Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ProBP 2400
Esfigmomanómetro digital
Instrucciones de uso
ES 1 Con la tecnología de
2
Embarazo
Aproximadamente el 20 % de las mujeres desarrollan hipertensión arterial durante el embarazo (preeclampsia o toxemia),
un problema que puede afectar a la gestación. Por lo general, la preeclampsia se puede reconocer por un claro aumento
de la presión arterial y niveles elevados de proteínas en la orina tras las 20 semanas de gestación. Puesto que muchos de
los dispositivos oscilométricos parecían no resultar adecuados para su uso durante el embarazo y la preeclampsia, las
autoridades sanitarias requieren que los medidores de la presión arterial para este vulnerable grupo de pacientes se sometan
a pruebas específicas. El esfigmomanómetro digital ProBP 2400 de Welch Allyn ha superado con éxito estos controles de
validación y, por lo tanto, se puede recomendar para su uso durante el embarazo y la preeclampsia.
1 Pickering TG, Hall JE,Appel LJ, et ál. Recommendations for blood pressure measurement in humans and experimental animals: part 1: blood pressure measurement in humans:
a statement for professionals from the subcommittee of professional and public education of the american heart association council on high blood pressure research. Circulation
2005;111:697-716.
2 Whitworth JA. World Health Organization (WHO)/International Society of Hypertension (ISH) statement on management of hypertension. 2003. J Hypertens 2003;21:1983-92.
3 O’Brien E,Asmar R, Beilin L, et ál. Practice guidelines of the European Society of Hypertension for clinic, ambulatory and self blood pressure measurement. J Hypertens 2005;23:697-
701. E,Asmar R, Beilin L, Imai Y, et ál. European Society of Hypertension recommendations for conventional, ambulatory and home blood pressure measurement. European Society
of Hypertension Working Group on Blood Pressure Monitoring. J Hypertens 2005;23:697-701.2003,21:1983-1992.
F Notas útiles
6
Advertencias y precauciones generales
Otros símbolos
Se ajusta a los requisitos básicos de la Directiva 93/42/CEE del Consejo, ADVERTENCIAEl dispositivo no está diseñado para su uso durante el transporte de pacientes.
relativa a los productos sanitarios
ADVERTENCIAPeligro de incendio y explosión. No utilice el dispositivo en presencia
Representante de asuntos normativos de una mezcla anestésica inflamable de aire, oxígeno u óxido de nitrógeno en
entornos enriquecidos con oxígeno.
Partes aplicadas de tipo BF ADVERTENCIAExamine el manguito de presión arterial y otros accesorios cada tres
meses para detectar desgastes u otros daños. Sustitúyalo según sea necesario.
Fabricante ADVERTENCIARiesgo de mediciones inexactas. No utilice el dispositivo en pacientes
que estén conectados a sistemas de circulación extracorpórea.
ADVERTENCIAPeligro de descarga eléctrica. No abra ni intente reparar el dispositivo.
Además de las baterías reemplazables, el ProBP 2400 no contiene piezas que
ADVERTENCIALa información contenida en estas instrucciones de uso constituye
el usuario pueda reparar. Realice solamente los procedimientos de limpieza y
una guía exhaustiva sobre el funcionamiento de ProBP 2400. Para obtener los
mantenimiento rutinarios que se describen específicamente en estas instrucciones
mejores resultados, lea estas instrucciones con detenimiento antes de utilizar el
de uso. La inspección y reparación de las piezas internas solo las debe realizar el
dispositivo.
personal de reparación cualificado.
ADVERTENCIAEl dispositivo está diseñado solamente para su uso en entornos con
supervisión médica. ADVERTENCIAEl dispositivo cumple con las normas nacionales e internacionales
ADVERTENCIAEl dispositivo está diseñado para uso médico.Aunque estas aplicables en cuanto a interferencias electromagnéticas y no debería causar
instrucciones ilustren técnicas de control médico, el dispositivo solo lo debe utilizar un problemas en otros equipos ni verse afectado por otros dispositivos. Como medida
profesional sanitario con formación al respecto. de precaución, evite utilizar el dispositivo cerca de otros equipos.
presenta daños potenciales, fugas o grietas, deberá sustituirse inmediatamente, Precaución Utilice el dispositivo dentro de los intervalos de temperatura indicados.
pero únicamente con una batería recomendada para el dispositivo o suministrada El dispositivo no se ajustará a las especificaciones de funcionamiento si se utiliza
basura general. No tire la batería al fuego. Recicle las baterías de acuerdo con la Precaución Utilice solo accesorios aprobados por WelchAllyn. Utilizar accesorios
normativa local. no aprobados con el dispositivo puede afectar a la seguridad del paciente y del
operario y puede reducir las prestaciones y la precisión del producto.
ADVERTENCIALa manipulación incorrecta de la batería puede provocar calor,
humo, explosión o fuego.
8
Advertencias y precauciones sobre la PANI (presión arterial no invasiva)
ADVERTENCIAProBP 2400 no está diseñado para medir la presión arterial de niños ADVERTENCIARiesgo de lesión en el paciente. No instale nunca conectores Luer Lock
menores de 3 años. en los tubos de presión arterial de WelchAllyn. Si utiliza estos conectores en los tubos
ADVERTENCIANo aplique presión sobre el manguito o el tubo del dispositivo. Esto del manguito de presión arterial, corre el riesgo de conectar estos tubos por error a la vía
podría causar errores en el sistema o poner en riesgo la seguridad del paciente. intravenosa del paciente y de que se introduzca aire en su sistema circulatorio.
ADVERTENCIARiesgo de mediciones inexactas. No utilice el dispositivo en ADVERTENCIALas mediciones de la PANI pueden ser inexactas en condiciones
pacientes que sufran convulsiones o temblores. de movimiento excesivo. Minimice el movimiento de la extremidad y del manguito
ADVERTENCIAUtilice manguitos y tubos clasificados como aprobados para durante las lecturas de la presión arterial.
garantizar la seguridad y la precisión de las mediciones de la presión arterial. ADVERTENCIALa posición y el estado fisiológico del sujeto pueden influir en las
ADVERTENCIARiesgo de lesión en el paciente. Cuando haga varias mediciones lecturas de la presión arterial.
de la presión arterial en el mismo paciente, compruebe con regularidad el lugar Precaución Si el manguito de presión arterial no se encuentra a nivel del corazón,
en el que se encuentre el manguito y el brazo para detectar posibles isquemias, tenga en cuenta la diferencia de las lecturas como consecuencia del efecto
púrpuras o neuropatías. hidrostático.
ADVERTENCIACuando el manguito de presión arterial esté inflado a una presión Precaución Utilizar un manguito del tamaño adecuado y colocarlo en el lugar correcto
superior a 15 mm Hg, no lo deje en el brazo del paciente durante más de 5 minutos. es esencial para determinar la presión arterial con mayor precisión. Consulte el
Si el manguito está demasiado apretado, el paciente puede sufrir congestión punto «Selección del manguito correcto» para saber más sobre los tamaños
venosa, lesiones en el nervio periférico, cambio de color en la extremidad y disponibles.
malestar. Precaución El manguito de presión arterial debe colocarse correctamente para
garantizar la exactitud de la medición de la presión arterial y la seguridad del
paciente. Si el manguito no se aprieta lo suficiente (lo que evita que se infle
correctamente), las lecturas de la presión arterial pueden ser inexactas.
Botón Encender/Apagar
Toma para el adaptador de
corriente
Compartimento de las
baterías
Toma para el
manguito
Indicador de recarga
Pantalla
Botón M (memoria)
Botón para selección del modo
Botón Iniciar/Detener 3 sec. 1x 3x 3 sec.
10
Pantalla
Alimentación
Power
Batería
Low baja
Battery
Valor sistólico
Systolic Value
Selección de modo:
Mode Selection: 1x 3x
Una lectura, Manual, Media
Single de tres
Reading,
lecturas
Manual, Three Reading Average mmHg kPa SYS
260 34.7
Unidad
Unit ofdeMeasure
medida 240 32.0 Valor diastólico
Diastolic Value
220 29.3
200 26.7 DIA
PresiónInflation
Maximum máxima dePressure
inflado 180 24.0 Presión arterial media
Mean Arterial Pressure
Reposo/tiempo de espera
Rest/Count Down 160 21.3
PAM MAP
140 18.7 Latidos irregulares
Inflado
Autoautomático
Inflation AUTO AUTO
Irregular Heart Beat (IHB)
Memoria
Memory M1 M2 M3 Frecuencia
Pulse Ratedel pulso
M 3x / MIN
Pulso
Pulsedetectado
Detected
1 X Adaptador de corriente
4 X Enchufes de alimentación
1 X ProBP 2400 (EE. UU., Europa, Reino Unido,
Australia)
1x
3x
3 sec.
(Entrada: 100-240 V~50/60 Hz,
0,48 A - Salida: + 7,5 V 1,5 A)
3 sec.
Welch Allyn
ProBPTM 2400
digital blood pressure device
Directions for use
Version 1.01
English, , Deutsch, Español, Português, Français, Italiano,
Nederlands, Dansk, Norsk, Svenska, Suomi, Русский, Polski,
Türkçe, 한국어
d.
Microlife Corporation
rve
Office AFI
Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C.
Re
2400
ht
le ProBP Anffalyzer
Rig
ReusabPre BPCu
All
tchre
Wassu
Distributed by Welch Allyn Inc. Microlife AG
on.
Blood
Espenstrasse 139
orati
ADULT
m
22-32c
Install CD
68
y, 1024x7
Memor
z CPU. 256MB port, 40MB
s: 550MH free USB
ement drive, 1 / Win7 NOTES:
Requir
System color, CD-ROM XP / Vista
on, 256 ft Windo
pixel resoluti space, Microso 1. USE CMYK COLOR MODE AND WHITE FLOOD FOR PRINTING ONTO THE CD/DVD SURFACE.
disk
free hard
2. THE CD SHAPE LINES ARE FOR REFERENCE ONLY AND SHOULD NOT BE PRINTED.
3. THE TITLE TEXT IS C-58, M-17, Y-0, K-46, EQUAL TO PMS 5405C DARK BLUE.
4. INFORMATION TEXT COLOR IS BLACK IN CMYK VALUES C-50, M-50, Y-50, K-100.
SCALE : 1:1
de uso
PART NO. DESCRIPTION
408263 CD, DFU, PROBP 2400, ML 1.01
103701 DFU, PROBP 2400
12
Configuración inicial
!
www.welchallyn.com
paciente.
LATEX
!
www.welchallyn.com
LATEX PVC DEHP
!
www.welchallyn.com
largo
Blood Pressure Cuff
LARGE ADULT LONG
32-52cm
!
www.welchallyn.com
F Cada manguito incluye un tubo de aire de 130 cm. F Los manguitos de los tamaños "adulto" y "adulto grande" se incluyen
F Utilice solo manguitos de Welch Allyn. como accesorios estándar.
F Póngase en contacto con Welch Allyn o con un distribuidor F Los manguitos infantiles y los largos de adulto grande no están
autorizado para adquirir manguitos. disponibles en EE. UU. Póngase en contacto con su representante
local para conocer su disponibilidad.
Esfigmomanómetro digital ProBP 2400 de Welch Allyn 15 ES
Antes de utilizar el dispositivo (cont.)
Colocación correcta del manguito 3) Coloque el manguito alrededor del brazo y apriételo.
1) Coloque el manguito sobre el brazo de modo que el 4) Deje un espacio libre del tamaño de 2 dedos entre el
tubo de aire y la flecha de señalización de la arteria brazo del paciente y el manguito. Si el manguito está
apunten al antebrazo. La flecha de señalización de la demasiado apretado el paciente puede sufrir una
arteria del manguito debe situarse por encima de la congestión venosa y cambio de color en la extremidad.
arteria humeral. Si el manguito no está lo suficientemente apretado, este
2) Cierre el manguito. Asegúrese de que el extremo no se inflará correctamente y es posible que las lecturas
inferior del manguito esté situado aproximadamente sean inexactas. Retire todas las prendas que cubran u
a una distancia de entre 2 y 3 cm (entre ¾ y 1 pulgada) opriman el brazo en el que vaya a realizar la medición.
por encima del codo. Las prendas pueden interferir con la precisión de la
medición.
40
P2 f
0
2-3 cm
oB Cuf
Cu 400
(entre 3/4 y 1 pulgada)
e Prsure
sablPres
ff
ure 2
Reu od
ss BP
Blo
Pre Pro
U LT
AD m
-32c
od able
22
m
Bloeus
T
2c
UL
-3
R
AD
22
16
5) Si no ajusta correctamente el manguito, las lecturas
podrían ser inexactas. Utilice un manguito de otro
tamaño si el índice de rango del extremo del manguito no
se encuentra dentro del rango especificado por las líneas
de rango.
!
www.welchallyn.com
1x 3x 1x 3x 1x 3x
18
Modo «1x» (medición estándar)
Seleccione el modo «1x» y, a continuación, pulse el botón
«Iniciar/Detener» para realizar una sola medición de la
presión arterial. Una vez realizada la medición, la lectura se
mostrará y se guardará.
1x 3x 1x 3x 1x 3x
Cu 00
re 24
ff
su P
es oB
Pr Pr
d le
ab
m
Bloous
T
2c
UL
Re
-3
AD
22
Cu 400
ff
ure 2
ss oBP
Pre Pr
od ble
Bloeusa
cm
T
UL
-32
R
AD
22
2cm
ULT
-3
R
AD
espera». FEn el modo , el usuario puede seleccionar manualmente los tiempos de los
intervalos entre las mediciones, que pueden ser de 15, 30, 45 o 60 segundos.
Consulte el apartado «Configuración de los tiempos de los intervalos para las
mediciones» del punto «Funciones especiales», en la página 23.
En espera
FEl periodo de espera de 60 segundos anterior a la primera medición no se
puede ajustar, pero se puede omitir si se vuelve a presionar el botón Iniciar/
Detener. Esta acción iniciará la primera lectura inmediatamente.
Esfigmomanómetro digital ProBP 2400 de Welch Allyn 21 ES
Funciones especiales
22
Configuración de la presión máxima de inflado
1) Mantenga pulsado el botón M durante 3 segundos hasta que la Si la presión máxima de inflado que ha seleccionado (o
columna con los valores de la presión comience a parpadear. la presión máxima de inflado determinada en el modo
2) Pulse el botón Iniciar/Detener para seleccionar el valor de AUTO) no es adecuada para determinar la presión
presión que prefiera (una vez que se haya alcanzado el valor sistólica, el dispositivo se volverá a inflar hasta alcanzar
«260», la siguiente opción de selección será «AUTO», que se una presión 30 mm Hg superior a la presión de inflado
encuentra al final de la lista). anterior e intentará realizar otro ciclo. Cada vez que
se repita esta acción, se aumentará el inflado máximo
3) Pulse el botón M para confirmar el valor seleccionado.
en 30 mm Hg. Si se alcanza una presión máxima de
Manténgalo pulsado inflado de 280 mm Hg y el ProBP 2400 no es capaz de
durante 3 segundos... determinar la presión arterial, aparecerá un código de
error.
3 sec. En tal caso, se3recomienda
sec. cambiar el dispositivo
al modo manual y determinar la presión arterial con
un fonendoscopio mediante el método de Korotkov
FLa presión de inflado (mm Hg/kPa) se puede seleccionar en el modo 1x, tradicional. (Consulte el apartado Modo «manual»).
o manual. La configuración predeterminada es «AUTO».
F Al elegir la opción AUTO, el ProBP 2400 determina automáticamente la
presión máxima de inflado a medida que infla el manguito.
Cancelar el resto
de mediciones en F Para activar el modo «En espera», pulse el botón Iniciar/
cualquier momento Detener al finalizar las mediciones. Si no se realiza
durante la secuencia ninguna acción durante un minuto, el dispositivo activará
automáticamente el modo «En espera».
de mediciones.
En espera
24
Configuración de los tiempos de los intervalos
para las mediciones en el modo « »
El tiempo predeterminado del intervalo para las mediciones es de 2) Pulse el botón M para ajustar el tiempo del intervalo para las
60 segundos. Los tiempos de los intervalos pueden ajustarse para que mediciones y, a continuación, pulse el botón Iniciar/Detener para
sean de 15, 30, 45 o 60 segundos. confirmarlo. El dispositivo reactivará el modo «En espera».
1) Mantenga pulsado el botón Iniciar/Detener durante
3 segundos.
Manténgalo
pulsado durante 3
segundos...
15 30
3 sec.
45 60
1) En modo «1x»:
26
Batería recargable y adaptador de corriente
28
Mensajes de error
Si se produce un error durante una medición, esta se Error Descripción Posible causa y solución
interrumpirá y aparecerá el mensaje de error «Err».
«Err 1» Señal Las señales del pulso del
demasiado manguito son demasiado
débil débiles. Vuelva a colocar
el manguito y repita la
medición.
30
Seguridad, mantenimiento, ensayo de precisión y eliminación
Seguridad y protección
Este dispositivo solo se debe utilizar para los fines que se Lea con atención las condiciones de almacenamiento
describen en estas instrucciones de uso. El dispositivo y funcionamiento que se describen en el punto
contiene componentes sensibles y se debe tratar con «Especificaciones técnicas» de este manual de
cuidado. El fabricante no se responsabiliza de los daños instrucciones.
producidos por un uso inadecuado. Proteja el dispositivo del agua y la humedad
• Active la bomba solo cuando el manguito esté Proteja el dispositivo de la luz solar directa
conectado al dispositivo.
!
www.welchallyn.com
32
Ensayo de precisión del transductor
(Verificación de la calibración) T-p ie ce s
Recomendamos realizar un ensayo de precisión del
dispositivo cada 2 años o después de que haya sufrido un
impacto mecánico (por ejemplo, tras una caída).
3 5 0 ~500 ml C a lib ra te d
1) Configure el dispositivo para el ensayo de precisión. Ve sse l re fe re n ce
manom e te r
2) Mantenga pulsado el botón Iniciar/Detener, encienda
el dispositivo y suelte el botón Iniciar/Detener. Espere
hasta que aparezcan en la pantalla los mensajes «CA Air release
0» y «0 0». va lve
Squeeze bulb
(or Pressure source)
ProBP 2400
34
ProBP 2400
ProBP Digital
2400 Blood
Digital Pressure
Blood Monitor
Pressure Monitor
Temperatura/humedad de 10 a 40 °C (de 50 a 104 °F) Fuente de alimentación: Paquete de baterías recargables;
## 2400
2400
de funcionamiento: 901096
901096 4,8 V 2400 mAh (opcional: 4,8 V 3500 mAh)
Temperatura/humedad
PROBP 2400
PROBP DIGITAL
2400 DIGITAL de -20 a 55 °C
DEVICE
DEVICE (de
DIGITAL-4 aBLOOD
DIGITAL 131 °F)PRESSURE
BLOOD DEVICE,
PRESSURE ML ML
DEVICE, Alimentación por la red de energía eléctrica: CC
de almacenamiento: 15-90 % de humedad relativa máxima 7,5 V, 1,5 A
RDimensiones:
xRONLY
Peso: 800 g (paquete de baterías recargables incluido) 7dReferencia a las normas: El dispositivo se ajusta a los requisitos de la norma
LATEX
x ONLY
LATEX
7d
200 x 125 x 90 mm welchallyn.com
welchallyn.com
para la vigilancia de la presión arterial no invasiva.
Método de medición: Oscilométrico,
IEC 60601-1: 2005+A1:2012
Presión arterial sistólica = K1
IEC 60601-1-2: 2007/AC:2010
GTIN
GTIN Presión arterial diastólica = K5
ANSI/AAMI/ISO 81060-2
Intervalo de medición: presión arterial: 30-280 mm Hg
(01)00732094211078
(01)00732094211078 (21)41140001
(21)41140001 ANSI/AAMI/ISO/IEC 80601-2-30
pulso: 40-200 pulsaciones por minuto Compatibilidad El dispositivo se ajusta a las disposiciones de la
Pantalla del manguito de Intervalo: 0-299 mm Hg norma IEC 60601-1-2.
electromagnética:
presión: Resolución: 1 mm Hg Se cumplen las disposiciones de la Directiva 93/42/
Distributed
Distributedby by
Welch
Welch Allyn Inc.Inc.
Allyn
4341
4341State Street
State Street
Precisión RoadRoad
estática: presión de ± 3 mm Hg CEE del Consejo, relativa a los productos sanitarios
Skaeateles
SkaeatelesFalls, NYNY
Falls, 13153
13153 de la clase IIa .
Precisión del pulso: ± 5 % del valor de lectura
Parte aplicada de tipo BF
Microlife Corporation
Microlife Corporation Microlife AGAG
Microlife
9F,9F,
431,431,
RuiGuang Road,
RuiGuang NeiHu,
Road, NeiHu, Espenstrasse 139139
Espenstrasse
Taipei, 11492,
Taipei, Taiwan,
11492, R.O.C.
Taiwan, R.O.C. 9443 Widnau,
9443 Switzerland
Widnau, Switzerland
35 ES
Annex of Report Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity –
for all EQUIPMENT and SYSTEMS
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device is intended for use in the electromagnetic environment specified
below. The customer or the user of the ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device should assure that it is used
Manufacturer’s Declaration of the EUT in such an environment.
IEC 60601 Electromagnetic environment -
(altogether 5 pages) Immunity test
test level
Compliance level
guidance
Electrostatic Floors should be wood, concrete or
± 6 kV contact ± 6 kV contact
Report No.: TRE14120020 A2 Issued: 2014-12-15 discharge (ESD) ceramic tile. If floors are covered
with synthetic material, the relative
± 8 kV air ± 8 kV air
IEC 61000-4-2 humidity should be at least 30 %.
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emission –
± 2 kV for power
for all EQUIPMENT AND SYSTEMS ± 2 kV for power
Electrostatic supply lines Mains power quality should be
supply lines
transient / burst that of a
1 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emission ± 1 kV for input/
± 1 kV for input/output
typical commercial or hospital
IEC 61000-4-4 output environment.
The ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device is intended for use in the lines
lines
2 electromagnetic environment specified below. The customer or the user of ProBP 2400
± 1 kV differential
Digital Blood Pressure Device should assure that it is used in such an environment. Mains power quality should be
Surge mode ± 1 kV differential mode
that of a
3 Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance typical commercial or hospital
IEC 61000-4-5 ± 2 kV common ± 2 kV common mode
environment.
mode
The ProBP 2400 Digital Blood Pressure
RF emissions Device uses RF energy only for its internal < 5 % UT < 5 % UT
4 Group 1 function. Therefore, its RF emissions are (>95 % dip in UT ) (>95 % dip in UT )
Mains power quality should be
CISPR 11 very low and are not likely to cause any for 0.5 cycle for 0.5 cycle
that of a
interference in nearby electronic equipment. typical commercial or hospital
Voltage dips, short 40 % UT 40 % UT
environment. If the user of the
RF emissions interruptions and (60 % dip in UT ) (60 % dip in UT )
ProBP 2400 Digital Blood Pressure
5 Class B voltage variations for 5 cycles for 5 cycles
Device requires continued
on power supply
CISPR 11 operation during power mains
Harmonic emissions input lines 70 % UT 70 % UT
interruptions, it is recommended
6 Class A (30 % dip in UT ) (30 % dip in UT )
The ProBP 2400 Digital Blood Pressure IEC 61000-4-11 for 25 cycles for 25 cycles
that the ProBP 2400 Digital Blood
IEC 61000-3-2 Device is suitable for use Pressure Device be powered from
in all establishments, an uninterruptible power supply
< 5 % UT < 5 % UT
including domestic establishments and those or a battery.
(>95 % dip in UT ) (>95 % dip in UT )
Voltage fluctuations directly connected to the public low- for 5 sec for 5 sec
/ voltage power supply network
7 flicker emissions Complies Power frequency Power frequency magnetic fields
that supplies buildings used for domestic (50/60 Hz) should be at levels characteristic
purposes. magnetic field 3 A/m 3 A/m of a typical location in a
IEC 61000-3-3 typical commercial or hospital
IEC 61000-4-8 environment.
NOTE UT is the a. c. mains voltage prior to application of the test level.
36
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity – Recommended separation distances between portable and mobile
for EQUIPMENT and SYSTEM that are not LIFE-SUPPORTING RF communications equipment and the EQUIPMENT or SYSTEM -
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity for EQUIPMENT and SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
The ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The
customer or the user of the ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 test Compliance Electromagnetic environment - guidance Recommended separation distances between
level level portable and mobile RF communications equipment and the ProBP 2400 Digital Blood Pressure
Portable and mobile RF communications equipment Device
should be used no closer to any part of the ProBP
2400 Digital Blood Pressure Device, including cables, The ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device is intended for use in an electromagnetic environment
than the recommended separation distance calculated in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the ProBP 2400 Digital
from the equation applicable to the frequency of the Blood Pressure Device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum
transmitter.
distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the ProBP
Recommended separation distance 2400 Digital Blood Pressure Device as recommended below, according to the maximum output
Conducted RF 3 Vrms 3V power of the communications equipment
3.5 Separation distance according to frequency of transmitter
IEC 61000-4-6 150 kHz to 80 d =[ ] P
V1 m
MHz 150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2.5 GHz
Radiated RF 3 V/m 3 V/m 3.5
d =[ ] P 80 MHz to 800 MHz Rated maximum
E1 output of transmitter 3.5 3.5 7
IEC 61000-4-3 80 MHz to 2.5 GHz
d =[ ] P d =[ ] P d =[ ] P
7 W V1 E1 E1
d =[ ] P 800 MHz to 2.5 GHz
E1 0.01 0.12 0.12 0.23
where p is the maximum output power rating of the 0.1 0.38 0.38 0.73
transmitter in watts (W) according to the transmitter 1 1.2 1.2 2.3
manufacturer and d is the recommended separation
10 3.8 3.8 7.3
distance in metres (m).b
100 12 12 23
Field strengths from fixed RF transmitters, as For transmitters rated at a maximum output power not listed above the recommended
determined by an electromagnetic site survey,a should separation distance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to
be less than the compliance level in each frequency the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the
range.b
transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
Interference may occur in the vicinity of equipment
marked with the following symbol: NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency
range applies.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic is affected by absorption and reflection from structures, is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
objects and people.
a
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios,
amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the
electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field
strength in the location in which the ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device is used exceeds the applicable RF compliance level
above, the ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is
observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device .
b
Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3V/m.
Welch Allyn garantiza que el dispositivo ProBP 2400 no presenta defectos de fabricación ni materiales y que funcionará de conformidad con las especificaciones del
fabricante durante un periodo de dos años desde la fecha de compra a Welch Allyn o a cualquier distribuidor o agente autorizado. La garantía cubre los accesorios
durante un año a partir de la fecha de compra a Welch Allyn o a cualquier distribuidor o agente autorizado.
El periodo de garantía comenzará en la fecha de compra. La fecha de compra se corresponde con: 1) la fecha de envío especificada en la factura, en caso de
que haya adquirido el dispositivo directamente de Welch Allyn, 2) la fecha especificada durante el registro del producto o 3) la fecha de compra del producto a un
distribuidor autorizado de Welch Allyn según conste en el recibo de dicho distribuidor.
Esta garantía no cubre los daños causados por: 1) manipulación durante el envío, 2) uso o mantenimiento contrarios a las instrucciones indicadas, 3) modificación o
reparación realizada por personal no autorizado por Welch Allyn y 4) accidentes.
La garantía del producto también está sujeta a los siguientes términos y condiciones:
No se incluyen los gastos de envío en los que se incurra al devolver un dispositivo a un centro de Welch Allyn.
Antes de devolver un producto o accesorio a los centros de servicio técnico designados por Welch Allyn para su reparación, es necesario obtener un número de
notificación del servicio por parte de Welch Allyn. Para obtener un número de notificación del servicio, póngase en contacto con el Servicio técnico de Welch Allyn.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, PERO SIN LIMITARSE A, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN PARA FINES ESPECÍFICOS. LA OBLIGACIÓN DE WELCH ALLYN BAJO LA PRESENTE
GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE LOS PRODUCTOS DEFECTUOSOS. WELCH ALLYN NO SE RESPONSABILIZA DE LOS
DAÑOS INDIRECTOS O CONSECUENTES DERIVADOS DE UN DEFECTO DEL PRODUCTO CUBIERTO POR LA GARANTÍA.
38
© 2014 Welch Allyn. Todos los derechos reservados. Para contribuir al uso previsto del producto descrito en este documento, el
comprador del producto puede copiar este documento para su distribución interna a partir de los soportes proporcionados por
Welch Allyn. No se permite ningún otro uso, reproducción o distribución de esta publicación, o de parte de ella, sin el permiso por
escrito de Welch Allyn.
Para conocer las direcciones y los números de teléfono de todos los centros regionales de Welch Allyn, visite: welchallyn.com/
locations.