Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
2
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
3
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
4
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
5
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
6
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
7
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
8
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
9
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
10
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
11
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
12
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
13
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
Fecha de Entrega:
Compañía:
Dirección:
Ciudad:
Región:
Contacto:
Teléfono:
Tipo de chasis:
Numero de serie del chasis:
Numero de serie de la barredora:
Modelo de la barredora:
Tipo de motor auxiliar:
Numero de serie del motor auxiliar:
Tipo de bomba hidráulica:
Tipo de baliza:
Tipo de motor del escobillón de cuneta:
Tipo de bomba de agua
Numero de trabajo:
PESCO S.A.
Av. Eduardo Frei Montalva 16644
Lampa-Santiago, Chile
02-8299600
Email: servico@pesco.cl
www.pesco.cl
14
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
15
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
Es muy importante de que se llenen todos los formularios de garantía de la barredora, chasis y motor
auxiliar. De no hacerlo puede generar costosas demoras o negación de servicio cuando se trate de
cobrar la garantía.
Fecha de Entrega:
Compañía:
Dirección:
Ciudad:
Región:
Contacto:
Teléfono:
Tipo de chasis:
Numero de serie del Chasis:
Numero de serie de la barredora:
Modelo de la barredora:
Tipo de motor auxiliar:
Numero de serie del motor auxiliar:
Tipo de bomba hidráulica:
Tipo de baliza:
Tipo de motor del escobillón de cuneta:
Tipo de bomba de agua
Numero de trabajo:
PESCO S.A.
Av. Eduardo Frei Montalva 16644
Lampa-Santiago, Chile
02-8299600
Email: servico@pesco.cl
www.pesco.cl
16
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
17
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
Procedimiento para limpiar de obstrucciones el Una barredora serie “A” viene con una abrazadera
tubo de succión “V” de desconexión rápida, que permitirá al
operador desconectar el tubo de aspiración y
Antes de remover la manguera de succión, aclarar cualquier obstrucción.
estacione la barredora en un lugar seguro para
trabajar. Asegúrese de que la barredora esta Las barredoras serie “S” vienen con una
estacionada con el freno de mano puesto, y los abrazadera de banda removible, que permitirá al
motores del camión y auxiliar apagados. operador desconectar el tubo de aspiración y
aclarar cualquier obstrucción.
Algunas veces el tubo de aspiración se podrá tapar
con alguna obstrucción como escombros o barro Reconecte el tubo de aspiración y asegúrese de
(usando gran cantidad de agua a la entrada de la que está funcionando correctamente.
cabeza lo podrá ayudar a despejar las
obstrucciones sin que tener que remover el tubo) NO TRATE de limpiar la obstrucción por arriba con
la tolva levantada ya que a veces se muerde el
Precaución: Tenga mucho cuidado cuando limpie tubo al levantar la tolva
el tubo de entrada ya que se puede encontrar con
objetos filudos (vidrio, agujas de jeringas, etc.) o
material peligroso. Use siempre el equipo de
protección adecuado.
18
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
19
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
20
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
INTRODUCCIÓN
Su nueva barredora Schwarze GS6 incorpora lo último en tecnología de fabricación de barredoras.
Esta barredora fue diseñada para limpiar las superficies con un alto índice de eficiencia y minimizar los
costos operativos.
Se utiliza un solo ventilador para crear la presión del aire y la aspiración que crea la función de barrido.
Este volumen de aire que se bombea a una gran velocidad en la cabeza de recogida barredora,
proporciona el rendimiento de barrido superior. Esta barredora utiliza un "circuito cerrado" o del
sistema de aire regenerativo "para llevar a cabo la recolección residuos.
Parte de aire forzado del ventilador puede salir de la caja del ventilador, ofreciendo un mayor
rendimiento sobre modelos de la competencia. Usted encontrará que este diseño es mucho más
confiable y requiere menos mantención que barredores de escobillón.
Para obtener el mejor uso de los equipos de la barredora, se recomienda que el operador lea
cuidadosamente, entienda y siga toda la información aplicable en este manual antes y durante la
operación de esta barredora. La limpieza diaria y el estricto apego al calendario de mantención de rutina
son los principales factores para mantener su unidad en perfectas condiciones. Garantizar que tanto el
personal de servicios y operadores se familiaricen con la información exclusiva a esta marca y el modelo
de barredora contribuirá en gran medida al coste de la operación eficaz y muchos años de servicio de
calidad.
Nuestro objetivo en Industrias Schwarze es siempre la completa satisfacción del cliente. Estamos
seguros de que encontrarás en esta nueva barredora la mejor construida en el mercado, y está
respaldada por una empresa con un compromiso de servicio que es la mejor. Si usted necesita ayuda, no
dude en llamar. Muchas ideas para las mejoras a los modelos anteriores provienen de usuarios en el
campo. Si usted tiene una idea o sugerencia sobre cómo podríamos hacer que nuestro producto aún
mejor, por favor, háganoslo saber llamando al número gratis, 1-800-879-7933.
21
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
22
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
AYUDA AL CLIENTE
Industrias Schwarze es conocida por su compromiso con la satisfacción del cliente. Además de muchos
distribuidores autorizados en todo el país, Schwarze Industries también mantiene un centro de servicio
de fábrica bien surtido en Huntsville, Alabama. En el caso de que necesite repuestos o servicio, llame a
su distribuidor autorizado. Su nombre y el número lo puede encontrar en la Hoja de barredora de la
Información, situado al principio de este manual.
En el caso improbable de que su distribuidor local no sea capaz de proporcionar la asistencia que
necesita, llame a nuestra oficina en casa en Huntsville, Alabama. Tenemos una gran instalación de
producción y un servicio completo y centro de reparación con un inventario de más de medio millón
dólares en piezas de repuesto. En la mayoría de los casos, el envío el mismo día y entrega al día
siguiente está disponible.
Para hablar con nuestros representantes de las partes del equipo, llame al 1-800-879-7933.
Para asegurar la entrega rápida y el procesamiento de su pedido de piezas, por favor tenga a mano la
siguiente información antes de llamar a:
• Tipo y número de serie del chasis, el motor del módulo de alimentación y la unidad de barrido. (Esta
información también se encuentra en la Hoja de barredora de la Información en la parte delantera de
este manual).
• El número de parte (s), descripción (s) y la cantidad deseada.
(Sírvase indicar los datos pertinentes, como si la parte es para la derecha o la izquierda delantera o
trasera).
• Las instrucciones de envío: Díganos cómo desea que su solicitud enviada (por ejemplo, el aire al día
siguiente, el aire segundo día, camiones, fletes, etc.) Cuando no se especifica, las órdenes se envían UPS.
Camión de carga se utiliza cuando se aplican las restricciones de peso.
Haga todo lo posible para enviar todas las piezas en almacén el mismo día del pedido cuando se recibe
antes de las 12:00 del mediodía, hora del centro. Los pedidos recibidos después del mediodía se envían
en el día hábil siguiente.
Para comodidad del cliente, los pedidos pueden enviarse por fax a la fábrica Schwarze las 24 horas del
día. El número de departamento de repuestos de fax es 1-256-851-1210.
23
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
GUIA DE SEGURIDAD
24
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
25
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
Sección 1
Serie GS6
Seguridad
26
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
27
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
1.1
Instrucciones generales de seguridad y métodos
Un operador cuidadoso es el mejor. La seguridad es de primordial importancia para el fabricante y debe
ser también para el propietario / operador. La mayoría de los accidentes se pueden evitar al observar su
equipo, el área y las condiciones en las que se está operando, y mediante la observación de las
precauciones razonables. La primera sección de este manual incluye una lista de mensajes de seguridad
que, si se siguen, ayudará a proteger al operador ya los espectadores de una lesión o la muerte. Lear y
comprenda estos mensajes de seguridad antes de montar, operar o dar servicio a la barredora. Este
equipo sólo debe ser utilizado por aquellas personas que han leído el manual, que son responsables, que
han sido debidamente capacitados y que saben cómo operar el barredora de forma segura y
responsable.
El símbolo de alerta de seguridad combinado con una palabra, como se verá más adelante, se utiliza en
este manual y en las calcomanías que se unen al equipo. El símbolo de alerta de seguridad significa:
"¡ATENCIÓN! ESTAR ALERTA! SU SEGURIDAD! "El símbolo y la palabra de señal tienen la intención de
advertir a los propietarios / operadores de los peligros inminentes y el grado de posible lesión frente al
operar este equipo.
Practica todas las precauciones normales y habituales de trabajo seguro y, sobre todo, recuerde que la
seguridad depende de usted.
Sólo usted puede prevenir lesiones graves o la muerte por prácticas inseguras.
28
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
INFORMACIÓN DE REPUESTOS
Barredoras Schwarze emplea componentes para el sistema de las escobas, escobillones, cabezas de
succión, y otros componentes. Estas piezas están hechas y probadas para especificaciones de Schwarze.
De “recambio” o “es igual” no siempre cumplen con estas especificaciones. El uso de repuestos no
originales o "encaja" pueden reducir el rendimiento de la barredora, anular garantías y presentar un
peligro para la seguridad. Uso solo repuestos Schwarze para su economía y seguridad.
VEA A SU DISTRIBUIDOR
29
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
1.2
Instrucciones de Seguridad para el Conductor
ADVERTENCIA El operador de la barredora debe ser entrenado en la operación y
uso seguro de este de la máquina. El operador debe leer y entender
completamente el manual de operación de la barredora, camión y de
motores auxiliares. Los operadores nuevos deben ser entrenados en
un área abierta libre de obstáculos antes de operar en la vía pública.
Si hay algo que no entiende sobre la operación de toda la unidad de
barredora (camiones, motores auxiliares, y componentes de barrido),
consulte con su representante de ventas autorizado para tener una
explicación. Nunca permita que un conductor inexperto o no
calificado opere la barredora.
PRECAUCION El operador debe cumplir con los requisitos y poseer una licencia de
conductor adecuada. Comuníquese con su oficina local del
Departamento del Tránsito para los requisitos especiales de licencia
para operar la barredora en su área.
30
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
31
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
1.3
Instrucciones de Operación de Seguridad y Prácticas
32
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
33
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
34
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
35
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
36
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
Sección 2
Serie GS6
Sistema y Componentes
37
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
38
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
2.1
Especificaciones
Refiérase al manual de mantención del fabricante para el calendario de mantención del motor de la
barredora.
Especificaciones Generales:
39
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
2.1.2
Especificaciones del Motor Auxiliar Opcional John Deere 4045HF
40
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
2.1.3
Especificaciones de La Barredora
Especificaciones Generales:
Chasis:
Se provee un chasis de camión adecuado con los requerimientos de todos los componentes incluyendo
la capacidad de carga de la tolva. Opciones para la cabina arriba o convencional. La capacidad de giro y
distancia entre ejes dependen del chasis y el tamaño de la tova. Consulte su distribuidor por mas
detalles.
Tolva:
Sistema de Soplador:
41
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
Cabeza Barredora:
Voltaje 24Volt
Alternador del motor auxiliar 45 Amperes
Protección Fusibles reiniciables
Sistema de Agua:
Escobillón de Cuneta:
42
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
Sistema Hidráulico:
Pintura:
®
Una capa de antioxidante sellador, y dos capas de poliuretano Imron 500 de Du Pont en el color
estándar, blanco.
Equipo opcional:
Dirección doble, balizas montadas en la cabina, lavado arrow, sistemas de iluminación especial, ayuda
con éter para partida en clima frio, calentador del block del motor, indicador del peso de la carga,
sistema de lubricación automática. Consulte a su distribuidor por una Lista de las opciones actuales.
43
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
2.2
Descripción General
La barredora Schwarze GS6 de aire está diseñada para ser montada en un chasis estándar de
producción, proporcionando al operador una comodidad sin precedentes.
Esta barredora de aire utiliza un "circuito cerrado" para llevar a cabo la recolección de los desechos de la
cabeza de barrido. Una porción del ventilado se puede cerrar para aumentar el poder de aspiración de la
barredora. El aire restante es reciclado, aumentando la fuerza de empuje en la cabeza de barrido.
La unidad barredora es propulsada por un motor auxiliar montado en el chasis en la parte trasera de la
cabina del camión. Este es alimentado por un depósito de combustible situado en el módulo de
potencia. Para proporcionar energía a la barredora, el motor propulsa un ventilador con el uso de una
correa de transmisión conectada a un eje impulsor del cojinete montado. El ventilador balanceado,
resistente a la abrasión toma aire del interior de la tolva y lo fuerza fuera de la caja del ventilador. Para
proteger la caja del ventilador del excesivo desgaste, todas las barredoras Schwarze están equipadas con
un revestimiento de goma reemplazable.
El ventilador aspira el aire de la tolva y lo fuerza hacia abajo por la manguera de presión, luego a través
de una abertura en la parte superior de la cabeza de la barredora, y después a la cámara de presión
posterior. Este aire se canaliza a través del frente de la cámara, y una ranura, llamado el "orificio de
explosión." Mientras el aire es empujado a través del orificio explosión, se transforma en una corriente
de alta velocidad que lo lanza hacia adelante y hacia abajo sobre la superficie de barrido en la cabeza de
barrido menor / delante de la cámara.
La fuerza del aire suelta los desechos, luego los recoge y los empuja a través de la cámara delante de la
cabeza de barrido en un movimiento en espiral moviéndolo hacia la boca de aspiración en el lado vacío
del barrido la cabeza. Una serie de aletas de goma flexible, se llama “Cortinas", en la parte frontal y
posterior de la cabeza de barrido. Estas cortinas, junto con las placas de metal antideslizante en cada
extremo, mantienen el aire a alta velocidad dentro de la cabeza de barrido.
44
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
El vacío al interior de la tolva, causa que el ventilador tire la basura a través de la manguera de succión y
a la tolva.
Una vez dentro de la tolva un sin número de inyectores de agua colocados estratégicamente serán
usados para eliminar el polvo en suspensión. Cuando el polvo entra en contacto con el agua, este se
pone más pesado. El aire con partículas baja la velocidad cuando entra en la cámara de la tolva,
haciendo que los objetos más pesados caigan hacia el fondo, el aire escapa hacia arriba pasando por un
filtro que retiene las partículas más pequeñas que no cayeron al fondo; solo las partículas mas pequeñas
pasan por el filtro. El aire pasa por un separador de polvo succionado por un ventilador, que hace que el
aire fluya en espiral haciendo que la fuerza centrifuga separe las partículas restantes. El ventilador
empuja el aire limpio a la caja del ventilador haciendo que el ciclo comience de nuevo.
Para su comodidad y la seguridad, la barredora Schwarze GS6 se controla a través de una consola
ubicada en la cabina del camión. Esta consola permite la operación remota de la supresión de polvo,
sistemas hidráulico, y de iluminación, así como motores auxiliares de la barredora. Este panel exterior
asegura la posición del operador en la parte trasera de la barredora, y permite la visualización adecuada
de la zona de descarga.
2.3
Sistema Hidráulico
El sistema hidráulico consiste en interruptores de control eléctricos, bombas hidráulicas, válvulas de
control, mangueras, motores y cilindros hidráulicos. La energía se transmite desde el motor auxiliar de la
barredora por medio de un engranaje de transmisión directa. La unidad de la bomba hace circular el
líquido a presión a través de mangueras y válvulas de control en todo el sistema. El sistema hidráulico es
controlado por los interruptores eléctricos montados en el panel de control en la cabina del camión.
Estos interruptores controlan las válvulas montadas en un múltiple, que distribuyen flujo a alta presión.
El bloque hidráulico es configurado internamente con válvulas direccionales colocadas en serie. Estas
controlan las funciones hidráulicas de la tolva, la cabeza de barrido, escoba canal derecho y la escoba
cuneta izquierda.
Una unidad auxiliar hidráulica, consiste en una bomba hidráulica separada e interruptores de control,
que permite a la barredora de funcionar cuando el motor del módulo de alimentación no está
funcionando. La unidad está montada en el marco de las escobillas detrás del módulo de potencia y
conectado al sistema hidráulico. Este sistema auxiliar está destinado a ser utilizado para aplicaciones de
mantenimiento y en condiciones de emergencia.
La bomba hidráulica auxiliar es necesaria si el motor se queda sin combustible, o cuando una situación
de falla de emergencia. Sin él, la barredora, escobas y cualquier otro dispositivo que normalmente
funcionan con el motor del módulo de energía se está ejecutando no funcionaría. La unidad auxiliar se
puede utilizar para las escobillas o, levantar la cabeza barredora, elevar la tolva o abrir la puerta de la
tolva para mantención o limpieza.
45
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
2.4
Sistema Eléctrico
El Schwarze GS6 emplea un sistema estándar de 24 volts. El sistema está protegido por un fusible de 80
Amperios de restablecimiento automático (que se adjunta a la caja de la batería) y los interruptores de
circuito reajustable (en la caja de la consola).
2.4.1
Luces, Balizas, Alarma
Para aumentar la seguridad puede estar equipada con
una serie de luces eléctrica y balizas. Los focos están
disponibles para la escobilla y la tolva que permitan al
operador ver bien cuando se opera en la noche. Una
baliza estroboscópica de advertencia puede se colocarse
en la parte superior de la cabina. Estas se utilizan para
alertar automovilistas y peatones de la presencia del
movimiento lento de la barredora. Una luz de freno
adicional se coloca en el centro del panel posterior de la
tolva para mayor seguridad. Todas las luces están
controladas por interruptores montados en la consola
dentro de la cabina del camión. Siempre mantenga todas
las luces funcionando correctamente.
Además de otras características de seguridad, una alarma de marcha atrás es estándar. La alarma de alta
frecuencia advierte a los transeúntes que la barredora se mueve en sentido inverso.
2.5
Eliminación de Partículas
Las barredoras de aire dependen de un flujo de aire a alta presión para soplar
la suciedad y otros objetos a través del cabezal de la barredora. Esto produce
polvo, que se elimina de la cabeza barredora por la manguera de aspiración.
Para evitar un desgaste innecesario para el ventilador, conductos, la cabeza y
la tolva, es necesario controlar la cantidad de polvo forzado a través de la
barredora. Esto se logra mediante la introducción de agua atomizada en varios
lugares tanto en el en el interior y el exterior de la barredora. La norma de
supresión de polvo de Schwarze GS6 utiliza dos tanques inoxidables de
polietileno con una capacidad combinada de 250 galones de agua.
46
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
El agua sale de la parte inferior del tanque de agua y pasa a través de un filtro en forma de Y, situado
debajo de la bandeja en el lado derecho de la barredora. Filtro de 'Y' el purifica el agua eliminando las
partículas de desechos. La eliminación de estas partículas del sistema de agua reduce la probabilidad de
falla del sistema de supresión de polvo por obstrucción.
Después de pasar por el filtro de "Y", el agua es absorbida a la bomba de agua. La bomba de agua es una
bomba de 5 etapas de diafragma eléctrica. La bomba de agua es capaz de 5.5 GPM a 80 PSI. El sistema
debe ser ajustado a 70 PSI.
Como el agua es empujada desde la bomba hacia el colector de agua, esta debe pasar una válvula de
seguridad. Esta válvula mantiene la presión a un ritmo constante.
Una vez que el agua ha llegado al colector, las válvulas de solenoide, conectadas al colector, pueden
abrir eléctricamente desde el barrendero de la consola para absorber el polvo del sistema con agua.
Una manguera se conecta en un extremo a un grifo, en la parte delantera del bastidor de la manguera
de llenado. Este grifo es una opción para el lavado a alta presión.
Si el agua en el depósito está demasiado baja, un sensor, ubicado en la pared del tanque hace que se
apague el motor eléctrico de la bomba de agua, evitando que la bomba de agua que funcione seca.
2.6
Consola
La consola está montada dentro de la cabina del camión. Por seguridad y comodidad todos los controles
están al alcance del operador sin importar si está trabajando a la derecha o la izquierda. Esta consola
permite control remoto de todas las funciones hidráulicas, control del polvo, iluminación y la operación
de las escobillas. Estos controles son electrónicos y están protegidos por fusibles.
Además hay instrumentos digitales para monitorear el motor como el tacómetro, presión de aceite,
temperatura, tiempo de operación y voltímetro.
2.7
Fuente de Poder
Este modulo da potencia a la barredora y su diseño modular da fácil acceso a todos sus componentes.
2.71
Motor Auxiliar
El motor de barrendero, que es diesel, se monta sobre una bandeja de marco ajustable llamado arrastre
del motor, y normalmente alimentados por el tanque de combustible del camión. La energía producida
por el motor se transmite al ventilador por una transmisión por correa. Por seguridad y comodidad,
47
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
todos los controles e indicadores para el motor de barredora se encuentran dentro de la cabina
en la consola central.
2.7.2
Correa del Ventilador
El ventilador está conectado a la parte posterior del módulo de potencia del motor mediante una correa
de transmisión de cinco ranuras. Esta se coloca alrededor de la polea de transmisión en el motor del
módulo de alimentación y la polea en el eje del ventilador. Por razones de seguridad, está protegida por
un protector de metal.
2.7.3
Ventilador
El Whisper WheelSM exclusivo de Schwarze es una
centrífuga, curva hacia atrás. Este diseño único hace el
ventilador más silencioso y requiere menos energía. El
ventilador produce el aire a presión y el vacío necesario
para la barredora para operar. Es un ventilador balanceado
reforzado, resistente a la abrasión en un eje impulsor del
cojinete montado.
La construcción es de acero pesado. El ventilador es
propulsado por el motor, y se encuentra dentro de la caja
del ventilador conectado a la parte trasera del módulo de
potencia.
48
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
2.7.4
Caja del Ventilador
La caja del ventilador está montada en la parte posterior del módulo de potencia. Debido al efecto de
chorro de arena del material en el aire que viaja a través de la cámara de separación de polvo y en la
caja del ventilador, el interior de la caja del ventilador está protegido por un revestimiento de goma
reemplazable.
Una purga, que se encuentra en la boca de la caja del ventilador, puede ser utilizada para restringir el
flujo de aire que entra en la cabeza de barrido. La purga es una tapa operada por un actuador eléctrico.
Un interruptor en el panel de control en la cabina del camión opera el actuador. En condiciones
normales de funcionamiento, la puerta está cerrada y purga de aire del ventilador es forzado en la
cabeza barredora.
En condiciones de barrido cuando hay concentraciones de las hojas o restos basura pequeña, la fuerza
del aire empuja contra la parte posterior de la cortina principal impidiendo que los escombros entren en
la cabeza. Al abrir la purga el aire del ventilador se desvía de la cámara de presión de la cabeza de
escobilla. La presión de flujo de aire disminuye en la cámara de presión aliviando la presión contra la
parte posterior de la cortina principal. Esto permite que la basura pequeña empujar debajo de la cortina
principal y en la cabeza de la barredora.
2.8
Cabeza de la barredora
La cabeza de la barredora es el componente de la barredora de aire. Esta conectada a la parte inferior
por los brazos de arrastre, resortes y dos cilindros hidráulicos que están montados a cada lado de la
cabeza. Los cilindros hidráulicos y los resortes controlan el movimiento vertical de la cabeza. Un
interruptor en la consola opera los cilindros.
La cabeza está conectada a la caja del ventilador y la tolva por dos mangueras, una para aspiración y la
otra para la presión. Un extremo de la manguera de aspiración está conectada al tubo de entrada de
succión en la cabeza, y el otro extremo se conecta a un marco de transición donde descansa el tubo de
entrada de la tolva. Ambos tubos se mantienen en su lugar por una banda de metal en la parte superior
e inferior de cada tubo.
2.8.1
Cabeza de la barredora estándar
La cabeza de barredora estándar está diseñada para que la presión de aire del ventilador se produzca el
máximo de limpieza. El aire impulsado por el ventilador a alta velocidad entra a la cabeza y es dirigido a
la cámara de presión ubicada en la parte superior posterior.
49
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
Una ranura, en ángulo por el ancho de la cabeza en la parte inferior de la cámara, llamado el "orificio de
chorro." La corriente de aire es forzada hacia adelante y hacia abajo, fuera del orificio en el chorro y
debajo de la superficie de barrido. Esta ráfaga suelta los residuos y empuja con un movimiento en
espiral hacia la boca de aspiración a la derecha de la cabeza. Otro orificio opcional, ajustable está
disponible. Esta opción la cabeza barriendo utiliza tornillos niveladores para manipular el labio trasero
móvil, permitiendo que el operador regule su velocidad de aire preferida.
En cada punta hay unas placas de deslizamiento para contener la presión de aire bajo la cabeza
barredora. Cuando el aire cargado de partículas entra en la boca se succión, la aspiración generada por
el ventilador absorbe la basura por el tubo de succión.
2.9
Tolva
La tolva de la barredora está diseñada para contener los materiales recogidos durante la operación de
barrido. Está construida de acero de grueso calibre y diseñada para distribuir la carga uniformemente y
el centro sobre el eje trasero. Un marco soldado montado en el chasis de camión sostiene la tolva, así
como los cilindros hidráulicos que le permiten volcar directamente detrás de las ruedas traseras. Las
puertas de acceso en ambos lados de la tolva permiten que los objetos demasiado grandes para ser
aspirados por la barredora que se coloquen directamente en la tolva. Estas puertas de acceso lateral
también proporcionan un medio limpio y conveniente de lavado de la tolva.
50
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
2.10
Accesorios Disponibles
Esta sección detalla que accesorios pueden estar instalados en su barredora
2.10.1
Escobillas de Cuneta
La Schwarze GS6 puede estar equipada con una o dos escobillas rotatorias para complementar el
sistema de aspiración. Están diseñadas para soltar los desechos de la cuneta u otras aéreas y empujarlas
a la cabeza de la aspiradora.
Estas pueden estar montadas a cualquier lado de la barredora bajo el chasis en la parte posterior. Están
suspendidas en brazos hidráulicos y manejados desde la consola en la cabina. Los motores hidráulicos
están montados dentro de los discos al final de cada brazo.
Cuando no se usan, son levantadas y aseguradas bajo la barredora sin tocar el pavimento. Este diseño
permite tener un ancho mínimo y proveer el máximo espacio abajo cuando las escobillas están en
posición de viaje.
51
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
2.10.2
Inclinador Motorizado
Las escobillas de cuneta de Schwarze GS6 cuentan con un pequeño torniquete en el brazo de la escobilla
para determinar la inclinación de lado a lado del disco. La inclinación es un elemento clave en el
establecimiento de la posición de escoba, es crucial para determinar que los desechos arrastrados por
las escobas de cuneta serán lanzados. La opción de inclinación motorizada sustituye a la escoba estándar
con un cilindro hidráulico. Al accionar la palanca en la cabina, el cilindro hidráulico puede ser extendido
o retraído para cambiar la actitud del disco escoba cuneta. Esta opción es especialmente útil en zonas
donde la profundidad del canal varía significativamente. La inclinación de potencia permite al operador
ajustar la escoba canal de inclinación del disco en la carrera, en lugar de tener que parar, salir de la
cabina y ajustar manualmente la inclinación. NOTA: Las escobas canal deben estar en contacto con el
suelo con el fin de actuar la inclinación del escobillón de cuneta.
2.10.3
Extensión de las Escobillas de Cuneta
La extensión permite al operador cambiar de normal (para barridos laterales a lo largo de la cuneta) a
interior para una o las dos escobillas. Todos los controles están en la cabina, de esta manera el operador
puede situar las escobillas en frente de la aspiradora. Esto ayuda a soltar los desechos antes de ser
aspirados.
2.10.4
Dirección Doble
Esto permite que el operador maneje la barredora a la izquierda o la derecha. Los componentes
principales que están duplicados a ambos lados el volante con su columna, señalizadores y pedales de
freno y acelerador.
2.10.5
Cámara de video
La cámara opcional es para aumentar el campo de visión del conductor. Esta montada debajo del tanque
de agua derecho, justo detrás del escobillón de cuneta. Esta dirigida hacia adelante y abajo. Esto
permite observar la operación de la escobilla de cuneta y ver si hay algún obstáculo. Otra cámara
montada detrás de la tolva muestra lo que hay detrás de la barredora. Cuando la barredora se pone
marcha atrás, el monitor de video montado en el tablero cambia automáticamente a la vista de atrás.
Las dos cámaras proveen un amplio campo visual.
52
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
2.10.6
Manguera de mano
La manguera está diseñada para limpiar áreas inaccesibles a la aspiradora, tales como desagües,
barreras de autopistas, etc. Funciona por la aspiración producida por el ventilador en la tolva. Es un tubo
flexible de 12 ½ pies de largo 8 pulgadas de diámetro. Una punta está conectada a una plancha de
transición que pivotea en una salida en la parte de atrás de la tolva. La otra punta tiene un pitón de 52
pulgadas de aluminio.
2.10.7
Imanes
Un imán puede estar montado en la parte delantera de la barredora para remover objetos que pudieran
causar daños a los neumáticos de la barredora. Existen dos tipos:
• Un imán de barra que se puede subir y bajar con un solenoide. Los objetos capturados con este
imán hay que removerlos manualmente.
• Imán revestido que usa solenoides para subir, bajar y además para deshacerse de los objetos
capturados.
2.10.8
Lavadora de Alto Volumen
Una manguera de alto volumen con un pitón está disponible. Esta se conecta en una llave ubicada al
frente del estante de la manguera de llenado. El pitón puede ser ajustado desde un rociado ancho a un
chorro fino de alta presión. Esto permite al operador limpiar la barredora sin importar la fuente de agua.
2.10.9
Barra Rociadora Frontal
Esta barra está disponible y puede ser agregada al sistema de supresión de polvo para aumentar la
cantidad de agua que se aplica al área que va a ser aspirada. Esta barra montada en el parachoques
delantero emplea t boquillas de pulverización que se sobreponen para mojar el área reduciendo el
polvo. Esta es operada desde la consola.
2.10.10
Inundadora de la Tolva
Un tubo que sale de la tapa trasera está conectado a dos rociadores dentro de la tolva. Una manguera
de incendio de 2 1/2 pulgadas viene con este sistema y puede ser conectada a un grifo. Cuando se abre
el grifo, la tolva es lavada con una gran cantidad de agua presurizada, esto hace que se suelta la mayoría
de los desperdicios adheridos a la pared de la tolva simplificando considerablemente su limpieza.
53
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
2.10.11
Desagüe de la Tolva
Aunque algunas veces se requiera botar el líquido aspirado en algún botadero especifico. A menudo, es
preferible devolver el líquido, por ejemplo agua de lluvia, a la superficie aspirada para reducir el peso de
la carga. Un desagüe opcional instalado cerca de la tapa trasera da la capacidad de drenar la tolva
durante la operación. Esto permite trabajar con normalidad en un día lluvioso.
2.10.12
Paquete de Supresión de Ruidos
Un paquete que usa un material de amortiguación de ruido es aplicado al interior de la tolva alrededor
del motor auxiliar reduciendo considerablemente el nivel de ruido. Esta opción es muy útil cuando se
opera en aéreas residenciales.
2.10.13
Indicador del Peso de la Carga
Un indicador de peso también está disponible. Este activara una luz en la consola alertando al operador
que la barredora está llegando a su capacidad máxima y la tolva debe ser vaciada.
54
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
55
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
Sección 3
Serie GS6
Operación de la Barredora
56
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
57
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
3.1
Antes de encender el motor
Antes de echar a andar la Schwarze GS6 asegúrese que todo el equipo está en perfecto orden
(1) completando la Lista de Verificación y (2) probando la barredora.
3.1.1
Lista de Verificación para Mantención Diaria
Esta lista contiene puntos específicos que merecen atención especial cuando usted inspecciona la
barredora. Esta lista no está completa, pero es necesario que usted siempre haga una inspección del
equipo antes de salir, tal como lo exigen las regulaciones locales.
Lista para el camión debe incluir: Lista para la barredora debe incluir:
En este manual encontrara incluido un “Calendario de Mantención.” Sugerimos que saque esa hoja de
manual y la use para fotocopiarla para llenarla durante las inspecciones regulares, y así mantener un
registro de las inspecciones de su barredora.
58
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
3.1.2
Pruebas de la Operación de Partida
Después de ejercer una inspección exhaustiva de la barredora pruebe los siguientes componentes y
ajústelos si fuera necesario:
• Cabeza aspiradora
• Escobillas de cunetas
• Imán (si hay)
Descubriendo los problemas antes de salir usted ahorrara tiempo y hará que las reparaciones sean mas
fáciles teniendo más herramientas a su alcance en el taller.
3.2
Procedimiento de Operación de Partida
El material en esta sección proveerá los procedimientos de operación para los siguientes sistemas y
dispositivos:
3.2.1
Controles de la Consola
Las operaciones de barrido están controladas desde la consola ubicada en la cabina. Los interruptores
funcionan de varias maneras dependiendo de cual mecanismo controlen.
Casi todos los dispositivos de la barredora requieren un interruptor de dos posiciones, ON y OFF. Estos
mecanismos realizan las funciones siguientes:
Otros dispositivos requieren interruptores de tres posiciones. Estos son usados por componentes que
emplean extensión o retracción o cambio de dirección. Muchas veces el interruptor va a estar en la
función ON mientras lo tenga apretado y apenas lo suelte ira a la posición de OFF. Ahora mostraremos
una lista de las funciones de la barredora y la posición de los interruptores.
59
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
3.2.2
Arranque del Motor Auxiliar
PONIENDO EN MARCHA EL MOTOR
60
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
CALENTANDO EL MOTOR
1. Chequee le presión de aceite apenas arranque el motor. Si la aguja NO sube sobre el mínimo
especificado (103 kPa o 1.03 bar; 15 PSI) en 5 segundos, detenga inmediatamente el motor y vea
la causa.
La presión normal de aceite es 380 +- 103 kPa (3.80 bar ; 55+- 15 PSI) nominal a carga completa
(1800-2500 RPM) con el aceite a la temperatura normal 105° C (220° F)
2. Observe la temperatura del motor. NO fuerce el motor hasta que se haya calentado. La
temperatura normal para el motor es 82° - 94° C (180° - 202° F).
MOTOR EN BAJA
Evite dejar el motor funcionando en baja y NUNCA por más de 5 minutos. Al hacerlo corre el riesgo de
que la temperatura del motor baje más de lo normal causando lo siguiente:
Velocidad baja para este motor es 850 RPM calibrado en la fábrica. Si usted debe dejar el motor
andando por más de 3 o 4 minutos, asegúrese de que la velocidad del motor es de 1200 RPM.
61
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
3.2.3
Operación con Doble Dirección
Si va a operar la barredora desde la derecha, realinee los espejos
ADVERTENCIA
retrovisores para ver desde la derecha.
En las barredoras que vienen con dirección doble hay un interruptor que designa la posición que se va a
usar. Dependiendo del modelo de camión este interruptor estaría en el tablero del camión o en la
consola de la barredora.
3.2.4
Operación de la Cabeza Barredora
La cabeza barredora está controlada desde la consola en la cabina. El interruptor tiene esta
identificación.
1. Empuje el interruptor para que baje la cabeza. Siga sujetando el interruptor hasta que la cabeza
descanse totalmente en la superficie a limpiar. Cuando suelte el interruptor, este volverá al
medio, la posición neutra.
2. Para subir la cabeza, apreté el interruptor en sentido contrario, y manténgalo apretado mientras
la cabeza suba. Cuando esta llega al fila, suelte el interruptor y este volverá al centro.
3. Los colgajos delanteros son controlados por un interruptor en la consola, este está identificado
así:
4. La cabeza está equipada con colgajos que se abren y cierran en forma hidráulica. Para abrirlo
mantenga apretado el interruptor. Una luz le indicara la posición. Los colgajos pueden ser
62
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
levantados para prevenir que la cabeza empuje hojas o basura pequeña hacia adelante. Cuando
logre la posición deseada, suelte el interruptor. Para bajarlo se puede lograr haciendo la misma
operación pero al revés.
3.2.5
Operación Liviana/Pesada
La tapa de purga está controlada desde la consola, el interruptor está identificado así:
El interruptor en la consola controla un solenoide que abre o cierra una tapa ubicada a la salida de la
caja del ventilador y puede ser usado para dirigir el flujo de aire variando la presión en la cabeza o
desviar una porción de aire hacia un escape ubicado exactamente debajo de la caja del ventilador. Se
abre solo cuando hay partículas pequeñas u hojas.
Para operación normal en las cunetas la tapa debiera estar en la posición “pesada (heavy)” o casi
abierta. Esto manda casi todo el flujo de aire hacia la cabeza produciendo la máxima ráfaga de aire en la
boca de la aspiradora.
Cuando se Aspiran hojas u otro material liviano la tapa debiera estar en la posición liviana dejando que
algo de aire salga por el escape. Esto reduce el flujo de aire bajando la presión y permitiendo que los
desechos pasen por la cortina frontal más fácil.
Es posible aspirar ambos tipos de materiales, pesados y livianos en la misma pasada. Esto se logra
abriendo y cerrando la tapa a medida que aspira. Al hacer esto, usted será mas competente con los
distintos tipos de material.
3.2.6
Operación con la Escobilla de Cuneta
Las escobillas de cuneta están manejadas desde la consola en la cabina. Cada interruptor esta
identificado tal como se ve:
Aplique el siguiente procedimiento para manejar la escobilla de cuneta en condiciones normales cuando
las cunetas de la calle son accesibles. Las escobillas han sido diseñadas para flotar sobre la superficie de
barrido. Si se encuentran con algún obstáculo, se levantan automáticamente. A medida de que las
cerdas se van gastando, las escobillas bajan para mantener contacto con la superficie.
63
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
1. Encienda el motor auxiliar siguiendo los procedimientos señalados en la sección 3.2.2, Arranque
del Motor Auxiliar.
2. Empuje el(los) interruptor de la escobilla a la posición de marcha (run). Las escobillas son
bajadas hasta el suelo y se extienden hasta su posición normal para barrer.
3. Mueva el interruptor GEO para replegar la escobilla de cuneta. Esta se va a retraer hacia el
centro del camión donde podrá soltar el material en la pasada de la aspiradora.
4. Para devolver la escobilla de cuneta a su posición normal empuje el interruptor GEO, esto
extenderá las escobillas a su posición de barrido.
INCLINACION OPCIONAL INCILACION DEL CILINDRO DE LA ECOBILLA
Esta es otra opción, el Cilindro de Inclinación. Si viene equipado con esta opción, el operador
puede cambiar el ángulo del disco de la escobilla. Si su barredora no tiene esta opción, proceda
a Retraer La Escobilla de Cuneta.
Para poder usar el ladeo de la escobilla, esta debe estar abajo.
Nota: Las escobillas deben estar tocando el vuelo para poder cambiar el ángulo de estas.
Durante los viajes siempre ponga las escobillas en el ángulo normal para tener más
espacio debajo
RETACCION DE LAS ESCOBILLAS DE CUNETA
64
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
3.2.7
Operación de la Tolva
Hay dos juegos de controles, uno ubicado en la consola en la cabina del camión y el otro frente al
modulo de potencia afuera. Cuando vacíe la carga, use los controles de afuera, ya que estando fuera de
la cabina tendrá mejor vista de lo que está ocurriendo, por seguridad y para asegurarse de esto, el
control ubicado fuera de la cabina es el único que tiene el interruptor para abrir la tapa de la tolva.
Adentro de la cabina el control consiste en un solo interruptor que solo permite levantar la tolva y esto
es solo para mantención.
CONTROL EN LA CABINA
Este es usado solo para subir y bajar la tolva y está identificado así:
Este interruptor debe ser usado nada más que para subir y bajar la
PRECAUCION
tolva para efectos de mantención y nunca para vaciar la tolva.
1. Empuje el interruptor que está en la consola en la cabina a la posición UP. Después de una pausa
corta la tolva comenzara a levantarse. Continúe empujando el interruptor hasta que la tolva
termine de levantarse.. Cuando suelte el interruptor este volverá a su posición neutral.
65
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
Los controles fuera de la cabina están ubicados frente al modulo de potencio, detrás de la cabina
El seguro de la tolva es accesible cuando la tolva esta levantada, está en un hueco en el tapabarro
izquierdo. Fue diseñado para desengancharse de su retenedor en el chasis de la tolva y balancearse
hasta el chasis. Viene con un mango para manipularlo.
66
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
3.2.8
Operación del Imán
El imán se controla desde la consola en la cabina, esta identificado asi:
1. Empuje el interruptor en la consola a la posición DOWN manténgalo apretado hasta que el iman
haya bajado completamente, este se detendrá automáticamente cuando haya llegado a la
distancia apropiada del suelo. Cuando suelte el interruptor este volverá a la posición neutral.
2. Comience a aspirar.
3. Cuando ya no necesite más el imán empuje el interruptor a la posición UP y manténgalo hasta
que el imán haya subido completamente.
Si su unidad está provista con un imán encapsulado, el material capturado por el iman puede ser
soltado con un interruptor identificado así:
Este interruptor controla un solenoide que sube el imán alejándolo del fondo de su capsula permitiendo
que suelte los desperdicios que ha capturado. Si su unidad está equipada con un imán de barra, los
desperdicios deben ser removidos a mano.
67
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
3.2.9
Operación de la Manguera de Mano
La manguera es un tubo flexible con una boquilla de aluminio que está montada en un resorte a un
cilindro hidráulico articulado en la parte de atrás de la tolva.
1. Suelte las correas de goma que sujetan la boquilla al la tapa trasera de la tolva
Cuando una concentración muy fuerte de los desechos deben ser retirados, la instalación de la placa de
bloqueo puede ser necesaria.
La placa se utiliza para bloquear el tubo de aspiración de la tolva, lo que resulta en un aumento de la
succión en la manguera. La placa se almacena en el lado derecho del módulo de potencia.
Cuando se utiliza la manguera de la mano en el interior o cerca del agua, nunca sostenga el extremo
de la boquilla completamente bajo el agua. Si lo hace, puede aspirar agua para arriba en la boquilla
hasta que la presión del agua es igual a la succión en el tolva. Cuando esto ocurre, el ventilador no
68
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
se puede sacar del aire a través de la entrada del ventilador y toda la succión se pierde. Posicione la
boquilla donde se aspira el líquido y el aire.
3.2.10
Operación de las luces y la Baliza
Se recomienda que deje los interruptores de las luces y baliza en la
posición ON así que estas se encienden cada vez que parta el motor
auxiliar. Esto tiene el beneficio adicional que le puede avisar si el
motor auxiliar arranca por accidente.
ADVERTENCIA Siempre use las luces de seguridad y baliza cuando opera la
barredora
1. Busque los interruptores de la baliza y luces de seguridad en el panel.
2. Empújelos a la posición ON
3. Complete la operación de barrido
4. En la consola empuje los interruptores a la posición OFF
3.2.11
Operación de la Supresión de Polvo
Los interruptores eléctricos en la consola operan las siguientes toberas en la operación de
eliminación de polvo:
Dependiendo de donde se necesite suprimir el polvo el operador puede dirigir el agua a cualquiera
de estos lugares.
69
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
3.3
Barrido
Maneje solo desde el lado derecho cuando este barriendo y no vaya
ADVERTENCIA
más rápido de 25 KPH.
Se asume que esta barredora está equipada con sistema de dirección doble y que va a ser usada para
operaciones normales tales como limpieza de calles pavimentadas. Cuando se traslada desde y hacia el
lugar de operación el conductor siempre debe manejar al lado izquierdo. Es siempre más seguro
manejar por los caminos desde la izquierda, el lado derecho se reserva para cuando se está barriendo.
Barrido a través de agua estancada o sobre pavimento mojado no daña a la barredora. Una ventaja de
esta barredora es que puede barrer rápidamente grandes cantidades de agua. Esto agrega aún más
versatilidad a la máquina.
En condiciones donde hay una gran cantidad de agua en el pavimento, la tolva deberá ser vaciada con
mayor frecuencia.
70
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
3.4
Descargando
AL LLEGAR AL VERTEDERO
71
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
8. Empuje el interruptor de ‘DOOR’ a la posición UP hasta que la tapa trasera este levantada
por completo. Cuando suelte el interruptor este volverá a la posición de neutro.
9. Empuje el interruptor ‘DUMP’ a la posición UP manténgalo hasta que la tolva este
levantada.
10. Cuando la tolva se haya vaciado empuje el interruptor ‘DUMP hacia la posición DOWN,
mantenga apretado el interruptor hasta que la tolva haya bajado completamente, cuando
suelta el interruptor, este vuelve a su posición neutral.
11. Empuje el interruptor ‘DOOR’ a DOWN, y manténgalo hasta que la tapa haya cerrado,
cuando lo suelte este vuelve a la posición neutral.
12. Empuje el interruptor ‘LIGHTS’ a la posición OFF
3.5
Limpieza al final de la jornada, Mantención
Su barredora ha sido diseñada para darle un servicio seguro y confiable. Siguiendo los
procedimientos en esta sección usted podrá potenciar el uso de la barredora reduciendo al mínimo
el oxido y el desgaste.
1. Mientras el motor se va enfriando mientras funciona en ralentí rápido mueva los siguientes
interruptores:
- Tapa: OPEN
- Tolva: UP
La tapa trasera se abre y la tolva sube.
72
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
10. Limpie desechos que pudieran haberse enredado en los escobillones de cuneta.
11. Diariamente lubrique los puntos de lubricación (vea la sección 4.4)
12. Revise el cuentakilómetros y el reloj para ver otros puntos de lubricación.
13. En temperaturas bajo cero haga lo siguiente:
- Vea que los dos motores tengan el anticongelante adecuado antes de comenzar la próxima
operación.
- Prepare para el invierno el Sistema de Supresión de Polvo, vea la sección 4.14.7
14. Inspeccione la barredora por algo suelto, filtraciones de aceite, fusibles o lámparas
quemadas, neumáticos, presión de aire, etc. Ajuste y repare lo que sea necesario.
73
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
74
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
75
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
Sección 4
Serie GS6
MANTENCIÓN
76
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
77
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
4.1
Acerca de la Mantención
En esta parte del manual Schwarze GS6 que incluyen la comprobación, ajuste y / o procedimientos de
sustitución de todos los principales sistemas de la barredora y dispositivos.
Para algunos, sistemas y dispositivos tales como el examen diario del filtro 'Y', la mantención es regular y
en curso. Para otros, se incluye una declaración de principios para decirle al ajuste o reemplazo
necesario. Por ejemplo, cuando el flujo de agua se tapa en el escobillón de cuneta izquierda, los
inyectores del sistema supresión de polvo deben ser limpiados o reemplazados.
Para muchos componentes, incluiremos una tabla de tareas de mantención e identificar la sección (s)
del manual para el acceso de los procedimientos relacionados.
4.1.1
Registros de Mantención
Para ayudarlo a mantener su Schwarze GS6 en condiciones optimas de trabajo proveemos con registros
de mantención semanales y ocasionales para complementar la Lista de Arranque usada antes de cada
operación. Usted encontrara estos formularios en el Apéndice B y en el Paquete de Formularios para
fotocopiar.
Es recomendable que usted remueva los formularios a fotocopiar y los guarde en un lugar accesible para
fotocopiar para ser llenados en cada mantención.
Usted llenara en cada formulario:
Los formularios llenos pueden ser recopilados en un archivador formando un registro completo de la
mantención de su barredora.
78
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
4.1.2
Programas de Mantención
Mantención diaria (cada 8 horas)
La tabla siguiente le muestra donde buscar en el manual los procedimientos específicos de mantención:
La tabla siguiente le muestra donde buscar en el manual los procedimientos específicos de mantención:
79
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
4.2
Limpieza
La limpieza es una parte importante de la mantención porque extiende la vida de su barredora
reduciendo el oxido y el desgaste.
Para una descripción general del procedimiento de limpieza, vea la sección 3.5 Mantención al final de la
Jornada.
4.3
Mantención de los fluidos de la barredora
Aceite del Motor Auxiliar
Siga la sugerencia del manual del propietario del motor auxiliar para el tipo de aceite y frecuencia de
cambio. Para vaciar el cárter use la manguera de drenado del motor. Esta que se parece a las mangueras
hidráulicas va desde el cárter hacia el lado derecho de la montura del motor, a veces se enrolla al frente
de la montura para su almacenamiento. Para drenar el aceite remueva el perno JIC del final de la
manguera y deposítelo en un recipiente. Asegúrese de reciclar o botar el aceite usado en un lugar
apropiado.
Refiérase al manual del propietario del motor auxiliar para la mantención apropiada del sistema de
refrigeración. Cuando cambie el líquido refrigerante asegúrese de botar el usado en un lugar apropiado.
Sistema Hidráulico
El nivel del líquido hidráulico se debe mantener al tope cuando es medido con la
tolva abajo. Revise el nivel mirando el indicador que está ubicado en el lado
izquierdo de la reserva. Cambie el liquido hidráulico después de las primeras 500
horas de operación, después cada 2000 horas.
Si el líquido hidráulico se pone turbio, significa que ha sido contaminado con agua y
debe ser cambiado, solo después de determinar la causa. Si la barredora está
trabajando en un ambiente más polvoriento de lo usual, los filtros hidráulicos
deberán ser cambiados más seguido.
Para ver los procedimientos del sistema hidráulico en más detalle vea la sección 3.12
Mantención del Sistema Hidráulico
80
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
4.4
Programa de Lubricación
Refiérase al la tabla siguiente para el programa correcto de lubricación.
4.5
Filtros
Debido a que la barredora trabaja en ambiente lleno de polvo, los filtros son un asunto muy importante.
De no seguir los programas de cambio de filtro puede causar un bajo rendimiento y costosas
reparaciones.
81
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
El tanque hidráulico tiene dos filtros, uno de entrada y otro de salida para remover cualquier partícula
extraña del líquido hidráulico que pudiera causar problema al sistema hidráulico y sus componentes.
Para más información detallada acerca de estos dos filtros, vea la sección 3.13.4 Filtro de entrada, y la
sección 3.13.5 del filtro de salida.
La mantención del filtro de agua es importante para mantener funcionando el sistema de agua de su
barredora. El colador Y debe ser vaciado y su rejilla debe ser enjuagada y limpiada diariamente. De todas
maneras, la frecuencia de limpiado del colador depende de la pureza de la fuente de agua.
Para más detalles del procedimiento de limpieza del colador Y, vea la sección 3.13.3 “Limpieza y
recambio del Colador Y.”
4.6
Sellos
Es importante que los sellos en la caja del ventilador estén en la mejor condición posible. Esto incluye lo
sellos en la entrada del tubo de aspiración, alrededor de la tapa de inspección de la tolva y de la tapa
trasera. La capacidad de recoger depende del poder de aspiración, así que un sello hermético puede
hacer diferencia significativa en la capacidad de recoger. Mantenga resistencia teniendo los sellos bien
lubricados usando una jalea a base de petróleo o una grasa de buena calidad.
82
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
4.7
Tolva
La tolva es uno de los componentes más importantes de su barredora GS6. Para asegurarse de que su
vida útil sea más prologada, es importante limpiarla al final de cada jornada y dejarla secando a aire lo
más posible.
4.8
Motor Auxiliar
Para más información de este modulo de potencia, consulte su manual de propietario. Los repuestos
deben ser adquiridos a través de su proveedor industrial.
4.8.1
Sistema de Apagado Automático del Motor Auxiliar
El motor auxiliar tiene un sistema de apagado electrónico. Para más información, consulte el manual del
motor.
4.8.2
Recambio del Eje Corto del Motor Auxiliar
Aunque las fallas del eje corto son raras, así como cualquier componente en algún momento puede
necesitar ser remplazado. Las causas de la falla pueden deberse al exceso de carga debido a una correa
muy tirante, acanalando o doblando el eje corto o por falla del rodamiento, además se recomienda
cambiar el eje cuando se cambia el motor auxiliar.
Reemplazo:
1. Remueva la llave de ignición y desconecte la batería para prevenir al arranque del motor
accidentalmente.
2. Siga el procedimiento alineado en etapas 1 – 4 de la sección 3.8.1 “Ajuste de la Tensión de la
Correa”
3. Gire el perno de la gata para que la montura del motor se mueva hacia el eje del ventilador
4. A medida que la montura del motor se mueve hacia el eje del
ventilador, la correa se suelta y puede ser sacada de las poleas.
5. Remueva los tres pernos de 3/8 y las golillas de presión del
resguardo del cojinete de la polea
6. Inserte dos de los pernos de 3/8 orificios roscados en el
resguardo del cojinete de la polea
7. Apriete los dos pernos en forma pareja, alternando entre uno y
el otro. Esto va a empujar la polea fuera del cojinete.
8. Saque la polea y el cojinete del eje.
83
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
9. Remueva la placa del rodamiento desde el lado del motor auxiliar. Inspecciónela por
irregularidades. Si está bien, puede ser usada de nuevo.
10. Remueva el eje corto del lado del motor auxiliar
11. Limpie el volante y el nuevo eje corto usando
diluyente.
12. Fije el nuevo eje corto al motor auxiliar usando
32ft lbs. de torque en cada perno.
13. Use un indicador de reloj y asegúrese que el eje
está alineado con el cigüeñal. El eje no puede
estar descentrado en más de 0,008”.
14. Coloque el nuevo rodamiento en el lado del eje
corto. Use un pedazo de cañería para empujar el
rodamiento hasta su sitio.
15. Deslice la placa del rodamiento por el eje hacia el
rodamiento.
16. Atornille la placa del rodamiento al motor auxiliar.
17. Deslice la polea y su cojinete hasta el final del eje corto.
18. Atornille los pernos en el resguardo del cojinete d la polea. Alterne entre los tres pernos para
que la polea entre al cojinete pareja.
19. Revise la alineación de las poleas usando un cordel o una escuadra recta desde la cara de una
polea hasta la otra para determinar de que están en línea.
20. Si las poleas están desalineadas saque la polea de su cojinete y muévalas en la dirección
necesaria para que alinee, después apriete los pernos.
21. Inspeccione la correa de empuje, cámbiela si es necesario.
22. Deslice la correa en las poleas.
23. Ajuste la tensión de la correa tal como se explica en 4.9.1 Ajuste de la Correa de Empuje.
24. Reponga la tapa de la correa
84
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
4.9
Componentes de la Correa de Empuje
4.9.1
Ajuste de la Correa de Empuje
En la parte de atrás del motor auxiliar hay una correa que mueve el eje del ventilador. Chequee la
tensión periódicamente. Esto se logra empujando la correa entre las dos poleas. Con 30 lbs. de presión
(equivale a apretar firmemente con su dedo pulgar) la correa debiera moverse aproximadamente media
pulgada. Una correa normal durante su vida útil se irá estirando lo que va a necesitar que se ajuste,
sobre todo durante las primeras 30 – 75 horas de operación.
Ajuste:
El motor auxiliar puede ser movido en su montura en dirección del eje del ventilador (para soltar o sacar
la correa) o alejar del eje del ventilador (para apretar la correa).
85
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
5. Girando las tuercas de ajuste en ambos sentidos, la montura del motor se puede mover hacia o
desde el eje. Gire las tuercas de la gata alternadamente, las de adelante y las de atrás, para que
la montura del motor se mueva en forma pareja y no se desalinee. Si le da tres vueltas a las
tuercas del frente, dele tres vueltas a las tuercas de atrás.
6. Cuando haya obtenido la tensión adecuada, reapreté las tuercas de ajuste contra las pestañas
de la montura ( si está alejando el motor del eje del ventilador, estos son ajustes interiores;
hacia el eje del ventilador, ajuste externo.) Apriete todas las contra tuercas que estén sueltas.
7. Apriete los cuatro pernos de amarre en las esquina de la montura del motor.
Una vez que los cuatro pernos de amarre hayan sido apretados, suelte la
tensión de los pernos de la gata.
8. Arranque el motor de la barredora. Si escucha chillidos o hay vibraciones fuera de lo normal,
esto indica baja tensión de la correa. Ajuste lo necesario.
9. Atornille la tapa de la correa a su posición.
86
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
4.9.2
Cambio de la Correa de Empuje
Con el uso norma, la correa se va a gastar. Es recomendable que cambie la correa cuando vea que esta
gastada en vez de esperar a que se corte. Esto ayudara a que su barredora trabaje eficientemente y
evite que esté parada en pana.
Para cambiar la correa debe mover el motor. Esto se logra soltando las tuercas de la montura y pernos
de la gata en la montura del motor descrito en 4.9.1 “Ajuste de la Correa de Empuje”, Lea esa sección
antes de seguir las instrucciones de esta sección.
Antes de insta lar una correa nueva revise las poleas que ni tengan abolladuras o desgaste, si es asi,
cámbielas.
Remoción:
1. Revise el surco de la polea por rebabas u otras irregularidades que pudieran causar mayor
desgaste de la correa. Corrija.
2. Deslice la correa nueva a su posición.
3. Apriete los pernos de la gata para que el motor se aleje del eje del ventilador.
4. Continúe apretando hasta que la correa tenga una desviación de media pulgada cuando se le
aplica una presión de 30 lbs. (equivalente a empujar fuerte con su dedo pulgar) entre las poleas.
5. Revise la alineación de las poleas usando una escuadra o regla desde la cara de una polea a la
otra, esto lo ayudara a determinar si las dos poleas están en línea.
87
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
Una vez que los pernos de amarre estén apretados, suelte un poco la
tensión de los pernos de la gata.
8. Arranque el motor de la barredora. Si escucha chillidos o hay vibraciones fuera de lo normal,
esto indica baja tensión de la correa. Ajuste lo necesario.
9. Atornille la tapa de la correa a su posición.
88
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
4.9.3
Recambio del huso del Eje del Ventilador
Desmontaje:
89
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
Montaje:
4.10
Caja del Ventilador
La caja del ventilador dirige el flujo de aire desde el ventilador hacia la cabeza barredora. Para tener el
máximo rendimiento de los componentes del ventilador estos deben ser revisados regularmente.
Apenas detecte signos de desgaste cámbielos lo antes posible.
4.10.1
Revisión de la Caja del Ventilador
Cuando el flujo de aire va desde la tolva a la caja del ventilador, este arrastra una pequeña cantidad de
polvo a la cámara del ventilador. Este polvo puede desgastar las aspas del ventilador, revestimiento de
la cámara y las cabezas de los pernos del revestimiento. Durante algún tiempo esto va a ir gastando
estos componentes, y deberán ser cambiados. De no cambiarlos, arriesga a una pana costosa y
peligrosa, un aspa del ventilador gastado se puede romper y dañar el interior de la caja. Un
revestimiento gastado puede provocar daños a las paredes de la caja del ventilador, lo es una costosa
reparación.
Inspección:
90
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
4. Inspeccione usando una linterna las aspas, bujes, revestimiento y sus pernos, por desgaste.
5. Si no encuentra nada anormal o desgaste excesivo, reponga la plancha, saque el seguro, vuelva
aponer la tolva a su posición de viaje y reconecte la batería.
4.10.2
Recambio del Ventilador
Si un ventilador gastado está provocando una reducción de la eficiencia de aspiración, deberá ser
cambiado. Los rodamientos del ventilador tienen una vida útil de aproximadamente 2500 horas. Si el
recambio del ventilador coincidiera con esto, los rodamientos también deberían ser cambiados. Al
cambiar estos dos componentes se elimina la necesidad de hacer dos reparaciones idénticas, eliminando
el tiempo de inactividad.
Excepciones:
Si se barre en condiciones muy arenosas, o no se usa el sistema de agua de la barredora, usted va a
tener que cambiar el ventilador más seguido que los rodamientos.
Si no se siguen los procedimientos de lubricación de los rodamientos, usted va a tener que cambiarlos
más seguido que el ventilador.
Desmontaje:
91
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
Montaje:
1. Inspeccione el eje del ventilador. Remueva rebabas u oxido con una lija.
2. Ponga el ventilador en el eje y empújelo hacia la caja.
3. Inspeccione el buje. El original se puede volver a usar si no tiene daños o grietas.
4. Aplique un antiadherente a la parte cónica del buje.
5. Deslice la chaveta en su surco.
6. Posicione el buje en el eje alineándolo con el surco de la chaveta. Si es necesario estire el buje,
pero cuidado, si lo estira mucho se puede romper.
7. Empuje el buje hacia el eje hasta que el eje
sobresalga ¼” del buje. (Use un combo de goma, si
va a usar un combo de metal, golpee a través de un
bloque de madera.)
8. Inserte los pernos 3/8” en los huecos del buje sin
hilo y en los huecos con hilo del ventilador. Apriete a
mano. No apriete hasta tener el ventilador en el eje.
9. Aplique una tira de masilla u otro sello al cuadrante
de la caja del ventilador.
10. Instale la plancha trasera (puede que sea necesario
mover el ventilador más atrás en su caja antes de poner la plancha). Antes de apretar los pernos
tire el ventilador hasta que contacte el anillo de entrada de la plancha. Usando la holgura
disponible centre el anillo en orificio del ventilador. Tantee el perímetro del anillo para
confirmar una holgura pareja. Apriete los pernos de la plancha.
11. Empuje el ventilador en su eje. La distancia de la brecha tiene que ser determinada (vea la
ilustración). La brecha ideal es ¼” del orificio de la plancha a la parte más estrecha del orificio
del ventilador.
12. Posicione el ventilador teniendo en cuenta que al apretar el buje se moverá aproximadamente
¼” hacia el orificio de la plancha.
13. Mientras sujeta el ventilador en posición, golpee el buje a lo largo del eje hacia el centro del
ventilador.
14. Cuando el buje este ajustado en el centro del ventilador, inserte los pernos de 3/8” para apretar
el ventilador al buje. A medida que aprieta los pernos y el ventilador en introducido en el buje,
el ventilador debe moverse ¼” hacia la plancha de cubierta.
15. Gire el ventilador para ver si los orificios se tocan mientras gira.
Si se tocan, marque la posición del buje en el eje (para ser usado como referencia más tarde).
Remueva el ventilador del buje y siga los pasos 12 – 16 para volver a montarlo más adentro de la
caja.
92
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
16. Cuando el ventilador este montado adecuadamente, saque el seguro de la tolva y bájela.
Arranque el motor auxiliar y preste atención a ruidos indicando si el ventilador toca en su caja. Si
no escucha nada, la unidad esta lista para barrer. Sin embargo si escucha algo, deberá subir la
tolva y reajustar el ventilador.
4.10.3
Cambio del Revestimiento de la Caja del Ventilador
Para prevenir daños debido al chorro de aire, la caja del ventilador viene con un revestimiento por
dentro. Este hay que revisarlo contantemente por hoyos, rajaduras, picados y los pernos del
revestimiento. Si el revestimiento se gasta, exponiendo la caja, el revestimiento debe ser cambiado. El
revestimiento de goma es mucho más barato que cambiar la caja del ventilador.
Desmontaje:
1. Siga las instrucciones en los pasos 1 – 7 de Desmontaje de la sección 4.10.2 de “Recambio del
Ventilador”
2. Destornille las tuercas de 3/8” de la caja del ventilador y remueva los pernos elevadores que
sujetan el revestimiento en su lugar. Vea la condición de los pernos del revestimiento. Si están
gastados deben ser desechados, y para la reinstalación debe usar nuevos.
3. Saque el revestimiento gastado, si es posible entero. Lo puede usar como plantilla para marcar
los huecos en el revestimiento nuevo.
Reposición:
4.11
Cabeza Barredora
93
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
La cabeza barredora depende del flujo de aire forzado y succión para recoger los desechos. De no
hacerle una mantención adecuada y no cambiar sus componentes debido a desgaste la cabeza
barredora no podrá cumplir su función adecuadamente.
La Schwarze GS6 viene equipada con una cabeza barredora. La mayoría de los procedimientos descritos
a continuación conciernen a la cabeza barredora.
4.11.1
Ajuste o Recambio de la Placa Deslizante
La placa deslizante en la cabeza barredora de la Schwarze GS6 fue diseñada para durar mucho y con
poca mantención. Patines de carburo de tungsteno aseguran una larga vida a un componente que debe
soportar mucho castigo. Los patines deben ser cambiados cuanto se hayan gastado en más de 80%.
Remoción o Recambio:
Acuérdese que cuando la plancha de deslizamiento deba ser ajustada que el orificio de chorro debe
tener entre 2” a 2 1/2” del suelo. Menos de 2” el flujo de aire de ahogara; mas de 2 1/2” la velocidad
del flujo se pierde.
No ajuste las planchas de deslizamiento para extender la vida de las solapas. Cuando las solapas ya no
pueden mantener un sello satisfactorio deben ser cambiadas. El ajuste de las planchas de deslizamiento
puede afectar la eficiencia de la barredora debido al cambio de distancia del orificio del chorro al suelo.
Ajuste:
94
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
La orientación de la cabeza puede ser manipulada haciendo algunos ajustes creativos en las planchas de
deslizamiento para potenciar algunas condiciones de acuerdo a la estación del año. Si levanta la parte
delantera de las planchas de deslizamiento es preferible en tiempos cuando hay más basura como en la
primavera. Ajustes como este ayudan a aumentar la mezcla de aire y desechos, teniendo estos últimos
menos distancia para ser recogidos.
Así como haciendo que el área frontal más chica aumente el rendimiento de barrido, levantando mas la
parte frontal mejora el rendimiento para barrer desechos más livianos. Para lograr este ajuste se hace lo
contrario del procedimiento anterior; ajuste las planchas deslizante para que la partea de atrás quede
más alta que la de adelante. Esto es muy útil en otoño cuando hay que barrer muchas hojas.
Pero tenga en cuenta que estos ajustes solo deben hacerse para condiciones extremas. Normalmente
ajustando la altura es suficiente. El uso prolongado de las planchas deslizantes en ángulo va a cortar la
vida útil de las solapas.
4.11.2
Ajuste del resorte de la Cabeza Barredora
Cerca de las cuatro esquinas de la cabeza barredora se encuentran los
resortes. Esto ayuda a la cabeza a “flotar” reduciendo su peso sobre el
suelo. Si los resortes están ajustados correctamente, agarrando la
esquina frontal de la cabeza con la mano, usted lo podrá mover un poco
con aproximadamente 40lbs de sustentación. Aunque las preferencias
de los operadores varían, este es el ajuste adecuado; una tensión
menor acortara la vida útil de los patine, y una mayor tensión hará que
la cabeza rebote mas provocando la perdida de succión.
Ajuste Fino:
Ajuste Grueso:
95
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
4.11.3
Recambio de la Solapa de la Cabeza
Inspección:
Para obtener buenos resultados de barrido, la cabeza depende de la fuerza del aire. Las solapas debajo
de la cabeza deben mantener la corriente de aire cuando este se mueve desde la cabeza hacia el tubo
de succión.
Cuando las solapas están nuevas, se extenderán mas debajo de la plancha de deslizamiento, con el
tiempo se van gastando y terminan colgando en forma recta. Cuando esto pasa, hay que cambiarlas.
1. Con la cabeza barredora levantada desenganche las cadenas de los resortes o remueva los
pernos de 5/16“ que sujetan las cadenas a la cabeza.
2. Baje la cabeza barredora y suelte las abrazaderas inferiores en ambos lados de la cabeza.
3. Remueva la parte inferior de las mangueras de entrada y salida.
4. Remueva los pernos de 3/8” que sujetan las cadenas del cilindro elevador a cada lado de la
cabeza barredora.
5. Desconecte la manguera de agua que va por el brazo de arrastre en el porta goma hacia el
primer surtidor en línea.
6. Remueva los pernos de 7/8” del brazo de arrastre.
7. Desatornille las solapas de los escobillones de cuneta dl frente de la cabeza barredora.
8. Deslice la cabeza barredora por debajo del camión y voltéela.
Recambio de Solapa:
96
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
La solapa más pequeña de entrada necesita menos cambios que las otras.
En todo caso, cuando la cambie use el mismo procedimiento de colocación.
Vea que las solapas de goma están cableadas y que estén dobladas hacia
atrás. Los cables deben estar en la parte de atrás de la solapa.
3. Corte la solapa nueva al tamaño adecuado con un cuchillo utilitario y perfore los
huecos para los pernos.
4. Instale la solapa nueva con su banda metálica usando los pernos originales.
Aprovechando que la cabeza barredora esta al revés revise el orificio del chorro
de aire por alguna obstrucción o daños causados por impacto de algún objeto. El
tamaño del orificio debe ser aproximadamente ¾”.
De vuelta la cabeza a su posición y deslícela bajo el camión, siguiendo el proceso al revés de “Remoción
de la Cabeza Barredora” descrito anteriormente. Con la cabeza levantada. la plancha deslizamiento
puede ser ajustada siguiendo el procedimiento explicado en 4.11.1 “Ajuste o Recambio de la Placa
Deslizante” para proveer la distancia correcta del orificio al suelo de 1 1/2” a 2 ½”. Aunque la cabeza
este ajustada a la altura correcta, las solapas nuevas van a ir mas allá de las planchas de deslizamiento.
Baje la cabeza a nivel y revise el ajuste de las planchas. Si el ajuste esta correcto arranque la barredora y
observe las solapas para un buen sellado y aspiración adecuada.
4.11.4
Recambio de las mangueras de la Cabeza Barredora
1. Suelte la abrazadera de banda en la parte inferior para removerla
4.11.5
Rotación de las Mangueras de la Cabeza Barredora
El torrente de alta presión de aire va a ir gastando el interior de las mangueras. Para extender la vida de
estas, rótelas con ¼ de vuelta 3 a 4 veces al año. Una manguera estropeada va a disminuir el poder de
97
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
succión. Las mangueras estropeadas se pueden reparar temporalmente con cinta adhesiva para tubos
hasta que llegue la manguera de repuesto.
4.12
Escobillones de Cuneta
Las secciones siguientes van a tratar con ajuste, reemplazo de piezas mecánicas del escobillón de
cuneta. Para la mantención hidráulica refiérase a la sección 4.1.2 Calendario de Mantención y la sección
4.3 “Mantención de los fluidos de la barredora”.
4.12.1
Chequeo del Dibujo del Escobillón de Cuneta
El dibujo del escobillón es un patrón que queda en la superficie barrida. Usted debe chequear este
dibujo para verificar las condiciones siguientes:
Inspección:
98
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
8. Baje del camión e inspeccione el dibujo del escobillón (la superficie barrida) el dibujo del
escobillón izquierdo debe ser de 9 a 1 en los punteros del reloj, el de la derecha 11 a 3. Si algún
dibujo es irregular, el escobillón correspondiente deberá se r ajustado. Siga el procedimiento
explicado en 4.11.2 Ajuste de Inclinación de Escobillón de Cuneta y 4.11.3 Ajuste del Empuje de
Escobillón de Cuneta
4.12.2
Ajuste de Inclinación de Escobillón de Cuneta
Una cuneta puede ser tan profunda que el escobillón no alcance su superficie. En este caso el contacto
se puede mejorar variando la inclinación en ambos ejes, lado a lado y frente a atrás.
Si el escobillón de cuneta no está empujando desechos a la cabeza barredora, esto se puede mejorar
cambiando la inclinación del escobillón de cuneta.
Esta inclinación es controlada por un tensor entre el brazo del escobillón y la parte superior de la
montura del motor. Este se puede ajustar manualmente.
Ajuste:
99
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
La inclinación de lado a lado está controlada por un tensor más pequeño que está entre la articulación
que conecta el brazo al lado de la montura del motor y la parte posterior del brazo. Este tensor debe ser
ajustado a mano.
Ajuste:
4.12.3
Presión hacia Abajo del Escobillón de Cuneta
La presión hacia abajo del escobillón de cuneta se puede definir como el peso total de:
La pesada plancha de metal usada para construir el escobillón, disco, la montura del motor hidráulico y
los brazos del escobillón
100
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
La presión hacia abajo máxima no puede superar el peso total del peso del escobillón descansando en
las cerdas.
La presión óptima ofrece buen rendimiento de barrido para la superficie actual. Desechos livianos
requieren menos presión que desechos pesados tales como tierra o molienda va a requerir más presión
en los escobillones.
Ajuste:
1. Con el escobillón levantado ubique la tuerca que retiene el perno ojal a la abrazadera de la
montura del motor.
2. Saque la tuerca completamente del perno ojal.
3. Saque o agregue eslabones de la cadena entre el perno ojal y el resorte tanto como necesite.
4. Atornille la tuerca más o menos 1 ½”.
5. Arranque el motor auxiliar.
6. Baje y accione el escobillón de cuneta.
7. Mientras el escobillón gira observe la combadura de las cerdas para determinar si la presión
debe ser aumentada o disminuida.
8. Detenga el escobillón.
9. Detenga el motor auxiliar.
10. Escoja entre:
• Si hay que aumentar la presión, suelte el perno ojal girando la tuerca alejándola del ojal.
• Si hay que disminuir la presión, gire la tuerca del perno ojal acercándola al ojal.
4.12.4
Ajuste del Resorte del Brazo del Escobillón de Cuneta
El resorte del brazo del escobillón de cuneta controla la velocidad del brazo y su recorrido. Ubicado en la
parte de afuera del brazo está conectado a la abrazadera por una cadena en una punta. El resorte en la
otra punta esta unido a un perno ojal sujetado al casis del motor del escobillón de cuneta.
Al comenzar la operación, el resorte extiende el brazo a su posición de trabajo. Sin embargo cuando el
escobillón se retrae, la tensión del resorte en combinación con la atracción hacia arriba y adentro del
cilindro hace subir el escobillón del suelo.
101
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
Ajuste:
4.12.6
Ajuste / Recambio del Cilindro del Escobillón de Cuneta
NO trate de ajustar el cilindro del escobillón de cuneta mientras el
escobillón está girando.
1. Con el motor auxiliar detenido, mueva el interruptor del contacto a ON pero no arranque el
motor. Mueva el interruptor del escobillón de cuneta a RUN.
2. Cuando el escobillón de cuneta se extienda a su posición normal de operación mueva el
interruptor a OFF.
3. Ubique la punta al final de la barra de extensión del cilindro.
4. Suelte la contratuerca de la barra.
5. Agarre la parte pintada de la barra con un caimán.
6. Escoja:
• Para aumentar la distancia interior y hacia arriba que recorrerá el escobillón cuando se
repliegue, ajuste la barra acortando el cilindro.
102
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
• Para disminuir la distancia interior y hacia arriba que recorrerá el escobillón cuando se
repliegue, ajuste la barra alargando el cilindro.
7. Apriete la contratuerca para asegurar el ajuste.
Recambio:
4.12.7
Cambio del Motor del Escobillón de Cuneta
NO trate de cambiar el motor de escobillón mientras el motor
ADVERTENCIA
auxiliar está funcionando.
Desmonte:
Puede que tenga que dar unos golpes suaves en el disco con un martillo
antes de que este se libere del eje.
103
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
4. Ponga una gata en el suelo bajo el disco del escobillón para subirlo sobre la tuerca del eje del
motor.
5. Remueva la tuerca del eje del motor y resérvela.
6. Baje la gata.
7. Remueva el disco del eje del motor del escobillón y póngalo aparte.
8. Observe cual manguera hidráulica está conectada a cual puerto en el motor de escobillón.
9. Remueva las dos mangueras hidráulicas y déjelas a un lado.
10. Remueva los cuatro pernos de la montura del motor y resérvelos.
11. Remueva el motor de escobillón.
12. Remueva del motor los conectores hidráulicos.
Reemplazo:
4.12.7
Cambio del Cilindro de Inclinación del Escobillón de Cuneta
Desmontaje:
104
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
Puede que sea necesario menear el disco del escobillón para sacudir el
pivote para poder soltar los pernos.
5. Desconecte las dos mangueras del cilindro.
Reposición:
4.12.8
Recambio de las Cerdas de los Escobillones
Las cerdas de los escobillones de ben ser cambiadas cuando se hayan gastado aproximadamente a 8
pulgadas. Si se las deja más cortas, estas se pondrán muy tiesas y perderán la habilidad de mover
desechos.
Las opciones de cambio varían. Las bases pueden estar hechas de madera, aluminio o plástico; y las
cerdas estar disponibles en distintos grosores y longitudes, y pueden estar hechos de metal o plástico.
4.13
Mantención del Sistema Hidráulico
El estanque puede ser aislado del resto del sistema por una válvula ubicada
cerca del estanque hidráulico en la línea de suministro. Si por algún motivo
hay que abrir el sistema, se puede cerrar la válvula haciendo innecesario
vaciar el estanque
105
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
4.13.1
Rellenado del Fluido Hidráulico
Llenado:
1. Ubique el estanque hidráulico en el lado izquierdo de la barredora entre la motura del modulo
de poder.
2. Examine el indicador visual de nivel que se encuentra al lado del estanque. El nivel dentro del
tubo de vidrio le indica si hay que rellenar.
3. Si hay que rellenar, encuentre la boca de rellenado en la parte de arriba del estanque.
4. Remueva la tapa.
5. Use un embudo para llenar el fluido con uno de los siguientes:
• Shell Tellus 68 hydraulic fluid
• Citgo 68 hydraulic fluid
• Un equivalente a 20 W (SAE) fluido
4.13.2
Drenado del Estanque Hidráulico
Drenado:
106
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
1. Ubique la manguera de drenaje en el fondo del estanque. La manguera sale por el fondo del
estanque, y normalmente se guarda entre los pilares y el motor o baja por detrás del modulo de
poder, al lado de la caja del ventilador.
2. Ponga la manguera de drenaje en un contenedor de 100 litros debajo del estanque.
3. Remueva el tapón JIC.
4. Vacíe todo el fluido.
5. Reponga el tapón JIC en la manguera de drenaje.
4.13.3
Cambio del Fluido Hidráulico
El fluido debe ser cambiado cuando:
• Los registros de mantención indican que la barredora ha cumplido sus primeras 500 horas de
operación.
• Después de eso los registros deberán indicar que la barredora ha operado 2000 horas desde su
último cambio de fluido hidráulico.
• Si el fluido hidráulico se pone turbio, eso indica que está contaminado con agua.
1. Drene el estanque hidráulico siguiendo los pasos indicados en la sección 4.13.2 Drenado del
Estanque Hidráulico.
2. Vuelva a llenar con uno de:
• Shell Tellus 68 Hydraulic fluid
• Citgo 68 hydraulic fluid
• Un equivalente a 20 W (SAE) fluido
107
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
4.13.4
Filtro de Succión Hidráulico
Cambie o limpie el filtro después de las primeras 500 horas de operación y
posteriormente cada 2000 horas.
Cambio de Filtro:
1. Drene el estanque siguiendo las instrucciones de 4.12.3 Drenado del Estanque Hidráulico.
2. Ubique el filtro de succión Es como un buje grande que se puede ver sobresaliendo de la línea
de succión en una pestana cerca del fondo del estanque hidráulico.
3. Remueva la manguera de succión y sus conectores desde el centro del filtro.
4. Destornille el filtro del estanque hidráulico.
5. Examine el filtro.
6. Escoja:
• Si el filtro está tapado, límpielo con algún solvente aprobado.
• Si el filtro está dañado, cámbielo por un filtro S-5.
7. Atornille el filtro limpio o nuevo al estanque.
8. Reconecte la manguera y conectores al centro del filtro.
4.13.5
Filtro de Retorno Hidráulico
Cambie el filtro de retorno después de las primeras 500 horas de operación
y posteriormente cada 2000 horas.
Reemplazo:
4.13.6
Chequeo / Ajuste de la presión Hidráulica
El sistema hidráulico funciona con una presión máxima de 2500 PSI. Solo cuando el sistema hidráulico
está sobrecargado, como por ejemplo cuando la cabeza esta contra el final del recorrido y la
continuamos subiendo es que se llega a esa presión. Normalmente se opera a más baja presión.
108
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
Cuando los cilindros y los motores hidráulicos no funcionan bien, se deba a un problema en la presión
hidráulica. Antes de hacer cualquier ajuste, siempre revise los sistemas eléctricos e hidráulicos por
alguna conexión suelta. Revise las conexiones hidráulicas por perdidas. También revise el líquido
hidráulico por contaminación y nivel adecuado. Si se aumenta la presión hidráulica cuando hay
contaminación, filtro tapado o perdidas puede crear problemas más serios a la bomba u otro
componente. Si después de revisar todo el sistema hidráulico, usted cree que hay problema con la
presión, se puede verificar la presión de la bomba entre dos personas. El procedimiento es el siguiente:
Verificación de la Presión:
4.13.7
Anulación de la Válvula Direccional
En el sistema hidráulico, la corriente de fluido es usada para controlar distintas funciones. Es tarea de las
válvulas determinar la corriente de fluido. Si una válvula falla y esta incapacitada para controlar una
función hidráulica, esta no puede operar correctamente.
La luz piloto debiera iluminar indicando que está llegando electricidad a esa válvula. Si la luz no
se enciende, entonces esa válvula no está recibiendo electricidad y el problema es eléctrico.
109
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
4.14
Mantención del Sistema de Supresión de Polvo
Para suprimir el polvo durante la operación de barrido, el agua fluye desde un estanque de 220 galones
a través del colador Y y la bomba de agua controlada hidráulicamente, el agua pasa después por un
múltiple para llegar a los inyectores.
Dependiendo de donde se necesite la supresión de polvo el flujo de agua se puede dirigir desde la
consola a los siguientes puntos:
El agua proveniente del estanque pasa por el colador Y atrapando y previniendo que el polvo y
partículas pequeñas lleguen al resto del sistema. Debido a que el colador Y atrapa las partículas antes de
que el agua llegue a los inyectores, se debe limpiar todos los días.
4.14.1
Rellenado del Tanque de Agua
Para rellenar el estanque use la manguera de 7 M guardada en el estante de la manguera bajo el
estanque en el lado derecho de la barredora.
110
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
Relleno:
1. Abra la llave del grifo y déjela correr por un momento para despejar sedimentos del agua hasta
que aclare.
4.14.2
Limpieza del Solenoide del Múltiple de Agua
El solenoide se debiera limpiar cuando una de estas condiciones exista:
• Perdida de agua ( tal vez un pequeño chorro) De los inyectores de ese solenoide indicando que
ese solenoide no corta totalmente el flujo
• Sale poca o nada de agua, indicando que el solenoide no abre bien.
Limpieza:
111
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
4. Escoja entre:
• Si la válvula NO tiene perdida por la base, y el
embolo NO está pegado en la posición energizada, el
problema es eléctrico.
• Si la válvula TIENE perdida por la base o el
embolo se queda pegado cuando esta activado, proceda
al paso siguiente.
5. Use la llave Peter Paul (viene con este manual)
para remover el montaje de la manga.
6. Examine el material flexible en el embolo por
evidencia de mugre o desgaste.
7. Examine dentro del montaje de la manga por
suciedad.
8. Escoja entre:
• Si las partes muestran excesivo desgaste, cambie
el embolo.
• Si la válvula emite un zumbido fuerte, examine
ambos dentro de la manga y la parte de arriba del
embolo, y remueva la substancia extraña.
112
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
4.14.3
Limpieza del Colador Y / Recambio
Si al limpiar el colador Y se da cuenta que está dañado, cámbielo.
Limpieza / Recambio:
La limpieza del colador Y requiere que se desarme la caja del filtro, que a su
vez va a necesitar que el drenaje del estanque de agua. Este procedimiento
deberá ser hecho al final de la jornada que es cuando el nivel de agua está
más bajo.
1. Desatornille la parte de abajo del colador Y.
2. Una vez que no salga más agua, remueva la rejilla de la caja y examínela.
3. Escoja:
• Remueva cualquier desecho de adentro de la caja y enjuague la rejilla cilíndrica.
• Si el colador está dañado, cámbielo.
4. Deslice la rejilla de vuelta a su posición.
5. Rearme la caja del colador Y.
4.14.4
Mantención de la Bomba de Agua
La bomba de agua es del tipo rodillo con 3.2 galones por minuto (GPM) a 100 PSI. Debido a que esta
montada debajo del estanque no necesita sangrado.
La única mantención requerida es que una vez al mes se revise el acoplamiento entre la bomba y su
motor hidráulico.
113
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
4.14.5
Chequeo de la Presión de la Bomba de Agua
Verificación de la Presión:
4.14.6
Limpieza o Recambio de los Inyectores de Agua
Un inyector de agua del sistema de supresión de polvo necesita ser limpiado cuando el flujo de agua
está restringido.
Debido a las condiciones que encontrara durante la operación de barrido, algunas veces partículas
pequeñas pueden pasar por el colador Y. Estas partículas se van a juntar en los inyectores restringiendo
el paso del agua. Cuando esto ocurre, el inyector debe ser cambiado o limpiado.
Limpieza o Recambio:
114
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
4.14.7
Preparación para el Invierno del Sistema de Supresión de Polvo
Se debe preparar para el invierno sin importar si se va a usar el equipo en invierno o no. En cada caso,
preparándolo para el invierno ayudara a su barredora a darle más servicio por más tiempo.
Escoja entre:
1. Siguiendo las instrucciones del fabricante del anticongelante, agregue anticongelante que sea
seguro para el medio ambiente por el respiradero sobre el estanque de agua.
2. Arranque el motor auxiliar, siguiendo las instrucciones de 2.2.2 Arranque del Motor Auxiliar.
3. Encienda el motor de la bomba de agua.
4. En la consola encienda todos los interruptores que controlan los solenoides de los múltiples de
agua.
5. Deje los interruptores en la posición ON hasta que el anticongelante mezclado con el agua salga
por los inyectores.
6. En la consola apague todos los interruptores que controlan los solenoides de los múltiples de
agua.
7. Apague el motor auxiliar.
115
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
116
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
117
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
118
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
Sección 5
Serie GS6
Reparación
119
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
120
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
5.1
Perdida del poder de Succión, La Aspiradora no Recoge
Causa Solución
1 Aspira muy rápido 1 Baje la velocidad
2 Motor de la aspiradora muy lento 2 Acelere el motor de aspiradora
3 Cabeza no baja totalmente 3 Baje la cabeza completamente
4 Solapas gastadas o patines desajustados 4 Ajuste las planchas laterales
5 Sellos defectuosos (ventilador, entrada o tapa) 5 Cambie los sellos
6 Mangueras rotas 6 Cambie las mangueras
7 Tensión inadecuada de resorte de la cabeza 7 Ajuste la tensión del resorte
8 Brazos de barrido doblados o disparejos 8 Enderece o cambie los brazos
9 orificio de chorro de aire ancho 9 Asegures de que orificio sea aproximadamente
¾” vea que no hayan bloqueos
10 Entrada bloqueada 10 Remueva la manguera y limpie los desechos de
la entrada
11 Rejilla bloqueada 11 Remueva obstrucción
12 Tubo de entrada bloqueado 12 Remueva obstrucción
13 Correa de empuje suelta 13 Apriete la correa
14 Baja revolución del motor auxiliar 14 Procure servicio
15 Tapa de purga de la salida del ventilador mal 15 Reajuste la tapa de purga
configurada
16 Ventilador gastado 16 Cambie el ventilador
17 Ubicación del ventilador en la caja incorrecta 17 Ajuste el ventilador o la plancha trasera
18 Huecos en la tolva o en la caja del ventilador 18 Repare los huecos
19 Distancia entre el orificio del chorro y el suelo 19 Ajuste los patines
incorrecta
5.2
Desgaste excesivo del Patín – la Cabeza no se Desliza Correctamente
Causa Solución
1 Tensión incorrecta del resorte de la cabeza 1 Ajustar la tensión de resorte
2 Brazos de barrido doblados o disparejos 2 Enderece o cambie los brazos
3 Planchas laterales desajustadas 3 Ajustar las planchas laterales
4 Canal de la cabeza doblado 4 Enderece o cambie el canal
121
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
5.3
Cabeza se Desvía Hacia Abajo
Causa Solución
1 Perdida en el cilindro de la cabeza 1 Rehaga los sellos
2 Válvula P.O. abierta 2 Cambie o limpie la válvula
5.4
Ruido o Vibración Inusual
Causa Solución
1 Rodamiento(s) gastado(s) 1 Cambie el /los rodamiento(s)
2 Ventilador desbalanceado 2 Limpie, balancee o cambie el ventilador
3 Ventilador fuera de lugar dentro de la caja 3 Mueva el ventilador a un lugar adecuado
4 Correa de empuje suelta 4 Apriete la correa de empuje
5 Pernos sueltos 5 Apriete los pernos
6 Aspas del ventilador gastadas o rotas 6 Cambie el ventilador
7 Motor 7 Encuentre, determine el problema y repare
8 Pernos del rodamiento del eje sueltos 8 Apriete los pernos
5.5
Motor de la Barredora
5.5.1
Motor de la Barredora no Arranca
Causa Solución
1 Batería muerta 1 Recargue o cambie la batería
2 Solenoide del motor de partida malo 2 Cambie el solenoide
3 Consola sin corriente 3 Encuentre cable suelto o cortado, revise fusible
4 Motor no arranca 4 Chequear conector al frente del motor auxiliar,
que conecta el circuito eléctrico al circuito
principal
5 Circuito de apagado sin poder 5 Revise circuito eléctrico
6 Sin combustible 6 Llene el estanque de combustible
7 Secuencia de arranque impropia 7 Consulte el manual del propietario
8 Conector de batería suelto 8 Apriete el conector
122
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
5.5.2
Sistema de apagado Automático
Para diagnosticar problemas del sistema de apagado automático vea el manual del motor.
5.6
Sistema de Supresión de Polvo
5.6.1
No Sale Agua de la Bomba
Causa Solución
1 Sin agua 1 Llene el estanque
2 Línea de succión bloqueada 2 Limpie el colador Y
3 Filtración de aire en la línea 3 Apriete las cañerías
4 Eje de la bomba detenido 4 Revise el motor y la conexión eléctrica
5.6.2
Un inyector de Agua no Funciona
Causa Solución
1 Rejilla bloqueada en el inyector 1 Cambie o limpie la rejilla
2 Línea de agua bloqueada 2 Destape la línea de agua
3 Válvula no se activa 3 Active la válvula
5.6.3
Solo un Inyector Funciona
Causa Solución
1 Rejilla bloqueada en el inyector 1 Limpie el colador Y y después limpie o cambie la
rejilla en el inyector
2 No sale agua 2 Rellene el estanque
3 Cableado en el solenoide 3 Chequee la corriente en los cables y la tierra,
repare lo necesario
4 Solenoide defectuoso 4 Cambie el solenoide
123
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
5.6.4
Baja Presión
Causa Solución
1 Inyector gastado 1 Cambie inyector
2 Filtración de aire en la entrada de la plomería 2 Desarme, reselle y arme
3 Motor lento 3 Acelere el motor
5.6.5
Otros Síntomas
Vea el manual de la bomba de agua
5.7
Sistema Hidráulico
5.7.1
Calor extremo, Ruidos Inusuales, Bajo Rendimiento de la Bomba
Causa Solución
1 Tapa del estanque no ventilada 1 Ponga una tapa nueva con respiración
2 Aceite hidráulico contaminado 2 Limpie o cambie el filtro, cambie el aceite
3 Bajo nivel de aceite 3 Revise el nivel y rellene si es necesario
4 Bomba deficiente Repare o cambie la bomba
5 Motor hidráulico deficiente 5 Reconstruya o cambie el motor
5.7.2
Sistema Hidráulico no Funciona
Causa Solución
1 Bomba no tiene energía 1 El motor debe estar funcionando, Determine por
que la bomba no funciona y repárela
2 Válvula direccional averiada o escasa tierra 2 Revise los componentes eléctricos o cambie la
válvula
3 Gran perdida en el sistema hidráulico 3 Repare la perdida
4 Baja presión de la bomba hidráulica 4 Ajuste la presión de la bomba (válvula de alivio
en el múltiple)
5 Fuga en el sello del cilindro 5 cambie el sello o mándela a servicio
124
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
5.8
Escobillón de Cuneta
5.8.1
Disco del Escobillón de Cuneta Gira muy Lento
Causa Solución
1 Posición del acelerador del motor de la 1 Posición del acelerador muy baja
barredora
2 Viscosidad del fluido muy alta de acuerdo a la 2 Cambie a un aceite más liviano
temperatura ambiente
3 Temperatura ambiente muy fría 3 Haga funcionar el motor auxiliar por unos
minutos antes de operar el escobillón para que se
caliente el aceite
4 Motor hidráulico del escobillón no funciona 4 Repare o cambie el motor
5.8.2
Escobillón golpea el Chasis
Causa Solución
1 La carrera interna del escobillón es muy corta 1 Atornille la barra para estirar el recorrido
2 Tensión del resorte muy alta 2 Ajuste la tensión del resorte
5.8.3
Quedan desechos entre el Escobillón y la Cabeza Barredora
Causa Solución
1 Ajuste indebido entre el escobillón y la cabeza 1 Ajuste la inclinación de la cabeza
2 Escobillón con la extensión opcional CEO 2 Ajuste el GEO
demasiado extendida
3 Cerdas del escobillón gastadas 3 Cambie las cerdas
5.8.4
Disco del Escobillón se traba en Presencia de Desechos más Pesados
Causa Solución
1 Baja presión del motor del escobillón 1 Ajuste la presión
2 Sellos de la bomba o motor con perdidas 2 Llévelo a servicio
3 Demasiada presión hacia abajo 3 Ajuste
125
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
5.8.5
Escobillón Lanza Desechos Hacia la Cuneta
Causa Solución
1 Disco ajustado muy plano 1 Ajuste disco del escobillón
5.8.6
Escobillón Lanza Desechos a la Vereda del Frente
Causa Solución
1 Angulo del escobillón demasiado grande 1 Ajuste el escobillón de la cabeza
2 Solapa central gastada o dañada 2 Cambie
5.8.7
Escobillón Gira pero no se Extiende ni se Contrae
Causa Solución
1 Manguera hidráulica dentro del cilindro 1 Destápela
bloqueada
2 Válvula direccional no funciona 2 Chequee válvula, cámbiela si es necesario
3 Válvula de reten no funciona 3 Limpie o cambie
5.8.8
Escobillón Funciona pero no Levanta
Causa Solución
1 Interruptor o válvula direccional suelta o mala 1 Chequee cableado
conexión
2 Solenoide bloqueado 2 Cambie la válvula
3 Sello del cilindro con perdida (por el puerto) Cambie el sello
4 Traba mecánica 4 Revise escobillón o el mecanismo por trabas
5.8.9
Escobillón Gira pero no Baja
Causa Solución
1 Circuito del solenoide de la válvula completo 1 Complete el circuito
2 Cartucho del solenoide de la válvula defectuoso 2 Cambie cartucho
3 Traba mecánica 3 Revise mecanismo del escobillón por trabas
126
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
5.8.10
Escobillón Sube Pero Bota Aceite Hidráulico Inmediatamente
Causa Solución
1 Solenoide de la válvula pegado en abierto 1 Limpie o cambie la válvula
2 Perdida por el sello del cilindro ( respiradero) 2 Cambie el sello
5.8.11
Escobillón funciona Pero el Disco no Gira
Causa Solución
1 Motor del escobillón roto 1 Repare o cambie el motor
5.8.12
Escobillón Baja, Pero el Resto no Funciona
Causa Solución
1 Circuito eléctrico de válvula direccional 1 Complete el circuito
incompleto
2 Puertos de válvulas direccional bloqueados 2 Mándelo al taller
3 Motor de la bomba roto 3 Repare o cambie el motor
5.8.13
Escobillón no Baja ni Funciona
Causa Solución
1 Fusible saltado 1 Reinicie el fusible
2 Interruptor roto 2 Cambie el interruptor
3 Cableado de la válvula direccional malo 3 Chequee el cableado
127
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
128
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
129
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
Sección 6
Serie GS6
Repuestos
130
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
131
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
132
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
133
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
134
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
135
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
136
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
137
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
138
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
139
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
140
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
141
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
142
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
143
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
144
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
145
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
146
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
147
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
148
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
149
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
150
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
151
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
152
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
153
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
154
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
155
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
156
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
157
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
158
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
159
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
160
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
161
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
162
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
163
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
164
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
165
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
166
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
167
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
168
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
169
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
170
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
171
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
172
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
173
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
174
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
175
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
176
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
177
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
178
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
179
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
180
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
181
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
182
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
183
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
184
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
185
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
186
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
187
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
188
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
189
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
190
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
191
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
192
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
193
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
194
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
195
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
196
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
197
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
198
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
199
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
200
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
201
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
202
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
203
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
204
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
205
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
206
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
207
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
208
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
209
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
210
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
211
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
212
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
213
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
214
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
215
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
216
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
217
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
218
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
219
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
220
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
221
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
222
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
223
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
224
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
225
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
226
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
227
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
228
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
229
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
230
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
231
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
232
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
233
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
234
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
235
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
236
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
237
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
238
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
239
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
240
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
241
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
242
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
243
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
244
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
245
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
246
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
247
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
248
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
249
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
250
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
251
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
252
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
253
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
254
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
255
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
256
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
257
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
258
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
259
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
260
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
261
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
262
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
263
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
264
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
265
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
266
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
267
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
268
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
269
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
270
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
271
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
272
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
273
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
274
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
275
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
276
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
277
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
278
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
279
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
280
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
281
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
282
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
283
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
284
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
285
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
286
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
287
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
288
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
289
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
290
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
291
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
292
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
293
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
294
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
295
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
296
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
297
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
298
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
299
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
300
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
301
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
302
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
303
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
304
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
305
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
306
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
307
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
308
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
309
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
310
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
311
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
312
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
313
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
314
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
315
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
316
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
317
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
318
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
319
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
320
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
321
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
322
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
323
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
324
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
325
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
326
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
327
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
328
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
329
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
330
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
331
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
332
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
333
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
334
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
335
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
336
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
337
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
338
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
339
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
340
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
341
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
342
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
343
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
344
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
345
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
346
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
347
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
348
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
349
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
350
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
351
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
352
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
353
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
354
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
355
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
356
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
357
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
358
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
359
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
360
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
361
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
362
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
363
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
364
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
365
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
366
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
367
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
368
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
369
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
370
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
371
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
372
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
373
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
374
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
375
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
376
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
377
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
378
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
379
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
380
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
381
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
382
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
383
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
384
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
385
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
386
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
387
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
388
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
389
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
390
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
391
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
392
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
393
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
394
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
395
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
396
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
397
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
398
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
399
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
400
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
401
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
402
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
403
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
404
Manual del Propietario de SCHWARZE GS6
405