Está en la página 1de 273

Escalera mecánica y rampa móvil Schindler

Guía de mantenimiento
Q 409909_ES_02
Edición 12-2013
KG:
Este documento es la traducción de la versión liberada del máster
en inglés Q 409909_02. Nombre: euroscript Switzerland AG
La oficina que aparece a la derecha es la responsable de la misma.
Fecha: 11.03.2014

Modificación: 02

Nº de KA: 600045

Fecha de KA: 05.04.2014

Copyright © 2014 INVENTIO AG

Quedan reservados todos los derechos.


INVENTIO AG, Seestrasse 55, CH-6052 Hergiswil es propietario de copyrights y otros derechos de propiedad intelectual de este manual. Sólo debe ser utilizado por
personal de SCHINDLER o por agentes autorizados de SCHINDLER para propósitos que sean del interés de SCHINDLER.
Toda reproducción, traducción, copia o almacenamiento en unidades de procesamiento de datos, realizada en cualquier forma o por cualquier medio sin el previo
consentimiento de INVENTIO AG, será considerada una violación de derechos y perseguida legalmente.
Índice

Índice

1 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.1 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.2 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3 Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.4 Directrices de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.5 Ropa de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.6 Equipo de protección personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.7 Herramientas y ayudas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.8 Pares de apriete de tornillos y tuercas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.9 Leyendas y abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 Trabajos preparatorios y finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.1 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.2 Cliente/Barreras de seguridad/EoS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.3 Pictogramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.4 Protecciones y deflectores varios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.5 Revestimiento lateral y de la parte inferior del armazón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.6 Fosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.7 Superficies visibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3 Tracción y frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.1 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.2 Orificios de aspiración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.3 Nivel de aceite del reductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.4 Transmisión y cojinetes del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.5 Giro manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.6 Disco volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.7 Freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.8 Cinta de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3.9 Contacto de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3.10 Distancia de frenado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.11 Freno de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Índice Q 409909_ES_02 3
Copyright © 2014 INVENTIO AG
Índice

3.12 Varillas de todos los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72


3.13 Monitor de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3.14 Dispositivo de bloqueo mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.15 Cadena de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3.16 Contacto de la cadena de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4 Rieles y paneles de zócalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
4.1 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
4.2 Rieles tangenciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4.3 Rieles de los rodillos de peldaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4.4 Contacto de elevación de peldaños y de rieles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
4.5 Guía a lo largo de los paneles del zócalo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
4.6 Juego entre los peldaños y los paneles del zócalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
4.7 Contacto de zócalo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
4.8 Cepillos de protección en zócalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
4.9 Curva de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
5 Placas porta-peines y placas de descanso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
5.1 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
5.2 Guías de tablillas/peldaños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
5.3 Placa porta-peines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
5.4 Guías laterales de la placa porta-peines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
5.5 Contactos de la placa porta-peines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
5.6 Peines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
5.7 Placas de descanso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
5.8 Contacto de la placa de descanso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
5.9 Chapa de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
6 Tren de tablillas/peldaños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
6.1 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
6.2 Peldaños/Tablillas de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
6.3 Cadenas de tablillas/peldaños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
6.4 Contactos de tensión de la cadena de tablillas/peldaños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Índice Q 409909_ES_02 4
Copyright © 2014 INVENTIO AG
Índice

6.5 Alargamiento de la cadena de peldaños/tablillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155


6.6 Entrada de peldaños/tablillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
6.7 Peldaños/tablillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
6.8 Tren de tablillas/peldaños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
6.9 Tren de tablillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
6.10 Patines de deslizamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
6.11 Rodillos de cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
6.12 Rodillos de peldaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
6.13 Casquillos de peldaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
6.14 Clips elásticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
6.15 Contacto de hundimiento de peldaños/tablillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
6.16 Cepillos antiestáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
6.17 Control del tren de peldaños/tablillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
7 Sistemas de lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
7.1 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
7.2 Tabla de lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
7.3 Depósito de aceite del sistema de lubricación de flujo descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
7.4 Depósito de aceite del sistema de lubricación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
7.5 Cepillos aplicadores de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
7.6 Intervalos de trabajo del sistema de lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
7.7 Peldaño lubricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
8 Sistema de pasamanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
8.1 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
8.2 Cuidado del pasamanos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
8.3 Pasamanos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
8.4 Partes interiores del pasamanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
8.5 Cadenas de reenvío del pasamanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
8.6 Perfiles guía de los pasamanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
8.7 Conjuntos de rodillos de reenvío de pasamanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
8.8 Rodillos de apoyo del pasamanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Índice Q 409909_ES_02 5
Copyright © 2014 INVENTIO AG
Índice

8.9 Tensión del pasamanos (con arco de rodillos tensores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213


8.10 Correa/cadena de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
8.11 Rueda de fricción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
8.12 Cadena de tracción del pasamanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
8.13 Depósito de aceite de la cadena de tracción del pasamanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
8.14 Control de sincronismo de pasamanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
8.15 Contacto de desplazamiento del pasamanos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
8.16 Cepillos antiestáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
9 Balaustrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
9.1 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
9.2 Contactos de entrada del pasamanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
9.3 Balaustrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
10 Equipamiento eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
10.1 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
10.2 Cuadro de maniobra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
10.3 Pantalla digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
10.4 Pantalla digital de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
10.5 Tablero de mando portátil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
10.6 Iluminación de la balaustrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
10.7 Iluminación del zócalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
10.8 Iluminación de las placas porta-peines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
10.9 Iluminación entre peldaños/tablillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
10.10 Iluminación del espacio de máquinas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
10.11 Iluminación del armazón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
10.12 Sistema de vigilancia de la zona de acceso (balaustrada vertical) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
10.13 Barreras ópticas – barras guía/paneles del zócalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
10.14 Indicadores de dirección de marcha (balaustrada vertical) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
10.15 Parada de emergencia e interruptor de llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
10.16 Detector de humo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
10.17 Indicador de nivel de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256

Índice Q 409909_ES_02 6
Copyright © 2014 INVENTIO AG
Índice

10.18 Calefacción de la placa porta-peines, radiador de aletas, ventilador de calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257


10.19 Ventilador del espacio de máquinas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
10.20 Ventilador de la GFU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
10.21 Barrera óptica del foso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
10.22 Cortina óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
11 Pruebas técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
11.1 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
11.2 Freno de servicio – Distancia de frenado sin carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
11.3 Freno de seguridad – Distancia de frenado sin carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
11.4 Velocidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
11.5 Velocidad del pasamanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
11.6 Sensor de la cadena de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
11.7 Ventilador del espacio de máquinas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Índice Q 409909_ES_02 7
Copyright © 2014 INVENTIO AG
1 Información general
1.1 Descripción general

# Componente Tarea Ubicación Descripción

1.2 Introducción --- ---

1.3 Advertencias de seguridad --- --- Leer antes de iniciar los trabajos.

1.4 Indicaciones de seguridad --- --- Leer antes de iniciar los trabajos.

1.5 Ropa de protección --- --- Vestirse antes de iniciar los trabajos.

1.6 Equipo de protección personal --- ---

1.7 Herramientas y elementos auxiliares --- ---

1.8 Pares de apriete de tornillos y tuercas --- ---

1.9 Leyendas y abreviaturas --- ---

Información general Descripción general Q 409909_ES_02 8


Copyright © 2014 INVENTIO AG
1 Información general
1.2 Introducción

La finalidad de esta guía de mantenimiento es proporcionar al


Estas instrucciones son válidas para escaleras mecánicas y
empleado de Schindler una herramienta adecuada que facilite
rampas móviles. Para mantener esta guía de mantenimiento lo
sus tareas de mantenimiento.
más reducida posible, sólo se han utilizado los términos "peldaño"
y "eje de peldaños". En el caso de una rampa móvil con tablillas
Únicamente el personal formado y autorizado de Schindler tiene el cortas, retire tres tablillas en lugar de un peldaño. En el caso de una
permiso para operar o manejar cualquier parte del equipo. Esto también rampa móvil con tablillas largas, proceda del mismo modo que con
es aplicable a ajustes, configuraciones, inspecciones, tareas de los peldaños.
mantenimiento, reparaciones y modernizaciones.

Esta guía de mantenimiento no pretende ser una guía exhaustiva. El


empleado de Schindler debe leer, entender y seguir las instrucciones
de esta guía de mantenimiento obligatoriamente.

No dé a conocer esta guía de mantenimiento a terceros. Devuelva


la guía de mantenimiento a su superior cuando le sea solicitado.

Para cualquier pregunta o sugerencia, póngase en contacto con


su sucursal local o con el instructor principal nacional.

Información general Introducción Q 409909_ES_02 9


Copyright © 2014 INVENTIO AG
1 Información general
1.3 Advertencias de seguridad

En este manual se utilizan los siguientes tipos de advertencias de


seguridad. AVISO
Aviso
PELIGRO
La advertencia de seguridad con la palabra "Aviso" se utiliza para
Peligro referirse a prácticas que podrían causar daños a la propiedad pero
La advertencia de seguridad con la palabra "Peligro" se utiliza para no lesiones.
indicar una situación peligrosa que, en caso de no ser evitada,
resultará en lesiones graves e incluso muerte.

ADVERTENCIA
Advertencia
La advertencia de seguridad con la palabra "Advertencia" se utiliza
para indicar una situación peligrosa que, en caso de no ser evitada,
podría resultar en lesiones graves e incluso muerte.

ATENCIÓN
Atención
La advertencia de seguridad con la palabra "Atención" se utiliza
para indicar una situación peligrosa que, en caso de no ser evitada,
podría desembocar en lesiones leves o moderadas.

Información general Advertencias de seguridad Q 409909_ES_02 10


Copyright © 2014 INVENTIO AG
1 Información general
1.4 Directrices de seguridad

PELIGRO PELIGRO
Accidentes o errores de funcionamiento Tablero de mando portátil
Los accidentes o errores de funcionamiento pueden causar graves Conecte siempre la botonera de revisión y pulse el botón de parada
lesiones personales y/o daños materiales. de emergencia antes de entrar en el foso.
Se deben tomar todas las precauciones necesarias para prevenir Esto impedirá una puesta en marcha involuntaria de la unidad.
posibles accidentes y un funcionamiento incorrecto.
PELIGRO
PELIGRO Pulsador de parada de emergencia
Movimiento inesperado de la escalera mecánica Como norma general, pulse siempre el botón de parada de emergencia
Un movimiento inesperado de la escalera mecánica puede provocar situado en el lugar donde se estén desarrollando los trabajos.
lesiones graves o incluso la muerte. Esto impedirá una puesta en marcha involuntaria de la unidad.
Bloquee y etiquete el interruptor principal JHA cuando trabaje dentro
del tren de peldaños.
PELIGRO
Tensión peligrosa
PELIGRO
El contacto con componentes en tensión originará una descarga
Movimiento inesperado de la escalera mecánica eléctrica, lo que puede conllevar lesiones graves e incluso la muerte.
Un movimiento inesperado de la escalera mecánica puede provocar Tome las siguientes precauciones:
lesiones graves o incluso la muerte.  Nunca toque componentes con corriente.
Pulse siempre el botón de parada de emergencia JHRE cuando la  Desconecte el interruptor principal JHA antes de empezar a
unidad deba permanecer inmóvil. trabajar en la unidad.

Información general Directrices de seguridad Q 409909_ES_02 11


Copyright © 2014 INVENTIO AG
1 Información general
1.4 Directrices de seguridad

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Normativas locales sobre seguridad y salud Anulación de los dispositivos y contactos de seguridad
La no observancia de las normativas en materia de seguridad y salud La anulación de los dispositivos de seguridad puede causar daños
a la instalación, lesiones físicas graves o incluso la muerte.
podría conllevar daños en la instalación, lesiones graves e incluso la  No está permitido puentear el circuito de seguridad salvo que esté
muerte. expresamente indicado.
Siga escrupulosamente las normativas locales sobre seguridad y salud,  Adopte siempre las medidas de seguridad apropiadas en caso de
las cuales serán de aplicación junto con las normas mínimas de salud que sea necesaria una anulación deliberada para realizar trabajos
e higiene especificadas en este manual. específicos en la instalación.
 No anule los dispositivos de seguridad si la normativa local
lo prohíbe expresamente.
ADVERTENCIA  Abandone siempre la instalación con todos los elementos de
Acceso no autorizado anulación eliminados.

Asegure la unidad contra accesos involuntarios o no autorizados.


ADVERTENCIA
Coloque señales de advertencia y barreras para alertar a los pasajeros
de que la unidad no está operativa. No deben encontrarse pasajeros sobre la unidad durante una
prueba técnica
La existencia de un pasajero sobre la unidad en el momento de ejecutar
una prueba técnica podría conllevar lesiones graves para éste, e
incluso la muerte.
No permita que ningún pasajero suba a la unidad mientras se ejecuta
una prueba técnica.

AVISO
Eliminación de lubricantes y aceites
Los lubricantes y aceites son sustancias que contaminan y dañan el agua.
Los lubricantes y aceites deben ser eliminados correctamente y de
acuerdo con las normas aplicables.

Información general Directrices de seguridad Q 409909_ES_02 12


Copyright © 2014 INVENTIO AG
1 Información general
1.4 Directrices de seguridad

AVISO
NO pise los ejes de peldaños
Si la escalera mecánica esta equipada con ejes de peldaño huecos, no pise nunca directamente sobre los ejes de peldaño.
Observe la pegatina que se encuentra en el foso de la escalera mecánica. Nunca pise sobre los ejes de peldaño del tramo inclinado del tren
de peldaños.

Las escaleras con ejes de peldaño huecos indican esta situación mediante pegatinas colocadas en las chapas de protección.

Información general Directrices de seguridad Q 409909_ES_02 13


Copyright © 2014 INVENTIO AG
1 Información general
1.4 Directrices de seguridad

Deben observarse las siguientes cinco reglas


AVISO de seguridad
Dispositivo sensible a descargas electrostáticas
1 Antes de iniciar los trabajos de montaje, coloque barreras para
Las placas de circuitos impresos (PCB) están equipadas con proteger a los transeúntes y letreros de "Fuera de servicio"
semiconductores sensibles a las descargas electroestáticas. Por ello, (si se usan placas de descanso abatibles, estas deben abrirse
tenga cuidado con las descargas electrostáticas y con el contacto y fijarse adecuadamente).
directo con los semiconductores. 2 Cuando se deba retirar (o plegar) una placa de descanso y
 Toque el cuadro de maniobra para descargar la electricidad antes de entrar en el foso, conecte el tablero de mando portátil.
estática que pueda haber acumulado. 3 Realice todos las marchas de prueba con el tablero de mando
 No toque directamente los componentes del circuito impreso. portátil.
 Utilice siempre el embalaje antiestático original cuando transporte 4 Cuando realice trabajos de mantenimiento dentro del tren de
los circuitos impresos. peldaños/tablillas, desactive y bloquee el interruptor principal JHA
en el espacio de máquinas.
5 Nunca active escaleras mecánicas o rampas móviles con carga.
Solo deben utilizarse las herramientas, dispositivos y materiales
apropiados. Deben respetarse las especificaciones que figuran en
la hoja de datos de seguridad respecto a los lubricantes (aceite,
grasas, etc.).

Información general Directrices de seguridad Q 409909_ES_02 14


Copyright © 2014 INVENTIO AG
1 Información general
1.5 Ropa de protección

1 Casco de protección para la industria


1 2 Gafas protectoras
3 Mascarilla antipolvo
2
4 Mangas de kevlar
3
5 Guantes protectores
6 Calzado de seguridad

[29410; 23.07.2010]

Información general Ropa de protección Q 409909_ES_02 15


Copyright © 2014 INVENTIO AG
1 Información general
1.6 Equipo de protección personal

Designación Cantidad
Mascarilla antipolvo 1
Gafas protectoras 1
Guantes de protección, talla "M" Nº ID 50639223 1
Guantes de protección, talla "L" Nº ID 50639224 1
Mangas de kevlar Nº ID 50639221 1
Casco de protección para la industria 1
Calzado de seguridad 1
Candado de seguridad 1
Arnés de seguridad 1
Chaleco reflectante 1
Protección auditiva 1
Kit de primeros auxilios 1

Información general Equipo de protección personal Q 409909_ES_02 16


Copyright © 2014 INVENTIO AG
1 Información general
1.7 Herramientas y ayudas

Designación Cantidad
Llave fija 30 mm 2
Llave fija 24 mm 2
Llave fija 19 mm 2
Llave fija 17 mm 2
Llave fija 13 mm 2
Llave fija 10 mm 1
Llave fija 8 mm 1
Llave de vaso 30 mm 1
Extensión 1000 mm 1
Acoplamiento para extensión 1
Carraca o empuñadura en T 1
Llave de estrella, curvada 19 mm 1
Llave de estrella, curvada 17 mm 1
Llave de estrella, curvada 13 mm 1
Llave hexagonal 8 mm 1
Llave hexagonal 5 mm 1
Llave de tubo 1
Destornillador de estrella Nº 2 1
Destornillador Nº 2 1
Destornillador Nº 3 1

Información general Herramientas y ayudas Q 409909_ES_02 17


Copyright © 2014 INVENTIO AG
1 Información general
1.7 Herramientas y ayudas

Designación Cantidad
Destornillador Nº 4 1
Destornillador Nº 5 1
Aspirador 1
Cepillo 1
Espátula 60 mm 1
Cepillo de lubricación 1/2'' 1
Herramienta de marcado 1
Llave dinamométrica 10–55 Nm 1
Llave de vaso 5 mm 1
Llave de vaso 8 mm 1
Cinta métrica 5m 1
Calibrador (pie de rey) 150 mm 1
Galga (200 mm de longitud) 0,2–2 mm 1
Galga 3/4/5/6 mm Nº ID 50639140 1
Galga de ajuste de 6,2 mm Nº ID 50639231 1
Galga de ajuste de 10,3 mm Nº ID 50639225 1
Excéntrica (Schindler 9300AE-32) Nº ID 50626108 2
Excéntrica (Schindler 9700) Nº ID SDZ 393759 2
Lámpara portátil Nº ID 50639227 1
Destornillador WAGO Nº ID 50639232 1

Información general Herramientas y ayudas Q 409909_ES_02 18


Copyright © 2014 INVENTIO AG
1 Información general
1.7 Herramientas y ayudas

Designación Cantidad
Herramienta de montaje de pasamanos Nº ID 50630970 1
Ventosas (balaustrada inclinada) Nº ID 50639226 2
Llave especial para placas de descanso Nº ID 50630969 1
Llave para cuadro de maniobra (IP 54, iluminación de balaustrada y zócalo) Nº ID 50630968 1
Barrera de seguridad Nº ID 50639228 2
Botonera de revisión (con cable de 8 m) Nº ID 50639229 1
Botonera de revisión (con cable de 18 m) Nº ID 50639230 1
Masa de medición 1
Escala plegable 1
Loctite 270 1
Algodón de limpieza.
Lubricante Véase la sección 7.2

Información general Herramientas y ayudas Q 409909_ES_02 19


Copyright © 2014 INVENTIO AG
1 Información general
1.8 Pares de apriete de tornillos y tuercas

A menos que se indique lo contrario, los pares de apriete que aparecen


más abajo son aplicables a los tornillos y tuercas apretados en
unidades Schindler con una llave dinamométrica:
Medida Par de apriete [Nm]
nominal Tornillo estándar 8,8 Tornillo HT 10,9
M5 6 -
M6 10,5 -
M8 25 -
M10 50 -
M12 86 -
M16 215 250/(270) 1)
M20 410 450/(490) 1)
M22 - 650/(710) 1)
M24 710 800/(880) 1)
M30 1400 -
1) Par de apriete de prueba para tornillos HT 10,9

Información general Pares de apriete de tornillos y tuercas Q 409909_ES_02 20


Copyright © 2014 INVENTIO AG
1 Información general
1.9 Leyendas y abreviaturas

Símbolo Funcionamiento Símbolo Funcionamiento

Peligro Limpieza

Lubricación
Aviso
T Cabezal de tracción (cabezal superior)
B Cabezal tensor (cabezal inferior)
Consejo
O Longitud total
R Derecha
L Izquierda
Inspección visual de temperatura/ruidos/vibraciones
K Contacto
IN Iniciador
EoS "Engineer on Site" (Técnico en la instalación) (MIC F 4 y
Comprobación de funcionamiento
superior)

Medición

Información general Leyendas y abreviaturas Q 409909_ES_02 21


Copyright © 2014 INVENTIO AG
1 Información general
1.9 Leyendas y abreviaturas

Abreviatura Definición/Descripción Abreviatura Definición/Descripción


DH Pulsador de parada de emergencia KSL Contacto de zócalo
INBB Iniciador del forro del freno KUS Contacto de elevación de peldaños y rieles
INBMG/INMH Monitor de velocidad MGB Contacto del electroimán de freno.
INHL/KHL Control de sincronismo de pasamanos PHS Barrera óptica
INV/INVK1 Control del tren de peldaños/tablillas PHV Sensor óptico o de radar
IWS/KWS Indicador de nivel de agua
JH1 Botón de parada de emergencia opcional
JHA Interruptor principal
JHL Interruptor principal del alumbrado
KAK/INAK Contacto de la cadena de tracción
KB Contacto de freno
KBV Contacto del dispositivo de bloqueo
KDMR Contacto de la placa de descanso
KHLE Contacto de entrada del pasamanos
KHR Contacto del disco volante
KKA Contacto de hundimiento de peldaño/tablilla
KKB Control del forro de freno
KKP Contacto de la placa porta-peines, horizontal
KKPYV Contacto de la placa porta-peines, vertical
KKS Contacto de tensión de la cadena de peldaños

Información general Leyendas y abreviaturas Q 409909_ES_02 22


Copyright © 2014 INVENTIO AG
2 Trabajos preparatorios y finales
2.1 Descripción general

# Componente Tarea Ubicación Descripción

2.2 Cliente --- --- Informar de la parada y de la nueva puesta en marcha.

2.2 Barreras de seguridad --- --- T, B Colocación y retirada.

2.2 EoS --- --- B Activar.

†
2.3 Pictogramas T, B Fácilmente visibles. De acuerdo con la normativa aplicable.

Deflectores para impedir el acceso a la balaustrada,


2.4 Protecciones y deflectores varios --- O protecciones entre balaustradas, triángulos de protección
y deflectores de intersección.

2.5 Revestimiento lateral y de la parte inferior --- O Comprobar la existencia de daños y la correcta colocación.
del armazón

2.6 Fosos --- T, B Limpiar

2.7 Superficies visibles --- O Retirar los restos procedentes de la realización de trabajos.

Trabajos preparatorios y finales Descripción general Q 409909_ES_02 23


Copyright © 2014 INVENTIO AG
2 Trabajos preparatorios y finales
2.2 Cliente/Barreras de seguridad/EoS

 A: Informe al cliente de la parada y


nueva puesta en marcha de la unidad.
 B: Coloque barreras de seguridad antes
de iniciar los trabajos y retírelas cuando
hayan finalizado.
 C: Active/desactive EoS.

A [29414; 24.07.2013]

STOP

B [49102; 08.10.2013] C [49103; 08.10.2013]

Trabajos preparatorios y finales Cliente/Barreras de seguridad/EoS Q 409909_ES_02 24


Copyright © 2014 INVENTIO AG
2 Trabajos preparatorios y finales
2.3 Pictogramas

Comprobación de estado

ADVERTENCIA
Pictogramas
La falta de pictogramas puede desembocar
en lesiones personales y/o daños materiales.
Los pictogramas deben cumplir con la
normativa aplicable y deben colocarse
en lugares fácilmente visibles tanto en las
zonas de entrada como en las de salida.

A [29418; 06.09.2013]  Compruebe la presencia de los


pictogramas.

A Letrero de prohibición "No se permiten


cochecitos de niño"
B De acuerdo con EN 115
C Versión para los EE. UU.

B [29419; 04.09.2013] C [30308; 04.09.2013]

Trabajos preparatorios y finales Pictogramas Q 409909_ES_02 25


Copyright © 2014 INVENTIO AG
2 Trabajos preparatorios y finales
2.4 Protecciones y deflectores varios

Protecciones en las balaustradas

Las protecciones (1) evitan el acceso


de las personas a las balaustradas. La
estructura y la posición del montaje de las
1 protecciones descritas aquí pueden variar
dependiendo de la norma aplicable.
 Compruebe el estado de las protecciones

1 Protecciones

[29425; 02.04.2009]

Trabajos preparatorios y finales Protecciones y deflectores varios Q 409909_ES_02 26


Copyright © 2014 INVENTIO AG
2 Trabajos preparatorios y finales
2.4 Protecciones y deflectores varios

Protecciones y deflectores

La estructura y la posición del montaje


de las protecciones y deflectores (1, 2, 3)
descritos aquí pueden variar dependiendo
de la norma aplicable.

1  Compruebe el estado.

1 Deflectores de intersección
2 Triángulo de protección
3 Deflectores para impedir el acceso a la
balaustrada

2 2

[29423; 02.04.2009]

Trabajos preparatorios y finales Protecciones y deflectores varios Q 409909_ES_02 27


Copyright © 2014 INVENTIO AG
2 Trabajos preparatorios y finales
2.5 Revestimiento lateral y de la parte inferior del armazón

Revestimiento lateral y de la
parte inferior del armazón:
Comprobación de estado
 Compruebe la existencia de daños y
la correcta colocación del revestimiento
lateral y de la parte inferior del armazón.

10010522
[30315; 30.06.2009]

Trabajos preparatorios y finales Revestimiento lateral y de la parte inferior del armazón Q 409909_ES_02 28
Copyright © 2014 INVENTIO AG
2 Trabajos preparatorios y finales
2.6 Fosos

Limpieza
 Limpie el foso (1) con una espátula y un
aspirador.

1 Foso

[29424; 02.04.2009]

Trabajos preparatorios y finales Fosos Q 409909_ES_02 29


Copyright © 2014 INVENTIO AG
2 Trabajos preparatorios y finales
2.7 Superficies visibles

Limpieza
 Retirar los restos procedentes de
la realización de trabajos.

10005466
[30304; 30.06.2009]

Trabajos preparatorios y finales Superficies visibles Q 409909_ES_02 30


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.1 Descripción general

# Componente Tarea Ubicación Descripción

3.2 Orificios de aspiración del motor --- T Limpiar

3.3 Nivel de aceite del reductor --- T Comprobar el nivel de aceite.

3.4 Transmisión y cojinetes del motor --- T Ruido, vibraciones

3.5 Giro a mano --- --- T

3.6 Disco volante --- --- T

3.7 Freno de servicio T Comprobar el rango de apertura.

3.8 Cinta de freno T Comprobar el grosor y la liberación de la cinta de freno.

3.9 Contacto de freno --- T Comprobar el funcionamiento.

Tracción y frenos Descripción general Q 409909_ES_02 31


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.1 Descripción general

# Componente Tarea Ubicación Descripción

3.10 Distancia de frenado T Comprobar la distancia de frenado sin/con carga.

3.11 Freno de seguridad --- T Comprobar el funcionamiento.

3.12 Varillas de todos los frenos. --- T Lubricar las varillas.

3.13 Monitor de velocidad --- T Comprobar el funcionamiento.

3.14 Dispositivo de bloqueo mecánico --- T Comprobar el funcionamiento.

T Comprobar y, si es necesario, corregir la tensión.


3.15 Cadena de tracción
--- T Lubricar

Tracción y frenos Descripción general Q 409909_ES_02 32


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.1 Descripción general

# Componente Tarea Ubicación Descripción

Comprobar el estado y funcionamiento de la guía


3.16 Contacto de la cadena de tracción T
de deslizamiento.

Tracción y frenos Descripción general Q 409909_ES_02 33


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.2 Orificios de aspiración del motor

Serie S, Serie R: Limpieza


 Limpie todos los orificios de aspiración
de aire.

[46490; 10.01.2013]

Tracción y frenos Orificios de aspiración del motor Q 409909_ES_02 34


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.2 Orificios de aspiración del motor

S 9300, S 9500, S 9700: Limpieza


 Limpie todos los orificios de aspiración
de aire.

[46491; 10.01.2013]

Tracción y frenos Orificios de aspiración del motor Q 409909_ES_02 35


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.2 Orificios de aspiración del motor

S 9300AE-1C: Comprobación
de estado
1  Compruebe si existen fugas en la carcasa
del reductor (1).
 Compruebe si existe un exceso de ruido
en los cojinetes del reductor.
 Limpie los orificios de aspiración de aire (3)
entre el motor (2) y el disco volante (4).
 Limpie la superficie (aletas de
refrigeración, etc.) del motor (2).

1 Carcasa del reductor


2 34 2 Motor
3 Orificios de aspiración de aire
4 Disco volante

[46556; 02.08.2013]

Tracción y frenos Orificios de aspiración del motor Q 409909_ES_02 36


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.3 Nivel de aceite del reductor

Comprobación de estado

Para conocer los lubricantes adecuados,


véase la sección "7.2 Tabla de lubricantes".
1
2 La placa de características de la parte
superior del reductor indica la cantidad
y viscosidad del aceite lubricante
recomendadas por el fabricante. Usar
un aceite adecuado, de acuerdo con
la tabla de lubricantes.
B
A  Compruebe el nivel de aceite.
 Si es necesario, ajuste el nivel de aceite.

A Reductor sin fin: Enroscar la varilla


medidora para medir el nivel de aceite
B Engranaje hipoidal de ruedas dentadas
rectas
1 Nivel de aceite máximo a temperatura
de funcionamiento
2 Nivel de aceite mínimo a temperatura
ambiente

[46658; 18.01.2013]

Tracción y frenos Nivel de aceite del reductor Q 409909_ES_02 37


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.4 Transmisión y cojinetes del motor

Transmisión y cojinetes del motor


 Compruebe la existencia de ruidos
y vibraciones.

1 Puntos de comprobación

10004258
[29428; 28.07.2009]

Tracción y frenos Transmisión y cojinetes del motor Q 409909_ES_02 38


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.5 Giro manual

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones causadas por el disco
volante
1
El disco volante puede causarle lesiones en
los dedos.
No introduzca los dedos por debajo el disco
volante.

10004259
 Afloje el freno de seguridad (1), si existe.
 Afloje el freno de servicio (2).
[29429; 26.06.2009]
 Gire el volante (3).
- En el volante (3) viene indicado el
sentido correcto de giro.

1 Freno de seguridad
2 Freno de servicio
3 Disco volante

[46381; 21.12.2012]

Tracción y frenos Giro manual Q 409909_ES_02 39


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.5 Giro manual

S 9300AE-1C
A
A:
3  Libere el freno de servicio.
 Extraiga el tirante roscado (1) hacia
4 el tope.
 Fíjelo en el soporte de apoyo (2).

Los guantes de protección deben


estar libres de grasa.
21
B:
[46552; 20.11.2013]  Gire el disco de freno (3) con la mano
izquierda.
- El eje principal girará en dirección
B opuesta a la del disco de freno (3).

1 Tirante roscado
2 Soporte de apoyo
3 Disco de freno
4 Palanca del freno

[46553; 20.11.2013]

Tracción y frenos Giro manual Q 409909_ES_02 40


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.6 Disco volante

A:
A B  Quite la cubierta del disco volante (3):
- Retire los tornillos de fijación (2).
1
- Levante la cubierta del disco volante (3).
 Si el contacto KHR está activado,
3 se muestra un error:
2 - Error "20".
B:
 Marque la posición equilibrada del disco
volante en el motor y luego retire el disco.
 Monte el disco volante y ajústelo en
la posición correcta.
 Apriete los tornillos de fijación (2) a 35 Nm.

No haga funcionar la unidad sin el disco


3
volante.

1 Contacto KHR
4 2 Tornillo de fijación
5 mm
3 Cubierta del disco volante
1 4 Placa base

[46990; 09.12.2013] [46966; 20.11.2013]

Tracción y frenos Disco volante Q 409909_ES_02 41


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.7 Freno de servicio

Estándar con motor de freno

ADVERTENCIA
Un rango de apertura > 20 mm podría
conllevar un fallo del freno
Un fallo del freno podría desembocar en
lesiones personales graves y/o daños
materiales.
Compruebe el rango de apertura.

 Libere totalmente la palanca del freno (2).


 A: Compruebe que la holgura entre la
1 2 palanca de freno (2) y la guía del freno (1)
es 14–20 mm.
A B
 B: Si es necesario, gire la horquilla (3)
para ajustar la holgura a 14 mm.
3
1 Guía de freno
2 Palanca del freno
3 Horquilla con un clip elástico

14-20 mm 1 2

[49106; 20.11.2013]

Tracción y frenos Freno de servicio Q 409909_ES_02 42


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.7 Freno de servicio

Estándar con motor de freno

AVISO
Desgaste de la cinta de freno
El desgaste de la cinta de freno limita el
1 efecto de frenado.
2
B La cinta de freno (3) debe separarse
3 completamente del disco de freno (1).
4
 Empuje la palanca de freno (5) hasta el
C tope con la mano.
- La cinta de freno (3) debe separarse
A
completamente del disco de freno (1).
 Ajuste los ángulos de tope en el orden A,
B, C hasta que la cinta de freno (3) se
separe completamente de toda la
circunferencia del disco de freno (1).

1 Disco de freno
2 Holgura
5 3 Cinta de freno
4 Ángulo de tope
5 Palanca del freno

[49461; 04.12.2013]

Tracción y frenos Freno de servicio Q 409909_ES_02 43


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.7 Freno de servicio

Estándar con electroimán


B
 Empuje la palanca de freno (3) hasta
el tope con la mano.
 A: Compruebe que la holgura entre la
palanca de freno (3) y la guía del freno (2)
es 2,5 mm.
 B: Ajuste la holgura mediante las dos
tuercas de bloqueo (1) del tirante
1 roscado del electroimán.

1 Tuerca de bloqueo
2 Guía de freno
2 3 3 Palanca del freno
A

2.5 mm
2
[49440; 09.12.2013]

Tracción y frenos Freno de servicio Q 409909_ES_02 44


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.7 Freno de servicio

Estándar con electroimán

ADVERTENCIA
Un rango de apertura > 17 mm podría
conllevar un fallo del freno
Un fallo del freno podría desembocar en
lesiones personales graves y/o daños
materiales.
Compruebe el rango de apertura.

 Libere totalmente la palanca del freno (2).


 A: Compruebe que la holgura entre la
1 2 palanca de freno (2) y la guía del freno (1)
es 13–17 mm.
A B
 B: Si es necesario, gire la horquilla (3)
para ajustar la holgura a 13 mm.

3 1 Guía de freno
2 Palanca del freno
3 Horquilla con un clip elástico

13-17 mm 1 2

[49441; 30.11.2013]

Tracción y frenos Freno de servicio Q 409909_ES_02 45


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.7 Freno de servicio

Estándar con electroimán

AVISO
Desgaste de la cinta de freno
El desgaste de la cinta de freno limita el
1 efecto de frenado.
B 2
La cinta de freno (3) debe separarse
3 completamente del disco de freno (1).
C 4
 Empuje la palanca de freno (5) hasta
el tope con la mano.
A - La cinta de freno (3) debe separarse
completamente del disco de freno (1).
 Ajuste los ángulos de tope en el orden A,
B, C hasta que la cinta de freno (3)
se separe completamente de toda la
circunferencia del disco de freno (1).

1 Disco de freno
5 2 Holgura
3 Cinta de freno
4 Ángulo de tope
5 Palanca del freno

[49438; 30.11.2013]

Tracción y frenos Freno de servicio Q 409909_ES_02 46


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.7 Freno de servicio

Reforzado con electroimán


B  Empuje la palanca de freno (3) hasta
el tope con la mano.
 A: Compruebe que la holgura entre la
palanca de freno (3) y la guía del freno (2)
es 2,5 mm.
 B: Ajuste la holgura mediante las dos
tuercas de bloqueo (1) del tirante roscado
1 del electroimán.

1 Tuerca de bloqueo
2 Guía de freno
2 3 3 Palanca del freno

2.5 mm
2
[49442; 09.12.2013]

Tracción y frenos Freno de servicio Q 409909_ES_02 47


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.7 Freno de servicio

Reforzado con electroimán

ADVERTENCIA
Un rango de apertura > 17 mm podría
conllevar un fallo del freno
Un fallo del freno podría desembocar en
lesiones personales graves y/o daños
materiales.
Compruebe el rango de apertura.

 Libere totalmente la palanca del freno (2).


 A: Compruebe que la holgura entre la
1 2 palanca de freno (2) y la guía del freno (1)
es 13–17 mm.
A B  B: Si es necesario, gire la horquilla (3)
para ajustar la holgura a 13 mm.

3 1 Guía de freno
2 Palanca del freno
3 Horquilla

13-17 mm 1 2

[49284; 20.11.2013]

Tracción y frenos Freno de servicio Q 409909_ES_02 48


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.7 Freno de servicio

Reforzado con electroimán

AVISO
B
Desgaste de la cinta de freno
El desgaste de la cinta de freno limita el
C 1 efecto de frenado.
2
La cinta de freno (3) debe separarse
3 completamente del disco de freno (1).
4
 Empuje la palanca de freno (5) hasta el
tope con la mano.
A - La cinta de freno (3) debe separarse
D
completamente del disco de freno (1).
 Ajuste los ángulos de tope en el orden A,
B, C, D hasta que la cinta de freno (3)
se separe completamente de toda la
circunferencia del disco de freno (1).

1 Disco de freno
2 Holgura
5
3 Cinta de freno
4 Ángulo de tope
5 Palanca del freno

[49437; 30.11.2013]

Tracción y frenos Freno de servicio Q 409909_ES_02 49


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.7 Freno de servicio

B
Bidireccional con electroimán
 Empuje la palanca de freno (3) hasta
el tope con la mano.
 A: Compruebe que la holgura entre la
palanca de freno (3) y la guía del freno (2)
es 2,5 mm.
 B: Ajuste la holgura mediante las dos
1 tuercas de bloqueo (1) del tirante roscado
del electroimán.

1 Tuerca de bloqueo
2 3 2 Guía de freno
A 3 Palanca del freno

2.5 mm
2

[49443; 09.12.2013]

Tracción y frenos Freno de servicio Q 409909_ES_02 50


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.7 Freno de servicio

Bidireccional con electroimán

ADVERTENCIA
Un rango de apertura > 20 mm podría
conllevar un fallo del freno
Un fallo del freno podría desembocar
en lesiones personales graves y/o daños
materiales.
Compruebe el rango de apertura.

 Libere totalmente la palanca del freno (1).


1 2  Compruebe que la holgura entre la
palanca de freno (1) y la guía del freno (3)
es 16–20 mm.
 Si es necesario, ajuste la holgura a 16 mm
utilizando las tuercas de ajuste (2).

1 Palanca del freno


2 Tuercas de ajuste
3 Guía de freno

16-20 mm 3

[49291; 20.11.2013]

Tracción y frenos Freno de servicio Q 409909_ES_02 51


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.7 Freno de servicio

Bidireccional con electroimán

AVISO
1 2 Desgaste de la cinta de freno
El desgaste de la cinta de freno limita el
3
efecto de frenado.
B La cinta de freno (3) debe separarse
completamente del disco de freno (1).

 Empuje la palanca de freno (5) hasta


C el tope con la mano.
- La cinta de freno (3) debe separarse
A completamente del disco de freno (1).
 Ajuste los ángulos de tope en el orden A,
B, C hasta que la cinta de freno (3) se
separe completamente de toda la
circunferencia del disco de freno (1).

1 Disco de freno
2 Holgura
4
3 Cinta de freno
5 4 Ángulo de tope
5 Palanca del freno

[49283; 20.11.2013]

Tracción y frenos Freno de servicio Q 409909_ES_02 52


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.7 Freno de servicio

Freno de zapatas

AVISO
Fallo del freno
Una carrera invertida < 1 mm podría originar
un fallo del freno.
Compruebe la carrera invertida.
1-1.5 mm  Compruebe que la holgura entre el tornillo
de fijación y la carrera (3) es de 1–1,5 mm
en ambos lados.
 Si es necesario, ajuste los tornillos de
carrera (2) a una distancia de 1,5 mm
2 3 respecto a la carrera (3) en ambos lados.
 Ajuste los tornillos accionadores (1) a una
distancia de 16 mm del electroimán (4)
en ambos lados.
1
1 Tornillo accionador
2 Tornillo de carrera
4 3 Carrera
4 Electroimán
16 mm

[49286; 20.11.2013]

Tracción y frenos Freno de servicio Q 409909_ES_02 53


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.7 Freno de servicio

S 9300AE-1C: Rango de apertura


 Empuje la palanca de freno (2) hasta
el tope con la mano.
2  Ajuste la distancia entre la palanca
del freno (2) y el tope (3) a 12 mm con
las tuercas (1).

1 Tuercas
2 Palanca del freno
3 Tope
3 4 Electroimán del freno

12 mm

4
1 1

[49063; 09.12.2013]

Tracción y frenos Freno de servicio Q 409909_ES_02 54


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.7 Freno de servicio

S 9300AE-1C: Rango de apertura

B ADVERTENCIA
Un rango de apertura X > 24 mm podría
conllevar un fallo del freno
Un fallo del freno podría desembocar en
lesiones personales graves y/o daños
materiales.
Compruebe el rango de apertura.
3
 Libere totalmente la palanca del freno (2).
2  A: Compruebe que la holgura entre
la palanca de freno (2) y el tope (1)
es 18–21 mm.
A  B: Si es necesario, gire la horquilla (3)
1 para ajustar la holgura a 18 mm.

1 Tope
18-21 mm 2 Palanca del freno
3 Horquilla

[46497; 20.11.2013]

Tracción y frenos Freno de servicio Q 409909_ES_02 55


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.8 Cinta de freno

Excepto S 9300AE-1C
 Compruebe el grosor X de la cinta de freno.
 Si X ≤ 1,5 mm, sustituya la cinta de freno.

[46495; 10.01.2013]

Tracción y frenos Cinta de freno Q 409909_ES_02 56


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.8 Cinta de freno

S 9300AE-1C
 Compruebe el grosor X de la cinta
de freno (2).
 Si X ≤ 1,5 mm, sustituya la cinta de
freno (2).

1 Disco de freno
2 Cinta de freno

2 X

[46498; 23.09.2013]

Tracción y frenos Cinta de freno Q 409909_ES_02 57


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.9 Contacto de freno

Serie S, Serie R
 Active el contacto KKB.
- La unidad se apaga con el error "r0".

A Contacto del forro de freno KKB

90°

4 mm

[46499; 25.09.2013]

Tracción y frenos Contacto de freno Q 409909_ES_02 58


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.9 Contacto de freno

Con motor de freno


 Bloquee el freno de servicio manualmente.
 Ponga en marcha la unidad con el
interruptor de llave, el contacto de
freno se desactiva.
 Después de 3 segundos, la unidad
se apaga con el error "34".

1 Contacto de freno KB

1 mm
5 mm

[46506; 02.12.2013]

Tracción y frenos Contacto de freno Q 409909_ES_02 59


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.9 Contacto de freno

Con electroimán
 Bloquee el freno de servicio manualmente.
 Ponga en marcha la unidad con el
A interruptor de llave, el contacto de
freno se desactiva.
 Después de 3 segundos, la unidad
se apaga con el error "34".

A Electroimán excitado
B Electroimán desactivado
C Contacto del electroimán de freno MGB
C

10004279
[29441; 01.07.2009]

Tracción y frenos Contacto de freno Q 409909_ES_02 60


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.10 Distancia de frenado

Sin carga: De acuerdo con EN 115-1

Rango de ajuste: Marcha descendente sin carga


Velocidad [m/s] Rango de ajuste [m]
≤ 0,5 0,20–0,25
= 0,60 0,27–0,32
= 0,65 0,30–0,35
= 0,75 0,40–0,45

Con este rango de ajuste no se superan las distancias de frenado


máximas permitidas con carga plena.

Lo siguiente se aplica a Alemania:


Rango de ajuste para funcionamiento sin carga: ≥ 0,10 m.

Distancia de frenado de acuerdo con ANSI A 17.1 y CSA:


Una etiqueta colocada en el soporte del freno de cada escalera
mecánica/rampa móvil indica la distancia de frenado que se debe
ajustar en dicha escalera mecánica/rampa móvil durante el
funcionamiento.
 Ponga en marcha la unidad con el interruptor de llave y utilice
el menú [A_21] para verificar su velocidad.

Tracción y frenos Distancia de frenado Q 409909_ES_02 61


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.10 Distancia de frenado

MICONIC F 1 y F 2  Ajuste los interruptores DIL:

v f A Interruptor S12 S11 S4 S3 S2 S1


[m/s] [Hz] SWE, SDG, EWE, EWH, SWT Ajuste OFF ON OFF ON ON ON
SDS, RSE, RSH RSL, RSR
 Ponga en marcha la unidad en dirección descendente con
0,45 1,415 - - el interruptor de llave.
0,50 1,549 1,495 1,517  Pulse el botón de parada.
0,60 50 - 1,809 1,837  Convierta el valor mostrado: distancia de frenado = valor
0,65 1,954 1,968 1,997 mostrado × factor A en centímetros.
0,75 - 2,283 2,317  Restaure los interruptores DIL.
0,45 1,145 - -
A Factor para centímetros
0,50 1,280 1,338 1,358
0,60 60 1,549 1,495 1,517
0,65 1,617 1,678 1,703
0,75 - 1,809 1,837

Tracción y frenos Distancia de frenado Q 409909_ES_02 62


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.10 Distancia de frenado

MICONIC F 3, F 4 y F 5E MICONIC F 5S
 Entre en la pantalla de datos de funcionamiento: Con una versión de software < V5113 o < V5301, mida la distancia
- Visualización [A_01]. de frenado manualmente o con FCOM5.
 Ponga en marcha la unidad en dirección descendente con
 Sitúe el interruptor DIL S7/8 del PB en la posición ON.
el interruptor de llave.
 Ponga en marcha la unidad con el interruptor de llave en dirección
 Interrumpa el circuito de seguridad.
descendente y déjela en funcionamiento durante 20 segundos.
- La distancia de frenado se mostrará en centímetros.
Ejemplo [0025] = 0,25 m.  Interrumpa el circuito de seguridad.
- La pantalla mostrará la distancia de frenado [-*] / [**] =
En el caso del variador de frecuencia GFU Plus, activar la prueba *** centímetros.
técnica [t_49] con anterioridad. Esto desactivará el freno eléctrico.
 Sitúe el interruptor DIL S7/8 del PB en la posición OFF.

Tracción y frenos Distancia de frenado Q 409909_ES_02 63


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.10 Distancia de frenado

Con carga: De acuerdo con EN 115-1  Cuando se aplique toda la carga de control de frenado, ajuste
la distancia de frenado máxima regulando la tensión del muelle
Velocidad Distancia de frenado para marcha descendente (punto 3 de la envolvente).
[m/s] mínimo sin carga [m] máximo con plena carga [m]  El punto 4 de la envolvente se determina midiendo la distancia
0,50 0,20 1,00 de frenado una vez retirada la carga de prueba. Para determinar
0,65 0,30 1,30 la envolvente, mida tres puntos intermedios con cargas parciales
de acuerdo con el cuadro.
0,75 0,40 1,50
El rango de ajuste SL de la distancia de frenado de la escalera
Número de peldaños en el tramo desnivel mecánica en sentido descendente sin carga viene determinado por
inclinado = altura de peldaño la distancia entre los puntos 1 y 4. Si la distancia de frenado medida
en el transcurso de los trabajos de mantenimiento se sitúa dentro
Inclinación de la escalera del rango de ajuste SL, entonces no se superará la distancia de
24,5 27,3 30 35
mecánica [°] frenado máxima permitida con plena carga.
Altura de peldaño [mm] 166 183 200 230
Los desplazamientos con carga de control de frenado sólo deben
Carga del test de frenado = número de peldaños en el tramo inclinado
ser realizados en modo de arranque directo (Δ) y con el interruptor
x carga de prueba por peldaño
de llave. Por lo tanto, los tests de freno con carga sólo pueden ser
Anchura de peldaño [mm] 600 800 1000 realizados con la prueba técnica [t_10] (MIC F3, V3.1 y superior).
Carga de prueba por Con este test, el motor arranca en modo directo y la distancia
60 90 120
peldaño [kg] de frenado se muestra en "cm" al detener la unidad.
 Determine la distancia de frenado mínima de la escalera mecánica
en sentido descendente sin carga regulando la tensión del muelle
(punto 1 de la envolvente).
 Determine el punto 2 de la envolvente mediante una serie de
puntos de carga. El test proporcional correspondiente debe
aplicarse en los dos tercios superiores del tramo inclinado.

Tracción y frenos Distancia de frenado Q 409909_ES_02 64


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.10 Distancia de frenado

Envolvente con carga

Ejemplo de una velocidad de 0,5 m/s.

2 3
100% SL = Rango de ajuste

1 Distancia de frenado mínima sin carga


2 Distancia de frenado con plena carga
75% antes del ajuste
3 Distancia de frenado máxima con plena
carga después del ajuste
4 Distancia de frenado sin carga después
50%
del ajuste

25%

1 4
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 10

SL

[46508; 10.01.2013]

Tracción y frenos Distancia de frenado Q 409909_ES_02 65


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.10 Distancia de frenado

Ajuste de la distancia de frenado

Antes de ajustar la distancia de frenado


mediante el muelle de compresión (1),
compruebe los ajustes del freno, véase
la sección "3.7 Freno de servicio".
La distancia de frenado se reajusta tensando
el muelle de compresión (1).

1 Resorte de compresión

[49011; 23.09.2013]

Tracción y frenos Distancia de frenado Q 409909_ES_02 66


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.10 Distancia de frenado

Freno de zapatas: Ajuste de la


distancia de frenado

La distancia de frenado se ajusta gracias


a la tensión de los muelles del disco (2).
 Ajuste la distancia de frenado mediante
la tuerca hexagonal (1).
X - Asegúrese de que la distancia X es la
misma en ambos lados.

1 Tuerca hexagonal
2 2 Muelle de disco

[49285; 20.11.2013]

Tracción y frenos Distancia de frenado Q 409909_ES_02 67


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.10 Distancia de frenado

S 9300AE-1C: Ajuste de la distancia


de frenado

Antes de ajustar la distancia de frenado


mediante el muelle de compresión (1),
compruebe los ajustes del freno, véase
la sección "3.7 Freno de servicio".
La distancia de frenado se reajusta tensando
el muelle de compresión (1).

1 Resorte de compresión

[44987; 23.09.2013]

Tracción y frenos Distancia de frenado Q 409909_ES_02 68


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.11 Freno de seguridad

Serie S, Serie R Ajuste de la distancia de frenado:


Comprobación de funcionamiento con  Será necesario realizar un reajuste si
MIC F 1 y F 2: la distancia de frenado del freno de
seguridad se desvía de la distancia
 Ajuste los interruptores DIL:
de frenado del freno de servicio en
- S12: ON = mostrar "tt"
más de un 30 %.
- S11: OFF = sobrevelocidad
- Reajuste los muelles de compresión (1)
 Ponga en marcha la unidad en dirección con el mismo par de apriete utilizando
1 descendente con el interruptor de llave. una llave dinamométrica.
 Mantener el freno de servicio
desacoplado. 1 Resorte de compresión
 Después de un retardo de arranque
(10 segundos), el freno de seguridad
se activa.
 Compruebe visualmente la distancia
de frenado.
 Restaure los interruptores DIL.
 Ponga en marcha la unidad en dirección
descendente con el interruptor de llave.
 El trinquete no se puede abrir, la unidad
se apaga después de 3 segundos:
- Error "35".
 Ponga en marcha la unidad en dirección
ascendente para liberar el trinquete.
 Restaure los interruptores DIL.
[29447; 02.04.2009]

Tracción y frenos Freno de seguridad Q 409909_ES_02 69


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.11 Freno de seguridad

S 9300, S 9500, S 9700 Comprobación de funcionamiento con Comprobación de funcionamiento con


MIC F 4 y F 5E: MIC F 5S:
Ajuste de la distancia de frenado:
 Será necesario realizar un reajuste si la  Active la prueba técnica [t_21] = 30 %  Active la prueba técnica [t3].
distancia de frenado del freno de seguridad de sobrevelocidad en el motor.  Proceda igual que para MIC F 3.
se desvía de la distancia de frenado del  Proceda igual que para MIC F 3.  Pulse el botón OK del circuito impreso PB
freno de servicio en más de un 30 %. - Error "CC", bloqueado. hasta que la unidad se apague:
- Reajuste los muelles de compresión con - Error "CC", bloqueado.
el mismo par de apriete utilizando una
llave dinamométrica.
Comprobación de funcionamiento con MIC F 3:
 Active la prueba técnica [t_01] =
sobrevelocidad.
 Ponga en marcha la unidad en dirección
descendente con el interruptor de llave.
 Mantener el freno de servicio desacoplado.
 Después de un retardo de arranque,
el freno de seguridad se activa:
- Error "3E", bloqueado.
 Compruebe visualmente la distancia
de frenado.
 Ponga en marcha la unidad en dirección
descendente con el interruptor de llave.
 El trinquete no se puede abrir, la unidad
se apaga después de 3 segundos:
- Error "35", bloqueado.
 Ponga en marcha la unidad en dirección
ascendente para liberar el trinquete.

Tracción y frenos Freno de seguridad Q 409909_ES_02 70


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.11 Freno de seguridad

S 9300, S 9500, S 9700


Ajuste de la distancia de frenado:
 Será necesario realizar un reajuste si
2
la distancia de frenado del freno de
seguridad se desvía de la distancia de
frenado del freno de servicio en más
de un 30 %.
 Reajuste los muelles de disco (A) con el
mismo par de apriete utilizando una llave
dinamométrica.

1 Variante 1
2 Variante 2
1 3 3 Variante 3
A Muelles de disco

10010600
A

[30980; 25.08.2009]

Tracción y frenos Freno de seguridad Q 409909_ES_02 71


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.12 Varillas de todos los frenos

Motor de freno: Lubricación

Para conocer los lubricantes adecuados,


véase la sección "7.2 Tabla de lubricantes".
 Lubrique los puntos indicados.

[46576; 10.09.2013]

Tracción y frenos Varillas de todos los frenos Q 409909_ES_02 72


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.12 Varillas de todos los frenos

Electroimán del freno: Lubricación


A
Para conocer los lubricantes adecuados,
véase la sección "7.2 Tabla de lubricantes".
 Lubrique los puntos indicados.

A Estándar
B Bidireccional

[29621; 23.09.2013]

Tracción y frenos Varillas de todos los frenos Q 409909_ES_02 73


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.12 Varillas de todos los frenos

S 9300AE-1C: Lubricación

Para conocer los lubricantes adecuados,


véase la sección "7.2 Tabla de lubricantes".
 Lubrique los puntos indicados.

[49014; 02.12.2013]

Tracción y frenos Varillas de todos los frenos Q 409909_ES_02 74


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.12 Varillas de todos los frenos

Freno de seguridad: Lubricación


A
Para conocer los lubricantes adecuados,
véase la sección "7.2 Tabla de lubricantes".
 Lubrique los puntos indicados.

A Freno de seguridad
B Borde dentado del freno de seguridad

[30312; 10.09.2013]

Tracción y frenos Varillas de todos los frenos Q 409909_ES_02 75


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.13 Monitor de velocidad

Serie S, Serie R
Comprobación de funcionamiento con
MIC F 1 y F 2:
 Fije los dos generadores de pulsos al
soporte del freno del disco volante.
 Inicie la unidad con el interruptor de llave.
 Después de un retardo de arranque,
la unidad se apaga:
- Error "38" = monitor de velocidad.
A  Retire todos los generadores de pulsos
3 mm
del disco volante.
 Inicie la unidad con el interruptor de llave.
 Después de un retardo de arranque, la
unidad se apaga:
- Error "38" = monitor de velocidad.

A Iniciador de velocidad INBMG

[46577; 23.09.2013]

Tracción y frenos Monitor de velocidad Q 409909_ES_02 76


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.13 Monitor de velocidad

S 9300, S 9500, S 9700 Comprobación de funcionamiento


con MIC F 4/F 5E:
Comprobación de funcionamiento
con MIC F 3:  Active la prueba técnica:
- [t_16]: 15 % de sobrevelocidad del motor
Sólo aplicable a V 3.3 y superior. - [t_17]: subvelocidad del motor
2
 Active la prueba técnica: - [t_21]: 30 % de sobrevelocidad del motor
- [t_16]: sobrevelocidad del motor  Inicie la unidad con el interruptor de llave.
- [t_17]: subvelocidad del motor.  Después de un retardo de arranque,
 Inicie la unidad con el interruptor de llave. la unidad se apaga:
 Después de un retardo de arranque, - Error "18" = 15 % de sobrevelocidad
la unidad se apaga: del motor
2.5 mm
- Error "18" = sobrevelocidad del motor - Error "1C" = 50 % de subvelocidad
- Error "1C" = subvelocidad del motor. del motor
 Borre el error. - Error "CC" = 30 % de sobrevelocidad
del motor.
 Repita el proceso para verificar todas
1
las funciones.  Borre el error.
 Repita el proceso para verificar todas
las funciones.

1 Iniciador de velocidad INBMG/INMH


2 Disco volante

[46578; 09.12.2013]

Tracción y frenos Monitor de velocidad Q 409909_ES_02 77


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.13 Monitor de velocidad

S 9300, S 9500
Comprobación de funcionamiento con MIC F 5S:
 Active la prueba técnica [t3].
 Inicie la unidad con el interruptor de llave.
 Active y mantenga activados los siguientes dispositivos de mando
hasta que la unidad se detenga:
- Interruptor de llave para dirección descendente: Error [1.C.] =
50 % de subvelocidad del motor
- Interruptor de llave para dirección ascendente: Error [1.8.] = 15 %
de sobrevelocidad del motor
- Botón OK: Error [C.C.] = 30 % de sobrevelocidad del motor.
 Borre el error.
 Repita el proceso para verificar todas las funciones.

Tracción y frenos Monitor de velocidad Q 409909_ES_02 78


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.14 Dispositivo de bloqueo mecánico

Serie S, Serie R

La unidad no debe ponerse en marcha


si el pasador está insertado.
 Ponga en marcha la unidad con el pasador
insertado.
- La unidad se apaga con el error "d6".

A Contacto del dispositivo de bloqueo KBV

5 mm

[46510; 25.09.2013]

Tracción y frenos Dispositivo de bloqueo mecánico Q 409909_ES_02 79


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.14 Dispositivo de bloqueo mecánico

S 9300, S 9500, S 9700:


Comprobación de funcionamiento

La unidad no debe ponerse en marcha


si el pasador está insertado.
 Ponga en marcha la unidad con el pasador
insertado.
- La unidad se apaga con el error "d6".

A Contacto del dispositivo de bloqueo KBV

5 mm
A 5 mm

[46511; 25.09.2013]

Tracción y frenos Dispositivo de bloqueo mecánico Q 409909_ES_02 80


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.14 Dispositivo de bloqueo mecánico

S 9300AE-1C: Comprobación
de funcionamiento

La unidad no debe ponerse en marcha


si la abrazadera (1) está insertada.
 Ponga en marcha la unidad con la
abrazadera (1) insertada.
- La unidad se apaga con el error "d6".

1 1 Abrazadera

[46564; 16.09.2013]

Tracción y frenos Dispositivo de bloqueo mecánico Q 409909_ES_02 81


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.15 Cadena de tracción

Comprobación de la tensión
Mida la comba:
 Gire el disco volante manualmente para
tensar el ramal de cadena inferior.
 Fuerce el tramo superior de cadena
totalmente hacia abajo y hacia arriba
(en la parte central).
- La distancia entre las posiciones abajo
y arriba corresponde a la comba.
 Compruebe que la comba del ramal
20-60 mm superior de la cadena es ≤ 60 mm.
 Si es necesario, vuelva a tensar la cadena
de tracción de manera que la comba
del ramal superior de la cadena sea
de 20–30 mm.

[35975; 04.12.2013]

Tracción y frenos Cadena de tracción Q 409909_ES_02 82


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.15 Cadena de tracción

Re-tensado
 Distribuya la comba X girando el disco
A volante hacia X/2.
 Mueva el grupo de tracción con el
X/2
tornillo tensor (2) o la excéntrica (4).
 Apriete la tuerca de seguridad (3) y los
tornillos de fijación del reductor (1).

X/2 A Movimiento del tornillo tensor


B Movimiento de la excéntrica

1 Tornillo de fijación del reductor


2 3 2 Tornillo tensor
1 1 3 Tuerca de seguridad
4 Excéntrica

[36231; 17.05.2013]

Tracción y frenos Cadena de tracción Q 409909_ES_02 83


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.15 Cadena de tracción

Comprobación del alargamiento


de la cadena

AVISO
Daño en los piñones
El acortamiento de la cadena de tracción
podría dañar los piñones.
Nunca acorte la cadena de tracción.

 Compruebe el desplazamiento respecto


al ajuste inicial (1).

1 Desplazamiento máximo permitido


Tipo [mm]
Serie S, Serie R, 16
S 9500-10/15/35
S 9300-10 17
S 9300-20/30 20
S 9500-40/45 1) 18
S 9500-40/45/50/55 2) 23
S 9700 21
1) Con altura de armazón = 950 mm
2) Con altura de armazón = 1190 mm

[46512; 01.10.2013] 1 Marca de ajuste inicial

Tracción y frenos Cadena de tracción Q 409909_ES_02 84


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.15 Cadena de tracción

Lubricación

Para conocer los lubricantes adecuados,


véase la sección "7.2 Tabla de lubricantes".
 Compruebe que la cadena de tracción
está lubricada correctamente.

1 Seca → no OK
2 Correctamente lubricada → OK
3 Con óxido → no OK
1 2 3

[29587; 11.10.2013]

Tracción y frenos Cadena de tracción Q 409909_ES_02 85


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.15 Cadena de tracción

S 9300AE-1C: Comprobación
de la tensión
1 4 5 1
 Afloje los tornillos de fijación (1)
del soporte del motor (2).
 Compruebe la longitud del mulle tensor (3).
- X = 48 mm (sin platillos del muelle).
 Si es necesario, apriete las tuercas (5)
para ajustar la longitud del muelle
tensor (3) a 48 mm.
 Apriete los tornillos de fijación (1)
del soporte del motor (2).
3
1 Tornillos de fijación
X 2 Soporte del motor
3 Muelle tensor
2
4 Platillos del muelle
5 Tuercas

[46551; 16.09.2013]

Tracción y frenos Cadena de tracción Q 409909_ES_02 86


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.16 Contacto de la cadena de tracción

Comprobación de estado
A
AVISO
Daños en las cabezas de los tornillos
Si la guía de deslizamiento es demasiado
X delgada, las cabezas de los tornillos podrían
resultar dañadas.
Sustituya la guía de deslizamiento a tiempo.

 Compruebe el estado de la guía


B de deslizamiento:
- Grosor X ≥ 13 mm.

A Serie S, Serie R
B S 9300, S 9500, S 9700

[46687; 16.09.2013]

Tracción y frenos Contacto de la cadena de tracción Q 409909_ES_02 87


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.16 Contacto de la cadena de tracción

Comprobación de funcionamiento
A
Serie S, Serie R:
 Conectar el tablero de mando portátil.
 Accione manualmente el contacto KAK.
 El electroimán se desexcita y el trinquete
actúa:
- Error "19".
 Restablezca manualmente el
contacto KAK.

S 9300, S 9500, S 9700:


C  Conectar el tablero de mando portátil.
B  Accione manualmente el contacto KAK.
 El electroimán se desexcita y el trinquete
actúa:
- Error "19", bloqueado.
 Borre el error.

A Serie S, Serie R
B S 9300, S 9500, S 9700
C Contacto de la cadena de tracción KAK

[46689; 20.11.2013]

Tracción y frenos Contacto de la cadena de tracción Q 409909_ES_02 88


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Tracción y frenos
3.16 Contacto de la cadena de tracción

Comprobación de funcionamiento
con iniciador
 Conectar el tablero de mando portátil.
 Ponga en marcha la unidad en dirección
ascendente.
 Desconecte el iniciador INAK de PES/PT:
- Tracción izquierda: X 1.31
- Tracción derecha: X 1.35.
 El electroimán se desexcita y el trinquete
actúa:
- Error "19", bloqueado.
 Borre el error.

A Iniciador de la cadena de tracción INAK

8-12 mm
A

[46955; 20.11.2013]

Tracción y frenos Contacto de la cadena de tracción Q 409909_ES_02 89


Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Rieles y paneles de zócalo
4.1 Descripción general

Nº Componente Tarea Ubicación Descripción

4.2 Rieles tangenciales --- T Comprobar el estado.

4.3 Rieles de los rodillos de peldaño --- O Limpiar. No lubricar.

4.4 Contacto de elevación de peldaños --- T, B Comprobar el funcionamiento.


y de rieles

4.5 Guía a lo largo de los paneles Limpiar y lubricar las guías de los patines de deslizamiento
O
del zócalo a lo largo de los paneles de zócalo.

4.6 Juego entre los peldaños y los paneles --- O Comprobar


del zócalo

4.7 Contactos de zócalo --- O Comprobar el funcionamiento.

4.8 Cepillos de protección en zócalo --- O Comprobar

Rieles y paneles de zócalo Descripción general Q 409909_ES_02 90


Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Rieles y paneles de zócalo
4.1 Descripción general

Nº Componente Tarea Ubicación Descripción

4.9 Curvas de descarga --- T, B

Rieles y paneles de zócalo Descripción general Q 409909_ES_02 91


Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Rieles y paneles de zócalo
4.2 Rieles tangenciales

Comprobación de estado

1 Las picaduras provocan ruido y vibraciones


cuando los rodillos de cadena golpean.
 Compruebe los puntos de contacto de
los rieles tangenciales (1) para ver si
hay formación de picaduras.
- Profundidad permitida de las picaduras:
≤ 0,5 mm.
 Compruebe si existe desgaste en la
superficie.

1 Punto de contacto del rodillo de cadena


y el riel tangencial

Rieles y paneles de zócalo Rieles tangenciales Q 409909_ES_02 92


Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Rieles y paneles de zócalo
4.2 Rieles tangenciales

S 9300, S 9500: Comprobación


1
CL de ajuste
 El riel tangencial (1) debe estar
perfectamente a nivel con el fondo de los
1 dientes de la rueda dentada de la cadena
2 de peldaños (2).
3

1 Riel tangencial
2 Rueda dentada de la cadena de peldaños
3 Tornillo
CL Línea central de la rueda dentada de
la cadena de peldaños

3
1

2 1

[47810; 03.06.2013]

Rieles y paneles de zócalo Rieles tangenciales Q 409909_ES_02 93


Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Rieles y paneles de zócalo
4.2 Rieles tangenciales

S 9300AE-32: Comprobación
2 de ajuste
 El riel tangencial exterior (3) debe tener
una distancia X = 0,2–0,5 mm respecto
a las mallas de la cadena de peldaños (2).
X Ajuste mediante excéntricas (4) en los
orificios de posicionamiento (1).
X X
1 Orificios de posicionamiento
1
2 Malla de la cadena de peldaños
3 3 Riel tangencial exterior
4 Excéntrica (Nº ID 50626108)

[46514; 27.09.2013]

Rieles y paneles de zócalo Rieles tangenciales Q 409909_ES_02 94


Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Rieles y paneles de zócalo
4.2 Rieles tangenciales

S 9700: Riel de avance


 Con el rodillo de cadena (1) situado en el
centro de la rueda dentada de la cadena
de peldaños, compruebe la distancia X
entre el rodillo de cadena (1) y su riel (3).
1 2 3 1
- X = 0,4–0,7 mm.
 Con el rodillo de cadena (1) situado
aproximadamente a 50 ... 60 mm del
50-60 mm borde trasero del riel tangencial (2),
compruebe la distancia Y entre el
rodillo de cadena (1) y su riel (3).
- Y = 0–0,2 mm.
Y X  Reajuste si es necesario.

1 Rodillo de cadena
2 Riel tangencial
3 Riel del rodillo de cadena
A A Centro de la rueda dentada de la cadena
de peldaños

[46962; 20.11.2013]

Rieles y paneles de zócalo Rieles tangenciales Q 409909_ES_02 95


Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Rieles y paneles de zócalo
4.2 Rieles tangenciales

S 9700: Reajuste del riel de avance


2 3 2 4  Inserte las excéntricas en los orificios
de posicionamiento (A).
 Afloje los tornillos de fijación (1).
 Use excéntricas para posicionar los rieles
A
tangenciales (3) en el lugar correcto.
 Apriete los tornillos de fijación (1).

1 Tornillos de fijación
2 Rodillo de cadena
3 Riel tangencial
4 Rueda dentada de la cadena de peldaños
A Orificios de posicionamiento
B Centro de la rueda dentada de la cadena
1 B de peldaños

[49012; 20.11.2013]

Rieles y paneles de zócalo Rieles tangenciales Q 409909_ES_02 96


Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Rieles y paneles de zócalo
4.2 Rieles tangenciales

S 9700: Ajuste del riel de retorno


 Con el rodillo de cadena (1) situado en el
centro de la rueda dentada de la cadena
de peldaños (3), compruebe la distancia X
2 entre el rodillo de cadena (1) y su riel (4)
B y entre el rodillo de cadena y el riel de
3
retorno (5).
- X = 0,4–0,7 mm
4
 Con el rodillo de cadena (1) situado
50-60 mm
aproximadamente a 50 ... 60 mm del
borde trasero del riel tangencial (6),
A compruebe la distancia Y entre el rodillo
X
de cadena (1) y el riel de retorno (5).
- Y = 0–0,2 mm
1  Si es necesario, reajuste igual que en
el riel de avance.
Y X 1 Rodillo de cadena
2 Tornillos de fijación
6 5 1 3 Rueda dentada de la cadena de peldaños
4 Riel del rodillo de cadena
5 Riel de retorno
6 Riel tangencial
A Orificios de posicionamiento
B Centro de la rueda dentada de la cadena
de peldaños
[46963; 20.11.2013]

Rieles y paneles de zócalo Rieles tangenciales Q 409909_ES_02 97


Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Rieles y paneles de zócalo
4.3 Rieles de los rodillos de peldaño

Limpieza

Deposiciones onduladas de aceite y polvo


en los rieles provocarán que los peldaños
sin carga reboten.

No lubrique los rieles.

 Si es necesario, límpielos con una espátula.

[46993; 02.08.2013]

Rieles y paneles de zócalo Rieles de los rodillos de peldaño Q 409909_ES_02 98


Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Rieles y paneles de zócalo
4.4 Contacto de elevación de peldaños y de rieles

Variante 1: Comprobación
de funcionamiento
 El contacto KUS debe tocar el soporte
de liberación (A) sin holgura.
 Ajuste la longitud del muelle a 18 mm.
 Lubrique el muelle de compresión.
 Levante manualmente el riel anti-
levantamiento y el contacto KUS se
activará:
- Error "17": KUS-B
- Error "1d": KUS-T.

18 mm A Soporte de liberación
B Contacto de elevación de peldaños
y de rieles KUS
B

A
[46515; 25.09.2013]

Rieles y paneles de zócalo Contacto de elevación de peldaños y de rieles Q 409909_ES_02 99


Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Rieles y paneles de zócalo
4.4 Contacto de elevación de peldaños y de rieles

Variante 2: Comprobación
de funcionamiento
 El contacto KUS debe tocar el soporte
de liberación (A) sin holgura.
 Ajuste la longitud del muelle a 18 mm.
 Lubrique el muelle de compresión.
 Levante manualmente el riel anti-
levantamiento y el contacto KUS
se activará:
- Error "d8": KUS-B
- Error "1d": KUS-T.

A Soporte de liberación
18 mm
B Contacto de elevación de peldaños y
de rieles KUS

[46597; 23.09.2013]

Rieles y paneles de zócalo Contacto de elevación de peldaños y de rieles Q 409909_ES_02 100


Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Rieles y paneles de zócalo
4.4 Contacto de elevación de peldaños y de rieles

Variante 3: Comprobación
de funcionamiento
 Ajuste la distancia entre el contacto KUS
y el soporte de liberación a 10,2 mm
utilizando la galga de ajuste,
Nº ID 50639225.
 Ajuste la longitud del muelle a 18 mm.
 Lubrique el muelle de compresión.
 Levante manualmente el riel anti-
levantamiento y el contacto KUS
se activará:
- Error "d8": KUS-B
- Error "1d": KUS-T.
18 mm
A Soporte de liberación
A B Contacto de elevación de peldaños
y de rieles KUS

10.2 mm

[30551; 23.09.2013]

Rieles y paneles de zócalo Contacto de elevación de peldaños y de rieles Q 409909_ES_02 101


Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Rieles y paneles de zócalo
4.5 Guía a lo largo de los paneles del zócalo

Limpieza y lubricación
 Si es necesario, limpie las guías (19 de los
patines de deslizamiento a lo largo de los
paneles de zócalo.
Esto se realiza desde el hueco del peldaño
que se desplaza poco a poco con el
tablero de mando portátil.
 Si es necesario, aplique una fina capa
de lubricante.
Para conocer los lubricantes adecuados,
véase la sección "7.2 Tabla de lubricantes".

1 Guía

10004308
[29487; 01.07.2009]

Rieles y paneles de zócalo Guía a lo largo de los paneles del zócalo Q 409909_ES_02 102
Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Rieles y paneles de zócalo
4.6 Juego entre los peldaños y los paneles del zócalo

Comprobar
X

AVISO
Observe la colocación del panel de zócalo
1 2 Si el tren de peldaños está obstruido entre los
paneles de zócalo, esto podría ocasionar
chirridos o daños en los patines de
deslizamiento y los propios paneles de zócalo.
El panel de zócalo debe ajustarse lateralmente
de manera que esté garantizada una transición
limpia entre el tren de peldaños y los ángulos
de guía laterales, o las guías laterales, o los
rieles de guía, dependiendo de la
construcción.

 Mida la holgura X entre el peldaño (2)


y el panel de zócalo (1).
- X ≤ 4 mm
- Xizquierda + Xderecha ≤ 7 mm.
 Si es necesario, corrija los peldaños
desplazados o reajuste los paneles
de zócalo (1).

1 Lámina de zócalo
2 Peldaño
[49444; 30.11.2013]

Rieles y paneles de zócalo Juego entre los peldaños y los paneles del zócalo Q 409909_ES_02 103
Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Rieles y paneles de zócalo
4.7 Contacto de zócalo

Variante 1: Comprobación de ajuste


 Compruebe que el juego entre el contacto
KSL y el panel de zócalo mide 0,2 mm.

1 Contacto de zócalo KSL

0.2 mm

[46568; 27.09.2013]

Rieles y paneles de zócalo Contacto de zócalo Q 409909_ES_02 104


Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Rieles y paneles de zócalo
4.7 Contacto de zócalo

Variante 2: Comprobación de ajuste


 Compruebe que el juego entre el contacto
KSL y el panel de zócalo mide 0,2 mm.

A Contacto de zócalo KSL

0.2 mm
A

[46500; 18.09.2013]

Rieles y paneles de zócalo Contacto de zócalo Q 409909_ES_02 105


Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Rieles y paneles de zócalo
4.7 Contacto de zócalo

Variante 3: Comprobación de ajuste


 Compruebe que el juego entre el contacto
KSL y el panel de zócalo es 6,2 mm.
- Use la galga de ajuste (Nº ID 50639231).

A Contacto de zócalo KSL

6.2 mm

[30265; 23.09.2013]

Rieles y paneles de zócalo Contacto de zócalo Q 409909_ES_02 106


Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Rieles y paneles de zócalo
4.7 Contacto de zócalo

Comprobación de funcionamiento
 Presione los contactos de zócalo hacia
el panel de zócalo. Fuerza F
aproximadamente 0,4 kN:
- Error "1F": KSL-B
- Error "12": KSL-T.

A Contactos de zócalo KSL

F 0.4 kN F 0.4 kN

[46501; 09.12.2013]

Rieles y paneles de zócalo Contacto de zócalo Q 409909_ES_02 107


Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Rieles y paneles de zócalo
4.8 Cepillos de protección en zócalo

Comprobación de estado
 Compruebe los cepillos:
- Asiento correcto en el perfil deflector
- Reponga los cepillos que faltan.

10004312
[29491; 03.04.2009]

Rieles y paneles de zócalo Cepillos de protección en zócalo Q 409909_ES_02 108


Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Rieles y paneles de zócalo
4.9 Curva de descarga

Parte superior/parte superior:


Comprobación de ajuste
1
El comienzo del radio y (MX) el centro del
1
radio (MY) están identificados con marcas
X = 0.2-0.7 mm
en forma de "W" en la chapa lateral (4).
1 Y = 0.8-1.3 mm
La curva de descarga (3) debe reajustarse
2 si se alcanza la holgura mínima permitida.
2
3  Compruebe la holgura entre el rodillo
de cadena (1) y el riel (2):
2 - Al comienzo del radio X = 0,2–0,7 mm
4
0.2 ... 0.7 mm
- En el centro del radio Y = 0,8–1,3 mm.
X = 0.2-0.7 mm

1 Rodillo de cadena
2 Riel
3 Curva de descarga
4 Chapa lateral

[48468; 27.09.2013]

Rieles y paneles de zócalo Curva de descarga Q 409909_ES_02 109


Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Rieles y paneles de zócalo
4.9 Curva de descarga

Parte superior/parte superior:


Comprobación del estado
de desgaste de la cinta
 Grosor mínimo permitido de desgaste
de la cinta (2):
D - D = 1,5 mm.
2
1 Curva de descarga
2 Cinta de desgaste

[49021; 25.09.2013]

Rieles y paneles de zócalo Curva de descarga Q 409909_ES_02 110


Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Rieles y paneles de zócalo
4.9 Curva de descarga

Parte superior/parte superior: Ajuste


 Afloje las tuercas de los tornillos de
fijación (2).
 Afloje las tuercas de fijación de las
excéntricas (1).
3  Eleve la curva de descarga (3) girando las
2 excéntricas (1) hasta que la holgura entre
3 el rodillo de cadena y el riel mida:
- X = 0,7 mm
2 - Y = 1,3 mm.
 Apriete los tornillos de fijación (2)
1 de las excéntricas (1).
 Apriete las tuercas de los tornillos
de fijación (2).

1 Excéntrica
1 2 Tornillo de fijación
3 Curva de descarga

[48469; 03.08.2013]

Rieles y paneles de zócalo Curva de descarga Q 409909_ES_02 111


Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Rieles y paneles de zócalo
4.9 Curva de descarga

Parte superior/parte inferior:


1 Comprobación de ajuste
1
La curva de descarga (2) debe reajustarse
si se alcanza la holgura mínima permitida.
 Compruebe la holgura entre el rodillo de
cadena (3) y el riel de retorno (4):
3 - Al comienzo del radio X = 0,2–0,8 mm
3 - En el centro del radio Y = 0,9–1,5 mm.
2
X = 0.2-0.8 mm 1 Soporte
3 Y = 0.9-1.5 mm
2 Curva de descarga
3 Rodillo de cadena
4 Riel de retorno
5 Tornillo de fijación
X = 0.2-0.8 mm
3
2

4
1

[49013; 23.09.2013]

Rieles y paneles de zócalo Curva de descarga Q 409909_ES_02 112


Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Rieles y paneles de zócalo
4.9 Curva de descarga

Parte superior/parte inferior:


Comprobación del estado
de desgaste de la cinta
 Diseño estándar con perfil de plástico (1):
A B
- Altura mínima permitida del perfil de
1 2 plástico (1): H = 12 mm.
H D  Diseño opcional con cinta de desgaste (2):
- Grosor mínimo permitido de la cinta de
desgaste (2): D = 1,5 mm.

A Diseño estándar
B Diseño opcional
1 Perfil de plástico
2 Cinta de desgaste

[49022; 25.09.2013]

Rieles y paneles de zócalo Curva de descarga Q 409909_ES_02 113


Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Rieles y paneles de zócalo
4.9 Curva de descarga

Parte superior/parte inferior: Ajuste


1
 Afloje los tornillos de fijación (5) un par
1 de milímetros.
 Levante la curva de descarga (2).
 Inserte láminas de metal entre la curva
de descarga (2) y el soporte (1).
3  Compruebe que la holgura entre el rodillo
3 de cadena (3) y el riel de retorno (4) es:
2 - X = 0,8 mm cada una
X = 0.8 mm - Y = 1,5 mm.
3  Apriete los tornillos de fijación (5).
Y = 1.5 mm

1 Soporte
2 Curva de descarga
X = 0.8 mm
3 Rodillo de cadena
3 4 Riel de retorno
2 5 Tornillo de fijación

4
1

[48470; 16.09.2013]

Rieles y paneles de zócalo Curva de descarga Q 409909_ES_02 114


Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Rieles y paneles de zócalo
4.9 Curva de descarga

Parte inferior/parte superior:


2 Comprobación de ajuste
2 El comienzo del radio y el centro del radio
2 0.5-1.0 mm
0.5-1.0 mm están identificados con marcas en forma
M de "W" (M) en la chapa lateral.
0.5-1.0 mm

M La curva de descarga (1) debe reajustarse


M
1 si se alcanza la holgura máxima permitida.

 Compruebe que la holgura entre el rodillo


de cadena (2) y el riel es 0,5–1 mm.

M Marca en forma de "W"


1 Curva de descarga
2 Rodillo de cadena

[48777; 16.09.2013]

Rieles y paneles de zócalo Curva de descarga Q 409909_ES_02 115


Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Rieles y paneles de zócalo
4.9 Curva de descarga

Parte inferior/parte superior: Ajuste


 A: Afloje los tornillos de fijación (2)
un par de milímetros.
1 2
 Inserte láminas de metal del grosor
A B 4 5 3
necesario entre la curva de descarga (3) y
el soporte (1) hasta que la holgura entre el
rodillo de cadena y el riel mida 0,5 mm.
 Apriete el tornillo de fijación (2).
3
 B: Afloje las tuercas de fijación (5)
de las excéntricas (4).
 Baje la curva de descarga (3) girando las
excéntricas (4) hasta que la holgura entre
el rodillo de cadena y el riel mida 0,5 mm.
 Apriete la tuerca de fijación (5) de las
excéntricas (4).

A S 9700-0S
B S 9700-01/02
1 Soporte
2 Tornillo de fijación
3 Curva de descarga
4 Excéntrica
5 Tuerca de apriete

[47872; 21.05.2013]

Rieles y paneles de zócalo Curva de descarga Q 409909_ES_02 116


Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Rieles y paneles de zócalo
4.9 Curva de descarga

1 Parte inferior/Parte inferior:


Comprobación de ajuste

Sitúe los dos soportes exteriores (1)


1 exactamente al comienzo del radio y
el soporte intermedio (1) en el centro
del radio.
3
La curva de descarga (2) debe reajustarse
si se alcanza la holgura máxima permitida.
2

3
 Compruebe que la holgura entre el rodillo
0.5-1.0 mm de cadena y el riel es 0,5–1,0 mm.

3 1 Soporte
0.5-1.0 mm
2 Curva de descarga
3 3 Tornillo de fijación

0.5-1.0 mm
2

[48778; 16.09.2013]

Rieles y paneles de zócalo Curva de descarga Q 409909_ES_02 117


Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Rieles y paneles de zócalo
4.9 Curva de descarga

1 Parte inferior/Parte inferior: Ajuste


 Afloje los tornillos de fijación (3) un par
de milímetros.
1  Inserte láminas de metal entre la curva
de descarga (2) y el soporte (1).
 Ajuste la curva de descarga (2) de manera
que el rodillo de la cadena de peldaños se
3
levante del riel de la zona de la curva de
descarga (2) una distancia de 0,5 mm.
2
 Apriete los tornillos de fijación (3).
3
1 Soporte
0.5 mm
2 Curva de descarga
3 3 Tornillo de fijación
0.5 mm

3
0.5 mm
2

[48944; 16.09.2013]

Rieles y paneles de zócalo Curva de descarga Q 409909_ES_02 118


Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Placas porta-peines y placas de descanso
5.1 Descripción general

Nº Componente Tarea Ubicación Descripción

5.2 Guías de tablillas/peldaños T, B Comprobar el estado y ajustar

Ajustar el dispositivo tensor. Comprobar y corregir el ajuste lateral


T, B
y la altura.
5.3 Placa porta-peines
--- T, B Comprobar el funcionamiento.

5.4 Guías laterales de la placa


T, B Limpiar y lubricar.
porta-peines

5.5 Contactos de la placa --- T, B Comprobar el funcionamiento.


porta-peines

T, B Comprobar el estado y limpiar.


5.6 Peines
--- T, B Lubricar.

5.7 Placas de descanso --- --- T, B Retirar y cerrar.

Placas porta-peines y placas de descanso Descripción general Q 409909_ES_02 119


Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Placas porta-peines y placas de descanso
5.1 Descripción general

Nº Componente Tarea Ubicación Descripción

5.8 Contacto de la placa


T, B Comprobar el funcionamiento y ajustar.
de descanso

5.9 Chapa de protección --- --- T, B Retirar e instalar.

Placas porta-peines y placas de descanso Descripción general Q 409909_ES_02 120


Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Placas porta-peines y placas de descanso
5.2 Guías de tablillas/peldaños

Serie S, Serie R: Comprobación


de estado

Los rodillos guía (2) no deben forzar


los peldaños hacia los peines.
 Compruebe el juego entre el peldaño (1)
y el rodillo (2): 0,3 mm.
 Sustituya los rodillos que estén
desgastados o dañados (2).

1 Peldaño
2 Rodillo

1 0.3 mm

[46502; 09.12.2013]

Placas porta-peines y placas de descanso Guías de tablillas/peldaños Q 409909_ES_02 121


Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Placas porta-peines y placas de descanso
5.2 Guías de tablillas/peldaños

Rieles: Comprobación de estado

Los rieles (1) no deben forzar los peldaños


hacia los peines.
 Compruebe que los rieles (1) están
1 paralelos respecto a los peldaños.
 Compruebe la holgura entre los rieles
y los patines de deslizamiento:
- Holgura = 0,3 mm en cada lado.

1 Rieles

10005431
[31459; 28.08.2009]

Placas porta-peines y placas de descanso Guías de tablillas/peldaños Q 409909_ES_02 122


Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Placas porta-peines y placas de descanso
5.2 Guías de tablillas/peldaños

Guías laterales: Comprobación


de estado

Las guías laterales (1) no deben forzar


los peldaños hacia los peines.
 Compruebe que las guías laterales (1)
están paralelas respecto a los peldaños.
 Compruebe el grosor mínimo X de las
guías laterales (1).
 Compruebe la holgura Y entre la guía
lateral (1) y el peldaño/tablilla.
Tipo X [mm] Y [mm]
S 9300, S 9700 0,5
≥ 11
1 S 9500 0,6

1 Guía lateral
X

[30259; 27.09.2013]

Placas porta-peines y placas de descanso Guías de tablillas/peldaños Q 409909_ES_02 123


Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Placas porta-peines y placas de descanso
5.2 Guías de tablillas/peldaños

Rieles y guías laterales combinados:


Comprobación de estado
 Compruebe que los contrarrieles (1) están
paralelos respecto a los rodillos de la
cadena de peldaños (2).
 Compruebe que la holgura entre los
contrarrieles (1) y los rodillos de la cadena
de peldaños (2) es 1 mm.

1 Contrarriel
2 Rodillo de cadena de peldaños

1 mm

[49295; 20.11.2013]

Placas porta-peines y placas de descanso Guías de tablillas/peldaños Q 409909_ES_02 124


Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Placas porta-peines y placas de descanso
5.2 Guías de tablillas/peldaños

Rieles y guías laterales combinados:


Comprobación de estado

Las guías laterales (1) y los rieles (2)


no deben forzar los peldaños hacia
Y los peines.

W
 Compruebe que las guías laterales (1)
y los rieles (2) están paralelos respecto
a los peldaños.
 Compruebe el grosor W de las guías
laterales (1).
1  Compruebe las holguras X, Y.
Descripción Dimensiones [mm]
X 0,3
Y 0,5
2 W ≥ 11

1 Guía lateral
2 Riel
X

[46995; 20.11.2013]

Placas porta-peines y placas de descanso Guías de tablillas/peldaños Q 409909_ES_02 125


Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Placas porta-peines y placas de descanso
5.3 Placa porta-peines

3
Comprobaciones
 Compruebe que las holguras entre los
peldaños/tablillas (1) y los peines (3) en
los puntos de comprobación (2) tienen
la altura y el ajuste lateral correctos.
 Reajuste si es necesario.

1 Peldaño/tablilla
2 Puntos de comprobación
3 Peine
1

2-4 mm

2-4 mm

1
[36792; 10.09.2013]

Placas porta-peines y placas de descanso Placa porta-peines Q 409909_ES_02 126


Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Placas porta-peines y placas de descanso
5.3 Placa porta-peines

Serie S, Serie R: Corrección de


la altura

La distancia entre el borde superior de la


placa porta-peines y el borde inferior del
panel de zócalo debe medir aproxima-
damente 1 mm. De no ser así, la placa
1 porta-peines podría bloquearse.
 Eleve la parte inferior de la guía (2) en
paralelo con la placa porta-peines (1)
utilizando las tuercas de ajuste (3).

1 Placa porta-peines
2 Guía
3 Tuercas de ajuste
3 2

[46596; 04.10.2013]

Placas porta-peines y placas de descanso Placa porta-peines Q 409909_ES_02 127


Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Placas porta-peines y placas de descanso
5.3 Placa porta-peines

S 9300, S 9500, S 9700: Corrección


del ajuste lateral
 Afloje los tornillos de fijación (2) de ambos
lados.
 Dé el espacio de los tornillos de ajuste
laterales (1) al lado del movimiento.
 Ajuste la placa porta-peines (3) de manera
que quede centrada en los nervios del
peldaño.
 Apriete los tornillos de fijación (2).
 Regule los tornillos de ajuste lateral (1)
2
a una distancia de 0,6 mm respecto a la
placa porta-peines (3) y asegúrelos
con fijador de roscas Loctite 270
(o equivalente).

1 Tornillo de ajuste lateral


2 Tornillo de fijación
3 Placa porta-peines
1 0.6 mm 3

[49502; 09.12.2013]

Placas porta-peines y placas de descanso Placa porta-peines Q 409909_ES_02 128


Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Placas porta-peines y placas de descanso
5.3 Placa porta-peines

S 9300, S 9500, S 9700:


Comprobación del ajuste lateral

AVISO
Tornillos de ajuste laterales demasiado
apretados
Si los tornillos de ajuste laterales están
demasiado apretados, la placa porta-peines
podría bloquearse y no inclinarse hacia atrás
cuando se le aplica una fuerza lateral.

Cuando apriete los tornillos, asegúrelos


con fijador de roscas Loctite 270
(o equivalente).
 Compruebe que la holgura entre los
tornillos de ajuste laterales (1) y la
placa porta-peines es de 0,6 mm.
1 0.6 mm
1 Tornillo de ajuste lateral

[49114; 09.12.2013]

Placas porta-peines y placas de descanso Placa porta-peines Q 409909_ES_02 129


Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Placas porta-peines y placas de descanso
5.3 Placa porta-peines

S 9300, S 9500, S 9700: Corrección


de la altura

Cuando apriete los tornillos, asegúrelos


con fijador de roscas Loctite 270
(o equivalente).
1
 Use los tornillos de ajuste de altura (2)
para ajustar la holgura entre los peines y
el peldaño a una distancia de 2–4 mm.
2 - Asegúrese de que la placa porta-peines
no se atasca en los tornillos anti-
elevación (1).
1 1
1 Tornillo sujetador
2 Tornillo de ajuste de altura
2

[46996; 04.12.2013]

Placas porta-peines y placas de descanso Placa porta-peines Q 409909_ES_02 130


Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Placas porta-peines y placas de descanso
5.3 Placa porta-peines

S 9300, S 9500, S 9700:


Comprobación de la altura

Cuando apriete los tornillos, asegúrelos


con fijador de roscas Loctite 270
(o equivalente).
1
 Ajuste los tornillos anti-elevación (1)
a una distancia de X = 0,3 mm respecto
a la placa porta-peines.

Placa porta-peines con activación vertical:


 Ajuste sólo los tornillos anti-elevación (1)
1 1 que se encuentran junto a los peines a
una distancia de X = 3 mm.

1 Tornillo sujetador
x

[49439; 04.12.2013]

Placas porta-peines y placas de descanso Placa porta-peines Q 409909_ES_02 131


Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Placas porta-peines y placas de descanso
5.3 Placa porta-peines

Comprobación de funcionamiento
Comprobación de la movilidad horizontal:
 Empuje hacia atrás la placa porta-peines.
 Los dos contactos de la placa porta-peines
deben activarse.
 La placa porta-peines debe volver a su
posición original sin sacudidas.

Comprobación de la inclinación hacia atrás:


 Empuje hacia atrás la placa porta-peines
por un lado.
 El contacto de la placa porta-peines de
este lado debe activarse.
FV
Sólo para una activación vertical:
 Levante la placa porta-peines por la parte
central.
 Los dos contactos de la placa porta-peines
FH FH FH
deben activarse.

FH = 1500 N
FV = 668 N
FV NYC RS-18 = 200–267 N

[46570; 18.09.2013]

Placas porta-peines y placas de descanso Placa porta-peines Q 409909_ES_02 132


Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Placas porta-peines y placas de descanso
5.4 Guías laterales de la placa porta-peines

Limpieza y lubricación

Para conocer los lubricantes adecuados,


véase la sección "7.2 Tabla de lubricantes".
 Limpie el intersticio entre la placa porta-
peines y la placa de soporte (1).
 Aplique lubricante en cada tornillo de ajuste
de altura (2) de la placa de soporte (1).

1 Placa de soporte
2 Tornillo de ajuste de altura

1
2

[46598; 04.12.2013]

Placas porta-peines y placas de descanso Guías laterales de la placa porta-peines Q 409909_ES_02 133
Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Placas porta-peines y placas de descanso
5.5 Contactos de la placa porta-peines

Serie S, Serie R: Comprobación


de funcionamiento

El contacto debe activarse moviendo


la placa porta-peines.
 Active sólo un contacto KKP cada vez.
El contacto KKP activado debe impedir
que la unidad se ponga en marcha:
- Error "10": KKP-T
- Error "15": KKP-B.

A Bloque
B Rodillo
C Contacto de la placa porta-peines KKP

A
5 mm
B C

[46599; 23.09.2013]

Placas porta-peines y placas de descanso Contactos de la placa porta-peines Q 409909_ES_02 134


Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Placas porta-peines y placas de descanso
5.5 Contactos de la placa porta-peines

Variante 1: Comprobación
de funcionamiento

El contacto debe activarse moviendo


la placa porta-peines.
 Active sólo un contacto KKP cada vez.
El contacto KKP activado debe impedir
que la unidad se ponga en marcha:
- Error "10": KKP-TL
- Error "15": KKP-BL
- Error "4A": KKP-TR
- Error "4b": KKP-BR.

4 mm 1 Contacto de la placa porta-peines KKP

[46571; 20.11.2013]

Placas porta-peines y placas de descanso Contactos de la placa porta-peines Q 409909_ES_02 135


Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Placas porta-peines y placas de descanso
5.5 Contactos de la placa porta-peines

Variante 2: Comprobación de
funcionamiento

El contacto debe activarse moviendo


la placa porta-peines.
 Active sólo un contacto cada vez.
El contacto activado debe impedir
que la unidad se ponga en marcha:
- Error "10": KKP-TL
- Error "15": KKP-BL
2 - Error "4A": KKP-TR
- Error "4b": KKP-BR
- Error "23": KKPYV-T
- Error "29": KKPYV-B.

10.2 mm 1 Contacto de la placa porta-peines,


horizontal KKP
2 Contacto de la placa porta-peines,
vertical KKPYV (opcional)

[46504; 09.12.2013]

Placas porta-peines y placas de descanso Contactos de la placa porta-peines Q 409909_ES_02 136


Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Placas porta-peines y placas de descanso
5.6 Peines

Comprobación de estado

ADVERTENCIA
Peines defectuosos
Unos peines defectuosos y unos dientes rotos
podrían desembocar en lesiones personales
graves y/o daños materiales.
Los peines defectuosos deben ser sustituidos.
Si faltan dos dientes contiguos, la unidad
deberá apagarse inmediatamente.

Para conocer los lubricantes adecuados,


véase la sección "7.2 Tabla de lubricantes".
 Desatornille todos los peines.
 Compruebe si existen defectos en
los peines.
 Limpie las superficies de soporte de
los peines de la placa porta-peines.
 Engrase los tornillos de fijación de
los peines.
 Atornille los peines en la placa
porta-peines.

[29502; 30.07.2013]

Placas porta-peines y placas de descanso Peines Q 409909_ES_02 137


Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Placas porta-peines y placas de descanso
5.7 Placas de descanso

 Compruebe la distancia X entre la placa


porta-peines (1) y la última placa de
descanso (2).
1 X 2

Tipo Distancia
X [mm]
S 9300, S 9300AE-10 ≤ Rel. 03,
S 9300-20/30 ≤ Rel. 01, 13
S 9700
S 9300 AE-10 ≥ Rel. 04,
6
S 9300-20/30 ≥ Rel. 02
S 9500,
1 2
S 9500AE-10/15 ≤ Rel. 01, 9
S 9500AE-30/35/40/45
S 9500AE-10/15 ≥ Rel. 02 6

1 Placa porta-peines
2 Última placa de descanso

[49294; 20.11.2013]

Placas porta-peines y placas de descanso Placas de descanso Q 409909_ES_02 138


Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Placas porta-peines y placas de descanso
5.7 Placas de descanso

Desmontaje y nuevo montaje


 Retire la placa de descanso final (3).
1 2 3  Retire la placa de descanso central (2),
si existe.
 Afloje y deslice las tuercas de fijación (4) a
ambos lados de la placa de empalme (1).
 Desplace la placa de empalme (1)
horizontalmente y extráigala.

1 Placa de empalme
2 Placa de descanso central (si existe)
1 3 Placa de descanso final
4 Tuerca de fijación o tuerca de mariposa
3 (si existe)

[35764; 23.07.2010]

Placas porta-peines y placas de descanso Placas de descanso Q 409909_ES_02 139


Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Placas porta-peines y placas de descanso
5.8 Contacto de la placa de descanso

Comprobación de funcionamiento
 Abra sólo una placa cada vez. No debe
ser posible poner en marcha la unidad con
el interruptor de llave:
- Error "2F": KDMR-T
- Error "4E": KDMR-B.

1 Placa de descanso
1 2 Contacto de la placa de descanso KDMR
(distintas variantes posibles)

[30245; 04.08.2013]

Placas porta-peines y placas de descanso Contacto de la placa de descanso Q 409909_ES_02 140


Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Placas porta-peines y placas de descanso
5.9 Chapa de protección

Montaje

Para evitar una generación excesiva de


ruido, las chapas de protección deben
instalarse correctamente.

10004334
[29506; 01.07.2009]

Placas porta-peines y placas de descanso Chapa de protección Q 409909_ES_02 141


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.1 Descripción general

Nº Componente Tarea Ubicación Descripción

6.2 Peldaños/Tablillas de mantenimiento --- --- B Retirar e instalar.

--- B Lubricar.
6.3 Cadenas de tablillas/peldaños
B Comprobar la tensión y volver a tensar.

6.4 Contactos de tensión de la cadena


B Ajustar y comprobar el funcionamiento.
de tablillas/peldaños

6.5 Alargamiento de la cadena de --- B Comprobar


peldaños/tablillas

6.6 Entrada de peldaños/tablillas --- T, B Comprobar que la entrada es recta.

6.7 Peldaños/Tablillas --- O Comprobar el estado de las huellas.

6.8 Tren de tablillas/peldaños --- O Funcionamiento suave sin sacudidas ni vibraciones.

Tren de tablillas/peldaños Descripción general Q 409909_ES_02 142


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.1 Descripción general

Nº Componente Tarea Ubicación Descripción

6.9 Tren de tablillas --- O Comprobar el estado.

6.10 Patines de deslizamiento --- O Comprobar el estado.

6.11 Rodillos de cadena --- O Comprobar el estado.

6.12 Rodillos de peldaño --- O Comprobar el estado.

6.13 Casquillos de peldaño O Comprobar el estado y lubricar.

6.14 Clips elásticos --- O Comprobar el estado.

Tren de tablillas/peldaños Descripción general Q 409909_ES_02 143


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.1 Descripción general

Nº Componente Tarea Ubicación Descripción

T, B Comprobar el funcionamiento y limpiar.


6.15 Contacto de hundimiento de
peldaño / tablilla
--- T, B Lubricar

6.16 Cepillos antiestáticos --- T, B Comprobar el estado.

6.17 Control del tren de peldaños/tablillas T, B Comprobar el funcionamiento y limpiar.

Tren de tablillas/peldaños Descripción general Q 409909_ES_02 144


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.2 Peldaños/Tablillas de mantenimiento

Desmontaje de peldaños
3 4
Sólo en el cabezal tensor.

Sólo en los peldaños de mantenimiento,


los ejes de peldaño están partidos y
pueden desmontarse.
 Retire el cuadro de maniobra y la chapa
de protección.
 Sitúe el peldaño (1) de tal manera que el
rodillo de peldaño apenas haya rebasado
la escotadura para desmontaje (4).
2  Marque la posición de los casquillos
de peldaño (3).
 Afloje las bridas (2).
 Gire las bridas (2) y los casquillos de
peldaño (3) hacia dentro.
 Levante y retire el peldaño (1).

1 Peldaño de mantenimiento con eje partido


2 Brida
3 Casquillo de peldaño
1 4 Escotadura para desmontaje

10004335
[29508; 23.07.2010]

Tren de tablillas/peldaños Peldaños/Tablillas de mantenimiento Q 409909_ES_02 145


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.2 Peldaños/Tablillas de mantenimiento

Reinstalación de los peldaños


3 4
Sólo en el cabezal tensor.
 Introduzca los rodillos de peldaño en
los huecos (4).
 Acople el peldaño (1) al eje de peldaño.
 Inserte los casquillos correspondientes (3).
 Deslice las bridas (2).
 Compruebe si el peldaño (1) está
centrado.
 Apriete los tornillos de brida a 10 Nm
con una llave dinamométrica.
2
 Compruebe si el peldaño (1) está fijado
sin holgura.

1 Peldaño de mantenimiento con eje partido


2 Brida
3 Casquillo de peldaño
4 Hueco

10005460
[30297; 23.07.2010]

Tren de tablillas/peldaños Peldaños/Tablillas de mantenimiento Q 409909_ES_02 146


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.2 Peldaños/Tablillas de mantenimiento

Desmontaje de tablillas

No existen tablillas identificadas


específicamente como "tablillas
de mantenimiento".
1  Quite los tornillos M5 x 20 con arandela (1).
 Extraiga la tablilla (2).
 Retire el soporte de tablilla (3).
2
1 Tornillo M5 x 20 con arandela
2 Tablilla
3 Soporte de tablilla

[29510; 03.04.2009]

Tren de tablillas/peldaños Peldaños/Tablillas de mantenimiento Q 409909_ES_02 147


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.2 Peldaños/Tablillas de mantenimiento

Reinstalación de tablillas

AVISO
Tornillos de fijación de tablillas
2
Los tornillos de fijación de tablillas sólo
se pueden usar una vez.
Sujete las tablillas sólo con tornillos de
fijación nuevos.

1  Introduzca los soportes de tablilla (3)


alternativamente en las mallas interior
y exterior.
 Introduzca las tablillas (1). Todas las
flechas deben apuntar en la misma
dirección.
 Introduzca los tornillos M5 x 20 con
3 arandela (2) y apriételos a 10 Nm
con una llave dinamométrica.

1 Tablillas
2 Tornillo M5 x 20 con arandela
3 Soporte de tablilla

10004338
[29511; 23.07.2010]

Tren de tablillas/peldaños Peldaños/Tablillas de mantenimiento Q 409909_ES_02 148


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.3 Cadenas de tablillas/peldaños

Lubricación manual

Las cadenas sin mantenimiento no


A B
necesitan ser lubricadas.

No se debe efectuar una lubricación


manual de las rampas móviles. Las
tablillas podrían ensuciarse de aceite.

Para conocer los lubricantes adecuados,


véase la sección "7.2 Tabla de lubricantes".
 Aplique aceite entre las mallas de cadena.
 Lubricación adicional de los cojinetes
de fricción:
- Aplique una fina película de aceite entre
los rodillos y las mallas de cadena
interiores.

A Cojinetes de bolas
B Cojinetes de fricción

[29526; 18.09.2013]

Tren de tablillas/peldaños Cadenas de tablillas/peldaños Q 409909_ES_02 149


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.3 Cadenas de tablillas/peldaños

Lubricación manual

Para conocer los lubricantes adecuados,


véase la sección "7.2 Tabla de lubricantes".
 Compruebe que la lubricación de las
cadenas de peldaños sea correcta.

1 Seca → no OK
2 Correctamente lubricada → OK
3 Con óxido → no OK
1 2 3

[29587; 11.10.2013]

Tren de tablillas/peldaños Cadenas de tablillas/peldaños Q 409909_ES_02 150


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.3 Cadenas de tablillas/peldaños

Carro tensor: Comprobación


1 2 del rango de tensado

Antes de tensar las cadenas de peldaños


se debe comprobar el rango de tensado
del carro tensor.
 Compruebe la distancia X entre la parte
fija (2) y la parte móvil (1) del grupo
de rieles.
- Acorte la cadena de peldaños si se llega
a la X máxima.

Tipo X máxima [mm]


S 9300,
S 9500-10/15/35, 215
X S 9700 1)
S 9500-40/45 245
S 9700 2) 325
1) Estándar
2) Opcional

1 Parte móvil
2 Parte fija
[46566; 18.09.2013]

Tren de tablillas/peldaños Cadenas de tablillas/peldaños Q 409909_ES_02 151


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.3 Cadenas de tablillas/peldaños

Comprobación de la tensión
 Compruebe la longitud del resorte X.
- Debe ser igual en ambos lados.
 Vuelva a tensar el muelle con el valor
óptimo cuando se alcance el valor
máximo.
- Véase la tabla de la página siguiente.

[36793; 28.08.2013]

Tren de tablillas/peldaños Cadenas de tablillas/peldaños Q 409909_ES_02 152


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.3 Cadenas de tablillas/peldaños

Comprobación de la tensión
Tipo Anchura de tablilla [mm]
Tipo Desnivel [m] X opc. [mm] X máx. [mm] S 9500-30 1000 1200 1400
<4 125 130 Longitud de la X opc. X máx. X opc. X máx. X opc. X máx.
rampa móvil [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
Serie S 4–6 120 125
[m]
>6 115 120
≤ 20 317 322 316 321 315 320
Serie R, S 9300,
20–40 310 315 308 313 306 311
S 9500-10/15, Todos 120 125
40-60 303 308 300 305 297 302
S 9700-0S
60–80 296 301 292 297 288 293
S 9700-01/02 ≤ 13 115 120
> 80 290 295 284 289 278 283
> 13 130 133
< 45 310 315
S 9500-35 45-65 300 305
> 65 295 300
S 9500-40/45 < 120 143 146
≥ 120 140 143

Tren de tablillas/peldaños Cadenas de tablillas/peldaños Q 409909_ES_02 153


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.4 Contactos de tensión de la cadena de tablillas/peldaños

Comprobar
A 10 0 B  Compruebe la distancia del rodillo
de contacto respecto al estribo de
2 accionamiento en ambos lados.
- Distancia: 2 mm.
1  Compruebe la inclinación del contacto
2 mm 2 mm hacia el extremo del foso.
2 mm 2 mm - Inclinación: 10°.
 Active el contacto KSK:
- Error "17", bloqueado.
1
2 10 0 A Serie R, S 9300, S 9500, S 9700
B Serie S

1 Estribo de accionamiento
2 Contacto de tensión de cadena KSK

[46958; 18.09.2013]

Tren de tablillas/peldaños Contactos de tensión de la cadena de tablillas/peldaños Q 409909_ES_02 154


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.5 Alargamiento de la cadena de peldaños/tablillas

Alargamiento de la cadena
X de peldaños/tablillas
A  Mida la distancia X.
 En el momento en que las cadenas de
peldaños/tablillas hayan llegado a su
alargamiento máximo permitido,
sustitúyalas.
Alargamiento máximo permitido
de la cadena
Tipo Distancia máxima
X [mm]
Cadena de peldaños 6
Cadena de tablillas 5,2

A Peldaños
B Tablillas
B
X

[46572; 04.12.2013]

Tren de tablillas/peldaños Alargamiento de la cadena de peldaños/tablillas Q 409909_ES_02 155


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.6 Entrada de peldaños/tablillas

Comprobación de estado

Si los peldaños/tablillas entran en la placa


porta-peines del cabezal tensor (1) con
un ángulo oblicuo, será necesario
aplicar medidas correctoras.
 Procedimiento, si todos los peldaños/
tablillas entran en la placa porta-peines
A B con un ángulo oblicuo:
- Tense el ramal de cadena más corto (A)
(longitud de resorte = longitud de resorte
óptima - 8 mm)
- Libere la tensión del ramal de cadena
más largo (B) (longitud de resorte =
longitud de resorte óptima + 15 mm).
1 Para conocer la longitud de resorte óptima,
consulte la sección "6.3 Cadenas de
peldaños/tablillas".

 Registre las medidas correctoras en el


registro de mantenimiento.
 Reajuste la tensión de la cadena tras
uno o dos meses de funcionamiento.
A Ramal de cadena más corto
B Ramal de cadena más largo
[29533; 20.11.2013] 1 Cabezal tensor

Tren de tablillas/peldaños Entrada de peldaños/tablillas Q 409909_ES_02 156


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.7 Peldaños/tablillas

Comprobación de estado

AVISO
Sustituir los peldaños/tablillas defectuosos
sin demora
A Los peldaños/tablillas defectuosos (grietas,
roturas, deformaciones, etc.) suponen
un riesgo de seguridad importante.
Por lo tanto, los peldaños/tablillas defectuosos
deben sustituirse sin demora.

 Compruebe la existencia de daños en


los peldaños/tablillas.
 Retire cualquier objeto extraño atrapado
en los nervios.

A Nervios no dañados
B Nervios dañados.
B

10004339
[29512; 03.04.2009]

Tren de tablillas/peldaños Peldaños/tablillas Q 409909_ES_02 157


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.8 Tren de tablillas/peldaños

Comprobación de funcionamiento
 Compruebe la existencia de ruidos:
funcionamiento suave.
 Compruebe el comportamiento en marcha:
sin sacudidas ni vibraciones.

[29421; 02.04.2009]

Tren de tablillas/peldaños Tren de tablillas/peldaños Q 409909_ES_02 158


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.9 Tren de tablillas

Comprobación del estado del tren


de tablillas

AVISO
Tornillos de fijación de tablillas
1
Los tornillos de fijación de tablillas sólo se
pueden usar una vez.
Sujete las tablillas sólo con tornillos de fijación
2 nuevos.

Los tornillos de fijación de las tablillas


pueden aflojarse debido a las vibraciones.
 Compruebe si hay tornillos sueltos en el
3
tren de tablillas.
 Sustituya los tornillos sueltos por otros
nuevos y apriételos a 10 Nm con una
llave dinamométrica.

1 Tornillo M5 x 20 con arandela


2 Tablillas
3 Soporte de tablilla

[29510; 03.04.2009]

Tren de tablillas/peldaños Tren de tablillas Q 409909_ES_02 159


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.9 Tren de tablillas

Comprobación de estado de las


barras guía
 Compruebe el grosor X de las barras
X X guía de plástico (1).
A B
- Variante 1: X ≥ 11 mm
- Variante 2: X ≥ 13 mm.
 En el momento en que se alcance el
grosor mínimo, sustituya las barras
guía de plástico (1).
 Compruebe la holgura Y entre las tablillas
y las barras guía.
- Y = 0,3–0,8 mm.
 Las barras guía no deben tocar las tablillas
bajo ninguna circunstancia en ninguno
de los lados.

A Variante 1
B Variante 2
Y Y
1 1 Barras guía de plástico

[49112; 10.10.2013]

Tren de tablillas/peldaños Tren de tablillas Q 409909_ES_02 160


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.10 Patines de deslizamiento

Comprobación de estado

AVISO
X
Los peldaños rozan contra los paneles
de zócalo
El roce de los peldaños contra los paneles de
zócalo indica que los patines de deslizamiento
están gastados o que los paneles de zócalo
están demasiado apretados. El revestimiento
del panel de zócalo podría resultar dañado.
Compruebe los patines de deslizamiento y
la holgura X. Si es necesario, sustituya los
patines de deslizamiento, reajuste los paneles
1 de zócalo o corrija los peldaños desplazados.
Y
 Compruebe la holgura X entre el peldaño (2)
y el panel de zócalo (1) en cada lado.
- X = 0,4 mm.
 Mida el grosor Y de los patines de
deslizamiento (3) en ambos lados de
los peldaños de mantenimiento (2):
- Y ≥ 6 mm.
 En caso de duda, compruebe
aleatoriamente los patines de
2 deslizamiento de otros peldaños.
1 Lámina de zócalo
3 2 Peldaño
[49297; 20.11.2013] 3 Patín de deslizamiento
Tren de tablillas/peldaños Patines de deslizamiento Q 409909_ES_02 161
Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.11 Rodillos de cadena

Comprobación de estado

Con bandajes de plástico defectuosos,


puede verse claramente que los rodillos se
descarrilan en dirección vertical o lateral.
 Haga funcionar la cadena de peldaños/
tablillas en dirección descendente.
 Compruebe los rodillos en el cabezal
1 tensor:
- Colocación adecuada del bandaje
2
de plástico en el rodamiento.
- Fisuras en el bandaje de plástico
- Comportamiento en marcha de todos
los rodamientos de bolas.

1 Rodillo de cadena
2 Cadena de peldaños

[29528; 02.12.2013]

Tren de tablillas/peldaños Rodillos de cadena Q 409909_ES_02 162


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.12 Rodillos de peldaño

Comprobación de estado
 Compruebe los rodillos de peldaño en
el tramo de retorno:
- Colocación adecuada del bandaje de
plástico en el rodamiento de bolas
- Fisuras en el bandaje de plástico
- Comportamiento en marcha de todos
los rodamientos de bolas.
Esto se realiza desde el hueco del peldaño
que se desplaza poco a poco con el
tablero de mando portátil.

[29523; 18.09.2013]

Tren de tablillas/peldaños Rodillos de peldaño Q 409909_ES_02 163


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.13 Casquillos de peldaño

Comprobación de estado
 Compruebe el juego entre el casquillo
y el cubo de peldaño con una galga o
un alambre.
- Juego ≤ 0,4 mm.

[49110; 10.10.2013]

Tren de tablillas/peldaños Casquillos de peldaño Q 409909_ES_02 164


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.13 Casquillos de peldaño

Lubricación
1
Para conocer los lubricantes adecuados,
véase la sección "7.2 Tabla de lubricantes".
 Compruebe que la lubricación sea correcta.

1 Lubricación del interior del casquillo de


peldaño
1

10004348
[29530; 01.07.2009]

Tren de tablillas/peldaños Casquillos de peldaño Q 409909_ES_02 165


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.14 Clips elásticos

Comprobación de estado
 Inspeccione aleatoriamente entre 8 y
10 clips elásticos para ver si las patas
X están desgastadas.
- X ≥ 2,5 mm.

[46682; 22.01.2013]

Tren de tablillas/peldaños Clips elásticos Q 409909_ES_02 166


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.15 Contacto de hundimiento de peldaños/tablillas

A Comprobación de funcionamiento,
lubricación
 Compruebe que el contacto KKA toca
el disco de levas sin holgura.
 Retire la suciedad.
4 mm 4 mm 4 mm
4 mm  Lubrique el punto (1).
 Gire un palpador del estribo de
accionamiento.
 El contacto KKA se acciona a través
del disco de levas:
1 1 - Error "36": KKA-T, bloqueado
- Error "28": KKA-B, bloqueado.
B  Variante 1: Vuelva a situar el palpador del
estribo de accionamiento en su posición
original.
Variante 2: Reposicionamiento automático
del estribo de accionamiento mediante
muelles tensores.
4 mm 4 mm 6 mm
6 mm
A S 9300, S 9500
B S 9700

1 Punto de lubricación
1 1

[49072; 09.12.2013]

Tren de tablillas/peldaños Contacto de hundimiento de peldaños/tablillas Q 409909_ES_02 167


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.16 Cepillos antiestáticos

Comprobación de funcionamiento

Sustituir los cepillos gastados o dañados.


 Los cepillos antiestáticos (1) deben tocar
los peldaños en el riel de retorno y los
ejes de peldaño en el riel de avance.

1 Cepillos antiestáticos

10005329
[29637; 07.09.2009]

Tren de tablillas/peldaños Cepillos antiestáticos Q 409909_ES_02 168


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.17 Control del tren de peldaños/tablillas

Serie S, hasta mitad de 1995 con


barreras ópticas: Comprobación
de funcionamiento y limpieza
 Compruebe el valor de desplazamiento
del control del tren de peldaños.
 Compruebe la colocación de las barreras
ópticas: el transmisor y el receptor deben
estar uno justo enfrente del otro (± 2 mm).
Por ejemplo, realizar la comprobación
PHK-T
midiendo la distancia entre el rodillo de
peldaño y la barrera óptica en cada lado.
1  Limpie las lentes de las barreras ópticas.

1 Riel de retorno

X Longitud de peldaño X número de peldaños


PHK-B
16 mm
X

[29628; 01.10.2013]

Tren de tablillas/peldaños Control del tren de peldaños/tablillas Q 409909_ES_02 169


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.17 Control del tren de peldaños/tablillas

Serie S, hasta mitad de 1995 con


iniciador: Comprobación de
funcionamiento
 Quite un peldaño de mantenimiento.
 Inicie la unidad con el interruptor de llave.
 La unidad debe apagarse en el momento
que el hueco de peldaño pase por un
iniciador:
- Error "39": INVK-T
- Error "3b": INVK-B.
 Borre el error.
 Vuelva a montar el peldaño de
mantenimiento.
Y
X = Distancia INVK-peldaño en el cabezal
tensor = 8–12 mm
Y = Distancia INVK-peldaño en el cabezal
A de tracción = 13–17 mm

A Iniciador del control del tren de


X peldaños INVK

10004359
A

[29537; 01.07.2009]

Tren de tablillas/peldaños Control del tren de peldaños/tablillas Q 409909_ES_02 170


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.17 Control del tren de peldaños/tablillas

Serie R hasta finales de 1992 con


barreras ópticas: Comprobación
de funcionamiento y limpieza
 Compruebe el valor de desplazamiento
del control del tren de tablillas.
 Compruebe la colocación de las barreras
ópticas de infrarrojos: el transmisor y el
receptor deben estar uno justo enfrente
del otro (± 2 mm).
Por ejemplo, realizar la comprobación
midiendo la distancia entre el rodillo de
tablilla y la barrera óptica en cada lado.
PHK-T
PHK-B  Limpie las lentes de las barreras ópticas.
16 mm
X Longitud de tablilla X número de tablillas

[46573; 25.09.2013]

Tren de tablillas/peldaños Control del tren de peldaños/tablillas Q 409909_ES_02 171


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.17 Control del tren de peldaños/tablillas

Serie R desde finales de 1992 hasta


mediados de 1995 con barreras
ópticas: Comprobación de
funcionamiento y limpieza

Los cambios en el valor de desplazamiento


debido al alargamiento de las cadenas de
tablillas son insignificantes.
 Limpie las lentes de las barreras ópticas.

PHK-T
PHK-B

16 mm

250 mm

[46600; 25.09.2013]

Tren de tablillas/peldaños Control del tren de peldaños/tablillas Q 409909_ES_02 172


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.17 Control del tren de peldaños/tablillas

Serie R, a partir de mediados de


1995 con iniciador: Comprobación
de funcionamiento
 Desmonte una tablilla.
 Inicie la unidad con el interruptor de llave.
 La unidad debe apagarse en el momento
que el hueco de tablilla pase por un
iniciador:
- Error "39": INVK-T
- Error "3b": INVK-B.
A
 Borre el error.
 Vuelva a montar la tablilla.

A Iniciador del control del tren de


tablillas INVK

6 mm

[49296; 09.12.2013]

Tren de tablillas/peldaños Control del tren de peldaños/tablillas Q 409909_ES_02 173


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.17 Control del tren de peldaños/tablillas

S 9300, S 9700 con iniciador:


Comprobación de funcionamiento
Control de presencia de peldaños:
 Quite un peldaño.
 Inicie la unidad con el interruptor de llave.
 En el momento en que el hueco pase por
el primer iniciador:
- Error "39": INVK-T
- Error "3b": INVK-B.
 Borre el error.
 Vuelva a montar el peldaño.

5 mm

[49119; 09.12.2013]

Tren de tablillas/peldaños Control del tren de peldaños/tablillas Q 409909_ES_02 174


Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Tren de tablillas/peldaños
6.17 Control del tren de peldaños/tablillas

S 9500 con iniciador: Comprobación


de funcionamiento
Control de presencia de tablillas:
 Desmonte una tablilla.
 Inicie la unidad con el interruptor de llave.
 En el momento en que el hueco de tablilla
pase por el primer iniciador:
- Error "39": INVK-T
- Error "3b": INVK-B.
 Pulse el botón OK o DRESS.
 Vuelva a montar la tablilla.
A 6 mm B
A S 9500-10/15/30/35
B S 9500-40/45

5 mm

[49298; 09.12.2013]

Tren de tablillas/peldaños Control del tren de peldaños/tablillas Q 409909_ES_02 175


Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Sistemas de lubricación
7.1 Descripción general

Nº Componente Tarea Ubicación Descripción

7.2 Tabla de lubricantes --- ---

7.3 Depósito de aceite del sistema de --- T Llenar


lubricación de flujo descendente

7.4 Depósito de aceite del sistema --- T Comprobar


de lubricación automática

7.5 Cepillos aplicadores de aceite B Comprobar el estado y ajustar

7.6 Intervalos de trabajo del sistema --- Comprobar la lubricación y los tiempos de pausa.
de lubricación

7.7 Peldaño lubricante B Comprobar el estado y ajustar

Sistemas de lubricación Descripción general Q 409909_ES_02 176


Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Sistemas de lubricación
7.2 Tabla de lubricantes

Descripción general

AVISO
Peldaños con bordes de plástico amarillos
Los aceites sintéticos dañan los bordes de
plástico
Si la escalera mecánica está equipada con
peldaños con bordes de plástico amarillos,
entonces no está permitido el uso de aceite
sintético para la lubricación de la cadena de
peldaños.

AVISO
Aceite sintético
La mezcla de aceite sintético con aceite
mineral podría dañar la unidad.
Use aceites sintéticos para los engranajes
reductores sólo cuando se especifique
expresamente. Esto quedará indicado mediante
una etiqueta con la leyenda "Aceite sintético"
en el reductor.

ADVERTENCIA
Hoja de datos de seguridad

10005463
Deben respetarse las especificaciones que
figuran en la hoja de datos de seguridad respecto
a los lubricantes (aceite, grasas, etc.).
[30301; 23.07.2009]

Sistemas de lubricación Tabla de lubricantes Q 409909_ES_02 177


Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Sistemas de lubricación
7.2 Tabla de lubricantes

Ele- Pieza(s) a lubricar Método Lubricante Cantidad Método de comprobación


mento
1A Reductor de tornillo Baño de Sintético: Aprox. 7 l Varilla de nivel de aceite
sinfín CG35-125 lubricante MOBIL: Glygoyle HE 460
Reductor de tornillo ESSO: Glycolube 460 Flender:
sinfín CRW 160 SHELL: Tivela S 460 aprox. 12 l
KLÜBER: Syntheso D460EP
Emerson:
TRIBOL: Tribol 800/460
aprox. 15 l
Reductor de tornillo sinfín aprox. 15 l
CRW 180
Primer cambio de aceite después de 1500 horas, cambios de aceite posteriores, después de 20000 horas o al menos cada 6,5 años.
1A Reductor de tornillo Baño de Mineral: Flender: Varilla de nivel de aceite
sinfín CRW 160 lubricante BP: Energol GR-XP460 aprox. 12 l
ESSO: Spartan EP 460 Emerson:
aprox. 15 l
Primer cambio de aceite después de 600 horas, cambios de aceite posteriores, después de 10000 horas o al menos cada 3 años.
1B Engranaje hipoidal de Baño de Sintético: Aprox. 11 l Varilla de nivel de aceite
ruedas dentadas rectas lubricante MOBIL: Glygoyle HE 220
OMS ECS2-15 ESSO: Glycolube 220
SHELL: Tivela oil WB
KLÜBER: Syntheso D220EP
Cambios de aceite cada 20000 horas o al menos cada 6,5 años.

Sistemas de lubricación Tabla de lubricantes Q 409909_ES_02 178


Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Sistemas de lubricación
7.2 Tabla de lubricantes

Ele- Pieza(s) a lubricar Método Lubricante Cantidad Método de comprobación


mento
1C Reductor de tornillo Baño de Sintético: Aprox. 20 l Mirilla para el nivel de aceite
sinfín CUW 225 lubricante MOBIL: Glygoyle HE 220
Reductor de tornillo ESSO: Glycolube 220 Aprox. 26 l
sinfín CUW 250 SHELL: Tivela oil WB
Reductor de tornillo KLÜBER: Syntheso D220EP Aprox. 30 l
sinfín CUW 280
Reductor de tornillo Aprox. 46 l
sinfín CUW 315
Primer cambio de aceite después de 2000 horas, cambios de aceite posteriores, después de 12000 horas o al menos cada 5 años.
1D Engranaje helicoidal sinfín Baño de Sintético: Aprox. 23 l Varilla de nivel de aceite
Flender CG26-135 lubricante MOBIL: Glygoyle HE 220
ESSO: Glycolube 220
SHELL: Tivela oil WB
KLÜBER: Syntheso D220EP
TRIBOL: Tribol 800/220
Primer cambio de aceite después de 2000 horas, cambios de aceite posteriores, después de 12000 horas o al menos cada 5 años.
1D Engranaje helicoidal sinfín Baño de Sintético: Aprox. 19 l Varilla de nivel de aceite
SST180 (SOG180) lubricante ARAL: Degol GS460
BP: Enersyn SG-XP460
SHELL: Tivela S 460
KLÜBER: Klübersynth GH6-
460
MOBIL: Glygoyle HE 460
OPTIMOL: Optiflex A 460
Primer cambio de aceite después de 2000 horas, cambios de aceite posteriores, después de 15000 horas o al menos cada 5 años.

Sistemas de lubricación Tabla de lubricantes Q 409909_ES_02 179


Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Sistemas de lubricación
7.2 Tabla de lubricantes

Ele- Pieza(s) a lubricar Método Lubricante Cantidad Método de comprobación


mento
1E Tracción Reductor Baño de Sintético: Aprox. 12 l Varilla de nivel de aceite
directa Tracción lubricante SHELL: Omala RL460 Aprox. 15 l Mirilla para el nivel de aceite
Tornillo sinfín Llenado Sintético: Lubricación de acuerdo con el
de grasa MOBIL: Mobilux EP2 calendario de mantenimiento
Excepto para el tornillo sinfín Primer cambio de aceite después de 200 horas, cambios de aceite posteriores, después de 5000 horas
o al menos una vez cada año.
2 Cadena(s) de tracción, Manual Mineral: Lubricación de acuerdo con el
Cadena(s) de tracción BP: Energol GR-XP220 calendario de mantenimiento
de pasamanos Lubricación MOBIL: Mobilgear 630 0,25 l Depósito de aceite
de flujo ESSO: Spartan EP220
descendente SHELL: Omala 220
KLÜBER: Oil GEM1-220N
Lubricación 2,7 l Depósito de aceite
KLÜBER: Oil GEM1-46N *)
automática 6l
Sintético:
ZEPF: Ultrafit-Syntex *)
*) Usar con lubricación automática, instalación exterior cubierta o no cubierta y temperaturas ambiente < 10 °C.

Sistemas de lubricación Tabla de lubricantes Q 409909_ES_02 180


Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Sistemas de lubricación
7.2 Tabla de lubricantes

Ele- Pieza(s) a lubricar Método Lubricante Cantidad Método de comprobación


mento
3 Cadenas de peldaños/ Manual Mineral: Lubricación de acuerdo con el
tablillas BP: Energol GR-XP220 calendario de mantenimiento
Lubricación MOBIL: Mobilgear 630 0,5 l Depósito de aceite
de flujo ESSO: Spartan EP220
descendente SHELL: Omala 220
KLÜBER: Oil GEM1-220N
Lubricación 2,7 l Depósito de aceite
KLÜBER: Oil GEM1-46N *)
automática 6l
Sintético:
ZEPF: Ultrafit-Syntex *)
*) Usar con lubricación automática, instalación exterior cubierta o no cubierta y temperaturas ambiente < 10 °C.
4 Freno (piezas móviles) Manual Mineral: Lubricación de acuerdo con el
Igual que elemento 1, reductor calendario de mantenimiento
de tornillo sinfín CRW 160, (al menos una vez al año)
así como también
SHELL: Omala 460
MOBIL: Oil DTE24
5 Casquillos de peldaño, Manual Mineral: Lubricación de acuerdo con el
casquillos de tablillas, BP: Energrease LS3 calendario de mantenimiento
tornillos de fijación de MOBIL: Mobilux Grease 2 (al menos cada 2 años)
los peines ESSO: Beacon 3
SHELL: Alvania R3
KLÜBER: Centoplex GLP402

Sistemas de lubricación Tabla de lubricantes Q 409909_ES_02 181


Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Sistemas de lubricación
7.2 Tabla de lubricantes

Ele- Pieza(s) a lubricar Método Lubricante Cantidad Método de comprobación


mento
6 Superficies de deslizamiento Manual Lo mismo que en el elemento 5 Lubricación de acuerdo con el
de los paneles de zócalo calendario de mantenimiento
(al menos una vez al año)
Automático SIMALUB-SL14 0,25 l Distribuidor de lubricante
SIMALUB-SYNTLUB2031
7 Cadenas sin mantenimiento Automático SIMALUB-SL14 5x Distribuidor de lubricante
SIMALUB-SYNTLUB2031 4x
AQUALUB-K-100 0,25 l Depósito de aceite

Sistemas de lubricación Tabla de lubricantes Q 409909_ES_02 182


Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Sistemas de lubricación
7.3 Depósito de aceite del sistema de lubricación de flujo descendente

Descripción general
A S 9300
A B B S 9300AE-10
C Serie R, S 9500-10/15
D Serie S, Serie R

C D

[35362; 25.06.2010] 10011055

Sistemas de lubricación Depósito de aceite del sistema de lubricación de flujo descendente Q 409909_ES_02 183
Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Sistemas de lubricación
7.3 Depósito de aceite del sistema de lubricación de flujo descendente

Llenado
A B
A Sistema de lubricación de flujo
descendente:
 Sujete el tubo flexible (2) por medio de
una abrazadera (3).
1
 Introduzca aceite en el depósito de
1
aceite (1).
 Abra la abrazadera (3) antes de poner
6
en marcha la unidad.
2
B Sistema de lubricación de flujo
descendente, controlado:
3
2  Introduzca aceite en el depósito de
aceite (1).

1 Depósito de aceite con tapa roscada


2 Tubo flexible
4 3 Abrazadera
4 Distribuidor
4 5 Cepillos aplicadores de aceite
6 Válvula de electroimán

5 5

[35917; 22.04.2013]

Sistemas de lubricación Depósito de aceite del sistema de lubricación de flujo descendente Q 409909_ES_02 184
Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Sistemas de lubricación
7.3 Depósito de aceite del sistema de lubricación de flujo descendente

2
Llenado
S 9300/S 9700:
Cadenas de peldaños
Volumen del depósito 0,5 l
de aceite
Cantidades de aceite:
Para un desnivel ∼ 0,25 l (= mitad)
de hasta 4 m
2
Para un desnivel ∼ 0,38 l (= 3/4)
de hasta 7 m
Para un desnivel ∼ 0,5 l (= lleno)
de hasta 10 m
1 3 Cadena(s) de tracción
Volumen del depósito 0,25 l
de aceite
Cantidades de aceite:
Para S 9300-10 ∼ 0,15 l (~ 2/3)
Para S 9300-20/30, ∼ 0,25 l (= lleno)
S 9700
1 Cadena de tracción del pasamanos
2 Cadena de peldaños/tablillas
3 Cadena de tracción
[49115; 10.10.2013]

Sistemas de lubricación Depósito de aceite del sistema de lubricación de flujo descendente Q 409909_ES_02 185
Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Sistemas de lubricación
7.3 Depósito de aceite del sistema de lubricación de flujo descendente

2
Llenado
S 9300/S 9700:
Cadena de tracción del pasamanos
Volumen del 0,25 l
depósito de aceite
Cantidades de
aceite:
Para S 9300AE-10 ~ 0,10 l (~ mitad)
2 Para otras escaleras ~ 0,15 l (~ 2/3)
mecánicas
S 9500-10/15/30/35:
Cadenas de tablillas
1 3 Volumen del 0,5 l
depósito de aceite
Cantidad de aceite
0,5 l (= lleno)
(todas las variantes)
Cadena(s) de tracción y cadena de
tracción de pasamanos
Volumen del 0,25 l
depósito de aceite
Cantidad de aceite
0,15 l (~ 2/3)
(todas las variantes)
1 Cadena de tracción del pasamanos
2 Cadena de peldaños
[49115; 10.10.2013] 3 Cadena de tracción
Sistemas de lubricación Depósito de aceite del sistema de lubricación de flujo descendente Q 409909_ES_02 186
Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Sistemas de lubricación
7.4 Depósito de aceite del sistema de lubricación automática

Con motobomba: Comprobar


10 1  Rellenar de aceite cuando el nivel de éste
9 se encuentre por debajo del nivel mínimo.

1 Bomba
2 Depósito
3 Interruptor de presión
2
4 Elementos de dosificación
8 5 Tubos flexibles
6 Elementos de dosificación
7 Conducto principal
3 8 Distribuidores
9 Interruptor de nivel
7 10 Orificio de llenado

6 5

10011135
[35918; 25.06.2010]

Sistemas de lubricación Depósito de aceite del sistema de lubricación automática Q 409909_ES_02 187
Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Sistemas de lubricación
7.4 Depósito de aceite del sistema de lubricación automática

3 4 Con bomba de pistón: Comprobar


 Rellenar de aceite cuando el nivel de éste
se encuentre por debajo del nivel mínimo.

1 Bomba
2 2 Depósito
3 Orificio de llenado
4 Interruptor de nivel
5 Válvula de descarga de presión
6 Válvulas de electroimán
5 7 Tubos flexibles
6 8 Interruptor de presión
9 Distribuidor
7
8

1 9

[35919; 25.06.2010] 10011136

Sistemas de lubricación Depósito de aceite del sistema de lubricación automática Q 409909_ES_02 188
Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Sistemas de lubricación
7.5 Cepillos aplicadores de aceite

Ajuste de la cadena de tracción


del pasamanos

Sustituya los cepillos si ya no es posible


reajustarlos. Lubrique manualmente los
nuevos cepillos antes de poner en
marcha la unidad.
 Cepillo de cadena: solapamiento de 2 mm
en la junta de cadena.

A Cadena dúplex
B Cadena simple

A B

10004367
[29546; 01.07.2009]

Sistemas de lubricación Cepillos aplicadores de aceite Q 409909_ES_02 189


Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Sistemas de lubricación
7.5 Cepillos aplicadores de aceite

Ajuste de la cadena de peldaños


A
Sustituya los cepillos si ya no es posible
reajustarlos. Lubrique manualmente los
nuevos cepillos antes de poner en
B
marcha la unidad.
 Cepillo de cadena: solapamiento de 2 mm
en la junta de cadena.

A escalera mecánica
B andén móvil

10004702
[29629; 01.07.2009]

Sistemas de lubricación Cepillos aplicadores de aceite Q 409909_ES_02 190


Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Sistemas de lubricación
7.5 Cepillos aplicadores de aceite

Ajuste de la cadena de tracción

Sustituya los cepillos si ya no es posible


reajustarlos. Lubrique manualmente los
nuevos cepillos antes de poner en
marcha la unidad.
 Cepillo de cadena: solapamiento de 2 mm
en la junta de cadena.

A Variante 1
B Variante 2
A B

[35923; 25.06.2010] 10011139

Sistemas de lubricación Cepillos aplicadores de aceite Q 409909_ES_02 191


Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Sistemas de lubricación
7.5 Cepillos aplicadores de aceite

Serie S - Lubricación de los patines


de deslizamiento: Comprobación
de estado y ajuste

Sustituya los cepillos si ya no es posible


reajustarlos.
 Cepillo del patín de deslizamiento: ligera
presión.

10004370
[29555; 01.07.2009]

Sistemas de lubricación Cepillos aplicadores de aceite Q 409909_ES_02 192


Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Sistemas de lubricación
7.5 Cepillos aplicadores de aceite

Cadenas sin mantenimiento:


Comprobación de estado y ajuste
A B
AVISO
Cepillos aplicadores de aceite secos
Unos cepillos secos podrían dañar la unidad.
Empape manualmente los cepillos con aceite
antes de poner en marcha la unidad. Esto se
aplica tanto al arranque inicial de la escalera
mecánica durante la puesta en marcha como
al arranque inicial tras la sustitución de los
cepillos.

Sustituya los cepillos si ya no es posible


reajustarlos.
C
Si los cepillos están muy sucios, retire los
restos de arena, polvo o materia abrasiva
con un trapo.
 Ajuste el cepillo de manera que el lubricante
llegue a los bordes de los dientes.
A Cadena de peldaños
B Cadena de tracción
C Cadena de tracción del pasamanos
[35927; 22.04.2013]

Sistemas de lubricación Cepillos aplicadores de aceite Q 409909_ES_02 193


Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Sistemas de lubricación
7.5 Cepillos aplicadores de aceite

Curvas de descarga: Comprobación


de estado y ajuste

Sustituya los cepillos si ya no es posible


reajustarlos.
 Cepillo de los rodillos de protección:
solapamiento de 1 mm.

1 mm

[46927; 25.09.2013]

Sistemas de lubricación Cepillos aplicadores de aceite Q 409909_ES_02 194


Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Sistemas de lubricación
7.6 Intervalos de trabajo del sistema de lubricación

Comprobación de los intervalos de trabajo:


Tiempo de pausa [LP]
MICONIC F 1 y F 2
Indicación Tiempo de pausa
 Pruebe los intervalos de trabajo, ya que pueden haberse perdido [código HEX] [horas]
parámetros:
LP lubricación pasiva
 Active la visualización RAM ajustando los interruptores DIL.
01 0,75
Interruptor DIL 05 3
S12 S11 S4 S3 S2 S1 09 6
OFF ON ON ON OFF OFF 11 12
 La visualización alterna entre el tiempo de lubricación LA y el 1A 18
tiempo de pausa LP. 22 24
 Restaure los interruptores DIL. 33 36
Tiempo de lubricación [LA] 44 48
Indicación Tiempo de Indicación Tiempo de 55 60
lubricación lubricación 66 72
[código HEX] [minutos] [código HEX] [minutos]
77 84
0 0 3C 10
87 96
0C 2 48 12
12 3 54 14
18 4 66 17
1E 5 78 20
24 6 FF 42
30 8

Sistemas de lubricación Intervalos de trabajo del sistema de lubricación Q 409909_ES_02 195


Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Sistemas de lubricación
7.6 Intervalos de trabajo del sistema de lubricación

Comprobación de los intervalos de trabajo: MICONIC Lubricación automática de flujo descendente con electroimán:
F 3, F 4 y F 5
Parámetro Valor Funcionamiento
Lubricación automática con motobomba: P0003 [seg] Tiempo de lubricación de las cadenas
Parámetro Valor Funcionamiento de peldaños
P003 [seg] Tiempo de lubricación P0004 [horas] Tiempo de pausa en la lubricación,
P004 [minutos] Tiempo de pausa en la lubricación sólo para MIC F 4
P006 [seg] Tiempo de lubricación si está presente la P0006 [seg] Tiempo de lubricación de la cadena de
válvula de electroimán para la cadena de tracción/cadena de tracción del pasamanos
tracción/cadena de tracción del pasamanos P0008 [km] Tiempo de pausa en la lubricación para
Lubricación automática con bomba de pistón: MIC F 5 sólo
Parámetro Valor Funcionamiento P0009 [m] Longitud del sobrerrecorrido, sólo para
P0008 [km] Longitud de la pausa en la lubricación MIC F 5
P0009 [m] Longitud del sobrerrecorrido
P0010 [carrera] Lubricación de la cadena de peldaños
derecha
P0011 [carrera] Lubricación de la cadena de peldaños izquierda
P0012 [carrera] Lubricación de la cadena de tracción derecha
P0013 [carrera] Lubricación de la cadena de tracción izquierda
P0014 [carrera] Lubricación de la cadena de tracción
del pasamanos
P0015 [carrera] Lubricación de la cadena de tracción
del pasamanos derecha
P0026 [carrera] Lubricación de la cadena de tracción
del pasamanos izquierda

Sistemas de lubricación Intervalos de trabajo del sistema de lubricación Q 409909_ES_02 196


Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Sistemas de lubricación
7.6 Intervalos de trabajo del sistema de lubricación

Variante 1: Sustitución del


cartucho de aceite
 Desenrosque el cartucho vacío.
 Corte la punta (1) del tapón amarillo
del nuevo cartucho de aceite (2).
1  Lleve el tornillo de activación (3) hasta
la posición especificada abajo.
 Enrosque el nuevo cartucho de aceite (2).

Ubicación Posición
Rueda dentada de la cadena 6
de peldaños
Rueda dentada de tracción 12
Rueda dentada de tracción del 12
2
pasamanos

1 Punta
2 Cartucho de aceite
3 Tornillo de activación

[35928; 01.05.2013]

Sistemas de lubricación Intervalos de trabajo del sistema de lubricación Q 409909_ES_02 197


Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Sistemas de lubricación
7.6 Intervalos de trabajo del sistema de lubricación

Variante 2: Sustitución del cartucho


de aceite
 Desenrosque el cartucho vacío.
 Atornille el tornillo de activación hasta
que el anillo se rompa.
 Agite el cartucho de aceite activado (2).
 Anote las fechas de instalación y
de sustitución.
 Enrosque el cartucho de aceite (2).

Ubicación Color del tornillo


de activación
Cadena de peldaños Rojo
2
Cadena de tracción
Cadena de tracción Gris
del pasamanos

1 Tornillo de activación con anillo


2 Cartucho de aceite

[46557; 25.09.2013]

Sistemas de lubricación Intervalos de trabajo del sistema de lubricación Q 409909_ES_02 198


Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Sistemas de lubricación
7.7 Peldaño lubricante

Cepillos aplicadores

Sustituya los cepillos aplicadores cuando


las cerdas haya alcanzado la longitud
mínima X o cuando el equipo de lubricación
X ya no se pueda desplazar más hacia fuera.

Si los cepillos están muy sucios, retire los


restos de arena, polvo o materia abrasiva
con un trapo.

 X ≥ 8 mm.
1
1 Solapamiento: 2 mm

[44978; 25.09.2013]

Sistemas de lubricación Peldaño lubricante Q 409909_ES_02 199


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Sistema de pasamanos
8.1 Descripción general

Nº Componente Tarea Ubicación Descripción

--- El cuidado de la capa exterior del pasamanos no entra dentro del


8.2 Cuidado del pasamanos O
ámbito de los trabajos de mantenimiento realizados por Schindler.

La misma velocidad que el tren de peldaños. Funcionamiento suave sin


8.3 Pasamanos O
sacudidas ni vibraciones. Comprobar el estado de la capa exterior.

8.4 Partes interiores del pasamanos O Comprobar y limpiar la capa de deslizamiento.

8.5 Cadenas de reenvío


T, B Comprobar la movilidad y la existencia de ruidos. Limpiar.
del pasamanos

8.6 Perfiles guía de los pasamanos O No existen bordes afilados. Perfiles alineados. Limpiar.

8.7 Conjuntos de rodillos de reenvío Comprobar la movilidad de los rodillos y la existencia de ruidos.
T
de pasamanos Limpiar.

8.8 Rodillos de apoyo del pasamanos --- O Comprobar la movilidad de los rodillos y la existencia de ruidos.

Sistema de pasamanos Descripción general Q 409909_ES_02 200


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Sistema de pasamanos
8.1 Descripción general

Nº Componente Tarea Ubicación Descripción

8.9 Tensión del pasamanos T Comprobar y, si es necesario, corregir la tensión.

8.10 Correa/cadena de presión T Comprobar el estado. Comprobar y, si es necesario, corregir la tensión.

8.11 Rueda de fricción --- T Comprobar la existencia de desgaste en la superficie.

T Comprobar y, si es necesario, corregir la tensión.


8.12 Cadena de tracción
del pasamanos
--- T Lubricar.

8.13 Bandeja colectora de aceite --- T Limpiar.

8.14 Control de sincronismo --- T, B Comprobar el funcionamiento.


de pasamanos

Sistema de pasamanos Descripción general Q 409909_ES_02 201


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Sistema de pasamanos
8.1 Descripción general

Nº Componente Tarea Ubicación Descripción

8.15 Contacto de desplazamiento --- B Comprobar el funcionamiento.


del pasamanos

8.16 Cepillos antiestáticos --- B Comprobar el estado.

Sistema de pasamanos Descripción general Q 409909_ES_02 202


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Sistema de pasamanos
8.2 Cuidado del pasamanos

Limpieza (No es una tarea de mantenimiento


de Schindler)

AVISO
Productos de limpieza agresivos
Los productos de limpieza agresivos podrían dañar la superficie del
pasamanos.
No utilice disolventes que contengan benceno ni productos de limpieza
agresivos.

Si los pasamanos están muy sucios, utilice productos de limpieza


especiales: kit de limpieza Semperit o kit de limpieza EHC, incluido
el limpiador y el sellador.
 Empape un trapo con un poco agua y lavavajillas diluido
(no detergente para lavavajillas).
 Frote enérgicamente la capa exterior del pasamanos.
 Pula el pasamanos con un trapo suave y seco.

Sistema de pasamanos Cuidado del pasamanos Q 409909_ES_02 203


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Sistema de pasamanos
8.3 Pasamanos

Comprobación de funcionamiento
 Velocidad:
- Aproximadamente la misma velocidad
que el tren de peldaños/tablillas
- Nunca más lento
- Ausencia de deslizamiento
 Ruido:
- Funcionamiento suave
- Sin chirridos
 Comportamiento en marcha:
- Sin sacudidas
- Ausencia de vibraciones
 Grietas
 El pasamanos no se calienta

Sistema de pasamanos Pasamanos Q 409909_ES_02 204


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Sistema de pasamanos
8.3 Pasamanos

Capa exterior
 Compruebe si existen fisuras en la capa
exterior del pasamanos.

1 Fisuras escamosas:
- Pequeñas: ≤ 18 mm de largo
- Medianas: ≤ 3 mm de ancho
2 Existencia de fisuras grandes que llegan
hasta el refuerzo de alambres de acero.
− Sustituya el pasamanos.
1

[46683; 06.09.2013]

Sistema de pasamanos Pasamanos Q 409909_ES_02 205


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Sistema de pasamanos
8.4 Partes interiores del pasamanos

Bordes y capa de deslizamiento


 Compruebe la existencia de fisuras en
los bordes y en la capa de deslizamiento
del pasamanos.

1 Pequeñas fisuras en los bordes: máximo


18 mm de largo y 3 mm de ancho.
2 Fisuras grandes en los bordes: hasta el
refuerzo de alambres, ancho de fisura
> 3 mm: sustituya el pasamanos antes
de 6 meses.

[46685; 24.09.2013]

Sistema de pasamanos Partes interiores del pasamanos Q 409909_ES_02 206


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Sistema de pasamanos
8.4 Partes interiores del pasamanos

Limpieza de la capa de deslizamiento

AVISO
Polvo incrustado en la capa de
deslizamiento
El polvo incrustado reduce la fricción entre
el pasamanos y la rueda de fricción.
Elimine el polvo incrustado de la capa de
deslizamiento.

 Si es necesario, retire el polvo incrustado


y la materia abrasiva con la ayuda de
un cepillo.
 Aspire el polvo y la materia abrasiva
desincrustados.

10004375
[29562; 06.04.2009]

Sistema de pasamanos Partes interiores del pasamanos Q 409909_ES_02 207


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Sistema de pasamanos
8.5 Cadenas de reenvío del pasamanos

Comprobación de estado de
los rodillos

AVISO
Rodillos bloqueados
A B Unos rodillos bloqueados podrían dañar
la capa de deslizamiento del pasamanos.
Sustituya los rodillos defectuosos.

 Compruebe la existencia de ruidos.


 Retire el pasamanos.
 Si es necesario, limpie la suciedad con
un aspirador.
 Compruebe la movilidad de los rodillos.

A Balaustrada, diseño E
B Balaustrada, diseño F

10004739
[29635; 01.07.2009]

Sistema de pasamanos Cadenas de reenvío del pasamanos Q 409909_ES_02 208


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Sistema de pasamanos
8.5 Cadenas de reenvío del pasamanos

V S 9700: Limpieza y comprobación


de estado de las ruedas de reenvío
del pasamanos
 Si es necesario, limpie la garganta en
1 forma de V (V) de la rueda de reenvío (1).
 Compruebe si los rodamientos de bolas (2)
producen ruidos.

1 Rueda de reenvío
2 Cojinetes de bolas
V Garganta en forma de V
2

[48782; 04.09.2013]

Sistema de pasamanos Cadenas de reenvío del pasamanos Q 409909_ES_02 209


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Sistema de pasamanos
8.6 Perfiles guía de los pasamanos

Comprobación de estado
 Compruebe los perfiles guía del pasamanos:
- Grosor ≥ 1 mm
- Ausencia de bordes afilados
- Forma de los perfiles.
 Si es necesario, limpie los perfiles con
A B un aspirador.

A Balaustrada, diseño E
B Balaustrada, diseño F

10004381
[29565; 06.04.2009]

Sistema de pasamanos Perfiles guía de los pasamanos Q 409909_ES_02 210


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Sistema de pasamanos
8.7 Conjuntos de rodillos de reenvío de pasamanos

Limpieza y comprobación de estado

AVISO
Rodillos defectuosos o bloqueados
Los rodillos defectuosos o bloqueados
producen daños en el pasamanos y chirridos.
Sustituya los rodillos defectuosos o bloqueados.

 Compruebe si se producen ruidos.


 Compruebe la movilidad de los rodillos.
 Si es necesario, límpielos con una
espátula y un producto de limpieza.

10004384
[29568; 01.07.2009]

Sistema de pasamanos Conjuntos de rodillos de reenvío de pasamanos Q 409909_ES_02 211


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Sistema de pasamanos
8.8 Rodillos de apoyo del pasamanos

Comprobación de estado
 Compruebe la existencia de ruidos.
 Compruebe la movilidad de los rodillos.
 Si es necesario, límpielos con una
espátula y un producto de limpieza.

10004385
[29570; 01.07.2009]

Sistema de pasamanos Rodillos de apoyo del pasamanos Q 409909_ES_02 212


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Sistema de pasamanos
8.9 Tensión del pasamanos (con arco de rodillos tensores)

Comprobación de la tensión
 Haga funcionar la escalera mecánica
durante un ciclo completo en dirección
ascendente.
 Mida la distancia X entre los dos rodillos
de apoyo en la transición inferior.
1x
 Compruebe la comba Y del pasamanos
en la transición inferior.
 Corrija la tensión.
 Haga funcionar la escalera mecánica
durante un ciclo completo en dirección
ascendente.
 Compruebe la comba Y del pasamanos
en la transición inferior.

Tipo X [mm] Y [mm]


Y Serie S, Serie R 1200 5–10
S 9700 1200 8–12
S 9300, 1200 8–12
S 9500-10/15 2400 25–30
X
A Recorrido horizontal K
B Recorridos horizontales M, L, S
X Distancia entre los rodillos de apoyo
[36807; 26.08.2013] Y Comba del pasamanos

Sistema de pasamanos Tensión del pasamanos (con arco de rodillos tensores) Q 409909_ES_02 213
Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Sistema de pasamanos
8.10 Correa/cadena de presión

Comprobación de estado
A B  Compruebe el estado de la correa
de presión.

A Bien
B Dañada

[29575; 06.09.2013]

Sistema de pasamanos Correa/cadena de presión Q 409909_ES_02 214


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Sistema de pasamanos
8.10 Correa/cadena de presión

Control de resbalamiento
 Haga funcionar la unidad en dirección
descendente.
 Intente detener el pasamanos con la mano:
- Fuerza necesaria: F ≥ 700 N.

F F Fuerza necesaria para detener


el pasamanos

[36835; 16.07.2013]

Sistema de pasamanos Correa/cadena de presión Q 409909_ES_02 215


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Sistema de pasamanos
8.10 Correa/cadena de presión

Ajuste del deslizamiento


A
 Si no se alcanza la fuerza necesaria,
ajuste la longitud del muelle X.

A Variante 1
B Variante 2

[29577; 20.11.2013]

Sistema de pasamanos Correa/cadena de presión Q 409909_ES_02 216


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Sistema de pasamanos
8.10 Correa/cadena de presión

Ajuste del resbalamiento


A
 Si no se alcanza la fuerza necesaria,
ajuste la longitud del muelle X.

A S 9300AE-10, Rel. 01 y posterior


X B S 9300AE-1C

[46559; 24.09.2013]

Sistema de pasamanos Correa/cadena de presión Q 409909_ES_02 217


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Sistema de pasamanos
8.11 Rueda de fricción

Comprobación de estado
A B del bandaje de caucho
X
X Sustituya la rueda de fricción si la
superficie está cristalizada (es decir,
resbala) o si se ha alcanzado el grosor
mínimo X del bandaje de caucho
(velocidad del pasamanos < velocidad
del tren de peldaños/tablillas).
 Compruebe la superficie con la uña
del pulgar:
- El caucho debe ser blando, elástico
y suave.
 Compruebe el grosor X.

Tipo Diámetro X [mm]


[mm]
Variante A 587 ≥ 8,5
Variante B 496 ≥4

[48527; 07.10.2013]

Sistema de pasamanos Rueda de fricción Q 409909_ES_02 218


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Sistema de pasamanos
8.12 Cadena de tracción del pasamanos

Comprobación de la tensión
Para medir la comba:
 Gire el disco volante manualmente para
tensar el ramal de cadena inferior.
 Coloque una regla (2) junto a la viga
central (1).
 Fuerce el tramo superior de cadena
20-60 mm totalmente hacia abajo y hacia arriba
(en la parte central).
- La distancia entre las posiciones abajo
y arriba corresponde a la comba.
 Compruebe que la comba del ramal
superior de la cadena es ≤ 60 mm.
 Si es necesario, vuelva a tensar la cadena
1 de tracción del pasamanos de manera que
la comba del ramal superior de la cadena
2 sea de 20–30 mm.

1 Viga central
2 Regla

[49015; 04.12.2013]

Sistema de pasamanos Cadena de tracción del pasamanos Q 409909_ES_02 219


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Sistema de pasamanos
8.12 Cadena de tracción del pasamanos

X/2 Re-tensado
A
A:
 Gire el disco volante para distribuir la
comba X/2 entre los dos ramales de
la cadena.
 Afloje las contratuercas (2) de los
husillos de tensión.
X/2
 Afloje los tornillos de fijación (3).
 Apriete las tuercas de fijación (1) de forma
alterna hasta alcanzar la comba óptima.
B:
 Compruebe que el valor de desplazamiento
2 B Y es idéntico en ambos lados.
 Apriete todas las tuercas y tornillos
1
de fijación (3).

1 Tuerca de fijación
2 Contratuerca
3 Tornillo de fijación
Y

[36844; 03.06.2013]

Sistema de pasamanos Cadena de tracción del pasamanos Q 409909_ES_02 220


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Sistema de pasamanos
8.12 Cadena de tracción del pasamanos

Serie S, Serie R: Comprobación


del alargamiento de la cadena

AVISO
Daño en los piñones
El acortamiento de la cadena de tracción
del pasamanos podría dañar los piñones.
Nunca acorte la cadena de tracción del
pasamanos.

 Mida el valor de desplazamiento X


respecto al ajuste inicial.
 Cambie la cadena en caso de que se haya
alcanzado el valor de desplazamiento
máximo X.
- X ≤ 19 mm.

[29586; 06.04.2009]

Sistema de pasamanos Cadena de tracción del pasamanos Q 409909_ES_02 221


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Sistema de pasamanos
8.12 Cadena de tracción del pasamanos

S 9300, S 9500, S 9700: Comproba-


ción del alargamiento de la cadena

AVISO
Daño en los piñones
El acortamiento de la cadena de tracción
del pasamanos podría dañar los piñones.
Nunca acorte la cadena de tracción del
pasamanos.

Use el borde de medición si no hay


ninguna marca presente.
 Mida el valor de desplazamiento X
entre el indicador (1) y la marca (3).
 Cambie la cadena en caso de que se haya
X 2 alcanzado el valor de desplazamiento
1 3 máximo X.
- X ≤ 19 mm.

1 Indicador
2 Borde de medición
3 Marca

[49020; 24.09.2013]

Sistema de pasamanos Cadena de tracción del pasamanos Q 409909_ES_02 222


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Sistema de pasamanos
8.12 Cadena de tracción del pasamanos

Lubricación

Para conocer los lubricantes adecuados,


véase la sección "7.2 Tabla de lubricantes".
 Compruebe que la lubricación sea correcta.

1 Eslabones secos → no OK
2 Eslabones húmedos, negros → OK
3 Con óxido → no OK

1 2 3

[29587; 11.10.2013]

Sistema de pasamanos Cadena de tracción del pasamanos Q 409909_ES_02 223


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Sistema de pasamanos
8.13 Depósito de aceite de la cadena de tracción del pasamanos

Limpieza
 Limpie la bandeja colectora de aceite (1).

1 Bandeja colectora de aceite

10004401
[29590; 06.04.2009]

Sistema de pasamanos Depósito de aceite de la cadena de tracción del pasamanos Q 409909_ES_02 224
Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Sistema de pasamanos
8.14 Control de sincronismo de pasamanos

Serie S, Serie R: Comprobación


de funcionamiento
 Desconecte el iniciador del circuito
impreso PF1:
- Pasamanos izquierdo: X 1.14
- Pasamanos derecho: X 1.15.
 Inicie la unidad con el interruptor de llave.
 Transcurridos 10 segundos, la unidad
se apaga:
- Error "32": INHL-L
- Error "33": INHL-R.

1 Iniciador de control del pasamanos INHL

3 mm

[29591; 26.09.2013]

Sistema de pasamanos Control de sincronismo de pasamanos Q 409909_ES_02 225


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Sistema de pasamanos
8.14 Control de sincronismo de pasamanos

S 9300, S 9500, S 9700:


Comprobación de funcionamiento
2-3 mm
A B  Desconecte el iniciador del circuito
impreso PEM:
- Pasamanos izquierdo: X 2.15
- Pasamanos derecho: X 2.18.
2-3 mm
 Inicie la unidad con el interruptor de llave.
1
 Transcurridos 15 segundos, la unidad
1 se apaga:
- Error "32": INHL-L
- Error "33": INHL-R.

A Variante 1
B Variante 2

1 Iniciador de control del pasamanos INHL

[29592; 25.09.2013]

Sistema de pasamanos Control de sincronismo de pasamanos Q 409909_ES_02 226


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Sistema de pasamanos
8.15 Contacto de desplazamiento del pasamanos

Serie S, Serie R: Comprobación


de funcionamiento
 Compruebe el rodillo:
- El rodillo debe girar libremente.
 Retire el pasamanos de la curva de
transición inferior:
- El rodillo debe saltar a la posición cero.
 Ponga en marcha la unidad:
- No debe ser posible arrancar la unidad.
10°-20°
A Posición cero del contacto
A

[29594; 24.09.2013]

Sistema de pasamanos Contacto de desplazamiento del pasamanos Q 409909_ES_02 227


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Sistema de pasamanos
8.15 Contacto de desplazamiento del pasamanos

A S 9500-40/45, S 9700: Comprobación


de ajuste y funcionamiento
1 Comprobación del desplazamiento
2 del pasamanos:
3  Active los contactos manualmente:
- Error, "2b": KHLL
- Error, "1b": KHLA.

A Variante 1
B Variante 2
1 Contacto
2 Muelle tensor
3 Interruptor de proximidad
4 Palanca
5 Estribo accionador
6 7
B 5 6 Tope
7 Portacontacto
4

[48525; 25.09.2013]

Sistema de pasamanos Contacto de desplazamiento del pasamanos Q 409909_ES_02 228


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Sistema de pasamanos
8.16 Cepillos antiestáticos

Comprobación de ajuste

Unos cepillos dañados, muy sucios o


mal ajustados originarán una descarga
electrostática desagradable al tocar la
escalera mecánica o la rampa móvil.
Sustituya los cepillos gastados o
extremadamente sucios.
 Compruebe el cepillo del pasamanos:
solapamiento de 1 mm.
 Si es necesario, reajuste los cepillos
antiestáticos (2).
1
1 mm
1 Pasamanos
2 Cepillo antiestático
2

[30261; 24.09.2013]

Sistema de pasamanos Cepillos antiestáticos Q 409909_ES_02 229


Copyright © 2014 INVENTIO AG
9 Balaustrada
9.1 Descripción general

Nº Componente Tarea Ubicación Descripción

9.2 Contactos de entrada


T, B Comprobar el funcionamiento. Ajustar el collar de goma y el contacto.
del pasamanos

9.3 Balaustrada --- O Compruebe la fijación y posibles daños.

Balaustrada Descripción general Q 409909_ES_02 230


Copyright © 2014 INVENTIO AG
9 Balaustrada
9.2 Contactos de entrada del pasamanos

Serie S, Serie R: Comprobación


de funcionamiento
 Compruebe que la holgura entre la pieza
de entrada del pasamanos y el propio
pasamanos es uniforme en todos los
lados.
 Presione la entrada de pasamanos:
- Error "11": KHLE-T
- Error "46": KHLE-B.

[29597; 10.10.2013]

Balaustrada Contactos de entrada del pasamanos Q 409909_ES_02 231


Copyright © 2014 INVENTIO AG
9 Balaustrada
9.2 Contactos de entrada del pasamanos

S 9300, S 9500: Comprobación


de funcionamiento
 Compruebe que la holgura entre la pieza
de entrada del pasamanos y el propio
pasamanos es uniforme en todos los lados.
 Presione la entrada de pasamanos:
- Error "11": KHLE-TL
- Error "48": KHLE-TR
- Error "16": KHLE-BL
2 - Error "49": KHLE-BR.

1 Contacto de entrada del pasamanos KHLE


2 El rodillo del contacto debe tocar sin holgura

[29595; 24.09.2013]

Balaustrada Contactos de entrada del pasamanos Q 409909_ES_02 232


Copyright © 2014 INVENTIO AG
9 Balaustrada
9.3 Balaustrada

Comprobación de estado
 Compruebe que la cubierta interior está
firmemente sujeta.
 Compruebe que no hay daños en las
láminas de entrada del pasamanos.
 Compruebe que no hay daños en los
paneles de vidrio.

[29421; 02.04.2009]

Balaustrada Balaustrada Q 409909_ES_02 233


Copyright © 2014 INVENTIO AG
10 Equipamiento eléctrico
10.1 Descripción general

Nº Componente Tarea Ubicación Descripción

Reapretar los terminales. Sustituir los


10.2 Cuadro de maniobra T, B
componentes y cables defectuosos. Limpiar.

10.3 Pantalla digital --- B Comprobar el funcionamiento.

10.4 Pantalla digital de texto --- T, B Comprobar el funcionamiento.

Comprobar el funcionamiento. Con el pulsador


10.5 Tablero de mando portátil --- T, B de parada presionado, la unidad no debe
ponerse en marcha.

10.6 Iluminación de balaustrada --- O Sustituya las lámparas defectuosas.

10.7 Iluminación de zócalo --- O Sustituya las lámparas defectuosas.

10.8 Iluminación de la placa porta-peines --- T, B Sustituya las lámparas defectuosas.

Equipamiento eléctrico Descripción general Q 409909_ES_02 234


Copyright © 2014 INVENTIO AG
10 Equipamiento eléctrico
10.1 Descripción general

Nº Componente Tarea Ubicación Descripción

10.9 Iluminación entre peldaños/tablillas T, B Sustituya las lámparas defectuosas. Limpiar.

10.10 Iluminación del espacio de máquinas --- T, B Sustituya las lámparas defectuosas.

10.11 Iluminación del armazón O Sustituya las lámparas defectuosas. Limpiar.

10.12 Sistema de vigilancia de la zona de acceso --- T, B Comprobar el funcionamiento.

10.13 Barreras ópticas - barras guía/paneles del zócalo --- T, B Comprobar el funcionamiento.

10.14 Indicadores de dirección de marcha --- T, B Sustituya las lámparas defectuosas.

10.15 Parada de emergencia e interruptor de llave --- T, B Comprobar el funcionamiento.

Equipamiento eléctrico Descripción general Q 409909_ES_02 235


Copyright © 2014 INVENTIO AG
10 Equipamiento eléctrico
10.1 Descripción general

Nº Componente Tarea Ubicación Descripción

10.16 Detector de humos --- T, B Comprobar el funcionamiento.

10.17 Indicador de nivel de agua --- T, B Comprobar el funcionamiento.

10.18 Calefacción de la placa porta-peines, radiador --- T, B Comprobar el funcionamiento.


de aletas, ventilador de calefacción

10.19 Ventilador del espacio de máquinas T Comprobar el funcionamiento y limpiar.

10.20 Ventilador de la GFU T Comprobar el funcionamiento y limpiar.

10.21 Barrera óptica del foso --- B Comprobar el funcionamiento.

10.22 Cortina óptica T, B Comprobar el funcionamiento y limpiar.

Equipamiento eléctrico Descripción general Q 409909_ES_02 236


Copyright © 2014 INVENTIO AG
10 Equipamiento eléctrico
10.2 Cuadro de maniobra

Limpieza
 Desconecte la tensión de alimentación.
 Asegúrelo contra una activación
involuntaria (candado).
 Compruebe que no hay corriente en
la pieza en la que se está trabajando.
 Cubra o proteja los componentes con
corriente para no tocarlos
accidentalmente.
 Conecte a tierra e interrumpa el circuito
de la pieza en la que se está trabajando
si la tensión es ≥ 1000 V.
 Si es necesario, limpie la suciedad con
un aspirador.

10004412
[29601; 06.04.2009]

Equipamiento eléctrico Cuadro de maniobra Q 409909_ES_02 237


Copyright © 2014 INVENTIO AG
10 Equipamiento eléctrico
10.2 Cuadro de maniobra

Comprobación de estado
 Reapriete los terminales sueltos para
evitar la formación de arcos eléctricos
y daños.
 Sustituya los componentes defectuosos
(riesgo de incendio).
SN
 Compruebe que no haya pinzamientos,
roturas o un aislamiento defectuoso en
el cableado.
SFU

[29600; 02.10.2013]

Equipamiento eléctrico Cuadro de maniobra Q 409909_ES_02 238


Copyright © 2014 INVENTIO AG
10 Equipamiento eléctrico
10.3 Pantalla digital

Comprobación de funcionamiento
 Compruebe que la pantalla digital
(opcional) funciona correctamente.

[49029; 26.09.2013]

Equipamiento eléctrico Pantalla digital Q 409909_ES_02 239


Copyright © 2014 INVENTIO AG
10 Equipamiento eléctrico
10.4 Pantalla digital de texto

Comprobación de funcionamiento
 Compruebe que la pantalla digital de texto
(opcional) funciona correctamente.

[49030; 26.09.2013]

Equipamiento eléctrico Pantalla digital de texto Q 409909_ES_02 240


Copyright © 2014 INVENTIO AG
10 Equipamiento eléctrico
10.5 Tablero de mando portátil

Comprobación de funcionamiento

Con MIC F 4 y maniobras superiores,


se debe activar "EoS".
 Conecte el tablero de mando portátil (1)
al cuadro de maniobra.
 Compruebe el correcto funcionamiento
de los botones.
- Con el pulsador de parada presionado,
la unidad no debe ponerse en marcha.

1 Tablero de mando portátil

[29604; 06.04.2009]

Equipamiento eléctrico Tablero de mando portátil Q 409909_ES_02 241


Copyright © 2014 INVENTIO AG
10 Equipamiento eléctrico
10.6 Iluminación de la balaustrada

Iluminación por tubos:


Comprobación de funcionamiento

Iluminación de alta tensión (3000–7000 V):


Conexión en serie - si un tubo está
defectuoso, todos los tubos se apagan.

Iluminación de baja tensión


(aproximadamente 960 V): Conexión
en paralelo - aunque haya un tubo
defectuoso, el resto de tubos siguen
iluminados.
 Compruebe que todos los tubos ofrecen
una luz perfecta (sólo posible con el
interruptor de llave).
 Sustituya los tubos defectuosos.

1 Tubo de cátodo frío

[29605; 20.11.2013]

Equipamiento eléctrico Iluminación de la balaustrada Q 409909_ES_02 242


Copyright © 2014 INVENTIO AG
10 Equipamiento eléctrico
10.6 Iluminación de la balaustrada

Iluminación por LED:


Comprobación de funcionamiento
 Compruebe que todos los LEDs ofrecen
una luz perfecta (sólo posible con el
interruptor de llave).
 Sustituya los LEDs defectuosos.

A Serie S, Serie R
B S 9300, S 9500
B
1 Tira de iluminación LED

1
1

[49087; 21.11.2013]

Equipamiento eléctrico Iluminación de la balaustrada Q 409909_ES_02 243


Copyright © 2014 INVENTIO AG
10 Equipamiento eléctrico
10.7 Iluminación del zócalo

Iluminación por tubos:


Comprobación de funcionamiento

Iluminación de alta tensión (3000–7000 V):


Conexión en serie - si un tubo está
defectuoso, todos los tubos se apagan.

Iluminación de baja tensión


(aproximadamente 960 V): Conexión
en paralelo - aunque haya un tubo
defectuoso, el resto de tubos siguen
iluminados.
 Compruebe que todos los tubos ofrecen
una luz perfecta (sólo posible con el
1 interruptor de llave).
 Sustituya los tubos defectuosos.

1 Tubo de cátodo frío

[49302; 20.11.2013]

Equipamiento eléctrico Iluminación del zócalo Q 409909_ES_02 244


Copyright © 2014 INVENTIO AG
10 Equipamiento eléctrico
10.7 Iluminación del zócalo

Iluminación por LED: Comprobación


de funcionamiento
 Compruebe que todos los LEDs ofrecen
una luz perfecta (sólo posible con
el interruptor de llave).
 Sustituya los LEDs defectuosos.

1 Unidad de iluminación LED


2 Tira de iluminación LED

2
1

[49088; 21.11.2013]

Equipamiento eléctrico Iluminación del zócalo Q 409909_ES_02 245


Copyright © 2014 INVENTIO AG
10 Equipamiento eléctrico
10.8 Iluminación de las placas porta-peines

Comprobación de funcionamiento
 Compruebe que todas las lámparas
ofrecen una luz perfecta (sólo posible
con el interruptor de llave).
 Sustituya las lámparas defectuosas.

1 Iluminación de las placas porta-peines

[49306; 21.11.2013]

Equipamiento eléctrico Iluminación de las placas porta-peines Q 409909_ES_02 246


Copyright © 2014 INVENTIO AG
10 Equipamiento eléctrico
10.9 Iluminación entre peldaños/tablillas

Comprobación de funcionamiento
y limpieza
 Compruebe que todas las lámparas/LEDs
ofrecen una luz perfecta (sólo posible con
el interruptor de llave).
 Sustituya las lámparas/LEDs defectuosos.
 Si es necesario, limpie las lámparas/LEDs.

[49108; 21.11.2013]

Equipamiento eléctrico Iluminación entre peldaños/tablillas Q 409909_ES_02 247


Copyright © 2014 INVENTIO AG
10 Equipamiento eléctrico
10.10 Iluminación del espacio de máquinas

Comprobación de funcionamiento
 Compruebe que las lámparas ofrecen una
luz perfecta (sólo posible con el interruptor
de llave).
 Sustituya las lámparas defectuosas.

[29609; 06.04.2009]

Equipamiento eléctrico Iluminación del espacio de máquinas Q 409909_ES_02 248


Copyright © 2014 INVENTIO AG
10 Equipamiento eléctrico
10.11 Iluminación del armazón

Comprobación de funcionamiento
y limpieza
 Compruebe que todos los tubos ofrecen
una luz perfecta (sólo posible con el
interruptor de llave).
 Sustituya los tubos defectuosos.
 Si es necesario, limpie los tubos (1).

1 Tubo

10004421
[29610; 01.07.2009]

Equipamiento eléctrico Iluminación del armazón Q 409909_ES_02 249


Copyright © 2014 INVENTIO AG
10 Equipamiento eléctrico
10.12 Sistema de vigilancia de la zona de acceso (balaustrada vertical)

Comprobación de funcionamiento
 Active los sensores del área de acceso.
La unidad debe acelerar.

1 Barrera óptica PHS


2 Sensor de infrarrojos o de radar PHV
3 Potenciómetro de la célula fotoeléctrica
(sólo MIC F 1, F 2 y F 3). Posición más
favorable: 4.00 h

1 2

[49118; 10.10.2013]

Equipamiento eléctrico Sistema de vigilancia de la zona de acceso (balaustrada vertical) Q 409909_ES_02 250
Copyright © 2014 INVENTIO AG
10 Equipamiento eléctrico
10.13 Barreras ópticas – barras guía/paneles del zócalo

Comprobación de funcionamiento
 Interrumpa el haz de la barrera óptica (1)
del área de acceso. La unidad debe
acelerar.

1 Barrera óptica PHS

[29614; 06.04.2009]

Equipamiento eléctrico Barreras ópticas – barras guía/paneles del zócalo Q 409909_ES_02 251
Copyright © 2014 INVENTIO AG
10 Equipamiento eléctrico
10.14 Indicadores de dirección de marcha (balaustrada vertical)

Comprobación de funcionamiento
 Compruebe que el indicador (1) muestra
la señal correcta (sólo posible con el
interruptor de llave).
 Sustituya los indicadores defectuosos.

Modo Cabezal tensor Cabezal de


tracción
UP Verde Rojo
DOWN Rojo Verde
EoS Rojo Rojo

1 Indicador

[49062; 27.09.2013]

Equipamiento eléctrico Indicadores de dirección de marcha (balaustrada vertical) Q 409909_ES_02 252


Copyright © 2014 INVENTIO AG
10 Equipamiento eléctrico
10.15 Parada de emergencia e interruptor de llave

Botón de parada: Comprobación


de funcionamiento
Botón de parada de emergencia DH:
 Pulse botón de parada de emergencia:
- Error "14": DH.
1 Botón de parada de emergencia JH-B:
 Pulse el botón de parada de emergencia
2 STOP situado en la parte superior del cuadro de
maniobra.
- Error "2C": JH-B.
Botón de parada de emergencia opcional JH1:
 Pulse botón de parada de emergencia
opcional:
- Error "22": JH1-T
- Error "27": JH1-B.
Botón de parada de emergencia opcional
3 JH-T:
 Pulse botón de parada de emergencia
opcional del foso superior:
- Error "2A": JH-T.
Botón de parada de emergencia opcional
JH-M:
 Pulse botón de parada de emergencia
opcional del espacio de máquinas:
- Error "2A": JH-M.
1 Botón de parada de emergencia JH-B
2 Botón de parada de emergencia DH
[49089; 03.10.2013] 3 Botón de parada de emergencia JH 1

Equipamiento eléctrico Parada de emergencia e interruptor de llave Q 409909_ES_02 253


Copyright © 2014 INVENTIO AG
10 Equipamiento eléctrico
10.15 Parada de emergencia e interruptor de llave

Interruptor de llave: Comprobación


de funcionamiento
 Active el interruptor de llave (1).
 Pantalla:
- "du": arriba, funcionamiento continuo
- "dd": abajo, funcionamiento continuo
- "Au": arriba, funcionamiento automático
(opción)
- "Ad": abajo, funcionamiento automático
(opción)
- "41": parada suave.
1

1 Interruptor de llave
STOP

[49031; 26.09.2013]

Equipamiento eléctrico Parada de emergencia e interruptor de llave Q 409909_ES_02 254


Copyright © 2014 INVENTIO AG
10 Equipamiento eléctrico
10.16 Detector de humo

Comprobación de funcionamiento
Variante 1:
 Gire el mando giratorio hasta la posición
2 TEST 1.
 Se escucha una alarma y el LED rojo
se enciende o parpadea.

Variante 2:
TE

 Pulse y mantenga pulsado el botón


TES

POWER
S

de prueba.
T2

T1

1  Se escucha una alarma y el LED rojo


se enciende o parpadea.
MAL
NOR

ON
Variante 3:
 No es posible realizar ninguna prueba.

1 LED
2 Mando giratorio o botón de prueba

10005452
[30293; 30.06.2009]

Equipamiento eléctrico Detector de humo Q 409909_ES_02 255


Copyright © 2014 INVENTIO AG
10 Equipamiento eléctrico
10.17 Indicador de nivel de agua

Comprobación de funcionamiento
A B
Variante 1:
 Sujete la sonda con un trapo húmedo
1 y toque el armazón con la otra mano:
- Error "db": IWS-B.

Variante 2:
 Mueva el flotador hacia arriba 5 mm:
- Error "63": KWS-T
- Error "db": KWS-B.

A Variante 1: IWS
B Variante 2: KWS
1 Sonda

10004427
[29617; 01.07.2009]

Equipamiento eléctrico Indicador de nivel de agua Q 409909_ES_02 256


Copyright © 2014 INVENTIO AG
10 Equipamiento eléctrico
10.18 Calefacción de la placa porta-peines, radiador de aletas, ventilador de calefacción

Comprobación de funcionamiento
2
 Active la calefacción con MIC F 3:
- Ajuste los termostatos a la temperatura
máxima.
 Active la calefacción con MIC F 4 o superior:
- Desconecte el sensor de temperatura del
circuito impreso.
 Compruebe que los peines se calientan.
 Compruebe que el radiador de aletas y el
ventilador de calefacción se encienden.

1 Sensor de temperatura de la placa


porta-peines
2 Zona de calefacción de la placa
porta-peines

10004428
1

[29618; 01.07.2009]

Equipamiento eléctrico Calefacción de la placa porta-peines, radiador de aletas, ventilador de calefacción Q 409909_ES_02 257
Copyright © 2014 INVENTIO AG
10 Equipamiento eléctrico
10.19 Ventilador del espacio de máquinas

Comprobación de funcionamiento
y limpieza
 Inspeccione visualmente y limpie el
ventilador del espacio de máquinas.

Para MIC F 1, F 2 y F 3:
 Ajuste los termostatos a la temperatura
más baja.
 Compruebe que el ventilador (1) empieza
a funcionar.

Para MIC F 4 y F 5E:


 Active la prueba técnica [t_35]: ventilador
de refrigeración.
 Compruebe que el ventilador (1) empieza
1 a funcionar.

1 Ventilador

10004431
[29619; 06.04.2009]

Equipamiento eléctrico Ventilador del espacio de máquinas Q 409909_ES_02 258


Copyright © 2014 INVENTIO AG
10 Equipamiento eléctrico
10.20 Ventilador de la GFU

Comprobación de funcionamiento
1
y limpieza
 Inspeccione visualmente y limpie el
ventilador (1).
 Inspeccione visualmente y limpie el
elemento de refrigeración.(2).
 Compruebe la existencia de terminales
vaco oxidados o sueltos.
n 2
1 Ventilador
2 Elemento de refrigeración
vacon 3 Superficies

1
[49045; 26.09.2013]

Equipamiento eléctrico Ventilador de la GFU Q 409909_ES_02 259


Copyright © 2014 INVENTIO AG
10 Equipamiento eléctrico
10.21 Barrera óptica del foso

Comprobación de funcionamiento
 Interrumpa el haz de la barrera óptica
del foso inferior:
- Error "54": PHTK-B.

1 Barrera óptica infrarroja PHTK-B


2 Reflector

1 2

[49043; 27.09.2013]

Equipamiento eléctrico Barrera óptica del foso Q 409909_ES_02 260


Copyright © 2014 INVENTIO AG
10 Equipamiento eléctrico
10.22 Cortina óptica

Comprobación de funcionamiento
y limpieza
 Tape las barreras ópticas más alta y
más baja de la cortina óptica.
2 3 4
 Inicie la unidad con el interruptor de llave.
 Pulse el botón de parada:
- Indicación de la cortina óptica "01".
Detect ESCA-SCAN CONTROLLER  Quite la tapa de la barrera óptica más baja:
- Indicación de la cortina óptica "XX"
Ready
(número de la barrera óptica más alta).
1 Sync  Quite la tapa de la barrera óptica más alta:
- Indicación de la cortina óptica "00".
Data  Limpie las lentes de la barrera óptica.
CONTROLLER
+V +V Syn LE DAT SC Fail
1 Indicación
2 LED Data
5
3 LED Sync
4 LED Ready
5 LED Error

[49096; 07.10.2013]

Equipamiento eléctrico Cortina óptica Q 409909_ES_02 261


Copyright © 2014 INVENTIO AG
11 Pruebas técnicas
11.1 Descripción general

S. Nº Componente Menú Test Error MICONIC


F1 F2 F3 F4 F 5E F 5S
11.2 Freno de servicio A_01 Indicación de la distancia - DIL DIL X X X FCOM5/
de frenado DIL
11.3 Freno de seguridad t_01 15 % de sobrevelocidad, PEM - DIL DIL X - - -
t_21 30 % de sobrevelocidad del - - - - X X t3
motor
11.4 Velocidad del motor t_16 15 % de sobrevelocidad 18 - - ≥ V 3.3 X X t3
t_17 50 % de subvelocidad 1C - - ≥ V 3.3 X X t3
t_21 30 % de sobrevelocidad CC - - - X X t3
11.5 Velocidad del pasamanos X 1.14 Control de sincronismo de 32 X X - - - -
pasamanos izquierdo
X 1.15 Control de sincronismo 33 X X - - - -
de pasamanos derecho
X 2.15 Control de sincronismo 32 - - X X X X
de pasamanos izquierdo
X 2.18 Control de sincronismo 33 - - X X X X
de pasamanos derecho
11.6 Sensor de la cadena X 1.31 Sensor de la cadena de tracción 19 - - X X X X
de tracción izquierda
X 1.35 Sensor de la cadena de tracción 19 - - X X X X
derecha
11.7 Ventilador del espacio t_35 Ventilador de refrigeración - - - - X X -
de máquinas

Pruebas técnicas Descripción general Q 409909_ES_02 262


Copyright © 2014 INVENTIO AG
11 Pruebas técnicas
11.2 Freno de servicio – Distancia de frenado sin carga

Sin carga: De acuerdo con EN 115-1

Rango de ajuste: Marcha descendente sin carga


Velocidad [m/s] Rango de ajuste [m]
≤ 0,5 0,20–0,25
= 0,60 0,27–0,32
= 0,65 0,30–0,35
= 0,75 0,40–0,45

Con este rango de ajuste no se superan las distancias de frenado


máximas permitidas con carga plena.

Lo siguiente se aplica a Alemania:


Rango de ajuste para funcionamiento sin carga: al menos 0,10 m.

Distancia de frenado de acuerdo con ANSI A 17.1 y CSA:


Una etiqueta colocada en el soporte del freno de cada escalera
mecánica/rampa móvil indica la distancia de frenado que se debe
ajustar en dicha escalera mecánica/rampa móvil durante el
funcionamiento.
 Ponga en marcha la unidad con el interruptor de llave y utilice
el menú [A_21] para verificar su velocidad.

Pruebas técnicas Freno de servicio – Distancia de frenado sin carga Q 409909_ES_02 263
Copyright © 2014 INVENTIO AG
11 Pruebas técnicas
11.2 Freno de servicio – Distancia de frenado sin carga

MICONIC F 1 y F 2  Ajuste los interruptores DIL:

v f A Interruptor S12 S11 S4 S3 S2 S1


[m/s] [Hz] SWE, SDG, EWE, EWH, SWT Ajuste OFF ON OFF ON ON ON
SDS, RSE, RSH RSL, RSR
 Ponga en marcha la unidad en dirección descendente con
0,45 1,415 - - el interruptor de llave.
0,50 1,549 1,495 1,517  Pulse el botón de parada.
0,60 50 - 1,809 1,837  Convierta el valor mostrado: distancia de frenado =
0,65 1,954 1,968 1,997 valor mostrado × factor A en centímetros.
0,75 - 2,283 2,317  Restaure los interruptores DIL.
0,45 1,145 - -
A Factor para centímetros
0,50 1,280 1,338 1,358
0,60 60 1,549 1,495 1,517
0,65 1,617 1,678 1,703
0,75 - 1,809 1,837

Pruebas técnicas Freno de servicio – Distancia de frenado sin carga Q 409909_ES_02 264
Copyright © 2014 INVENTIO AG
11 Pruebas técnicas
11.2 Freno de servicio – Distancia de frenado sin carga

MICONIC F 3, F 4 y F 5E MICONIC F 5S
 Entre en la pantalla de datos de funcionamiento: Con una versión de software < V5113 o < V5301, mida la distancia
- Visualización [A_01]. de frenado manualmente o con FCOM5.
 Ponga en marcha la unidad en dirección descendente con
 Sitúe el interruptor DIL S7/8 del PB en la posición ON.
el interruptor de llave.
 Ponga en marcha la unidad con el interruptor de llave en dirección
 Interrumpa el circuito de seguridad.
descendente y déjela en funcionamiento durante 20 segundos.
- La distancia de frenado se mostrará en centímetros.
Ejemplo [0025] = 0,25 m.  Interrumpa el circuito de seguridad.
- La pantalla mostrará la distancia de frenado [-*] / [**] =
En el caso del variador de frecuencia GFU Plus, activar la prueba *** centímetros.
técnica [t_49] con anterioridad. Esto desactivará el freno eléctrico.
 Sitúe el interruptor DIL S7/8 del PB en la posición OFF.

Pruebas técnicas Freno de servicio – Distancia de frenado sin carga Q 409909_ES_02 265
Copyright © 2014 INVENTIO AG
11 Pruebas técnicas
11.3 Freno de seguridad – Distancia de frenado sin carga

MICONIC F 1 y F 2 MICONIC F 3

La distancia de frenado no debe desviarse de la distancia La distancia de frenado no debe desviarse de la distancia
de frenado del freno de servicio en más de un 30 %. de frenado del freno de servicio en más de un 30 %.
 Ajuste los interruptores DIL:  Active la prueba técnica [t_01] = Sobrevelocidad, PEM.
Interruptor S12 S11 S4 S3 S2 S1  Ponga en marcha la unidad en dirección descendente con
el interruptor de llave.
Ajuste OFF ON OFF ON ON ON
 Mantener el freno de servicio desacoplado.
 Ponga en marcha la unidad en dirección descendente con  Después de un retardo de arranque, el freno de seguridad
el interruptor de llave. se activa.
 Mantener el freno de servicio desacoplado.  Compruebe visualmente la distancia de frenado.
 Interrumpa el circuito de seguridad.
 Compruebe visualmente la distancia de frenado.
 Restaure los interruptores DIL.

Pruebas técnicas Freno de seguridad – Distancia de frenado sin carga Q 409909_ES_02 266
Copyright © 2014 INVENTIO AG
11 Pruebas técnicas
11.3 Freno de seguridad – Distancia de frenado sin carga

MICONIC F 4 y F 5E MICONIC F 5S

La distancia de frenado no debe desviarse de la distancia La distancia de frenado no debe desviarse de la distancia
de frenado del freno de servicio en más de un 30 %. de frenado del freno de servicio en más de un 30 %.
 Active la prueba técnica [t_21] = 30 % de sobrevelocidad en  Active la prueba técnica [t3].
el motor.  Proceda igual que para MIC F 3.
 Proceda igual que para MIC F 3.  Pulse el botón OK hasta que la unidad se apague.
En el caso del variador de frecuencia GFU Plus, activar la prueba  Mida visualmente la distancia de frenado.
técnica [t_48] con anterioridad. Esto desactivará el freno eléctrico.

Pruebas técnicas Freno de seguridad – Distancia de frenado sin carga Q 409909_ES_02 267
Copyright © 2014 INVENTIO AG
11 Pruebas técnicas
11.4 Velocidad del motor

MICONIC F 1 y F 2 MICONIC F 3
 Fije los dos generadores de pulsos al soporte del freno del Sólo aplicable a V 3.3 y superior.
disco volante.
 Active la prueba técnica:
 Inicie la unidad con el interruptor de llave.
- [t_16]: sobrevelocidad del motor
 Después de un retardo de arranque, la unidad se apaga: - [t_17]: subvelocidad del motor.
- Error "38" = monitor de velocidad.
 Inicie la unidad con el interruptor de llave.
 Retire todos los generadores de pulsos del disco volante.
 Después de un retardo de arranque, la unidad se apaga:
 Inicie la unidad con el interruptor de llave. - Error "18" = sobrevelocidad del motor
 Después de un retardo de arranque, la unidad se apaga: - Error "1C" = subvelocidad del motor.
- Error "38" = monitor de velocidad.

Pruebas técnicas Velocidad del motor Q 409909_ES_02 268


Copyright © 2014 INVENTIO AG
11 Pruebas técnicas
11.4 Velocidad del motor

MICONIC F 4 y F 5E MICONIC F 5S
 Active la prueba técnica:  Active la prueba técnica [t 3].
- [t_16]: 15 % de sobrevelocidad del motor  Arranque la unidad con el interruptor de llave y espere 20 segundos.
- [t_17]: Subvelocidad del motor  Active y mantenga activados los siguientes dispositivos de mando
- [t_21]: 30 % de sobrevelocidad del motor hasta que la unidad se apague:
 Inicie la unidad con el interruptor de llave. - Interruptor de llave para dirección descendente:
 Después de un retardo de arranque, la unidad se apaga: Error [1.C.] = 50 % de subvelocidad del motor
- Error "18" = 15 % de sobrevelocidad del motor - Interruptor de llave para dirección ascendente:
- Error "1C" = 50 % de subvelocidad del motor Error [1.8.] = 15 % de sobrevelocidad del motor
- Error "CC" = 30 % de sobrevelocidad del motor. - Botón OK:
Error [C.C.] = 30 % de subvelocidad del motor.

Pruebas técnicas Velocidad del motor Q 409909_ES_02 269


Copyright © 2014 INVENTIO AG
11 Pruebas técnicas
11.5 Velocidad del pasamanos

MICONIC F 1 y F 2 MICONIC F 3, F 4, F 5
 Desconecte el iniciador del circuito impreso PF1:  Desconecte el iniciador del circuito impreso PEM:
- Pasamanos izquierdo: X 1.14 - Pasamanos izquierdo: X 2.15
- Pasamanos derecho: X 1.15. - Pasamanos derecho: X 2.18.
 Inicie la unidad con el interruptor de llave.  Inicie la unidad con el interruptor de llave.
 Transcurridos 10 segundos, la unidad se apaga:  Transcurridos 15 segundos, la unidad se apaga:
- Error "32": INHL-L - Error "32": INHL-L
- Error "33": INHL-R. - Error "33": INHL-R.

Pruebas técnicas Velocidad del pasamanos Q 409909_ES_02 270


Copyright © 2014 INVENTIO AG
11 Pruebas técnicas
11.6 Sensor de la cadena de tracción

 Ponga en marcha la unidad en dirección ascendente con


el interruptor de llave.
 Desconecte el iniciador de PES/PT:
- Sensor de la cadena de tracción izquierda: X 1.31
- Sensor de la cadena de tracción derecha: X 1.35.
 La unidad se apaga:
- Error "19": Sensor de la cadena de tracción izq./der.

Pruebas técnicas Sensor de la cadena de tracción Q 409909_ES_02 271


Copyright © 2014 INVENTIO AG
11 Pruebas técnicas
11.7 Ventilador del espacio de máquinas

MIC F 4 y F 5E
 Active la prueba técnica [t_35]: ventilador de refrigeración.

Pruebas técnicas Ventilador del espacio de máquinas Q 409909_ES_02 272


Copyright © 2014 INVENTIO AG
Schindler Management Ltd.
Corporate Learning and Development

Zugerstrasse 13
6030 Ebikon, Switzerland
Phone +41 41 445 32 32
Fax +41 41 445 39 33
trainingcenterebikon@ch.schindler.com
www.schindler.com

También podría gustarte