Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ORIENTACIÓN COGNITIVA
ORIENTACIÓN SOCIAL (O SOCIOCULTURAL)
o ACTOS DE HABLA (FUNCIONES COMUNICATIVAS)
o CORTESÍA (los códigos de cortesía están ligados a una cultura concreta)
LEXICOLOGÍA
Estudio de las unidades léxicas de una lengua y de las relaciones sistemáticas que se
establecen entre ellas.
Sinonimia/Antonimia
Hiperonimia/Hiponimia (cohiponimia): es una relación de inclusión, el
significado de una unidad comprende el de otra o es comprendido por el de
otra (animal/felino/gato)
Holonimia/Meronimia (cuerpo/cabeza)
a) Agramatical.
b) Interferencia con la L1.
c) Falta de adecuación pragmática.
LÉXICO APLICADO A LA ENSEÑANZA/APRENDIZAJE DE ELE
UNIDADES LÉXICAS
Univerbales
Pluriverbales
perro, correr
Enunciados
Colocaciones fraseológicos
Locuciones
cometer un robo, -Paremias
tomar el pelo
enemigo acérrimo
-Fórmulas rutinarias
LOCUCIONES
ENUNCIADOS FRASEOLÓGICOS
TIPOS DE SIGNIFICADO
SIGNIFICADO CONCEPTUAL
Ligado a las representaciones mentales y al contenido descriptivo de la realidad
extralingüística.
gato, alegre, pausadamente, horadar
SIGNIFICADO PROCEDIMENTAL
No tiene valor representativo: proporciona indicaciones que guían la interpretación de
los enunciados (proporciona pistas sobre el tipo de inferencia que debe realizar el
destinatario).
pero, aunque, aquí, las, ese, no obstante
¿QUÉ SE SABE CUANDO SE SABE UNA PALABRA? LA COMPETENCIA LÉXICA
Conjunto de unidades del lexicón mental que un hablante efectivamente emplea en los
mensajes que emite.
IMPLICACIONES DIDÁCTICAS
COMPONENTES COGNITIVOS
Identificación/reconocimiento
Retención (memoria a corto plazo)
Compresión/representación mental
Fijación (memoria a largo plazo)
Utilización (R y P)
Recuperación para su reutilización (R y P)
FASES (TAREAS)
Actividades variadas y estrategias que faciliten la consecución de las cuatro fases para
conseguir la retención y fijación de las unidades léxicas
*AYUDA
Reduce el aprendizaje a la reetiquetación de conceptos ya presentes en la L1.
CONFUNDE
APRENDIZAJE INCIDENTAL
1. Profundidad:
+ profundidad - unidades léxicas
2. Finalidad:
a) Fines receptivos + unidades nuevas
b) Fines productivos - unidades nuevas
El léxico se puede trabajar de muy diversas formas, y la elección del momento deberá
estar motivada por lo que se pretende conseguir con una actividad concreta:
Antes de un ejercicio de comprensión auditiva, de comprensión lectora, de
expresión oral, de expresión escrita, de práctica de una función
comunicativa/estructura gramatical, etc.
Después de un ejercicio de comprensión auditiva (posaudición) o lectora
(poslectura).
A medida que va apareciendo;
a) Les interesa a los estudiantes;
b) Lo necesita el docente para una explicación o tarea sobrevenida.
Como objetivo de la clase, al trabajar ciertos objetivos semánticos: partes del
cuerpo humano, los muebles, etc.
Trabajar continuamente como repaso.
Tanto la amplitud del léxico como la profundidad del léxico dependen de la calidad y la
cantidad de encuentros que tengamos con las palabras meta.
Estilos de aprendizaje
Este modelo clasifica los estilos de aprendizaje según la preferencia sensorial para
procesar la información:
Visual
Auditivo
Lector-escritor
Cinestésico
En el aula de ELE hay alumnos con distintos estilos de aprendizaje, por lo que deben
incluirse recursos ajustados a los distintos estilos de aprendizaje
Recursos visuales
Recursos auditivos
Nation (2001) considera muy eficaz la explicación oral de las unidades léxicas en la
lengua meta por el profesor o los estudiantes, ya que, al tiempo que se aprende
vocabulario:
a) Se desarrollan las destrezas de hablar e interactuar
b) Se activa el vocabulario ya aprendido (usos de sinónimos, antónimos o palabras
relacionadas con el termino objeto de definición)
Recursos de lecto-escritura
Pistas de contexto
Ayudan a que el estudiante deduzca el significado de una nueva unidad léxica del
entorno textual. Por ejemplo:
Sinónimos: demostró ser una persona inicua, malvada, verdaderamente
mala.
Antónimos: Algunos de sus compañeros de residencia son muy locuaces,
pero la mayoría hablan muy poco.
Definición: Llevaba unos pendientes de aguamarina, una piedra preciosa
de color azul verdoso.
Ejemplo: los tubérculos —como la patata o el boniato— son una parte
imprescindible de su dieta.
RECURSOS CINESTÉSICOS
Permite incorporar el factor lúdico: pedir a los estudiantes que adivinen la palabra
representada
Método de respuesta física total o TPR [Total Physical Response, TPR] (Asher,
1960): combina el habla con la actividad física para interiorizar la L2.
ESTRATEGIAS DE DESCUBRIMIENTO
Le permiten al estudiante aprender de manera independiente.
PROFUNDIZACIÓN
SOBRE LA MEMORIZACIÓN
1. RECURRENCIA: suelen requerirse varios encuentros con una unidad léxica para
su integración en el lexicón mental (teoría del rastro, Baddeley 1997)
3. Revisión periódica
4. Método cinestésico: asociar la unidad léxica al movimiento representando su
significado
FACTORES PRAGMÁTICOS
Aquellos que, a pesar de no pertenecer al código de la lengua, son determinantes en el
uso que se hace de la lengua.
REPRESENTACIONES INTERNAS
GUION
Lugar
Objetos
Participantes
Condiciones de entrada
Condiciones de salida
Escenas
En los restaurantes de EE. UU., el cliente suele recibir un gran vaso de agua con hielo
antes de solicitar el menú.
Se trata de un aspecto que hay que trabajar explícitamente en las clases de L2/LE, pues
afectan a los intercambios comunicativos.
Tener COMPETENCIA PRAGMÁTICA en una L2/LE pasa por conocer y asimilar las
representaciones internas sobre el uso de dicha lengua que comparten los
miembros de la comunidad hablante.
CAPACIDAD INFERENCIAL
(Premisas)
(En un bar)
CLIENTE. (Al camarero). ¿Tienes pajitas?
(El camarero le da una).
CLIENTE. ¡Gracias!
El uso de la forma interrogativa para llevar a cabo peticiones se ha estandarizado en
español.
LOS ACTOS DE HABLA: clasifican las intenciones del emisor y analizan los
recursos lingüísticos empleados para tal fin.
LA CORTESÍA: estudia los aspectos que determinan la distancia social, así como
sus manifestaciones lingüísticas.
Son los dos campos de la pragmática en los que se manifiestan de manera más clara
las diferencias culturales relativas a las normas que regulan el uso de la lengua.
Los enunciados no sirven solo para describir algún estado de cosas o enunciar algún
hecho (enunciados constatativos); también permiten realizar acciones lingüísticas:
ordenar, prometer, saludar, invitar… (enunciados performativos).
ACTO DE HABLA
Juan, cuando vayas al súper, cómprame un kilo de peras, que no como fruta desde
hace tres días.
La mayor parte de los actos de habla presentan una estructura compleja, esto es, se
componen de diversas partes con una función específica dentro del acto.
PETICIÓN
Acércame la sal.
¿Podrías acercarme la sal?
Me gustaría que me acercaras la sal, si no te importa.
Este guiso está un poco soso. [Mirando al salero]
¿No te parece que el guiso está soso? [Mirando al salero]
¡Ni que tuviera la tensión alta, mujer! ¡Anda…! [Señalando el salero]
No hay una relación solidaria entre la forma de una expresión lingüística y la fuerza
ilocutiva del acto de habla.
Las formas lingüísticas son indicios, pero hay que tener presentes factores no
lingüísticos para:
a) Escoger la forma más adecuada a un acto ilocutivo
b) Interpretar adecuadamente las intenciones del emisor
Cada acto de habla tiene sus propias convenciones – que pueden (y suelen) cambiar de
una cultura a otra – en lo referente a la expresión lingüística preferida y su estructura
interna más usual.
No solo hay que enseñar formas inexistentes en la L1, sino que han de aprender a usar
las formas posibles en una proporción cercana a la de los hablantes nativos.
Os pido mil disculpas (núcleo), de verdad. Sé que es muy tarde, pero el coche no me
arrancaba y tuve que llamar a un taxi, que tardó lo suyo en llegar. Además, tuvimos
que dar un rodeo por un accidente. Pero no os preocupéis, que después de la reunión
me quedo el tiempo que haga falta (ofrecimiento de compensación).
Al estudiar español, tendrán que aprender no solo el núcleo de las disculpas, sino lo
que se espera de este tipo de actos de habla.
NOCIONES: Conceptos a los que se refiere el emisor cuando emite un enunciado ligado
a una función comunicativa.
Nociones generales: se refieren a conceptos abstractos y son necesarias en
todo contexto comunicativo: existencia, cantidad, espacio, tiempo…
Nociones específicas: se refieren a objetos y realidades concretas, y están más
ligadas a situaciones comunicativas determinadas: partes del cuerpo, carácter y
personalidad, relaciones familiares…
Y da lugar a
DISTANCIA SOCIAL
LA CORTESÍA (LINGÜÍSTICA)
Los patrones que rigen la cortesía social hallan reflejo en las formas lingüísticas.
La cortesía lingüística estudia las formas lingüísticas que tienen relación con las
normas sociales de una cultura determinada.
No debe interpretarse como un uso “adornado” del lenguaje.
1. Cortesía normativa
Está regulada antes de la interacción El hablante sigue lo establecido por
la sociedad.
Sus expresiones están altamente convencionalizadas y ritualizadas.
Regula (y se manifiesta en) funciones comunicativas tales como:
Saludos, despedidas y presentaciones.
Cumplidos, elogios y piropos.
Las vinculadas a relaciones sociales y afectivas (expresar buenos deseos en
situaciones especiales, preguntar por la satisfacción o el descontento ante una situación,
dar ánimos, expresar empatía, compartir sentimientos o expresar condolencias, expresar
esperanza, interés o aprobación, preguntar sobre gustos, disculparse por un enfado o
enojo, expresar agradecimiento, disculparse y pedir perdón, aceptar las disculpas).
2. Cortesía estratégica
Supone la interacción de las dos relaciones básicas entre factores
pragmáticos: intención comunicativa y distancia social.
Conjunto de estrategias conversacionales empleadas por el emisor para
conseguir sus fines.
La intención del emisor (acto ilocutivo) puede entrar en conflicto con los
intereses del destinatario (v. siguiente diapositiva).
Presupuestos iniciales
Cada persona tiene una imagen pública (face) que desea preservar. Se trata de
la proyección social que el individuo hace de sí mismo.
Una manera de preservar la propia imagen pública es no dañar la de los demás.
Las estrategias de cortesía responden al deseo de preservar la imagen pública.
La imagen pública es universal; lo que cambia de unas sociedades a otras son
los elementos que configuran la imagen pública deseable.
Funcionamiento de la cortesía
ESTRATEGIA ABIERTA: el emisor muestra con claridad y sin ocultar sus intenciones.
Tengo muchísimas ganas de leer tu parte del trabajo, así que no tardes mucho en
entregármela.
Déjame dinero para pagar esta copa, que luego voy al cajero y pago yo la siguiente.
Tenemos que bajar la basura. Hoy bajas la basura tú y mañana, yo.
Los parámetros por los que se mide el coste/beneficio para el destinatario pueden
cambiar de una cultura a otra.
- Elogios a la comida a la que es invitado el emisor.
- Petición de algo que forma parte de las obligaciones laborales del
destinatario.
- Regalar.
(Madre a hijo en la cocina) Es. Pon la mesa / In. Could you set the table?
La buena enseñanza de una lengua supone enseñar a percibir y valorar las situaciones
y las relaciones sociales como lo hacen los nativos – permite que el aprendiz pueda
adaptar el comportamiento lingüístico a los mismos parámetros que los nativos.
LA CORTESÍA EN EL PCIC
LA ENSEÑANZA DE LA PRAGMÁTICA
ENFOQUE
SUGERENCIAS
Diario pragmático
Análisis de material audiovisual
Tareas de compleción del discurso
Role plays: +abiertos/+cerrados. Tipología (Bell 2014):
El que plantea un conflicto
El cooperativo
Con vacíos de información
Basados en tareas
Entornos virtuales