kit 205A29

300
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.60 GS6 24V Water System Kit 205A29

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 205A17 Water Pump Assembly 12V 1 c/u
2 205A11 Water Manifold Assembly 12V 1 c/u

301
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.61 GS6 LH Water Fill Pipe Assembly 205B12

302
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.61 GS6 LH Water Fill Pipe Assembly 205B12

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 20259 1.0 Close Nipple, Steel 1 c/u
2 20957 Elbow, 2" Npt Galvanized 6 c/u
*No aparece en la ilustración
* 20275 Nipple, 2.0 x Close Galvanized 1 c/u
* 62514 Galvanized Nipple, 2.0 x 26.0 Npt 1 c/u
* 53069 Nipple, 2.0 x 6.0 Npt 1 c/u
* 26405 Nipple, 2.0 x 9.0 Npt 1 c/u
* 62266 Galvanized Nipple, 38 IN 1 c/u
* 62512 Galvanized Nipple, 28 IN 1 c/u
* 53072 Bushing, 2.0 x 1.0 Npt 1 c/u
* 23644 Cam, 2.0 Male Lock 1 c/u
* 23643 Dust Cap, 2" Water Fill 1 c/u

303
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.62 GS6 RH Water Fill Pipe Assembly 205B13

304
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.62 GS6 RH Water Fill Pipe Assembly 205B13

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 20259 1.0 Close Nipple, Steel 1 c/u
2 20957 Elbow, 2" Npt Galvanized 6 c/u
3 20275 Nipple, 2.0 x Close Galvanized 1 c/u
4 53069 Nipple, 2.0 x 6.0 Npt 1 c/u
5 62267 Galvanized Nipple, 31 In 1 c/u
6 26405 Nipple, 2.0 x 9.0 Npt 1 c/u
7 62266 Galvanized Nipple, 38 In 1 c/u
8 62512 Galvanized Nipple, 28 In 1 c/u
9 23644 Cam, 2.0 Male Lock 1 c/u
10 53072 Bushing, 2.0 x 1.0 Npt 1 c/u
11 23643 Dust Cap, 2" Water Fill 1 c/u

305
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.63 GS6 LH Water Fill Pipe Install 205A36

306
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.63 GS6 LH Water Fill Pipe Install 205A36

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 205B12 LH Water Fill Pipe Assembly 1 c/u
2 28633 Clamp, Muffler 2 1/4 U-Bolt 3 c/u
3 3004053 Plate, Water Fill Clamp Mount 1 c/u

307
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.64 GS6 RH Water Fill Pipe Install 205A35

308
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.64 GS6 RH Water Fill Pipe Install 205A35

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 20957 Elbow, 2" Npt Galvanized 6 c/u
2 53069 Nipple, 2.0 x 6.0 Npt 1 c/u
3 62512 Galvanized Nipple, 28 In 1 c/u
4 62513 Nipple, 2.0 x 7.0 Npt 1 c/u
5 62266 Galvanized Nipple, 38 In 1 c/u
6 20259 1.0 Close Nipple, Steel 1 c/u
7 28633 Clamp, Muffler 2 1/4 U-bolt 3 c/u
8 23644 Cam, 2.0 Male Lock 1 c/u
9 20275 Nipple, 2.0 x Close Galvanized 1 c/u
10 53072 Bushing, 2.0 x 1.0 Npt 1 c/u
11 62267 Galvanized Nipple, 31 In 1 c/u
12 3004053 Plate, Water Fill Clamp Mount 1 c/u

309
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.65 GS6 Water Tank Vent 205A20

310
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.65 GS6 Water Tank Vent 205A20

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 5214203 PVC Pipe Lower Drain 2 c/u
2 22752 2.375 Elbow 45 Sch 40 PVC 2 c/u
3 23922 Elbow 90° 2" Sch 80 2 c/u
4 300619 Vent, Water Tank, 900 mm 1 c/u
5 3003620 Pipe, Vent Connection 1 c/u

311
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.66 GS6 Install, Front Spraybar 205B09

312
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.66 GS6 Install, Front Spraybar 205B09

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 20465 Spray Body 2 c/u
2 22542 Spray Tip Yellow 7 c/u
3 23949 Spray Tip Retaining Nut, Pvc 2 c/u
4 27598 Water Filter 100 Mest 7c/u
5 521132 Spray Bar Tube Assembly 72" 1 c/u
6 20464 Spray Tip Retaining Nut, Pvc 5 c/u
7 22431 Spray Tip Body, Pvc 5 c/u
8 20149 Clamp, .75" Rubber Lined 4 c/u
9 20133 Elbow,90,1/4 Mnpt x Fnpt 1 c/u
10 54240 Adapter,1/4 Npt x 3/8 P2c 1 c/u
11 62704 Switch Actuator, Spray Bar 1 c/u
12 62919 Switch, Carl, Off-On, No Rocker 1 c/u

313
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.67 GS6 Water Filter Assembly 205A22

314
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.67 GS6 Water Filter Assembly 205A22

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 23272 Filter Housing, 1" Water System 1 c/u
2 23682 Elbow 1" PVC 2 c/u
3 55014 Bushing 1" Npt to 3/4" Npt 2 c/u
4 23273 Filter, Water 100 MIC/155 Mesh 1c/u
5 27029 1.0 Ball Valve, Brass 1 c/u
6 26850 Nipple, Close 3/4" Brass 1 c/u
7 23730 Hose Clamp 5/8" 1 c/u

315
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.68 GS6 12V Water Manifold Assembly 205A22

316
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.68 GS6 12V Water Manifold Assembly 205A22

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 23676 Valve, Brass Air Tank 1 c/u
2 54982 Valve, Water 3/4 NPT 1 c/u
3 29083 Manifold, 7 Stage Water, 24 VDC 1 c/u
4 26930 Hose Barb 1/4 MPT x 3/8 Hose 6c/u
5 26852 Plug, 1/4" Brass 1 c/u
6 23730 Hose Clamp 5/8" 1 c/u
7 20974 Elbow, 3/4 Street Brass 1 c/u
8 300598 Bracket, Water Manifold Mount 1 c/u

317
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.69 GS6 Water Manifold Assembly 24V 205A11

318
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.69 GS6 Water Manifold Assembly 24V 205A11

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 23676 Valve, Brass Air Tank 1 c/u
2 54982 Valve, Water 3/4 NPT 1 c/u
3 61500 Manifold, 7 Stage Water, 24 VDC 1 c/u
4 26930 Hose Barb 1/4 MPT x 3/8 Hose 6c/u
5 26852 Plug, 1/4" Brass 1 c/u
6 23730 Hose Clamp 5/8" 1 c/u
7 20974 Elbow, 3/4 Street Brass 1 c/u
8 300598 Bracket, Water Manifold Mount 1 c/u

319
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.70 GS6 24V Water Pump Assembly 12V 205A40

320
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.70 GS6 24V Water Pump Assembly 12V 205A40

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 60735 5 Stage Diaphragm Pump 1 c/u
2 23730 Hose Clamp 5/8" 2 c/u
3 20972 Elbow, 90° 1/2 NPT Brass 2 c/u
4 22011 Hose Barb, 1/2" MPT 3/4" Hose 2c/u
5 3003746 Bracket, Water Pump Mount, GS 1 c/u

321
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.71 GS6 Water Pump Assembly 24V 205A17

322
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.71 GS6 Water Pump Assembly 24V 205A17

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 62263 5 Stage Diaphragm Pump 24 VDC 1 c/u
2 23730 Hose Clamp 5/8" 2 c/u
3 20972 Elbow, 90° 1/2 NPT Brass 2 c/u
4 22011 Hose Barb, 1/2" MPT 3/4" Hose 2c/u
5 3003746 Bracket, Water Pump Mount, GS 1 c/u

323
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.72 GS6 Connector, Hose, AHH Assembly 205A18

324
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.72 GS6 Connector, Hose, AHH Assembly 205A18

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 300573 Weld, Plate, Mounting, AHH, GS 1 c/u
2 300572 Weld, Connector, AHH, GS 1 c/u
3 300574 Weld, Plate, Blocker, Hose, AHH, GS 1 c/u
4 29437 "Bumper, Rubber 1 1/4 Dia x 1 7/8 Long" 1c/u

325
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.73 GS6 Dust Separator Door Assembly 205A23

326
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.73 GS6 Dust Separator Door Assembly 205A23

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 3003693 Door, Separator, Upper, GS 1 c/u
2 3003694 Hinge, Door, Separator, GS 2 c/u
*No aparecen en la ilustración
* 3003954 Door,Separator, Lower, GS 1c/u
* 3003955 Brace, Separator, GS 1c/u

327
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.74 GS6 Manifold Assembly Front GS 205A09

328
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.74 GS6 Manifold Assembly Front GS 205A09

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 29231 Manifold, 3 Station Do3 1 c/u
2 22040 Do3 Valve, 4WE6G6X/EG12N9K4 1 c/u
3 22042 Plate Port Cover 1 c/u
4 20377 Valve, Single P/O Check Do3 1 c/u
5 23078 Adapter, #8 MJIC x #10 MO 1 c/u
6 24078 Adapter, -8 MSAE x -6 MJIC 2 c/u
7 27024 3/8 Male Sae Pd Series Nipple 1 c/u
8 29420 Elbow, 90° 1/4 MSAE x 3/8 MJIC 1 c/u
9 20200 Elbow, 90, Swivel Nut -8 FJIC to -8 MJIC 1 c/u
10 22227 Elbow 3\4 JIC x 5\8 ORB 90° 1 c/u
11 24111 Plug, 1/2" SAE Hollow Hex 3 c/u

329
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.75 GS6 Manifold Assembly Rear 205A07

330
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.75 GS6 Manifold Assembly Rear 205A07

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 29231 Manifold, 3 Station Do3 1 c/u
2 22040 Do3 Valve, 4WE6G6X/EG12N9K4 2 c/u
3 20377 Valve, Single P/O Check Do3 1 c/u
4 24078 Adapter, -8 MSAE x -6 MJIC 4 c/u
5 22925 Elbow, 90, -8 MSAE x -8 MJIC 1 c/u
6 26822 Plug, Sae Hex 10 P5on-S 2 c/u
7 22047 Elbow, 90°, 5/8 MSAE x 1/2 MJIC 1 c/u
8 29420 Elbow, 90° 1/4 MSAE x 3/8 MJIC 1 c/u
9 27024 3/8 Male SAE PD Series Nipple 1 c/u

331
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.76 GS6 Manifold Assembly G/B 205A08

332
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.76 GS6 Manifold Assembly G/B 205A08

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 28053 GB Manifold/Valve Assembly 1 c/u
2 25386 Tee, Male Run, 1/4 MSAE x 1/4 MJIC 1 c/u
3 23982 Adapter, 1/4 MSAE x 1/4 MJIC 1 c/u
4 20210 1/2 MSAE x 1/2 MJIC Connector 2 c/u

333
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.77 GS6 Hydraulic Tank Assembly 205A12

334
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.77 GS6 Hydraulic Tank Assembly 205A12

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 300553 Hydraulic Tank, GS6 1 c/u
2 20110 Sight Gauge 1 c/u
3 20391 Suction Strainer 1 c/u
4 26968 Elbow, 90° 1" MNPT (1 CR-S) 1 c/u
5 26971 1.0 Ball Valve, Brass 1 c/u
6 20182 Adapter, 1" MNPT x 1" MJIC 1 c/u
7 26972 Valve, 1/2" Ball, 90 1 c/u
8 20186 Elbow, 90°, 1/2 MNPT x 1/2 MJIC 1 c/u
9 20390 Filler\Breather Cap 1 c/u
10 62196 Filter, In Tank Return 40 GPM 1 c/u
11 3003613 Door, Clean Out 2 c/u
12 3003612 Plate, Mount Fill Cap 1 c/u

335
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.78 GS6 Pump, 24V Hydraulic Auxiliary 205A19

336
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.78 GS6 Pump, 24V Hydraulic Auxiliary 205A19

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 62264 Pump, 24V DC Hydraulic Auxiliary 1 c/u
2 20211 Connector ½ JIC x 3/8 SAE 1 c/u
3 20167 Adapter, -6MSAE x -6MJIC 2 c/u

337
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.79 GS6 Hydraulic Manifold Assembly 205A24

338
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.79 GS6 Hydraulic Manifold Assembly 205A24

339
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.79 GS6 Hydraulic Manifold Assembly 205A24

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 62293 Hydraulic Manifold, GS 1 c/u
2 24490 Adapter, 3/4 MJIC x 5/8 MSAE 2 c/u
3 20210 1/2 MSAE x 1/2 MJIC Connector 6 c/u
4 20167 Adapter, -6 MSAE x -6 MJIC 2 c/u
5 23982 Adapter, 1/4 MSAE x 1/4 MJIC 16 c/u
6 22221 Elbow 45° 3\8 JIC x 1\2 SAE 1 c/u

340
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.80 GS6 12V Auxiliary Pump Assembly 205A54

341
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.80 GS6 12V Auxiliary Pump Assembly 205A54

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 24089 12V DC Hydraulic Pump 1 c/u
2 20211 Connector 1\2 JIC x 3\8 SAE 1 c/u
3 20167 Adapter, -6 MSAE x -6 MJIC 1 c/u
4 27163 3\8" SAE Plug Hex 1 c/u

342
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.81 GS6 Bleeder Indicator Install 205B07

343
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.81 GS6 Bleeder Indicator Install 205B07

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 3004228 Tab, Bleeder Indicator Bracket, GS6 1 c/u
2 3004226 Bleeder Indicator Bracket, GS6 CO 1 c/u
3 21247 3/8 Bowden Pin 1 c/u
4 61915 Push Pull Choke Cable 260" 1 c/u
5 22244 Connector, Choke 3/8 Bulkhead 1 c/u
6 22825 Decal, Air Bleeder 1 c/u

344
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.82 GS6 12V Hydraulic Components Assembly 205A52

345
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.82 GS6 12V Hydraulic Components Assembly 205A52

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 205A54 12V Auxiliary Pump Assembly, GS6 1 c/u
2 205A12 Hydraulic Tank Assembly 1 c/u
3 62253 Strap, Hydraulic Tank, Global 2 c/u
4 205A53 12V Hydraulic Manifold Assembly, GS6 1 c/u
5 3004060 Hydraulic Oil Cooler Mount GS6 1 c/u
6 29988 Hydraulic Oil Cooler Oad04-12V-Sl 1 c/u
7 21706 Flap, 1/8 x 12 Skirtboard 28 FT
8 3003977 Standoff, Hydraulic Manifold Mount 2 c/u
9 29989 Switch, Temp 120° Tm-1A-120-R/Mp 1 c/u
10 24082 Elbow 90° 3\4 Jic x 1" Sae 1 c/u
11 29624 Connector, #12 Jic x #16 Sae 1 c/u
* No aparece en la ilustración
* 205B06 Hose Kit Standard GS6 1 c/u

346
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.83 GS6 24V Hydraulic Components Assembly 205A51

347
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.83 GS6 24V Hydraulic Components Assembly 205A51

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 205A19 Pump, 24V DC Hydraulic Auxiliary, Assembly 1 c/u
2 205A12 Hydraulic Tank Assembly 1 c/u
3 62253 Strap, Hydraulic Tank, Global 2 c/u
4 205A24 Hydraulic Manifold Assembly, GS 1 c/u
5 3004060 Hydraulic Oil Cooler Mount GS6 1 c/u
6 62543 Hydraulic Oil Cooler Oad04-24V-Sl 1 c/u
7 21706 Flap, 1/8 x 12 Skirtboard 28 FT
8 3003977 Standoff, Hydraulic Manifold Mount 2 c/u
9 29989 Switch, Temp 120° Tm-1A-120-R/Mp 1 c/u
10 29624 Connector, #12 JIC x #16 SAE 1 c/u
11 24082 Elbow 90° 3\4 Jic x 1" SAE
* No aparece en la ilustración
* 205B06 Hose Kit Standard GS6 1 c/u

348
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.84 GS6 12V Hydraulic Manifold Assembly 205A53

349
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.84 GS6 12V Hydraulic Manifold Assembly 205A53

350
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.84 GS6 12V Hydraulic Manifold Assembly 205A53

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 20210 1/2 Msae x 1/2 Mjic Connector 6 c/u
2 24490 Adapter, 3/4 Mjic x 5/8 Msae 2 c/u
3 20167 Adapter, -6 Msae x -6 Mjic 2 c/u
4 23982 Adapter, 1/4 Msae x 1/4 Mjic 16 c/u
5 62604 Hydraulic Manifold, GS 12V 1 c/u
6 22221 Elbow 45° 3\8 Jic x 1\2 Sae 1 c/u

351
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.85 GS6 Standard Hose Kit (Lista de Materiales solamente) 205B06

Numero de Repuesto Descripción Cantidad


300612 Hose Assembly, Man"T" to Cooler In 1 c/u
300613 Hose Assembly, Cool Out -Tank Filter 1 c/u
300614 Hose Assembly, Tank to Auxiliary Pump 1 c/u
300615 Hose Assembly, Auxiliary Pump "P"-Man Auxiliary 1 c/u
300626 Hoses, P/U Head Base to Tee 1 c/u
300627 Hoses, P/U Head Rod to Tee 1 c/u
300628 Hoses, P/U Head Cylinder Base-Tee 2 c/u
300629 Hoses, P/U Head Cylinder Rod-Tee 2 c/u
300630 Hoses, Latch Base-Latch Cylinder Base 1 c/u
300631 Hoses, Latch Rod-Latch Cylinder Rod 1 c/u
300632 Hoses, Door Open-Door Cylinder B/H 1 c/u
300633 Hoses, Door Close-Door Cylinder B/H 1 c/u
300634 Hose, Door Cylinder B/H-Door Cylinder Rd 1 c/u
300635 Hose, Door Cylinder B/H-Door Cylinder BS 1 c/u
300636 Hose, Dump Base-LH Dump Cylinder Base 1 c/u
300637 Hose, Dump Rod-LH Dump Cylinder Rod 1 c/u
300638 Hose, LH Dump Base to RH Dump 1 c/u
300639 Hose, LH Dump Rod-RH Dump Rod 1 c/u
300640 Hose, RH Dump Rod-RH Cb Pilot 1 c/u
300641 Hose, RH Cb Pilot-LH Cb Pilot 1 c/u

352
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.86 GS6 12V Rear Beacon Install 205A49

353
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.86 GS6 12V Rear Beacon Install 205A49

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 3004228 Tab, Bleeder Indicator Bracket, GS6 1c/u
2 3004226 Bleeder Indicator Bracket, GS6 CO 1 c/u
3 21247 3/8 Bowden Pin 1 c/u
*No aparece en la ilustración
* 61915 Push Pull Choke Cable 260" 1 c/u
* 22244 Connector, Choke 3/8 Bulkhead 1 c/u
* 22825 Decal, Air Bleeder 1 c/u

354
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.87 GS6 24V Rear Beacon Install 205A48

355
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.87 GS6 24V Rear Beacon Install 205A48

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 3004001 Beacon Bracket, Hopper 1c/u
2 300603 Guard, Rear Beacon 1 c/u
3 62402 Beacon, LED, 24V 1 c/u

356
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.88 GS6 Rear Beacon Install (Lista de Materiales solamente) 205A38

Numero de Repuesto Descripción Cantidad


300603 Guard, Rear Beacon 1c/u
3004001 Beacon Bracket, Hopper 1 c/u
61935 Beacon, LED 1 c/u

357
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.89 GS6 12VDC Incandescent Work Light 205A57

358
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.89 GS6 12VDC Incandescent Work Light 205A57

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 20339 Curb Light with Bracket 1c/u

359
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.90 GS6 24VDC Incandescent Work Light 205A60

360
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.90 GS6 24VDC Incandescent Work Light 205A60

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 62811 24V Curb Light with Bracket 1c/u

361
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.91 GS6 12VDC Incandescent Work Light 205A59

362
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.91 GS6 12VDC Incandescent Work Light 205A59

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 61541 LED Par Flood Light 1c/u

363
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.92 GS6 24VDC Gutter Broom LED Light 205A58

364
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.92 GS6 24VDC Gutter Broom LED Light 205A58

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 62383 Work Light, 24V LED 1c/u

365
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.93 GS6 12V Incandescent Front Flood Light 205A62

366
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.93 GS6 12V Incandescent Front Flood Light 205A62

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 20339 Curb Light with Bracket 2c/u

367
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.94 GS6 24V Incandescent Front Flood Light 205A63

368
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.94 GS6 24V Incandescent Front Flood Light 205A63

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 62811 24V Curb Light with Bracket 1c/u

369
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.95 GS6 12V LED Front Flood Light 205A65

370
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.95 GS6 12V LED Front Flood Light 205A65

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 61541 LED Par 36 Flood Light 2c/u

371
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.96 GS6 24V LED Front Flood Light 205A66

372
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.96 GS6 24V LED Front Flood Light 205A66

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 62383 Work Light, 24V LED 2c/u

373
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.97 GS6 12V Hopper Lights 205A81

374
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.97 GS6 12V Hopper Lights 205A81

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 59875 Grommet, Oval 6” 4c/u
2 23136 Grommet, 2” Marker Light 2c/u
3 20779 Light LED, 2” Red, Side Marker 2c/u
4 54209 Light, 6.5” Wide, Amber, LED 2c/u
5 55625 Light, 6.5” Wide, Red, LED 2c/u
*No aparece en la ilustración
* 62763 12V Harness, Hopper Lights, GS6 1c/u

375
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.98 GS6 24V Hopper Lights 205A82

376
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.98 GS6 24V Hopper Lights 205A82

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 59875 Grommet, Oval 6” 4c/u
2 23136 Grommet, 2” Marker Light 2c/u
3 62389 24 Oval LED Amber Turn 2c/u
4 62388 24V Oval LED Stt 2c/u
5 62396 24V 2” LED Clearance Light 2c/u
*No aparece en la ilustración
* 62765 24V Harness, Hopper Lights, GS6 1c/u

377
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.99 GS6 12V Incandescent Broom Light 205A92

378
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.99 GS6 12V Incandescent Broom Light 205A92

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 20339 Curb Light with Bracket 1 c/u

379
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.100 GS6 24V Incandescent Broom Light 205A94

380
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.100 GS6 24V Incandescent Broom Light 205A94

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 62811 24V Curb Light with Bracket 1 c/u

381
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.101 GS6 12V LED Broom Light 205A91

382
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.101 GS6 12V LED Broom Light 205A91

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 61541 LED Par 36 Flood Light 1 c/u

383
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.102 GS6 24V LED Broom Light 205A93

384
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.102 GS6 24V LED Broom Light 205A93

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 62383 Work Light, 24V LED 1 c/u

385
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.103 GS6 12V Incandescent Dump Lights 205A96

386
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.103 GS6 12V Incandescent Dump Lights 205A96

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 20339 Curb Light with Bracket 2 c/u

387
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.104 GS6 24V Incandescent Dump Lights 205A98

388
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.104 GS6 24V Incandescent Dump Lights 205A98

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 62811 24V Curb Light with Bracket 2 c/u

389
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.105 GS6 12V LED Dump Lights 205A95

390
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.105 GS6 12V LED Dump Lights 205A95

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 61541 LED Par 36 Flood Light 2 c/u

391
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.106 GS6 24V LED Dump Lights 205A97

392
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.106 GS6 24V LED Dump Lights 205A97

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 62383 Work Light, 24V LED 2 c/u

393
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.107 GS6 12V Rear Bumper 205A87

394
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.107 GS6 12V Rear Bumper 205A87

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 524081 Bumper, Rear, A7000 2010, Oval 1 c/u
2 59875 Grommet, Oval 6” 6 c/u
3 60800 Light, 6.5” LED Backup Light 2 c/u
4 54209 Light, 6.5” Wide, Amber, LED 2 c/u
5 55625 Light, 6.5” Wide, Red, LED 2 c/u
6 27966 Tag Screw Receptacle Insert 2 c/u
7 23826 Back-Up Alarm Auto 87-107Db 1 c/u
* No aparece en la ilustración
62764 12V Harness, Bumper GS6 1 c/u

395
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.108 GS6 24V Rear Bumper 205A88

396
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.108 GS6 24V Rear Bumper 205A88

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 524081 Bumper, Rear, A7000 2010, Oval 1 c/u
2 59875 Grommet, Oval 6” 6 c/u
3 62810 24V 6” Oval LED Backup Light 2 c/u
4 62389 24V Oval LED Amber Turn 2 c/u
5 62388 24V Oval LED Stt 2 c/u
6 27966 Tag Screw Receptacle Insert 2 c/u
7 23826 Back-Up Alarm Auto 87-107Db 1 c/u
* No aparece en la ilustración
62766 24V Harness, Bumper GS6 1 c/u

397
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.109 GS6 12V Rear Bumper Install 205A89

398
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.109 GS6 12V Rear Bumper Install 205A89

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 205A87 Bumper, Rear 12V GS6 1 c/u

399
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.110 GS6 24V Rear Bumper Install 205A90

400
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.110 GS6 24V Rear Bumper Install 205A90

Numero Numero de Repuesto Descripción Cantidad


1 205A88 Bumper, Rear 24V GS6 1 c/u

401
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.111 GS6 Unit Decal Kit 205A85

Numero de Repuesto Descripción Cantidad


62632 Decal, GS5 Hopper Side 2 c/u
62633 Decal, GS5 Door, 9 x 7.5 2 c/u

402
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

6.112 GS6 Decal Kit 205A86

Numero de Repuesto Descripción Cantidad


22530 Decal, Warning Sweeping Speed 1 c/u
22533 Decal, Tellus 68 1 c/u
60668 Use Ultra Low Diesel Fuel Only 1 c/u
22563 Decal, Caution Do Not Work 1 c/u
20340 Reflector, Amber, Rectangle 1 c/u
23182 Decal, Warning Read Manual 1 c/u
22891 Decal, Warning Fan 1 c/u
23258 Decal, Caution/No Step/Keep Off 1 c/u
29154 Decal, Warning Suction Tube 1 c/u
29628 Decal, Do Not Use Hands To 1 c/u
29634 Decal, No Smoking Flammable Gas 1 c/u
29636 Decal, Si No Lee Ingles, Pida 1 c/u
29639 Decal, Use Genuine Schwarze 1 c/u
22527 Decal, Caution Spinning Broom 1 c/u
22529 Decal, Caution Before Unloading 1 c/u
22528 Decal, Caution No Step 1 c/u
22531 Decal, Water Only Drain When 1 c/u
22536 Decal, Warning Hand 1 c/u
22560 Decal, Warning Hose (Square) 1 c/u
29410 Decal, Fan Inlet Decal (Daily) 1 c/u
29629 Decal, Hot Surface Stay Away 1 c/u
29635 Decal, Open Only When Cool Hot 1 c/u
29637 Decal, Remove Keys Before 1 c/u
28879 Decal Do Not Operate W\O Guard 1 c/u
26681 Whisper Wheel Decal 1 c/u
21522 Tape, Multi Stripe Black/Yell 1 c/u
27966 Tag Receptacle Plastic #12 1 c/u

403
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

PAGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

404
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6

405

También podría gustarte