Ventilador para
anestesia AV800
Manual del usuario
Calidad y garantía en anestesia
IMPORTANCIA DE LA MONITORIZACIÓN DEL
PACIENTE
ADVERTENCIA Los monitores del sistema de anestesia
y los monitores del paciente son
equipos auxiliares muy deseables para
Los sistemas de anestesia pueden
el anestesista, pero no son monitores
administrar mezclas de gases y vapores
clínicos verdaderos, ya que el estado del
al paciente, lo que podría provocar
paciente también depende de su
lesiones o incluso la muerte, a menos
respiración y del funcionamiento de su
que estén bajo el control de un
sistema cardiovascular.
anestesista calificado.
ES ESENCIAL QUE ESTOS ELEMENTOS
Puede haber una variación considerable
SE MONITORICEN CON FRECUENCIA Y
en el efecto de los fármacos anestésicos
REGULARMENTE Y QUE A LA HORA DE
en cada paciente, por lo que la
JUZGAR EL ESTADO DE UN
configuración y observación de los
PROCEDIMIENTO CLÍNICO SE DÉ
niveles de control del sistema de
PRIORIDAD A CUALQUIER
anestesia no garantizan por sí solos la
OBSERVACIÓN SOBRE LOS
seguridad total del paciente.
PARÁMETROS DE CONTROL DE UNA
MÁQUINA.
IMPORTANTE
Servicio y reparaciones
Para garantizar la vida operativa plena de este
dispositivo, se deberá realizar un servicio
periódico por un ingeniero de Penlon.
Recomendamos realizar el servicio del equipo de
absorción según el siguiente calendario:
(a) Inspección y prueba de funcionamiento cada
seis meses.
(b) Servicio anual, que incluya la sustitución
rutinaria de los sellos y otras piezas como
servicio preventivo.
(c) Puesta a punto general cada cinco años.
Los detalles sobre estas operaciones se
encuentran en el manual de servicio del Equipo
AV800, disponible sólo para ingenieros formados
en Penlon.
Para cualquier duda sobre el servicio o
reparación de este dispositivo, contacte con el
agente Penlon acreditado más cercano:
O contacte directamente con:
Departamento de Assistência ao Cliente
Penlon Limited
Radley Road
Abingdon
OX14 3PH
Reino Unido
Tel.: 01235 547063
Fax: 01235 547062
E-mail: service@[Link]
Indique siempre el máximo de información
posible:
1. Tipo de equipo
2. Nombre del producto
3. Número de serie
4. Fecha aproximada de adquisición
5. Fallo aparente
(i)
PRÓLOGO
Este manual se ha elaborado con el fin de
facilitar al personal autorizado la
información sobre el funcionamiento,
sistemática, rendimiento y controles de
servicio aplicables al ventilador de
anestesia AV800.
La información contenida en este manual
es correcta en la fecha de su publicación.
La política de Penlon Limited consiste en
continuar mejorando sus productos. Por lo
tanto, Penlon Limited se reserva el derecho
a realizar sin previo aviso cambios que
puedan afectar a las instrucciones de este
manual.
El personal debe estar familiarizado con el
contenido de este manual y con el
funcionamiento de la máquina antes de
usar el aparato.
Copyright © Penlon Ltd. 1997
Derechos reservados.
(ii)
ÍNDICE
Página N.º
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1. ADVERTENCIAS Y AVISOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. OBJETIVOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2 Ciclo de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.3 Sistema neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4 Unidad de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.5 Controles de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.5.1 Interruptor de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.5.2 Control de volumen corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.5.3 Control de la frecuencia de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.5.4 Índice I:E de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.5.5 Límite de presión de la vía aérea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.5.6 Ajuste del volumen corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.5.7 Pausa inspiratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.5.8 Imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.6 Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.7 Pantallas de mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.8 Batería de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.9 Capacidad operativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4. ESPECIFICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5. PROCEDIMIENTOS ANTES DE SU USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.1 Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.1.1 Componentes que se suministran con el ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.1.2 Montaje del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.1.3 Conexiones eléctricas del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.1.4 Conexiones de gases del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.1.5 Conexiones del espirómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.2 Montajes de los fuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.3 Comprobaciones antes del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
(iii)
CONTENTS
5.3.1 Comprobaciones diarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.3.2 Comprobaciones semanales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6. FUNCIONAMIENTO CLÍNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.1 Antes de usar el ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.2 Configuración de los parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.3 Presión teleespiratoria positiva (PEEP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.4 Presión de los fuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7. MANTENIMIENTO POR EL USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.1 Calendario de servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.2 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.3 Esterilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8. INFORMACIÓN DE PEDIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9. APÉNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Batería de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
(iv)
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
Este dispositivo se ha construido en El usuario de este equipo tendrá la
cumplimiento con la especificación y los responsabilidad exclusiva de cualquier fallo
procedimientos operativos contenidos en de funcionamiento que sea el resultado de
este manual y/o en las etiquetas y avisos un uso, mantenimiento, reparación, daños o
que lo acompañan cuando se comprueba, alteración inadecuados por personal ajeno
monta, funciona y se atiende según esas a Penlon o a sus representantes.
instrucciones.
La ley federal de los [Link]. y Canadá
Para garantizar la seguridad de este limita la venta y uso de este dispositivo a la
dispositivo, se debe realizar un prescripción médica.
mantenimiento al menos según los
estándares mínimos que se mencionan en Las afirmaciones de este manual que
este manual. En ninguna circunstancia se vienen precedidas por las siguientes
usará un producto defectuoso, o que se palabras tienen un significado especial:
sospeche defectuoso.
El usuario debe aceptar la responsabilidad ADVERTENCIA significa la posibilidad
de cualquier fallo de funcionamiento que de una lesión al usuario
sea el resultado del incumplimiento de los o a los demás.
requisitos de servicio que se mencionan en AVISO significa que es posible
este manual. producir daños al aparato
o a otros materiales
Además, el usuario debe aceptar su NOTA indica puntos de interés
responsabilidad sobre cualquier fallo de particular para un
funcionamiento que sea el resultado de un funcionamiento más
uso incorrecto de cualquier tipo o del cómodo y eficaz.
incumplimiento con los demás requisitos
que se describen en este manual. El lector debe tomar nota en particular de
las advertencias, avisos y notas que se
Los componentes desgarrados, rotos, incluyen a lo largo de este manual.
distorsionados, contaminados o perdidos se
deben remplazar inmediatamente. En caso
de que fuese necesaria una reparación de
este tipo, se recomienda solicitar un
servicio del Centro de Servicio Penlon más
cercano.
Este dispositivo y cualquiera de sus
componentes se debe reparar únicamente
según las instrucciones que emite Penlon
Limited por escrito, y no se alterarán o
modificarán en modo alguno sin la
aprobación por escrito de Penlon Limited.
1
1. ADVERTENCIAS Y ADVERTENCIAS
Se deben leer y entender las siguientes El uso de cualquier otro gas provocará
ADVERTENCIAS y AVISOS antes de usar este un funcionamiento inexacto y puede
ventilador. dañar el ventilador, provocando posibles
daños en el paciente.
Información General
7. El gas motor se elimina a través de la
ADVERTENCIAS apertura de la parte posterior de la
unidad de control del ventilador. Esta
1. El personal debe familiarizarse con el apertura tiene una etiqueta: EXHAUST
índice de este manual y con el DO NOT BLOCK (SALIDA, NO
funcionamiento de la máquina antes de BLOQUEAR) y debe estar
usar el ventilador. completamente libre de cualquier
obstrucción y no se conectará nada en
Antes de usar el ventilador ella.
ADVERTENCIAS El gas liberado no contamina el medio
ambiente, pero en las máquinas que
usan oxígeno como el gas motor existe
2. Antes de usar el ventilador en la clínica
un riesgo de incendio si se deja
por vez primera, compruebe que el
acumular.
departamento de ingeniería del hospital
ha realizado una prueba de continuidad
Además, no bloquee la salida PRV en la
de la toma de tierra.
parte posterior de la unidad de control,
ni tampoco la salida del sistema
3. Un ruido electrónico excesivo,
neumático de la base de la unidad.
provocado por otros dispositivos mal
regulados como una unidad de
8. Los fuelles solamente pueden soportar
electrocauterio, puede interferir
una presión diferencial positiva
negativamente con el funcionamiento
aproximadamente de 1 kPa (10 cmH2O),
correcto del ventilador.
por encima de la cual se puede
desprender del anillo de montaje,
Para evitar este problema, no conecte el
provocando un mal funcionamiento del
cable de alimentación del ventilador en
ventilador que puede resultar peligroso.
la misma toma de corriente eléctrica o
tira de adaptadores en la cual se
No conecte una válvula PEEP ni
conecte un electrocauterio.
cualquier otro dispositivo restrictivo en
el acceso de salida de la base de los
4. Si se usa con un alargador del cable de
fuelles.
alimentación, la unidad puede sufrir
interferencias electromagnéticas.
Esto aumentaría la presión dentro de los
fuelles, que podrían desprenderse de la
5. El suministro del gas motor debe estar
base, provocando un mal
limpio y seco para prevenir el mal
funcionamiento grave.
funcionamiento del ventilador.
9. El sistema de respiración que transporta
6. Este ventilador está diseñado para
los gases desde el equipo de anestesia
funcionar con oxígeno o aire medicinal
al paciente y elimina los gases
solamente. Se calibra durante la
espirados, es un componente vital del
fabricación para su uso con ambos
sistema de administración de la
gases.
anestesia.
Antes de usar el ventilador en clínica
Como los sistemas de respiración
por primera vez, el ingeniero encargado
requieren una limpieza y desinfección
debe confirmar que el interruptor interno
frecuentes, no forman una parte
Aire/Oxígeno está configurado
permanente del ventilador de anestesia
correctamente para el gas que se va a
y, por lo tanto, pueden no quedar bajo el
utilizar.
control directo del fabricante del
ventilador de anestesia.
2
ADVERTENCIAS E CUIDADOS
No obstante, recomendamos Se recomienda utilizar ajustes de tipo
encarecidamente utilizar solamente Safelok de Penlon en todo el circuito de
sistemas de respiración que hayan sido respiración.
aprobados y autorizados por Penlon
para su uso con el sistema AV800. Cómo usar el ventilador
No use mangueras del sistema de 14. Este aparato no se debe usar con gases
respiración conductivas antiestáticas. anestésicos inflamables, ni en su
proximidad, ya que existe un riesgo de
Cuando se utiliza la ventilación incendio o explosión.
mecánica, el sistema de respiración se
debe conectar directamente a una 15. El aparato de anestesia se debe
válvula de alivio de presión para conectar a un sistema de limpieza de
prevenir la posibilidad de un gases anestésicos para desechar el gas
barotrauma. residual y prevenir posibles riesgos para
el personal de quirófano. Este requisito
10. Aplicando una presión negativa o se debe observar durante los
positiva en el acceso de salida se puede procedimientos de prueba y también
provocar una presión positiva o durante el uso en el paciente. Cualquier
negativa en el sistema de respiración del problema derivado de un sistema de
paciente. Por lo tanto, el sistema de limpieza que funcione mal es
limpieza no debe generar una presión responsabilidad del usuario únicamente.
positiva o negativa mayor de 0,5 cmH2O
cuando se conecta al ventilador. 16. Cuando se conecta el ventilador al
paciente, se recomienda que un médico
Cualquier problema derivado de un cualificado esté pendiente en todo
sistema de limpieza que funcione mal es momento para reaccionar ante una
responsabilidad del usuario únicamente. alarma u otra indicación de problemas.
11. No conecte un espirómetro en el acceso 17. En cumplimiento con las buenas
de salida de la base de los fuelles. El prácticas de anestesia, se debe disponer
dispositivo no medirá los volúmenes de un medio alternativo de ventilación
exhalados. siempre que se use un ventilador.
12. La operación de cada función de alarma 18. El sistema AV800 no está equipado con
se verificará diariamente. Véase la un analizador de oxígeno Se recomienda
sección 5.3.1. vigilar continuamente las concentra-
ciones de oxígeno del paciente en la vía
Compruebe periódicamente las alarmas aérea proximal o cerca de ella mediante
a intervalos que resulten adecuados en un monitor de oxígeno que incluya
la clínica. Si la alarma sonora o el alarmas de nivel alto/bajo.
indicador visual de cualquier función de
alarma no se activa durante una 19. Si la presión de suministro del gas
situación de alarma o no puede motor cae por debajo de un valor
reiniciarse después de haberse anulado nominal de 262 kPa (38 psig), se activará
una alarma, envíe la unidad a un la alarma DE SUMINISTRO BAJO DE
servicio técnico autorizado. GAS MOTOR tanto sonora como visual.
El volumen minuto del paciente se
13. Antes de usar el ventilador compruebe puede reducir debido a las menores
que todas las conexiones son correctas tasas de flujo.
y verifique que no hay fugas.
20. Una alarma sonora indica una situación
Las desconexiones del circuito del anómala y nunca se deberá dejar sin
paciente son un riesgo para el paciente. atender.
Se pondrá un sumo cuidado para
prevenir su aparición.
3
ADVERTENCIAS E CUIDADOS
21. Las características del circuito de salida espiratoria de una vía. Véase la
respiración conectado entre el sección 5.1.4.
ventilador y el paciente pueden
modificar o cambiar la ventilación del Mantenimiento por el usuario
paciente.
25. La apertura de la unidad de control por
Para ayudar al mantenimiento del personal no autorizado automáticamente
volumen corriente administrado, el anula todas las garantías y
programa del sistema de control del especificaciones.
ventilador incluye un algoritmo de
compensación de la distensibilidad. Prevenir la manipulación de la unidad de
control es responsabilidad exclusiva del
No obstante, la ventilación del paciente usuario. Si se rompe el sello de control
se debe monitorizar independientemente de la unidad, el fabricante no asume
del ventilador. ninguna responsabilidad por el mal
funcionamiento o fallo del ventilador.
Es responsabilidad del usuario vigilar la
ventilación del paciente. 26. El sello de la válvula de la válvula de
exhalación de diafragma de gas del
22. En los modelos con espirometría, el paciente que se encuentra en el montaje
sensor de flujo del espirómetro se debe de la base de los fuelles debe limpiarse
instalar en la rama espiratoria del periódicamente - sección 7.2. Si no es
circuito de respiración. mantiene limpio el asiento de la válvula,
puede quedar pegajosa e impedir la
Se debe conectar un filtro o exhalación.
intercambiador de calor y humedad
(HME) del sistema de respiración en la Se pondrá mucho cuidado para no dañar
parte proximal del sensor para prevenir la superficie de precisión del asiento de
el bloqueo de las líneas de toma de la válvula en la válvula de diafragma de
muestras laterales. exhalación del montaje de la base de los
fuelles.
23. La alarma Vent Inop (ventilador no
operativo) indica que se ha producido Nunca utilice objetos duros o un
una de las siguientes situaciones: detergente abrasivo para su limpieza,
A) Ha fallado el solenoide del gas motor. sino únicamente un paño suave.
B) Ha fallado la válvula de control de
flujo. Si se daña el asiento de la válvula, la
C) Fallo electrónico interno válvula tendrá fugas y esto puede
D) Fallo eléctrico interno provocar un mal funcionamiento grave
del ventilador.
Obsérvese que si se detecta un error del
ventilador, aparecerá un código de error 27. Para obtener una protección continuada
en la pantalla de LPM del panel de frente al riesgo de incendio, sustituya
control. los dos fusibles solamente con fusibles
de idéntico tipo y categoría.
24. Las Alarmas de presión Alta y Baja de la Véase la categoría de fusibles en la
vía aérea son importantes para el sección 4.41.
cuidado del paciente.
28. Si la batería interna está totalmente
El ventilador está diseñado para su uso descargada, el ventilador no funcionará
con un único adaptador en T (Nº de en caso de corte del suministro
catálogo 53194, Montaje del conector en eléctrico. La batería se debe recargar
T del sistema de respiración - véase la antes del uso clínico del ventilador o, de
sección 8). lo contrario, no se puede garantizar la
alimentación de reserva.
Es importante que el adaptador en T de Véase el mantenimiento de la batería en
detección distal esté correctamente la sección 8.
colocado en la rama espiratoria del Véase también el AVISO Nº 7.
circuito entre el paciente y la válvula de
4
ADVERTENCIAS E CUIDADOS
29. No se deben utilizar lubricantes o AVISOS
selladores oleosos, grasos o inflamables
en ninguno de los componentes de la 1. No esterilice la unidad de control del
máquina que estén cerca de los ventilador.
componentes de distribución de gases
médicos. Los componentes internos no son
Hay riesgo de incendio o explosión. compatibles con las técnicas de
esterilización por lo que se pueden
30. El personal no autorizado no debe provocar daños.
retirar los paneles exteriores y el
aparato no debe funcionar cuando falte 2. En cuanto a los componentes del ventilador
este tipo de paneles. que requieren esterilización, las
Hay riesgo de descarga eléctrica. temperaturas máximas de esterilización no
superarán los 136ºC (275ºF) para prevenir
posibles daños. (Véanse las secciones 7.2
y 7.3).
3. Aquellos componentes adecuados para la
esterilización por óxido de etileno deberán
mantenerse aislados después de su
esterilización en una zona bien ventilada
para permitir la disipación de los residuos
de gas absorbidos por los componentes.
Siga las instrucciones del fabricante del
esterilizador con respecto a los periodos
especiales de aireación requeridos.
4. La válvula de exhalación situada en el
montaje de la base de los fuelles y el
adaptador de los fuelles pediátricos se
debe limpiar y esterilizar por separado.
Véase las secciones 7.2 y 7.3.
5. Se tendrá cuidado de que ningún líquido
penetre en la unidad de control; se pueden
producir graves daños.
6. Compruebe siempre el ajuste correcto y
realice una prueba completa de
funcionamiento antes del uso clínico si se
han retirado y vuelto a encajar los fuelles
por cualquier motivo.
Véase las secciones 5.2 y 7.2.
7. Se pueden producir daños en la batería si
se deja descargada por un tiempo.
Compruebe frecuentemente la batería si se
deja el ventilador en un almacén (véase el
Apéndice 1).
5
6
2. OBJETIVOS
El ventilador AV800 es un ventilador multimodal
controlado por un programa informático y
diseñado para la ventilación mecánica de
pacientes adultos y pediátricos bajo anestesia
general.
Además, en el modo espontáneo se puede usar
para monitorizar pacientes con respiración
espontánea.
Está diseñado para su uso en un circuito cerrado
de anestesia y también para manejar un circuito
Mapleson D.
Indicaciones de uso del dispositivo:
El ventilador AV800 está diseñado para
proporcionar un soporte mecánico ventilatorio
continuo durante la anestesia. El ventilador es un
dispositivo médico restringido previsto para su
uso por personal cualificado con formación bajo
la dirección de un médico. Específicamente, el
ventilador se puede utilizar en pacientes adultos
y pediátricos.
El ventilador está diseñado para su uso por
profesionales sanitarios, como médicos,
enfermeras y técnicos, en pacientes bajo
anestesia general.
7
3. DESCRIPCIÓN
Alojamiento de los
fuelles
Base de los fuelles
Unidad de
control
Fig. 1 Ventilador AV800
3.1 General El suministro de gas motor del ventilador puede
ser oxígeno o aire, y el suministro debe
realizarse entre 38 y 100 psig. Nótese que es el
El sistema AV800 es un ventilador multimodal usuario quien especifica el gas motor antes de
con ciclo de tiempo, control de volumen y la entrega. Para cambiar el gas motor, consulte
presión y presión limitada para la ventilación en con el ingeniero de servicio de Penlon.
circuito cerrado o para su uso con el circuito
Mapleson D. Se dispone de modelos con un manómetro y/o
El ventilador tiene compensación de la espirometría, y para su uso con suministros de
distensibilidad y dispone de una opción alimentación de 110 a 240 VAC.
seleccionable por el usuario de pausa
inspiratoria fija en el 25% del tiempo inspiratorio. Ninguno de los componentes utilizados en el
La función Imprimir proporciona un registro ventilador, incluyendo los fuelles de adulto,
permanente de la actividad durante un máximo contiene látex, pero obsérvese que los
de ocho horas de funcionamiento durante un fuelles pediátricos opcionales sí contienen
procedimiento. látex.
La unidad de los fuelles se puede desprender
fácilmente y volver a encajar en el montaje de la
base de los fuelles para facilitar su limpieza.
8
Acceso del gas
motor
Acceso de salida (gas
del paciente)
NO conectar el
espirómetro
Acceso del
sistema de
respiración
Conectores del
espirómetro
DANGER - POSSIBLE EXPLOSION HAZARD. DO NOT CAUTION - ELECTRIC SHOCK HAZARD. DO NOT REMOVE
USE IN THE PRESENCE OF FLAMMABLE ANAESTHETICS ! COVER. REFER TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RS232 PORT PRINTER PORT ANALOGUE/ALARM OUTPUTS
SPIRO
EXHAUST VALVE MAINS SUPPLY
DO NOT BLOCK
OXYGEN/AIR Drive Gas
38 - 100 psi
2.6 - 6.9 Bar
262 - 689 kPa
FUSE RATING/TYPE
MANOMETER/ PRV 80 cmH2O 3.15 A 240 V ANTI SURGE HRC
PRESSURE Penlon Limited
Abingdon, Oxon
TRANSDUCER
-20 To 100 cmH2O
OX14 3PH CLASS 1 TYPE B
Tel 01235 547001
Fax 01235 547031
VOLTAGE 90 - 250 VAC
Tested by: Serial No. FREQUENCY 47 - 63 Hz
MADE IN UK MAX CURRENT 1 A
Fig. 2 Panel posterior del Ventilador y accesos de gases
9
DESCRIPCIÓN
3.2 Ciclo de ventilación
Esta sección proporciona una descripción
simplificada del ciclo de ventilación.
1. Comienzo de la fase
inspiratoria
La presión del gas motor presión se
acumula encima de los fuelles, que
SALIDA DE comienzan a moverse hacia abajo,
GAS DEL forzando la entrada de gas del paciente
PACIENTE en el sistema de respiración.
HACIA EL
CIRCUITO DE
RESPIRACIÓN
ENTRADA DE
GAS MOTOR
2. Fin de la fase inspiratoria
La válvula principal del gas motor se
cierra y se detienen los fuelles.
VÁLVULA PRINCIPAL
DEL GAS MOTOR
CERRADA
10
DESCRIPCIÓN
3. Comienzo de la fase
espiratoria
La válvula de descarga se abre,
permitiendo que el gas motor acumulado
sobre los fuelles escape hacia la
atmósfera.
Los fuelles comienza a elevarse y el gas
espirado entra en los fuelles.
VÁLVULA DE
DESCARGA
VÁLVULA DE
DIAFRAGMA DE 4. Fin de la fase espiratoria
exhalación DE LOS
FUELLES La válvula de diafragma de exhalación de
los fuelles en la base del montaje de los
fuelles se abre cuando los fuelles
alcanzan la parte superior de la cámara.
ACCESO DE SALIDA
DE LOS FUELLES
El gas del circuito del paciente sale a
través del acceso de salida del montaje
de los fuelles.
11
DESCRIPCIÓN
3
4 5 6
8 16
7
1
9
11 17
10
10 12
14
13 18
15
DIAGRAMA DEL SISTEMA NEUMÁTICO
1. Suministro de gases 10. Salidas espiratorias
2. Filtro de la entrada de gas 11. Válvula de alivio de presión
3. Detector de baja presión de suministro 12. Válvula de salida
4. Regulador de la presión de entrada 13. Conector del gas motor en los fuelles
5. Punto de comprobación 14. Interruptor de sobrepresión del gas motor
6. Válvula inspiratoria 15. Salida al montaje de los fuelles
7. Válvula dosificadora del flujo del gas 16. Manómetro
8. Motor paso a paso y retropotenciómetro 17. Transductor de presión
(para 7)
18. Entrada desde el circuito de respiración /
9. Válvula espiratoria conexión con el manómetro
12
DESCRIPCIÓN
3.3 Sistema neumático Al final de la inspiración, se abre la válvula de
salida y se permite que el gas motor de la parte
superior del alojamiento de los fuelles salga al
Remítase al diagrama del sistema neumático de
exterior a través de la salida de exhalación.
la página anterior.
A medida que la presión de la parte superior del
alojamiento de los fuelles se reduce a cero, el
El ventilador AV800 está diseñado para
paciente espira hacia el sistema de respiración y
funcionar con un suministro de gas motor a 38-
el fuelle se eleva.
100 psig (oxígeno o aire - según solicite el
cliente). La fuente de gas se conecta al encaje
Compensación de la distensibilidad
del SUMINISTRO DE GAS MOTOR de la parte
posterior de la unidad de control del ventilador y
debe permitir un flujo de 75 L/min a la vez que ADVERTENCIA
mantiene una presión mínima mayor de 38 psig. El sistema AV800 tiene una compensación de
la distensibilidad pero el volumen corriente
El gas motor se filtra a través de un filtro de la real que se administra al paciente puede ser
entrada de gas de 40 m que protege los diferente al de los parámetros de ventilación
componentes neumáticos de las configurados por el usuario, debido a:
macropartículas entrantes. A) una situación extrema de distensibilidad,
B) una fuga importante del sistema, o
El detector de baja presión de suministro es un C) los efectos de presión del circuito del
interruptor de presión que se encuentra en un paciente.
nivel predeterminado para detectar la pérdida o
reducción de la presión de la fuente de gas Además, los flujos altos de aire fresco
entrante. Cuando la presión cae por debajo de producirán un aumento del Vt que se
38 psig, el indicador de BAJA PRESIÓN DE administra al paciente.
SUMINISTRO en la manguera DISS se
iluminará y se activará la alarma de alta Obsérvese que en los modelos dotados de
prioridad. espirometría, se mostrará en pantalla el
volumen corriente real.
El Regulador de la presión de entrada
condiciona el gas motor de entrada a una El paciente se debe monitorizar por medios
presión estable de 35 psig que hará funcionar el independientes del ventilador.
sistema neumático interno. Es responsabilidad del usuario vigilar la
adecuada ventilación del paciente.
La válvula inspiratoria es una válvula de
mecanismo electroneumático con un gran En el programa de control se incorpora un
orificio que suministra el gas motor a la válvula algoritmo para a la compensación de la
dosificadora del flujo del gas motor. distensibilidad que monitoriza el volumen de gas
administrado y la velocidad de aumento de la
La válvula dosificadora del gas motor es una presión.
válvula de aguja de orificio variable que
determina la tasa de flujo del gas motor de los Asimismo, se calcula un volumen adicional que
fuelles durante la inspiración. se administra en el sistema de respiración para
compensar el volumen reducido administrado al
El Retropotenciómetro de posición de la válvula paciente como resultado del aumento de presión
y el motor de control de flujo funcionan unidos en el sistema de respiración.
para configurar la tasa de flujo que se requiera a
través de los controles del panel frontal. Como fallo de seguridad, este volumen adicional
se limita a un máximo de un 15% del volumen
El flujo procedente de la válvula dosificadora de corriente configurado, independientemente del
flujo del gas motor se dirige hacia el montaje de aumento máximo de la presión.
los fuelles, a través del conector conductor,
cierra la válvula de diafragma de exhalación y
empuja los fuelles hacia abajo.
A medida que los fuelles se desplazan hacia
abajo, el gas de su interior se ve empujado
hacia el sistema de respiración.
13
DESCRIPCIÓN
Pausa inspiratoria seleccionable por el Protección de alta presión
usuario La alta presión del ventilador está limitada por
Se incluye una pausa inspiratoria seleccionable tres sistemas de protección independientes.
por el usuario que, cuando se activa, mantiene Ya se ha descrito la presión del transductor.
la fase inspiratoria al final de la inspiración Además, el interruptor de la válvula de
durante un periodo del 25% del tiempo sobrepresión del gas motor se configura a 80
inspiratorio antes de revertir la fase espiratoria. cmH2O y apagará el flujo de gas motor al llegar
a este valor.
NOTA Además, la válvula de alivio de presión es un
Esta función no está disponible en el ciclo alivio mecánico de sobrepresión que se abrirá al
controlado por la PRESIÓN. alcanzar los 80 cmH2O, desviando el gas motor
hacia la atmósfera a través del acceso de salida
Compensación automática de la altitud PRV.
La salida de exhalación de la parte posterior de
La presión ambiente se monitoriza y el
la unidad de control acepta la salida del gas
ventilador compensa automáticamente el
motor desde todos los componentes neumáticos
volumen de gas suministrado según la presión
internos.
atmosférica local.
Manómetro
La conexión del manómetro se conecta con el
manómetro.
Transductor de presión del gas del
paciente
El transductor de presión del gas del paciente
se conecta al sistema de respiración del
paciente a través de la conexión del manómetro.
En el modo VOL CYCLE, siempre que esta
presión supere a la presión máxima de trabajo
que se configura en el panel frontal, se activará
una alarma y:
1. Se ilumina el indicador visual de PRESIÓN
ALTA EN LA VÍA AÉREA (alarma de alta
prioridad).
2. La alarma está activada (alarma de alta
prioridad).
3. La válvula inspiratoria está cerrada, y el ciclo
inspiratorio ha terminado.
Obsérvese que la tasa de respiraciones por
minuto se afectará en esta situación, ya que el
ventilador dejará de administrar el flujo por
encima de la presión máxima de trabajo.
ADVERTENCIA
Si se ignora esta advertencia, el paciente
puede recibir un volumen minuto
insuficiente.
En el modo de presión controlada, cuando se
alcanza la presión configurada:
1. La válvula inspiratoria está cerrada.
2. El ventilador mantiene la presión configurada
hasta el final del ciclo inspiratorio.
14
DESCRIPCIÓN
3.4 Unidad de control
Parámetros del ventilador:
MODO VENTILACIÓN
VOLUMEN CORRIENTE
FRECUENCIA,
ÍNDICE I:E,
PAUSA INSPIRATORIA, y
CONTROL DE PRESIÓN DE LA VÍA
AÉREA
Los parámetros se configuran en el panel frontal
mediante cinco controles giratorios y un
pulsador de acción momentánea.
Según las configuraciones de control, el
sistema:
1. Calcula el FLUJO INSPIRATORIO y los
tiempos INSPIRATORIO y ESPIRATORIO
(véase la sección 3.7).
2. Controla la válvula dosificadora de flujo.
3. Muestra en pantalla el valor del volumen
corriente, la frecuencia y el índice I:E en
pantallas de tres dígitos.
4. Genera los correspondientes mensajes y
alarmas.
15
DESCRIPCIÓN
Panel frontal - Modelos con Manómetro y Espirometría
Panel frontal - Modelos sin Manómetro y Espirometría
16
DESCRIPCIÓN
3.5 Controles Panel frontal 3. Presione MODE SELECT para volver a EN
ESPERA.
Operativos
SPONT (espontáneo)
En los párrafos siguientes se incluye una Aplicable para un Vt ³ 160 ml.
descripción de cada control. Se iluminará el indicador SPONT con un
indicador verde y el ventilador monitorizará y
3.5.1 Interruptor de alimentación mostrará las funciones que se enumeran a
continuación.
APAGADO En este modo no se administrará ningún gas.
(con la alimentación conectada)
El circuito del ventilador no tiene energía VENT INOP
(excepto el circuito del cargador de la batería). PRESIÓN ALTA DE VÍA AÉREA
PRESIÓN DE SUMINISTRO BAJA
El texto 'OFF' aparecerá iluminado con una luz PRESIÓN BAJA DE VÍA AÉREA
amarilla cuando se conecta la alimentación (Apnea)
principal se conecta y la batería se está BATERÍA BAJA
recargando. FALLO DE CORRIENTE
EN ESPERA Si el ventilador tiene conectada el espirómetro
opcional, el ventilador también mostrará el valor
Permite comprobar y configurar el
del volumen corriente o volumen minuto cuando
funcionamiento del ventilador.
se seleccione.
El texto 'EN ESPERA' se iluminará con luz
ámbar. MODO CICLO VOLUMEN
En este modo, el indicador VOL CYCLE se
1. Durante los dos primeros segundos de esta iluminará un indicador verde.
posición, todos los segmentos LED e El ciclo del ventilador comenzará y se activarán
indicadores de alarma se encienden y se todas las alarmas. Se monitorizará la presión
activarán las alarmas sonoras. máxima del sistema de respiración y, en el caso
2. Después de los dos primeros segundos, se de que se alcance la presión máxima en el
dispone de las siguientes funciones de sistema de respiración, el ventilador indicará la
control y pantalla para configurar el alarma PRESIÓN ALTA DE VÍA AÉREA y se
ventilador sin ciclos. revertirá inmediatamente a la fase espiratoria,
independientemente de la función de pausa
VOLUMEN CORRIENTE inspiratoria.
FRECUENCIA La función de pausa inspiratoria opera en este
ÍNDICE I:E modo.
LÍMITE DE PRESIÓN DE LA VÍA AÉREA
MODO DE CONTROL DE LA PRESIÓN
3. Las siguientes alarmas están En este modo, el indicador de PRESIÓN se
funcionantes en el modo EN ESPERA: iluminará con un indicador verde.
El ciclo del ventilador comenzará y todas las
PRESIÓN DE SUMINISTRO BAJA alarmas se activarán, excepto la de presión alta
FALLO DE CORRIENTE en la vía aérea.
VENT INOP El ventilador intentará administrar el volumen
BATERÍA BAJA corriente configurado hasta que se alcance el
PRESIÓN ALTA DE VÍAS AÉREAS límite de presión.
TASA/ÍNDICE INCORRECTO
En este momento, el ventilador detendrá la
Espirometría administración de gas y se parará en esta
La espirometría (si existe) se puede posición hasta que se alcance el tiempo
activar/desactivar usando el siguiente calculado para el final de la inspiración.
procedimiento (en el modo EN ESPERA El ventilador volverá a la fase espiratoria.
solamente):
1. Presione el interruptor MODE SELECT. La función de pausa inspiratoria no funciona en
2. Gire el control del índice I:E en dirección este modo.
horaria para ENCENDER o dirección
antihoraria para APAGAR.
17
DESCRIPCIÓN
3.5.2 Control de volumen corriente 3.5.3 Control de la frecuencia de
ventilación
Este dial controla el volumen corriente requerido
(LITROS). FRECUENCIA, LPM
El ajuste es posible solamente cuando el Este botão controla a taxa de ventilação pedida.
ventilador está en modo configurar volumen. Este dial controla la frecuencia requerida del
ventilador.
Modelos sin espirometría: La FRECUENCIA respiratoria se configura por
La pantalla indica el volumen corriente un mando de control y el sistema acepta la
requerido. configuración siempre que los parámetros
configurados se encuentren dentro de los límites
Modelos con espirometría: normales.
En cualquiera de los modos operativos, La pantalla digital indica la FRECUENCIA
presionar el botón MODE SELECT para obtener requerida.
en pantalla el volumen corriente (configurado o
medido) y el volumen minuto (medido). Si durante un ajuste la tasa de flujo requerida es
menor de 2 L/min o supera los 75 L/min, la tasa
NOTA configurada se limitará en consecuencia.
Cuando se cambie el ventilador desde el modo
en espera al modo operativo, el espirómetro 3.5.4 Índice I:E del ventilador
tardará 1 - 2 minutos antes de estabilizarse.
ADVERTENCIA
El VOLUMEN CORRIENTE se configura con el
Las configuraciones del ventilador pueden
mando de control. Si los parámetros
admitir un índice I:E inverso hasta 1:0,3. El
configurados se encuentran dentro de límites
médico siempre debe comprobar que hay
normales, el sistema administrará el volumen
tiempo suficiente para dejar que el paciente
configurado que se indique.
exhale correctamente.
Si durante el ajuste la tasa de flujo requerida es
menor de 2 L/min o supera los 75 L/min, el ÍNDICE I:E
volumen corriente configurado se limitará en Este dial y la pantalla digital controlan e indican
consecuencia. el ÍNDICE I:E requerido del ventilador.
ADVERTENCIA Si durante un ajuste la tasa de flujo requerida es
El sistema AV800 tiene una compensación de menor de 2 L/min o supera los 75 L/min, el
la distensibilidad pero el volumen corriente índice I:E se limitará en consecuencia
real que se administra al paciente puede ser
diferente al de los parámetros de ventilación NOTA
configurados por el usuario, debido a: Volumen minuto = Volumen corriente x
A) una situación extrema de distensibilidad, frecuencia
B) una fuga importante del sistema, o (véase la sección 3.7)
C) los efectos de presión del circuito del
paciente.
Además, los flujos altos de aire fresco
producirán un aumento del Vt que se
administra al paciente.
Obsérvese que en los modelos dotados de
espirometría, se mostrará en pantalla el
volumen corriente real.
El paciente se debe monitorizar por medios
independientes del ventilador.
Es responsabilidad del usuario vigilar la
adecuada ventilación del paciente.
18
DESCRIPCIÓN
3.5.5 Límite de presión de la vía 3.5.8 Imprimir
aérea (cmH2O) Se puede obtener una copia impresa de las
condiciones del ventilador que abarcará hasta
Este dial configura la presión máxima de ocho horas del procedimiento.
respiración del sistema según se detecta en el
transductor de presión del circuito de respiración Conecte una impresora de formato HPL 2 (o
del paciente a través de la conexión del mayor) en la salida de Impresora en la parte
manómetro. posterior del ventilador.
En el modo Volumen Ciclo, el ciclo inspiratorio Al final del procedimiento clínico, cambie el
se termina siempre que se alcanza esta presión. interruptor del ventilador al modo en espera, y
Entonces, el ventilador revierte a la fase presione el pulsador Imprimir una vez.
espiratoria.
Al presionar el botón Imprimir una segunda vez,
En el modo PRESIÓN CONTROLADA, la se cancelará la función Imprimir.
inspiración se termina siempre que se alcanza la
presión y el ventilador se detiene hasta el final Apague el ventilador en OFF, y encienda de
del tiempo inspiratorio calculado antes de nuevo el ventilador para eliminar la información
revertir a la fase espiratoria. de Imprimir almacenada.
3.5.6 Alarma Silenciada El Acceso de impresora solamente se debe
conectar a los dispositivos que cumplen la
Cuando se presiona el pulsador durante una
norma EN 60950.
situación de alarma, la alarma sonora se puede
silenciar durante los siguientes periodos:
Presión baja de vía aérea 30 segundos
Volumen corriente bajo 30 segundos
Tasa o índice incorrecto 120 segundos
Batería baja 120 segundos
solamente
Ninguna otra situación de alarma es silenciable.
Las alarmas silenciables se restablecerán
inmediatamente en las situaciones de alarma
nuevas.
3.5.7 Pausa inspiratoria
En el modo volumen de ventilación, al presionar
el botón Insp Pause se permitirá una pausa
inspiratoria del 25% que se incluirá al final de la
fase inspiratoria.
Se mantendrá el índice I:E.
Para compensar el periodo de tiempo
inspiratorio reducido, la tasa de flujo inspiratoria
se incrementa (hasta una tasa de flujo máxima
de 75 litros por minuto).
La pausa inspiratoria no funciona en el modo
Presión de ventilación.
19
DESCRIPCIÓN
3.6 Panel posterior
3.6.1 Terminología del etiquetado
Los términos Clase 1 y Tipo B se definen en la
norma IEC 601-1 (el estándar de equipos
médicos eléctricos).
NOTA
Este símbolo indica
Equipo de Tipo B.
El equipo de Tipo B reclama un grado particular
de protección frente al choque eléctrico.
El equipo de Clase 1 tiene una protección
adicional, de forma que las partes metálicas de
la unidad que son accesibles al usuario (como la
carcasa de metal de la unidad de control del
sistema AV800) no pueden activarse en caso de
un fallo del aislamiento básico de los
componentes eléctricos dentro de la unidad.
Conectores
del
espirómetro
DANGER - POSSIBLE EXPLOSION HAZARD. DO NOT CAUTION - ELECTRIC SHOCK HAZARD. DO NOT REMOVE
USE IN THE PRESENCE OF FLAMMABLE ANAESTHETICS
! COVER. REFER TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RS232 PORT PRINTER PORT ANALOGUE/ALARM OUTPUTS
SPIRO
EXHAUST VALVE MAINS SUPPLY
DO NOT BLOCK
OXYGEN/AIR Drive Gas
38 - 100 psi
2.6 - 6.9 Bar
262 - 689 kPa
FUSE RATING/TYPE
MANOMETER/ PRV 80 cmH2O 3.15 A 240 V ANTI SURGE HRC
PRESSURE Penlon Limited
Abingdon, Oxon
TRANSDUCER
-20 To 100 cmH2O
OX14 3PH CLASS 1 TYPE B
Tel 01235 547001
Fax 01235 547031
VOLTAGE 90 - 250 VAC
Tested by: Serial No. FREQUENCY 47 - 63 Hz
MADE IN UK MAX CURRENT 1 A
Panel posterior del ventilador
20
DESCRIPCIÓN
3.6.2 Toma de corriente 3.6.10 Conexiones del espirómetro
La toma de corriente está diseñada para la Se incluyen conexiones macho y hembra con
conexión con cualquier fuente de alimentación cierre luer para la conexión del espirómetro
con un voltaje entre 90 y 264 VAC y una acoplado al sistema. Se debe observar la
frecuencia de 47 a 63 Hz sin ningún ajuste. El polaridad correcta para garantizar que se mide el
conector es un conector desmontable estándar flujo correcto.
de tipo IEC. Para mantener la exactitud de la medición del
flujo solamente se pueden usar las líneas de
3.6.3 Oxígeno/Aire toma de muestra que se especifican.
El gas motor del ventilador se acopla a este Las líneas no deben quedar atrapadas
conector a una presión de 38 - 100 psi capaz de durante el uso.
suministrar el gas con una tasa de flujo no menor
de 80 L/min en la presión mínima. Se puede usar 3.6.11 Salida analógica/alarma
Aire u Oxígeno como el gas motor pero el Este acceso se puede configurar para interferir
suministro debe ser limpio y seco. con el sistema de información médica en un
Obsérvese que el cliente especifica el gas motor pedido especial.
que va a utilizar. Para cambiar el gas motor, El acceso se debe conectar únicamente a
consulte con un ingeniero de servicio de Penlon. dispositivos que cumplan la norma EN 60950.
3.6.4 Gas motor 3.6.12 Reloj en tiempo real
La salida de gas motor es un conector afilado Obsérvese que el reloj en tiempo real que
especial de 17 mm que administra el gas motor proporciona información sobre la fecha y hora, se
de la unidad de control al montaje de los fuelles configura de fábrica con la hora GMT del Reino
del ventilador. Unido (Hora de Greenwich).
Sólo un ingeniero formado en Penlon puede
3.6.5 Válvula de salida reconfigurar el reloj.
Los fuelles expelen el gas motor, ya sea aire u
oxígeno, devuelto desde el montaje de los fuelles
a través de esta salida. El acceso no debe estar
bloqueado.
3.6.6 Manómetro/Transductor de
presión
El sistema de respiración se conecta a este
acceso con un tubo de toma de muestra flexible
de 6 mm.
3.6.7 PRV 80 cmH2O
La válvula de alivio de sobrepresión del gas
motor se configura a 80 cmH2O no ajustable.
La salida PRV no debe estar bloqueada.
3.6.8 Acceso RS 232
Los detalles de la configuración de este acceso
se encuentran disponibles en Penlon Limited por
pedido especial.
El acceso solamente se debe conectar a
dispositivos que cumplan la norma EN 60950.
3.6.9 Acceso de impresora
Este acceso estándar paralelo Centronics 36 se
configura para conectar con cualquier impresora
en paralelo HPL2 compatible o equivalente.
El acceso se debe conectar solamente a
dispositivos que cumplan la norma EN 60950.
21
DESCRIPCIÓN
3.7 Pantallas de mensaje PRESIÓN CONT (Continuada) ALTA (Prioridad
alta)
Un indicador visual y alarma sonora que se
3.7.1 Alarma silenciada activan cuando la presión detectada en el
En aquellas alarmas que se pueden silenciar, el adaptador en T del paciente supera los 30
botón de silenciado permite 30 segundos de cmH2O inmediatamente antes del siguiente ciclo
silenciado de las alarmas de alta prioridad y 120 inspiratorio.
segundos de silenciado en las alarmas de Una vez activada, esta alarma se mantiene hasta
prioridad media. que la presión cae por debajo del nivel basal
requerido al comienzo de una respiración.
3.7.2 Indicadores de alarma Esta alarma no es silenciable.
Los indicadores son retroiluminados, y las
advertencias no son visibles cuando se apaga la PRESIÓN BAJA DE VÍA AÉREA (Prioridad
corriente. alta) (Desconectar la alarma)
Todas las alarmas se cancelan solas (con un Un indicador visual y una alarma sonora que se
periodo mínimo de activación de 2 segundos), activan si la presión detectada en la pieza en T de
excepto VENT INOP (ventilador no operativo). la rama espiratoria del circuito de respiración no
Las alarmas cumplen con la norma EN475. aumenta al menos 4-14 cmH2O durante un ciclo
inspiratorio en el ventilador, dependiendo de la
NOTA configuración del volumen corriente.
No se incluyen medios para anular las alarmas Una vez activada esta alarma, se mantiene hasta
visuales. que se alcanza la presión diferencial requerida.
Las alarmas se configuran por prioridades. La Esta alarma se puede silenciar durante 30
alarma de prioridad más alta siempre tendrá segundos.
precedencia.
VOLUMEN CORRIENTE BAJO (Prioridad alta)
Para cancelar las alarmas, se deben restaurar El AV800 puede dotarse con un espirómetro
las condiciones normales o se debe apagar la externo de volumen que envía señales a la
unidad. pantalla de volumen. Si el volumen corriente
aparente, tal como se mide en el espirómetro,
SUMINISTRO DE GAS MOTOR BAJO (alta cae por debajo del 50% del volumen corriente
prioridad) configurado, se activan un indicador visual y la
Un indicador visual y la alarma sonora que se alarma sonora.
activan si la presión de entrada del gas motor ha Esta alarma se puede silenciar durante 30
caído por debajo de 38 psig. segundos.
Esta alarma no es silenciable.
Espirómetro desconectado
PRESIÓN ALTA DE VÍA AÉREA (Prioridad Si el tubo del espirómetro se desconecta,
alta) provocando una medición errónea del volumen
En espera, Espontáneo, y modo de Volumen de gas medido mayor del 50% del volumen
Ciclo corriente configurado, parpadeará la pantalla Tv.
Un indicador visual y la alarma sonora que se
activan cuando la presión detectada en el TASA O ÍNDICE INCORRECTO (Prioridad baja)
adaptador en T del paciente supera la Un indicador visual y alarma sonora que indican
configuración del control del LÍMITE DE que la tasa de flujo inspiratorio requerido es
PRESIÓN DE LA VÍA AÉREA. menor de 2 L/min, o ha alcanzado el límite
Esta alarma continuará hasta que la presión superior de 75 L/min según se determina por las
caiga por debajo de la configuración de control configuraciones de VOLUMEN CORRIENTE,
durante un mínimo de 1 segundo. FRECUENCIA, ÍNDICE I:E Y PAUSA INSP.
Esta alarma también se activará si se activa el Esta alarma se puede silenciar durante 120
interruptor de sobrepresión de suministro del gas segundos.
motor (y también funciona en el modo Control de
la presión).
Esta alarma no es silenciable.
22
DESCRIPCIÓN
FALLO DE CORRIENTE (Prioridad baja) 3.8 Batería de reserva
Un indicador visual y una alarma sonora
En caso de fallo de la corriente eléctrica, la
(prioridad baja) que son alimentados por la
batería de reserva se desconecta
batería. La alarma se activa cuando se
automáticamente. Una batería totalmente
desconecta la energía eléctrica mientras el
cargada alimentará el ventilador durante 60
ventilador está operativo.
minutos.
Véase en el Apéndice 1 los procedimientos de
BATERÍA BAJA
cuidados de la batería.
(Prioridad baja/Prioridad media)
Un indicador visual y una alarma sonora que se
activa si la batería interna está casi agotada,
indicando que la ventilación se interrumpirá
pronto.
Cuando queden aproximadamente diez minutos
de batería de reserva, la alarma cambiará de una
prioridad baja a una prioridad media.
Para prevenir el daño a la batería, el ventilador se
apagará antes de que la batería se descargue
totalmente.
VENT INOP (Prioridad alta)
La alarma VENT INOP (ventilador no operativo)
indica que se ha producido una de las siguientes
situaciones:
A) Ha fallado un solenoide,
B) Ha fallado la válvula de control de flujo,
C) Fallo eléctrico interno,
D) Error de comunicaciones internas,
E) Batería desconectadas,
F) Error del programa informático
En caso de que se detecte un error del ventilador,
en la ventana RATE / BPM se mostrará un código
de error.
El código de error también se almacena en una
memoria no volátil a la que puede acceder el
ingeniero de servicio para facilitar la detección
del fallo.
ADVERTENCIA
La única forma de reiniciar la alarma VENT
INOP es apagar el interruptor de alimentación
durante un mínimo de un segundo, y después
volver a encenderlo.
Si se produce de nuevo una alarma VENT
INOP, retire el ventilador del uso y diríjase a
un técnico de servicio autorizado.
23
DESCRIPCIÓN
3.9 Capacidad operativa
Índice I:E
1:6 1:5 1:4 1:3 1:2 1:1 1:0.3
1.6
1.5
1.4
1.3
1.2
1.1
1.0
Volumen
corriente 0.9
(litros) 0.8
(Vt) 0.7 X
0.6
0.5
0.4
0.3
0.2
0.1
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
Frecuencia (lpm)
El ventilador es capaz de operar a volúmenes y frecuencias por debajo de cada curva del Índice I:E.
Note a) La configuración mínima del volumen corriente es de 50 ml.
b) La configuración mínima de frecuencia es de 4 lpm.
Ejemplo
1. Volumen requerido seleccionado (Vt) (por ejemplo, 0,7 litros)
2. Frecuencia seleccionada (por ejemplo, 10 lpm).
3. Seleccionar el Índice I:E de 1:2.
El punto X del gráfico queda por debajo de la curva del índice 1:2, por lo que se encuentra dentro de la
capacidad del ventilador.
24
4. ESPECIFICAÇÃO
4.1 Aplicación Ventilación para uso en anestesia.
4.2 Distensibilidad interna
Adulto 3 ml/cmH2O (nominal)
Pediátrico 2 ml/cmH2O (nominal)
4.3 Intervalo de volumen minuto Este parámetro no se puede configurar en la
máquina, pero se puede calcular si así se
requiere (véase la sección 3.5.4).
4.4 Intervalo de volumen corriente
Fuelles de adulto 20 a 1600 ml (±10%)
Fuelles pediátricos 20 a 350 ml (±10%)
A una temperatura ambiente de 20ºC (+/-10%) y una
atmósfera ambiente de 101,3 kPa (+/-10%).
4.5 Intervalo de frecuencia 4 a 60 lpm, limitado por la configuración de
volumen corriente
4.6 Intervalo de tiempo de la fase inspiratoria 0,14 a 11,54 segundos
4.7 Intervalo de tiempo de la fase espiratoria 0,23 a 12,9 segundos
4.8 Intervalo del índice de tiempo Fase 1: 0,3 a 1: 6,0 - limitado por las configuraciones
inspiratoria/espiratoria (Índice I:E) de volumen corriente y frecuencia
4.9 Intervalo de control de la presión 10 a 70 cmH2O (±10%)
(modo presión ventilación)
4.10 Intervalo de flujo inspiratorio 2 a 75 L/ min
4.11 Límite de presión de la vía aérea 10 a 70 cmH2O (±10%)
(modo volumen de ventilación)
4.12 Activación de la inspiración No hay
4.13 Activación de la inspiración - No hay
tiempo de respuesta
4.14 Presión máxima de seguridad 80 cmH2O
4.15 Presión máxima de trabajo 70 cm H2O
4.16 Presión mínima de seguridad -10 cm H2O
4.17 Presión mínima de trabajo Atmosférica
4.18 Intervalo de presión subatmosférica Ninguno
4.19 Resistencia espiratoria (60 L/min) 5 cmH2O/Ls-1
4.20 Características de suspiro Ninguna
4.21 Mezcla inspiratoria Sin controles de mezcla
4.22 Medidores de flujo Ninguno
4.23 Relevo manual Ninguno
25
ESPECIFICAÇÃO
4.24 Válvula de alivio inspiratoria Fija, 80 cmH2O
4.25 Humidificadores y monitores Sin humidificador.
Monitor de volumen opcional (espirómetro)
Monitor de presión incorporado
4.26 Manómetro del sistema Ninguno
4.27 Manómetro de la vía aérea Opcional
4.28 Espirómetro Opcional solamente.
Exactitud Varía con la composición del gas.
Obsérvese que el espirómetro se calibra para las
mezclas típicas de gases clínicos. Una
composición diferente de gases provocará
variaciones de los valores reales. La variación
máxima es ±20%.
Mínimo detectable 300 ml Vt mínimo en el modo espontáneo.
Intervalo 20 a 1600 ml en todos los demás modos
operativos.
Resolución 1 ml
4.29 Alarmas (en orden de prioridad) Véase una descripción detallada en la sección 3.
Vent. inop. (ventilador no operativo)
Presión alta de vía aérea
Presión alta cont. (continuada) en la vía aérea
(PEEP)
Presión de suministro baja
Presión baja de vía aérea
Volumen corriente bajo
Frecuencia o índice incorrecto
Batería baja
Fallo de corriente
4.30 Fuente de alimentación 90 a 250 VAC
Eléctrica 47/63 Hz, entrada universal
Entrada de gas motor Oxígeno o aire (seco o libre de aceite) entre 38 a
100 psig.
4.31 Consumo de energía 37 vatios máximo
Eléctrico 75 L/min de flujo inspiratorio intermitente máximo
Gas 37,5 L/min volumen minuto 37,5 L/min volumen minuto
4.32 Dimensiones
Alto 370 mm
Alto de la unidad de control solamente 135 mm
Ancho 235 mm
Fondo 260 mm
4.33 Peso
Peso con fuelles de adulto 9,0 kg
Peso con fuelles pediátricos 8,7 kg
Peso de la unidad de control solamente 7,6 kg
26
ESPECIFICAÇÃO
4.34 Método de desinfección o esterilización La base del montaje de los fuelles y el interior de
los fuelles requieren esterilización - sección 7.3
4.35 Filtro bacteriano Ninguno (véanse recomendaciones para el
sistema de respiración en la sección 5.1.4)
4.36 Mecanismo de seguridad ante fallos Batería de reserva en caso de fallo de
alimentación eléctrica
4.37 Fiabilidad MTBF: 5x106 a 50x106 ciclos
4.38 Pruebas de forma de onda No aplicable
4.39 Pruebas de volumen No aplicable
4.40 (A) Movilidad Se requiere un montaje seguro sobre la máquina
de anestesia.
(B) Montaje Abrazadera de montaje disponible como extra
opcional.
El montaje de los fuelles se puede separar de la
unidad de control para un montaje remoto.
4.41 Fusibles 220/240 V: 2 fusibles, 3,15 A, 20 mm, antisubidas
de tensión
4.42 Ambiental
Temperatura ambiente
Almacenamiento -5 a 50ºC (23 a 122ºF).
Consultar los cuidados de la batería durante el
almacenamiento en el Apéndice 1.
Funcionamiento 10 a 38ºC (50 a 100ºF)
Humedad 10-95% HR (humedad relativa), no condensante
Altitud Hasta 2775 m (9000 pies)
Protección de acceso Conforme a la norma EN 794-1 Cláusula 44
(prueba de vertidos)
27
5. PROCEDIMIENTOS ANTES DE SU USO
5.1 Configuración interferir negativamente con el
funcionamiento correcto del ventilador.
5.1.1 Componentes que se Para evitar este problema, no conecte el
suministran con el ventilador cable de alimentación del ventilador en la
Compruebe que el ventilador se ha suministrado misma toma de corriente eléctrica o tira de
con: adaptadores en la cual se conecte un
(a) Una manguera corrugada de 210 mm electrocauterio
largo y 16 mm de diámetro, para
conectar la unidad de control al montaje 5.1.4 Conexiones de gases del
de los fuelles ventilador
(b) Manguera del gas motor (según la
Antes de usar el ventilador, se debe realizar la
especificación del cliente)
siguiente preparación:
(c) Cable de toma de corriente eléctrica
(según la especificación del cliente).
1. Verifique el gas motor que se especifica
(d) Línea de toma de muestras de presión y
en el ventilador (oxígeno o aire) y
pieza en T.
conecte el acceso de entrada del gas
(e) Línea de toma de muestras del
motor en la parte posterior de la unidad
espirómetro y pieza en T (suministrado
de control a una fuente de gas seco y
solamente con la opción de espirómetro)
libre de aceite entre 38 a 100 psi (2,6-6,9
bar, 262-689 kPa).
5.1.2 Montaje del ventilador
El equipo AV800 se puede montar sobre la Para cambiar el gas motor, consulte con
máquina de anestesia como una unidad. un ingeniero formado por Penlon.
Sitúe el ventilador en un lugar seguro. La entrada del gas motor tiene una
Preferiblemente, móntelo de forma permanente etiqueta:
en la estantería de anestesia o con una OXÍGENO / AIRE 38 -100 PSI
abrazadera fuerte para proteger el ventilador de
las caídas accidentales y de la desconexión SUMINISTRO DE OXÍGENO - O2 de
accidental de las mangueras. cilindro, salida de gas O2 auxiliar de la
Para motar el ventilador permanentemente en máquina de anestesia, o una vía de
una estantería o abrazadera: suministro de O2 desde una toma de la
1. Alinee las cuatro patas de montaje sobre pared.
los orificios correspondientes de la
abrazadera. SUMINISTRO DE AIRE - cilindro, salida
2. Use los cuatro tornillos M4 que se de gas aire auxiliar de la máquina de
suministran en el juego de montaje. anestesia o una vía de suministro de aire
desde una toma de la pared.
Inserte los tornillos a través de la abrazadera y
las patas de goma y atorníllelos en los insertos 2. Conecte la manguera corrugada de 16
roscados de la base del ventilador. mm de diámetro (que se incluye), entre la
salida de gas motor de la unidad de
Se dispone de abrazaderas de montaje de tipo control (etiquetada: GAS MOTOR DE
soporte, véase la sección 8. LOS FUELLES) y el acceso de GAS
MOTOR de la base de los fuelles.
5.1.3 Conexiones eléctricas del
ventilador 3. Conecte el acceso de SALIDA de la base
Antes de conectar el ventilador a la toma de de los fuelles con una manguera de 30
corriente, compruebe que la fuente de mm a un sistema de limpieza que
alimentación se encuentra dentro de la funcione correctamente. La válvula de
categoría correcta que figura en la etiqueta de la diafragma que se encuentra bajo los
parte posterior de la unidad de control. fuelles se conecta internamente al
acceso de SALIDA para facilitar la
ADVERTENCIA eliminación del exceso de gas
Un ruido electrónico excesivo, provocado respiratorio al final de la fase espiratoria.
por otros dispositivos mal regulados como
una unidad de electrocauterio, puede
28
Acceso del gas
motor
Acceso de salida
(gas del paciente)
NO conectar el
espirómetro
Acceso del
sistema de
respiración
Conectores del
espirómetro
DANGER - POSSIBLE EXPLOSION HAZARD. DO NOT CAUTION - ELECTRIC SHOCK HAZARD. DO NOT REMOVE
USE IN THE PRESENCE OF FLAMMABLE ANAESTHETICS
! COVER. REFER TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RS232 PORT PRINTER PORT ANALOGUE/ALARM OUTPUTS
SPIRO
EXHAUST VALVE MAINS SUPPLY
DO NOT BLOCK
OXYGEN/AIR Drive Gas
38 - 100 psi
2.6 - 6.9 Bar
262 - 689 kPa
FUSE RATING/TYPE
MANOMETER/ PRV 80 cmH2O 3.15 A 240 V ANTI SURGE HRC
PRESSURE Penlon Limited
Abingdon, Oxon
TRANSDUCER
-20 To 100 cmH2O
OX14 3PH CLASS 1 TYPE B
Tel 01235 547001
Fax 01235 547031
VOLTAGE 90 - 250 VAC
Tested by: Serial No. FREQUENCY 47 - 63 Hz
MADE IN UK MAX CURRENT 1 A
Panel posterior y accesos de gases del ventilador
29
PROCEDIMIENTOS ANTES DE SU USO
VENTILADOR AV800
INFORMACIÓN (VISTA POSTERIOR)
DE PEDIDOS
LÍNEA DE
FILTRO BACTERIANO MONITORIZACIÓN
DEL CIRCUITO DE DE LA PRESIÓN
RESPIRACIÓN
ESPIRÓMETRO
SUMINISTRO DE GAS FRESCO
INTERCAMBIADO MÁQUINA DE ANESTESIA
R DE CALOR Y ABSORBENTE
HUMEDAD (HME) CIRCLE DEL
SISTEMA GAS MOTOR DEL
VENTILADOR
(SALIDA DE LA
MÁQUINA AUXILIAR)
PACIENTE
Ventilador AV800 conectado como parte del circuito del sistema de
respiración
4. Conecte el espirómetro (si existe) - véase La colocación recomendada del punto
la Sección 5.1.5. distal de detección es en la rama
espiratoria del sistema de respiración
ADVERTENCIA cerca de la pieza del adaptador en T del
Aplicando una presión negativa o positiva en paciente.
el acceso de salida se puede provocar una Use un intercambiador de calor y
presión positiva o negativa en el sistema de temperatura (HME) en la pieza en Y del
respiración del paciente. paciente para proteger el sistema de
Por lo tanto, el sistema de limpieza no debe respiración, o un filtro del sistema de
generar una presión positiva o negativa respiración.
mayor de 0,5 cmH2O cuando se conecta al
ventilador. ADVERTENCIA
Cualquier problema derivado de un sistema Las Alarmas de presión Alta y Baja de la vía
de limpieza que funcione mal es aérea son importantes para el cuidado del
responsabilidad del usuario únicamente. paciente.
Cualquier problema derivado de un sistema El ventilador está diseñado para su uso con
de limpieza que funcione mal es un único adaptador en T distal de detección
responsabilidad del usuario únicamente. (Nº de catálogo 53194, Montaje del conector
en T del sistema de respiración - véase la
5. Conecte el acceso del MANÓMETRO/ sección 9).
TRANSDUCTOR DE PRESIÓN en el Es importante que el adaptador en T de
panel posterior de la unidad de control al detección distal esté correctamente colocado
sistema de respiración. en la rama espiratoria del circuito entre el
paciente.
30
PROCEDIMIENTOS ANTES DE SU USO
6. Configure el control de LÍMITE DE
PRESIÓN DE LA VÍA AÉREA a 50
cmH2O.
7. Conecte una Impresora al Acceso de
impresora si se requiere una copia
impresa del funcionamiento del
ventilador.
8. Conecte el acceso del SISTEMA DE
RESPIRACIÓN de la base de los fuelles
del ventilador al sistema de respiración.
Use un filtro bacteriano del sistema de
respiración a la rama espiratoria del
circuito de respiración o un
intercambiador de calor y humedad
(HME) a la pieza en Y del paciente.
Véase la figura de la página anterior.
9. Conecte una bolsa de respiración de 2
litros a la conexión del paciente como
pulmón de prueba.
10. Cierre la válvula APL o PRV del sistema
de respiración de la máquina de
anestesia.
11. Gire el Interruptor de alimentación del
ventilador al modo EN ESPERA y:
- Configure el volumen corriente a 800 ml,
- Configure la FRECUENCIA a 10 lpm,
- Configure el ÍNDICE I:E a 1:2.0.
12. Use el botón de purgado de O2 de la
máquina de anestesia para llenar los
fuelles.
13. Gire el Interruptor de alimentación del
ventilador a VOL CYCLE.
14. La lectura del volumen corriente
administrado de la escala del alojamiento
de los fuelles deberá ser de 800 ml.
Antes de usar el ventilador en la clínica:
a) Compruebe que todas las conexiones
son correctas, y verifique que no hay
fugas.
b) Realice las comprobaciones de
funcionamiento que se enumeran en la
sección 5.3.1.
31
PROCEDIMIENTOS ANTES DE SU USO
A1
B2
B1 D
C1
C2
Cabezal de
Espirómetro
Cable de
A2
monitorización Gire con cuidado cada línea de
de la presión toma de muestras en dirección
antihoraria antes de su
conexión al ventilador y la pieza
5.1.5 Conexiones del espirómetro en T. Gire completamente cada
conector en la dirección de las
ADVERTENCIA El montaje del lumen debe agujas del reloj para garantizar
conectarse según se muestra en la una unión sin fugas.
imagen. No conecte a la rama espiratoria
del circuito de respiración.
El montaje de triple lumen incorpora la línea de
monitorización de presión del ventilador (que se
indica como Tubo A1/A2). CORRIENTE BAJO. Para permitir el uso
del ventilador en caso de daños o mal
Esta línea debe conectarse al circuito de funcionamiento del cabezal del
respiración en el conector de la manguera espirómetro, apague la función de
espiratoria del absorbente. espirometría - véase el modo EN
ESPERA.
1. Use un sistema de filtro bacteriano de B) La conexión del espirómetro en la rama de
respiración en la rama espiratoria o un exhalación también permite detectar la
intercambiador de calor y humedad (HME) desconexión del sistema de respiración.
en la pieza en Y del paciente. Véase la C) Cuando se compruebe el espirómetro
sección 5.1.4, operación 8. antes del uso clínico, es preferible usar
2. Ajuste la cabeza del espirómetro al una mezcla de N2O 70% / O2 30%.
conector Safelock en el acceso del
ventilador de la parte posterior del Si se usa oxígeno al 100%, la pantalla del valor
absorbente Circle. medido de Vt puede parpadear, lo que no es
3. Conecte el conducto desde la cabeza del significativo y no se tendrá en cuenta.
espirómetro a los conectores de la parte
posterior del ventilador AV800 según se Absorbente situado en modo Bolsa
indica en la figura.
NOTA
Para una mejor identificación:
Si el interruptor bolsa/ventilador del absorbente
i) El tubo central (C1/C2) tiene un conector
se configura en el modo 'Bag', el espirómetro no
ROJO en C2 que se debe encajar en el
medirá el volumen corriente.
conector inferior del ventilador (que
contiene una arandela ROJA - D).
ii) El conector B1 es AZUL.
4. Compruebe la conexión segura de cada
conector.
NOTA
A) Si se establece incorrectamente la
conexión en el sensor del espirómetro, el
ventilador activará la alarma VOLUMEN
32
PROCEDIMIENTOS ANTES DE SU USO
2
1 5
5.2 Montajes de los fuelles 4. Encaje el alojamiento de los fuelles
pediátricos (7) en la base, presionando
hacia abajo y después girando en la
AVISO dirección de las agujas del reloj hasta
Compruebe siempre el correcto llenado de los que las pestañas de la bayoneta encajen
fuelles (véase la imagen adjunta - 1). completamente.
Realice la prueba de funcionamiento completa 5. Prueba de funcionamiento del ventilador -
antes del uso clínico si los fuelles se retiran y sección 5.3.1.
reajustan o se renuevan.
NOTA En presencia de cualquier
Montaje de los fuelles pediátricos funcionamiento incorrecto, NO utilice el
1. Quite el alojamiento de los fuelles de
ventilador.
adulto (2) - gire con cuidado en la
dirección contraria a las agujas del reloj Si el problema no se puede rectificar, un
hasta que se liberen las pestañas de la ingeniero formado por Penlon deberá
bayoneta (3), y después levántelo de la comprobar el ventilador.
base (4).
Quite los fuelles (5).
2. Ajuste el adaptador pediátrico (6) -
presione el adaptador con cuidado en la
base de montaje de los fuelles del
ventilador (4).
3. Encaje los fuelles pediátricos en el
adaptador.
Compruebe que el montaje es correcto,
según se ilustra en (1).
33
PROCEDIMIENTOS ANTES DE SU USO
5.3. Comprobaciones antes correctamente conectada a la rama
espiratoria del circuito de respiración, cierre
del uso la pieza del adaptador en T del paciente
(véase la operación 5, sección 5.1.4).
5.3.1 Comprobaciones diarias
3. Conecte el SISTEMA DE RESPIRACIÓN de
Las siguientes pruebas se realizarán al menos al la base de los fuelles del ventilador al
comienzo de cada jornada laboral: sistema de respiración.
ADVERTENCIA 4. Conecte una bolsa de respiración de 2 litros
El funcionamiento de cada alarma se a la conexión del paciente como pulmón de
verificará diariamente. Compruebe periódica- prueba.
mente las alarmas a intervalos clínicamente
aceptables. 5. Cierre la válvula APL o PRV de la máquina
Si la alarma sonora o el indicador visual de de anestesia en el sistema de respiración.
cualquier alarma no se activa durante una
situación de alarma o si no se reinicia 6. Configure el volumen corriente a:
después de haber anulado la alarma, remita la Fuelles de adulto 800 ml
unidad a un técnico de servicio autorizado. Fuelles pediátricos 200 ml
Fuente de alimentación - Batería de 7. Configure la FRECUENCIA a 10 lpm, y el
ÍNDICE I:E a 1:2,0.
reserva
8. Use el botón de purgado de O2 de la
ADVERTENCIA máquina de anestesia para llenar los fuelles.
Si la batería interna está totalmente
descargada, el ventilador no funcionará. 9. Gire el interruptor MODE del ventilador a
VOL/CICLO.
Recargue la batería si es necesario, antes de
utilizar el ventilador en la clínica. 10. La lectura de volumen corriente
La carga de la batería durante 14 horas a partir administrado en la escala del alojamiento de
de una batería descargada permitirá un mínimo los fuelles deberá ser:
de 45 minutos de funcionamiento continuo. Fuelles de adulto: 800 ml
Conecte el ventilador a la toma de corriente. Fuelles pediátricos: 200 ml
El indicador OFF se encenderá en amarillo para Si el volumen corriente administrado es:
indicar que la batería está cargándose (no es Fuelles de adulto: menores de 700 ml o
necesario encender el ventilador). mayor de 900 ml
Fuelles pediátricos: menores de 180 ml o
Prueba interna del ventilador mayor de 220 ml,
Gire el Interruptor de alimentación al modo EN se debe comprobar el ventilador por un
ESPERA. ingeniero formado por Penlon.
Se inicia una prueba interna de dos segundos.
Se seguirán los pasos siguientes si todo funciona 11. Vuelva a llenar los fuelles - use el purgado
correctamente: de O2.
1. Los tres dígitos de pantalla deben mostrar
8. 12. Ocluya el extremo distal del acceso de
2. Todos los mensajes de ALARMA deben conexión del paciente del sistema de
estar iluminados. respiración.
3. Las alarmas sonoras deben sonar, un
tono alto y un tono bajo. 13. La alarma de presión ALTA DE VÍA AÉREA
se deberá activar. La lectura máxima de
Comprobación funcional: presión en el manómetro del sistema de
1. Configure el control del LÍMITE DE respiración estará dentro del límite de
PRESIÓN DE LA VÍA AÉREA a 50 cmH2O. presión máxima de trabajo y coincidirá con
la configuración.
2. Compruebe que el acceso de MANÓMETRO /
TRANSDUCTOR DE PRESIÓN de la parte
posterior de la unidad de control está
34
PROCEDIMIENTOS ANTES DE SU USO
14. Abra el acceso de conexión al paciente a la
presión ambiente. En el segundo ciclo, se
activará la alarma de presión BAJA DE VÍA
AÉREA.
15. Gire el interruptor de MODE del ventilador al
modo EN ESPERA.
Antes de usar el ventilador en la clínica,
compruebe que todas las conexiones son
correctas, y verifique que no hay fugas.
5.3.2 Comprobaciones semanales
Al menos cada semana, además de la
comprobación diaria del funcionamiento:
1. Gire el interruptor de MODE del ventilador al
modo EN ESPERA.
2. Desconecte el cable de alimentación de la
salida de CA.
Se deberá activar la alarma de FALLO DE
CORRIENTE.
3. Vuelva conectar el cable de la toma de
corriente a una salida de CA. La alarma
deberá apagarse.
4. Gire el interruptor de MODE del ventilador al
modo VOL/CICLO.
5. Desconecte la manguera de suministro del
gas motor. Se deberá activar la alarma de
presión de SUMINISTRO BAJA.
NOTA
En caso de cualquier anomalía de
funcionamiento, NO USE el ventilador.
Si no se puede localizar el problema, consulte
con un ingeniero de servicio formado por Penlon
o devuelva el ventilador para su reparación a un
centro autorizado de servicio Penlon o al
fabricante.
35
6. FUNCIONAMIENTO CLÍNICO
6.1 Antes de usar el Compensación de la distensibilidad
ventilador
ADVERTENCIA
1. Antes de su uso con un paciente, El sistema AV800 tiene una compensación de
compruebe que todas las conexiones son la distensibilidad pero el volumen corriente
correctas y verifique que no hay fugas. real que se administra al paciente puede ser
2. Realice las comprobaciones diarias que diferente al de los parámetros de ventilación
se describen en la sección 5.3.1. configurados por el usuario, debido a:
A) una situación extrema de distensibilidad,
ADVERTENCIA B) una fuga importante del sistema, o
Se debe disponer de un medio alternativo de C) los efectos de presión del circuito del
ventilación siempre que se esté utilizando un paciente.
ventilador (por ejemplo, un equipo de Además, los flujos altos de aire fresco
reanimación manual). producirán un aumento del Vt que se
administra al paciente.
Obsérvese que en los modelos dotados de
6.2 Configuración de los espirometría, se mostrará en pantalla el
parámetros volumen corriente real.
Con el interruptor de MODE en la posición EN El paciente se debe monitorizar por medios
ESPERA, configure los parámetros apropiados independientes del ventilador.
para el paciente. Es responsabilidad del usuario vigilar la
adecuada ventilación del paciente.
Para configurar los parámetros deseados:
Cómo ventilar al paciente
1. Configure el VOLUMEN CORRIENTE
Para comenzar la ventilación al paciente con el
2. Configure la FRECUENCIA
ventilador, gire el interruptor del sistema de
3. Configure el Índice I:E
respiración desde la bolsa de respiración al
4. Si el parámetro que se va a ajustar no
ventilador, cierre la válvula APL o PRV de la
aumenta y se activa la alarma de
máquina de anestesia y gire el interruptor
FRECUENCIA O ÍNDICE INCORRECTO,
MODE del ventilador a la posición VOL/CYCLE
el flujo demandado ha alcanzado el
o PRESIÓN.
máximo permitido de 75 L/min o, el
mínimo de 2 L/min.
Ajuste los otros dos parámetros para 6.3 Presión positiva
permitir un nuevo incremento o descenso teleespiratoria (PEEP)
del parámetro deseado.
5. Configure la presión máxima de la vía Si se requiere aplicar una PEEP, la válvula
aérea. Obsérvese que todos los PEEP se debe situar en el lado espiratorio del
parámetros mostrados (fijos o sistema de respiración, entre la conexión del
parpadeantes) siempre se administran, a paciente y la válvula espiratoria.
menos que la alarma de SUMINISTRO Los únicos componentes presurizados del
BAJO DEL GAS MOTOR esté sistema de respiración deberán ser el paciente y
encendida. las mangueras de conexión entre las válvulas
inspiratorias y espiratorias.
AVISO Obsérvese que el uso de las válvulas PEEP
Las especificaciones y valores mostrados se altera la distensibilidad del sistema de
refieren al ventilador y pueden no tener relación respiración.
directa con la ventilación del paciente. Las
características del sistema de respiración ADVERTENCIA
conectado entre el paciente y el ventilador No conecte la válvula PEEP o ningún otro
pueden cambiar o modificar la ventilación del dispositivo de restricción al acceso de salida
paciente. de la base de los fuelles. Con ello, se
incrementaría la presión en el interior de los
fuelles y se podrían desprender de la base,
provocando un fallo de funcionamiento
grave.
36
FUNCIONAMIENTO CLÍNICO
VENTILADOR AV800
INFORMACIÓN (VISTA POSTERIOR)
DE PEDIDOS
FILTRO BACTERIANO
DEL CIRCUITO DE
RESPIRACIÓN
LÍNEA DE
MONITORIZACIÓN
DE LA PRESIÓN
MÁQUINA DE ANESTESIA
Válvula PEEP
ESPIRÓMETRO
INTERCAMBIADO SUMINISTRO DE GAS FRESCO
R DE CALOR Y
HUMEDAD
(HME) ABSORBENT
E CIRCLE
DEL SISTEMA
GAS MOTOR DEL
VENTILADOR
(SALIDA DE LA
MÁQUINA AUXILIAR)
PACIENTE
Ventilador AV800 conectado como parte del circuito del sistema de
respiración con una válvula PEEP encajada en el sistema de respiración
6.4 Presión de los fuelles La válvula de diafragma de exhalación tiene una
presión de apertura de 1,5 cmH2O para
mantener los fuelles sin colapsar.
ADVERTENCIA
Los fuelles pueden soportar solamente una El exterior de los fuelles, el espacio entre los
presión diferencial de 10 cmH2O. fuelles y el alojamiento de los fuelles también se
conectan con el ambiente a través de una
Normalmente, la presión en el interior y exterior válvula de descarga sin energía en la unidad de
de los fuelles es esencialmente la misma. control.
Durante la fase espiratoria, la válvula de
diafragma de exhalación bajo los fuelles pierde Por lo tanto, el único gradiente de presión a
la energía, de forma que los fuelles se conectan través de los fuelles es la presión de apertura de
con el ambiente a través del acceso de salida. la válvula de diafragma de exhalación.
Los fuelles pueden soportar solamente 10
cmH2O a través de ellos. Por encima de esta
presión, se pueden desconectar del anillo de
montaje, dando lugar a un funcionamiento
erróneo peligroso del ventilador.
37
7. MANTENIMIENTO POR EL USUARIO
7.1 Calendario de servicios 7.2 Limpieza
A los 6 meses, 12 meses y 5 años, el ventilador Superficies externas y alojamiento
debe ser revisado por un ingeniero formado en de los fuelles
Penlon, siguiendo el calendario siguiente y
realizando los procedimientos que se indican en
AVISO
el Manual de Servicio de AV800.
Se tomarán precauciones para evitar que los
líquidos penetren en la unidad de control, ya
Cada día:
que pueden causar daños graves.
Comprobación del funcionamiento antes de su
Compruebe que la unidad está desconectada de
uso.
la toma de corriente antes de proceder a la
limpieza.
Cada 6 meses:
No use soluciones de limpieza que contengan
Servicio a los 6 meses, inspección y
alcohol, ya que se puede dañar el alojamiento
comprobación del funcionamiento.
de los fuelles.
Quite la carcasa, inspección interna y limpieza.
Compruebe la situación de los fuelles y los
Para limpiar la superficie externa del ventilador,
cables de toma de muestra del espirómetro.
use un paño seco.
Cada 12 meses:
Si es necesario, use una solución de detergente
Servicio anual, inspección y comprobación del
suave para eliminar la suciedad resistente.
funcionamiento.
Después de la limpieza, compruebe que todos
Quite la carcasa, inspección interna y limpieza.
los residuos se han eliminando completamente.
Compruebe la situación de los fuelles y los
No utilice nunca un producto de limpieza
cables de toma de muestra del espirómetro.
abrasivo duro. El alojamiento acrílico
transparente de los fuelles y, en general, las
Cada 5 años:
superficies de la unidad de control, no son
Servicio completo
resistentes a los arañazos.
Sustituya la batería.
Ajuste un montaje neumático de intercambio
El interior del alojamiento de los fuelles, en
condiciones normales, no está en contacto con
Los detalles de estas operaciones de servicio se
el gas respiratorio y, por lo tanto, sólo necesita
incluyen en el Manual de Servicio.
la limpieza que se acaba de describir.
Compruebe siempre que se guarda un registro
Quite el alojamiento de los fuelles girando
de cualquier servicio o reparación.
ligeramente en la dirección contraria a las
agujas del reloj hasta que las pestañas de la
base transparente de la bayoneta encajen y
después levantarlo hacia arriba desde la base.
38
MANTENIMIENTO POR EL USUARIO
B C D
A Montaje de los
fuelles pediátricos
Montaje de la
válvula de
diafragma de
exhalación Base de los fuelles
39
40
MANTENIMIENTO POR EL USUARIO
Fuelles y válvula de diafragma de Después de la limpieza, compruebe que la
exhalación pequeña arandela (C) situada en la base de los
fuelles bajo la válvula de diafragma está en su
Consulte la figura de la página anterior.
lugar. El ventilador no funcionará si falta la
arandela. Vea la información sobre los
Cada vez que se abra el montaje de los fuelles
procedimientos de esterilización en la sección
para su limpieza, se deben inspeccionar
7.3.
detenidamente todos los componentes visibles y
se remplazarán los componentes dañados.
Fuelles
Como sucede con todos los elastómeros, el
material de los fuelles se deteriora con el
envejecimiento y se inspeccionará al menos
cada seis meses o después de 1200 horas de
uso, lo que primero suceda.
Los fuelles se deben remplazar si muestran
signos de envejecimiento.
Los fuelles se pueden extraer con cuidado,
tirando de la base.
Fuelles pediátricos - también se debe retirar el
adaptador de los fuelles (D).
Válvula de diafragma de exhalación Vuelva a encajar el montaje de la válvula de
La válvula de diafragma de exhalación se diafragma en la base de los fuelles y a montar
encuentra bajo los fuelles y se puede extraer los fuelles.
aflojando los tres tornillos de empulgaderas. Fuelles pediátricos - presione el adaptador (D)
El asiento de la válvula se podrá ver ahora. en el montaje de la base y después ajuste los
fuelles.
ADVERTENCIA
Se pondrá un gran cuidado en no dañar la
superficie de precisión del asiento de la AVISO
válvula de diafragma (A). Compruebe siempre el ajuste correcto de los
No utilice nunca un objeto o agente abrasivo fuelles (vea la imagen) y realice una prueba de
para su limpieza, utilice únicamente un paño funcionamiento completa del ventilador antes de
suave. su uso clínico.
Si se daña el asiento de la válvula, la válvula
de diafragma tendrá fugas y se puede Pieza en T del sensor del
producir un mal funcionamiento grave.
espirómetro
Periódicamente (al menos, cada semana), la
Limpie detenidamente el asiento (A) el disco de
pieza en T del sensor y las líneas de toma de
metal (B) conectado en la base de la válvula de
muestras deberán limpiarse a fondo y
diafragma y elimine cualquier contaminación de
esterilizarse si procede.
las superficies de ambos componentes.
a) Desprenda con cuidado los cables de
NOTA
toma de muestra de los conectores luer
Si se detecta un exceso de contaminación,
cónicos del panel posterior del ventilador.
comprobar que se está utilizando un filtro
b) Lave la pieza en T y las líneas de toma
bacteriano en la rama espiratoria del circuito de
de muestra aclarándolas con agua limpia
respiración (o un HME en la pieza en T del
(destilada) introducida en la salida (sin
paciente).
usar presión).
Véase la sección 5.1.4.
Compruebe que se han eliminando todos
los restos de contaminación sólida.
c) Esterilización - véase la sección 7.3.
d) Cuando los componentes estén secos,
vuelva a conectar las líneas de toma de
muestra en los conectores cónicos luer
del panel posterior del ventilador.
41
MANTENIMIENTO POR EL USUARIO
7.3 Esterilización
Normas de esterilización recomendadas
AVISO
Para prevenir posibles daños a los componentes, las
temperaturas máximas de esterilización no deben superar:
54ºC (130ºF) para autoclave de gas (óxido de etileno) o
134ºC (275ºF) para autoclave a vapor.
No esterilice la unidad de control del ventilador. Los
componentes internos no son compatibles con las técnicas de
esterilización y pueden sufrir daños.
Después de la esterilización con óxido de etileno, los
componentes deberán mantenerse aislados después de su
esterilización en una zona bien ventilada para permitir la
disipación de los residuos de gas absorbidos por los
componentes.
Siga las instrucciones del fabricante del esterilizador con
respecto a los periodos especiales de aireación requeridos.
COMPONENTE MÉTODO
Fuelles Gas, líquido, autoclave (20 ciclos max.)
Mangueras Gas, líquido, autoclave
Arandelas Gas, líquido, autoclave de baja temperatura.
Base de los fuelles Gas, líquido, autoclave.
Montaje de la válvula Gas, líquido, pasteurizar, autoclave de baja
de exhalación temperatura.
Unidad de control No esterilizar - véase la sección 7.2.
Alojamiento de los Líquido, autoclave.
fuelles
Pieza en T del sensor Gas, líquido, autoclave
del espirómetro
Líneas de toma de Líquido
muestra del espirómetro
NOTA
Ejemplos de los productos líquidos adecuados: Nu-Cidex,
Sporicidin, y Sonacide.
La válvula de diafragma de exhalación se debe extraer, limpiar
y esterilizar por separado.
42
8. INFORMACIÓN DE PEDIDOS
Contacte con el distribuidor o agente de ventas de Penlon Limited sobre la gama completa de accesorios del
ventilador AV800.
Agente de ventas Penlon
Reino Unido: Tel: 01235 5470036 Fax: 01235 547023 E-mail:uksales@[Link]
Exportaciones: Tel: +44 1235 547001 Fax: +44 1235 547021 E-mail:export@[Link]
Cables de toma de corriente eléctrica
57513 1,5 m 240 V CA enchufe IEC.
57514 3,0 m 240 V CA enchufe de 3 clavijas en el Reino Unido.
57493 1,5 m 120 V CA enchufe CSA.
57494 3,0 m 120 V CA CSA.
57590 3,0 m 240/220 V CA código de cable IEC, sin enchufe.
Mangueras conductoras
57510 1,0 m DISS a mini Schraeder (O2)
57515 1,0 m DISS a DISS (O2) (verde)
57529 1,2 m DISS a DISS invertida (O2) CSA
57528 1,0 m DISS a DISS (O2) (blanca)
56048 5,0 m DISS a DISS (O2)
Opciones
57546 Fuelles, bote y base pediátricos
57638 Juego de manguera de aire, manguera de 1,5 m - Aire, mini-Schraeder, adaptador
(el juego debe utilizarse por un ingeniero formado por Penlon)
(También disponible - manguera 57496 1,2 m - DISS para liberación rápida - Aire)
Sistemas de montaje
58381 Abrazadera de montaje (sobre soporte)
57591 Juego de montaje (usar para el montaje de fuelles/montaje de la base en una máquina de
anestesia)
58581 Abrazadera de montaje (orificio lateral Prima)
58585 Abrazadera de montaje (montaje en soporte Prima)
58470 Juego de montaje (usar para el montaje de fuelles/montaje de la base en un absorbente)
Recambios
57631 Sensor de espirometría
57632 Conducto de espirometría
57633 Juego de mantenimiento preventivo (se debe utilizar por un ingeniero con formación de Penlon)
57550 Fuelles
57551 Bote
57548 Montaje de la base
57547 Montaje de la base y adaptador AGSS.
57554 Adaptador de la base pediátrica
57553 Bote pediátrico
57552 Fuelles pediátricos
57549 Adaptador AGSS. Hembra de 19 mm para macho de 30 mm.
51537 Manguera de gas motor. 16 mm de diámetro x 210 mm de largo
53194 Adaptador en T de presión del sistema de respiración (adaptador en T de detección distal).
57523 Tubo de detección de la presión (2,5 metros).
43
9. APÉNDICE
APÉNDICE 1
CUIDADOS DE LA BATERÍA DE RESERVA
AVISO
Se pueden producir daños si se deja la batería descargada. Nunca descargue la batería por debajo de
los 10,2 voltios.
A. Batería instalada en el ventilador
La batería se debe cargar antes de que la máquina se libere para su uso, con una carga de 14 horas
utilizando la fuente de alimentación interna del ventilador (ventilador conectado a la toma de corriente,
pero sin funcionar).
Obsérvese que el indicador OFF mostrará una luz amarilla durante la carga.
Posteriormente, los periodos de recarga de la batería de la máquina en almacén son similares a los
mencionados en B, a continuación.
Las baterías de máquinas en uso normal se mantendrán cargadas utilizando la fuente de alimentación
interna y solamente requerirán una vigilancia especial de la carga después de realizar una prueba de
descarga durante la prueba de funcionamiento, o si la batería está totalmente descargada después de
su uso durante un fallo de energía.
B. Cuidados de la batería y requisitos de almacenamiento
Durante el almacenamiento, las baterías requieren una recarga periódica cuya frecuencia viene
determinada por la temperatura de almacenamiento, que no deberá superar los 50ºC (120ºF).
Temperatura de almacenamiento Periodo de recarga
38 a 50ºC (100 a 122ºF) 1 mes
21 a 38ºC (70 a 100ºC) 3 meses
7 a 21ºF (45 a 70ºF) 6 meses
0 a 7ºC (32 a 45ºF) 9 meses
-5 a 0ºC (23 a 32ºF) 12 meses
Duración - recargue hasta que la corriente de carga sea menor de 25 mA (típicamente, toda la noche).
Se recomienda fijar una etiqueta en la batería en cada carga que se realice, indicando la fecha de la
última carga.
44
45
Nº de catálogo 52847
Nº de documento AV8 0101UI
Mayo de 2001
Penlon Limited
Radley Road
Abingdon
OX14 3PH
Reino Unido
[Link]
Para exportación
Tel: +44 1235 547001
Fax: +44 1235 547021
E-mail: export@[Link]
Ventas en el Reino Unido
Tel: 01235 547036
Fax: 01235 547023
E-mail: uksales@[Link]
Servicio
Tel: +44 (0) 1235 547063
Fax: +44 (0) 1235 547062
E-mail: service@[Link]