Está en la página 1de 28

Machine Translated by Google

INSTRUCCIONES  DE  OPERACIÓN

AV  110,  AV  133,  AV  133  T

AUTOBUSES
Machine Translated by Google

Copyright  ©  ZF  Friedrichshafen  AG

Este  documento  está  protegido  por  derechos  de  autor.
No  se  permite  la  reproducción  o  distribución  total  o  parcial  de  este  
documento  sin  la  aprobación  de  ZF  Friedrichshafen  AG.
Las  infracciones  dan  lugar  a  acciones  civiles  y  penales.
Este  documento  es  una  traducción  del  original  alemán.
Machine Translated by Google

Tabla  de  contenido

1 Prefacio   .................................................... .................................................... ................... 4
1.1 Resumen  del  documento ............................................... .................................................... ......................... 4

Seguridad .................................................. .................................................... ...................... 5
2  2.1 Símbolos  y  palabras  de  señalización ............................................... .................................................... .............. 5
2.2 Instrucciones  generales  de  seguridad ............................................. .................................................... ............. 6

3 Datos  Técnicos   .................................................... .................................................... ........ 8
3.1 Aceite .............................................. .................................................... .................................................... ........ 8
3.1.1 Grado  de  aceite .................................................. .................................................... ............................................ 8
3.1.2 Pureza  del  aceite .................................................. .................................................... ............................................. 8
3.1.3 Cantidad  de  aceite .................................................. .................................................... ............................................. 8
3.2 Grasa .................................................. .................................................... ................................................ 8
3.3 Placa  de  características .................................. .................................................... .......................................... 9

4   Operación .................................................. .................................................... ................ 10
4.1 Remolcar  un  vehículo ............................................................. .................................................... ............................... 10
4.2 Contaminación  por  agua  del  eje .............................................. .................................................... .... 10

5 Mantenimiento .................................................... .................................................... ......... 12
5.1 Comprobación  del  nivel  de  aceite .............................................. .................................................... ............................... 12
5.2 Cambio  de  aceite .................................................. .................................................... ............................................. 13
5.2.1 Cambio  de  aceite  en  AV  110  y  AV  133  Cambio  de   .................................................... .................................... 13
5.2.2 aceite  en  AV  133  T   .................................................... .................................................... .... 15
5.3 Breather .................................. .................................................... .................................................... ........... 17
5.3.1 Comprobación  del  respiradero ................................... .................................................... .......................... 17
5.3.2 Sustitución  del  filtro  (versión  con  respiradero  montado) ........................................... .......................... 18
5.4 Cambiar  grasa ................................................. .................................................... .................................. 18

6 Inspección .................................................. .................................................... ............... 19
6.1 Vehículo  elevador ................................................. .................................................... ..................................... 19
6.1.1 Vehículo  elevador  con  eje  AV  110  o  AV  133  Vehículo   .................................................... ............................... 19
6.1.2 elevador  con  eje  AV  133  T  Controlar  la   .................................................... .......................................................... 20
6.2 junta  del  eje  del  buje ............... .................................................... ............................... 20
6.3 Comprobación  del  rodamiento  compacto ............................................. .................................................... ............ 20
6.4 Revise  los  espárragos  y  las  tuercas  de  las  ruedas .................................. .................................................... 22

7 Equipo  de  taller .................................................. .......................................................... 23
7.1 Piezas  nuevas .................................................. .................................................... .......................................... 23

8 Pares  de  apriete ................................................. .................................................... ... 24

9 anexo .................................................... .................................................... ..................... 25
9.1 Descripción  general  de  las  revisiones ............................................... .................................................... ....................... 25

ES  4472.758.101c  ­  2017­03 3
Machine Translated by Google

Prefacio

1 Prefacio

Lea  atentamente  las  instrucciones  de  funcionamiento.  Las  instrucciones  de  uso  contienen  información  importante
sobre  la  seguridad,  el  funcionamiento  y  el  mantenimiento  del  producto  ZF.  Tenga  en  cuenta  también  la  información  especial  proporcionada
por  el  fabricante  del  vehículo  o  el  fabricante  de  la  carrocería.

El  objeto  de  la  documentación  es  un  producto  ZF.  Estado  de  diseño  según  hasta  la  fecha  de  emisión.

Las  figuras  sirven  para  ilustrar  la  operación  o  el  flujo  de  trabajo  y  pueden  diferir  de  su  producto  ZF.
Las  ilustraciones  y  figuras  no  están  dibujadas  a  escala;  por  lo  tanto,  no  se  pueden  sacar  conclusiones  sobre  el  tamaño  y  el  peso.
dibujado.

Debido  a  la  diversidad  de  tipos,  las  cifras  contenidas  en  estas  instrucciones  de  funcionamiento  pueden  diferir  de  su  ZF
producto  ya  que,  en  algunos  casos,  solo  las  versiones  estándar  se  presentan  como  ejemplo.

ZF  Friedrichshafen  AG

1.1 Descripción  general  del  documento

Se  deben  observar  las  especificaciones  enumeradas  en  estos  documentos,  ya  que  son  un  requisito  previo  para  el  funcionamiento  sin  fallas  
del  producto  y  para  la  garantía  otorgada  por  ZF  Friedrichshafen  AG.  Por  favor  póngase  en  contacto
con  su  contacto  si  necesita  documentos  vinculantes.

Documento  núm. Designación Información  técnica


4472.751.002 Instrucciones  de  reparación  (etapa  de  reparación  2) AV110
4472.751.003 Instrucciones  de  reparación  (etapa  de  reparación  3) AV110
4472.751.001 Instrucciones  de  reparación AV  133,  AV  133  T

Pestaña.  1

4 ES  4472.758.101c  ­  2017­03
Machine Translated by Google

Seguridad

2 Seguridad

2.1 Palabras  y  símbolos  de  señalización

Este  documento  contiene  instrucciones  de  seguridad  particularmente  destacadas  que  están  marcadas  con  una  de  las  siguientes  palabras  
de  advertencia  dependiendo  de  la  gravedad  del  peligro.

PELIGRO  

La  palabra  de  advertencia  PELIGRO  indica  una  situación  peligrosa  que,  si  no  se  evita,  provocará  lesiones  graves  o  la  muerte.  ð  Información  
sobre  cómo  se  

puede  prevenir  el  peligro.

ADVERTENCIA  

La  palabra  de  advertencia  ADVERTENCIA  indica  una  situación  peligrosa  que,  si  no  se  evita,  puede  provocar  lesiones  graves  o  la  muerte.  ð  
Información  sobre  

cómo  se  puede  prevenir  el  peligro.

PRECAUCIÓN

La  palabra  de  advertencia  PRECAUCIÓN  indica  una  situación  peligrosa  que,  si  no  se  evita,  puede  provocar  lesiones  leves  o  moderadas.  ð  
Información  sobre  

cómo  se  puede  prevenir  el  peligro.

La  palabra  de  advertencia  AVISO  indica  una  situación  que,  si  no  se  evita,  puede  provocar  daños  materiales.  ð  Información  sobre  cómo  

se  pueden  prevenir  los  daños  materiales.

Además,  se  utilizan  los  siguientes  símbolos:

Este  símbolo  se  refiere  a  información  adicional  relevante  para  la  seguridad.

Este  símbolo  indica  información  sobre  flujos  de  trabajo  especiales,  métodos,  aplicación  de  ayudas,  etc.

ES  4472.758.101c  ­  2017­03 5
Machine Translated by Google

Seguridad

2.2 Instrucciones  generales  de  seguridad

Lea  todas  las  instrucciones  e  información  de  seguridad.  El  incumplimiento  de  las  instrucciones  e  información  de  seguridad  puede  provocar  daños  
materiales,  lesiones  graves  o  la  muerte.

Uso  previsto  El  

producto  ZF  está  destinado  exclusivamente  a  la  aplicación  definida  en  el  contrato  y  acordada  en  el  momento  de  la  entrega.  Cualquier  otra  forma  de  
uso  o  extendida  no  cumple  con  esta  definición  de  uso  previsto.
El  uso  previsto  incluye  el  cumplimiento  de  esta  documentación  y  otros  documentos  aplicables,  para  evitar  mal  funcionamiento  y  daños  en  la  operación.

El  producto  ZF  está  diseñado  y  producido  de  acuerdo  con  la  tecnología  más  avanzada.  El  producto  ZF  en  su  estado  de  entrega  es  seguro  para  
operar.  Sin  embargo,  el  producto  ZF  puede  presentar  peligros  si  es  utilizado  incorrectamente  por  personal  no  autorizado,  sin  capacitación  y  
sin  instrucción,  o  si  no  se  usa  de  acuerdo  con  el  uso  previsto.

Las  figuras  pueden  diferir  del  producto  ZF  y  no  están  dibujadas  a  escala.  No  se  pueden  sacar  conclusiones  con  respecto  al  tamaño  y  el  peso.

Instalación,  puesta  en  marcha,  mantenimiento  y  reparación  Realice  los  
trabajos  de  montaje,  puesta  en  marcha,  mantenimiento  y  reparación  exclusivamente  de  acuerdo  con  esta  documentación  y  otros  
documentos  aplicables.

Observe  los  siguientes  puntos:

▪  Emplear  personal  autorizado,  capacitado  e  instruido.  ▪  Observar  las  
disposiciones  técnicas.  ▪  Utilice  únicamente  
piezas  de  repuesto  originales  de  ZF.  ▪  Utilice  
únicamente  accesorios  originales  de  ZF.  ▪  Utilice  
únicamente  herramientas  especiales  originales  de  
ZF.  ▪  Los  cambios  y  modificaciones  no  autorizados  dan  lugar  a  la  caducidad  de  la  licencia  de  operador,  garantía  o
garantizar.

En  caso  de  daños,  póngase  en  contacto  con  ZF  y  tenga  a  mano  la  siguiente  información  sobre  el  producto:

▪  Tipo  ▪  
Número  de  lista  de  piezas  [BoM]  ▪  
Número  de  serie  ▪  

Horas  de  funcionamiento  
▪  Descripción  del  daño

Observe  las  instrucciones  de  seguridad,  las  normas  de  seguridad  vigentes  y  las  condiciones  legales  para  evitar  fallos  de  funcionamiento  y  
daños.

Las  normas  de  seguridad  específicas  de  cada  país,  las  normas  de  prevención  de  accidentes  y  las  disposiciones  de  protección  del  medio  
ambiente  se  aplican  adicionalmente.

Use  ropa  de  trabajo  relevante  para  la  seguridad  para  todos  los  trabajos.  Dependiendo  del  trabajo,  también  use  equipo  de  protección  
personal.

Después  de  completar  el  trabajo,  verifique  el  funcionamiento  correcto  y  la  seguridad  funcional.

6 ES  4472.758.101c  ­  2017­03
Machine Translated by Google

Seguridad

Manejo  del  producto  ZF  Los  
cambios  y  modificaciones  no  autorizados  pueden  afectar  la  seguridad  funcional.  Los  cambios,  modificaciones  y  aplicaciones  solo  están  permitidos  
con  la  aprobación  por  escrito  de  ZF  Friedrichshafen  AG.

Tenga  en  cuenta  lo  siguiente  cuando  trabaje  en  el  producto  ZF:

▪  Espacio  de  trabajo  seguro.  ▪  
Realice  trabajos  en  la  unidad  únicamente  cuando  se  encuentre  sin  tensión.  ▪  Proteja  la  
unidad  contra  el  arranque  accidental.  Coloque  la  placa  de  instrucciones  donde  sea  claramente  visible.  ▪  Realizar  el  trabajo  cuando  el  motor  
está  apagado.  ▪  Proteger  el  motor  contra  arranques  accidentales.  
Coloque  la  placa  de  instrucciones  donde  sea  claramente  visible.  ▪  No  permanezca  debajo  de  una  carga  suspendida.  ▪  No  trabaje  en  una  carga  
suspendida.  ▪  Utilice  únicamente  medios  de  transporte  y  
dispositivos  de  elevación  autorizados  con  suficiente  
capacidad  de  carga.  ▪  Cierre  los  tubos  y  mangueras  abiertos  y  evite  daños.  ▪  Observar  los  pares  de  apriete.  ▪  Proteja  los  cables  contra  
daños  mecánicos.

Ruido  

El  ruido  puede  causar  daños  irreversibles  a  la  audición.

La  percepción  de  señales  acústicas,  llamadas  de  advertencia  o  sonidos  que  advierten  de  un  peligro  inminente  se  ve  afectada  por  el  ruido.

Tenga  en  cuenta  lo  siguiente  cuando  trabaje  en  el  producto  ZF:

▪  Evite  el  ruido.

▪  Use  protección  para  los  oídos.

Suministros  y  ayudas  para  el  
funcionamiento  Los  suministros  y  ayudas  para  el  funcionamiento  pueden  causar  daños  permanentes  a  la  salud  y  al  medio  ambiente.

Tenga  en  cuenta  lo  siguiente  al  seleccionar  suministros  y  ayudas  operativas:

▪  Riesgos  para  la  

salud  ▪  Compatibilidad  medioambiental  ▪  
Hojas  de  datos  de  seguridad  de  materiales

Tenga  en  cuenta  lo  siguiente  cuando  manipule  suministros  y  ayudas  operativas:

▪  Almacene  los  suministros  y  ayudas  operativas  en  contenedores  adecuados  y  correctamente  etiquetados.  ▪  
Busque  ayuda  médica  en  caso  de  lesiones  debidas  a  suministros  o  ayudas  operativas  calientes,  frías  o  cáusticas.

Observe  lo  siguiente  para  proteger  el  medio  ambiente:

▪  Recoja  los  suministros  y  auxiliares  de  operación  que  tengan  fugas  en  recipientes  lo  suficientemente  grandes.  
▪  Observar  las  normas  de  eliminación.  ▪  
Observar  las  fichas  de  datos  de  seguridad  de  los  materiales.

ES  4472.758.101c  ­  2017­03 7
Machine Translated by Google

Datos  técnicos

3 Datos  técnicos

3.1 Aceite

3.1.1 Grado  de  aceite

Posible  daño  al  producto  ZF  debido  a  un  aceite  incorrecto.

ð  Utilice  únicamente  los  aceites  enumerados  en  la  Lista  de  lubricantes  ZF  válida.

Tenga  en  cuenta  la  información  de  la  placa  de  características.

Los  aceites  aprobados  y  enumerados  en  la  Lista  de  lubricantes  ZF  TE­ML  12  son  vinculantes.

La  lista  de  lubricantes  de  ZF  más  reciente  se  puede  obtener  en  todos  los  centros  de  servicio  de  ZF  y  consultar  en  www.zf.com.

3.1.2 Pureza  del  aceite

El  aceite  no  debe  contener  impurezas  sólidas  visibles.

3.1.3 Cantidad  de  aceite

Las  cantidades  especificadas  son  valores  de  referencia.  La  cantidad  de  aceite  tras  la  comprobación  del  nivel  de  aceite  es  decisiva.

Tenga  en  cuenta  la  información  de  la  placa  de  características.

Eje Comentario Cantidad  de  aceite  en  litros  (aprox.)


despues  de  un  cambio  de  aceite para  llenado  inicial

después  de  la  reparación

AV  110,  AV  133,  AV  133  T 17.5 17.5

Pestaña.  2  Cantidad  de  aceite

3.2 Grasa

Centro

Eje Asamblea Cantidad  de  grasa  en  g  (aprox.)


AV110 Centro En  cada  hub  90  hasta  102
AV  133,  AV  133  T En  cada  hub  125  hasta  150
Pestaña.  3  Cantidad  de  grasa

Centro

Los  cubos  se  suministran  llenos  de  lubricante.  Utilice  únicamente  lubricantes  de  acuerdo  con  las  instrucciones  del  fabricante.  El

Las  grasas  lubricantes  especificadas  se  enumeran  en  la  Lista  de  lubricantes  ZF:  TE ML  12.

8 ES  4472.758.101c  ­  2017­03
Machine Translated by Google

Datos  técnicos

3.3 Tipo  de  plato

Posición  de  la  placa  de  características  

La  placa  de  características  se  encuentra  en  la  caja  del  eje.

1  Designación  del  producto
2  Número  de  serie
ZF  Friedrichshafen  AG 3  Número  de  lista  de  piezas
Hecho  en  Alemania
Tipo Número  de  serie.
4  Relación  de  transmisión  5  
1 2
Especificación  del  aceite  
Nº  de  lista  de  piezas Relación  Total /  Versión
6  Aprox.  cantidad  de  aceite  para  el  llenado  inicial  7  
3 4 Número  de  lista  de  lubricantes  8  
Aceite litro  Lista  de  lubricantes
Especificaciones  del  cliente.  número,  si  ZF  lo  conoce
5 6 TE­ML 7

TE­ML
Se  deben  citar  los  siguientes  datos  al  realizar  consultas  o  realizar  reparaciones:  1,  2,  3
TE­ML

Clientes
8
Numero  de  código.

40_010070_01

Fig.  1  Placa  de  características

ES  4472.758.101c  ­  2017­03 9
Machine Translated by Google

Operación

4 Operación

4.1 remolcar  un  vehículo

Antes  de  remolcar  el  vehículo,  desconecte  la  transmisión  para  evitar  más  daños  mecánicos.  el  nombrado
Se  necesitan  piezas  en  los  ejes  AV  133  y  AV  133  T  para  crear  un  sello  hermético  al  aceite.

Las  especificaciones  de  las  instrucciones  de  servicio  del  fabricante  del  vehículo  son  vinculantes.

1. Afloje  (1)  conexión  atornillada.

2. Saque  el  eje  con  brida  (2)  del  cubo  y
quitarlo

3. Lubrique  0634.303.940  [junta  tórica]  e  insértela
en  la  ranura  anular  de  4472.235.021
[Cubrir].

4. Inserte  4472.235.021  [Cubierta]  en  el  cubo.

5. Fijar  4472.235.021  [Cubierta]  con  dos  Torx
tornillos  (1).
Par  de  apriete:  100  Nm
Figura  2

4.2 Contaminación  por  agua  del  eje.

En  caso  de  influencias  extremas,  el  agua  puede  penetrar  en  el  eje.  En  caso  de  clima  y  carretera  normales
las  condiciones  de  salpicadura  de  agua  no  causan  ningún  problema.

Posible  daño  al  producto  ZF  debido  a  la  penetración  de  agua.
ð  Si  se  sospecha  que  hay  agua  en  el  producto  ZF,  compruebe  el  aceite.

10 ES  4472.758.101c  ­  2017­03
Machine Translated by Google

Operación

Si  se  ha  detectado  agua  en  el  eje,  desmonte,  limpie  y  vuelva  a  montar  el  rodamiento  compacto.  El  procedimiento  se  describe  
en  las  Instrucciones  de  reparación.

Observe  los  siguientes  puntos:

▪  En  las  siguientes  áreas  no  trabaje  con  limpiadores  de  alta  
presión  o  limpiadores  de  vapor:  –  Bujes(1)

–  Respiradero  o  conexión  de  respiradero  (2)
–  Brida  de  entrada(3)  
▪  No  utilice  sistemas  de  lavado  con  alto  nivel  de  rociado  de  
agua  en  las  áreas  (1),  (2)  y  (3),  por  ejemplo,  lavado  intenso  
de  bajos.
▪  No  conduzca  a  través  de  inundaciones  o  aguas  excepcionales
acumulaciones.

Figura  3  AV  133,  AV  133  T

Otras  posibles  razones  para  la  penetración  de  agua:

▪  Manguera  del  respiradero  faltante,  instalada  incorrectamente  o  
dañada  ▪  Conexiones  de  la  manguera  del  respiradero  sueltas  
o  dañadas  ▪  Respiradero  bloqueado  o  
dañado  ▪  Sellos  dañados  o  
desgastados  ▪  Cubierta  faltante  o  instalada  incorrectamente  al  remolcar  el  vehículo  y  ejes  de  brida  desmantelados  ▪  
Conducción  en  condiciones  climáticas  muy  severas

Para  obtener  más  información,  consulte  la  Información  de  servicio  08/09.

ES  4472.758.101c  ­  2017­03 11
Machine Translated by Google

Mantenimiento

5 Mantenimiento

5.1 Comprobación  del  nivel  de  aceite

▪  Al  menos  una  vez  al  año  ▪  Al  
poner  el  vehículo  en  funcionamiento  ▪  En  caso  de  ejes  
nuevos  o  reparados

Requisitos:  ▪  El  eje  

está  instalado  horizontalmente  en  el  vehículo.  ▪  El  vehículo  está  
en  posición  horizontal.  ▪  La  presión  de  aire  de  
todos  los  neumáticos  corresponde  al  valor  máximo.

Observar  las  normas  medioambientales (referirse a sección  Instrucciones  generales  de  seguridad,  página  6) .

1.

Riesgo  de  quemaduras  por  contacto  con  superficies  calientes.

Lesiones  leves  o  moderadas  posibles.  ð  Llevar  

guantes  protectores.

Limpiar  a  fondo  el  tapón  roscado  de  control  del  nivel  de  
aceite.

2. Coloque  un  recipiente  adecuado  debajo  del  tornillo

tapon  de  control  de  nivel  de  aceite.

3. Fig.  4  Comprobación  del  nivel  de  aceite

1  Tapón  roscado  para  control  de  nivel  de  ATF
Riesgo  de  quemaduras  por  contacto  con  aceite  caliente.

Lesiones  leves  o  moderadas  posibles.  ð  Llevar  

gafas  protectoras.  ð  Llevar  guantes  

protectores.

Retire  el  tapón  roscado  de  verificación  del  nivel  de  aceite  
(1)  y  retire  la  junta  tórica.
En  el  caso  de  la  versión  con  respiradero  montado,  

se  puede  generar  una  ligera  sobrepresión  en  el  eje.

4.  Verifique  el  nivel  de  aceite.  El  nivel  de  aceite  debe

corresponden  al  borde  inferior  del  orificio  de  control  del  nivel  
de  aceite.

12 ES  4472.758.101c  ­  2017­03
Machine Translated by Google

Mantenimiento

Si  el  nivel  de  aceite  no  es  correcto,  llene  o  drene
aceite  en  consecuencia.  Más  información
(consulte  
la  sección
para Cambio  de  aceite,  página  13)   .

5.  Reemplace  la  junta  tórica  en  el  nivel  de  aceite  del  tapón  roscado
comprobar  (1).

6.  Atornillar  el  tapón  roscado  de  control  del  nivel  de  aceite  (1)  y
apretar.
Par  de  apriete:  70  Nm

5.2 Cambio  de  aceite

5.2.1 Cambio  de  aceite  en  AV  110  y  AV  133

Requisitos:
▪  El  eje  se  instala  en  el  vehículo  horizontalmente.
▪  El  vehículo  está  en  posición  horizontal.
▪  El  eje  está  a  la  temperatura  de  funcionamiento.

Para  conocer  los  intervalos,  consulte  la  lista  ZF  de  lubricantes  TE­ML  12

Observar  las  normas  medioambientales (referirse a sección  Instrucciones  generales  de  seguridad,  página  6) .

ES  4472.758.101c  ­  2017­03 13
Machine Translated by Google

Mantenimiento

Figura  5  AV133

1  tapón  roscado  de  nivel  de  aceite 2  Tapón  roscado  de  vaciado  de  aceite

3  Tapón  roscado  de  llenado  de  aceite

1.

Riesgo  de  quemaduras  por  contacto  con  superficies  calientes.
Lesiones  leves  o  moderadas  posibles.  ð  Llevar  

guantes  protectores.

Limpie  a  fondo  todos  los  tapones  roscados.

2. Coloque  un  recipiente  adecuado  debajo  de  los  tapones  roscados  de  drenaje  de  aceite.

3.

Riesgo  de  quemaduras  por  contacto  con  aceite  caliente.

Lesiones  leves  o  moderadas  posibles.  ð  Llevar  

gafas  protectoras.  ð  Llevar  guantes  

protectores.

Retire  el  tapón  roscado  de  llenado  de  aceite  (3)  y  la  junta  tórica.

En  el  caso  de  la  versión  con  respiradero  montado,  se  puede  generar  una  ligera  sobrepresión  en  el  eje.

14 ES  4472.758.101c  ­  2017­03
Machine Translated by Google

Mantenimiento

4.  Retire  el  tapón  roscado  del  nivel  de  aceite  (1)  y  la  junta  tórica.

5.  Retire  los  tapones  roscados  de  drenaje  de  aceite  (2)  y  la  junta  tórica.

6. Drene  completamente  el  aceite  en  los  recipientes.

7.  Cambie  las  juntas  tóricas  de  todos  los  tapones  roscados.

8.  Enrosque  los  tapones  roscados  de  drenaje  de  aceite  (2)  y  apriételos.
Par  de  apriete:  130  Nm

9.

El  uso  de  un  lubricante  no  aprobado  puede  provocar  daños  materiales.
ð  Utilice  únicamente  lubricantes  de  la  lista  de  lubricantes  ZF  actualmente  válida.

Rellene  aceite  lentamente  por  el  orificio  de  llenado  de  aceite  hasta  alcanzar  el  borde  inferior  del  orificio  de  nivel  de  aceite  (1).

10.  Verifique  el  nivel  de  aceite  después  de  algunos  minutos  y  corríjalo  si  es  necesario.

11.  Enroscar  el  tapón  roscado  de  llenado  de  aceite  (3)  y  apretarlo.
Par  de  apriete:  70  Nm

12.  Gire  el  tapón  roscado  del  nivel  de  aceite  (1)  y  apriételo.
Par  de  apriete:  70  Nm

5.2.2 Cambio  de  aceite  en  la  AV  133  T

Requisitos:
▪  El  eje  se  instala  en  el  vehículo  horizontalmente.
▪  El  vehículo  está  en  posición  horizontal.
▪  El  eje  está  a  la  temperatura  de  funcionamiento.

Para  conocer  los  intervalos,  consulte  la  lista  ZF  de  lubricantes  TE­ML  12

Observar  las  normas  medioambientales (consulte  la  sección  Instrucciones  generales  de  seguridad,  página  6)  para .

ES  4472.758.101c  ­  2017­03 15
Machine Translated by Google

Mantenimiento

Figura  6  AV  133  T

1  Nivel  de  aceite  tapón  roscado 2  Tapón  roscado  de  vaciado  de  aceite

3  Tapón  roscado  de  llenado  de  aceite

1.

Riesgo  de  quemaduras  por  contacto  con  superficies  calientes.
Lesiones  leves  o  moderadas  posibles.  ð  Llevar  

guantes  protectores.

Limpie  a  fondo  todos  los  tapones  roscados.

2. Coloque  un  recipiente  adecuado  debajo  de  los  tapones  roscados  de  drenaje  de  aceite.

3.

Riesgo  de  quemaduras  por  contacto  con  aceite  caliente.

Lesiones  leves  o  moderadas  posibles.  ð  Llevar  

gafas  protectoras.  ð  Llevar  guantes  

protectores.

Retire  el  tapón  roscado  de  llenado  de  aceite  (3)  y  la  junta  tórica.

En  el  caso  de  la  versión  con  respiradero  montado,  se  puede  generar  una  ligera  sobrepresión  en  el  eje.

dieciséis ES  4472.758.101c  ­  2017­03
Machine Translated by Google

Mantenimiento

4.  Retire  el  tapón  roscado  del  nivel  de  aceite  (1)  y  la  junta  tórica.

5.  Retire  los  tapones  roscados  de  drenaje  de  aceite  (2)  y  la  junta  tórica.

6. Drene  completamente  el  aceite  en  los  recipientes.

7.  Cambie  las  juntas  tóricas  de  todos  los  tapones  roscados.

8.  Enrosque  los  tapones  roscados  de  drenaje  de  aceite  (2)  y  apriételos.
Par  de  apriete:  130  Nm

9.

El  uso  de  un  lubricante  no  aprobado  puede  provocar  daños  materiales.  ð  Utilice  únicamente  

lubricantes  de  la  lista  de  lubricantes  ZF  actualmente  válida.

Rellene  aceite  lentamente  por  el  orificio  de  llenado  de  aceite  hasta  alcanzar  el  borde  inferior  del  orificio  de  nivel  de  aceite  (1).

10.  Verifique  el  nivel  de  aceite  después  de  algunos  minutos  y  corríjalo  si  es  necesario.

11.  Enroscar  el  tapón  roscado  de  llenado  de  aceite  (3)  y  apretarlo.
Par  de  apriete:  70  Nm

12.  Gire  el  tapón  roscado  del  nivel  de  aceite  (1)  y  apriételo.
Par  de  apriete:  70  Nm

5.3 Descanso

5.3.1 Comprobación  del  respiradero

Durante  los  trabajos  de  mantenimiento  en  el  respiradero  de  control  del  eje.

1.  Revise  el  respiradero  en  busca  de  daños.
Revise  los  tubos  en  el  respiradero  para:

▪  Marcas  de  roces  ▪  
Torceduras  ▪  
Cuellos  de  botella  ▪  
Grietas  y  agujeros

2.  Verifique  que  el  extremo  de  la  manguera  del  respiradero  esté  en  una  habitación  seca  y  sin  polvo.

Reparar  daños.
Cambie  la  posición  del  extremo  de  la  manguera  del  respiradero.
Revise  el  aceite  para  ver  si  está  contaminado  con  agua.

ES  4472.758.101c  ­  2017­03 17
Machine Translated by Google

Mantenimiento

5.3.2 Sustitución  del  filtro  (versión  con  respiradero  montado)

Durante  los  trabajos  de  mantenimiento  en  el  eje,  reemplace  el  filtro  del  respiradero.

1. Presione  las  abrazaderas  de  fijación  en  el  soporte  para  separarlas  y

tire  de  la  cubierta  (1)  del  soporte.

2.  Retire  el  filtro.

3. Aplique  una  capa  ligera  de  grasa  a  la  junta  tórica  del  filtro.

4. Inserte  el  filtro  nuevo  en  el  soporte  con  el
mango  apuntando  hacia  afuera  hasta  que  se  haga  contacto.
obtenido.

5. Empuje  la  cubierta  (1)  en  el  soporte,  hasta  que  la
las  abrazaderas  de  fijación  encajan.

Fig.  7  Ventilación  AV  133

5.4 cambiar  grasa

La  grasa  en  el  cubo  solo  se  puede  cambiar  si  se  quita  el  cubo  y  se  desmonta  por  completo.  El
El  procedimiento  se  describe  en  las  instrucciones  de  reparación  (consulte  la  descripción  general  del  documento).

Cambiar  la  grasa:

▪  Si  hay  fugas  de  grasa  en  el  sello  del  eje  en  el  lado  del  disco  de  freno
▪  Si  el  freno  se  ha  sobrecalentado.  Este  es  el  caso,  por  ejemplo,  del  fuelle  de  la  pieza  de  presión  quemado.
▪  Después  del  intervalo  regular

Para  conocer  los  intervalos,  consulte  la  lista  ZF  de  lubricantes  TE­ML  12

18 ES  4472.758.101c  ­  2017­03
Machine Translated by Google

Inspección

6 Inspección

6.1 vehículo  de  elevación

Cuando  el  vehículo  está  levantado  sobre  el  eje,  se  permite  máx.  la  carga  por  eje  es  de  10  t.  NO  coloque  gatos  elevadores
en  puntos  distintos  a  los  marcados:

6.1.1 Vehículo  elevador  con  eje  AV  110  o  AV  133

Figura  8  AV  133

Según  el  punto  del  gato  de  elevación,  la  superficie  de  contacto  de  los  gatos  de  elevación  debe  tener  las  siguientes
tamaños  mínimos:

▪  En  los  pequeños  puntos  de  elevación  (2)  35  cm2,  p.  ej.  5  cm  x  7  cm  o  Ø  7  cm
▪  En  el  punto  de  elevación  grande  (1)  160  cm2,  p.  ej.  40  cm  x  4  cm

ES  4472.758.101c  ­  2017­03 19
Machine Translated by Google

Inspección

6.1.2 Vehículo  elevador  con  eje  AV  133  T

Figura  9  AV  133  T

Asegúrese  de  que  la  superficie  de  contacto  (1)  de  los  gatos  elevadores  sea  de  al  menos  35  cm2,  por  ejemplo,  5  cm  x  7  cm  o  Ø  7  cm.

6.2 Compruebe  el  sello  del  eje  del  cubo

Al  cambiar  el  disco  de  freno,  compruebe  el  sello  del  eje  en  el  lado  del  disco  de  freno.

1.
Un  ligero  collar  de  grasa  de  aprox.  Se  permite  1  mm.

Revise  el  sello  del  eje  en  el  lado  del  disco  de  freno  para  ver  si  hay  fugas  de  grasa.
Si  hay  fugas  de  grasa,  revise  el  rodamiento  compacto.

6.3 Comprobación  del  rodamiento  compacto

Comprobar  el  juego  axial  del  rodamiento  compacto  en  caso  de:

▪  Mensaje  de  error  ABS
▪  Aumento  del  desarrollo  de  ruido  con  el  aumento  de  la  velocidad

20 ES  4472.758.101c  ­  2017­03
Machine Translated by Google

Inspección

▪  Cambio  de  disco  de  freno
▪  Reparaciones  en  el  freno

Requisitos:
▪  La  rueda  está  levantada.
▪  Las  pastillas  de  freno  no  hacen  contacto  con  el  disco  de  freno.

Observar  las  normas  medioambientales (consulte  la  sección  Instrucciones  generales  de  seguridad,  página  6)  para .

1. Afloje  las  tuercas  de  las  ruedas  y  retire  la  rueda.

2. Afloje  los  tornillos  en  el  eje  de  la  brida.

3. Extraiga  el  eje  con  brida  del  cubo  (2)  y
quitarlo

4. Fije  el  soporte  magnético  (1)  en  el  cubo  (2).

5. Coloque  el  indicador  de  cuadrante  (3)  en  la  superficie  del  lado  frontal
del  portador  del  cubo.

6. Empuje  el  cubo  (2)  hacia  el  eje  con  ambos
manos  y  gírelo  aprox.  20°  a  30°  en
Figura  10
ambas  direcciones  varias  veces.

7. Fije  el  indicador  de  cuadrante  (3)  a  cero.

8. Use  ambas  manos  para  jalar  el  cubo  (2)  lejos  del
eje  y  gírelo  aprox.  20°  a  30°  en  ambos
direcciones  varias  veces.

9. Lea  el  juego  axial  en  el  indicador  de  cuadrante  (3).

10.  Repita  la  medición  tres  veces.  Entre
las  medidas  individuales  giran  el  buje
(2)  varias  veces  en  ambas  direcciones.

11.  Calcular  el  valor  medio  de  los  cuatro  valores.  El
El  resultado  es  el  juego  axial  del  compacto.
cojinete.
En  caso  de  un  juego  axial  de  más  de
Cojinete  compacto  de  cambio  de  0,20  mm.  Para
el  procedimiento  se  refieren  a  la  Reparación
Instrucciones al  la  sección  Documento
(consulte  
resumen,  página  4) .

ES  4472.758.101c  ­  2017­03 21
Machine Translated by Google

Inspección

6.4 Revise  los  espárragos  y  las  tuercas  de  las  ruedas

Durante  los  trabajos  de  mantenimiento  en  el  eje,  compruebe  los  espárragos  y  las  tuercas  de  las  ruedas.

No  lubrique  ni  engrase  los  espárragos  ni  las  tuercas  de  las  ruedas.

1.  Revise  los  espárragos  y  las  tuercas  de  las  ruedas  en  busca  de  corrosión.

Cambie  los  espárragos  y  las  tuercas  de  las  ruedas  que  estén  muy  corroídos.  Para  conocer  el  procedimiento,  consulte  las  Instrucciones  
de  reparación.

22 ES  4472.758.101c  ­  2017­03
Machine Translated by Google

Equipo  de  taller

7 Equipo  de  taller
7.1 Piezas  nuevas

Las  siguientes  piezas  nuevas  no  figuran  en  el  catálogo  de  piezas  de  repuesto.

N  º  de  pedido. para  eje Designación  de  cantidad Capítulo/Sección


4472.235.021  AV  133,  AV  133  T 2 Portada   (consulte  la  sección  Remolque  a vehículo,
página  10)
0634.303.940  AV  133,  AV  133  T 2 Junta  tórica  (adecuada  para (consulte sección  Remolque   a vehículo,
cubrir) página 10)
0501.330.611  AV  110,  AV  133, 1 filtro  incluido  junta  tórica a sección  Sustitución  del  filtro  (versión
(Referirse  
AV  133  T con  respiradero  montado),  página  18)
Pestaña.  4

ES  4472.758.101c  ­  2017­03 23
Machine Translated by Google

Torsiones  de  apretado

8 Torsiones  de  apretado

Designación Par  de  apriete Medición Comentario


instrumento Capítulo/Sección

Tornillos  torx  M18  x  1,5  x  45 100  nm Llave  de  torsión Fijación  de  la  tapa  4472.235.021

▪Remolcar  un  vehículo,  página  10

Llenado  de  aceite  con  tapón  roscado 70  nm Llave  de  torsión ▪Comprobación  del  nivel  de  aceite,  página  12


M24x1,5

Tapón  roscado  de  vaciado  de  aceite 130  nm Llave  de  torsión ▪Cambio  de  aceite  en  AV  110  y


M36x1,5 AV  133,  página  13
▪Cambio  de  aceite  en  la  AV  133  T,  página  15

Tapón  roscado  de  llenado  de  aceite  M24x1,5 70  nm Llave  de  torsión ▪Cambio  de  aceite  en  AV  110  y


AV  133,  página  13
▪Cambio  de  aceite  en  la  AV  133  T,  página  15

Tapón  roscado  nivel  de  aceite  M24  x  1,5  70  Nm Llave  de  torsión ▪Cambio  de  aceite  en  AV  110  y


AV  133,  página  13
▪Cambio  de  aceite  en  la  AV  133  T,  página  15

24 ES  4472.758.101c  ­  2017­03
Machine Translated by Google

anexo

9 anexo

9.1 Descripción  general  de  las  revisiones

índice  Fecha  de  emisión Iniciador  Capítulo/Sección  Comentario
— —
a 09.2015 Primer  problema

b 09.2016 Todo Documento  núm.  corregido  en  pie  de  página  y  en  portada.
Cambio  de  aceite Adaptaciones  editoriales  implementadas.
Grado  de  aceite Adaptaciones  editoriales  implementadas.
— —
C 03.2017 AV  133  T  añadido.
Todo Adaptaciones  editoriales  implementadas.

Pestaña.  5

ES  4472.758.101c  ­  2017­03 25
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

ZF  Friedrichshafen  AG
Mercado  de  accesorios  ZF

Donaustraße  71
94034  Passau
Alemania  ∙  Alemania
Teléfono/Teléfono  +49  851  494­0

www.zf.com/contact

50
  c101.83 2 1
7­.7 4 E
7 S0  2

También podría gustarte